]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/ko.po
check in updated po files
[vlc] / po / ko.po
index f3c705d412cad7901a543c96e7c00553c894d1ea..c64848a48b4b4f51d4677bcf9acb91f4a27ddd35 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
 # Korean translation for VLC
-# Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
+# Copyright (C) 2006 the VideoLAN team
 # $Id$
 #
-#
 # Han HoJoong <0demon0@paran.com>, 2005.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: ko\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-28 22:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-07 06:05+0900\n"
-"Last-Translator: Han HoJoong <0demon0@paran.com>\n"
+"Project-Id-Version: vlc 0.8.6-svn20061012\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-07 19:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-11 18:47+0900\n"
+"Last-Translator: Kang Jeong-Hee <keizie@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Korean Linux User Group\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:32
+#: include/vlc_config_cat.h:36
 msgid "VLC preferences"
 msgstr "VLC 설정"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:34
+#: include/vlc_config_cat.h:38
 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
-msgstr ""
+msgstr "모든 선택사항을 보려면 \"고급 선택사항\"을 켜세요."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131
-#: src/input/input.c:1850 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
-#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
+#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
-#: modules/visualization/visual/visual.c:113
+#: modules/visualization/visual/visual.c:111
 msgid "General"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
+#: include/vlc_config_cat.h:43
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:68
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:63
 msgid "Interface"
 msgstr "인터페이스"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:40
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:44
 msgid "Settings for VLC's interfaces"
-msgstr "네트워크·인터페이스"
+msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:42
+#: include/vlc_config_cat.h:46
 #, fuzzy
 msgid "General interface settings"
 msgstr "일반 설정"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:44
+#: include/vlc_config_cat.h:48
 #, fuzzy
 msgid "Main interfaces"
 msgstr "스킨화 인터페이스"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45
+#: include/vlc_config_cat.h:49
 #, fuzzy
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "네트워크·인터페이스"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:78
+#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "원격·제어·인터페이스·모듈"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:48
+#: include/vlc_config_cat.h:52
 #, fuzzy
 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
 msgstr "네트워크·인터페이스"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
+#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
 #, fuzzy
 msgid "Hotkeys settings"
-msgstr "오디오 인코더 설정"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1209
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
+msgstr "음성 인코더 설정"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2022
+#: src/libvlc-module.c:1395 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
+#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:619
+#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:420
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:499
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:70
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
 msgid "Audio"
-msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤"
+msgstr "ì\9d\8cì\84±"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:55
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:59
 msgid "Audio settings"
-msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤ í\95\84í\84° 설정"
+msgstr "ì\9d\8cì\84± 설정"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
+#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:196
 #, fuzzy
 msgid "General audio settings"
 msgstr "일반 설정"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
-#: src/video_output/video_output.c:445
+#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
+#: src/video_output/video_output.c:436
 msgid "Filters"
 msgstr "필터"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:62
+#: include/vlc_config_cat.h:66
 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
-#: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566
+#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:89
+#: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/intf.m:630
 msgid "Visualizations"
 msgstr "시각화"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:152
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:163
 #, fuzzy
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "시각화"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
+#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
 #, fuzzy
 msgid "Output modules"
 msgstr "출력 방법"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69
+#: include/vlc_config_cat.h:73
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1553
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1772
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:285
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "그 외"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:72
+#: include/vlc_config_cat.h:76
 #, fuzzy
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "그 외의 옵션"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1244
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568
-#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:422
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
+#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2050
+#: src/libvlc-module.c:1443 modules/gui/macosx/extended.m:69
+#: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/output.m:160
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:500
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:71
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:93
 #: modules/stream_out/transcode.c:197
 msgid "Video"
-msgstr "비디오"
+msgstr "영상"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:76
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:80
 msgid "Video settings"
-msgstr "비디오 필터 설정"
+msgstr "영상 설정"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
+#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:165
 #, fuzzy
 msgid "General video settings"
 msgstr "일반 설정"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:83
+#: include/vlc_config_cat.h:87
 #, fuzzy
 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
 msgstr "준비되어 있는 코덱의 일람의 선택"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:87 include/vlc_config_cat.h:91
+#: include/vlc_config_cat.h:91
 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:89
-#, fuzzy
-msgid "Filters (v2)"
-msgstr "필터"
-
 #: include/vlc_config_cat.h:93
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles/OSD"
@@ -219,18 +221,16 @@ msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:122
-#, fuzzy
 msgid "Video codecs"
-msgstr "비디오 코덱"
+msgstr "영상 코덱"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:123
 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:125
-#, fuzzy
 msgid "Audio codecs"
-msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤ 코덱"
+msgstr "ì\9d\8cì\84± 코덱"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:126
 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
@@ -246,11 +246,11 @@ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:132
-#, fuzzy
 msgid "General input settings. Use with care."
-msgstr "ALSA 오디오·모듈"
+msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1483
+#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1698
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:40
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
 msgid "Stream output"
 msgstr "스트림 출력"
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr ""
 #: include/vlc_config_cat.h:155
 #, fuzzy
 msgid "Access output"
-msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤ 출력 모듈 액세스"
+msgstr "ì\9d\8cì\84± 출력 모듈 액세스"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:157
 msgid ""
@@ -322,7 +322,8 @@ msgid ""
 "for each sout stream module here."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:123
+#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:119
+#: modules/services_discovery/sap.c:306
 #, fuzzy
 msgid "SAP"
 msgstr "SDP"
@@ -334,7 +335,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:181
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
 #, fuzzy
 msgid "VOD"
 msgstr "DVD"
@@ -343,15 +344,17 @@ msgstr "DVD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1608 src/playlist/engine.c:79
-#: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:57
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:500
-#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1834
+#: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:62
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:63
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:229
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:564
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:44
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:130
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
 msgid "Playlist"
 msgstr "재생목록"
 
@@ -365,7 +368,7 @@ msgstr ""
 msgid "General playlist behaviour"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:443
+#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:462
 #, fuzzy
 msgid "Services discovery"
 msgstr "원본 디렉토리"
@@ -376,7 +379,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1444
+#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1657
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
@@ -384,7 +387,7 @@ msgstr ""
 #: include/vlc_config_cat.h:198
 #, fuzzy
 msgid "Advanced settings. Use with care."
-msgstr "ALSA ì\98¤ë\94\94ì\98¤·모듈"
+msgstr "ALSA ì\9d\8cì\84±·모듈"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:200
 msgid "CPU features"
@@ -399,16 +402,17 @@ msgstr ""
 #: include/vlc_config_cat.h:204
 #, fuzzy
 msgid "Advanced settings"
-msgstr "고도의 옵션..."
+msgstr "고급 선택사항..."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:205
 #, fuzzy
 msgid "Other advanced settings"
-msgstr "ALSA ì\98¤ë\94\94ì\98¤·모듈"
+msgstr "ALSA ì\9d\8cì\84±·모듈"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:162
-#: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
+#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
+#: modules/gui/macosx/open.m:412 modules/gui/pda/pda_interface.c:546
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:46
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
 msgid "Network"
 msgstr "네트워크"
 
@@ -432,7 +436,7 @@ msgstr "디코드 모듈 설정"
 #: include/vlc_config_cat.h:220
 #, fuzzy
 msgid "Encoders settings"
-msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤ 인코더 설정"
+msgstr "ì\9d\8cì\84± 인코더 설정"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:222
 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
@@ -441,12 +445,12 @@ msgstr ""
 #: include/vlc_config_cat.h:225
 #, fuzzy
 msgid "Dialog providers settings"
-msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤ 인코더 설정"
+msgstr "ì\9d\8cì\84± 인코더 설정"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:227
 #, fuzzy
 msgid "Dialog providers can be configured here."
-msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤ 인코더 설정"
+msgstr "ì\9d\8cì\84± 인코더 설정"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:229
 #, fuzzy
@@ -459,20 +463,15 @@ msgid ""
 "example by setting the subtitles type or file name."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:234
-msgid "Video filters settings"
-msgstr "비디오 필터 설정"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:241
+#: include/vlc_config_cat.h:238
 msgid "No help available"
-msgstr "유효한 도움말이 없습니다. "
+msgstr "해당하는 도움말이 없습니다. "
 
-#: include/vlc_config_cat.h:242
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:239
 msgid "There is no help available for these modules."
-msgstr "ì\9c í\9a¨í\95\9c ëª¨ë\93\88ì\9d\98 ì\9e¬ì\83\9d목ë¡\9d를 ì\9d¸ì\87\84"
+msgstr "ì\9d´ ëª¨ë\93\88ì\97\90 í\95´ë\8b¹í\95\98ë\8a\94 ë\8f\84ì\9b\80ë§\90ì\9d´ ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤."
 
-#: include/vlc_interface.h:137
+#: include/vlc_interface.h:147
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -483,154 +482,319 @@ msgstr ""
 "경고:만약, GUI로 접근 할 수 없으면, 도스의 명령프로프트를 열어, VLC가설치된 "
 "디렉토리로 이동해,\"vlc -I win32\"를 실행하라\n"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:29
+#: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Quick &Open File..."
+msgstr "파일을 연다(&O)..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:34
+#, fuzzy
+msgid "&Advanced Open..."
+msgstr "ALSA 오디오·모듈"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Open &Directory..."
+msgstr "파일을 연다(&F)...\tCtrl-F"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:37
 #, fuzzy
 msgid "Select one or more files to open"
 msgstr "재생에 사용하는 hot key를 선택"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:493
-#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:615
-#: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/macosx/intf.m:1388
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1389 modules/gui/macosx/intf.m:1390
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1391 modules/gui/macosx/playlist.m:435
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
+#: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:663
+#, fuzzy
+msgid "Media Information..."
+msgstr "버젼 정보의 인쇄"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Codec Information..."
+msgstr "버젼 정보의 인쇄"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:664
+msgid "Messages..."
+msgstr "메세지..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Extended settings..."
+msgstr "텍스트 렌더러 설정"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Go to specific time..."
+msgstr "특정 위치를 직접 지정"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks..."
+msgstr "북마크"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:47
+#, fuzzy
+msgid "VLM Configuration..."
+msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:49
+#, fuzzy
+msgid "About VLC media player..."
+msgstr "VLC 미디어·플레이어에 대해"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:93 modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:678
+#: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:1577
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1578 modules/gui/macosx/intf.m:1579
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1580 modules/gui/macosx/playlist.m:454
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:419
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:108 modules/gui/qt4/menus.cpp:495
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1236
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
 msgid "Play"
 msgstr "재생"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:35
+#: include/vlc_intf_strings.h:53
 #, fuzzy
 msgid "Fetch information"
 msgstr "버젼 정보의 인쇄"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:436
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
+#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:455
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:50
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
 msgid "Delete"
 msgstr "삭제"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:37 modules/gui/macosx/intf.m:599
-#: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363 modules/gui/macosx/playlist.m:439
+#: include/vlc_intf_strings.h:55
 #, fuzzy
-msgid "Information"
+msgid "Information..."
 msgstr "버젼 정보의 인쇄"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:38
+#: include/vlc_intf_strings.h:56
 #, fuzzy
 msgid "Sort"
 msgstr "소트(&O)"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:39
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
+#: include/vlc_intf_strings.h:57
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1594
 #, fuzzy
 msgid "Add node"
-msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤ 인코더"
+msgstr "ì\9d\8cì\84± 인코더"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:43
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
-msgid ""
-"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
-"them."
+#: include/vlc_intf_strings.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Stream..."
+msgstr "스트림"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Save..."
+msgstr "이름을 붙여 보존..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Open Folder..."
+msgstr "파일을 연다..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1089
+msgid "Repeat all"
+msgstr "전체 반복"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Repeat one"
+msgstr "1 회 반복한다"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:66
+msgid "No repeat"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1220
+#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1288
+#: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:606
+msgid "Random"
+msgstr "랜덤"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:69
 #, fuzzy
-msgid "Meta-information"
-msgstr "ë²\84ì ¼ ì \95ë³´ì\9d\98 ì\9d¸ì\87\84"
+msgid "Random off"
+msgstr "ë\9e\9cë\8d¤ ì\98¤í\94\84"
 
-#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:550
-#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/open.m:168
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
-msgid "Title"
-msgstr "제목"
+#: include/vlc_intf_strings.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Add to playlist"
+msgstr "플레이 재생목록에 추가"
 
-#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:393
-#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
-msgid "Author"
-msgstr "작성자"
+#: include/vlc_intf_strings.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Add to media library"
+msgstr "VLC 미디어 플레이어"
 
-#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1220
-msgid "Artist"
-msgstr "아티스트"
+#: include/vlc_intf_strings.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Add file..."
+msgstr "자막"
 
-#: include/vlc_meta.h:32
-msgid "Genre"
-msgstr "장르"
+#: include/vlc_intf_strings.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Advanced open..."
+msgstr "ALSA 오디오·모듈"
 
-#: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
-msgid "Copyright"
-msgstr "저작권"
+#: include/vlc_intf_strings.h:76
+#, fuzzy
+msgid "Add directory..."
+msgstr "파일을 연다(&F)...\tCtrl-F"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:78
+#, fuzzy
+msgid "Save playlist to file..."
+msgstr "플레이 재생목록를 보존..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:79
+#, fuzzy
+msgid "Load playlist file..."
+msgstr "플레이 재생목록를 보존..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/playlist.m:467
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
+msgid "Search"
+msgstr "검색"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:82
+#, fuzzy
+msgid "Search filter"
+msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Additional sources"
+msgstr "스트림의 일시정지"
 
-#: include/vlc_meta.h:34
-msgid "Album/movie/show title"
+#: include/vlc_intf_strings.h:88
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
+msgid ""
+"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
+"them."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:35
-msgid "Track number/position in set"
+#: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:83
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "Image clone"
+msgstr "사이즈"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Clone the image"
+msgstr "윈도우를 닫는다"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392
+#, fuzzy
+msgid "Magnification"
+msgstr "이 어플리케이션에 대해"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:97
+msgid ""
+"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
+"be magnified."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
-msgid "Description"
-msgstr "설명"
+#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:524
+#, fuzzy
+msgid "Waves"
+msgstr "보존"
 
-#: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
-msgid "Rating"
-msgstr "평가"
+#: include/vlc_intf_strings.h:101
+#, fuzzy
+msgid "\"Waves\" video distortion effect"
+msgstr "다음의 Chapter를 선택"
 
-#: include/vlc_meta.h:38
-msgid "Date"
-msgstr "일자"
+#: include/vlc_intf_strings.h:103
+#, fuzzy
+msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
+msgstr "다음의 Chapter를 선택"
 
-#: include/vlc_meta.h:39
-msgid "Setting"
-msgstr "설정"
+#: include/vlc_intf_strings.h:105
+#, fuzzy
+msgid "Image colors inversion"
+msgstr "사이즈"
 
-#: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
-msgid "URL"
+#: include/vlc_intf_strings.h:107
+msgid "Split the image to make an image wall"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1577 src/libvlc.h:95
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
-msgid "Language"
-msgstr "언어"
+#: include/vlc_intf_strings.h:109
+msgid ""
+"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
+"The video gets split in parts that you must sort."
+msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify.c:179
-#, fuzzy
-msgid "Now Playing"
-msgstr "재생"
+#: include/vlc_intf_strings.h:112
+msgid ""
+"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
+"Try changing the various settings for different effects"
+msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
-msgid "Publisher"
+#: include/vlc_intf_strings.h:115
+msgid ""
+"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
+"white, except the parts that are of the color that you select in the "
+"settings."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:44
-msgid "Encoded by"
+#: include/vlc_intf_strings.h:119
+msgid ""
+"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
+"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
+"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
+"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
+"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
+"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
+"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
+"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
+"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
+"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
+"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
+"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
+"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
+"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
+"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
+"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
+"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
+"org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
+"give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
+"href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
+"channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
+"on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
+"the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
+"design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
+"also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
+"b> VLC media player.</p></body></html>"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:46
+#: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1126
+#, fuzzy
+msgid "Meta-information"
+msgstr "버젼 정보의 인쇄"
+
+#: include/vlc_meta.h:184
 msgid "Codec Name"
 msgstr "코덱명 디바이스명"
 
-#: include/vlc_meta.h:47
+#: include/vlc_meta.h:185
 msgid "Codec Description"
 msgstr "코덱 설명"
 
-#: include/vlc/vlc.h:576
+#: include/vlc/vlc.h:587
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
@@ -643,404 +807,569 @@ msgstr ""
 "COPYING 파일에 상세가 쓰여져 있기 때문에, 참조해 주세요. \n"
 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris. \n"
 
-#: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
-#: src/audio_output/filters.c:224
+#: src/audio_output/filters.c:151 src/audio_output/filters.c:198
+#: src/audio_output/filters.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Audio filtering failed"
-msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤ 필터"
+msgstr "ì\9d\8cì\84± 필터"
 
-#: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
-#: src/audio_output/filters.c:225
+#: src/audio_output/filters.c:152 src/audio_output/filters.c:199
+#: src/audio_output/filters.c:222
 #, c-format
 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
-#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:417 src/video_output/video_output.c:421
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
+#: src/audio_output/input.c:91 src/audio_output/input.c:137
+#: src/input/es_out.c:443 src/libvlc-module.c:542
+#: src/video_output/video_output.c:413 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
 msgid "Disable"
 msgstr "무효"
 
-#: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
+#: src/audio_output/input.c:93 modules/visualization/visual/visual.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Spectrometer"
 msgstr "스펙트럼"
 
-#: src/audio_output/input.c:84
+#: src/audio_output/input.c:95
 msgid "Scope"
 msgstr "스코프"
 
-#: src/audio_output/input.c:86
+#: src/audio_output/input.c:97
 msgid "Spectrum"
 msgstr "스펙트럼"
 
-#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
-#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
-#, fuzzy
+#: src/audio_output/input.c:134 modules/audio_filter/equalizer.c:68
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
 msgid "Equalizer"
-msgstr "비디오·필터·모듈"
+msgstr ""
 
-#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:203
-#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
+#: src/audio_output/input.c:156 src/libvlc-module.c:272
+#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
 msgid "Audio filters"
-msgstr "오디오 필터"
+msgstr "음성 필터"
+
+#: src/audio_output/input.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Replay gain"
+msgstr "항상 맨 앞면"
 
-#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:561
-#: modules/gui/macosx/intf.m:562
+#: src/audio_output/output.c:98 src/audio_output/output.c:125
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:625
+#: modules/gui/macosx/intf.m:626
 msgid "Audio Channels"
-msgstr "오디오 채널"
-
-#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
-#: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:192
-#: modules/audio_output/alsa.c:223 modules/audio_output/directx.c:465
-#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
-#: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
-#: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
+msgstr "음성 채널"
+
+#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:136
+#: modules/access/v4l2.c:87 modules/access/v4l.c:124
+#: modules/audio_output/alsa.c:188 modules/audio_output/alsa.c:219
+#: modules/audio_output/directx.c:462 modules/audio_output/oss.c:201
+#: modules/audio_output/portaudio.c:406 modules/audio_output/sdl.c:179
+#: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:417
+#: modules/codec/twolame.c:66
 msgid "Stereo"
 msgstr "스테레오"
 
-#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:75
-#: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
-#: modules/video_filter/time.c:99
+#: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
+#: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
+#: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:692
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:890 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
 msgid "Left"
 msgstr "왼쪽"
 
-#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:75
-#: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
-#: modules/video_filter/time.c:99
+#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:141
+#: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
+#: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:124
+#: modules/video_filter/mosaic.c:170 modules/video_filter/osdmenu.c:80
+#: modules/video_filter/rss.c:162
 msgid "Right"
 msgstr "오른쪽"
 
-#: src/audio_output/output.c:135
+#: src/audio_output/output.c:131
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr "돌비 환경"
 
-#: src/audio_output/output.c:147
+#: src/audio_output/output.c:143
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "리버스 스테레오"
 
-#: src/extras/getopt.c:636
+#: src/control/media_list.c:187 src/playlist/engine.c:125
+#: src/playlist/loadsave.c:146
+msgid "Media Library"
+msgstr ""
+
+#: src/extras/getopt.c:633
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:661
+#: src/extras/getopt.c:658
 #, c-format
 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:666
+#: src/extras/getopt.c:663
 #, c-format
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
+#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:713
+#: src/extras/getopt.c:710
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:717
+#: src/extras/getopt.c:714
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:743
+#: src/extras/getopt.c:740
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 msgstr "%s: 잘못한 옵션 -- %c\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:746
+#: src/extras/getopt.c:743
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 msgstr "%s: 무효인 옵션 -- %c\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
+#: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:823
+#: src/extras/getopt.c:820
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:841
+#: src/extras/getopt.c:838
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr ""
 
-#: src/input/control.c:283
+#: src/input/control.c:310
 #, c-format
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "북마크 %i"
 
-#: src/input/decoder.c:113 src/input/decoder.c:125
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:248 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:619
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:628 modules/stream_out/es.c:365
-#: modules/stream_out/es.c:379
+#: src/input/decoder.c:106
+#, fuzzy
+msgid "No suitable decoder module for format"
+msgstr "자막·디코더·모듈"
+
+#: src/input/decoder.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
+"Unfortunately there is no way for you to fix this."
+msgstr ""
+
+#: src/input/decoder.c:159 src/input/decoder.c:171 src/input/decoder.c:373
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:215 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:223
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:591
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:600 modules/stream_out/es.c:363
+#: modules/stream_out/es.c:377
 #, fuzzy
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr "스트림의 정보..."
 
-#: src/input/decoder.c:114
+#: src/input/decoder.c:160
 msgid "VLC could not open the packetizer module."
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:126
+#: src/input/decoder.c:172 src/input/decoder.c:374
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:136
-msgid "No suitable decoder module for FOURCC \"4.4s\" found"
-msgstr ""
-
-#: src/input/decoder.c:137
-msgid ""
-"VLC probably does not support this audio or video format. Regrettably, there "
-"is no way for you to fix this."
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391
-#: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda/info.c:980
-#: modules/access/cdda/info.c:1012
+#: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:473
+#: src/input/es_out.c:474 modules/access/cdda/info.c:969
+#: modules/access/cdda/info.c:1002
 #, c-format
 msgid "Track %i"
 msgstr "트랙 %i"
 
-#: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
-#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:443
-#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549
+#: src/input/es_out.c:655
+#, c-format
+msgid "%s [%s %d]"
+msgstr ""
+
+#: src/input/es_out.c:655 src/input/es_out.c:657 src/input/var.c:128
+#: src/libvlc-module.c:575 modules/gui/macosx/intf.m:612
+#: modules/gui/macosx/intf.m:613
 msgid "Program"
 msgstr "프로그램"
 
-#: src/input/es_out.c:1572
+#: src/input/es_out.c:1441 modules/demux/ty.c:765
+#, fuzzy
+msgid "Closed captions 1"
+msgstr "윈도우를 닫는다"
+
+#: src/input/es_out.c:1442 modules/demux/ty.c:766
+#, fuzzy
+msgid "Closed captions 2"
+msgstr "윈도우를 닫는다"
+
+#: src/input/es_out.c:1443 modules/demux/ty.c:767
+#, fuzzy
+msgid "Closed captions 3"
+msgstr "윈도우를 닫는다"
+
+#: src/input/es_out.c:1444 modules/demux/ty.c:768
+#, fuzzy
+msgid "Closed captions 4"
+msgstr "윈도우를 닫는다"
+
+#: src/input/es_out.c:2009 modules/codec/faad.c:337
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "스트림 %d"
 
-#: src/input/es_out.c:1574 modules/gui/macosx/wizard.m:426
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
+#: src/input/es_out.c:2011 modules/gui/macosx/wizard.m:425
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
 msgid "Codec"
 msgstr "코덱"
 
-#: src/input/es_out.c:1585 src/input/es_out.c:1613 src/input/es_out.c:1640
-#: modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2014 src/input/meta.c:53 src/libvlc-module.c:164
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:19
+msgid "Language"
+msgstr "언어"
+
+#: src/input/es_out.c:2022 src/input/es_out.c:2050 src/input/es_out.c:2077
+#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:114
 msgid "Type"
 msgstr "타입"
 
-#: src/input/es_out.c:1588 modules/gui/macosx/output.m:176
+#: src/input/es_out.c:2025 modules/codec/faad.c:341
+#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
 msgid "Channels"
 msgstr "채널"
 
-#: src/input/es_out.c:1593
+#: src/input/es_out.c:2030 modules/codec/faad.c:343
 msgid "Sample rate"
 msgstr "샘플 레이트"
 
-#: src/input/es_out.c:1594
+#: src/input/es_out.c:2031
 #, c-format
-msgid "%d Hz"
+msgid "%u Hz"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1600
+#: src/input/es_out.c:2037
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "비트/샘플"
 
-#: src/input/es_out.c:1605 modules/access_output/shout.c:86
-#: modules/access/pvr.c:84
+#: src/input/es_out.c:2042 modules/access_output/shout.c:86
+#: modules/access/pvr.c:92 modules/gui/qt4/components/open.cpp:699
 msgid "Bitrate"
 msgstr "bit rate"
 
-#: src/input/es_out.c:1606
+#: src/input/es_out.c:2043
 #, c-format
-msgid "%d kb/s"
+msgid "%u kb/s"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1617
+#: src/input/es_out.c:2054
 msgid "Resolution"
 msgstr "해상도"
 
-#: src/input/es_out.c:1623
+#: src/input/es_out.c:2060
 msgid "Display resolution"
 msgstr "디스플레이 해상도 선택"
 
-#: src/input/es_out.c:1633 modules/access/screen/screen.c:41
+#: src/input/es_out.c:2070 modules/access/screen/screen.c:38
 #, fuzzy
 msgid "Frame rate"
 msgstr "샘플 레이트"
 
-#: src/input/es_out.c:1640
+#: src/input/es_out.c:2077
 msgid "Subtitle"
 msgstr "자막"
 
-#: src/input/input.c:1850 modules/access/cdda/info.c:328
-#: modules/access/cdda/info.c:396 modules/gui/macosx/playlist.m:131
-msgid "Duration"
-msgstr "지속 기간"
-
-#: src/input/input.c:2029
+#: src/input/input.c:2270
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2030
+#: src/input/input.c:2271
 #, c-format
 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2102
+#: src/input/input.c:2366
 msgid "Can't recognize the input's format"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2103
+#: src/input/input.c:2367
 #, c-format
 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
 msgstr ""
 
-#: src/input/var.c:115
-msgid "Bookmark"
-msgstr "북마크"
+#: src/input/meta.c:42 src/input/var.c:139
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:614
+#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/open.m:170
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:305 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:181
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:47
+msgid "Title"
+msgstr "제목"
 
-#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:449
-#, fuzzy
-msgid "Programs"
-msgstr "프로그램"
+#: src/input/meta.c:43 modules/gui/macosx/playlist.m:1126
+msgid "Artist"
+msgstr "아티스트"
 
-#: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
-#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
-#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
-msgid "Chapter"
-msgstr "Chapter"
+#: src/input/meta.c:44
+msgid "Genre"
+msgstr "장르"
 
-#: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
-#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
-msgid "Navigation"
-msgstr "네비게이션"
+#: src/input/meta.c:45 modules/mux/asf.c:51
+msgid "Copyright"
+msgstr "저작권"
 
-#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:576
-#: modules/gui/macosx/intf.m:577
-msgid "Video Track"
-msgstr "비디오 트랙"
+#: src/input/meta.c:46 src/libvlc-module.c:301 modules/access/vcdx/info.c:91
+msgid "Album"
+msgstr "앨범"
 
-#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:559
-#: modules/gui/macosx/intf.m:560
-msgid "Audio Track"
-msgstr "오디오 트랙"
+#: src/input/meta.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Track number"
+msgstr "트랙 "
 
-#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:584
-#: modules/gui/macosx/intf.m:585
-msgid "Subtitles Track"
-msgstr "ì\9e\90ë§\89 í\8a¸ë\9e\99"
+#: src/input/meta.c:48 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
+msgid "Description"
+msgstr "ì\84¤ëª\85"
 
-#: src/input/var.c:256
-msgid "Next title"
-msgstr "다음의 제목"
+#: src/input/meta.c:49 modules/mux/asf.c:55
+msgid "Rating"
+msgstr "평가"
 
-#: src/input/var.c:261
+#: src/input/meta.c:50
+msgid "Date"
+msgstr "일자"
+
+#: src/input/meta.c:51
+msgid "Setting"
+msgstr "설정"
+
+#: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/open.m:183
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: src/input/meta.c:54 modules/misc/notify/notify.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Now Playing"
+msgstr "재생"
+
+#: src/input/meta.c:55 modules/access/vcdx/info.c:98
+msgid "Publisher"
+msgstr ""
+
+#: src/input/meta.c:56
+msgid "Encoded by"
+msgstr ""
+
+#: src/input/meta.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Artwork URL"
+msgstr "네트워크: "
+
+#: src/input/meta.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Track ID"
+msgstr "트랙 "
+
+#: src/input/var.c:118
+msgid "Bookmark"
+msgstr "북마크"
+
+#: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:581
+#, fuzzy
+msgid "Programs"
+msgstr "프로그램"
+
+#: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
+#: modules/gui/macosx/intf.m:616 modules/gui/macosx/intf.m:617
+#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:155
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
+msgid "Chapter"
+msgstr "Chapter"
+
+#: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302
+#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
+msgid "Navigation"
+msgstr "네비게이션"
+
+#: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:640
+#: modules/gui/macosx/intf.m:641
+msgid "Video Track"
+msgstr "영상 트랙"
+
+#: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:623
+#: modules/gui/macosx/intf.m:624
+msgid "Audio Track"
+msgstr "음성 트랙"
+
+#: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:648
+#: modules/gui/macosx/intf.m:649
+msgid "Subtitles Track"
+msgstr "자막 트랙"
+
+#: src/input/var.c:260
+msgid "Next title"
+msgstr "다음의 제목"
+
+#: src/input/var.c:265
 msgid "Previous title"
 msgstr "이이전의 제목"
 
-#: src/input/var.c:284
+#: src/input/var.c:288
 #, c-format
 msgid "Title %i"
 msgstr "제목 %i"
 
-#: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
+#: src/input/var.c:311 src/input/var.c:371
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "Chapter %i"
 
-#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227
+#: src/input/var.c:350 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:516
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
 msgid "Next chapter"
 msgstr "다음의 Chapter"
 
-#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226
+#: src/input/var.c:355 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:515
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:286
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "이전의 Chapter"
 
-#: src/interface/interface.c:348
+#: src/input/vlm.c:2282 src/input/vlm.c:2623
+#, c-format
+msgid "Media: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362
+#: modules/demux/avi/avi.c:589 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:58
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1125
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
+msgid "Cancel"
+msgstr "취소"
+
+#: src/interface/interaction.c:361
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: src/interface/interface.c:223
 msgid "Switch interface"
 msgstr "인터페이스를 변환"
 
-#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:511
-#: modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: src/interface/interface.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:575
+#: modules/gui/macosx/intf.m:576
 msgid "Add Interface"
 msgstr "인터페이스를 추가"
 
-#: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:506 src/misc/modules.c:1684
-#: src/misc/modules.c:1988
+#: src/interface/interface.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Telnet Interface"
+msgstr "Telnet 인터페이스 포토"
+
+#: src/interface/interface.c:259
+#, fuzzy
+msgid "Web Interface"
+msgstr "인터페이스"
+
+#: src/interface/interface.c:262
+#, fuzzy
+msgid "Debug logging"
+msgstr "파이르로깅인타페스"
+
+#: src/interface/interface.c:265
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Gestures"
+msgstr "장르"
+
+#: src/libvlc-common.c:282 src/libvlc-common.c:439 src/modules/modules.c:1743
+#: src/modules/modules.c:2057
 msgid "C"
-msgstr "ja"
+msgstr "ko"
 
-#: src/libvlc.c:348
+#: src/libvlc-common.c:298
 msgid "Help options"
 msgstr "도움말 선택사항"
 
-#: src/libvlc.c:2204 src/misc/configuration.c:1248
+#: src/libvlc-common.c:1508 src/modules/configuration.c:1321
 msgid "string"
 msgstr "캐릭터 라인"
 
-#: src/libvlc.c:2221 src/misc/configuration.c:1212
+#: src/libvlc-common.c:1527 src/modules/configuration.c:1285
 msgid "integer"
 msgstr "정수"
 
-#: src/libvlc.c:2239 src/misc/configuration.c:1237
+#: src/libvlc-common.c:1554 src/modules/configuration.c:1310
 msgid "float"
 msgstr "부동 소수점"
 
-#: src/libvlc.c:2245
+#: src/libvlc-common.c:1567
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (디폴트 유효)"
 
-#: src/libvlc.c:2246
+#: src/libvlc-common.c:1568
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (디폴트 무효)"
 
-#: src/libvlc.c:2428
+#: src/libvlc-common.c:1833
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC version %s\n"
 msgstr "사이즈"
 
-#: src/libvlc.c:2429
+#: src/libvlc-common.c:1834
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2431
+#: src/libvlc-common.c:1836
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "에러"
 
-#: src/libvlc.c:2434
+#: src/libvlc-common.c:1838
 #, c-format
 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2466
+#: src/libvlc-common.c:1869
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2487
+#: src/libvlc-common.c:1889
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1048,117 +1377,147 @@ msgstr ""
 "\n"
 "계속하려면  Enter 키를 눌러 주세요. \n"
 
-#: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:200
+#: src/libvlc-module.c:79 src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:62
 msgid "Auto"
 msgstr "자동"
 
-#: src/libvlc.h:37
+#: src/libvlc-module.c:80
 #, fuzzy
 msgid "American English"
 msgstr "미국 영어"
 
-#: src/libvlc.h:37
+#: src/libvlc-module.c:81 src/text/iso-639_def.h:43
+msgid "Arabic"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "프로그램의 선택"
+
+#: src/libvlc-module.c:83
 #, fuzzy
 msgid "British English"
 msgstr "영국 영어"
 
-#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:59
+#: src/libvlc-module.c:84 src/text/iso-639_def.h:59
 #, fuzzy
 msgid "Catalan"
 msgstr "캐릭터 라인"
 
-#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:67
+#: src/libvlc-module.c:85
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:86 src/text/iso-639_def.h:67
 #, fuzzy
 msgid "Czech"
 msgstr "닫는다"
 
-#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:68
+#: src/libvlc-module.c:87 src/text/iso-639_def.h:68
 #, fuzzy
 msgid "Danish"
 msgstr "디스크"
 
-#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:80
-msgid "German"
-msgstr "독일어"
+#: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:69
+msgid "Dutch"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:169
-msgid "Spanish"
-msgstr "스페인어"
+#: src/libvlc-module.c:89 src/text/iso-639_def.h:76
+msgid "Finnish"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:77
+#: src/libvlc-module.c:90 src/text/iso-639_def.h:77
 msgid "French"
 msgstr "프랑스어"
 
-#: src/libvlc.h:39
+#: src/libvlc-module.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Galician"
 msgstr "이탈리아어"
 
-#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:88
+#: src/libvlc-module.c:92 src/text/iso-639_def.h:79
+#, fuzzy
+msgid "Georgian"
+msgstr "미디어"
+
+#: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:80
+msgid "German"
+msgstr "독일어"
+
+#: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:88
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:92
+#: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:92
 msgid "Hungarian"
 msgstr "헝가리어"
 
-#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:99
+#: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:99
 msgid "Italian"
 msgstr "이탈리아어"
 
-#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:101
+#: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:101
 msgid "Japanese"
 msgstr "일본어"
 
-#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:79
-#, fuzzy
-msgid "Georgian"
-msgstr "미디어"
-
-#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:111
+#: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:111
 #, fuzzy
 msgid "Korean"
 msgstr "진위치"
 
-#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:69
-msgid "Dutch"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:125
+#, fuzzy
+msgid "Malay"
+msgstr "재생"
 
-#: src/libvlc.h:40
+#: src/libvlc-module.c:100
 msgid "Occitan"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr "프로그램의 선택"
+#: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:146
+msgid "Persian"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:148
+msgid "Polish"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:153
+#: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:154
 msgid "Romanian"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:155
+#: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:156
 msgid "Russian"
 msgstr "러시아어"
 
-#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:174
-msgid "Swedish"
+#: src/libvlc-module.c:105
+msgid "Simplified Chinese"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:187
+#: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:162
 #, fuzzy
-msgid "Turkish"
-msgstr "ìº\94ì\8a¬"
+msgid "Slovak"
+msgstr "ì\8a¬ë¡\9cì\9a°"
 
-#: src/libvlc.h:42
-msgid "Simplified Chinese"
+#: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:163
+msgid "Slovenian"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:42
-msgid "Chinese Traditional"
+#: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:170
+msgid "Spanish"
+msgstr "스페인어"
+
+#: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:175
+msgid "Swedish"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:61
+#: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:188
+#, fuzzy
+msgid "Turkish"
+msgstr "캔슬"
+
+#: src/libvlc-module.c:130
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
@@ -1168,11 +1527,11 @@ msgstr ""
 "사용하는 인터페이스가 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 모듈이선택"
 "됩니다. "
 
-#: src/libvlc.h:65
+#: src/libvlc-module.c:134
 msgid "Interface module"
 msgstr "인터페이스 모듈"
 
-#: src/libvlc.h:67
+#: src/libvlc-module.c:136
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
@@ -1181,11 +1540,11 @@ msgstr ""
 "사용하는 인터페이스가 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 모듈이선택"
 "됩니다. "
 
-#: src/libvlc.h:71 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc-module.c:140 modules/control/ntservice.c:52
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "그 외의 인터페이스 모듈"
 
-#: src/libvlc.h:73
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
@@ -1196,54 +1555,54 @@ msgstr ""
 "사용하는 인터페이스가 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 모듈이선택"
 "됩니다. "
 
-#: src/libvlc.h:80
+#: src/libvlc-module.c:149
 #, fuzzy
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "적외선 리모트·컨트롤·모듈"
 
-#: src/libvlc.h:82
+#: src/libvlc-module.c:151
 #, fuzzy
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "장황 (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc.h:84
+#: src/libvlc-module.c:153
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr "장황 레벨을 지정합니다 (0=에러와 표준 메세지만,1=경고,2=디버그)"
 
-#: src/libvlc.h:87
+#: src/libvlc-module.c:156
 #, fuzzy
 msgid "Be quiet"
 msgstr "에러만"
 
-#: src/libvlc.h:89
+#: src/libvlc-module.c:158
 #, fuzzy
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr "모든 경고와 정보 메세지를 억제합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:91
+#: src/libvlc-module.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Default stream"
 msgstr "삭제"
 
-#: src/libvlc.h:93
+#: src/libvlc-module.c:162
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:96
+#: src/libvlc-module.c:165
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
 msgstr "파일을 찾아낼 때 오픈되는 인터페이스의 기정의 패스를 설정 섬. "
 
-#: src/libvlc.h:100
+#: src/libvlc-module.c:169
 msgid "Color messages"
 msgstr "칼라 메세지"
 
-#: src/libvlc.h:102
+#: src/libvlc-module.c:171
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
@@ -1252,39 +1611,39 @@ msgstr ""
 "이 옵션을 설정하면(자), 콘솔에 송신되는 메세지는 색채화. 이 동작은 단말이 "
 "Linux 칼라를 서포트하고 있을 필요가 있습니다. "
 
-#: src/libvlc.h:105
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Show advanced options"
-msgstr "고도의 옵션을 표시한다"
+msgstr "고급 선택사항을 표시한다"
 
-#: src/libvlc.h:107
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:111 modules/control/showintf.c:68
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/showintf.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Show interface with mouse"
 msgstr "인터페이스 표시"
 
-#: src/libvlc.h:113
+#: src/libvlc-module.c:182
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
 "edge of the screen in fullscreen mode."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:116
+#: src/libvlc-module.c:185
 #, fuzzy
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "자막·디코더·모듈"
 
-#: src/libvlc.h:118
+#: src/libvlc-module.c:187
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:128
+#: src/libvlc-module.c:197
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1292,143 +1651,136 @@ msgid ""
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:134
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "Audio output module"
-msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤ 출력 모듈"
+msgstr "ì\9d\8cì\84± 출력 모듈"
 
-#: src/libvlc.h:136
+#: src/libvlc-module.c:205
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
-"ì\98¤ë\94\94ì\98¤ 출력 방법이 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 방법이 선택. "
+"ì\9d\8cì\84± 출력 방법이 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 방법이 선택. "
 
-#: src/libvlc.h:140 modules/stream_out/display.c:37
+#: src/libvlc-module.c:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
+#: modules/stream_out/display.c:36
 msgid "Enable audio"
-msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤ë¥¼ ì\9c í\9a¨í\95\98ê²\8c í\95\9cë\8b¤"
+msgstr "ì\9d\8cì\84± ì¼\9c기"
 
-#: src/libvlc.h:142
+#: src/libvlc-module.c:211
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
-"ì\98¤ë\94\94ì\98¤ ì¶\9cë ¥ì\9d\84 ì\99\84ì \84í\95\98ê²\8c ë¬´í\9a¨ë¡\9c í\95©ë\8b\88ë\8b¤. ì\98¤ë\94\94ì\98¤ë\8a\94 ë\94\94ì½\94ë\93\9cë\90\98ì§\80 ì\95\8aì\8aµë\8b\88ë\8b¤. ì\9d´ê²\83ì\97\90, "
-"ì\96¼ë§\88ì\9d¸ê°\80ì\9d\98 ì²\98리 í\8c\8cì\9b\8c를 ì\84¸ì\9d´ë¸\8cí\95  ì\88\98ê°\80 ì\9e\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤. "
+"ì\9d\8cì\84±ì\9d\84 ì\95\84주 ë\81\8c ì\88\98 ì\9e\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤. ì\9d\8cì\84±ì\9d\84 ì¶\94ì¶\9cí\95\98ë\8a\94 ê³¼ì \95ì\9d´ ì\83\9dë\9eµë\90\98기 ë\95\8c문ì\97\90, ì²\98리ë\9f\89ì\9d´ "
+"ì\96´ë\8a\90 ì \95ë\8f\84 ì¤\84ì\96´ë\93­ë\8b\88ë\8b¤."
 
-#: src/libvlc.h:145
+#: src/libvlc-module.c:214
 msgid "Force mono audio"
-msgstr "강제적으로 단청의 음성"
+msgstr "강제 모노 출력"
 
-#: src/libvlc.h:146
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:215
 msgid "This will force a mono audio output."
-msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤ ì¶\9cë ¥ì\9d\84 ê°\95ì \9cì \81ì\9c¼ë¡\9c ë\8b¨ì²­ì\9d\98ë¡\9c í\95©ë\8b\88ë\8b¤. "
+msgstr "ì\9d\8cì\84±ì\9d\84 ëª¨ë\85¸ë¡\9c ë°\94꾸ì\96´ ì¶\9cë ¥í\95©ë\8b\88ë\8b¤."
 
-#: src/libvlc.h:148
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:217
 msgid "Default audio volume"
-msgstr "오디오·채널의 선택"
+msgstr "기본 음량"
 
-#: src/libvlc.h:150
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:219
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
-msgstr "오디오·볼륨의 기정치를 0에서 1024의 사이에 설정 가능합니다. "
+msgstr "0에서 1024까지 기본 음량을 정합니다."
 
-#: src/libvlc.h:153
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:222
 msgid "Audio output saved volume"
-msgstr "오디오·볼륨"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:155
+#: src/libvlc-module.c:224
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:158
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:227
 msgid "Audio output volume step"
-msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤ ì¶\9cë ¥ ë³¼ë¥¨"
+msgstr "ì\9d\8cë\9f\89 ì¡°ì \88 ë\8b¨ê³\84"
 
-#: src/libvlc.h:160
+#: src/libvlc-module.c:229
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
-msgstr ""
+msgstr "0에서 1024까지 음량 조절 단계를 정합니다."
 
-#: src/libvlc.h:163
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
-msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤ 출력 주파수(Hz)"
+msgstr "ì\9d\8cì\84± 출력 주파수(Hz)"
 
-#: src/libvlc.h:165
+#: src/libvlc-module.c:234
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 msgstr ""
-"ì\98¤ë\94\94ì\98¤ 출력의 주파수를 강제적으로 설정 가능합니다. \n"
+"ì\9d\8cì\84± 출력의 주파수를 강제적으로 설정 가능합니다. \n"
 "일반적인 값은, 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000입니다. "
 
-#: src/libvlc.h:169
+#: src/libvlc-module.c:238
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "고품질 오디오리산프링"
 
-#: src/libvlc.h:171
+#: src/libvlc-module.c:240
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:176
+#: src/libvlc-module.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "AltiVec 모션 보정 모듈"
 
-#: src/libvlc.h:178
+#: src/libvlc-module.c:247
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
-"ì\98¤ë\94\94ì\98¤ ì¶\9cë ¥ì\9d\98 ì§\80ì\97°ì\9d\84 ì\84¤ì \95í\95©ë\8b\88ë\8b¤. ë¹\84ë\94\94ì\98¤ì\99\80 ì\9d\8cì\84±ì\9d\98 ì\97\87ê°\88림ì\9d´ ì\9e\88ë\8a\94 ê²½ì\9a°ì\97\90ë\8a\94, ì \81ì \88"
-"한 값(을)를 설정할 수 있습니다. "
+"ì\9d\8cì\84± ì¶\9cë ¥ì\9d\98 ì§\80ì\97°ì\9d\84 ì\84¤ì \95í\95©ë\8b\88ë\8b¤. ì\98\81ì\83\81ê³¼ ì\9d\8cì\84±ì\9d\98 ì\97\87ê°\88림ì\9d´ ì\9e\88ë\8a\94 ê²½ì\9a°ì\97\90ë\8a\94, ì \81ì \88í\95\9c "
+"값을 설정할 수 있습니다. "
 
-#: src/libvlc.h:181
+#: src/libvlc-module.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr "준비되어 있는 코덱의 일람의 선택"
 
-#: src/libvlc.h:183
+#: src/libvlc-module.c:252
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
 "played)."
 msgstr ""
-"ì\98¤ë\94\94ì\98¤ 출력 방법이 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 방법이 선택. "
+"ì\9d\8cì\84± 출력 방법이 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 방법이 선택. "
 
-#: src/libvlc.h:187
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:62
 msgid "Use S/PDIF when available"
-msgstr "유효하면 S/PDIF 오디오 출력을 사용한다"
+msgstr "S/PDIF가 있으면 쓰기"
 
-#: src/libvlc.h:189
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:258
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
-msgstr ""
-"오디오 출력 방법이 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 방법이 선택. "
+msgstr "하드웨어가 S/PDIF를 지원하면 음성을 출력할 때 기본으로 사용합니다"
 
-#: src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc-module.c:261 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
-msgstr ""
+msgstr "돌비 서라운드 강제 검출"
 
-#: src/libvlc.h:194
+#: src/libvlc-module.c:263
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1436,29 +1788,85 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:200
+#: src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:62
 #, fuzzy
 msgid "On"
 msgstr "연다"
 
-#: src/libvlc.h:200
+#: src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:61
 msgid "Off"
 msgstr "오프"
 
-#: src/libvlc.h:205
+#: src/libvlc-module.c:274
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:208
+#: src/libvlc-module.c:277
 #, fuzzy
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "시각화"
 
-#: src/libvlc.h:210
+#: src/libvlc-module.c:279
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:218
+#: src/libvlc-module.c:283
+#, fuzzy
+msgid "Replay gain mode"
+msgstr "항상 맨 앞면"
+
+#: src/libvlc-module.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Select the replay gain mode"
+msgstr "지연의 설정 (초)"
+
+#: src/libvlc-module.c:287
+#, fuzzy
+msgid "Replay preamp"
+msgstr "스트림의 재생"
+
+#: src/libvlc-module.c:289
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
+"replay gain information"
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: src/libvlc-module.c:292
+#, fuzzy
+msgid "Default replay gain"
+msgstr "삭제"
+
+#: src/libvlc-module.c:294
+msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Peak protection"
+msgstr "노이즈 축소"
+
+#: src/libvlc-module.c:298
+msgid "Protect against sound clipping"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:184
+#: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
+msgid "None"
+msgstr "없음"
+
+#: src/libvlc-module.c:301 modules/access/cdda/info.c:394
+#: modules/access/cdda/info.c:816 modules/access/cdda/info.c:858
+#: modules/access/vcdx/access.c:472 modules/access/vcdx/info.c:286
+#: modules/access/vcdx/info.c:287 modules/gui/qt4/components/open.cpp:329
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1722
+msgid "Track"
+msgstr "트랙"
+
+#: src/libvlc-module.c:309
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1467,170 +1875,175 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:224
+#: src/libvlc-module.c:315
 msgid "Video output module"
-msgstr "비디오 출력 모듈"
+msgstr "영상 출력 모듈"
 
-#: src/libvlc.h:226
+#: src/libvlc-module.c:317
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
-"이 옵션은 사용하는 비디오 출력 방법을 선택할 수 있습니다. 디폴트로 자동적으"
-"로 최적인 방법이 선택됩니다. "
+"이 옵션은 사용하는 영상 출력 방법을 선택할 수 있습니다. 디폴트로 자동적으로 "
+"최적인 방법이 선택됩니다. "
 
-#: src/libvlc.h:229 modules/stream_out/display.c:39
+#: src/libvlc-module.c:320 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
+#: modules/stream_out/display.c:38
 msgid "Enable video"
-msgstr "비디오를 유효하게 한다"
+msgstr "영상 켜기"
 
-#: src/libvlc.h:231
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:322
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
-"비디오 출력을 완전하게 무효화합니다. 비디오는 디코드되지 않습니다. 이것에 의"
-"해, 간다들인가의 처리 파워를 세이브할 수가 있습니다. "
+"영상을 아주 끌 수 있습니다. 영상을 추출하는 과정이 생략되기 때문에, 처리량이 "
+"어느 정도 줄어듭니다."
 
-#: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:48
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
-#: modules/visualization/visual/visual.c:43
+#: src/libvlc-module.c:325 modules/codec/fake.c:54
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121 modules/stream_out/transcode.c:68
+#: modules/visualization/visual/visual.c:41
 msgid "Video width"
-msgstr "비디오의 폭"
+msgstr "영상 너비"
 
-#: src/libvlc.h:236
+#: src/libvlc-module.c:327
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
-"비디오의 폭을 강제적으로 지정할 수가 있습니다. \n"
-"※VLC는 디폴트로 비디오의 특성에 맞춥니다. "
+"영상의 너비를 강제적으로 지정할 수가 있습니다. \n"
+"디폴트 값인 -1은 영상의 특성에 맞춥니다. "
 
-#: src/libvlc.h:239 modules/codec/fake.c:51
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
-#: modules/visualization/visual/visual.c:47
+#: src/libvlc-module.c:330 modules/codec/fake.c:57
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:124 modules/stream_out/transcode.c:71
+#: modules/visualization/visual/visual.c:45
 msgid "Video height"
-msgstr "비디오의 높이"
+msgstr "영상 높이"
 
-#: src/libvlc.h:241
+#: src/libvlc-module.c:332
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
-"비디오의 높이를 강제적으로 지정할 수가 있습니다. \n"
-"※VLC는 디폴트로 비디오의 특성에 맞춥니다. "
+"영상의 높이를 강제적으로 지정할 수가 있습니다. \n"
+"디폴트 값인 -1은 영상의 특성에 맞춥니다. "
 
-#: src/libvlc.h:244
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:335
 msgid "Video X coordinate"
-msgstr "비디오 y 코디네이터"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:246
+#: src/libvlc-module.c:337
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:249
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:340
 msgid "Video Y coordinate"
-msgstr "비디오 y 코디네이터"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:251
+#: src/libvlc-module.c:342
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:254
+#: src/libvlc-module.c:345
 msgid "Video title"
-msgstr "비디오 제목"
+msgstr "영상 제목"
 
-#: src/libvlc.h:256
+#: src/libvlc-module.c:347
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:259
+#: src/libvlc-module.c:350
 #, fuzzy
 msgid "Video alignment"
 msgstr "설정"
 
-#: src/libvlc.h:261
+#: src/libvlc-module.c:352
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:75
-#: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
-#: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
+#: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
+#: modules/gui/fbosd.c:163 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
 msgid "Center"
 msgstr "중앙"
 
-#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
-#: modules/video_filter/time.c:99
+#: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 modules/codec/dvbsub.c:70
+#: modules/codec/zvbi.c:94 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:685
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
 msgid "Top"
 msgstr "상"
 
-#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
-#: modules/video_filter/time.c:99
+#: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 modules/codec/dvbsub.c:70
+#: modules/codec/zvbi.c:94 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:124
+#: modules/video_filter/mosaic.c:170 modules/video_filter/osdmenu.c:80
+#: modules/video_filter/rss.c:162
 msgid "Bottom"
 msgstr "하"
 
-#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
-#: modules/video_filter/time.c:100
+#: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
+#: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
+#: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
+#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
+#: modules/video_filter/rss.c:163
 msgid "Top-Left"
 msgstr "좌상"
 
-#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
-#: modules/video_filter/time.c:100
+#: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
+#: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
+#: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
+#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
+#: modules/video_filter/rss.c:163
 msgid "Top-Right"
 msgstr "우상"
 
-#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
-#: modules/video_filter/time.c:100
+#: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
+#: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
+#: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
+#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
+#: modules/video_filter/rss.c:163
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "좌하"
 
-#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
-#: modules/video_filter/time.c:100
+#: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
+#: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
+#: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
+#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
+#: modules/video_filter/rss.c:163
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "우하"
 
-#: src/libvlc.h:269
+#: src/libvlc-module.c:360
 msgid "Zoom video"
-msgstr "ë¹\84ë\94\94ì\98¤ ì¤\8c"
+msgstr "ì\98\81ì\83\81 í\99\95ë\8c\80/ì¶\95ì\86\8c"
 
-#: src/libvlc.h:271
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:362
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
-msgstr "ì\9e\84ì\9d\98ì\97\90 ë¹\84ë\94\94ì\98¤ë¥¼ ì¤\8c í\95  ì\88\98ê°\80 있습니다. "
+msgstr "ì\9b\90í\95\98ë\8a\94 ë¹\84ì\9c¨ë¡\9c ì\98\81ì\83\81ì\9d\84 í\99\95ë\8c\80/ì¶\95ì\86\8cí\95  ì\88\98 있습니다. "
 
-#: src/libvlc.h:273
+#: src/libvlc-module.c:364
 msgid "Grayscale video output"
-msgstr "그레이 스케일 비디오 출력"
+msgstr "회색조 영상 출력"
 
-#: src/libvlc.h:275
+#: src/libvlc-module.c:366
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
@@ -1639,137 +2052,203 @@ msgstr ""
 "이 옵션을 사용하면(자), VLC는 칼라 정보를 디코드하지 않습니다. (이것에 의해,"
 "얼마인가의 처리 파워를 세이브할 수가 있습니다. )"
 
-#: src/libvlc.h:278
-msgid "Fullscreen video output"
-msgstr "풀 스크린 비디오 출력"
+#: src/libvlc-module.c:369
+#, fuzzy
+msgid "Embedded video"
+msgstr "QT매입 모듈"
 
-#: src/libvlc.h:280
+#: src/libvlc-module.c:371
 #, fuzzy
+msgid "Embed the video output in the main interface."
+msgstr "인터페이스의 비디오 편입"
+
+#: src/libvlc-module.c:373
+msgid "Fullscreen video output"
+msgstr "전체화면 영상 출력"
+
+#: src/libvlc-module.c:375
 msgid "Start video in fullscreen mode"
-msgstr "대체네풀 스크린"
+msgstr "전체화면 상태로 영상 시작"
 
-#: src/libvlc.h:282
+#: src/libvlc-module.c:377
 msgid "Overlay video output"
-msgstr "오버레이 비디오 출력"
+msgstr "오버레이 영상 출력"
 
-#: src/libvlc.h:284
+#: src/libvlc-module.c:379
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:287 src/video_output/vout_intf.c:399
+#: src/libvlc-module.c:382 src/video_output/vout_intf.c:429
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
 msgid "Always on top"
 msgstr "항상 맨 앞면"
 
-#: src/libvlc.h:289
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:384
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
-msgstr "비디오를 클론 하기 위해서 비디오·윈도우수를 선택한다"
+msgstr "항상 영상 출력창을 다른 창보다 위에 둡니다."
+
+#: src/libvlc-module.c:386
+#, fuzzy
+msgid "Show media title on video."
+msgstr "자막을 연다"
 
-#: src/libvlc.h:291
+#: src/libvlc-module.c:388
+#, fuzzy
+msgid "Display the title of the video on top of the movie."
+msgstr "항상 영상 출력창을 다른 창보다 위에 둡니다."
+
+#: src/libvlc-module.c:390
+msgid "Show video title for x miliseconds."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:392
+msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:394
+#, fuzzy
+msgid "Position of video title."
+msgstr "영상 출력 모듈 목록"
+
+#: src/libvlc-module.c:396
+msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:292
+#: src/libvlc-module.c:404
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:294
+#: src/libvlc-module.c:406
+msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:407
+msgid ""
+"Inhibits the power management daemon during anyplayback, to avoid the "
+"computer being suspended because of inactivity."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:410 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
 msgid "Window decorations"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:296
+#: src/libvlc-module.c:412
 #, fuzzy
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
-msgstr "이 옵션을 지정하면(자), VLC는 항상 비디오를 풀 스크린·모드로 합니다. "
+msgstr "이 옵션을 지정하면(자), VLC는 항상 영상을 풀 스크린·모드로 합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:299
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid "Video output filter module"
-msgstr "비디오 출력 모듈"
+msgstr "영상 출력 필터 모듈"
 
-#: src/libvlc.h:301
+#: src/libvlc-module.c:417
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
 msgstr ""
-"noninterplace의 인스턴스 또는, 클론, 만곡화 된 비디오·윈도우우의 영상 퀄리티"
-"에 효과를 더하는 필터를 지정할 수 있습니다. "
+"noninterplace의 인스턴스 또는, 클론, 만곡화 된 영상·윈도우의 영상 퀄리티에 효"
+"과를 더하는 필터를 지정할 수 있습니다. "
 
-#: src/libvlc.h:305
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid "Video filter module"
-msgstr "비디오 필터 모듈"
+msgstr "영상 필터 모듈"
 
-#: src/libvlc.h:307
+#: src/libvlc-module.c:423
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distortthe video."
 msgstr ""
-"noninterplace의 인스턴스 또는, 클론, 만곡화 된 비디오·윈도우우의 영상 퀄리티"
-"에 효과를 더하는 필터를 지정할 수 있습니다. "
+"noninterplace의 인스턴스 또는, 클론, 만곡화 된 영상·윈도우우의 영상 퀄리티에 "
+"효과를 더하는 필터를 지정할 수 있습니다. "
 
-#: src/libvlc.h:311
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
-msgstr "비디오 입력의 크로마포맛트"
+msgstr "영상 순간포착을 저장할 경로 (혹은 파일명)"
 
-#: src/libvlc.h:313
+#: src/libvlc-module.c:429
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:315 src/libvlc.h:317
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:431 src/libvlc-module.c:433
 msgid "Video snapshot file prefix"
-msgstr "비디오 입력의 크로마포맛트"
+msgstr "영상 순간포착 파일명 머릿말"
 
-#: src/libvlc.h:319
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:435
 msgid "Video snapshot format"
-msgstr "비디오 입력의 크로마포맛트"
+msgstr "영상 순간포착 파일 형식"
 
-#: src/libvlc.h:321
+#: src/libvlc-module.c:437
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:323
+#: src/libvlc-module.c:439
 #, fuzzy
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "디스플레이명"
 
-#: src/libvlc.h:325
+#: src/libvlc-module.c:441
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:327
+#: src/libvlc-module.c:443
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:329
+#: src/libvlc-module.c:445
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:331
+#: src/libvlc-module.c:447
+#, fuzzy
+msgid "Video snapshot width"
+msgstr "영상 순간포착 파일 형식"
+
+#: src/libvlc-module.c:449
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will be 320 "
+"pixels."
+msgstr ""
+"영상의 높이를 강제적으로 지정할 수가 있습니다. \n"
+"디폴트 값인 -1은 영상의 특성에 맞춥니다. "
+
+#: src/libvlc-module.c:452
 #, fuzzy
+msgid "Video snapshot height"
+msgstr "영상 순간포착 파일 형식"
+
+#: src/libvlc-module.c:454
+msgid ""
+"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will be 200 "
+"pixels."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:457
 msgid "Video cropping"
-msgstr "비디오의 높이"
+msgstr "영상 잘라내기"
 
-#: src/libvlc.h:333
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:337
+#: src/libvlc-module.c:463
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "소스의 어스펙트비"
 
-#: src/libvlc.h:339
+#: src/libvlc-module.c:465
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
@@ -1780,213 +2259,229 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "이 옵션은 소스에 대해서, 강제적으로 설정합니다. 인스턴스에서는, 몇개인가의 "
 "DVD는,4:3의 것에서도16:9로 설정합니다. 이것은, 어스펙트·레시오 정보를 지선반 "
-"ì\9e\88ê³  ë¬´ë¹\84ì\9d\98 í\9e\8cí\8a¸ë¡\9cì\84\9c ì\82¬ì\9a©í\95\98ë\8a\94 ì\9d¼ë\8f\84 ê°\80ë\8a¥í\95©ë\8b\88ë\8b¤. ì§\80ì \95í\95  ì\88\98 ì\9e\88ë\8a\94 í\8f¬ë§·은,x:y "
+"ì\9e\88ê³  ë¬´ë¹\84ì\9d\98 í\9e\8cí\8a¸ë¡\9cì\84\9c ì\82¬ì\9a©í\95\98ë\8a\94 ì\9d¼ë\8f\84 ê°\80ë\8a¥í\95©ë\8b\88ë\8b¤. ì§\80ì \95í\95  ì\88\98 ì\9e\88ë\8a\94 í\98\95ì\8b\9d은,x:y "
 "(4:3, 16:9, etc. )의 형식에서 어스펙트를 지정하는지, 부동 소수점치 (1.25, "
 "1.3333, etc. )의 형식에서 픽셀의 구형을 지정합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:346
+#: src/libvlc-module.c:472
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:348
+#: src/libvlc-module.c:474
 msgid ""
 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:351
+#: src/libvlc-module.c:477
 #, fuzzy
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "소스의 어스펙트비"
 
-#: src/libvlc.h:353
+#: src/libvlc-module.c:479
 msgid ""
 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:356
+#: src/libvlc-module.c:482
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:358
+#: src/libvlc-module.c:484
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:363
+#: src/libvlc-module.c:489
 #, fuzzy
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "소스의 어스펙트비"
 
-#: src/libvlc.h:365
+#: src/libvlc-module.c:491
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:370
+#: src/libvlc-module.c:495
 #, fuzzy
 msgid "Skip frames"
 msgstr "키 프레임을 사용"
 
-#: src/libvlc.h:372
+#: src/libvlc-module.c:497
 msgid ""
-"This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
-"your computer is not powerful enough"
+"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
+"computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:375
+#: src/libvlc-module.c:500
 #, fuzzy
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "키 프레임을 사용"
 
-#: src/libvlc.h:377
+#: src/libvlc-module.c:502
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:380
+#: src/libvlc-module.c:505
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:382
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:391
+#: src/libvlc-module.c:516
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:396
+#: src/libvlc-module.c:521
 msgid ""
 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
 "Restrictions Management measure."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:399
+#: src/libvlc-module.c:524
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:401
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:404
+#: src/libvlc-module.c:529
 #, fuzzy
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "코덱 설명"
 
-#: src/libvlc.h:406
+#: src/libvlc-module.c:531
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:410 modules/control/netsync.c:71
+#: src/libvlc-module.c:535 modules/control/netsync.c:74
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:411
+#: src/libvlc-module.c:536
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:417 src/libvlc.h:964 src/video_output/vout_intf.c:261
-#: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 modules/audio_output/alsa.c:102
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
-#: modules/gui/macosx/vout.m:199
+#: src/libvlc-module.c:542 src/libvlc-module.c:1116
+#: src/video_output/vout_intf.c:283 src/video_output/vout_intf.c:378
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
+#: modules/access/v4l2.c:107 modules/audio_output/alsa.c:98
+#: modules/gui/fbosd.c:170 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1288
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:202
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:499
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:106
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
-#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
-#: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:155
+#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/video_output/msw/directx.c:156
 msgid "Default"
-msgstr "디폴트"
-
-#: src/libvlc.h:417 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
-#: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
+msgstr "기본"
+
+#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/equalizer.m:143
+#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:394
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:168 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:36
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:290
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
 msgid "Enable"
-msgstr "ì\9c í\9a¨"
+msgstr "ì¼\9c기"
 
-#: src/libvlc.h:419
+#: src/libvlc-module.c:544 modules/misc/notify/growl.c:62
 #, fuzzy
 msgid "UDP port"
 msgstr "포토 번호"
 
-#: src/libvlc.h:421
+#: src/libvlc-module.c:546
 #, fuzzy
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr "UDP 스트림로 사용되는 포토를 지정합니다. 기정치는 1234입니다. "
 
-#: src/libvlc.h:423
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "네트워크·인터페이스의 MTU"
 
-#: src/libvlc.h:425
+#: src/libvlc-module.c:550
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
-"interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
+"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
+"over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 "기대하는 전형적인 UDP 패킷의 사이즈입니다. 이더넷(ethernet)에서는, 그 값은, "
 "통상 1500입니다. "
 
-#: src/libvlc.h:428
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:109
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:430
+#: src/libvlc-module.c:557
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
-"multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
+"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:434
+#: src/libvlc-module.c:561
 #, fuzzy
-msgid "IPv6 multicast output interface"
+msgid "Multicast output interface"
 msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
 
-#: src/libvlc.h:436
-msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
+#: src/libvlc-module.c:563
+msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:438
+#: src/libvlc-module.c:565
 #, fuzzy
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
 
-#: src/libvlc.h:440
+#: src/libvlc-module.c:567
 msgid ""
 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:445
+#: src/libvlc-module.c:570
+msgid "DiffServ Code Point"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:571
+msgid ""
+"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
+"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:577
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr "주어진 서비스 ID를 선택하기 위한 프로그램을 지정합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:451
+#: src/libvlc-module.c:583
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
@@ -1994,138 +2489,139 @@ msgid ""
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr "주어진 서비스 ID를 선택하기 위한 프로그램을 지정합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:457 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:589 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:216
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775
 msgid "Audio track"
-msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤ 트랙"
+msgstr "ì\9d\8cì\84± 트랙"
 
-#: src/libvlc.h:459
+#: src/libvlc-module.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
-"DVD ì\95\88ì\97\90ì\84\9c ì\82¬ì\9a©í\95\98ê³  ì\8b¶ì\9d\80 ì\98¤ë\94\94ì\98¤의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)"
+"DVD ì\95\88ì\97\90ì\84\9c ì\82¬ì\9a©í\95\98ê³  ì\8b¶ì\9d\80 ì\9d\8cì\84±의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)"
 
-#: src/libvlc.h:462 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
+#: src/libvlc-module.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:245
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "자막 트랙"
 
-#: src/libvlc.h:464
+#: src/libvlc-module.c:596
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 "DVD 안에서 사용하고 싶은 자막의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)"
 
-#: src/libvlc.h:467
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid "Audio language"
-msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤ ì±\84ë\84\90ì\9d\98 ì\84 í\83\9d"
+msgstr "ì\9d\8cì\84± ì\96¸ì\96´"
 
-#: src/libvlc.h:469
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:601
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code)."
 msgstr ""
-"DVD 안에서 사용하고 싶은 오디오의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)"
 
-#: src/libvlc.h:472
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid "Subtitle language"
-msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤ ì±\84ë\84\90ì\9d\98 ì\84 í\83\9d"
+msgstr "ì\9e\90ë§\89 ì\96¸ì\96´"
 
-#: src/libvlc.h:474
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:606
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
 "letter country code)."
 msgstr ""
-"DVD 안에서 사용하고 싶은 자막의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)"
 
-#: src/libvlc.h:478
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:610
 msgid "Audio track ID"
-msgstr "오디오 트랙"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:480
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:612
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr ""
-"DVD 안에서 사용하고 싶은 오디오의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)"
 
-#: src/libvlc.h:482
+#: src/libvlc-module.c:614
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "자막 트랙"
 
-#: src/libvlc.h:484
+#: src/libvlc-module.c:616
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 "DVD 안에서 사용하고 싶은 자막의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)"
 
-#: src/libvlc.h:486
+#: src/libvlc-module.c:618
 #, fuzzy
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "출력 옵션"
 
-#: src/libvlc.h:488
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:490
+#: src/libvlc-module.c:622
 #, fuzzy
 msgid "Start time"
 msgstr "개시! "
 
-#: src/libvlc.h:492
+#: src/libvlc-module.c:624
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:494
+#: src/libvlc-module.c:626
 #, fuzzy
 msgid "Stop time"
 msgstr "스트림의 정지"
 
-#: src/libvlc.h:496
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:498
+#: src/libvlc-module.c:630
+#, fuzzy
+msgid "Run time"
+msgstr "음성"
+
+#: src/libvlc-module.c:632
+msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:634
 #, fuzzy
 msgid "Input list"
 msgstr "입력"
 
-#: src/libvlc.h:500
+#: src/libvlc-module.c:636
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:503
+#: src/libvlc-module.c:639
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:505
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:509
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:511
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:517
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2133,12 +2629,12 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:523
+#: src/libvlc-module.c:659
 #, fuzzy
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "자막의 위치"
 
-#: src/libvlc.h:525
+#: src/libvlc-module.c:661
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
@@ -2147,65 +2643,65 @@ msgstr ""
 "이 옵션은 영상중의 자막의 위치를 지정할 수 있습니다. 몇개의 위치를 시험해 봐"
 "주세요. "
 
-#: src/libvlc.h:528
+#: src/libvlc-module.c:664
 #, fuzzy
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "자막"
 
-#: src/libvlc.h:530
+#: src/libvlc-module.c:666
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:532 src/libvlc.h:1324 src/misc/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:668 src/libvlc-module.c:1535 src/text/iso-639_def.h:143
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:25
 #: modules/stream_out/transcode.c:281
 msgid "On Screen Display"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:534
+#: src/libvlc-module.c:670
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:537
+#: src/libvlc-module.c:673
 #, fuzzy
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "다이렉트 렌더링"
 
-#: src/libvlc.h:539
+#: src/libvlc-module.c:675
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:542
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:677
 msgid "Subpictures filter module"
-msgstr "비디오 필터 모듈"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:544
+#: src/libvlc-module.c:679
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
-"images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
+"images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:547
+#: src/libvlc-module.c:682
 #, fuzzy
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "자막의 선택"
 
-#: src/libvlc.h:549
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:552
+#: src/libvlc-module.c:687
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "자막"
 
-#: src/libvlc.h:554
+#: src/libvlc-module.c:689
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2216,32 +2712,32 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:562
+#: src/libvlc-module.c:697
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "자막"
 
-#: src/libvlc.h:564
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:567
+#: src/libvlc-module.c:702
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "자막 파일을 사용"
 
-#: src/libvlc.h:569
+#: src/libvlc-module.c:704
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:572
+#: src/libvlc-module.c:707
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD 디바이스"
 
-#: src/libvlc.h:575
+#: src/libvlc-module.c:710
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
@@ -2250,451 +2746,444 @@ msgstr ""
 "사용하는 기정의 DVD 드라이브(또는 파일)입니다. 드라이브 문자의 뒤에 구두점을 "
 "부가하는 것을 잊지 말아 주세요. (예 D:)"
 
-#: src/libvlc.h:579
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "DVD 디바이스의 기정치를 설정합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:582
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD 디바이스"
 
-#: src/libvlc.h:585
+#: src/libvlc-module.c:720
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:589
+#: src/libvlc-module.c:724
 #, fuzzy
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "VCD 디바이스의 기정치를 지정합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:592
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:727
 msgid "Audio CD device"
-msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤ CD ë\94\94ë°\94ì\9d´ì\8a¤"
+msgstr "ì\9d\8cì\95\85 CD ì\9e¥ì¹\98"
 
-#: src/libvlc.h:595
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:599
+#: src/libvlc-module.c:734
 #, fuzzy
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "VCD 디바이스의 기정치를 지정합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:602 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
+#: src/libvlc-module.c:737 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "강제적으로 IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:604
+#: src/libvlc-module.c:739
 #, fuzzy
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr "이 체크 박스를 체크하면, IPv6가 모든 UDP와 HTTP로 연결됩니다. "
 
-#: src/libvlc.h:606
+#: src/libvlc-module.c:741
 #, fuzzy
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "강제로 IPv4"
 
-#: src/libvlc.h:608
+#: src/libvlc-module.c:743
 #, fuzzy
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr "이 체크 박스를 체크하면, IPv4가 모든 UDP와 HTTP로연결됩니다. "
 
-#: src/libvlc.h:610
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:612
+#: src/libvlc-module.c:747
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr "캐싱치 (ms)"
 
-#: src/libvlc.h:614
+#: src/libvlc-module.c:749
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "서버 없음"
 
-#: src/libvlc.h:616
+#: src/libvlc-module.c:751
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc-module.c:754
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "FTP 유저명"
 
-#: src/libvlc.h:621
+#: src/libvlc-module.c:756
 #, fuzzy
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:623
+#: src/libvlc-module.c:758
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "FTP 패스워드"
 
-#: src/libvlc.h:625
+#: src/libvlc-module.c:760
 #, fuzzy
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:627
+#: src/libvlc-module.c:762
 #, fuzzy
 msgid "Title metadata"
 msgstr "파일"
 
-#: src/libvlc.h:629
+#: src/libvlc-module.c:764
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:631
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "Author metadata"
 msgstr "제작자 메타데이타"
 
-#: src/libvlc.h:633
+#: src/libvlc-module.c:768
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:635
+#: src/libvlc-module.c:770
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "아티스트 메타데이타"
 
-#: src/libvlc.h:637
+#: src/libvlc-module.c:772
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:639
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "장르메타데이타"
 
-#: src/libvlc.h:641
+#: src/libvlc-module.c:776
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:643
+#: src/libvlc-module.c:778
 #, fuzzy
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "카피"
 
-#: src/libvlc.h:645
+#: src/libvlc-module.c:780
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:647
+#: src/libvlc-module.c:782
 msgid "Description metadata"
 msgstr "설명 메타데이타"
 
-#: src/libvlc.h:649
+#: src/libvlc-module.c:784
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:651
+#: src/libvlc-module.c:786
 msgid "Date metadata"
 msgstr "일자 메타데이타"
 
-#: src/libvlc.h:653
+#: src/libvlc-module.c:788
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:655
+#: src/libvlc-module.c:790
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL 메타데이타"
 
-#: src/libvlc.h:657
+#: src/libvlc-module.c:792
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:661
+#: src/libvlc-module.c:796
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:665
+#: src/libvlc-module.c:800
 #, fuzzy
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "준비되어 있는 코덱의 일람의 선택"
 
-#: src/libvlc.h:667
+#: src/libvlc-module.c:802
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:672
+#: src/libvlc-module.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "준비되어 있는 코덱의 일람의 선택"
 
-#: src/libvlc.h:674
+#: src/libvlc-module.c:809
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:683
+#: src/libvlc-module.c:812
+msgid "Prefer system plugins over vlc"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:814
+msgid ""
+"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
+"VLC owns plugins whenever a choice is available."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:686
+#: src/libvlc-module.c:826
 #, fuzzy
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "스트림 출력의 복제"
 
-#: src/libvlc.h:688
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:692
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:694
+#: src/libvlc-module.c:834
 #, fuzzy
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:696
+#: src/libvlc-module.c:836
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:698
+#: src/libvlc-module.c:838
 #, fuzzy
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:700
+#: src/libvlc-module.c:840
 msgid "Enable video stream output"
-msgstr "비디오 스트림의 출력을 유효하게 한다"
+msgstr "영상 출력 켜기"
 
-#: src/libvlc.h:702
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
-"비디오·스트림 출력 기구의 마지막 것이 유효하게 되어 있으면 비디오·스트림하지"
-"만 출력 기구에 리디렉트 되어야 할 경우, 선택 가능합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:705
+#: src/libvlc-module.c:845
 msgid "Enable audio stream output"
-msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤ ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\98 ì¶\9cë ¥ì\9d\84 ì\9c í\9a¨í\95\98ê²\8c í\95\9cë\8b¤"
+msgstr "ì\9d\8cì\84± ì¶\9cë ¥ ì¼\9c기"
 
-#: src/libvlc.h:707
+#: src/libvlc-module.c:847
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
-"비디오·스트림 출력 기구의 마지막 것이 유효하게 되어 있으면출력 기구에 리디렉"
-"트 되어야 할 경우, 선택 가능합니다. "
+"영상·스트림 출력 기구의 마지막 것이 유효하게 되어 있으면출력 기구에 리디렉트 "
+"되어야 할 경우, 선택 가능합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:710
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:850
 msgid "Enable SPU stream output"
-msgstr "오디오 스트림의 출력을 유효하게 한다"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:712
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:852
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
-"비디오·스트림 출력 기구의 마지막 것이 유효하게 되어 있으면출력 기구에 리디렉"
-"트 되어야 할 경우, 선택 가능합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:715
+#: src/libvlc-module.c:855
 #, fuzzy
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "스트림의 출력처의 선택"
 
-#: src/libvlc.h:717
+#: src/libvlc-module.c:857
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:721
+#: src/libvlc-module.c:861
+#, fuzzy
+msgid "Stream output muxer caching (ms)"
+msgstr "음성 출력 모듈"
+
+#: src/libvlc-module.c:863
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
+"muxer. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
+"손가락정합니다. "
+
+#: src/libvlc-module.c:866
 #, fuzzy
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "준비되어 있는 패킷 일람의 선택"
 
-#: src/libvlc.h:723
+#: src/libvlc-module.c:868
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:726
+#: src/libvlc-module.c:871
 msgid "Mux module"
 msgstr "Mux 모듈"
 
-#: src/libvlc.h:728
+#: src/libvlc-module.c:873
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "mux 모듈을 설정하는 유산·엔트리입니다. "
 
-#: src/libvlc.h:730
+#: src/libvlc-module.c:875
 msgid "Access output module"
-msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤ 출력 모듈 액세스"
+msgstr "ì\9d\8cì\84± 출력 모듈 액세스"
 
-#: src/libvlc.h:732
+#: src/libvlc-module.c:877
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr "액세스 출력 모듈을 설정하는 유산·엔트리입니다. "
 
-#: src/libvlc.h:734
+#: src/libvlc-module.c:879
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "컨트롤 SAP 플로우"
 
-#: src/libvlc.h:736
+#: src/libvlc-module.c:881
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:740
+#: src/libvlc-module.c:885
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:742
+#: src/libvlc-module.c:887
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:752
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:755
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:899
 msgid "Enable FPU support"
-msgstr "CPU 의 MMX 서포트를 유효하게 한다"
+msgstr "부동소수점 연산 기능 켜기"
 
-#: src/libvlc.h:757
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:901
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
 "advantage of it."
-msgstr ""
-"프로세서가 AltiVec의 기능 세트를 서포트하고 있는 경우에는, 그 어드밴티지를 이"
-"용할 수가 있습니다. "
+msgstr "부동소수점 연산 기능을 씁니다."
 
-#: src/libvlc.h:760
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid "Enable CPU MMX support"
-msgstr "CPU 의 MMX 서포트를 유효하게 한다"
+msgstr "MMX 기능 켜기"
 
-#: src/libvlc.h:762
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:906
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
-msgstr ""
-"프로세서가 MMX의 기능 세트를 서포트하고 있는 경우에는, VLC는 그 아드반테이지"
-"를 이용할 수 있습니다. "
+msgstr "MMX 기능을 씁니다."
 
-#: src/libvlc.h:765
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
-msgstr "CPU 의 3D Now!  서포트를 유효하게 한다"
+msgstr "3D Now! 지원 켜기"
 
-#: src/libvlc.h:767
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
-msgstr ""
-"프로세서가 3D Now! 기능을 서포트하고 있는 경우에는, VLC는 그 어드밴티지를이용"
-"할 수 있습니다. "
+msgstr "3D Now! 기능을 씁니다."
 
-#: src/libvlc.h:770
+#: src/libvlc-module.c:914
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
-msgstr "CPU 의 MMX 확장 기능 서포트를 유효하게 한다"
+msgstr "확장 MMX 기능 켜기"
 
-#: src/libvlc.h:772
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:916
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
-msgstr ""
-"프로세서가 MMX의 확장 기능 세트를 서포트하고 있는 경우에는, VLC는 그 아드반테"
-"이지를 이용할 수가 있습니다. "
+msgstr "확장 MMX 기능을 씁니다."
 
-#: src/libvlc.h:775
+#: src/libvlc-module.c:919
 msgid "Enable CPU SSE support"
-msgstr "CPU 의 SSE 서포트를 유효하게 한다"
+msgstr "SSE 기능 켜기"
 
-#: src/libvlc.h:777
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:921
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
-msgstr ""
-"프로세서가 SSE의 기능 세트를 서포트하고 있는 경우에는, VLC는 그 아드반테이지"
-"를 이용할 수가 있습니다. "
+msgstr "SSE 기능을 씁니다."
 
-#: src/libvlc.h:780
+#: src/libvlc-module.c:924
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
-msgstr "CPU 의 SSE2 서포트를 유효하게 한다"
+msgstr "SSE2 기능 켜기"
 
-#: src/libvlc.h:782
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:926
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
-msgstr ""
-"프로세서가 SSE의 기능 세트를 서포트하고 있는 경우에는, VLC는 그 아드반테이지"
-"를 이용할 수가 있습니다. "
+msgstr "SSE2 기능을 씁니다."
 
-#: src/libvlc.h:785
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
-msgstr "CPU 의 AltiVec 서포트를 유효하게 한다"
+msgstr "AltiVec 기능 켜기"
 
-#: src/libvlc.h:787
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
-msgstr ""
-"프로세서가 AltiVec의 기능 세트를 서포트하고 있는 경우에는, 그 어드밴티지를 이"
-"용할 수가 있습니다. "
+msgstr "AltiVec 기능을 씁니다."
 
-#: src/libvlc.h:792
+#: src/libvlc-module.c:936
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
-msgstr ""
+msgstr "기본 모듈을 고를 수 있습니다. 모르겠으면 그냥 두세요."
 
-#: src/libvlc.h:795
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "메모리코피모쥬르"
 
-#: src/libvlc.h:797
+#: src/libvlc-module.c:941
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
@@ -2703,34 +3192,32 @@ msgstr ""
 "사용하고 싶은 메모리·카피·모듈을 선택합니다. VLC는 디폴트로 하드웨어가 서포트"
 "하고 있는 가장 빠른 것을 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:800
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid "Access module"
 msgstr "액세스 모듈"
 
-#: src/libvlc.h:802
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:806
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:950
 msgid "Access filter module"
-msgstr "액세스 모듈"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:808
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid ""
 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
 "used for instance for timeshifting."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:811
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:955
 msgid "Demux module"
 msgstr "demux 모듈"
 
-#: src/libvlc.h:813
+#: src/libvlc-module.c:957
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -2738,11 +3225,11 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:818
+#: src/libvlc-module.c:962
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:820
+#: src/libvlc-module.c:964
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -2750,98 +3237,98 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:826
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:828
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:832
+#: src/libvlc-module.c:976
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr "thread의 최소수"
 
-#: src/libvlc.h:834
+#: src/libvlc-module.c:978
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:836
+#: src/libvlc-module.c:980
 msgid "Modules search path"
 msgstr "모듈의 검색 패스"
 
-#: src/libvlc.h:838
+#: src/libvlc-module.c:982
 #, fuzzy
 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
 msgstr "VLC가 플러그 인을 찾아낼 때 검색되는 추가의 패스를 설정합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:840
+#: src/libvlc-module.c:984
 #, fuzzy
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시"
 
-#: src/libvlc.h:842
+#: src/libvlc-module.c:986
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:844
+#: src/libvlc-module.c:988
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:846
+#: src/libvlc-module.c:990
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:848
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid "Collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:850
+#: src/libvlc-module.c:994
 #, fuzzy
 msgid "Collect miscellaneous statistics."
 msgstr "VLC가 플러그 인을 찾아낼 때 검색되는 추가의 패스를 설정합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:852
+#: src/libvlc-module.c:996
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:854
+#: src/libvlc-module.c:998
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:856
+#: src/libvlc-module.c:1000
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc-module.c:1002
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc-module.c:1004
 #, fuzzy
 msgid "Log to file"
 msgstr "파일"
 
-#: src/libvlc.h:862
+#: src/libvlc-module.c:1006
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:864
+#: src/libvlc-module.c:1008
 msgid "Log to syslog"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:866
+#: src/libvlc-module.c:1010
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:868
+#: src/libvlc-module.c:1012
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:870
+#: src/libvlc-module.c:1014
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -2850,27 +3337,37 @@ msgid ""
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:876
+#: src/libvlc-module.c:1022
+msgid ""
+"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
+"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
+"instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
+"This option will allow you to play the file with the already running "
+"instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
+"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1030
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:878
+#: src/libvlc-module.c:1032
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:881
+#: src/libvlc-module.c:1035
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:883
+#: src/libvlc-module.c:1037
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:885
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:887
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -2880,869 +3377,937 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:894
-#, fuzzy
-msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
-msgstr "고속 mutex의 사용 NT/2K/XP (개발자전용)"
-
-#: src/libvlc.h:896
-#, fuzzy
-msgid ""
-"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
-"to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
-"Win9x implementation but you might experience problems with it."
-msgstr ""
-"Windows NT/2 K/XP에 대해 늦어도 정확하게 실장되고 있는 mutex를 사용합니다. 밖"
-"에해, 보다 빠른 mutex의 실장을 사용하는 일도 가능합니다. 그 경우, 문제가 발생"
-"하는 가능성이 있습니다. "
-
-#: src/libvlc.h:901
-msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
-msgstr "Win9x전용 조건치의 실장 (개발자전용)"
-
-#: src/libvlc.h:904
-#, fuzzy
-msgid ""
-"On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
-"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
-"to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
-"robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
-"fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
-msgstr ""
-"Windows 9 x/Me상에서 고속으로  가, 올바르지 않은 조건치의 실장(보다 정확하게"
-"는 경합이 발생가능성이 있습니다)를 사용합니다. 그러나, 대체네가 되는 늦어도 "
-"안정된 실장을 선거택 하는 일도 가능합니다. 현시점에서는, 0(기정치의 최고 속도"
-"의 것), 1, 2가 선택 가능합니다. "
-
-#: src/libvlc.h:913
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:915
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:924
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:927
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid "Automatically preparse files"
-msgstr "파일의 자동 재생"
+msgstr "미리 읽기"
 
-#: src/libvlc.h:929
+#: src/libvlc-module.c:1065
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
+msgstr "재생목록에 들어온 파일을 미리 읽어서 정보를 파악합니다."
+
+#: src/libvlc-module.c:1068
+msgid "Album art policy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:932
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1070
+msgid "Choose how album art will be downloaded."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1076
+msgid "Manual download only"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1077
+msgid "When track starts playing"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1078
+msgid "As soon as track is added"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1080
 msgid "Services discovery modules"
-msgstr "MPEG 1/2비디오·디코더·모듈"
+msgstr "자동 검색 모듈"
 
-#: src/libvlc.h:934
+#: src/libvlc-module.c:1082
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:937
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid "Play files randomly forever"
-msgstr "파일을 랜덤에 재생"
+msgstr "임의 반복"
 
-#: src/libvlc.h:939
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1087
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
-msgstr "이 옵션이 선택되면 VLC는 플레이 재생목록의 파일을 랜덤 재생. "
-
-#: src/libvlc.h:941
-#, fuzzy
-msgid "Repeat all"
-msgstr "모두 반복한다"
+msgstr "사용자가 직접 멈출 때까지 임의 파일을 반복 재생합니다."
 
-#: src/libvlc.h:943
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1091
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
-msgstr ""
-"플레이 재생목록의 재생을 반복해 실시하고 싶은 경우에는, 이 옵션을 선택합니"
-"다. "
+msgstr "순서대로 반복 재생합니다."
 
-#: src/libvlc.h:945
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1093
 msgid "Repeat current item"
-msgstr "현재의 항목을 반복한다"
+msgstr "현재 항목 반복"
 
-#: src/libvlc.h:947
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
-msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+msgstr "지금 재생중인 항목을 반복합니다."
 
-#: src/libvlc.h:949
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1097
 msgid "Play and stop"
-msgstr "항상 맨 앞면"
+msgstr "재생 후 멈춤"
 
-#: src/libvlc.h:951
+#: src/libvlc-module.c:1099
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
-msgstr ""
+msgstr "재생목록 항목이 하나 끝날 때마다 멈춥니다."
+
+#: src/libvlc-module.c:1101
+#, fuzzy
+msgid "Play and exit"
+msgstr "항상 맨 앞면"
+
+#: src/libvlc-module.c:1103
+#, fuzzy
+msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
+msgstr "디폴트로 플레이 재생목록에 추가"
 
-#: src/libvlc.h:953
+#: src/libvlc-module.c:1105
 #, fuzzy
 msgid "Use media library"
 msgstr "VLC 미디어 플레이어"
 
-#: src/libvlc.h:955
+#: src/libvlc-module.c:1107
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:958
+#: src/libvlc-module.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "Use playlist tree"
 msgstr "다음의 플레이 재생목록 항목 플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:960
+#: src/libvlc-module.c:1112
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
 "needed."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:964
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Always"
 msgstr "항상 맨 앞면"
 
-#: src/libvlc.h:964
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Never"
 msgstr "리바브"
 
-#: src/libvlc.h:973
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:976 src/video_output/vout_intf.c:408
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
-#: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754
-#: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
-#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:573
-#: modules/gui/macosx/intf.m:629
+#: src/libvlc-module.c:1128 src/video_output/vout_intf.c:438
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054 modules/gui/macosx/controls.m:402
+#: modules/gui/macosx/controls.m:455 modules/gui/macosx/controls.m:908
+#: modules/gui/macosx/controls.m:938 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
+#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:637
+#: modules/gui/macosx/intf.m:692
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:434
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
 msgid "Fullscreen"
-msgstr "전화면화"
+msgstr "전체화면"
 
-#: src/libvlc.h:977
+#: src/libvlc-module.c:1129
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "일시정지에 사용하는 hot key를 선택"
 
-#: src/libvlc.h:978 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1504
+#: src/libvlc-module.c:1130
+#, fuzzy
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "전화면화"
+
+#: src/libvlc-module.c:1131
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
+msgstr "일시정지에 사용하는 hot key를 선택"
+
+#: src/libvlc-module.c:1132
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1524
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "재생/일시정지"
 
-#: src/libvlc.h:979
+#: src/libvlc-module.c:1133
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "일시정지에 사용하는 hot key를 선택"
 
-#: src/libvlc.h:980
+#: src/libvlc-module.c:1134
 msgid "Pause only"
 msgstr "일시정지만"
 
-#: src/libvlc.h:981
+#: src/libvlc-module.c:1135
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "일시정지에 사용하는 hot key를 선택"
 
-#: src/libvlc.h:982
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid "Play only"
 msgstr "재생만"
 
-#: src/libvlc.h:983
+#: src/libvlc-module.c:1137
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "재생에 사용하는 hot key를 선택"
 
-#: src/libvlc.h:984 modules/control/hotkeys.c:713
-#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:538
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
+#: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:672
+#: modules/gui/macosx/controls.m:840 modules/gui/macosx/intf.m:602
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:321
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
 msgid "Faster"
 msgstr "빨리 감기"
 
-#: src/libvlc.h:985
+#: src/libvlc-module.c:1139
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "빨리 감기에 사용하는 hot key를 선택"
 
-#: src/libvlc.h:986 modules/control/hotkeys.c:721
-#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:539
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
+#: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:678
+#: modules/gui/macosx/controls.m:841 modules/gui/macosx/intf.m:603
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:314
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
 msgid "Slower"
 msgstr "슬로우"
 
-#: src/libvlc.h:987
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "슬로 모션에 사용하는 hot key를 선택"
 
-#: src/libvlc.h:988 modules/control/hotkeys.c:680
-#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:496
-#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:617
-#: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/wizard.m:313
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1606
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1509
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
+#: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:655
+#: modules/gui/macosx/controls.m:861 modules/gui/macosx/intf.m:560
+#: modules/gui/macosx/intf.m:605 modules/gui/macosx/intf.m:680
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/wizard.m:312
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1630
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:422
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:505 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:129
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1529
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261 modules/misc/notify/notify.c:291
 msgid "Next"
 msgstr "다음"
 
-#: src/libvlc.h:989
+#: src/libvlc-module.c:1143
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "슬로 모션에 사용하는 hot key를 선택"
 
-#: src/libvlc.h:990 modules/control/hotkeys.c:692
-#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:491
-#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:618
-#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257
+#: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:661
+#: modules/gui/macosx/controls.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:555
+#: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/macosx/intf.m:681
+#: modules/gui/macosx/intf.m:687
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:421
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/misc/notify/notify.c:289
 msgid "Previous"
 msgstr "전"
 
-#: src/libvlc.h:991
+#: src/libvlc-module.c:1145
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "슬로 모션에 사용하는 hot key를 선택"
 
-#: src/libvlc.h:992 modules/gui/macosx/controls.m:699
-#: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:537
-#: modules/gui/macosx/intf.m:616 modules/gui/macosx/intf.m:623
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
+#: src/libvlc-module.c:1146 modules/gui/macosx/controls.m:852
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:601
+#: modules/gui/macosx/intf.m:679 modules/gui/macosx/intf.m:686
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:423
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:110 modules/gui/qt4/menus.cpp:502
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:122
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:237
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:228
 msgid "Stop"
 msgstr "정지"
 
-#: src/libvlc.h:993
+#: src/libvlc-module.c:1147
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "최저를 정지하는 hot key를 선택한다"
 
-#: src/libvlc.h:994 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
-#: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/video_filter/marq.c:122
-#: modules/video_filter/rss.c:174
+#: src/libvlc-module.c:1148 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:197
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/macosx/bookmarks.m:118
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842 modules/video_filter/marq.c:141
+#: modules/video_filter/rss.c:188
 msgid "Position"
 msgstr "위치"
 
-#: src/libvlc.h:995
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1149
 msgid "Select the hotkey to display the position."
-msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:997
+#: src/libvlc-module.c:1151
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:999
+#: src/libvlc-module.c:1153
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "5 분전에 돌아오는 hot key를 선택한다<"
 
-#: src/libvlc.h:1000
+#: src/libvlc-module.c:1154
 #, fuzzy
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "역전 재생"
 
-#: src/libvlc.h:1002
+#: src/libvlc-module.c:1156
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "10 초전에 돌아오는 hot key를 선택한다"
 
-#: src/libvlc.h:1003
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1005
+#: src/libvlc-module.c:1159
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "1 분전에 돌아오는 hot key를 선택한다"
 
-#: src/libvlc.h:1006
+#: src/libvlc-module.c:1160
 #, fuzzy
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "역전 재생"
 
-#: src/libvlc.h:1008
+#: src/libvlc-module.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "10 초전에 돌아오는 hot key를 선택한다"
 
-#: src/libvlc.h:1010
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1012
+#: src/libvlc-module.c:1166
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "빨리 감기에 사용하는 hot key를 선택"
 
-#: src/libvlc.h:1013
+#: src/libvlc-module.c:1167
 #, fuzzy
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "전송"
 
-#: src/libvlc.h:1015
+#: src/libvlc-module.c:1169
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "10 초 진행되는 hot key를 선택한다"
 
-#: src/libvlc.h:1016
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1018
+#: src/libvlc-module.c:1172
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "1 분 먼저 진행되는 hot key를 선택한다<"
 
-#: src/libvlc.h:1019
+#: src/libvlc-module.c:1173
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1021
+#: src/libvlc-module.c:1175
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "10 초 진행되는 hot key를 선택한다"
 
-#: src/libvlc.h:1023
+#: src/libvlc-module.c:1177
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1024
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1025
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1026
+#: src/libvlc-module.c:1180
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1027
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1028
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1029
+#: src/libvlc-module.c:1183
 #, fuzzy
 msgid "Long jump length"
 msgstr "font size"
 
-#: src/libvlc.h:1030
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1032 modules/control/hotkeys.c:258
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
+#: src/libvlc-module.c:1186 modules/control/hotkeys.c:240
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:525
 msgid "Quit"
 msgstr "종료"
 
-#: src/libvlc.h:1033
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
-msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1034
+#: src/libvlc-module.c:1188
 #, fuzzy
 msgid "Navigate up"
 msgstr "네비게이션(_N)"
 
-#: src/libvlc.h:1035
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
-msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1036
+#: src/libvlc-module.c:1190
 #, fuzzy
 msgid "Navigate down"
 msgstr "네비게이션(_N)"
 
-#: src/libvlc.h:1037
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1191
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
-msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1038
+#: src/libvlc-module.c:1192
 #, fuzzy
 msgid "Navigate left"
 msgstr "네비게이션(_N)"
 
-#: src/libvlc.h:1039
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1193
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
-msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1040
+#: src/libvlc-module.c:1194
 #, fuzzy
 msgid "Navigate right"
 msgstr "네비게이션(_N)"
 
-#: src/libvlc.h:1041
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
-msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1042
+#: src/libvlc-module.c:1196
 msgid "Activate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1043
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
-msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1044
+#: src/libvlc-module.c:1198
 #, fuzzy
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "DVD 메뉴를 사용"
 
-#: src/libvlc.h:1045
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1199
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
-msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1046
+#: src/libvlc-module.c:1200
 #, fuzzy
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "이전의 제목을 선택"
 
-#: src/libvlc.h:1047
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1201
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
-msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1048
+#: src/libvlc-module.c:1202
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "파일의 선택"
 
-#: src/libvlc.h:1049
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
-msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1050
+#: src/libvlc-module.c:1204
 #, fuzzy
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "이전의 Chapter를 선택"
 
-#: src/libvlc.h:1051
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1205
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
-msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1052
+#: src/libvlc-module.c:1206
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "다음의 Chapter를 선택"
 
-#: src/libvlc.h:1053
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1207
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
-msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1054
+#: src/libvlc-module.c:1208
 msgid "Volume up"
 msgstr "볼륨을 올린다"
 
-#: src/libvlc.h:1055
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1209
 msgid "Select the key to increase audio volume."
-msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1056
+#: src/libvlc-module.c:1210
 msgid "Volume down"
 msgstr "볼륨을 내린다"
 
-#: src/libvlc.h:1057
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1211
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
-msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1058 modules/gui/macosx/controls.m:744
-#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:619
-#: modules/gui/macosx/intf.m:628
+#: src/libvlc-module.c:1212 modules/gui/macosx/controls.m:898
+#: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/macosx/intf.m:682
+#: modules/gui/macosx/intf.m:691
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:458
 msgid "Mute"
 msgstr "뮤트 한다"
 
-#: src/libvlc.h:1059
+#: src/libvlc-module.c:1213
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "일시정지에 사용하는 hot key를 선택"
 
-#: src/libvlc.h:1060
+#: src/libvlc-module.c:1214
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "자막"
 
-#: src/libvlc.h:1061
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1215
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
-msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1062
+#: src/libvlc-module.c:1216
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "자막·디코더·모듈"
 
-#: src/libvlc.h:1063
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1217
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
-msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1064
+#: src/libvlc-module.c:1218
 #, fuzzy
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "자막"
 
-#: src/libvlc.h:1065
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1219
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
-msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1066
+#: src/libvlc-module.c:1220
 #, fuzzy
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "자막·디코더·모듈"
 
-#: src/libvlc.h:1067
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
-msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1068
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1069
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1070
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1071
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1072
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1073
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1074
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1075
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1076
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1077
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1078
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Select the key to play this bookmark."
-msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1079
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1233
 msgid "Set playlist bookmark 1"
-msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1080
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Set playlist bookmark 2"
-msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1081
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Set playlist bookmark 3"
-msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1082
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1236
 msgid "Set playlist bookmark 4"
-msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1083
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Set playlist bookmark 5"
-msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1084
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Set playlist bookmark 6"
-msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1085
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Set playlist bookmark 7"
-msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1086
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Set playlist bookmark 8"
-msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1087
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Set playlist bookmark 9"
-msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1088
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Set playlist bookmark 10"
-msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1089
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
-msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1091 modules/control/hotkeys.c:84
+#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "재생목록"
 
-#: src/libvlc.h:1092 modules/control/hotkeys.c:85
+#: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:84
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "재생목록"
 
-#: src/libvlc.h:1093 modules/control/hotkeys.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1247 modules/control/hotkeys.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "재생목록"
 
-#: src/libvlc.h:1094 modules/control/hotkeys.c:87
+#: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "재생목록"
 
-#: src/libvlc.h:1095 modules/control/hotkeys.c:88
+#: src/libvlc-module.c:1249 modules/control/hotkeys.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "재생목록"
 
-#: src/libvlc.h:1096 modules/control/hotkeys.c:89
+#: src/libvlc-module.c:1250 modules/control/hotkeys.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "재생목록"
 
-#: src/libvlc.h:1097 modules/control/hotkeys.c:90
+#: src/libvlc-module.c:1251 modules/control/hotkeys.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "재생목록"
 
-#: src/libvlc.h:1098 modules/control/hotkeys.c:91
+#: src/libvlc-module.c:1252 modules/control/hotkeys.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "재생목록"
 
-#: src/libvlc.h:1099 modules/control/hotkeys.c:92
+#: src/libvlc-module.c:1253 modules/control/hotkeys.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "재생목록"
 
-#: src/libvlc.h:1100 modules/control/hotkeys.c:93
+#: src/libvlc-module.c:1254 modules/control/hotkeys.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "재생목록"
 
-#: src/libvlc.h:1102
+#: src/libvlc-module.c:1256
 #, fuzzy
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "VLC가 플러그 인을 찾아낼 때 검색되는 추가의 패스를 설정합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:1104
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1105
+#: src/libvlc-module.c:1259
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1106
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1107
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1109
+#: src/libvlc-module.c:1263
 #, fuzzy
 msgid "Cycle audio track"
-msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤ 트랙"
+msgstr "ì\9d\8cì\84± 트랙"
 
-#: src/libvlc.h:1110
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1111
+#: src/libvlc-module.c:1265
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "자막 트랙의 선택"
 
-#: src/libvlc.h:1112
+#: src/libvlc-module.c:1266
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "자막 트랙의 선택"
 
-#: src/libvlc.h:1113
+#: src/libvlc-module.c:1267
 #, fuzzy
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "소스의 어스펙트비"
 
-#: src/libvlc.h:1114
+#: src/libvlc-module.c:1268
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "소스의 어스펙트비"
 
-#: src/libvlc.h:1115
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1269
 msgid "Cycle video crop"
-msgstr "그레이 스케일 비디오 출력"
+msgstr "영상 원형 잘라내기"
 
-#: src/libvlc.h:1116
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1117
+#: src/libvlc-module.c:1271
 #, fuzzy
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "noninterplace화 모드"
 
-#: src/libvlc.h:1118
+#: src/libvlc-module.c:1272
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "noninterplace화 모드"
 
-#: src/libvlc.h:1119
+#: src/libvlc-module.c:1273
 #, fuzzy
 msgid "Show interface"
 msgstr "인터페이스 표시"
 
-#: src/libvlc.h:1120
+#: src/libvlc-module.c:1274
 #, fuzzy
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr "인터페이스 윈도우를 숨긴다"
 
-#: src/libvlc.h:1121
+#: src/libvlc-module.c:1275
 #, fuzzy
 msgid "Hide interface"
 msgstr "인터페이스를 숨긴다(_H)"
 
-#: src/libvlc.h:1122
+#: src/libvlc-module.c:1276
 #, fuzzy
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr "인터페이스 윈도우를 숨긴다"
 
-#: src/libvlc.h:1123
+#: src/libvlc-module.c:1277
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1124
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1126 modules/access_filter/record.c:51
+#: src/libvlc-module.c:1280 modules/access_filter/record.c:51
 #: modules/access_filter/record.c:52
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:254
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:176
 #, fuzzy
 msgid "Record"
 msgstr "브렌드"
 
-#: src/libvlc.h:1127
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1129 src/libvlc.h:1130 src/video_output/vout_intf.c:211
+#: src/libvlc-module.c:1282 modules/access_filter/dump.c:49
+#: modules/access_filter/dump.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:183
+#, fuzzy
+msgid "Dump"
+msgstr "점프"
+
+#: src/libvlc-module.c:1283
+msgid "Media dump access filter trigger."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1285
+msgid "Normal/Repeat/Loop"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1286
+msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1289
+msgid "Toggle random playlist playback"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1291 src/libvlc-module.c:1292
+#: src/video_output/vout_intf.c:233
 msgid "Zoom"
 msgstr "줌"
 
-#: src/libvlc.h:1132 src/libvlc.h:1133
+#: src/libvlc-module.c:1294 src/libvlc-module.c:1295
 #, fuzzy
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "줌"
 
-#: src/libvlc.h:1135 src/libvlc.h:1136
+#: src/libvlc-module.c:1297 src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1137 src/libvlc.h:1138
+#: src/libvlc-module.c:1299 src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1140 src/libvlc.h:1141
+#: src/libvlc-module.c:1302 src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1142 src/libvlc.h:1143
+#: src/libvlc-module.c:1304 src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1145 src/libvlc.h:1146
+#: src/libvlc-module.c:1307 src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1147 src/libvlc.h:1148
+#: src/libvlc-module.c:1309 src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1150 src/libvlc.h:1151
+#: src/libvlc-module.c:1312 src/libvlc-module.c:1313
 #, fuzzy
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "스트림을 안내한다"
 
-#: src/libvlc.h:1152 src/libvlc.h:1153
+#: src/libvlc-module.c:1314 src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1157
+#: src/libvlc-module.c:1317
+#, fuzzy
+msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
+msgstr "QT매입 모듈"
+
+#: src/libvlc-module.c:1319
+msgid ""
+"Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
+"output for the time being."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1322
+msgid "Display OSD menu on top of video output"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1323
+msgid "Display OSDmenu on top of video output"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1324
+msgid "Do not display OSD menu on video output"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1325
+msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1326
+msgid "Highlight widget on the right"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1328
+msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1329
+msgid "Highlight widget on the left"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1331
+msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1332
+msgid "Highlight widget on top"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1334
+msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1335
+msgid "Highlight widget below"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1337
+msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1338
+#, fuzzy
+msgid "Select current widget"
+msgstr "현재 항목 반복"
+
+#: src/libvlc-module.c:1340
+msgid "Selecting current widget performs the associated action."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1343
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -3779,1661 +4344,1850 @@ msgid ""
 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"플레이 재생목록 항목 :\n"
+"재생목록 항목 :\n"
 "  *. mpg, *. vob                   MPEG-1/2 파일 \n"
 "  [dvd://][device][@raw_device][@[title][,[chapter][, angle]]\n"
 "                                 DVD 디바이스 \n"
 "  [vcd://][device][@{S|T|E|P}[number]]\n"
 "                                 VCD 디바이스 \n"
 "  [cdda://][device][@[T][track-number]]\n"
-"                                 ì\98¤ë\94\94ì\98¤ CD 디바이스 \n"
+"                                 ì\9d\8cì\84± CD 디바이스 \n"
 "  udpstream:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
 "                                 스트리밍 서버로부터 송신된 UDP 스트림 \n"
-"  vlc:pause                      플레이 재생목록 항목의 재생 정지 \n"
+"  vlc:pause                      재생목록 항목의 재생 정지 \n"
 "  vlc:quit                       VLC 를 종료 \n"
 
-#: src/libvlc.h:1267 src/video_output/vout_intf.c:420
-#: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753
-#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:630
-#: modules/video_output/snapshot.c:76
+#: src/libvlc-module.c:1476 src/video_output/vout_intf.c:450
+#: modules/gui/macosx/controls.m:440 modules/gui/macosx/controls.m:907
+#: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:693
+#: modules/video_output/snapshot.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Snapshot"
 msgstr "액세스 모듈"
 
-#: src/libvlc.h:1280
+#: src/libvlc-module.c:1493
 #, fuzzy
 msgid "Window properties"
 msgstr "디바이스의 프롭퍼티"
 
-#: src/libvlc.h:1325
+#: src/libvlc-module.c:1536
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures"
 msgstr "자막"
 
-#: src/libvlc.h:1332 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
+#: src/libvlc-module.c:1543 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
+#: modules/demux/subtitle.c:64 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:72
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
 msgid "Subtitles"
 msgstr "자막"
 
-#: src/libvlc.h:1349 modules/stream_out/transcode.c:151
+#: src/libvlc-module.c:1560 modules/stream_out/transcode.c:151
 #, fuzzy
 msgid "Overlays"
 msgstr "지연"
 
-#: src/libvlc.h:1359
+#: src/libvlc-module.c:1568
+#, fuzzy
+msgid "France"
+msgstr "트랜스"
+
+#: src/libvlc-module.c:1570
 #, fuzzy
 msgid "Track settings"
-msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤ 인코더 설정"
+msgstr "ì\9d\8cì\84± 인코더 설정"
 
-#: src/libvlc.h:1381
+#: src/libvlc-module.c:1592
 #, fuzzy
 msgid "Playback control"
 msgstr "컨트롤"
 
-#: src/libvlc.h:1396
+#: src/libvlc-module.c:1609
 #, fuzzy
 msgid "Default devices"
 msgstr "디폴트"
 
-#: src/libvlc.h:1405
+#: src/libvlc-module.c:1618
 #, fuzzy
 msgid "Network settings"
 msgstr "디코드 모듈 설정"
 
-#: src/libvlc.h:1417
+#: src/libvlc-module.c:1630
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1426
+#: src/libvlc-module.c:1639
 #, fuzzy
 msgid "Metadata"
 msgstr "URL 메타데이타"
 
-#: src/libvlc.h:1456
+#: src/libvlc-module.c:1669
 msgid "Decoders"
 msgstr "디코더"
 
-#: src/libvlc.h:1463 modules/access/v4l2.c:56
+#: src/libvlc-module.c:1676 modules/access/v4l2.c:77
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:501
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:267
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
 #, fuzzy
 msgid "Input"
 msgstr "입력"
 
-#: src/libvlc.h:1499 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
+#: src/libvlc-module.c:1716
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
 msgid "VLM"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1530
+#: src/libvlc-module.c:1749
 #, fuzzy
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc.h:1552
+#: src/libvlc-module.c:1771
 #, fuzzy
 msgid "Special modules"
 msgstr "만곡 모드"
 
-#: src/libvlc.h:1559
+#: src/libvlc-module.c:1777
 msgid "Plugins"
 msgstr "플러그 인"
 
-#: src/libvlc.h:1567
+#: src/libvlc-module.c:1785
 #, fuzzy
 msgid "Performance options"
 msgstr "스트림의 일시정지"
 
-#: src/libvlc.h:1700
+#: src/libvlc-module.c:1932
 msgid "Hot keys"
 msgstr "hot key"
 
-#: src/libvlc.h:2011
+#: src/libvlc-module.c:2296
 #, fuzzy
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "font size"
 
-#: src/libvlc.h:2090
+#: src/libvlc-module.c:2375
 msgid "main program"
 msgstr "메인 프로그램"
 
-#: src/libvlc.h:2097
+#: src/libvlc-module.c:2385
 #, fuzzy
-msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
-msgstr "헬프를 표시한다 (--advanced 와 병용 할 수 있습니다)"
+msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
+msgstr "도움말 출력 (--advanced 와 병용 할 수 있습니다)"
 
-#: src/libvlc.h:2099
+#: src/libvlc-module.c:2391
 #, fuzzy
 msgid ""
-"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
-msgstr "모듈의 헬프를 표시한다 (--advanced 와 병용 할 수 있습니다)"
+"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
+"--help-verbose)"
+msgstr "모듈을 포함한 도움말 출력 (--advanced 와 병용 할 수 있습니다)"
 
-#: src/libvlc.h:2101
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:2396
 msgid "print help for the advanced options"
-msgstr "고도의 옵션을 표시한다"
+msgstr "고급 선택사항의 도움말 출력"
 
-#: src/libvlc.h:2103
+#: src/libvlc-module.c:2401
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
-msgstr ""
+msgstr "도움말을 나타낼 때 더 많이 보여줍니다"
 
-#: src/libvlc.h:2105
+#: src/libvlc-module.c:2407
 msgid "print a list of available modules"
-msgstr "유효한 모듈의 재생목록를 인쇄"
+msgstr "쓸 수 있는 모듈 목록을 출력한다"
+
+#: src/libvlc-module.c:2412
+#, fuzzy
+msgid "print a list of available modules with extra detail"
+msgstr "쓸 수 있는 모듈 목록을 출력한다"
 
-#: src/libvlc.h:2107
+#: src/libvlc-module.c:2418
 #, fuzzy
-msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
-msgstr "모듈의 헬프를 표시한다 (--advanced 와 병용 할 수 있습니다)"
+msgid ""
+"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
+"verbose)"
+msgstr "지정한 모듈의 도움말 출력 (--advanced 와 병용 할 수 있습니다)"
 
-#: src/libvlc.h:2109
+#: src/libvlc-module.c:2423
 msgid "save the current command line options in the config"
-msgstr ""
+msgstr "현재 선택사항을 기억"
 
-#: src/libvlc.h:2111
+#: src/libvlc-module.c:2428
 msgid "reset the current config to the default values"
-msgstr ""
+msgstr "설정 초기화"
 
-#: src/libvlc.h:2113
+#: src/libvlc-module.c:2433
 msgid "use alternate config file"
-msgstr ""
+msgstr "다른 설정 파일 쓰기"
 
-#: src/libvlc.h:2115
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:2438
 msgid "resets the current plugins cache"
-msgstr "í\98\84ì\9e¬ì\9d\98 í\95­ëª©ì\9d\84 ë°\98ë³µí\95\9cë\8b¤"
+msgstr "í\94\8cë\9f¬ê·¸ì\9d¸ ê¸°ë¡\9d ì´\88기í\99\94"
 
-#: src/libvlc.h:2117
+#: src/libvlc-module.c:2443
 msgid "print version information"
-msgstr "ë²\84ì ¼ ì \95ë³´ì\9d\98 ì\9d¸ì\87\84"
+msgstr "ë²\84ì \84 ì \95ë³´ ì¶\9cë ¥"
 
-#: src/misc/configuration.c:1212
+#: src/modules/configuration.c:1285
 msgid "boolean"
 msgstr "진위치"
 
-#: src/misc/configuration.c:1223
+#: src/modules/configuration.c:1296
 msgid "key"
 msgstr "키"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:38
+#: src/playlist/tree.c:61 modules/access/bda/bda.c:61
+#: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121
+#: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134
+#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146
+#: modules/access/bda/bda.c:152
+msgid "Undefined"
+msgstr ""
+
+#: src/text/iso-639_def.h:38
 msgid "Afar"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:39
+#: src/text/iso-639_def.h:39
 msgid "Abkhazian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:40
+#: src/text/iso-639_def.h:40
 msgid "Afrikaans"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:41
+#: src/text/iso-639_def.h:41
 msgid "Albanian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:42
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:42
 msgid "Amharic"
-msgstr "수직"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:43
-msgid "Arabic"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:44
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:44
 msgid "Armenian"
-msgstr "수직"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:45
+#: src/text/iso-639_def.h:45
 #, fuzzy
 msgid "Assamese"
 msgstr "메세지"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:46
+#: src/text/iso-639_def.h:46
 msgid "Avestan"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:47
+#: src/text/iso-639_def.h:47
 msgid "Aymara"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:48
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:48
 msgid "Azerbaijani"
-msgstr "수직"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:49
+#: src/text/iso-639_def.h:49
 msgid "Bashkir"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:50
+#: src/text/iso-639_def.h:50
 msgid "Basque"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:51
+#: src/text/iso-639_def.h:51
 msgid "Belarusian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:52
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:52
 msgid "Bengali"
-msgstr "비디오를 유효하게 한다"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:53
+#: src/text/iso-639_def.h:53
 msgid "Bihari"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:54
+#: src/text/iso-639_def.h:54
 msgid "Bislama"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:55
+#: src/text/iso-639_def.h:55
 msgid "Bosnian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:56
+#: src/text/iso-639_def.h:56
 msgid "Breton"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:57
+#: src/text/iso-639_def.h:57
 msgid "Bulgarian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:58
+#: src/text/iso-639_def.h:58
 msgid "Burmese"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:60
+#: src/text/iso-639_def.h:60
 msgid "Chamorro"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:61
+#: src/text/iso-639_def.h:61
 msgid "Chechen"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:62
+#: src/text/iso-639_def.h:62
 msgid "Chinese"
 msgstr "중국어"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:63
+#: src/text/iso-639_def.h:63
 msgid "Church Slavic"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:64
+#: src/text/iso-639_def.h:64
 msgid "Chuvash"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:65
+#: src/text/iso-639_def.h:65
 #, fuzzy
 msgid "Cornish"
 msgstr "카피"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:66
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:66
 msgid "Corsican"
-msgstr "수직"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:70
+#: src/text/iso-639_def.h:70
 msgid "Dzongkha"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:71
+#: src/text/iso-639_def.h:71
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:72
+#: src/text/iso-639_def.h:72
 msgid "Esperanto"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:73
+#: src/text/iso-639_def.h:73
 msgid "Estonian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:74
+#: src/text/iso-639_def.h:74
 #, fuzzy
 msgid "Faroese"
 msgstr "빨리 감기"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:75
+#: src/text/iso-639_def.h:75
 msgid "Fijian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:76
-msgid "Finnish"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:78
+#: src/text/iso-639_def.h:78
 #, fuzzy
 msgid "Frisian"
 msgstr "캐릭터 라인"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:81
+#: src/text/iso-639_def.h:81
 msgid "Gaelic (Scots)"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:82
+#: src/text/iso-639_def.h:82
 msgid "Irish"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:83
+#: src/text/iso-639_def.h:83
 msgid "Gallegan"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:84
+#: src/text/iso-639_def.h:84
 #, fuzzy
 msgid "Manx"
 msgstr "미디어"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:85
+#: src/text/iso-639_def.h:85
 msgid "Greek, Modern ()"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:86
+#: src/text/iso-639_def.h:86
 #, fuzzy
 msgid "Guarani"
 msgstr "미디어"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:87
+#: src/text/iso-639_def.h:87
 #, fuzzy
 msgid "Gujarati"
 msgstr "지속 기간"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:89
+#: src/text/iso-639_def.h:89
 #, fuzzy
 msgid "Herero"
 msgstr "스테레오"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:90
+#: src/text/iso-639_def.h:90
 msgid "Hindi"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:91
+#: src/text/iso-639_def.h:91
 msgid "Hiri Motu"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:93
+#: src/text/iso-639_def.h:93
 msgid "Icelandic"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:94
+#: src/text/iso-639_def.h:94
 msgid "Inuktitut"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:95
+#: src/text/iso-639_def.h:95
 #, fuzzy
 msgid "Interlingue"
 msgstr "설정"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:96
+#: src/text/iso-639_def.h:96
 #, fuzzy
 msgid "Interlingua"
 msgstr "캐릭터 라인"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:97
+#: src/text/iso-639_def.h:97
 msgid "Indonesian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:98
+#: src/text/iso-639_def.h:98
 msgid "Inupiaq"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:100
+#: src/text/iso-639_def.h:100
 msgid "Javanese"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:102
+#: src/text/iso-639_def.h:102
 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:103
+#: src/text/iso-639_def.h:103
 msgid "Kannada"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:104
+#: src/text/iso-639_def.h:104
 msgid "Kashmiri"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:105
+#: src/text/iso-639_def.h:105
 msgid "Kazakh"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:106
+#: src/text/iso-639_def.h:106
 #, fuzzy
 msgid "Khmer"
 msgstr "인터페이스를 숨긴다"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:107
+#: src/text/iso-639_def.h:107
 msgid "Kikuyu"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:108
+#: src/text/iso-639_def.h:108
 msgid "Kinyarwanda"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:109
+#: src/text/iso-639_def.h:109
 msgid "Kirghiz"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:110
+#: src/text/iso-639_def.h:110
 msgid "Komi"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:112
+#: src/text/iso-639_def.h:112
 msgid "Kuanyama"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:113
+#: src/text/iso-639_def.h:113
 msgid "Kurdish"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:114
+#: src/text/iso-639_def.h:114
 msgid "Lao"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:115
+#: src/text/iso-639_def.h:115
 msgid "Latin"
 msgstr "라틴어"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:116
+#: src/text/iso-639_def.h:116
 #, fuzzy
 msgid "Latvian"
 msgstr "캐릭터 라인"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:117
+#: src/text/iso-639_def.h:117
 #, fuzzy
 msgid "Lingala"
 msgstr "정수"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:118
+#: src/text/iso-639_def.h:118
 msgid "Lithuanian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:119
+#: src/text/iso-639_def.h:119
 msgid "Letzeburgesch"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:120
+#: src/text/iso-639_def.h:120
 #, fuzzy
 msgid "Macedonian"
 msgstr "미디어"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:121
+#: src/text/iso-639_def.h:121
 msgid "Marshall"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:122
+#: src/text/iso-639_def.h:122
 msgid "Malayalam"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:123
+#: src/text/iso-639_def.h:123
 msgid "Maori"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:124
+#: src/text/iso-639_def.h:124
 msgid "Marathi"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:125
-#, fuzzy
-msgid "Malay"
-msgstr "재생"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:126
+#: src/text/iso-639_def.h:126
 #, fuzzy
 msgid "Malagasy"
 msgstr "빨리 감기"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:127
+#: src/text/iso-639_def.h:127
 msgid "Maltese"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:128
+#: src/text/iso-639_def.h:128
 msgid "Moldavian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:129
+#: src/text/iso-639_def.h:129
 #, fuzzy
 msgid "Mongolian"
 msgstr "진위치"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:130
+#: src/text/iso-639_def.h:130
 msgid "Nauru"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:131
+#: src/text/iso-639_def.h:131
 #, fuzzy
 msgid "Navajo"
 msgstr "네비게이션(_N)"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:132
+#: src/text/iso-639_def.h:132
 msgid "Ndebele, South"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:133
+#: src/text/iso-639_def.h:133
 msgid "Ndebele, North"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:134
+#: src/text/iso-639_def.h:134
 #, fuzzy
 msgid "Ndonga"
 msgstr "없음"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:135
+#: src/text/iso-639_def.h:135
 msgid "Nepali"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:136
+#: src/text/iso-639_def.h:136
 msgid "Norwegian"
 msgstr "노르웨이어"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:137
+#: src/text/iso-639_def.h:137
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:138
+#: src/text/iso-639_def.h:138
 msgid "Norwegian Bokmaal"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:139
+#: src/text/iso-639_def.h:139
 msgid "Chichewa; Nyanja"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:140
+#: src/text/iso-639_def.h:140
 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:141
+#: src/text/iso-639_def.h:141
 msgid "Oriya"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:142
+#: src/text/iso-639_def.h:142
 msgid "Oromo"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:144
+#: src/text/iso-639_def.h:144
 msgid "Ossetian; Ossetic"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:145
+#: src/text/iso-639_def.h:145
 msgid "Panjabi"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:146
-#, fuzzy
-msgid "Persian"
-msgstr "수직"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:147
+#: src/text/iso-639_def.h:147
 #, fuzzy
 msgid "Pali"
 msgstr "재생목록"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:148
-msgid "Polish"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:149
+#: src/text/iso-639_def.h:149
 #, fuzzy
 msgid "Portuguese"
 msgstr "프로그램의 선택"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:150
+#: src/text/iso-639_def.h:150
 #, fuzzy
 msgid "Pushto"
 msgstr "작성자"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:151
+#: src/text/iso-639_def.h:151
 msgid "Quechua"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:152
+#: src/text/iso-639_def.h:152
+#, fuzzy
+msgid "Original audio"
+msgstr "음성 켜기"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:153
 msgid "Raeto-Romance"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:154
+#: src/text/iso-639_def.h:155
 #, fuzzy
 msgid "Rundi"
-msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤"
+msgstr "ì\9d\8cì\84±"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:156
+#: src/text/iso-639_def.h:157
 msgid "Sango"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:157
+#: src/text/iso-639_def.h:158
 msgid "Sanskrit"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:158
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:159
 msgid "Serbian"
-msgstr "수직"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:159
+#: src/text/iso-639_def.h:160
 #, fuzzy
 msgid "Croatian"
 msgstr "지속 기간"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:160
+#: src/text/iso-639_def.h:161
 #, fuzzy
 msgid "Sinhalese"
 msgstr "파일을 연다"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:161
-#, fuzzy
-msgid "Slovak"
-msgstr "슬로우"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:162
-msgid "Slovenian"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:163
+#: src/text/iso-639_def.h:164
 msgid "Northern Sami"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:164
+#: src/text/iso-639_def.h:165
 #, fuzzy
 msgid "Samoan"
 msgstr "단청의"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:165
+#: src/text/iso-639_def.h:166
 msgid "Shona"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:166
+#: src/text/iso-639_def.h:167
 msgid "Sindhi"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:167
+#: src/text/iso-639_def.h:168
 #, fuzzy
 msgid "Somali"
 msgstr "없음"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:168
+#: src/text/iso-639_def.h:169
 msgid "Sotho, Southern"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:170
+#: src/text/iso-639_def.h:171
 msgid "Sardinian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:171
+#: src/text/iso-639_def.h:172
 #, fuzzy
 msgid "Swati"
 msgstr "위성"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:172
+#: src/text/iso-639_def.h:173
 msgid "Sundanese"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:173
+#: src/text/iso-639_def.h:174
 msgid "Swahili"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:175
+#: src/text/iso-639_def.h:176
 msgid "Tahitian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:176
+#: src/text/iso-639_def.h:177
 #, fuzzy
 msgid "Tamil"
 msgstr "제목"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:177
+#: src/text/iso-639_def.h:178
 msgid "Tatar"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:178
+#: src/text/iso-639_def.h:179
 msgid "Telugu"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:179
+#: src/text/iso-639_def.h:180
 #, fuzzy
 msgid "Tajik"
 msgstr "캔슬"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:180
+#: src/text/iso-639_def.h:181
 msgid "Tagalog"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:181
+#: src/text/iso-639_def.h:182
 msgid "Thai"
 msgstr "타이어"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:182
+#: src/text/iso-639_def.h:183
 msgid "Tibetan"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:183
+#: src/text/iso-639_def.h:184
 msgid "Tigrinya"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:184
+#: src/text/iso-639_def.h:185
 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:185
+#: src/text/iso-639_def.h:186
 msgid "Tswana"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:186
+#: src/text/iso-639_def.h:187
 msgid "Tsonga"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:188
+#: src/text/iso-639_def.h:189
 msgid "Turkmen"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:189
+#: src/text/iso-639_def.h:190
 msgid "Twi"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:190
+#: src/text/iso-639_def.h:191
 msgid "Uighur"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:191
+#: src/text/iso-639_def.h:192
 #, fuzzy
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "캐릭터 라인"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:192
+#: src/text/iso-639_def.h:193
 msgid "Urdu"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:193
+#: src/text/iso-639_def.h:194
 msgid "Uzbek"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:194
+#: src/text/iso-639_def.h:195
 #, fuzzy
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "로그·파일명"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:195
+#: src/text/iso-639_def.h:196
 #, fuzzy
 msgid "Volapuk"
 msgstr "볼륨을 올린다"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:196
+#: src/text/iso-639_def.h:197
 msgid "Welsh"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:197
+#: src/text/iso-639_def.h:198
 msgid "Wolof"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:198
+#: src/text/iso-639_def.h:199
 msgid "Xhosa"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:199
+#: src/text/iso-639_def.h:200
 msgid "Yiddish"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:200
+#: src/text/iso-639_def.h:201
 msgid "Yoruba"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:201
+#: src/text/iso-639_def.h:202
 msgid "Zhuang"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:202
+#: src/text/iso-639_def.h:203
 msgid "Zulu"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
+#: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:969
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/vlm.c:1137 src/misc/vlm.c:1244
-#, c-format
-msgid "Media: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/playlist/engine.c:92 src/playlist/engine.c:94
-msgid "Media Library"
-msgstr ""
-
-#: src/playlist/tree.c:57
-msgid "Undefined"
-msgstr ""
-
-#: src/video_output/video_output.c:419 modules/gui/macosx/intf.m:586
-#: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/video_filter/deinterlace.c:122
+#: src/video_output/video_output.c:411 modules/gui/macosx/intf.m:650
+#: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/video_filter/deinterlace.c:120
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "noninterplace화"
 
-#: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Discard"
 msgstr "디스크"
 
-#: src/video_output/video_output.c:425 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:417 modules/video_filter/deinterlace.c:115
 msgid "Blend"
 msgstr "브렌드"
 
-#: src/video_output/video_output.c:427 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:419 modules/video_filter/deinterlace.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Mean"
 msgstr "미디어"
 
-#: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#: src/video_output/video_output.c:421 modules/video_filter/deinterlace.c:116
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Linear"
 msgstr "리니어"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:223
+#: src/video_output/vout_intf.c:245
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 1/4"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:225
+#: src/video_output/vout_intf.c:247
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 반"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:227
+#: src/video_output/vout_intf.c:249
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 오리지날"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:229
+#: src/video_output/vout_intf.c:251
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 2배"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:256 modules/gui/macosx/intf.m:580
-#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/crop.c:63
+#: src/video_output/vout_intf.c:278 modules/gui/macosx/intf.m:644
+#: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/video_filter/crop.c:100
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
 msgid "Crop"
 msgstr "인연 잡기"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:343 modules/gui/macosx/intf.m:578
-#: modules/gui/macosx/intf.m:579
+#: src/video_output/vout_intf.c:373 modules/gui/macosx/intf.m:642
+#: modules/gui/macosx/intf.m:643
 #, fuzzy
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr "어스펙트비"
 
-#: modules/access/cdda/access.c:293
-msgid "CD reading failed"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda/access.c:294
-#, c-format
-msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda.c:58 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
-#: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
-#: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:62
-#: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:43
-#: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
-#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
-#: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
-#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73
+#: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:58
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 modules/access/dvb/access.c:73
+#: modules/access/dv.c:66 modules/access/dvdnav.c:66
+#: modules/access/dvdread.c:60 modules/access/fake.c:38
+#: modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:52
+#: modules/access/gnomevfs.c:42 modules/access/http.c:54
+#: modules/access/jack.c:57 modules/access/mms/mms.c:45
+#: modules/access/pvr.c:55 modules/access/screen/screen.c:34
+#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:36 modules/access/udp.c:58
+#: modules/access/v4l2.c:93 modules/access/v4l.c:72
 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
 msgid "Caching value in ms"
 msgstr "캐싱치 (밀리 세컨드)"
 
-#: modules/access/cdda.c:60
+#: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:75
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
-"milliseconds."
+"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 "udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
 "손가락정합니다. "
 
-#: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:176
-#: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
-msgid "Audio CD"
-msgstr "오디오 CD"
-
-#: modules/access/cdda.c:65
-msgid "Audio CD input"
-msgstr "오디오 CD 입력"
+#: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:78
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:832
+msgid "Adapter card to tune"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:71
-#, fuzzy
-msgid "[cdda:][device][@[track]]"
-msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]num]"
+#: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:79
+msgid ""
+"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
+"n>=0."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:83
-#, fuzzy
-msgid "CDDB Server"
-msgstr "서버 없음"
+#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:81
+msgid "Device number to use on adapter"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Address of the CDDB server to use."
-msgstr "전자메일 주소를 CDDB 서버에 보고한다"
+#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:84
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:784
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:854
+msgid "Transponder/multiplex frequency"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:86
-#, fuzzy
-msgid "CDDB port"
-msgstr "CDDB 서버 포토"
+#: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:85
+msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:86
-#, fuzzy
-msgid "CDDB Server port to use."
-msgstr "CDDB 서버 포토"
+#: modules/access/bda/bda.c:55
+msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:452
+#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:87
 #, fuzzy
-msgid "Audio CD - Track "
-msgstr "오디오 트랙"
-
-#: modules/access/cdda.c:469
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Audio CD - Track %i"
-msgstr "오디오 트랙"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
-#: modules/codec/x264.c:280 modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
-msgid "none"
-msgstr "없음"
+msgid "Inversion mode"
+msgstr "변환원 "
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:42
+#: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:88
 #, fuzzy
-msgid "overlap"
-msgstr "지연"
+msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
+msgstr "[0:오프 1:온 -1:자동]"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:43
-msgid "full"
+#: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:90
+msgid "Probe DVB card for capabilities"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:47
+#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:91
 msgid ""
-"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-"meta info          1\n"
-"events             2\n"
-"MRL                4\n"
-"external call      8\n"
-"all calls (0x10)  16\n"
-"LSN       (0x20)  32\n"
-"seek      (0x40)  64\n"
-"libcdio   (0x80) 128\n"
-"libcddb  (0x100) 256\n"
+"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
+"disable this feature if you experience some trouble."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:59
+#: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:93
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
-"units."
+msgid "Budget mode"
+msgstr "네트워크"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:94
+#, fuzzy
+msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/access/bda/bda.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Network Identifier"
+msgstr "디코드 모듈 설정"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:97
+msgid "Satellite number in the Diseqc system"
 msgstr ""
-"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
-"손가락정합니다. "
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:63
-msgid ""
-"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
-"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
-"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
-"25 blocks per access."
+#: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:98
+msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:69
-msgid ""
-"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
-"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
-"   %a : The artist (for the album)\n"
-"   %A : The album information\n"
-"   %C : Category\n"
-"   %e : The extended data (for a track)\n"
-"   %I : CDDB disk ID\n"
-"   %G : Genre\n"
-"   %M : The current MRL\n"
-"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
-"   %n : The number of tracks on the CD\n"
-"   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
-"   %T : The track number\n"
-"   %s : Number of seconds in this track\n"
-"   %S : Number of seconds in the CD\n"
-"   %t : The track title or MRL if no title\n"
-"   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
-"   %% : a % \n"
+#: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:100
+msgid "LNB voltage"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:89
-msgid ""
-"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
-"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
-"   %M : The current MRL\n"
-"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
-"   %n : The number of tracks on the CD\n"
-"   %T : The track number\n"
-"   %s : Number of seconds in this track\n"
-"   %S : Number of seconds in the CD\n"
-"   %t : The track title or MRL if no title\n"
-"   %% : a % \n"
+#: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:101
+msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:100
-msgid "Enable CD paranoia?"
+#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:103
+msgid "High LNB voltage"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:102
+#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:104
 msgid ""
-"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
-"none: no paranoia - fastest.\n"
-"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
-"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
+"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
+"supported by all frontends."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:112
-#, fuzzy
-msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
-msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]num]"
+#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:107
+msgid "22 kHz tone"
+msgstr "22 kHz 톤"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:113
-msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
-msgstr "콤팩트 디스크 디지털 오디오 (CD-DA) 입력"
+#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:108
+#, fuzzy
+msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
+msgstr "[0:오프 1:온 -1:자동]"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:115
+#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:110
 #, fuzzy
-msgid "Audio Compact Disc"
-msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤ ì\98µì\85\98"
+msgid "Transponder FEC"
+msgstr "ì\9c\84ì\84± ê¸°ì \95 ì \84ì\86¡ FEC"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:124
-msgid "Additional debug"
+#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:111
+msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:129
+#: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:113
 #, fuzzy
-msgid "Caching value in microseconds"
-msgstr "ìº\90ì\8b±ì¹\98 (ms)"
+msgid "Transponder symbol rate in kHz"
+msgstr "ì\9c\84ì\84± ê¸°ì \95 ì \84ì\86¡ ì\8b¬ë³¼Â·ë \88ì\9d´í\8a¸"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:134
+#: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:116
 #, fuzzy
-msgid "Number of blocks per CD read"
-msgstr "thread의 수"
+msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
+msgstr "안테나 lnb_lof1 (kHz)"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:139
-msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
-msgstr "CDDB 가 없는 경우의 플레이 재생목록의 \"title\" 필드에서 사용하는 포맷"
+#: modules/access/bda/bda.c:99
+msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:144
+#: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:119
 #, fuzzy
-msgid "Use CD audio controls and output?"
-msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤ ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\98 ì¶\9cë ¥ì\9d\84 ì\9c í\9a¨í\95\98ê²\8c í\95\9cë\8b¤"
+msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
+msgstr "ì\95\88í\85\8cë\82\98 lnb_lof2 (kHz)"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:145
-msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
+#: modules/access/bda/bda.c:102
+msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:150
+#: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:122
 #, fuzzy
-msgid "Do CD-Text lookups?"
-msgstr "CDDB 검색을 캐쉬합니까? "
+msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
+msgstr "안테나 lnb_slof (kHz)"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:151
-#, fuzzy
-msgid "If set, get CD-Text information"
-msgstr "버젼 정보의 인쇄"
+#: modules/access/bda/bda.c:106
+msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:160
-msgid "Use Navigation-style playback?"
+#: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:126
+msgid "Modulation type"
+msgstr "모듈레이션 타입"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:110
+msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:161
-msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
+#: modules/access/bda/bda.c:113
+msgid "16"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:174
-#, fuzzy
-msgid "CDDB"
-msgstr "서버 없음"
+#: modules/access/bda/bda.c:113
+msgid "32"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:177
-msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
-msgstr "CDDB 가 있는 경우의 플레이 재생목록의 \"title\" 필드에서 사용하는 포맷"
+#: modules/access/bda/bda.c:114
+msgid "64"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:181
-#, fuzzy
-msgid "CDDB lookups"
-msgstr "CDDB 검색을 캐쉬합니까? "
+#: modules/access/bda/bda.c:114
+msgid "128"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:182
-msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
+#: modules/access/bda/bda.c:114
+msgid "256"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:187
-#, fuzzy
-msgid "CDDB server"
-msgstr "서버 없음"
+#: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:130
+msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:188
-msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
+#: modules/access/bda/bda.c:118
+msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:192
-#, fuzzy
-msgid "CDDB server port"
-msgstr "CDDB 서버 포토"
+#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
+msgid "1/2"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:193
-msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
+#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
+msgid "2/3"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
-msgid "email address reported to CDDB server"
-msgstr "전자메일 주소를 CDDB 서버에 보고한다"
+#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
+msgid "3/4"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:202
-#, fuzzy
-msgid "Cache CDDB lookups?"
-msgstr "CDDB 검색을 캐쉬합니까? "
+#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
+msgid "5/6"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:203
-msgid "If set cache CDDB information about this CD"
+#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
+msgid "7/8"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:207
+#: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:133
+msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:125
+msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:136
 #, fuzzy
-msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
-msgstr "HTTP 프로토콜에 의한 CDDB 접속"
+msgid "Terrestrial bandwidth"
+msgstr "수직 오프셋(offset)"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:208
-msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
+#: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:137
+msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:213
-msgid "CDDB server timeout"
-msgstr "CDDB 서버 타임 아웃"
+#: modules/access/bda/bda.c:134
+msgid "6 MHz"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:214
-msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
+#: modules/access/bda/bda.c:135
+msgid "7 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
-msgid "Directory to cache CDDB requests"
+#: modules/access/bda/bda.c:135
+msgid "8 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:224
-msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
+#: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:139
+msgid "Terrestrial guard interval"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:225
-msgid ""
-"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
-"are available"
+#: modules/access/bda/bda.c:138
+msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
-#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:85
-#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
-#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
-msgid "Disc"
-msgstr "디스크"
+#: modules/access/bda/bda.c:140
+msgid "1/4"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:333
-msgid "Media Catalog Number (MCN)"
+#: modules/access/bda/bda.c:140
+msgid "1/8"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
-msgid "Tracks"
-msgstr "트랙"
+#: modules/access/bda/bda.c:141
+msgid "1/16"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
-#: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:470
-#: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
-msgid "Track"
-msgstr "트랙"
+#: modules/access/bda/bda.c:141
+msgid "1/32"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:400
-msgid "MRL"
+#: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:142
+msgid "Terrestrial transmission mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:862
-#, fuzzy
-msgid "Track Number"
-msgstr "트랙 "
+#: modules/access/bda/bda.c:144
+msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:69
-msgid "Subdirectory behavior"
+#: modules/access/bda/bda.c:146
+msgid "2k"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:71
-msgid ""
-"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
-"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
-"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
-"expand: all subdirectories are expanded.\n"
+#: modules/access/bda/bda.c:147
+msgid "8k"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:77
-msgid "collapse"
-msgstr "닫는다"
+#: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:145
+msgid "Terrestrial hierarchy mode"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:78
-msgid "expand"
-msgstr "전개"
+#: modules/access/bda/bda.c:150
+msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:80
-msgid "Ignored extensions"
+#: modules/access/bda/bda.c:152
+msgid "1"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:82
-msgid ""
-"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
-"directory.\n"
-"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
-"instance. Use a comma-separated list of extensions."
+#: modules/access/bda/bda.c:153
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:153
+msgid "4"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:89
+#: modules/access/bda/bda.c:156
 #, fuzzy
-msgid "Directory"
-msgstr "DirectShow"
+msgid "Satellite Azimuth"
+msgstr "위성"
 
-#: modules/access/directory.c:91
+#: modules/access/bda/bda.c:157
 #, fuzzy
-msgid "Standard filesystem directory input"
-msgstr "표준적인 파일 시스템의 파일을 읽는다"
+msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
+msgstr "위성"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:76
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
-#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
-msgid "None"
-msgstr "없음"
+#: modules/access/bda/bda.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Satellite Elevation"
+msgstr "위성"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
+#: modules/access/bda/bda.c:159
 #, fuzzy
-msgid "Cable"
-msgstr "ì\9c í\9a¨"
+msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
+msgstr "ì\9c\84ì\84±"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
-msgid "Antenna"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Satellite Longitude"
+msgstr "위성"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
-msgid "TV"
+#: modules/access/bda/bda.c:162
+msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "FM radio"
-msgstr "암호 오디오 오디오"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
+#: modules/access/bda/bda.c:163
 #, fuzzy
-msgid "AM radio"
-msgstr "ì\95\94í\98¸ ì\98¤ë\94\94ì\98¤ ì\98¤ë\94\94ì\98¤"
+msgid "Satellite Polarisation"
+msgstr "ì\8b\9cê°\81í\99\94"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
+#: modules/access/bda/bda.c:164
 #, fuzzy
-msgid "DSS"
-msgstr "TS"
+msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
+msgstr "위성 기정 전송극히"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
+#: modules/access/bda/bda.c:166
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
-"millisecondss."
-msgstr "파일·스트림의 기정의 캐싱치를 변경할 수 있습니다. 단위는 밀리 세컨드"
+msgid "Horizontal"
+msgstr "수평"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 modules/access/v4l.c:77
-msgid "Video device name"
-msgstr "비디오 디바이스명"
+#: modules/access/bda/bda.c:166
+msgid "Vertical"
+msgstr "수직"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
-msgid ""
-"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
-"don't specify anything, the default device will be used."
+#: modules/access/bda/bda.c:167
+msgid "Circular Left"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/v4l.c:81
-msgid "Audio device name"
-msgstr "오디오 디바이스명"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
-msgid ""
-"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
-"don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
-"standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
+#: modules/access/bda/bda.c:167
+msgid "Circular Right"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
-msgid "Video size"
-msgstr "비디오 사이즈"
+#: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:183
+msgid "DVB"
+msgstr "DVB"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-msgid ""
-"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
-"don't specify anything the default size for your device will be used."
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:171
+#, fuzzy
+msgid "DirectShow DVB input"
+msgstr "DirectShow 입력"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 modules/access/v4l.c:85
-msgid "Video input chroma format"
-msgstr "비디오 입력의 크로마포맛트"
+#: modules/access/cdda/access.c:286
+#, fuzzy
+msgid "CD reading failed"
+msgstr "설정"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-msgid ""
-"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
-"(default), RV24, etc.)"
+#: modules/access/cdda/access.c:287
+#, c-format
+msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
+#: modules/access/cdda.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Video input frame rate"
-msgstr "비디오 bit rate"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
 msgid ""
-"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
-"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
+"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
+"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
+"손가락정합니다. "
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
-msgid "Device properties"
-msgstr "디바이스의 프롭퍼티"
+#: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:178
+#: modules/gui/macosx/open.m:528 modules/gui/macosx/open.m:616
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:76
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
+msgid "Audio CD"
+msgstr "음성 CD"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
-msgid ""
-"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda.c:65
+msgid "Audio CD input"
+msgstr "음성 CD 입력"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
+#: modules/access/cdda.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Tuner properties"
-msgstr "디바이스의 프롭퍼티"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
-msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
-msgstr ""
+msgid "[cdda:][device][@[track]]"
+msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]num]"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/cdda.c:83
 #, fuzzy
-msgid "Tuner TV Channel"
-msgstr "ì\95\84ë\82\98ì\9a´ì\8a¤ ì±\84ë\84\90:"
+msgid "CDDB Server"
+msgstr "ì\84\9cë²\84 ì\97\86ì\9d\8c"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/cdda.c:83
 #, fuzzy
-msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
-msgid "Tuner country code"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
-msgid ""
-"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
-"mapping (0 means default)."
-msgstr ""
+msgid "Address of the CDDB server to use."
+msgstr "전자메일 주소를 CDDB 서버에 보고한다"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
+#: modules/access/cdda.c:86
 #, fuzzy
-msgid "Tuner input type"
-msgstr "입력"
+msgid "CDDB port"
+msgstr "CDDB 서버 포토"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
+#: modules/access/cdda.c:86
 #, fuzzy
-msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgid "CDDB Server port to use."
+msgstr "CDDB 서버 포토"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/cdda.c:440
 #, fuzzy
-msgid "Video input pin"
-msgstr "비디오 옵션"
+msgid "Audio CD - Track "
+msgstr "음성 트랙"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
-msgid ""
-"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
-"these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
-"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
-"will not be changed."
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda.c:457
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Audio CD - Track %i"
+msgstr "음성 트랙"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
+#: modules/codec/x264.c:354 modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
+msgid "none"
+msgstr "없음"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:42
 #, fuzzy
-msgid "Audio input pin"
-msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤ CD ì\9e\85ë ¥"
+msgid "overlap"
+msgstr "ì§\80ì\97°"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
-msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
+#: modules/access/cdda/cdda.c:43
+msgid "full"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
-#, fuzzy
-msgid "Video output pin"
-msgstr "비디오 출력 URL"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
-msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
+#: modules/access/cdda/cdda.c:47
+msgid ""
+"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
+"meta info          1\n"
+"events             2\n"
+"MRL                4\n"
+"external call      8\n"
+"all calls (0x10)  16\n"
+"LSN       (0x20)  32\n"
+"seek      (0x40)  64\n"
+"libcdio   (0x80) 128\n"
+"libcddb  (0x100) 256\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
+#: modules/access/cdda/cdda.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Audio output pin"
-msgstr "오디오 출력 URL"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
-msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
+msgid ""
+"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
+"units."
 msgstr ""
+"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
+"손가락정합니다. "
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid "AM Tuner mode"
-msgstr "FTP 유저명"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
-msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
+#: modules/access/cdda/cdda.c:63
+msgid ""
+"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
+"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
+"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
+"25 blocks per access."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
-msgid "DirectShow"
-msgstr "DirectShow"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/access/dshow/dshow.cpp:229
-#, fuzzy
-msgid "DirectShow input"
-msgstr "DirectShow 입력"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
-#: modules/audio_output/alsa.c:111 modules/video_output/directx/directx.c:171
-msgid "Refresh list"
-msgstr "일람의 재묘화"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
-msgid "Configure"
-msgstr "설정"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944
-msgid "Capturing failed"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:69
+msgid ""
+"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
+"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
+"   %a : The artist (for the album)\n"
+"   %A : The album information\n"
+"   %C : Category\n"
+"   %e : The extended data (for a track)\n"
+"   %I : CDDB disk ID\n"
+"   %G : Genre\n"
+"   %M : The current MRL\n"
+"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
+"   %n : The number of tracks on the CD\n"
+"   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
+"   %T : The track number\n"
+"   %s : Number of seconds in this track\n"
+"   %S : Number of seconds in the CD\n"
+"   %t : The track title or MRL if no title\n"
+"   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
+"   %% : a % \n"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
-#, c-format
+#: modules/access/cdda/cdda.c:89
 msgid ""
-"VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
+"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
+"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
+"   %M : The current MRL\n"
+"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
+"   %n : The number of tracks on the CD\n"
+"   %T : The track number\n"
+"   %s : Number of seconds in this track\n"
+"   %S : Number of seconds in the CD\n"
+"   %t : The track title or MRL if no title\n"
+"   %% : a % \n"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
-#, c-format
-msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
+#: modules/access/cdda/cdda.c:100
+msgid "Enable CD paranoia?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:75
-#, fuzzy
+#: modules/access/cdda/cdda.c:102
 msgid ""
-"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
+"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
+"none: no paranoia - fastest.\n"
+"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
+"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
 msgstr ""
-"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
-"손가락정합니다. "
 
-#: modules/access/dvb/access.c:78
-msgid "Adapter card to tune"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda/cdda.c:112
+#, fuzzy
+msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
+msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]num]"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:79
-msgid ""
-"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
-"n>=0."
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda/cdda.c:113
+msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
+msgstr "콤팩트 디스크 디지털 음성 (CD-DA) 입력"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:81
-msgid "Device number to use on adapter"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda/cdda.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Audio Compact Disc"
+msgstr "음성 옵션"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:84
-msgid "Transponder/multiplex frequency"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda/cdda.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Additional debug"
+msgstr "스트림의 일시정지"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:85
-msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda/cdda.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Caching value in microseconds"
+msgstr "캐싱치 (ms)"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:87
+#: modules/access/cdda/cdda.c:134
 #, fuzzy
-msgid "Inversion mode"
-msgstr "변환원 "
+msgid "Number of blocks per CD read"
+msgstr "thread의 수"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:88
-msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda/cdda.c:139
+msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
+msgstr "CDDB 가 없는 경우의 재생목록의 \"title\" 필드에서 사용하는 형식"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:90
-msgid "Probe DVB card for capabilities"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda/cdda.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Use CD audio controls and output?"
+msgstr "음성 출력 켜기"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:91
-msgid ""
-"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
-"disable this feature if you experience some trouble."
+#: modules/access/cdda/cdda.c:145
+msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:93
+#: modules/access/cdda/cdda.c:150
 #, fuzzy
-msgid "Budget mode"
-msgstr "네트워크"
+msgid "Do CD-Text lookups?"
+msgstr "CDDB 검색을 캐쉬합니까? "
 
-#: modules/access/dvb/access.c:94
+#: modules/access/cdda/cdda.c:151
 #, fuzzy
-msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgid "If set, get CD-Text information"
+msgstr "버젼 정보의 인쇄"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:97
-msgid "Satellite number in the Diseqc system"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:160
+msgid "Use Navigation-style playback?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:98
-msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
+#: modules/access/cdda/cdda.c:161
+msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:100
-msgid "LNB voltage"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda/cdda.c:174
+#, fuzzy
+msgid "CDDB"
+msgstr "CDDB 서버 포토"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:101
-msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda/cdda.c:177
+msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
+msgstr "CDDB 가 있는 경우의 재생목록의 \"title\" 필드에서 사용하는 형식"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:103
-msgid "High LNB voltage"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda/cdda.c:181
+#, fuzzy
+msgid "CDDB lookups"
+msgstr "CDDB 검색을 캐쉬합니까? "
 
-#: modules/access/dvb/access.c:104
-msgid ""
-"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
-"supported by all frontends."
+#: modules/access/cdda/cdda.c:182
+msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:107
-msgid "22 kHz tone"
-msgstr "22 kHz 톤"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:108
+#: modules/access/cdda/cdda.c:187
 #, fuzzy
-msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
-msgstr "[0:오프 1:온 -1:자동]"
+msgid "CDDB server"
+msgstr "서버 없음"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:188
+msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:110
+#: modules/access/cdda/cdda.c:192
 #, fuzzy
-msgid "Transponder FEC"
-msgstr "위성 기정 전송 FEC"
+msgid "CDDB server port"
+msgstr "CDDB 서버 포토"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:111
-msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
+#: modules/access/cdda/cdda.c:193
+msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Transponder symbol rate in kHz"
-msgstr "위성 기정 전송 심볼·레이트"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
+msgid "email address reported to CDDB server"
+msgstr "전자메일 주소를 CDDB 서버에 보고한다"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:116
+#: modules/access/cdda/cdda.c:202
 #, fuzzy
-msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
-msgstr "안테나 lnb_lof1 (kHz)"
+msgid "Cache CDDB lookups?"
+msgstr "CDDB 검색을 캐쉬합니까? "
 
-#: modules/access/dvb/access.c:119
+#: modules/access/cdda/cdda.c:203
 #, fuzzy
-msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
-msgstr "안테나 lnb_lof2 (kHz)"
+msgid "If set cache CDDB information about this CD"
+msgstr "버젼 정보의 인쇄"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:122
+#: modules/access/cdda/cdda.c:207
 #, fuzzy
-msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
-msgstr "안테나 lnb_slof (kHz)"
+msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
+msgstr "HTTP 프로토콜에 의한 CDDB 접속"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:126
-msgid "Modulation type"
-msgstr "모듈레이션 타입"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:208
+msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Modulation type for front-end device."
-msgstr "프론트엔드 디바이스의 모듈레이션 타입"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:213
+msgid "CDDB server timeout"
+msgstr "CDDB 서버 타임 아웃"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:130
-msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:214
+msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:133
-msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
+msgid "Directory to cache CDDB requests"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:136
-msgid "Terrestrial bandwidth"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:224
+msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:137
-msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:225
+msgid ""
+"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
+"are available"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:139
-msgid "Terrestrial guard interval"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:334
+#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:83
+#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
+#: modules/gui/macosx/open.m:408 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
+msgid "Disc"
+msgstr "디스크"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:142
-msgid "Terrestrial transmission mode"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:397
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:104
+#: modules/gui/qt4/qt4.hpp:38
+msgid "Duration"
+msgstr "지속 기간"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:145
-msgid "Terrestrial hierarchy mode"
+#: modules/access/cdda/info.c:334
+msgid "Media Catalog Number (MCN)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:148
-#, fuzzy
-msgid "HTTP Host address"
-msgstr "호스트 주소"
+#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:103
+msgid "Tracks"
+msgstr "트랙"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:150
-msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
+#: modules/access/cdda/info.c:401
+msgid "MRL"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:152
-msgid "HTTP user name"
-msgstr "HTTP 유저명"
-
+#: modules/access/cdda/info.c:858 modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Track Number"
+msgstr "트랙 "
+
+#: modules/access/dc1394.c:62
+#, fuzzy
+msgid "dc1394 input"
+msgstr "입력이 없습니다. \n"
+
+#: modules/access/directory.c:70
+msgid "Subdirectory behavior"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/directory.c:72
+msgid ""
+"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
+"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
+"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
+"expand: all subdirectories are expanded.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/directory.c:78
+msgid "collapse"
+msgstr "닫는다"
+
+#: modules/access/directory.c:79
+msgid "expand"
+msgstr "전개"
+
+#: modules/access/directory.c:81
+msgid "Ignored extensions"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/directory.c:83
+msgid ""
+"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
+"directory.\n"
+"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
+"instance. Use a comma-separated list of extensions."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/directory.c:90 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:175
+#, fuzzy
+msgid "Directory"
+msgstr "DirectShow"
+
+#: modules/access/directory.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Standard filesystem directory input"
+msgstr "표준적인 파일 시스템의 파일을 읽는다"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Cable"
+msgstr "켜기"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
+msgid "Antenna"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
+msgid "TV"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
+msgid "FM radio"
+msgstr "FM 라디오"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+msgid "AM radio"
+msgstr "AM 라디오"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
+msgid "DSS"
+msgstr "DSS"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
+"millisecondss."
+msgstr "파일·스트림의 기정의 캐싱치를 변경할 수 있습니다. 단위는 밀리 세컨드"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:76
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:542
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:585
+msgid "Video device name"
+msgstr "영상 장치명"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
+msgid ""
+"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/v4l2.c:66
+#: modules/access/v4l.c:80 modules/gui/qt4/components/open.cpp:548
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:591
+msgid "Audio device name"
+msgstr "음성 디바이스명"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
+msgid ""
+"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used. "
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/gui/qt4/components/open.cpp:751
+msgid "Video size"
+msgstr "영상 크기"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
+msgid ""
+"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything the default size for your device will be used. You "
+"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 modules/access/v4l2.c:73
+#: modules/access/v4l.c:84
+msgid "Video input chroma format"
+msgstr "비디오 입력의 크로마포맛트"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:111
+msgid ""
+"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
+"(default), RV24, etc.)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
+msgid "Video input frame rate"
+msgstr "입력되는 영상 프레임 수"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
+msgid ""
+"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
+"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
+msgid "Device properties"
+msgstr "디바이스의 프롭퍼티"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
+msgid ""
+"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Tuner properties"
+msgstr "디바이스의 프롭퍼티"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
+msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Tuner TV Channel"
+msgstr "아나운스 채널:"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+msgid "Tuner country code"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+msgid ""
+"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
+"mapping (0 means default)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "Tuner input type"
+msgstr "입력"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Video input pin"
+msgstr "음성 CD 입력"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+msgid ""
+"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
+"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
+"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
+"will not be changed."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Audio input pin"
+msgstr "음성 CD 입력"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Video output pin"
+msgstr "음성 출력 URL"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "Audio output pin"
+msgstr "음성 출력 URL"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
+msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "AM Tuner mode"
+msgstr "FTP 유저명"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+msgid "DirectShow"
+msgstr "DirectShow"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166 modules/access/dshow/dshow.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "DirectShow input"
+msgstr "DirectShow 입력"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:174 modules/access/dshow/dshow.cpp:179
+#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/video_output/msw/directx.c:172
+msgid "Refresh list"
+msgstr "일람의 재묘화"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:743
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:746
+msgid "Configure"
+msgstr "설정"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:891 modules/access/dshow/dshow.cpp:941
+#, fuzzy
+msgid "Capturing failed"
+msgstr "비디오·필터·모듈"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:892
+#, c-format
+msgid ""
+"VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:942
+#, c-format
+msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Modulation type for front-end device."
+msgstr "프론트엔드 디바이스의 모듈레이션 타입"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:148
+#, fuzzy
+msgid "HTTP Host address"
+msgstr "호스트 주소"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:150
+msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:152
+msgid "HTTP user name"
+msgstr "HTTP 유저명"
+
 #: modules/access/dvb/access.c:154
 msgid ""
 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
@@ -5459,8 +6213,8 @@ msgid ""
 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:70
-#: modules/control/http/http.c:49
+#: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:69
+#: modules/control/http/http.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Certificate file"
 msgstr "자막 파일을 사용"
@@ -5469,17 +6223,18 @@ msgstr "자막 파일을 사용"
 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
-#: modules/control/http/http.c:52
+#: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:72
+#: modules/control/http/http.c:56
+#, fuzzy
 msgid "Private key file"
-msgstr ""
+msgstr "자막 파일을 사용"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:173
 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:77
-#: modules/control/http/http.c:54
+#: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:76
+#: modules/control/http/http.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Root CA file"
 msgstr "파일을 선택한다"
@@ -5488,8 +6243,8 @@ msgstr "파일을 선택한다"
 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:82
-#: modules/control/http/http.c:57
+#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:81
+#: modules/control/http/http.c:61
 #, fuzzy
 msgid "CRL file"
 msgstr "PLS 파일"
@@ -5498,10 +6253,6 @@ msgstr "PLS 파일"
 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:183
-msgid "DVB"
-msgstr "DVB"
-
 #: modules/access/dvb/access.c:184
 msgid "DVB input with v4l2 support"
 msgstr ""
@@ -5511,95 +6262,97 @@ msgstr ""
 msgid "HTTP server"
 msgstr "HTTP 유저명"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:716
+#: modules/access/dvb/access.c:727
 #, fuzzy
 msgid "Input syntax is deprecated"
-msgstr "ì¶\9cë ¥ í\8f¬ë§·"
+msgstr "ì¶\9cë ¥ í\98\95ì\8b\9d"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:717
+#: modules/access/dvb/access.c:728
 msgid ""
 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
 "the new syntax."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:763
+#: modules/access/dvb/access.c:774
 #, fuzzy
 msgid "Illegal Polarization"
 msgstr "시각화"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:764
+#: modules/access/dvb/access.c:775
 #, c-format
 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dv.c:70
+#: modules/access/dv.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 "udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
 "손가락정합니다. "
 
-#: modules/access/dv.c:74
+#: modules/access/dv.c:72
 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dv.c:75
+#: modules/access/dv.c:73
 #, fuzzy
 msgid "dv"
 msgstr "추가"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:60 modules/access/dvdread.c:58
+#: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:56
+#, fuzzy
 msgid "DVD angle"
-msgstr ""
+msgstr "삭제"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:60
+#: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Default DVD angle."
 msgstr "삭제"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:64
+#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 "udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
 "손가락정합니다. "
 
-#: modules/access/dvdnav.c:68
+#: modules/access/dvdnav.c:70
+#, fuzzy
 msgid "Start directly in menu"
-msgstr ""
+msgstr "개시! "
 
-#: modules/access/dvdnav.c:70
+#: modules/access/dvdnav.c:72
 msgid ""
 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
 "useless warning introductions."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:79
+#: modules/access/dvdnav.c:81
 #, fuzzy
 msgid "DVD with menus"
 msgstr "DVD 메뉴"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:80
+#: modules/access/dvdnav.c:82
 msgid "DVDnav Input"
 msgstr "DVDnav 입력"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:236
-#: modules/access/dvdread.c:495 modules/access/dvdread.c:557
+#: modules/access/dvdnav.c:298 modules/access/dvdread.c:234
+#: modules/access/dvdread.c:493 modules/access/dvdread.c:555
 #, fuzzy
 msgid "Playback failure"
 msgstr "재생 일시정지"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:297
+#: modules/access/dvdnav.c:299
 msgid ""
 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:67
+#: modules/access/dvdread.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
 msgstr "libdvdcss를 열쇠의 복합화에 사용"
 
-#: modules/access/dvdread.c:69
+#: modules/access/dvdread.c:67
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
@@ -5628,148 +6381,178 @@ msgstr ""
 "서 사용되는 것의 1개(살)입니다. \n"
 "기정치는\"key:\"입니다. "
 
-#: modules/access/dvdread.c:85
+#: modules/access/dvdread.c:83
 msgid "title"
 msgstr "제목"
 
-#: modules/access/dvdread.c:85
+#: modules/access/dvdread.c:83
 msgid "Key"
 msgstr "키"
 
-#: modules/access/dvdread.c:91
+#: modules/access/dvdread.c:89
 #, fuzzy
 msgid "DVD without menus"
 msgstr "DVD 메뉴"
 
-#: modules/access/dvdread.c:92
+#: modules/access/dvdread.c:90
 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:237
+#: modules/access/dvdread.c:235
 #, c-format
 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:496
+#: modules/access/dvdread.c:494
 #, c-format
 msgid "DVDRead could not read block %d."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:558
+#: modules/access/dvdread.c:556
 #, c-format
 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:42
+#: modules/access/eyetv.c:44
 #, fuzzy
-msgid ""
+msgid "EyeTV access module"
+msgstr "액세스 모듈"
+
+#: modules/access/fake.c:40
+#, fuzzy
+msgid ""
 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr "파일·스트림의 기정의 캐싱치를 변경할 수 있습니다. 단위는 밀리 세컨드"
 
-#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136
+#: modules/access/fake.c:42 modules/access/pvr.c:81 modules/access/v4l2.c:84
+#: modules/access/v4l.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Framerate"
 msgstr "심볼·레이트"
 
-#: modules/access/fake.c:46
+#: modules/access/fake.c:44
 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
+#: modules/access/fake.c:45 modules/stream_out/bridge.c:35
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
+#, fuzzy
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "PBC LID"
 
-#: modules/access/fake.c:49
+#: modules/access/fake.c:47
 msgid ""
 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
 "(default 0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:51
+#: modules/access/fake.c:49
 #, fuzzy
 msgid "Duration in ms"
 msgstr "지속 기간"
 
-#: modules/access/fake.c:53
+#: modules/access/fake.c:51
 msgid ""
 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
 "meaning that the stream is unlimited)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
+#: modules/access/fake.c:55 modules/codec/fake.c:84
 #, fuzzy
 msgid "Fake"
 msgstr "유사 TTY"
 
-#: modules/access/fake.c:58
+#: modules/access/fake.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Fake input"
 msgstr "FTP 입력"
 
-#: modules/access/file.c:82
+#: modules/access/file.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
 msgstr "파일·스트림의 기정의 캐싱치를 변경할 수 있습니다. 단위는 밀리 세컨드"
 
-#: modules/access/file.c:84
+#: modules/access/file.c:81
 msgid "Concatenate with additional files"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:86
+#: modules/access/file.c:83
 msgid ""
 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
 "a comma-separated list of files."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:90
+#: modules/access/file.c:87
 #, fuzzy
 msgid "File input"
 msgstr "FTP 입력"
 
-#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:67
-#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
+#: modules/access/file.c:88 modules/access_output/file.c:67
+#: modules/audio_output/file.c:108 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
-#: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84 modules/gui/macosx/open.m:162
+#: modules/gui/macosx/open.m:404 modules/gui/macosx/output.m:142
 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:221
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:498
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
 msgid "File"
 msgstr "파일"
 
-#: modules/access/file.c:248 modules/access/file.c:417
-#: modules/access/file.c:519 modules/access/file.c:606
-#: modules/access/file.c:631
+#: modules/access/file.c:281 modules/access/file.c:433
+#: modules/access/file.c:449
 #, fuzzy
 msgid "File reading failed"
 msgstr "설정"
 
-#: modules/access/file.c:249
-#, c-format
-msgid "\"%s\"'s file type is unknown."
+#: modules/access/file.c:282
+msgid "VLC could not read file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:418
-#, c-format
-msgid "VLC could not read file \"%s\"."
+#: modules/access/file.c:434 modules/access/file.c:450
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not open file \"%s\"."
+msgstr "영상 출력 모듈을 못 열었습니다."
+
+#: modules/access_filter/bandwidth.c:29
+msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:520
+#: modules/access_filter/bandwidth.c:31
 msgid ""
-"VLC seeked in the file too far. This usually means that your file is broken "
-"and therefore cannot be played."
+"The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
+"seconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:607
-#, c-format
-msgid "VLC could not open file \"%s\"."
+#: modules/access_filter/bandwidth.c:40
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:803
+#, fuzzy
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "영상 너비"
+
+#: modules/access_filter/bandwidth.c:41 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:190
+#, fuzzy
+msgid "Bandwidth limiter"
+msgstr "영상 너비"
+
+#: modules/access_filter/dump.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Force use of dump module"
+msgstr "음성 출력 모듈 액세스"
+
+#: modules/access_filter/dump.c:38
+msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:632
-#, c-format
-msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
+#: modules/access_filter/dump.c:41
+msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/dump.c:42
+msgid ""
+"The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
+"megabyte were performed."
 msgstr ""
 
 #: modules/access_filter/record.c:43
@@ -5782,42 +6565,55 @@ msgstr "원본 디렉토리"
 msgid "Directory where the record will be stored."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:44
+#: modules/access_filter/record.c:321
+#, fuzzy
+msgid "Recording"
+msgstr "자막 엔콘코드중"
+
+#: modules/access_filter/record.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Recording done"
+msgstr "자막 엔콘코드중"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:45
 #, fuzzy
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "수직 방향 위치"
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:46
+#: modules/access_filter/timeshift.c:47
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
+"This is the size of the temporary files that will be used to store the "
 "timeshifted streams."
-msgstr ""
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:48
+#: modules/access_filter/timeshift.c:49
 #, fuzzy
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "소스의 어스펙트·레시오"
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:49
+#: modules/access_filter/timeshift.c:50
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:51
+#: modules/access_filter/timeshift.c:52
+#, fuzzy
 msgid "Force use of the timeshift module"
-msgstr ""
+msgstr "음성 출력 모듈 액세스"
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:52
+#: modules/access_filter/timeshift.c:53
 msgid ""
 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
 "control pace or pause."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57
+#: modules/access_filter/timeshift.c:57 modules/access_filter/timeshift.c:58
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:169
 #, fuzzy
 msgid "Timeshift"
 msgstr "수직 방향 위치"
 
-#: modules/access/ftp.c:45
+#: modules/access/ftp.c:54
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
@@ -5825,64 +6621,69 @@ msgstr ""
 "udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
 "손가락정합니다. "
 
-#: modules/access/ftp.c:47
+#: modules/access/ftp.c:56
 msgid "FTP user name"
 msgstr "FTP 유저명"
 
-#: modules/access/ftp.c:48 modules/access/smb.c:64
+#: modules/access/ftp.c:57 modules/access/smb.c:64
 #, fuzzy
 msgid "User name that will be used for the connection."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/access/ftp.c:50
+#: modules/access/ftp.c:59
 msgid "FTP password"
 msgstr "FTP 패스워드"
 
-#: modules/access/ftp.c:51 modules/access/smb.c:67
+#: modules/access/ftp.c:60 modules/access/smb.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Password that will be used for the connection."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/access/ftp.c:53
+#: modules/access/ftp.c:62
 msgid "FTP account"
 msgstr "FTP 어카운트"
 
-#: modules/access/ftp.c:54
+#: modules/access/ftp.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Account that will be used for the connection."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/access/ftp.c:59
+#: modules/access/ftp.c:68
 msgid "FTP input"
 msgstr "FTP 입력"
 
-#: modules/access/ftp.c:109 modules/access/ftp.c:124 modules/access/ftp.c:185
-#: modules/access/ftp.c:195 modules/access/ftp.c:203
+#: modules/access/ftp.c:85
+#, fuzzy
+msgid "FTP upload output"
+msgstr "파일 오디오 출력"
+
+#: modules/access/ftp.c:129 modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:200
+#: modules/access/ftp.c:210 modules/access/ftp.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Network interaction failed"
 msgstr "네트워크 인터페이스 주소"
 
-#: modules/access/ftp.c:110
+#: modules/access/ftp.c:130
 msgid "VLC could not connect with the given server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:125
+#: modules/access/ftp.c:140
 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:186
+#: modules/access/ftp.c:201
 msgid "Your account was rejected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:196
+#: modules/access/ftp.c:211
 msgid "Your password was rejected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:204
-msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
+#: modules/access/ftp.c:219
+msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/gnomevfs.c:46
+#: modules/access/gnomevfs.c:44
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
@@ -5890,19 +6691,19 @@ msgstr ""
 "udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
 "손가락정합니다. "
 
-#: modules/access/gnomevfs.c:50
+#: modules/access/gnomevfs.c:48
 #, fuzzy
 msgid "GnomeVFS input"
 msgstr "입력이 없습니다. \n"
 
-#: modules/access/http.c:47
+#: modules/access/http.c:48 modules/access/mms/mms.c:59
 msgid "HTTP proxy"
 msgstr "HTTP 프록시"
 
-#: modules/access/http.c:49
+#: modules/access/http.c:50 modules/access/mms/mms.c:61
 #, fuzzy
 msgid ""
-"HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
+"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
 "tried."
 msgstr ""
@@ -5910,7 +6711,7 @@ msgstr ""
 "이야있고. none 가 지정되었을 경우에는, HTTP_PROXYenvironment 변수가 시도됩니"
 "다. "
 
-#: modules/access/http.c:55
+#: modules/access/http.c:56
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
@@ -5918,21 +6719,21 @@ msgstr ""
 "udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
 "손가락정합니다. "
 
-#: modules/access/http.c:58
+#: modules/access/http.c:59
 msgid "HTTP user agent"
 msgstr "HTTP 유저 에이전트"
 
-#: modules/access/http.c:59
+#: modules/access/http.c:60
 #, fuzzy
 msgid "User agent that will be used for the connection."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/access/http.c:62
+#: modules/access/http.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Auto re-connect"
-msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤ 코덱"
+msgstr "ì\9d\8cì\84± 코덱"
 
-#: modules/access/http.c:64
+#: modules/access/http.c:65
 msgid ""
 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
 msgstr ""
@@ -5945,7 +6746,7 @@ msgstr "스트림의 정지"
 #: modules/access/http.c:69
 msgid ""
 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
-"server).You should not globally enable this option as it will break all "
+"server). You should not globally enable this option as it will break all "
 "other types of HTTP streams."
 msgstr ""
 
@@ -5957,15 +6758,53 @@ msgstr "HTTP 입력"
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:284
+#: modules/access/http.c:295
+#, fuzzy
 msgid "HTTP authentication"
-msgstr ""
+msgstr "UDP/RTP 멀티 캐스트"
 
-#: modules/access/http.c:285 modules/demux/live555.cpp:753
+#: modules/access/http.c:296 modules/demux/live555.cpp:483
+#, fuzzy
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
+msgstr "구획으로부터 인연 잡기까지의 지오메트리를 지정"
+
+#: modules/access/jack.c:59
+msgid ""
+"Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:48
+#: modules/access/jack.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Pace"
+msgstr "댄스"
+
+#: modules/access/jack.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
+msgstr "파일로서가 아니고, 파이프로서 취급한다"
+
+#: modules/access/jack.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Auto Connection"
+msgstr "음성 코덱"
+
+#: modules/access/jack.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
+msgstr "미리 읽기"
+
+#: modules/access/jack.c:69
+#, fuzzy
+msgid "JACK audio input"
+msgstr "ALSA 음성·모듈"
+
+#: modules/access/jack.c:71
+#, fuzzy
+msgid "JACK Input"
+msgstr "입력"
+
+#: modules/access/mms/mms.c:47
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
@@ -5973,36 +6812,38 @@ msgstr ""
 "http 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로"
 "지정합니다. "
 
-#: modules/access/mms/mms.c:51
+#: modules/access/mms/mms.c:50
+#, fuzzy
 msgid "Force selection of all streams"
-msgstr ""
+msgstr "돌비 서라운드 강제 검출"
 
-#: modules/access/mms/mms.c:53
+#: modules/access/mms/mms.c:52
 msgid ""
 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
 "You can choose to select all of them."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:56
+#: modules/access/mms/mms.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Maximum bitrate"
 msgstr "encode의 최대 bit rate"
 
-#: modules/access/mms/mms.c:58
+#: modules/access/mms/mms.c:57
 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:62
+#: modules/access/mms/mms.c:67
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
+#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:46
 msgid "Dummy stream output"
 msgstr "더미 스트림 출력"
 
-#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
+#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:56
+#, fuzzy
 msgid "Dummy"
-msgstr ""
+msgstr "점프"
 
 #: modules/access_output/file.c:61
 #, fuzzy
@@ -6018,20 +6859,24 @@ msgstr ""
 msgid "File stream output"
 msgstr "스트림의 출력처의 선택"
 
-#: modules/access_output/http.c:58
+#: modules/access_output/http.c:60 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:300
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:125
 msgid "Username"
 msgstr "유저명"
 
-#: modules/access_output/http.c:59
+#: modules/access_output/http.c:61
 #, fuzzy
 msgid "User name that will be requested to access the stream."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/access_output/http.c:61 modules/control/telnet.c:81
+#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:78
+#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:307 modules/misc/audioscrobbler.c:127
+#: modules/misc/notify/growl.c:60
 msgid "Password"
 msgstr "패스워드"
 
-#: modules/access_output/http.c:62
+#: modules/access_output/http.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Password that will be requested to access the stream."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
@@ -6042,49 +6887,45 @@ msgid "Mime"
 msgstr "시간"
 
 #: modules/access_output/http.c:67
-msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
+msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:71
+#: modules/access_output/http.c:70
+#, fuzzy
 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
-msgstr ""
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/access_output/http.c:74
+#: modules/access_output/http.c:73
 msgid ""
 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
 "empty if you don't have one."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:78
+#: modules/access_output/http.c:77
 msgid ""
 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:83
+#: modules/access_output/http.c:82
 msgid ""
 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
 "SSL. Leave empty if you don't have one."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:86
+#: modules/access_output/http.c:85
 msgid "Advertise with Bonjour"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:87
+#: modules/access_output/http.c:86
 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:91
+#: modules/access_output/http.c:90
 #, fuzzy
 msgid "HTTP stream output"
 msgstr "스트림의 출력처의 선택"
 
-#: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
-
 #: modules/access_output/shout.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Stream name"
@@ -6138,7 +6979,8 @@ msgstr ""
 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
 msgstr "스트림을 안내한다"
 
-#: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l.c:122
+#: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l2.c:90
+#: modules/access/v4l.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Samplerate"
 msgstr "샘플 레이트"
@@ -6182,14 +7024,14 @@ msgstr ""
 #: modules/access_output/shout.c:105
 #, fuzzy
 msgid "IceCAST output"
-msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤ 출력 모듈 액세스"
+msgstr "ì\9d\8cì\84± 출력 모듈 액세스"
 
-#: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:41
-#: modules/demux/live555.cpp:63
+#: modules/access_output/udp.c:62 modules/access/rtsp/access.c:41
+#: modules/demux/live555.cpp:59
 msgid "Caching value (ms)"
 msgstr "캐싱치 (밀리 세컨드)"
 
-#: modules/access_output/udp.c:77
+#: modules/access_output/udp.c:64
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
@@ -6198,51 +7040,32 @@ msgstr ""
 "udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
 "손가락정합니다. "
 
-#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1848
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
-msgstr "생존 시간 (TTL):"
-
-#: modules/access_output/udp.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
-
-#: modules/access_output/udp.c:84
+#: modules/access_output/udp.c:67
 msgid "Group packets"
 msgstr "그룹 패킷"
 
-#: modules/access_output/udp.c:85
+#: modules/access_output/udp.c:68
 msgid ""
 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:90
-msgid "Raw write"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/udp.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Automatic multicast streaming"
+msgstr "자동인연 잡기"
 
-#: modules/access_output/udp.c:91
-msgid ""
-"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
-"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
+#: modules/access_output/udp.c:74
+msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:97
+#: modules/access_output/udp.c:78
 #, fuzzy
 msgid "UDP stream output"
 msgstr "UDP 스트림 출력"
 
-#: modules/access_output/udp.c:98
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
-#: modules/access/pvr.c:49
+#: modules/access/pvr.c:57
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
@@ -6251,165 +7074,174 @@ msgstr ""
 "udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
 "손가락정합니다. "
 
-#: modules/access/pvr.c:52
+#: modules/access/pvr.c:60 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:137
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:169
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:195
 msgid "Device"
 msgstr "디바이스"
 
-#: modules/access/pvr.c:53
+#: modules/access/pvr.c:61
 #, fuzzy
 msgid "PVR video device"
 msgstr "DVD 디바이스"
 
-#: modules/access/pvr.c:55
+#: modules/access/pvr.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Radio device"
 msgstr "DVD 디바이스"
 
-#: modules/access/pvr.c:56
+#: modules/access/pvr.c:64
 #, fuzzy
 msgid "PVR radio device"
 msgstr "DVD 디바이스"
 
-#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96
+#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:95
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:683
 #, fuzzy
 msgid "Norm"
 msgstr "없음"
 
-#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98
+#: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:97
 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102
-#: modules/video_filter/mosaic.c:96
+#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:101 modules/demux/rawvid.c:43
+#: modules/video_filter/mosaic.c:94
+#, fuzzy
 msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "휘도"
 
-#: modules/access/pvr.c:63
+#: modules/access/pvr.c:71
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105
-#: modules/video_filter/mosaic.c:94
+#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:104 modules/demux/rawvid.c:47
+#: modules/video_filter/mosaic.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Height"
 msgstr "오른쪽"
 
-#: modules/access/pvr.c:67
+#: modules/access/pvr.c:75
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89
+#: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:88
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:562
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:690
 msgid "Frequency"
 msgstr "주파수"
 
-#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91
+#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:90
 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137
+#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l2.c:85 modules/access/v4l.c:136
 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:77
+#: modules/access/pvr.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Key interval"
 msgstr "키 프레임 간격:"
 
-#: modules/access/pvr.c:78
+#: modules/access/pvr.c:86
 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:80
+#: modules/access/pvr.c:88
+#, fuzzy
 msgid "B Frames"
-msgstr ""
+msgstr "키 프레임을 사용"
 
-#: modules/access/pvr.c:81
+#: modules/access/pvr.c:89
 msgid ""
 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
 "number of B-Frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:85
+#: modules/access/pvr.c:93
 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:87
+#: modules/access/pvr.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate peak"
 msgstr "bit rate"
 
-#: modules/access/pvr.c:88
+#: modules/access/pvr.c:96
 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:91
+#: modules/access/pvr.c:98
 #, fuzzy
-msgid "Bitrate mode)"
+msgid "Bitrate mode"
 msgstr "만곡 모드"
 
-#: modules/access/pvr.c:92
+#: modules/access/pvr.c:99
+#, fuzzy
 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
-msgstr ""
+msgstr "noninterplace화 모드"
 
-#: modules/access/pvr.c:94
+#: modules/access/pvr.c:101
 #, fuzzy
 msgid "Audio bitmask"
-msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤ bit rate"
+msgstr "ì\9d\8cì\84± bit rate"
 
-#: modules/access/pvr.c:95
+#: modules/access/pvr.c:102
 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
-#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1374
+#: modules/access/pvr.c:105 modules/access/vcdx/info.c:97
+#: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1394
 msgid "Volume"
 msgstr "음량"
 
-#: modules/access/pvr.c:99
+#: modules/access/pvr.c:106
 msgid "Audio volume (0-65535)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Channel"
 msgstr "채널"
 
-#: modules/access/pvr.c:102
+#: modules/access/pvr.c:109
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Automatic"
 msgstr "자동인연 잡기"
 
-#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:142
 msgid "SECAM"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:142
 msgid "PAL"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:142
 #, fuzzy
 msgid "NTSC"
 msgstr "TS"
 
-#: modules/access/pvr.c:111
+#: modules/access/pvr.c:118
 msgid "vbr"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:111
+#: modules/access/pvr.c:118
 msgid "cbr"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:116
+#: modules/access/pvr.c:123
 msgid "PVR"
 msgstr "PVR"
 
-#: modules/access/pvr.c:117
+#: modules/access/pvr.c:124
 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
 msgstr ""
 
@@ -6436,16 +7268,16 @@ msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시"
 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:221
+#: modules/access/rtsp/access.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Session failed"
 msgstr "세션명"
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:222
+#: modules/access/rtsp/access.c:228
 msgid "The requested RTSP session could not be established."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:39
+#: modules/access/screen/screen.c:36
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
@@ -6453,27 +7285,28 @@ msgstr ""
 "udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
 "손가락정합니다. "
 
-#: modules/access/screen/screen.c:43
+#: modules/access/screen/screen.c:40
 #, fuzzy
 msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/access/screen/screen.c:46
+#: modules/access/screen/screen.c:43
+#, fuzzy
 msgid "Capture fragment size"
-msgstr ""
+msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:48
+#: modules/access/screen/screen.c:45
 msgid ""
 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:62
+#: modules/access/screen/screen.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Screen Input"
 msgstr "스크린 %d"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
+#: modules/access/screen/screen.c:60 modules/gui/macosx/vout.m:213
 msgid "Screen"
 msgstr "스크린"
 
@@ -6510,7 +7343,7 @@ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 msgid "SMB input"
 msgstr "SLP 입력"
 
-#: modules/access/tcp.c:39
+#: modules/access/tcp.c:38
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
@@ -6518,16 +7351,16 @@ msgstr ""
 "udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
 "손가락정합니다. "
 
-#: modules/access/tcp.c:46
+#: modules/access/tcp.c:45
 #, fuzzy
 msgid "TCP"
 msgstr "CPU"
 
-#: modules/access/tcp.c:47
+#: modules/access/tcp.c:46
 msgid "TCP input"
 msgstr "TCP 입력"
 
-#: modules/access/udp.c:44
+#: modules/access/udp.c:60
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
@@ -6535,21 +7368,11 @@ msgstr ""
 "udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
 "손가락정합니다. "
 
-#: modules/access/udp.c:47
-msgid "Autodetection of MTU"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/udp.c:49
-msgid ""
-"Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
-"truncated packets are found"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/udp.c:52
+#: modules/access/udp.c:63
 msgid "RTP reordering timeout in ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:54
+#: modules/access/udp.c:65
 #, fuzzy
 msgid ""
 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
@@ -6558,180 +7381,240 @@ msgstr ""
 "udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
 "손가락정합니다. "
 
-#: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
-#: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
+#: modules/access/udp.c:72 modules/gui/macosx/open.m:185
+#: modules/gui/macosx/open.m:730 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800
+#, fuzzy
 msgid "UDP/RTP"
-msgstr ""
+msgstr "UDP/RTP 입력"
 
-#: modules/access/udp.c:62
+#: modules/access/udp.c:73
 msgid "UDP/RTP input"
 msgstr "UDP/RTP 입력"
 
-#: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:167
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
+#: modules/access/v4l2.c:62 modules/gui/macosx/open.m:169
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:670
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719
 msgid "Device name"
 msgstr "디바이스명"
 
-#: modules/access/v4l2.c:54
+#: modules/access/v4l2.c:64
 msgid ""
 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
 "be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:58
+#: modules/access/v4l2.c:68 modules/access/v4l.c:82
+msgid ""
+"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
+"device will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:70 modules/gui/qt4/components/open.cpp:598
+#: modules/stream_out/standard.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Standard"
+msgstr "표준 재생"
+
+#: modules/access/v4l2.c:72
+msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:75
+msgid ""
+"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
+"I420, RV24, etc.)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:79
 msgid ""
 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:63
+#: modules/access/v4l2.c:81
+#, fuzzy
+msgid "IO Method"
+msgstr "출력 방법"
+
+#: modules/access/v4l2.c:83
+msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:89 modules/access/v4l.c:126
+msgid "Capture the audio stream in stereo."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:92
+msgid ""
+"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
+"48000)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:95
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "파일·스트림의 기정의 캐싱치를 변경할 수 있습니다. 단위는 밀리 세컨드"
+
+#: modules/access/v4l2.c:112
+msgid "READ"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:112
+msgid "MMAP"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:112
+msgid "USERPTR"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Video4Linux2"
 msgstr "Video4Linux"
 
-#: modules/access/v4l2.c:64
+#: modules/access/v4l2.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Video4Linux2 input"
 msgstr "Video4Linux 입력"
 
-#: modules/access/v4l.c:75
+#: modules/access/v4l.c:74
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
 msgstr "파일·스트림의 기정의 캐싱치를 변경할 수 있습니다. 단위는 밀리 세컨드"
 
-#: modules/access/v4l.c:79
+#: modules/access/v4l.c:78
 msgid ""
 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
 "device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:83
-msgid ""
-"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
-"device will be used."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l.c:87
+#: modules/access/v4l.c:86
 msgid ""
 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:94
+#: modules/access/v4l.c:93
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:99
+#: modules/access/v4l.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Audio Channel"
-msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤ 채널"
+msgstr "ì\9d\8cì\84± 채널"
 
-#: modules/access/v4l.c:101
+#: modules/access/v4l.c:100
 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:103
+#: modules/access/v4l.c:102
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:106
+#: modules/access/v4l.c:105
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114
+#: modules/access/v4l.c:107 modules/gui/macosx/extended.m:103
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:230
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
 msgid "Brightness"
 msgstr "휘도"
 
-#: modules/access/v4l.c:110
+#: modules/access/v4l.c:109
+#, fuzzy
 msgid "Brightness of the video input."
-msgstr ""
+msgstr "휘도"
 
-#: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117
+#: modules/access/v4l.c:110 modules/gui/macosx/extended.m:106
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:244
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
 #, fuzzy
 msgid "Hue"
 msgstr "닫는다"
 
-#: modules/access/v4l.c:113
+#: modules/access/v4l.c:112
 #, fuzzy
 msgid "Hue of the video input."
-msgstr "비디오·스트림의 출력을 유효하게 한다"
+msgstr "비디오·필터·모듈"
 
-#: modules/access/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93
-#: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
-#: modules/visualization/xosd.c:78
+#: modules/access/v4l.c:113 modules/gui/fbosd.c:142
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:292
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:362
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:634 modules/misc/notify/xosd.c:78
+#: modules/video_filter/colorthres.c:47 modules/video_filter/marq.c:110
+#: modules/video_filter/rss.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Color"
 msgstr "국"
 
-#: modules/access/v4l.c:116
+#: modules/access/v4l.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Color of the video input."
-msgstr "ASCII 아트·비디오 출력 모듈"
+msgstr "색상 ASCII 아트 영상 출력"
 
-#: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115
+#: modules/access/v4l.c:116 modules/gui/macosx/extended.m:104
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:223
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
 msgid "Contrast"
 msgstr "콘트라스트"
 
-#: modules/access/v4l.c:119
+#: modules/access/v4l.c:118
+#, fuzzy
 msgid "Contrast of the video input."
-msgstr ""
+msgstr "영상 출력 모듈 목록"
 
-#: modules/access/v4l.c:120
+#: modules/access/v4l.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Tuner"
 msgstr "튜너:"
 
-#: modules/access/v4l.c:121
+#: modules/access/v4l.c:120
+#, fuzzy
 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
-msgstr ""
+msgstr "스트림을 안내한다"
 
-#: modules/access/v4l.c:124
+#: modules/access/v4l.c:123
 msgid ""
 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l.c:127
-msgid "Capture the audio stream in stereo."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l.c:128
 #, fuzzy
 msgid "MJPEG"
 msgstr "MJPEG"
 
-#: modules/access/v4l.c:130
+#: modules/access/v4l.c:129
+#, fuzzy
 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
-msgstr ""
+msgstr "재생에 사용하는 hot key를 선택"
 
-#: modules/access/v4l.c:131
+#: modules/access/v4l.c:130
 #, fuzzy
 msgid "Decimation"
 msgstr "설명"
 
-#: modules/access/v4l.c:133
+#: modules/access/v4l.c:132
 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:134
+#: modules/access/v4l.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Quality"
 msgstr "품질:"
 
-#: modules/access/v4l.c:135
+#: modules/access/v4l.c:134
 #, fuzzy
 msgid "Quality of the stream."
 msgstr "스트림을 안내한다"
 
-#: modules/access/v4l.c:146
+#: modules/access/v4l.c:145
 msgid "Video4Linux"
 msgstr "Video4Linux"
 
-#: modules/access/v4l.c:147
+#: modules/access/v4l.c:146
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr "Video4Linux 입력"
 
@@ -6742,9 +7625,9 @@ msgstr ""
 "udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
 "손가락정합니다. "
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
-#: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
+#: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:177
+#: modules/gui/macosx/open.m:522 modules/gui/macosx/open.m:608
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
 msgid "VCD"
 msgstr "VCD"
 
@@ -6757,45 +7640,41 @@ msgstr "VCD 입력"
 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
 msgstr "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][, angle]]]"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:104
+#: modules/access/vcdx/access.c:105
 msgid "The above message had unknown log level"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:130
+#: modules/access/vcdx/access.c:131
 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:362
-#: modules/access/vcdx/access.c:688 modules/access/vcdx/info.c:290
-#: modules/access/vcdx/info.c:291
+#: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
+#: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
+#: modules/access/vcdx/info.c:291 modules/gui/qt4/components/open.cpp:317
 msgid "Entry"
 msgstr "엔트리"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:407 modules/access/vcdx/info.c:102
+#: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Segments"
 msgstr "스크린"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:426 modules/access/vcdx/access.c:707
+#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
-#: modules/demux/mkv.cpp:5176
+#: modules/demux/mkv.cpp:5393
 msgid "Segment"
 msgstr "분할"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:531
+#: modules/access/vcdx/access.c:533
 #, fuzzy
 msgid "LID"
 msgstr "PBC LID"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:90
 msgid "VCD Format"
-msgstr "VCD 포맷"
-
-#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
-msgid "Album"
-msgstr "앨범"
+msgstr "VCD 형식"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:92
+#: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:167
 msgid "Application"
 msgstr "어플리케이션"
 
@@ -6915,8 +7794,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
+#, fuzzy
 msgid "Show extended VCD info?"
-msgstr ""
+msgstr "고급 선택사항을 표시한다"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
 msgid ""
@@ -6925,25 +7805,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
-#, fuzzy
 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
-msgstr "플레이 재생목록의 \"author\" 필드에서 사용하는 포맷"
+msgstr "재생목록의 \"author\" 필드에서 사용하는 형식"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
-#, fuzzy
 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
-msgstr "플레이 재생목록의 \"author\" 필드에서 사용하는 포맷"
+msgstr "재생목록의 \"title\" 필드에서 사용하는 형식"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:44
 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:45
 #, fuzzy
 msgid "Dolby Surround decoder"
 msgstr "돌비 환경"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:53
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
@@ -6955,663 +7833,673 @@ msgstr ""
 "이 옵션은 완전한 5.1 채널·스피커가 설정된 방에서 (듣)묻고 있을까의같은 효과"
 "를 헤드폰의 음성에 여네보다 실제감을 갖게합니다. 또, 장시간의 리스닝에서도 안"
 "심하고 (들)물어 있을 수 있습니다. \n"
-"ì\9d´ ê¸°ë\8a¥ì\9d\80, ë\8b¨ì²­ì\9d\98ë¡\9cë¶\80í\84° 5.1 ì±\84ë\84\90ê¹\8cì§\80ì\9d\98 ëª¨ë\93  ì\86\8cì\8a¤Â·í\8f¬ë§·으로 동작합니다. "
+"ì\9d´ ê¸°ë\8a¥ì\9d\80, ë\8b¨ì²­ì\9d\98ë¡\9cë¶\80í\84° 5.1 ì±\84ë\84\90ê¹\8cì§\80ì\9d\98 ëª¨ë\93  ì\86\8cì\8a¤Â·í\98\95ì\8b\9d으로 동작합니다. "
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Characteristic dimension"
 msgstr "공간의 특성"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
-msgstr ""
-"헤드폰의 가상적인 소리의 확대 효과:프런트 좌측 스피커와 청취자의 사이의 며느"
-"리발톱리를 미터로 지정합니다. "
+msgstr "전면 왼쪽 스피커까지 미터 단위 거리"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
 msgid "Compensate delay"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
 msgid ""
 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
 "case, turn this on to compensate."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
 #, fuzzy
 msgid "No decoding of Dolby Surround"
 msgstr "돌비 환경"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
 msgid ""
 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:98
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
-msgstr "헤드폰의 가상적인 소리의 확대 효과"
+msgstr "스코프 효과"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Headphone effect"
 msgstr "스코프 효과"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter for simple channel mixing"
-msgstr "미묘한 채널·믹싱을 위한 오디오·필터"
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85
 #, fuzzy
-msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
-msgstr "미묘한 채널·믹싱을 위한 오디오·필터"
-
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
-msgid "A/52 dynamic range compression"
-msgstr "A/52 다이나믹·레인지 압축"
+msgid "Use downmix algorithme."
+msgstr "자막·디코더·모듈"
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
 msgid ""
-"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
-"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
-"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
-"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
+"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
+"headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
+"speakers."
 msgstr ""
-"다이나믹·레인지 압축은 큰 음량을 작게 해, 작은 음량을 크게 합니다. 와에 의해 "
-"잡음이 많은 환경에서 다른 사람에게 폐를 끼치는 일 없이 청취나 비자 마자. \n"
-"이 옵션을 무효로 해 재생하면, 영화관이나 리스닝·룸등에서의 재생에 의해 적절"
-"히 됩니다. "
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
 #, fuzzy
-msgid "Enable internal upmixing"
-msgstr "ì\9e\90ë§\89·ë\94\94ì½\94ë\8d\94·모ë\93\88"
+msgid "Select channel to keep"
+msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤Â·ì±\84ë\84\90ì\9d\98 ì\84 í\83\9d"
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
-msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
+msgid ""
+"This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
+"one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
 #, fuzzy
-msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
-msgstr "a52 ATSC A/52(AC-3) 오디오·디코더·모듈"
+msgid "Left rear"
+msgstr "왼쪽"
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
 #, fuzzy
-msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
-msgstr "A/52->S/PDIF의 캡슐화를 위한 오디오·필터"
-
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
-msgid "DTS dynamic range compression"
-msgstr "DTS 다이나믹·레인지 압축"
-
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
-#, fuzzy
-msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
-msgstr "자막·디코더·모듈"
-
-#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
-msgstr "A/52->S/PDIF의 캡슐화를 위한 오디오·필터"
-
-#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
-msgstr "fixed32<->float32 변환을 위한 오디오·필터"
+msgid "Right rear"
+msgstr "오른쪽"
 
-#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
 #, fuzzy
-msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
-msgstr "fixed32->s16 변환을 위한 오디오·필터"
+msgid "Left front"
+msgstr "왼쪽"
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:110
 #, fuzzy
-msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
-msgstr "float32->s16 변환을 위한 오디오·필터"
+msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
+msgstr "float32->s8변환을 위한 음성·필터"
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:43
 #, fuzzy
-msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
-msgstr "float32->s8변환을 위한 오디오·필터"
+msgid "Audio filter for simple channel mixing"
+msgstr "미묘한 채널·믹싱을 위한 음성·필터"
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:43
 #, fuzzy
-msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
-msgstr "float32->u16 변환을 위한 오디오·필터"
+msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
+msgstr "미묘한 채널·믹싱을 위한 음성·필터"
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
-msgstr "float32->u8변환을 위한 오디오·필터"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:92
+msgid "A/52 dynamic range compression"
+msgstr "A/52 다이나믹·레인지 압축"
 
-#: modules/audio_filter/converter/mono.c:75
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Left rear"
-msgstr "왼쪽"
+msgid ""
+"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
+"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
+"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
+"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
+msgstr ""
+"다이나믹·레인지 압축은 큰 음량을 작게 해, 작은 음량을 크게 합니다. 와에 의해 "
+"잡음이 많은 환경에서 다른 사람에게 폐를 끼치는 일 없이 청취나 비자 마자. \n"
+"이 옵션을 무효로 해 재생하면, 영화관이나 리스닝·룸등에서의 재생에 의해 적절"
+"히 됩니다. "
 
-#: modules/audio_filter/converter/mono.c:75
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
 #, fuzzy
-msgid "Right rear"
-msgstr "ì\98¤ë¥¸ìª½"
+msgid "Enable internal upmixing"
+msgstr "ì\9e\90ë§\89·ë\94\94ì½\94ë\8d\94·모ë\93\88"
 
-#: modules/audio_filter/converter/mono.c:76
-msgid "Left front"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
+msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/mono.c:88
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:105
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:114
 #, fuzzy
-msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
-msgstr "float32->s8변환을 위한 오디오·필터"
-
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
-msgid "MPEG audio decoder"
-msgstr "MPEG 오디오 디코더"
+msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
+msgstr "a52 ATSC A/52(AC-3) 음성·디코더·모듈"
 
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
+#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
-msgstr "s16->float32 변환을 위한 오디오·필터"
+msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
+msgstr "A/52->S/PDIF의 캡슐화를 위한 음성·필터"
 
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
-msgstr "s16->float32 변환을 위한 오디오·필터"
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:79
+msgid "DTS dynamic range compression"
+msgstr "DTS 다이나믹·레인지 압축"
 
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:91
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:97
 #, fuzzy
-msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
-msgstr "s16->float32 변환을 위한 오디오·필터"
+msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
+msgstr "자막·디코더·모듈"
 
-#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
+#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
-msgstr "s16->float32 변환을 위한 오디오·필터"
+msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
+msgstr "A/52->S/PDIF의 캡슐화를 위한 음성·필터"
 
-#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
+#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
-msgstr "fixed32->s16 변환을 위한 오디오·필터"
+msgid "Fixed point audio format conversions"
+msgstr "float32->s8변환을 위한 오디오·필터"
 
-#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
+#: modules/audio_filter/converter/float.c:93
 #, fuzzy
-msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
-msgstr "s16->float32 변환을 위한 오디오·필터"
+msgid "Floating-point audio format conversions"
+msgstr "float32->s8변환을 위한 오디오·필터"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:52
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
+msgid "MPEG audio decoder"
+msgstr "MPEG 음성 디코더"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:50
 msgid "Equalizer preset"
-msgstr "비디오·필터·모듈"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:53
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:51
+#, fuzzy
 msgid "Preset to use for the equalizer."
-msgstr ""
+msgstr "스트림을 안내한다"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:55
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:53
 msgid "Bands gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:55
 msgid ""
 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
-"2 0\""
+"2 0\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Two pass"
 msgstr "FTP 패스워드"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:63
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:60
 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:63
+#, fuzzy
 msgid "Global gain"
-msgstr ""
+msgstr "항상 맨 앞면"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:64
 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:70
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
 msgid "Equalizer with 10 bands"
-msgstr "비디오·필터·모듈"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 #, fuzzy
 msgid "Flat"
 msgstr "빨리 감기"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
-#: modules/demux/util/id3genres.h:60
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:60
 msgid "Classical"
 msgstr "쿠라시칼"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 #, fuzzy
 msgid "Club"
 msgstr "큐브"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
-#: modules/demux/util/id3genres.h:31
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:31
 msgid "Dance"
 msgstr "댄스"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 msgid "Full bass"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 msgid "Full bass and treble"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 #, fuzzy
 msgid "Full treble"
-msgstr "전화면화"
+msgstr "전체화면"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#, fuzzy
 msgid "Headphones"
-msgstr ""
+msgstr "스코프 효과"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 #, fuzzy
 msgid "Large Hall"
 msgstr "크다"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 #, fuzzy
 msgid "Live"
 msgstr "리니어"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 #, fuzzy
 msgid "Party"
 msgstr "포토 번호"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-#: modules/demux/util/id3genres.h:41
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:41
 msgid "Pop"
 msgstr "팝"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-#: modules/demux/util/id3genres.h:44
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:44
 msgid "Reggae"
 msgstr "레게이"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/demux/util/id3genres.h:45
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:45
 msgid "Rock"
 msgstr "락"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/demux/util/id3genres.h:49
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:49
 msgid "Ska"
 msgstr "스카"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
 #, fuzzy
 msgid "Soft"
 msgstr "소트(&O)"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
 #, fuzzy
 msgid "Soft rock"
 msgstr "서해안 락"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/demux/util/id3genres.h:46
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:46
 msgid "Techno"
 msgstr "테크노"
 
-#: modules/audio_filter/format.c:201
+#: modules/audio_filter/format.c:200
 #, fuzzy
 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
-msgstr "float32->s8ë³\80í\99\98ì\9d\84 ì\9c\84í\95\9c ì\98¤ë\94\94ì\98¤·필터"
+msgstr "float32->s8ë³\80í\99\98ì\9d\84 ì\9c\84í\95\9c ì\9d\8cì\84±·필터"
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:69
+#: modules/audio_filter/normvol.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Number of audio buffers"
 msgstr "밴드수"
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:70
+#: modules/audio_filter/normvol.c:66
 msgid ""
 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:75
+#: modules/audio_filter/normvol.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Max level"
 msgstr "품질 레벨"
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:76
+#: modules/audio_filter/normvol.c:72
 msgid ""
 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
+#: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:260
+#, fuzzy
 msgid "Volume normalizer"
-msgstr ""
+msgstr "시각화"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:45 modules/audio_filter/param_eq.c:46
 msgid "Parametric Equalizer"
-msgstr "비디오·필터·모듈"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:55
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:51
+#, fuzzy
 msgid "Low freq (Hz)"
-msgstr ""
+msgstr "주파수"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
-msgid "Low freq gain (Db)"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Low freq gain (dB)"
+msgstr "주파수"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:59
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:54
+#, fuzzy
 msgid "High freq (Hz)"
-msgstr ""
+msgstr "주파수"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:62
-msgid "High freq gain (Db)"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:56
+#, fuzzy
+msgid "High freq gain (dB)"
+msgstr "주파수"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Freq 1 (Hz)"
 msgstr "주파수"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
-msgid "Freq 1 gain (Db)"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Freq 1 gain (dB)"
+msgstr "주파수"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
+#, fuzzy
 msgid "Freq 1 Q"
-msgstr ""
+msgstr "주파수"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:69
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Freq 2 (Hz)"
 msgstr "주파수"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:72
-msgid "Freq 2 gain (Db)"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Freq 2 gain (dB)"
+msgstr "주파수"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:74
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
+#, fuzzy
 msgid "Freq 2 Q"
-msgstr ""
+msgstr "주파수"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Freq 3 (Hz)"
 msgstr "주파수"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:78
-msgid "Freq 3 gain (Db)"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Freq 3 gain (dB)"
+msgstr "주파수"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:80
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:71
+#, fuzzy
 msgid "Freq 3 Q"
-msgstr ""
+msgstr "주파수"
 
-#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
 #, fuzzy
 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
-msgstr "미ë¬\98í\95\9c ì\9e¬ì\83\98í\94\8cë§\81ì\9d\84 ì\9c\84í\95\9c ì\98¤ë\94\94ì\98¤·필터"
+msgstr "미ë¬\98í\95\9c ì\9e¬ì\83\98í\94\8cë§\81ì\9d\84 ì\9c\84í\95\9c ì\9d\8cì\84±·필터"
 
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
+#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:62
+#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
-msgstr "미ë¬\98í\95\9c ì\9e¬ì\83\98í\94\8cë§\81ì\9d\84 ì\9c\84í\95\9c ì\98¤ë\94\94ì\98¤·필터"
+msgstr "미ë¬\98í\95\9c ì\9e¬ì\83\98í\94\8cë§\81ì\9d\84 ì\9c\84í\95\9c ì\9d\8cì\84±·필터"
 
-#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
+#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Audio filter for trivial resampling"
-msgstr "미ë¬\98í\95\9c ì\9e¬ì\83\98í\94\8cë§\81ì\9d\84 ì\9c\84í\95\9c ì\98¤ë\94\94ì\98¤·필터"
+msgstr "미ë¬\98í\95\9c ì\9e¬ì\83\98í\94\8cë§\81ì\9d\84 ì\9c\84í\95\9c ì\9d\8cì\84±·필터"
 
-#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
+#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Audio filter for ugly resampling"
-msgstr "거칠어진 재샘플링을 위한 오디오·필터"
+msgstr "거칠어진 재샘플링을 위한 음성·필터"
+
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:44
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "spatializer"
+msgstr "시각화 필터"
 
-#: modules/audio_mixer/float32.c:47
+#: modules/audio_mixer/float32.c:44
 #, fuzzy
 msgid "Float32 audio mixer"
-msgstr "float32 ì\98¤ë\94\94ì\98¤·믹서·모듈"
+msgstr "float32 ì\9d\8cì\84±·믹서·모듈"
 
-#: modules/audio_mixer/spdif.c:47
+#: modules/audio_mixer/spdif.c:44
 #, fuzzy
 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
-msgstr "ë\8d\94미ì\9d\98 spdif ì\98¤ë\94\94ì\98¤·믹서·모듈"
+msgstr "ë\8d\94미ì\9d\98 spdif ì\9d\8cì\84±·믹서·모듈"
 
-#: modules/audio_mixer/trivial.c:47
+#: modules/audio_mixer/trivial.c:44
 #, fuzzy
 msgid "Trivial audio mixer"
-msgstr "미ë¬\98í\95\9c ì\98¤ë\94\94ì\98¤·믹서·모듈"
+msgstr "미ë¬\98í\95\9c ì\9d\8cì\84±·믹서·모듈"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:85 modules/codec/x264.c:274
-#: modules/codec/x264.c:280 modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
+#: modules/audio_output/alsa.c:81
 msgid "default"
 msgstr "디폴트"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:105
+#: modules/audio_output/alsa.c:101
 #, fuzzy
 msgid "ALSA audio output"
-msgstr "ALSA ì\98¤ë\94\94ì\98¤·모듈"
+msgstr "ALSA ì\9d\8cì\84±·모듈"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:109
+#: modules/audio_output/alsa.c:105
 msgid "ALSA Device Name"
 msgstr "ALSA 디바이스명"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:129 modules/audio_output/auhal.c:130
-#: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:401
-#: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
-#: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
-#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:563
-#: modules/gui/macosx/intf.m:564
+#: modules/audio_output/alsa.c:125 modules/audio_output/auhal.c:126
+#: modules/audio_output/auhal.c:970 modules/audio_output/directx.c:398
+#: modules/audio_output/oss.c:128 modules/audio_output/portaudio.c:392
+#: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
+#: modules/audio_output/waveout.c:368 modules/gui/macosx/intf.m:627
+#: modules/gui/macosx/intf.m:628
 msgid "Audio Device"
-msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤ 디바이스"
+msgstr "ì\9d\8cì\84± 디바이스"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:186 modules/audio_output/directx.c:478
-#: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
-#: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
-#: modules/audio_output/waveout.c:433
+#: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/directx.c:475
+#: modules/audio_output/oss.c:221 modules/audio_output/portaudio.c:398
+#: modules/audio_output/sdl.c:180 modules/audio_output/sdl.c:199
+#: modules/audio_output/waveout.c:430
 msgid "Mono"
 msgstr "단청의"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:199 modules/audio_output/directx.c:451
-#: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
-#: modules/audio_output/waveout.c:405
+#: modules/audio_output/alsa.c:195 modules/audio_output/directx.c:448
+#: modules/audio_output/oss.c:177 modules/audio_output/portaudio.c:417
+#: modules/audio_output/waveout.c:402
 msgid "2 Front 2 Rear"
 msgstr "프런트 2, 리어 2"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:247 modules/audio_output/directx.c:524
-#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
+#: modules/audio_output/alsa.c:243 modules/audio_output/directx.c:521
+#: modules/audio_output/oss.c:245 modules/audio_output/waveout.c:446
 msgid "A/52 over S/PDIF"
 msgstr "A/52 over S/PDIF"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:326
+#: modules/audio_output/alsa.c:322
 #, fuzzy
 msgid "No Audio Device"
-msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤ 디바이스"
+msgstr "ì\9d\8cì\84± 디바이스"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:327
+#: modules/audio_output/alsa.c:323
 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
-#: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:244
+#: modules/audio_output/alsa.c:430 modules/audio_output/alsa.c:469
+#: modules/audio_output/alsa.c:481 modules/audio_output/auhal.c:240
 #, fuzzy
 msgid "Audio output failed"
-msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤ 출력 URL"
+msgstr "ì\9d\8cì\84± 출력 URL"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
-#, c-format
+#: modules/audio_output/alsa.c:431 modules/audio_output/alsa.c:482
+#, fuzzy, c-format
 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "영상 출력 모듈을 못 열었습니다."
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:474
+#: modules/audio_output/alsa.c:470
 #, c-format
 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:940
+#: modules/audio_output/alsa.c:950
+#, fuzzy
 msgid "Unknown soundcard"
-msgstr ""
+msgstr "알 수 없는 영상"
 
-#: modules/audio_output/arts.c:65
+#: modules/audio_output/arts.c:61
 #, fuzzy
 msgid "aRts audio output"
-msgstr "aRts ì\98¤ë\94\94ì\98¤·모듈"
+msgstr "aRts ì\9d\8cì\84±·모듈"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:131
+#: modules/audio_output/auhal.c:127
 msgid ""
 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
 "playback."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:137
+#: modules/audio_output/auhal.c:133
 #, fuzzy
 msgid "HAL AudioUnit output"
-msgstr "ALSA ì\98¤ë\94\94ì\98¤·모듈"
+msgstr "ALSA ì\9d\8cì\84±·모듈"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:245
+#: modules/audio_output/auhal.c:241
 msgid ""
 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:429
+#: modules/audio_output/auhal.c:425
 #, fuzzy
 msgid "Audio device is not configured"
-msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤ 디바이스명"
+msgstr "ì\9d\8cì\84± 디바이스명"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:430
+#: modules/audio_output/auhal.c:426
 msgid ""
 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:1019
+#: modules/audio_output/auhal.c:1015
 #, c-format
 msgid "%s (Encoded Output)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/directx.c:202 modules/audio_output/portaudio.c:105
 msgid "Output device"
-msgstr "출력 포맷"
+msgstr "출력 장치"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:207
+#: modules/audio_output/directx.c:204
 msgid ""
 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
 "default device appears as 0 AND another number)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
+#: modules/audio_output/directx.c:206 modules/audio_output/waveout.c:134
 #, fuzzy
 msgid "Use float32 output"
 msgstr "스트림의 출력처의 선택"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
+#: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
 msgid ""
 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:215
+#: modules/audio_output/directx.c:212
 msgid "DirectX audio output"
-msgstr "DirectX ì\98¤ë\94\94ì\98¤ 출력"
+msgstr "DirectX ì\9d\8cì\84± 출력"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
+#: modules/audio_output/directx.c:430 modules/audio_output/portaudio.c:425
 msgid "3 Front 2 Rear"
 msgstr "프런트 3, 리어 2"
 
-#: modules/audio_output/esd.c:68
+#: modules/audio_output/esd.c:65
 msgid "EsounD audio output"
-msgstr "EsounD ì\98¤ë\94\94ì\98¤ 출력"
+msgstr "EsounD ì\9d\8cì\84± 출력"
 
-#: modules/audio_output/esd.c:71
+#: modules/audio_output/esd.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Esound server"
 msgstr "서버 없음"
 
-#: modules/audio_output/file.c:81
+#: modules/audio_output/file.c:77
 msgid "Output format"
-msgstr "ì¶\9cë ¥ í\8f¬ë§·"
+msgstr "ì¶\9cë ¥ í\98\95ì\8b\9d"
 
-#: modules/audio_output/file.c:82
+#: modules/audio_output/file.c:78
 msgid ""
 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:85
+#: modules/audio_output/file.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Number of output channels"
 msgstr "클론의 수"
 
-#: modules/audio_output/file.c:86
+#: modules/audio_output/file.c:82
 msgid ""
 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
 "restrict the number of channels here."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:89
+#: modules/audio_output/file.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Add WAVE header"
 msgstr "wave 헤더를 추가"
 
-#: modules/audio_output/file.c:90
+#: modules/audio_output/file.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
 msgstr "raw 파일을 써내는 대신에, wav 헤더를 파일에 추가한다. "
 
-#: modules/audio_output/file.c:107
+#: modules/audio_output/file.c:103
 msgid "Output file"
-msgstr "ì¶\9cë ¥ í\8f¬ë§·"
+msgstr "ì¶\9cë ¥ í\8c\8cì\9d¼"
 
-#: modules/audio_output/file.c:108
+#: modules/audio_output/file.c:104
+#, fuzzy
 msgid "File to which the audio samples will be written to."
-msgstr ""
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/audio_output/file.c:111
+#: modules/audio_output/file.c:107
 msgid "File audio output"
-msgstr "í\8c\8cì\9d¼ ì\98¤ë\94\94ì\98¤ 출력"
+msgstr "í\8c\8cì\9d¼ ì\9d\8cì\84± 출력"
 
-#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
+#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Roku HD1000 audio output"
-msgstr "HD1000 오디오 출력"
+msgstr "HD1000 음성 출력"
+
+#: modules/audio_output/jack.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Automatically connect to writable clients"
+msgstr "미리 읽기"
+
+#: modules/audio_output/jack.c:65
+msgid ""
+"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
+"writable JACK clients found."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/jack.c:69
+msgid "Connect to clients matching"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/jack.c:64
+#: modules/audio_output/jack.c:71
+msgid ""
+"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
+"regular expression will be considered for connection."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/jack.c:79
 #, fuzzy
 msgid "JACK audio output"
-msgstr "ALSA ì\98¤ë\94\94ì\98¤·모듈"
+msgstr "ALSA ì\9d\8cì\84±·모듈"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:101
+#: modules/audio_output/oss.c:97
 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
 msgstr "OSS 드라이버의 버그의 회피를 시도한다"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:103
+#: modules/audio_output/oss.c:99
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
@@ -7620,67 +8508,83 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "몇개의 불안정한 OSS 드라이버는 내부 버퍼를 완전하게 다 써 버립니다. (사운드"
 "(은)는 꽤 중단되어 들립니다) 만약, 이러한 드라이버를 사용하고 있는 경우, 이옵"
-"ì\85\98ì\9d\84 ì\9c í\9a¨í\95\98ê²\8c í\95  í\95\84ì\9a\94ê°\80 ì\9e\88ì\8aµ니다. "
+"ì\85\98ì\9d\84 ì¼\9cì\95¼ í\95©니다. "
 
-#: modules/audio_output/oss.c:109
-msgid "Linux OSS audio output"
+#: modules/audio_output/oss.c:105
+#, fuzzy
+msgid "UNIX OSS audio output"
 msgstr "Linux OSS 오디오 출력"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:114
+#: modules/audio_output/oss.c:110
 msgid "OSS DSP device"
 msgstr "OSS DSP 디바이스"
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:108
+#: modules/audio_output/portaudio.c:106
 msgid "Portaudio identifier for the output device"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:112
+#: modules/audio_output/portaudio.c:110
 #, fuzzy
 msgid "PORTAUDIO audio output"
-msgstr "ALSA ì\98¤ë\94\94ì\98¤·모듈"
+msgstr "ALSA ì\9d\8cì\84±·모듈"
 
-#: modules/audio_output/sdl.c:67
+#: modules/audio_output/sdl.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
-msgstr "ì\8b¬í\94\8c DirectMedia ë \88ì\9d´ì\96´ ì\98¤ë\94\94ì\98¤ 출력"
+msgstr "ì\8b¬í\94\8c DirectMedia ë \88ì\9d´ì\96´ ì\9d\8cì\84± 출력"
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:144
+#: modules/audio_output/waveout.c:141
 msgid "Win32 waveOut extension output"
 msgstr "Win32 wave 출력용 확장 모듈"
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:386
+#: modules/audio_output/waveout.c:383
 msgid "5.1"
 msgstr "5.1"
 
-#: modules/codec/a52.c:91
+#: modules/codec/a52.c:93
 msgid "A/52 parser"
 msgstr "A/52 퍼서"
 
-#: modules/codec/a52.c:98
+#: modules/codec/a52.c:100
+#, fuzzy
 msgid "A/52 audio packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "DTS 음성 디코더"
 
-#: modules/codec/adpcm.c:42
+#: modules/codec/adpcm.c:43
 msgid "ADPCM audio decoder"
-msgstr "ADPCM ì\98¤ë\94\94ì\98¤ 디코더"
+msgstr "ADPCM ì\9d\8cì\84± 디코더"
 
-#: modules/codec/araw.c:43
+#: modules/codec/araw.c:44
 msgid "Raw/Log Audio decoder"
-msgstr "Raw/Log ì\98¤ë\94\94ì\98¤ 디코더"
+msgstr "Raw/Log ì\9d\8cì\84± 디코더"
 
-#: modules/codec/araw.c:52
+#: modules/codec/araw.c:53
 msgid "Raw audio encoder"
-msgstr "생 오디오 디코더"
+msgstr "생 음성 디코더"
+
+#: modules/codec/cc.c:57
+msgid "CC 608/708"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/cc.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr "윈도우를 닫는다"
+
+#: modules/codec/cdg.c:81
+#, fuzzy
+msgid "CDG video decoder"
+msgstr "PNG 영상 디코더"
 
 #: modules/codec/cinepak.c:38
 #, fuzzy
 msgid "Cinepak video decoder"
-msgstr "시네 팩 비디오 디코더"
+msgstr "시네 팩 영상 디코더"
 
-#: modules/codec/cmml/cmml.c:70
+#: modules/codec/cmml/cmml.c:68
 #, fuzzy
 msgid "CMML annotations decoder"
-msgstr "ì\9c ì\82¬ AC3 ì\98¤ë\94\94ì\98¤·디코더"
+msgstr "ì\9c ì\82¬ AC3 ì\9d\8cì\84±·디코더"
 
 #: modules/codec/cvdsub.c:46
 msgid "CVD subtitle decoder"
@@ -7691,31 +8595,32 @@ msgstr "CVS 자막 디코더"
 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
 msgstr "자막·디코더·모듈"
 
-#: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
-#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
+#: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
+#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:168
 msgid "Encoding quality"
 msgstr "encode 품질"
 
-#: modules/codec/dirac.c:68
+#: modules/codec/dirac.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/codec/dirac.c:73
+#: modules/codec/dirac.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Dirac video decoder"
-msgstr "DV 비디오 디코더"
+msgstr "Dirac 영상 디코더"
 
-#: modules/codec/dirac.c:79
+#: modules/codec/dirac.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Dirac video encoder"
-msgstr "DV비디오·디코더"
+msgstr "Dirac 영상 디코더"
 
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:99
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:97
+#, fuzzy
 msgid "DirectMedia Object decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Dirac 영상 디코더"
 
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:108
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:106
 msgid "DirectMedia Object encoder"
 msgstr ""
 
@@ -7727,250 +8632,341 @@ msgstr "DTS 퍼서"
 #: modules/codec/dts.c:100
 #, fuzzy
 msgid "DTS audio packetizer"
-msgstr "DTS ì\98¤ë\94\94ì\98¤ 디코더"
+msgstr "DTS ì\9d\8cì\84± 디코더"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:45
+#: modules/codec/dvbsub.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Decoding X coordinate"
 msgstr "Video x 코디네이터"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:46
+#: modules/codec/dvbsub.c:52
 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:48
+#: modules/codec/dvbsub.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Decoding Y coordinate"
 msgstr "Video x 코디네이터"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:49
+#: modules/codec/dvbsub.c:55
 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:51
+#: modules/codec/dvbsub.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Subpicture position"
 msgstr "자막"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:53
+#: modules/codec/dvbsub.c:59
 msgid ""
 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
 "g. 6=top-right)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:57
+#: modules/codec/dvbsub.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Encoding X coordinate"
-msgstr "비디오 y 코디네이터"
+msgstr "Video x 코디네이터"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:58
+#: modules/codec/dvbsub.c:64
 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:59
+#: modules/codec/dvbsub.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Encoding Y coordinate"
-msgstr "비디오 y 코디네이터"
+msgstr "Video x 코디네이터"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:60
+#: modules/codec/dvbsub.c:66
 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:80
+#: modules/codec/dvbsub.c:86
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "DVB 자막 디코더"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:93
+#: modules/codec/dvbsub.c:99
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles encoder"
 msgstr "DVB 자막 디코더"
 
-#: modules/codec/faad.c:38
+#: modules/codec/faad.c:39
 #, fuzzy
 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
-msgstr "AAC 오디오 디코더 (libfaad2)"
+msgstr "AAC 음성 디코더 (libfaad2)"
+
+#: modules/codec/faad.c:339
+msgid "AAC extension"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79
+#: modules/codec/faad.c:343
+#, c-format
+msgid "%d Hz"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:48 modules/gui/fbosd.c:110
+#: modules/video_output/image.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Image file"
 msgstr "사이즈"
 
-#: modules/codec/fake.c:47
+#: modules/codec/fake.c:50
 msgid "Path of the image file for fake input."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
+#: modules/codec/fake.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Reload image file"
+msgstr "사이즈"
+
+#: modules/codec/fake.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Reload image file every n seconds."
+msgstr "사이즈"
+
+#: modules/codec/fake.c:56 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
 #: modules/stream_out/transcode.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Output video width."
-msgstr "비디오의 폭"
+msgstr "출력되는 영상의 최대 너비."
 
-#: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
+#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126
 #: modules/stream_out/transcode.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Output video height."
-msgstr "비디오의 높이"
+msgstr "출력되는 영상의 최대 높이."
 
-#: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129
+#: modules/codec/fake.c:60 modules/video_filter/mosaic.c:134
 #, fuzzy
 msgid "Keep aspect ratio"
 msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
 
-#: modules/codec/fake.c:56
+#: modules/codec/fake.c:62
 msgid "Consider width and height as maximum values."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:57
+#: modules/codec/fake.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Background aspect ratio"
 msgstr "소스의 어스펙트비"
 
-#: modules/codec/fake.c:59
+#: modules/codec/fake.c:65
+#, fuzzy
 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
-msgstr ""
+msgstr "어스펙트비"
 
-#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
+#: modules/codec/fake.c:66 modules/stream_out/transcode.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace video"
 msgstr "noninterplace화 모드"
 
-#: modules/codec/fake.c:62
+#: modules/codec/fake.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace the image after loading it."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
+#: modules/codec/fake.c:69 modules/stream_out/transcode.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace module"
 msgstr "noninterplace화 모드"
 
-#: modules/codec/fake.c:65
+#: modules/codec/fake.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace module to use."
 msgstr "noninterplace화 모드"
 
-#: modules/codec/fake.c:76
+#: modules/codec/fake.c:72 modules/video_output/fb.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Chroma used."
+msgstr "커멘드"
+
+#: modules/codec/fake.c:74 modules/video_output/fb.c:77
+msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Fake video decoder"
-msgstr "시네 팩 비디오 디코더"
+msgstr "시네 팩 영상 디코더"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:229
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:216
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" is no video encoder."
 msgstr "DV비디오·디코더"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:237
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:224
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
-msgstr "Vorbis ì\98¤ë\94\94ì\98¤ 인코더"
+msgstr "Vorbis ì\9d\8cì\84± 인코더"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:249
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
 #, c-format
 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:620 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:629
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601
+#, fuzzy
 msgid "VLC could not open the encoder."
-msgstr ""
+msgstr "영상 출력 모듈을 못 열었습니다."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Non-ref"
 msgstr "없음"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Bidir"
 msgstr "리니어"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Non-key"
 msgstr "없음"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
 msgid "All"
 msgstr "모두"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
 msgid "rd"
 msgstr "rd"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
 msgid "bits"
 msgstr "비트"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
 msgid "simple"
 msgstr "심플"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
 #, fuzzy
-msgid ""
-"AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-msgstr "ffmpeg 오디오/비디오 디코더((MS) MPEG4, SVQ1, H263, WMV, WMA)"
+msgid "Fast bilinear"
+msgstr "빨리 감기"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
 #, fuzzy
-msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-msgstr "ffmpeg 오디오/비디오 디코더((MS) MPEG4, SVQ1, H263, WMV, WMA)"
+msgid "Bilinear"
+msgstr "리니어"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Decoding"
-msgstr "자막 엔콘코드중"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
+msgid "Bicubic (good quality)"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
-msgid "FFmpeg chroma conversion"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
+msgid "Experimental"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
+msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Area"
+msgstr "수직"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
+msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Gauss"
+msgstr "버스"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
+msgid "SincR"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
+msgid "Lanczos"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
+msgid "Bicubic spline"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
+msgid ""
+"Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
+"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
+"MJPEG and other codecs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
+#, fuzzy
+msgid ""
+"AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+msgstr "ffmpeg 음성/영상 디코더((MS) MPEG4, SVQ1, H263, WMV, WMA)"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:100
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
+msgstr "유사 AC3 음성·디코더"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Decoding"
+msgstr "자막 엔콘코드중"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:138
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
 #, fuzzy
 msgid "Encoding"
 msgstr "자막 엔콘코드중"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
 #, fuzzy
 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
-msgstr "ì\9c ì\82¬ AC3 ì\98¤ë\94\94ì\98¤·디코더"
+msgstr "ì\9c ì\82¬ AC3 ì\9d\8cì\84±·디코더"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:197
 #, fuzzy
 msgid "FFmpeg demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2ë \88ì\9d´ì\96´1/2ì\98¤ë\94\94ì\98¤·디코더"
+msgstr "MPEG 1/2ë \88ì\9d´ì\96´1/2ì\9d\8cì\84±·디코더"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:196
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:203
 #, fuzzy
 msgid "FFmpeg muxer"
-msgstr "MPEG 1/2ë \88ì\9d´ì\96´1/2ì\98¤ë\94\94ì\98¤·디코더"
+msgstr "MPEG 1/2ë \88ì\9d´ì\96´1/2ì\9d\8cì\84±·디코더"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:212 modules/video_filter/scale.c:54
 #, fuzzy
-msgid "FFmpeg video filter"
-msgstr "비디오·필터·모듈"
+msgid "Video scaling filter"
+msgstr "설정"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:224
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg chroma conversion"
+msgstr "사이즈"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:230
 #, fuzzy
+msgid "FFmpeg video filter"
+msgstr "이미지·클론·비디오·모듈"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:236
 msgid "FFmpeg crop padd filter"
-msgstr "비디오·필터·모듈"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:243
 #, fuzzy
 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
-msgstr "비디오 역전 모듈"
+msgstr "noninterplace화 모듈"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
 msgid "Direct rendering"
 msgstr "다이렉트 렌더링"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
 msgid "Error resilience"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
 msgid ""
 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
@@ -7978,11 +8974,11 @@ msgid ""
 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
 msgid "Workaround bugs"
 msgstr "버그 회피"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:104
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
 msgid ""
 "Try to fix some bugs:\n"
 "1  autodetect\n"
@@ -7996,43 +8992,64 @@ msgid ""
 "\", enter 40."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:248
-#: modules/stream_out/transcode.c:175
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
+#: modules/demux/rawdv.c:35 modules/stream_out/transcode.c:175
 msgid "Hurry up"
 msgstr "서둘러"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
 msgid ""
 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
 msgstr ""
 
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
+#, fuzzy
+msgid "Skip frame (default=0)"
+msgstr "키 프레임을 사용"
+
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
+msgid ""
+"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
+"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
+msgid "Skip idct (default=0)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
+msgid ""
+"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
+"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
 #, fuzzy
 msgid "Post processing quality"
 msgstr "후 처리"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
 msgid ""
 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
 "looking pictures."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:135
 msgid "Debug mask"
 msgstr "데바그마스크"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
 msgid "Set ffmpeg debug mask"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
 #, fuzzy
 msgid "Visualize motion vectors"
 msgstr "시각화 모션 벡터"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:133
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
 msgid ""
 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
@@ -8042,163 +9059,210 @@ msgid ""
 "To visualize all vectors, the value should be 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
 msgid "Low resolution decoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
 msgid ""
 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
 "processing power"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:144
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:153
 msgid ""
 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:157
 #, fuzzy
 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
 msgstr "ffmpeg 후 처리 모듈"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:160
+msgid ""
+"<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
+"<option>...]]...\n"
+"long form example:\n"
+"vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
+"short form example:\n"
+"vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
+"more examples:\n"
+"tn:64:128:256\n"
+"Filters                        Options\n"
+"short  long name       short   long option     Description\n"
+"*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
+"                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
+"                       y       nochrom         chrominance filtring "
+"disabled\n"
+"hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
+"       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
+"       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
+"                       the h & v deblocking filters share these\n"
+"                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
+"vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
+"h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
+"1\n"
+"v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
+"1\n"
+"dr     dering                                  Deringing filter\n"
+"al     autolevels                              automatic brightness / "
+"contrast\n"
+"                       f       fullyrange      stretch luminance to "
+"(0..255)\n"
+"lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
+"li     linipoldeint                            linear interpolating "
+"deinterlace\n"
+"ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
+"deinterlacer\n"
+"md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
+"fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
+"de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
+"fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
+"tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
+"                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
+"fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
 msgid "Ratio of key frames"
 msgstr "키 프레임의 비율"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
 #, fuzzy
 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
+#, fuzzy
 msgid "Ratio of B frames"
-msgstr ""
+msgstr "키 프레임의 비율"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
 #, fuzzy
 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
 #, fuzzy
 msgid "Video bitrate tolerance"
-msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤"
+msgstr "ì\9d\8cì\84±"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
 #, fuzzy
 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
-msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤"
+msgstr "ì\9d\8cì\84±"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
 #, fuzzy
 msgid "Interlaced encoding"
 msgstr "자막·디코더·모듈"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
 #, fuzzy
 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
 #, fuzzy
 msgid "Interlaced motion estimation"
 msgstr "자막·디코더·모듈"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
 #, fuzzy
 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
 msgstr "자막·디코더·모듈"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
 #, fuzzy
 msgid "Pre-motion estimation"
 msgstr "모션 보정 모듈"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
 #, fuzzy
 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
 msgstr "자막·디코더·모듈"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
 #, fuzzy
 msgid "Strict rate control"
 msgstr "리모트·컨트롤"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
 #, fuzzy
 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
 #, fuzzy
 msgid "Rate control buffer size"
 msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
 msgid ""
 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
 "rate control, but will cause a delay in the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
 #, fuzzy
 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
 msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232
 #, fuzzy
 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
 msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
+#, fuzzy
 msgid "I quantization factor"
-msgstr ""
+msgstr "시각화 모션 벡터"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
 msgid ""
 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
 "same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232 modules/codec/x264.c:247
-#: modules/demux/mod.c:73
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240 modules/codec/x264.c:293
+#: modules/demux/mod.c:70
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "노이즈 축소"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
 msgid ""
 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
 msgid "MPEG4 quantization matrix"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
 msgid ""
 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
 "standard MPEG2 decoders."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
 msgid "Quality level"
 msgstr "품질 레벨"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
 msgid ""
 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
 "encoding very much)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
 msgid ""
 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
@@ -8206,217 +9270,259 @@ msgid ""
 "to ease the encoder's task."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
+#, fuzzy
 msgid "Minimum video quantizer scale"
-msgstr ""
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
 #, fuzzy
 msgid "Minimum video quantizer scale."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
+#, fuzzy
 msgid "Maximum video quantizer scale"
-msgstr ""
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
 #, fuzzy
 msgid "Maximum video quantizer scale."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
 #, fuzzy
 msgid "Trellis quantization"
 msgstr "시각화"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
+#, fuzzy
 msgid "Fixed quantizer scale"
-msgstr ""
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
 msgid ""
 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
 "255.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
 msgid "Strict standard compliance"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
 msgid ""
 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
+#, fuzzy
 msgid "Luminance masking"
-msgstr ""
+msgstr "자동인연 잡기"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
+#, fuzzy
 msgid "Darkness masking"
-msgstr ""
+msgstr "자동인연 잡기"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
 #, fuzzy
 msgid "Motion masking"
 msgstr "자동인연 잡기"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
 msgid ""
 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
 "(default: 0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
+#, fuzzy
 msgid "Border masking"
-msgstr ""
+msgstr "영상 높이"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
 msgid ""
 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
 "0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
 msgid "Luminance elimination"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
 msgid ""
 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
 "The H264 specification recommends -4."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:304
+#, fuzzy
 msgid "Chrominance elimination"
-msgstr ""
+msgstr "자막·디코더·모듈"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:305
 msgid ""
 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
 "0.0). The H264 specification recommends 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:588
-#: modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:309
+#, fuzzy
+msgid "Scaling mode"
+msgstr "만곡 모드"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:310
+#, fuzzy
+msgid "Scaling mode to use."
+msgstr "만곡 모드"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:312
+#, fuzzy
+msgid "Ffmpeg mux"
+msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:313
+#, fuzzy
+msgid "Force use of ffmpeg muxer."
+msgstr "음성 출력 모듈 액세스"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:652
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653
 msgid "Post processing"
 msgstr "후 처리"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
 msgid "1 (Lowest)"
 msgstr "1 (낮다)"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
 msgid "6 (Highest)"
 msgstr "6 (높다)"
 
-#: modules/codec/flac.c:171
+#: modules/codec/flac.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Flac audio decoder"
-msgstr "ì\9c ì\82¬ AC3 ì\98¤ë\94\94ì\98¤·디코더"
+msgstr "ì\9c ì\82¬ AC3 ì\9d\8cì\84±·디코더"
 
-#: modules/codec/flac.c:176
+#: modules/codec/flac.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Flac audio encoder"
-msgstr "ì\9c ì\82¬ AC3 ì\98¤ë\94\94ì\98¤·디코더"
+msgstr "ì\9c ì\82¬ AC3 ì\9d\8cì\84±·디코더"
 
-#: modules/codec/flac.c:182
+#: modules/codec/flac.c:190
 #, fuzzy
 msgid "Flac audio packetizer"
 msgstr "자막·디코더·모듈"
 
-#: modules/codec/libmpeg2.c:96
+#: modules/codec/fluidsynth.c:28
+msgid "Sound fonts (required)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:30
+msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:36
+msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/libmpeg2.c:97
 #, fuzzy
 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
 msgstr "MPEG 1/2비디오·디코더·모듈"
 
-#: modules/codec/lpcm.c:82
+#: modules/codec/lpcm.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Linear PCM audio decoder"
-msgstr "리ë\8b\88ì\96´ PCM ì\98¤ë\94\94ì\98¤·디코더"
+msgstr "리ë\8b\88ì\96´ PCM ì\9d\8cì\84±·디코더"
 
-#: modules/codec/lpcm.c:87
+#: modules/codec/lpcm.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Linear PCM audio packetizer"
-msgstr "리ë\8b\88ì\96´ PCM ì\98¤ë\94\94ì\98¤·디코더"
+msgstr "리ë\8b\88ì\96´ PCM ì\9d\8cì\84±·디코더"
 
-#: modules/codec/mash.cpp:65
-#, fuzzy
+#: modules/codec/mash.cpp:66
 msgid "Video decoder using openmash"
-msgstr "비디오 디코더에 openmash 를 사용한다"
+msgstr "영상 디코더에 openmash 를 사용한다"
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:106
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:111
 #, fuzzy
 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
-msgstr "MPEG ì\98¤ë\94\94ì\98¤ 레이어 I/II/III 퍼서"
+msgstr "MPEG ì\9d\8cì\84± 레이어 I/II/III 퍼서"
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:117
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:122
 #, fuzzy
 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
-msgstr "MPEG 1/2ë \88ì\9d´ì\96´1/2ì\98¤ë\94\94ì\98¤·디코더"
+msgstr "MPEG 1/2ë \88ì\9d´ì\96´1/2ì\9d\8cì\84±·디코더"
 
 #: modules/codec/png.c:54
-#, fuzzy
 msgid "PNG video decoder"
-msgstr "DV 비디오 디코더"
+msgstr "PNG 영상 디코더"
 
 #: modules/codec/quicktime.c:63
+#, fuzzy
 msgid "QuickTime library decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Raw/Log 음성 디코더"
 
 #: modules/codec/rawvideo.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Pseudo raw video decoder"
-msgstr "ì\9c ì\82¬ AC3 ì\98¤ë\94\94ì\98¤·디코더"
+msgstr "ì\9c ì\82¬ AC3 ì\9d\8cì\84±·디코더"
 
 #: modules/codec/rawvideo.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Pseudo raw video packetizer"
-msgstr "ì\9c ì\82¬ AC3 ì\98¤ë\94\94ì\98¤·디코더"
+msgstr "ì\9c ì\82¬ AC3 ì\9d\8cì\84±·디코더"
 
-#: modules/codec/realaudio.c:61
+#: modules/codec/realaudio.c:60
 #, fuzzy
 msgid "RealAudio library decoder"
-msgstr "Raw/Log ì\98¤ë\94\94ì\98¤ 디코더"
+msgstr "Raw/Log ì\9d\8cì\84± 디코더"
 
-#: modules/codec/sdl_image.c:54
+#: modules/codec/sdl_image.c:55
 #, fuzzy
+msgid "SDL Image decoder"
+msgstr "SDL_image 영상 디코더"
+
+#: modules/codec/sdl_image.c:56
 msgid "SDL_image video decoder"
-msgstr "DV 비디오 디코더"
+msgstr "SDL_image 영상 디코더"
 
-#: modules/codec/speex.c:105
+#: modules/codec/speex.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Speex audio decoder"
-msgstr "ì\9c ì\82¬ AC3 ì\98¤ë\94\94ì\98¤·디코더"
+msgstr "ì\9c ì\82¬ AC3 ì\9d\8cì\84±·디코더"
 
-#: modules/codec/speex.c:110
+#: modules/codec/speex.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Speex audio packetizer"
 msgstr "자막·디코더·모듈"
 
-#: modules/codec/speex.c:115
+#: modules/codec/speex.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Speex audio encoder"
-msgstr "ì\9c ì\82¬ AC3 ì\98¤ë\94\94ì\98¤·디코더"
+msgstr "ì\9c ì\82¬ AC3 ì\9d\8cì\84±·디코더"
 
-#: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
+#: modules/codec/speex.c:768 modules/codec/speex.c:785
 #, fuzzy
 msgid "Speex comment"
 msgstr "스크린"
 
-#: modules/codec/speex.c:552
+#: modules/codec/speex.c:768 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:627
 #, fuzzy
 msgid "Mode"
 msgstr "모듈"
@@ -8431,69 +9537,91 @@ msgstr "자막·디코더·모듈"
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr "자막·디코더·모듈"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:131
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr "자막·디코더·모듈"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:132
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr "문자 자막으로 사용되는 폰트"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr "자막"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
 #, fuzzy
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr "문자 자막으로 사용되는 폰트"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:135
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
 #, fuzzy
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
 msgstr "자막"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
 msgid ""
 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:138
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr "자막"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:139
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
 #, fuzzy
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr "자막 디코더"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:364
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:353 modules/codec/subtitles/subsdec.c:389
 msgid ""
 "failed to convert subtitle encoding.\n"
 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:51
+#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:208
+msgid ""
+"USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
+"This stream contains USF subtitles which aren't."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/t140.c:32
+#, fuzzy
+msgid "T.140 text encoder"
+msgstr "다이렉트 렌더링"
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:42
+msgid "Enable debug"
+msgstr "디버그 켜기"
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:45
+msgid ""
+"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
+"calls                 1\n"
+"packet assembly info  2\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:50
 #, fuzzy
 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
 msgstr "자막·디코더·모듈"
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:52
+#: modules/codec/svcdsub.c:51
 #, fuzzy
 msgid "SVCD subtitles"
 msgstr "SVCD 자막 %i"
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:62
+#: modules/codec/svcdsub.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
 msgstr "자막·디코더·모듈"
@@ -8501,9 +9629,46 @@ msgstr "자막·디코더·모듈"
 #: modules/codec/tarkin.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Tarkin decoder module"
-msgstr "MPEG 1/2비디오·디코더·모듈"
+msgstr "자막·디코더·모듈"
+
+#: modules/codec/telx.c:50
+msgid "Override page"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/telx.c:51
+msgid ""
+"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
+"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
+"usually 888 or 889)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/telx.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Ignore subtitle flag"
+msgstr "자막 파일을 사용"
+
+#: modules/codec/telx.c:57
+msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/telx.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Workaround for France"
+msgstr "버그 회피"
 
-#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
+#: modules/codec/telx.c:61
+msgid ""
+"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
+"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
+"your subtitles don't appear."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/telx.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Teletext subtitles decoder"
+msgstr "자막 디코더"
+
+#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:170
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
@@ -8511,23 +9676,23 @@ msgid ""
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 #: modules/codec/theora.c:99
-#, fuzzy
 msgid "Theora video decoder"
-msgstr "DV비디오·디코더"
+msgstr "Theora 영상 디코더"
 
 #: modules/codec/theora.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Theora video packetizer"
-msgstr "DV비디오·디코더"
+msgstr "유사 AC3 음성·디코더"
 
-#: modules/codec/theora.c:111
+#: modules/codec/theora.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Theora video encoder"
-msgstr "DV비디오·디코더"
+msgstr "Theora 영상 디코더"
 
-#: modules/codec/theora.c:512
+#: modules/codec/theora.c:510
+#, fuzzy
 msgid "Theora comment"
-msgstr ""
+msgstr "Vorbis 코멘트"
 
 #: modules/codec/twolame.c:52
 #, fuzzy
@@ -8542,8 +9707,9 @@ msgid "Stereo mode"
 msgstr "스테레오"
 
 #: modules/codec/twolame.c:56
+#, fuzzy
 msgid "Handling mode for stereo streams"
-msgstr ""
+msgstr "만곡 모드"
 
 #: modules/codec/twolame.c:57
 #, fuzzy
@@ -8575,50 +9741,51 @@ msgstr "스테레오"
 #: modules/codec/twolame.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Libtwolame audio encoder"
-msgstr "ì\9c ì\82¬ AC3 ì\98¤ë\94\94ì\98¤·디코더"
+msgstr "ì\9c ì\82¬ AC3 ì\9d\8cì\84±·디코더"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:159
+#: modules/codec/vorbis.c:172
 msgid "Maximum encoding bitrate"
 msgstr "encode의 최대 bit rate"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:161
+#: modules/codec/vorbis.c:174
 #, fuzzy
 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/codec/vorbis.c:162
+#: modules/codec/vorbis.c:175
 msgid "Minimum encoding bitrate"
 msgstr "encode의 최소 bit rate"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:164
+#: modules/codec/vorbis.c:177
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
 "channel."
-msgstr ""
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/codec/vorbis.c:165
+#: modules/codec/vorbis.c:178
 #, fuzzy
 msgid "CBR encoding"
 msgstr "자막 엔콘코드중"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:167
+#: modules/codec/vorbis.c:180
 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:171
+#: modules/codec/vorbis.c:184
 msgid "Vorbis audio decoder"
-msgstr "Vorbis ì\98¤ë\94\94ì\98¤ 디코더"
+msgstr "Vorbis ì\9d\8cì\84± 디코더"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:182
+#: modules/codec/vorbis.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Vorbis audio packetizer"
 msgstr "자막·디코더·모듈"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:189
+#: modules/codec/vorbis.c:202
 msgid "Vorbis audio encoder"
-msgstr "Vorbis ì\98¤ë\94\94ì\98¤ 인코더"
+msgstr "Vorbis ì\9d\8cì\84± 인코더"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:616
+#: modules/codec/vorbis.c:644
 msgid "Vorbis comment"
 msgstr "Vorbis 코멘트"
 
@@ -8634,8 +9801,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:49
+#, fuzzy
 msgid "Minimum GOP size"
-msgstr ""
+msgstr "encode의 최대 bit rate"
 
 #: modules/codec/x264.c:50
 msgid ""
@@ -8664,226 +9832,276 @@ msgid ""
 "1 to 100."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:70
+#: modules/codec/x264.c:71
+msgid "Faster, less precise scenecut detection"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:72
+msgid ""
+"Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
+"threading."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:76
 #, fuzzy
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr "thread의 수"
 
-#: modules/codec/x264.c:71
+#: modules/codec/x264.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr "thread의 수"
 
-#: modules/codec/x264.c:74
+#: modules/codec/x264.c:80
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:75
+#: modules/codec/x264.c:81
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame."
 msgstr "thread의 수"
 
-#: modules/codec/x264.c:78
-msgid "B-frames usage"
+#: modules/codec/x264.c:84
+msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:79
+#: modules/codec/x264.c:85
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:82
+#: modules/codec/x264.c:88
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:83
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
 "appropriately."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:87
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid "CABAC"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:88
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr "행 수"
 
-#: modules/codec/x264.c:93
+#: modules/codec/x264.c:99
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:98
+#: modules/codec/x264.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr "로고 비디오 필터"
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:101
+#: modules/codec/x264.c:107
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:102
+#: modules/codec/x264.c:108
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:108
+#: modules/codec/x264.c:112
+#, fuzzy
+msgid "H.264 level"
+msgstr "품질 레벨"
+
+#: modules/codec/x264.c:113
+msgid ""
+"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
+"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
+"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Interlaced mode"
+msgstr "인터페이스 모듈"
+
+#: modules/codec/x264.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Pure-interlaced mode."
+msgstr "noninterplace화 모드"
+
+#: modules/codec/x264.c:128
 msgid "Set QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:109
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:113
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:114
+#: modules/codec/x264.c:134
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:136
 msgid "Min QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:117
+#: modules/codec/x264.c:137
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:140
+#, fuzzy
 msgid "Max QP"
-msgstr ""
+msgstr "미디어"
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:141
+#, fuzzy
 msgid "Maximum quantizer parameter."
-msgstr ""
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/codec/x264.c:123
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Max QP step"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:124
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:146
 #, fuzzy
 msgid "Average bitrate tolerance"
-msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤"
+msgstr "ì\9d\8cì\84±"
 
-#: modules/codec/x264.c:127
+#: modules/codec/x264.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "넷트워크스트림을 선택한다"
 
-#: modules/codec/x264.c:130
+#: modules/codec/x264.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr "encode의 최대 bit rate"
 
-#: modules/codec/x264.c:131
+#: modules/codec/x264.c:151
 #, fuzzy
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "넷트워크스트림을 선택한다"
 
-#: modules/codec/x264.c:133
+#: modules/codec/x264.c:153
 #, fuzzy
 msgid "VBV buffer"
 msgstr "사이즈 오프셋(offset)"
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:154
 #, fuzzy
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr "넷트워크스트림을 선택한다"
 
-#: modules/codec/x264.c:137
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:142
+#: modules/codec/x264.c:162
+#, fuzzy
 msgid "QP factor between I and P"
-msgstr ""
+msgstr "thread의 수"
 
-#: modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/x264.c:163
+#, fuzzy
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
-msgstr ""
+msgstr "thread의 수"
 
-#: modules/codec/x264.c:146
+#: modules/codec/x264.c:166
+#, fuzzy
 msgid "QP factor between P and B"
-msgstr ""
+msgstr "thread의 수"
 
-#: modules/codec/x264.c:147
+#: modules/codec/x264.c:167
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:169
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:170
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Multipass ratecontrol"
+msgstr "리모트·컨트롤"
+
+#: modules/codec/x264.c:173
+msgid ""
+"Multipass ratecontrol:\n"
+" - 1: First pass, creates stats file\n"
+" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
+" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:178
 #, fuzzy
 msgid "QP curve compression"
 msgstr "DTS 다이나믹·레인지 압축"
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:179
 #, fuzzy
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr "DTS 다이나믹·레인지 압축"
 
-#: modules/codec/x264.c:155 modules/codec/x264.c:159
+#: modules/codec/x264.c:181 modules/codec/x264.c:185
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:156
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:160
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid ""
 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
 "quants."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:165
+#: modules/codec/x264.c:191
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:166
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
 " - none  : \n"
@@ -8894,28 +10112,42 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:200
+#, fuzzy
 msgid "Direct MV prediction mode"
-msgstr ""
+msgstr "다이렉트 렌더링"
 
-#: modules/codec/x264.c:175
+#: modules/codec/x264.c:201
+#, fuzzy
 msgid "Direct MV prediction mode."
+msgstr "다이렉트 렌더링"
+
+#: modules/codec/x264.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Direct prediction size"
+msgstr "다이렉트 렌더링"
+
+#: modules/codec/x264.c:205
+msgid ""
+"Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
+" -  1: 8x8\n"
+" - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:177
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:178
+#: modules/codec/x264.c:212
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:180
+#: modules/codec/x264.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr "자막·디코더·모듈"
 
-#: modules/codec/x264.c:181
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
 "(fast)\n"
@@ -8924,90 +10156,114 @@ msgid ""
 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:187
+#: modules/codec/x264.c:222
+#, fuzzy
 msgid "Maximum motion vector search range"
-msgstr ""
+msgstr "출력되는 영상의 최대 높이."
 
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:223
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:193
+#: modules/codec/x264.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Maximum motion vector length"
+msgstr "출력되는 영상의 최대 높이."
+
+#: modules/codec/x264.c:229
+msgid ""
+"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Minimum buffer space between threads"
+msgstr "thread의 최소수"
+
+#: modules/codec/x264.c:235
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
+"threads."
+msgstr "thread의 최소수"
+
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:197
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). Range 1 to 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:202
+#: modules/codec/x264.c:248
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). Range 1 to 6."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:253
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). Range 1 to 5."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:212
+#: modules/codec/x264.c:258
 msgid "RD based mode decision for B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:259
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:263
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:267
 #, fuzzy
-msgid "Ignore chroma in motion estimation"
+msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr "자막·디코더·모듈"
 
-#: modules/codec/x264.c:222
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:225
+#: modules/codec/x264.c:271
 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:226
+#: modules/codec/x264.c:272
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:274
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:230
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:278
+#, fuzzy
 msgid "Trellis RD quantization"
-msgstr ""
+msgstr "시각화"
 
-#: modules/codec/x264.c:233
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid ""
 "Trellis RD quantization: \n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -9016,155 +10272,247 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:239
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:240
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:242
+#: modules/codec/x264.c:288
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:243
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:253
+#: modules/codec/x264.c:298
+msgid "Inter luma quantization deadzone"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:299
+msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:302
+msgid "Intra luma quantization deadzone"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:303
+msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:310
+msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:311
+msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:315
 #, fuzzy
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr "극성"
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:316
 #, fuzzy
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr "극성"
 
-#: modules/codec/x264.c:256
+#: modules/codec/x264.c:318
+msgid "Filename for 2 pass stats file"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:319
+msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:321
 #, fuzzy
 msgid "PSNR computation"
 msgstr "지속 기간"
 
-#: modules/codec/x264.c:257
+#: modules/codec/x264.c:322
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:325
 #, fuzzy
 msgid "SSIM computation"
 msgstr "없음"
 
-#: modules/codec/x264.c:261
+#: modules/codec/x264.c:326
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:329
 #, fuzzy
 msgid "Quiet mode"
-msgstr "ë\84¤í\8a¸ì\9b\8cí\81¬"
+msgstr "ë§\8c곡 ëª¨ë\93\9c"
 
-#: modules/codec/x264.c:265
+#: modules/codec/x264.c:330
 #, fuzzy
 msgid "Quiet mode."
 msgstr "네트워크"
 
-#: modules/codec/x264.c:267 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
+#: modules/codec/x264.c:332 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:31
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
+#, fuzzy
 msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "위성 입력 모듈"
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:333
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:336
+msgid "SPS and PPS id numbers"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:337
+msgid ""
+"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
+"settings."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:341
+#, fuzzy
+msgid "Access unit delimiters"
+msgstr "액세스 모듈"
+
+#: modules/codec/x264.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
+msgstr "액세스 모듈"
+
+#: modules/codec/x264.c:348
 #, fuzzy
 msgid "dia"
 msgstr "디스크"
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:348
 msgid "hex"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:348
 msgid "umh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:348
 #, fuzzy
 msgid "esa"
 msgstr "블루스"
 
-#: modules/codec/x264.c:280
+#: modules/codec/x264.c:354
 #, fuzzy
 msgid "fast"
 msgstr "빨리 감기"
 
-#: modules/codec/x264.c:280
+#: modules/codec/x264.c:354
 #, fuzzy
 msgid "normal"
 msgstr "없음"
 
-#: modules/codec/x264.c:281
+#: modules/codec/x264.c:354
 #, fuzzy
 msgid "slow"
 msgstr "슬로우"
 
-#: modules/codec/x264.c:281
+#: modules/codec/x264.c:354
 msgid "all"
 msgstr "모두"
 
-#: modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
+#, fuzzy
 msgid "spatial"
-msgstr ""
+msgstr "PAL"
 
-#: modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
+#, fuzzy
 msgid "temporal"
-msgstr ""
+msgstr "전송"
 
-#: modules/codec/x264.c:287 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
-#: modules/video_filter/mosaic.c:168
+#: modules/codec/x264.c:360 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
 msgid "auto"
 msgstr "자동"
 
-#: modules/codec/x264.c:296
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:369
 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
-msgstr "h264 비디오 encode에 x264 라이브러리를 사용한다"
+msgstr "h264 영상 encode에 x264 라이브러리를 사용한다"
 
-#: modules/control/corba/corba.c:687
+#: modules/codec/xvmc/xxmc.c:98
 #, fuzzy
-msgid "Corba control"
-msgstr "컨트롤"
+msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
+msgstr "MPEG 1/2비디오·디코더·모듈"
 
-#: modules/control/corba/corba.c:689
-msgid "Reactivity"
+#: modules/codec/zvbi.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Teletext page"
+msgstr "파일의 선택"
+
+#: modules/codec/zvbi.c:75
+msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/zvbi.c:78
+msgid "Text is always opaque"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/zvbi.c:79
+msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/corba/corba.c:691
+#: modules/codec/zvbi.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Teletext alignment"
+msgstr "파일의 선택"
+
+#: modules/codec/zvbi.c:84
 msgid ""
-"The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears "
-"to be a sensible value."
+"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/corba/corba.c:694
+#: modules/codec/zvbi.c:88
 #, fuzzy
-msgid "corba control module"
-msgstr "자막·디코더·모듈"
+msgid "Teletext text subtitles"
+msgstr "자막 디코더"
+
+#: modules/codec/zvbi.c:89
+msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/zvbi.c:98
+#, fuzzy
+msgid "VBI and Teletext decoder"
+msgstr "자막 디코더"
+
+#: modules/control/dbus.c:84
+msgid "dbus"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/dbus.c:87
+#, fuzzy
+msgid "D-Bus control interface"
+msgstr "원격·제어·인터페이스·모듈"
 
 #: modules/control/gestures.c:77
 msgid "Motion threshold (10-100)"
@@ -9182,69 +10530,85 @@ msgstr "트리거 버튼"
 msgid "Trigger button for mouse gestures."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:86
+#: modules/control/gestures.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Middle"
 msgstr "모듈"
 
-#: modules/control/gestures.c:89
+#: modules/control/gestures.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Gestures"
 msgstr "장르"
 
-#: modules/control/gestures.c:97
+#: modules/control/gestures.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Mouse gestures control interface"
 msgstr "적외선 리모트·컨트롤·모듈"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:94
+#: modules/control/hotkeys.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Define playlist bookmarks."
-msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+msgstr "재생목록"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:97
+#: modules/control/hotkeys.c:96
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
 #, fuzzy
 msgid "Hotkeys"
 msgstr "hot key"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:98
+#: modules/control/hotkeys.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Hotkeys management interface"
 msgstr "Gtk+인터페이스·모듈"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:475
+#: modules/control/hotkeys.c:482
 #, c-format
 msgid "Audio track: %s"
-msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤ 트랙: %s"
+msgstr "ì\9d\8cì\84± 트랙: %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:490 modules/control/hotkeys.c:519
+#: modules/control/hotkeys.c:497 modules/control/hotkeys.c:526
 #, c-format
 msgid "Subtitle track: %s"
 msgstr "자막 트랙: %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:490
+#: modules/control/hotkeys.c:497
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:543
+#: modules/control/hotkeys.c:550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Aspect ratio: %s"
 msgstr "어스펙트비"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:569
+#: modules/control/hotkeys.c:576
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Crop: %s"
 msgstr "인연 잡기"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:595
+#: modules/control/hotkeys.c:602
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Deinterlace mode: %s"
 msgstr "noninterplace화 모드"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:625
+#: modules/control/hotkeys.c:632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Zoom mode: %s"
-msgstr "비디오 줌"
+msgstr "확대 상태: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:713 modules/control/hotkeys.c:723
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subtitle delay %i ms"
+msgstr "자막"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:733 modules/control/hotkeys.c:743
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Audio delay %i ms"
+msgstr "자막"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:978
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Volume %d%%"
+msgstr "볼륨은 %d 입니다. \n"
 
 #: modules/control/http/http.c:34
 msgid "Host address"
@@ -9281,102 +10645,141 @@ msgid ""
 "php,pl=/usr/bin/perl)."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:50
+#: modules/control/http/http.c:49
+msgid "Export album art as /art."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:51
+msgid ""
+"Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
+"id=<id> URLs."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:54
 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:53
+#: modules/control/http/http.c:57
 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:55
+#: modules/control/http/http.c:59
 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:58
+#: modules/control/http/http.c:62
 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:62
+#: modules/control/http/http.c:65
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:66
 #, fuzzy
 msgid "HTTP remote control interface"
 msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
 
-#: modules/control/http/http.c:71
+#: modules/control/http/http.c:76
 msgid "HTTP SSL"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/lirc.c:58
+#: modules/control/lirc.c:36
+#, fuzzy
+msgid "Change the lirc configuration file."
+msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시"
+
+#: modules/control/lirc.c:38
+msgid ""
+"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
+"users home directory."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/lirc.c:61
+msgid "Infrared"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/lirc.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Infrared remote control interface"
 msgstr "적외선 리모트·컨트롤·모듈"
 
-#: modules/control/motion.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/control/lirc.c:183 modules/control/rc.c:1860
+#: modules/control/rc.c:1899
+msgid "Please provide one of the following parameters:"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/motion.c:65
+msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/motion.c:71
 msgid "motion"
-msgstr "선택"
+msgstr "동작"
 
-#: modules/control/motion.c:64
+#: modules/control/motion.c:73
 #, fuzzy
 msgid "motion control interface"
 msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
 
-#: modules/control/netsync.c:60
+#: modules/control/netsync.c:63
 msgid "Act as master"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:61
+#: modules/control/netsync.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/control/netsync.c:65
+#: modules/control/netsync.c:68
+#, fuzzy
 msgid "Master client ip address"
-msgstr ""
+msgstr "네트워크 인터페이스 주소"
 
-#: modules/control/netsync.c:66
+#: modules/control/netsync.c:69
 #, fuzzy
 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/control/netsync.c:70
+#: modules/control/netsync.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Network Sync"
 msgstr "네트워크: "
 
-#: modules/control/ntservice.c:39
+#: modules/control/ntservice.c:38
 msgid "Install Windows Service"
 msgstr "Windows 서비스에 인스톨"
 
-#: modules/control/ntservice.c:41
+#: modules/control/ntservice.c:40
 #, fuzzy
 msgid "Install the Service and exit."
 msgstr "Windows 서비스에 인스톨"
 
-#: modules/control/ntservice.c:42
+#: modules/control/ntservice.c:41
 msgid "Uninstall Windows Service"
 msgstr "Windows 서비스로부터 언인스톨"
 
-#: modules/control/ntservice.c:44
+#: modules/control/ntservice.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Uninstall the Service and exit."
 msgstr "Windows 서비스로부터 언인스톨"
 
-#: modules/control/ntservice.c:45
+#: modules/control/ntservice.c:44
 msgid "Display name of the Service"
 msgstr "서비스의 이름을 표시"
 
-#: modules/control/ntservice.c:47
+#: modules/control/ntservice.c:46
 #, fuzzy
 msgid "Change the display name of the Service."
 msgstr "서비스의 이름을 표시"
 
-#: modules/control/ntservice.c:48
+#: modules/control/ntservice.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Configuration options"
 msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시"
 
-#: modules/control/ntservice.c:50
+#: modules/control/ntservice.c:49
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
@@ -9386,7 +10789,7 @@ msgstr ""
 "사용하는 인터페이스가 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 모듈이선택"
 "됩니다. "
 
-#: modules/control/ntservice.c:55
+#: modules/control/ntservice.c:54
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
@@ -9396,529 +10799,549 @@ msgstr ""
 "사용하는 인터페이스가 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 모듈이선택"
 "됩니다. "
 
-#: modules/control/ntservice.c:61
+#: modules/control/ntservice.c:60
 #, fuzzy
 msgid "NT Service"
 msgstr "서버 없음"
 
-#: modules/control/ntservice.c:62
+#: modules/control/ntservice.c:61
 msgid "Windows Service interface"
 msgstr "Windows 서비스 인터페이스"
 
-#: modules/control/rc.c:154
+#: modules/control/rc.c:153
 msgid "Show stream position"
 msgstr "스트림 위치 표시"
 
-#: modules/control/rc.c:155
+#: modules/control/rc.c:154
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
 msgstr "즉시 현재의 위치를 나타냅니다. "
 
-#: modules/control/rc.c:158
+#: modules/control/rc.c:157
 msgid "Fake TTY"
 msgstr "유사 TTY"
 
-#: modules/control/rc.c:159
+#: modules/control/rc.c:158
 #, fuzzy
 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
 msgstr "TTY의 경우, 강제적으로 표준 입력을 rc플러그 인으로 사용합니다. "
 
-#: modules/control/rc.c:161
+#: modules/control/rc.c:160
+#, fuzzy
 msgid "UNIX socket command input"
-msgstr ""
+msgstr "TCP 입력"
 
-#: modules/control/rc.c:162
+#: modules/control/rc.c:161
 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:165
+#: modules/control/rc.c:164
 #, fuzzy
 msgid "TCP command input"
 msgstr "TCP 입력"
 
-#: modules/control/rc.c:166
+#: modules/control/rc.c:165
 msgid ""
 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
 "port the interface will bind to."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:170 modules/misc/dummy/dummy.c:49
+#: modules/control/rc.c:169 modules/misc/dummy/dummy.c:47
 msgid "Do not open a DOS command box interface"
 msgstr "DOS 커멘드 박스 인터페이스를 열지 않는다"
 
-#: modules/control/rc.c:172
+#: modules/control/rc.c:171
 msgid ""
 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:179
+#: modules/control/rc.c:178
 #, fuzzy
 msgid "RC"
 msgstr "ja"
 
-#: modules/control/rc.c:182
+#: modules/control/rc.c:181
 #, fuzzy
 msgid "Remote control interface"
 msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
 
-#: modules/control/rc.c:323
+#: modules/control/rc.c:332
 #, fuzzy
 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
 msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
 
-#: modules/control/rc.c:848
+#: modules/control/rc.c:808
 #, c-format
 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:881
+#: modules/control/rc.c:841
 #, fuzzy
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr "+----[ 리모트 제어 커멘드 ]\n"
 
-#: modules/control/rc.c:883
+#: modules/control/rc.c:843
 #, fuzzy
-msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
-msgstr ""
-"| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
+msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
+msgstr "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:884
+#: modules/control/rc.c:844
 #, fuzzy
-msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
-msgstr ""
-"| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
+msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
+msgstr "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:885
+#: modules/control/rc.c:845
 #, fuzzy
-msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
-msgstr "| playlist .  .  .  현재의 플레이 재생목록중의 항목을 표시 \n"
+msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
+msgstr "| playlist .  .  .  현재의 재생목록중의 항목을 표시 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:886
+#: modules/control/rc.c:846
 #, fuzzy
-msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
+msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:847
 #, fuzzy
-msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
+msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:888
+#: modules/control/rc.c:848
 #, fuzzy
-msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
-msgstr ""
-"| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
+msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
+msgstr "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:849
 #, fuzzy
-msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
-msgstr ""
-"| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
+msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
+msgstr "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:890
+#: modules/control/rc.c:850
 #, fuzzy
-msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
+msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:891
+#: modules/control/rc.c:851
 #, fuzzy
-msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
-msgstr ""
-"| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
+msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
+msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:892
+#: modules/control/rc.c:852
 #, fuzzy
-msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
-msgstr ""
-"| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
-
-#: modules/control/rc.c:893
-msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:894
-msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:895
-msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
-msgstr ""
+msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
+msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:896
-msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:853
+#, fuzzy
+msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
+msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:897
-msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:854
+#, fuzzy
+msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
+msgstr "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:898
-msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:855
+#, fuzzy
+msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
+msgstr "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:900
-msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:856
+#, fuzzy
+msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
+msgstr "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:901
+#: modules/control/rc.c:857
 #, fuzzy
-msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
-msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
+msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
+msgstr "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:902
+#: modules/control/rc.c:858
 #, fuzzy
-msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
-msgstr ""
-"| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
+msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
+msgstr "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:903
+#: modules/control/rc.c:859
 #, fuzzy
-msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
-msgstr ""
-"| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
+msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
+msgstr "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:904
-msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:860
+#, fuzzy
+msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
+msgstr "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:905
-msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:861
+#, fuzzy
+msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
+msgstr "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:906
-msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
+#: modules/control/rc.c:863
+msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:907
+#: modules/control/rc.c:864
 #, fuzzy
-msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
+msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:908
-msgid "| info . . .  information about the current stream"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:865
+#, fuzzy
+msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
+msgstr "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:909
-msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:866
+#, fuzzy
+msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
+msgstr "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:910
-msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:867
+#, fuzzy
+msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
+msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:911
-msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:868
+#, fuzzy
+msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
+msgstr "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:912
-msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:869
+#, fuzzy
+msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
+msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:914
-msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:870
+#, fuzzy
+msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
+msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:915
-msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:871
+#, fuzzy
+msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
+msgstr "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:916
-msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
+#: modules/control/rc.c:872
+msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:917
-msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
+#: modules/control/rc.c:873
+msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:918
-msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:874
+#, fuzzy
+msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
+msgstr "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:919
+#: modules/control/rc.c:875
 #, fuzzy
-msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
-msgstr ""
-"| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
+msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
+msgstr "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:920
+#: modules/control/rc.c:877
 #, fuzzy
-msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
-msgstr ""
-"| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
+msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
+msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:921
+#: modules/control/rc.c:878
 #, fuzzy
-msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
-msgstr ""
-"| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
+msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
+msgstr "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:922
-msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:879
+#, fuzzy
+msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
+msgstr "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:927
-msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:880
+#, fuzzy
+msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
+msgstr "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:928
+#: modules/control/rc.c:881
 #, fuzzy
-msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
-msgstr ""
-"| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
+msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
+msgstr "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:929
+#: modules/control/rc.c:882
 #, fuzzy
-msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
-msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
+msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
+msgstr "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:930
+#: modules/control/rc.c:883
 #, fuzzy
-msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
-msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
+msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
+msgstr "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:931
+#: modules/control/rc.c:884
 #, fuzzy
-msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
-msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
+msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
+msgstr "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:932
+#: modules/control/rc.c:885
 #, fuzzy
-msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
-msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
+msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
+msgstr "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:933
+#: modules/control/rc.c:886
 #, fuzzy
-msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
+msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:934
+#: modules/control/rc.c:887
 #, fuzzy
-msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
+msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
+msgstr "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
+
+#: modules/control/rc.c:888
+#, fuzzy
+msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
+msgstr "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
+
+#: modules/control/rc.c:889
+msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
 msgstr ""
-"| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:936
-msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
+#: modules/control/rc.c:890
+msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:937
-#, fuzzy
-msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+#: modules/control/rc.c:895
+msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
-"| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:938
+#: modules/control/rc.c:896
+#, fuzzy
+msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+msgstr "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
+
+#: modules/control/rc.c:897
 #, fuzzy
-msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:939
+#: modules/control/rc.c:898
 #, fuzzy
-msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
+msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:940
+#: modules/control/rc.c:899
 #, fuzzy
-msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
+msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:941
+#: modules/control/rc.c:900
 #, fuzzy
-msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
+msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:942
+#: modules/control/rc.c:901
 #, fuzzy
-msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
+msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:944
-msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
+#: modules/control/rc.c:902
+#, fuzzy
+msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
+msgstr "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
+
+#: modules/control/rc.c:904
+msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:945
+#: modules/control/rc.c:905
 #, fuzzy
-msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:946
+#: modules/control/rc.c:906
 #, fuzzy
-msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:947
+#: modules/control/rc.c:907
 #, fuzzy
-msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
+msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:948
-msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:950
+#: modules/control/rc.c:908
 #, fuzzy
-msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
+msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:951
+#: modules/control/rc.c:910
 #, fuzzy
-msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
+msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:952
+#: modules/control/rc.c:911
 #, fuzzy
-msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
+msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:953
-msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:912
+#, fuzzy
+msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
+msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:954
-msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
+#: modules/control/rc.c:913
+#, fuzzy
+msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
+"| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:955
-msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
+#: modules/control/rc.c:914
+#, fuzzy
+msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
+"| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:956
+#: modules/control/rc.c:915
 #, fuzzy
-msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
+msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
 msgstr ""
 "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:957
-msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
+#: modules/control/rc.c:916
+msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:958
-msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:917
+#, fuzzy
+msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
+msgstr "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:959
+#: modules/control/rc.c:918
 #, fuzzy
-msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
-msgstr ""
-"| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
+msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
+msgstr "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:960
+#: modules/control/rc.c:919
 #, fuzzy
-msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
-msgstr ""
-"| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
+msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
+msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:961
+#: modules/control/rc.c:920
 #, fuzzy
-msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
-msgstr ""
-"| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
+msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
+msgstr "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
+
+#: modules/control/rc.c:921
+#, fuzzy
+msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
+msgstr "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:962
-msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
+#: modules/control/rc.c:922
+#, fuzzy
+msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
+msgstr "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
+
+#: modules/control/rc.c:923
+msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:964
+#: modules/control/rc.c:925
 msgid ""
 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:968
+#: modules/control/rc.c:929
 #, fuzzy
-msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
+msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:969
-msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:930
+#, fuzzy
+msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
+msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:970
-msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:931
+#, fuzzy
+msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
+msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:971
+#: modules/control/rc.c:932
 #, fuzzy
-msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
+msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:973
+#: modules/control/rc.c:934
 #, fuzzy
 msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr "+---[ %s 의 끝 ]\n"
 
-#: modules/control/rc.c:1080
+#: modules/control/rc.c:1044
 #, fuzzy
 msgid "Press menu select or pause to continue."
 msgstr ""
 "\n"
 "계속하려면  Enter 키를 눌러 주세요. \n"
 
-#: modules/control/rc.c:1324 modules/control/rc.c:1809
-#: modules/control/rc.c:1879 modules/control/rc.c:1928
-#: modules/control/rc.c:2027
+#: modules/control/rc.c:1280 modules/control/rc.c:1530
+#: modules/control/rc.c:1600 modules/control/rc.c:1776
+#: modules/control/rc.c:1875
 #, fuzzy
 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
 msgstr ""
 "\n"
 "계속하려면  Enter 키를 눌러 주세요. \n"
 
-#: modules/control/rc.c:1461
-#, fuzzy
-msgid "Type 'pause' to continue."
+#: modules/control/rc.c:1375
+msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
 msgstr ""
-"\n"
-"계속하려면  Enter 키를 눌러 주세요. \n"
 
-#: modules/control/rc.c:2012 modules/control/rc.c:2051
-msgid "Please provide one of the following parameters:"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:1386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Playlist has only %d elements"
+msgstr "재생목록이 비었습니다"
 
-#: modules/control/showintf.c:62
+#: modules/control/showintf.c:61
+#, fuzzy
 msgid "Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "휘도"
 
-#: modules/control/showintf.c:63
+#: modules/control/showintf.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Height of the zone triggering the interface."
 msgstr "네트워크·인터페이스의 MTU"
 
-#: modules/control/telnet.c:72
+#: modules/control/telnet.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Host"
 msgstr "하우스"
 
-#: modules/control/telnet.c:73
+#: modules/control/telnet.c:70
 msgid ""
 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
-#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:77
+#: modules/control/telnet.c:74 modules/gui/macosx/open.m:180
+#: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:80 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:826
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:853
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:99
 msgid "Port"
 msgstr "포토 번호"
 
-#: modules/control/telnet.c:78
+#: modules/control/telnet.c:75
 msgid ""
 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
 "4212."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:82
+#: modules/control/telnet.c:79
 msgid ""
 "A single administration password is used to protect this interface. The "
 "default value is \"admin\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:96
+#: modules/control/telnet.c:93
 #, fuzzy
 msgid "VLM remote control interface"
 msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
@@ -9926,140 +11349,140 @@ msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
 #: modules/demux/a52.c:44
 #, fuzzy
 msgid "Raw A/52 demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2ë \88ì\9d´ì\96´1/2ì\98¤ë\94\94ì\98¤·디코더"
+msgstr "MPEG 1/2ë \88ì\9d´ì\96´1/2ì\9d\8cì\84±·디코더"
 
-#: modules/demux/aiff.c:45
+#: modules/demux/aiff.c:44
 #, fuzzy
 msgid "AIFF demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2ë \88ì\9d´ì\96´1/2ì\98¤ë\94\94ì\98¤·디코더"
+msgstr "MPEG 1/2ë \88ì\9d´ì\96´1/2ì\9d\8cì\84±·디코더"
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:52
+#: modules/demux/asf/asf.c:51
 #, fuzzy
 msgid "ASF v1.0 demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2ë \88ì\9d´ì\96´1/2ì\98¤ë\94\94ì\98¤·디코더"
+msgstr "MPEG 1/2ë \88ì\9d´ì\96´1/2ì\9d\8cì\84±·디코더"
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:168
+#: modules/demux/asf/asf.c:166
 msgid "Could not demux ASF stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:169
+#: modules/demux/asf/asf.c:167
 msgid "VLC failed to load the ASF header."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/au.c:46
+#: modules/demux/au.c:45
+#, fuzzy
 msgid "AU demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:43
+#: modules/demux/avi/avi.c:42
 #, fuzzy
 msgid "Force interleaved method"
 msgstr "noninterplace화 모드"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:44
+#: modules/demux/avi/avi.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Force interleaved method."
 msgstr "noninterplace화 모드"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:46
+#: modules/demux/avi/avi.c:45
 #, fuzzy
 msgid "Force index creation"
 msgstr "소스의 어스펙트·레시오"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:48
+#: modules/demux/avi/avi.c:47
 msgid ""
 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
 "incomplete (not seekable)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:56
+#: modules/demux/avi/avi.c:55
 msgid "Ask"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:56
+#: modules/demux/avi/avi.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Always fix"
 msgstr "항상 맨 앞면"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:57
+#: modules/demux/avi/avi.c:56
+#, fuzzy
 msgid "Never fix"
-msgstr ""
+msgstr "리바브"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:61
+#: modules/demux/avi/avi.c:60
+#, fuzzy
 msgid "AVI demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:557
+#: modules/demux/avi/avi.c:585
 #, fuzzy
 msgid "AVI Index"
 msgstr "인덱스"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:558
+#: modules/demux/avi/avi.c:586
 msgid ""
 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:561
+#: modules/demux/avi/avi.c:589
 #, fuzzy
 msgid "Repair"
 msgstr "파일의 선택"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:561
+#: modules/demux/avi/avi.c:589
 msgid "Don't repair"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:561 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:49
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:158
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-msgid "Cancel"
-msgstr "취소"
-
-#: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301
+#: modules/demux/avi/avi.c:2303 modules/demux/avi/avi.c:2326
 #, fuzzy
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "인덱스"
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:38
+#: modules/demux/cdg.c:40
+#, fuzzy
+msgid "CDG demuxer"
+msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:36
 #, fuzzy
 msgid "Dump filename"
 msgstr "로그·파일명"
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:40
+#: modules/demux/demuxdump.c:38
+#, fuzzy
 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
-msgstr ""
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:41
+#: modules/demux/demuxdump.c:39
 #, fuzzy
 msgid "Append to existing file"
 msgstr "파일을 연다"
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:43
+#: modules/demux/demuxdump.c:41
 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:52
+#: modules/demux/demuxdump.c:50
 #, fuzzy
-msgid "File dumpper"
-msgstr "MPEG 1/2ë \88ì\9d´ì\96´1/2ì\98¤ë\94\94ì\98¤·디코더"
+msgid "File dumper"
+msgstr "MPEG 1/2ë \88ì\9d´ì\96´1/2ì\9d\8cì\84±·디코더"
 
 #: modules/demux/dts.c:40
 #, fuzzy
 msgid "Raw DTS demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2ë \88ì\9d´ì\96´1/2ì\98¤ë\94\94ì\98¤·디코더"
+msgstr "MPEG 1/2ë \88ì\9d´ì\96´1/2ì\9d\8cì\84±·디코더"
 
-#: modules/demux/flac.c:38
+#: modules/demux/flac.c:43
 #, fuzzy
 msgid "FLAC demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2ë \88ì\9d´ì\96´1/2ì\98¤ë\94\94ì\98¤·디코더"
+msgstr "MPEG 1/2ë \88ì\9d´ì\96´1/2ì\9d\8cì\84±·디코더"
 
-#: modules/demux/gme.cpp:52
+#: modules/demux/gme.cpp:50
 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:65
+#: modules/demux/live555.cpp:61
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
@@ -10068,1715 +11491,1872 @@ msgstr ""
 "udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
 "손가락정합니다. "
 
-#: modules/demux/live555.cpp:68
+#: modules/demux/live555.cpp:64
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:69
+#: modules/demux/live555.cpp:65
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
 "cannot connect to normal RTSP servers."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:73
+#: modules/demux/live555.cpp:69
 #, fuzzy
 msgid "RTSP user name"
 msgstr "FTP 유저명"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:74
+#: modules/demux/live555.cpp:70
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
 "connection."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/demux/live555.cpp:76
+#: modules/demux/live555.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "RTSP password"
 msgstr "FTP 패스워드"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:77
+#: modules/demux/live555.cpp:73
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/demux/live555.cpp:81
+#: modules/demux/live555.cpp:77
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:91
+#: modules/demux/live555.cpp:87
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:97 modules/demux/live555.cpp:98
+#: modules/demux/live555.cpp:93 modules/demux/live555.cpp:94
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:153
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "RTP 오버 RTSP (TCP)를 사용한다"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:100
+#: modules/demux/live555.cpp:96
 #, fuzzy
 msgid "Client port"
-msgstr "비디오 bit rate"
+msgstr "영상 포트"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:101
+#: modules/demux/live555.cpp:97
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:104 modules/demux/live555.cpp:105
+#: modules/demux/live555.cpp:99 modules/demux/live555.cpp:100
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:107
+#: modules/demux/live555.cpp:102
 #, fuzzy
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr "HTTP 입력"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:108
+#: modules/demux/live555.cpp:103
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:752
+#: modules/demux/live555.cpp:482
 #, fuzzy
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "UDP/RTP 멀티 캐스트"
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
+#: modules/demux/mjpeg.c:42 modules/demux/mpeg/h264.c:38
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:38 modules/demux/rawvid.c:39
+#: modules/demux/vc1.c:38 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90
 msgid "Frames per Second"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:44
+#: modules/demux/mjpeg.c:43
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:50
+#: modules/demux/mjpeg.c:49
 #, fuzzy
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2ë \88ì\9d´ì\96´1/2ì\98¤ë\94\94ì\98¤·디코더"
+msgstr "MPEG 1/2ë \88ì\9d´ì\96´1/2ì\9d\8cì\84±·디코더"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:394
+#: modules/demux/mkv.cpp:396
 #, fuzzy
 msgid "Matroska stream demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2ë \88ì\9d´ì\96´1/2ì\98¤ë\94\94ì\98¤·디코더"
+msgstr "MPEG 1/2ë \88ì\9d´ì\96´1/2ì\9d\8cì\84±·디코더"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:401
+#: modules/demux/mkv.cpp:403
 #, fuzzy
 msgid "Ordered chapters"
 msgstr "다음의 Chapter"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:402
+#: modules/demux/mkv.cpp:404
 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:405
+#: modules/demux/mkv.cpp:407
 #, fuzzy
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr "스테레오"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:406
+#: modules/demux/mkv.cpp:408
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:409
+#: modules/demux/mkv.cpp:411
 #, fuzzy
 msgid "Preload Directory"
 msgstr "원본 디렉토리"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:410
+#: modules/demux/mkv.cpp:412
 msgid ""
 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
 "for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:413
+#: modules/demux/mkv.cpp:415
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:414
+#: modules/demux/mkv.cpp:416
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:417
+#: modules/demux/mkv.cpp:419
 #, fuzzy
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr "스트림의 출력처의 선택"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:418
+#: modules/demux/mkv.cpp:420
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3159
+#: modules/demux/mkv.cpp:3325
 #, fuzzy
 msgid "---  DVD Menu"
 msgstr "DVD 메뉴를 사용"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3165
+#: modules/demux/mkv.cpp:3331
 msgid "First Played"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3167
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mkv.cpp:3333
 msgid "Video Manager"
-msgstr "비디오 인코더"
+msgstr "영상 관리자"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3173
+#: modules/demux/mkv.cpp:3339
 #, fuzzy
 msgid "----- Title"
 msgstr "제목"
 
-#: modules/demux/mod.c:48
-msgid "Enable noise reduction algorithm"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mod.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Enable noise reduction algorithm."
+msgstr "자막·디코더·모듈"
 
-#: modules/demux/mod.c:49
+#: modules/demux/mod.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Enable reverberation"
-msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤ë¥¼ ì\9c í\9a¨í\95\98ê²\8c í\95\9cë\8b¤"
+msgstr "ì\9d\8cì\84± ì¼\9c기"
 
-#: modules/demux/mod.c:50
+#: modules/demux/mod.c:48
 #, fuzzy
 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr "리버 치우침 벨 (0~100 디폴트:0)"
 
-#: modules/demux/mod.c:52
+#: modules/demux/mod.c:50
 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:54
+#: modules/demux/mod.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Enable megabass mode"
 msgstr "피크를 유효하게 한다"
 
-#: modules/demux/mod.c:55
+#: modules/demux/mod.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr "메가 버스 레벨 (0~100 디폴트:0)"
 
-#: modules/demux/mod.c:58
+#: modules/demux/mod.c:55
 msgid ""
-"Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
-"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
+"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
+"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:61
+#: modules/demux/mod.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr "환경 레벨 (0~100 디폴트:0)"
 
-#: modules/demux/mod.c:63
-msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
+#: modules/demux/mod.c:60
+msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:68
+#: modules/demux/mod.c:65
 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:76
+#: modules/demux/mod.c:73
 msgid "Reverb"
 msgstr "리바브"
 
-#: modules/demux/mod.c:79
+#: modules/demux/mod.c:76
+#, fuzzy
 msgid "Reverberation level"
-msgstr ""
+msgstr "리바브디레이(밀리 세컨드)"
 
-#: modules/demux/mod.c:81
+#: modules/demux/mod.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Reverberation delay"
 msgstr "리바브디레이(밀리 세컨드)"
 
-#: modules/demux/mod.c:83
+#: modules/demux/mod.c:80
+#, fuzzy
 msgid "Mega bass"
-msgstr ""
+msgstr "메가 버스 레벨 (0~100)"
 
-#: modules/demux/mod.c:86
+#: modules/demux/mod.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Mega bass level"
 msgstr "메가 버스 레벨 (0~100)"
 
-#: modules/demux/mod.c:88
+#: modules/demux/mod.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Mega bass cutoff"
 msgstr "메가 버스 절단 (Hz)"
 
-#: modules/demux/mod.c:90
+#: modules/demux/mod.c:87
 msgid "Surround"
 msgstr "환경"
 
-#: modules/demux/mod.c:93
+#: modules/demux/mod.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Surround level"
 msgstr "환경 레벨 (0~100)"
 
-#: modules/demux/mod.c:95
+#: modules/demux/mod.c:92
 msgid "Surround delay (ms)"
 msgstr "환경 지연 (밀리 세컨드)"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:52
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:53
 #, fuzzy
 msgid "MP4 stream demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
-
-#: modules/demux/mpc.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Replay Gain type"
-msgstr "항상 맨 앞면"
+msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
 
-#: modules/demux/mpc.c:47
-msgid ""
-"Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
-"specific one. Choose which type you want to use"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/mpc.c:59
+#: modules/demux/mpc.c:53
 #, fuzzy
 msgid "MusePack demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2ë \88ì\9d´ì\96´1/2ì\98¤ë\94\94ì\98¤·디코더"
+msgstr "MPEG 1/2ë \88ì\9d´ì\96´1/2ì\9d\8cì\84±·디코더"
 
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:40
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:39
 #, fuzzy
 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:47
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:46
 #, fuzzy
 msgid "H264 video demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2ë \88ì\9d´ì\96´1/2ì\98¤ë\94\94ì\98¤·디코더"
+msgstr "MPEG 1/2ë \88ì\9d´ì\96´1/2ì\9d\8cì\84±·디코더"
 
 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
 #, fuzzy
 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2ë \88ì\9d´ì\96´1/2ì\98¤ë\94\94ì\98¤·디코더"
+msgstr "MPEG 1/2ë \88ì\9d´ì\96´1/2ì\9d\8cì\84±·디코더"
 
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:39
 #, fuzzy
-msgid "MPEG-4 video demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
+msgid ""
+"This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:45
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-4 video demuxer"
+msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
 
-#: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
+#: modules/demux/mpeg/mpga.c:45
 #, fuzzy
 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2ë \88ì\9d´ì\96´1/2ì\98¤ë\94\94ì\98¤·디코더"
+msgstr "MPEG 1/2ë \88ì\9d´ì\96´1/2ì\9d\8cì\84±·디코더"
 
-#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
+#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:41
 #, fuzzy
 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2ë \88ì\9d´ì\96´1/2ì\98¤ë\94\94ì\98¤·디코더"
+msgstr "MPEG 1/2ë \88ì\9d´ì\96´1/2ì\9d\8cì\84±·디코더"
 
-#: modules/demux/nsc.c:43
+#: modules/demux/nsc.c:42
 msgid "Windows Media NSC metademux"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/nsv.c:45
+#: modules/demux/nsv.c:44
+#, fuzzy
 msgid "NullSoft demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
 
 #: modules/demux/nuv.c:46
 #, fuzzy
 msgid "Nuv demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2ë \88ì\9d´ì\96´1/2ì\98¤ë\94\94ì\98¤·디코더"
+msgstr "MPEG 1/2ë \88ì\9d´ì\96´1/2ì\9d\8cì\84±·디코더"
 
-#: modules/demux/ogg.c:44
+#: modules/demux/ogg.c:46
 #, fuzzy
 msgid "OGG demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2ë \88ì\9d´ì\96´1/2ì\98¤ë\94\94ì\98¤·디코더"
+msgstr "MPEG 1/2ë \88ì\9d´ì\96´1/2ì\9d\8cì\84±·디코더"
 
-#: modules/demux/playlist/gvp.c:193
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:208
 msgid "Google Video"
-msgstr "비디오 줌"
+msgstr "구글 비디오"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
 #, fuzzy
 msgid "Auto start"
 msgstr "제작자 메타데이타"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:38
-msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
+msgstr "재생목록에 들어온 파일을 미리 읽어서 정보를 파악합니다."
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:40
 msgid "Show shoutcast adult content"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:42
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:62
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Skip ads"
+msgstr "키 프레임을 사용"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
+msgid ""
+"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
+"prevent adding them to the playlist."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:65
 msgid "M3U playlist import"
-msgstr "M3U 플레이 재생목록로부터 임포트"
+msgstr "M3U 재생목록로부터 임포트"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:70
 msgid "PLS playlist import"
-msgstr "PLS 플레이 재생목록로부터 임포트"
+msgstr "PLS 재생목록로부터 임포트"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:75
 #, fuzzy
 msgid "B4S playlist import"
-msgstr "PLS 플레이 재생목록로부터 임포트"
+msgstr "PLS 재생목록로부터 임포트"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:78
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:81
 #, fuzzy
 msgid "DVB playlist import"
-msgstr "PLS 플레이 재생목록로부터 임포트"
+msgstr "PLS 재생목록로부터 임포트"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:83
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Podcast parser"
 msgstr "CDDB 디스크 카테고리"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:88
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:91
 #, fuzzy
 msgid "XSPF playlist import"
-msgstr "PLS 플레이 재생목록로부터 임포트"
+msgstr "PLS 재생목록로부터 임포트"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:93
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:96
 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:100
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:103
 #, fuzzy
 msgid "ASX playlist import"
-msgstr "PLS 플레이 재생목록로부터 임포트"
+msgstr "PLS 재생목록로부터 임포트"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:105
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:108
 msgid "Kasenna MediaBase parser"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:110
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:113
 msgid "QuickTime Media Link importer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:115
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Google Video Playlist importer"
 msgstr "낡은 플레이 재생목록를 export 한다"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Dummy ifo demux"
+msgstr "설정"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:235 modules/demux/playlist/podcast.c:249
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:286
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Info"
 msgstr "위치"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:251
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:249
+#, fuzzy
 msgid "Podcast Summary"
-msgstr ""
+msgstr "CDDB 디스크 카테고리"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:289
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:287
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Size"
 msgstr "준비되어 있는 패킷 일람의 선택"
 
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:424
-#: modules/services_discovery/shout.c:153
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414
 #, fuzzy
 msgid "Shoutcast"
 msgstr "멀티 캐스트"
 
-#: modules/demux/ps.c:39
+#: modules/demux/ps.c:38
+#, fuzzy
 msgid "Trust MPEG timestamps"
-msgstr ""
+msgstr "수직 방향 위치"
 
-#: modules/demux/ps.c:40
+#: modules/demux/ps.c:39
 msgid ""
 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
 "calculate from the bitrate instead."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
+#: modules/demux/ps.c:51 modules/demux/ps.c:62
 #, fuzzy
 msgid "MPEG-PS demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2ë \88ì\9d´ì\96´1/2ì\98¤ë\94\94ì\98¤·디코더"
+msgstr "MPEG 1/2ë \88ì\9d´ì\96´1/2ì\9d\8cì\84±·디코더"
 
-#: modules/demux/pva.c:43
+#: modules/demux/pva.c:38
 #, fuzzy
 msgid "PVA demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
+msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
+
+#: modules/demux/rawdv.c:36
+msgid ""
+"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawdv.c:40
+#: modules/demux/rawdv.c:44
+#, fuzzy
 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
+msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
+
+#: modules/demux/rawvid.c:40
+#, fuzzy
+msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/demux/rawvid.c:44
+#, fuzzy
+msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/demux/rawvid.c:48
+#, fuzzy
+msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/demux/rawvid.c:51
+msgid "Force chroma (Use carefully)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawvid.c:52
+msgid "Force chroma. This is a four character string."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/real.c:40
+#: modules/demux/rawvid.c:54 modules/stream_out/switcher.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "어스펙트비"
+
+#: modules/demux/rawvid.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+msgstr "어스펙트비"
+
+#: modules/demux/rawvid.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Raw video demuxer"
+msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
+
+#: modules/demux/real.c:41
 #, fuzzy
 msgid "Real demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
+msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
+
+#: modules/demux/smf.c:36
+#, fuzzy
+msgid "SMF demuxer"
+msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:48
+msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle.c:50
+msgid ""
+"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
+"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle.c:53
+msgid ""
+"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
+"\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
+"\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:64
+#: modules/demux/subtitle.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Text subtitles parser"
 msgstr "자막 디코더"
 
-#: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
+#: modules/demux/subtitle.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
 msgid "Frames per second"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:72
+#: modules/demux/subtitle.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles delay"
 msgstr "자막"
 
-#: modules/demux/subtitle.c:74
+#: modules/demux/subtitle.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles format"
 msgstr "자막"
 
-#: modules/demux/ts.c:86
+#: modules/demux/ts.c:91
+#, fuzzy
 msgid "Extra PMT"
-msgstr ""
+msgstr "URL 메타데이타"
 
-#: modules/demux/ts.c:88
+#: modules/demux/ts.c:93
 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:90
+#: modules/demux/ts.c:95
 msgid "Set id of ES to PID"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:91
+#: modules/demux/ts.c:96
 msgid ""
 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:96
+#: modules/demux/ts.c:101
 #, fuzzy
 msgid "Fast udp streaming"
 msgstr "스트림의 전송"
 
-#: modules/demux/ts.c:98
+#: modules/demux/ts.c:103
 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:100
+#: modules/demux/ts.c:105
 msgid "MTU for out mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:101
+#: modules/demux/ts.c:106
 msgid "MTU for out mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:103
+#: modules/demux/ts.c:108
 #, fuzzy
 msgid "CSA ck"
 msgstr "CSA 키"
 
-#: modules/demux/ts.c:104
+#: modules/demux/ts.c:109
 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:106
+#: modules/demux/ts.c:111
 #, fuzzy
 msgid "Silent mode"
 msgstr "만곡 모드"
 
-#: modules/demux/ts.c:107
+#: modules/demux/ts.c:112
 msgid "Do not complain on encrypted PES."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:109
+#: modules/demux/ts.c:114
 #, fuzzy
 msgid "CAPMT System ID"
 msgstr "시스템 ID"
 
-#: modules/demux/ts.c:110
+#: modules/demux/ts.c:115
 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:112
+#: modules/demux/ts.c:117
 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:113
+#: modules/demux/ts.c:118
 msgid ""
 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:117
+#: modules/demux/ts.c:122
 msgid "Filename of dump"
 msgstr "덤프의 파일명"
 
-#: modules/demux/ts.c:118
+#: modules/demux/ts.c:123
 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:120
+#: modules/demux/ts.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Append"
 msgstr "연다"
 
-#: modules/demux/ts.c:122
+#: modules/demux/ts.c:127
 msgid ""
 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
 "be overwritten."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:125
+#: modules/demux/ts.c:130
 #, fuzzy
 msgid "Dump buffer size"
 msgstr "로그·파일명"
 
-#: modules/demux/ts.c:127
+#: modules/demux/ts.c:132
 msgid ""
 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:131
+#: modules/demux/ts.c:136
 #, fuzzy
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "스트림의 재생"
 
-#: modules/demux/ts.c:3139 modules/demux/ts.c:3173
+#: modules/demux/ts.c:3314
 #, fuzzy
-msgid "clean effects"
-msgstr "다음의 Chapter를 선택"
-
-#: modules/demux/ts.c:3143 modules/demux/ts.c:3177
-msgid "hearing impaired"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/ts.c:3147 modules/demux/ts.c:3181
-msgid "visual impaired commentary"
-msgstr ""
+msgid "Teletext subtitles"
+msgstr "자막 디코더"
 
-#: modules/demux/ty.c:70
+#: modules/demux/ts.c:3324
 #, fuzzy
-msgid "TY Stream audio/video demux"
-msgstr "유사 AC3 오디오·디코더"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:28
-msgid "Blues"
-msgstr "블루스"
+msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
+msgstr "자막 디코더"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:29
-msgid "Classic rock"
-msgstr "ì¿ ë\9e\8fì\8b\9dí\81¬ë¡\9cí\81¬"
+#: modules/demux/ts.c:3419
+msgid "subtitles"
+msgstr "ì\9e\90ë§\89"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:30
-msgid "Country"
-msgstr "국"
+#: modules/demux/ts.c:3423
+#, fuzzy
+msgid "4:3 subtitles"
+msgstr "자막"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:32
-msgid "Disco"
-msgstr "디스코"
+#: modules/demux/ts.c:3427
+#, fuzzy
+msgid "16:9 subtitles"
+msgstr "자막"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:33
-msgid "Funk"
-msgstr "펑크"
+#: modules/demux/ts.c:3431
+#, fuzzy
+msgid "2.21:1 subtitles"
+msgstr "자막"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:34
-msgid "Grunge"
+#: modules/demux/ts.c:3435 modules/demux/ts.c:3587 modules/demux/ts.c:3628
+msgid "hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:35
-msgid "Hip-Hop"
-msgstr "힙합"
+#: modules/demux/ts.c:3439
+msgid "4:3 hearing impaired"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:36
-msgid "Jazz"
-msgstr "재즈"
+#: modules/demux/ts.c:3443
+msgid "16:9 hearing impaired"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:37
-msgid "Metal"
-msgstr "메탈"
+#: modules/demux/ts.c:3447
+msgid "2.21:1 hearing impaired"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:38
-msgid "New Age"
-msgstr "뉴 에이지"
+#: modules/demux/ts.c:3583 modules/demux/ts.c:3624
+#, fuzzy
+msgid "clean effects"
+msgstr "스코프 효과"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:39
-msgid "Oldies"
-msgstr "oldies"
+#: modules/demux/ts.c:3591 modules/demux/ts.c:3632
+msgid "visual impaired commentary"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:40
-msgid "Other"
-msgstr "그 외"
+#: modules/demux/tta.c:40
+#, fuzzy
+msgid "TTA demuxer"
+msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:42
-msgid "R&B"
-msgstr "R&B"
+#: modules/demux/ty.c:52
+msgid "TY"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:43
-msgid "Rap"
-msgstr "랩"
+#: modules/demux/ty.c:53
+#, fuzzy
+msgid "TY Stream audio/video demux"
+msgstr "유사 AC3 음성·디코더"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:47
-msgid "Industrial"
-msgstr "인더스트리얼"
+#: modules/demux/vc1.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:48
-msgid "Alternative"
-msgstr "얼터너티브"
+#: modules/demux/vc1.c:45
+#, fuzzy
+msgid "VC1 video demuxer"
+msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:50
-msgid "Death metal"
-msgstr "데스메탈"
+#: modules/demux/vobsub.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Vobsub subtitles parser"
+msgstr "자막의 선택"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:51
+#: modules/demux/voc.c:41
 #, fuzzy
-msgid "Pranks"
-msgstr "재생"
+msgid "VOC demuxer"
+msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:52
-msgid "Soundtrack"
-msgstr "사운드 트랙"
+#: modules/demux/wav.c:40
+#, fuzzy
+msgid "WAV demuxer"
+msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:53
-msgid "Euro-Techno"
-msgstr "유로·테크노"
+#: modules/demux/xa.c:40
+#, fuzzy
+msgid "XA demuxer"
+msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:54
-msgid "Ambient"
-msgstr "앰비언트"
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:50
+msgid "Use DVD Menus"
+msgstr "DVD 메뉴를 사용"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:55
-msgid "Trip-Hop"
-msgstr "여행·호프"
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "BeOS standard API interface"
+msgstr "BeOS 표준 API 모듈"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:56
-msgid "Vocal"
-msgstr "보컬"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:156
+msgid "Open files from all sub-folders as well?"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:57
-msgid "Jazz+Funk"
-msgstr "재즈+펑크"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157 modules/gui/macosx/open.m:473
+#: modules/gui/macosx/open.m:664 modules/gui/macosx/open.m:777
+#: modules/gui/macosx/open.m:903 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:45
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:512 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
+msgid "Open"
+msgstr "연다"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:58
-msgid "Fusion"
-msgstr "퓨전"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:223
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/prefs.m:120
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:47
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
+msgid "Preferences"
+msgstr "설정"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:59
-msgid "Trance"
-msgstr "트랜스"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:567
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:40
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
+msgid "Messages"
+msgstr "메세지"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:61
-msgid "Instrumental"
-msgstr "인스트루멘털"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:86 modules/gui/macosx/open.m:472
+#: modules/gui/macosx/open.m:776 modules/gui/macosx/open.m:902
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20 modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1258
+msgid "Open File"
+msgstr "파일을 연다"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:62
-msgid "Acid"
-msgstr "애시드"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:91
+msgid "Open Disc"
+msgstr "디스크를 연다"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:63
-#, fuzzy
-msgid "House"
-msgstr "하우스"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
+msgid "Open Subtitles"
+msgstr "자막을 연다"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:64
-#, fuzzy
-msgid "Game"
-msgstr "게임"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:69
+msgid "About"
+msgstr "VideoLAN 에 대해"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:65
-msgid "Sound clip"
-msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤ í\81´ë¦½ ì\98¤ë\94\94ì\98¤"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
+msgid "Prev Title"
+msgstr "ì\9d´ì \84ì\9d\98 ì \9c목"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:66
-msgid "Gospel"
-msgstr "고스펠"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
+msgid "Next Title"
+msgstr "다음의 제목"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:67
-msgid "Noise"
-msgstr "노이즈"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
+msgid "Go to Title"
+msgstr "제목에 간다"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:68
-msgid "Alternative rock"
-msgstr "얼터너티브 락"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
+msgid "Go to Chapter"
+msgstr "Chapter에 간다"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:69
-msgid "Bass"
-msgstr "버스"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
+msgid "Speed"
+msgstr "속도"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:70
-msgid "Soul"
-msgstr "ì\84\9cì\9a¸"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:655
+msgid "Window"
+msgstr "ì\9c\88ë\8f\84ì\9a°"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:71
-msgid "Punk"
-msgstr "펑크"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:402 modules/gui/macosx/bookmarks.m:114
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237 modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
+#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:609
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:143 modules/gui/macosx/interaction.m:144
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:184 modules/gui/macosx/open.m:159
+#: modules/gui/macosx/open.m:282 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:88
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:640 modules/gui/macosx/wizard.m:704
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1096 modules/gui/macosx/wizard.m:1181
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1188 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1693 modules/gui/macosx/wizard.m:1873
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1884 modules/gui/macosx/wizard.m:1897
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1124
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:34
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:72
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
 #, fuzzy
-msgid "Space"
-msgstr "보존"
+msgid "VLC media player: Open Media Files"
+msgstr "자막의 선택"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:73
-#, fuzzy
-msgid "Meditative"
-msgstr "미디어"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:74
-msgid "Instrumental pop"
-msgstr "인스트루멘털 팝"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:75
-msgid "Instrumental rock"
-msgstr "인스트루멘털 락"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:76
-msgid "Ethnic"
-msgstr "에스닉"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:77
-msgid "Gothic"
-msgstr "고딕"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:78
-msgid "Darkwave"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:79
-msgid "Techno-Industrial"
-msgstr "테크노-인더스트리얼"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:80
-msgid "Electronic"
-msgstr "일렉트로닉"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:81
-msgid "Pop-Folk"
-msgstr "팝·포크"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:82
-msgid "Eurodance"
-msgstr "유로 댄스"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:83
-msgid "Dream"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:84
-#, fuzzy
-msgid "Southern rock"
-msgstr "서해안 락"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:85
-#, fuzzy
-msgid "Comedy"
-msgstr "코메디"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:86
-#, fuzzy
-msgid "Cult"
-msgstr "컬트"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:87
-msgid "Gangsta"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:88
-msgid "Top 40"
-msgstr "탑 40"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:89
-msgid "Christian rap"
-msgstr "탑 40"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:90
-msgid "Pop/funk"
-msgstr "팝/펑크"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:91
-msgid "Jungle"
-msgstr "정글"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:92
-msgid "Native American"
-msgstr "순미국인"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:93
-msgid "Cabaret"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:94
-msgid "New wave"
-msgstr "뉴웨이브"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88
-#: modules/video_filter/psychedelic.c:52
-msgid "Psychedelic"
-msgstr "사이케데릭크"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:96
-msgid "Rave"
-msgstr "레이브"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:97
-msgid "Showtunes"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:98
-#, fuzzy
-msgid "Trailer"
-msgstr "제목"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:99
-msgid "Lo-Fi"
-msgstr "로·파이"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:100
-msgid "Tribal"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:101
-msgid "Acid punk"
-msgstr "애시드 펑크"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:102
-msgid "Acid jazz"
-msgstr "애시드 재즈"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:103
-#, fuzzy
-msgid "Polka"
-msgstr "재생"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:104
-msgid "Retro"
-msgstr "레트르"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:105
-msgid "Musical"
-msgstr "뮤지컬"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:106
-msgid "Rock & roll"
-msgstr "락 & 롤"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:107
-msgid "Hard rock"
-msgstr "하드록"
-
-#: modules/demux/util/id3tag.c:50
-#, fuzzy
-msgid "ID3 tags parser"
-msgstr "DTS 퍼서"
-
-#: modules/demux/vobsub.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Vobsub subtitles parser"
-msgstr "자막의 선택"
-
-#: modules/demux/voc.c:42
-#, fuzzy
-msgid "VOC demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
-
-#: modules/demux/wav.c:42
-msgid "WAV demuxer"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/xa.c:42
-#, fuzzy
-msgid "XA demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
-
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
-msgid "Use DVD Menus"
-msgstr "DVD 메뉴를 사용"
-
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "BeOS standard API interface"
-msgstr "BeOS 표준 API 모듈"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
-msgid "Open files from all sub-folders as well?"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
-#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
-#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404
-msgid "Open"
-msgstr "연다"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/prefs.m:120
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
-msgid "Preferences"
-msgstr "설정"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/intf.m:503
-#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:35
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
-msgid "Messages"
-msgstr "메세지"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
-#: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
-msgid "Open File"
-msgstr "파일을 연다"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
-msgid "Open Disc"
-msgstr "디스크를 연다"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
-msgid "Open Subtitles"
-msgstr "자막을 연다"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
-msgid "About"
-msgstr "VideoLAN 에 대해"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
-msgid "Prev Title"
-msgstr "이전의 제목"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
-msgid "Next Title"
-msgstr "다음의 제목"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
-msgid "Go to Title"
-msgstr "제목에 간다"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
-msgid "Go to Chapter"
-msgstr "Chapter에 간다"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
-msgid "Speed"
-msgstr "속도"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:591
-msgid "Window"
-msgstr "윈도우"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
-#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:620
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:157
-#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1661
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 modules/gui/macosx/wizard.m:1849
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 modules/gui/macosx/wizard.m:1873
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
-#, fuzzy
-msgid "VLC media player: Open Media Files"
-msgstr "자막의 선택"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
 #, fuzzy
 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
 msgstr "자막의 선택"
 
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:66
 msgid "Drop files to play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:75
 #, fuzzy
 msgid "playlist"
 msgstr "재생목록"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:53 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
 msgid "Close"
 msgstr "닫는다"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
-#: modules/gui/macosx/intf.m:528
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
+#: modules/gui/macosx/intf.m:592
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
 msgid "Edit"
 msgstr "편집"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:533
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:438
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:102 modules/gui/macosx/intf.m:597
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:457
 msgid "Select All"
 msgstr "모든 것을 선택"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:105
 msgid "Select None"
 msgstr "선택 없음"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:110
 msgid "Sort Reverse"
-msgstr "ì\97­ì\86\8cí\8a¸"
+msgstr "ì\97­ì \95ë ¬"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:113
 msgid "Sort by Name"
-msgstr "ì\9d´ë¦\84ì\9c¼ë¡\9c ì\86\8cí\8a¸"
+msgstr "ì\9d´ë¦\84ì\9c¼ë¡\9c ì \95ë ¬"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
 msgid "Sort by Path"
-msgstr "패스로 소트"
+msgstr "경로로 정렬"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
 msgid "Randomize"
 msgstr "랜덤"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:126 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:146
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:177
 msgid "Remove"
 msgstr "삭제"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:129
 msgid "Remove All"
 msgstr "모두 삭제"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:134
 msgid "View"
 msgstr "표시"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:140
 msgid "Path"
 msgstr "패스"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:129
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:146 modules/gui/macosx/bookmarks.m:116
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:128
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
 msgid "Name"
 msgstr "이름"
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:248
 msgid "Apply"
 msgstr "적용"
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:704 modules/gui/macosx/prefs.m:121
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:253 modules/gui/macosx/output.m:526
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:695 modules/gui/macosx/prefs.m:121
 msgid "Save"
 msgstr "보존"
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257
 msgid "Defaults"
 msgstr "디폴트"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1041
 msgid "Show Interface"
 msgstr "인터페이스 표시"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
 msgid "50%"
 msgstr "50%"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
 msgid "200%"
 msgstr "200%"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1061
 msgid "Vertical Sync"
 msgstr "수직 동기"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
-#, fuzzy
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
 msgid "Correct Aspect Ratio"
-msgstr "소스의 어스펙트·레시오"
+msgstr "화면 비율 조정"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1094
 msgid "Stay On Top"
 msgstr "항상 맨 앞면"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1100
 msgid "Take Screen Shot"
-msgstr "screen shot를 취한다"
+msgstr "스크린샷 찍기"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:507
-msgid "About VLC media player"
-msgstr "VLC 미디어·플레이어에 대해"
+#: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:66
+msgid "Framebuffer device"
+msgstr "Framebuffer 장치"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:81
-#, c-format
-msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
+#: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:68
+msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:85
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Compiled by %s"
-msgstr "코메디"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "북마크"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
-msgid "Add"
-msgstr "추가"
+#: modules/gui/fbosd.c:106 modules/video_output/fb.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Video aspect ratio"
+msgstr "소스의 어스펙트비"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:532
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
-msgid "Clear"
-msgstr "클리어"
+#: modules/gui/fbosd.c:108 modules/video_output/fb.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+msgstr "어스펙트비"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
-msgid "Extract"
+#: modules/gui/fbosd.c:112
+msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
-msgid "Time"
-msgstr "시간"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:700
-msgid "Untitled"
-msgstr "제목 없음"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
+#: modules/gui/fbosd.c:114
 #, fuzzy
-msgid "No input"
-msgstr "ì\9e\85ë ¥ì\9d´ ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤. \n"
+msgid "Transparency of the image"
+msgstr "ì\9c\88ë\8f\84ì\9a°ë¥¼ ë\8b«ë\8a\94ë\8b¤"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
+#: modules/gui/fbosd.c:115
 msgid ""
-"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
+"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
-msgid "Input has changed"
-msgstr ""
+#: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:849
+#: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:78
+msgid "Text"
+msgstr "텍스트"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
-msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
-"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
+#: modules/gui/fbosd.c:120
+msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
+#: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/erase.c:52
+#: modules/video_filter/logo.c:76 modules/video_filter/osdmenu.c:46
 #, fuzzy
-msgid "Invalid selection"
-msgstr "선택"
+msgid "X coordinate"
+msgstr "Video x 코디네이터"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
-msgid "Two bookmarks have to be selected."
+#: modules/gui/fbosd.c:123
+msgid "X coordinate of the rendered image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
+#: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/erase.c:54
+#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/osdmenu.c:49
 #, fuzzy
-msgid "No input found"
-msgstr "%@s 는 발견되지 않습니다"
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "Video x 코디네이터"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
-msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+#: modules/gui/fbosd.c:126
+msgid "Y coordinate of the rendered image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/controls.m:735
-#, fuzzy
-msgid "Jump To Time"
-msgstr "지정 시간에 점프: "
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:51
+#: modules/gui/fbosd.c:130
+msgid ""
+"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
+"g. 6=top-right)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/misc/freetype.c:112
+#: modules/misc/win32text.c:59 modules/video_filter/marq.c:103
+#: modules/video_filter/rss.c:137
+msgid "Opacity"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:104
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque. "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:106
+#: modules/video_filter/rss.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Font size, pixels"
+msgstr "픽셀중의 font size"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:107
+#: modules/video_filter/rss.c:142
+msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:111
+#: modules/video_filter/rss.c:146
+msgid ""
+"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:148
+msgid "Clear overlay framebuffer"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:149
+msgid ""
+"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
+"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
+"the cache."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Render text or image"
+msgstr "윈도우를 닫는다"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:154
+msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Display on overlay framebuffer"
+msgstr "키 프레임을 사용"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:158
+msgid ""
+"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:170 modules/gui/macosx/sfilters.m:121
+#: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
+#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Black"
+msgstr "역전"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:122
+#: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
+#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Gray"
+msgstr "독일어"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:123
+#: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
+#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Silver"
+msgstr "슬로우"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:124
+#: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
+#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
+#, fuzzy
+msgid "White"
+msgstr "제목"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:125
+#: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
+#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Maroon"
+msgstr "미디어"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:126
+#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
+#: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Red"
+msgstr "브렌드"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:127
+#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
+#: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:56
+#: modules/video_filter/rss.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Fuchsia"
+msgstr "퓨전"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:128
+#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
+#: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:56
+#: modules/video_filter/rss.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Yellow"
+msgstr "슬로우"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:129
+#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
+#: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Olive"
+msgstr "oldies"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:130
+#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
+#: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Green"
+msgstr "스크린"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:131
+#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
+#: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Teal"
+msgstr "제목"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:132
+#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
+#: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:57
+#: modules/video_filter/rss.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Lime"
+msgstr "시간"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:133
+#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
+#: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Purple"
+msgstr "자막"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
+#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
+#: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Navy"
+msgstr "네비게이션(_N)"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:135
+#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
+#: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:57
+#: modules/video_filter/rss.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "블루스"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:136
+#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
+#: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:58
+#: modules/video_filter/rss.c:65
+msgid "Aqua"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:155
+#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/notify/xosd.c:76
+#: modules/misc/win32text.c:52 modules/video_filter/marq.c:147
+#: modules/video_filter/rss.c:194
+msgid "Font"
+msgstr "폰트"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Commands"
+msgstr "커멘드"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:219
+#, fuzzy
+msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
+msgstr "Linux 콘솔·프레임·버퍼·모듈"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:571
+msgid "About VLC media player"
+msgstr "VLC 미디어 플레이어에 대해"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:91
+#, c-format
+msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compiled by %s"
+msgstr "코메디"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:103
+msgid "VLC was brought to you by:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:171
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player Help"
+msgstr "VLC 미디어 플레이어"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "북마크"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:145 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:176
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
+msgid "Add"
+msgstr "추가"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/intf.m:596
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:141
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:998
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
+msgid "Clear"
+msgstr "클리어"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
+#: modules/video_filter/extract.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Extract"
+msgstr "부분 사용"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:111 modules/gui/macosx/bookmarks.m:117
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:278
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
+msgid "Time"
+msgstr "시간"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:144 modules/gui/macosx/playlist.m:691
+msgid "Untitled"
+msgstr "제목 없음"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:445
+#, fuzzy
+msgid "No input"
+msgstr "입력이 없습니다. \n"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
+msgid ""
+"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
+#, fuzzy
+msgid "Input has changed"
+msgstr "출력 형식"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:246
+msgid ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
+"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
+#, fuzzy
+msgid "Invalid selection"
+msgstr "선택"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:296
+msgid "Two bookmarks have to be selected."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
+#, fuzzy
+msgid "No input found"
+msgstr "%@s 는 발견되지 않습니다"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:306
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:889
+#, fuzzy
+msgid "Jump To Time"
+msgstr "지정 시간에 점프: "
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:60
 #, fuzzy
 msgid "sec."
 msgstr "SECAM"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:52
+#: modules/gui/macosx/controls.m:61
 #, fuzzy
 msgid "Jump to time"
 msgstr "지정 시간에 점프: "
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:163
+#: modules/gui/macosx/controls.m:164
 msgid "Random On"
 msgstr "랜덤 온"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:167
+#: modules/gui/macosx/controls.m:169
+#, fuzzy
 msgid "Random Off"
 msgstr "랜덤 오프"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719
-#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:453
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1167
+#: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286
+#: modules/gui/macosx/controls.m:873 modules/gui/macosx/intf.m:607
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
 msgid "Repeat One"
 msgstr "1 회 반복한다"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1186
-msgid "Repeat Off"
-msgstr "반복 오프"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726
-#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:454
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1175
+#: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315
+#: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:608
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
 msgid "Repeat All"
 msgstr "모두 반복한다"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749
-#: modules/gui/macosx/intf.m:569
+#: modules/gui/macosx/controls.m:258 modules/gui/macosx/controls.m:291
+#: modules/gui/macosx/controls.m:320
+msgid "Repeat Off"
+msgstr "반복 오프"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:903
+#: modules/gui/macosx/intf.m:633
 msgid "Half Size"
 msgstr "1/2 사이즈"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750
-#: modules/gui/macosx/intf.m:570
+#: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:904
+#: modules/gui/macosx/intf.m:634
 msgid "Normal Size"
 msgstr "통상 사이즈"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751
-#: modules/gui/macosx/intf.m:571
+#: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:905
+#: modules/gui/macosx/intf.m:635
 msgid "Double Size"
 msgstr "2배 사이즈"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
-#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:574
+#: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:909
+#: modules/gui/macosx/controls.m:920 modules/gui/macosx/intf.m:638
 msgid "Float on Top"
 msgstr "항상 전면"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752
-#: modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/macosx/controls.m:434 modules/gui/macosx/controls.m:906
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr "화면에 맞춘다"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:542
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:447
-msgid "Random"
-msgstr "랜덤"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:545
+#: modules/gui/macosx/controls.m:887 modules/gui/macosx/intf.m:609
 #, fuzzy
 msgid "Step Forward"
 msgstr "전송"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:546
+#: modules/gui/macosx/controls.m:888 modules/gui/macosx/intf.m:610
 #, fuzzy
 msgid "Step Backward"
 msgstr "역전 재생"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:492
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:556
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
 msgid "Rewind"
 msgstr "되감는다"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:495
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:559
 #, fuzzy
 msgid "Fast Forward"
 msgstr "전송"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1379
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1380 modules/gui/macosx/intf.m:1381
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1382 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:242
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:87 modules/gui/macosx/intf.m:1567
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1568 modules/gui/macosx/intf.m:1569
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1570 modules/gui/pda/pda_interface.c:248
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:249 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:109
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:492 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1230
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:233
 msgid "Pause"
 msgstr "일시정지"
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
 #, fuzzy
 msgid "2 Pass"
 msgstr "버스"
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
-msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
+msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:144
 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:90
 #, fuzzy
 msgid "Preamp"
 msgstr "스트림"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
+#: modules/gui/macosx/extended.m:68 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1212
 #, fuzzy
 msgid "Extended controls"
 msgstr "리모트·컨트롤"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
 msgid "Video filters"
-msgstr "비디오 제목"
+msgstr "영상 필터"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
+#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
+#, fuzzy
 msgid "Image adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "로그 형식"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:456
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
-#, fuzzy
-msgid "More Info"
-msgstr "디바이스명"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:74
+msgid "Shows more information about the available video filters."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
+#: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/wave.c:49
 #, fuzzy
 msgid "Wave"
 msgstr "보존"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
+#: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/video_filter/ripple.c:48
 #, fuzzy
 msgid "Ripple"
 msgstr "파일"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
-#: modules/video_filter/gradient.c:74
+#: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:538
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:49
+msgid "Psychedelic"
+msgstr "사이케데릭크"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:609
+#: modules/video_filter/gradient.c:69 modules/video_filter/gradient.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Gradient"
 msgstr "스크린"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:90
+#: modules/gui/macosx/extended.m:79
 #, fuzzy
 msgid "General editing filters"
 msgstr "일반 설정"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:91
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80
 msgid "Distortion filters"
-msgstr "비디오 역전 모듈"
+msgstr "왜곡 필터"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:92
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/extended.m:81
 msgid "Blur"
-msgstr "블루스"
+msgstr "흐리게"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
 msgid "Adds motion blurring to the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
-#, fuzzy
-msgid "Image clone"
-msgstr "사이즈"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:95
+#: modules/gui/macosx/extended.m:84
 msgid "Creates several copies of the Video output window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86
 #, fuzzy
 msgid "Image cropping"
 msgstr "자동인연 잡기"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87
 msgid "Crops a defined part of the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:99
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/extended.m:88
 msgid "Invert colors"
-msgstr "ì\97­ì \84"
+msgstr "ì\97­ì\83\81"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
 msgid "Inverts the colors of the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
 #: modules/video_filter/transform.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Transformation"
 msgstr "버젼 정보의 인쇄"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
 msgid "Rotates or flips the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:103
+#: modules/gui/macosx/extended.m:92
 #, fuzzy
 msgid "Interactive Zoom"
 msgstr "인터페이스 메뉴"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:104
+#: modules/gui/macosx/extended.m:93
 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
+#: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
 #, fuzzy
 msgid "Volume normalization"
 msgstr "시각화"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:106
+#: modules/gui/macosx/extended.m:95
 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
 #, fuzzy
 msgid "Headphone virtualization"
-msgstr "헤드폰의 가상적인 소리의 확대 효과"
+msgstr "시각화"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
+#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
 #, fuzzy
 msgid "Maximum level"
 msgstr "품질 레벨"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
 msgid "Restore Defaults"
 msgstr "디폴트의 복원"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
+#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:216
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
 msgid "Gamma"
 msgstr "감마"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
+#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:237
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:355
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
 #, fuzzy
 msgid "Saturation"
 msgstr "지속 기간"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
+#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/macosx/macosx.m:59
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
+#, fuzzy
 msgid "Opaqueness"
-msgstr ""
+msgstr "연다:"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:620 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
+#: modules/gui/macosx/extended.m:609
 #, fuzzy
-msgid "More Information"
-msgstr "ë²\84ì ¼ ì \95ë³´ì\9d\98 ì\9d¸ì\87\84"
+msgid "About the video filters"
+msgstr "ë¹\84ë\94\94ì\98¤Â·í\95\84í\84°Â·ëª¨ë\93\88"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:621
+#: modules/gui/macosx/extended.m:610
 msgid ""
-"This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
-"The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
+"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
+"These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
 "subsections of Video/Filters.\n"
 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:130
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:400
+#, fuzzy
+msgid "(no item is being played)"
+msgstr "디폴트로 재생목록에 추가"
+
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:140
 #, fuzzy
 msgid "Login:"
 msgstr "루프"
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:131
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:141
 #, fuzzy
 msgid "Password:"
 msgstr "패스워드"
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:139
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:149
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
 msgid "Error"
 msgstr "에러"
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:229 modules/gui/macosx/interaction.m:295
 #, c-format
 msgid "Remaining time: %i seconds"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:601
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:399
 msgid "Errors and Warnings"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:390
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:400
 #, fuzzy
 msgid "Clean up"
-msgstr " 클리어 "
+msgstr "메뉴를 클리어 한다"
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:391
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:401
 #, fuzzy
 msgid "Show Details"
 msgstr "툴 팁을 표시"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:487
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551
 #, fuzzy
 msgid "VLC - Controller"
 msgstr "컨트롤"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:984
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1306 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:52
+#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:1493
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:305
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:309
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:731
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:733
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:794
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:809
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:816
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:832
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC 미디어 플레이어"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:504
-msgid "Open CrashLog"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:568
+#, fuzzy
+msgid "Open CrashLog..."
 msgstr "크래쉬 로그를 연다"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:509
+#: modules/gui/macosx/intf.m:573
+#, fuzzy
 msgid "Check for Update..."
-msgstr ""
+msgstr "버젼 정보의 인쇄"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:510
+#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/qt4/menus.cpp:296
 msgid "Preferences..."
 msgstr "설정..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:513
+#: modules/gui/macosx/intf.m:577
 msgid "Services"
 msgstr "서비스"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:514
+#: modules/gui/macosx/intf.m:578
 msgid "Hide VLC"
 msgstr "VLC를 숨긴다"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:515
+#: modules/gui/macosx/intf.m:579
 msgid "Hide Others"
 msgstr "인터페이스를 숨긴다"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:516
+#: modules/gui/macosx/intf.m:580
 msgid "Show All"
 msgstr "모든 것을 표시"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1502
+#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "VLC를 종료"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: modules/gui/macosx/intf.m:583
 msgid "1:File"
 msgstr "1:파일"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:520
+#: modules/gui/macosx/intf.m:584
 msgid "Open File..."
 msgstr "파일을 연다..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521
+#: modules/gui/macosx/intf.m:585
 #, fuzzy
 msgid "Quick Open File..."
 msgstr "파일을 연다..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:522
+#: modules/gui/macosx/intf.m:586
 msgid "Open Disc..."
 msgstr "디스크를 연다..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523
+#: modules/gui/macosx/intf.m:587
 msgid "Open Network..."
 msgstr "네트워크를 연다"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:524
+#: modules/gui/macosx/intf.m:588
 msgid "Open Recent"
 msgstr "최근 사용한 항목을 연다"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/macosx/intf.m:1942
+#: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/macosx/intf.m:2141
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "메뉴를 클리어 한다"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/macosx/intf.m:590
 #, fuzzy
 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
 msgstr "스트림의 정보..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: modules/gui/macosx/intf.m:593
 msgid "Cut"
 msgstr "컷"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:530
+#: modules/gui/macosx/intf.m:594
 msgid "Copy"
 msgstr "카피"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:531
+#: modules/gui/macosx/intf.m:595
 msgid "Paste"
 msgstr "페이스트"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:535
+#: modules/gui/macosx/intf.m:599
 #, fuzzy
 msgid "Playback"
 msgstr "재생 일시정지"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:626
+#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:689
 msgid "Volume Up"
 msgstr "볼륨을 올린다"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:627
+#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:690
 msgid "Volume Down"
 msgstr "볼륨을 내린다"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/gui/macosx/intf.m:583
-#: modules/gui/macosx/vout.m:193
+#: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:647
+#: modules/gui/macosx/vout.m:196
 msgid "Video Device"
-msgstr "비디오 디바이스"
+msgstr "영상 장치"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:592
+#: modules/gui/macosx/intf.m:656
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "윈도우를 최소화"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:593
+#: modules/gui/macosx/intf.m:657
 msgid "Close Window"
 msgstr "윈도우를 닫는다"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:594
-msgid "Controller"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:658
+#, fuzzy
+msgid "Controller..."
 msgstr "콘트롤러"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:596
+#: modules/gui/macosx/intf.m:659
 #, fuzzy
-msgid "Extended Controls"
-msgstr "리모트·컨트롤"
+msgid "Equalizer..."
+msgstr "시각화 필터"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:603
+#: modules/gui/macosx/intf.m:660
+#, fuzzy
+msgid "Extended Controls..."
+msgstr "리모트·컨트롤"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:662 modules/gui/qt4/menus.cpp:241
+msgid "Playlist..."
+msgstr "재생목록..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:665
+msgid "Errors and Warnings..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:667
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "모두를 앞에 두고"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:605
+#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:41
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:522
 msgid "Help"
-msgstr "헬프"
+msgstr "도움말"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:670
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player Help..."
+msgstr "VLC 미디어 플레이어"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:606
-msgid "ReadMe..."
+#: modules/gui/macosx/intf.m:671
+#, fuzzy
+msgid "ReadMe / FAQ..."
 msgstr "읽어 주세요..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:607
-msgid "Online Documentation"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:672
+#, fuzzy
+msgid "Online Documentation..."
 msgstr "on-line document"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:608
-msgid "Report a Bug"
-msgstr "버그 보고"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:609
-msgid "VideoLAN Website"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:673
+#, fuzzy
+msgid "VideoLAN Website..."
 msgstr "VideoLAN 웹 사이트"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:610
-msgid "License"
-msgstr "라이센스"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:611
+#: modules/gui/macosx/intf.m:674
 #, fuzzy
-msgid "Make a donation"
+msgid "Make a donation..."
 msgstr "미디어"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:612
+#: modules/gui/macosx/intf.m:675
 #, fuzzy
-msgid "Online Forum"
+msgid "Online Forum..."
 msgstr "on-line document"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1161
+#: modules/gui/macosx/intf.m:695
+#, fuzzy
+msgid "Media Information"
+msgstr "버젼 정보의 인쇄"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1317
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "볼륨은 %d 입니다. \n"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1799
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1978
 #, fuzzy
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "%@s 는 발견되지 않습니다"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1799
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1978
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr ""
 
@@ -11792,7 +13372,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
 msgid "Video device"
-msgstr "비디오 디바이스"
+msgstr "영상 장치"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
 msgid ""
@@ -11819,169 +13399,193 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
 #, fuzzy
-msgid "Crop borders in fullscreen"
+msgid "Black screens in fullscreen"
 msgstr "전화면 표시의 변환"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
-msgid ""
-"In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
-"screen without black borders (OpenGL only)."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
-msgid "Black screens in fullscreen"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:75
 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
 msgid "Use as Desktop Background"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
 msgid ""
 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
 "with in this mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
+msgid "Show Fullscreen controller"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
+#, fuzzy
+msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
+msgstr "전화면 표시의 변환"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:81
 #, fuzzy
 msgid "Remember wizard options"
 msgstr "선택"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:83
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:85
+msgid "Auto-playback of new items"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:86
+msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:90
 #, fuzzy
 msgid "Mac OS X interface"
 msgstr "네트워크·인터페이스"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:98
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:105
+#, fuzzy
 msgid "Quartz video"
-msgstr ""
+msgstr "영상 변조"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:154
+#: modules/gui/macosx/open.m:156
 msgid "Open Source"
 msgstr "소스를 연다"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
+#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:127
 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
 msgstr "미디어·자원·locator (MRL)"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
-#: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
+#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
+#: modules/gui/macosx/open.m:270 modules/gui/macosx/output.m:145
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1180 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:247
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:62 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:205
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:231
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:36
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:70
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:145
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:168
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:661
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
 msgid "Browse..."
 msgstr "브라우즈..."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:165
+#: modules/gui/macosx/open.m:167
 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
 msgstr "파일로서가 아니고, 파이프로서 취급한다"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:171
-msgid "Use DVD menus"
+#: modules/gui/macosx/open.m:173
+#, fuzzy
+msgid "No DVD menus"
 msgstr "DVD 메뉴를 사용"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
+#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:511
 #, fuzzy
 msgid "VIDEO_TS directory"
 msgstr "VIDEO_TS디렉토리를 연다"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
+#: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:624
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
+#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:73 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:845
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
 msgid "Address"
 msgstr "주소"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
-#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
+#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:742
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
 msgid "UDP/RTP Multicast"
 msgstr "UDP/RTP 멀티 캐스트"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
-#: modules/gui/macosx/open.m:717
+#: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:755
 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
-#: modules/services_discovery/sap.c:112
+#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:120
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:819
+#: modules/services_discovery/sap.c:108
 msgid "Allow timeshifting"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:240
+#: modules/gui/macosx/open.m:268
 #, fuzzy
 msgid "Load subtitles file:"
 msgstr "자막"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
+#: modules/gui/macosx/open.m:269 modules/gui/macosx/output.m:137
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
 msgid "Settings..."
 msgstr "설정..."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:243
+#: modules/gui/macosx/open.m:271
 msgid "Override parametters"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:244
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
-#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
-#: modules/video_filter/mosaic.c:140
+#: modules/gui/macosx/open.m:272
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
+#: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/display.c:40
+#: modules/video_filter/mosaic.c:154
 msgid "Delay"
 msgstr "지연"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:246
+#: modules/gui/macosx/open.m:274 modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:518
 #, fuzzy
 msgid "FPS"
 msgstr "PS"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:248
+#: modules/gui/macosx/open.m:276
 msgid "Subtitles encoding"
 msgstr "자막 엔콘코드중"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:250
+#: modules/gui/macosx/open.m:278 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:138
 msgid "Font size"
 msgstr "font size"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:252
+#: modules/gui/macosx/open.m:280
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles alignment"
 msgstr "자막 파일"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:255
+#: modules/gui/macosx/open.m:283
 #, fuzzy
 msgid "Font Properties"
 msgstr "프롭퍼티"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:256
+#: modules/gui/macosx/open.m:284
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle File"
 msgstr "자막 파일"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
-#: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
-#, objc-format
+#: modules/gui/macosx/open.m:559 modules/gui/macosx/open.m:611
+#: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:627
 msgid "No %@s found"
 msgstr "%@s 는 발견되지 않습니다"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:633
+#: modules/gui/macosx/open.m:663
 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
 msgstr "VIDEO_TS디렉토리를 연다"
 
+#: modules/gui/macosx/open.m:855
+msgid "Retrieving Channel Info..."
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/macosx/output.m:136
 #, fuzzy
 msgid "Streaming/Saving:"
@@ -12002,7 +13606,7 @@ msgstr "스트림 출력의 표시"
 msgid "Stream"
 msgstr "스트림"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:144
+#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
 #, fuzzy
 msgid "Dump raw input"
@@ -12010,8 +13614,9 @@ msgstr "스트림의 출력처의 선택"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:155
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
+#, fuzzy
 msgid "Encapsulation Method"
-msgstr ""
+msgstr "출력 형식"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:159
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
@@ -12020,15 +13625,16 @@ msgid "Transcoding options"
 msgstr "지속 기간"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:425
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:836
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:875
 msgid "Bitrate (kb/s)"
 msgstr "bit rate (kb/초)"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:166
+#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
 #, fuzzy
 msgid "Scale"
@@ -12039,7 +13645,7 @@ msgstr "위성"
 msgid "Stream Announcing"
 msgstr "스트림 출력"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:181
+#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
 msgid "SAP announce"
 msgstr "SAP 아나운스"
@@ -12071,178 +13677,195 @@ msgstr "SDP"
 msgid "Save File"
 msgstr "파일의 보존"
 
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:458
+#, fuzzy
+msgid "Information"
+msgstr "버젼 정보의 인쇄"
+
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
+#: modules/mux/asf.c:49
+msgid "Author"
+msgstr "작성자"
+
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Information"
-msgstr "고도의 옵션"
+msgstr "고급 선택사항"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:504
 msgid "Read at media"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:506
 #, fuzzy
 msgid "Input bitrate"
 msgstr "스트림의 정지"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:508
 #, fuzzy
 msgid "Demuxed"
 msgstr "demux 모듈"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:509
 #, fuzzy
 msgid "Stream bitrate"
 msgstr "encode의 최대 bit rate"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:512
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:526
 #, fuzzy
 msgid "Decoded blocks"
 msgstr "디코더"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:514
 #, fuzzy
 msgid "Displayed frames"
 msgstr "키 프레임을 사용"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:516
 #, fuzzy
 msgid "Lost frames"
 msgstr "키 프레임을 사용"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/macosx/wizard.m:403
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:502
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:316
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:137
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Streaming"
 msgstr "스트림의 정지"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:520
 #, fuzzy
 msgid "Sent packets"
 msgstr "그룹 패킷"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:521
+#, fuzzy
 msgid "Sent bytes"
-msgstr ""
+msgstr "그룹 패킷"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
 #, fuzzy
 msgid "Send rate"
 msgstr "샘플 레이트"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:528
 #, fuzzy
 msgid "Played buffers"
 msgstr "빨리 감기 재생"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:530
+#, fuzzy
 msgid "Lost buffers"
-msgstr ""
+msgstr "키 프레임을 사용"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:434
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:453
 msgid "Save Playlist..."
-msgstr "플레이 재생목록를 보존..."
+msgstr "재생목록 저장..."
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:437
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:456
+#, fuzzy
 msgid "Expand Node"
-msgstr ""
+msgstr "음성 인코더"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:440
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:459
 #, fuzzy
 msgid "Get Stream Information"
 msgstr "버젼 정보의 인쇄"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:441
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:460
 #, fuzzy
 msgid "Sort Node by Name"
-msgstr "ì\9d´ë¦\84ì\9c¼ë¡\9c ì\86\8cí\8a¸"
+msgstr "ì\9d´ë¦\84ì\9c¼ë¡\9c ì \95ë ¬"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:442
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:461
 #, fuzzy
 msgid "Sort Node by Author"
-msgstr "ì\9e\91ì\84±ì\9e\90ë¡\9c ì\86\8cí\8a¸(&A)"
+msgstr "ì\9e\91ì\84±ì\9e\90ë¡\9c ì \95ë ¬(&A)"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:445 modules/gui/macosx/playlist.m:495
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1520
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:464 modules/gui/macosx/playlist.m:507
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1410
 #, fuzzy
 msgid "No items in the playlist"
-msgstr "디폴트로 플레이 재생목록에 추가"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:449
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
-msgid "Search"
-msgstr "검색"
+msgstr "디폴트로 재생목록에 추가"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:451
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:469
 msgid "Search in Playlist"
-msgstr "플레이 재생목록를 연다"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:452
-msgid "Standard Play"
-msgstr "표준 재생"
+msgstr "재생목록 검색"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:455
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:470
 msgid "Add Folder to Playlist"
-msgstr "플레이 재생목록에 추가"
+msgstr "재생목록에 폴더 추가"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:457
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:472
 #, fuzzy
 msgid "File Format:"
 msgstr "자막"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:458
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:473
 #, fuzzy
 msgid "Extended M3U"
 msgstr "GUI 확장(&E)"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:459
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:474
 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1514
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1403
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%i items in the playlist"
-msgstr "디폴트로 플레이 재생목록에 추가"
+msgstr "디폴트로 재생목록에 추가"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:499 modules/gui/macosx/playlist.m:1524
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:509 modules/gui/macosx/playlist.m:1414
 #, fuzzy
 msgid "1 item in the playlist"
-msgstr "디폴트로 플레이 재생목록에 추가"
+msgstr "디폴트로 재생목록에 추가"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:703
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:694
 msgid "Save Playlist"
-msgstr "플레이 재생목록를 보존"
+msgstr "재생목록 저장"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1483
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1371
 #, fuzzy
 msgid "New Node"
 msgstr "뉴 에이지"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1484
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1372
 #, fuzzy
 msgid "Please enter a name for the new node."
 msgstr "구획으로부터 인연 잡기까지의 지오메트리를 지정"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1489
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1380
 msgid "Empty Folder"
-msgstr ""
+msgstr "빈 폴더"
 
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
 msgid "Reset All"
 msgstr "모두 리셋트"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:142
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:314
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
 msgid "Reset Preferences"
 msgstr "설정을 리셋트"
@@ -12257,21 +13880,22 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:719
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:731
 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:477
 #, fuzzy
 msgid "Select a directory"
 msgstr "소스의 어스펙트·레시오"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
 #, fuzzy
 msgid "Select a file"
 msgstr "파일의 선택"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
 msgid "Select"
 msgstr "선택"
 
@@ -12280,31 +13904,29 @@ msgstr "선택"
 msgid "Subpicture Filters"
 msgstr "자막 파일"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:926
 #, fuzzy
 msgid "Logo"
 msgstr "루프"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:115
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:134
+#, fuzzy
 msgid "Marquee"
-msgstr ""
+msgstr "연다:"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
-#, fuzzy
 msgid "Save settings"
-msgstr "비디오 필터 설정"
+msgstr "설정 저장"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
 msgid "Enabled"
-msgstr "ì\9c í\9a¨"
+msgstr "ì¼\9c기"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
-#, fuzzy
 msgid "Image:"
-msgstr "ì\82¬ì\9d´ì¦\88"
+msgstr "ì\9d´ë¯¸ì§\80:"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
@@ -12318,7 +13940,7 @@ msgid "Timestamp:"
 msgstr "수직 방향 위치"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
 msgid "Size:"
 msgstr "사이즈:"
 
@@ -12338,8 +13960,9 @@ msgid "(in pixels)"
 msgstr "픽셀중의 font size"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
+#, fuzzy
 msgid "Marquee:"
-msgstr ""
+msgstr "연다:"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
 #, fuzzy
@@ -12351,253 +13974,195 @@ msgstr "시간"
 msgid "ms"
 msgstr "mms"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
-#: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Black"
-msgstr "역전"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
-#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
-msgid "Gray"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
-#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Silver"
-msgstr "슬로우"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
-#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
-msgid "White"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
-#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
-msgid "Maroon"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
-#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:202 modules/gui/macosx/sfilters.m:233
 #, fuzzy
-msgid "Red"
-msgstr "브렌드"
+msgid "Not Available"
+msgstr "해당하는 도움말이 없습니다. "
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
-#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
+#: modules/gui/macosx/update.m:86
 #, fuzzy
-msgid "Fuchsia"
-msgstr "퓨전"
+msgid "Check for Updates"
+msgstr "미리 읽기"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
-#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
-msgid "Yellow"
+#: modules/gui/macosx/update.m:87
+msgid "Download now"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
-#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Olive"
-msgstr "oldies"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
-#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Green"
-msgstr "스크린"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Teal"
-msgstr "제목"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
+#: modules/gui/macosx/update.m:89
 #, fuzzy
-msgid "Lime"
-msgstr "시간"
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "미리 읽기"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
-msgid "Purple"
+#: modules/gui/macosx/update.m:109
+msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
-msgid "Navy"
+#: modules/gui/macosx/update.m:110
+msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
+#: modules/gui/macosx/update.m:110
 #, fuzzy
-msgid "Blue"
+msgid "Yes"
 msgstr "블루스"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
-#: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
-msgid "Aqua"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/update.m:84
-msgid "Check for Updates"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/update.m:85
-msgid "Download now"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/update.m:110
+#, fuzzy
+msgid "No"
+msgstr "없음"
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:92
+#: modules/gui/macosx/update.m:131
+#, fuzzy
 msgid "Checking for Updates..."
-msgstr ""
+msgstr "버젼 정보의 인쇄"
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:183
+#: modules/gui/macosx/update.m:231
 #, c-format
 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:198
+#: modules/gui/macosx/update.m:246
 msgid "This version of VLC is outdated."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
-msgid "This version of VLC is latest available."
+#: modules/gui/macosx/update.m:264 modules/gui/macosx/update.m:312
+msgid "This version of VLC is the latest available."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:114
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:113
+#, fuzzy
 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr ""
+msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:118
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:117
+#, fuzzy
 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr ""
+msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:122
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:121
+#, fuzzy
 msgid ""
 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
 "RAW)"
-msgstr ""
+msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
+#, fuzzy
 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
+msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
+#, fuzzy
 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
+msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
+#, fuzzy
 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
+msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
+#, fuzzy
 msgid ""
 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
 "MPEG TS)"
-msgstr ""
+msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:142
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:141
 #, fuzzy
 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
 msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:146
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:145
+#, fuzzy
 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
+msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:150
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:149
+#, fuzzy
 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
+msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
+#, fuzzy
 msgid ""
 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
 "ASF and OGG)"
-msgstr ""
+msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:158
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:157
 #, fuzzy
 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
 msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
 "ASF, OGG and RAW)"
-msgstr ""
+msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
+#, fuzzy
 msgid ""
 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
-msgstr ""
+msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
+#, fuzzy
 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
-msgstr ""
+msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
+#, fuzzy
 msgid ""
 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
-msgstr ""
+msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
 #, fuzzy
 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
-msgstr "Vorbis ì\98¤ë\94\94ì\98¤ 디코더"
+msgstr "Vorbis ì\9d\8cì\84± 디코더"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
+#, fuzzy
 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
-msgstr ""
+msgstr "Vorbis 음성 디코더"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
+#, fuzzy
 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
-msgstr ""
+msgstr "Vorbis 음성 디코더"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
+#, fuzzy
 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
-msgstr ""
+msgstr "Vorbis 음성 디코더"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
 #, fuzzy
 msgid "MPEG Program Stream"
 msgstr "ISO 13818-1 MPEG 프로그램·스트림 입력"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
 #, fuzzy
 msgid "MPEG Transport Stream"
 msgstr "스트림의 재생"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
 #, fuzzy
 msgid "MPEG 1 Format"
-msgstr "VCD 포맷"
+msgstr "없음"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:258
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:257
 msgid ""
 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
@@ -12605,14 +14170,14 @@ msgid ""
 "at http://yourip:8080 by default."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:262
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:261
 msgid ""
 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
 "generally the most compatible"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:265
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:264
 msgid ""
 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
@@ -12620,7 +14185,7 @@ msgid ""
 "at mms://yourip:8080 by default."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:269
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:268
 msgid ""
 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
@@ -12628,234 +14193,262 @@ msgid ""
 "encapsulated in HTTP)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
+#, fuzzy
 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
-msgstr ""
+msgstr "전자메일 주소를 CDDB 서버에 보고한다"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
+#, fuzzy
 msgid "Use this to stream to a single computer."
-msgstr ""
+msgstr "네트워크를 연다"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
 msgid ""
 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
 "address beginning with 239.255."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:280
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:279
 msgid ""
 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
 "but it won't work over the Internet."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:285
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:284
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
 "stream"
-msgstr ""
+msgstr "네트워크를 연다"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:290
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:289
 msgid ""
 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:362
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:361
 msgid "Back"
 msgstr "역전"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1290
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1307
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1396
 #, fuzzy
 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
 msgstr "스트림의 정보..."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:369
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:373
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:461
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
+#, fuzzy
+msgid "More Info"
+msgstr "디바이스명"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:372
 msgid ""
 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
 "access to more features."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1660
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:532
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1684
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
 #, fuzzy
 msgid "Stream to network"
 msgstr "네트워크를 연다"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1668
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1692
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "Transcode/Save to file"
 msgstr "캔슬"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:383
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:382
 #, fuzzy
 msgid "Choose input"
 msgstr "제목의 선택"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:384
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383
 #, fuzzy
 msgid "Choose here your input stream."
 msgstr "스트림의 일시정지"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1701
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:570
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1725
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
 #, fuzzy
 msgid "Select a stream"
 msgstr "넷트워크스트림을 선택한다"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:388
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:387
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
-#, fuzzy
 msgid "Existing playlist item"
-msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+msgstr "재생목록에 있는 항목"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:454
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
 msgid "Choose..."
 msgstr "선택..."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:473
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
 msgid "Partial Extract"
-msgstr ""
+msgstr "부분 사용"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:396
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:395
 msgid ""
 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
 msgstr ""
+"스트림의 일부를 읽어올 때 씁니다. 읽어오는 스트림을 제어할 수 있어야 합니다. "
+"예를 들어, 파일이나 디스크는 되고, UDP 네트워크 스트림은 안 됩니다. 시작과 "
+"끝 시각은 초 단위입니다."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:400
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:399
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
 msgid "From"
-msgstr ""
+msgstr "시작"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:401
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:400
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
 msgid "To"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:405
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:404
 #, fuzzy
 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:46
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:467
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1042 modules/stream_out/rtp.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Destination"
 msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:479
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1028
 #, fuzzy
 msgid "Streaming method"
 msgstr "스트림의 정지"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:409
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:408
 #, fuzzy
 msgid "Address of the computer to stream to."
 msgstr "전자메일 주소를 CDDB 서버에 보고한다"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:411
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:410
 #, fuzzy
 msgid "UDP Unicast"
 msgstr "탕에 캐스트"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:412
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:411
 #, fuzzy
 msgid "UDP Multicast"
 msgstr "UDP/RTP 멀티 캐스트"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
 #: modules/stream_out/transcode.c:190
 #, fuzzy
 msgid "Transcode"
 msgstr "캔슬"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:418
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:417
 msgid ""
 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:481
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:858
 #, fuzzy
 msgid "Transcode audio"
 msgstr "스트림의 일시정지"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:483
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:819
 #, fuzzy
 msgid "Transcode video"
 msgstr "스트림의 일시정지"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1803
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1827
 msgid ""
 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
 "stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1820
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
 msgid ""
 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
 "stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:433
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:432
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
 #, fuzzy
 msgid "Encapsulation format"
-msgstr "ì¶\9cë ¥ í\8f¬ë§·"
+msgstr "ì¶\9cë ¥ í\98\95ì\8b\9d"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:434
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:433
 msgid ""
 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
 "previously chosen settings all formats won't be available."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:439
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:438
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
 #, fuzzy
 msgid "Additional streaming options"
 msgstr "스트림의 일시정지"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:440
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:439
+#, fuzzy
 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
-msgstr ""
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1872
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1328
+#, fuzzy
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr "생존 시간 (TTL):"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:475
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1883
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1336
 #, fuzzy
 msgid "SAP Announce"
 msgstr "SAP 아나운스:"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1872
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:455
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:487 modules/gui/macosx/wizard.m:1896
 #, fuzzy
 msgid "Local playback"
 msgstr "재생 정지"
 
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:456
+#, fuzzy
+msgid "Add Subtitles to transcoded video"
+msgstr "스트림의 일시정지"
+
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
 #, fuzzy
@@ -12863,59 +14456,71 @@ msgid "Additional transcode options"
 msgstr "스트림의 일시정지"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
+#, fuzzy
 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
-msgstr ""
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1129
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1260
 #, fuzzy
 msgid "Select the file to save to"
 msgstr "재생에 사용하는 hot key를 선택"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:459
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:457
+msgid ""
+"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
+"the receiving user as they become part of the image."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:464
 msgid ""
 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
 "transcoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:461
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:466
 msgid "Summary"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:464
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:469
 #, fuzzy
 msgid "Encap. format"
-msgstr "ì¶\9cë ¥ í\8f¬ë§·"
+msgstr "ì¶\9cë ¥ í\98\95ì\8b\9d"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:466
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:471
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
 #, fuzzy
 msgid "Input stream"
 msgstr "스트림의 정지"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:472
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:477
 #, fuzzy
 msgid "Save file to"
 msgstr "파일의 보존"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:630
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:485
+#, fuzzy
+msgid "Include subtitles"
+msgstr "자막"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:639
 #, fuzzy
 msgid "No input selected"
 msgstr "%@s 는 발견되지 않습니다"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:632
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:641
 msgid ""
 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
 "\n"
 "Choose one before going to the next page."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:694
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:703
 #, fuzzy
 msgid "No valid destination"
 msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:696
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:705
 msgid ""
 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
 "Multicast-IP.\n"
@@ -12924,7 +14529,7 @@ msgid ""
 "and the help texts in this window."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1097
 msgid ""
 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
@@ -12932,78 +14537,77 @@ msgid ""
 "Correct your selection and try again."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
 #, fuzzy
 msgid "Select the directory to save to"
 msgstr "재생에 사용하는 hot key를 선택"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1180
 #, fuzzy
 msgid "No folder selected"
 msgstr "%@s 는 발견되지 않습니다"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1182
 #, fuzzy
 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1184
 msgid ""
 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
 "location."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1187
+#, fuzzy
 msgid "No file selected"
-msgstr ""
+msgstr "%@s 는 발견되지 않습니다"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1189
+#, fuzzy
 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
-msgstr ""
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1191
 msgid ""
 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1388
 #, fuzzy
 msgid "Finish"
 msgstr "디스크"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1378
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1393
+#, c-format
 msgid "%i items"
-msgstr "비디오 제목"
+msgstr "%i개 항목"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/macosx/wizard.m:1440
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1430
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1460
 msgid "yes"
-msgstr "블루스"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1388 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/macosx/wizard.m:1423
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1443
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1426 modules/gui/macosx/wizard.m:1432
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1444 modules/gui/macosx/wizard.m:1463
 msgid "no"
-msgstr "단청의"
+msgstr "아니오"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394
-#, objc-format
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1409
 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1404 modules/gui/macosx/wizard.m:1416
-#, objc-format
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1437
 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1662
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686
 #, fuzzy
 msgid "This allows to stream on a network."
 msgstr "네트워크를 연다"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1670
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1694
 msgid ""
 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
@@ -13011,15 +14615,15 @@ msgid ""
 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1822
 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1839
 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1850
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1874
 msgid ""
 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
@@ -13027,7 +14631,7 @@ msgid ""
 "leave this setting to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1861
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1885
 msgid ""
 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
@@ -13037,7 +14641,7 @@ msgid ""
 "name will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1874
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1898
 msgid ""
 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
 "streamed.\n"
@@ -13046,446 +14650,463 @@ msgid ""
 "streaming."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:99
+#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Minimal Mac OS X interface"
+msgstr "네트워크·인터페이스"
+
+#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:60
+msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:103
 msgid "Filebrowser starting point"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:101
+#: modules/gui/ncurses.c:105
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
 "show you initially."
 msgstr "파일을 찾아낼 때 오픈되는 인터페이스의 기정의 패스를 설정 섬. "
 
-#: modules/gui/ncurses.c:106
+#: modules/gui/ncurses.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Ncurses interface"
 msgstr "ncurses 인터페이스"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:58
+#: modules/gui/pda/pda.c:55
 msgid "Autoplay selected file"
 msgstr "선택된 파일을 자동 재생"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:59
+#: modules/gui/pda/pda.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
 msgstr "선택 재생목록로 선택된 파일을 자동적으로 재생합니다. "
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:66
+#: modules/gui/pda/pda.c:63
 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
 msgstr "PDA Linux Gtk+ 인터페이스"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
+#: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
 msgid "Filename"
 msgstr "파일명"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:226
+#: modules/gui/pda/pda.c:223
 msgid "Permissions"
 msgstr "퍼미션"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:232
+#: modules/gui/pda/pda.c:229
 msgid "Size"
 msgstr "사이즈"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:238
+#: modules/gui/pda/pda.c:235
 msgid "Owner"
 msgstr "소유자"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:244
+#: modules/gui/pda/pda.c:241
 msgid "Group"
 msgstr "그룹"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:288
+#: modules/gui/pda/pda.c:285
 msgid "Index"
 msgstr "인덱스"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
 msgid "Forward"
 msgstr "전송"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
 msgid "00:00:00"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
 msgid "Add to Playlist"
-msgstr "플레이 재생목록에 추가"
+msgstr "재생목록에 추가"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
+#, fuzzy
 msgid "MRL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL:"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
 msgid "Port:"
 msgstr "포토:"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
 msgid "Address:"
 msgstr "주소:"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
 msgid "unicast"
 msgstr "탕에 캐스트"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
 msgid "multicast"
 msgstr "멀티 캐스트"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
+#, fuzzy
 msgid "Network: "
-msgstr "네트워크"
+msgstr "네트워크"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
 msgid "udp"
 msgstr "udp"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
 msgid "udp6"
 msgstr "udp6"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
 msgid "rtp"
 msgstr "rtp"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
 msgid "rtp4"
 msgstr "rtp4"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
 msgid "ftp"
 msgstr "ftp"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
 msgid "http"
 msgstr "http"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
 #, fuzzy
 msgid "sout"
 msgstr "VideoLAN에 대해"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
 msgid "mms"
 msgstr "mms"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
 msgid "Protocol:"
 msgstr "프로토콜:"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
 #, fuzzy
 msgid "Transcode:"
 msgstr "캔슬"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
 msgid "enable"
-msgstr "ì\9c í\9a¨"
+msgstr "ì¼\9c기"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
 msgid "Video:"
-msgstr "비디오:"
+msgstr "영상:"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
 msgid "Audio:"
-msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤:"
+msgstr "ì\9d\8cì\84±:"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
 msgid "Channel:"
 msgstr "채널:"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
 #, fuzzy
 msgid "Norm:"
 msgstr "없음"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
 #, fuzzy
 msgid "Frequency:"
 msgstr "주파수"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
 #, fuzzy
 msgid "Samplerate:"
 msgstr "심볼·레이트"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
 msgid "Quality:"
 msgstr "품질:"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
 msgid "Tuner:"
 msgstr "튜너:"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
 msgid "Sound:"
 msgstr "사운드:"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
 msgid "MJPEG:"
 msgstr "MJPEG"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
 #, fuzzy
 msgid "Decimation:"
 msgstr "설명"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
 msgid "pal"
 msgstr "PAL"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
 msgid "ntsc"
 msgstr "NTSC"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
 msgid "secam"
 msgstr "SECAM"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
 msgid "240x192"
 msgstr "240x192"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
 msgid "320x240"
 msgstr "320x240"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
 msgid "qsif"
 msgstr "QSIF"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
 msgid "qcif"
 msgstr "QCIF"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
 msgid "sif"
 msgstr "SIF"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
 msgid "cif"
 msgstr "CIF"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
 msgid "vga"
 msgstr "VGA"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
 msgid "kHz"
 msgstr "kHz"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
 msgid "Hz/s"
 msgstr "Hz/초"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
 msgid "mono"
 msgstr "단청의"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
 msgid "stereo"
 msgstr "스테레오"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
 msgid "Camera"
 msgstr "카메라"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
 msgid "Video Codec:"
-msgstr "비디오 코덱:"
+msgstr "영상 코덱:"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
 msgid "huffyuv"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
 msgid "mp1v"
 msgstr "mp1v"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
 msgid "mp2v"
 msgstr "mp2v"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
 msgid "mp4v"
 msgstr "mp4v"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
 msgid "H263"
 msgstr "H263"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
 msgid "WMV1"
 msgstr "WMV1"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
 msgid "WMV2"
 msgstr "WMV2"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
 msgid "Video Bitrate:"
-msgstr "비디오 bit rate:"
+msgstr "영상 bit rate:"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate Tolerance:"
-msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤"
+msgstr "ì\9d\8cì\84±"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
 msgid "Keyframe Interval:"
 msgstr "키 프레임 간격:"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
 msgid "Audio Codec:"
-msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤ 코덱"
+msgstr "ì\9d\8cì\84± 코덱"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
 msgid "Deinterlace:"
 msgstr "noninterplace화:"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
 msgid "Access:"
 msgstr "액세스:"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
 #, fuzzy
 msgid "Muxer:"
 msgstr "뮤트 한다"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
 msgid "Time To Live (TTL):"
 msgstr "생존 시간 (TTL):"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
 #, fuzzy
 msgid "127.0.0.1"
 msgstr "127.0. 0.1"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
 msgid "localhost"
 msgstr "localhost"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
 msgid "localhost.localdomain"
 msgstr "localhost.localdomain"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
 #, fuzzy
 msgid "239.0.0.42"
 msgstr "239.0. 0.42"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
 msgid "PS"
 msgstr "PS"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
 msgid "TS"
 msgstr "TS"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
 msgid "MPEG1"
 msgstr "MPEG1"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
 msgid "AVI"
 msgstr "AVI"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
 msgid "OGG"
 msgstr "OGG"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
 msgid "MP4"
 msgstr "MP4"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
 msgid "MOV"
 msgstr "MOV"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
 msgid "ASF"
 msgstr "ASF"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
+#, fuzzy
 msgid "kbits/s"
-msgstr ""
+msgstr "bits/초"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
+#, fuzzy
 msgid "alaw"
-msgstr ""
+msgstr "재생"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
 msgid "ulaw"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
 msgid "mpga"
 msgstr "MGPA"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
 msgid "mp3"
 msgstr "MP3"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
 msgid "a52"
 msgstr "A52"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
 msgid "vorb"
 msgstr "VORB"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
 msgid "bits/s"
 msgstr "bits/초"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
 msgid "Audio Bitrate :"
-msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤ bit rate :"
+msgstr "ì\9d\8cì\84± bit rate :"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
 msgid "SAP Announce:"
 msgstr "SAP 아나운스:"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
 msgid "SLP Announce:"
 msgstr "SLP 아나운스:"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
 msgid "Announce Channel:"
 msgstr "아나운스 채널:"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:986
 msgid "Update"
 msgstr "갱신"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
 msgid " Clear "
 msgstr " 클리어 "
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
 msgid " Save "
 msgstr " 보존 "
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
 msgid " Apply "
 msgstr " 적용 "
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
 msgid " Cancel "
 msgstr " 취소 "
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
 msgid "Preference"
 msgstr "설정"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
 #, fuzzy
 msgid ""
 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
@@ -13495,5091 +15116,8001 @@ msgstr ""
 "VideoLAN Client는, MPEG, MPEG 2, MP3 DivX를 로컬 및, 네트워크상의소스로부터 "
 "재생할 수 있는 플레이어입니다. "
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
 #, fuzzy
 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
 msgstr "(c) 1996-2004 the VideoLAN 팀"
 
-#: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
+#: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
 #, c-format
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "픽스맙·파일 %s 가 발견되지 않습니다. "
 
-#: modules/gui/qnx/qnx.c:44
+#: modules/gui/qnx/qnx.c:42
 #, fuzzy
 msgid "QNX RTOS video and audio output"
-msgstr "오디오 출력을 강제적으로 단청의로 합니다. "
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:35
-#, fuzzy
-msgid "Stream information"
-msgstr "버젼 정보의 인쇄"
+msgstr "음성 출력을 강제적으로 단청의로 합니다. "
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:45
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:692
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:750
 #, fuzzy
-msgid "QT interface"
-msgstr "Qt인터페이스·모듈"
-
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
-msgid "Open a skin file"
-msgstr "스킨 파일을 연다"
+msgid "Preamp\n"
+msgstr "스트림"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
-#, fuzzy
-msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
-msgstr "스킨 파일 (*. vlt)|*. vlt|Skin files (*. xml)|*. xml|"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:692
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:750
+msgid "dB"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
-msgid "Open playlist"
-msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:336
+msgid "Extra metadata and other information are shown in this list.\n"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:401
 msgid ""
-"All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
-"xspf"
+"Information about what your media or stream is made of.\n"
+" Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
-msgid "Save playlist"
-msgstr "플레이 재생목록를 보존"
-
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
-msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:475
+msgid ""
+"Various statistics about the current media or stream.\n"
+" Played and streamed info are shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
-msgid "Skin to use"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:523
+#, fuzzy
+msgid "Sent bitrates"
+msgstr "샘플 레이트"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:182
 #, fuzzy
-msgid "Path to the skin to use."
-msgstr "ì\9cë ¥ í\8c\8cì\9d¼ì\9d\98 í\8c¨ì\8a¤"
+msgid "Current visualization:"
+msgstr "ì\8b\9cê°\81í\99\94"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
-msgid "Config of last used skin"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "A to B"
+msgstr " 처 "
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
-msgid ""
-"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
-"automatically, do not touch it."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid "Frame by Frame"
+msgstr "샘플 레이트"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:260
 #, fuzzy
-msgid "Systray icon"
-msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ ì\9c\84ì¹\98 í\91\9cì\8b\9c"
+msgid "Take a snapshot"
+msgstr "ì\95¡ì\84¸ì\8a¤ ëª¨ë\93\88"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:442
 #, fuzzy
-msgid "Show a systray icon for VLC"
-msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ ì\9c\84ì¹\98 í\91\9cì\8b\9c"
+msgid "Show playlist"
+msgstr "ì\9e¬ì\83\9d목ë¡\9d ì \80ì\9e¥"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
-msgid "Show VLC on the taskbar"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:446
+#, fuzzy
+msgid "Extended Settings"
+msgstr "텍스트 렌더러 설정"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
-msgid "Enable transparency effects"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:514
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Menu"
+msgstr "미디어"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
-msgid ""
-"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
-"when moving windows does not behave correctly."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:517
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
+#, fuzzy
+msgid "Previous track"
+msgstr "이전의 Chapter"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461
-msgid "Skins"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:518
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
+msgid "Next track"
+msgstr "다음 트랙"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:749
+msgid "Revert to normal play speed"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:462
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:86
 #, fuzzy
-msgid "Skinnable Interface"
-msgstr "메인 윈도우의 표시/비표시(_I)"
+msgid "Select one or multiple files, or a folder"
+msgstr "재생에 사용하는 hot key를 선택"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
-msgid "Skins loader demux"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "File names:"
+msgstr "파일명"
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:106
 #, fuzzy
-msgid "Select skin"
-msgstr "선택"
+msgid "Filter:"
+msgstr "필터"
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:147
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
 #, fuzzy
-msgid "Open skin..."
-msgstr "디스크를 연다(_D)..."
+msgid "Open subtitles file"
+msgstr "자막의 선택"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:496
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:394
 #, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"(WinCE interface)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"(wxWindows 인터페이스) \n"
-"\n"
+msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
+msgstr "VIDEO_TS디렉토리를 연다"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:619
 #, fuzzy
-msgid ""
-"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
-"\n"
-msgstr "(c) 1996-2004 the VideoLAN 팀"
+msgid "Channels :"
+msgstr "채널"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:632
 #, fuzzy
-msgid "Compiled by "
-msgstr "ì½\94ë©\94ë\94\94"
+msgid "Selected ports :"
+msgstr "ì\84 í\83\9dì\9d´ ë\81\9dë\82\9c ì\83\81í\83\9c:"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943
-msgid "Compiler: "
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:635
+msgid ".*"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945
-msgid "Based on SVN revision: "
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:640
+#, fuzzy
+msgid "Input caching :"
+msgstr "출력 형식"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:504
-msgid ""
-"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/"
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:650
+msgid "Use VLC pace"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
-msgid "Open:"
-msgstr "연다:"
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:654
+#, fuzzy
+msgid "Auto connnection"
+msgstr "음성 코덱"
 
-#: modules/gui/wince/open.cpp:146
-msgid ""
-"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
-"targets:"
-msgstr ""
-"다른 방법으로서 미리 이하에 정의된 타겟의 1개를 사용해 MRL를 구성으로옵니"
-"다. :"
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:676
+#, fuzzy
+msgid "Radio device name"
+msgstr "음성 디바이스명"
 
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
-msgid "Choose directory"
-msgstr "디렉토리를 선택한다"
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:725
+#, fuzzy
+msgid "Video Device Name "
+msgstr "영상 장치명"
 
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
-msgid "Choose file"
-msgstr "파일을 선택한다"
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:728
+#, fuzzy
+msgid "Audio Device Name "
+msgstr "음성 디바이스명"
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:737
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:740
 #, fuzzy
-msgid "Embed video in interface"
-msgstr "인터페이스의 비디오 편입"
+msgid "Update List"
+msgstr "갱신"
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
-msgid ""
-"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
-"window."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:770
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:833
+#, fuzzy
+msgid "DVB Type:"
+msgstr "디스크 타입"
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:60
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:794
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:863
 #, fuzzy
-msgid "WinCE interface module"
-msgstr "wxWindows 인터페이스 모듈"
+msgid "Transponder symbol rate"
+msgstr "위성 기정 전송 심볼·레이트"
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:70
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:290
+msgid "Select File"
+msgstr "파일의 선택"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:319
 #, fuzzy
-msgid "WinCE dialogs provider"
-msgstr "wxWindows 다이얼로그 제공"
+msgid "Select Directory"
+msgstr "소스의 어스펙트·레시오"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:984
+msgid "Select an action to change the associated hotkey"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:992
 #, fuzzy
-msgid "Edit bookmark"
-msgstr "ì\9e¬ì\83\9d목ë¡\9d"
+msgid "Action"
+msgstr "ì\96´í\94\8c리ì¼\80ì\9d´ì\85\98"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:993
 #, fuzzy
-msgid "Bytes"
-msgstr "ë¸\94루ì\8a¤"
+msgid "Shortcut"
+msgstr "ë©\80í\8b° ìº\90ì\8a¤í\8a¸"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
-#, fuzzy
-msgid "&OK"
-msgstr "OK"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
-#, fuzzy
-msgid "&Cancel"
-msgstr "취소"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:999
 #, fuzzy
-msgid "&Delete"
-msgstr "ì\82­ì \9c"
+msgid "Set"
+msgstr "ì\84 í\83\9d"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:186
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1117
 #, fuzzy
-msgid "&Clear"
-msgstr "클리어"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
-msgid "You must select two bookmarks"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
-msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
-msgid ""
-"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
-msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
-"bookmarks to keep the same input."
-msgstr ""
+msgid "Hotkey for "
+msgstr "hot key"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
-msgid "Input has changed "
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
+msgid "Press the new keys for "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
-msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1154
+msgid "Warning: the  key is already assigned to \""
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
 #, fuzzy
-msgid "Stream and Media Info"
-msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ê³¼ ë¯¸ë\94\94ì\96´ì\9d\98 ì \95ë³´"
+msgid "Input and Codecs"
+msgstr "ì\84¤ì \95"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:284
 #, fuzzy
-msgid "Advanced information"
-msgstr "고도의 옵션"
+msgid "Input & Codecs settings"
+msgstr "설정"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:114
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:289
 msgid ""
-"The following errors occurred. More details might be available in the "
-"Messages window."
+"If this propriety is blank, then you have\n"
+"values for DVD, VCD, and CDDA.\n"
+"You can define a unique one or set that inthe advanced preferences"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:170
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:370
 #, fuzzy
-msgid "&Yes"
-msgstr "블루스"
+msgid "Interface settings"
+msgstr "일반 설정"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:410
 #, fuzzy
-msgid "&No"
-msgstr "ì\97\86ì\9d\8c"
+msgid "Subtitles & OSD settings"
+msgstr "ì\84¤ì \95"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
-msgid "Don't show further errors"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:436
+#, fuzzy
+msgid "Configure Hotkeys"
+msgstr "설정"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Errors"
+msgstr "에러"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:188
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:48
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:44
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
 #, fuzzy
 msgid "&Close"
 msgstr "닫는다(&C)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
-msgid "Playlist item info"
-msgstr "플레이 재생목록 항목 정보"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:43
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:45
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
 #, fuzzy
-msgid "Save &As..."
-msgstr "이름을 붙여 보존..."
+msgid "&Clear"
+msgstr "클리어"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
 #, fuzzy
-msgid "Save Messages As..."
-msgstr "메세지..."
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
-msgid "Advanced options..."
-msgstr "고도의 옵션..."
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
-msgid "Advanced options"
-msgstr "고도의 옵션"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
-msgid "Options:"
-msgstr "옵션:"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
-msgid "Open..."
-msgstr "연다..."
+msgid "Hide future errors"
+msgstr "인터페이스를 숨긴다"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:37
 #, fuzzy
-msgid "Stream/Save"
-msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼"
+msgid "Adjustments and Effects"
+msgstr "ì\98\81ì\83\81 ì½\94ë\8d±"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
-msgid "Use VLC as a stream server"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:43
+msgid "Graphic Equalizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:46
 #, fuzzy
-msgid "Caching"
-msgstr "평가"
+msgid "Audio Effects"
+msgstr "음성 코덱"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
 #, fuzzy
-msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
-msgstr "캐싱치 (ms)"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
-msgid "Customize:"
-msgstr ""
+msgid "Video Adjustments and Effects"
+msgstr "영상 코덱"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
-msgid ""
-"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
-"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
-"controls above."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Go to time"
+msgstr "제목에 간다"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
-msgid "Use a subtitles file"
-msgstr "자막 파일을 사용한다"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "&Go"
+msgstr "없음"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:47 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:88
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:126
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:489
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
 #, fuzzy
-msgid "Use an external subtitles file."
-msgstr "ì\9e\90ë§\89 í\8c\8cì\9d¼ì\9d\84 ì\82¬ì\9a©í\95\9cë\8b¤"
+msgid "&Cancel"
+msgstr "ì·¨ì\86\8c"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:57
 #, fuzzy
-msgid "Advanced Settings..."
-msgstr "고도의 옵션..."
+msgid "Go to time:"
+msgstr "제목에 간다"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:80
 #, fuzzy
-msgid "File:"
-msgstr "파일"
+msgid "Information about VLC media player."
+msgstr "VLC 미디어 플레이어에 대해"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
-msgid "DVD (menus)"
-msgstr "DVD(메뉴)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:93
+msgid ""
+"VLC media player is a free media player, made by the VideoLAN Team.\n"
+"It is a standalone multimedia player, encoder and streamer, that can read "
+"from many supports (files, CDs, DVDs, networks, capture cards...) and that "
+"works on many platforms.\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
-msgid "Disc type"
-msgstr "디스크 타입"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:98
+msgid "You are using the new Qt4 Interface.\n"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
-msgid "Probe Disc(s)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/wince/interface.cpp:498
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
+#, fuzzy
+msgid "Compiled by "
+msgstr "코메디"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102 modules/gui/wince/interface.cpp:501
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
+msgid "Based on SVN revision: "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:104
 msgid ""
-"Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
-"selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
-"media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
-"looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
-"parameter ranges are set based on media we find."
+"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by the law; "
+"read the distribution tab.\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
-msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
+msgid ""
+"We would like to thank the whole community, the testers, our users and the "
+"following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
+"provide the best software."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
-msgid "RTSP"
-msgstr "RTSP"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "General Info"
+msgstr "일반 설정"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:142
+msgid "Authors"
+msgstr "작성자"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:143
 #, fuzzy
-msgid "DVD device to use"
-msgstr "DVD 디바이스"
+msgid "Thanks"
+msgstr "트랙"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
-msgid ""
-"Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
-"will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Distribution License"
+msgstr "왜곡 필터"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
+#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:89
 #, fuzzy
-msgid "CD-ROM device to use"
-msgstr "ë\94\94ë°\94ì\9d´ì\8a¤ëª\85"
+msgid "Login"
+msgstr "루í\94\84"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
-msgid ""
-"Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
-"will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Media information"
+msgstr "버젼 정보의 인쇄"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1295
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
 #, fuzzy
-msgid "Open subtitles file"
-msgstr "ì\9e\90ë§\89ì\9d\98 ì\84 í\83\9d"
+msgid "&General"
+msgstr "ì\9e¥ë¥´"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
 #, fuzzy
-msgid "Title number."
-msgstr "demux 모듈"
+msgid "&Extra Metadata"
+msgstr "URL 메타데이타"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
-msgid ""
-"DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
-"thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
-"will be shown."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "&Codec Details"
+msgstr "툴 팁을 표시"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1679
-msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "&Statistics"
+msgstr "설정(&S)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
-msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "&Save Metadata"
+msgstr "URL 메타데이타"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
-msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Location :"
+msgstr "라틴어"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:46
 #, fuzzy
-msgid "Track number."
-msgstr "트랙 "
+msgid "&Save as..."
+msgstr "이름을 붙여 보존..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
-msgid ""
-"SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
-"subtitle will be shown."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Verbosity Level"
+msgstr "장황 (0,1,2)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
-msgid ""
-"Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Choose a filename to save the logs under..."
+msgstr "스트림의 출력처의 선택"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:168
 msgid ""
-"Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
-"given, then all tracks are played."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1737
-msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
+"Cannot write file %1:\n"
+"%2."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
-msgid "Shuffle"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
+msgid "&File"
+msgstr "파일(&F)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:56
 #, fuzzy
-msgid "&Simple Add File..."
-msgstr "심플 추가(&S)..."
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
-msgid "Add &Directory..."
-msgstr ""
+msgid "&Disc"
+msgstr "디스크"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:57
 #, fuzzy
-msgid "&Add URL..."
-msgstr "MRL 추가(&A)..."
+msgid "&Network"
+msgstr "네트워크"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:59
 #, fuzzy
-msgid "Services Discovery"
-msgstr "원본 디렉토리"
+msgid "Capture &Device"
+msgstr "capther 디바이스를 연다(&C)..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
-msgid "&Open Playlist..."
-msgstr "플레이 재생목록를 연다(&O)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:81 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:168
+msgid "&Play"
+msgstr "재생(&P)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
-msgid "&Save Playlist..."
-msgstr "플레이 재생목록를 보존(&S)..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:163
+msgid "&Enqueue"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:125
 #, fuzzy
-msgid "Sort by &Title"
-msgstr "ì \9c목ë¡\9c ì\86\8cí\8a¸(&T)"
+msgid "&Stream"
+msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
 #, fuzzy
-msgid "&Reverse Sort by Title"
-msgstr "ì \9c목ë¡\9c ì\97­ì\86\8cí\8a¸(&R)"
+msgid "&Convert"
+msgstr "ì\97­ì \84"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:159
 #, fuzzy
-msgid "&Shuffle"
-msgstr "플레이 재생목록를 상훌(&S)"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
-msgid "D&elete"
-msgstr "삭제(&E)"
+msgid "&Convert / Save"
+msgstr "역전"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
-msgid "&Manage"
-msgstr "관리(&M)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:29
+#, fuzzy
+msgid "Basic"
+msgstr "역전"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
-msgid "S&ort"
-msgstr "소트(&O)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
+msgid "&Save"
+msgstr "보존(&S)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
-msgid "&Selection"
-msgstr "선택(&S)"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
 #, fuzzy
-msgid "&View items"
-msgstr "비디오 제목"
+msgid "&Reset Preferences"
+msgstr "설정을 리셋트"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
-msgid "Play this Branch"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:315
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
+msgid ""
+"This will reset your VLC media player preferences.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:315
 #, fuzzy
-msgid "Preparse"
-msgstr "준비"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
-msgid "Sort this Branch"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
-msgid "Info"
-msgstr "정보"
+msgid "Open directory"
+msgstr "파일을 연다(&F)...\tCtrl-F"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:342
 #, fuzzy
-msgid "Add Node"
-msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤ ì\9d¸ì½\94ë\8d\94"
+msgid "Open playlist file"
+msgstr "ì\9e¬ì\83\9d목ë¡\9d ì\97´ê¸°"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:353
 #, fuzzy
-msgid "root"
-msgstr "루트"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i items in playlist"
-msgstr "디폴트로 플레이 재생목록에 추가"
+msgid "Choose a filename to save playlist"
+msgstr "스트림의 출력처의 선택"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:355
 #, fuzzy
-msgid "XSPF playlist"
-msgstr "플레이 재생목록를 보존"
+msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
+msgstr "M3U 재생목록를 export 한다"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
-msgid "Playlist is empty"
-msgstr "플레이 재생목록가 하늘입니다"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:356
+msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
-msgid "Can't save"
-msgstr "보존할 수 없습니다"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Media Files"
+msgstr "미디어"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:77
-msgid "Normal"
-msgstr "통상"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Video Files"
+msgstr "비디오 제목"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
 #, fuzzy
-msgid "One level"
-msgstr "품질 레벨"
+msgid "Audio Files"
+msgstr "음성 필터"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1614
-msgid "Please enter node name"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Playlist Files"
+msgstr "재생목록"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
 #, fuzzy
-msgid "New node"
-msgstr "뉴 에이지"
+msgid "Subtitles Files"
+msgstr "자막 파일"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
-msgid "&Save"
-msgstr "보존(&S)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
+#, fuzzy
+msgid "All Files"
+msgstr "파일"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93
 msgid ""
-"This will reset your VLC media player preferences.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
+"Stream output string.\n"
+" This is automatically generated when you change the above settings,\n"
+" but you can update it manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:146
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
+msgid "Save file"
+msgstr "파일의 보존"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
-msgid "Shift"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:147
+msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
-msgid ""
-"Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
-"\" can be modified."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "Name :"
+msgstr "이름"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
-msgid "Stream output MRL"
-msgstr "스트림의 출력 MRL"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:100 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "Input :"
+msgstr "입력"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:103 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:142
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:172
 #, fuzzy
-msgid "Target:"
-msgstr "타겟을 연다:"
+msgid "Output :"
+msgstr "출력 URL"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
-msgid ""
-"Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
-"by adjusting the stream settings."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:106
+msgid "Controls"
+msgstr "컨트롤"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:175
 #, fuzzy
-msgid "Outputs"
-msgstr "ì\9cë ¥ URL"
+msgid "Time Control"
+msgstr "ì \9cì\96´"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:179
+msgid "Hours/Minutes/Seconds :"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:180
+msgid "Day/Month/Year :"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:181
 #, fuzzy
-msgid "Play locally"
-msgstr "ì\8a¬ë¡\9cì\9a° ì\9e¬ì\83\9d"
+msgid "Repeat :"
+msgstr "í\8c\8cì\9d¼ì\9d\98 ì\84 í\83\9d"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
-msgid "MMSH"
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:795
+msgid "Control menu for the player"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
-#: modules/stream_out/rtp.c:101
-msgid "RTP"
-msgstr "RTP"
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:843
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "Paused"
+msgstr "일시정지"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:170
 #, fuzzy
-msgid "Group name"
-msgstr "그룹 정보"
+msgid "&Media"
+msgstr "디스크"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
-msgid "Channel name"
-msgstr "채널명"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "&Playlist"
+msgstr "재생목록"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:172
 #, fuzzy
-msgid "Select all elementary streams"
-msgstr "넷트워크스트림을 선택한다"
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
-msgid "Video codec"
-msgstr "비디오 코덱"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:173 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
+msgid "&Audio"
+msgstr "음성(&A)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
-msgid "Audio codec"
-msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤ ì½\94ë\8d±"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:174 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
+msgid "&Video"
+msgstr "ì\98\81ì\83\81(&V)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:175
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles codec"
-msgstr "ì\9e\90ë§\89·ë\94\94ì½\94ë\8d\94·모ë\93\88"
+msgid "&Playback"
+msgstr "ì\9e¬ì\83\9d ì\9d¼ì\8b\9cì \95ì§\80"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:177 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
+msgid "&Help"
+msgstr "도움말(&H)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:188
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles overlay"
-msgstr "자막"
+msgid "&Open File..."
+msgstr "파일을 연다..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
-msgid "Save file"
-msgstr "파일의 보존"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:192 modules/gui/qt4/menus.cpp:514
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
+msgid "Open &Disc..."
+msgstr "디스크를 연다(&D)..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
-msgid "Subtitle options"
-msgstr "자막 옵션"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:194 modules/gui/qt4/menus.cpp:515
+#, fuzzy
+msgid "Open &Network..."
+msgstr "네트워크를 연다"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
-msgid "Subtitles file"
-msgstr "자막 파일"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:196 modules/gui/qt4/menus.cpp:516
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
+msgid "Open &Capture Device..."
+msgstr "capther 디바이스를 연다(&C)..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
-msgid "Options"
-msgstr "옵션"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "&Streaming..."
+msgstr "스트림"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
-msgid ""
-"Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
-"subtitles."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:203
+msgid "Conve&rt / Save..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:207 modules/gui/qt4/menus.cpp:695
 #, fuzzy
-msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
-msgstr "ì\9e\90ë§\89ì\9d\98 ì\84 í\83\9d"
+msgid "&Quit"
+msgstr "ì¢\85ë£\8c"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
-msgid "Open file"
-msgstr "파일을 연다"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "Show Playlist"
+msgstr "재생목록 저장"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:223
 #, fuzzy
-msgid "Updates"
-msgstr "갱신"
+msgid "Undock from interface"
+msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
-msgid "Check for updates"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl+U"
+msgstr "Ctrl"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
-msgid ""
-"\n"
-"Available updates and related downloads.\n"
-"(Double click on a file to download it)\n"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl+L"
+msgstr "Ctrl"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:252
 #, fuzzy
-msgid "Save file..."
-msgstr "파일의 보존"
+msgid "Add Interfaces"
+msgstr "인터페이스를 추가"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
-msgid "Broadcasts"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "Minimal View..."
+msgstr "스킨화 인터페이스"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
-msgid "Load"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:260
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl+H"
+msgstr "Ctrl"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:267
 #, fuzzy
-msgid "Load Configuration"
-msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시"
+msgid "Advanced controls"
+msgstr "고급 선택사항"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:273
 #, fuzzy
-msgid "Save Configuration"
-msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시"
+msgid "Visualizations selector"
+msgstr "시각화 모션 벡터"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
-msgid "New broadcast"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:317
+#, fuzzy
+msgid "Switch to skins"
+msgstr "선택"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:462
 #, fuzzy
-msgid "Choose"
-msgstr "ë¸\8cë\9d¼ì\9a°ì¦\88..."
+msgid "Help..."
+msgstr "ë\8f\84ì\9b\80ë§\90"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
 #, fuzzy
-msgid "Output"
-msgstr "ì\9cë ¥ URL"
+msgid "Tools"
+msgstr "ì\83\81"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
-msgid "Loop"
-msgstr "루프"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:513 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
+msgid "Open &File..."
+msgstr "파일을 연다(&F)..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
 #, fuzzy
-msgid "VLM stream"
-msgstr "스트림의 정지"
+msgid "Hide VLC media player in taskbar"
+msgstr "VLC 미디어 플레이어"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
 #, fuzzy
-msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgid "Show VLC media player"
+msgstr "VLC 미디어 플레이어"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:693
 #, fuzzy
-msgid "Use this to stream on a network."
-msgstr "ë\84¤í\8a¸ì\9b\8cí\81¬를 연다"
+msgid "&Open Media"
+msgstr "ë\94\94ì\8a¤í\81¬ ë¯¸ë\94\94ì\96´를 연다"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
-msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:725 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
+msgid "Empty"
+msgstr "비었음"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Always show video area"
+msgstr "디스플레이명"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:51
 msgid ""
-"This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
-"capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
+"Start VLC with a cone image, and display it when there is no video track."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
-msgid "Use this to stream on a network"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Show advanced prefs over simple ones"
+msgstr "고급 선택사항을 표시한다"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:55
 msgid ""
-"Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
-"If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
-"\n"
-"Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
-"transcoding features are more appropriate for saving network streams."
+"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
+"preferences dialog."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:59 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
 #, fuzzy
-msgid "You must choose a stream"
-msgstr "스트림의 출력처의 선택"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
-#, fuzzy
-msgid "Unable to find playlist"
-msgstr "디폴트로 플레이 재생목록에 추가"
+msgid "Systray icon"
+msgstr "스트림 위치 표시"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:60
 msgid ""
-"Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
-"ending times (in seconds).\n"
-"\n"
-"Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
-"or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
+"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
+"basic actions"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:64
+msgid "Start VLC with only a systray icon"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65
 msgid ""
-"Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
-"the container format, proceed to the next page."
+"When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon "
+"inyour taskbar"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:69
+msgid "Show playing item name in window title"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
+msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:73
 #, fuzzy
-msgid "Transcode video (if available)"
-msgstr "스트림의 일시정지"
+msgid "Path to use in openfile dialog"
+msgstr "ui.rc 파일의 패스"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
-msgid ""
-"Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
-"about it."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
+msgid "Show notification popup on track change"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
 msgid ""
-"Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
-"about it."
+"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
+"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:416
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
+msgid "Advanced options"
+msgstr "고급 선택사항"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
 #, fuzzy
-msgid "Determines how the input stream will be sent."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgid "Show all the advanced options in the dialogs"
+msgstr "고급 선택사항을 표시한다"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
-msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
+msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
+msgid ""
+"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
+"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
+"extensions."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
 #, fuzzy
-msgid "Please enter an address"
-msgstr "네트워크 인터페이스 주소"
+msgid "Define what columns to show in playlist window"
+msgstr "재생목록 창을 엽니다"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
 msgid ""
-"Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
-"choices, some formats might not be available."
+"Enter the sum of the options that you want: \n"
+"Title: 1; Duration: 2; Artist: 4; Genre: 8; Copyright: 16; Collection/album: "
+"32; Rating: 256."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
-msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
+msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
-#, fuzzy
-msgid "You must choose a file to save to"
-msgstr "스트림의 출력처의 선택"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
-#, fuzzy
-msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
+msgid "Start in minimal view (menus hidden)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
-msgid ""
-"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
-"number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
-"means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
-"setting to 1."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
+msgid "Activate the new updates notification"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
 msgid ""
-"When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
-"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
-"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
-"extra interface.\n"
-"If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
-"default name will be used."
+"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
+"once a week."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
 #, fuzzy
-msgid "More information"
-msgstr "버젼 정보의 인쇄"
+msgid "Qt interface"
+msgstr "Qt인터페이스·모듈"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:43
 #, fuzzy
-msgid "Save to file"
-msgstr "파일의 보존"
+msgid "2 pass"
+msgstr "버스"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
 #, fuzzy
-msgid "Transcode audio (if available)"
-msgstr "스트림의 일시정지"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
-msgid ""
-"Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
-"correlated their movement will be."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
-msgid "Creates several clones of the image"
-msgstr ""
+msgid "Preset"
+msgstr "준비"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:42
 #, fuzzy
-msgid "Distortion"
-msgstr "만곡 모드"
+msgid "Select the capture device type"
+msgstr "재생에 사용하는 hot key를 선택"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:49
 #, fuzzy
-msgid "Adds distortion effects"
-msgstr "다음의 Chapter를 선택"
+msgid "Capture Mode"
+msgstr "스테레오"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
-#, fuzzy
-msgid "Image inversion"
-msgstr "ì\82¬ì\9d´ì¦\88"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:62 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:105
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
+msgid "Options"
+msgstr "ì\98µì\85\98"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-msgid "Blurring"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:75
+#, fuzzy
+msgid "Card Selection"
+msgstr "선택"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
-msgid "Magnify"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:82
+msgid "Access advanced options to tweak the device"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
-msgid "Magnifies part of the image"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:85
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
+msgid "Advanced options..."
+msgstr "고급 선택사항..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
-msgid "Video Options"
-msgstr "비디오 옵션"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
+#, fuzzy
+msgid "Disc selection"
+msgstr "선택"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "어스펙트비"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:59
+#, fuzzy
+msgid "Select the device"
+msgstr "파일의 선택"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
-msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:69
+#, fuzzy
+msgid "Disk device"
+msgstr "디바이스"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
-msgid ""
-"Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
-"preset (Audio Menu->Equalizer)."
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:136
+msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
-msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:139
+#, fuzzy
+msgid "No DVD Menus"
+msgstr "DVD 메뉴를 사용"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
-msgid ""
-"Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
-"these settings to take effect.\n"
-"\n"
-"To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
-"control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
-"Video Filter Module inside the preferences."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:149
+#, fuzzy
+msgid "Starting position"
+msgstr "수직 방향 위치"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:210
 #, fuzzy
-msgid "Stopped"
-msgstr "ì \95ì§\80"
+msgid "Audio and Subtitles"
+msgstr "ì\9e\90ë§\89"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
 #, fuzzy
-msgid "Paused"
-msgstr "ì\9d¼ì\8b\9cì \95ì§\80"
+msgid "Choose one or more media file to open"
+msgstr "ì\9e¬ì\83\9dì\97\90 ì\82¬ì\9a©í\95\98ë\8a\94 hot key를 ì\84 í\83\9d"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
 #, fuzzy
-msgid "Playing"
-msgstr "ì\9e¬ì\83\9d"
+msgid "Add a subtitle file"
+msgstr "ì\9e\90ë§\89 í\8c\8cì\9d¼ì\9d\84 ì\82¬ì\9a©í\95\9cë\8b¤"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
 #, fuzzy
-msgid "Menu"
-msgstr "미디어"
+msgid "Use a sub&amp;titles file"
+msgstr "자막 파일을 사용한다"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
 #, fuzzy
-msgid "Previous track"
-msgstr "ì\9d´ì \84ì\9d\98 Chapter"
+msgid "Alignment:"
+msgstr "ì\84¤ì \95"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
 #, fuzzy
-msgid "Next track"
-msgstr "비디오"
+msgid "Select the subtitle file"
+msgstr "자막의 선택"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
 #, fuzzy
-msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
-msgstr "í\8c\8cì\9d¼ì\9d\84 ì\97°ë\8b¤..."
+msgid "Network Protocol"
+msgstr "í\94\84ë¡\9cí\86 ì½\9c"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574
-msgid "Open &File...\tCtrl-F"
-msgstr "파일을 연다(&F)...\tCtrl-F"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:38
+msgid "Set the protocol for the URL"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
-#, fuzzy
-msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
-msgstr "파일을 연다(&F)...\tCtrl-F"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:45
+msgid "Protocol"
+msgstr "프로토콜"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
-msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
-msgstr "디스크를 연다(&D)...\tCtrl-D"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:52
+msgid "Set the port used"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
-msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
-msgstr "넷트워크스트림을 연다(&N)...\tCtrl-N"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:87
+msgid ""
+"Enter the URL of the network stream here,\n"
+"with or without the protocol."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:52
 #, fuzzy
-msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
-msgstr "capther 디바이스를 연다(&C)...\tCtrl-C"
+msgid "Show extended options"
+msgstr "고급 선택사항을 표시한다"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:55
 #, fuzzy
-msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
-msgstr "스트리밍 위저드(&W)...\tCtrl-W"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
-msgid "E&xit\tCtrl-X"
-msgstr "종료(&X) \tCtrl-X"
+msgid "Show &amp;more options"
+msgstr "고급 선택사항을 표시한다"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
-msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
-msgstr "플레이 재생목록(&P)...\tCtrl-P"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:82
+#, fuzzy
+msgid "Start Time"
+msgstr "개시! "
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
-msgid "&Messages...\tCtrl-M"
-msgstr "메세지(&M)...\tCtrl-M"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:97
+#, fuzzy
+msgid "Change the start time for the media"
+msgstr "서비스의 이름을 표시"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:121 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:88
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:453
 #, fuzzy
-msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
-msgstr "스트림과 미디어 정보(&I)...\tCtrl-I"
+msgid "Caching"
+msgstr "평가"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
-msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:128
+msgid "Complete MRL for VLC internal"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
-#, fuzzy
-msgid "About..."
-msgstr "VideoLAN에 대해(_A)..."
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
-msgid "Check for Updates..."
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:135
+msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
-msgid "&File"
-msgstr "파일(&F)"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:149
+msgid "Customize"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
-msgid "&View"
-msgstr "표시(&V)"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:156
+#, fuzzy
+msgid "Extra media"
+msgstr "URL 메타데이타"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
-msgid "&Settings"
-msgstr "설정(&S)"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:166
+#, fuzzy
+msgid "Select the file"
+msgstr "파일의 선택"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
-msgid "&Audio"
-msgstr "오디오(&A)"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:191
+#, fuzzy
+msgid "Change the caching for the media"
+msgstr "서비스의 이름을 표시"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618
-msgid "&Video"
-msgstr "비디오(&I)"
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
+#: modules/services_discovery/podcast.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Podcast URLs list"
+msgstr "위치"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
-msgid "&Navigation"
-msgstr "네비게이션(&N)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
+#, fuzzy
+msgid "Stream Output"
+msgstr "스트림 출력"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
-msgid "&Help"
-msgstr "헬프(&H)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
+#, fuzzy
+msgid "Outputs"
+msgstr "출력 URL"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
 #, fuzzy
-msgid "Embedded playlist"
-msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+msgid "Play locally"
+msgstr "슬로우 재생"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
-msgid "Previous playlist item"
-msgstr "이전의 플레이 재생목록 항목"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
+msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
-msgid "Next playlist item"
-msgstr "다음의 플레이 재생목록 항목 플레이 재생목록를 연다"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
+msgid "Prefer UDP over RTP"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
-msgid "Play slower"
-msgstr "슬로우 재생"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
+#, fuzzy
+msgid "Mount Point"
+msgstr "진위치"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
-msgid "Play faster"
-msgstr "빨리 감기 재생"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
+#, fuzzy
+msgid "Login:pass:"
+msgstr "루프"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
 #, fuzzy
-msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
-msgstr "GUI 확장(&E)"
+msgid "Profile"
+msgstr "이전의 파일"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
 #, fuzzy
-msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
-msgstr "북마크(&B)"
+msgid "Encapsulation"
+msgstr "출력 형식"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
 #, fuzzy
-msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
-msgstr "ì\84¤ì \95..."
+msgid "Video Codec"
+msgstr "ì\98\81ì\83\81 ì½\94ë\8d±:"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
 #, fuzzy
-msgid ""
-" (wxWidgets interface)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"(wxWindows 인터페이스) \n"
-"\n"
+msgid "Audio Codec"
+msgstr "음성 코덱"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
-msgid ""
-"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
+#, fuzzy
+msgid "Overlay subtitles on the video"
+msgstr "자막을 연다"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
-#, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "%s 에 대해"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
+#, fuzzy
+msgid "Group name"
+msgstr "그룹 정보"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1513
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
 #, fuzzy
-msgid "Show/Hide Interface"
-msgstr "인터페이스 표시"
+msgid "Stream all elementary streams"
+msgstr "넷트워크스트림을 선택한다"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:124
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
 #, fuzzy
-msgid "Quick &Open File..."
-msgstr "파일을 연다(&O)..."
+msgid "Generated stream output string"
+msgstr "스트림의 출력처의 선택"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
-msgid "Open &File..."
-msgstr "파일을 연다(&F)..."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
+#, fuzzy
+msgid "General Audio"
+msgstr "일반 설정"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:69
 #, fuzzy
-msgid "Open D&irectory..."
-msgstr "파일을 연다(&F)...\tCtrl-F"
+msgid "Preferred audio language"
+msgstr "음성 언어"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
-msgid "Open &Disc..."
-msgstr "디스크를 연다(&D)..."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:95
+#, fuzzy
+msgid "Default volume"
+msgstr "기본 음량"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
-msgid "Open &Network Stream..."
-msgstr "넷트워크스트림을 연다(&N)..."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:244
+#, fuzzy
+msgid "Effects"
+msgstr "꺼내기"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
-msgid "Open &Capture Device..."
-msgstr "capther 디바이스를 연다(&C)..."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:253
+#, fuzzy
+msgid "Headphone surround effect"
+msgstr "스코프 효과"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:267
 #, fuzzy
-msgid "Media &Info..."
-msgstr "스트림의 정보..."
+msgid "Visualisation"
+msgstr "네비게이션(_N)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:284
+msgid "Last.fm"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
 #, fuzzy
-msgid "&Messages..."
-msgstr "ë©\94ì\84¸ì§\80..."
+msgid "Disk Devices"
+msgstr "ë\94\94ë°\94ì\9d´ì\8a¤"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
-msgid "&Preferences..."
-msgstr "설정(&P)..."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
+#, fuzzy
+msgid "Disk Device"
+msgstr "디바이스"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:572 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:599
-msgid "Empty"
-msgstr "하늘"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:52
+#, fuzzy
+msgid "Server Default Port"
+msgstr "서버 포토"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
-msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:75
+#, fuzzy
+msgid "HTTP Proxy"
+msgstr "HTTP 프록시"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
-msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:94
+#, fuzzy
+msgid "Default caching level"
+msgstr "삭제"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
-msgid ""
-"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
-"and RAW)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:107
+msgid "Codecs / Muxers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:113
 #, fuzzy
-msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
-msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
+msgid "Post-Processing Quality"
+msgstr "후 처리"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
-msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:136
+msgid "Repair AVI files"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
-msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:146
+msgid "Use system codecs if available (better quality)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
-msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:163
+#, fuzzy
+msgid "Access Filter"
+msgstr "액세스 모듈"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
-msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:29
+#, fuzzy
+msgid "Default Interface"
+msgstr "Telnet 인터페이스 포토"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:77
+#, fuzzy
+msgid "Skin File"
+msgstr "오디오 클립 오디오"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
+msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:113
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
 #, fuzzy
-msgid "RTP Unicast"
-msgstr "í\83\95ì\97\90 ìº\90ì\8a¤í\8a¸"
+msgid "Skins"
+msgstr "í\82¤ í\94\84ë \88ì\9e\84ì\9d\84 ì\82¬ì\9a©"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
 #, fuzzy
-msgid "Stream to a single computer."
-msgstr "ë\84¤í\8a¸ì\9b\8cí\81¬ë¥¼ ì\97°ë\8b¤"
+msgid "Always display the video"
+msgstr "ë\94\94ì\8a¤í\94\8cë \88ì\9d´ëª\85"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:130
 #, fuzzy
-msgid "RTP Multicast"
-msgstr "UDP/RTP 멀티 캐스트"
+msgid "Instances"
+msgstr "인터페이스"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
-msgid ""
-"Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
-"is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
-"work over the Internet."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:136
+msgid "Allow only one instance"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
-msgid ""
-"Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
-"224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
-"with 239.255."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:143
+msgid "Enqueue files in playlist when in one interface mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
-msgid ""
-"Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
-"needs to send the stream several times."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:153
+#, fuzzy
+msgid "Interface / Network Interaction"
+msgstr "자막·디코더·모듈"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:159
+msgid "Album art download policy"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:169
+msgid "Activate update notifier"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
 msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
-"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at http://yourip:8080 by default."
+"This is VLC's skinnable interface. You can download skins at &lt;a href="
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:37
 #, fuzzy
-msgid "Bookmarks dialog"
-msgstr "북마크 다이얼로그를 표시"
+msgid "Enable OSD"
+msgstr "켜기"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:61
 #, fuzzy
-msgid "Show bookmarks dialog at startup"
-msgstr "북마크 다이얼로그를 표시"
+msgid "Subtitles languages"
+msgstr "자막 언어"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:73
 #, fuzzy
-msgid "Extended GUI"
-msgstr "GUI 확장(&E)"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
-msgid ""
-"Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
-msgstr ""
+msgid "Subtitles preferred language"
+msgstr "자막 언어"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
-msgid "Taskbar"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:93
+#, fuzzy
+msgid "Default Encoding"
+msgstr "자막 엔콘코드중"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:103
 #, fuzzy
-msgid "Minimal interface"
-msgstr "스킨화 인터페이스"
+msgid "Display Settings"
+msgstr "디스플레이 해상도 선택"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
-msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:118
+#: modules/video_output/opengl.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Effect"
+msgstr "꺼내기"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:128
 #, fuzzy
-msgid "Size to video"
-msgstr "비디오 줌"
+msgid "Font Color"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
-msgid "Resize VLC to match the video resolution."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 modules/stream_out/display.c:49
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Display"
+msgstr "재생"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
 #, fuzzy
-msgid "Show labels in toolbar"
-msgstr "툴바·버튼상의 텍스트를 표시"
+msgid "Output"
+msgstr "출력 URL"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
 #, fuzzy
-msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
-msgstr "툴바의 아이콘상에 표시되는 텍스트를 표시합니다. "
+msgid "Accelerated video output"
+msgstr "오버레이 영상 출력"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:98
 #, fuzzy
-msgid "Playlist view"
-msgstr "재생목록"
+msgid "Skip Frames"
+msgstr "키 프레임을 사용"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
-msgid ""
-"There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
-"(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
-"with less features). You can select which one will be available on the "
-"toolbar (or both)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:108
+#, fuzzy
+msgid "Overlay"
+msgstr "지연"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
-msgid "Embedded"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:121
+#, fuzzy
+msgid "DirectX"
+msgstr "DirectShow"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
-msgid "Both"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:136
+#, fuzzy
+msgid "Display Device"
+msgstr "재생"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:143
 #, fuzzy
-msgid "wxWidgets interface module"
-msgstr "wxWindows 인터페이스 모듈"
+msgid "Enable Wallpaper Mode"
+msgstr "매우 작다"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:153
 #, fuzzy
-msgid "wxWidgets dialogs provider"
-msgstr "wxWindows 다이얼로그 제공"
+msgid "Video snapshots"
+msgstr "영상 순간포착 파일 형식"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
-msgid "Dummy image chroma format"
-msgstr "더미의 화상 크로마포맛트"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:182
+#, fuzzy
+msgid "Prefix"
+msgstr "전"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:39
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:196
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
-"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
-"가장 효과적인 것을 사용해 퍼포먼스를 개선하는 대신에, 특정의 색채 포매트를 사"
-"용해 이미지를 작성하기 위해서, 더미의 비디오 출력을 강제적으로 선택해. "
+msgid "Format"
+msgstr "없음"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:43
-msgid "Save raw codec data"
-msgstr "생 코덱 데이터를 보존한다"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:206
+msgid "Sequential numbering"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:45
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:57
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
-"main options."
+msgid "Edit settings"
+msgstr "음성 설정"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:67
+msgid "Control"
+msgstr "제어"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:79
+msgid "Run manually"
 msgstr ""
-"오디오 출력의 지연을 설정합니다. 비디오와 음성의 엇갈림이 있는 경우에는, 적절"
-"한 값(을)를 설정할 수 있습니다. "
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:51
-msgid ""
-"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:86
+msgid "Setup schedule"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:59
-msgid "Dummy interface function"
-msgstr "더미의 인터페이스 기능"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:93
+msgid "Run on schedule"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:64
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:103
 #, fuzzy
-msgid "Dummy Interface"
-msgstr "ì\9d¸í\84°í\8e\98ì\9d´ì\8a¤"
+msgid "Status"
+msgstr "ì\84¤ì \95(&S)"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:69
-msgid "Dummy access function"
-msgstr "더미의 액세스 기능"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
+msgid "P/P"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:73
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:136
 #, fuzzy
-msgid "Dummy demux function"
-msgstr "더미의 기능 모듈"
+msgid "Prev"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:77
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:153
 #, fuzzy
-msgid "Dummy decoder"
-msgstr "더미의 디코더 기능"
+msgid "Add input"
+msgstr "입력이 없습니다. \n"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:78
-msgid "Dummy decoder function"
-msgstr "더미의 디코더 기능"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:160
+#, fuzzy
+msgid "Edit input"
+msgstr "FTP 입력"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:83
-msgid "Dummy encoder function"
-msgstr "더미의 인코더 기능"
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:87
-msgid "Dummy audio output function"
-msgstr "더미의 오디오 출력 기능 더미의 기능 모듈"
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:91
-msgid "Dummy video output function"
-msgstr "더미의 비디오 출력 기능"
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:92
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:167
 #, fuzzy
-msgid "Dummy Video output"
-msgstr "더미 스트림 출력"
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:98
-msgid "Dummy font renderer function"
-msgstr "더미의 폰트 렌더러 기능"
-
-#: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
-#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/rss.c:180
-#: modules/visualization/xosd.c:76
-msgid "Font"
-msgstr "폰트"
+msgid "Clear list"
+msgstr "재생목록"
 
-#: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
 #, fuzzy
-msgid "Filename for the font you want to use"
-msgstr ""
-"DVD 안에서 사용하고 싶은 오디오의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)"
-
-#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
-msgid "Font size in pixels"
-msgstr "픽셀중의 font size"
-
-#: modules/misc/freetype.c:86
-msgid ""
-"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
-"set to something different than 0 this option will override the relative "
-"font size."
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
-#: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
-#: modules/video_filter/time.c:77
-msgid "Opacity"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
-msgid ""
-"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
-"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
-msgid "Text default color"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
-msgid ""
-"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
-msgstr ""
+msgid "Transform"
+msgstr "버젼 정보의 인쇄"
 
-#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:65
 #, fuzzy
-msgid "Relative font size"
-msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
-
-#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
-msgid ""
-"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
-"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
-msgid "Smaller"
-msgstr "매우 작다"
+msgid "Sharpen"
+msgstr "스크린"
 
-#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
-msgid "Small"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:83
+#, fuzzy
+msgid "Sigma"
 msgstr "작다"
 
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
-msgid "Large"
-msgstr "크다"
-
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
-msgid "Larger"
-msgstr "매우 크다"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:118 modules/video_filter/adjust.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Image adjust"
+msgstr "로그 형식"
 
-#: modules/misc/freetype.c:107
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:251 modules/video_filter/adjust.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Use YUVP renderer"
-msgstr "다이렉트 렌더링"
+msgid "Brightness threshold"
+msgstr "휘도"
 
-#: modules/misc/freetype.c:108
-msgid ""
-"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
-"you want to encode into DVB subtitles"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:262
+#, fuzzy
+msgid "Color fun"
+msgstr "국"
 
-#: modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:274
 #, fuzzy
-msgid "Font Effect"
-msgstr "꺼내기"
+msgid "Color extraction"
+msgstr "사이즈"
 
-#: modules/misc/freetype.c:111
-msgid ""
-"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
-"readability."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:309
+#, fuzzy
+msgid "Color invert"
+msgstr "사이즈"
 
-#: modules/misc/freetype.c:119
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:316
+#: modules/video_filter/colorthres.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Background"
-msgstr "역전 재생"
+msgid "Color threshold"
+msgstr "휘도"
 
-#: modules/misc/freetype.c:119
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:334
 #, fuzzy
-msgid "Outline"
-msgstr "oldies"
+msgid "Similarity"
+msgstr "휘도"
 
-#: modules/misc/freetype.c:120
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:380
 #, fuzzy
-msgid "Fat Outline"
-msgstr "빨리 감기"
+msgid "Some random name"
+msgstr "스트림"
 
-#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:399 modules/video_filter/rotate.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Text renderer"
-msgstr "다이렉트 렌더링"
+msgid "Rotate"
+msgstr "bit rate"
 
-#: modules/misc/freetype.c:133
-msgid "Freetype2 font renderer"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:439
+msgid "Angle"
+msgstr "앵글"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:67
-msgid "Diffie-Hellman prime bits"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:449
+msgid "Puzzle game"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:69
-msgid ""
-"This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
-"for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:487
+#, fuzzy
+msgid "Black slot"
+msgstr "역전"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:73
-msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:494
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:781
+#, fuzzy
+msgid "Columns"
+msgstr "음량"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:75
-msgid ""
-"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
-"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:501
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:774
+#, fuzzy
+msgid "Rows"
+msgstr "브라우즈..."
 
-#: modules/misc/gnutls.c:78
-msgid "Number of resumed TLS sessions"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:512
+#, fuzzy
+msgid "Image modification"
+msgstr "이 어플리케이션에 대해"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:80
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:531
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
-msgstr ""
-"표시되는 로그·윈도우의 최대행수를 지정할 수 있습니다. 모든 메세지를 보지키는 "
-"경우에는,-1을 지정해 주세요. "
+msgid "Water effect"
+msgstr "스코프 효과"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:83
-msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545 modules/meta_engine/id3genres.h:67
+#: modules/video_filter/noise.c:48
+msgid "Noise"
+msgstr "노이즈"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:85
-msgid ""
-"This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
-"approved Certification Authority)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
+#, fuzzy
+msgid "Motion detect"
+msgstr "모듈레이션 타입"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:88
-msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
+#: modules/video_filter/motionblur.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Motion blur"
+msgstr "모션을 퇴색하게 하는 필터"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:90
-msgid ""
-"This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
-"host name."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:577
+#, fuzzy
+msgid "Factor"
+msgstr "빨리 감기"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:95
-msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:641
+msgid "Cartoon"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:59
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:655
 #, fuzzy
-msgid "Growl server"
-msgstr "서버 없음"
-
-#: modules/misc/growl.c:60
-msgid ""
-"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
-"notifications are sent locally."
-msgstr ""
+msgid "Find a name"
+msgstr "파일명"
 
-#: modules/misc/growl.c:63
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:667
 #, fuzzy
-msgid "Growl password"
-msgstr "FTP 패스워드"
+msgid "Logo erase"
+msgstr "로그 형식"
 
-#: modules/misc/growl.c:65
-msgid "Growl password on the server."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:708
+msgid "Mask"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:66
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:718 modules/video_filter/clone.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Growl UDP port"
-msgstr "포토 번호"
+msgid "Clone"
+msgstr "닫는다"
 
-#: modules/misc/growl.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Growl UDP port on the server."
-msgstr "포토 번호"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:736 modules/video_filter/clone.c:53
+msgid "Number of clones"
+msgstr "복제 갯수"
 
-#: modules/misc/growl.c:73
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:756
 #, fuzzy
-msgid "Growl"
-msgstr "그룹"
+msgid "Wall"
+msgstr "모두"
 
-#: modules/misc/growl.c:74
-msgid "Growl Notification Plugin"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:812
+msgid "Find one here too"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202 modules/misc/notify.c:163
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:824
 #, fuzzy
-msgid "(no title)"
-msgstr "제목 없음"
+msgid "Add text"
+msgstr "음"
 
-#: modules/misc/growl.c:173 modules/misc/msn.c:203
-msgid "(no artist)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:865
+#, fuzzy
+msgid "Add logo"
+msgstr "음성 인코더"
 
-#: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:204
-msgid "(no album)"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:883 modules/video_filter/mosaic.c:87
+msgid "Transparency"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gtk_main.c:60
-msgid "Gtk+ GUI helper"
-msgstr "Gtk+ GUI 헬퍼"
-
-#: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76
-msgid "Text"
-msgstr "텍스트"
-
-#: modules/misc/logger.c:118
-msgid "Log format"
-msgstr "로그 포맷"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:940
+#, fuzzy
+msgid "Advanced video filter controls"
+msgstr "ALSA 음성·모듈"
 
-#: modules/misc/logger.c:120
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:955
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
-"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
-msgstr "로그·포맷을 지정합니다. \"text\" (디폴트) and \"html\"가 선택 성과. "
+msgid "Subpicture filters"
+msgstr "자막 파일"
 
-#: modules/misc/logger.c:124
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:972
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
-"\"."
-msgstr "로그·포맷을 지정합니다. \"text\" (디폴트) and \"html\"가 선택 성과. "
+msgid "Vout filters"
+msgstr "영상 필터"
 
-#: modules/misc/logger.c:129
-msgid "Logging"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:979
+#, fuzzy
+msgid "Reset"
+msgstr "준비"
 
-#: modules/misc/logger.c:130
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
 #, fuzzy
-msgid "File logging"
-msgstr "파이르로깅인타페스"
+msgid "VLM configurator"
+msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시"
 
-#: modules/misc/logger.c:136
-msgid "Log filename"
-msgstr "로그 파일명"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
+msgid "Open a skin file"
+msgstr "스킨 파일을 연다"
 
-#: modules/misc/logger.c:136
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
 #, fuzzy
-msgid "Specify the log filename."
-msgstr "로그·파일명을 지정합니다. "
+msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
+msgstr "스킨 파일 (*. vlt)|*. vlt|Skin files (*. xml)|*. xml|"
 
-#: modules/misc/logger.c:141
-#, fuzzy
-msgid "RRD output file"
-msgstr "ì\9cë ¥ í\8f¬ë§·"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:945
+msgid "Open playlist"
+msgstr "ì\9e¬ì\83\9d목ë¡\9d ì\97´ê¸°"
 
-#: modules/misc/logger.c:142
-msgid "Output data for RRDTool in this file."
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
+msgid ""
+"All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
+"xspf"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
-msgid "AltiVec memcpy"
-msgstr "AltiVec memcpy"
-
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
-msgid "libc memcpy"
-msgstr "libc memcpy"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:924
+msgid "Save playlist"
+msgstr "재생목록 저장"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
 #, fuzzy
-msgid "3D Now! memcpy"
-msgstr "3D Now!  memcpy"
+msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
+msgstr "M3U 재생목록를 export 한다"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
-msgid "MMX memcpy"
-msgstr "MMX memcpy"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
+#, fuzzy
+msgid "Skin to use"
+msgstr "만곡 모드"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
-msgid "MMX EXT memcpy"
-msgstr "MMX 확장 memcpy"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
+#, fuzzy
+msgid "Path to the skin to use."
+msgstr "출력 파일의 패스"
 
-#: modules/misc/msn.c:64
-msgid "MSN Title format string"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
+msgid "Config of last used skin"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/msn.c:65
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
 msgid ""
-"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
-"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
+"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
+"automatically, do not touch it."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/msn.c:71
-msgid "MSN"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Show a systray icon for VLC"
+msgstr "스트림 위치 표시"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
+msgid "Show VLC on the taskbar"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/msn.c:72
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
 #, fuzzy
-msgid "MSN Now-Playing"
-msgstr "ì\9e¬ì\83\9d"
+msgid "Enable transparency effects"
+msgstr "ì\8a¤ì½\94í\94\84 í\9a¨ê³¼"
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:96
-#, fuzzy
-msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
-msgstr "IPv4 네트워크 추상 레이어"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
+msgid ""
+"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
+"when moving windows does not behave correctly."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/network/ipv6.c:81
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
 #, fuzzy
-msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
-msgstr "IPv6 네트워크 추상 레이어"
+msgid "Use a skinned playlist"
+msgstr "디폴트로 플레이 재생목록에 추가"
 
-#: modules/misc/notify.c:55
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
 #, fuzzy
-msgid "Timeout (ms)"
-msgstr "시간"
-
-#: modules/misc/notify.c:56
-msgid "How long the notification will be displayed "
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/notify.c:61
-msgid "Notify"
-msgstr ""
+msgid "Skinnable Interface"
+msgstr "메인 윈도우의 표시/비표시(_I)"
 
-#: modules/misc/notify.c:62
-msgid "LibNotify Notification Plugin"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
+msgid "Skins loader demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify.c:158
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
 #, fuzzy
-msgid "no artist"
-msgstr "ì\95\84í\8b°ì\8a¤í\8a¸"
+msgid "Select skin"
+msgstr "ì\84 í\83\9d"
 
-#: modules/misc/notify.c:161
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
 #, fuzzy
-msgid "no album"
-msgstr "앨범"
-
-#: modules/misc/playlist/export.c:44
-msgid "M3U playlist exporter"
-msgstr "M3U 플레이 재생목록를 export 한다"
+msgid "Open skin..."
+msgstr "디스크를 연다(_D)..."
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:50
-msgid "Old playlist exporter"
-msgstr "낡은 플레이 재생목록를 export 한다"
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:496
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"(WinCE interface)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"(wxWindows 인터페이스) \n"
+"\n"
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:56
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:951
 #, fuzzy
-msgid "XSPF playlist export"
-msgstr "M3U 플레이 재생목록를 export 한다"
+msgid ""
+"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
+"\n"
+msgstr "(c) 1996-2004 the VideoLAN 팀"
 
-#: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
 #, fuzzy
-msgid "HAL devices detection"
-msgstr "ì\84 í\83\9d"
+msgid "Compiler: "
+msgstr "ì\97\90ë\9f¬"
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:66
-msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:502
+msgid ""
+"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:67
+#: modules/gui/wince/open.cpp:131 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:622
+msgid "Open:"
+msgstr "연다:"
+
+#: modules/gui/wince/open.cpp:143
 msgid ""
-"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
-"equivalent to the -qws option from normal Qt."
+"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
+"targets:"
 msgstr ""
+"다른 방법으로서 미리 이하에 정의된 타겟의 1개를 사용해 MRL를 구성으로옵니"
+"다. :"
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "Qt Embedded GUI helper"
-msgstr "QT 매입 GUI 헬퍼"
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
+msgid "Choose directory"
+msgstr "디렉토리를 선택한다"
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:184
-#, fuzzy
-msgid "video"
-msgstr "ë¹\84ë\94\94ì\98¤"
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
+msgid "Choose file"
+msgstr "í\8c\8cì\9d¼ì\9d\84 ì\84 í\83\9dí\95\9cë\8b¤"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:48
-#, fuzzy
-msgid "RTSP host address"
-msgstr "호스트 주소"
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:83
+msgid "Embed video in interface"
+msgstr "인터페이스 안에 영상 포함"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:51
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:84
 msgid ""
-"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
-"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
-"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
-" To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
+"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
+"window."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:56
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:60
 #, fuzzy
-msgid "Maximum number of connections"
-msgstr "클론의 수"
-
-#: modules/misc/rtsp.c:57
-msgid ""
-"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
-"0 means no limit."
-msgstr ""
+msgid "WinCE interface module"
+msgstr "wxWindows 인터페이스 모듈"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:60
-msgid "MUX for RAW RTSP transport"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "WinCE dialogs provider"
+msgstr "wxWindows 다이얼로그 제공"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:63
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
 #, fuzzy
-msgid "RTSP VoD"
-msgstr "ì\84\9cë²\84 ì\97\86ì\9d\8c"
+msgid "Edit bookmark"
+msgstr "ì\9e¬ì\83\9d목ë¡\9d"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:64
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
 #, fuzzy
-msgid "RTSP VoD server"
-msgstr "서버 없음"
+msgid "Bytes"
+msgstr "블루스"
 
-#: modules/misc/screensaver.c:81
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:316
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:486
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
 #, fuzzy
-msgid "X Screensaver disabler"
-msgstr "noninterplace화 모듈"
+msgid "&OK"
+msgstr "OK"
 
-#: modules/misc/svg.c:66
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
 #, fuzzy
-msgid "SVG template file"
-msgstr "파일의 보존"
+msgid "&Delete"
+msgstr "삭제"
 
-#: modules/misc/svg.c:67
-msgid ""
-"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
+msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Playlist stress tests"
-msgstr "플레이 재생목록가 하늘입니다"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
+msgid "Removes the selected bookmarks"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
-msgid "C module that does nothing"
-msgstr "C모듈(아무것도 하지 않습니다)"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
+msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/testsuite/test4.c:63
-msgid "Miscellaneous stress tests"
-msgstr "그 외 부하 테스트"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
+msgid "Edit the properties of a bookmark"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/win32text.c:58
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
 msgid ""
-"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
-"set to something different than 0 this option will override the relative "
-"font size. "
+"If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
+"transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
+"between these bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/win32text.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Win32 font renderer"
-msgstr "다이렉트 렌더링"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
+msgid "You must select two bookmarks"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/xml/libxml.c:41
-msgid "XML Parser (using libxml2)"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/xml/xtag.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Simple XML Parser"
-msgstr "심플한 id3 태그·스킵파"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
+msgid ""
+"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:49
-msgid "Title to put in ASF comments."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:451
+msgid ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
+"bookmarks to keep the same input."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:51
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:454
 #, fuzzy
-msgid "Author to put in ASF comments."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgid "Input has changed "
+msgstr "출력 형식"
 
-#: modules/mux/asf.c:53
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1261
+msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
 #, fuzzy
-msgid "Copyright string to put in ASF comments."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgid "Stream and Media Info"
+msgstr "스트림과 미디어의 정보"
 
-#: modules/mux/asf.c:54
-msgid "Comment"
-msgstr "코멘트"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Advanced information"
+msgstr "고급 선택사항"
 
-#: modules/mux/asf.c:55
-msgid "Comment to put in ASF comments."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
+msgid ""
+"The following errors occurred. More details might be available in the "
+"Messages window."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:57
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
 #, fuzzy
-msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgid "&Yes"
+msgstr "블루스"
 
-#: modules/mux/asf.c:58
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
 #, fuzzy
-msgid "Packet Size"
-msgstr "ì¤\80ë¹\84ë\90\98ì\96´ ì\9e\88ë\8a\94 í\8c¨í\82· ì\9d¼ë\9e\8cì\9d\98 ì\84 í\83\9d"
+msgid "&No"
+msgstr "ì\97\86ì\9d\8c"
 
-#: modules/mux/asf.c:59
-msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
+msgid "Don't show further errors"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:62
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
+msgid "Playlist item info"
+msgstr "재생목록 항목 정보"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Save &As..."
+msgstr "이름을 붙여 보존..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
 #, fuzzy
-msgid "ASF muxer"
-msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
+msgid "Save Messages As..."
+msgstr "메세지..."
 
-#: modules/mux/asf.c:540
-msgid "Unknown Video"
-msgstr "불명의 비디오"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
+msgid "Options:"
+msgstr "옵션:"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:384
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:392
+msgid "Open..."
+msgstr "연다..."
 
-#: modules/mux/avi.c:44
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:426
 #, fuzzy
-msgid "AVI muxer"
-msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
+msgid "Stream/Save"
+msgstr "스트림"
 
-#: modules/mux/dummy.c:41
-msgid "Dummy/Raw muxer"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
+msgid "Use VLC as a stream server"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mp4.c:45
-msgid "Create \"Fast Start\" files"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
+#, fuzzy
+msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
+msgstr "캐싱치 (ms)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:467
+msgid "Customize:"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mp4.c:47
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
 msgid ""
-"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
-"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
-"downloading."
+"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
+"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
+"controls above."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mp4.c:57
-msgid "MP4/MOV muxer"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:634
+msgid "Use a subtitles file"
+msgstr "자막 파일을 사용한다"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
-msgid "DTS delay (ms)"
-msgstr "DTS 지연 (밀리 세컨드)"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
+#, fuzzy
+msgid "Use an external subtitles file."
+msgstr "자막 파일을 사용한다"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:46
-msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
+msgid "Advanced Settings..."
+msgstr "고급 선택사항..."
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:51
-msgid "PES maximum size"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:655
+#, fuzzy
+msgid "File:"
+msgstr "파일"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:52
-msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:692
+msgid "DVD (menus)"
+msgstr "DVD(메뉴)"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:61
-msgid "PS muxer"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
+msgid "Disc type"
+msgstr "디스크 타입"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:705
+msgid "Probe Disc(s)"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
-msgid "Video PID"
-msgstr "비디오 PID"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
 msgid ""
-"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
-"the video."
-msgstr ""
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
-msgid "Audio PID"
-msgstr "오디오 PID"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
-msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
-msgstr ""
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
-msgid "SPU PID"
+"Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
+"selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
+"media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
+"looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
+"parameter ranges are set based on media we find."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
-msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
+msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
-msgid "PMT PID"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
+msgid "RTSP"
+msgstr "RTSP"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
-msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:923
+#, fuzzy
+msgid "DVD device to use"
+msgstr "DVD 디바이스"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
-msgid "TS ID"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:953
+msgid ""
+"Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
+"will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:962
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
 #, fuzzy
-msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
-msgstr "스트림의 재생"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
-msgid "NET ID"
-msgstr ""
+msgid "CD-ROM device to use"
+msgstr "디바이스명"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
-msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:980
+msgid ""
+"Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
+"will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
 #, fuzzy
-msgid "PMT Program numbers"
-msgstr "트랙 "
+msgid "Title number."
+msgstr "demux 모듈"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
 msgid ""
-"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
-"to be enabled."
+"DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
+"thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
+"will be shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
-msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
+msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
-msgid ""
-"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1694
+msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
-msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
+msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705
+#, fuzzy
+msgid "Track number."
+msgstr "트랙 "
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
 msgid ""
-"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
+"SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
+"subtitle will be shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
-msgid "Set PID to ID of ES"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
+msgid ""
+"Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1725
 msgid ""
-"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
-"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
+"Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
+"given, then all tracks are played."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:114
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
+msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
 #, fuzzy
-msgid "Data alignment"
-msgstr "ì\84¤ì \95"
+msgid "Shuffle"
+msgstr "ì\84\9e기(&S)"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
-msgid ""
-"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
-"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "&Simple Add File..."
+msgstr "심플 추가(&S)..."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
 #, fuzzy
-msgid "Shaping delay (ms)"
-msgstr "캐싱치 (ms)"
+msgid "Add &Directory..."
+msgstr "파일을 연다(&F)...\tCtrl-F"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
-msgid ""
-"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
-"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
-"especially for reference frames."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "&Add URL..."
+msgstr "MRL 추가(&A)..."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
-msgid "Use keyframes"
-msgstr "키 프레임을 사용"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid "Services Discovery"
+msgstr "원본 디렉토리"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
-msgid ""
-"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
-"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
-"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
-"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
-"the biggest frames in the stream."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:249
+msgid "&Open Playlist..."
+msgstr "재생목록 열기(&O)"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:132
-msgid "PCR delay (ms)"
-msgstr "PCR 지연 (밀리 세컨드)"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
+msgid "&Save Playlist..."
+msgstr "재생목록 저장(&S)..."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
-msgid ""
-"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
-"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:256
+msgid "Sort by &Title"
+msgstr "제목으로 정렬(&T)"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:137
-msgid "Minimum B (deprecated)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
+msgid "&Reverse Sort by Title"
+msgstr "제목로 역정렬(&R)"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
-msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
+msgid "&Shuffle"
+msgstr "섞기(&S)"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:140
-msgid "Maximum B (deprecated)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:263
+msgid "D&elete"
+msgstr "지우기(&E)"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:144
-msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
+msgid "&Manage"
+msgstr "관리(&M)"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:149
-msgid "Crypt audio"
-msgstr "ì\95\94í\98¸ ì\98¤ë\94\94ì\98¤ ì\98¤ë\94\94ì\98¤"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
+msgid "S&ort"
+msgstr "ì \95ë ¬(&O)"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:150
-msgid "Crypt audio using CSA"
-msgstr "ì\95\94í\98¸ ì\98¤ë\94\94ì\98¤ì\97\90 CVS ë¥¼ ì\82¬ì\9a©í\95\9cë\8b¤"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
+msgid "&Selection"
+msgstr "ì\84 í\83\9d(&S)"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:151
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
 #, fuzzy
-msgid "Crypt video"
-msgstr "암호 오디오 오디오"
+msgid "&View items"
+msgstr "%i개 항목"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Crypt video using CSA"
-msgstr "암호 오디오에 CVS 를 사용한다"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
+msgid "Play this Branch"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
-msgid "CSA Key"
-msgstr "CSA 키"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
+#, fuzzy
+msgid "Preparse"
+msgstr "준비"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
-msgid ""
-"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
+msgid "Sort this Branch"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:158
-msgid "Packet size in bytes to encrypt"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
+msgid "Info"
+msgstr "정보"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:160
-msgid ""
-"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
-"header from the value before encrypting. "
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
+#, fuzzy
+msgid "Add Node"
+msgstr "음성 인코더"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:173
-msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:596
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:823
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i items in playlist"
+msgstr "디폴트로 재생목록에 추가"
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:32
-msgid "Multipart separator string"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:814
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:431
+#, fuzzy
+msgid "root"
+msgstr "루트"
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:33
-msgid ""
-"Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
-"pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:905
+msgid "XSPF playlist"
+msgstr "XSPF 재생목록"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:912
+msgid "Playlist is empty"
+msgstr "재생목록이 비었습니다"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:912
+msgid "Can't save"
+msgstr "보존할 수 없습니다"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1394
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:111 modules/misc/freetype.c:127
+#: modules/misc/win32text.c:74
+msgid "Normal"
+msgstr "통상"
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:50
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1395
 #, fuzzy
-msgid "Multipart JPEG muxer"
-msgstr "출력 포맷"
+msgid "One level"
+msgstr "품질 레벨"
 
-#: modules/mux/ogg.c:50
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1593
 #, fuzzy
-msgid "Ogg/OGM muxer"
-msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
+msgid "Please enter node name"
+msgstr "네트워크 인터페이스 주소"
 
-#: modules/mux/wav.c:42
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1594
 #, fuzzy
-msgid "WAV muxer"
-msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
+msgid "New node"
+msgstr "뉴 에이지"
 
-#: modules/packetizer/copy.c:43
-msgid "Copy packetizer"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
 
-#: modules/packetizer/h264.c:47
-#, fuzzy
-msgid "H.264 video packetizer"
-msgstr "MPEG 1/2비디오·디코더·모듈"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
 
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
 #, fuzzy
-msgid "MPEG4 audio packetizer"
+msgid "Shift"
+msgstr "인터페이스 표시"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
+msgid ""
+"Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
+"\" can be modified."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
+msgid "Stream output MRL"
+msgstr "스트림의 출력 MRL"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Target:"
+msgstr "타겟을 연다:"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
+msgid ""
+"Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
+"by adjusting the stream settings."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
+msgid "MMSH"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
+#: modules/stream_out/rtp.c:141
+msgid "RTP"
+msgstr "RTP"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
+msgid "Channel name"
+msgstr "채널명"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
+#, fuzzy
+msgid "Select all elementary streams"
+msgstr "넷트워크스트림을 선택한다"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
+msgid "Video codec"
+msgstr "영상 코덱"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
+msgid "Audio codec"
+msgstr "음성 코덱"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles codec"
 msgstr "자막·디코더·모듈"
 
-#: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
-#, fuzzy
-msgid "MPEG4 video packetizer"
-msgstr "MPEG 1/2비디오·디코더·모듈"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles overlay"
+msgstr "자막"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
+msgid "Subtitle options"
+msgstr "자막 옵션"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
+msgid "Subtitles file"
+msgstr "자막 파일"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
+msgid ""
+"Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
+"subtitles."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
+msgstr "자막의 선택"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
+msgid "Open file"
+msgstr "파일을 연다"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Updates"
+msgstr "갱신"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Check for updates"
+msgstr "미리 읽기"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
+msgid ""
+"\n"
+"Available updates and related downloads.\n"
+"(Double click on a file to download it)\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Save file..."
+msgstr "파일의 보존"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Broadcasts"
+msgstr "페이스트"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "Load Configuration"
+msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid "Save Configuration"
+msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
+#, fuzzy
+msgid "New broadcast"
+msgstr "페이스트"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Choose"
+msgstr "브라우즈..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
+msgid "Loop"
+msgstr "반복"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "심볼·레이트"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
+#, fuzzy
+msgid "VLM stream"
+msgstr "스트림을 연다"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Use this to stream on a network."
+msgstr "네트워크를 연다"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
+msgstr "네트워크를 연다"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
+msgid ""
+"This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
+"capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Use this to stream on a network"
+msgstr "네트워크를 연다"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
+msgid ""
+"Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
+"If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
+"\n"
+"Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
+"transcoding features are more appropriate for saving network streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "You must choose a stream"
+msgstr "스트림의 출력처의 선택"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find playlist"
+msgstr "디폴트로 재생목록에 추가"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
+"ending times (in seconds).\n"
+"\n"
+"Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
+"or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
+msgstr ""
+"스트림의 일부를 읽어올 때 씁니다. 읽어오는 스트림을 제어할 수 있어야 합니다. "
+"예를 들어, 파일이나 디스크는 되고, UDP 네트워크 스트림은 안 됩니다. 시작과 "
+"끝 시각은 초 단위입니다."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
+msgid ""
+"Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
+"the container format, proceed to the next page."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Transcode video (if available)"
+msgstr "스트림의 일시정지"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
+msgid ""
+"Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
+"about it."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
+msgid ""
+"Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
+"about it."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Determines how the input stream will be sent."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
+msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an address"
+msgstr "네트워크 인터페이스 주소"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
+msgid ""
+"Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
+"choices, some formats might not be available."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "You must choose a file to save to"
+msgstr "스트림의 출력처의 선택"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
+msgid ""
+"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
+"number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
+"means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
+"setting to 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
+msgid ""
+"When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
+"extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
+"default name will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
+#, fuzzy
+msgid "More information"
+msgstr "버젼 정보의 인쇄"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1279
+#, fuzzy
+msgid "Save to file"
+msgstr "파일의 보존"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Transcode audio (if available)"
+msgstr "스트림의 일시정지"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
+msgid ""
+"Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
+"correlated their movement will be."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "Creates several clones of the image"
+msgstr "윈도우를 닫는다"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Distortion"
+msgstr "만곡 모드"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Adds distortion effects"
+msgstr "다음의 Chapter를 선택"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Image inversion"
+msgstr "사이즈"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Blurring"
+msgstr "흐리게"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Magnify"
+msgstr "이 어플리케이션에 대해"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+msgid "Magnifies part of the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:71
+msgid "Puzzle"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
+msgid "Turns the image into a puzzle"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
+msgid "Video Options"
+msgstr "영상 선택사항"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "어스펙트비"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
+msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
+msgid ""
+"Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
+"preset (Audio Menu->Equalizer)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
+msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
+msgid "Smooth :"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Preamp\n"
+"12.0dB"
+msgstr "스트림"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
+msgid ""
+"Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
+"these settings to take effect.\n"
+"\n"
+"To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
+"control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
+"Video Filter Module inside the preferences."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
+#, fuzzy
+msgid "More Information"
+msgstr "버젼 정보의 인쇄"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "Stopped"
+msgstr "정지"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "Playing"
+msgstr "재생"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
+#, fuzzy
+msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
+msgstr "파일을 연다..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
+msgid "Open &File...\tCtrl-F"
+msgstr "파일을 연다(&F)...\tCtrl-F"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
+#, fuzzy
+msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
+msgstr "파일을 연다(&F)...\tCtrl-F"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
+msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
+msgstr "디스크를 연다(&D)...\tCtrl-D"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
+msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
+msgstr "넷트워크스트림을 연다(&N)...\tCtrl-N"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
+#, fuzzy
+msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
+msgstr "capther 디바이스를 연다(&C)...\tCtrl-C"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
+#, fuzzy
+msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
+msgstr "스트리밍 위저드(&W)...\tCtrl-W"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
+msgid "E&xit\tCtrl-X"
+msgstr "종료(&X) \tCtrl-X"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
+msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
+msgstr "재생목록(&P)...\tCtrl-P"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
+msgid "&Messages...\tCtrl-M"
+msgstr "메세지(&M)...\tCtrl-M"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
+#, fuzzy
+msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
+msgstr "스트림과 미디어 정보(&I)...\tCtrl-I"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
+msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
+#, fuzzy
+msgid "VideoLAN's Website"
+msgstr "VideoLAN 웹 사이트"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
+#, fuzzy
+msgid "Online Help"
+msgstr "on-line document"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
+#, fuzzy
+msgid "About..."
+msgstr "VideoLAN에 대해(_A)..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
+#, fuzzy
+msgid "Check for Updates..."
+msgstr "버젼 정보의 인쇄"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
+#, fuzzy
+msgid "V&iew"
+msgstr "표시"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
+msgid "&Settings"
+msgstr "설정(&S)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:630
+msgid "&Navigation"
+msgstr "네비게이션(&N)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
+msgid "Embedded playlist"
+msgstr "내장 재생목록"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
+msgid "Previous playlist item"
+msgstr "이전의 재생목록 항목"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
+msgid "Next playlist item"
+msgstr "다음의 재생목록 항목"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
+msgid "Play slower"
+msgstr "느리게"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
+msgid "Play faster"
+msgstr "빠르게"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:892
+msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
+msgstr "확장 기능(&G)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
+#, fuzzy
+msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
+msgstr "북마크(&B)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:897
+msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
+msgstr "설정...(&S)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
+msgid ""
+" (wxWidgets interface)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"(wxWidgets 인터페이스)\n"
+"\n"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
+msgid ""
+"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "%s 에 대해"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1533
+#, fuzzy
+msgid "Show/Hide Interface"
+msgstr "인터페이스 표시"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "파일을 연다(&F)...\tCtrl-F"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
+msgid "Open &Network Stream..."
+msgstr "넷트워크스트림을 연다(&N)..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Media &Info..."
+msgstr "스트림의 정보..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "&Messages..."
+msgstr "메세지..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
+msgid "&Preferences..."
+msgstr "설정(&P)..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid ""
+"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
+"and RAW)"
+msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
+msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "RTP Unicast"
+msgstr "탕에 캐스트"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Stream to a single computer."
+msgstr "네트워크를 연다"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "RTP Multicast"
+msgstr "UDP/RTP 멀티 캐스트"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
+msgid ""
+"Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
+"is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
+"work over the Internet."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
+msgid ""
+"Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
+"224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
+"with 239.255."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
+msgid ""
+"Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
+"needs to send the stream several times."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
+"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at http://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks dialog"
+msgstr "북마크 다이얼로그를 표시"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Show bookmarks dialog at startup"
+msgstr "북마크 다이얼로그를 표시"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Extended GUI"
+msgstr "GUI 확장(&E)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
+msgid ""
+"Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
+msgid "Taskbar"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Minimal interface"
+msgstr "스킨화 인터페이스"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
+msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
+msgid "Size to video"
+msgstr "영상 크기에 맞추기"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
+msgid "Resize VLC to match the video resolution."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Show labels in toolbar"
+msgstr "툴바·버튼상의 텍스트를 표시"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
+msgstr "툴바의 아이콘상에 표시되는 텍스트를 표시합니다. "
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Playlist view"
+msgstr "재생목록"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
+msgid ""
+"There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
+"(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
+"with less features). You can select which one will be available on the "
+"toolbar (or both)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Embedded"
+msgstr "QT매입 모듈"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Both"
+msgstr "하"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "wxWidgets interface module"
+msgstr "wxWindows 인터페이스 모듈"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:158
+msgid "last config"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "wxWidgets dialogs provider"
+msgstr "wxWindows 다이얼로그 제공"
+
+#: modules/meta_engine/folder.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Folder"
+msgstr "필터"
+
+#: modules/meta_engine/folder.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Folder meta data"
+msgstr "파일"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
+msgid "Blues"
+msgstr "블루스"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:29
+msgid "Classic rock"
+msgstr "쿠랏식크로크"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:30
+msgid "Country"
+msgstr "국"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:32
+msgid "Disco"
+msgstr "디스코"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:33
+msgid "Funk"
+msgstr "펑크"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Grunge"
+msgstr "정글"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:35
+msgid "Hip-Hop"
+msgstr "힙합"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:36
+msgid "Jazz"
+msgstr "재즈"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:37
+msgid "Metal"
+msgstr "메탈"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:38
+msgid "New Age"
+msgstr "뉴 에이지"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:39
+msgid "Oldies"
+msgstr "oldies"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:40
+msgid "Other"
+msgstr "그 외"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:42
+msgid "R&B"
+msgstr "R&B"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:43
+msgid "Rap"
+msgstr "랩"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:47
+msgid "Industrial"
+msgstr "인더스트리얼"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:48
+msgid "Alternative"
+msgstr "얼터너티브"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:50
+msgid "Death metal"
+msgstr "데스메탈"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Pranks"
+msgstr "재생"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:52
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "사운드 트랙"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:53
+msgid "Euro-Techno"
+msgstr "유로·테크노"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:54
+msgid "Ambient"
+msgstr "앰비언트"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:55
+msgid "Trip-Hop"
+msgstr "여행·호프"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:56
+msgid "Vocal"
+msgstr "보컬"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:57
+msgid "Jazz+Funk"
+msgstr "재즈+펑크"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:58
+msgid "Fusion"
+msgstr "퓨전"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:59
+msgid "Trance"
+msgstr "트랜스"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:61
+msgid "Instrumental"
+msgstr "인스트루멘털"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:62
+msgid "Acid"
+msgstr "애시드"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:63
+#, fuzzy
+msgid "House"
+msgstr "하우스"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Game"
+msgstr "게임"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:65
+msgid "Sound clip"
+msgstr "음성 클립"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:66
+msgid "Gospel"
+msgstr "고스펠"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:68
+msgid "Alternative rock"
+msgstr "얼터너티브 락"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:69
+msgid "Bass"
+msgstr "버스"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:70
+msgid "Soul"
+msgstr "서울"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:71
+msgid "Punk"
+msgstr "펑크"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Space"
+msgstr "보존"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Meditative"
+msgstr "미디어"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:74
+msgid "Instrumental pop"
+msgstr "인스트루멘털 팝"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:75
+msgid "Instrumental rock"
+msgstr "인스트루멘털 락"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:76
+msgid "Ethnic"
+msgstr "에스닉"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:77
+msgid "Gothic"
+msgstr "고딕"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:78
+msgid "Darkwave"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:79
+msgid "Techno-Industrial"
+msgstr "테크노-인더스트리얼"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:80
+msgid "Electronic"
+msgstr "일렉트로닉"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:81
+msgid "Pop-Folk"
+msgstr "팝·포크"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:82
+msgid "Eurodance"
+msgstr "유로 댄스"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:83
+#, fuzzy
+msgid "Dream"
+msgstr "스트림"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Southern rock"
+msgstr "서해안 락"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Comedy"
+msgstr "코메디"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Cult"
+msgstr "컬트"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:87
+msgid "Gangsta"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:88
+msgid "Top 40"
+msgstr "탑 40"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:89
+msgid "Christian rap"
+msgstr "탑 40"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:90
+msgid "Pop/funk"
+msgstr "팝/펑크"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:91
+msgid "Jungle"
+msgstr "정글"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:92
+msgid "Native American"
+msgstr "순미국인"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Cabaret"
+msgstr "브라우즈..."
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:94
+msgid "New wave"
+msgstr "뉴웨이브"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:96
+msgid "Rave"
+msgstr "레이브"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:97
+#, fuzzy
+msgid "Showtunes"
+msgstr "툴 팁을 표시"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:98
+#, fuzzy
+msgid "Trailer"
+msgstr "제목"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:99
+msgid "Lo-Fi"
+msgstr "로·파이"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:100
+#, fuzzy
+msgid "Tribal"
+msgstr "제목"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:101
+msgid "Acid punk"
+msgstr "애시드 펑크"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:102
+msgid "Acid jazz"
+msgstr "애시드 재즈"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:103
+#, fuzzy
+msgid "Polka"
+msgstr "재생"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:104
+msgid "Retro"
+msgstr "레트르"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:105
+msgid "Musical"
+msgstr "뮤지컬"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:106
+msgid "Rock & roll"
+msgstr "락 & 롤"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:107
+msgid "Hard rock"
+msgstr "하드록"
+
+#: modules/meta_engine/id3tag.c:52
+#, fuzzy
+msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
+msgstr "DTS 퍼서"
+
+#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:47
+#, fuzzy
+msgid "MusicBrainz"
+msgstr "뮤지컬"
+
+#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
+#, fuzzy
+msgid "MusicBrainz meta data"
+msgstr "설명 메타데이타"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:126
+msgid "The username of your last.fm account"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:128
+msgid "The password of your last.fm account"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Audioscrobbler"
+msgstr "오디오 인코더"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:153
+msgid "Submission of played songs to last.fm"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:295
+msgid "Last.fm username not set"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:296
+msgid ""
+"Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
+"VLC.\n"
+"Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:811
+msgid "last.fm: Authentication failed"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:812
+msgid ""
+"last.fm Username or Password is incorrect, please verify your settings and "
+"relaunch VLC."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:35
+msgid "Dummy image chroma format"
+msgstr "더미의 화상 크로마포맛트"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
+"가장 효과적인 것을 사용해 퍼포먼스를 개선하는 대신에, 특정의 색채 포매트를 사"
+"용해 이미지를 작성하기 위해서, 더미의 영상 출력을 강제적으로 선택해. "
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:41
+msgid "Save raw codec data"
+msgstr "생 코덱 데이터를 보존한다"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:43
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
+"main options."
+msgstr ""
+"음성 출력의 지연을 설정합니다. 영상과 음성의 엇갈림이 있는 경우에는, 적절한 "
+"값(을)를 설정할 수 있습니다. "
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:49
+msgid ""
+"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:57
+msgid "Dummy interface function"
+msgstr "더미의 인터페이스 기능"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Dummy Interface"
+msgstr "인터페이스"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:67
+msgid "Dummy access function"
+msgstr "더미의 액세스 기능"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Dummy demux function"
+msgstr "더미의 기능 모듈"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Dummy decoder"
+msgstr "더미의 디코더 기능"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:76
+msgid "Dummy decoder function"
+msgstr "더미의 디코더 기능"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:81
+msgid "Dummy encoder function"
+msgstr "더미의 인코더 기능"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:85
+msgid "Dummy audio output function"
+msgstr "더미의 음성 출력 기능 더미의 기능 모듈"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:89
+msgid "Dummy video output function"
+msgstr "더미의 영상 출력 기능"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Dummy Video output"
+msgstr "더미 스트림 출력"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:96
+msgid "Dummy font renderer function"
+msgstr "더미의 폰트 렌더러 기능"
+
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Filename for the font you want to use"
+msgstr ""
+"DVD 안에서 사용하고 싶은 음성의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)"
+
+#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:54
+msgid "Font size in pixels"
+msgstr "픽셀중의 font size"
+
+#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:55
+msgid ""
+"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
+"set to something different than 0 this option will override the relative "
+"font size."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:60
+msgid ""
+"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
+"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:116 modules/misc/win32text.c:63
+msgid "Text default color"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:64
+msgid ""
+"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Relative font size"
+msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
+
+#: modules/misc/freetype.c:122 modules/misc/win32text.c:69
+msgid ""
+"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
+"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/win32text.c:74
+msgid "Smaller"
+msgstr "매우 작다"
+
+#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/win32text.c:74
+msgid "Small"
+msgstr "작다"
+
+#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:75
+msgid "Large"
+msgstr "크다"
+
+#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:75
+msgid "Larger"
+msgstr "매우 크다"
+
+#: modules/misc/freetype.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Use YUVP renderer"
+msgstr "다이렉트 렌더링"
+
+#: modules/misc/freetype.c:130
+msgid ""
+"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
+"you want to encode into DVB subtitles"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Font Effect"
+msgstr "꺼내기"
+
+#: modules/misc/freetype.c:133
+msgid ""
+"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
+"readability."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "역전 재생"
+
+#: modules/misc/freetype.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Outline"
+msgstr "oldies"
+
+#: modules/misc/freetype.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Fat Outline"
+msgstr "빨리 감기"
+
+#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Text renderer"
+msgstr "다이렉트 렌더링"
+
+#: modules/misc/freetype.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Freetype2 font renderer"
+msgstr "다이렉트 렌더링"
+
+#: modules/misc/gnutls.c:65
+msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:67
+msgid ""
+"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
+"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Number of resumed TLS sessions"
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/misc/gnutls.c:72
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
+msgstr ""
+"표시되는 로그·윈도우의 최대행수를 지정할 수 있습니다. 모든 메세지를 보지키는 "
+"경우에는,-1을 지정해 주세요. "
+
+#: modules/misc/gnutls.c:77
+msgid "GnuTLS transport layer security"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:87
+#, fuzzy
+msgid "GnuTLS server"
+msgstr "HTTP 유저명"
+
+#: modules/misc/gtk_main.c:59
+msgid "Gtk+ GUI helper"
+msgstr "Gtk+ GUI 헬퍼"
+
+#: modules/misc/inhibit.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Power Management Inhibiter"
+msgstr "Gtk+인터페이스·모듈"
+
+#: modules/misc/logger.c:119
+msgid "Log format"
+msgstr "로그 형식"
+
+#: modules/misc/logger.c:121
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
+"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
+msgstr "로그 형식을 지정합니다. \"text\" (디폴트) and \"html\"가 선택 성과. "
+
+#: modules/misc/logger.c:125
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
+"\"."
+msgstr "로그·형식을 지정합니다. \"text\" (디폴트) and \"html\"가 선택 성과. "
+
+#: modules/misc/logger.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Logging"
+msgstr "루프"
+
+#: modules/misc/logger.c:131
+#, fuzzy
+msgid "File logging"
+msgstr "파이르로깅인타페스"
+
+#: modules/misc/logger.c:137
+msgid "Log filename"
+msgstr "로그 파일명"
+
+#: modules/misc/logger.c:137
+msgid "Specify the log filename."
+msgstr "로그 파일명을 지정합니다. "
+
+#: modules/misc/logger.c:142
+#, fuzzy
+msgid "RRD output file"
+msgstr "출력 파일"
+
+#: modules/misc/logger.c:143
+msgid "Output data for RRDTool in this file."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Lua interface"
+msgstr "Qt인터페이스·모듈"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Lua interface module to load"
+msgstr "그 외의 인터페이스 모듈"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Lua inteface configuration"
+msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:51
+msgid ""
+"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
+"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Lua Meta"
+msgstr "메탈"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:56
+msgid "Fetch metadata using lua scripts"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:60
+msgid "Lua Art"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:61
+msgid "Fetch artwork using lua scripts"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Lua Playlist"
+msgstr "재생목록"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:69
+msgid "Lua Playlist Parser Interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Lua Interface Module"
+msgstr "인터페이스 모듈"
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:54
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr "AltiVec memcpy"
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
+msgid "libc memcpy"
+msgstr "libc memcpy"
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
+#, fuzzy
+msgid "3D Now! memcpy"
+msgstr "3D Now!  memcpy"
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
+msgid "MMX memcpy"
+msgstr "MMX memcpy"
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
+msgid "MMX EXT memcpy"
+msgstr "MMX 확장 memcpy"
+
+#: modules/misc/notify/growl.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Server"
+msgstr "리바브"
+
+#: modules/misc/notify/growl.c:57
+msgid ""
+"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
+"notifications are sent locally."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/growl.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Growl password on the Growl server."
+msgstr "포토 번호"
+
+#: modules/misc/notify/growl.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Growl UDP port on the Growl server."
+msgstr "포토 번호"
+
+#: modules/misc/notify/growl.c:69
+msgid "Growl Notification Plugin"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/msn.c:62 modules/misc/notify/telepathy.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Title format string"
+msgstr "자막"
+
+#: modules/misc/notify/msn.c:63
+msgid ""
+"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
+"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/msn.c:70
+#, fuzzy
+msgid "MSN Now-Playing"
+msgstr "재생"
+
+#: modules/misc/notify/notify.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Timeout (ms)"
+msgstr "시간"
+
+#: modules/misc/notify/notify.c:60
+msgid "How long the notification will be displayed "
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/notify.c:65
+msgid "Notify"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/notify.c:66
+msgid "LibNotify Notification Plugin"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/telepathy.c:61
+msgid ""
+"Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
+"- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
+"Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
+"Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
+"Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
+"$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
+"elapsed, $U Publisher, $V Volume"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/telepathy.c:74
+msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Flip vertical position"
+msgstr "수직 방향 위치"
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
+msgstr "xosd 출력을 스크린의 최상단은 아니고, 최하단에 표시한다"
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:67
+msgid "Vertical offset"
+msgstr "수직 오프셋(offset)"
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:68
+msgid ""
+"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
+"pixels, defaults to 30 pixels)."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Shadow offset"
+msgstr "그늘의 오프셋(offset)"
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:73
+msgid ""
+"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Font used to display text in the XOSD output."
+msgstr "xods 출력으로 텍스트 출력을 위해서(때문에) 사용되는 폰트"
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Color used to display text in the XOSD output."
+msgstr "xods 출력으로 텍스트 출력을 위해서(때문에) 사용되는 폰트"
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:84
+#, fuzzy
+msgid "XOSD interface"
+msgstr "네트워크·인터페이스"
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:44
+msgid "M3U playlist exporter"
+msgstr "M3U 플레이 재생목록를 export 한다"
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:50
+msgid "Old playlist exporter"
+msgstr "낡은 플레이 재생목록를 export 한다"
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:56
+#, fuzzy
+msgid "XSPF playlist export"
+msgstr "M3U 재생목록를 export 한다"
+
+#: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:82
+#, fuzzy
+msgid "HAL devices detection"
+msgstr "선택"
+
+#: modules/misc/qte_main.cpp:65
+msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/qte_main.cpp:66
+msgid ""
+"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
+"equivalent to the -qws option from normal Qt."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/qte_main.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Qt Embedded GUI helper"
+msgstr "QT 매입 GUI 헬퍼"
+
+#: modules/misc/qte_main.cpp:175
+msgid "video"
+msgstr "영상"
+
+#: modules/misc/quartztext.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Mac Text renderer"
+msgstr "다이렉트 렌더링"
+
+#: modules/misc/quartztext.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Quartz font renderer"
+msgstr "다이렉트 렌더링"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:49
+#, fuzzy
+msgid "RTSP host address"
+msgstr "호스트 주소"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:51
+msgid ""
+"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
+"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
+"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
+"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of connections"
+msgstr "클론의 수"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:57
+msgid ""
+"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
+"0 means no limit."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:60
+msgid "MUX for RAW RTSP transport"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:62
+msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:64
+msgid ""
+"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
+"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
+"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
+"The default is 5."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:70
+#, fuzzy
+msgid "RTSP VoD"
+msgstr "서버 없음"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:71
+#, fuzzy
+msgid "RTSP VoD server"
+msgstr "서버 없음"
+
+#: modules/misc/screensaver.c:85
+#, fuzzy
+msgid "X Screensaver disabler"
+msgstr "noninterplace화 모듈"
+
+#: modules/misc/svg.c:65
+#, fuzzy
+msgid "SVG template file"
+msgstr "파일의 보존"
+
+#: modules/misc/svg.c:66
+msgid ""
+"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
+msgid "C module that does nothing"
+msgstr "기능 없는 C 모듈"
+
+#: modules/misc/testsuite/test4.c:62
+msgid "Miscellaneous stress tests"
+msgstr "그 외 부하 시험"
+
+#: modules/misc/win32text.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Win32 font renderer"
+msgstr "다이렉트 렌더링"
+
+#: modules/misc/xml/libxml.c:40
+msgid "XML Parser (using libxml2)"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/xml/xtag.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Simple XML Parser"
+msgstr "심플한 id3 태그·스킵파"
+
+#: modules/mux/asf.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Title to put in ASF comments."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/mux/asf.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Author to put in ASF comments."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/mux/asf.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Copyright string to put in ASF comments."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/mux/asf.c:53
+msgid "Comment"
+msgstr "코멘트"
+
+#: modules/mux/asf.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Comment to put in ASF comments."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/mux/asf.c:56
+#, fuzzy
+msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/mux/asf.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Packet Size"
+msgstr "준비되어 있는 패킷 일람의 선택"
+
+#: modules/mux/asf.c:58
+msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:61
+#, fuzzy
+msgid "ASF muxer"
+msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
+
+#: modules/mux/asf.c:539
+msgid "Unknown Video"
+msgstr "알 수 없는 영상"
+
+#: modules/mux/avi.c:42
+#, fuzzy
+msgid "AVI muxer"
+msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
+
+#: modules/mux/dummy.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Dummy/Raw muxer"
+msgstr "더미의 spdif 음성·믹서·모듈"
+
+#: modules/mux/mp4.c:44
+msgid "Create \"Fast Start\" files"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mp4.c:46
+msgid ""
+"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
+"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
+"downloading."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mp4.c:56
+#, fuzzy
+msgid "MP4/MOV muxer"
+msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:44 modules/mux/mpeg/ts.c:143
+msgid "DTS delay (ms)"
+msgstr "DTS 지연 (밀리 세컨드)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:45
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:50
+#, fuzzy
+msgid "PES maximum size"
+msgstr "encode의 최대 bit rate"
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:51
+msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:60
+#, fuzzy
+msgid "PS muxer"
+msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
+msgid "Video PID"
+msgstr "영상 PID"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
+msgid ""
+"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
+"the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
+msgid "Audio PID"
+msgstr "음성 PID"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
+msgstr "스트림의 재생"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
+msgid "SPU PID"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
+msgstr "스트림의 재생"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
+msgstr "스트림의 재생"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
+#, fuzzy
+msgid "TS ID"
+msgstr "트랙 "
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
+msgstr "스트림의 재생"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
+msgid "NET ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
+msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
+#, fuzzy
+msgid "PMT Program numbers"
+msgstr "트랙 "
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+msgid ""
+"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
+"to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
+msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
+msgid ""
+"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
+msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
+msgid ""
+"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
+msgid "Set PID to ID of ES"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
+msgid ""
+"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
+"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Data alignment"
+msgstr "설정"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
+msgid ""
+"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
+"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Shaping delay (ms)"
+msgstr "캐싱치 (ms)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
+msgid ""
+"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
+"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
+"especially for reference frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
+msgid "Use keyframes"
+msgstr "키 프레임을 사용"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
+msgid ""
+"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
+"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
+"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
+"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
+"the biggest frames in the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:132
+msgid "PCR delay (ms)"
+msgstr "PCR 지연 (밀리 세컨드)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
+msgid ""
+"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
+"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Minimum B (deprecated)"
+msgstr "출력 형식"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
+msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Maximum B (deprecated)"
+msgstr "출력 형식"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:144
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:149
+msgid "Crypt audio"
+msgstr "음성 변조"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:150
+msgid "Crypt audio using CSA"
+msgstr "CSA 방식으로 음성을 바꿉니다"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:151
+msgid "Crypt video"
+msgstr "영상 변조"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
+msgid "Crypt video using CSA"
+msgstr "CSA 방식으로 영상을 바꿉니다"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
+msgid "CSA Key"
+msgstr "CSA 키"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
+msgid ""
+"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:158
+msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:159
+msgid ""
+"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
+"header from the value before encrypting."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:172
+msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpjpeg.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Multipart JPEG muxer"
+msgstr "출력 형식"
+
+#: modules/mux/ogg.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Ogg/OGM muxer"
+msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
+
+#: modules/mux/wav.c:41
+#, fuzzy
+msgid "WAV muxer"
+msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
+
+#: modules/packetizer/copy.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Copy packetizer"
+msgstr "준비되어 있는 패킷 일람의 선택"
+
+#: modules/packetizer/h264.c:48
+#, fuzzy
+msgid "H.264 video packetizer"
+msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
+
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:179
+#, fuzzy
+msgid "MPEG4 audio packetizer"
+msgstr "자막·디코더·모듈"
+
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
+#, fuzzy
+msgid "MPEG4 video packetizer"
+msgstr "자막·디코더·모듈"
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Sync on Intra Frame"
+msgstr "인터페이스 표시"
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
+msgid ""
+"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
+"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
+
+#: modules/packetizer/vc1.c:45
+#, fuzzy
+msgid "VC-1 packetizer"
+msgstr "준비되어 있는 패킷 일람의 선택"
+
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:51
+msgid "Bonjour services"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:301
+msgid "Bonjour"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/hal.c:159
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:82
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Devices"
+msgstr "디바이스"
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:54
+msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:59
+#: modules/services_discovery/podcast.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Podcasts"
+msgstr "페이스트"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:77
+msgid "SAP multicast address"
+msgstr "SAP 멀티 캐스트 주소"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:78
+msgid ""
+"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
+"However, you can specify a specific address."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:81
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 SAP"
+msgstr "IPv6 SAP 스코프"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:83
+msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:84
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 SAP"
+msgstr "IPv6 SAP 스코프"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:86
+msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:87
+msgid "IPv6 SAP scope"
+msgstr "IPv6 SAP 스코프"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:89
+msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:90
+msgid "SAP timeout (seconds)"
+msgstr "SAP 타임 아웃 (초)"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:92
+msgid ""
+"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:94
+msgid "Try to parse the announce"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:96
+msgid ""
+"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
+"all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:99
+#, fuzzy
+msgid "SAP Strict mode"
+msgstr "인터페이스·모듈"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:101
+msgid ""
+"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
+"announcements."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:103
+msgid "Use SAP cache"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:105
+msgid ""
+"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
+"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:109
+msgid ""
+"This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
+"announcements."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:120
+#, fuzzy
+msgid "SAP Announcements"
+msgstr "SAP 아나운스:"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:147
+#, fuzzy
+msgid "SDP Descriptions parser"
+msgstr "설명"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:798 modules/services_discovery/sap.c:803
+#, fuzzy
+msgid "Session"
+msgstr "세션명"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:798
+#, fuzzy
+msgid "Tool"
+msgstr "상"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:803
+#, fuzzy
+msgid "User"
+msgstr "유저명"
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Shoutcast radio listings"
+msgstr "멀티 캐스트"
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Shoutcast TV listings"
+msgstr "멀티 캐스트"
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Shoutcast TV"
+msgstr "멀티 캐스트"
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Shoutcast Radio"
+msgstr "멀티 캐스트"
+
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:57
+msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:258
+msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/autodel.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Autodel"
+msgstr "자동"
+
+#: modules/stream_out/autodel.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Automatically add/delete input streams"
+msgstr "파일의 자동 재생"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:37
+msgid ""
+"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
+"this stream later."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:41
+msgid ""
+"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
+"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
+"need to raise caching values."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:45
+#, fuzzy
+msgid "ID Offset"
+msgstr "시간 오프셋(offset)"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:46
+msgid ""
+"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
+"IDs bridge_in will register."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Bridge"
+msgstr "휘도"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Bridge stream output"
+msgstr "스트림의 출력처의 선택"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Bridge out"
+msgstr "휘도"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Bridge in"
+msgstr "휘도"
+
+#: modules/stream_out/description.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Description stream output"
+msgstr "스트림의 출력처의 선택"
+
+#: modules/stream_out/display.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Enable/disable audio rendering."
+msgstr "상태 바의 유효/무효"
+
+#: modules/stream_out/display.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Enable/disable video rendering."
+msgstr "툴바의 유효/무효"
+
+#: modules/stream_out/display.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
+msgstr "스트림을 안내한다"
+
+#: modules/stream_out/display.c:50
+msgid "Display stream output"
+msgstr "스트림 출력의 표시"
+
+#: modules/stream_out/duplicate.c:39
+msgid "Duplicate stream output"
+msgstr "스트림 출력의 복제"
+
+#: modules/stream_out/es.c:36 modules/stream_out/standard.c:37
+msgid "Output access method"
+msgstr "출력 액세스 방법"
+
+#: modules/stream_out/es.c:38
+#, fuzzy
+msgid "This is the default output access method that will be used."
+msgstr "VCD 디바이스의 기정치를 지정합니다. "
+
+#: modules/stream_out/es.c:40
+msgid "Audio output access method"
+msgstr "음성 출력의 액세스 방법"
+
+#: modules/stream_out/es.c:42
+#, fuzzy
+msgid "This is the output access method that will be used for audio."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/es.c:43
+msgid "Video output access method"
+msgstr "영상 출력의 액세스 방법"
+
+#: modules/stream_out/es.c:45
+#, fuzzy
+msgid "This is the output access method that will be used for video."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/es.c:47 modules/stream_out/standard.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Output muxer"
+msgstr "출력 형식"
+
+#: modules/stream_out/es.c:49
+#, fuzzy
+msgid "This is the default muxer method that will be used."
+msgstr "VCD 디바이스의 기정치를 지정합니다. "
+
+#: modules/stream_out/es.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Audio output muxer"
+msgstr "음성 출력 모듈"
+
+#: modules/stream_out/es.c:52
+#, fuzzy
+msgid "This is the muxer that will be used for audio."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/es.c:53
+msgid "Video output muxer"
+msgstr "영상 출력 muxer"
+
+#: modules/stream_out/es.c:55
+#, fuzzy
+msgid "This is the muxer that will be used for video."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/es.c:57
+msgid "Output URL"
+msgstr "출력 URL"
+
+#: modules/stream_out/es.c:59
+#, fuzzy
+msgid "This is the default output URI."
+msgstr "VCD 디바이스의 기정치를 지정합니다. "
+
+#: modules/stream_out/es.c:60
+msgid "Audio output URL"
+msgstr "음성 출력 URL"
+
+#: modules/stream_out/es.c:62
+#, fuzzy
+msgid "This is the output URI that will be used for audio."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/es.c:63
+msgid "Video output URL"
+msgstr "영상 출력 URL"
+
+#: modules/stream_out/es.c:65
+#, fuzzy
+msgid "This is the output URI that will be used for video."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/es.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Elementary stream output"
+msgstr "스트림의 출력처의 선택"
+
+#: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:378
+#, c-format
+msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/gather.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Gathering stream output"
+msgstr "스트림의 출력처의 선택"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
+msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Sample aspect ratio"
+msgstr "소스의 어스펙트비"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:129
+msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:131 modules/stream_out/transcode.c:80
+msgid "Video filter"
+msgstr "영상 필터"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Video filters will be applied to the video stream."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Image chroma"
+msgstr "로그 형식"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
+msgid ""
+"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
+"Alphamask or Bluescreen video filter."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic bridge"
+msgstr "설정"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic bridge stream output"
+msgstr "스트림의 출력처의 선택"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:65
+#, fuzzy
+msgid "This is the output URL that will be used."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:66
+msgid "SDP"
+msgstr "SDP"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:68
+msgid ""
+"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
+"session will be made available. You must use an url: http://location to "
+"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
+"SDP to be announced via SAP."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Muxer"
+msgstr "뮤트 한다"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:74
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
+"is to use no muxer (standard RTP stream)."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:77 modules/stream_out/standard.c:46
+msgid "Session name"
+msgstr "세션명"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:79
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
+"Descriptor)."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Session descriptipn"
+msgstr "코덱 설명"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:58
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to give a short description with details about the stream, "
+"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Session URL"
+msgstr "세션명"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
+"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
+"(Session Descriptor)."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Session email"
+msgstr "세션명"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:67
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Session phone number"
+msgstr "세션명"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:71
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
+"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:101
+#, fuzzy
+msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Audio port"
+msgstr "설정"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:104
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:105
+msgid "Video port"
+msgstr "영상 포트"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:107
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:111
+msgid ""
+"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
+"multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
+"in default)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:115
+msgid "RTP/RTCP multiplexing"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:117
+msgid ""
+"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
+"packets."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:120
+#, fuzzy
+msgid "DCCP transport"
+msgstr "포토 번호"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:122
+msgid "This enables DCCP instead of UDP as a transport for RTP."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:123
+#, fuzzy
+msgid "TCP transport"
+msgstr "TCP 입력"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:125
+msgid "This enables TCP instead of UDP as a transport for RTP."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:126
+#, fuzzy
+msgid "UDP-Lite transport"
+msgstr "포토 번호"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:128
+msgid "This enables UDP-Lite instead of UDP as a transport for RTP."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:130
+msgid "MP4A LATM"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:132
+#, fuzzy
+msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:142
+#, fuzzy
+msgid "RTP stream output"
+msgstr "스트림의 출력처의 선택"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Output method to use for the stream."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/standard.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Muxer to use for the stream."
+msgstr "스트림을 안내한다"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Output destination"
+msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Destination (URL) to use for the stream."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/standard.c:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
+"you choose to use SAP."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/standard.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Session groupname"
+msgstr "세션명"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
+"if you choose to use SAP."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/standard.c:75
+#, fuzzy
+msgid "SAP announcing"
+msgstr "스트림 출력"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:76
+msgid "Announce this session with SAP."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:85
+msgid "Standard stream output"
+msgstr "표준 스트림 출력"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "파일"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Full paths of the files separated by colons."
+msgstr "출력 파일의 패스"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Sizes"
+msgstr "사이즈"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:84
+#, fuzzy
+msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
+msgstr "출력 파일의 패스"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
+msgstr "어스펙트비"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Command UDP port"
+msgstr "포토 번호"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:90
+msgid "UDP port to listen to for commands."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:91
+msgid "Command"
+msgstr "커멘드"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:93
+msgid "Initial command to execute."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:94
+#, fuzzy
+msgid "GOP size"
+msgstr "encode의 최대 bit rate"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Number of P frames between two I frames."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Quantizer scale"
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Fixed quantizer scale to use."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:100
+msgid "Mute audio"
+msgstr "소리 끄기"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:102
+msgid "Mute audio when command is not 0."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:105
+#, fuzzy
+msgid "MPEG2 video switcher stream output"
+msgstr "영상 출력 켜기"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:46
+msgid "Video encoder"
+msgstr "영상 인코더"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Destination video codec"
+msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:52
+#, fuzzy
+msgid "This is the video codec that will be used."
+msgstr "DVD 디바이스의 기정치를 설정합니다. "
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:53
+msgid "Video bitrate"
+msgstr "영상 bitrate"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
+msgstr "스트림을 안내한다"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Video scaling"
+msgstr "설정"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:58
+msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Video frame-rate"
+msgstr "입력되는 영상 프레임 수"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Target output frame rate for the video stream."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace the video before encoding."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Specify the deinterlace module to use."
+msgstr "noninterplace화 모드"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:74
+msgid "Maximum video width"
+msgstr "영상 최대 너비"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:76
+msgid "Maximum output video width."
+msgstr "출력되는 영상의 최대 너비."
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:77
+msgid "Maximum video height"
+msgstr "영상 최대 높이"
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Sync on Intra Frame"
-msgstr "인터페이스 표시"
+#: modules/stream_out/transcode.c:79
+msgid "Maximum output video height."
+msgstr "출력되는 영상의 최대 높이."
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
+#: modules/stream_out/transcode.c:82
 msgid ""
-"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
-"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
+"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
+"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
+#: modules/stream_out/transcode.c:85
 #, fuzzy
-msgid "MPEG-I/II video packetizer"
-msgstr "MPEG 1/2비디오·디코더·모듈"
-
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:51
-msgid "Bonjour services"
-msgstr ""
-
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:310
-msgid "Bonjour"
-msgstr ""
+msgid "Video crop (top)"
+msgstr "설정"
 
-#: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
-msgid "DAAP shares"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
+msgstr "스트림을 안내한다"
 
-#: modules/services_discovery/daap.c:61
+#: modules/stream_out/transcode.c:88
 #, fuzzy
-msgid "DAAP access"
-msgstr "액세스:"
+msgid "Video crop (left)"
+msgstr "DVD 디바이스"
 
-#: modules/services_discovery/hal.c:130
+#: modules/stream_out/transcode.c:90
 #, fuzzy
-msgid "Devices"
-msgstr "ë\94\94ë°\94ì\9d´ì\8a¤"
+msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
+msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\84 ì\95\88ë\82´í\95\9cë\8b¤"
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:57
-msgid "Podcast URLs list"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Video crop (bottom)"
+msgstr "설정"
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:58
-msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
+msgstr "스트림을 안내한다"
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:63
+#: modules/stream_out/transcode.c:94
 #, fuzzy
-msgid "Podcasts"
-msgstr "페이스트"
+msgid "Video crop (right)"
+msgstr "설정"
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:153
-#: modules/services_discovery/podcast.c:155
+#: modules/stream_out/transcode.c:96
 #, fuzzy
-msgid "Podcast"
-msgstr "페이스트"
+msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
+msgstr "스트림을 안내한다"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:79
-msgid "SAP multicast address"
-msgstr "SAP 멀티 캐스트 주소"
+#: modules/stream_out/transcode.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Video padding (top)"
+msgstr "설정"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:80
-msgid ""
-"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
-"However, you can specify a specific address."
+#: modules/stream_out/transcode.c:100
+msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:83
+#: modules/stream_out/transcode.c:101
 #, fuzzy
-msgid "IPv4 SAP"
-msgstr "IPv6 SAP 스코프"
+msgid "Video padding (left)"
+msgstr "DVD 디바이스"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:85
-msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
+#: modules/stream_out/transcode.c:103
+msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:87
+#: modules/stream_out/transcode.c:104
 #, fuzzy
-msgid "IPv6 SAP"
-msgstr "IPv6 SAP 스코프"
+msgid "Video padding (bottom)"
+msgstr "설정"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:89
-msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
+#: modules/stream_out/transcode.c:106
+msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:91
-msgid "IPv6 SAP scope"
-msgstr "IPv6 SAP 스코프"
+#: modules/stream_out/transcode.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Video padding (right)"
+msgstr "설정"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:93
-msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
+msgstr "스트림을 안내한다"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:94
-msgid "SAP timeout (seconds)"
-msgstr "SAP 타임 아웃 (초)"
+#: modules/stream_out/transcode.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Video canvas width"
+msgstr "영상 너비"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:96
-msgid ""
-"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
+#: modules/stream_out/transcode.c:113
+msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:98
-msgid "Try to parse the announce"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Video canvas height"
+msgstr "영상 높이"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:100
-msgid ""
-"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
-"all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
+#: modules/stream_out/transcode.c:116
+msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:103
+#: modules/stream_out/transcode.c:117
 #, fuzzy
-msgid "SAP Strict mode"
-msgstr "ì\9d¸í\84°í\8e\98ì\9d´ì\8a¤Â·ëª¨ë\93\88"
+msgid "Video canvas aspect ratio"
+msgstr "ì\86\8cì\8a¤ì\9d\98 ì\96´ì\8a¤í\8e\99í\8a¸ë¹\84"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:105
+#: modules/stream_out/transcode.c:119
 msgid ""
-"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
-"announcements."
+"This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
+"accordingly."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:107
-msgid "Use SAP cache"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:122
+msgid "Audio encoder"
+msgstr "음성 인코더"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:109
+#: modules/stream_out/transcode.c:124
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
-"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
-msgstr ""
+"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:113
-msgid ""
-"This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
-"announcements."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Destination audio codec"
+msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:124
+#: modules/stream_out/transcode.c:128
 #, fuzzy
-msgid "SAP Announcements"
-msgstr "SAP 아나운스:"
+msgid "This is the audio codec that will be used."
+msgstr "VCD 디바이스의 기정치를 지정합니다. "
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:151
-msgid "SDP file parser for UDP"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:129
+msgid "Audio bitrate"
+msgstr "음성 bit rate"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:316
+#: modules/stream_out/transcode.c:131
 #, fuzzy
-msgid "SAP sessions"
-msgstr "세션명"
+msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
+msgstr "스트림을 안내한다"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:132
+msgid "Audio sample rate"
+msgstr "심볼 샘플 레이트"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:843 modules/services_discovery/sap.c:847
+#: modules/stream_out/transcode.c:134
 #, fuzzy
-msgid "Session"
-msgstr "세션명"
+msgid ""
+"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
+msgstr "스트림을 안내한다"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:135
+msgid "Audio channels"
+msgstr "음성 채널수"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:843
+#: modules/stream_out/transcode.c:137
 #, fuzzy
-msgid "Tool"
-msgstr "ì\83\81"
+msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
+msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\84 ì\95\88ë\82´í\95\9cë\8b¤"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:848
+#: modules/stream_out/transcode.c:138
 #, fuzzy
-msgid "User"
-msgstr "ì\9c ì \80ëª\85"
+msgid "Audio filter"
+msgstr "ì\9d\8cì\84± í\95\84í\84°"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:67
-msgid "Shoutcast radio listings"
+#: modules/stream_out/transcode.c:140
+msgid ""
+"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
+"are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:79
+#: modules/stream_out/transcode.c:143
 #, fuzzy
-msgid "Shoutcast TV listings"
-msgstr "멀티 캐스트"
+msgid "Subtitles encoder"
+msgstr "자막·디코더·모듈"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:147
+#: modules/stream_out/transcode.c:145
 #, fuzzy
-msgid "Shoutcast TV"
-msgstr "멀티 캐스트"
+msgid ""
+"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:206
+#: modules/stream_out/transcode.c:147
 #, fuzzy
-msgid "Connecting..."
-msgstr "설정..."
-
-#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
-msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
-msgstr ""
-
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
-msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
-msgstr ""
+msgid "Destination subtitles codec"
+msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:38
-msgid ""
-"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
-"this stream later."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:149
+#, fuzzy
+msgid "This is the subtitles codec that will be used."
+msgstr "VCD 디바이스의 기정치를 지정합니다. "
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:42
+#: modules/stream_out/transcode.c:153
 msgid ""
-"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
-"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
-"need to raise caching values."
+"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
+"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
+"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
+"of subpicture modules"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:46
-msgid "ID Offset"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:127
+#, fuzzy
+msgid "OSD menu"
+msgstr "XOSD 모듈"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:47
+#: modules/stream_out/transcode.c:160
 msgid ""
-"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
-"IDs bridge_in will register."
+"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Bridge"
-msgstr "휘도"
+#: modules/stream_out/transcode.c:162
+msgid "Number of threads"
+msgstr "thread의 수"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:60
+#: modules/stream_out/transcode.c:164
 #, fuzzy
-msgid "Bridge stream output"
-msgstr "스트림의 출력처의 선택"
+msgid "Number of threads used for the transcoding."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:62
-msgid "Bridge out"
+#: modules/stream_out/transcode.c:165
+msgid "High priority"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:73
-msgid "Bridge in"
+#: modules/stream_out/transcode.c:167
+msgid ""
+"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/description.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Description stream output"
-msgstr "스트림의 출력처의 선택"
-
-#: modules/stream_out/display.c:38
+#: modules/stream_out/transcode.c:170
 #, fuzzy
-msgid "Enable/disable audio rendering."
-msgstr "비디오 렌더링의 유효/무효"
+msgid "Synchronise on audio track"
+msgstr "음성 트랙"
 
-#: modules/stream_out/display.c:40
-#, fuzzy
-msgid "Enable/disable video rendering."
-msgstr "비디오 렌더링의 유효/무효"
+#: modules/stream_out/transcode.c:172
+msgid ""
+"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
+"on the audio track."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/display.c:42
-msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
+#: modules/stream_out/transcode.c:176
+msgid ""
+"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
+"rate."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
+#: modules/stream_out/transcode.c:191
 #, fuzzy
-msgid "Display"
-msgstr "재생"
-
-#: modules/stream_out/display.c:51
-msgid "Display stream output"
-msgstr "스트림 출력의 표시"
-
-#: modules/stream_out/duplicate.c:40
-msgid "Duplicate stream output"
-msgstr "스트림 출력의 복제"
-
-#: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
-msgid "Output access method"
-msgstr "출력 액세스 방법"
+msgid "Transcode stream output"
+msgstr "스트림의 일시정지"
 
-#: modules/stream_out/es.c:40
+#: modules/stream_out/transcode.c:270
 #, fuzzy
-msgid "This is the default output access method that will be used."
-msgstr "VCD 디바이스의 기정치를 지정합니다. "
-
-#: modules/stream_out/es.c:42
-msgid "Audio output access method"
-msgstr "오디오 출력의 액세스 방법"
+msgid "Overlays/Subtitles"
+msgstr "자막을 연다"
 
-#: modules/stream_out/es.c:44
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:56
 #, fuzzy
-msgid "This is the output access method that will be used for audio."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
-
-#: modules/stream_out/es.c:45
-msgid "Video output access method"
-msgstr "비디오 출력의 액세스 방법"
+msgid "MPEG2 video transrating stream output"
+msgstr "영상 출력 켜기"
 
-#: modules/stream_out/es.c:47
+#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:46 modules/video_chroma/i420_ymga.c:46
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:77 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:62
 #, fuzzy
-msgid "This is the output access method that will be used for video."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgid "Conversions from "
+msgstr "변환원 "
 
-#: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Output muxer"
-msgstr "출력 포맷"
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "I420, IYUV, YV12 to RGB, RV15, RV16, RV24, RV32 전환"
 
-#: modules/stream_out/es.c:51
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:70
 #, fuzzy
-msgid "This is the default muxer method that will be used."
-msgstr "VCD 디바이스의 기정치를 지정합니다. "
+msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "MMX I420, IYUV, YV12 to RV15, RV16, RV24, RV32 전환"
 
-#: modules/stream_out/es.c:52
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Audio output muxer"
-msgstr "오디오 출력 모듈"
+msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "MMX I420, IYUV, YV12 to RV15, RV16, RV24, RV32 전환"
 
-#: modules/stream_out/es.c:54
-#, fuzzy
-msgid "This is the muxer that will be used for audio."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:49 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:80
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:65
+msgid "MMX conversions from "
+msgstr "MMX 변환원 "
 
-#: modules/stream_out/es.c:55
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:84 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Video output muxer"
-msgstr "비디오 출력 모듈"
+msgid "SSE2 conversions from "
+msgstr "MMX 변환원 "
 
-#: modules/stream_out/es.c:57
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
 #, fuzzy
-msgid "This is the muxer that will be used for video."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgid "AltiVec conversions from "
+msgstr "변환원 "
 
-#: modules/stream_out/es.c:59
-msgid "Output URL"
-msgstr "출력 URL"
+#: modules/video_filter/adjust.c:59
+msgid ""
+"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
+"threshold value will be the brighness defined below."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:61
-#, fuzzy
-msgid "This is the default output URI."
-msgstr "VCD 디바이스의 기정치를 지정합니다. "
+#: modules/video_filter/adjust.c:62
+msgid "Image contrast (0-2)"
+msgstr "화상 콘트라스트 (0~2)"
 
-#: modules/stream_out/es.c:62
-msgid "Audio output URL"
-msgstr "오디오 출력 URL"
+#: modules/video_filter/adjust.c:63
+msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:64
+#: modules/video_filter/adjust.c:64
 #, fuzzy
-msgid "This is the output URI that will be used for audio."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgid "Image hue (0-360)"
+msgstr "화상 감마 (0~10)"
 
-#: modules/stream_out/es.c:65
-msgid "Video output URL"
-msgstr "비디오 출력 URL"
+#: modules/video_filter/adjust.c:65
+msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:67
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
 #, fuzzy
-msgid "This is the output URI that will be used for video."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgid "Image saturation (0-3)"
+msgstr "화상 콘트라스트 (0~2)"
 
-#: modules/stream_out/es.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Elementary stream output"
-msgstr "스트림의 출력처의 선택"
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
+msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
-#, c-format
-msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
+#: modules/video_filter/adjust.c:68
+msgid "Image brightness (0-2)"
+msgstr "화상 휘도 (0~2)"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:69
+msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/gather.c:40
-#, fuzzy
-msgid "Gathering stream output"
-msgstr "스트림의 출력처의 선택"
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
+msgid "Image gamma (0-10)"
+msgstr "화상 감마 (0~10)"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
-msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
+#: modules/video_filter/adjust.c:71
+msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Sample aspect ratio"
-msgstr "소스의 어스펙트비"
+#: modules/video_filter/adjust.c:74
+msgid "Image properties filter"
+msgstr "비디오 프롭퍼티 필터"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
-msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
+#: modules/video_filter/alphamask.c:35
+msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/alphamask.c:37
+msgid "Transparency mask"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
+#: modules/video_filter/alphamask.c:39
+msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/alphamask.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Mosaic bridge"
-msgstr "설정"
+msgid "Alpha mask video filter"
+msgstr "비디오·필터·모듈"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
+#: modules/video_filter/alphamask.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Mosaic bridge stream output"
-msgstr "스트림의 출력처의 선택"
+msgid "Alpha mask"
+msgstr "비디오·필터·모듈"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:48
-msgid "This is the output URL that will be used."
+#: modules/video_filter/blend.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Video pictures blending"
+msgstr "영상 필터 설정"
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:34
+msgid ""
+"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
+"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
+"weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
+"default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:49
-msgid "SDP"
-msgstr "SDP"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen U value"
+msgstr "음성"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:51
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:41
 msgid ""
-"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
-"session will be made available. You must use an url: http://location to "
-"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
-"SDP to be announced via SAP."
+"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 120 for blue."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:55
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:43
 #, fuzzy
-msgid "Muxer"
-msgstr "뮤트 한다"
+msgid "Bluescreen V value"
+msgstr "음성"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:57
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:45
 msgid ""
-"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
-"is to use no muxer (standard RTP stream)."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 90 for blue."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
-msgid "Session name"
-msgstr "세션명"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen U tolerance"
+msgstr "음성"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:62
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:49
 msgid ""
-"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
-"Descriptor)."
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:64
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Session description"
-msgstr "ì½\94ë\8d± ì\84¤ëª\85"
+msgid "Bluescreen V tolerance"
+msgstr "ì\9d\8cì\84±"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:66
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:54
 msgid ""
-"This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
-"announced in the SDP (Session Descriptor)."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:68
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Session URL"
-msgstr "세션명"
+msgid "Bluescreen video filter"
+msgstr "비디오·필터·모듈"
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen"
+msgstr "전화면화"
+
+#: modules/video_filter/clone.c:54
+msgid "Number of video windows in which to clone the video."
+msgstr "영상을 복제할 창의 갯수."
+
+#: modules/video_filter/clone.c:57
+msgid "Video output modules"
+msgstr "영상 출력 모듈"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:70
+#: modules/video_filter/clone.c:58
 msgid ""
-"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
-"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
-"(Session Descriptor)."
+"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
+"separated list of modules."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:73
+#: modules/video_filter/clone.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Session email"
-msgstr "ì\84¸ì\85\98ëª\85"
+msgid "Clone video filter"
+msgstr "ì\9d´ë¯¸ì§\80·í\81´ë¡ Â·ë¹\84ë\94\94ì\98¤Â·ëª¨ë\93\88"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:75
+#: modules/video_filter/colorthres.c:48
 msgid ""
-"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
-"announced in the SDP (Session Descriptor)."
+"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
+"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
+"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
+"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:79
+#: modules/video_filter/colorthres.c:61
 #, fuzzy
-msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgid "Color threshold filter"
+msgstr "이미지·클론·비디오·모듈"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:80
+#: modules/video_filter/colorthres.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Audio port"
-msgstr "설정"
+msgid "Saturaton threshold"
+msgstr "휘도"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:82
+#: modules/video_filter/colorthres.c:72
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgid "Similarity threshold"
+msgstr "휘도"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:83
+#: modules/video_filter/crop.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Video port"
-msgstr "비디오 bit rate"
+msgid "Crop geometry (pixels)"
+msgstr "인연 잡기 지오메트리"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:85
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/crop.c:69
 msgid ""
-"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
+"<left offset> + <top offset>."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:89
+#: modules/video_filter/crop.c:71
 #, fuzzy
-msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgid "Automatic cropping"
+msgstr "자동인연 잡기"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:91
-msgid "MP4A LATM"
+#: modules/video_filter/crop.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Automatically detect black borders and crop them."
+msgstr "흑연을 자동적으로 액티브하게 한다"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:75
+msgid "Ratio max (x 1000)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:93
-#, fuzzy
-msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+#: modules/video_filter/crop.c:76
+msgid ""
+"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
+"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
+"4/3."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:102
+#: modules/video_filter/crop.c:78
 #, fuzzy
-msgid "RTP stream output"
-msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\98 ì¶\9cë ¥ì²\98ì\9d\98 ì\84 í\83\9d"
+msgid "Manual ratio"
+msgstr "ì§\80ì\86\8d ê¸°ê°\84"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:42
-msgid "This is the output access method that will be used."
+#: modules/video_filter/crop.c:79
+msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:46
+#: modules/video_filter/crop.c:81
 #, fuzzy
-msgid "This is the muxer that will be used."
-msgstr "VCD 디바이스의 기정치를 지정합니다. "
+msgid "Number of images for change"
+msgstr "클론의 수"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Output destination"
-msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
+#: modules/video_filter/crop.c:82
+msgid ""
+"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
+"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
+"trigger recrop."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:50
+#: modules/video_filter/crop.c:84
 #, fuzzy
-msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgid "Number of lines for change"
+msgstr "클론의 수"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:53
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/crop.c:85
 msgid ""
-"This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
-"you choose to use SAP."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
+"that ratio changed and trigger recrop."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:56
+#: modules/video_filter/crop.c:87
 #, fuzzy
-msgid "Session groupname"
-msgstr "세션명"
+msgid "Number of non black pixels "
+msgstr "thread의 수"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:58
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/crop.c:88
 msgid ""
-"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
-"if you choose to use SAP."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:61
-#, fuzzy
-msgid "SAP announcing"
-msgstr "스트림 출력"
+#: modules/video_filter/crop.c:91
+msgid "Skip percentage (%)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:62
-msgid "Announce this session with SAP."
+#: modules/video_filter/crop.c:92
+msgid ""
+"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
+"allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:70
+#: modules/video_filter/crop.c:94
 #, fuzzy
-msgid "Standard"
-msgstr "í\91\9cì¤\80 ì\9e¬ì\83\9d"
+msgid "Luminance threshold "
+msgstr "í\9c\98ë\8f\84"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:71
-msgid "Standard stream output"
-msgstr "표준 스트림 출력"
+#: modules/video_filter/crop.c:95
+msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:82
+#: modules/video_filter/crop.c:99
 #, fuzzy
-msgid "Files"
-msgstr "파일"
+msgid "Crop video filter"
+msgstr "로고 영상 필터"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:84
+#: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:470
 #, fuzzy
-msgid "Full paths of the files separated by colons."
-msgstr "출력 파일의 패스"
+msgid "Cropping failed"
+msgstr "비디오·필터·모듈"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Sizes"
-msgstr "사이즈"
+#: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:471
+msgid "VLC could not open the video output module."
+msgstr "영상 출력 모듈을 못 열었습니다."
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:87
-msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:106 modules/video_output/x11/xvmc.c:125
+msgid "Deinterlace mode"
+msgstr "noninterplace화 모드"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:88
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:107
 #, fuzzy
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "ì\96´ì\8a¤í\8e\99í\8a¸ë¹\84"
+msgid "Deinterlace method to use for local playback."
+msgstr "ì\8a¬ë¡\9c ëª¨ì\85\98ì\97\90 ì\82¬ì\9a©í\95\98ë\8a\94 hot key를 ì\84 í\83\9d"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:90
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:109
 #, fuzzy
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
-msgstr "어스펙트비"
+msgid "Streaming deinterlace mode"
+msgstr "noninterplace화 모드"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:91
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:110
 #, fuzzy
-msgid "Command UDP port"
-msgstr "포토 번호"
+msgid "Deinterlace method to use for streaming."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:93
-msgid "UDP port to listen to for commands."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlacing video filter"
+msgstr "noninterplace화 모드"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:94
-msgid "Command"
-msgstr "커멘드"
+#: modules/video_filter/erase.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Image mask"
+msgstr "로그 형식"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:96
-msgid "Initial command to execute."
+#: modules/video_filter/erase.c:50
+msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:97
-msgid "GOP size"
+#: modules/video_filter/erase.c:53
+msgid "X coordinate of the mask."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:99
-msgid "Number of P frames between two I frames."
+#: modules/video_filter/erase.c:55
+msgid "Y coordinate of the mask."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:100
-msgid "Quantizer scale"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/erase.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Erase video filter"
+msgstr "비디오·필터·모듈"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:102
-msgid "Fixed quantizer scale to use."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/erase.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Erase"
+msgstr "준비"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:103
+#: modules/video_filter/extract.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Mute audio"
-msgstr "암호 오디오 오디오"
+msgid "RGB component to extract"
+msgstr "비디오 역전 모듈"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:105
-msgid "Mute audio when command is not 0."
+#: modules/video_filter/extract.c:57
+msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:108
+#: modules/video_filter/extract.c:67
 #, fuzzy
-msgid "MPEG2 video switcher stream output"
-msgstr "비디오·스트림의 출력을 유효하게 한다"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:46
-msgid "Video encoder"
-msgstr "비디오 인코더"
+msgid "Extract RGB component video filter"
+msgstr "비디오 역전 모듈"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:48
+#: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
 #, fuzzy
+msgid "video-filter-event"
+msgstr "비디오 제목"
+
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:43
+msgid "Gaussian's std deviation"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:45
 msgid ""
-"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+"Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
+"to 3*sigma away in any direction."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:50
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Destination video codec"
-msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
+msgid "Gaussian blur video filter"
+msgstr "비디오 역전 모듈"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:52
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
 #, fuzzy
-msgid "This is the video codec that will be used."
-msgstr "DVD 디바이스의 기정치를 설정합니다. "
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "러시아어"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:53
-msgid "Video bitrate"
-msgstr "비디오 bit rate"
+#: modules/video_filter/gradient.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Distort mode"
+msgstr "만곡 모드"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:55
+#: modules/video_filter/gradient.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
-msgstr "스트림을 안내한다"
+msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
+msgstr "만곡 모드(\"wave\", \"ripple\")"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:56
+#: modules/video_filter/gradient.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Video scaling"
-msgstr "설정"
+msgid "Gradient image type"
+msgstr "비디오 역전 모듈"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:58
-msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
+#: modules/video_filter/gradient.c:61
+msgid ""
+"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
+"keep colors."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:59
+#: modules/video_filter/gradient.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Video frame-rate"
-msgstr "ë¹\84ë\94\94ì\98¤ bit rate"
+msgid "Apply cartoon effect"
+msgstr "ë\8b¤ì\9d\8cì\9d\98 Chapter를 ì\84 í\83\9d"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Target output frame rate for the video stream."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+#: modules/video_filter/gradient.c:65
+msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:64
+#: modules/video_filter/gradient.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace the video before encoding."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgid "Edge"
+msgstr "휘도"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:67
+#: modules/video_filter/gradient.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Specify the deinterlace module to use."
-msgstr "noninterplace화 모드"
+msgid "Hough"
+msgstr "하우스"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:74
+#: modules/video_filter/gradient.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Maximum video width"
-msgstr "비디오의 폭"
+msgid "Gradient video filter"
+msgstr "비디오 역전 모듈"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:76
+#: modules/video_filter/grain.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Maximum output video width."
-msgstr "비디오의 폭"
+msgid "Grain video filter"
+msgstr "비디오 역전 모듈"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:77
+#: modules/video_filter/grain.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Maximum video height"
-msgstr "비디오의 높이"
+msgid "Grain"
+msgstr "스크린"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:79
+#: modules/video_filter/invert.c:45
+msgid "Invert video filter"
+msgstr "영상 역상 모듈"
+
+#: modules/video_filter/invert.c:46
 #, fuzzy
-msgid "Maximum output video height."
-msgstr "비디오의 높이"
+msgid "Color inversion"
+msgstr "사이즈"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:80
+#: modules/video_filter/logo.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Video filter"
-msgstr "ë¹\84ë\94\94ì\98¤ ì \9c목"
+msgid "Logo filenames"
+msgstr "ë¡\9cê·¸ í\8c\8cì\9d¼ëª\85"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:82
+#: modules/video_filter/logo.c:67
 msgid ""
-"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
-"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
+"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
+"simply enter its filename."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Video crop (top)"
-msgstr "설정"
+#: modules/video_filter/logo.c:70
+msgid "Logo animation # of loops"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:87
-msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
+#: modules/video_filter/logo.c:71
+msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Video crop (left)"
-msgstr "DVD 디바이스"
+#: modules/video_filter/logo.c:73
+msgid "Logo individual image time in ms"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:90
-msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
+#: modules/video_filter/logo.c:74
+msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Video crop (bottom)"
-msgstr "설정"
+#: modules/video_filter/logo.c:77
+msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:93
-msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
+#: modules/video_filter/logo.c:80
+msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Video crop (right)"
-msgstr "비디오의 높이"
+#: modules/video_filter/logo.c:82
+msgid "Transparency of the logo"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:96
-msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
+#: modules/video_filter/logo.c:83
+msgid ""
+"Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
+"opacity)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:98
+#: modules/video_filter/logo.c:85
 #, fuzzy
-msgid "Video padding (top)"
-msgstr "ì\84¤ì \95"
+msgid "Logo position"
+msgstr "ì\88\98ì§\81 ë°©í\96¥ ì\9c\84ì¹\98"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:100
-msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
+#: modules/video_filter/logo.c:87
+msgid ""
+"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
+"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:101
+#: modules/video_filter/logo.c:99
+msgid "Logo video filter"
+msgstr "로고 영상 필터"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:101
 #, fuzzy
-msgid "Video padding (left)"
-msgstr "DVD 디바이스"
+msgid "Logo overlay"
+msgstr "로그 형식"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:103
-msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/logo.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Logo sub filter"
+msgstr "로고 비디오 필터"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:104
+#: modules/video_filter/magnify.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Video padding (bottom)"
-msgstr "설정"
+msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
+msgstr "비디오 역전 모듈"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:106
-msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
+#: modules/video_filter/marq.c:80
+msgid ""
+"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
+"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
+"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
+"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
+"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
+"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
+"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
+"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
+"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:107
+#: modules/video_filter/marq.c:95 modules/video_filter/rss.c:133
 #, fuzzy
-msgid "Video padding (right)"
-msgstr "비디오의 높이"
+msgid "X offset"
+msgstr "시간 오프셋(offset)"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:109
-msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
+#: modules/video_filter/marq.c:96 modules/video_filter/rss.c:134
+msgid "X offset, from the left screen edge."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:111
+#: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:135
 #, fuzzy
-msgid "Video canvas width"
-msgstr "비디오의 폭"
+msgid "Y offset"
+msgstr "시간 오프셋(offset)"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:113
-msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
+#: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
+msgid "Y offset, down from the top."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:114
+#: modules/video_filter/marq.c:99
 #, fuzzy
-msgid "Video canvas height"
-msgstr "비디오의 높이"
+msgid "Timeout"
+msgstr "시간"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:116
-msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
+#: modules/video_filter/marq.c:100
+msgid ""
+"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
+"(remains forever)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:117
+#: modules/video_filter/marq.c:116
 #, fuzzy
-msgid "Video canvas aspect ratio"
-msgstr "ì\86\8cì\8a¤ì\9d\98 ì\96´ì\8a¤í\8e\99í\8a¸ë¹\84"
+msgid "Marquee position"
+msgstr "ì\88\98ì§\81 ë°©í\96¥ ì\9c\84ì¹\98"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:119
+#: modules/video_filter/marq.c:118
 msgid ""
-"This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
-"accordingly."
+"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:122
-msgid "Audio encoder"
-msgstr "오디오 인코더"
+#: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Misc"
+msgstr "디스크"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:124
+#: modules/video_filter/marq.c:161
 #, fuzzy
+msgid "Marquee display"
+msgstr "X11 디스플레이명"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:89
 msgid ""
-"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
+"opaque (default)."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:126
+#: modules/video_filter/mosaic.c:93
 #, fuzzy
-msgid "Destination audio codec"
-msgstr "ì\86¡ì\8b ì§\80ì\9d\98 ì\96´ì\8a¤í\8e\99í\8a¸Â·ë \88ì\8b\9cì\98¤"
+msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
+msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\84 ì\95\88ë\82´í\95\9cë\8b¤"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:128
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95
+msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:97
 #, fuzzy
-msgid "This is the audio codec that will be used."
-msgstr "VCD 디바이스의 기정치를 지정합니다. "
+msgid "Top left corner X coordinate"
+msgstr "Video x 코디네이터"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:129
-msgid "Audio bitrate"
-msgstr "오디오 bit rate"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:99
+msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:131
+#: modules/video_filter/mosaic.c:100
 #, fuzzy
-msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
-msgstr "스트림을 안내한다"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:132
-msgid "Audio sample rate"
-msgstr "심볼 샘플 레이트"
+msgid "Top left corner Y coordinate"
+msgstr "Video x 코디네이터"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:134
-msgid ""
-"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:102
+msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:135
-msgid "Audio channels"
-msgstr "오디오 채널수"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Border width"
+msgstr "영상 너비"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:137
-msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:106
+msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:138
+#: modules/video_filter/mosaic.c:107
 #, fuzzy
-msgid "Audio filter"
-msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤ í\95\84í\84°"
+msgid "Border height"
+msgstr "ì\98\81ì\83\81 ë\86\92ì\9d´"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:140
-msgid ""
-"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
-"are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:109
+msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:143
+#: modules/video_filter/mosaic.c:111
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles encoder"
-msgstr "ì\9e\90ë§\89·ë\94\94ì½\94ë\8d\94·모ë\93\88"
+msgid "Mosaic alignment"
+msgstr "ì\84¤ì \95"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:145
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/mosaic.c:113
 msgid ""
-"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:147
+#: modules/video_filter/mosaic.c:117
 #, fuzzy
-msgid "Destination subtitles codec"
-msgstr "ì\86¡ì\8b ì§\80ì\9d\98 ì\96´ì\8a¤í\8e\99í\8a¸Â·ë \88ì\8b\9cì\98¤"
+msgid "Positioning method"
+msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\98 ì \95ì§\80"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:149
-msgid "This is the subtitles coded that will be used."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:119
+msgid ""
+"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
+"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
+"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:153
+#: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:80
+#: modules/video_filter/wall.c:55
+msgid "Number of rows"
+msgstr "행 수"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:126
 msgid ""
-"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
-"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
-"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
-"of subpicture modules"
+"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
+"to \"fixed\")."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:119
-#, fuzzy
-msgid "OSD menu"
-msgstr "XOSD 모듈"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:76
+#: modules/video_filter/wall.c:51
+msgid "Number of columns"
+msgstr "렬수"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:160
+#: modules/video_filter/mosaic.c:131
 msgid ""
-"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
+"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
+"set to \"fixed\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:162
-msgid "Number of threads"
-msgstr "thread의 수"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:136
+msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:164
-#, fuzzy
-msgid "Number of threads used for the transcoding."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+#: modules/video_filter/mosaic.c:138
+msgid "Keep original size"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:165
-msgid "High priority"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:140
+msgid "Keep the original size of mosaic elements."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:167
+#: modules/video_filter/mosaic.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Elements order"
+msgstr "만곡 모드"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:144
 msgid ""
-"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
+"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
+"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
+"bridge\" module."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:170
-msgid "Synchronise on audio track"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Offsets in order"
+msgstr "만곡 모드"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:172
+#: modules/video_filter/mosaic.c:150
 msgid ""
-"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
-"on the audio track."
+"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
+"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
+"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:176
+#: modules/video_filter/mosaic.c:156
 msgid ""
-"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
-"rate."
+"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
+"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
+"input."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:191
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
 #, fuzzy
-msgid "Transcode stream output"
-msgstr "스트림의 일시정지"
+msgid "fixed"
+msgstr "파일"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:270
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
 #, fuzzy
-msgid "Overlays/Subtitles"
-msgstr "ì\9e\90ë§\89ì\9d\84 ì\97°ë\8b¤"
+msgid "offsets"
+msgstr "ì\8b\9cê°\84 ì\98¤í\94\84ì\85\8b(offset)"
 
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
+#: modules/video_filter/mosaic.c:176
 #, fuzzy
-msgid "MPEG2 video transrating stream output"
-msgstr "비디오·스트림의 출력을 유효하게 한다"
+msgid "Mosaic video sub filter"
+msgstr "이미지·클론·비디오·모듈"
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
-#, fuzzy
-msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "I420, IYUV, YV12 to RGB, RV15, RV16, RV24, RV32 전환"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:177
+msgid "Mosaic"
+msgstr "모자이크"
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
-#, fuzzy
-msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "MMX I420, IYUV, YV12 to RV15, RV16, RV24, RV32 전환"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:48
+msgid "Blur factor (1-127)"
+msgstr "흐린 정도 (1-127)"
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
+#: modules/video_filter/motionblur.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Conversions from "
-msgstr "변환원 "
-
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
-msgid "MMX conversions from "
-msgstr "MMX 변환원 "
+msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
+msgstr "퇴색하게 하는 비율 있고(1에서 127)"
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
+#: modules/video_filter/motionblur.c:55
 #, fuzzy
-msgid "AltiVec conversions from "
-msgstr "ë³\80í\99\98ì\9b\90 "
+msgid "Motion blur filter"
+msgstr "모ì\85\98ì\9d\84 í\87´ì\83\89í\95\98ê²\8c í\95\98ë\8a\94 í\95\84í\84°"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:57
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Brightness threshold"
-msgstr "휘도"
-
-#: modules/video_filter/adjust.c:58
-msgid ""
-"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
-"threshold value will be the brighness defined below."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/adjust.c:61
-msgid "Image contrast (0-2)"
-msgstr "화상 콘트라스트 (0~2)"
+msgid "Motion detect video filter"
+msgstr "비디오·필터·모듈"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:62
-msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Motion Detect"
+msgstr "모듈레이션 타입"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:63
-msgid "Image hue (0-360)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/noise.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Noise video filter"
+msgstr "이미지·클론·비디오·모듈"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:64
-msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
+msgid "OpenCV face detection example filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:65
-msgid "Image saturation (0-3)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "OpenCV example"
+msgstr "파일을 연다"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:66
-msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
+msgid "Haar cascade filename"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:67
-msgid "Image brightness (0-2)"
-msgstr "화상 휘도 (0~2)"
-
-#: modules/video_filter/adjust.c:68
-msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
+msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:69
-msgid "Image gamma (0-10)"
-msgstr "화상 감마 (0~10)"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Use input chroma unaltered"
+msgstr "비디오 입력의 크로마포맛트"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:70
-msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
+msgid "I420 - first plane is greyscale"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
-msgid "Image properties filter"
-msgstr "비디오 프롭퍼티 필터"
-
-#: modules/video_filter/adjust.c:74
-msgid "Image adjust"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
+msgid "RGB32"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blend.c:67
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Video pictures blending"
-msgstr "비디오 필터 설정"
-
-#: modules/video_filter/clone.c:55
-msgid "Number of clones"
-msgstr "클론의 수"
+msgid "Don't display any video"
+msgstr "디스플레이명"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:56
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Number of video windows in which to clone the video."
-msgstr "ë¹\84ë\94\94ì\98¤ë¥¼ í\81´ë¡  í\95\98기 ì\9c\84í\95´ì\84\9c ë¹\84ë\94\94ì\98¤Â·ì\9c\88ë\8f\84ì\9a°ì\88\98를 ì\84 í\83\9dí\95\9cë\8b¤"
+msgid "Display the input video"
+msgstr "ë\94\94ì\8a¤í\94\8cë \88ì\9d´ëª\85"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:59
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Video output modules"
-msgstr "비디오 출력 모듈"
+msgid "Display the processed video"
+msgstr "스트림 출력의 표시"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:60
-msgid ""
-"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
-"separated list of modules."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
+msgid "Show only errors"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:64
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
+msgid "Show errors and warnings"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
+msgid "Show everything including debug messages"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
 #, fuzzy
-msgid "Clone video filter"
-msgstr "이미지·클론·비디오·모듈"
+msgid "OpenCV video filter wrapper"
+msgstr "비디오·필터·모듈"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:66
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
 #, fuzzy
-msgid "Clone"
-msgstr "닫는다"
+msgid "OpenCV"
+msgstr "다"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:55
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
 #, fuzzy
-msgid "Crop geometry (pixels)"
-msgstr "인연 잡기 지오메트리"
+msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
+msgstr "퇴색하게 하는 요소"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:56
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
 msgid ""
-"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
-"<left offset> + <top offset>."
+"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
+"OpenCV filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:58
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
 #, fuzzy
-msgid "Automatic cropping"
-msgstr "자동인연 잡기"
+msgid "OpenCV filter chroma"
+msgstr "파일을 연다"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Automatic black border cropping."
-msgstr "흑연을 자동적으로 액티브하게 한다"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
+msgid ""
+"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:62
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
 #, fuzzy
-msgid "Crop video filter"
-msgstr "비디오·필터·모듈"
+msgid "Wrapper filter output"
+msgstr "스트림의 출력처의 선택"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
-#, fuzzy
-msgid "Cropping failed"
-msgstr "비디오·필터·모듈"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
+msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
 #, fuzzy
-msgid "VLC could not open the video output module."
-msgstr "비디오 출력 모듈"
+msgid "Wrapper filter verbosity"
+msgstr "스트림의 출력처의 선택"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:108
-msgid "Deinterlace mode"
-msgstr "noninterplace화 모드"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
+msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:109
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace method to use for local playback."
-msgstr "슬로 모션에 사용하는 hot key를 선택"
+msgid "OpenCV internal filter name"
+msgstr "비디오·필터·모듈"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Streaming deinterlace mode"
-msgstr "noninterplace화 모드"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
+msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:112
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:38
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace method to use for streaming."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgid "Configuration file"
+msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:121
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:40
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlacing video filter"
-msgstr "비디오 역전 모듈"
+msgid "Configuration file for the OSD Menu."
+msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Distort mode"
-msgstr "만곡 모드"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:41
+msgid "Path to OSD menu images"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
-msgstr "만곡 모드(\"wave\", \"ripple\")"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:43
+msgid ""
+"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
+"configuration file."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:59
-msgid "Gradient image type"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:47 modules/video_filter/osdmenu.c:50
+msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:60
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Menu position"
+msgstr "수직 방향 위치"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:54
 msgid ""
-"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
-"keep colors."
+"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:63
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Apply cartoon effect"
-msgstr "다음의 Chapter를 선택"
+msgid "Menu timeout"
+msgstr "시간"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:64
-msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:60
+msgid ""
+"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
+"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
+"visible."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:68
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Edge"
-msgstr "í\9c\98ë\8f\84"
+msgid "Menu update interval"
+msgstr "í\82¤ í\94\84ë \88ì\9e\84 ê°\84격:"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:68
-msgid "Hough"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:66
+msgid ""
+"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
+"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
+"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
+"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
+msgid "Alpha transparency value (default 255)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:73
+msgid ""
+"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
+"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
+"is fully transparent (value 0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:126
+msgid "On Screen Display menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:73
+#: modules/video_filter/panoramix.c:77
 #, fuzzy
-msgid "Gradient video filter"
-msgstr "비디오 역전 모듈"
+msgid ""
+"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
+msgstr "비디오에 분할하는 수평 방향의 비디오·윈도우수"
 
-#: modules/video_filter/invert.c:47
+#: modules/video_filter/panoramix.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Invert video filter"
-msgstr "비디오 역전 모듈"
+msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
+msgstr "비디오에 분할하는 수직 방향의 비디오·윈도우수"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:84 modules/video_filter/wall.c:59
+msgid "Active windows"
+msgstr "액티브·윈도우"
 
-#: modules/video_filter/invert.c:48
+#: modules/video_filter/panoramix.c:85
 #, fuzzy
-msgid "Color inversion"
-msgstr "사이즈"
+msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
+msgstr "칸마로 단락지어진 액티브한 윈도우의 재생목록"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:91
+msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:68
+#: modules/video_filter/panoramix.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Logo filenames"
-msgstr "로그 파일명"
+msgid "Panoramix"
+msgstr "프로그램"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:103
+msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:69
+#: modules/video_filter/panoramix.c:104
 msgid ""
-"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
-"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
-"simply enter its filename."
+"Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
+"misalignment due to autoratio control)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:72
-msgid "Logo animation # of loops"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:107
+msgid "length of the overlapping area (in %)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:73
-msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:108
+msgid "Select in percent the length of the blended zone"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:75
-msgid "Logo individual image time in ms"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:111
+msgid "height of the overlapping area (in %)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:76
-msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:112
+msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
+#: modules/video_filter/panoramix.c:115
 #, fuzzy
-msgid "X coordinate"
-msgstr "비디오 y 코디네이터"
+msgid "Attenuation"
+msgstr "지속 기간"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:79
-msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:116
+msgid ""
+"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
+"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
+#: modules/video_filter/panoramix.c:119
 #, fuzzy
-msgid "Y coordinate"
-msgstr "비디오 y 코디네이터"
+msgid "Attenuation, begin (in %)"
+msgstr "지속 기간"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:82
-msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:120
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:84
-msgid "Transparency of the logo"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:123
+msgid "Attenuation, middle (in %)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:85
-msgid ""
-"Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
-"opacity)."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:124
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:87
+#: modules/video_filter/panoramix.c:127
 #, fuzzy
-msgid "Logo position"
-msgstr "수직 방향 위치"
+msgid "Attenuation, end (in %)"
+msgstr "지속 기간"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:128
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:131
+msgid "middle position (in %)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:89
+#: modules/video_filter/panoramix.c:132
 msgid ""
-"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
-"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
+"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
+"of blended zone"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:99
-msgid "Logo video filter"
-msgstr "로고 비디오 필터"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:135
+msgid "Gamma (Red) correction"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Logo overlay"
-msgstr "로그 포맷"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:136
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:122
-#, fuzzy
-msgid "Logo sub filter"
-msgstr "로고 비디오 필터"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:139
+msgid "Gamma (Green) correction"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/magnify.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
-msgstr "비디오 역전 모듈"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:140
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:77
-msgid "Marquee text to display."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:143
+msgid "Gamma (Blue) correction"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134
-#: modules/video_filter/time.c:73
-#, fuzzy
-msgid "X offset"
-msgstr "시간 오프셋(offset)"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:144
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135
-msgid "X offset, from the left screen edge."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:147
+msgid "Black Crush for Red"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136
-#: modules/video_filter/time.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Y offset"
-msgstr "시간 오프셋(offset)"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:148
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137
-msgid "Y offset, down from the top."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:149
+msgid "Black Crush for Green"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Timeout"
-msgstr "시간"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:150
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:83
-msgid ""
-"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
-"(remains forever)."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:151
+msgid "Black Crush for Blue"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:87
-msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque. "
+#: modules/video_filter/panoramix.c:152
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142
-#: modules/video_filter/time.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Font size, pixels"
-msgstr "픽셀중의 font size"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:154
+msgid "White Crush for Red"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143
-#: modules/video_filter/time.c:82
-msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:155
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147
-#: modules/video_filter/time.c:86
-msgid ""
-"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:156
+msgid "White Crush for Green"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Marquee position"
-msgstr "수직 방향 위치"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:157
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:101
-msgid ""
-"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:158
+msgid "White Crush for Blue"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:159
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:161
+msgid "Black Level for Red"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:162
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:163
+msgid "Black Level for Green"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:164
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:165
+msgid "Black Level for Blue"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
-#, fuzzy
-msgid "Misc"
-msgstr "디스크"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:166
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:141
-msgid "Marquee display"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:168
+msgid "White Level for Red"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:90
-msgid "Transparency"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:169
+msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:91
-msgid ""
-"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
-"opaque (default)."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:170
+msgid "White Level for Green"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:95
-msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:171
+msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:97
-msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:172
+msgid "White Level for Blue"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:99
+#: modules/video_filter/panoramix.c:173
+msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:187
 #, fuzzy
-msgid "Top left corner X coordinate"
-msgstr "Video x 코디네이터"
+msgid "Xinerama option"
+msgstr "스트림의 일시정지"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:100
-msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:188
+msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:101
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Top left corner Y coordinate"
-msgstr "Video x 코디네이터"
+msgid "Psychedelic video filter"
+msgstr "비디오·필터·모듈"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:102
-msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/puzzle.c:60 modules/video_filter/puzzle.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Number of puzzle rows"
+msgstr "행 수"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:103
+#: modules/video_filter/puzzle.c:62 modules/video_filter/puzzle.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Vertical border width"
-msgstr "수직 오프셋(offset)"
+msgid "Number of puzzle columns"
+msgstr "렬수"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:104
+#: modules/video_filter/puzzle.c:64
+msgid "Make one tile a black slot"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:65
 msgid ""
-"Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
+"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:106
+#: modules/video_filter/puzzle.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Horizontal border width"
-msgstr "수평"
+msgid "Puzzle interactive game video filter"
+msgstr "비디오 역전 모듈"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:107
-msgid ""
-"Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
-"mosaic."
+#: modules/video_filter/ripple.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Ripple video filter"
+msgstr "이미지·클론·비디오·모듈"
+
+#: modules/video_filter/rotate.c:51
+msgid "Angle in degrees"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rotate.c:52
+msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:110
+#: modules/video_filter/rotate.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Mosaic alignment"
-msgstr "설정"
+msgid "Rotate video filter"
+msgstr "비디오·필터·모듈"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:112
-msgid ""
-"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
+#: modules/video_filter/rss.c:120
+msgid "Feed URLs"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:116
+#: modules/video_filter/rss.c:121
 #, fuzzy
-msgid "Positioning method"
-msgstr "스트림의 정지"
+msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
+msgstr "매입 QT의 X11 디스플레이명"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:117
-msgid ""
-"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
-"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
-"columns."
+#: modules/video_filter/rss.c:122
+msgid "Speed of feeds"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57
-msgid "Number of rows"
-msgstr "행 수"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:123
-msgid ""
-"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
-"to \"fixed\"."
+#: modules/video_filter/rss.c:123
+msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53
-msgid "Number of columns"
-msgstr "렬수"
+#: modules/video_filter/rss.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Max length"
+msgstr "품질 레벨"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:126
+#: modules/video_filter/rss.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
+msgstr "로그·윈도우의 최대행수"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Refresh time"
+msgstr "일람의 재묘화"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:128
 msgid ""
-"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
-"set to \"fixed\"."
+"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
+"feeds are never updated."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:130
-msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/rss.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Feed images"
+msgstr "윈도우를 닫는다"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:132
-msgid "Keep original size"
+#: modules/video_filter/rss.c:131
+msgid "Display feed images if available."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:133
-msgid "Keep the original size of mosaic elements."
+#: modules/video_filter/rss.c:138
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:135
+#: modules/video_filter/rss.c:151
 #, fuzzy
-msgid "Elements order"
-msgstr "만곡 모드"
+msgid "Text position"
+msgstr "수직 방향 위치"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:136
+#: modules/video_filter/rss.c:153
 msgid ""
-"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
-"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
-"bridge\" module."
+"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:141
+#: modules/video_filter/rss.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Title display mode"
+msgstr "X11 디스플레이명"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:158
 msgid ""
-"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
-"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
-"input."
+"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
+"images are enabled, 1 otherwise."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:173
+msgid "Don't show"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:145
+#: modules/video_filter/rss.c:173
 #, fuzzy
-msgid "Bluescreen"
-msgstr "전화면화"
+msgid "Always visible"
+msgstr "항상 맨 앞면"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:146
-msgid ""
-"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
-"\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
-"(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
-"blending (blue by default)."
+#: modules/video_filter/rss.c:173
+msgid "Scroll with feed"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:151
-msgid "Bluescreen U value"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/rss.c:213
+#, fuzzy
+msgid "RSS and Atom feed display"
+msgstr "매입 QT의 X11 디스플레이명"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:152
-msgid ""
-"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 120 for blue."
+#: modules/video_filter/rv32.c:52
+#, fuzzy
+msgid "RV32 conversion filter"
+msgstr "MMX 변환원 "
+
+#: modules/video_filter/seamcarving.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Seam Carving video filter"
+msgstr "비디오·필터·모듈"
+
+#: modules/video_filter/seamcarving.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Seam Carvinf"
+msgstr "스트림의 정보..."
+
+#: modules/video_filter/sharpen.c:41
+msgid "Sharpen strength (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:154
-msgid "Bluescreen V value"
+#: modules/video_filter/sharpen.c:42
+msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:155
-msgid ""
-"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 90 for blue."
+#: modules/video_filter/sharpen.c:60
+msgid "Augment contrast between contours."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:157
+#: modules/video_filter/sharpen.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Bluescreen U tolerance"
-msgstr "오디오"
+msgid "Sharpen video filter"
+msgstr "비디오·필터·모듈"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:158
-msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
+#: modules/video_filter/transform.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Transform type"
+msgstr "변환 타입"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:56
+msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
+msgstr "'90', '180', '270', 'hflip', 'vflip'중에서 1개(살) 선택한다. "
+
+#: modules/video_filter/transform.c:59
+msgid "Rotate by 90 degrees"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:161
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen V tolerance"
-msgstr "오디오"
+#: modules/video_filter/transform.c:60
+msgid "Rotate by 180 degrees"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:162
-msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
+#: modules/video_filter/transform.c:60
+msgid "Rotate by 270 degrees"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:168
+#: modules/video_filter/transform.c:61
 #, fuzzy
-msgid "fixed"
-msgstr "파일"
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "수평"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:177
+#: modules/video_filter/transform.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Mosaic video sub filter"
-msgstr "비디오·필터·모듈"
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "수직 방향 위치"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:178
+#: modules/video_filter/transform.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Mosaic"
-msgstr "뮤지컬"
+msgid "Video transformation filter"
+msgstr "이미지 변환 모듈"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:54
+#: modules/video_filter/wall.c:52
+msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
+msgstr "분할하는 수평 방향의 영상·윈도우수"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:56
+msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
+msgstr "분할하는 수직 방향의 영상·윈도우수"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Blur factor (1-127)"
-msgstr "퇴색하게 하는 요소"
+msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
+msgstr "칸마로 단락지어진 액티브한 윈도우의 재생목록"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:55
+#: modules/video_filter/wall.c:63
 #, fuzzy
-msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
-msgstr "퇴색하게 하는 비율 있고(1에서 127)"
+msgid "Element aspect ratio"
+msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:58
+#: modules/video_filter/wall.c:64
+msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/wall.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Motion blur"
-msgstr "모ì\85\98ì\9d\84 í\87´ì\83\89í\95\98ê²\8c í\95\98ë\8a\94 í\95\84í\84°"
+msgid "Wall video filter"
+msgstr "ë¹\84ë\94\94ì\98¤Â·í\95\84í\84°Â·ëª¨ë\93\88"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:59
+#: modules/video_filter/wall.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Motion blur filter"
-msgstr "모션을 퇴색하게 하는 필터"
+msgid "Image wall"
+msgstr "크다"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:55
+#: modules/video_filter/wave.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Description file"
-msgstr "설명"
+msgid "Wave video filter"
+msgstr "비디오·필터·모듈"
+
+#: modules/video_output/aa.c:53
+msgid "ASCII Art"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/aa.c:56
+msgid "ASCII-art video output"
+msgstr "ASCII 아트 영상 출력"
+
+#: modules/video_output/caca.c:78
+msgid "Color ASCII art video output"
+msgstr "색상 ASCII 아트 영상 출력"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:56
-msgid "A file containing a simple playlist"
+#: modules/video_output/directfb.c:67
+msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:57
-msgid "History parameter"
+#: modules/video_output/fb.c:70
+msgid "Run fb on current tty."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:59
-msgid "The umber of frames used for detection."
+#: modules/video_output/fb.c:72
+msgid ""
+"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
+"handling with caution)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:62
+#: modules/video_output/fb.c:83
 #, fuzzy
-msgid "Motion detect video filter"
-msgstr "이미지·클론·비디오·모듈"
+msgid "Framebuffer resolution to use."
+msgstr "Framebuffer 장치"
+
+#: modules/video_output/fb.c:85
+msgid ""
+"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
+"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL (default 3=PAL)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:63
+#: modules/video_output/fb.c:101
 #, fuzzy
-msgid "Motion detect"
-msgstr "모듈레이션 타입"
+msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
+msgstr "Linux 콘솔·프레임·버퍼·모듈"
+
+#: modules/video_output/ggi.c:54 modules/video_output/x11/glx.c:98
+#: modules/video_output/x11/x11.c:50 modules/video_output/x11/xvideo.c:56
+#, fuzzy
+msgid "X11 display"
+msgstr "X11 디스플레이명"
+
+#: modules/video_output/ggi.c:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"X11 hardware display to use.\n"
+"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+"사용하고 싶은 X11의 하드웨어·디스플레이를 지정합니다. \n"
+"디폴트에서는 VLC는, DISPLAY 환경 변수로 설정되어 있는 것을 사용합니다. "
+
+#: modules/video_output/glide.c:62
+#, fuzzy
+msgid "3dfx Glide video output"
+msgstr "풀 스크린 출력"
+
+#: modules/video_output/hd1000v.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "HD1000 video output"
+msgstr "HD1000 음성 출력"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:42
+#: modules/video_output/image.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Configuration file"
-msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시"
+msgid "Image format"
+msgstr "로그 형식"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
+#: modules/video_output/image.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Configuration file for the OSD Menu"
-msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시"
+msgid "Format of the output images (png or jpg)."
+msgstr "스트림을 안내한다"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
-msgid "Path to OSD menu images"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/image.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Image width"
+msgstr "크다"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
+#: modules/video_output/image.c:52
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
-"configuration file."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
-msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
+"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
+"characteristics."
 msgstr ""
+"영상의 너비를 강제적으로 지정할 수가 있습니다. \n"
+"디폴트 값인 -1은 영상의 특성에 맞춥니다. "
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
+#: modules/video_output/image.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Menu position"
-msgstr "수직 방향 위치"
+msgid "Image height"
+msgstr "크다"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
+#: modules/video_output/image.c:57
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
-"6 = top-right)."
+"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
 msgstr ""
+"영상의 높이를 강제적으로 지정할 수가 있습니다. \n"
+"디폴트 값인 -1은 영상의 특성에 맞춥니다. "
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
+#: modules/video_output/image.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Menu timeout"
-msgstr "ì\8b\9cê°\84"
+msgid "Recording ratio"
+msgstr "ì\9e\90ë§\89 ì\97\94ì½\98ì½\94ë\93\9cì¤\91"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
+#: modules/video_output/image.c:62
 msgid ""
-"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
-"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
-"visible."
+"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
+#: modules/video_output/image.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Menu update interval"
-msgstr "í\82¤ í\94\84ë \88ì\9e\84 ê°\84격:"
+msgid "Filename prefix"
+msgstr "í\8c\8cì\9d¼ëª\85"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
+#: modules/video_output/image.c:66
 msgid ""
-"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
-"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
-"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
-"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
-msgid "On Screen Display menu"
+"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
+"\"prefixNUMBER.format\" form."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/psychedelic.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Psychedelic video filter"
-msgstr "비디오·필터·모듈"
-
-#: modules/video_filter/ripple.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Ripple video filter"
-msgstr "이미지·클론·비디오·모듈"
-
-#: modules/video_filter/rss.c:121
-msgid "Feed URLs"
+#: modules/video_output/image.c:70
+msgid "Always write to the same file"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:122
-#, fuzzy
-msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
-msgstr "매입 QT의 X11 디스플레이명"
-
-#: modules/video_filter/rss.c:123
-msgid "Speed of feeds"
+#: modules/video_output/image.c:71
+msgid ""
+"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
+"this case, the number is not appended to the filename."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:124
-msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/image.c:82
+msgid "Image video output"
+msgstr "파일로 영상 출력"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:125
+#: modules/video_output/mga.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Max length"
-msgstr "í\92\88ì§\88 ë \88벨"
+msgid "Matrox Graphic Array video output"
+msgstr "í\9a\8cì\83\89ì¡° ì\98\81ì\83\81 ì¶\9cë ¥"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:126
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:107
 #, fuzzy
-msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
-msgstr "로그·윈도우의 최대행수"
+msgid "DirectX 3D video output"
+msgstr "DirectX 3D 영상 출력"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:128
+#: modules/video_output/msw/directx.c:126
 #, fuzzy
-msgid "Refresh time"
-msgstr "일람의 재묘화"
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+msgstr "하드웨어에 의한 YUV->RGB 변환을 사용"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:129
+#: modules/video_output/msw/directx.c:128
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
-"feeds are never updated."
+"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
+"YUV->RGB의 하드웨어·가속화의 사용을 시도합니다. 오버레이를 사용하는 경우에는 "
+"무슨 효과도 없습니다. "
 
-#: modules/video_filter/rss.c:131
-msgid "Feed images"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:131
+msgid "Use video buffers in system memory"
+msgstr "시스템메모리중의 영상 버퍼를 사용한다"
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:133
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
+"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
+"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
+"비데오메모리의 대신에 시스템메모리중에 영상 버퍼를 작성합니다. 비데오메모리"
+"를 사용한 하드웨어·가속화에 의한 효과를 유효하게 하기 위한(해), 이옵션은 추"
+"천 하지 않습니다. (리스케이링이나 YUV->RGB 변환) 오버레이를 사용한다경우에는 "
+"무슨 효과도 없습니다. "
 
-#: modules/video_filter/rss.c:132
-msgid "Display feed images if available."
+#: modules/video_output/msw/directx.c:138
+msgid "Use triple buffering for overlays"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78
+#: modules/video_output/msw/directx.c:140
 msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque."
+"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
+"better video quality (no flickering)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Text position"
-msgstr "수직 방향 위치"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:143
+msgid "Name of desired display device"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:154
+#: modules/video_output/msw/directx.c:144
 msgid ""
-"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
-"right)."
+"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
+"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
+"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:197
+#: modules/video_output/msw/directx.c:149
 #, fuzzy
-msgid "RSS and Atom feed display"
-msgstr "매ì\9e\85 QTì\9d\98 X11 ë\94\94ì\8a¤í\94\8cë \88ì\9d´ëª\85"
+msgid "Enable wallpaper mode "
+msgstr "매ì\9a° ì\9e\91ë\8b¤"
 
-#: modules/video_filter/rv32.c:52
-#, fuzzy
-msgid "RV32 conversion filter"
-msgstr "MMX 변환원 "
+#: modules/video_output/msw/directx.c:151
+msgid ""
+"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
+"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
+"desktop must not already have a wallpaper."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Video scaling filter"
-msgstr "설정"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:177
+msgid "DirectX video output"
+msgstr "DirectX 영상 출력"
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
+#: modules/video_output/msw/directx.c:317
 #, fuzzy
-msgid "Scaling mode"
-msgstr "ë§\8c곡 ëª¨ë\93\9c"
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "매ì\9a° ì\9e\91ë\8b¤"
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Scaling mode to use."
-msgstr "만곡 모드"
+#: modules/video_output/msw/glwin32.c:64 modules/video_output/opengl.c:183
+msgid "OpenGL video output"
+msgstr "OpenGL 영상 출력"
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:135
 #, fuzzy
-msgid "Fast bilinear"
-msgstr "빨리 감기"
+msgid "Windows GAPI video output"
+msgstr "오버레이"
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:139
 #, fuzzy
-msgid "Bilinear"
-msgstr "리니어"
+msgid "Windows GDI video output"
+msgstr "OpenGL 영상 출력"
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
-msgid "Bicubic (good quality)"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
+msgid "Cube"
+msgstr "큐브"
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
-msgid "Experimental"
+#: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
+msgid "Transparent Cube"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
-msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/opengl.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Cylinder"
+msgstr "리니어"
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
+#: modules/video_output/opengl.c:121
 #, fuzzy
-msgid "Area"
-msgstr "수직"
+msgid "Torus"
+msgstr "하우스"
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
-msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
+#: modules/video_output/opengl.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Sphere"
+msgstr "속도"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:121
+msgid "SQUAREXY"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Gauss"
-msgstr "버스"
+#: modules/video_output/opengl.c:121
+msgid "SQUARER"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
-msgid "SincR"
+#: modules/video_output/opengl.c:121
+msgid "ASINXY"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
-msgid "Lanczos"
+#: modules/video_output/opengl.c:121
+msgid "ASINR"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
-msgid "Bicubic spline"
+#: modules/video_output/opengl.c:121
+msgid "SINEXY"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/time.c:71
-msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
+#: modules/video_output/opengl.c:121
+msgid "SINER"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/time.c:72
-msgid ""
-"Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
-"%S = second)."
+#: modules/video_output/opengl.c:149
+msgid "OpenGL sampling accuracy "
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/time.c:74
-msgid "X offset, from the left screen edge"
+#: modules/video_output/opengl.c:150
+msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/time.c:76
-msgid "Y offset, down from the top"
+#: modules/video_output/opengl.c:151
+msgid "OpenGL Cylinder radius"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/time.c:93
-msgid ""
-"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-"
-"right)."
+#: modules/video_output/opengl.c:152
+msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/time.c:107
+#: modules/video_output/opengl.c:153
 #, fuzzy
-msgid "Time overlay"
-msgstr "수직 오프셋(offset)"
+msgid "Point of view x-coordinate"
+msgstr "Video x 코디네이터"
 
-#: modules/video_filter/time.c:124
-msgid "Time display sub filter"
+#: modules/video_output/opengl.c:154
+msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/transform.c:57
+#: modules/video_output/opengl.c:156
 #, fuzzy
-msgid "Transform type"
-msgstr "변환 타입"
-
-#: modules/video_filter/transform.c:58
-msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
-msgstr "'90', '180', '270', 'hflip', 'vflip'중에서 1개(살) 선택한다. "
+msgid "Point of view y-coordinate"
+msgstr "Video x 코디네이터"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:61
-msgid "Rotate by 90 degrees"
+#: modules/video_output/opengl.c:157
+msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/transform.c:62
-msgid "Rotate by 180 degrees"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/opengl.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Point of view z-coordinate"
+msgstr "Video x 코디네이터"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:62
-msgid "Rotate by 270 degrees"
+#: modules/video_output/opengl.c:160
+msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/transform.c:63
+#: modules/video_output/opengl.c:163
 #, fuzzy
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "수평"
+msgid "OpenGL Provider"
+msgstr "OpenGL 영상 출력"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:63
+#: modules/video_output/opengl.c:164
 #, fuzzy
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "수직 방향 위치"
+msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/video_filter/transform.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Video transformation filter"
-msgstr "이미지 변환 모듈"
+#: modules/video_output/opengl.c:165
+msgid "OpenGL cube rotation speed"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:166
+msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:170
+msgid "Several visual OpenGL effects are available."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/wall.c:54
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:77
 #, fuzzy
-msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
-msgstr "ë¹\84ë\94\94ì\98¤ì\97\90 ë¶\84í\95 í\95\98ë\8a\94 ì\88\98í\8f\89 ë°©í\96¥ì\9d\98 ë¹\84ë\94\94ì\98¤Â·ì\9c\88ë\8f\84ì\9a°ì\88\98"
+msgid "QT Embedded display"
+msgstr "매ì\9e\85 QTì\9d\98 X11 ë\94\94ì\8a¤í\94\8cë \88ì\9d´ëª\85"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:58
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
 #, fuzzy
-msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
-msgstr "비디오에 분할하는 수직 방향의 비디오·윈도우수"
-
-#: modules/video_filter/wall.c:61
-msgid "Active windows"
-msgstr "액티브·윈도우"
+msgid ""
+"Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
+"the DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+"사용하고 싶은 Qt의 하드웨어·디스플레이를 지정합니다. \n"
+"디폴트에서는 VLC는, DISPLAY 환경 변수로 설정되어 있는 것을 사용합니다. "
 
-#: modules/video_filter/wall.c:62
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
 #, fuzzy
-msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr "칸마로 단락지어진 액티브한 윈도우의 재생목록"
+msgid "QT Embedded video output"
+msgstr "QT매입 모듈"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:65
+#: modules/video_output/sdl.c:99
 #, fuzzy
-msgid "Element aspect ratio"
-msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
+msgid "SDL chroma format"
+msgstr "XVimage 색채 형식"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:66
-msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
+#: modules/video_output/sdl.c:101
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
+"improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
+"가장 효과적인 것을 사용해 퍼포먼스를 개선하는 대신에, 특정의 색채 포매트를 사"
+"용하기 위한 XVideo 렌 다라를 강제적으로 지정합니다. "
 
-#: modules/video_filter/wall.c:70
+#: modules/video_output/sdl.c:111
 #, fuzzy
-msgid "Wall video filter"
-msgstr "비디오·필터·모듈"
+msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
+msgstr "심플 DirectMedia 레이어·모듈"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:71
+#: modules/video_output/snapshot.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Image wall"
-msgstr "크다"
+msgid "Snapshot width"
+msgstr "액세스 모듈"
 
-#: modules/video_filter/wave.c:50
+#: modules/video_output/snapshot.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Wave video filter"
-msgstr "비디오·필터·모듈"
+msgid "Width of the snapshot image."
+msgstr "스트림을 안내한다"
 
-#: modules/video_output/aa.c:55
-msgid "ASCII Art"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/snapshot.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Snapshot height"
+msgstr "액세스 모듈"
 
-#: modules/video_output/aa.c:58
+#: modules/video_output/snapshot.c:63
 #, fuzzy
-msgid "ASCII-art video output"
-msgstr "ASCII 아트·비디오 출력 모듈"
+msgid "Height of the snapshot image."
+msgstr "스트림을 안내한다"
 
-#: modules/video_output/caca.c:80
+#: modules/video_output/snapshot.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Color ASCII art video output"
-msgstr "ASCII 아트·비디오 출력 모듈"
+msgid "Chroma"
+msgstr "커멘드"
 
-#: modules/video_output/directfb.c:69
-msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
+#: modules/video_output/snapshot.c:66
+msgid ""
+"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:69
+msgid "Cache size (number of images)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:70
+msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
+#: modules/video_output/snapshot.c:74
 #, fuzzy
-msgid "DirectX 3D video output"
-msgstr "DirectX 비디오·모듈"
+msgid "Snapshot module"
+msgstr "액세스 모듈"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:125
+#: modules/video_output/svgalib.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr "하드웨어에 의한 YUV->RGB 변환을 사용"
+msgid "SVGAlib video output"
+msgstr "오버레이"
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:84 modules/video_output/x11/xvideo.c:42
+msgid "XVideo adaptor number"
+msgstr "XVideo 어댑터 번호"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:127
+#: modules/video_output/x11/glx.c:86
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
+"If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
+"one will be used (you shouldn't have to change this)."
 msgstr ""
-"YUV->RGB의 하드웨어·가속화의 사용을 시도합니다. 오버레이를 사용하는 경우에는 "
-"무슨 효과도 없습니다. "
+"그래픽 카드가 복수의 어댑터를 제공하고 있는 경우, 이 옵션은 어떤 것을사용하는"
+"지를 선택할 수가 있습니다. (이것은 변경해야 하지는 않습니다)"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:130
+#: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/x11.c:41
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:47 modules/video_output/x11/xvmc.c:97
 #, fuzzy
-msgid "Use video buffers in system memory"
-msgstr "시스템메모리중의 비디오 버퍼를 사용한다"
+msgid "Alternate fullscreen method"
+msgstr "대체네풀 스크린"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:132
+#: modules/video_output/x11/glx.c:91 modules/video_output/x11/x11.c:43
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
-"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
-"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
+"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
+"its drawbacks.\n"
+"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
+"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
+"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
+"show on top of the video."
 msgstr ""
-"비데오메모리의 대신에 시스템메모리중에 비디오 버퍼를 작성합니다. 비데오메모리"
-"를 사용한 하드웨어·가속화에 의한 효과를 유효하게 하기 위한(해), 이옵션은 추"
-"천 하지 않습니다. (리스케이링이나 YUV->RGB 변환) 오버레이를 사용한다경우에는 "
-"무슨 효과도 없습니다. "
+"전체화면을 쓰려면 두 가지 방법이 있습니다. 공교롭게도 모두 단점이 있습니다.\n"
+"1) 창 관리자가 제어하면 태스크바가 영상 위에 나옵니다. \n"
+"2) 창 관리자를 거치지 않으면 영상 위에 아무 것도 나올 수 없습니다. \n"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:137
-msgid "Use triple buffering for overlays"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:52
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:58
+#, fuzzy
+msgid ""
+"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
+"DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
+"사용하고 싶은 X11의 하드웨어·디스플레이를 지정합니다. \n"
+"디폴트에서는 VLC는, DISPLAY 환경 변수로 설정되어 있는 것을 사용합니다. "
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:59
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:70
+msgid "Screen for fullscreen mode."
+msgstr "전체화면 전환시 화면 번호"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:139
+#: modules/video_output/x11/glx.c:105 modules/video_output/x11/x11.c:61
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
 msgid ""
-"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
-"better video quality (no flickering)."
+"Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
+"1 for the second."
 msgstr ""
+"전체화면 상태에서 쓸 화면입니다. 이를 테면 첫째 화면은 0번, 둘째 화면은 1번입"
+"니다."
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:142
-msgid "Name of desired display device"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:112
+msgid "OpenGL(GLX) provider"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:143
+#: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:66
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Use shared memory"
+msgstr "공유 메모리의 사용"
+
+#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
+msgstr "공유 메모리를 VLC와 X서버의 통신을 위해서(때문에) 사용합니다. "
+
+#: modules/video_output/x11/x11.c:76
+msgid "X11 video output"
+msgstr "X11 영상 출력"
+
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
+#, fuzzy
 msgid ""
-"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
-"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
-"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
+"If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
+"one will be used (you shouldn't have to change this)."
 msgstr ""
+"그래픽 카드가 복수의 어댑터를 제공하고 있는 경우, 이 옵션은 어떤 것을사용하는"
+"지를 선택할 수가 있습니다. (이것은 변경해야 하지는 않습니다)"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:148
-msgid "Enable wallpaper mode "
-msgstr ""
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:61 modules/video_output/x11/xvmc.c:111
+msgid "XVimage chroma format"
+msgstr "XVimage 색채 형식"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:150
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
-"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
-"desktop must not already have a wallpaper."
+"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
+"to improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
+"가장 효과적인 것을 사용해 퍼포먼스를 개선하는 대신에, 특정의 색채 포매트를 사"
+"용하기 위한 XVideo 렌 다라를 강제적으로 지정합니다. "
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:176
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:90
 #, fuzzy
-msgid "DirectX video output"
-msgstr "DirectX 비디오·모듈"
+msgid "XVideo extension video output"
+msgstr "XVideo extension·모듈"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:316
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "매우 작다"
+msgid "XVMC adaptor number"
+msgstr "XVideo 어댑터 번호"
 
-#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
 #, fuzzy
-msgid "OpenGL video output"
-msgstr "오버레이 비디오 출력"
-
-#: modules/video_output/fb.c:67
-msgid "Framebuffer device"
-msgstr "frame buffer 디바이스"
-
-#: modules/video_output/fb.c:69
-msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
+msgid ""
+"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
+"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
 msgstr ""
+"그래픽 카드가 복수의 어댑터를 제공하고 있는 경우, 이 옵션은 어떤 것을사용하는"
+"지를 선택할 수가 있습니다. (이것은 변경해야 하지는 않습니다)"
 
-#: modules/video_output/fb.c:77
-#, fuzzy
-msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
-msgstr "Linux 콘솔·프레임·버퍼·모듈"
-
-#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
-#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:106
 #, fuzzy
-msgid "X11 display"
+msgid "X11 display name"
 msgstr "X11 디스플레이명"
 
-#: modules/video_output/ggi.c:58
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
 #, fuzzy
 msgid ""
-"X11 hardware display to use.\n"
-"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
+"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
+"the value of the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 "사용하고 싶은 X11의 하드웨어·디스플레이를 지정합니다. \n"
 "디폴트에서는 VLC는, DISPLAY 환경 변수로 설정되어 있는 것을 사용합니다. "
 
-#: modules/video_output/glide.c:64
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
 #, fuzzy
-msgid "3dfx Glide video output"
-msgstr "풀 스크린 출력"
+msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
+msgstr "전화면 표시의 변환"
 
-#: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
 #, fuzzy
-msgid "HD1000 video output"
-msgstr "HD1000 오디오 출력"
+msgid ""
+"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
+"0 for first screen, 1 for the second."
+msgstr ""
+"전체화면 상태에서 쓸 화면입니다. 이를 테면 첫째 화면은 0번, 둘째 화면은 1번입"
+"니다."
 
-#: modules/video_output/image.c:48
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:126
 #, fuzzy
-msgid "Image format"
-msgstr "로그 포맷"
+msgid "You can choose the default deinterlace mode"
+msgstr "noninterplace화 모드"
 
-#: modules/video_output/image.c:49
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:129
 #, fuzzy
-msgid "Format of the output images (png or jpg)."
-msgstr "스트림을 안내한다"
+msgid "You can choose the crop style to apply."
+msgstr "noninterplace화 모드"
 
-#: modules/video_output/image.c:51
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:146
 #, fuzzy
-msgid "Image width"
-msgstr "ì\82¬ì\9d´ì¦\88"
+msgid "XVMC extension video output"
+msgstr "XVideo extension·모ë\93\88"
 
-#: modules/video_output/image.c:52
+#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
-"characteristics."
+msgid "GaLaktos visualization plugin"
+msgstr "시각화"
+
+#: modules/visualization/goom.c:56
+msgid "Goom display width"
 msgstr ""
-"비디오의 폭을 강제적으로 지정할 수가 있습니다. \n"
-"※VLC는 디폴트로 비디오의 특성에 맞춥니다. "
 
-#: modules/video_output/image.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Image height"
-msgstr "비디오의 높이"
+#: modules/visualization/goom.c:57
+msgid "Goom display height"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/image.c:57
-#, fuzzy
+#: modules/visualization/goom.c:58
 msgid ""
-"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
-"video characteristics."
+"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
+"will be prettier but more CPU intensive)."
 msgstr ""
-"비디오의 높이를 강제적으로 지정할 수가 있습니다. \n"
-"※VLC는 디폴트로 비디오의 특성에 맞춥니다. "
 
-#: modules/video_output/image.c:61
-msgid "Recording ratio"
+#: modules/visualization/goom.c:61
+msgid "Goom animation speed"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/image.c:62
+#: modules/visualization/goom.c:62
 msgid ""
-"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
+"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/image.c:65
+#: modules/visualization/goom.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Filename prefix"
-msgstr "파일명"
+msgid "Goom"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/image.c:66
+#: modules/visualization/goom.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Goom effect"
+msgstr "스코프 효과"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:36
+msgid "Effects list"
+msgstr "효과 일람"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:38
 msgid ""
-"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
-"\"prefixNUMBER.format\" form."
+"A list of visual effect, separated by commas.\n"
+"Current effects include: dummy, scope, spectrum."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/image.c:70
-msgid "Always write to the same file"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:43
+msgid "The width of the effects video window, in pixels."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/image.c:71
-msgid ""
-"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
-"this case, the number is not appended to the filename."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:47
+msgid "The height of the effects video window, in pixels."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/image.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Image video output"
-msgstr "X11 비디오 출력"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:49
+msgid "Number of bands"
+msgstr "밴드수"
 
-#: modules/video_output/mga.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Matrox Graphic Array video output"
-msgstr "Matrox 그래픽·어레이·비디오·모듈"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:51
+msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
-msgid "Cube"
-msgstr "큐브"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:53
+msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:55
+msgid "Band separator"
+msgstr "밴드 separator"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
-msgid "Transparent Cube"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Number of blank pixels between bands."
+msgstr "thread의 수"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:123
+#: modules/visualization/visual/visual.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Cylinder"
-msgstr "리ë\8b\88ì\96´"
+msgid "Amplification"
+msgstr "ì\9d´ ì\96´í\94\8c리ì¼\80ì\9d´ì\85\98ì\97\90 ë\8c\80í\95´"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:123
-msgid "Torus"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:61
+msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Sphere"
-msgstr "속도"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:63
+msgid "Enable peaks"
+msgstr "피크를 유효하게 한다"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:123
-msgid "SQUAREXY"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:65
+msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:123
-msgid "SQUARER"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:67
+msgid "Enable original graphic spectrum"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:123
-msgid "ASINXY"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:69
+msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:123
-msgid "ASINR"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Enable bands"
+msgstr "피크를 유효하게 한다"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:123
-msgid "SINEXY"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:73
+msgid "Draw bands in the spectrometer."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:123
-msgid "SINER"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Enable base"
+msgstr "피크를 유효하게 한다"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:148
-msgid "OpenGL sampling accuracy "
+#: modules/visualization/visual/visual.c:77
+msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:149
-msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:79
+msgid "Base pixel radius"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:150
-msgid "OpenGL Cylinder radius"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:81
+msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:151
-msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Spectral sections"
+msgstr "선택"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:152
+#: modules/visualization/visual/visual.c:85
 #, fuzzy
-msgid "Point of view x-coordinate"
-msgstr "Video x 코디네이터"
+msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/video_output/opengl.c:153
-msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Peak height"
+msgstr "영상 높이"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:155
+#: modules/visualization/visual/visual.c:89
 #, fuzzy
-msgid "Point of view y-coordinate"
-msgstr "Video x 코디네이터"
+msgid "Total pixel height of the peak items."
+msgstr "스트림을 안내한다"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:156
-msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:91
+msgid "Peak extra width"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:93
+msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:158
+#: modules/visualization/visual/visual.c:95
 #, fuzzy
-msgid "Point of view z-coordinate"
-msgstr "Video x 코디네이터"
+msgid "V-plane color"
+msgstr "역상"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:159
-msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:97
+msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:162
-msgid "OpenGL cube rotation speed"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:99
+msgid "Number of stars"
+msgstr "별의 수"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:163
-msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:101
+msgid "Number of stars to draw with random effect."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:165
+#: modules/visualization/visual/visual.c:107
 #, fuzzy
-msgid "Effect"
-msgstr "꺼내기"
-
-#: modules/video_output/opengl.c:167
-msgid "Several visual OpenGL effects are available."
-msgstr ""
+msgid "Visualizer"
+msgstr "시각화 필터"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
+#: modules/visualization/visual/visual.c:110
 #, fuzzy
-msgid "QT Embedded display"
-msgstr "매입 QT의 X11 디스플레이명"
+msgid "Visualizer filter"
+msgstr "시각화 필터"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
+#: modules/visualization/visual/visual.c:118
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
-"the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
-"사용하고 싶은 Qt의 하드웨어·디스플레이를 지정합니다. \n"
-"디폴트에서는 VLC는, DISPLAY 환경 변수로 설정되어 있는 것을 사용합니다. "
+msgid "Spectrum analyser"
+msgstr "스펙트럼"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
 #, fuzzy
-msgid "QT Embedded video output"
-msgstr "QT매입 모듈"
+#~ msgid "No random"
+#~ msgstr "랜덤"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:108
 #, fuzzy
-msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
-msgstr "심플 DirectMedia 레이어·모듈"
+#~ msgid "RTCP destination port number"
+#~ msgstr "세션명"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Snapshot width"
-msgstr "액세스 모듈"
+#~ msgid "goto is deprecated"
+#~ msgstr "출력 포맷"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Width of the snapshot image."
-msgstr "스트림을 안내한다"
+#~ msgid "Replay Gain type"
+#~ msgstr "항상 맨 앞면"
+
+#~ msgid "Report a Bug"
+#~ msgstr "버그 보고"
+
+#~ msgid "License"
+#~ msgstr "라이센스"
+
+#~ msgid "Use DVD menus"
+#~ msgstr "DVD 메뉴를 사용"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Snapshot height"
-msgstr "액세스 모듈"
+#~ msgid "Track number/Position"
+#~ msgstr "트랙 "
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Height of the snapshot image."
-msgstr "스트림을 안내한다"
+#~ msgid "Normal rate"
+#~ msgstr "통상 사이즈"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Chroma"
-msgstr "커멘드"
+#~ msgid "Manage"
+#~ msgstr "관리(&M)"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:67
-msgid ""
-"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ctrl+X"
+#~ msgstr "Ctrl"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:70
-msgid "Cache size (number of images)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dock playlist"
+#~ msgstr "재생목록"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:71
-msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Directory..."
+#~ msgstr "파일을 연다(&F)...\tCtrl-F"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Snapshot module"
-msgstr "액세스 모듈"
+#~ msgid "Interfaces"
+#~ msgstr "인터페이스"
 
-#: modules/video_output/svgalib.c:56
 #, fuzzy
-msgid "SVGAlib video output"
-msgstr "ì\98¤ë²\84ë \88ì\9d´"
+#~ msgid "Hide Menus..."
+#~ msgstr "ì\98\81ì\83\81 ë©\94ë\89´"
 
-#: modules/video_output/wingdi.c:220
 #, fuzzy
-msgid "Windows GAPI video output"
-msgstr "비디오 출력 모듈"
+#~ msgid "Show a systray icon to control VLC"
+#~ msgstr "스트림 위치 표시"
 
-#: modules/video_output/wingdi.c:224
 #, fuzzy
-msgid "Windows GDI video output"
-msgstr "비디오 출력 모듈"
+#~ msgid "Transcoding"
+#~ msgstr "캔슬"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
-msgid "XVideo adaptor number"
-msgstr "XVideo 어댑터 번호"
+#, fuzzy
+#~ msgid "OSS Device"
+#~ msgstr "OSS DSP 디바이스"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:89
 #, fuzzy
-msgid ""
-"If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
-"one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
-"그래픽 카드가 복수의 어댑터를 제공하고 있는 경우, 이 옵션은 어떤 것을사용하는"
-"지를 선택할 수가 있습니다. (이것은 변경해야 하지는 않습니다)"
+#~ msgid "DirectX Device"
+#~ msgstr "영상 장치"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Alternate fullscreen method"
-msgstr "대체네풀 스크린"
+#~ msgid "Alsa Device"
+#~ msgstr "디바이스"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
 #, fuzzy
-msgid ""
-"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
-"its drawbacks.\n"
-"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
-"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
-"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
-"show on top of the video."
-msgstr ""
-"풀 스크린·윈도우로 하려면  2개의 방법이 있습니다. 공교롭게도 모두 결점(이)가 "
-"있습니다. \n"
-"1) 윈도우·매니저가 제어하는 풀 스크린·모드 \n"
-"   태스크바가 비디오 위에 표시되어 버립니다. \n"
-"2) 완전하게 윈도우·매니저를 우회도로 하는 풀 스크린·모드 \n"
-"   비디오 위에 아무것도 표시되지 않습니다. "
+#~ msgid "Default Network caching in ms"
+#~ msgstr "네트워크·채널 모드를 유효하게 한다"
+
+#~ msgid "&View"
+#~ msgstr "표시(&V)"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
 #, fuzzy
-msgid ""
-"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
-"DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
-"사용하고 싶은 X11의 하드웨어·디스플레이를 지정합니다. \n"
-"디폴트에서는 VLC는, DISPLAY 환경 변수로 설정되어 있는 것을 사용합니다. "
+#~ msgid "(no title)"
+#~ msgstr "제목 없음"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Screen for fullscreen mode."
-msgstr "전화면 표시의 변환"
+#~ msgid "no artist"
+#~ msgstr "아티스트"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
-msgid ""
-"Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
-"1 for the second."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "no album"
+#~ msgstr "앨범"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:115
-msgid "OpenGL(GLX) provider"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "SAP sessions"
+#~ msgstr "세션명"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Use shared memory"
-msgstr "공유 메모리의 사용"
+#~ msgid "Session description"
+#~ msgstr "코덱 설명"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
-msgstr "공유 메모리를 VLC와 X서버의 통신을 위해서(때문에) 사용합니다. "
+#~ msgid "Ctrl+Z"
+#~ msgstr "Ctrl"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:78
 #, fuzzy
-msgid "X11 video output"
-msgstr "X11 비디오 출력"
+#~ msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
+#~ msgstr "고속 mutex의 사용 NT/2K/XP (개발자전용)"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
 #, fuzzy
-msgid ""
-"If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
-"one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
-"그래픽 카드가 복수의 어댑터를 제공하고 있는 경우, 이 옵션은 어떤 것을사용하는"
-"지를 선택할 수가 있습니다. (이것은 변경해야 하지는 않습니다)"
+#~ msgid ""
+#~ "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows "
+#~ "us to correctly implement condition variables. You can also use the "
+#~ "faster Win9x implementation but you might experience problems with it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Windows NT/2 K/XP에 대해 늦어도 정확하게 실장되고 있는 mutex를 사용합니"
+#~ "다. 밖에해, 보다 빠른 mutex의 실장을 사용하는 일도 가능합니다. 그 경우, 문"
+#~ "제가 발생하는 가능성이 있습니다. "
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
-msgid "XVimage chroma format"
-msgstr "XVimage 색채 포맷"
+#~ msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
+#~ msgstr "Win9x전용 조건치의 실장 (개발자전용)"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
-"to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
-"가장 효과적인 것을 사용해 퍼포먼스를 개선하는 대신에, 특정의 색채 포매트를 사"
-"용하기 위한 XVideo 렌 다라를 강제적으로 지정합니다. "
+#~ msgid ""
+#~ "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
+#~ "implementation (more precisely there is a possibility for a race "
+#~ "condition to happen). However it is possible to use slower alternatives "
+#~ "which are more robust. Currently you can choose between implementation 0 "
+#~ "(which is the fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
+#~ msgstr ""
+#~ "Windows 9 x/Me상에서 고속으로  가, 올바르지 않은 조건치의 실장(보다 정확하"
+#~ "게는 경합이 발생가능성이 있습니다)를 사용합니다. 그러나, 대체네가 되는 늦"
+#~ "어도 안정된 실장을 선거택 하는 일도 가능합니다. 현시점에서는, 0(기정치의 "
+#~ "최고 속도의 것), 1, 2가 선택 가능합니다. "
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
 #, fuzzy
-msgid "XVideo extension video output"
-msgstr "XVideo extension·모듈"
-
-#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
-msgid "GaLaktos visualization plugin"
-msgstr ""
+#~ msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+#~ msgstr "ffmpeg 음성/영상 디코더((MS) MPEG4, SVQ1, H263, WMV, WMA)"
 
-#: modules/visualization/goom.c:58
-msgid "Goom display width"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Type 'pause' to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "계속하려면  Enter 키를 눌러 주세요. \n"
 
-#: modules/visualization/goom.c:59
-msgid "Goom display height"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Growl server"
+#~ msgstr "서버 없음"
 
-#: modules/visualization/goom.c:60
-msgid ""
-"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
-"will be prettier but more CPU intensive)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Growl password"
+#~ msgstr "FTP 패스워드"
 
-#: modules/visualization/goom.c:63
-msgid "Goom animation speed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Growl UDP port"
+#~ msgstr "포토 번호"
 
-#: modules/visualization/goom.c:64
-msgid ""
-"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "This is the muxer that will be used."
+#~ msgstr "VCD 디바이스의 기정치를 지정합니다. "
 
-#: modules/visualization/goom.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Goom"
-msgstr "줌"
+#~ msgid "Halve sample rate"
+#~ msgstr "샘플 레이트"
 
-#: modules/visualization/goom.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Goom effect"
-msgstr "스코프 효과"
+#~ msgid "Video monitoring filter"
+#~ msgstr "설정"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:38
-msgid "Effects list"
-msgstr "효과 일람"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Monitor"
+#~ msgstr "영상 필터"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:40
-msgid ""
-"A list of visual effect, separated by commas.\n"
-"Current effects include: dummy, scope, spectrum."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Statistics output file"
+#~ msgstr "음성 출력 URL"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:45
-msgid "The width of the effects video window, in pixels."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Welcome, Master"
+#~ msgstr "비디오·스트림의 출력을 유효하게 한다"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:49
-msgid "The height of the effects video window, in pixels."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "General interface setttings"
+#~ msgstr "일반 설정"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:51
-msgid "Number of bands"
-msgstr "밴드수"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignore chroma in motion estimation"
+#~ msgstr "자막·디코더·모듈"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:53
-msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Playlist metademux"
+#~ msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:55
-msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Native playlist import"
+#~ msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:57
-msgid "Band separator"
-msgstr "밴드 separator"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Timestamp"
+#~ msgstr "수직 방향 위치"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Number of blank pixels between bands."
-msgstr "thread의 수"
+#~ msgid "Sorted by Artist"
+#~ msgstr "작성자로 소트(&A)"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Amplification"
-msgstr "이 어플리케이션에 대해"
+#~ msgid "Distort video filter"
+#~ msgstr "비디오 역전 모듈"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:63
-msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text rendering"
+#~ msgstr "다이렉트 렌더링"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:65
-msgid "Enable peaks"
-msgstr "피크를 유효하게 한다"
+#~ msgid "&Shuffle Playlist"
+#~ msgstr "플레이 재생목록를 상훌(&S)"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:67
-msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
-msgstr ""
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:69
-msgid "Enable original graphic spectrum"
-msgstr ""
+#~ msgid "Stop Stream"
+#~ msgstr "스트림의 정지"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:71
-msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
-msgstr ""
+#~ msgid "log filename"
+#~ msgstr "로그·파일명"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Enable bands"
-msgstr "오디오를 유효하게 한다"
+#~ msgid "Select angle"
+#~ msgstr "파일의 선택"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:75
-msgid "Draw bands in the spectrometer."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "CDDB Artist"
+#~ msgstr "아티스트"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:77
 #, fuzzy
-msgid "Enable base"
-msgstr "피크를 유효하게 한다"
+#~ msgid "CDDB Category"
+#~ msgstr "CDDB 디스크 카테고리"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:79
-msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
-msgstr ""
+#~ msgid "CDDB Disc ID"
+#~ msgstr "CDDB 디스크 ID"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:81
-msgid "Base pixel radius"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "CDDB Genre"
+#~ msgstr "서버 없음"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:83
-msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "CDDB Year"
+#~ msgstr "서버 없음"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:85
 #, fuzzy
-msgid "Spectral sections"
-msgstr "선택"
+#~ msgid "CDDB Title"
+#~ msgstr "제목"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:87
-msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "CD-Text Disc ID"
+#~ msgstr "CDDB 디스크 ID"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:89
 #, fuzzy
-msgid "Peak height"
-msgstr "비디오의 높이"
+#~ msgid "CD-Text Message"
+#~ msgstr "메세지"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:91
 #, fuzzy
-msgid "Total pixel height of the peak items."
-msgstr "스트림을 안내한다"
+#~ msgid "CD-Text Title"
+#~ msgstr "다음의 제목"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:93
-msgid "Peak extra width"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO-9660 Application ID"
+#~ msgstr "어플리케이션"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:95
-msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO-9660 Preparer"
+#~ msgstr "준비"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:97
-msgid "V-plane color"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
+#~ msgstr "음량 설정"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:99
-msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Console"
+#~ msgstr "제어"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:101
-msgid "Number of stars"
-msgstr "별의 수"
+#, fuzzy
+#~ msgid "IPv6 multicast output interface"
+#~ msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:103
-msgid "Number of stars to draw with random effect."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "By category"
+#~ msgstr "CDDB 디스크 카테고리"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:109
 #, fuzzy
-msgid "Visualizer"
-msgstr "시각화 필터"
+#~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:112
 #, fuzzy
-msgid "Visualizer filter"
-msgstr "시각화 필터"
+#~ msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
+#~ msgstr "fixed32<->float32 변환을 위한 음성·필터"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:120
 #, fuzzy
-msgid "Spectrum analyser"
-msgstr "스펙트럼"
+#~ msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
+#~ msgstr "fixed32->s16 변환을 위한 음성·필터"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Flip vertical position"
-msgstr "수직 방향 위치"
+#~ msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
+#~ msgstr "float32->s16 변환을 위한 음성·필터"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
-msgstr "xosd 출력을 스크린의 최상단은 아니고, 최하단에 표시한다"
+#~ msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
+#~ msgstr "float32->s8변환을 위한 음성·필터"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:67
-msgid "Vertical offset"
-msgstr "수직 오프셋(offset)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
+#~ msgstr "float32->u16 변환을 위한 음성·필터"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:68
-msgid ""
-"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
-"pixels, defaults to 30 pixels)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
+#~ msgstr "float32->u8변환을 위한 음성·필터"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Shadow offset"
-msgstr "그늘의 오프셋(offset)"
+#~ msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
+#~ msgstr "s16->float32 변환을 위한 음성·필터"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:73
-msgid ""
-"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
+#~ msgstr "s16->float32 변환을 위한 음성·필터"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:77
 #, fuzzy
-msgid "Font used to display text in the XOSD output."
-msgstr "xods 출력으로 텍스트 출력을 위해서(때문에) 사용되는 폰트"
+#~ msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
+#~ msgstr "s16->float32 변환을 위한 음성·필터"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Color used to display text in the XOSD output."
-msgstr "xods 출력으로 텍스트 출력을 위해서(때문에) 사용되는 폰트"
+#~ msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
+#~ msgstr "s16->float32 변환을 위한 음성·필터"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:84
 #, fuzzy
-msgid "XOSD interface"
-msgstr "네트워크·인터페이스"
+#~ msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
+#~ msgstr "fixed32->s16 변환을 위한 음성·필터"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "심볼·레이트"
+#~ msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
+#~ msgstr "s16->float32 변환을 위한 음성·필터"
 
-#~ msgid " to "
-#~ msgstr " 처 "
+#~ msgid "Linux OSS audio output"
+#~ msgstr "Linux OSS 음성 출력"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Errors"
-#~ msgstr "ì\97\90ë\9f¬"
+#~ msgid "Corba control"
+#~ msgstr "컨í\8a¸ë¡¤"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "블루스"
+#~ msgid "corba control module"
+#~ msgstr "자막·디코더·모듈"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "없음"
+#~ msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+#~ msgstr "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "An error has occurred which probably prevented the proper execution of "
-#~ "the program:"
-#~ msgstr "요구된 처리의 실행으로 에러가 발생했습니다 :"
+#~ msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+#~ msgstr ""
+#~ "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
-#~ msgstr "만약, 버그이다고 생각된다면, 이하의 순서에 따라 주세요 :"
-
-#~ msgid "Open Messages Window"
-#~ msgstr "메세지 윈도우를 표시"
-
-#~ msgid "Dismiss"
-#~ msgstr "재시도"
+#~ msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
+#~ msgstr ""
+#~ "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "없음"
+#~ msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
+#~ msgstr ""
+#~ "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Browse"
-#~ msgstr "브라우즈..."
+#~ msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
+#~ msgstr ""
+#~ "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Justification"
-#~ msgstr "이 어플리케이션에 대해"
+#~ msgid "Segment filename"
+#~ msgstr "분할 파일명"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Send bitrate"
-#~ msgstr "ì\83\98í\94\8c ë \88ì\9d´í\8a¸"
+#~ msgid "Muxing application"
+#~ msgstr "ì\9d´ ì\96´í\94\8c리ì¼\80ì\9d´ì\85\98ì\97\90 ë\8c\80í\95´"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "루프"
+#~ msgid "Writing application"
+#~ msgstr "수직 방향 위치"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Podcast Link"
-#~ msgstr "위치"
+#~ msgid "Listeners"
+#~ msgstr "리니어"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Podcast Copyright"
@@ -18601,158 +23132,190 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "Podcast Author"
 #~ msgstr "작성자"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Podcast Subcategory"
-#~ msgstr "CDDB 디스크 카테고리"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Podcast Duration"
 #~ msgstr "지속 기간"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Dummy video filter"
-#~ msgstr "ë¹\84ë\94\94ì\98¤Â·í\95\84í\84°Â·ëª¨ë\93\88"
+#~ msgid "Mime type"
+#~ msgstr "ë\94\94ì\8a¤í\81¬ í\83\80ì\9e\85"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Playlist metademux"
-#~ msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+#~ msgid ""
+#~ "An error has occurred which probably prevented the proper execution of "
+#~ "the program:"
+#~ msgstr "요구된 처리의 실행으로 에러가 발생했습니다 :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
+#~ msgstr "만약, 버그이다고 생각된다면, 이하의 순서에 따라 주세요 :"
+
+#~ msgid "Open Messages Window"
+#~ msgstr "메세지 윈도우를 표시"
+
+#~ msgid "Dismiss"
+#~ msgstr "재시도"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable skinned playlist"
+#~ msgstr "디폴트로 재생목록에 추가"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
+#~ msgstr "디폴트로 재생목록에 추가"
+
+#~ msgid "M3U file"
+#~ msgstr "M3U 파일"
+
+#~ msgid "Sorted by Album"
+#~ msgstr "앨범으로 정렬"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Native playlist import"
-#~ msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+#~ msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
+#~ msgstr "IPv4 네트워크 추상 레이어"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Mime type"
-#~ msgstr "디스크 타입"
+#~ msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
+#~ msgstr "IPv6 네트워크 추상 레이어"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Listeners"
-#~ msgstr "리니어"
+#~ msgid "Playlist stress tests"
+#~ msgstr "재생목록 부하 시험"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Center-Center"
-#~ msgstr "ì¤\91ì\95\99"
+#~ msgid "DAAP access"
+#~ msgstr "ì\95¡ì\84¸ì\8a¤:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Left-Center"
-#~ msgstr "ì¤\91ì\95\99"
+#~ msgid "Session Announcements (SAP)"
+#~ msgstr "ì\84¸ì\85\98·ì\96´ë\82\98ì\9a´ì\8a¤ë¨¼í\8a¸Â·í\94\84ë¡\9cí\86 ì½\9cì\9d\84 ì\84\9cí\8f¬í\8a¸í\95\9cë\8b¤"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Right-Center"
-#~ msgstr "중앙"
+#~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Center-Top"
-#~ msgstr "중앙"
+#~ msgid "Automatic black border cropping."
+#~ msgstr "흑연을 자동적으로 액티브하게 한다"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Left-Top"
-#~ msgstr "왼쪽"
+#~ msgid ""
+#~ "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough"
+#~ "\" and \"psychedelic\"."
+#~ msgstr "만곡 모드(\"wave\", \"ripple\")"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Right-Top"
-#~ msgstr "오른쪽"
+#~ msgid "Time overlay"
+#~ msgstr "수직 오프셋(offset)"
+
+#~ msgid "Standard Play"
+#~ msgstr "표준 재생"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Center-Bottom"
-#~ msgstr "ì¤\91ì\95\99"
+#~ msgid "Horizontal border width"
+#~ msgstr "ì\88\98í\8f\89"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Left-Bottom"
-#~ msgstr ""
+#~ msgid "Growl"
+#~ msgstr "그룹"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Right-Bottom"
-#~ msgstr "í\95\98"
+#~ msgid "Filters (v2)"
+#~ msgstr "í\95\84í\84°"
 
-#~ msgid "M3U file"
-#~ msgstr "M3U 파일"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream information"
+#~ msgstr "버젼 정보의 인쇄"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "CDDB Artist"
-#~ msgstr "아티스트"
+#~ msgid "QT interface"
+#~ msgstr "Qt인터페이스·모듈"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "CDDB Category"
-#~ msgstr "CDDB 디스크 카테고리"
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "설정..."
 
-#~ msgid "CDDB Disc ID"
-#~ msgstr "CDDB 디스크 ID"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
+#~ msgstr "모듈의 헬프를 표시한다 (--advanced 와 병용 할 수 있습니다)"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "CDDB Genre"
-#~ msgstr "서버 없음"
+#~ msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
+#~ msgstr "thread의 수"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "CDDB Year"
-#~ msgstr "서버 없음"
+#~ msgid ""
+#~ "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
+#~ "possibly before an I-frame. "
+#~ msgstr "thread의 수"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "CDDB Title"
-#~ msgstr "제목"
+#~ msgid "Allowed variance in average. bitrate (in kbits/s)."
+#~ msgstr "넷트워크스트림을 선택한다"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "CD-Text Disc ID"
-#~ msgstr "CDDB 디스크 ID"
+#~ msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
+#~ msgstr "넷트워크스트림을 선택한다"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "CD-Text Message"
-#~ msgstr "ë©\94ì\84¸ì§\80"
+#~ msgid "Averaging period for the maximum local bitrate in kbits."
+#~ msgstr "ë\84·í\8a¸ì\9b\8cí\81¬ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\84 ì\84 í\83\9dí\95\9cë\8b¤"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "CD-Text Title"
-#~ msgstr "다음의 제목"
+#~ msgid "QP curve compression. (0.0=CBR to 1.0=QCP)"
+#~ msgstr "DTS 다이나믹·레인지 압축"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "ISO-9660 Application ID"
-#~ msgstr "ì\96´í\94\8c리ì¼\80ì\9d´ì\85\98"
+#~ msgid "PSNR calculation"
+#~ msgstr "ì§\80ì\86\8d ê¸°ê°\84"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "ISO-9660 Preparer"
-#~ msgstr "준비"
+#~ msgid "Number of streams"
+#~ msgstr "행 수"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
-#~ msgstr "음량 설정"
+#~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
+#~ msgstr "로그·윈도우의 최대행수"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "By category"
-#~ msgstr "CDDB 디스크 카테고리"
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "사이즈"
 
-#~ msgid "Segment filename"
-#~ msgstr "분할 파일명"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Center-Center"
+#~ msgstr "중앙"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Muxing application"
-#~ msgstr "ì\9d´ ì\96´í\94\8c리ì¼\80ì\9d´ì\85\98ì\97\90 ë\8c\80í\95´"
+#~ msgid "Left-Center"
+#~ msgstr "ì¤\91ì\95\99"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Writing application"
-#~ msgstr "ì\88\98ì§\81 ë°©í\96¥ ì\9c\84ì¹\98"
+#~ msgid "Right-Center"
+#~ msgstr "ì¤\91ì\95\99"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
-#~ msgstr "디폴트로 플레이 재생목록에 추가"
+#~ msgid "Center-Top"
+#~ msgstr "중앙"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Sorted by Artist"
-#~ msgstr "ì\9e\91ì\84±ì\9e\90ë¡\9c ì\86\8cí\8a¸(&A)"
+#~ msgid "Left-Top"
+#~ msgstr "ì\99¼ìª½"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Sorted by Album"
-#~ msgstr "ì\9d´ë¦\84ì\9c¼ë¡\9c ì\86\8cí\8a¸"
+#~ msgid "Right-Top"
+#~ msgstr "ì\98¤ë¥¸ìª½"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Session Announcements (SAP)"
-#~ msgstr "ì\84¸ì\85\98·ì\96´ë\82\98ì\9a´ì\8a¤ë¨¼í\8a¸Â·í\94\84ë¡\9cí\86 ì½\9cì\9d\84 ì\84\9cí\8f¬í\8a¸í\95\9cë\8b¤"
+#~ msgid "Center-Bottom"
+#~ msgstr "ì¤\91ì\95\99"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Number of streams"
-#~ msgstr "í\96\89 ì\88\98"
+#~ msgid "Left-Bottom"
+#~ msgstr "í\95\98"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
-#~ msgstr "ë¡\9c그·ì\9c\88ë\8f\84ì\9a°ì\9d\98 ìµ\9cë\8c\80í\96\89ì\88\98"
+#~ msgid "Right-Bottom"
+#~ msgstr "í\95\98"
 
 #~ msgid "Adjust Image"
 #~ msgstr "화상 조정"
@@ -18783,8 +23346,7 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid ""
 #~ "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen "
 #~ "mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "이 옵션을 지정하면(자), VLC는 항상 비디오를 풀 스크린·모드로 합니다. "
+#~ msgstr "이 옵션을 지정하면, 항상 영상을 전체화면으로 시작합니다. "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
@@ -18842,10 +23404,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "Select the key to turn off audio volume."
 #~ msgstr "일시정지에 사용하는 hot key를 선택"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interfaces"
-#~ msgstr "인터페이스"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This "
@@ -18882,14 +23440,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ "http 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드"
 #~ "로지정합니다. "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This "
-#~ "value should be set in millisecond units."
-#~ msgstr ""
-#~ "udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드"
-#~ "로 손가락정합니다. "
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
 #~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
@@ -18898,6 +23448,10 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
 #~ msgstr "파일을 찾아낼 때 오픈되는 인터페이스의 기정의 패스를 설정 섬. "
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "DTS"
+#~ msgstr "TS"
+
 #~ msgid "Output channels number"
 #~ msgstr "출력 채널수"
 
@@ -18921,10 +23475,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
 #~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
-#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
 #~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
@@ -18933,10 +23483,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "This allows you to change the display name of the Service."
 #~ msgstr "파일을 찾아낼 때 오픈되는 인터페이스의 기정의 패스를 설정 섬. "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Telnet Interface host"
-#~ msgstr "Telnet 인터페이스 포토"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Default to listen on all network interfaces"
 #~ msgstr "네트워크·인터페이스의 MTU"
@@ -18954,23 +23500,12 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "Go To Position"
 #~ msgstr "수직 방향 위치"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Go to specific position"
-#~ msgstr "특정 위치를 직접 지정"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use embedded video output"
-#~ msgstr "QT매입 모듈"
-
-#~ msgid "Fill fullscreen"
-#~ msgstr "전화면화"
-
 #~ msgid "VIDEO_TS folder"
 #~ msgstr "VIDEO_TS 폴더"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Advanced output:"
-#~ msgstr "ALSA ì\98¤ë\94\94ì\98¤·모듈"
+#~ msgstr "ALSA ì\9d\8cì\84±·모듈"
 
 #~ msgid "Output Options"
 #~ msgstr "출력 옵션"
@@ -18991,9 +23526,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "Destination Target:"
 #~ msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
 
-#~ msgid "Output methods"
-#~ msgstr "출력 방법"
-
 #~ msgid "Miscellaneous options"
 #~ msgstr "그 외의 옵션"
 
@@ -19004,10 +23536,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "VLC media player - Updates"
 #~ msgstr "VLC 미디어 플레이어"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "VLM configuration"
-#~ msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
 #~ msgstr "북마크 다이얼로그를 표시"
@@ -19171,21 +23699,17 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "Width in pixels"
 #~ msgstr "픽셀중의 font size"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Top left corner y coordinate"
-#~ msgstr "비디오 y 코디네이터"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "OSD menu configuration file"
 #~ msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to select different visual effects."
-#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+#~ msgid "Select effect"
+#~ msgstr "다음의 Chapter를 선택"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
-#~ msgstr "전화면 표시의 변환"
+#~ msgid "Allows you to select different visual effects."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 #~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
 #~ msgstr "표시되고 있는 캐릭터 라인의 수직 방향의 오프셋(offset)"
@@ -19193,14 +23717,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
 #~ msgstr "그늘의 오프셋(offset)(픽셀)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Small playlist"
-#~ msgstr "플레이 재생목록를 보존"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "VC-1 decoder module"
-#~ msgstr "자막·디코더·모듈"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "M3U file|*.m3u"
 #~ msgstr "M3U 파일"
@@ -19214,19 +23730,19 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
-#~ msgstr "MPEG 1/2ë \88ì\9d´ì\96´1/2ì\98¤ë\94\94ì\98¤·디코더"
+#~ msgstr "MPEG 1/2ë \88ì\9d´ì\96´1/2ì\9d\8cì\84±·디코더"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Ogg stream demuxer"
-#~ msgstr "MPEG 1/2ë \88ì\9d´ì\96´1/2ì\98¤ë\94\94ì\98¤·디코더"
+#~ msgstr "MPEG 1/2ë \88ì\9d´ì\96´1/2ì\9d\8cì\84±·디코더"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Podcast playlist import"
-#~ msgstr "PLS 플레이 재생목록로부터 임포트"
+#~ msgstr "PLS 재생목록로부터 임포트"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "raw DV demuxer"
-#~ msgstr "MPEG 1/2ë \88ì\9d´ì\96´1/2ì\98¤ë\94\94ì\98¤·디코더"
+#~ msgstr "MPEG 1/2ë \88ì\9d´ì\96´1/2ì\9d\8cì\84±·디코더"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Text subtitles demux"
@@ -19274,13 +23790,12 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "URL : "
 #~ msgstr "URL:"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "file size : "
-#~ msgstr "비디오 사이즈"
+#~ msgstr "파일 크기 : "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Choose a mirror"
-#~ msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤의 선택"
+#~ msgstr "ì\9d\8cì\84±의 선택"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Time To Live"
@@ -19292,10 +23807,10 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
-#~ msgstr "ê±°ì¹ ì\96´ì§\84 ì\9e¬ì\83\98í\94\8cë§\81ì\9d\84 ì\9c\84í\95\9c ì\98¤ë\94\94ì\98¤·필터"
+#~ msgstr "ê±°ì¹ ì\96´ì§\84 ì\9e¬ì\83\98í\94\8cë§\81ì\9d\84 ì\9c\84í\95\9c ì\9d\8cì\84±·필터"
 
 #~ msgid "CoreAudio output"
-#~ msgstr "ì½\94ì\96´ ì\98¤ë\94\94ì\98¤ 출력"
+#~ msgstr "ì½\94ì\96´ ì\9d\8cì\84± 출력"
 
 #~ msgid "SLP announce"
 #~ msgstr "SLP 아나운스"
@@ -19315,9 +23830,9 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ "\n"
 #~ "For more information, have a look at the web site."
 #~ msgstr ""
-#~ "VLC ë\8a\94 open sourceë¡\9c ì\97¬ë\9f¬ê°\80ì§\80 ì\98¤ë\94\94ì\98¤ì\99\80 ë¹\84ë\94\94ì\98¤ í\8f¬ë§·(MPEG-1, MPEG-2, MPEG-"
-#~ "4, DivX, mp3,Ogg, ...)뿐만 아니라 DVD·VCD·CD 오디오를 위한 여러가지 스트리"
-#~ "ë°\8d í\94\84ë¡\9cí\86 ì½\9cì\9d\84 ì\9c\84í\95\9c í\81¬ë¡\9cì\8a¤ í\94\8cë\9e«í\8f¼ ë©\80í\8b°ë¯¸ë\94\94ì\96´ í\94\8cë \88ì\9d´ì\96´ì\9d´ë\8b¤. \n"
+#~ "VLC ë\8a\94 open sourceë¡\9c ì\97¬ë\9f¬ê°\80ì§\80 ì\9d\8cì\84±ê³¼ ì\98\81ì\83\81 í\98\95ì\8b\9d(MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, "
+#~ "DivX, mp3,Ogg, ...)뿐만 아니라 DVD·VCD·CD 음성을 위한 여러가지 스트리밍 프"
+#~ "로토콜을 위한 크로스 플랫폼 멀티미디어 플레이어이다. \n"
 #~ "\n"
 #~ "게다가 VLC 는, 고대역 네트워크용에 주로 설계된, 전송 능력(UDP 유니캐스트 "
 #~ "및 멀티 캐스트(HTTP)...)를 갖춘 스트리밍 서버입니다. \n"
@@ -19361,10 +23876,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
 #~ msgstr "5 분 먼저 진행되는 hot key를 선택한다"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shout"
-#~ msgstr "멀티 캐스트"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Entry "
 #~ msgstr "엔트리"
@@ -19373,9 +23884,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "Segment "
 #~ msgstr "분할"
 
-#~ msgid "Track "
-#~ msgstr "트랙 "
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Stretch Aspect Ratio"
 #~ msgstr "소스의 어스펙트·레시오"
@@ -19393,7 +23901,10 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgstr "연다"
 
 #~ msgid "Audio output volume"
-#~ msgstr "오디오 출력 볼륨"
+#~ msgstr "음성 출력 볼륨"
+
+#~ msgid "Network interface address"
+#~ msgstr "네트워크 인터페이스 주소"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
@@ -19412,10 +23923,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "Choose programs"
 #~ msgstr "프로그램의 선택"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose audio track"
-#~ msgstr "오디오 트랙"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Choose subtitles track"
 #~ msgstr "자막 트랙의 선택"
@@ -19430,7 +23937,7 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Old playlist open"
-#~ msgstr "플레이 재생목록의 최후로 루프"
+#~ msgstr "재생목록의 최후로 루프"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Current version"
@@ -19482,10 +23989,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "Use diseqc with antenna"
 #~ msgstr "안테나와 diseqc를 사용"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Satellite input"
-#~ msgstr "위성 입력 모듈"
-
 #~ msgid "SLP attribute identifiers"
 #~ msgstr "SLP 속성 식별자"
 
@@ -19510,10 +24013,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "Wait time (ms)"
 #~ msgstr "파일의 선택"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Joystick control interface"
-#~ msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
-
 #~ msgid "Show tooltips for configuration options. "
 #~ msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시"
 
@@ -19549,9 +24048,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "Open _Disc..."
 #~ msgstr "디스크를 연다(_D)..."
 
-#~ msgid "Open Disc Media"
-#~ msgstr "디스크 미디어를 연다"
-
 #~ msgid "_Network stream..."
 #~ msgstr "넷트워크스트림(_N)..."
 
@@ -19565,7 +24061,7 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgstr "디스크의 꺼내기"
 
 #~ msgid "Progr_am"
-#~ msgstr "프로그램(_a)"
+#~ msgstr "프로그램(_A)"
 
 #~ msgid "Choose the program"
 #~ msgstr "프로그램의 선택"
@@ -19583,10 +24079,7 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgstr "Chapter의 선택"
 
 #~ msgid "_Playlist..."
-#~ msgstr "플레이 재생목록(_P)..."
-
-#~ msgid "Open the playlist window"
-#~ msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+#~ msgstr "재생목록(_P)..."
 
 #~ msgid "_Modules..."
 #~ msgstr "모듈(_M)..."
@@ -19594,9 +24087,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "Open the module manager"
 #~ msgstr "모듈·매니저"
 
-#~ msgid "Messages..."
-#~ msgstr "메세지..."
-
 #~ msgid "Open the messages window"
 #~ msgstr "메세지 윈도우를 표시"
 
@@ -19605,7 +24095,7 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgstr "언어"
 
 #~ msgid "Select audio channel"
-#~ msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤·채널의 선택"
+#~ msgstr "ì\9d\8cì\84±·채널의 선택"
 
 #~ msgid "_Subtitles"
 #~ msgstr "자막(_S)"
@@ -19614,13 +24104,13 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgstr "자막의 선택"
 
 #~ msgid "_Fullscreen"
-#~ msgstr "전화면화(_F)"
+#~ msgstr "전체화면(_F)"
 
 #~ msgid "_Audio"
-#~ msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤(_A)"
+#~ msgstr "ì\9d\8cì\84±(_A)"
 
 #~ msgid "_Video"
-#~ msgstr "비디오"
+#~ msgstr "영상(_V)"
 
 #~ msgid "Open disc"
 #~ msgstr "디스크를 연다"
@@ -19637,9 +24127,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "Stop stream"
 #~ msgstr "스트림의 정지"
 
-#~ msgid "Play stream"
-#~ msgstr "스트림의 재생"
-
 #~ msgid "Pause stream"
 #~ msgstr "스트림의 일시정지"
 
@@ -19649,12 +24136,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "Fast"
 #~ msgstr "빨리 감기"
 
-#~ msgid "Prev"
-#~ msgstr "전"
-
-#~ msgid "Previous file"
-#~ msgstr "이전의 파일"
-
 #~ msgid "Next file"
 #~ msgstr "다음의 파일"
 
@@ -19685,9 +24166,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "Toggle _Interface"
 #~ msgstr "메인 윈도우의 표시/비표시(_I)"
 
-#~ msgid "Playlist..."
-#~ msgstr "플레이 재생목록..."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player.  It can play "
@@ -19702,12 +24180,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "Symbol Rate"
 #~ msgstr "심볼·레이트"
 
-#~ msgid "Vertical"
-#~ msgstr "수직"
-
-#~ msgid "Satellite"
-#~ msgstr "위성"
-
 #~ msgid "stream output"
 #~ msgstr "스트림 출력"
 
@@ -19724,6 +24196,9 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "Item"
 #~ msgstr "항목"
 
+#~ msgid "Invert"
+#~ msgstr "역전"
+
 #~ msgid "stream output (MRL)"
 #~ msgstr "스트림의 출력 (MRL)"
 
@@ -19751,7 +24226,7 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgstr "윈도우를 닫는다"
 
 #~ msgid "E_xit"
-#~ msgstr "종료(_x)"
+#~ msgstr "종료(_X)"
 
 #~ msgid "Exit the program"
 #~ msgstr "프로그램의 종료"
@@ -19775,7 +24250,7 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgstr "어플리케이션의 설정"
 
 #~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "헬프(_H)"
+#~ msgstr "도움말(_H)"
 
 #~ msgid "_About..."
 #~ msgstr "VideoLAN 에 대해(_A)..."
@@ -19802,7 +24277,7 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgstr "빨리 감기 재생"
 
 #~ msgid "Open Playlist"
-#~ msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+#~ msgstr "재생목록 열기"
 
 #~ msgid "Previous File"
 #~ msgstr "이전의 파일"
@@ -19813,19 +24288,9 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "_Play"
 #~ msgstr "재생(_P)"
 
-#~ msgid "Authors"
-#~ msgstr "작성자"
-
 #~ msgid "Open Target"
 #~ msgstr "파일을 연다"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select a subtitles file"
-#~ msgstr "자막의 선택"
-
-#~ msgid "Set the delay (in seconds)"
-#~ msgstr "지연의 설정 (초)"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Use stream output"
 #~ msgstr "스트림의 출력처의 선택"
@@ -19833,12 +24298,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "Stream output configuration "
 #~ msgstr "스트림 출력의 설정"
 
-#~ msgid "Select File"
-#~ msgstr "파일의 선택"
-
-#~ msgid "Jump"
-#~ msgstr "점프"
-
 #~ msgid "s. "
 #~ msgstr "초"
 
@@ -19873,17 +24332,10 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "Chapter %d"
 #~ msgstr "Chapter %d"
 
-#~ msgid "Selected:"
-#~ msgstr "선택이 끝난 상태:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Disk type"
 #~ msgstr "디스크·타입"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting position"
-#~ msgstr "수직 방향 위치"
-
 #~ msgid "Title "
 #~ msgstr "제목 "
 
@@ -19912,9 +24364,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "&Stop"
 #~ msgstr "정지(&S)"
 
-#~ msgid "&Play"
-#~ msgstr "재생(&P)"
-
 #~ msgid "P&ause"
 #~ msgstr "일시정지(&A)"
 
@@ -19924,9 +24373,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "Fas&t"
 #~ msgstr "빨리 감기(&T)"
 
-#~ msgid "Stream info..."
-#~ msgstr "스트림의 정보..."
-
 #~ msgid "Opens an existing document"
 #~ msgstr "기존의 윈도우를 연다"
 
@@ -19938,12 +24384,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "Quits the application"
 #~ msgstr "이 어플리케이션에 대해"
 
-#~ msgid "Enables/disables the toolbar"
-#~ msgstr "툴바의 유효/무효"
-
-#~ msgid "Enables/disables the status bar"
-#~ msgstr "상태 바의 유효/무효"
-
 #~ msgid "Opens a disk"
 #~ msgstr "디스크를 연다"
 
@@ -19967,15 +24407,9 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "KDE interface"
 #~ msgstr "KDE 인터페이스"
 
-#~ msgid "path to ui.rc file"
-#~ msgstr "ui.rc 파일의 패스"
-
 #~ msgid "Messages:"
 #~ msgstr "메세지:"
 
-#~ msgid "Protocol"
-#~ msgstr "프로토콜"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Address "
 #~ msgstr "호스트명/주소"
@@ -19983,35 +24417,20 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "Port "
 #~ msgstr "포토 "
 
-#~ msgid "Controls"
-#~ msgstr "컨트롤"
-
 #~ msgid "I263"
 #~ msgstr "I263"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "MPEG-1 Video codec"
-#~ msgstr "비디오 코덱"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MPEG-2 Video codec"
-#~ msgstr "비디오 코덱"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MPEG-4 Video codec"
-#~ msgstr "비디오 코덱"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "DivX second version"
 #~ msgstr "MMX 변환원 "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "MPEG Audio Layer 3"
-#~ msgstr "MPEG ì\98¤ë\94\94ì\98¤ 디코더"
+#~ msgstr "MPEG ì\9d\8cì\84± 디코더"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "DVD audio format"
-#~ msgstr "VCD í\8f¬ë§·"
+#~ msgstr "VCD í\98\95ì\8b\9d"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "MPEG4"
@@ -20025,9 +24444,8 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "SAP IPv6 announcing"
 #~ msgstr "스트림 출력"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Random effect"
-#~ msgstr "랜덤 오프"
+#~ msgstr "랜덤 효과"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Pashto"
@@ -20045,13 +24463,8 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "Caca"
 #~ msgstr "쿠라시칼"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "DirectX"
-#~ msgstr "DirectShow"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "XVideo"
-#~ msgstr "비디오"
+#~ msgstr "XVideo"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Toolame"
@@ -20061,10 +24474,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "Vorbis"
 #~ msgstr "카피"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Showintf"
-#~ msgstr "인터페이스 표시"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Telnet"
 #~ msgstr "선택"
@@ -20073,29 +24482,15 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "MPEG-TS"
 #~ msgstr "MPEG1"
 
-#~ msgid "Control"
-#~ msgstr "제어"
-
-#~ msgid "&Invert"
-#~ msgstr "역전"
-
 #~ msgid "&Select All"
 #~ msgstr "모든 것을 선택(&S)"
 
 #~ msgid "PLS file"
 #~ msgstr "PLS 파일"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Picture"
-#~ msgstr "자막"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "VLC internal picture video output"
-#~ msgstr "DirectX 비디오·모듈"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "AAC demuxer"
-#~ msgstr "MPEG 1/2ë \88ì\9d´ì\96´1/2ì\98¤ë\94\94ì\98¤·디코더"
+#~ msgstr "MPEG 1/2ë \88ì\9d´ì\96´1/2ì\9d\8cì\84±·디코더"
 
 #~ msgid "Simple id3 tag skipper"
 #~ msgstr "심플한 id3 태그·스킵파"
@@ -20117,7 +24512,7 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgstr "[모듈]          [설명]\n"
 
 #~ msgid "Choose audio channel"
-#~ msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤ 채널의 선택"
+#~ msgstr "ì\9d\8cì\84± 채널의 선택"
 
 #~ msgid "Choose subtitle track"
 #~ msgstr "자막 트랙의 선택"
@@ -20129,10 +24524,10 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgstr "출력 스트림이 없는 경우, 비운다"
 
 #~ msgid "Loop playlist on end"
-#~ msgstr "플레이 재생목록의 최후로 루프"
+#~ msgstr "재생목록의 최후로 루프"
 
 #~ msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
-#~ msgstr "상세한 헬프를 표시한다 (--advanced 와 병용 할 수 있습니다)"
+#~ msgstr "상세한 도움말을 표시한다 (--advanced 와 병용 할 수 있습니다)"
 
 #~ msgid "Vol %%%d"
 #~ msgstr "음량 %%%d"
@@ -20174,9 +24569,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "SAP interface"
 #~ msgstr "SAP 인터페이스"
 
-#~ msgid "Server port"
-#~ msgstr "서버 포토"
-
 #~ msgid "Choose the program to select by giving its Service ID. "
 #~ msgstr "주어진 서비스 ID를 선택하기 위한 프로그램을 지정합니다. "
 
@@ -20191,7 +24583,7 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgstr "액세스 모듈 설정"
 
 #~ msgid "Audio output modules settings"
-#~ msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤ 출력 모듈 설정"
+#~ msgstr "ì\9d\8cì\84± 출력 모듈 설정"
 
 #~ msgid "Decoder modules settings"
 #~ msgstr "디코드 모듈 설정"
@@ -20202,75 +24594,58 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Stream output access modules settings"
-#~ msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤ 출력 모듈"
+#~ msgstr "ì\9d\8cì\84± 출력 모듈"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Stream output muxer modules settings"
-#~ msgstr "오디오 출력 모듈"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stream output modules settings"
-#~ msgstr "오디오 출력 모듈"
+#~ msgstr "음성 출력 모듈"
 
 #~ msgid "Text renderer settings"
 #~ msgstr "텍스트 렌더러 설정"
 
 #~ msgid "Video output modules settings"
-#~ msgstr "비디오 출력 모듈 설정"
+#~ msgstr "영상 출력 모듈 설정"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Give the default type of audio you want to use in a DVD.  (Developers "
 #~ "only)"
-#~ msgstr "DVD ì\95\88ì\97\90ì\84\9c ì\82¬ì\9a©í\95\98ê³  ì\8b¶ì\9d\80 ì\98¤ë\94\94ì\98¤의 기정의 타입을 지정합니다. "
+#~ msgstr "DVD ì\95\88ì\97\90ì\84\9c ì\82¬ì\9a©í\95\98ê³  ì\8b¶ì\9d\80 ì\9d\8cì\84±의 기정의 타입을 지정합니다. "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "DVDRead Input"
 #~ msgstr "DVDnav 입력"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
-#~ msgstr "자막"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Xvid video decoder"
-#~ msgstr "DV비디오·디코더"
-
-#~ msgid "Item Enabled"
-#~ msgstr "항목 유효"
-
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
+#~ msgstr "자막"
+
 #~ msgid "Delete Group"
 #~ msgstr "그룹을 삭제"
 
 #~ msgid "Add Group"
 #~ msgstr "그룹을 추가"
 
-#~ msgid "Sort by &author"
-#~ msgstr "작성자로 소트(&A)"
-
 #~ msgid "Reverse sort by author"
-#~ msgstr "ì\9e\91ì\84±ì\9e\90ë¡\9c ì\97­ì\86\8cí\8a¸"
+#~ msgstr "ì\9e\91ì\84±ì\9e\90ë¡\9c ì\97­ì \95ë ¬"
 
 #~ msgid "&Enable"
-#~ msgstr "ì\9c í\9a¨(&E)"
+#~ msgstr "ì¼\9c기(&E)"
 
 #~ msgid "&Disable"
-#~ msgstr "무í\9a¨(&D)"
+#~ msgstr "ë\81\84기(&D)"
 
 #~ msgid "Enable/Disable"
-#~ msgstr "ì\9c í\9a¨/무í\9a¨"
+#~ msgstr "ì¼\9c기/ë\81\84기"
 
 #~ msgid "New Group"
 #~ msgstr "신규 그룹"
 
 #~ msgid "Sort by &group"
-#~ msgstr "그룹ì\97\90ì\84\9c ì\86\8cí\8a¸"
+#~ msgstr "그룹ì\9c¼ë¡\9c ì \95ë ¬"
 
 #~ msgid "Reverse sort by group"
-#~ msgstr "그룹에서 역소트"
-
-#~ msgid "&Enable all group items"
-#~ msgstr "모든 그룹 항목을 유효하게 한다(&E)"
+#~ msgstr "그룹으로 역정렬"
 
 #~ msgid "&Disable all group items"
 #~ msgstr "모든 그룹 항목을 무효로 한다(&D)<"
@@ -20278,6 +24653,10 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "&Groups"
 #~ msgstr "그룹(&G)"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter a name for the new group:"
+#~ msgstr "구획으로부터 인연 잡기까지의 지오메트리를 지정"
+
 #~ msgid "| no entries\n"
 #~ msgstr "| 엔트리가 없습니다. \n"
 
@@ -20305,9 +24684,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "DVD input (uses libdvdcss)"
 #~ msgstr "DVD 입력 모듈, libdvdcss를 사용"
 
-#~ msgid "Angle"
-#~ msgstr "앵글"
-
 #~ msgid "Resume"
 #~ msgstr "resume"
 
@@ -20362,9 +24738,9 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ "x and 0.4.  By default VLC assumes you have the latest VLS.  In case "
 #~ "you're using an old version, select this option. "
 #~ msgstr ""
-#~ "A/52 ì\98¤ë\94\94ì\98¤Â·ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\98 í\94\84ë¡\9cí\86 ì½\9cì\9d\80, vls 0.3. xì\99\80 0.4ì\9d\98 ì\82¬ì\9d´ì\97\90 ë³\80ê²½ì\97\90í\96\88ë\8b¤. ë\94\94"
-#~ "í\8f´í\8a¸ì\97\90ì\84\9cë\8a\94, VLCë\8a\94 ìµ\9cì\8b ì\9d\98 vls를 ì\83\81ì \95í\95©ë\8b\88ë\8b¤. ë§\8cì\95½, ë\82¡ì\9d\80 ë²\84ì ¼ì\9d\98vls를 ì\82¬ì\9a©í\95\98"
-#~ "고 있는 경우에는, 이 옵션을 선택합니다. "
+#~ "A/52 ì\9d\8cì\84±Â·ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\98 í\94\84ë¡\9cí\86 ì½\9cì\9d\80, vls 0.3. xì\99\80 0.4ì\9d\98 ì\82¬ì\9d´ì\97\90 ë³\80ê²½ì\97\90í\96\88ë\8b¤. ë\94\94í\8f´"
+#~ "í\8a¸ì\97\90ì\84\9cë\8a\94, VLCë\8a\94 ìµ\9cì\8b ì\9d\98 vls를 ì\83\81ì \95í\95©ë\8b\88ë\8b¤. ë§\8cì\95½, ë\82¡ì\9d\80 ë²\84ì ¼ì\9d\98vls를 ì\82¬ì\9a©í\95\98ê³  "
+#~ "있는 경우에는, 이 옵션을 선택합니다. "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Output MRL"
@@ -20407,26 +24783,21 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "Jump -10 Seconds"
 #~ msgstr "-10 초 날린다"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "video rendering mode"
-#~ msgstr "비디오 렌더링 모드"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "OpenGL effect"
-#~ msgstr "스코프 효과"
+#~ msgstr "영상 렌더링 모드"
 
 #~ msgid "New Wizard..."
 #~ msgstr "신규 위저드..."
 
 #~ msgid "Audio menu"
-#~ msgstr "오디오 메뉴"
-
-#~ msgid "Video menu"
-#~ msgstr "비디오 메뉴"
+#~ msgstr "음성 메뉴"
 
 #~ msgid "Input menu"
 #~ msgstr "입력 메뉴"
 
+#~ msgid "Interface menu"
+#~ msgstr "인터페이스 메뉴"
+
 #~ msgid "DVD (test)"
 #~ msgstr "DVD(test)"
 
@@ -20450,10 +24821,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ "Satellite transponder frequency in kHz for DVB-S and in Hz for DVB-C/T"
 #~ msgstr "위성 기정 전송 주파수"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Satellite transponder polarization"
-#~ msgstr "위성 기정 전송극히"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "slowest"
 #~ msgstr "슬로우"
@@ -20489,10 +24856,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ "udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드"
 #~ "그리고 지정합니다. "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Visualisations"
-#~ msgstr "네비게이션(_N)"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "This allows you to change the caching done inside the muxer itself. "
 #~ msgstr "파일을 찾아낼 때 오픈되는 인터페이스의 기정의 패스를 설정 섬. "
@@ -20501,17 +24864,8 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "Allows you to pecify the output URL used for the streaming output. "
 #~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle enabled"
-#~ msgstr " (디폴트:유효)"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Welcome, streaming wizard"
-#~ msgstr "비디오·스트림의 출력을 유효하게 한다"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Streaming/Transcoding wizard"
-#~ msgstr "스트림의 정보..."
+#~ msgstr "안녕하세요, 스트리밍 마법사입니다"
 
 #~ msgid ""
 #~ "This will force the destination pixel size.  By default VLC assumes your "
@@ -20542,10 +24896,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "Codec name"
 #~ msgstr "디바이스명"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Codec setting"
-#~ msgstr "설정"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Codec info"
 #~ msgstr "디바이스명"
@@ -20564,7 +24914,7 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Advanced open"
-#~ msgstr "ALSA ì\98¤ë\94\94ì\98¤·모듈"
+#~ msgstr "ALSA ì\9d\8cì\84±·모듈"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open a network stream"
@@ -20578,9 +24928,8 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "Exit this program"
 #~ msgstr "프로그램의 종료"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Open the playlist"
-#~ msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+#~ msgstr "재생목록을 연다"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Show the program logs"
@@ -20596,20 +24945,12 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "E&xit"
-#~ msgstr "종료(_x)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video for Linux"
-#~ msgstr "설정"
+#~ msgstr "종료(&X)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Video device type"
 #~ msgstr "DVD 디바이스"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Advanced video device options"
-#~ msgstr "ALSA 오디오·모듈"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Video device MRL"
 #~ msgstr "DVD 디바이스"
@@ -20666,12 +25007,9 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "udp stream output"
 #~ msgstr "스트림의 출력처의 선택"
 
-#~ msgid "subtitles"
-#~ msgstr "자막"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "mka/mkv stream demuxer"
-#~ msgstr "MPEG 1/2ë \88ì\9d´ì\96´1/2ì\98¤ë\94\94ì\98¤·디코더"
+#~ msgstr "MPEG 1/2ë \88ì\9d´ì\96´1/2ì\9d\8cì\84±·디코더"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Play List"
@@ -20689,9 +25027,8 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "Repeat Item"
 #~ msgstr "파일의 선택"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Repeat Playlist"
-#~ msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+#~ msgstr "재생목록 반복"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "VLC Media Player"
@@ -20721,9 +25058,8 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "Simple &Open ..."
 #~ msgstr "파일을 연다..."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "&Randomize Playlist"
-#~ msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+#~ msgstr "재생목록 임의 재생(&R)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Fonts"
@@ -20736,22 +25072,14 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "Gather stream"
 #~ msgstr "스트림의 일시정지"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "video deinterlacing filter"
-#~ msgstr "noninterplace화 모듈"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "miscellaneous distort video effects filter"
-#~ msgstr "그 외의 비디오 효과 모듈"
+#~ msgstr "그 외의 영상 효과 모듈"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "xosd interface"
 #~ msgstr "xosd 인터페이스·모듈"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "CD Audio demux"
-#~ msgstr "설정"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "CD Audio device"
 #~ msgstr "DVD 디바이스"
@@ -20782,7 +25110,7 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Video Device Advanced Options"
-#~ msgstr "ALSA ì\98¤ë\94\94ì\98¤·모듈"
+#~ msgstr "ALSA ì\9d\8cì\84±·모듈"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "VCD device name"
@@ -20791,10 +25119,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "Open a DVD or VCD"
 #~ msgstr "DVD 또는 VCD를 연다"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Let the video window float on top of other windows. "
-#~ msgstr "비디오를 클론 하기 위해서 비디오·윈도우수를 선택한다"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open a DVD or (S) VCD"
 #~ msgstr "DVD 또는 VCD를 연다"
@@ -20827,7 +25151,7 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "MPEG-4 video elementary stream demuxer"
-#~ msgstr "MPEG 1/2ë \88ì\9d´ì\96´1/2ì\98¤ë\94\94ì\98¤·디코더"
+#~ msgstr "MPEG 1/2ë \88ì\9d´ì\96´1/2ì\9d\8cì\84±·디코더"
 
 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
 #~ msgstr "ISO 13818-1 MPEG 기본 스트림 입력"
@@ -20850,9 +25174,9 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgstr ""
 #~ "VLC가 사용하는 코덱의 순서를 선택할 수가 있습니다. 'a52old, a52, any'는보"
 #~ "다 새로운 코덱보다, 낡은 a52 코덱의 사용을 우선적으로 시도합니다. VLC(은)"
-#~ "ë\8a\94 ì\98¤ë\94\94ì\98¤ì\99\80 ë¹\84ë\94\94ì\98¤ì\9d\98 ì½\94ë\8d±ì\9c¼ë¡\9c ì\96´ë\96 í\95\9c ì°¨ì\9d´ë\8f\84 ê°\80ì§\80ì§\80 ì\95\8aë\8a\94 ê²\83ì\97\90 ì£¼ì\9d\98í\95´ ê´\80ì\9d´ì\95¼"
-#~ "있고. 타입이 지정되지 않았던 경우의 폴 백을 위해서(때문에), 재생목록의 마"
-#~ "막에 상에'any'를 지정하지 않으면 안됩니다. "
+#~ "ë\8a\94 ì\9d\8cì\84±ê³¼ ì\98\81ì\83\81ì\9d\98 ì½\94ë\8d±ì\9c¼ë¡\9c ì\96´ë\96 í\95\9c ì°¨ì\9d´ë\8f\84 ê°\80ì§\80ì§\80 ì\95\8aë\8a\94 ê²\83ì\97\90 ì£¼ì\9d\98í\95´ ê´\80ì\9d´ì\95¼ì\9e\88"
+#~ "고. 타입이 지정되지 않았던 경우의 폴 백을 위해서(때문에), 재생목록의 마지"
+#~ "막에 상에'any'를 지정하지 않으면 안됩니다. "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
@@ -20863,10 +25187,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "Choose preferred audio encoder list"
 #~ msgstr "준비되어 있는 코덱의 일람의 선택"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "ffmpeg video encoder"
-#~ msgstr "DV비디오·디코더"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Antenna lnb_lof1 (KHz)"
 #~ msgstr "안테나 lnb_lof1 (kHz)"
@@ -20885,7 +25205,7 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
-#~ msgstr "디폴트로 플레이 재생목록에 추가"
+#~ msgstr "디폴트로 재생목록에 추가"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Stream:"
@@ -20904,13 +25224,13 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgstr "디스크의 꺼내기(_E)"
 
 #~ msgid "print help"
-#~ msgstr "헬프의 인쇄"
+#~ msgstr "도움말 출력"
 
 #~ msgid "print detailed help"
-#~ msgstr "상세한 헬프의 인쇄"
+#~ msgstr "상세한 도움말 출력"
 
 #~ msgid "print help on module"
-#~ msgstr "모듈상의 헬프를 인쇄 <캐릭터 라인>"
+#~ msgstr "모듈 도움말 출력"
 
 #~ msgid "A52 downmix module"
 #~ msgstr "AC3 다운 믹스·모듈"
@@ -20933,10 +25253,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "3D Now!  A52 IMDCT module"
 #~ msgstr "3D Now!  AC3 IMDCT 모듈"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
-#~ msgstr "MPEG 1/2비디오·디코더·모듈"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "AltiVec IDCT"
 #~ msgstr "Altivec IDCT 모듈"
@@ -20973,8 +25289,8 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ "decoder.  The default behavior is to automatically select the best module "
 #~ "available. "
 #~ msgstr ""
-#~ "비디오·디코더에 의해 사용되는 IDCT 모듈을 선택 가능하게 합니다. 데포르트"
-#~ "로 자동적으로 최적인 모듈이 사용됩니다. "
+#~ "영상·디코더에 의해 사용되는 IDCT 모듈을 선택 가능하게 합니다. 데포르트로 "
+#~ "자동적으로 최적인 모듈이 사용됩니다. "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Motion compensation module"
@@ -20985,8 +25301,8 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ "this video decoder.  The default behavior is to automatically select the "
 #~ "best module available. "
 #~ msgstr ""
-#~ "비디오·디코더에 의해 사용되는 모션 보정 모듈을 선택 가능하게 섬. 디폴트로 "
-#~ "동적으로 최적인 모듈이 사용됩니다. "
+#~ "영상·디코더에 의해 사용되는 모션 보정 모듈을 선택 가능하게 섬. 디폴트로 자"
+#~ "동적으로 최적인 모듈이 사용됩니다. "
 
 #~ msgid ""
 #~ "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer.  If you "
@@ -21009,33 +25325,17 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ "은 데코드의 화상 타입을 지정할 수 있습니다. CPU의 디코드 능력을 넘어 사용"
 #~ "하는 것은할 수 없습니다. "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "MPEG I/II video decoder"
-#~ msgstr "MPEG 1/2비디오·디코더·모듈"
-
 #~ msgid ""
 #~ "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then "
 #~ "enable this option. "
 #~ msgstr ""
-#~ "플레이 재생목록에 오픈하고 있는 항목을 추가하고 싶은 경우에는, 이 옵션을 "
-#~ "선거택 합니다. "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio encoding codec"
-#~ msgstr "MPEG 1/2비디오·디코더·모듈"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XviD video encoder (MPEG-4)"
-#~ msgstr "DV비디오·디코더"
+#~ "재생목록에 오픈하고 있는 항목을 추가하고 싶은 경우에는, 이 옵션을 선거택 "
+#~ "합니다. "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Close Menu"
 #~ msgstr "메뉴를 클리어 한다"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "X11 MGA video output"
-#~ msgstr "오버레이"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Familiar Linux Gtk+ interface"
 #~ msgstr "Gtk+인터페이스·모듈"
@@ -21086,15 +25386,13 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ "X11가 묘화 하는 로컬의 디스플레이·포토를 지정합니다. 인스턴스(은)는,:0. 1"
 #~ "입니다. "
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Launch playlist on startup"
-#~ msgstr "기동시에 플레이 재생목록를 연다"
+#~ msgstr "기동시에 재생목록을 연다"
 
 #~ msgid ""
 #~ "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option. "
 #~ msgstr ""
-#~ "VLC의 기동시에 플레이 재생목록를 기동하고 싶은 경우에는, 이 옵션을 선택 "
-#~ "섬. "
+#~ "VLC의 기동시에 재생목록를 기동하고 싶은 경우에는, 이 옵션을 선택 섬. "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Device &name:"
@@ -21152,26 +25450,14 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "&Chapter"
 #~ msgstr "Chapter"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select angle"
-#~ msgstr "파일의 선택"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Language"
 #~ msgstr "언어"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close this popup"
-#~ msgstr "윈도우를 닫는다"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Jump..."
 #~ msgstr "점프(_J)..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "New stream"
-#~ msgstr "스트림을 연다"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Network Stream..."
 #~ msgstr "넷트워크스트림(_N)..."
@@ -21186,7 +25472,7 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Exit"
-#~ msgstr "종료(_x)"
+#~ msgstr "종료"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Fullscreen"
@@ -21231,10 +25517,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "&Invert selection"
 #~ msgstr "선택"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Crop selection"
-#~ msgstr "선택"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Delete selection"
 #~ msgstr "선택"
@@ -21251,10 +25533,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)"
 #~ msgstr "미디어·자원·locator (MRL)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add subtitles"
-#~ msgstr "자막"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Check this option if you want to display the caption of the buttons in "
@@ -21267,9 +25545,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "font"
 #~ msgstr "폰트"
 
-#~ msgid "enable network channel mode"
-#~ msgstr "네트워크·채널 모드를 유효하게 한다"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server. "
 #~ msgstr "VideoLAN의 채널·서버를 사용하는 경우에는, 이 옵션을 유효하게 해. "
@@ -21315,10 +25590,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "Add file"
 #~ msgstr "자막"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stream Output"
-#~ msgstr "스트림 출력"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Device Name"
 #~ msgstr "디바이스명"
@@ -21344,14 +25615,11 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgstr "QNX RTOS 모듈"
 
 #~ msgid "image crop video module"
-#~ msgstr "ì\9d´ë¯¸ì§\80ì\9d¸ì\97° ì\9e¡ê¸° ë¹\84ë\94\94ì\98¤Â·모듈"
+#~ msgstr "ì\98\81ì\83\81 ì\9e\98ë\9d¼ë\82´ê¸° 모듈"
 
 #~ msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
 #~ msgstr "\"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" 또는 \"linear\"로부터 1개"
 
-#~ msgid "image wall video module"
-#~ msgstr "이미지·월·비디오·모듈"
-
 #~ msgid "3dfx Glide module"
 #~ msgstr "3dfx Glide 모듈"
 
@@ -21392,7 +25660,11 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ "은 위험하기 때문에, 이용에는 주의가 필요합니다. "
 
 #~ msgid "A_udio"
-#~ msgstr "오디오(_u)"
+#~ msgstr "음성(_U)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Slowmotion"
+#~ msgstr "선택"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open disc..."
@@ -21412,3 +25684,177 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Jump to next chapter"
 #~ msgstr "다음의 Chapter를 선택"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Big"
+#~ msgstr "휘도"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extra Audio File"
+#~ msgstr "오디오 필터"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Media File"
+#~ msgstr "미디어"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Never download"
+#~ msgstr "디바이스명"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "geometry"
+#~ msgstr "스펙트럼"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "margin"
+#~ msgstr "캐릭터 라인"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "spacing"
+#~ msgstr "평가"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "QPushButton"
+#~ msgstr "작성자"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Line"
+#~ msgstr "리니어"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "line"
+#~ msgstr "oldies"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "orientation"
+#~ msgstr "버젼 정보의 인쇄"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "QGroupBox"
+#~ msgstr "그룹"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "enabled"
+#~ msgstr "유효"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "checkable"
+#~ msgstr "유효"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "horizontalLayout_3"
+#~ msgstr "수평"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "디스크"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Justification"
+#~ msgstr "이 어플리케이션에 대해"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audioscrobbler username"
+#~ msgstr "오디오 디바이스명"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audioscrobbler password"
+#~ msgstr "FTP 패스워드"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dummy video filter"
+#~ msgstr "비디오·필터·모듈"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Top left corner y coordinate"
+#~ msgstr "비디오 y 코디네이터"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Small playlist"
+#~ msgstr "플레이 재생목록를 보존"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MPEG-1 Video codec"
+#~ msgstr "비디오 코덱"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MPEG-2 Video codec"
+#~ msgstr "비디오 코덱"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MPEG-4 Video codec"
+#~ msgstr "비디오 코덱"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC internal picture video output"
+#~ msgstr "DirectX 비디오·모듈"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Xvid video decoder"
+#~ msgstr "DV비디오·디코더"
+
+#~ msgid "Item Enabled"
+#~ msgstr "항목 유효"
+
+#~ msgid "&Enable all group items"
+#~ msgstr "모든 그룹 항목을 유효하게 한다(&E)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "OpenGL effect"
+#~ msgstr "스코프 효과"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle enabled"
+#~ msgstr " (디폴트:유효)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Streaming/Transcoding wizard"
+#~ msgstr "스트림의 정보..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video for Linux"
+#~ msgstr "설정"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Let the video window float on top of other windows. "
+#~ msgstr "비디오를 클론 하기 위해서 비디오·윈도우수를 선택한다"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ffmpeg video encoder"
+#~ msgstr "DV비디오·디코더"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
+#~ msgstr "MPEG 1/2비디오·디코더·모듈"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MPEG I/II video decoder"
+#~ msgstr "MPEG 1/2비디오·디코더·모듈"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio encoding codec"
+#~ msgstr "MPEG 1/2비디오·디코더·모듈"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "XviD video encoder (MPEG-4)"
+#~ msgstr "DV비디오·디코더"
+
+#~ msgid "image wall video module"
+#~ msgstr "이미지·월·비디오·모듈"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Telnet Interface host"
+#~ msgstr "Telnet 인터페이스 포토"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
+#~ msgstr "전화면 표시의 변환"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
+#~ "(Basic authentication only). "
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#~ msgid "Jump"
+#~ msgstr "점프"