]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/ko.po
Fix pofiles for updatevlc.cpp removal
[vlc] / po / ko.po
index 9d777bd694e49e0377b0d91b0e09853d03bbbdbb..cff42b6c56f45fad31d1466bf85e14476cdc2210 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ko\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-07 06:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-22 11:20+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-09-07 06:05+0900\n"
 "Last-Translator: Han HoJoong <0demon0@paran.com>\n"
 "Language-Team: Korean Linux User Group\n"
@@ -16,21 +16,22 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:32 modules/gui/kde/preferences.cpp:56
+#: include/vlc_config_cat.h:32
 msgid "VLC preferences"
 msgstr "VLC 설정"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:34
-msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options. "
+msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1822 src/input/input.c:1882
-#: src/playlist/item.c:366 src/playlist/playlist.c:133
-#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/visualization/visual/visual.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122
+#: src/input/input.c:1820 src/input/input.c:1880 src/playlist/item.c:366
+#: src/playlist/playlist.c:164 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
+#: modules/visualization/visual/visual.c:113
 msgid "General"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1255 modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1328 modules/misc/dummy/dummy.c:67
 msgid "Interface"
 msgstr "인터페이스"
 
@@ -44,7 +45,7 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 msgid "General interface setttings"
 msgstr "일반 설정"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:63
+#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:64
 #, fuzzy
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "원격·제어·인터페이스·모듈"
@@ -59,12 +60,11 @@ msgstr "인터페이스 플러그 인 설정"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "오디오 인코더 설정"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:905
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
-#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:180
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:181
+#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1546 src/libvlc.h:964
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
+#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:862 modules/stream_out/transcode.c:214
 msgid "Audio"
 msgstr "오디오"
 
@@ -79,7 +79,7 @@ msgid "General audio settings"
 msgstr "일반 설정"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
-#: src/video_output/video_output.c:448
+#: src/video_output/video_output.c:398
 msgid "Filters"
 msgstr "필터"
 
@@ -87,12 +87,12 @@ msgstr "필터"
 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106
-#: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/gui/macosx/intf.m:501
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:78
+#: modules/gui/macosx/intf.m:515 modules/gui/macosx/intf.m:516
 msgid "Visualizations"
 msgstr "시각화"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:180
+#: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "시각화"
@@ -103,12 +103,12 @@ msgid "Output modules"
 msgstr "출력 방법"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:66
-msgid "These are general settings for audio output modules. "
+msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1189 src/libvlc.h:1226
-#: src/libvlc.h:1266 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307
-#: modules/stream_out/transcode.c:206
+#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1259 src/libvlc.h:1297
+#: src/libvlc.h:1339 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:310
+#: modules/stream_out/transcode.c:243
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "그 외"
 
@@ -117,12 +117,12 @@ msgstr "그 외"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
 msgstr "그 외의 옵션"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:935
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
-#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/output.m:160
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97
-#: modules/stream_out/transcode.c:149
+#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1568 src/libvlc.h:999
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:401
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:823 modules/misc/dummy/dummy.c:97
+#: modules/stream_out/transcode.c:174
 msgid "Video"
 msgstr "비디오"
 
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "일반 설정"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:80
 #, fuzzy
-msgid "Choose your preferred video output and configure it here. "
+msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
 msgstr "준비되어 있는 코덱의 일람의 선택"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:84
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "다이렉트 렌더링"
 #: include/vlc_config_cat.h:91
 msgid ""
 "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want VLC "
-"to use for text rendering (to display subtitles for example). "
+"to use for text rendering (to display subtitles for example)."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:95
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr ""
 #: include/vlc_config_cat.h:96
 msgid ""
 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
-"VLC.  Encoder settings can also be found here"
+"VLC. Encoder settings can also be found here"
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:98
@@ -184,285 +184,282 @@ msgstr "액세스 모듈"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:100
 msgid ""
-"Settings related to the various access methods used by VLC. \n"
-"Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings. "
+"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
+"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:104
 #, fuzzy
-msgid "Access filter modules"
+msgid "Access filters"
 msgstr "액세스 모듈"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:106
-msgid "Settings related to the various access filter used by VLC. \n"
+msgid ""
+"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
+"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
+"you are doing.\n"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:108
+#: include/vlc_config_cat.h:110
 #, fuzzy
 msgid "Demuxers"
 msgstr "demux 모듈"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:109
+#: include/vlc_config_cat.h:111
 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:111
+#: include/vlc_config_cat.h:113
 #, fuzzy
 msgid "Video codecs"
 msgstr "비디오 코덱"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:112
+#: include/vlc_config_cat.h:114
 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:114
+#: include/vlc_config_cat.h:116
 #, fuzzy
 msgid "Audio codecs"
 msgstr "오디오 코덱"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:115
+#: include/vlc_config_cat.h:117
 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:117
+#: include/vlc_config_cat.h:119
 #, fuzzy
 msgid "Other codecs"
 msgstr "스테레오"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:118
+#: include/vlc_config_cat.h:120
 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1118
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:119
-msgid "Advanced"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_config_cat.h:121
+#: include/vlc_config_cat.h:123
 #, fuzzy
-msgid "Advanced input settings.  Use with care. "
+msgid "General input settings. Use with care."
 msgstr "ALSA 오디오·모듈"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1137
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:159
+#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1207
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:454 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:158
 msgid "Stream output"
 msgstr "스트림 출력"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:126
+#: include/vlc_config_cat.h:128
 msgid ""
 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
-"incoming streams. \n"
+"incoming streams.\n"
 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
-"RTSP). \n"
+"RTSP).\n"
 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
 "duplicating, ..."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:134
+#: include/vlc_config_cat.h:136
 #, fuzzy
 msgid "General stream output settings"
 msgstr "스트림의 출력처의 선택"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:136
+#: include/vlc_config_cat.h:138
 #, fuzzy
 msgid "Muxers"
 msgstr "뮤트 한다"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:137
+#: include/vlc_config_cat.h:139
 msgid ""
 "Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
-"streams (video, audio, ...) together.  This setting allows you to always "
-"force a muxer.You should probably not do that. \n"
-"You can also set default parameters for each muxer. "
+"streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
+"force a muxer. You should probably not do that.\n"
+"You can also set default parameters for each muxer."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:142
+#: include/vlc_config_cat.h:144
 #, fuzzy
 msgid "Access output"
 msgstr "오디오 출력 모듈 액세스"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:143
+#: include/vlc_config_cat.h:145
 msgid ""
-"Access output are the ways the muxed streams are sent.This setting allows "
-"you to always force an access output.You should probably not do that. \n"
-"You can also set default parameters for each access output. "
+"Access output are the ways the muxed streams are sent. This setting allows "
+"you to always force an access output. You should probably not do that.\n"
+"You can also set default parameters for each access output."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:148
+#: include/vlc_config_cat.h:150
 #, fuzzy
 msgid "Packetizers"
 msgstr "준비되어 있는 패킷 일람의 선택"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:149
+#: include/vlc_config_cat.h:151
 msgid ""
 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
-"This setting allows you to always force a packetizer.You should probably not "
-"do that. \n"
-"You can also set default parameters for each packetizer. "
+"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
+"not do that.\n"
+"You can also set default parameters for each packetizer."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:155
+#: include/vlc_config_cat.h:157
 #, fuzzy
 msgid "Sout stream"
 msgstr "스트림의 정지"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:156
+#: include/vlc_config_cat.h:158
 msgid ""
-"Sout stream modules allow to build a sout processing chain.  Please refer to "
-"the Streaming Howto for more information.  You can configure default options "
-"for each sout stream module here. "
+"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
+"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
+"for each sout stream module here."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:161 modules/services_discovery/sap.c:114
-#: modules/services_discovery/sap.c:360
+#: include/vlc_config_cat.h:163 modules/services_discovery/sap.c:117
 #, fuzzy
 msgid "SAP"
 msgstr "SDP"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:162
+#: include/vlc_config_cat.h:164
 msgid ""
 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
-"multicast UDP or RTP. "
+"multicast UDP or RTP."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:165
+#: include/vlc_config_cat.h:167
 #, fuzzy
 msgid "VOD"
 msgstr "DVD"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:166
+#: include/vlc_config_cat.h:168
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1238
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:438
-#: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:483
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:196
+#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1309
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:450
+#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:535
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:196
 msgid "Playlist"
 msgstr "재생목록"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:171
+#: include/vlc_config_cat.h:173
 msgid ""
 "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
 "modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
 "modules'"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173
+#: include/vlc_config_cat.h:175
 msgid "General playlist behaviour"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:235
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235
+#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/gui/macosx/playlist.m:508
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:234
 #, fuzzy
 msgid "Services discovery"
 msgstr "원본 디렉토리"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175
+#: include/vlc_config_cat.h:177
 msgid ""
 "Services discovery modules are modules that automatically add items to "
 "playlist"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:179
+#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1171
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:181
 #, fuzzy
-msgid "Advanced settings.  Use with care. "
+msgid "Advanced settings. Use with care."
 msgstr "ALSA 오디오·모듈"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:181
+#: include/vlc_config_cat.h:183
 msgid "CPU features"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:182
+#: include/vlc_config_cat.h:184
 msgid ""
-"From here you can choose to disable some CPU accelerations.  You should "
-"probably not touch that. "
+"From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
+"probably not touch that."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 modules/demux/util/id3genres.h:40
+#: include/vlc_config_cat.h:186 modules/demux/util/id3genres.h:40
 msgid "Other"
 msgstr "그 외"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:185
+#: include/vlc_config_cat.h:187
 #, fuzzy
 msgid "Other advanced settings"
 msgstr "ALSA 오디오·모듈"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:187 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:162
+#: include/vlc_config_cat.h:189 modules/gui/macosx/open.m:162
 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:475
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:512
 msgid "Network"
 msgstr "네트워크"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:188
+#: include/vlc_config_cat.h:190
 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:193
+#: include/vlc_config_cat.h:195
 msgid "Chroma modules settings"
 msgstr "채도 모듈 설정"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:194
-msgid "These settings affect chroma transformation modules. "
+#: include/vlc_config_cat.h:196
+msgid "These settings affect chroma transformation modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:196
+#: include/vlc_config_cat.h:198
 #, fuzzy
 msgid "Packetizer modules settings"
 msgstr "디코드 모듈 설정"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:197 include/vlc_config_cat.h:215
+#: include/vlc_config_cat.h:199 include/vlc_config_cat.h:217
 msgid " "
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:199
+#: include/vlc_config_cat.h:201
 #, fuzzy
 msgid "Encoders settings"
 msgstr "오디오 인코더 설정"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:201
-msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules. "
+#: include/vlc_config_cat.h:203
+msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:205
+#: include/vlc_config_cat.h:207
 #, fuzzy
 msgid "Dialog providers settings"
 msgstr "오디오 인코더 설정"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:207
-msgid "Dialog providers can be configured here. "
-msgstr ""
-
 #: include/vlc_config_cat.h:209
 #, fuzzy
+msgid "Dialog providers can be configured here."
+msgstr "오디오 인코더 설정"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:211
+#, fuzzy
 msgid "Subtitle demuxer settings"
 msgstr "설정"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:211
+#: include/vlc_config_cat.h:213
 msgid ""
 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
-"example by setting the subtitles type or file name. "
+"example by setting the subtitles type or file name."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:214
+#: include/vlc_config_cat.h:216
 msgid "Video filters settings"
 msgstr "비디오 필터 설정"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:221
+#: include/vlc_config_cat.h:223
 msgid "No help available"
 msgstr "유효한 도움말이 없습니다. "
 
-#: include/vlc_config_cat.h:222
+#: include/vlc_config_cat.h:224
 #, fuzzy
 msgid "No help is available for these modules"
 msgstr "유효한 모듈의 재생목록를 인쇄"
@@ -475,57 +472,56 @@ msgid ""
 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"경고:만약, GUI로 접근 할 수 없으면, 도스의 명령프로프트를 열어, VLC가"
-"설치된 디렉토리로 이동해,\"vlc -I win32\"를 실행하라"
-"\n"
+"경고:만약, GUI로 접근 할 수 없으면, 도스의 명령프로프트를 열어, VLC가설치된 "
+"디렉토리로 이동해,\"vlc -I win32\"를 실행하라\n"
 
-#: include/vlc_interface.h:164
+#: include/vlc_interface.h:166
+#, fuzzy
 msgid ""
 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
-"and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc. ) as well as "
-"DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols. \n"
+"and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
+"DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
 "\n"
 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
-"and multicast, HTTP, etc. ) mainly designed for high-bandwidth networks. \n"
+"and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
 "\n"
-"For more information, have a look at the web site. "
+"For more information, have a look at the web site."
 msgstr ""
-"VLC 는 open source로 여러가지 오디오와 비디오 포맷(MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4,"
-" DivX, mp3,Ogg, ...)뿐만 아니라 DVD·VCD·CD 오디오를 위한 여러가지 "
-"스트리밍 프로토콜을 위한 크로스 플랫폼 멀티미디어 플레이어이다"
-". \n"
+"VLC 는 open source로 여러가지 오디오와 비디오 포맷(MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, "
+"DivX, mp3,Ogg, ...)뿐만 아니라 DVD·VCD·CD 오디오를 위한 여러가지 스트리밍 프"
+"로토콜을 위한 크로스 플랫폼 멀티미디어 플레이어이다. \n"
 "\n"
-"게다가 VLC 는, 고대역 네트워크용에 주로 설계된, 전송 능력(UDP 유니"
-"캐스트 및 멀티 캐스트(HTTP)...)를 갖춘 스트리밍 서버입니다. \n"
+"게다가 VLC 는, 고대역 네트워크용에 주로 설계된, 전송 능력(UDP 유니캐스트 및 "
+"멀티 캐스트(HTTP)...)를 갖춘 스트리밍 서버입니다. \n"
 "보다 자세한 것은, 웹을 봐 주세요. "
 
-#: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
-#: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
-#: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
-#: modules/gui/macosx/intf.m:485 modules/gui/macosx/intf.m:486
-#: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:664 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1211
+#: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:53
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:500
+#: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/open.m:168
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:370
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:741 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1600
 #: modules/mux/asf.c:48
 msgid "Title"
 msgstr "제목"
 
-#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1823
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:237 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
-#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:51
+#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1821
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:133 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
+#: modules/mux/asf.c:51
 msgid "Author"
 msgstr "작성자"
 
-#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:246 modules/codec/vorbis.c:592
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:822 modules/gui/macosx/playlist.m:1228
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:498 modules/misc/playlist/m3u.c:68
+#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
+#: src/playlist/sort.c:328 modules/codec/vorbis.c:624
+#: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlist.m:316
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:497 modules/misc/playlist/m3u.c:68
 #: modules/services_discovery/daap.c:608
 msgid "Artist"
 msgstr "아티스트"
 
-#: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:251
+#: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:338
 msgid "Genre"
 msgstr "장르"
 
@@ -533,8 +529,8 @@ msgstr "장르"
 msgid "Copyright"
 msgstr "저작권"
 
-#: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257
+#: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:257
 msgid "Description"
 msgstr "설명"
 
@@ -550,16 +546,13 @@ msgstr "일자"
 msgid "Setting"
 msgstr "설정"
 
-#: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:181
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:770
+#: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/macosx/open.m:181
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:855
 msgid "URL"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:76
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
+#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1538 src/libvlc.h:81
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
 msgid "Language"
 msgstr "언어"
 
@@ -667,63 +660,67 @@ msgstr "코덱명 디바이스명"
 msgid "Codec Description"
 msgstr "코덱 설명"
 
-#: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
-#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:298 src/video_output/video_output.c:427
+#: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
+#: src/input/es_out.c:355 src/libvlc.h:337 src/video_output/video_output.c:374
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
 msgid "Disable"
 msgstr "무효"
 
-#: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:581
-#: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/playlist.m:242
-msgid "Random"
-msgstr "랜덤"
+#: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Spectrometer"
+msgstr "스펙트럼"
 
-#: src/audio_output/input.c:112
+#: src/audio_output/input.c:84
 msgid "Scope"
 msgstr "스코프"
 
-#: src/audio_output/input.c:114
+#: src/audio_output/input.c:86
 msgid "Spectrum"
 msgstr "스펙트럼"
 
-#: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66
+#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:66
 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
-#: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:179
+#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
 #, fuzzy
 msgid "Equalizer"
 msgstr "비디오·필터·모듈"
 
-#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:152
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:392
+#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:173
+#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
 msgid "Audio filters"
 msgstr "오디오 필터"
 
 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:496
-#: modules/gui/macosx/intf.m:497
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: modules/gui/macosx/intf.m:512
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "오디오 채널"
 
 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
-#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:190
-#: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:476
+#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
+#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:476
 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
-#: modules/audio_output/waveout.c:403
+#: modules/audio_output/waveout.c:403 modules/codec/twolame.c:66
 msgid "Stereo"
 msgstr "스테레오"
 
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc.h:217 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
-#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
-#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96
+#: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
+#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:144
+#: modules/video_filter/time.c:96
 msgid "Left"
 msgstr "왼쪽"
 
 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc.h:217 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
-#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
-#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96
+#: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
+#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:144
+#: modules/video_filter/time.c:96
 msgid "Right"
 msgstr "오른쪽"
 
@@ -735,234 +732,227 @@ msgstr "돌비 환경"
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "리버스 스테레오"
 
-#: src/extras/getopt.c:638
+#: src/extras/getopt.c:636
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:663
+#: src/extras/getopt.c:661
 #, c-format
 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:668
+#: src/extras/getopt.c:666
 #, c-format
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
+#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:715
+#: src/extras/getopt.c:713
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:719
+#: src/extras/getopt.c:717
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:745
+#: src/extras/getopt.c:743
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 msgstr "%s: 잘못한 옵션 -- %c\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:748
+#: src/extras/getopt.c:746
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 msgstr "%s: 무효인 옵션 -- %c\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
+#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:825
+#: src/extras/getopt.c:823
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:843
+#: src/extras/getopt.c:841
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr ""
 
-#: src/input/control.c:278
+#: src/input/control.c:283
 #, c-format
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "북마크 %i"
 
-#: src/input/es_out.c:370 src/input/es_out.c:371 src/input/es_out.c:377
-#: src/input/es_out.c:378 modules/access/cdda.c:164
-#: modules/access/cdda/info.c:974 modules/access/cdda/info.c:1007
+#: src/input/es_out.c:375 src/input/es_out.c:376 src/input/es_out.c:382
+#: src/input/es_out.c:383 modules/access/cdda.c:164
+#: modules/access/cdda/info.c:975 modules/access/cdda/info.c:1008
 #, c-format
 msgid "Track %i"
 msgstr "트랙 %i"
 
-#: src/input/es_out.c:451 src/input/es_out.c:453 src/input/es_out.c:553
-#: src/input/es_out.c:560 src/input/var.c:129
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:483
-#: modules/gui/macosx/intf.m:484
+#: src/input/es_out.c:456 src/input/es_out.c:458 src/input/es_out.c:558
+#: src/input/es_out.c:565 src/input/var.c:125 modules/gui/macosx/intf.m:498
+#: modules/gui/macosx/intf.m:499
 msgid "Program"
 msgstr "프로그램"
 
-#: src/input/es_out.c:454 src/input/es_out.c:622 src/input/input.c:222
-#: src/input/input.c:1825 src/playlist/sort.c:246 src/playlist/sort.c:251
-#: modules/codec/vorbis.c:591 modules/demux/playlist/b4s.c:323
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:331 modules/demux/playlist/b4s.c:339
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:347 modules/gui/macosx/playlist.m:822
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1228 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
+#: src/input/es_out.c:459 src/input/es_out.c:627 src/input/input.c:222
+#: src/input/input.c:1823 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
+#: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:328
+#: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/codec/vorbis.c:623
+#: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332
+#: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348
+#: modules/demux/playlist/m3u.c:209 modules/gui/macosx/playlist.m:316
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:497 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:138
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:496 modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:138
+#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68
 #: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609
 #, fuzzy
 msgid "Meta-information"
 msgstr "버젼 정보의 인쇄"
 
-#: src/input/es_out.c:1514
+#: src/input/es_out.c:1533
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "스트림 %d"
 
-#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842
+#: src/input/es_out.c:1535 modules/gui/macosx/wizard.m:405
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:832 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:872
 msgid "Codec"
 msgstr "코덱"
 
-#: src/input/es_out.c:1527 src/input/es_out.c:1549 src/input/es_out.c:1572
+#: src/input/es_out.c:1546 src/input/es_out.c:1568 src/input/es_out.c:1591
 #: modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "타입"
 
-#: src/input/es_out.c:1530 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:829
+#: src/input/es_out.c:1549 modules/gui/macosx/output.m:176
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:861
 msgid "Channels"
 msgstr "채널"
 
-#: src/input/es_out.c:1534
+#: src/input/es_out.c:1553
 msgid "Sample rate"
 msgstr "샘플 레이트"
 
-#: src/input/es_out.c:1535
+#: src/input/es_out.c:1554
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1539
+#: src/input/es_out.c:1558
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "비트/샘플"
 
-#: src/input/es_out.c:1543 modules/access/pvr/pvr.c:80
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:348
+#: src/input/es_out.c:1562 modules/access/pvr/pvr.c:80
+#: modules/demux/playlist/b4s.c:349
 msgid "Bitrate"
 msgstr "bit rate"
 
-#: src/input/es_out.c:1544
+#: src/input/es_out.c:1563
 #, c-format
 msgid "%d kb/s"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1553
+#: src/input/es_out.c:1572
 msgid "Resolution"
 msgstr "해상도"
 
-#: src/input/es_out.c:1559
+#: src/input/es_out.c:1578
 msgid "Display resolution"
 msgstr "디스플레이 해상도 선택"
 
-#: src/input/es_out.c:1565 modules/access/screen/screen.c:41
+#: src/input/es_out.c:1584 modules/access/screen/screen.c:41
 #, fuzzy
 msgid "Frame rate"
 msgstr "샘플 레이트"
 
-#: src/input/es_out.c:1572 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
+#: src/input/es_out.c:1591
 msgid "Subtitle"
 msgstr "자막"
 
-#: src/input/input.c:1836 src/input/input.c:1840
+#: src/input/input.c:1834 src/input/input.c:1838
 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253
 #: modules/gui/macosx/output.m:395
 msgid "Stream"
 msgstr "스트림"
 
-#: src/input/input.c:1882 src/playlist/item.c:366
-#: modules/access/cdda/info.c:324 modules/access/cdda/info.c:392
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:238
+#: src/input/input.c:1880 src/playlist/item.c:366
+#: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:134
 msgid "Duration"
 msgstr "지속 기간"
 
-#: src/input/var.c:118
+#: src/input/var.c:115
 msgid "Bookmark"
 msgstr "북마크"
 
-#: src/input/var.c:135
+#: src/input/var.c:131
 #, fuzzy
 msgid "Programs"
 msgstr "프로그램"
 
-#: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
-#: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:487
-#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/open.m:169
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:669
+#: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
+#: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/macosx/intf.m:503
+#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:746
 msgid "Chapter"
 msgstr "Chapter"
 
-#: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/info.c:300
-#: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
+#: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
+#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
 msgid "Navigation"
 msgstr "네비게이션"
 
-#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:511
-#: modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/macosx/intf.m:527
 msgid "Video Track"
 msgstr "비디오 트랙"
 
-#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:494
-#: modules/gui/macosx/intf.m:495
+#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:509
+#: modules/gui/macosx/intf.m:510
 msgid "Audio Track"
 msgstr "오디오 트랙"
 
-#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:515
-#: modules/gui/macosx/intf.m:516
+#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:530
+#: modules/gui/macosx/intf.m:531
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "자막 트랙"
 
-#: src/input/var.c:263
+#: src/input/var.c:256
 msgid "Next title"
 msgstr "다음의 제목"
 
-#: src/input/var.c:268
+#: src/input/var.c:261
 msgid "Previous title"
 msgstr "이이전의 제목"
 
-#: src/input/var.c:291
+#: src/input/var.c:284
 #, c-format
 msgid "Title %i"
 msgstr "제목 %i"
 
-#: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
+#: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "Chapter %i"
 
-#: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:225
+#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
+#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:225
 msgid "Next chapter"
 msgstr "다음의 Chapter"
 
-#: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:224
+#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
+#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:224
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "이전의 Chapter"
 
@@ -970,54 +960,81 @@ msgstr "이전의 Chapter"
 msgid "Switch interface"
 msgstr "인터페이스를 변환"
 
-#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:447
-#: modules/gui/macosx/intf.m:448
+#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:461
+#: modules/gui/macosx/intf.m:462
 msgid "Add Interface"
 msgstr "인터페이스를 추가"
 
-#: src/libvlc.c:287 src/libvlc.c:418 src/misc/modules.c:1686
-#: src/misc/modules.c:1990
+#: src/libvlc.c:324 src/libvlc.c:471 src/misc/modules.c:1677
+#: src/misc/modules.c:1981
 msgid "C"
 msgstr "ja"
 
-#: src/libvlc.c:304
+#: src/libvlc.c:341
 msgid "Help options"
 msgstr "도움말 선택사항"
 
-#: src/libvlc.c:2056 src/misc/configuration.c:1265
+#: src/libvlc.c:2198 src/misc/configuration.c:1265
 msgid "string"
 msgstr "캐릭터 라인"
 
-#: src/libvlc.c:2073 src/misc/configuration.c:1229
+#: src/libvlc.c:2215 src/misc/configuration.c:1229
 msgid "integer"
 msgstr "정수"
 
-#: src/libvlc.c:2091 src/misc/configuration.c:1254
+#: src/libvlc.c:2233 src/misc/configuration.c:1254
 msgid "float"
 msgstr "부동 소수점"
 
-#: src/libvlc.c:2097
+#: src/libvlc.c:2239
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (디폴트 유효)"
 
-#: src/libvlc.c:2098
+#: src/libvlc.c:2240
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (디폴트 무효)"
 
-#: src/libvlc.c:2287
+#: src/libvlc.c:2422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC version %s\n"
+msgstr "사이즈"
+
+#: src/libvlc.c:2423
+#, c-format
+msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.c:2425
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compiler: %s\n"
+msgstr "에러"
+
+#: src/libvlc.c:2427
+#, c-format
+msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.c:2430
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law. \n"
+"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
-"see the file named COPYING for details. \n"
-"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file. \n"
+"see the file named COPYING for details.\n"
+"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
 msgstr ""
 "법률에 의해 허가되는 범위에서 이 프로그램에는 무슨 보증도 없습니다. \n"
 "당신은, GNU GPL의 조항에 근거해 재배포할지도 모릅니다. \n"
 "COPYING 파일에 상세가 쓰여져 있기 때문에, 참조해 주세요. \n"
 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris. \n"
 
-#: src/libvlc.c:2329
+#: src/libvlc.c:2462
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.c:2483
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1026,859 +1043,972 @@ msgstr ""
 "\n"
 "계속하려면  Enter 키를 눌러 주세요. \n"
 
-#: src/libvlc.h:33
+#: src/libvlc.h:34 src/libvlc.h:170
 msgid "Auto"
 msgstr "자동"
 
-#: src/libvlc.h:33
-msgid "American"
+#: src/libvlc.h:34
+#, fuzzy
+msgid "American English"
 msgstr "미국 영어"
 
-#: src/libvlc.h:33
-msgid "British"
+#: src/libvlc.h:34
+#, fuzzy
+msgid "British English"
 msgstr "영국 영어"
 
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:59
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59
 #, fuzzy
 msgid "Catalan"
 msgstr "캐릭터 라인"
 
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:68
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68
 #, fuzzy
 msgid "Danish"
 msgstr "디스크"
 
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:80
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
 msgid "German"
 msgstr "독일어"
 
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:168
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:169
 msgid "Spanish"
 msgstr "스페인어"
 
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:77
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:77
 msgid "French"
 msgstr "프랑스어"
 
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:99
+#: src/libvlc.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Galician"
+msgstr "이탈리아어"
+
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:99
 msgid "Italian"
 msgstr "이탈리아어"
 
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:101
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:101
 msgid "Japanese"
 msgstr "일본어"
 
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:69
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:111
+#, fuzzy
+msgid "Korean"
+msgstr "진위치"
+
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:69
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:33
-msgid "Brazilian"
-msgstr "브라질어"
+#: src/libvlc.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "프로그램의 선택"
+
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:153
+msgid "Romanian"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:154
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:155
 msgid "Russian"
 msgstr "러시아어"
 
-#: src/libvlc.h:33
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:187
+#, fuzzy
+msgid "Turkish"
+msgstr "캔슬"
+
+#: src/libvlc.h:34
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:34
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:46
+#: src/libvlc.h:47
 #, fuzzy
 msgid ""
-"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. \n"
+"These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
-"various related options. "
+"various related options."
 msgstr ""
-"사용하는 인터페이스가 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 모듈이"
-"선택됩니다. "
+"사용하는 인터페이스가 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 모듈이선택"
+"됩니다. "
 
-#: src/libvlc.h:50 src/libvlc.h:1256
+#: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1329
 msgid "Interface module"
 msgstr "인터페이스 모듈"
 
-#: src/libvlc.h:52
+#: src/libvlc.h:53
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This option allows you to select the interface used by VLC. \n"
-"The default behavior is to automatically select the best module available. "
+"This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
+"The default behavior is to automatically select the best module available."
 msgstr ""
-"사용하는 인터페이스가 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 모듈이"
-"선택됩니다. "
+"사용하는 인터페이스가 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 모듈이선택"
+"됩니다. "
 
-#: src/libvlc.h:56 src/libvlc.h:1261 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1334 modules/control/ntservice.c:53
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "그 외의 인터페이스 모듈"
 
-#: src/libvlc.h:58
+#: src/libvlc.h:59
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This option allows you to select additional interfaces used by VLC.  They "
-"will be launched in the background in addition to the default interface.  Use "
-"a comma separated list of interface modules.  (common values are logger, "
+"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
+"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
+"a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
 msgstr ""
-"사용하는 인터페이스가 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 모듈이"
-"선택됩니다. "
+"사용하는 인터페이스가 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 모듈이선택"
+"됩니다. "
 
-#: src/libvlc.h:65
+#: src/libvlc.h:66
 #, fuzzy
-msgid "This option allows you to select control interfaces.  "
+msgid "This option allows you to select control interfaces. "
 msgstr "VLC가 플러그 인을 찾아낼 때 검색되는 추가의 패스를 설정합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:67
+#: src/libvlc.h:68
 #, fuzzy
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "장황 (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc.h:69
+#: src/libvlc.h:70
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
-"1=warnings, 2=debug). "
-msgstr ""
-"장황 레벨을 지정합니다 (0=에러와 표준 메세지만,1=경고,2=디버그)"
+"This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
+"1=warnings, 2=debug)."
+msgstr "장황 레벨을 지정합니다 (0=에러와 표준 메세지만,1=경고,2=디버그)"
 
-#: src/libvlc.h:72
+#: src/libvlc.h:73
 #, fuzzy
 msgid "Be quiet"
 msgstr "에러만"
 
-#: src/libvlc.h:74
-msgid "This options turns off all warning and information messages. "
+#: src/libvlc.h:75
+#, fuzzy
+msgid "This option turns off all warning and information messages."
 msgstr "모든 경고와 정보 메세지를 억제합니다. "
 
 #: src/libvlc.h:77
 #, fuzzy
+msgid "Default stream"
+msgstr "삭제"
+
+#: src/libvlc.h:79
+#, fuzzy
+msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
+msgstr "VLC가 플러그 인을 찾아낼 때 검색되는 추가의 패스를 설정합니다. "
+
+#: src/libvlc.h:82
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This option allows you to set the language of the interface.  The system "
-"language is auto-detected if \"auto\" is specified here. "
-msgstr ""
-"파일을 찾아낼 때 오픈되는 인터페이스의 기정의 패스를 설정 섬"
-". "
+"This option allows you to set the language of the interface. The system "
+"language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
+msgstr "파일을 찾아낼 때 오픈되는 인터페이스의 기정의 패스를 설정 섬. "
 
-#: src/libvlc.h:81
+#: src/libvlc.h:86
 msgid "Color messages"
 msgstr "칼라 메세지"
 
-#: src/libvlc.h:83
+#: src/libvlc.h:88
+#, fuzzy
 msgid ""
 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
-"colorized.  Your terminal needs Linux color support for this to work. "
+"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
-"이 옵션을 설정하면(자), 콘솔에 송신되는 메세지는 색채화"
-". 이 동작은 단말이 Linux 칼라를 서포트하고 있을 필요가 있습니다. "
+"이 옵션을 설정하면(자), 콘솔에 송신되는 메세지는 색채화. 이 동작은 단말이 "
+"Linux 칼라를 서포트하고 있을 필요가 있습니다. "
 
-#: src/libvlc.h:86
+#: src/libvlc.h:91
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "고도의 옵션을 표시한다"
 
-#: src/libvlc.h:88
+#: src/libvlc.h:93
 msgid ""
 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
 "all the available options, including those that most users should never "
-"touch. "
+"touch."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:93
+#: src/libvlc.h:98
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
-"(spectrum analyzer, etc. ). \n"
+"(spectrum analyzer, etc.).\n"
 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
-"modules section. "
+"modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:99
+#: src/libvlc.h:104
 msgid "Audio output module"
 msgstr "오디오 출력 모듈"
 
-#: src/libvlc.h:101
+#: src/libvlc.h:106
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This option allows you to select the audio output method used by VLC.  The "
-"default behavior is to automatically select the best method available. "
+"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
+"default behavior is to automatically select the best method available."
 msgstr ""
-"오디오 출력 방법이 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 방법이 선택"
-". "
+"오디오 출력 방법이 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 방법이 선택. "
 
-#: src/libvlc.h:105 modules/stream_out/display.c:37
+#: src/libvlc.h:110 modules/stream_out/display.c:37
 msgid "Enable audio"
 msgstr "오디오를 유효하게 한다"
 
-#: src/libvlc.h:107
+#: src/libvlc.h:112
 #, fuzzy
 msgid ""
-"You can completely disable the audio output.  In this case, the audio "
-"decoding stage will not take place, thus saving some processing power. "
+"You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
+"decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
-"오디오 출력을 완전하게 무효로 합니다. 오디오는 디코드되지 않습니다. 이것에"
-"얼마인가의 처리 파워를 세이브할 수가 있습니다. "
+"오디오 출력을 완전하게 무효로 합니다. 오디오는 디코드되지 않습니다. 이것에"
+"얼마인가의 처리 파워를 세이브할 수가 있습니다. "
 
-#: src/libvlc.h:110
+#: src/libvlc.h:115
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "강제적으로 단청의 음성"
 
-#: src/libvlc.h:111
+#: src/libvlc.h:116
 #, fuzzy
-msgid "This will force a mono audio output. "
+msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "오디오 출력을 강제적으로 단청의로 합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:113
-msgid "Audio output volume"
-msgstr "오디오 출력 볼륨"
+#: src/libvlc.h:118
+#, fuzzy
+msgid "Default audio volume"
+msgstr "오디오·채널의 선택"
 
-#: src/libvlc.h:115
+#: src/libvlc.h:120
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024. "
+"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr "오디오·볼륨의 기정치를 0에서 1024의 사이에 설정 가능합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:118
+#: src/libvlc.h:123
 #, fuzzy
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "오디오·볼륨"
 
-#: src/libvlc.h:120
-msgid "This saves the audio output volume when you select mute. "
+#: src/libvlc.h:125
+msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:127
+#, fuzzy
+msgid "Audio output volume step"
+msgstr "오디오 출력 볼륨"
+
+#: src/libvlc.h:129
+msgid ""
+"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
+"0 to 1024."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:122
+#: src/libvlc.h:132
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "오디오 출력 주파수(Hz)"
 
-#: src/libvlc.h:124
+#: src/libvlc.h:134
 #, fuzzy
 msgid ""
-"You can force the audio output frequency here.  Common values are -1 "
-"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000. "
+"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
+"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 msgstr ""
 "오디오 출력의 주파수를 강제적으로 설정 가능합니다. \n"
 "일반적인 값은, 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000입니다. "
 
-#: src/libvlc.h:128
+#: src/libvlc.h:138
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "고품질 오디오리산프링"
 
-#: src/libvlc.h:130
+#: src/libvlc.h:140
 msgid ""
-"This uses a high quality audio resampling algorithm.  High quality audio "
+"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
-"resampling algorithm will be used instead. "
+"resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:135
+#: src/libvlc.h:145
 #, fuzzy
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "AltiVec 모션 보정 모듈"
 
-#: src/libvlc.h:137
+#: src/libvlc.h:147
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This option allows you to delay the audio output.  You must give a number of "
-"milliseconds.  This can be handy if you notice a lag between the video and "
-"the audio. "
+"This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
+"milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
+"the audio."
 msgstr ""
-"오디오 출력의 지연을 설정합니다. 비디오와 음성의 엇갈림이 있는 경우에는, 적절한 값"
-"(을)를 설정할 수 있습니다. "
+"오디오 출력의 지연을 설정합니다. 비디오와 음성의 엇갈림이 있는 경우에는, 적절"
+"한 값(을)를 설정할 수 있습니다. "
 
-#: src/libvlc.h:141
+#: src/libvlc.h:151
 #, fuzzy
 msgid "Preferred audio output channels mode"
 msgstr "준비되어 있는 코덱의 일람의 선택"
 
-#: src/libvlc.h:143
+#: src/libvlc.h:153
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
-"used by default when possible (ie.  if your hardware supports it as well as "
-"the audio stream being played). "
+"used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
+"the audio stream being played)."
 msgstr ""
-"오디오 출력 방법이 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 방법이 선택"
-". "
+"오디오 출력 방법이 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 방법이 선택. "
 
-#: src/libvlc.h:147
+#: src/libvlc.h:157
 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
 msgstr "유효하면 S/PDIF 오디오 출력을 사용한다"
 
-#: src/libvlc.h:149
+#: src/libvlc.h:159
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
-"hardware supports it as well as the audio stream being played. "
+"hardware supports it as well as the audio stream being played."
+msgstr ""
+"오디오 출력 방법이 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 방법이 선택. "
+
+#: src/libvlc.h:162
+msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr ""
-"오디오 출력 방법이 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 방법이 선택"
-". "
 
-#: src/libvlc.h:154
+#: src/libvlc.h:164
 msgid ""
-"This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
+"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
+"Surround but fails to be detected as such. And even if the stream is not "
+"actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
+"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:157
+#: src/libvlc.h:170
 #, fuzzy
-msgid "Audio visualizations "
-msgstr "ì\8b\9cê°\81í\99\94"
+msgid "On"
+msgstr "ì\97°ë\8b¤"
 
-#: src/libvlc.h:159
-msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc. ). "
+#: src/libvlc.h:170
+msgid "Off"
+msgstr "오프"
+
+#: src/libvlc.h:175
+msgid ""
+"This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:162
-msgid "Channel mixer"
-msgstr "채널 믹서"
+#: src/libvlc.h:178
+#, fuzzy
+msgid "Audio visualizations "
+msgstr "시각화"
 
-#: src/libvlc.h:164
-msgid ""
-"This allows you to choose a specific audio channel mixer.  For instance, you "
-"can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone. "
+#: src/libvlc.h:180
+msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:169
+#: src/libvlc.h:184
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
-"subsystem.  You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
-"adjusting, etc. ).  Enable these filters here and configure them in the "
-"\"video filters\" modules section.  You can also set many miscellaneous video "
-"options. "
+"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
+"adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
+"\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
+"options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:175
+#: src/libvlc.h:190
 msgid "Video output module"
 msgstr "비디오 출력 모듈"
 
-#: src/libvlc.h:177
+#: src/libvlc.h:192
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This option allows you to select the video output method used by VLC.  The "
-"default behavior is to automatically select the best method available. "
+"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
+"default behavior is to automatically select the best method available."
 msgstr ""
-"이 옵션은 사용하는 비디오 출력 방법을 선택할 수 있습니다. 디폴트로 자동적으로 최"
-"적인 방법이 선택됩니다. "
+"이 옵션은 사용하는 비디오 출력 방법을 선택할 수 있습니다. 디폴트로 자동적으"
+"로 최적인 방법이 선택됩니다. "
 
-#: src/libvlc.h:181 modules/stream_out/display.c:39
+#: src/libvlc.h:196 modules/stream_out/display.c:39
 msgid "Enable video"
 msgstr "비디오를 유효하게 한다"
 
-#: src/libvlc.h:183
+#: src/libvlc.h:198
 #, fuzzy
 msgid ""
-"You can completely disable the video output.  In this case, the video "
-"decoding stage will not take place, thus saving some processing power. "
+"You can completely disable the video output. In this case, the video "
+"decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
-"비디오 출력을 완전하게 무효화합니다. 비디오는 디코드되지 않습니다. 이것에 의해, 간다"
-"들인가의 처리 파워를 세이브할 수가 있습니다. "
+"비디오 출력을 완전하게 무효화합니다. 비디오는 디코드되지 않습니다. 이것에 의"
+"해, 간다들인가의 처리 파워를 세이브할 수가 있습니다. "
 
-#: src/libvlc.h:186 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
-#: modules/stream_out/transcode.c:68 modules/visualization/visual/visual.c:43
+#: src/libvlc.h:201 modules/codec/fake.c:47
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 modules/stream_out/transcode.c:70
+#: modules/visualization/visual/visual.c:43
 msgid "Video width"
 msgstr "비디오의 폭"
 
-#: src/libvlc.h:188
+#: src/libvlc.h:203
 #, fuzzy
 msgid ""
-"You can enforce the video width here.  By default (-1) VLC will adapt to the "
-"video characteristics. "
+"You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
 msgstr ""
 "비디오의 폭을 강제적으로 지정할 수가 있습니다. \n"
 "※VLC는 디폴트로 비디오의 특성에 맞춥니다. "
 
-#: src/libvlc.h:191 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
-#: modules/stream_out/transcode.c:71 modules/visualization/visual/visual.c:47
+#: src/libvlc.h:206 modules/codec/fake.c:50
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:73
+#: modules/visualization/visual/visual.c:47
 msgid "Video height"
 msgstr "비디오의 높이"
 
-#: src/libvlc.h:193
+#: src/libvlc.h:208
 #, fuzzy
 msgid ""
-"You can enforce the video height here.  By default (-1) VLC will adapt to the "
-"video characteristics. "
+"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
 msgstr ""
 "비디오의 높이를 강제적으로 지정할 수가 있습니다. \n"
 "※VLC는 디폴트로 비디오의 특성에 맞춥니다. "
 
-#: src/libvlc.h:196
+#: src/libvlc.h:211
 msgid "Video x coordinate"
 msgstr "Video x 코디네이터"
 
-#: src/libvlc.h:198
+#: src/libvlc.h:213
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
-"(x coordinate). "
+"(x coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:201
+#: src/libvlc.h:216
 msgid "Video y coordinate"
 msgstr "비디오 y 코디네이터"
 
-#: src/libvlc.h:203
+#: src/libvlc.h:218
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
-"(y coordinate). "
+"(y coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:206
+#: src/libvlc.h:221
 msgid "Video title"
 msgstr "비디오 제목"
 
-#: src/libvlc.h:208
-msgid "You can specify a custom video window title here. "
+#: src/libvlc.h:223
+msgid "You can specify a custom video window title here."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:210
+#: src/libvlc.h:225
 #, fuzzy
 msgid "Video alignment"
 msgstr "설정"
 
-#: src/libvlc.h:212
+#: src/libvlc.h:227
 msgid ""
-"You can enforce the video alignment in its window.  By default (0) it will be "
+"You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
-"combinations of these values). "
+"combinations of these values)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:217 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
-#: modules/video_filter/time.c:96
+#: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
+#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/osdmenu.c:76
+#: modules/video_filter/rss.c:144 modules/video_filter/time.c:96
 msgid "Center"
 msgstr "중앙"
 
-#: src/libvlc.h:217 modules/video_filter/logo.c:85
+#: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:144
 #: modules/video_filter/time.c:96
 msgid "Top"
 msgstr "상"
 
-#: src/libvlc.h:217 modules/video_filter/logo.c:85
+#: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:144
 #: modules/video_filter/time.c:96
 msgid "Bottom"
 msgstr "하"
 
-#: src/libvlc.h:218 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:145
 #: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Top-Left"
 msgstr "좌상"
 
-#: src/libvlc.h:218 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:145
 #: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Top-Right"
 msgstr "우상"
 
-#: src/libvlc.h:218 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:145
 #: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "좌하"
 
-#: src/libvlc.h:218 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:145
 #: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "우하"
 
-#: src/libvlc.h:220
+#: src/libvlc.h:235
 msgid "Zoom video"
 msgstr "비디오 줌"
 
-#: src/libvlc.h:222
-msgid "You can zoom the video by the specified factor. "
+#: src/libvlc.h:237
+#, fuzzy
+msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "임의에 비디오를 줌 할 수가 있습니다. "
 
-#: src/libvlc.h:224
+#: src/libvlc.h:239
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "그레이 스케일 비디오 출력"
 
-#: src/libvlc.h:226
+#: src/libvlc.h:241
+#, fuzzy
 msgid ""
 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
-"can also allow you to save some processing power). "
+"can also allow you to save some processing power)."
 msgstr ""
 "이 옵션을 사용하면(자), VLC는 칼라 정보를 디코드하지 않습니다. (이것에 의해,"
 "얼마인가의 처리 파워를 세이브할 수가 있습니다. )"
 
-#: src/libvlc.h:229
+#: src/libvlc.h:244
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "풀 스크린 비디오 출력"
 
-#: src/libvlc.h:231
+#: src/libvlc.h:246
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode. "
-msgstr ""
-"이 옵션을 지정하면(자), VLC는 항상 비디오를 풀 스크린·모드로 합니다. "
+"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
+msgstr "이 옵션을 지정하면(자), VLC는 항상 비디오를 풀 스크린·모드로 합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:234
+#: src/libvlc.h:249
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "오버레이 비디오 출력"
 
-#: src/libvlc.h:236
+#: src/libvlc.h:251
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
-"your graphics card (hardware acceleration). "
+"your graphics card (hardware acceleration)."
 msgstr "VLC는 디폴트로 그래픽 카드의 오버레이 기능의 사용을 시도합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:239 src/video_output/vout_intf.c:216
+#: src/libvlc.h:254 src/video_output/vout_intf.c:314
 msgid "Always on top"
 msgstr "항상 맨 앞면"
 
-#: src/libvlc.h:240
+#: src/libvlc.h:255
 #, fuzzy
-msgid "Always place the video window on top of other windows. "
+msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "비디오를 클론 하기 위해서 비디오·윈도우수를 선택한다"
 
-#: src/libvlc.h:243
+#: src/libvlc.h:258
+msgid "Disable screensaver"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:259
+msgid "Disable the screensaver during video playback."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:261
 msgid "Window decorations"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:245
+#: src/libvlc.h:263
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
-"etc... around the video.  Currently only supported on Windows. "
-msgstr ""
+"etc... around the video."
+msgstr "이 옵션을 지정하면(자), VLC는 항상 비디오를 풀 스크린·모드로 합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:248
+#: src/libvlc.h:266
 msgid "Video filter module"
 msgstr "비디오 필터 모듈"
 
-#: src/libvlc.h:250
+#: src/libvlc.h:268
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
-"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window. "
+"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
 msgstr ""
-"noninterplace의 인스턴스 또는, 클론, 만곡화 된 비디오·윈도우"
-"ì\9a°ì\9d\98 ì\98\81ì\83\81 í\80\84리í\8b°ì\97\90 í\9a¨ê³¼ë¥¼ ë\8d\94í\95\98ë\8a\94 í\95\84í\84°ë¥¼ ì§\80ì \95í\95  ì\88\98 ì\9e\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤. "
+"noninterplace의 인스턴스 또는, 클론, 만곡화 된 비디오·윈도우우의 영상 퀄리티"
+"에 효과를 더하는 필터를 지정할 수 있습니다. "
 
-#: src/libvlc.h:254
+#: src/libvlc.h:272
 msgid "Video snapshot directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:256
+#: src/libvlc.h:274
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored. "
+"Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:259
+#: src/libvlc.h:277
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "비디오 입력의 크로마포맛트"
 
-#: src/libvlc.h:261
+#: src/libvlc.h:279
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
-"stored. "
+"stored."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:264
+#: src/libvlc.h:282
+#, fuzzy
+msgid "Video cropping"
+msgstr "비디오의 높이"
+
+#: src/libvlc.h:284
+msgid ""
+"This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:y "
+"(4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:288
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "소스의 어스펙트비"
 
-#: src/libvlc.h:266
+#: src/libvlc.h:290
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This will force the source aspect ratio.  For instance, some DVDs claim to be "
-"16:9 while they are actually 4:3.  This can also be used as a hint for VLC "
-"when a movie does not have aspect ratio information.  Accepted formats are x:"
-"y (4:3, 16:9, etc. ) expressing the global image aspect, or a float value "
-"(1.25, 1.3333, etc. ) expressing pixel squareness. "
+"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
+"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
+"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
+"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
+"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
-"이 옵션은 소스에 대해서, 강제적으로 설정합니다. 인스턴스에서는, 몇개"
-"인가의 DVD는,4:3의 것에서도16:9로 설정합니다. 이것은, 어스펙트·레시오 정보를 지"
-"ì\84 ë°\98 ì\9e\88ê³  ë¬´ë¹\84ì\9d\98 í\9e\8cí\8a¸ë¡\9cì\84\9c ì\82¬ì\9a©í\95\98ë\8a\94 ì\9d¼ë\8f\84 ê°\80ë\8a¥í\95©ë\8b\88ë\8b¤. ì§\80ì \95í\95  ì\88\98 ì\9e\88ë\8a\94 í\8f¬ë§·ì\9d\80,"
-"x:y (4:3, 16:9, etc. )의 형식에서 어스펙트를 지정하는지, 부동 소수점치 (1.25, "
+"이 옵션은 소스에 대해서, 강제적으로 설정합니다. 인스턴스에서는, 몇개인가의 "
+"DVD는,4:3의 것에서도16:9로 설정합니다. 이것은, 어스펙트·레시오 정보를 지선반 "
+"ì\9e\88ê³  ë¬´ë¹\84ì\9d\98 í\9e\8cí\8a¸ë¡\9cì\84\9c ì\82¬ì\9a©í\95\98ë\8a\94 ì\9d¼ë\8f\84 ê°\80ë\8a¥í\95©ë\8b\88ë\8b¤. ì§\80ì \95í\95  ì\88\98 ì\9e\88ë\8a\94 í\8f¬ë§·ì\9d\80,x:y "
+"(4:3, 16:9, etc. )의 형식에서 어스펙트를 지정하는지, 부동 소수점치 (1.25, "
 "1.3333, etc. )의 형식에서 픽셀의 구형을 지정합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:273
+#: src/libvlc.h:297
+msgid "Fix HDTV height"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:299
+msgid ""
+"This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken "
+"encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option only if "
+"your video has non-standard format requiring all 1088 lines."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:304
+#, fuzzy
+msgid "Monitor pixel aspect ratio"
+msgstr "소스의 어스펙트비"
+
+#: src/libvlc.h:306
+msgid ""
+"This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
+"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
+"order to keep proportions."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:310
 #, fuzzy
 msgid "Skip frames"
 msgstr "키 프레임을 사용"
 
-#: src/libvlc.h:275
-msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams. "
+#: src/libvlc.h:312
+msgid ""
+"This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
+"your computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:277
+#: src/libvlc.h:315
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:279
+#: src/libvlc.h:317
 msgid ""
 "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
-"the video output synchro. "
+"the video output synchro."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:283
+#: src/libvlc.h:321
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
-"channel. "
+"channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:287
+#: src/libvlc.h:325
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:289
+#: src/libvlc.h:327
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
-"to 10000. "
+"to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:292
+#: src/libvlc.h:330
 #, fuzzy
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "코덱 설명"
 
-#: src/libvlc.h:294
+#: src/libvlc.h:332
 msgid ""
 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
-"sources. "
+"sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:298 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
+#: src/libvlc.h:337 src/video_output/vout_intf.c:232
+#: src/video_output/vout_intf.c:291 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
-#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1286
-#: modules/gui/macosx/vout.m:173
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:285
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:335
-#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52
-#: modules/video_output/directx/directx.c:141
+#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
+#: modules/gui/macosx/vout.m:174
+#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:285
+#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:335
+#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55
+#: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:141
 msgid "Default"
 msgstr "디폴트"
 
-#: src/libvlc.h:298 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:218
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:614
+#: src/libvlc.h:337 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
+#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:374
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:631
 msgid "Enable"
 msgstr "유효"
 
-#: src/libvlc.h:300
+#: src/libvlc.h:339
 #, fuzzy
 msgid "UDP port"
 msgstr "포토 번호"
 
-#: src/libvlc.h:302
-msgid "This is the port used for UDP streams.  By default, we chose 1234. "
+#: src/libvlc.h:341
+#, fuzzy
+msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
 msgstr "UDP 스트림로 사용되는 포토를 지정합니다. 기정치는 1234입니다. "
 
-#: src/libvlc.h:304
+#: src/libvlc.h:343
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "네트워크·인터페이스의 MTU"
 
-#: src/libvlc.h:306
-msgid ""
-"This is the typical size of UDP packets that we expect.  On Ethernet it is "
-"usually 1500. "
-msgstr ""
-"기대하는 전형적인 UDP 패킷의 사이즈입니다. 이더넷(ethernet)에서는, 그 값은, 통상 1500"
-"입니다. "
-
-#: src/libvlc.h:309
-msgid "Network interface address"
-msgstr "네트워크 인터페이스 주소"
-
-#: src/libvlc.h:311
+#: src/libvlc.h:345
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
-"solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
-"multicasting interface here. "
+"This is the maximum packet size that can be transmitted over network "
+"interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
 msgstr ""
-"Linux 머신상에 복수의 네트워크·인터페이스가 있어, 멀티 캐스트·소"
-"류션을 사용하는 경우에는, 아마, IP주소나 멀티 캐스트를 실시해"
-"있는 인터페이스를 지정하지 않으면 안됩니다. "
+"기대하는 전형적인 UDP 패킷의 사이즈입니다. 이더넷(ethernet)에서는, 그 값은, "
+"통상 1500입니다. "
 
-#: src/libvlc.h:315 modules/access_output/udp.c:68 modules/stream_out/rtp.c:77
+#: src/libvlc.h:348 modules/access_output/udp.c:80 modules/stream_out/rtp.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Time To Live"
 msgstr "수직 오프셋(offset)"
 
-#: src/libvlc.h:317
+#: src/libvlc.h:350
 msgid ""
 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
-"output. "
+"output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:320
-msgid "Choose program (SID)"
-msgstr "프로그램의 선택 (SID)"
+#: src/libvlc.h:353
+#, fuzzy
+msgid "Program to select"
+msgstr "디코드의 프로그램"
 
-#: src/libvlc.h:322
+#: src/libvlc.h:355
 msgid ""
-"Choose the program to select by giving its Service ID. \n"
+"Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
-"streams for example). "
+"streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:326
+#: src/libvlc.h:359
 #, fuzzy
-msgid "Choose programs"
-msgstr "프로그램의 선택"
+msgid "Programs to select"
+msgstr "디코드의 프로그램"
 
-#: src/libvlc.h:328
+#: src/libvlc.h:361
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs. \n"
+"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
-"streams for example). "
-msgstr ""
+"streams for example)."
+msgstr "주어진 서비스 ID를 선택하기 위한 프로그램을 지정합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:333
+#: src/libvlc.h:366 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:760
 #, fuzzy
-msgid "Choose audio track"
+msgid "Audio track"
 msgstr "오디오 트랙"
 
-#: src/libvlc.h:335
+#: src/libvlc.h:368
 #, fuzzy
-msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n). "
+msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)."
 msgstr ""
 "DVD 안에서 사용하고 싶은 오디오의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)"
 
-#: src/libvlc.h:338
+#: src/libvlc.h:371 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:752
 #, fuzzy
-msgid "Choose subtitles track"
-msgstr "자막 트랙의 선택"
+msgid "Subtitles track"
+msgstr "자막 트랙"
 
-#: src/libvlc.h:340
+#: src/libvlc.h:373
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n). "
-msgstr "DVD 안에서 사용하고 싶은 자막의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)"
+"Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
+msgstr ""
+"DVD 안에서 사용하고 싶은 자막의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)"
 
-#: src/libvlc.h:343
+#: src/libvlc.h:376
 #, fuzzy
-msgid "Choose audio language"
+msgid "Audio language"
 msgstr "오디오 채널의 선택"
 
-#: src/libvlc.h:345
+#: src/libvlc.h:378
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
-"tree letter country code). "
+"tree letter country code)."
 msgstr ""
 "DVD 안에서 사용하고 싶은 오디오의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)"
 
-#: src/libvlc.h:348
+#: src/libvlc.h:381
 #, fuzzy
-msgid "Choose subtitle language"
+msgid "Subtitle language"
 msgstr "오디오 채널의 선택"
 
-#: src/libvlc.h:350
+#: src/libvlc.h:383
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
-"or tree letter country code). "
-msgstr "DVD 안에서 사용하고 싶은 자막의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)"
+"or tree letter country code)."
+msgstr ""
+"DVD 안에서 사용하고 싶은 자막의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)"
 
-#: src/libvlc.h:353
+#: src/libvlc.h:386
 #, fuzzy
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "출력 옵션"
 
-#: src/libvlc.h:354
+#: src/libvlc.h:387
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:357 src/libvlc.h:358
+#: src/libvlc.h:390 src/libvlc.h:391
 msgid "Input start time (seconds)"
 msgstr "입력 개시 시간 (초)"
 
-#: src/libvlc.h:360 src/libvlc.h:361
+#: src/libvlc.h:393 src/libvlc.h:394
 msgid "Input stop time (seconds)"
 msgstr "입력 정지시간 (초)"
 
-#: src/libvlc.h:363
+#: src/libvlc.h:396
 #, fuzzy
 msgid "Input list"
 msgstr "입력"
 
-#: src/libvlc.h:364
+#: src/libvlc.h:397
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
-"concatenated"
+"concatenated after the normal one."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:367
+#: src/libvlc.h:400
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:368
+#: src/libvlc.h:401
 msgid ""
-"Allows you to play from several files at the same time.  This feature is "
-"experimental, not all formats are supported. "
+"Allows you to play from several streams at the same time. This feature is "
+"experimental, not all formats are supported."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:372
+#: src/libvlc.h:405
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:373
+#: src/libvlc.h:406
 msgid ""
 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
-"\"{name=bookmark-name, time=optional-time-offset, bytes=optional-byte-offset},"
+"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:378
+#: src/libvlc.h:411
 msgid ""
-"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem.  "
-"You can for example enable subpictures filters (logo, etc. ).  Enable these "
+"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
+"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
-"section.  You can also set many miscellaneous subpictures options. "
+"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:384
+#: src/libvlc.h:417
 #, fuzzy
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "자막의 위치"
 
-#: src/libvlc.h:386
+#: src/libvlc.h:419
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
-"over the movie.  Try several positions. "
+"over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 "이 옵션은 영상중의 자막의 위치를 지정할 수 있습니다. 몇개의 위치를 시험해 봐"
 "주세요. "
 
-#: src/libvlc.h:389 src/libvlc.h:991
+#: src/libvlc.h:422 src/libvlc.h:1061 src/misc/iso-639_def.h:143
+#: modules/stream_out/transcode.c:239
 msgid "On Screen Display"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:391
+#: src/libvlc.h:424
 msgid ""
-"VLC can display messages on the video.  This is called OSD (On Screen "
-"Display).  You can disable this feature here. "
+"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
+"Display). You can disable this feature here."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:394
+#: src/libvlc.h:427
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "비디오 필터 모듈"
 
-#: src/libvlc.h:396
+#: src/libvlc.h:429
 msgid ""
 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
-"logo. "
+"logo."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:399
+#: src/libvlc.h:432
 #, fuzzy
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "자막의 선택"
 
-#: src/libvlc.h:401
+#: src/libvlc.h:434
 msgid ""
-"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified. "
+"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:404
+#: src/libvlc.h:437
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "자막"
 
-#: src/libvlc.h:406
+#: src/libvlc.h:439
 msgid ""
-"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be.  "
+"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
 "0 = no subtitles autodetected\n"
 "1 = any subtitle file\n"
@@ -1887,1151 +2017,1288 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:414
+#: src/libvlc.h:447
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "자막"
 
-#: src/libvlc.h:416
+#: src/libvlc.h:449
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
-"found in the current directory. "
+"found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:419
+#: src/libvlc.h:452
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "자막 파일을 사용"
 
-#: src/libvlc.h:421
+#: src/libvlc.h:454
 msgid ""
-"Load this subtitle file.  To be used when autodetect cannot detect your "
-"subtitle file. "
+"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
+"subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:424
+#: src/libvlc.h:457
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD 디바이스"
 
-#: src/libvlc.h:427
+#: src/libvlc.h:460
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This is the default DVD drive (or file) to use.  Don't forget the colon after "
-"the drive letter (eg.  D:)"
+"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
+"the drive letter (eg. D:)"
 msgstr ""
-"사용하는 기정의 DVD 드라이브(또는 파일)입니다. 드라이브 문자의 뒤에 구두점을 부가"
-"하는 것을 잊지 말아 주세요. (예 D:)"
+"사용하는 기정의 DVD 드라이브(또는 파일)입니다. 드라이브 문자의 뒤에 구두점을 "
+"부가하는 것을 잊지 말아 주세요. (예 D:)"
 
-#: src/libvlc.h:431
-msgid "This is the default DVD device to use. "
+#: src/libvlc.h:464
+#, fuzzy
+msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "DVD 디바이스의 기정치를 설정합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:434
+#: src/libvlc.h:467
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD 디바이스"
 
-#: src/libvlc.h:437
+#: src/libvlc.h:470
 msgid ""
-"This is the default VCD device to use.  If you don't specify anything, we'll "
-"scan for a suitable CD-ROM device. "
+"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
+"scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:441
-msgid "This is the default VCD device to use. "
+#: src/libvlc.h:474
+#, fuzzy
+msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "VCD 디바이스의 기정치를 지정합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:444
+#: src/libvlc.h:477
 #, fuzzy
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "오디오 CD 디바이스"
 
-#: src/libvlc.h:447
+#: src/libvlc.h:480
 msgid ""
-"This is the default Audio CD device to use.  If you don't specify anything, "
-"we'll scan for a suitable CD-ROM device. "
+"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
+"we'll scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:451
+#: src/libvlc.h:484
 #, fuzzy
-msgid "This is the default Audio CD device to use. "
+msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "VCD 디바이스의 기정치를 지정합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:454 modules/gui/wxwindows/open.cpp:737
+#: src/libvlc.h:487 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:822
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "강제적으로 IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:456
+#: src/libvlc.h:489
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
-"connections. "
-msgstr ""
-"이 체크 박스를 체크하면, IPv6가 모든 UDP와 HTTP로 "
-"연결됩니다. "
+"connections."
+msgstr "이 체크 박스를 체크하면, IPv6가 모든 UDP와 HTTP로 연결됩니다. "
 
-#: src/libvlc.h:459
+#: src/libvlc.h:492
 #, fuzzy
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "강제로 IPv4"
 
-#: src/libvlc.h:461
+#: src/libvlc.h:494
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
-"connections. "
+"connections."
+msgstr "이 체크 박스를 체크하면, IPv4가 모든 UDP와 HTTP로연결됩니다. "
+
+#: src/libvlc.h:497
+msgid "TCP connection timeout in ms"
 msgstr ""
-"이 체크 박스를 체크하면, IPv4가 모든 UDP와 HTTP로"
-"연결됩니다. "
 
-#: src/libvlc.h:464
+#: src/libvlc.h:499
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
+"be set in millisecond units."
+msgstr ""
+"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
+"손가락정합니다. "
+
+#: src/libvlc.h:502
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "서버 없음"
 
-#: src/libvlc.h:466
+#: src/libvlc.h:504
 msgid ""
-"Allow you to specify a SOCKS server to use.  It must be of the form address:"
-"port .  It will be used for all TCP connections"
+"Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
+"port . It will be used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:469
+#: src/libvlc.h:507
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "FTP 유저명"
 
-#: src/libvlc.h:470
+#: src/libvlc.h:508
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
-"the SOCKS server. "
+"the SOCKS server."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:473
+#: src/libvlc.h:511
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "FTP 패스워드"
 
-#: src/libvlc.h:474
+#: src/libvlc.h:512
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
-"the SOCKS server. "
+"the SOCKS server."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:480
+#: src/libvlc.h:515
 #, fuzzy
 msgid "Title metadata"
 msgstr "파일"
 
-#: src/libvlc.h:482
-msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input. "
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:517
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:484
+#: src/libvlc.h:519
 msgid "Author metadata"
 msgstr "제작자 메타데이타"
 
-#: src/libvlc.h:486
-msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input. "
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:521
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:488
+#: src/libvlc.h:523
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "아티스트 메타데이타"
 
-#: src/libvlc.h:490
-msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input. "
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:525
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:492
+#: src/libvlc.h:527
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "장르메타데이타"
 
-#: src/libvlc.h:494
-msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input. "
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:529
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:496
+#: src/libvlc.h:531
 #, fuzzy
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "카피"
 
-#: src/libvlc.h:498
-msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input. "
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:533
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:500
+#: src/libvlc.h:535
 msgid "Description metadata"
 msgstr "설명 메타데이타"
 
-#: src/libvlc.h:502
-msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input. "
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:537
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:504
+#: src/libvlc.h:539
 msgid "Date metadata"
 msgstr "일자 메타데이타"
 
-#: src/libvlc.h:506
-msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input. "
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:541
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:508
+#: src/libvlc.h:543
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL 메타데이타"
 
-#: src/libvlc.h:510
-msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input. "
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:545
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:513
+#: src/libvlc.h:548
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
-"(decompression methods).  Only advanced users should alter this option as it "
-"can break playback of all your streams. "
+"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
+"can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:517
+#: src/libvlc.h:552
 #, fuzzy
 msgid "Preferred codecs list"
 msgstr "준비되어 있는 코덱의 일람의 선택"
 
-#: src/libvlc.h:519
+#: src/libvlc.h:554
 msgid ""
-"This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority.  "
-"For instance, 'dummy, a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
-"the other ones. "
+"This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
+"For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
+"the other ones."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:523
+#: src/libvlc.h:558
 #, fuzzy
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "준비되어 있는 코덱의 일람의 선택"
 
-#: src/libvlc.h:525
+#: src/libvlc.h:560
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:529
+#: src/libvlc.h:564
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
-"subsystem. "
+"subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:532
+#: src/libvlc.h:567
 #, fuzzy
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "스트림 출력의 복제"
 
-#: src/libvlc.h:534
+#: src/libvlc.h:569
 msgid ""
-"You can enter here a default stream output chain.  Refer to the documentation "
-"to learn how to build such chains.  Warning: this chain will be enabled for "
-"all streams. "
+"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
+"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
+"all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:538
+#: src/libvlc.h:573
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:540
+#: src/libvlc.h:575
 #, fuzzy
 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:542
+#: src/libvlc.h:577
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:544
+#: src/libvlc.h:579
 #, fuzzy
-msgid "This allows you to play the stream while streaming it. "
+msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:546
+#: src/libvlc.h:581
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "비디오 스트림의 출력을 유효하게 한다"
 
-#: src/libvlc.h:548
+#: src/libvlc.h:583
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
-"stream output facility when this last one is enabled. "
+"stream output facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
-"비디오·스트림 출력 기구의 마지막 것이 유효하게 되어 있으면 비디오·스트림"
-"하지만 출력 기구에 리디렉트 되어야 할 경우, 선택 가능합니다. "
+"비디오·스트림 출력 기구의 마지막 것이 유효하게 되어 있으면 비디오·스트림하지"
+"만 출력 기구에 리디렉트 되어야 할 경우, 선택 가능합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:551
+#: src/libvlc.h:586
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "오디오 스트림의 출력을 유효하게 한다"
 
-#: src/libvlc.h:553
+#: src/libvlc.h:588
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
-"stream output facility when this last one is enabled. "
+"stream output facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
-"비디오·스트림 출력 기구의 마지막 것이 유효하게 되어 있으면"
-"출력 기구에 리디렉트 되어야 할 경우, 선택 가능합니다. "
+"비디오·스트림 출력 기구의 마지막 것이 유효하게 되어 있으면출력 기구에 리디렉"
+"트 되어야 할 경우, 선택 가능합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:556
+#: src/libvlc.h:591
 #, fuzzy
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "스트림의 출력처의 선택"
 
-#: src/libvlc.h:558
+#: src/libvlc.h:593
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:562
+#: src/libvlc.h:597
 #, fuzzy
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "준비되어 있는 패킷 일람의 선택"
 
-#: src/libvlc.h:564
+#: src/libvlc.h:599
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers. "
+"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:567
+#: src/libvlc.h:602
 msgid "Mux module"
 msgstr "Mux 모듈"
 
-#: src/libvlc.h:569
+#: src/libvlc.h:604
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "mux 모듈을 설정하는 유산·엔트리입니다. "
 
-#: src/libvlc.h:571
+#: src/libvlc.h:606
 msgid "Access output module"
 msgstr "오디오 출력 모듈 액세스"
 
-#: src/libvlc.h:573
+#: src/libvlc.h:608
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr "액세스 출력 모듈을 설정하는 유산·엔트리입니다. "
 
-#: src/libvlc.h:575
+#: src/libvlc.h:610
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "컨트롤 SAP 플로우"
 
-#: src/libvlc.h:576
+#: src/libvlc.h:611
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
-"controlled.  This is needed if you want to make announcements on the MBone"
+"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:580
+#: src/libvlc.h:615
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:581
+#: src/libvlc.h:616
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:585
+#: src/libvlc.h:620
 msgid ""
-"These options allow you to enable special CPU optimizations. \n"
-"You should always leave all these enabled. "
+"These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
+"You should always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:588
+#: src/libvlc.h:623
 #, fuzzy
 msgid "Enable FPU support"
 msgstr "CPU 의 MMX 서포트를 유효하게 한다"
 
-#: src/libvlc.h:590
+#: src/libvlc.h:625
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
-"advantage of it. "
+"advantage of it."
 msgstr ""
-"프로세서가 AltiVec의 기능 세트를 서포트하고 있는 경우에는, 그 어드밴티지"
-"를 이용할 수가 있습니다. "
+"프로세서가 AltiVec의 기능 세트를 서포트하고 있는 경우에는, 그 어드밴티지를 이"
+"용할 수가 있습니다. "
 
-#: src/libvlc.h:593
+#: src/libvlc.h:628
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "CPU 의 MMX 서포트를 유효하게 한다"
 
-#: src/libvlc.h:595
+#: src/libvlc.h:630
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
-"of them. "
+"of them."
 msgstr ""
-"프로세서가 MMX의 기능 세트를 서포트하고 있는 경우에는, VLC는 그 아드반테이"
-"를 이용할 수 있습니다. "
+"프로세서가 MMX의 기능 세트를 서포트하고 있는 경우에는, VLC는 그 아드반테이"
+"를 이용할 수 있습니다. "
 
-#: src/libvlc.h:598
-msgid "Enable CPU 3D Now!  support"
+#: src/libvlc.h:633
+#, fuzzy
+msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "CPU 의 3D Now!  서포트를 유효하게 한다"
 
-#: src/libvlc.h:600
+#: src/libvlc.h:635
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If your processor supports the 3D Now!  instructions set, VLC can take "
-"advantage of them. "
+"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
+"advantage of them."
 msgstr ""
-"프로세서가 3D Now! 기능을 서포트하고 있는 경우에는, VLC는 그 어드밴티지를"
-"이용할 수 있습니다. "
+"프로세서가 3D Now! 기능을 서포트하고 있는 경우에는, VLC는 그 어드밴티지를이용"
+"할 수 있습니다. "
 
-#: src/libvlc.h:603
+#: src/libvlc.h:638
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "CPU 의 MMX 확장 기능 서포트를 유효하게 한다"
 
-#: src/libvlc.h:605
+#: src/libvlc.h:640
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
-"advantage of them. "
+"advantage of them."
 msgstr ""
-"프로세서가 MMX의 확장 기능 세트를 서포트하고 있는 경우에는, VLC는 그 아드반"
-"이지를 이용할 수가 있습니다. "
+"프로세서가 MMX의 확장 기능 세트를 서포트하고 있는 경우에는, VLC는 그 아드반"
+"이지를 이용할 수가 있습니다. "
 
-#: src/libvlc.h:608
+#: src/libvlc.h:643
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "CPU 의 SSE 서포트를 유효하게 한다"
 
-#: src/libvlc.h:610
+#: src/libvlc.h:645
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
-"of them. "
+"of them."
 msgstr ""
-"프로세서가 SSE의 기능 세트를 서포트하고 있는 경우에는, VLC는 그 아드반테이"
-"를 이용할 수가 있습니다. "
+"프로세서가 SSE의 기능 세트를 서포트하고 있는 경우에는, VLC는 그 아드반테이"
+"를 이용할 수가 있습니다. "
 
-#: src/libvlc.h:613
+#: src/libvlc.h:648
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "CPU 의 SSE2 서포트를 유효하게 한다"
 
-#: src/libvlc.h:615
+#: src/libvlc.h:650
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
-"of them. "
+"of them."
 msgstr ""
-"프로세서가 SSE의 기능 세트를 서포트하고 있는 경우에는, VLC는 그 아드반테이"
-"를 이용할 수가 있습니다. "
+"프로세서가 SSE의 기능 세트를 서포트하고 있는 경우에는, VLC는 그 아드반테이"
+"를 이용할 수가 있습니다. "
 
-#: src/libvlc.h:618
+#: src/libvlc.h:653
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "CPU 의 AltiVec 서포트를 유효하게 한다"
 
-#: src/libvlc.h:620
+#: src/libvlc.h:655
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
-"advantage of them. "
+"advantage of them."
 msgstr ""
-"프로세서가 AltiVec의 기능 세트를 서포트하고 있는 경우에는, 그 어드밴티지"
-"를 이용할 수가 있습니다. "
+"프로세서가 AltiVec의 기능 세트를 서포트하고 있는 경우에는, 그 어드밴티지를 이"
+"용할 수가 있습니다. "
 
-#: src/libvlc.h:624
+#: src/libvlc.h:659
 msgid ""
-"These options define the behavior of the playlist.  Some of them can be "
-"overridden in the playlist dialog box. "
+"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
+"overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:627
+#: src/libvlc.h:662
 #, fuzzy
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "MPEG 1/2비디오·디코더·모듈"
 
-#: src/libvlc.h:629
+#: src/libvlc.h:664
 msgid ""
-"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons.  "
+"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:632
+#: src/libvlc.h:667
 #, fuzzy
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "파일을 랜덤에 재생"
 
-#: src/libvlc.h:634
+#: src/libvlc.h:669
+#, fuzzy
 msgid ""
 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
-"interrupted. "
-msgstr ""
-"이 옵션이 선택되면 VLC는 플레이 재생목록의 파일을 랜덤 재생"
-". "
+"interrupted."
+msgstr "이 옵션이 선택되면 VLC는 플레이 재생목록의 파일을 랜덤 재생. "
 
-#: src/libvlc.h:637
+#: src/libvlc.h:672
 #, fuzzy
 msgid "Repeat all"
 msgstr "모두 반복한다"
 
-#: src/libvlc.h:639
+#: src/libvlc.h:674
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
-"option. "
+"option."
 msgstr ""
-"플레이 재생목록의 재생을 반복해 실시하고 싶은 경우에는, 이 옵션을 선택합니다. "
+"플레이 재생목록의 재생을 반복해 실시하고 싶은 경우에는, 이 옵션을 선택합니"
+"다. "
 
-#: src/libvlc.h:642
+#: src/libvlc.h:677
 #, fuzzy
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "현재의 항목을 반복한다"
 
-#: src/libvlc.h:644
+#: src/libvlc.h:679
 msgid ""
 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
-"and over again. "
+"and over again."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:647
+#: src/libvlc.h:682
 #, fuzzy
 msgid "Play and stop"
 msgstr "항상 맨 앞면"
 
-#: src/libvlc.h:649
-msgid "Stop the playlist after each played playlist item.  "
+#: src/libvlc.h:684
+msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:652
+#: src/libvlc.h:687
 msgid ""
-"These options allow you to select default modules.  Leave these alone unless "
-"you really know what you are doing. "
+"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
+"you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:655
+#: src/libvlc.h:690
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "메모리코피모쥬르"
 
-#: src/libvlc.h:657
+#: src/libvlc.h:692
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You can select which memory copy module you want to use.  By default VLC will "
-"select the fastest one supported by your hardware. "
+"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
+"select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
-"사용하고 싶은 메모리·카피·모듈을 선택합니다. VLC는 디폴트로 하드"
-"웨어가 서포트하고 있는 가장 빠른 것을 선택합니다. "
+"사용하고 싶은 메모리·카피·모듈을 선택합니다. VLC는 디폴트로 하드웨어가 서포트"
+"하고 있는 가장 빠른 것을 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:660
+#: src/libvlc.h:695
 msgid "Access module"
 msgstr "액세스 모듈"
 
-#: src/libvlc.h:662
-#, fuzzy
-msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules. "
-msgstr "액세스·모듈을 선택하는 유산·엔트리입니다. "
+#: src/libvlc.h:697
+msgid ""
+"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
+"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
+"option unless you really know what you are doing."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:664
+#: src/libvlc.h:701
 #, fuzzy
 msgid "Access filter module"
 msgstr "액세스 모듈"
 
-#: src/libvlc.h:666
+#: src/libvlc.h:703
 #, fuzzy
-msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules. "
+msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
 msgstr "액세스·모듈을 선택하는 유산·엔트리입니다. "
 
-#: src/libvlc.h:668
+#: src/libvlc.h:705
 #, fuzzy
 msgid "Demux module"
 msgstr "demux 모듈"
 
-#: src/libvlc.h:670
+#: src/libvlc.h:707
 #, fuzzy
-msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules. "
+msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
 msgstr "demux 모듈을 선택하는 유산·엔트리입니다. "
 
-#: src/libvlc.h:672
+#: src/libvlc.h:709
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:674
+#: src/libvlc.h:711
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
-"scheduling and yield better, especially when streaming content.  It can "
-"however lock up your whole machine, or make it very very slow.  You should "
-"only activate this if you know what you're doing. "
+"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
+"however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
+"only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:680
+#: src/libvlc.h:717
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:682
+#: src/libvlc.h:719
 msgid ""
-"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities.  "
+"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
-"VLC instances. "
+"VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:686
+#: src/libvlc.h:723
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr "thread의 최소수"
 
-#: src/libvlc.h:688
+#: src/libvlc.h:725
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:690
+#: src/libvlc.h:727
 msgid "Modules search path"
 msgstr "모듈의 검색 패스"
 
-#: src/libvlc.h:692
+#: src/libvlc.h:729
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
-"modules. "
+"modules."
 msgstr "VLC가 플러그 인을 찾아낼 때 검색되는 추가의 패스를 설정합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:695
+#: src/libvlc.h:732
 #, fuzzy
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시"
 
-#: src/libvlc.h:697
+#: src/libvlc.h:734
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
-"when VLM is launched. "
+"when VLM is launched."
 msgstr "VLC가 플러그 인을 찾아낼 때 검색되는 추가의 패스를 설정합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:700
+#: src/libvlc.h:737
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:702
+#: src/libvlc.h:739
 msgid ""
 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
-"start time of VLC. "
+"start time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:705
+#: src/libvlc.h:742
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:707
-msgid "Runs VLC as a background daemon process. "
+#: src/libvlc.h:744
+msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:709
+#: src/libvlc.h:746
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:711
+#: src/libvlc.h:748
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
-"explorer.  This option will allow you to play the file with the already "
-"running instance or enqueue it. "
+"explorer. This option will allow you to play the file with the already "
+"running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:717
+#: src/libvlc.h:755
+msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:757
+msgid ""
+"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
+"playing current item."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:760
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:719
+#: src/libvlc.h:762
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
-"could otherwise take too much processor time. \n"
+"could otherwise take too much processor time.\n"
 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
-"require a reboot of your machine. "
+"require a reboot of your machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:726
+#: src/libvlc.h:769
 #, fuzzy
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr "고속 mutex의 사용 NT/2K/XP (개발자전용)"
 
-#: src/libvlc.h:728
+#: src/libvlc.h:771
 #, fuzzy
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
-"to correctly implement condition variables.  You can also use the faster "
-"Win9x implementation but you might experience problems with it. "
+"to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
+"Win9x implementation but you might experience problems with it."
 msgstr ""
-"Windows NT/2 K/XP에 대해 늦어도 정확하게 실장되고 있는 mutex를 사용합니다. 밖"
-"해, 보다 빠른 mutex의 실장을 사용하는 일도 가능합니다. 그 경우, 문제가 발생하는 가능"
-"성이 있습니다. "
+"Windows NT/2 K/XP에 대해 늦어도 정확하게 실장되고 있는 mutex를 사용합니다. 밖"
+"에해, 보다 빠른 mutex의 실장을 사용하는 일도 가능합니다. 그 경우, 문제가 발생"
+"하는 가능성이 있습니다. "
 
-#: src/libvlc.h:733
+#: src/libvlc.h:776
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr "Win9x전용 조건치의 실장 (개발자전용)"
 
-#: src/libvlc.h:736
+#: src/libvlc.h:779
 #, fuzzy
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
-"to happen).  However it is possible to use slower alternatives which are more "
-"robust.  Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
-"fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2. "
+"to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
+"robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
+"fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
 msgstr ""
-"Windows 9 x/Me상에서 고속으로  가, 올바르지 않은 조건치의 실장(보다 정확하게는 경합이 발생"
-"가능성이 있습니다)를 사용합니다. 그러나, 대체네가 되는 늦어도 안정된 실장을 선거"
-"택 하는 일도 가능합니다. 현시점에서는, 0(기정치의 최고 속도의 것), 1, 2가 선택 가능합니다. "
+"Windows 9 x/Me상에서 고속으로  가, 올바르지 않은 조건치의 실장(보다 정확하게"
+"는 경합이 발생가능성이 있습니다)를 사용합니다. 그러나, 대체네가 되는 늦어도 "
+"안정된 실장을 선거택 하는 일도 가능합니다. 현시점에서는, 0(기정치의 최고 속도"
+"의 것), 1, 2가 선택 가능합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:744
-msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\". "
+#: src/libvlc.h:787
+msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:747 src/video_output/vout_intf.c:225
+#: src/libvlc.h:790 src/video_output/vout_intf.c:323
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
-#: modules/gui/macosx/controls.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:621
-#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:435
-#: modules/gui/macosx/intf.m:508
+#: modules/gui/macosx/controls.m:306 modules/gui/macosx/controls.m:623
+#: modules/gui/macosx/controls.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:447
+#: modules/gui/macosx/intf.m:523
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "전화면화"
 
-#: src/libvlc.h:748
-msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state. "
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:791
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
+msgstr "일시정지에 사용하는 hot key를 선택"
 
-#: src/libvlc.h:749 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1542
+#: src/libvlc.h:792 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1607
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "재생/일시정지"
 
-#: src/libvlc.h:750
-msgid "Select the hotkey to use to swap paused state. "
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:793
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
+msgstr "일시정지에 사용하는 hot key를 선택"
 
-#: src/libvlc.h:751
+#: src/libvlc.h:794
 msgid "Pause only"
 msgstr "일시정지만"
 
-#: src/libvlc.h:752
-msgid "Select the hotkey to use to pause. "
+#: src/libvlc.h:795
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "일시정지에 사용하는 hot key를 선택"
 
-#: src/libvlc.h:753
+#: src/libvlc.h:796
 msgid "Play only"
 msgstr "재생만"
 
-#: src/libvlc.h:754
-msgid "Select the hotkey to use to play. "
+#: src/libvlc.h:797
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "재생에 사용하는 hot key를 선택"
 
-#: src/libvlc.h:755 modules/control/hotkeys.c:593
-#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:473
+#: src/libvlc.h:798 modules/control/hotkeys.c:565
+#: modules/gui/macosx/controls.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:488
 msgid "Faster"
 msgstr "빨리 감기"
 
-#: src/libvlc.h:756
-msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback. "
+#: src/libvlc.h:799
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "빨리 감기에 사용하는 hot key를 선택"
 
-#: src/libvlc.h:757 modules/control/hotkeys.c:599
-#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:474
+#: src/libvlc.h:800 modules/control/hotkeys.c:572
+#: modules/gui/macosx/controls.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:489
 msgid "Slower"
 msgstr "슬로우"
 
-#: src/libvlc.h:758
-msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback. "
+#: src/libvlc.h:801
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "슬로 모션에 사용하는 hot key를 선택"
 
-#: src/libvlc.h:759 modules/control/hotkeys.c:563
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:577
-#: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/macosx/intf.m:476
-#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1547
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:283
+#: src/libvlc.h:802 modules/control/hotkeys.c:534
+#: modules/gui/macosx/controls.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:446
+#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:562
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:302 modules/gui/macosx/wizard.m:344
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1612
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286
 msgid "Next"
 msgstr "다음"
 
-#: src/libvlc.h:760
-msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist. "
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:803
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
+msgstr "슬로 모션에 사용하는 hot key를 선택"
 
-#: src/libvlc.h:761 modules/control/hotkeys.c:574
-#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:429
-#: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:544
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1546
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:282
+#: src/libvlc.h:804 modules/control/hotkeys.c:545
+#: modules/gui/macosx/controls.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:441
+#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1611
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285
 msgid "Previous"
 msgstr "전"
 
-#: src/libvlc.h:762
-msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist. "
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:763 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:568
-#: modules/gui/macosx/intf.m:432 modules/gui/macosx/intf.m:472
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:480
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1548
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:232
-#: modules/visualization/xosd.c:233
+#: src/libvlc.h:805
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
+msgstr "슬로 모션에 사용하는 hot key를 선택"
+
+#: src/libvlc.h:806 modules/gui/macosx/controls.m:570
+#: modules/gui/macosx/intf.m:444 modules/gui/macosx/intf.m:487
+#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:532
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1613
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:284 modules/visualization/xosd.c:235
+#: modules/visualization/xosd.c:236
 #, c-format
 msgid "Stop"
 msgstr "정지"
 
-#: src/libvlc.h:764
-msgid "Select the hotkey to stop the playback. "
+#: src/libvlc.h:807
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to stop the playback."
 msgstr "최저를 정지하는 hot key를 선택한다"
 
-#: src/libvlc.h:765 modules/gui/macosx/intf.m:437
-#: modules/video_filter/marq.c:120
+#: src/libvlc.h:808 modules/gui/macosx/intf.m:449
+#: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:158
 msgid "Position"
 msgstr "위치"
 
-#: src/libvlc.h:766
-msgid "Select the hotkey to display the position. "
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:809
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to display the position."
+msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+
+#: src/libvlc.h:811
+#, fuzzy
+msgid "Jump 3 seconds backwards"
+msgstr "10 초전에 돌아온다"
+
+#: src/libvlc.h:812
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds backwards."
+msgstr "10 초전에 돌아오는 hot key를 선택한다"
 
-#: src/libvlc.h:768
+#: src/libvlc.h:813
 msgid "Jump 10 seconds backwards"
 msgstr "10 초전에 돌아온다"
 
-#: src/libvlc.h:769
-msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards. "
+#: src/libvlc.h:814
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
 msgstr "10 초전에 돌아오는 hot key를 선택한다"
 
-#: src/libvlc.h:771
+#: src/libvlc.h:816
 msgid "Jump 1 minute backwards"
 msgstr "1 분전에 돌아온다"
 
-#: src/libvlc.h:772
-msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards. "
+#: src/libvlc.h:817
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
 msgstr "1 분전에 돌아오는 hot key를 선택한다"
 
-#: src/libvlc.h:773
+#: src/libvlc.h:818
 msgid "Jump 5 minutes backwards"
 msgstr "5 분전에 돌아온다"
 
-#: src/libvlc.h:774
-msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards. "
+#: src/libvlc.h:819
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
 msgstr "5 분전에 돌아오는 hot key를 선택한다<"
 
-#: src/libvlc.h:775
+#: src/libvlc.h:821
+#, fuzzy
+msgid "Jump 3 seconds forward"
+msgstr "10 초 먼저 진행된다"
+
+#: src/libvlc.h:822
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds forward."
+msgstr "10 초 진행되는 hot key를 선택한다"
+
+#: src/libvlc.h:823
 msgid "Jump 10 seconds forward"
 msgstr "10 초 먼저 진행된다"
 
-#: src/libvlc.h:776
-msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward. "
+#: src/libvlc.h:824
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
 msgstr "10 초 진행되는 hot key를 선택한다"
 
-#: src/libvlc.h:778
+#: src/libvlc.h:826
 msgid "Jump 1 minute forward"
 msgstr "1 분 먼저 진행된다"
 
-#: src/libvlc.h:779
-msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward. "
+#: src/libvlc.h:827
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
 msgstr "1 분 먼저 진행되는 hot key를 선택한다<"
 
-#: src/libvlc.h:781
+#: src/libvlc.h:828
 msgid "Jump 5 minutes forward"
 msgstr "5 분 먼저 진행된다"
 
-#: src/libvlc.h:782
-msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward. "
+#: src/libvlc.h:829
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
 msgstr "5 분 먼저 진행되는 hot key를 선택한다"
 
-#: src/libvlc.h:784 modules/control/hotkeys.c:266
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
+#: src/libvlc.h:831 modules/control/hotkeys.c:271
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
 msgid "Quit"
 msgstr "종료"
 
-#: src/libvlc.h:785
+#: src/libvlc.h:832
 #, fuzzy
-msgid "Select the hotkey to quit the application. "
+msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:786
+#: src/libvlc.h:833
 #, fuzzy
 msgid "Navigate up"
 msgstr "네비게이션(_N)"
 
-#: src/libvlc.h:787
-msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus. "
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:834
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
+msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:788
+#: src/libvlc.h:835
 #, fuzzy
 msgid "Navigate down"
 msgstr "네비게이션(_N)"
 
-#: src/libvlc.h:789
-msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus. "
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:836
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
+msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc.h:837
 #, fuzzy
 msgid "Navigate left"
 msgstr "네비게이션(_N)"
 
-#: src/libvlc.h:791
-msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus. "
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:838
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
+msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:792
+#: src/libvlc.h:839
 #, fuzzy
 msgid "Navigate right"
 msgstr "네비게이션(_N)"
 
-#: src/libvlc.h:793
+#: src/libvlc.h:840
 #, fuzzy
-msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus. "
+msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:794
+#: src/libvlc.h:841
 msgid "Activate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:795
-msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus. "
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:842
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
+msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+
+#: src/libvlc.h:843
+#, fuzzy
+msgid "Go to the DVD menu"
+msgstr "DVD 메뉴를 사용"
+
+#: src/libvlc.h:844
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
+msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+
+#: src/libvlc.h:845
+#, fuzzy
+msgid "Select previous DVD title"
+msgstr "이전의 제목을 선택"
+
+#: src/libvlc.h:846
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
+msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+
+#: src/libvlc.h:847
+#, fuzzy
+msgid "Select next DVD title"
+msgstr "파일의 선택"
+
+#: src/libvlc.h:848
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
+msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+
+#: src/libvlc.h:849 src/libvlc.h:851
+#, fuzzy
+msgid "Select prev DVD chapter"
+msgstr "이전의 Chapter를 선택"
 
-#: src/libvlc.h:796 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
+#: src/libvlc.h:850
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
+msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+
+#: src/libvlc.h:852
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
+msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+
+#: src/libvlc.h:853
 msgid "Volume up"
 msgstr "볼륨을 올린다"
 
-#: src/libvlc.h:797
-msgid "Select the key to increase audio volume. "
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:854
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to increase audio volume."
+msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:798 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
+#: src/libvlc.h:855
 msgid "Volume down"
 msgstr "볼륨을 내린다"
 
-#: src/libvlc.h:799
-msgid "Select the key to decrease audio volume. "
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:856
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to decrease audio volume."
+msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:800 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:611
-#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:545
+#: src/libvlc.h:857 modules/gui/macosx/controls.m:613
+#: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/macosx/intf.m:564
 msgid "Mute"
 msgstr "뮤트 한다"
 
-#: src/libvlc.h:801
-msgid "Select the key to turn off audio volume. "
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:858
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to turn off audio volume."
+msgstr "일시정지에 사용하는 hot key를 선택"
 
-#: src/libvlc.h:802
+#: src/libvlc.h:859
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "자막"
 
-#: src/libvlc.h:803
+#: src/libvlc.h:860
 #, fuzzy
-msgid "Select the key to increase the subtitle delay. "
+msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:804
+#: src/libvlc.h:861
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "자막·디코더·모듈"
 
-#: src/libvlc.h:805
+#: src/libvlc.h:862
 #, fuzzy
-msgid "Select the key to decrease the subtitle delay. "
+msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:806
+#: src/libvlc.h:863
 #, fuzzy
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "자막"
 
-#: src/libvlc.h:807
+#: src/libvlc.h:864
 #, fuzzy
-msgid "Select the key to increase the audio delay. "
+msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:808
+#: src/libvlc.h:865
 #, fuzzy
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "자막·디코더·모듈"
 
-#: src/libvlc.h:809
+#: src/libvlc.h:866
 #, fuzzy
-msgid "Select the key to decrease the audio delay. "
+msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:810
+#: src/libvlc.h:867
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:811
+#: src/libvlc.h:868
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:812
+#: src/libvlc.h:869
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:813
+#: src/libvlc.h:870
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:814
+#: src/libvlc.h:871
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:815
+#: src/libvlc.h:872
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:816
+#: src/libvlc.h:873
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:817
+#: src/libvlc.h:874
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:818
+#: src/libvlc.h:875
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:819
+#: src/libvlc.h:876
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:820
+#: src/libvlc.h:877
 #, fuzzy
-msgid "Select the key to play this bookmark. "
+msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:821
+#: src/libvlc.h:878
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:822
+#: src/libvlc.h:879
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:823
+#: src/libvlc.h:880
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:824
+#: src/libvlc.h:881
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:825
+#: src/libvlc.h:882
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:826
+#: src/libvlc.h:883
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:827
+#: src/libvlc.h:884
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:828
+#: src/libvlc.h:885
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:829
+#: src/libvlc.h:886
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:830
+#: src/libvlc.h:887
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:831
+#: src/libvlc.h:888
 #, fuzzy
-msgid "Select the key to set this playlist bookmark. "
+msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:833
+#: src/libvlc.h:890
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:834
+#: src/libvlc.h:891
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
-"history. "
+"history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:835
+#: src/libvlc.h:892
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:836
+#: src/libvlc.h:893
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
-"history. "
+"history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:838
+#: src/libvlc.h:895
 #, fuzzy
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "오디오 트랙"
 
-#: src/libvlc.h:839
+#: src/libvlc.h:896
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:840
+#: src/libvlc.h:897
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "자막 트랙의 선택"
 
-#: src/libvlc.h:841
+#: src/libvlc.h:898
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:842
+#: src/libvlc.h:899
 #, fuzzy
 msgid "Show interface"
 msgstr "인터페이스 표시"
 
-#: src/libvlc.h:843
+#: src/libvlc.h:900
 #, fuzzy
 msgid "Raise the interface above all other windows"
 msgstr "인터페이스 윈도우를 숨긴다"
 
-#: src/libvlc.h:844
+#: src/libvlc.h:901
+#, fuzzy
+msgid "Hide interface"
+msgstr "인터페이스를 숨긴다(_H)"
+
+#: src/libvlc.h:902
+#, fuzzy
+msgid "Lower the interface below all other windows"
+msgstr "인터페이스 윈도우를 숨긴다"
+
+#: src/libvlc.h:903
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:845
-msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk. "
+#: src/libvlc.h:904
+msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:847
+#: src/libvlc.h:906 modules/access_filter/record.c:50
+#: modules/access_filter/record.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Record"
 msgstr "브렌드"
 
-#: src/libvlc.h:848
-msgid "Record access filter start/stop. "
+#: src/libvlc.h:907
+msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:852
+#: src/libvlc.h:911
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
-"You can specify multiple playlistitems on the commandline.  They will be "
-"enqueued in the playlist. \n"
-"The first item specified will be played first. \n"
+"You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be "
+"enqueued in the playlist.\n"
+"The first item specified will be played first.\n"
 "\n"
 "Options-styles:\n"
-"  --option  A global option that is set for the duration of the program. \n"
-"   -option  A single letter version of a global --option. \n"
+"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
+"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
 "   :option  An option that only applies to the playlistitem directly before "
 "it\n"
-"            and that overrides previous settings. \n"
+"            and that overrides previous settings.\n"
 "\n"
 "Playlistitem MRL syntax:\n"
-"  URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value ...]\n"
+"  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
+"option=value ...]\n"
 "\n"
-"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options. \n"
-"  Multiple :option=value pairs can be specified. \n"
+"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
+"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
 "\n"
 "URL syntax:\n"
 "  [file://]filename              Plain media file\n"
@@ -3044,7 +3311,8 @@ msgid ""
 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
-"  vlc:pause                      Special item to pause the playlist\n"
+"  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
+"certain time\n"
 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 "\n"
@@ -3057,150 +3325,149 @@ msgstr ""
 "  [cdda://][device][@[T][track-number]]\n"
 "                                 오디오 CD 디바이스 \n"
 "  udpstream:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
-"                                 스트리밍 서버로부터 송신된 UDP 스"
-"트림 \n"
+"                                 스트리밍 서버로부터 송신된 UDP 스트림 \n"
 "  vlc:pause                      플레이 재생목록 항목의 재생 정지 \n"
 "  vlc:quit                       VLC 를 종료 \n"
 
-#: src/libvlc.h:953 src/video_output/vout_intf.c:237
-#: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:620
-#: modules/gui/macosx/intf.m:510 modules/video_output/snapshot.c:75
+#: src/libvlc.h:1019 src/video_output/vout_intf.c:335
+#: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:622
+#: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/video_output/snapshot.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Snapshot"
 msgstr "액세스 모듈"
 
-#: src/libvlc.h:960
+#: src/libvlc.h:1026
 #, fuzzy
 msgid "Window properties"
 msgstr "디바이스의 프롭퍼티"
 
-#: src/libvlc.h:992
+#: src/libvlc.h:1062
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures"
 msgstr "자막"
 
-#: src/libvlc.h:995 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93
+#: src/libvlc.h:1065 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
 msgid "Subtitles"
 msgstr "자막"
 
-#: src/libvlc.h:1012
+#: src/libvlc.h:1082
 #, fuzzy
 msgid "Overlays"
 msgstr "지연"
 
-#: src/libvlc.h:1019
-#, fuzzy
-msgid "Input"
-msgstr "입력"
-
-#: src/libvlc.h:1036
+#: src/libvlc.h:1090
 #, fuzzy
 msgid "Track settings"
 msgstr "오디오 인코더 설정"
 
-#: src/libvlc.h:1055
+#: src/libvlc.h:1108
 #, fuzzy
 msgid "Playback control"
 msgstr "컨트롤"
 
-#: src/libvlc.h:1070
+#: src/libvlc.h:1123
 #, fuzzy
 msgid "Default devices"
 msgstr "디폴트"
 
-#: src/libvlc.h:1079
+#: src/libvlc.h:1132
 #, fuzzy
 msgid "Network settings"
 msgstr "디코드 모듈 설정"
 
-#: src/libvlc.h:1091
+#: src/libvlc.h:1144
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1100
+#: src/libvlc.h:1153
 #, fuzzy
 msgid "Metadata"
 msgstr "URL 메타데이타"
 
-#: src/libvlc.h:1127
+#: src/libvlc.h:1180
 msgid "Decoders"
 msgstr "디코더"
 
-#: src/libvlc.h:1173
+#: src/libvlc.h:1187
+#, fuzzy
+msgid "Input"
+msgstr "입력"
+
+#: src/libvlc.h:1243
 #, fuzzy
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc.h:1188
+#: src/libvlc.h:1258
 #, fuzzy
 msgid "Special modules"
 msgstr "만곡 모드"
 
-#: src/libvlc.h:1195 modules/gui/kde/preferences.cpp:96
+#: src/libvlc.h:1264
 msgid "Plugins"
 msgstr "플러그 인"
 
-#: src/libvlc.h:1201
+#: src/libvlc.h:1270
 #, fuzzy
 msgid "Performance options"
 msgstr "스트림의 일시정지"
 
-#: src/libvlc.h:1285
+#: src/libvlc.h:1358
 msgid "Hot keys"
 msgstr "hot key"
 
-#: src/libvlc.h:1554
+#: src/libvlc.h:1660
 msgid "main program"
 msgstr "메인 프로그램"
 
-#: src/libvlc.h:1561
+#: src/libvlc.h:1667
 #, fuzzy
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
 msgstr "헬프를 표시한다 (--advanced 와 병용 할 수 있습니다)"
 
-#: src/libvlc.h:1563
+#: src/libvlc.h:1669
 #, fuzzy
 msgid ""
 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
 msgstr "모듈의 헬프를 표시한다 (--advanced 와 병용 할 수 있습니다)"
 
-#: src/libvlc.h:1565
+#: src/libvlc.h:1671
 #, fuzzy
 msgid "print help for the advanced options"
 msgstr "고도의 옵션을 표시한다"
 
-#: src/libvlc.h:1567
+#: src/libvlc.h:1673
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1569
+#: src/libvlc.h:1675
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "유효한 모듈의 재생목록를 인쇄"
 
-#: src/libvlc.h:1571
+#: src/libvlc.h:1677
 #, fuzzy
 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
 msgstr "모듈의 헬프를 표시한다 (--advanced 와 병용 할 수 있습니다)"
 
-#: src/libvlc.h:1573
+#: src/libvlc.h:1679
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1575
+#: src/libvlc.h:1681
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1577
+#: src/libvlc.h:1683
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1579
+#: src/libvlc.h:1685
 #, fuzzy
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "현재의 항목을 반복한다"
 
-#: src/libvlc.h:1581
+#: src/libvlc.h:1687
 msgid "print version information"
 msgstr "버젼 정보의 인쇄"
 
@@ -3494,11 +3761,6 @@ msgstr ""
 msgid "Komi"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:111
-#, fuzzy
-msgid "Korean"
-msgstr "진위치"
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:112
 msgid "Kuanyama"
 msgstr ""
@@ -3631,253 +3893,244 @@ msgstr ""
 msgid "Oromo"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:143
+#: src/misc/iso-639_def.h:144
 msgid "Ossetian; Ossetic"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:144
+#: src/misc/iso-639_def.h:145
 msgid "Panjabi"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:145
+#: src/misc/iso-639_def.h:146
 #, fuzzy
 msgid "Persian"
 msgstr "수직"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:146
+#: src/misc/iso-639_def.h:147
 #, fuzzy
 msgid "Pali"
 msgstr "재생목록"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:147
+#: src/misc/iso-639_def.h:148
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:148
+#: src/misc/iso-639_def.h:149
 #, fuzzy
 msgid "Portuguese"
 msgstr "프로그램의 선택"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:149
+#: src/misc/iso-639_def.h:150
 #, fuzzy
 msgid "Pushto"
 msgstr "작성자"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:150
-msgid "Quechua"
-msgstr ""
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:151
-msgid "Raeto-Romance"
+msgid "Quechua"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:152
-msgid "Romanian"
+msgid "Raeto-Romance"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:153
+#: src/misc/iso-639_def.h:154
 #, fuzzy
 msgid "Rundi"
 msgstr "오디오"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:155
+#: src/misc/iso-639_def.h:156
 msgid "Sango"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:156
+#: src/misc/iso-639_def.h:157
 msgid "Sanskrit"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:157
+#: src/misc/iso-639_def.h:158
 #, fuzzy
 msgid "Serbian"
 msgstr "수직"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:158
+#: src/misc/iso-639_def.h:159
 #, fuzzy
 msgid "Croatian"
 msgstr "지속 기간"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:159
+#: src/misc/iso-639_def.h:160
 #, fuzzy
 msgid "Sinhalese"
 msgstr "파일을 연다"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:160
+#: src/misc/iso-639_def.h:161
 #, fuzzy
 msgid "Slovak"
 msgstr "슬로우"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:161
+#: src/misc/iso-639_def.h:162
 msgid "Slovenian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:162
+#: src/misc/iso-639_def.h:163
 msgid "Northern Sami"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:163
+#: src/misc/iso-639_def.h:164
 #, fuzzy
 msgid "Samoan"
 msgstr "단청의"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:164
+#: src/misc/iso-639_def.h:165
 msgid "Shona"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:165
+#: src/misc/iso-639_def.h:166
 msgid "Sindhi"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:166
+#: src/misc/iso-639_def.h:167
 #, fuzzy
 msgid "Somali"
 msgstr "없음"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:167
+#: src/misc/iso-639_def.h:168
 msgid "Sotho, Southern"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:169
+#: src/misc/iso-639_def.h:170
 msgid "Sardinian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:170
+#: src/misc/iso-639_def.h:171
 #, fuzzy
 msgid "Swati"
 msgstr "위성"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:171
+#: src/misc/iso-639_def.h:172
 msgid "Sundanese"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:172
+#: src/misc/iso-639_def.h:173
 msgid "Swahili"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:173
+#: src/misc/iso-639_def.h:174
 msgid "Swedish"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:174
+#: src/misc/iso-639_def.h:175
 msgid "Tahitian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:175
+#: src/misc/iso-639_def.h:176
 #, fuzzy
 msgid "Tamil"
 msgstr "제목"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:176
+#: src/misc/iso-639_def.h:177
 msgid "Tatar"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:177
+#: src/misc/iso-639_def.h:178
 msgid "Telugu"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:178
+#: src/misc/iso-639_def.h:179
 #, fuzzy
 msgid "Tajik"
 msgstr "캔슬"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:179
+#: src/misc/iso-639_def.h:180
 msgid "Tagalog"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:180
+#: src/misc/iso-639_def.h:181
 msgid "Thai"
 msgstr "타이어"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:181
+#: src/misc/iso-639_def.h:182
 msgid "Tibetan"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:182
+#: src/misc/iso-639_def.h:183
 msgid "Tigrinya"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:183
+#: src/misc/iso-639_def.h:184
 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:184
+#: src/misc/iso-639_def.h:185
 msgid "Tswana"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:185
+#: src/misc/iso-639_def.h:186
 msgid "Tsonga"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:186
-#, fuzzy
-msgid "Turkish"
-msgstr "캔슬"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:187
+#: src/misc/iso-639_def.h:188
 msgid "Turkmen"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:188
+#: src/misc/iso-639_def.h:189
 msgid "Twi"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:189
+#: src/misc/iso-639_def.h:190
 msgid "Uighur"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:190
+#: src/misc/iso-639_def.h:191
 #, fuzzy
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "캐릭터 라인"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:191
+#: src/misc/iso-639_def.h:192
 msgid "Urdu"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:192
+#: src/misc/iso-639_def.h:193
 msgid "Uzbek"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:193
+#: src/misc/iso-639_def.h:194
 #, fuzzy
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "로그·파일명"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:194
+#: src/misc/iso-639_def.h:195
 #, fuzzy
 msgid "Volapuk"
 msgstr "볼륨을 올린다"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:195
+#: src/misc/iso-639_def.h:196
 msgid "Welsh"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:196
+#: src/misc/iso-639_def.h:197
 msgid "Wolof"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:197
+#: src/misc/iso-639_def.h:198
 msgid "Xhosa"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:198
+#: src/misc/iso-639_def.h:199
 msgid "Yiddish"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:199
+#: src/misc/iso-639_def.h:200
 msgid "Yoruba"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:200
+#: src/misc/iso-639_def.h:201
 msgid "Zhuang"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:201
+#: src/misc/iso-639_def.h:202
 msgid "Zulu"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:965
+#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:965
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
@@ -3894,67 +4147,95 @@ msgstr ""
 msgid "All items, unsorted"
 msgstr ""
 
-#: src/playlist/sort.c:257 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:279
+#: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:333
+msgid "Album/movie/show title"
+msgstr ""
+
+#: src/playlist/sort.c:344 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:280
 msgid "Undefined"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:425 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:517
-#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/video_filter/deinterlace.c:113
+#: src/video_output/video_output.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:532
+#: modules/gui/macosx/intf.m:533 modules/video_filter/deinterlace.c:116
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "noninterplace화"
 
-#: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:108
+#: src/video_output/video_output.c:376 modules/video_filter/deinterlace.c:111
 #, fuzzy
 msgid "Discard"
 msgstr "디스크"
 
-#: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:108
+#: src/video_output/video_output.c:378 modules/video_filter/deinterlace.c:111
 msgid "Blend"
 msgstr "브렌드"
 
-#: src/video_output/video_output.c:433 modules/video_filter/deinterlace.c:108
+#: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:111
 #, fuzzy
 msgid "Mean"
 msgstr "미디어"
 
-#: src/video_output/video_output.c:435 modules/video_filter/deinterlace.c:109
+#: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:112
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:437 modules/video_filter/deinterlace.c:109
+#: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:112
 #, fuzzy
 msgid "Linear"
 msgstr "리니어"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:189
+#: src/video_output/vout_intf.c:198
 msgid "Zoom"
 msgstr "줌"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:201
+#: src/video_output/vout_intf.c:210
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 1/4"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:203
+#: src/video_output/vout_intf.c:212
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 반"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:205
+#: src/video_output/vout_intf.c:214
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 오리지날"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:207
+#: src/video_output/vout_intf.c:216
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 2배"
 
+#: src/video_output/vout_intf.c:227 modules/video_filter/crop.c:62
+msgid "Crop"
+msgstr "인연 잡기"
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:234 src/video_output/vout_intf.c:293
+msgid "1:1"
+msgstr ""
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:236 src/video_output/vout_intf.c:295
+msgid "4:3"
+msgstr ""
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:238 src/video_output/vout_intf.c:297
+msgid "16:9"
+msgstr ""
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:240 src/video_output/vout_intf.c:299
+msgid "221:100"
+msgstr ""
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:286
+#, fuzzy
+msgid "Aspect-ratio"
+msgstr "어스펙트비"
+
 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
 #: modules/access/dvb/access.c:67 modules/access/dvdnav.c:63
 #: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/fake.c:40
-#: modules/access/file.c:78 modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:50
+#: modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48
+#: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:51
 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
 #: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37
-#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41
+#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42
 #: modules/access/v4l/v4l.c:73 modules/access/vcd/vcd.c:40
 msgid "Caching value in ms"
 msgstr "캐싱치 (밀리 세컨드)"
@@ -3962,16 +4243,15 @@ msgstr "캐싱치 (밀리 세컨드)"
 #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for cdda streams.  This value "
-"should be set in milliseconds units. "
+"Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
+"should be set in milliseconds units."
 msgstr ""
-"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 손가락"
-"정합니다. "
+"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
+"ì\86\90ê°\80ë\9d½ì \95í\95©ë\8b\88ë\8b¤. "
 
-#: modules/access/cdda.c:48 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937 modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/access/cdda.c:48 modules/gui/macosx/open.m:176
 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:646
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:683
 msgid "Audio CD"
 msgstr "오디오 CD"
 
@@ -3994,8 +4274,8 @@ msgstr "오디오 트랙"
 msgid "Audio CD - Track %i"
 msgstr "오디오 트랙"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:75
-#: modules/codec/x264.c:124
+#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
+#: modules/codec/x264.c:125
 msgid "none"
 msgstr "없음"
 
@@ -4025,32 +4305,32 @@ msgstr ""
 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for CDDA streams.  This value "
-"should be set in millisecond units. "
+"Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
 msgstr ""
-"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 손가락"
-"정합니다. "
+"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
+"ì\86\90ê°\80ë\9d½ì \95í\95©ë\8b\88ë\8b¤. "
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
 msgid ""
-"Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read.  "
+"Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
-"little more memory usage and initial delay.  SCSI-MMC limitations generally "
-"don't allow for more than 25 blocks per access. "
+"little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
+"don't allow for more than 25 blocks per access."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
 msgid ""
-"Format used in the GUI Playlist Title.  Similar to the Unix date \n"
-"Format specifiers that start with a percent sign.  Specifiers are: \n"
-"   %a : The artist (for the album) \n"
+"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
+"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
+"   %a : The artist (for the album)\n"
 "   %A : The album information\n"
 "   %C : Category\n"
-"   %e : The extended data (for a track) \n"
+"   %e : The extended data (for a track)\n"
 "   %I : CDDB disk ID\n"
 "   %G : Genre\n"
 "   %M : The current MRL\n"
-"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN) \n"
+"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
 "   %T : The track number\n"
@@ -4063,10 +4343,10 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
 msgid ""
-"Format used in the GUI Playlist Title.  Similar to the Unix date \n"
-"Format specifiers that start with a percent sign.  Specifiers are: \n"
+"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
+"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
 "   %M : The current MRL\n"
-"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN) \n"
+"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
 "   %T : The track number\n"
 "   %s : Number of seconds in this track\n"
@@ -4076,15 +4356,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
-msgid "Enable CD paranoia? "
+msgid "Enable CD paranoia?"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
 msgid ""
-"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction. \n"
-"none: no paranoia - fastest. \n"
-"overlap: do only overlap detection - not generally recommended. \n"
-"full: complete jitter and error correction detection - slowest. \n"
+"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
+"none: no paranoia - fastest.\n"
+"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
+"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
@@ -4102,7 +4382,7 @@ msgid "Audio Compact Disc"
 msgstr "오디오 옵션"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106
-msgid "If nonzero, this gives additional debug information. "
+msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
@@ -4117,12 +4397,11 @@ msgstr "thread의 수"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
-msgstr ""
-"CDDB 가 없는 경우의 플레이 재생목록의 \"title\" 필드에서 사용하는 포맷"
+msgstr "CDDB 가 없는 경우의 플레이 재생목록의 \"title\" 필드에서 사용하는 포맷"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
 #, fuzzy
-msgid "Use CD audio controls and output? "
+msgid "Use CD audio controls and output?"
 msgstr "오디오 스트림의 출력을 유효하게 한다"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
@@ -4131,7 +4410,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
 #, fuzzy
-msgid "Do CD-Text lookups? "
+msgid "Do CD-Text lookups?"
 msgstr "CDDB 검색을 캐쉬합니까? "
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
@@ -4140,7 +4419,7 @@ msgid "If set, get CD-Text information"
 msgstr "버젼 정보의 인쇄"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
-msgid "Use Navigation-style playback? "
+msgid "Use Navigation-style playback?"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
@@ -4155,12 +4434,12 @@ msgstr "서버 없음"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
-msgstr ""
-"CDDB 가 있는 경우의 플레이 재생목록의 \"title\" 필드에서 사용하는 포맷"
+msgstr "CDDB 가 있는 경우의 플레이 재생목록의 \"title\" 필드에서 사용하는 포맷"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
-msgid "Do CDDB lookups? "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Do CDDB lookups?"
+msgstr "CDDB 검색을 캐쉬합니까? "
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
@@ -4189,7 +4468,8 @@ msgid "email address reported to CDDB server"
 msgstr "전자메일 주소를 CDDB 서버에 보고한다"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
-msgid "Cache CDDB lookups? "
+#, fuzzy
+msgid "Cache CDDB lookups?"
 msgstr "CDDB 검색을 캐쉬합니까? "
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
@@ -4197,7 +4477,8 @@ msgid "If set cache CDDB information about this CD"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
-msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol? "
+#, fuzzy
+msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
 msgstr "HTTP 프로토콜에 의한 CDDB 접속"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
@@ -4217,7 +4498,7 @@ msgid "Directory to cache CDDB requests"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
-msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info? "
+msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
@@ -4226,87 +4507,80 @@ msgid ""
 "are available"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:324 modules/access/cdda/info.c:329
-#: modules/access/cdda/info.c:333 modules/access/dvdread.c:84
-#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:161
-#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwindows/open.cpp:473
+#: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:330
+#: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/dvdread.c:84
+#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
+#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:510
 msgid "Disc"
 msgstr "디스크"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:329
+#: modules/access/cdda/info.c:330
 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:333 modules/access/vcdx/info.c:103
+#: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/vcdx/info.c:103
 msgid "Tracks"
 msgstr "트랙"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:389 modules/access/cdda/info.c:809
-#: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/info.c:284
-#: modules/access/vcdx/info.c:285 modules/gui/gtk/open.c:287
-#: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1236
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1244
+#: modules/access/cdda/info.c:390 modules/access/cdda/info.c:810
+#: modules/access/cdda/info.c:857 modules/access/vcdx/info.c:286
+#: modules/access/vcdx/info.c:287 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1647
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1665
 msgid "Track"
 msgstr "트랙"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:396
+#: modules/access/cdda/info.c:397
 msgid "MRL"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:856
+#: modules/access/cdda/info.c:857
 #, fuzzy
 msgid "Track Number"
 msgstr "트랙 "
 
-#: modules/access/directory.c:67
+#: modules/access/directory.c:69
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:69
+#: modules/access/directory.c:71
 msgid ""
-"Select whether subdirectories must be expanded. \n"
-"none: subdirectories do not appear in the playlist. \n"
-"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play. \n"
-"expand: all subdirectories are expanded. \n"
+"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
+"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
+"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
+"expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:75
+#: modules/access/directory.c:77
 msgid "collapse"
 msgstr "닫는다"
 
-#: modules/access/directory.c:76
+#: modules/access/directory.c:78
 msgid "expand"
 msgstr "전개"
 
-#: modules/access/directory.c:78
+#: modules/access/directory.c:80
 msgid "Ignore files with these extensions"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:80
+#: modules/access/directory.c:82
 msgid ""
-"Specify a comma seperated list of file extensions.  Files with these "
-"extensions will not be added to playlist when opening a directory.  This is "
-"useful if you add directories that contain mp3 albums for instance. "
+"Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
+"extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is "
+"useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:86
+#: modules/access/directory.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Directory"
 msgstr "DirectShow"
 
-#: modules/access/directory.c:88
+#: modules/access/directory.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Standard filesystem directory input"
 msgstr "표준적인 파일 시스템의 파일을 읽는다"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
-#: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:117
-#, c-format
+#: modules/demux/mpc.c:53 modules/video_output/opengl.c:129
 msgid "None"
 msgstr "없음"
 
@@ -4322,8 +4596,8 @@ msgstr ""
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams.  This "
-"value should be set in milliseconds units. "
+"Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
+"value should be set in milliseconds units."
 msgstr "파일·스트림의 기정의 캐싱치를 변경할 수 있습니다. 단위는 밀리 세컨드"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
@@ -4333,8 +4607,8 @@ msgstr "비디오 디바이스명"
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
 msgid ""
 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
-"DirectShow plugin.  If you don't specify anything, the default device will be "
-"used. "
+"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
+"used."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
@@ -4344,8 +4618,8 @@ msgstr "오디오 디바이스명"
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
 msgid ""
 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
-"DirectShow plugin.  If you don't specify anything, the default device will be "
-"used. "
+"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
+"used."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
@@ -4355,8 +4629,8 @@ msgstr "비디오 사이즈"
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
 msgid ""
 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
-"DirectShow plugin.  If you don't specify anything the default size for your "
-"device will be used. "
+"DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
+"device will be used."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
@@ -4365,8 +4639,8 @@ msgstr "비디오 입력의 크로마포맛트"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
 msgid ""
-"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg.  I420 "
-"(default), RV24, etc. )"
+"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
+"(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
@@ -4376,8 +4650,8 @@ msgstr "비디오 bit rate"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
 msgid ""
-"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg.  0 means "
-"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc. )"
+"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
+"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
@@ -4386,7 +4660,7 @@ msgstr "디바이스의 프롭퍼티"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
 msgid ""
-"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream. "
+"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
@@ -4395,7 +4669,7 @@ msgid "Tuner properties"
 msgstr "디바이스의 프롭퍼티"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
-msgid "Show the tuner properties [channel selection] page. "
+msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
@@ -4404,9 +4678,10 @@ msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "아나운스 채널:"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default). "
-msgstr ""
+"Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
 msgid "Tuner country code"
@@ -4415,7 +4690,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 msgid ""
 "Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
-"channel-to-frequency mapping (0 means default). "
+"channel-to-frequency mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
@@ -4425,7 +4700,7 @@ msgstr "입력"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna). "
+msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
@@ -4443,18 +4718,17 @@ msgid "Refresh list"
 msgstr "일람의 재묘화"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:373
 msgid "Configure"
 msgstr "설정"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:69
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for dvb streams.  This value "
-"should be set in millisecond units. "
+"Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
 msgstr ""
-"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 손가락"
-"정합니다. "
+"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
+"ì\86\90ê°\80ë\9d½ì \95í\95©ë\8b\88ë\8b¤. "
 
 #: modules/access/dvb/access.c:72
 msgid "Adapter card to tune"
@@ -4463,7 +4737,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/dvb/access.c:73
 msgid ""
 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
-"n>=0. "
+"n>=0."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvb/access.c:75
@@ -4492,88 +4766,89 @@ msgid "Probe DVB card for capabilities"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvb/access.c:85
-msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities. "
+msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:87 modules/access/satellite/satellite.c:62
+#: modules/access/dvb/access.c:87
 #, fuzzy
-msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
-msgstr "안테나 lnb_lof1 (kHz)"
+msgid "Budget mode"
+msgstr "네트워크"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:90 modules/access/satellite/satellite.c:65
+#: modules/access/dvb/access.c:88
 #, fuzzy
-msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
-msgstr "안테나 lnb_lof2 (kHz)"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:93 modules/access/satellite/satellite.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
-msgstr "안테나 lnb_slof (kHz)"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Budget mode"
-msgstr "네트워크"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:98
-#, fuzzy
-msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card. "
+msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/access/dvb/access.c:100
+#: modules/access/dvb/access.c:91
 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:101
+#: modules/access/dvb/access.c:92
 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:103
+#: modules/access/dvb/access.c:94
 msgid "LNB voltage"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:104
+#: modules/access/dvb/access.c:95
 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:106
+#: modules/access/dvb/access.c:97
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:107
+#: modules/access/dvb/access.c:98
 msgid ""
-"Enable high voltage if your cables are particularly long.  This is not "
-"supported by all frontends. "
+"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
+"supported by all frontends."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:110
+#: modules/access/dvb/access.c:101
 msgid "22 kHz tone"
 msgstr "22 kHz 톤"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:111
+#: modules/access/dvb/access.c:102
 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
 msgstr "[0:오프 1:온 -1:자동]"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:113
+#: modules/access/dvb/access.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Transponder FEC"
 msgstr "위성 기정 전송 FEC"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:114
+#: modules/access/dvb/access.c:105
 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:116
+#: modules/access/dvb/access.c:107
 #, fuzzy
 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
 msgstr "위성 기정 전송 심볼·레이트"
 
+#: modules/access/dvb/access.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
+msgstr "안테나 lnb_lof1 (kHz)"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
+msgstr "안테나 lnb_lof2 (kHz)"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
+msgstr "안테나 lnb_slof (kHz)"
+
 #: modules/access/dvb/access.c:120
 msgid "Modulation type"
 msgstr "모듈레이션 타입"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:121
-msgid "Modulation type for front-end device. "
+#, fuzzy
+msgid "Modulation type for front-end device."
 msgstr "프론트엔드 디바이스의 모듈레이션 타입"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:124
@@ -4589,7 +4864,7 @@ msgid "Terrestrial bandwidth"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvb/access.c:131
-msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto, 6,7,8 in MHz]"
+msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvb/access.c:133
@@ -4618,17 +4893,17 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to select the default DVD angle. "
+msgid "Allows you to select the default DVD angle."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 #: modules/access/dvdnav.c:65
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams.  This "
-"value should be set in millisecond units. "
+"Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
+"value should be set in millisecond units."
 msgstr ""
-"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 손가락"
-"정합니다. "
+"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
+"ì\86\90ê°\80ë\9d½ì \95í\95©ë\8b\88ë\8b¤. "
 
 #: modules/access/dvdnav.c:67
 msgid "Start directly in menu"
@@ -4636,8 +4911,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdnav.c:69
 msgid ""
-"Allows you to start the DVD directly in the main menu.  This will try to skip "
-"all the useless warnings introductions. "
+"Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
+"all the useless warnings introductions."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdnav.c:78
@@ -4652,11 +4927,11 @@ msgstr "DVDnav 입력"
 #: modules/access/dvdread.c:63
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for DVDread streams.  This "
-"value should be set in millisecond units. "
+"Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
+"value should be set in millisecond units."
 msgstr ""
-"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 손가락"
-"정합니다. "
+"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
+"ì\86\90ê°\80ë\9d½ì \95í\95©ë\8b\88ë\8b¤. "
 
 #: modules/access/dvdread.c:66
 #, fuzzy
@@ -4664,31 +4939,32 @@ msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
 msgstr "libdvdcss를 열쇠의 복합화에 사용"
 
 #: modules/access/dvdread.c:68
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Set the method used by libdvdcss for key decryption. \n"
+"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
-"stream.  Thus it should work with a file as well as the DVD device.  But it "
-"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail.  With "
+"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
+"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
-"won't work if the key changes in the middle of a title. \n"
+"won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
-"instantly, which allows us to check them often. \n"
+"instantly, which allows us to check them often.\n"
 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
-"compilation time.  If you do, the decryption of the disc key will be faster "
-"with this method.  It is the one that was used by libcss. \n"
-"The default method is: key. "
+"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
+"with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
+"The default method is: key."
 msgstr ""
 "열쇠의 복합화에 libdvdcss에 의해 사용되는 메소드를 설정합니다. \n"
-"title: 복합화된 제목·키는 스트림중의 암호화된 섹터로부터 추측"
-"됩니다. 따라서, 잘 알려져 있는 DVD 디바이스에서는 동작합니다. 그러나, 가끔"
-"ì\8b¤í\8c¨í\95\98ê±°ë\82\98 ì \9c목·í\82¤ì\9d\98 ë³µí\95©í\99\94ì\97\90 ì\8b\9cê°\84ì\9d\84 í\95\84ì\9a\94ë¡\9c í\95\98ê±°ë\82\98 í\95 ì§\80ë\8f\84 ëª¨ë¦\85ë\8b\88ë\8b¤. ì\9d´ ë©\94"
-"솟드에 의해 열쇠는 제목의 개시시에게만 체크됩니다. 제목의 도중에 열쇠"
-"하지만 변경되는 것 같은 경우에는, 동작하지 않을 것입니다. \n"
-"disc: 디스크·키가 최초로 체크됩니다. 그리고 모든 제목·키가"
-"ì¦\89ì\8b\9cì\97\90 ë³µí\95©í\99\94í\95  ì\88\98 ì\9e\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤. \n"
-"key: 번역시에 플레이어·키를 가지는 파일이 없는 경우,\"disc:\"와 같습니다. "
-"디스크·키의 복합화를 사용하는 경우, 이 방법이 제일 빠를 것입니다. libcss에"
-"따라서 사용되는 것의 1개(살)입니다. \n"
+"title: 복합화된 제목·키는 스트림중의 암호화된 섹터로부터 추측됩니다. 따라서, "
+"잘 알려져 있는 DVD 디바이스에서는 동작합니다. 그러나, 가끔실패하거나 제목·키"
+"ì\9d\98 ë³µí\95©í\99\94ì\97\90 ì\8b\9cê°\84ì\9d\84 í\95\84ì\9a\94ë¡\9c í\95\98ê±°ë\82\98 í\95 ì§\80ë\8f\84 ëª¨ë¦\85ë\8b\88ë\8b¤. ì\9d´ ë©\94ì\86\9fë\93\9cì\97\90 ì\9d\98í\95´ ì\97´ì\87 ë\8a\94 ì \9c"
+"목의 개시시에게만 체크됩니다. 제목의 도중에 열쇠하지만 변경되는 것 같은 경우"
+"에는, 동작하지 않을 것입니다. \n"
+"disc: 디스크·키가 최초로 체크됩니다. 그리고 모든 제목·키가즉시에 복합화할 수 "
+"있습니다. \n"
+"key: 번역시에 플레이어·키를 가지는 파일이 없는 경우,\"disc:\"와 같습니다. "
+"스크·키의 복합화를 사용하는 경우, 이 방법이 제일 빠를 것입니다. libcss에따라"
+"서 사용되는 것의 1개(살)입니다. \n"
 "기정치는\"key:\"입니다. "
 
 #: modules/access/dvdread.c:84
@@ -4711,8 +4987,8 @@ msgstr ""
 #: modules/access/fake.c:42
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for fake streams.  This value "
-"should be set in millisecond units. "
+"Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
 msgstr "파일·스트림의 기정의 캐싱치를 변경할 수 있습니다. 단위는 밀리 세컨드"
 
 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:69
@@ -4722,178 +4998,201 @@ msgid "Framerate"
 msgstr "심볼·레이트"
 
 #: modules/access/fake.c:46
-msgid "Specify the number of frames per second (eg.  24, 25, 29.97, 30). "
+msgid "Specifies the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:100
+msgid "ID"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/fake.c:49
+msgid ""
+"Allows you to set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate"
+"{} constructs (default 0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fake.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Duration in ms"
+msgstr "지속 기간"
+
+#: modules/access/fake.c:53
+msgid ""
+"Specifies the duration of the fake streaming before faking an end-of-file "
+"(default 0 means the stream is unlimited)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Fake"
 msgstr "유사 TTY"
 
-#: modules/access/fake.c:50
+#: modules/access/fake.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Fake input"
 msgstr "FTP 입력"
 
-#: modules/access/file.c:80
+#: modules/access/file.c:82
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for file streams.  This value "
-"should be set in millisecond units. "
+"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
 msgstr "파일·스트림의 기정의 캐싱치를 변경할 수 있습니다. 단위는 밀리 세컨드"
 
-#: modules/access/file.c:82
+#: modules/access/file.c:84
 msgid "Concatenate with additional files"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:84
+#: modules/access/file.c:86
 msgid ""
-"Allows you to play split files as if they were part of a unique file.  "
-"Specify a comma-separated list of files. "
+"Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
+"Specify a comma-separated list of files."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:88
+#: modules/access/file.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Standard filesystem file input"
 msgstr "표준적인 파일 시스템의 파일을 읽는다"
 
-#: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:71
-#: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
+#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:71
+#: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
-#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:371
-#: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232
-#: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:471 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:456
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
+#: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
+#: modules/gui/macosx/output.m:232 modules/gui/macosx/output.m:373
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:508
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:478
 msgid "File"
 msgstr "파일"
 
-#: modules/access/ftp.c:42
+#: modules/access/ftp.c:50
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for FTP streams.  This value "
-"should be set in millisecond units. "
+"Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
 msgstr ""
-"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 손가락"
-"정합니다. "
+"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
+"ì\86\90ê°\80ë\9d½ì \95í\95©ë\8b\88ë\8b¤. "
 
-#: modules/access/ftp.c:44
+#: modules/access/ftp.c:52
 msgid "FTP user name"
 msgstr "FTP 유저명"
 
-#: modules/access/ftp.c:45 modules/access/smb.c:64
+#: modules/access/ftp.c:53 modules/access/smb.c:64
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the user name that will be used for the connection. "
-msgstr ""
+"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/access/ftp.c:47
+#: modules/access/ftp.c:55
 msgid "FTP password"
 msgstr "FTP 패스워드"
 
-#: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:60 modules/access/smb.c:67
-msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection. "
-msgstr ""
+#: modules/access/ftp.c:56 modules/access/smb.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/access/ftp.c:50
+#: modules/access/ftp.c:58
 msgid "FTP account"
 msgstr "FTP 어카운트"
 
-#: modules/access/ftp.c:51
-msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection. "
-msgstr ""
+#: modules/access/ftp.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/access/ftp.c:56
+#: modules/access/ftp.c:64
 msgid "FTP input"
 msgstr "FTP 입력"
 
-#: modules/access/http.c:44
+#: modules/access/gnomevfs.c:46
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for GnomeVFS streams.This "
+"value should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
+"손가락정합니다. "
+
+#: modules/access/gnomevfs.c:50
+#, fuzzy
+msgid "GnomeVFS filesystem file input"
+msgstr "표준적인 파일 시스템의 파일을 읽는다"
+
+#: modules/access/gnomevfs.c:51
+msgid "GnomeVFS"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:45
 msgid "HTTP proxy"
 msgstr "HTTP 프록시"
 
-#: modules/access/http.c:46
+#: modules/access/http.c:47
 #, fuzzy
 msgid ""
-"You can specify an HTTP proxy to use.  It must be of the form http://myproxy. "
-"mydomain:myport/.  If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable "
-"will be tried. "
+"You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:"
+"pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment "
+"variable will be tried."
 msgstr ""
-"사용하는 HTTP 프록시를 http://myproxy.mydomain:myport/ 의 형식에서 지정해 관이야"
-"있고. none 가 지정되었을 경우에는, HTTP_PROXYenvironment 변수가 시도됩니다. "
+"사용하는 HTTP 프록시를 http://myproxy.mydomain:myport/ 의 형식에서 지정해 관"
+"이야있고. none 가 지정되었을 경우에는, HTTP_PROXYenvironment 변수가 시도됩니"
+"다. "
 
-#: modules/access/http.c:52
+#: modules/access/http.c:53
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for http streams.  This value "
-"should be set in millisecond units. "
+"Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 "http 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로"
 "지정합니다. "
 
-#: modules/access/http.c:55
-msgid "HTTP user name"
-msgstr "HTTP 유저명"
-
 #: modules/access/http.c:56
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
-"(Basic authentication only). "
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
-
-#: modules/access/http.c:59
-#, fuzzy
-msgid "HTTP password"
-msgstr "HTTP 패스워드"
-
-#: modules/access/http.c:63
 msgid "HTTP user agent"
 msgstr "HTTP 유저 에이전트"
 
-#: modules/access/http.c:64
+#: modules/access/http.c:57
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the user agent that will be used for the connection. "
-msgstr ""
+"Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/access/http.c:67
+#: modules/access/http.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Auto re-connect"
 msgstr "오디오 코덱"
 
-#: modules/access/http.c:68
+#: modules/access/http.c:61
 msgid ""
-"Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed. "
+"Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:71
+#: modules/access/http.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Continuous stream"
 msgstr "스트림의 정지"
 
-#: modules/access/http.c:72
+#: modules/access/http.c:65
 msgid ""
 "Enable this option to read a file that is being constantly updated (for "
 "example, a JPG file on a server)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:76
+#: modules/access/http.c:69
 msgid "HTTP input"
 msgstr "HTTP 입력"
 
-#: modules/access/http.c:78
+#: modules/access/http.c:71
 msgid "HTTP/HTTPS"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/mms/mms.c:48
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for MMS streams.  This value "
-"should be set in millisecond units. "
+"Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 "http 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로"
 "지정합니다. "
@@ -4904,33 +5203,33 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/mms/mms.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Select maximum bitrate stream"
-msgstr "넷트워크스트림을 선택한다"
+msgid "Maximum bitrate"
+msgstr "encode의 최대 bit rate"
 
 #: modules/access/mms/mms.c:55
-msgid "Always select the stream with the maximum bitrate. "
+msgid ""
+"If this is set, the stream with the maximum bitrate under that limit      "
+"will be selected"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:58
+#: modules/access/mms/mms.c:59
 msgid "MMS"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:59
+#: modules/access/mms/mms.c:60
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:48 modules/access/pvr/pvr.c:99
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for pvr streams.  This value "
-"should be set in millisecond units. "
+"Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
 msgstr ""
-"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 손가락"
-"정합니다. "
+"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
+"ì\86\90ê°\80ë\9d½ì \95í\95©ë\8b\88ë\8b¤. "
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:51 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
+#: modules/access/pvr/pvr.c:51
 msgid "Device"
 msgstr "디바이스"
 
@@ -4966,7 +5265,6 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:89
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
 msgid "Frequency"
 msgstr "주파수"
 
@@ -4993,8 +5291,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
 msgid ""
-"If this option is set, B-Frames will be used.  Use this option to set the "
-"number of B-Frames. "
+"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
+"number of B-Frames."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
@@ -5026,7 +5324,7 @@ msgstr "오디오 bit rate"
 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
 msgid ""
 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
-"of the card. "
+"of the card."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:93 modules/access/v4l/v4l.c:92
@@ -5073,57 +5371,37 @@ msgstr "PVR"
 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:41
-#, fuzzy
-msgid "Demux number"
-msgstr "demux 모듈"
-
-#: modules/access/satellite/satellite.c:44
-msgid "Tuner number"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/satellite/satellite.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
-msgstr "위성 기정 전송 주파수"
-
-#: modules/access/satellite/satellite.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Satellite default transponder polarization"
-msgstr "위성 기정 전송극히"
-
-#: modules/access/satellite/satellite.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Satellite default transponder FEC"
-msgstr "위성 기정 전송 FEC"
-
-#: modules/access/satellite/satellite.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
-msgstr "위성 기정 전송 심볼·레이트"
+#: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr "캐싱치 (밀리 세컨드)"
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:59
+#: modules/access/rtsp/access.c:42 modules/demux/livedotcom.cpp:63
 #, fuzzy
-msgid "Use diseqc with antenna"
-msgstr "안테나와 diseqc를 사용"
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
+"손가락정합니다. "
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:72
+#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Satellite input"
-msgstr "위성 입력 모듈"
+msgid "Real RTSP"
+msgstr "RTSP"
 
 #: modules/access/screen/screen.c:39
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for screen capture streams.  "
-"This value should be set in millisecond units. "
+"Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
+"This value should be set in millisecond units."
 msgstr ""
-"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 손가락"
-"정합니다. "
+"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
+"ì\86\90ê°\80ë\9d½ì \95í\95©ë\8b\88ë\8b¤. "
 
 #: modules/access/screen/screen.c:43
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture. "
+msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 #: modules/access/screen/screen.c:46
@@ -5133,7 +5411,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/screen/screen.c:48
 msgid ""
 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
-"predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled). "
+"predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/screen/screen.c:62
@@ -5141,71 +5419,15 @@ msgstr ""
 msgid "Screen Input"
 msgstr "스크린 %d"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:184
+#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:185
 msgid "Screen"
 msgstr "스크린"
 
-#: modules/access/slp.c:60
-msgid "SLP attribute identifiers"
-msgstr "SLP 속성 식별자"
-
-#: modules/access/slp.c:62
-msgid ""
-"This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for "
-"a playlist title or empty to use all attributes. "
-msgstr ""
-
-#: modules/access/slp.c:65
-msgid "SLP scopes list"
-msgstr "SLP 스코프 일람"
-
-#: modules/access/slp.c:67
-msgid ""
-"This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to "
-"use the default scopes.  It is used in all SLP queries. "
-msgstr ""
-
-#: modules/access/slp.c:70
-msgid "SLP naming authority"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/slp.c:72
-msgid ""
-"This string is a list of naming authorities to search.  Use \"*\" for all and "
-"the empty string for the default of IANA. "
-msgstr ""
-
-#: modules/access/slp.c:75
-msgid "SLP LDAP filter"
-msgstr "SLP LDAP 필터"
-
-#: modules/access/slp.c:77
-msgid ""
-"This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the "
-"form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers. "
-msgstr ""
-
-#: modules/access/slp.c:80
-msgid "Language requested in SLP requests"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/slp.c:82
-msgid ""
-"RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave "
-"empty to use the default locale.  It is used in all SLP queries. "
-msgstr ""
-
-#: modules/access/slp.c:86
-msgid "SLP input"
-msgstr "SLP 입력"
-
 #: modules/access/smb.c:61
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for SMB streams.  This value "
-"should be set in millisecond units. "
+"Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 "http 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로"
 "지정합니다. "
@@ -5229,7 +5451,7 @@ msgstr "없음"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
-"connection. "
+"connection."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 #: modules/access/smb.c:75
@@ -5240,11 +5462,11 @@ msgstr "SLP 입력"
 #: modules/access/tcp.c:39
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for TCP streams.  This value "
-"should be set in millisecond units. "
+"Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
 msgstr ""
-"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 손가락"
-"정합니다. "
+"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
+"ì\86\90ê°\80ë\9d½ì \95í\95©ë\8b\88ë\8b¤. "
 
 #: modules/access/tcp.c:46
 #, fuzzy
@@ -5255,56 +5477,69 @@ msgstr "CPU"
 msgid "TCP input"
 msgstr "TCP 입력"
 
-#: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65
+#: modules/access/udp.c:44 modules/access_output/udp.c:77
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for UDP streams.  This value "
-"should be set in millisecond units. "
+"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
 msgstr ""
-"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 손가락"
-"정합니다. "
+"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
+"ì\86\90ê°\80ë\9d½ì \95í\95©ë\8b\88ë\8b¤. "
 
-#: modules/access/udp.c:46
+#: modules/access/udp.c:47
 msgid "Autodetection of MTU"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:48
+#: modules/access/udp.c:49
 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:54 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
-#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:654
-#: modules/gui/macosx/open.m:692 modules/gui/wxwindows/open.cpp:700
+#: modules/access/udp.c:51
+msgid "RTP reordering timeout in ms"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/udp.c:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to modify the RTP reordering behaviour. RTP input will wait for "
+"late packets upto the specified timeout in milisecond units."
+msgstr ""
+"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
+"손가락정합니다. "
+
+#: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
+#: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:785
 msgid "UDP/RTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:55
+#: modules/access/udp.c:62
 msgid "UDP/RTP input"
 msgstr "UDP/RTP 입력"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for v4l streams.  This value "
-"should be set in millisecond units. "
+"Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
 msgstr "파일·스트림의 기정의 캐싱치를 변경할 수 있습니다. 단위는 밀리 세컨드"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
 msgid ""
-"Specify the name of the video device that will be used.  If you don't specify "
-"anything, no video device will be used. "
+"Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
+"anything, no video device will be used."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
 msgid ""
-"Specify the name of the audio device that will be used.  If you don't specify "
-"anything, no audio device will be used. "
+"Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
+"anything, no audio device will be used."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
 msgid ""
-"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg.  I420 "
-"(default), RV24, etc. )"
+"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
+"(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
@@ -5316,7 +5551,8 @@ msgstr "오디오 채널"
 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:236
+#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:107
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
 msgid "Brightness"
 msgstr "휘도"
 
@@ -5324,7 +5560,8 @@ msgstr "휘도"
 msgid "Set the Brightness of the video input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:226
+#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:110
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
 #, fuzzy
 msgid "Hue"
 msgstr "닫는다"
@@ -5342,7 +5579,8 @@ msgstr "국"
 msgid "Set the Color of the video input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:231
+#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:108
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
 msgid "Contrast"
 msgstr "콘트라스트"
 
@@ -5408,10 +5646,9 @@ msgstr "Video4Linux"
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr "Video4Linux 입력"
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929 modules/gui/macosx/open.m:175
+#: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:645
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:682
 msgid "VCD"
 msgstr "VCD"
 
@@ -5433,8 +5670,7 @@ msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:690
-#: modules/access/vcdx/info.c:288 modules/access/vcdx/info.c:289
-#: modules/gui/gtk/open.c:276
+#: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
 msgid "Entry"
 msgstr "엔트리"
 
@@ -5448,7 +5684,7 @@ msgstr "엔트리"
 msgid "Segments"
 msgstr "스크린"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4932
+#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:5196
 #, fuzzy
 msgid "Segment "
 msgstr "분할"
@@ -5461,8 +5697,8 @@ msgstr "트랙 "
 msgid "LID "
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:708 modules/access/vcdx/info.c:292
-#: modules/access/vcdx/info.c:293
+#: modules/access/vcdx/access.c:709 modules/access/vcdx/info.c:294
+#: modules/access/vcdx/info.c:295
 msgid "Segment"
 msgstr "분할"
 
@@ -5470,7 +5706,8 @@ msgstr "분할"
 msgid "VCD Format"
 msgstr "VCD 포맷"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/services_discovery/daap.c:610
+#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:53
+#: modules/services_discovery/daap.c:610
 msgid "Album"
 msgstr "앨범"
 
@@ -5494,8 +5731,8 @@ msgstr "최대 음량 #"
 msgid "Volume Set"
 msgstr "음량 설정"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:436
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1420
+#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:448
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485
 msgid "Volume"
 msgstr "음량"
 
@@ -5511,112 +5748,142 @@ msgstr "시스템 ID"
 msgid "Entries"
 msgstr "엔트리"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:120
+#: modules/access/vcdx/info.c:122
 msgid "First Entry Point"
 msgstr "최초의 엔트리 포인트"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:124
+#: modules/access/vcdx/info.c:126
 msgid "Last Entry Point"
 msgstr "마지막 엔트리 포인트"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:125
+#: modules/access/vcdx/info.c:127
 msgid "Track size (in sectors)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:137 modules/access/vcdx/info.c:140
-#: modules/access/vcdx/info.c:149 modules/access/vcdx/info.c:164
+#: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
+#: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
 #, fuzzy
 msgid "type"
 msgstr "타입"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:137
+#: modules/access/vcdx/info.c:139
 #, fuzzy
 msgid "end"
 msgstr "브렌드"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:140
+#: modules/access/vcdx/info.c:142
 #, fuzzy
 msgid "play list"
 msgstr "재생목록"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:151
+#: modules/access/vcdx/info.c:153
 #, fuzzy
 msgid "extended selection list"
 msgstr "선택"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:152
+#: modules/access/vcdx/info.c:154
 #, fuzzy
 msgid "selection list"
 msgstr "선택"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:164
+#: modules/access/vcdx/info.c:166
 #, fuzzy
 msgid "unknown type"
 msgstr "<불명>"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:296 modules/access/vcdx/info.c:297
-#: modules/access/vcdx/info.c:314
+#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
+#: modules/access/vcdx/info.c:316
 msgid "List ID"
 msgstr "일람 ID"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
-msgid "vcdx://[device-or-file][@{P, S, T}num]"
+msgid "(Super) Video CD"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
 msgstr "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) 입력"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:98
-msgid "(Super) Video CD"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:97
+#, fuzzy
+msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
+msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]num]"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
 #, fuzzy
-msgid "Number of CD blocks to get in a single read. "
+msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
 msgstr "thread의 수"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
-msgid "Use playback control? "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Use playback control?"
+msgstr "컨트롤"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
 msgid ""
-"If VCD is authored with playback control, use it.  Otherwise we play by "
-"tracks. "
+"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
+"tracks."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
-msgid "Use track length as maximum unit in seek? "
+msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
 msgid ""
 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
-"entry. "
+"entry."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
-msgid "Show extended VCD info? "
+msgid "Show extended VCD info?"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
 msgid ""
-"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info.  Shows "
-"for example playback control navigation. "
+"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
+"for example playback control navigation."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
 #, fuzzy
-msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field. "
+msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
 msgstr "플레이 재생목록의 \"author\" 필드에서 사용하는 포맷"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
 #, fuzzy
-msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field. "
+msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
 msgstr "플레이 재생목록의 \"author\" 필드에서 사용하는 포맷"
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:42 modules/access_filter/timeshift.c:43
+#: modules/access_filter/record.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Record directory"
+msgstr "원본 디렉토리"
+
+#: modules/access_filter/record.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift granularity"
+msgstr "수직 방향 위치"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:43
+msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift directory"
+msgstr "소스의 어스펙트·레시오"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:46
+msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:50 modules/access_filter/timeshift.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Timeshift"
 msgstr "수직 방향 위치"
@@ -5635,7 +5902,7 @@ msgid "Append to file"
 msgstr "파일을 연다"
 
 #: modules/access_output/file.c:66
-msgid "Append to file if it exists instead of replacing it. "
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
 msgstr ""
 
 #: modules/access_output/file.c:70
@@ -5643,156 +5910,187 @@ msgstr ""
 msgid "File stream output"
 msgstr "스트림의 출력처의 선택"
 
-#: modules/access_output/http.c:48
+#: modules/access_output/http.c:60
 msgid "Username"
 msgstr "유저명"
 
-#: modules/access_output/http.c:49
+#: modules/access_output/http.c:61
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream. "
-msgstr ""
+"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/access_output/http.c:51
+#: modules/access_output/http.c:63
 msgid "Password"
 msgstr "패스워드"
 
-#: modules/access_output/http.c:52
+#: modules/access_output/http.c:64
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to give a password that will be requested to access the stream. "
-msgstr ""
+"Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/access_output/http.c:54
+#: modules/access_output/http.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Mime"
 msgstr "시간"
 
-#: modules/access_output/http.c:55
+#: modules/access_output/http.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to give the mime returned by the server. "
-msgstr ""
-"파일을 찾아낼 때 오픈되는 인터페이스의 기정의 패스를 설정 섬"
-". "
+msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
+msgstr "파일을 찾아낼 때 오픈되는 인터페이스의 기정의 패스를 설정 섬. "
 
-#: modules/access_output/http.c:57 modules/control/http.c:81
+#: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http/http.c:46
 #, fuzzy
 msgid "Certificate file"
 msgstr "자막 파일을 사용"
 
-#: modules/access_output/http.c:58
+#: modules/access_output/http.c:70
 msgid ""
 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
 "stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:84
+#: modules/access_output/http.c:72 modules/control/http/http.c:49
 msgid "Private key file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:61
+#: modules/access_output/http.c:73
 msgid ""
 "Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
-"stream output.  Leave empty if you don't have one. "
+"stream output. Leave empty if you don't have one."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:64 modules/control/http.c:86
+#: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http/http.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Root CA file"
 msgstr "파일을 선택한다"
 
-#: modules/access_output/http.c:65
+#: modules/access_output/http.c:77
 msgid ""
 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
-"file that will be used by the HTTP/SSL stream output.  Leave empty if you "
-"don't have one. "
+"file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
+"don't have one."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http.c:89
+#: modules/access_output/http.c:81 modules/control/http/http.c:54
 #, fuzzy
 msgid "CRL file"
 msgstr "PLS 파일"
 
-#: modules/access_output/http.c:70
+#: modules/access_output/http.c:82
 msgid ""
 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
-"stream output.  Leave empty if you don't have one. "
+"stream output. Leave empty if you don't have one."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:75
+#: modules/access_output/http.c:87
 #, fuzzy
 msgid "HTTP stream output"
 msgstr "스트림의 출력처의 선택"
 
-#: modules/access_output/http.c:77 modules/control/http.c:93
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:457
+#: modules/access_output/http.c:89 modules/control/http/http.c:58
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:479
 msgid "HTTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:61
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr "캐싱치 (밀리 세컨드)"
+#: modules/access_output/shout.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Stream-name"
+msgstr "스트림"
 
-#: modules/access_output/udp.c:69
-msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream. "
+#: modules/access_output/shout.c:59
+msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:72
-msgid "Group packets"
-msgstr "그룹 패킷"
+#: modules/access_output/shout.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Stream-description"
+msgstr "코덱 설명"
+
+#: modules/access_output/shout.c:62
+msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Stream MP3"
+msgstr "스트림 "
 
-#: modules/access_output/udp.c:73
+#: modules/access_output/shout.c:66
 msgid ""
-"Packets can be sent one by one at the right time or by groups.  This allows "
-"you to give the number of packets that will be sent at a time.  It helps "
-"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems. "
+"Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
+"allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
+"the icecast server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:78
+#: modules/access_output/shout.c:71
+msgid "libshout (icecast) output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Late delay (ms)"
-msgstr "파일의 선택"
+msgid "Shout"
+msgstr "멀티 캐스트"
+
+#: modules/access_output/udp.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/access_output/udp.c:84
+msgid "Group packets"
+msgstr "그룹 패킷"
 
-#: modules/access_output/udp.c:79
+#: modules/access_output/udp.c:85
 msgid ""
-"Late packets are dropped.  This allows you to give the time (in milliseconds) "
-"a packet is allowed to be late. "
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
+"you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
+"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:82
+#: modules/access_output/udp.c:90
 msgid "Raw write"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:83
+#: modules/access_output/udp.c:91
 msgid ""
 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
-"order to improve streaming). "
+"order to improve streaming)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:89
+#: modules/access_output/udp.c:97
 #, fuzzy
 msgid "UDP stream output"
 msgstr "UDP 스트림 출력"
 
-#: modules/access_output/udp.c:90 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:459
+#: modules/access_output/udp.c:98 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:482
 msgid "UDP"
 msgstr "UDP"
 
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
+msgid "Simple decoder for dolby surround encoded streams"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Dolby surround decoder"
+msgstr "돌비 환경"
+
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
-"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
-"realistic sound experience.  It should also be more comfortable and less "
-"tiring when listening to music for long periods of time. \n"
-"It works with any source format from mono to 5.1. "
+"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
+"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
+"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
+"It works with any source format from mono to 7.1."
 msgstr ""
-"이 옵션은 완전한 5.1 채널·스피커가 설정된 방에서 (듣)묻고 있을까의"
-"같은 효과를 헤드폰의 음성에 여네보다 실제감을 갖게합니다. 또, 장시간의 리"
-"스닝에서도 안심하고 (들)물어 있을 수 있습니다. \n"
-"이 기능은, 단청의로부터 5.1 채널까지의 모든 소스·포맷으로 동작"
-"합니다. "
+"이 옵션은 완전한 5.1 채널·스피커가 설정된 방에서 (듣)묻고 있을까의같은 효과"
+"를 헤드폰의 음성에 여네보다 실제감을 갖게합니다. 또, 장시간의 리스닝에서도 안"
+"심하고 (들)물어 있을 수 있습니다. \n"
+"이 기능은, 단청의로부터 5.1 채널까지의 모든 소스·포맷으로 동작합니다. "
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
 #, fuzzy
@@ -5801,17 +6099,38 @@ msgstr "공간의 특성"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Distance between front left speaker and listener in meters. "
+msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
+msgstr ""
+"헤드폰의 가상적인 소리의 확대 효과:프런트 좌측 스피커와 청취자의 사이의 며느"
+"리발톱리를 미터로 지정합니다. "
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
+msgid "Compensate delay"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
+msgid ""
+"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
+"disturbing for the lipsync. In that case, turn this on to compensate."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
+#, fuzzy
+msgid "No decoding of Dolby Surround"
+msgstr "돌비 환경"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
+msgid ""
+"If this option is turned on (not recommended), Dolby Surround encoded "
+"streams won't be decoded before being processed by this filter."
 msgstr ""
-"헤드폰의 가상적인 소리의 확대 효과:프런트 좌측 스피커와 청취자의 사이의 며느리발톱"
-"리를 미터로 지정합니다. "
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
 msgstr "헤드폰의 가상적인 소리의 확대 효과"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Headphone effect"
 msgstr "스코프 효과"
@@ -5831,20 +6150,29 @@ msgstr "A/52 다이나믹·레인지 압축"
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
-"without disturbing anyone.  If you disable the dynamic range compression the "
-"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room. "
+"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
+"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
+msgstr ""
+"다이나믹·레인지 압축은 큰 음량을 작게 해, 작은 음량을 크게 합니다. 와에 의해 "
+"잡음이 많은 환경에서 다른 사람에게 폐를 끼치는 일 없이 청취나 비자 마자. \n"
+"이 옵션을 무효로 해 재생하면, 영화관이나 리스닝·룸등에서의 재생에 의해 적절"
+"히 됩니다. "
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Enable internal upmixing"
+msgstr "자막·디코더·모듈"
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
+msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
 msgstr ""
-"다이나믹·레인지 압축은 큰 음량을 작게 해, 작은 음량을 크게 합니다. 와"
-"에 의해 잡음이 많은 환경에서 다른 사람에게 폐를 끼치는 일 없이 청취나 비자 마자"
-". \n"
-"이 옵션을 무효로 해 재생하면, 영화관이나 리스닝·룸등에서의 재생"
-"에 의해 적절히 됩니다. "
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:112
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
 #, fuzzy
 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
 msgstr "a52 ATSC A/52(AC-3) 오디오·디코더·모듈"
@@ -6064,9 +6392,9 @@ msgstr "밴드수"
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
 msgid ""
-"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made.  "
+"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
-"a high power but will make it less sensitive to short variations. "
+"a high power but will make it less sensitive to short variations."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
@@ -6077,8 +6405,8 @@ msgstr "품질 레벨"
 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
 msgid ""
 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
-"volume will be normalized.  This value is a positive floating point number.  A "
-"value between 0.5 and 10 seems sensible. "
+"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
+"value between 0.5 and 10 seems sensible."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
@@ -6090,7 +6418,7 @@ msgstr ""
 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
 msgstr "미묘한 재샘플링을 위한 오디오·필터"
 
-#: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:72
+#: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
 #, fuzzy
 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
 msgstr "거칠어진 재샘플링을 위한 오디오·필터"
@@ -6137,39 +6465,40 @@ msgstr "ALSA 오디오·모듈"
 msgid "ALSA Device Name"
 msgstr "ALSA 디바이스명"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:130 modules/audio_output/coreaudio.c:217
+#: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:95
+#: modules/audio_output/auhal.c:565 modules/audio_output/coreaudio.c:217
 #: modules/audio_output/directx.c:412 modules/audio_output/oss.c:132
 #: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179
 #: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354
-#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:499
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/intf.m:514
 msgid "Audio Device"
 msgstr "오디오 디바이스"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:489
+#: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:489
 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
 #: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204
 #: modules/audio_output/waveout.c:416
 msgid "Mono"
 msgstr "단청의"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:197 modules/audio_output/directx.c:462
+#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:462
 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
 #: modules/audio_output/waveout.c:388
 msgid "2 Front 2 Rear"
 msgstr "프런트 2, 리어 2"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:426
+#: modules/audio_output/alsa.c:204 modules/audio_output/directx.c:426
 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
 #: modules/audio_output/waveout.c:369
 msgid "5.1"
 msgstr "5.1"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:245 modules/audio_output/directx.c:535
+#: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:535
 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:432
 msgid "A/52 over S/PDIF"
 msgstr "A/52 over S/PDIF"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:878
+#: modules/audio_output/alsa.c:926
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr ""
 
@@ -6178,13 +6507,18 @@ msgstr ""
 msgid "aRts audio output"
 msgstr "aRts 오디오·모듈"
 
-#: modules/audio_output/coreaudio.c:218
+#: modules/audio_output/auhal.c:96 modules/audio_output/coreaudio.c:218
 msgid ""
 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
-"your 'Audio Device' menu.  This device will then be used by default for audio "
-"playback. "
+"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
+"playback."
 msgstr ""
 
+#: modules/audio_output/auhal.c:102
+#, fuzzy
+msgid "HAL AudioUnit output"
+msgstr "ALSA 오디오·모듈"
+
 #: modules/audio_output/coreaudio.c:224
 msgid "CoreAudio output"
 msgstr "코어 오디오 출력"
@@ -6197,7 +6531,7 @@ msgstr "출력 포맷"
 #: modules/audio_output/directx.c:215
 msgid ""
 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
-"default device appears as 0 AND another number). "
+"default device appears as 0 AND another number)."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/directx.c:217 modules/audio_output/waveout.c:133
@@ -6208,7 +6542,7 @@ msgstr "스트림의 출력처의 선택"
 #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/waveout.c:135
 msgid ""
 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
-"output mode (which is not well supported by some soundcards). "
+"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/directx.c:223
@@ -6245,7 +6579,7 @@ msgstr "출력 채널수"
 #: modules/audio_output/file.c:85
 msgid ""
 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
-"restrict the number of channels here. "
+"restrict the number of channels here."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/file.c:88
@@ -6279,14 +6613,15 @@ msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
 msgstr "OSS 드라이버의 버그의 회피를 시도한다"
 
 #: modules/audio_output/oss.c:103
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
-"completely filled (the sound gets heavily hashed).  If you have one of these "
-"drivers, then you need to enable this option. "
+"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
+"drivers, then you need to enable this option."
 msgstr ""
 "몇개의 불안정한 OSS 드라이버는 내부 버퍼를 완전하게 다 써 버립니다. (사운드"
-"(은)는 꽤 중단되어 들립니다) 만약, 이러한 드라이버를 사용하고 있는 경우, 이"
-"ì\98µì\85\98ì\9d\84 ì\9c í\9a¨í\95\98ê²\8c í\95  í\95\84ì\9a\94ê°\80 ì\9e\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤. "
+"(은)는 꽤 중단되어 들립니다) 만약, 이러한 드라이버를 사용하고 있는 경우, 이"
+"션을 유효하게 할 필요가 있습니다. "
 
 #: modules/audio_output/oss.c:109
 msgid "Linux OSS audio output"
@@ -6314,11 +6649,11 @@ msgstr "심플 DirectMedia 레이어 오디오 출력"
 msgid "Win32 waveOut extension output"
 msgstr "Win32 wave 출력용 확장 모듈"
 
-#: modules/codec/a52.c:90
+#: modules/codec/a52.c:91
 msgid "A/52 parser"
 msgstr "A/52 퍼서"
 
-#: modules/codec/a52.c:97
+#: modules/codec/a52.c:98
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr ""
 
@@ -6354,13 +6689,13 @@ msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
 msgstr "자막·디코더·모듈"
 
 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
-#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:127
+#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
 msgid "Encoding quality"
 msgstr "encode 품질"
 
 #: modules/codec/dirac.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high). "
+msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 #: modules/codec/dirac.c:73
@@ -6381,22 +6716,65 @@ msgstr ""
 msgid "DirectMedia Object encoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dts.c:91
+#: modules/codec/dts.c:95
 #, fuzzy
 msgid "DTS parser"
 msgstr "DTS 퍼서"
 
-#: modules/codec/dts.c:96
+#: modules/codec/dts.c:100
 #, fuzzy
 msgid "DTS audio packetizer"
 msgstr "DTS 오디오 디코더"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:56
+#: modules/codec/dvbsub.c:45
+msgid "X coordinate of the subpicture"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49
+#: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61
+msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:48
+msgid "Y coordinate of the subpicture"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Subpicture position"
+msgstr "자막"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:53
+msgid ""
+"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:57
+msgid "X coordinate of the encoded subpicture"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:60
+msgid "Y coordinate of encoded the subpicture"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Timeout of subpictures"
+msgstr "자막"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:65
+msgid ""
+"Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
+"time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:86
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "DVB 자막 디코더"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:64
+#: modules/codec/dvbsub.c:99
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles encoder"
 msgstr "DVB 자막 디코더"
@@ -6406,9 +6784,72 @@ msgstr "DVB 자막 디코더"
 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
 msgstr "AAC 오디오 디코더 (libfaad2)"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
-msgid "rd"
-msgstr "rd"
+#: modules/codec/fake.c:44 modules/video_output/image.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Image file"
+msgstr "사이즈"
+
+#: modules/codec/fake.c:46
+msgid "Path of the image file when using the fake input."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:49 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
+#: modules/stream_out/transcode.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify the output video width."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/codec/fake.c:52 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
+#: modules/stream_out/transcode.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify the output video height."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/codec/fake.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
+
+#: modules/codec/fake.c:55
+msgid "If selected, width and height will be considered as maximum values."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Background aspect ratio"
+msgstr "소스의 어스펙트비"
+
+#: modules/codec/fake.c:58
+msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace video"
+msgstr "noninterplace화 모드"
+
+#: modules/codec/fake.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to deinterlace the image after loading."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace module"
+msgstr "noninterplace화 모드"
+
+#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:69
+msgid "Specifies the deinterlace module to use."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Fake video decoder"
+msgstr "시네 팩 비디오 디코더"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
+msgid "rd"
+msgstr "rd"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
 msgid "bits"
@@ -6421,12 +6862,12 @@ msgstr "심플"
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
 #, fuzzy
 msgid ""
-"AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS) MPEG4, SVQ1, H263, WMV, WMA)"
+"AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
 msgstr "ffmpeg 오디오/비디오 디코더((MS) MPEG4, SVQ1, H263, WMV, WMA)"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
 #, fuzzy
-msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS) MPEG4, SVQ1, H263, WMV, WMA)"
+msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
 msgstr "ffmpeg 오디오/비디오 디코더((MS) MPEG4, SVQ1, H263, WMV, WMA)"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:92
@@ -6448,17 +6889,17 @@ msgstr "자막 엔콘코드중"
 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
 msgstr "유사 AC3 오디오·디코더"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:169
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:183
 #, fuzzy
 msgid "ffmpeg demuxer"
 msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:177
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:191
 #, fuzzy
 msgid "ffmpeg video filter"
 msgstr "비디오·필터·모듈"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:183
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:197
 #, fuzzy
 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
 msgstr "비디오 역전 모듈"
@@ -6473,10 +6914,10 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
 msgid ""
-"ffmpeg can do error resilience. \n"
+"ffmpeg can do error resilience.\n"
 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
-"can produce a lot of errors. \n"
-"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience). "
+"can produce a lot of errors.\n"
+"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
@@ -6495,16 +6936,16 @@ msgid ""
 "64 Qpel chroma"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
-#: modules/stream_out/transcode.c:132
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
+#: modules/stream_out/transcode.c:152
 msgid "Hurry up"
 msgstr "서둘러"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
 msgid ""
 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
-"enough time.  It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
-"pictures. "
+"enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
+"pictures."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
@@ -6514,9 +6955,9 @@ msgstr "후 처리"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
 msgid ""
-"Quality of post processing.  Valid range is 0 to 6\n"
+"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
-"looking pictures. "
+"looking pictures."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
@@ -6534,7 +6975,7 @@ msgstr "시각화 모션 벡터"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
 msgid ""
-"Set motion vectors visualization mask. \n"
+"Set motion vectors visualization mask.\n"
 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
@@ -6545,7 +6986,7 @@ msgid "Low resolution decoding"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
-msgid "Will only decode a low resolution version of the video. "
+msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
@@ -6558,20 +6999,22 @@ msgid "Ratio of key frames"
 msgstr "키 프레임의 비율"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
-"frame. "
-msgstr ""
+"frame."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
 msgid "Ratio of B frames"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
-"reference frames. "
-msgstr ""
+"reference frames."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
 #, fuzzy
@@ -6579,8 +7022,9 @@ msgid "Video bitrate tolerance"
 msgstr "오디오"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
-msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s. "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
 #, fuzzy
@@ -6588,141 +7032,217 @@ msgid "Enable interlaced encoding"
 msgstr "자막·디코더·모듈"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
-msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames. "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
-msgid "Enable pre motion estimation"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Enable interlaced motion estimation"
+msgstr "자막·디코더·모듈"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
-msgid "Allows you to enable the pre motion estimation. "
+msgid ""
+"Allows you to enable interlaced motion estimation algorithms. It requires "
+"more CPU."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
-msgid "Enable strict rate control"
+msgid "Enable pre motion estimation"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
-msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm. "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
-#, fuzzy
-msgid "Rate control buffer size"
-msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
+msgid "Enable strict rate control"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
-msgid "Allows you to specify the rate control buffer size. "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
 #, fuzzy
-msgid "Rate control buffer aggressiveness"
+msgid "Rate control buffer size"
 msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness. "
+msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
+#, fuzzy
+msgid "Rate control buffer aggressiveness"
+msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209
 msgid "I quantization factor"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
 msgid ""
 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
-"frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames). "
+"frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 modules/demux/mod.c:54
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214 modules/demux/mod.c:54
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "노이즈 축소"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
 msgid ""
 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
-"encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames. "
+"encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
 msgid ""
-"Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding.  This "
+"Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
-"compatibility with standard MPEG-2 decoders. "
+"compatibility with standard MPEG-2 decoders."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
 msgid "Quality level"
 msgstr "품질 레벨"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
 msgid ""
 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
-"(this can slow down the encoding very much). "
+"(this can slow down the encoding very much)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
 msgid ""
 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
-"tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate.  It will disable "
+"tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
-"raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task. "
+"raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
 msgid "Minimum video quantizer scale"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
-msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale. "
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
 msgid "Maximum video quantizer scale"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
-msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale. "
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
 msgid "Enable trellis quantization"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
 msgid ""
 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
-"coefficients). "
+"coefficients)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
 msgid "Use fixed video quantizer scale"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
 msgid ""
 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
-"(accepted values: 0.01 to 255.0). "
+"(accepted values: 0.01 to 255.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:253
 msgid "Strict standard compliance"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
 msgid ""
 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
-"values: -1, 0, 1). "
+"values: -1, 0, 1)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:519
-#: modules/gui/macosx/intf.m:520
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
+msgid "Luminance masking"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
+msgid ""
+"Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:261
+msgid "Darkness masking"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
+msgid ""
+"Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:265
+#, fuzzy
+msgid "Motion masking"
+msgstr "자동인연 잡기"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
+msgid ""
+"Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal "
+"complexity (default: 0.0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:269
+msgid "Border masking"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
+msgid ""
+"Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame "
+"(default: 0.0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:273
+msgid "Luminance elimination"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
+msgid ""
+"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
+"The H264 specification recommends -4."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
+msgid "Chrominance elimination"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
+msgid ""
+"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
+"0.0). The H264 specification recommends 7."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:534
+#: modules/gui/macosx/intf.m:535
 msgid "Post processing"
 msgstr "후 처리"
 
@@ -6734,22 +7254,22 @@ msgstr "1 (낮다)"
 msgid "6 (Highest)"
 msgstr "6 (높다)"
 
-#: modules/codec/flac.c:170
+#: modules/codec/flac.c:171
 #, fuzzy
 msgid "Flac audio decoder"
 msgstr "유사 AC3 오디오·디코더"
 
-#: modules/codec/flac.c:175
+#: modules/codec/flac.c:176
 #, fuzzy
 msgid "Flac audio encoder"
 msgstr "유사 AC3 오디오·디코더"
 
-#: modules/codec/flac.c:181
+#: modules/codec/flac.c:182
 #, fuzzy
 msgid "Flac audio packetizer"
 msgstr "자막·디코더·모듈"
 
-#: modules/codec/libmpeg2.c:93
+#: modules/codec/libmpeg2.c:96
 #, fuzzy
 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
 msgstr "MPEG 1/2비디오·디코더·모듈"
@@ -6783,7 +7303,7 @@ msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
 msgid "PNG video decoder"
 msgstr "DV 비디오 디코더"
 
-#: modules/codec/quicktime.c:59
+#: modules/codec/quicktime.c:63
 msgid "QuickTime library decoder"
 msgstr ""
 
@@ -6797,6 +7317,16 @@ msgstr "유사 AC3 오디오·디코더"
 msgid "Pseudo raw video packetizer"
 msgstr "유사 AC3 오디오·디코더"
 
+#: modules/codec/realaudio.c:61
+#, fuzzy
+msgid "RealAudio library decoder"
+msgstr "Raw/Log 오디오 디코더"
+
+#: modules/codec/sdl_image.c:54
+#, fuzzy
+msgid "SDL_image video decoder"
+msgstr "DV 비디오 디코더"
+
 #: modules/codec/speex.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Speex audio decoder"
@@ -6812,12 +7342,12 @@ msgstr "자막·디코더·모듈"
 msgid "Speex audio encoder"
 msgstr "유사 AC3 오디오·디코더"
 
-#: modules/codec/speex.c:551 modules/codec/speex.c:568
+#: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
 #, fuzzy
 msgid "Speex comment"
 msgstr "스크린"
 
-#: modules/codec/speex.c:551
+#: modules/codec/speex.c:552
 #, fuzzy
 msgid "Mode"
 msgstr "모듈"
@@ -6877,11 +7407,12 @@ msgstr "자막·디코더·모듈"
 msgid "Tarkin decoder module"
 msgstr "MPEG 1/2비디오·디코더·모듈"
 
-#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:129
+#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
-"specifying a particular bitrate.  This will produce a VBR stream. "
-msgstr ""
+"specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 #: modules/codec/theora.c:99
 #, fuzzy
@@ -6905,7 +7436,7 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/twolame.c:52
 msgid ""
 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
-"of specifying a particular bitrate.  This will produce a VBR stream. "
+"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/twolame.c:55
@@ -6913,75 +7444,86 @@ msgstr ""
 msgid "Stereo mode"
 msgstr "스테레오"
 
-#: modules/codec/twolame.c:57
-msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
+#: modules/codec/twolame.c:56
+msgid "Select how stereo streams will be handled"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:58
+#: modules/codec/twolame.c:57
 #, fuzzy
 msgid "VBR mode"
 msgstr "네트워크"
 
-#: modules/codec/twolame.c:60
-msgid "By default the encoding is CBR. "
+#: modules/codec/twolame.c:59
+msgid "By default the encoding is CBR."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:61
+#: modules/codec/twolame.c:60
 msgid "Psycho-acoustic model"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:63
-msgid "Integer from -1 (no model) to 4. "
+#: modules/codec/twolame.c:62
+msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:67
+#: modules/codec/twolame.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Dual mono"
+msgstr "단청의"
+
+#: modules/codec/twolame.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Joint stereo"
+msgstr "스테레오"
+
+#: modules/codec/twolame.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Libtwolame audio encoder"
 msgstr "유사 AC3 오디오·디코더"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:131
+#: modules/codec/vorbis.c:159
 msgid "Maximum encoding bitrate"
 msgstr "encode의 최대 bit rate"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:133
+#: modules/codec/vorbis.c:161
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to specify a maximum bitrate in kbps.  Useful for streaming "
-"applications. "
-msgstr ""
+"Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
+"applications."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/codec/vorbis.c:135
+#: modules/codec/vorbis.c:163
 msgid "Minimum encoding bitrate"
 msgstr "encode의 최소 bit rate"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:137
+#: modules/codec/vorbis.c:165
 msgid ""
-"Allows you to specify a minimum bitrate in kbps.  Useful for encoding for a "
-"fixed-size channel. "
+"Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
+"fixed-size channel."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:139
+#: modules/codec/vorbis.c:167
 #, fuzzy
 msgid "CBR encoding"
 msgstr "자막 엔콘코드중"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:141
-msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR). "
+#: modules/codec/vorbis.c:169
+msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:145
+#: modules/codec/vorbis.c:173
 msgid "Vorbis audio decoder"
 msgstr "Vorbis 오디오 디코더"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:156
+#: modules/codec/vorbis.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Vorbis audio packetizer"
 msgstr "자막·디코더·모듈"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:163
+#: modules/codec/vorbis.c:191
 msgid "Vorbis audio encoder"
 msgstr "Vorbis 오디오 인코더"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:586
+#: modules/codec/vorbis.c:618
 msgid "Vorbis comment"
 msgstr "Vorbis 코멘트"
 
@@ -6991,8 +7533,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:44
 msgid ""
-"This selects the quantizer to use (1 to 51).  Lower values result in better "
-"fidelity, but higher bitrates.  26 is a good default value. "
+"This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
+"fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:47
@@ -7000,7 +7542,7 @@ msgid "Minimum quantizer parameter"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:48
-msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range. "
+msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:51
@@ -7008,7 +7550,7 @@ msgid "Maximum quantizer parameter"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:52
-msgid "Maximum quantizer parameter. "
+msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:54
@@ -7018,8 +7560,8 @@ msgstr "유효"
 
 #: modules/codec/x264.c:55
 msgid ""
-"Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding).  Slightly slows "
-"down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate. "
+"Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
+"down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:59
@@ -7028,7 +7570,7 @@ msgid "Enable loop filter"
 msgstr "모든 그룹 항목을 유효하게 한다(&E)"
 
 #: modules/codec/x264.c:60
-msgid "Use deblocking loop filter (increases quality). "
+msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:62
@@ -7036,7 +7578,7 @@ msgid "Analyse mode"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:63
-msgid "This selects the analysing mode. "
+msgid "This selects the analysing mode."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:65
@@ -7045,7 +7587,7 @@ msgid "Bitrate tolerance"
 msgstr "오디오"
 
 #: modules/codec/x264.c:66
-msgid "Sets the allowed variance in average bitrate. "
+msgid "Sets the allowed variance in average bitrate."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:69
@@ -7055,7 +7597,7 @@ msgstr "encode의 최대 bit rate"
 
 #: modules/codec/x264.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s. "
+msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
 msgstr "넷트워크스트림을 선택한다"
 
 #: modules/codec/x264.c:72
@@ -7064,7 +7606,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s. "
+msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s."
 msgstr "넷트워크스트림을 선택한다"
 
 #: modules/codec/x264.c:76
@@ -7072,7 +7614,7 @@ msgid "Initial buffer occupancy"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:77
-msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. "
+msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:80
@@ -7083,7 +7625,7 @@ msgstr "넷트워크스트림을 선택한다"
 #: modules/codec/x264.c:81
 msgid ""
 "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
-"cost of seeking precision. "
+"cost of seeking precision."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:84
@@ -7093,13 +7635,13 @@ msgstr "넷트워크스트림을 선택한다"
 
 #: modules/codec/x264.c:85
 msgid ""
-"In H. 264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
+"In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
-"frame before it (also see frameref).  Therefore, I-frames are not necessarily "
-"seekable.  IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
-"frame prior to the IDR-Frame.  \n"
+"frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
+"seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
+"frame prior to the IDR-Frame. \n"
 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
-"frames, but do not start a new GOP.  Default value is keyint * 0.4. "
+"frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:94
@@ -7108,7 +7650,7 @@ msgid "B frames"
 msgstr "키 프레임을 사용"
 
 #: modules/codec/x264.c:95
-msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames. "
+msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:98
@@ -7116,62 +7658,68 @@ msgid "B pyramid"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:99
-msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. "
+msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:102
-msgid "Number of previous frames used as predictors. "
+msgid "Number of previous frames used as predictors."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:103
 msgid ""
 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
-"action source material.  Some decoders are unable to deal with large frameref "
-"values. "
+"action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
+"values."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:107
 #, fuzzy
-msgid "Scene-cut detection. "
+msgid "Scene-cut detection."
 msgstr "선택"
 
 #: modules/codec/x264.c:108
 msgid ""
-"Controls how aggressively to insert extra I-frames.  With small values of "
+"Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
-"keyint.  Good values of scenecut may find a better location for the I-frame.  "
-"Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits.  -1 "
+"keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
+"Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
 "disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
-"keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. "
+"keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:116
-msgid "Sub-pixel refinement quality. "
+msgid "Sub-pixel refinement quality."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:117
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). "
+"quality)."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:124
 msgid "all"
 msgstr "모두"
 
+#: modules/codec/x264.c:124
+#, fuzzy
+msgid "slow"
+msgstr "슬로우"
+
 #: modules/codec/x264.c:124
 #, fuzzy
 msgid "normal"
 msgstr "없음"
 
-#: modules/codec/x264.c:124
+#: modules/codec/x264.c:125
 #, fuzzy
 msgid "fast"
 msgstr "빨리 감기"
 
-#: modules/codec/x264.c:127
-msgid "h264 video encoder using x264 library"
+#: modules/codec/x264.c:128
+#, fuzzy
+msgid "H264 encoder (using x264 library)"
 msgstr "h264 비디오 encode에 x264 라이브러리를 사용한다"
 
 #: modules/control/corba/corba.c:687
@@ -7189,7 +7737,7 @@ msgid "Motion threshold (10-100)"
 msgstr "모션스렛쇼르드 (10~100)"
 
 #: modules/control/gestures.c:79
-msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded. "
+msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
 msgstr ""
 
 #: modules/control/gestures.c:82
@@ -7197,7 +7745,7 @@ msgid "Trigger button"
 msgstr "트리거 버튼"
 
 #: modules/control/gestures.c:84
-msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here. "
+msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
 msgstr ""
 
 #: modules/control/gestures.c:87
@@ -7215,207 +7763,169 @@ msgstr "장르"
 msgid "Mouse gestures control interface"
 msgstr "적외선 리모트·컨트롤·모듈"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:83
+#: modules/control/hotkeys.c:84
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "재생목록"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:84
+#: modules/control/hotkeys.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "재생목록"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:85
+#: modules/control/hotkeys.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "재생목록"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:86
+#: modules/control/hotkeys.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "재생목록"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:87
+#: modules/control/hotkeys.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "재생목록"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:88
+#: modules/control/hotkeys.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "재생목록"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:89
+#: modules/control/hotkeys.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "재생목록"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:90
+#: modules/control/hotkeys.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "재생목록"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:91
+#: modules/control/hotkeys.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "재생목록"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:92
+#: modules/control/hotkeys.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "재생목록"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:94
-msgid "This option allows you to define playlist bookmarks. "
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:95
+#, fuzzy
+msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
+msgstr "VLC가 플러그 인을 찾아낼 때 검색되는 추가의 패스를 설정합니다. "
 
-#: modules/control/hotkeys.c:97
+#: modules/control/hotkeys.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Hotkeys management interface"
 msgstr "Gtk+인터페이스·모듈"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:512
+#: modules/control/hotkeys.c:483
 #, c-format
 msgid "Audio track: %s"
 msgstr "오디오 트랙: %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:526 modules/control/hotkeys.c:554
+#: modules/control/hotkeys.c:497 modules/control/hotkeys.c:525
 #, c-format
 msgid "Subtitle track: %s"
 msgstr "자막 트랙: %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:526
+#: modules/control/hotkeys.c:497
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http.c:76 modules/misc/rtsp.c:46
+#: modules/control/http/http.c:34 modules/misc/rtsp.c:46
 msgid "Host address"
 msgstr "호스트 주소"
 
-#: modules/control/http.c:78
-msgid "You can set the address and port the http interface will bind to. "
+#: modules/control/http/http.c:36
+msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http.c:79 modules/control/http.c:80
+#: modules/control/http/http.c:37 modules/control/http/http.c:38
 msgid "Source directory"
 msgstr "원본 디렉토리"
 
-#: modules/control/http.c:82
-msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/http.c:85
-msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/http.c:87
-msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/http.c:90
-msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/http.c:94
+#: modules/control/http/http.c:39
 #, fuzzy
-msgid "HTTP remote control interface"
-msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
-
-#: modules/control/http.c:99
-msgid "HTTP SSL"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/joystick.c:135
-msgid "Motion threshold"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/joystick.c:137
-msgid ""
-"Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
-">32767). "
-msgstr ""
-
-#: modules/control/joystick.c:140
-msgid "Joystick device"
-msgstr ""
+msgid "Charset"
+msgstr "브라우즈..."
 
-#: modules/control/joystick.c:142
-msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0). "
+#: modules/control/http/http.c:41
+msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:144
+#: modules/control/http/http.c:42
 #, fuzzy
-msgid "Repeat time (ms)"
-msgstr "파일의 선택"
+msgid "Handlers"
+msgstr "엔코더"
 
-#: modules/control/joystick.c:146
+#: modules/control/http/http.c:44
 msgid ""
-"Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
-"milliseconds. "
+"List of extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/php,pl=/"
+"usr/bin/perl)."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:149
-#, fuzzy
-msgid "Wait time (ms)"
-msgstr "파일의 선택"
-
-#: modules/control/joystick.c:151
-msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds. "
+#: modules/control/http/http.c:47
+msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:153
-msgid "Max seek interval (seconds)"
+#: modules/control/http/http.c:50
+msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:155
-msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time. "
+#: modules/control/http/http.c:52
+msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:157
-#, fuzzy
-msgid "Action mapping"
-msgstr "자동인연 잡기"
-
-#: modules/control/joystick.c:158
-msgid "Allows you to remap the actions. "
+#: modules/control/http/http.c:55
+msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:175
+#: modules/control/http/http.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Joystick control interface"
+msgid "HTTP remote control interface"
 msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
 
+#: modules/control/http/http.c:68
+msgid "HTTP SSL"
+msgstr ""
+
 #: modules/control/lirc.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Infrared remote control interface"
 msgstr "적외선 리모트·컨트롤·모듈"
 
-#: modules/control/netsync.c:81
+#: modules/control/netsync.c:60
 msgid "Act as master for network synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:82
+#: modules/control/netsync.c:61
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
-"network synchronisation. "
-msgstr ""
+"network synchronisation."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/control/netsync.c:85
+#: modules/control/netsync.c:64
 msgid "Master client ip address"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:86
+#: modules/control/netsync.c:65
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
-"network synchronisation. "
+"network synchronisation."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/control/netsync.c:90
+#: modules/control/netsync.c:69
 msgid "Netsync"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:91
+#: modules/control/netsync.c:70
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr ""
 
@@ -7424,7 +7934,7 @@ msgid "Install Windows Service"
 msgstr "Windows 서비스에 인스톨"
 
 #: modules/control/ntservice.c:41
-msgid "If enabled the interface will install the Service and exit. "
+msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
 msgstr ""
 
 #: modules/control/ntservice.c:42
@@ -7432,7 +7942,7 @@ msgid "Uninstall Windows Service"
 msgstr "Windows 서비스로부터 언인스톨"
 
 #: modules/control/ntservice.c:44
-msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit. "
+msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
 msgstr ""
 
 #: modules/control/ntservice.c:45
@@ -7441,10 +7951,8 @@ msgstr "서비스의 이름을 표시"
 
 #: modules/control/ntservice.c:47
 #, fuzzy
-msgid "This allows you to change the display name of the Service. "
-msgstr ""
-"파일을 찾아낼 때 오픈되는 인터페이스의 기정의 패스를 설정 섬"
-". "
+msgid "This allows you to change the display name of the Service."
+msgstr "파일을 찾아낼 때 오픈되는 인터페이스의 기정의 패스를 설정 섬. "
 
 #: modules/control/ntservice.c:48
 #, fuzzy
@@ -7455,22 +7963,22 @@ msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
-"the Service (eg.  --foo=bar --no-foobar).  It should be specified at install "
-"time so the Service is properly configured. "
+"the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
+"time so the Service is properly configured."
 msgstr ""
-"사용하는 인터페이스가 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 모듈이"
-"선택됩니다. "
+"사용하는 인터페이스가 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 모듈이선택"
+"됩니다. "
 
 #: modules/control/ntservice.c:55
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
-"Service.  It should be specified at install time so the Service is properly "
-"configured.  Use a comma separated list of interface modules.  (common values "
+"Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
+"configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
 "are: logger, sap, rc, http)"
 msgstr ""
-"사용하는 인터페이스가 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 모듈이"
-"선택됩니다. "
+"사용하는 인터페이스가 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 모듈이선택"
+"됩니다. "
 
 #: modules/control/ntservice.c:61
 #, fuzzy
@@ -7481,340 +7989,414 @@ msgstr "서버 없음"
 msgid "Windows Service interface"
 msgstr "Windows 서비스 인터페이스"
 
-#: modules/control/rc.c:124
+#: modules/control/rc.c:151
 msgid "Show stream position"
 msgstr "스트림 위치 표시"
 
-#: modules/control/rc.c:125
+#: modules/control/rc.c:152
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Show the current position in seconds within the stream from time to time. "
+"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
 msgstr "즉시 현재의 위치를 나타냅니다. "
 
-#: modules/control/rc.c:128
+#: modules/control/rc.c:155
 msgid "Fake TTY"
 msgstr "유사 TTY"
 
-#: modules/control/rc.c:129
+#: modules/control/rc.c:156
 #, fuzzy
-msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY. "
+msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
 msgstr "TTY의 경우, 강제적으로 표준 입력을 rc플러그 인으로 사용합니다. "
 
-#: modules/control/rc.c:131
+#: modules/control/rc.c:158
 msgid "UNIX socket command input"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:132
-msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin. "
+#: modules/control/rc.c:159
+msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:135
+#: modules/control/rc.c:162
 #, fuzzy
 msgid "TCP command input"
 msgstr "TCP 입력"
 
-#: modules/control/rc.c:136
+#: modules/control/rc.c:163
 msgid ""
-"Accept commands over a socket rather than stdin.  You can set the address and "
-"port the interface will bind to. "
+"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
+"port the interface will bind to."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:140 modules/misc/dummy/dummy.c:49
+#: modules/control/rc.c:167 modules/misc/dummy/dummy.c:49
 msgid "Do not open a DOS command box interface"
 msgstr "DOS 커멘드 박스 인터페이스를 열지 않는다"
 
-#: modules/control/rc.c:142
+#: modules/control/rc.c:169
 msgid ""
-"By default the rc interface plugin will start a DOS command box.  Enabling "
+"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open. "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:149
+#: modules/control/rc.c:176
 #, fuzzy
 msgid "RC"
 msgstr "ja"
 
-#: modules/control/rc.c:152
+#: modules/control/rc.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Remote control interface"
 msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
 
-#: modules/control/rc.c:289
+#: modules/control/rc.c:332
 #, fuzzy
-msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
+msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
 msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
 
-#: modules/control/rc.c:671
-msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
+#: modules/control/rc.c:840
+#, c-format
+msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:873
+#, fuzzy
+msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr "+----[ 리모트 제어 커멘드 ]\n"
 
-#: modules/control/rc.c:673
-msgid "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  add XYZ to playlist\n"
-msgstr "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
+#: modules/control/rc.c:875
+#, fuzzy
+msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
+msgstr ""
+"| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:674
-msgid "| playlist .  .  .   show items currently in playlist\n"
+#: modules/control/rc.c:876
+#, fuzzy
+msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
 msgstr "| playlist .  .  .  현재의 플레이 재생목록중의 항목을 표시 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:675
-msgid "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  play stream\n"
+#: modules/control/rc.c:877
+#, fuzzy
+msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:676
-msgid "| stop .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  stop stream\n"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:878
+#, fuzzy
+msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
+msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:677
-msgid "| next .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .   next playlist item\n"
+#: modules/control/rc.c:879
+#, fuzzy
+msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr ""
+"| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:678
-msgid "| prev .  .  .  .  .  .  .  .  .  .   previous playlist item\n"
+#: modules/control/rc.c:880
+#, fuzzy
+msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr ""
+"| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:679
+#: modules/control/rc.c:881
 #, fuzzy
-msgid "| goto .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .   goto item at index\n"
+msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:680
-msgid "| title [X]  .  .  .  .  set/get title in current item\n"
+#: modules/control/rc.c:882
+#, fuzzy
+msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
 msgstr ""
+"| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:681
-msgid "| title_n  .  .  .  .  .  .   next title in current item\n"
+#: modules/control/rc.c:883
+#, fuzzy
+msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr ""
+"| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:682
-msgid "| title_p  .  .  .  .   previous title in current item\n"
+#: modules/control/rc.c:884
+msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:683
-msgid "| chapter [X]  .  .  set/get chapter in current item\n"
+#: modules/control/rc.c:885
+msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:684
-msgid "| chapter_n  .  .  .  .   next chapter in current item\n"
+#: modules/control/rc.c:886
+msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:685
-msgid "| chapter_p  .  .   previous chapter in current item\n"
+#: modules/control/rc.c:887
+msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:687
-msgid "| seek X .  seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
+#: modules/control/rc.c:888
+msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:688
-msgid "| pause  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .   toggle pause\n"
+#: modules/control/rc.c:889
+msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:689
-msgid "| fastforward  .  .  .  .  .  .   .   set to maximum rate\n"
+#: modules/control/rc.c:891
+msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:690
+#: modules/control/rc.c:892
 #, fuzzy
-msgid "| rewind  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .   set to minimum rate\n"
-msgstr "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
+msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
+msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:691
-msgid "| f  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  toggle fullscreen\n"
+#: modules/control/rc.c:893
+#, fuzzy
+msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
+msgstr ""
+"| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
+
+#: modules/control/rc.c:894
+#, fuzzy
+msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
+msgstr ""
+"| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
+
+#: modules/control/rc.c:895
+msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:896
+msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:692
-msgid "| info .  .  .   information about the current stream\n"
+#: modules/control/rc.c:897
+msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:694
-msgid "| volume [X] .  .  .  .  .  .  .  .   set/get audio volume\n"
+#: modules/control/rc.c:898
+#, fuzzy
+msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
+msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
+
+#: modules/control/rc.c:899
+msgid "| info . . .  information about the current stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:901
+msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:902
+msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:695
-msgid "| volup [X]  .  .  .  .  .   raise audio volume X steps\n"
+#: modules/control/rc.c:903
+msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:696
-msgid "| voldown [X]  .  .  .  .   lower audio volume X steps\n"
+#: modules/control/rc.c:904
+msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:697
-msgid "| adev [X] .  .  .  .  .  .  .  .  .   set/get audio device\n"
+#: modules/control/rc.c:905
+msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:698
-msgid "| achan [X].  .  .  .  .  .  .  .   set/get audio channels\n"
+#: modules/control/rc.c:906
+msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:703
-msgid "| marq-marquee STRING  .  .  overlay STRING in video\n"
+#: modules/control/rc.c:911
+msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:704
+#: modules/control/rc.c:912
 #, fuzzy
-msgid "| marq-x X .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . offset from left\n"
-msgstr "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
+msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+msgstr ""
+"| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:705
+#: modules/control/rc.c:913
 #, fuzzy
-msgid "| marq-y Y .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  offset from top\n"
+msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:706
-msgid "| marq-position #.  .  .   . relative position control\n"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:914
+#, fuzzy
+msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
+msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:707
+#: modules/control/rc.c:915
 #, fuzzy
-msgid "| marq-color # .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  font color, RGB\n"
+msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:708
+#: modules/control/rc.c:916
 #, fuzzy
-msgid "| marq-opacity # .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  opacity\n"
+msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:709
+#: modules/control/rc.c:917
 #, fuzzy
-msgid "| marq-timeout T.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  timeout, in ms\n"
+msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:710
+#: modules/control/rc.c:918
 #, fuzzy
-msgid "| marq-size # .  .  .  .  .  .  .  .  font size, in pixels\n"
-msgstr "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
+msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
+msgstr ""
+"| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:712
-msgid "| time-format STRING .  .  .  overlay STRING in video\n"
+#: modules/control/rc.c:920
+msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:713
+#: modules/control/rc.c:921
 #, fuzzy
-msgid "| time-x X .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . offset from left\n"
-msgstr "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
+msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+msgstr ""
+"| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:714
+#: modules/control/rc.c:922
 #, fuzzy
-msgid "| time-y Y .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  offset from top\n"
+msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:715
-msgid "| time-position #.  .  .  .  .  .  .  .  relative position\n"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:923
+#, fuzzy
+msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
+msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:716
+#: modules/control/rc.c:924
 #, fuzzy
-msgid "| time-color # .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  font color, RGB\n"
+msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:717
+#: modules/control/rc.c:925
 #, fuzzy
-msgid "| time-opacity # .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  opacity\n"
+msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:718
+#: modules/control/rc.c:926
 #, fuzzy
-msgid "| time-size # .  .  .  .  .  .  .  .  font size, in pixels\n"
+msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:720
-msgid "| logo-file STRING .  .  .  the overlay file path/name\n"
+#: modules/control/rc.c:928
+msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:721
+#: modules/control/rc.c:929
 #, fuzzy
-msgid "| logo-x X .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . offset from left\n"
+msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:722
+#: modules/control/rc.c:930
 #, fuzzy
-msgid "| logo-y Y .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  offset from top\n"
+msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:723
+#: modules/control/rc.c:931
 #, fuzzy
-msgid "| logo-position #.  .  .  .  .  .  .  .  relative position\n"
+msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:724
-msgid "| logo-transparency #.  .  .  .  .  .  .  .  . transparency\n"
+#: modules/control/rc.c:932
+msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:726
+#: modules/control/rc.c:934
 #, fuzzy
-msgid "| mosaic-alpha # .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  alpha\n"
+msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:727
+#: modules/control/rc.c:935
 #, fuzzy
-msgid "| mosaic-height #.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . height\n"
+msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:728
+#: modules/control/rc.c:936
 #, fuzzy
-msgid "| mosaic-width # .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  width\n"
+msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:729
-msgid "| mosaic-xoffset # .  .  .  . top left corner position\n"
+#: modules/control/rc.c:937
+msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:730
-msgid "| mosaic-yoffset # .  .  .  . top left corner position\n"
+#: modules/control/rc.c:938
+msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:731
-msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10.  .  . mosaic alignment\n"
+#: modules/control/rc.c:939
+msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:732
-msgid "| mosaic-vborder # .  .  .  .  .  .  .  .  vertical border\n"
+#: modules/control/rc.c:940
+#, fuzzy
+msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
 msgstr ""
+"| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:733
-msgid "| mosaic-hborder # .  .  .  .  .  .  .  horizontal border\n"
+#: modules/control/rc.c:941
+msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:734
-msgid "| mosaic-position {0=auto, 1=fixed} .  .  .  . position\n"
+#: modules/control/rc.c:942
+msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:735
+#: modules/control/rc.c:943
 #, fuzzy
-msgid "| mosaic-rows #.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . number of rows\n"
-msgstr "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
-
-#: modules/control/rc.c:736
-msgid "| mosaic-cols #.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . number of cols\n"
+msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
 msgstr ""
+"| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:737
-msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} .  .  . aspect ratio\n"
+#: modules/control/rc.c:944
+#, fuzzy
+msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
 msgstr ""
+"| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:740
-msgid "| help .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  this help message\n"
+#: modules/control/rc.c:945
+msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:741
-msgid "| longhelp .  .  .  .  .  .  .  .  .  a longer help message\n"
+#: modules/control/rc.c:948
+#, fuzzy
+msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
+msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
+
+#: modules/control/rc.c:949
+msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:742
-msgid "| logout .  .  .  .  .   exit (if in socket connection) \n"
+#: modules/control/rc.c:950
+msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:743
-msgid "| quit .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .   quit vlc\n"
+#: modules/control/rc.c:951
+#, fuzzy
+msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
+msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
+
+#: modules/control/rc.c:953
+#, fuzzy
+msgid "+----[ end of help ]"
+msgstr "+---[ %s 의 끝 ]\n"
+
+#: modules/control/rc.c:1060 modules/control/rc.c:1228
+#: modules/control/rc.c:1715 modules/control/rc.c:1785
+#: modules/control/rc.c:1834 modules/control/rc.c:1933
+msgid "press menu select or pause to continue"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:745
-msgid "+----[ end of help ]\n"
+#: modules/control/rc.c:1375
+#, fuzzy
+msgid "press pause to continue"
 msgstr ""
+"\n"
+"계속하려면  Enter 키를 눌러 주세요. \n"
 
-#: modules/control/rc.c:775
-#, c-format
-msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
+#: modules/control/rc.c:1918 modules/control/rc.c:1957
+msgid "please provide one of the following paramaters"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/showintf.c:62
@@ -7832,23 +8414,33 @@ msgid "Interface showing control interface"
 msgstr "적외선 리모트·컨트롤·모듈"
 
 #: modules/control/telnet.c:79
-msgid "Telnet Interface port"
+#, fuzzy
+msgid "Telnet Interface host"
 msgstr "Telnet 인터페이스 포토"
 
 #: modules/control/telnet.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Default to listen on all network interfaces"
+msgstr "네트워크·인터페이스의 MTU"
+
+#: modules/control/telnet.c:81
+msgid "Telnet Interface port"
+msgstr "Telnet 인터페이스 포토"
+
+#: modules/control/telnet.c:82
 msgid "Default to 4212"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:81
+#: modules/control/telnet.c:84
 msgid "Telnet Interface password"
 msgstr "Telnet 인터페이스 패스워드"
 
-#: modules/control/telnet.c:82
+#: modules/control/telnet.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Default to admin"
 msgstr "삭제"
 
-#: modules/control/telnet.c:92
+#: modules/control/telnet.c:98
 #, fuzzy
 msgid "VLM remote control interface"
 msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
@@ -7865,7 +8457,7 @@ msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
 
 #: modules/demux/asf/asf.c:51
 #, fuzzy
-msgid "ASF v1. 0 demuxer"
+msgid "ASF v1.0 demuxer"
 msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
 
 #: modules/demux/au.c:46
@@ -7884,30 +8476,31 @@ msgstr "소스의 어스펙트·레시오"
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:45
 msgid ""
-"Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably. "
+"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
+"incomplete (not seekable)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:52
+#: modules/demux/avi/avi.c:53
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:37
+#: modules/demux/demuxdump.c:37 modules/demux/ts.c:110
 msgid "Filename of dump"
 msgstr "덤프의 파일명"
 
 #: modules/demux/demuxdump.c:39
-msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped. "
+msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:40
+#: modules/demux/demuxdump.c:40 modules/demux/ts.c:113
 #, fuzzy
 msgid "Append"
 msgstr "연다"
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:42
+#: modules/demux/demuxdump.c:42 modules/demux/ts.c:115
 msgid ""
 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
-"be overwritten. "
+"be overwritten."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/demuxdump.c:52
@@ -7925,28 +8518,19 @@ msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
 msgid "FLAC demuxer"
 msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams.  This value "
-"should be set in millisecond units. "
-msgstr ""
-"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 손가락"
-"정합니다. "
-
 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
 msgid ""
-"Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP.  When you set "
-"this parameter, VLC will try this dialect for communication.  In this mode "
-"you cannot talk to normal RTSP servers. "
+"Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
+"this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
+"you cannot talk to normal RTSP servers."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
-msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
+msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live.com)"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/livedotcom.cpp:81
@@ -7967,81 +8551,97 @@ msgid "Frames per Second"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mjpeg.c:44
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
-"live. "
-msgstr ""
+"live."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 #: modules/demux/mjpeg.c:49
 #, fuzzy
 msgid "JPEG camera demuxer"
 msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:385
+#: modules/demux/mkv.cpp:394
 #, fuzzy
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:392
+#: modules/demux/mkv.cpp:401
 #, fuzzy
 msgid "Ordered chapters"
 msgstr "다음의 Chapter"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:393
-msgid "Play ordered chapters as specified in the segment. "
+#: modules/demux/mkv.cpp:402
+msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:396
+#: modules/demux/mkv.cpp:405
 #, fuzzy
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr "스테레오"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:397
-msgid "Use chapter codecs found in the segment. "
+#: modules/demux/mkv.cpp:406
+msgid "Use chapter codecs found in the segment."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:409
+#, fuzzy
+msgid "Preload Directory"
+msgstr "원본 디렉토리"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:410
+msgid ""
+"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
+"for broken files)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:413
+msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:400 modules/demux/mkv.cpp:401
-msgid "Seek based on percent not time. "
+#: modules/demux/mkv.cpp:414
+msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:404
+#: modules/demux/mkv.cpp:417
 #, fuzzy
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr "스트림의 출력처의 선택"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:405
-msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files). "
+#: modules/demux/mkv.cpp:418
+msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2951
+#: modules/demux/mkv.cpp:3155
 #, fuzzy
 msgid "---  DVD Menu"
 msgstr "DVD 메뉴를 사용"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2957
+#: modules/demux/mkv.cpp:3161
 msgid "First Played"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2959
+#: modules/demux/mkv.cpp:3163
 #, fuzzy
 msgid "Video Manager"
 msgstr "비디오 인코더"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2965
+#: modules/demux/mkv.cpp:3169
 #, fuzzy
 msgid "----- Title"
 msgstr "제목"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4633
+#: modules/demux/mkv.cpp:4924
 msgid "Segment filename"
 msgstr "분할 파일명"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4637
+#: modules/demux/mkv.cpp:4928
 #, fuzzy
 msgid "Muxing application"
 msgstr "이 어플리케이션에 대해"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4641
+#: modules/demux/mkv.cpp:4932
 #, fuzzy
 msgid "Writing application"
 msgstr "수직 방향 위치"
@@ -8110,14 +8710,24 @@ msgstr "환경 지연 (밀리 세컨드)"
 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
 #, fuzzy
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
 
+#: modules/demux/mpc.c:46 modules/demux/mpc.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Replay Gain type"
+msgstr "항상 맨 앞면"
+
+#: modules/demux/mpc.c:57
+#, fuzzy
+msgid "MPC demuxer"
+msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
+
 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to set the desired frame rate. "
+msgid "Allows you to set the desired frame rate."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
@@ -8145,6 +8755,10 @@ msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
 msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
 
+#: modules/demux/nsc.c:43
+msgid "Windows Media NSC metademux"
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/nsv.c:45
 msgid "NullSoft demuxer"
 msgstr ""
@@ -8159,34 +8773,43 @@ msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
 msgid "Ogg stream demuxer"
 msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
 
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:340
+#: modules/demux/playlist/b4s.c:341
 #, fuzzy
 msgid "Listeners"
 msgstr "리니어"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:36
 #, fuzzy
-msgid "Old playlist open"
-msgstr "플레이 재생목록의 최후로 루프"
+msgid "Auto start"
+msgstr "제작자 메타데이타"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:37
+msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:47
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Native playlist import"
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:54
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:62
 msgid "M3U playlist import"
 msgstr "M3U 플레이 재생목록로부터 임포트"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:59
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
 msgid "PLS playlist import"
 msgstr "PLS 플레이 재생목록로부터 임포트"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
 #, fuzzy
 msgid "B4S playlist import"
 msgstr "PLS 플레이 재생목록로부터 임포트"
 
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:78
+#, fuzzy
+msgid "DVB playlist import"
+msgstr "PLS 플레이 재생목록로부터 임포트"
+
 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
 #, fuzzy
 msgid "PS demuxer"
@@ -8216,7 +8839,7 @@ msgstr ""
 msgid "Text subtitles demux"
 msgstr "자막의 선택"
 
-#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:210
+#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:210
 msgid "Frames per second"
 msgstr ""
 
@@ -8225,59 +8848,84 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitles delay"
 msgstr "자막"
 
-#: modules/demux/ts.c:81
+#: modules/demux/ts.c:82
 msgid "Extra PMT"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:83
+#: modules/demux/ts.c:84
 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:85
+#: modules/demux/ts.c:86
 msgid "Set id of ES to PID"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:86
+#: modules/demux/ts.c:87
 msgid "set id of es to pid"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:88
+#: modules/demux/ts.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Fast udp streaming"
 msgstr "스트림의 전송"
 
-#: modules/demux/ts.c:90
+#: modules/demux/ts.c:91
 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:92 modules/demux/ts.c:93
+#: modules/demux/ts.c:93 modules/demux/ts.c:94
 msgid "MTU for out mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:95 modules/demux/ts.c:96
+#: modules/demux/ts.c:96 modules/demux/ts.c:97
 #, fuzzy
 msgid "CSA ck"
 msgstr "CSA 키"
 
-#: modules/demux/ts.c:98
+#: modules/demux/ts.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Silent mode"
 msgstr "만곡 모드"
 
-#: modules/demux/ts.c:99
+#: modules/demux/ts.c:100
 msgid "do not complain on encrypted PES"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:101
+#: modules/demux/ts.c:102
 #, fuzzy
 msgid "CAPMT System ID"
 msgstr "시스템 ID"
 
-#: modules/demux/ts.c:102
+#: modules/demux/ts.c:103
 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/ts.c:105
+msgid "Packet size in bytes to decrypt"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:106
+msgid ""
+"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
+"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:111
+msgid "Specify a filename where to dump the TS in"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Dump buffer size"
+msgstr "로그·파일명"
+
+#: modules/demux/ts.c:120
+msgid ""
+"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
+"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:124
 #, fuzzy
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "스트림의 재생"
@@ -8619,115 +9267,109 @@ msgid "BeOS standard API interface"
 msgstr "BeOS 표준 API 모듈"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
-msgid "Open files from all sub-folders as well? "
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:117
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:170
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwindows/open.cpp:293
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:462
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:212
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:208
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:253
+msgid "Open files from all sub-folders as well?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
+#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:170
+#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:330
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:499
+#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:212
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:204
+#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:253
 msgid "Cancel"
 msgstr "취소"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
-#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:479
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:311
+#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:531
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:314
 msgid "Open"
 msgstr "연다"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:115
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:189
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120
+#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:189
 msgid "Preferences"
 msgstr "설정"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
-#: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
-#: modules/gui/macosx/intf.m:441 modules/gui/macosx/intf.m:529
-#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:453
+#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:64
 msgid "Messages"
 msgstr "메세지"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:439
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
-#: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:389 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1126
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1258
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:392 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1236
 msgid "Open File"
 msgstr "파일을 연다"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
 msgid "Open Disc"
 msgstr "디스크를 연다"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
 msgid "Open Subtitles"
 msgstr "자막을 연다"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
 msgid "About"
 msgstr "VideoLAN 에 대해"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
 msgid "Prev Title"
 msgstr "이전의 제목"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
 msgid "Next Title"
 msgstr "다음의 제목"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
 msgid "Go to Title"
 msgstr "제목에 간다"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
 msgid "Go to Chapter"
 msgstr "Chapter에 간다"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
 msgid "Speed"
 msgstr "속도"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:522
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:537
 msgid "Window"
 msgstr "윈도우"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:157
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
+#: modules/gui/macosx/extended.m:606 modules/gui/macosx/open.m:157
 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:167
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwindows/open.cpp:290
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:209
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:205
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:250
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:463
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:593 modules/gui/macosx/wizard.m:659
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1050 modules/gui/macosx/wizard.m:1116
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1662 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:167
+#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:327
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:496
+#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:209
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:201
+#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:250
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:389
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
 #, fuzzy
 msgid "VLC media player: Open Media Files"
 msgstr "자막의 선택"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:393
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
 #, fuzzy
 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
 msgstr "자막의 선택"
@@ -8742,17 +9384,17 @@ msgid "playlist"
 msgstr "재생목록"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
-#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
+#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:89
 msgid "Close"
 msgstr "닫는다"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:463
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
+#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:227
 msgid "Edit"
 msgstr "편집"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:468
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:231
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:483
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:503
 msgid "Select All"
 msgstr "모든 것을 선택"
 
@@ -8776,8 +9418,8 @@ msgstr "패스로 소트"
 msgid "Randomize"
 msgstr "랜덤"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:223
 msgid "Remove"
 msgstr "삭제"
 
@@ -8793,22 +9435,19 @@ msgstr "표시"
 msgid "Path"
 msgstr "패스"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:236
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:575
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:132 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:159
+#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:590
 msgid "Name"
 msgstr "이름"
 
 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:612
 msgid "Apply"
 msgstr "적용"
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
-#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:388
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:116 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:213
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:538
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:766 modules/gui/macosx/prefs.m:121
+#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:213
 msgid "Save"
 msgstr "보존"
 
@@ -8849,1554 +9488,1444 @@ msgstr "항상 맨 앞면"
 msgid "Take Screen Shot"
 msgstr "screen shot를 취한다"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
-msgid "Show tooltips"
-msgstr "툴 팁을 표시"
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:457
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:458
+msgid "About VLC media player"
+msgstr "VLC 미디어·플레이어에 대해"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
-msgid "Show tooltips for configuration options. "
-msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시"
+#: modules/gui/macosx/about.m:80
+#, c-format
+msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:543
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:201
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "북마크"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:221
+msgid "Add"
+msgstr "추가"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:482
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:225
+#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:94
+msgid "Clear"
+msgstr "클리어"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:229
+msgid "Extract"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:259
+msgid "Size offset"
+msgstr "사이즈 오프셋(offset)"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:260
+msgid "Time offset"
+msgstr "시간 오프셋(offset)"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/pda/pda.c:281
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:161
+msgid "Time"
+msgstr "시간"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:58
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:163
 #, fuzzy
-msgid "Show text on toolbar buttons"
-msgstr "툴바·버튼상의 텍스트를 표시"
+msgid "Bytes"
+msgstr "블루스"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:59
-msgid "Show the text below icons on the toolbar. "
-msgstr "툴바의 아이콘상에 표시되는 텍스트를 표시합니다. "
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:764
+msgid "Untitled"
+msgstr "제목 없음"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:505
 #, fuzzy
-msgid "Maximum height for the configuration windows"
-msgstr "configuration·윈도우의 높이의 최대치"
+msgid "No input"
+msgstr "입력이 없습니다. \n"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:503
 msgid ""
-"You can set the maximum height that the configuration windows in the "
-"preferences menu will occupy. "
+"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
-"설정 메뉴의 configuration·윈도우가 차지하는 높이의 최대치를 설정 성과"
-". "
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:66 modules/gui/gtk/gtk.c:65
-msgid "Interface default search path"
-msgstr "인터페이스의 기정의 검색 패스"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
+msgid "Input has changed"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:68 modules/gui/gtk/gtk.c:67
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
 msgid ""
-"This option allows you to set the default path that the interface will open "
-"when looking for a file. "
+"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"Pause\" while editing "
+"bookmarks to keep the same input."
 msgstr ""
-"파일을 찾아낼 때 오픈되는 인터페이스의 기정의 패스를 설정 섬"
-". "
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:77
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/wizard.m:1050
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:410
 #, fuzzy
-msgid "GNOME interface"
-msgstr "GNOME 인터페이스·모듈"
+msgid "Invalid selection"
+msgstr "선택"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
-msgid "_Open File..."
-msgstr "파일을 연다(_O)..."
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
+msgid "You have to select two bookmarks."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:301 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:420
 #, fuzzy
-msgid "Open a file"
-msgstr "파일을 연다"
+msgid "No input found"
+msgstr "%@s 는 발견되지 않습니다"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
-msgid "Open _Disc..."
-msgstr "디스크를 연다(_D)..."
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
-msgid "Open Disc Media"
-msgstr "디스크 미디어를 연다"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:126
+msgid "Random On"
+msgstr "랜덤 온"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
-msgid "_Network stream..."
-msgstr "ë\84·í\8a¸ì\9b\8cí\81¬ì\8a¤í\8a¸ë¦¼(_N)..."
+#: modules/gui/macosx/controls.m:130
+msgid "Random Off"
+msgstr "ë\9e\9cë\8d¤ ì\98¤í\94\84"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
-msgid "Select a network stream"
-msgstr "넷트워크스트림을 선택한다"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:590
+#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/playlist.m:518
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1192 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:53
+msgid "Repeat One"
+msgstr "1 회 반복한다"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
-msgid "_Eject Disc"
-msgstr "디스크의 꺼내기(_E)"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1211
+msgid "Repeat Off"
+msgstr "반복 오프"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
-msgid "Eject disc"
-msgstr "디스크의 꺼내기"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:597
+#: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/playlist.m:519
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1200 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:52
+msgid "Repeat All"
+msgstr "모두 반복한다"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
-msgid "_Hide interface"
-msgstr "인터페이스를 숨긴다(_H)"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:618
+#: modules/gui/macosx/intf.m:519
+msgid "Half Size"
+msgstr "1/2 사이즈"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
-msgid "Progr_am"
-msgstr "프로그램(_a)"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:619
+#: modules/gui/macosx/intf.m:520
+msgid "Normal Size"
+msgstr "통상 사이즈"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
-msgid "Choose the program"
-msgstr "프로그램의 선택"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:620
+#: modules/gui/macosx/intf.m:521
+msgid "Double Size"
+msgstr "2배 사이즈"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
-msgid "_Title"
-msgstr "제목(_T)"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:624
+#: modules/gui/macosx/controls.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:524
+msgid "Float on Top"
+msgstr "항상 전면"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
-msgid "Choose title"
-msgstr "제목의 선택"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:283 modules/gui/macosx/controls.m:621
+#: modules/gui/macosx/intf.m:522
+msgid "Fit to Screen"
+msgstr "화면에 맞춘다"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
-msgid "_Chapter"
-msgstr "Chapter(_C)"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:492
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:512
+msgid "Random"
+msgstr "랜덤"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
-msgid "Choose chapter"
-msgstr "Chapter의 선택"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:604 modules/gui/macosx/intf.m:495
+#, fuzzy
+msgid "Step Forward"
+msgstr "전송"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
-msgid "_Playlist..."
-msgstr "플레이 재생목록(_P)..."
+#: modules/gui/macosx/controls.m:605 modules/gui/macosx/intf.m:496
+#, fuzzy
+msgid "Step Backward"
+msgstr "역전 재생"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
-msgid "Open the playlist window"
-msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
+#, fuzzy
+msgid "2 Pass"
+msgstr "버스"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
-msgid "_Modules..."
-msgstr "모듈(_M)..."
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
+msgid ""
+"If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
+"effect will be sharper."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
-msgid "Open the module manager"
-msgstr "모듈·매니저"
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
+msgid ""
+"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
+"preset."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:133
-msgid "Messages..."
-msgstr "메세지..."
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
+#, fuzzy
+msgid "Preamp"
+msgstr "스트림"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
-msgid "Open the messages window"
-msgstr "메세지 윈도우를 표시"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214
+#, fuzzy
+msgid "Extended controls"
+msgstr "리모트·컨트롤"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
+#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
 #, fuzzy
-msgid "_Language"
-msgstr "언어"
+msgid "Video filters"
+msgstr "비디오 제목"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
-msgid "Select audio channel"
-msgstr "오디오·채널의 선택"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
+msgid "Adjust Image"
+msgstr "화상 조정"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:491
-msgid "Volume Up"
-msgstr "볼륨을 올린다"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:351
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/macosx/wizard.m:422
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:426
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:435 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:477
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:484
+#, fuzzy
+msgid "More Info"
+msgstr "디바이스명"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:492
-msgid "Volume Down"
-msgstr "볼륨을 내린다"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
+msgid "Blurring"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
-msgid "_Subtitles"
-msgstr "자막(_S)"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
+msgid "Creates a motion blurring on the image"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
-msgid "Select subtitles channel"
-msgstr "자막의 선택"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+#: modules/video_filter/distort.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Distortion"
+msgstr "만곡 모드"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "전화면화(_F)"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+msgid "Adds distorsion effects"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
-msgid "_Audio"
-msgstr "오디오(_A)"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Image clone"
+msgstr "사이즈"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
-msgid "_Video"
-msgstr "비디오"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+msgid "Creates several clones of the image"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:426
-#: modules/gui/macosx/intf.m:814 modules/gui/macosx/intf.m:1122
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
-msgid "VLC media player"
-msgstr "VLC 미디어 플레이어"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Image cropping"
+msgstr "자동인연 잡기"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
-msgid "Open disc"
-msgstr "디스크를 연다"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
+msgid "Crops the image"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
-msgid "Net"
-msgstr "넷"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Image inversion"
+msgstr "사이즈"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
-msgid "Sat"
-msgstr "위성"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+msgid "Inverts the image colors"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
-msgid "Open a satellite card"
-msgstr "위성 카드를 연다"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
+#: modules/video_filter/transform.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Transformation"
+msgstr "버젼 정보의 인쇄"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
-msgid "Back"
-msgstr "역전"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
+msgid "Rotates or flips the image"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
 #, fuzzy
-msgid "Go backward"
-msgstr "ì\97­ì \84 ì\9e¬ì\83\9d"
+msgid "Volume normalization"
+msgstr "ì\8b\9cê°\81í\99\94"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
-msgid "Stop stream"
-msgstr "스트림의 정지"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:99
+msgid ""
+"This filters prevents the audio output power from going over a defined value."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
-msgid "Eject"
-msgstr "꺼내기"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
-#: modules/gui/macosx/intf.m:431 modules/gui/macosx/intf.m:471
-#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:1221
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1222 modules/gui/macosx/intf.m:1223
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:229 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:481
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1272
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:288 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:302
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277
-msgid "Play"
-msgstr "재생"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
+#, fuzzy
+msgid "Headphone virtualization"
+msgstr "헤드폰의 가상적인 소리의 확대 효과"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
-msgid "Play stream"
-msgstr "스트림의 재생"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
+msgid ""
+"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1213
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1214 modules/gui/macosx/intf.m:1215
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:482
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1266
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:290 modules/visualization/xosd.c:238
-#: modules/visualization/xosd.c:239
-#, c-format
-msgid "Pause"
-msgstr "일시정지"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
+#, fuzzy
+msgid "Maximum level"
+msgstr "품질 레벨"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
-msgid "Pause stream"
-msgstr "스트림의 일시정지"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "디폴트의 복원"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160
-msgid "Slow"
-msgstr "슬로우"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
+msgid "Gamma"
+msgstr "감마"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:486
-msgid "Play slower"
-msgstr "ì\8a¬ë¡\9cì\9a° ì\9e¬ì\83\9d"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid "Saturation"
+msgstr "ì§\80ì\86\8d ê¸°ê°\84"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161
-msgid "Fast"
-msgstr "빨리 감기"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/macosx.m:55
+msgid "Opaqueness"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:487
-msgid "Play faster"
-msgstr "빨리 감기 재생"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:606 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:506
+#, fuzzy
+msgid "More information"
+msgstr "버젼 정보의 인쇄"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:936
-msgid "Open playlist"
-msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:607 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
+msgid ""
+"Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
+"these settings to take effect.\n"
+"To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
+"Filters. You can then configure each filter.\n"
+"If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
+"they are applied ), you need to enter manually a filters string "
+"(Preferences / Video / Filters)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:162
-msgid "Prev"
-msgstr "전"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:437
+#, fuzzy
+msgid "VLC - Controller"
+msgstr "컨트롤"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
-msgid "Previous file"
-msgstr "이전의 파일"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:438 modules/gui/macosx/intf.m:852
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1161 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
+msgid "VLC media player"
+msgstr "VLC 미디어 플레이어"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
-msgid "Next file"
-msgstr "다음의 파일"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:442 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
+msgid "Rewind"
+msgstr "되감는다"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
-msgid "Title:"
-msgstr "제목:"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:443 modules/gui/macosx/intf.m:486
+#: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:1260
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1261 modules/gui/macosx/intf.m:1262
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:500 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:533
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1334
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:291 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:305
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:268
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:276
+msgid "Play"
+msgstr "재생"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
-msgid "Select previous title"
-msgstr "이전의 제목을 선택"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:445
+#, fuzzy
+msgid "Fast Forward"
+msgstr "전송"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
-msgid "Chapter:"
-msgstr "Chapter:"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:454
+msgid "Open CrashLog"
+msgstr "크래쉬 로그를 연다"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
-msgid "Select previous chapter"
-msgstr "ì\9d´ì \84ì\9d\98 Chapter를 ì\84 í\83\9d"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:460
+msgid "Preferences..."
+msgstr "ì\84¤ì \95..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
-msgid "Select next chapter"
-msgstr "다음의 Chapter를 선택"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:463
+msgid "Services"
+msgstr "서비스"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
-msgid "No server"
-msgstr "서버 없음"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:464
+msgid "Hide VLC"
+msgstr "VLC를 숨긴다"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "ì \84í\99\94ë©´ í\91\9cì\8b\9cì\9d\98 ë³\80í\99\98"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:465
+msgid "Hide Others"
+msgstr "ì\9d¸í\84°í\8e\98ì\9d´ì\8a¤ë¥¼ ì\88¨ê¸´ë\8b¤"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
-msgid "_Network Stream..."
-msgstr "넷트워크스트림(_N)..."
+#: modules/gui/macosx/intf.m:466
+msgid "Show All"
+msgstr "모든 것을 표시"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
-msgid "_Jump..."
-msgstr "점프(_J)..."
+#: modules/gui/macosx/intf.m:467 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1605
+msgid "Quit VLC"
+msgstr "VLC를 종료"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
-msgid "Got directly so specified point"
-msgstr "특정 위치를 직접 지정"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:469
+msgid "1:File"
+msgstr "1:파일"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
-msgid "Switch program"
-msgstr "í\94\84ë¡\9cê·¸ë\9e¨ì\9d\98 ë³\80í\99\98"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:470
+msgid "Open File..."
+msgstr "í\8c\8cì\9d¼ì\9d\84 ì\97°ë\8b¤..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
-msgid "_Navigation"
-msgstr "네비게이션(_N)"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:471
+#, fuzzy
+msgid "Quick Open File..."
+msgstr "파일을 연다..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
-msgid "Navigate through titles and chapters"
-msgstr "제목과 Chapter로부터 안내"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:472
+msgid "Open Disc..."
+msgstr "디스크를 연다..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
-msgid "Toggle _Interface"
-msgstr "ë©\94ì\9d¸ ì\9c\88ë\8f\84ì\9a°ì\9d\98 í\91\9cì\8b\9c/ë¹\84í\91\9cì\8b\9c(_I)"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:473
+msgid "Open Network..."
+msgstr "ë\84¤í\8a¸ì\9b\8cí\81¬ë¥¼ ì\97°ë\8b¤"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
-msgid "Playlist..."
-msgstr "플레이 재생목록..."
+#: modules/gui/macosx/intf.m:474
+msgid "Open Recent"
+msgstr "최근 사용한 항목을 연다"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:112 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350
-msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
-msgstr "(c) 1996-2004 the VideoLAN 팀"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:1789
+msgid "Clear Menu"
+msgstr "메뉴를 클리어 한다"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:109
+#: modules/gui/macosx/intf.m:476
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player.  It can play MPEG "
-"and MPEG2 files from a file or from a network source. "
-msgstr ""
-"이 소프트웨어는 DVD 및, MPEG를 재생하는 VideoLAN 클라이언트입니다. \n"
-"파일 또는, 네트워크로부터 MPEG와 MPEG 2 데이터를 재생할 수가 있습니다. "
+msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
+msgstr "스트림의 정보..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
-msgid "Open Stream"
-msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\84 ì\97°ë\8b¤"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:479
+msgid "Cut"
+msgstr "ì»·"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
-msgid "Open Target:"
-msgstr "타겟을 연다:"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:480
+msgid "Copy"
+msgstr "카피"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
-#: modules/gui/wince/open.cpp:146 modules/gui/wxwindows/open.cpp:408
-msgid ""
-"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
-"targets:"
-msgstr ""
-"다른 방법으로서 미리 이하에 정의된 타겟의 1개를 사용해 MRL를 구성으로"
-"옵니다. :"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:164
-#: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:242
-#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1177
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:508
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:600
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:670
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:484
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
-msgid "Browse..."
-msgstr "브라우즈..."
+#: modules/gui/macosx/intf.m:481
+msgid "Paste"
+msgstr "페이스트"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:649
-msgid "Disc type"
-msgstr "디스크 타입"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:485
+#, fuzzy
+msgid "Playback"
+msgstr "재생 일시정지"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
-#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:644
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:506
+msgid "Volume Up"
+msgstr "볼륨을 올린다"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
-#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwindows/open.cpp:656
-msgid "Device name"
-msgstr "디바이스명"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:507
+msgid "Volume Down"
+msgstr "볼륨을 내린다"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
-#: modules/gui/macosx/open.m:171
-msgid "Use DVD menus"
-msgstr "DVD 메뉴를 사용"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: modules/gui/macosx/vout.m:168
+msgid "Video Device"
+msgstr "비디오 디바이스"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
-#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
-#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwindows/open.cpp:701
-msgid "UDP/RTP Multicast"
-msgstr "UDP/RTP 멀티 캐스트"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:538
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "윈도우를 최소화"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
-#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
-#: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:726
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:753 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:514
-#: modules/stream_out/rtp.c:67
-msgid "Port"
-msgstr "포토 번호"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:539
+msgid "Close Window"
+msgstr "윈도우를 닫는다"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
-#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:745 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:503
-msgid "Address"
-msgstr "주소"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:540
+msgid "Controller"
+msgstr "콘트롤러"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "심볼·레이트"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:542
+#, fuzzy
+msgid "Extended Controls"
+msgstr "리모트·컨트롤"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
-msgid "Polarization"
-msgstr "극성"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:273
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:279
+msgid "Info"
+msgstr "정보"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
-msgid "FEC"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:548
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "모두를 앞에 두고"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
-msgid "Vertical"
-msgstr "수직"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:550
+msgid "Help"
+msgstr "헬프"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
-msgid "Horizontal"
-msgstr "ì\88\98í\8f\89"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551
+msgid "ReadMe..."
+msgstr "ì\9d½ì\96´ ì£¼ì\84¸ì\9a\94..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
-msgid "Satellite"
-msgstr "위성"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:552
+msgid "Online Documentation"
+msgstr "on-line document"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
-#: modules/gui/macosx/open.m:244
-msgid "delay"
-msgstr "지연"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:553
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "버그 보고"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
-#: modules/gui/macosx/open.m:246
-msgid "fps"
-msgstr "fps"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:554
+msgid "VideoLAN Website"
+msgstr "VideoLAN 웹 사이트"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
-msgid "stream output"
-msgstr "스트림 출력"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:555
+msgid "License"
+msgstr "라이센스"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
-#: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:423 modules/gui/wxwindows/open.cpp:612
-msgid "Settings..."
-msgstr "설정..."
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556
+#, fuzzy
+msgid "Make a donation"
+msgstr "미디어"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228
-msgid "Modules"
-msgstr "모듈"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:557
+#, fuzzy
+msgid "Online Forum"
+msgstr "on-line document"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
-msgid ""
-"Sorry, the module manager isn't functional yet.  Please retry in a later "
-"version. "
-msgstr ""
-"죄송합니다만, 이 모듈·매니저는 아직 기능하지 않습니다. 새로운 바죠"
-"로 시험해 보세요. "
+#: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:87
+msgid "Error"
+msgstr "에러"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
-msgid "All"
-msgstr "모두"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:568
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
+msgstr "요구된 처리의 실행으로 에러가 발생했습니다 :"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
-msgid "Item"
-msgstr "항목"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:570
+#, fuzzy
+msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
+msgstr "만약, 버그이다고 생각된다면, 이하의 순서에 따라 주세요 :"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331 modules/video_filter/crop.c:62
-msgid "Crop"
-msgstr "인연 잡기"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:572
+msgid "Open Messages Window"
+msgstr "메세지 윈도우를 표시"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
-msgid "Invert"
-msgstr "ì\97­ì \84"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:573
+msgid "Dismiss"
+msgstr "ì\9e¬ì\8b\9cë\8f\84"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
-msgid "Select"
-msgstr "선택"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:574
+msgid "Suppress further errors"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:221
-msgid "Add"
-msgstr "추가"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1021
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Volume: %d%%"
+msgstr "볼륨은 %d 입니다. \n"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:230 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:273
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:279
-msgid "Delete"
-msgstr "삭제"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1252 modules/gui/macosx/intf.m:1253
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1254 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:534
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1328
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:293 modules/visualization/xosd.c:241
+#: modules/visualization/xosd.c:242
+#, c-format
+msgid "Pause"
+msgstr "일시정지"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
-msgid "Selection"
-msgstr "선택"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1656
+#, fuzzy
+msgid "No CrashLog found"
+msgstr "%@s 는 발견되지 않습니다"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
-msgid "Jump to: "
-msgstr "지정 시간에 점프: "
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1656
+msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
-msgid "stream output (MRL)"
-msgstr "스트림의 출력 (MRL)"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:50
+msgid "Video device"
+msgstr "비디오 디바이스"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
-#, fuzzy
-msgid "Destination Target: "
-msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:51
+msgid ""
+"Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
+"and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879 modules/stream_out/rtp.c:87
-msgid "RTP"
-msgstr "RTP"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:57
+msgid ""
+"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
+"is fully transparent."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:60
 #, fuzzy
-msgid "Path:"
-msgstr "포토 번호"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
-msgid "Address:"
-msgstr "주소:"
+msgid "Stretch Aspect Ratio"
+msgstr "소스의 어스펙트·레시오"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
-msgid "TS"
-msgstr "TS"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
+msgid ""
+"Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
+"stretch the video to fill the entire window."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
-msgid "PS"
-msgstr "PS"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
-msgid "AVI"
-msgstr "AVI"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
-#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
-#: modules/gui/pda/pda_support.c:114
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr "픽스맙·파일 %s 가 발견되지 않습니다. "
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
-#, c-format
-msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
-msgstr "파일 %s 로부터 픽스맙을 생성할 수 없습니다"
-
-#: modules/gui/gtk/gtk.c:76
-msgid "Gtk+ interface"
-msgstr "Gtk+ 인터페이스"
-
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
-msgid "_File"
-msgstr "파일(_F)"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
+msgid "Fill fullscreen"
+msgstr "전화면화"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
-msgid "_Close"
-msgstr "닫는다(_C)"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:66
+msgid ""
+"In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
+"screen without black borders (OpenGL only)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
-msgid "Close the window"
-msgstr "윈도우를 닫는다"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:70
+msgid "Use as Desktop Background"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
-msgid "E_xit"
-msgstr "종료(_x)"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
+msgid ""
+"Use the video as the Desktop Background of the Finder. Desktop icons cannot "
+"be interacted with in this mode."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
-msgid "Exit the program"
-msgstr "프로그램의 종료"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:75
+#, fuzzy
+msgid "Mac OS X interface"
+msgstr "네트워크·인터페이스"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
-msgid "_View"
-msgstr "표시(_V)"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:81
+msgid "Quartz video"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
-msgid "Hide the main interface window"
-msgstr "ì\9d¸í\84°í\8e\98ì\9d´ì\8a¤ ì\9c\88ë\8f\84ì\9a°ë¥¼ ì\88¨ê¸´다"
+#: modules/gui/macosx/open.m:154
+msgid "Open Source"
+msgstr "ì\86\8cì\8a¤ë¥¼ ì\97°다"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
-msgid "Navigate through the stream"
-msgstr "스트림을 안내한다"
+#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:427
+msgid "Media Resource Locator (MRL)"
+msgstr "미디어·자원·locator (MRL)"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
-msgid "_Settings"
-msgstr "설정(_S)"
+#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
+#: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:637
+#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:670
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:508
+#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:91
+msgid "Browse..."
+msgstr "브라우즈..."
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
-msgid "_Preferences..."
-msgstr "설정(_P)..."
+#: modules/gui/macosx/open.m:165
+msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+msgstr "파일로서가 아니고, 파이프로서 취급한다"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
-msgid "Configure the application"
-msgstr "어플리케이션의 설정"
+#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:707
+msgid "Device name"
+msgstr "디바이스명"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
-msgid "_Help"
-msgstr "헬프(_H)"
+#: modules/gui/macosx/open.m:171
+msgid "Use DVD menus"
+msgstr "DVD 메뉴를 사용"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
-msgid "_About..."
-msgstr "VideoLAN 에 대해(_A)..."
+#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
+msgid "VIDEO_TS folder"
+msgstr "VIDEO_TS 폴더"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
-msgid "About this application"
-msgstr "이 어플리케이션에 대해"
+#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:681
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
-msgid "Open a Satellite Card"
-msgstr "위성 카드를 연다"
+#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
+#: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:811
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:838 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:538
+#: modules/stream_out/rtp.c:70
+msgid "Port"
+msgstr "포토 번호"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
-msgid "Go Backward"
-msgstr "역전 재생"
+#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:830 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:527
+msgid "Address"
+msgstr "주소"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
-msgid "Stop Stream"
-msgstr "스트림의 정지"
+#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
+#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:786
+msgid "UDP/RTP Multicast"
+msgstr "UDP/RTP 멀티 캐스트"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
-msgid "Play Stream"
-msgstr "스트림의 재생"
+#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
+#: modules/gui/macosx/open.m:717
+msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
-msgid "Pause Stream"
-msgstr "스트림의 일시정지"
+#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:804
+msgid "Allow timeshifting"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
-msgid "Play Slower"
-msgstr "슬로우 재생"
+#: modules/gui/macosx/open.m:240
+#, fuzzy
+msgid "Load subtitles file:"
+msgstr "자막"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
-msgid "Play Faster"
-msgstr "빨리 감기 재생"
+#: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:460 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:649
+msgid "Settings..."
+msgstr "설정..."
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
-msgid "Open Playlist"
-msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+#: modules/gui/macosx/open.m:243
+msgid "Override"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
-msgid "Previous File"
-msgstr "ì\9d´ì \84ì\9d\98 í\8c\8cì\9d¼"
+#: modules/gui/macosx/open.m:244
+msgid "delay"
+msgstr "ì§\80ì\97°"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
-msgid "Next File"
-msgstr "다음의 파일"
+#: modules/gui/macosx/open.m:246
+msgid "fps"
+msgstr "fps"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
-msgid "_Play"
-msgstr "ì\9e¬ì\83\9d(_P)"
+#: modules/gui/macosx/open.m:248 modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:105
+msgid "Subtitles encoding"
+msgstr "ì\9e\90ë§\89 ì\97\94ì½\98ì½\94ë\93\9cì¤\91"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
-msgid "Authors"
-msgstr "작성자"
+#: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96
+#: modules/misc/win32text.c:67
+msgid "Font size"
+msgstr "font size"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
-msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:255
+#, fuzzy
+msgid "Font Properties"
+msgstr "프롭퍼티"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
-msgid "Open Target"
-msgstr "파일을 연다"
+#: modules/gui/macosx/open.m:256
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "자막 파일"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051
-msgid "HTTP/FTP/MMS"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
+#: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
+#, objc-format
+msgid "No %@s found"
+msgstr "%@s 는 발견되지 않습니다"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
-msgid "Use a subtitles file"
-msgstr "자막 파일을 사용한다"
+#: modules/gui/macosx/open.m:633
+msgid "Open VIDEO_TS Directory"
+msgstr "VIDEO_TS디렉토리를 연다"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
+#: modules/gui/macosx/output.m:136
 #, fuzzy
-msgid "Select a subtitles file"
-msgstr "자막의 선택"
+msgid "Advanced output:"
+msgstr "ALSA 오디오·모듈"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
-msgid "Set the delay (in seconds)"
-msgstr "ì§\80ì\97°ì\9d\98 ì\84¤ì \95 (ì´\88)"
+#: modules/gui/macosx/output.m:140
+msgid "Output Options"
+msgstr "ì\9cë ¥ ì\98µì\85\98"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
-msgid "Set the number of Frames Per Second"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:477
+#, fuzzy
+msgid "Play locally"
+msgstr "슬로우 재생"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
+#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:517
 #, fuzzy
-msgid "Use stream output"
+msgid "Dump raw input"
 msgstr "스트림의 출력처의 선택"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
-msgid "Stream output configuration "
-msgstr "스트림 출력의 설정"
+#: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:665
+msgid "Encapsulation Method"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
-msgid "Select File"
-msgstr "파일의 선택"
+#: modules/gui/macosx/output.m:159
+#, fuzzy
+msgid "Transcode options"
+msgstr "스트림의 일시정지"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
-msgid "Jump"
-msgstr "점프"
+#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:780
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:855
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:846 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:885
+msgid "Bitrate (kb/s)"
+msgstr "bit rate (kb/초)"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
-msgid "Go To:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:786
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "위성"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
-msgid "s. "
-msgstr "초"
+#: modules/gui/macosx/output.m:180
+#, fuzzy
+msgid "Stream Announcing"
+msgstr "스트림 출력"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
-msgid "m:"
-msgstr "분:"
+#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:597
+msgid "SAP announce"
+msgstr "SAP 아나운스"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
-msgid "h:"
-msgstr "시:"
+#: modules/gui/macosx/output.m:182
+msgid "SLP announce"
+msgstr "SLP 아나운스"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
-msgid "Selected"
-msgstr "선택이 끝난 상태"
+#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:647
+#, fuzzy
+msgid "RTSP announce"
+msgstr "SAP 아나운스"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
-msgid "_Crop"
-msgstr "인연 잡기(_C)"
+#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:653
+#, fuzzy
+msgid "HTTP announce"
+msgstr "SAP 아나운스"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
-msgid "_Invert"
-msgstr "역전(_I)"
+#: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:659
+msgid "Export SDP as file"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
-msgid "_Select"
-msgstr "ì\84 í\83\9d(_S)"
+#: modules/gui/macosx/output.m:187
+msgid "Channel Name"
+msgstr "ì±\84ë\84\90ëª\85"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
+#: modules/gui/macosx/output.m:188
 #, fuzzy
-msgid "Stream output (MRL)"
-msgstr "스트림의 출력 MRL"
+msgid "SDP URL"
+msgstr "SDP"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
-#, c-format
-msgid "Error loading pixmap file: %s"
-msgstr "픽스맙·파일 %s 의 로드에서 에러가 발생했습니다. "
+#: modules/gui/macosx/output.m:537
+msgid "Save File"
+msgstr "파일의 보존"
 
-#: modules/gui/gtk/menu.c:867
-#, c-format
-msgid "Title %d (%d)"
-msgstr "제목 %d (%d)"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:499
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "플레이 재생목록를 보존..."
 
-#: modules/gui/gtk/menu.c:934
-#, c-format
-msgid "Chapter %d"
-msgstr "Chapter %d"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:272
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:278
+msgid "Delete"
+msgstr "삭제"
 
-#: modules/gui/gtk/open.c:276
-msgid "PBC LID"
-msgstr "PBC LID"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:502
+msgid "Expand Node"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
-msgid "Selected:"
-msgstr "선택이 끝난 상태:"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
+msgid "Properties"
+msgstr "프롭퍼티"
 
-#: modules/gui/kde/disc.cpp:31
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:270
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:277
 #, fuzzy
-msgid "Disk type"
-msgstr "디스크·타입"
+msgid "Preparse"
+msgstr "준비"
 
-#: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:506
 #, fuzzy
-msgid "Starting position"
-msgstr "수직 방향 위치"
-
-#: modules/gui/kde/disc.cpp:40
-msgid "Title "
-msgstr "제목 "
+msgid "Sort Node by Name"
+msgstr "이름으로 소트"
 
-#: modules/gui/kde/disc.cpp:43
-msgid "Chapter "
-msgstr "Chapter "
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:507
+#, fuzzy
+msgid "Sort Node by Author"
+msgstr "작성자로 소트(&A)"
 
-#: modules/gui/kde/disc.cpp:47
-msgid "Device name "
-msgstr "디바이스명"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:510 modules/gui/macosx/playlist.m:1518
+#, fuzzy
+msgid "No items in the playlist"
+msgstr "디폴트로 플레이 재생목록에 추가"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:88
-msgid "Languages"
-msgstr "언어"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:514 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:316
+msgid "Search"
+msgstr "검색"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:89
-msgid "language"
-msgstr "언어"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:516
+#, fuzzy
+msgid "Search in Playlist"
+msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:110
-msgid "Open &Disk"
-msgstr "디스크를 연다(&D)"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:517
+msgid "Standard Play"
+msgstr "표준 재생"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:113
-#, fuzzy
-msgid "Open &Stream"
-msgstr "스트림을 연다(&S)"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:765
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "플레이 재생목록를 보존"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:116
-msgid "&Backward"
-msgstr "역전 재생(&B)"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1512
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i items in the playlist"
+msgstr "디폴트로 플레이 재생목록에 추가"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:119
-msgid "&Stop"
-msgstr "정지(&S)"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1522
+#, fuzzy
+msgid "1 item in the playlist"
+msgstr "디폴트로 플레이 재생목록에 추가"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:121
-msgid "&Play"
-msgstr "재생(&P)"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:137
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:591
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:123
-msgid "P&ause"
-msgstr "일시정지(&A)"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:123 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:215
+msgid "Reset All"
+msgstr "모두 리셋트"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:125
-msgid "&Slow"
-msgstr "ì\8a¬ë¡\9cì\9a°(&S)"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:296
+msgid "Reset Preferences"
+msgstr "ì\84¤ì \95ì\9d\84 ë¦¬ì\85\8bí\8a¸"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:127
-msgid "Fas&t"
-msgstr "빨리 감기(&T)"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:143
+msgid "Continue"
+msgstr "계속한다"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:137
-msgid "Stream info..."
-msgstr "스트림의 정보..."
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:145 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:294
+msgid ""
+"Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:148
-msgid "Opens an existing document"
-msgstr "기존의 윈도우를 연다"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:703
+msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:149
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
 #, fuzzy
-msgid "Opens a recently used file"
-msgstr "í\8c\8cì\9d¼ì\9d\84 ì\97°ë\8b¤"
+msgid "Select a directory"
+msgstr "ì\86\8cì\8a¤ì\9d\98 ì\96´ì\8a¤í\8e\99í\8a¸Â·ë \88ì\8b\9cì\98¤"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:150
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
 #, fuzzy
-msgid "Quits the application"
-msgstr "이 어플리케이션에 대해"
+msgid "Select a file"
+msgstr "파일의 선택"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:151
-msgid "Enables/disables the toolbar"
-msgstr "툴바의 유효/무효"
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
+msgid "Select"
+msgstr "선택"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:152
-msgid "Enables/disables the status bar"
-msgstr "상태 바의 유효/무효"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:114
+msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:154
-msgid "Opens a disk"
-msgstr "디스크를 연다"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:118
+msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:155
-#, fuzzy
-msgid "Opens a network stream"
-msgstr "넷트워크스트림을 선택한다"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:122
+msgid ""
+"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
+"RAW)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:156
-#, fuzzy
-msgid "Backward"
-msgstr "역전 재생"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
+msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:157
-msgid "Stops playback"
-msgstr "재생 정지"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
+msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:158
-msgid "Starts playback"
-msgstr "재생 개시"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
+msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:159
-msgid "Pauses playback"
-msgstr "재생 일시정지"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
+msgid ""
+"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
+"MPEG TS)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:142
 #, fuzzy
-msgid "Ready. "
-msgstr "메세지..."
+msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
+msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222
-msgid "Opening file..."
-msgstr "파일을 연다..."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:146
+msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:456
-msgid "Open File..."
-msgstr "파일을 연다..."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:150
+msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:228
-msgid "Exiting..."
-msgstr "종료..."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
+msgid ""
+"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF and OGG)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:235
-msgid "Toggling toolbar..."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:158 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
+msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:252
-msgid "Toggle the status bar..."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
+msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:438
-msgid "Off"
-msgstr "오프"
-
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:56
-msgid "KDE interface"
-msgstr "KDE 인터페이스"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
+msgid ""
+"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:57
-msgid "path to ui.rc file"
-msgstr "ui.rc 파일의 패스"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
+msgid ""
+"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/messages.cpp:52
-msgid "Messages:"
-msgstr "메세지:"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
+msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/net.cpp:31
-msgid "Protocol"
-msgstr "프로토콜"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
+msgid ""
+"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/net.cpp:42
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
 #, fuzzy
-msgid "Address "
-msgstr "호스트명/주소"
+msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
+msgstr "Vorbis 오디오 디코더"
 
-#: modules/gui/kde/net.cpp:45
-msgid "Port "
-msgstr "포토 "
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
+msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
-msgid "&Save"
-msgstr "보존(&S)"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:202
+msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:445
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434
-msgid "About VLC media player"
-msgstr "VLC 미디어·플레이어에 대해"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
+msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:126
-msgid "Random On"
-msgstr "랜덤 온"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "MPEG Program Stream"
+msgstr "ISO 13818-1 MPEG 프로그램·스트림 입력"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:130
-msgid "Random Off"
-msgstr "랜덤 오프"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "MPEG Transport Stream"
+msgstr "스트림의 재생"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:588
-#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:248
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:769 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:53
-msgid "Repeat One"
-msgstr "1 회 반복한다"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "MPEG 1 Format"
+msgstr "VCD 포맷"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:788
-msgid "Repeat Off"
-msgstr "반복 오프"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:255 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
+"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at http://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:595
-#: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/playlist.m:249
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:777 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:52
-msgid "Repeat All"
-msgstr "모두 반복한다"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:259 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
+"the server needs to send the stream several times."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:273 modules/gui/macosx/controls.m:616
-#: modules/gui/macosx/intf.m:504
-msgid "Half Size"
-msgstr "1/2 사이즈"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:262
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
+"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at mms://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:617
-#: modules/gui/macosx/intf.m:505
-msgid "Normal Size"
-msgstr "통상 사이즈"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:266
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
+"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
+"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
+"encapsulated in HTTP)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:618
-#: modules/gui/macosx/intf.m:506
-msgid "Double Size"
-msgstr "2배 사이즈"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:388
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
+msgid "Enter the address of the computer to stream to."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:622
-#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:509
-msgid "Float on Top"
-msgstr "항상 전면"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:392
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
+msgid "Use this to stream to a single computer."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:619
-#: modules/gui/macosx/intf.m:507
-msgid "Fit to Screen"
-msgstr "화면에 맞춘다"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:274
+msgid ""
+"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
+"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
+"address beginning with 239.255."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:480
-#, fuzzy
-msgid "Step Forward"
-msgstr "전송"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it does not work over Internet."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:342
+msgid "Back"
+msgstr "역전"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:481
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:348
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1139 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:88
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:91 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1407
 #, fuzzy
-msgid "Step Backward"
-msgstr "ì\97­ì \84 ì\9e¬ì\83\9d"
+msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
+msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\98 ì \95ë³´..."
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:473
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:349 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:92
 #, fuzzy
-msgid "2 Pass"
-msgstr "버스"
+msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:475
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:98
 msgid ""
-"If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice.  The "
-"effect will be sharper. "
+"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
+"transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
+"of them."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
-msgid ""
-"Enable the equalizer.  You can either manually change the bands or use a "
-"preset. "
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/macosx/wizard.m:507
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1449 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Stream to network"
+msgstr "네트워크를 연다"
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:358 modules/gui/macosx/wizard.m:1461
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:96
 #, fuzzy
-msgid "Preamp"
-msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼"
+msgid "Transcode/Save to file"
+msgstr "ìº\94ì\8a¬"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:425
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:362 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:107
 #, fuzzy
-msgid "VLC - Controller"
-msgstr "컨í\8a¸ë¡¤"
+msgid "Choose input"
+msgstr "ì \9c목ì\9d\98 ì\84 í\83\9d"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:430 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
-msgid "Rewind"
-msgstr "되감는다"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Choose here your input stream."
+msgstr "스트림의 일시정지"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:433
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:541
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1498 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:110
 #, fuzzy
-msgid "Fast Forward"
-msgstr "전송"
+msgid "Select a stream"
+msgstr "넷트워크스트림을 선택한다"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:442
-msgid "Open CrashLog"
-msgstr "크래쉬 로그를 연다"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Existing playlist item"
+msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:446
-msgid "Preferences..."
-msgstr "설정..."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:433
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:573
+msgid "Choose..."
+msgstr "선택..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:449
-msgid "Services"
-msgstr "서비스"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:373 modules/gui/macosx/wizard.m:447
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:625
+msgid "Partial Extract"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:450
-msgid "Hide VLC"
-msgstr "VLC를 숨긴다"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:375
+msgid ""
+"Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
+"incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
+"stream.) Enter the starting and ending times (in seconds)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:451
-msgid "Hide Others"
-msgstr "인터페이스를 숨긴다"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:636
+msgid "From"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:452
-msgid "Show All"
-msgstr "모든 것을 표시"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:641
+#, fuzzy
+msgid "To"
+msgstr "상"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:453 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1540
-msgid "Quit VLC"
-msgstr "VLC를 종료"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:139
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Streaming"
+msgstr "스트림의 정지"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:455
-msgid "1:File"
-msgstr "1:파일"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:140
+msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:457
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:441
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1052 modules/stream_out/rtp.c:44
 #, fuzzy
-msgid "Quick Open File..."
-msgstr "파일을 연다..."
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:458
-msgid "Open Disc..."
-msgstr "디스크를 연다..."
+msgid "Destination"
+msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:459
-msgid "Open Network..."
-msgstr "네트워크를 연다"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/macosx/wizard.m:453
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1038
+#, fuzzy
+msgid "Streaming method"
+msgstr "스트림의 정지"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:460
-msgid "Open Recent"
-msgstr "최근 사용한 항목을 연다"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:636
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "UDP Unicast"
+msgstr "탕에 캐스트"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:461 modules/gui/macosx/intf.m:1652
-msgid "Clear Menu"
-msgstr "메뉴를 클리어 한다"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:391 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "UDP Multicast"
+msgstr "UDP/RTP 멀티 캐스트"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:464
-msgid "Cut"
-msgstr "컷"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:396 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:125 modules/stream_out/transcode.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Transcode"
+msgstr "캔슬"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:465
-msgid "Copy"
-msgstr "카피"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:397 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:126
+msgid ""
+"If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
+"fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
+"to next page.)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:466
-msgid "Paste"
-msgstr "페이스트"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:455
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:868
+#, fuzzy
+msgid "Transcode audio"
+msgstr "스트림의 일시정지"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:467 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225
-#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
-msgid "Clear"
-msgstr "클리어"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:457
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:829
+#, fuzzy
+msgid "Transcode video"
+msgstr "스트림의 일시정지"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:470
-msgid "Controls"
-msgstr "컨트롤"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:1585
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:133
+msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/intf.m:514
-#: modules/gui/macosx/vout.m:167
-msgid "Video Device"
-msgstr "비디오 디바이스"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:1602
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:128
+msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523
-msgid "Minimize Window"
-msgstr "윈도우를 최소화"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:412 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Encapsulation format"
+msgstr "출력 포맷"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:524
-msgid "Close Window"
-msgstr "윈도우를 닫는다"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:149
+msgid ""
+"In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
+"on the choices you made, all formats won't be available."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:525
-msgid "Controller"
-msgstr "콘트롤러"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:418 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "Additional streaming options"
+msgstr "스트림의 일시정지"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:555
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:274
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:280
-msgid "Info"
-msgstr "정보"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:419
+msgid ""
+"In this page, you will define a few additional parameters for your stream."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:531
-msgid "Bring All to Front"
-msgstr "모두를 앞에 두고"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/macosx/wizard.m:1629
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:613
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1339
+#, fuzzy
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr "생존 시간 (TTL):"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:533
-msgid "Help"
-msgstr "헬프"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:449
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1644 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1347
+#, fuzzy
+msgid "SAP Announce"
+msgstr "SAP 아나운스:"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:534
-msgid "ReadMe..."
-msgstr "읽어 주세요..."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:425 modules/gui/macosx/wizard.m:434
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:459 modules/gui/macosx/wizard.m:1661
+#, fuzzy
+msgid "Local playback"
+msgstr "재생 정지"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:535
-msgid "Online Documentation"
-msgstr "on-line document"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Additional transcode options"
+msgstr "스트림의 일시정지"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:536
-msgid "Report a Bug"
-msgstr "버그 보고"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:430
+msgid ""
+"In this page, you will define a few additional parameters for your "
+"transcoding."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:537
-msgid "VideoLAN Website"
-msgstr "VideoLAN 웹 사이트"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:432 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1271
+#, fuzzy
+msgid "Select the file to save to"
+msgstr "재생에 사용하는 hot key를 선택"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:538
-msgid "License"
-msgstr "라이센스"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:438
+msgid ""
+"This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your "
+"streaming or transcoding."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86
-msgid "Error"
-msgstr "에러"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:440
+msgid "Summary"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:549
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:443
 #, fuzzy
-msgid ""
-"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
-msgstr "요구된 처리의 실행으로 에러가 발생했습니다 :"
+msgid "Encap. format"
+msgstr "출력 포맷"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:550
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:445
 #, fuzzy
-msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
-msgstr "만약, 버그이다고 생각된다면, 이하의 순서에 따라 주세요 :"
+msgid "Input stream"
+msgstr "스트림의 정지"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:551
-msgid "Open Messages Window"
-msgstr "메세지 윈도우를 표시"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:552
-msgid "Dismiss"
-msgstr "재시도"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:553
-msgid "Suppress further errors"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:982
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Volume: %d"
-msgstr "볼륨은 %d 입니다. \n"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:451
+#, fuzzy
+msgid "Save file to"
+msgstr "파일의 보존"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1518
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:592
 #, fuzzy
-msgid "No CrashLog found"
+msgid "No input selected"
 msgstr "%@s 는 발견되지 않습니다"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1518
-msgid ""
-"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
-"heavy crashes yet. "
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:50
-msgid "Video device"
-msgstr "비디오 디바이스"
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:51
-msgid ""
-"Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
-"and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'. "
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
-msgid "Opaqueness"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:57
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:594
 msgid ""
-"Set the transparency of the video output.  1 is non-transparent (default) 0 "
-"is fully transparent. "
+"You have selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is "
+"unable to guess, which input you want use.\n"
+"\n"
+" Choose one before going to the next page."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:60
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:658
 #, fuzzy
-msgid "Stretch Aspect Ratio"
-msgstr "ì\86\8cì\8a¤의 어스펙트·레시오"
+msgid "No valid destination"
+msgstr "ì\86¡ì\8b ì§\80의 어스펙트·레시오"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:660
 msgid ""
-"Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
-"stretch the video to fill the entire window. "
+"You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a "
+"Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"
+"\n"
+" If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
+"and the help texts in this window."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
-msgid "Fill fullscreen"
-msgstr "전화면화"
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:66
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1051
 msgid ""
-"In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
-"screen without black borders (OpenGL only). "
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
-#, fuzzy
-msgid "Mac OS X interface"
-msgstr "네트워크·인터페이스"
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
-msgid "Quartz video"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:154
-msgid "Open Source"
-msgstr "소스를 연다"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:390
-msgid "Media Resource Locator (MRL)"
-msgstr "미디어·자원·locator (MRL)"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:165
-msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
-msgstr "파일로서가 아니고, 파이프로서 취급한다"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
-msgid "VIDEO_TS folder"
-msgstr "VIDEO_TS 폴더"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
-#: modules/gui/macosx/open.m:717
-msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
+"Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you "
+"cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n"
+"\n"
+"Correct your selection and try again."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwindows/open.cpp:719
-msgid "Allow timeshifting"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1116
+msgid "No file selected"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:240
-#, fuzzy
-msgid "Load subtitles file:"
-msgstr "자막"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:243
-msgid "Override"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1117
+msgid ""
+"You you need to select a file, you want to save to.\n"
+"\n"
+" Enter either a valid path or choose a location through the button's dialog-"
+"box."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:248 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
-msgid "Subtitles encoding"
-msgstr "자막 엔콘코드중"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96
-#: modules/misc/win32text.c:67
-msgid "Font size"
-msgstr "font size"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:255
-#, fuzzy
-msgid "Font Properties"
-msgstr "프롭퍼티"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:256
-#, fuzzy
-msgid "Subtitle File"
-msgstr "자막 파일"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
-#: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
-#, objc-format
-msgid "No %@s found"
-msgstr "%@s 는 발견되지 않습니다"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:633
-msgid "Open VIDEO_TS Directory"
-msgstr "VIDEO_TS디렉토리를 연다"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:136
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1196
 #, fuzzy
-msgid "Advanced output:"
-msgstr "ALSA 오디오·모듈"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:140
-msgid "Output Options"
-msgstr "출력 옵션"
+msgid "Finish"
+msgstr "디스크"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:455
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1201 modules/gui/macosx/wizard.m:1208
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1232 modules/gui/macosx/wizard.m:1244
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1256
 #, fuzzy
-msgid "Play locally"
-msgstr "슬로우 재생"
+msgid "yes"
+msgstr "블루스"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:493
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1203 modules/gui/macosx/wizard.m:1215
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1234 modules/gui/macosx/wizard.m:1252
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1264
 #, fuzzy
-msgid "Dump raw input"
-msgstr "스트림의 출력처의 선택"
+msgid "no"
+msgstr "단청의"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:632
-msgid "Encapsulation Method"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1210
+msgid "from "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:159
-#, fuzzy
-msgid "Transcode options"
-msgstr "스트림의 일시정지"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:748
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:823
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:816 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:855
-msgid "Bitrate (kb/s)"
-msgstr "bit rate (kb/초)"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:754
-#, fuzzy
-msgid "Scale"
-msgstr "위성"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:180
-#, fuzzy
-msgid "Stream Announcing"
-msgstr "스트림 출력"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:571
-msgid "SAP announce"
-msgstr "SAP 아나운스"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:573
-msgid "SLP announce"
-msgstr "SLP 아나운스"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:621
-#, fuzzy
-msgid "RTSP announce"
-msgstr "SAP 아나운스"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1212 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
+msgid " to "
+msgstr " 처 "
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:627
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1450 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:95
 #, fuzzy
-msgid "HTTP announce"
-msgstr "SAP ì\95\84ë\82\98ì\9a´ì\8a¤"
+msgid "Use this to stream on a network."
+msgstr "ë\84¤í\8a¸ì\9b\8cí\81¬ë¥¼ ì\97°ë\8b¤"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:633
-msgid "Export SDP as file"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1462 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:102
+msgid ""
+"Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
+"the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
+"Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
+"should use its transcoding features to save network streams, for example."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:187
-msgid "Channel Name"
-msgstr "채널명"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:188
-#, fuzzy
-msgid "SDP URL"
-msgstr "SDP"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:511
-msgid "Save File"
-msgstr "파일의 보존"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:228
-msgid "Save Playlist..."
-msgstr "플레이 재생목록를 보존..."
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:232 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
-msgid "Properties"
-msgstr "프롭퍼티"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:233
-#, fuzzy
-msgid "Sort Node by Name"
-msgstr "이름으로 소트"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:234
-#, fuzzy
-msgid "Sort Node by Author"
-msgstr "작성자로 소트(&A)"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:240 modules/gui/macosx/playlist.m:1139
-#, fuzzy
-msgid "no items in playlist"
-msgstr "디폴트로 플레이 재생목록에 추가"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:244 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:317
-msgid "Search"
-msgstr "검색"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:246
-#, fuzzy
-msgid "Search in Playlist"
-msgstr "플레이 재생목록를 연다"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:247
-msgid "Standard Play"
-msgstr "표준 재생"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:386
-msgid "Untitled"
-msgstr "제목 없음"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:387
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "플레이 재생목록를 보존"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1132 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:587
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:799
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i items in playlist"
-msgstr "디폴트로 플레이 재생목록에 추가"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1144
-#, fuzzy
-msgid "1 item in playlist"
-msgstr "디폴트로 플레이 재생목록에 추가"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:576
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
-
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:118 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:215
-msgid "Reset All"
-msgstr "모두 리셋트"
-
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:296
-msgid "Reset Preferences"
-msgstr "설정을 리셋트"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1580 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:135
+msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:138
-msgid "Continue"
-msgstr "계속한다"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1597 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:130
+msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:140 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:294
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1630 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:166
 msgid ""
-"Beware this will reset your VLC media player preferences. \n"
-"Are you sure you want to continue? "
+"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
+"number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
+"means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
+"setting to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:662
-msgid "Some options are available but hidden.  Check \"Advanced\" to see them. "
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1645
+msgid ""
+"When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
+"extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
+"name will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
-#, fuzzy
-msgid "Select a directory"
-msgstr "소스의 어스펙트·레시오"
-
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
-#, fuzzy
-msgid "Select a file"
-msgstr "파일의 선택"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1663
+msgid ""
+"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
+"streamed.\n"
+"\n"
+"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
+"streaming."
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/ncurses.c:93
 msgid "Filebrowser starting point"
@@ -10406,10 +10935,8 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
-"show you initially. "
-msgstr ""
-"파일을 찾아낼 때 오픈되는 인터페이스의 기정의 패스를 설정 섬"
-". "
+"show you initially."
+msgstr "파일을 찾아낼 때 오픈되는 인터페이스의 기정의 패스를 설정 섬. "
 
 #: modules/gui/ncurses.c:100
 #, fuzzy
@@ -10430,7 +10957,7 @@ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
 msgstr "PDA Linux Gtk+ 인터페이스"
 
 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:480
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:504
 msgid "Filename"
 msgstr "파일명"
 
@@ -10450,10 +10977,6 @@ msgstr "소유자"
 msgid "Group"
 msgstr "그룹"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:161
-msgid "Time"
-msgstr "시간"
-
 #: modules/gui/pda/pda.c:288
 msgid "Index"
 msgstr "인덱스"
@@ -10467,7 +10990,7 @@ msgid "00:00:00"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
 msgid "Add to Playlist"
 msgstr "플레이 재생목록에 추가"
 
@@ -10479,6 +11002,10 @@ msgstr ""
 msgid "Port:"
 msgstr "포토:"
 
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
+msgid "Address:"
+msgstr "주소:"
+
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
 msgid "unicast"
 msgstr "탕에 캐스트"
@@ -10534,8 +11061,8 @@ msgid "Transcode:"
 msgstr "캔슬"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
 msgid "enable"
 msgstr "유효"
 
@@ -10680,251 +11207,267 @@ msgid "H263"
 msgstr "H263"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
-msgid "I263"
-msgstr "I263"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
 msgid "WMV1"
 msgstr "WMV1"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:925
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
 msgid "WMV2"
 msgstr "WMV2"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:934
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
 msgid "Video Bitrate:"
 msgstr "비디오 bit rate:"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:943
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate Tolerance:"
 msgstr "오디오"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
 msgid "Keyframe Interval:"
 msgstr "키 프레임 간격:"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:961
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
 msgid "Audio Codec:"
 msgstr "오디오 코덱"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
 msgid "Deinterlace:"
 msgstr "noninterplace화:"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:979
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
 msgid "Access:"
 msgstr "액세스:"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:988
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
 #, fuzzy
 msgid "Muxer:"
 msgstr "뮤트 한다"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:997
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
 msgid "Time To Live (TTL):"
 msgstr "생존 시간 (TTL):"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
-msgid "127.0. 0.1"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
+#, fuzzy
+msgid "127.0.0.1"
 msgstr "127.0. 0.1"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
 msgid "localhost"
 msgstr "localhost"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
 msgid "localhost.localdomain"
 msgstr "localhost.localdomain"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034
-msgid "239.0. 0.42"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
+#, fuzzy
+msgid "239.0.0.42"
 msgstr "239.0. 0.42"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
+msgid "TS"
+msgstr "TS"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
 msgid "MPEG1"
 msgstr "MPEG1"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
+msgid "AVI"
+msgstr "AVI"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
 msgid "OGG"
 msgstr "OGG"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
 msgid "MP4"
 msgstr "MP4"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:168
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
 msgid "MOV"
 msgstr "MOV"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
 msgid "ASF"
 msgstr "ASF"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
 msgid "kbits/s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
 msgid "alaw"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
 msgid "ulaw"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
 msgid "mpga"
 msgstr "MGPA"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
 msgid "mp3"
 msgstr "MP3"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
 msgid "a52"
 msgstr "A52"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
 msgid "vorb"
 msgstr "VORB"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
 msgid "bits/s"
 msgstr "bits/초"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
 msgid "Audio Bitrate :"
 msgstr "오디오 bit rate :"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
 msgid "SAP Announce:"
 msgstr "SAP 아나운스:"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
 msgid "SLP Announce:"
 msgstr "SLP 아나운스:"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
 msgid "Announce Channel:"
 msgstr "아나운스 채널:"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124
-#: modules/stream_out/transcode.c:142
-#, fuzzy
-msgid "Transcode"
-msgstr "캔슬"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
 msgid "Update"
 msgstr "갱신"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
 msgid " Clear "
 msgstr " 클리어 "
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
 msgid " Save "
 msgstr " 보존 "
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
 msgid " Apply "
 msgstr " 적용 "
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
 msgid " Cancel "
 msgstr " 취소 "
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
 msgid "Preference"
 msgstr "설정"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
 #, fuzzy
 msgid ""
 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
-"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu. "
-"org/copyleft/gpl.html). "
+"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
+"org/copyleft/gpl.html)."
 msgstr ""
-"VideoLAN Client는, MPEG, MPEG 2, MP3 DivX를 로컬 및, 네트워크상의"
-"ì\86\8cì\8a¤ë¡\9cë¶\80í\84° ì\9e¬ì\83\9dí\95  ì\88\98 ì\9e\88ë\8a\94 í\94\8cë \88ì\9d´ì\96´ì\9e\85ë\8b\88ë\8b¤. "
+"VideoLAN Client는, MPEG, MPEG 2, MP3 DivX를 로컬 및, 네트워크상의소스로부터 "
+"재생할 수 있는 플레이어입니다. "
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
+#, fuzzy
+msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
+msgstr "(c) 1996-2004 the VideoLAN 팀"
+
+#: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr "픽스맙·파일 %s 가 발견되지 않습니다. "
+
 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
 #, fuzzy
 msgid "QNX RTOS video and audio output"
 msgstr "오디오 출력을 강제적으로 단청의로 합니다. "
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Qt interface"
-msgstr "Qt인터페이스·모듈"
-
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:225
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:228
 msgid "Open a skin file"
 msgstr "스킨 파일을 연다"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
-msgid "Skin files (*. vlt)|*. vlt|Skin files (*. xml)|*. xml|"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml"
 msgstr "스킨 파일 (*. vlt)|*. vlt|Skin files (*. xml)|*. xml|"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:236
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:937
+msgid "Open playlist"
+msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:237
 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:920
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:244
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:921
 msgid "Save playlist"
 msgstr "플레이 재생목록를 보존"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:244
 #, fuzzy
 msgid "M3U file|*.m3u"
 msgstr "M3U 파일"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
 msgid "Last skin used"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
-msgid "Select the path to the last skin used. "
-msgstr ""
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
+#, fuzzy
+msgid "Select the path to the last skin used."
+msgstr "일시정지에 사용하는 hot key를 선택"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
 msgid "Config of last used skin"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336
-msgid "Config of last used skin. "
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
+msgid "Config of last used skin."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348
 msgid "Enable transparency effects"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:338
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:349
 msgid ""
-"You can disable all transparency effects if you want.  This is mainly useful "
-"when moving windows does not behave correctly. "
+"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
+"when moving windows does not behave correctly."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:355
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366
 msgid "Skins"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:356
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:367
 #, fuzzy
 msgid "Skinnable Interface"
 msgstr "메인 윈도우의 표시/비표시(_I)"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:363
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:374
 msgid "Skins loader demux"
 msgstr ""
 
@@ -10942,49 +11485,57 @@ msgstr "디스크를 연다(_D)..."
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
-"(WinCE interface) \n"
+"(WinCE interface)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "(wxWindows 인터페이스) \n"
 "\n"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:858
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:912
 #, fuzzy
 msgid ""
 "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
 "\n"
 msgstr "(c) 1996-2004 the VideoLAN 팀"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:860
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:922
 msgid ""
 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
 "http://www.videolan.org/\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwindows/open.cpp:394
+#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:431
 msgid "Open:"
 msgstr "연다:"
 
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:523
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:685
+#: modules/gui/wince/open.cpp:146 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:445
+msgid ""
+"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
+"targets:"
+msgstr ""
+"다른 방법으로서 미리 이하에 정의된 타겟의 1개를 사용해 MRL를 구성으로옵니"
+"다. :"
+
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
+#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:685
 msgid "Choose directory"
 msgstr "디렉토리를 선택한다"
 
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:532
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:694
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
+#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:694
 msgid "Choose file"
 msgstr "파일을 선택한다"
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:90
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
 #, fuzzy
 msgid "Embed video in interface"
 msgstr "인터페이스의 비디오 편입"
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:91
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
 msgid ""
 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
-"window. "
+"window."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
@@ -10997,1179 +11548,857 @@ msgstr "wxWindows 인터페이스 모듈"
 msgid "WinCE dialogs provider"
 msgstr "wxWindows 다이얼로그 제공"
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:137
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:137
 #, fuzzy
 msgid "Edit bookmark"
 msgstr "재생목록"
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:163
-#, fuzzy
-msgid "Bytes"
-msgstr "블루스"
-
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:201
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "북마크"
-
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:229
-msgid "Extract"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:259
-msgid "Size offset"
-msgstr "사이즈 오프셋(offset)"
-
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:260
-msgid "Time offset"
-msgstr "시간 오프셋(offset)"
-
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:409
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:409
 msgid "You must select two bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:410
-#, fuzzy
-msgid "Invalid selection"
-msgstr "선택"
-
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:419
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:419
 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:420
-#, fuzzy
-msgid "No input found"
-msgstr "%@s 는 발견되지 않습니다"
-
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:503
-msgid ""
-"No input found.  The stream must be playing or paused for bookmarks to work. "
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:505
-#, fuzzy
-msgid "No input"
-msgstr "입력이 없습니다. \n"
-
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:511
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:511
 msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark.  Use \"pause\" while editing "
-"bookmarks to keep the same input. "
+"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
+"bookmarks to keep the same input."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:514
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:514
 msgid "Input has changed "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:42
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:42
 msgid ""
-"If this setting is not zero, the bands will move together when you move one.  "
-"The higher the value is, the more correlated their movement will be. "
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
-#, fuzzy
-msgid "Image clone"
-msgstr "사이즈"
-
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
-msgid "Creates several clones of the image"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151 modules/video_filter/distort.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Distortion"
-msgstr "만곡 모드"
-
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151
-msgid "Adds distorsion effects"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "Image inversion"
-msgstr "사이즈"
-
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
-msgid "Inverts the image colors"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid "Image cropping"
-msgstr "자동인연 잡기"
-
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
-msgid "Crops the image"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
-msgid "Blurring"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
-msgid "Creates a motion blurring on the image"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
-#: modules/video_filter/transform.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Transformation"
-msgstr "버젼 정보의 인쇄"
-
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
-msgid "Rotates or flips the image"
+"If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
+"The higher the value is, the more correlated their movement will be."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:206
-msgid "Adjust Image"
-msgstr "화상 조정"
-
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:223
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:483
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "디폴트의 복원"
-
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:241
-#, fuzzy
-msgid "Saturation"
-msgstr "지속 기간"
-
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:246
-msgid "Gamma"
-msgstr "감마"
-
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:272
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
 msgid "Video Options"
 msgstr "비디오 옵션"
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:286
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:286
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "어스펙트비"
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:302
-#, fuzzy
-msgid "Video Filters"
-msgstr "비디오 제목"
-
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:319
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
 #, fuzzy
 msgid "More info"
 msgstr "디바이스명"
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:398
-#, fuzzy
-msgid "Headphone virtualization"
-msgstr "헤드폰의 가상적인 소리의 확대 효과"
-
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:399
-msgid ""
-"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone. "
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:403
-#, fuzzy
-msgid "Volume normalization"
-msgstr "시각화"
-
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:404
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
 msgid ""
-"This filter prevents the audio output power from going over a defined value. "
+"This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:408
-#, fuzzy
-msgid "Maximum level"
-msgstr "품질 레벨"
-
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:468
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
 msgid ""
-"Enable the equalizer.  You can either manually change the bands or use a "
-"preset (Audio Menu->Equalizer). "
+"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
+"preset (Audio Menu->Equalizer)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1000
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
 msgid ""
-"Select the video effects filters to apply.  You must restart the stream for "
-"these settings to take effect. \n"
-"To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
-"Filters.  You can then configure each filter. \n"
-"If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
-"they are applied ), you need to enter manually a filters string "
-"(Preferences / General / Video). "
+"If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "
+"effect will be sharper."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1010
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:504
-#, fuzzy
-msgid "More information"
-msgstr "버젼 정보의 인쇄"
-
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1213
-#, fuzzy
-msgid "Extended controls"
-msgstr "리모트·컨트롤"
-
-#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:59
+#: modules/gui/wxwidgets/fileinfo.cpp:59
 msgid "Stream and media info"
 msgstr "스트림과 미디어의 정보"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:399
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:423
 #, fuzzy
 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
 msgstr "파일을 연다..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:402
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:426
 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
 msgstr "파일을 연다(&F)...\tCtrl-F"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:403
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:427
 #, fuzzy
 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
 msgstr "파일을 연다(&F)...\tCtrl-F"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:404
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:428
 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
 msgstr "디스크를 연다(&D)...\tCtrl-D"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:406
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:430
 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
 msgstr "넷트워크스트림을 연다(&N)...\tCtrl-N"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:432
 #, fuzzy
 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
 msgstr "capther 디바이스를 연다(&C)...\tCtrl-C"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:411
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:435
 #, fuzzy
 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
 msgstr "스트리밍 위저드(&W)...\tCtrl-W"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:414
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:438
 msgid "E&xit\tCtrl-X"
 msgstr "종료(&X) \tCtrl-X"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:420
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:444
 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
 msgstr "플레이 재생목록(&P)...\tCtrl-P"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:422
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:446
 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
 msgstr "메세지(&M)...\tCtrl-M"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:424
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:448
 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
 msgstr "스트림과 미디어 정보(&I)...\tCtrl-I"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:462
 msgid "&File"
 msgstr "파일(&F)"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:463
 msgid "&View"
 msgstr "표시(&V)"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:464
 msgid "&Settings"
 msgstr "설정(&S)"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:465
 msgid "&Audio"
 msgstr "오디오(&A)"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:466
 msgid "&Video"
 msgstr "비디오(&I)"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:443
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:467
 msgid "&Navigation"
 msgstr "네비게이션(&N)"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:444
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:468
 msgid "&Help"
 msgstr "헬프(&H)"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:484
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:536
 msgid "Previous playlist item"
 msgstr "이전의 플레이 재생목록 항목"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:485
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:537
 msgid "Next playlist item"
 msgstr "다음의 플레이 재생목록 항목 플레이 재생목록를 연다"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:794
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:538
+msgid "Play slower"
+msgstr "슬로우 재생"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:539
+msgid "Play faster"
+msgstr "빨리 감기 재생"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:848
 #, fuzzy
 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
 msgstr "GUI 확장(&E)"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:798
-msgid "&Undock Ext.  GUI"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:852
+msgid "&Undock Ext. GUI"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:802
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:856
 #, fuzzy
 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
 msgstr "북마크(&B)"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:804
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:858
 #, fuzzy
 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
 msgstr "설정..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:857
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:911
+#, fuzzy
 msgid ""
-" (wxWindows interface) \n"
+" (wxWidgets interface)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "(wxWindows 인터페이스) \n"
 "\n"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:863
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:913
+#, fuzzy
+msgid "Compiled by "
+msgstr "코메디"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:915
+msgid "Compiler: "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:916
+msgid "Based on SVN revision: "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:925
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "%s 에 대해"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1551
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1616
 #, fuzzy
 msgid "Show/Hide interface"
 msgstr "인터페이스 표시"
 
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:70
+#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:70
 msgid "Playlist item info"
 msgstr "플레이 재생목록 항목 정보"
 
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:129
+#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:129
 msgid "Item Info"
 msgstr "항목 정보"
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:129
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
 #, fuzzy
 msgid "Quick &Open File..."
 msgstr "파일을 연다(&O)..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:130
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
 msgid "Open &File..."
 msgstr "파일을 연다(&F)..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "파일을 연다(&F)...\tCtrl-F"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
 msgid "Open &Disc..."
 msgstr "디스크를 연다(&D)..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
 msgid "Open &Network Stream..."
 msgstr "넷트워크스트림을 연다(&N)..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:133
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
 msgid "Open &Capture Device..."
 msgstr "capther 디바이스를 연다(&C)..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:140
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:143
 #, fuzzy
 msgid "Media &Info..."
 msgstr "스트림의 정보..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
 #, fuzzy
 msgid "&Messages..."
 msgstr "메세지..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
 msgid "&Preferences..."
 msgstr "설정(&P)..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:561 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:588
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:564 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:591
 msgid "Empty"
 msgstr "하늘"
 
-#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99
+#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:99
 msgid "Save As..."
 msgstr "이름을 붙여 보존..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:216
+#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:216
 #, fuzzy
 msgid "Save Messages As..."
 msgstr "메세지..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:229
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:266
 msgid "Advanced options..."
 msgstr "고도의 옵션..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:234 modules/gui/wxwindows/open.cpp:245
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:219
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:271 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:282
+#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:219
 msgid "Advanced options"
 msgstr "고도의 옵션"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:249
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:286
 msgid "Options:"
 msgstr "옵션:"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:358 modules/gui/wxwindows/open.cpp:366
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:395 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:403
 msgid "Open..."
 msgstr "연다..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:397
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:434
 msgid ""
-"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open. \n"
+"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
-"controls below. "
+"controls below."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:418
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:455
 msgid "Use VLC as a server of streams"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:444
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:481
 #, fuzzy
 msgid "Caching"
 msgstr "평가"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:445
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:482
 #, fuzzy
 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
 msgstr "캐싱치 (ms)"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:607 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:644 modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:65
 msgid "Subtitle options"
 msgstr "자막 옵션"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:608
-msgid "Force options for separate subtitle files. "
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:645
+#, fuzzy
+msgid "Force options for separate subtitle files."
 msgstr "분리된 자막 파일을의 강제 옵션"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:643
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:680
 msgid "DVD (menus)"
 msgstr "DVD(메뉴)"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:675
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles track"
-msgstr "자막 트랙"
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:686
+msgid "Disc type"
+msgstr "디스크 타입"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:693
+msgid "Probe Disc(s)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:694
+msgid ""
+"Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
+"selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
+"media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
+"looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
+"parameter ranges are set based on media we find."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:702
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:787
 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:703
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:788
 msgid "RTSP"
 msgstr "RTSP"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:51
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:908
+msgid "Name of DVD device to read from."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:939
+msgid ""
+"Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
+"will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:948
+msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:967
+msgid ""
+"Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
+"will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:972
+msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1611
+#, fuzzy
+msgid "Title number."
+msgstr "demux 모듈"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1613
+msgid ""
+"DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
+"thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will "
+"be shown."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1616
+msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1637
+msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1643
+msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1648
+#, fuzzy
+msgid "Track number."
+msgstr "트랙 "
+
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1654
+msgid ""
+"SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
+"subtitle will be shown."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1656
+msgid ""
+"Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1668
+msgid ""
+"Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
+"given, then all tracks are played."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1672
+msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:51
 msgid "Shuffle"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:230
 #, fuzzy
 msgid "&Simple Add File..."
 msgstr "심플 추가(&S)..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:231
 msgid "Add &Directory..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:232
 msgid "&Add MRL..."
 msgstr "MRL 추가(&A)..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:237
 msgid "&Open Playlist..."
 msgstr "플레이 재생목록를 연다(&O)"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:238
 msgid "&Save Playlist..."
 msgstr "플레이 재생목록를 보존(&S)..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:241
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:240
 #, fuzzy
 msgid "&Close"
 msgstr "닫는다(&C)"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:244
 msgid "Sort by &title"
 msgstr "제목로 소트(&T)"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:245
 msgid "&Reverse sort by title"
 msgstr "제목로 역소트(&R)"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:248
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:247
 msgid "&Shuffle Playlist"
 msgstr "플레이 재생목록를 상훌(&S)"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:252
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:251
 msgid "D&elete"
 msgstr "삭제(&E)"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:258
 msgid "&Manage"
 msgstr "관리(&M)"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:259
 msgid "S&ort"
 msgstr "소트(&O)"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:261
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:260
 msgid "&Selection"
 msgstr "선택(&S)"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:262
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:261
 #, fuzzy
 msgid "&View items"
 msgstr "비디오 제목"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:269
 msgid "Play this branch"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278
-#, fuzzy
-msgid "Preparse"
-msgstr "준비"
-
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:271
 msgid "Sort this branch"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:352
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:775
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:351
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:784
 #, fuzzy
 msgid "root"
 msgstr "루트"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:574
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:792
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:581
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:801
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
 msgstr "디폴트로 플레이 재생목록에 추가"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:902
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:594
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:808
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i items in playlist"
+msgstr "디폴트로 플레이 재생목록에 추가"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:903
 msgid "M3U file"
 msgstr "M3U 파일"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:909
 msgid "Playlist is empty"
 msgstr "플레이 재생목록가 하늘입니다"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:909
 msgid "Can't save"
 msgstr "보존할 수 없습니다"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1223 modules/misc/freetype.c:100
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:1231 modules/misc/freetype.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:71
 msgid "Normal"
 msgstr "통상"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1225
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:1233
 #, fuzzy
 msgid "Sorted by artist"
 msgstr "작성자로 소트(&A)"
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:1014
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:1235
+#, fuzzy
+msgid "Sorted by Album"
+msgstr "이름으로 소트"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:1014
 msgid ""
-"Some options are available but hidden.  Check \"Advanced options\" to see "
-"them. "
+"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
+"them."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:206
+#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:206
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:208
+#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:208
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:210
+#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:210
 msgid "Shift"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:443
+#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:443
 msgid ""
-"Select modules that you want.  To get more advanced control, you can also "
+"Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
 "modify the resulting chain by yourself"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:54
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-1 Video codec"
-msgstr "비디오 코덱"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
+msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:57
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-2 Video codec"
-msgstr "비디오 코덱"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
+msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:60
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-4 Video codec"
-msgstr "비디오 코덱"
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:63
-msgid "DivX first version"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:66
-#, fuzzy
-msgid "DivX second version"
-msgstr "MMX 변환원 "
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:68
-msgid "DivX third version"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:70
-msgid "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates)"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
+msgid ""
+"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
+"and RAW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:72
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
 #, fuzzy
-msgid "H264 is a new video codec"
+msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
 msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:74
-msgid "I263 is an Intel conferencing codec"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76
-msgid "WMV (Windows Media Video) 1"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78
-msgid "WMV (Windows Media Video) 2"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80
-msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82
-msgid "Theora is a free general-purpose codec"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:84
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:112
-msgid "Dummy codec (do not transcode)"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:91
-msgid "The standard MPEG audio (1/2) format"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:94
-#, fuzzy
-msgid "MPEG Audio Layer 3"
-msgstr "MPEG 오디오 디코더"
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97
-msgid "Audio format for MPEG4"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:99
-#, fuzzy
-msgid "DVD audio format"
-msgstr "VCD 포맷"
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102
-#, fuzzy
-msgid "Vorbis is a free audio codec"
-msgstr "Vorbis 오디오 디코더"
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104
-msgid "FLAC is a lossless audio codec"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106
-msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:108
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110
-msgid "Uncompressed audio samples"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
-#, fuzzy
-msgid "UDP Unicast"
-msgstr "탕에 캐스트"
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
-msgid "Use this to stream to a single computer"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129
-msgid "Enter the address of the computer to stream to"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
+msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:131
-#, fuzzy
-msgid "UDP Multicast"
-msgstr "UDP/RTP 멀티 캐스트"
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:132
-msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network.  This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it does not work over Internet. "
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
+msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:135
-msgid ""
-"Enter the multicast address to stream to in this field.  This must be an IP "
-"address between 224.0. 0.0 an 239.255. 255.255 For a private use, enter an "
-"address beginning with 239.255. "
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
+msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:140
-msgid ""
-"Use this to stream to several computers.  This method is less efficient, as "
-"the server needs to send several times the stream. "
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
+msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:143
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
 msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen to.  Do not enter anything if "
-"you want to listen to all adresses or if you don't understand.  This is "
-"generally the best thing to do.  Other computers can then access the stream "
-"at http://yourip:8080 by default"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160
-#, fuzzy
-msgid "MPEG Program Stream"
-msgstr "ISO 13818-1 MPEG 프로그램·스트림 입력"
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161
-#, fuzzy
-msgid "MPEG Transport Stream"
-msgstr "스트림의 재생"
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162
-#, fuzzy
-msgid "MPEG 1 Format"
-msgstr "VCD 포맷"
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:164
-msgid "RAW"
+"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
+"address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For a private use, enter an "
+"address beginning with 239.255."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167
-#, fuzzy
-msgid "MPEG4"
-msgstr "MPEG1"
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:169
-#, fuzzy
-msgid "WAV"
-msgstr "AVI"
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:174
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:173
 msgid "Stream output MRL"
 msgstr "스트림의 출력 MRL"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:178
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:177
 #, fuzzy
 msgid "Destination Target:"
 msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:181
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:180
 msgid ""
-"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open. \n"
+"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
 "controls below"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:448
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:469
 msgid "Output methods"
 msgstr "출력 방법"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:458
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:480
 msgid "MMSH"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:561
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:481 modules/stream_out/rtp.c:90
+msgid "RTP"
+msgstr "RTP"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:585
 msgid "Miscellaneous options"
 msgstr "그 외의 옵션"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:576
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:599
 #, fuzzy
 msgid "Group name"
 msgstr "그룹 정보"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:583
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:606
 msgid "Channel name"
 msgstr "채널명"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:611
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:631
 #, fuzzy
 msgid "Select all elementary streams"
 msgstr "넷트워크스트림을 선택한다"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:682
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:715
 #, fuzzy
 msgid "Transcoding options"
 msgstr "지속 기간"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:740
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:772
 msgid "Video codec"
 msgstr "비디오 코덱"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:810
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:842
 msgid "Audio codec"
 msgstr "오디오 코덱"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:860
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:892
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles codec"
 msgstr "자막·디코더·모듈"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:869
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:901
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles overlay"
 msgstr "자막"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:993
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:1015
 msgid "Save file"
 msgstr "파일의 보존"
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
+#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:82
 msgid "Subtitles file"
 msgstr "자막 파일"
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
+#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:137
 msgid "Subtitles options"
 msgstr "자막 옵션"
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:219
+#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:219
 msgid ""
-"Override frames per second.  It will only work with MicroDVD and SubRIP "
-"subtitles. "
+"Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
+"subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/bridge.c:40
+#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/bridge.c:40
 #: modules/stream_out/display.c:41 modules/video_filter/mosaic.c:109
 msgid "Delay"
 msgstr "지연"
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:235
+#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:235
 #, fuzzy
 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
 msgstr "자막의 선택"
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:294
+#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:294
 msgid "Open file"
 msgstr "파일을 연다"
 
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:156 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:337
+#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:156 modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:337
 #, fuzzy
 msgid "Playing"
 msgstr "재생"
 
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:176
+#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:176
 #, fuzzy
 msgid "Stopped"
 msgstr "정지"
 
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:223
+#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:223
 #, fuzzy
 msgid "Menu"
 msgstr "미디어"
 
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:226
+#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:226
 #, fuzzy
 msgid "Previous track"
 msgstr "이전의 Chapter"
 
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:227
+#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:227
 #, fuzzy
 msgid "Next track"
 msgstr "비디오"
 
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:333
+#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:333
 #, fuzzy
 msgid "Paused"
 msgstr "일시정지"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1375
-#, fuzzy
-msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
-msgstr "스트림의 정보..."
-
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:91
-msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:97
+msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Stream to network"
-msgstr "네트워크를 연다"
-
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:99
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:100
 msgid "Use this to stream on a network"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "Transcode/Save to file"
-msgstr "캔슬"
-
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:96
-msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97
-msgid ""
-"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
-"transcoding capabilities.  Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
-"of them"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101
-msgid ""
-"Use this to save a stream to a file.  You have the possibility to reencode "
-"the stream.  You can save whatever VLC can read. \n"
-"Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding.  You "
-"should use its transcoding features to save network streams, for example"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106
-#, fuzzy
-msgid "Choose input"
-msgstr "제목의 선택"
-
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid "Choose here your input stream"
-msgstr "스트림의 일시정지"
-
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109
-#, fuzzy
-msgid "Select a stream"
-msgstr "넷트워크스트림을 선택한다"
-
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110
-#, fuzzy
-msgid "Existing playlist item"
-msgstr "플레이 재생목록를 연다"
-
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:112
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:113
 #, fuzzy
 msgid "You must choose a stream"
 msgstr "스트림의 출력처의 선택"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:113
-msgid "Uh Oh!  Unable to find playlist ! "
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:114
+msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:115
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:116
 msgid ""
-"Use this to read only a part of the stream.  You must be able to control the "
-"incoming stream (for example, a file or a disc, but not aUDP network "
-"stream. ) \n"
-"Enter the starting and ending times (in seconds)"
+"Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
+"incoming stream (for example, a file or a disc, but not a RTP/UDP network "
+"stream.)\n"
+"Enter the starting and ending times (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:121
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:122
 #, fuzzy
 msgid "Choose"
 msgstr "브라우즈..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125
-msgid ""
-"If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
-"fill in this page.  (If you only want to change the container format, proceed "
-"to next page). "
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127
-msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:129
-msgid "Select your video codec.  Click one to get more information"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:132
-msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:134
-msgid "Select your audio codec.  Click one to get more information"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138
-#, fuzzy
-msgid "Streaming"
-msgstr "스트림의 정지"
-
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139
-msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent. "
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:143
 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:144
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:145
 #, fuzzy
 msgid "You need to enter an address"
 msgstr "네트워크 인터페이스 주소"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147
-#, fuzzy
-msgid "Encapsulation format"
-msgstr "출력 포맷"
-
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148
-msgid ""
-"In this page, you will select how the stream will be encapsulated.  Depending "
-"on the choices you made, all formats won't be available. "
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154
-#, fuzzy
-msgid "Additional transcode options"
-msgstr "스트림의 일시정지"
-
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:156
 msgid ""
 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
 "transcoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:158
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:159
 #, fuzzy
 msgid "You must choose a file to save to"
 msgstr "스트림의 출력처의 선택"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161
-#, fuzzy
-msgid "Additional streaming options"
-msgstr "스트림의 일시정지"
-
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:163
 msgid ""
 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:165
-msgid ""
-"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream.  This parameter is the maximum "
-"number of routers your stream can go through.  If you don't know what it "
-"means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
-"setting to 1. "
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:170
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:171
 msgid ""
 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
-"announcing protocol.  This way, the clients won't have to type in the "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
-"extra interface. \n"
+"extra interface.\n"
 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
 "name will be used"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:482
-#, fuzzy
-msgid "More Info"
-msgstr "디바이스명"
-
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:557
-msgid "Choose..."
-msgstr "선택..."
-
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:608
-msgid "Partial Extract"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:619
-msgid "From"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:624
-#, fuzzy
-msgid "To"
-msgstr "상"
-
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:799
-#, fuzzy
-msgid "Transcode video"
-msgstr "스트림의 일시정지"
-
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:838
-#, fuzzy
-msgid "Transcode audio"
-msgstr "스트림의 일시정지"
-
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1008
-#, fuzzy
-msgid "Streaming method"
-msgstr "스트림의 정지"
-
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1022 modules/stream_out/rtp.c:41
-#, fuzzy
-msgid "Destination"
-msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
-
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1239
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1290
 #, fuzzy
-msgid "Select the file to save to"
-msgstr "재생에 사용하는 hot key를 선택"
+msgid "Save to file"
+msgstr "파일의 보존"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1307
-#, fuzzy
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
-msgstr "생존 시간 (TTL):"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
+msgid "Show bookmarks dialog"
+msgstr "북마크 다이얼로그를 표시"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1315
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
 #, fuzzy
-msgid "SAP Announce"
-msgstr "SAP 아나운스:"
-
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:93
-msgid "Show bookmarks dialog"
+msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
 msgstr "북마크 다이얼로그를 표시"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:94
-msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts. "
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
+msgid "Show extended GUI"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:96
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:97
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
 msgid "Show taskbar entry"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:98
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
 #, fuzzy
 msgid "Minimal interface"
 msgstr "스킨화 인터페이스"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:99
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
 msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:100
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
 #, fuzzy
 msgid "Size to video"
 msgstr "비디오 줌"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:101
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
 msgid "Resize VLC to match the video resolution"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:102
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:103
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
 #, fuzzy
 msgid "Show systray icon"
 msgstr "스트림 위치 표시"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:112
-msgid "wxWindows interface module"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "wxWidgets interface module"
 msgstr "wxWindows 인터페이스 모듈"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:141
-msgid "wxWindows dialogs provider"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "wxWidgets dialogs provider"
 msgstr "wxWindows 다이얼로그 제공"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
@@ -12177,13 +12406,13 @@ msgid "Dummy image chroma format"
 msgstr "더미의 화상 크로마포맛트"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
-"instead of trying to improve performances by using the most efficient one. "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
-"가장 효과적인 것을 사용해 퍼포먼스를 개선하는 대신에, 특정의 색채 포"
-"매트를 사용해 이미지를 작성하기 위해서, 더미의 비디오 출력을 강제적으로 선택해"
-". "
+"가장 효과적인 것을 사용해 퍼포먼스를 개선하는 대신에, 특정의 색채 포매트를 사"
+"용해 이미지를 작성하기 위해서, 더미의 비디오 출력을 강제적으로 선택해. "
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
 msgid "Save raw codec data"
@@ -12193,16 +12422,16 @@ msgstr "생 코덱 데이터를 보존한다"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
-"forced the dummy decoder in the main options. "
+"forced the dummy decoder in the main options."
 msgstr ""
-"오디오 출력의 지연을 설정합니다. 비디오와 음성의 엇갈림이 있는 경우에는, 적절한 값"
-"(을)를 설정할 수 있습니다. "
+"오디오 출력의 지연을 설정합니다. 비디오와 음성의 엇갈림이 있는 경우에는, 적절"
+"한 값(을)를 설정할 수 있습니다. "
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
 msgid ""
-"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box.  Enabling "
+"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open. "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
@@ -12253,12 +12482,9 @@ msgstr "더미 스트림 출력"
 msgid "Dummy font renderer function"
 msgstr "더미의 폰트 렌더러 기능"
 
-#: modules/misc/externrun.c:79
-msgid "Execution of extern programs interface function"
-msgstr ""
-
 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
-#: modules/video_filter/marq.c:125 modules/visualization/xosd.c:73
+#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:164
+#: modules/visualization/xosd.c:73
 msgid "Font"
 msgstr "폰트"
 
@@ -12272,31 +12498,33 @@ msgstr "픽셀중의 font size"
 
 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
 msgid ""
-"The size of the fonts used by the osd module.  If set to something different "
+"The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
 "than 0 this option will override the relative font size "
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
-#: modules/video_filter/time.c:77
 msgid "Opacity, 0..255"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
-#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/time.c:78
+#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/rss.c:125
+#: modules/video_filter/time.c:78
 msgid ""
-"The opacity (inverse of transparency) of overlay text.  0 = transparent, 255 "
-"= totally opaque.  "
+"The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 "
+"= totally opaque. "
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/time.c:84
+#: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:131
+#: modules/video_filter/time.c:84
 msgid "Text Default Color"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/time.c:85
+#: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:132
+#: modules/video_filter/time.c:85
 msgid ""
-"The color of overlay text.  1 byte for each color, hexadecimal.  #000000 = all "
+"The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all "
 "colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
 msgstr ""
 
@@ -12321,2516 +12549,3633 @@ msgid "Larger"
 msgstr "매우 크다"
 
 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52
+#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55
+#: modules/video_filter/time.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Black"
 msgstr "역전"
 
 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
+#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
+#: modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Gray"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
+#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
+#: modules/video_filter/time.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Silver"
 msgstr "슬로우"
 
 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
+#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
+#: modules/video_filter/time.c:53
 msgid "White"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
+#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
+#: modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Maroon"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
+#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
+#: modules/video_filter/time.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Red"
 msgstr "브렌드"
 
 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
+#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
+#: modules/video_filter/time.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Fuchsia"
 msgstr "퓨전"
 
 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
+#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
+#: modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Yellow"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
+#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
+#: modules/video_filter/time.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Olive"
 msgstr "oldies"
 
 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
+#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
+#: modules/video_filter/time.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Green"
 msgstr "스크린"
 
 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
+#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
+#: modules/video_filter/time.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Teal"
 msgstr "제목"
 
 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
-#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
+#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
+#: modules/video_filter/time.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Lime"
 msgstr "시간"
 
 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
-#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
+#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
+#: modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Purple"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
-#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
+#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
+#: modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Navy"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
-#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
+#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
+#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
+#: modules/video_filter/time.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "블루스"
+
+#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
+#: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:59
+#: modules/video_filter/time.c:56
+msgid "Aqua"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Text renderer"
+msgstr "다이렉트 렌더링"
+
+#: modules/misc/freetype.c:114
+msgid "Freetype2 font renderer"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:66
+msgid "Diffie-Hellman prime bits"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:68
+msgid ""
+"Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
+"or SSL-based server-side encryption)."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:71
+msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:73
+msgid ""
+"Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:76
+msgid "Number of resumed TLS sessions"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:78
+msgid ""
+"Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
+"cache will hold."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:81
+msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:83
+msgid ""
+"Ensures that server certificate is valid (i.e. signed by an approved "
+"Certificate Authority)."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:86
+msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:88
+msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:92
+msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gtk_main.c:60
+msgid "Gtk+ GUI helper"
+msgstr "Gtk+ GUI 헬퍼"
+
+#: modules/misc/logger.c:95
+msgid "Text"
+msgstr "텍스트"
+
+#: modules/misc/logger.c:97
+msgid "Log format"
+msgstr "로그 포맷"
+
+#: modules/misc/logger.c:98
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
+"\"."
+msgstr "로그·포맷을 지정합니다. \"text\" (디폴트) and \"html\"가 선택 성과. "
+
+#: modules/misc/logger.c:103
+msgid "Logging"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:104
+#, fuzzy
+msgid "File logging"
+msgstr "파이르로깅인타페스"
+
+#: modules/misc/logger.c:106
+msgid "Log filename"
+msgstr "로그 파일명"
+
+#: modules/misc/logger.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Specify the log filename."
+msgstr "로그·파일명을 지정합니다. "
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
+msgid "libc memcpy"
+msgstr "libc memcpy"
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
+#, fuzzy
+msgid "3D Now! memcpy"
+msgstr "3D Now!  memcpy"
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
+msgid "MMX memcpy"
+msgstr "MMX memcpy"
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
+msgid "MMX EXT memcpy"
+msgstr "MMX 확장 memcpy"
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr "AltiVec memcpy"
+
+#: modules/misc/network/ipv4.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Multicast output interface"
+msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
+
+#: modules/misc/network/ipv4.c:96
+msgid ""
+"Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
+"table."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/network/ipv4.c:101
+#, fuzzy
+msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
+msgstr "IPv4 네트워크 추상 레이어"
+
+#: modules/misc/network/ipv6.c:95
+#, fuzzy
+msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
+msgstr "IPv6 네트워크 추상 레이어"
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:44
+msgid "M3U playlist exporter"
+msgstr "M3U 플레이 재생목록를 export 한다"
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:50
+msgid "Old playlist exporter"
+msgstr "낡은 플레이 재생목록를 export 한다"
+
+#: modules/misc/qte_main.cpp:66
+msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/qte_main.cpp:67
+msgid ""
+"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
+"equivalent to the -qws option from normal Qt."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/qte_main.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Qt Embedded GUI helper"
+msgstr "QT 매입 GUI 헬퍼"
+
+#: modules/misc/qte_main.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "video"
+msgstr "비디오"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:48
+msgid ""
+"You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to.\n"
+" Syntax is address:port/path. Default is to bind to any address on port 554, "
+"with no path."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:52
+#, fuzzy
+msgid "RTSP VoD"
+msgstr "서버 없음"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:53
+#, fuzzy
+msgid "RTSP VoD server"
+msgstr "서버 없음"
+
+#: modules/misc/screensaver.c:44
+#, fuzzy
+msgid "X Screensaver disabler"
+msgstr "noninterplace화 모듈"
+
+#: modules/misc/svg.c:57
+#, fuzzy
+msgid "SVG template file"
+msgstr "파일의 보존"
+
+#: modules/misc/svg.c:58
+msgid ""
+"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Playlist stress tests"
+msgstr "플레이 재생목록가 하늘입니다"
+
+#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
+msgid "C module that does nothing"
+msgstr "C모듈(아무것도 하지 않습니다)"
+
+#: modules/misc/testsuite/test4.c:63
+msgid "Miscellaneous stress tests"
+msgstr "그 외 부하 테스트"
+
+#: modules/misc/win32text.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Win32 font renderer"
+msgstr "다이렉트 렌더링"
+
+#: modules/misc/xml/libxml.c:43
+msgid "XML Parser (using libxml2)"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/xml/xtag.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Simple XML Parser"
+msgstr "심플한 id3 태그·스킵파"
+
+#: modules/mux/asf.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/mux/asf.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/mux/asf.c:55
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/mux/asf.c:57
+msgid "Comment"
+msgstr "코멘트"
+
+#: modules/mux/asf.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/mux/asf.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/mux/asf.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Packet Size"
+msgstr "준비되어 있는 패킷 일람의 선택"
+
+#: modules/mux/asf.c:64
+msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:67
+#, fuzzy
+msgid "ASF muxer"
+msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
+
+#: modules/mux/asf.c:540
+msgid "Unknown Video"
+msgstr "불명의 비디오"
+
+#: modules/mux/avi.c:44
+#, fuzzy
+msgid "AVI muxer"
+msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
+
+#: modules/mux/dummy.c:41
+msgid "Dummy/Raw muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mp4.c:45
+msgid "Create \"Fast start\" files"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mp4.c:47
+msgid ""
+"When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
+"start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
+"previewing the file while it is downloading)."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mp4.c:56
+msgid "MP4/MOV muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:131
+msgid "DTS delay (ms)"
+msgstr "DTS 지연 (밀리 세컨드)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:46
+msgid ""
+"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
+"timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
+"some buffering inside the client decoder."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:51
+msgid "PES maximum size"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:52
+msgid ""
+"This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS "
+"stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:61
+msgid "PS muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
+msgid "Video PID"
+msgstr "비디오 PID"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
+msgid ""
+"Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
+"the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
+msgid "Audio PID"
+msgstr "오디오 PID"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
+msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
+msgid "SPU PID"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
+msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
+msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
+msgid "TS ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
+msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
+msgid "NET ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
+msgid "Assigns a fixed Network ID (for SDT table)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
+msgid "PMT Program numbers (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
+msgid "Assigns a program number to each PMT"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
+msgid "Defines the pids to add to each pmt."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
+msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
+msgid "Defines the descriptors of each SDT"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
+msgid "Set PID to id of ES"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
+msgid "set PID to id of es"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Shaping delay (ms)"
+msgstr "캐싱치 (ms)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
+msgid ""
+"If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
+"duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
+"avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
+msgid "Use keyframes"
+msgstr "키 프레임을 사용"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
+msgid ""
+"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
+"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
+"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
+"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
+"the biggest frames in the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
+msgid "PCR delay (ms)"
+msgstr "PCR 지연 (밀리 세컨드)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:121
+msgid ""
+"This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
+"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
+msgid "Minimum B (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:129
+msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
+msgid "Maximum B (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:132
+msgid ""
+"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
+"timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
+"some buffering inside the client decoder."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:137
+msgid "Crypt audio"
+msgstr "암호 오디오 오디오"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
+msgid "Crypt audio using CSA"
+msgstr "암호 오디오에 CVS 를 사용한다"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Crypt video"
+msgstr "암호 오디오 오디오"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Crypt video using CSA"
+msgstr "암호 오디오에 CVS 를 사용한다"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:142
+msgid "CSA Key"
+msgstr "CSA 키"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:143
+msgid ""
+"Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
+"bytes)."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:146
+msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:147
+msgid ""
+"Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines "
+"subtract the TS-header from the value before encrypting. "
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:160
+msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpjpeg.c:32
+msgid "Multipart separator string"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpjpeg.c:33
+msgid ""
+"Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces. "
+"You can select this string. Default is --myboundary"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpjpeg.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Multipart jpeg muxer"
+msgstr "출력 포맷"
+
+#: modules/mux/ogg.c:50
+msgid "Ogg/ogm muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/wav.c:42
+#, fuzzy
+msgid "WAV muxer"
+msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
+
+#: modules/packetizer/copy.c:43
+msgid "Copy packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/h264.c:47
+#, fuzzy
+msgid "H264 video packetizer"
+msgstr "MPEG 1/2비디오·디코더·모듈"
+
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
+#, fuzzy
+msgid "MPEG4 audio packetizer"
+msgstr "자막·디코더·모듈"
+
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
+#, fuzzy
+msgid "MPEG4 video packetizer"
+msgstr "MPEG 1/2비디오·디코더·모듈"
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Sync on intraframe"
+msgstr "인터페이스 표시"
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
+msgid ""
+"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
+"instructs the packetizer to sync on the first intraframe found."
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+msgstr "MPEG 1/2비디오·디코더·모듈"
+
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:47
+msgid "Bonjour services"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:279
+msgid "Bonjour"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
+msgid "DAAP shares"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/daap.c:61
+#, fuzzy
+msgid "DAAP access"
+msgstr "액세스:"
+
+#: modules/services_discovery/hal.c:63
+#, fuzzy
+msgid "HAL device detection"
+msgstr "선택"
+
+#: modules/services_discovery/hal.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Devices"
+msgstr "디바이스"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:79
+msgid "SAP multicast address"
+msgstr "SAP 멀티 캐스트 주소"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:80
+msgid "Listen for SAP announcements on another address"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:81
+msgid "IPv4-SAP listening"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:83
+msgid ""
+"Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announcements on the "
+"standard address."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:85
+msgid "IPv6-SAP listening"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:87
+msgid ""
+"Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announcements on the "
+"standard address."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:89
+msgid "IPv6 SAP scope"
+msgstr "IPv6 SAP 스코프"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:91
+msgid "Sets the scope for IPv6 announcements (default is 8)."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:92
+msgid "SAP timeout (seconds)"
+msgstr "SAP 타임 아웃 (초)"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:94
+msgid ""
+"Sets the time before SAP items get deleted if no new announcement is "
+"received."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:96
+msgid "Try to parse the SAP"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:98
+msgid ""
+"When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
+"announcements will be parsed by the livedotcom module."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:100
+#, fuzzy
+msgid "SAP Strict mode"
+msgstr "인터페이스·모듈"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:102
+msgid ""
+"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
+"announcements."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:104
+msgid "Use SAP cache"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:106
+msgid ""
+"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will "
+"result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
+"corresponding to legacy streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:118
+#, fuzzy
+msgid "SAP Announcements"
+msgstr "SAP 아나운스:"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:141
+msgid "SDP file parser for UDP"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Session Announcements (SAP)"
+msgstr "세션·어나운스먼트·프로토콜을 서포트한다"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:790 modules/services_discovery/sap.c:795
+#, fuzzy
+msgid "Session"
+msgstr "세션명"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:791
+#, fuzzy
+msgid "Tool"
+msgstr "상"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:796
+#, fuzzy
+msgid "User"
+msgstr "유저명"
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
+msgstr "로그·윈도우의 최대행수"
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:65
+msgid "Shoutcast radio listings"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Shoutcast"
+msgstr "멀티 캐스트"
+
+#: modules/services_discovery/upnp.cpp:57
+#: modules/services_discovery/upnp.cpp:113
+msgid "UPnP"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/upnp.cpp:58
+msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:38
+msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:41
+msgid ""
+"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
+"(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-"
+"caching and others."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:45
+msgid "ID Offset"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:46
+msgid ""
+"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
+"IDs bridge_in will register."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Bridge"
+msgstr "휘도"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Bridge stream output"
+msgstr "스트림의 출력처의 선택"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:61
+msgid "Bridge out"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:72
+msgid "Bridge in"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/description.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Description stream output"
+msgstr "스트림의 출력처의 선택"
+
+#: modules/stream_out/display.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Enable/disable audio rendering."
+msgstr "비디오 렌더링의 유효/무효"
+
+#: modules/stream_out/display.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Enable/disable video rendering."
+msgstr "비디오 렌더링의 유효/무효"
+
+#: modules/stream_out/display.c:42
+msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Display"
+msgstr "재생"
+
+#: modules/stream_out/display.c:51
+msgid "Display stream output"
+msgstr "스트림 출력의 표시"
+
+#: modules/stream_out/duplicate.c:40
+msgid "Duplicate stream output"
+msgstr "스트림 출력의 복제"
+
+#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
+msgid "Output access method"
+msgstr "출력 액세스 방법"
+
+#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/es.c:41
+msgid "Audio output access method"
+msgstr "오디오 출력의 액세스 방법"
+
+#: modules/stream_out/es.c:43
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
+"output."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/es.c:45
+msgid "Video output access method"
+msgstr "비디오 출력의 액세스 방법"
+
+#: modules/stream_out/es.c:47
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
+"output."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Output muxer"
+msgstr "출력 포맷"
+
+#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/es.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Audio output muxer"
+msgstr "오디오 출력 모듈"
+
+#: modules/stream_out/es.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/es.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Video output muxer"
+msgstr "비디오 출력 모듈"
+
+#: modules/stream_out/es.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/es.c:60
+msgid "Output URL"
+msgstr "출력 URL"
+
+#: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/es.c:63
+msgid "Audio output URL"
+msgstr "오디오 출력 URL"
+
+#: modules/stream_out/es.c:65
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/es.c:67
+msgid "Video output URL"
+msgstr "비디오 출력 URL"
+
+#: modules/stream_out/es.c:69
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/es.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Elementary stream output"
+msgstr "스트림의 출력처의 선택"
+
+#: modules/stream_out/gather.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Gathering stream output"
+msgstr "스트림의 출력처의 선택"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:102
+msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Sample aspect ratio"
+msgstr "소스의 어스펙트비"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
+msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic bridge"
+msgstr "설정"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic bridge stream output"
+msgstr "스트림의 출력처의 선택"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:47
+msgid "SDP"
+msgstr "SDP"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:49
+msgid ""
+"Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
+"url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
+"access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Muxer"
+msgstr "뮤트 한다"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:57 modules/stream_out/standard.c:60
+msgid "Session name"
+msgstr "세션명"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Session description"
+msgstr "코덱 설명"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Session URL"
+msgstr "세션명"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Session email"
+msgstr "세션명"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Audio port"
+msgstr "설정"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:75
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Video port"
+msgstr "비디오 bit rate"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:91
+#, fuzzy
+msgid "RTP stream output"
+msgstr "스트림의 출력처의 선택"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/standard.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Output URL (deprecated)"
+msgstr "출력 포맷"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
+"Deprecated, use dst instead."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/standard.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Output destination"
+msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:58
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to specify the output destination used for the streaming output."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/standard.c:62
+msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Session groupname"
+msgstr "세션명"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:66
+msgid "Name of the group that will be announced for the session"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:68
+#, fuzzy
+msgid "SAP announcing"
+msgstr "스트림 출력"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:69
+msgid "Announce this session with SAP"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:71
+#, fuzzy
+msgid "SLP announcing"
+msgstr "스트림 출력"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:72
+msgid "Announce this session with SLP"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Standard"
+msgstr "표준 재생"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:81
+msgid "Standard stream output"
+msgstr "표준 스트림 출력"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "파일"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Full paths of the files separated by colons."
+msgstr "출력 파일의 패스"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Sizes"
+msgstr "사이즈"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:86
+msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "어스펙트비"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
+msgstr "어스펙트비"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Command UDP port"
+msgstr "포토 번호"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:92
+msgid "UDP port to listen to for commands."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:93
+msgid "Command"
+msgstr "커멘드"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:95
+msgid "Initial command to execute."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:96
+msgid "GOP size"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:98
+msgid "Number of P frames between two I frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:99
+msgid "Quantizer scale"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:101
+msgid "Fixed quantizer scale to use."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Mute audio"
+msgstr "암호 오디오 오디오"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:104
+msgid "Mute audio when command is not 0."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:107
+#, fuzzy
+msgid "MPEG2 video switcher stream output"
+msgstr "비디오·스트림의 출력을 유효하게 한다"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:46
+msgid "Video encoder"
+msgstr "비디오 인코더"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Destination video codec"
+msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:52
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
+"output."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:54
+msgid "Video bitrate"
+msgstr "비디오 bit rate"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Video scaling"
+msgstr "설정"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to scale the video before encoding."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Video frame-rate"
+msgstr "비디오 bit rate"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Maximum video width"
+msgstr "비디오의 폭"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Maximum video height"
+msgstr "비디오의 높이"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Video filter"
+msgstr "비디오 제목"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:84
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
+"subpictures overlaying."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Video crop top"
+msgstr "설정"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Video crop left"
+msgstr "DVD 디바이스"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Video crop bottom"
+msgstr "설정"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Video crop right"
+msgstr "비디오의 높이"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:100
+msgid "Audio encoder"
+msgstr "오디오 인코더"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:102
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Destination audio codec"
+msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:106
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
+"output."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:108
+msgid "Audio bitrate"
+msgstr "오디오 bit rate"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:112
+msgid "Audio sample rate"
+msgstr "심볼 샘플 레이트"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:114
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:116
+msgid "Audio channels"
+msgstr "오디오 채널수"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:118
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
+"output."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles encoder"
+msgstr "자막·디코더·모듈"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:123
 #, fuzzy
-msgid "Blue"
-msgstr "블루스"
-
-#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
-#: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/time.c:56
-msgid "Aqua"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
+"options."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84
+#: modules/stream_out/transcode.c:125
 #, fuzzy
-msgid "Text renderer"
-msgstr "다이렉트 렌더링"
+msgid "Destination subtitles codec"
+msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
 
-#: modules/misc/freetype.c:114
-msgid "Freetype2 font renderer"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:127
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
+"output."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/misc/gnutls.c:66
-msgid "Diffie-Hellman prime bits"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Subpictures filter"
+msgstr "자막 파일"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:68
+#: modules/stream_out/transcode.c:131
 msgid ""
-"Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
-"or SSL-based server-side encryption). "
+"Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
+"The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
+"video."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:71
-msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:135 modules/video_filter/osdmenu.c:117
+#, fuzzy
+msgid "OSD menu"
+msgstr "XOSD 모듈"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:73
+#: modules/stream_out/transcode.c:137
 msgid ""
-"Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds). "
+"Enable streaming of the On Screen Display. It uses the osdmenu subfilter."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:76
-msgid "Number of resumed TLS sessions"
+#: modules/stream_out/transcode.c:139
+msgid "Number of threads"
+msgstr "thread의 수"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:142
+msgid "High priority"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:78
+#: modules/stream_out/transcode.c:144
 msgid ""
-"Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
-"cache will hold. "
+"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:81
-msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
+#: modules/stream_out/transcode.c:147
+msgid "Synchronise on audio track"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:83
+#: modules/stream_out/transcode.c:149
 msgid ""
-"Ensures that server certificate is valid (ie.  signed by an approved "
-"Certificate Authority). "
+"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
+"on the audio track."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:86
-msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
+#: modules/stream_out/transcode.c:153
+msgid ""
+"Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
+"keep up with the encoding rate."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:88
-msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name. "
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Transcode stream output"
+msgstr "스트림의 일시정지"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:92
-msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Overlays/Subtitles"
+msgstr "자막을 연다"
 
-#: modules/misc/gtk_main.c:60
-msgid "Gtk+ GUI helper"
-msgstr "Gtk+ GUI 헬퍼"
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
+#, fuzzy
+msgid "MPEG2 video transrating stream output"
+msgstr "비디오·스트림의 출력을 유효하게 한다"
 
-#: modules/misc/logger.c:95
-msgid "Text"
-msgstr "텍스트"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
+#, fuzzy
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "I420, IYUV, YV12 to RGB, RV15, RV16, RV24, RV32 전환"
 
-#: modules/misc/logger.c:97
-msgid "Log format"
-msgstr "로그 포맷"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
+#, fuzzy
+msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "MMX I420, IYUV, YV12 to RV15, RV16, RV24, RV32 전환"
 
-#: modules/misc/logger.c:98
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Specify the log format.  Available choices are \"text\" (default) and \"html"
-"\". "
-msgstr ""
-"로그·포맷을 지정합니다. \"text\" (디폴트) and \"html\"가 선택 성과"
-". "
+msgid "Conversions from "
+msgstr "변환원 "
 
-#: modules/misc/logger.c:103
-msgid "Logging"
-msgstr ""
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
+msgid "MMX conversions from "
+msgstr "MMX 변환원 "
 
-#: modules/misc/logger.c:104
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
 #, fuzzy
-msgid "File logging"
-msgstr "파이르로깅인타페스"
+msgid "AltiVec conversions from "
+msgstr "변환원 "
 
-#: modules/misc/logger.c:106
-msgid "Log filename"
-msgstr "로그 파일명"
+#: modules/video_filter/adjust.c:60
+msgid "Image contrast (0-2)"
+msgstr "화상 콘트라스트 (0~2)"
 
-#: modules/misc/logger.c:106
-msgid "Specify the log filename. "
-msgstr "로그·파일명을 지정합니다. "
+#: modules/video_filter/adjust.c:61
+msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
-msgid "libc memcpy"
-msgstr "libc memcpy"
+#: modules/video_filter/adjust.c:62
+msgid "Image hue (0-360)"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
-msgid "3D Now!  memcpy"
-msgstr "3D Now!  memcpy"
+#: modules/video_filter/adjust.c:63
+msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
-msgid "MMX memcpy"
-msgstr "MMX memcpy"
+#: modules/video_filter/adjust.c:64
+msgid "Image saturation (0-3)"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
-msgid "MMX EXT memcpy"
-msgstr "MMX 확장 memcpy"
+#: modules/video_filter/adjust.c:65
+msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
-msgid "AltiVec memcpy"
-msgstr "AltiVec memcpy"
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
+msgid "Image brightness (0-2)"
+msgstr "화상 휘도 (0~2)"
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:95
-msgid "TCP connection timeout in ms"
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
+msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:97
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to modify the default TCP connection timeout.  This value should "
-"be set in millisecond units. "
+#: modules/video_filter/adjust.c:68
+msgid "Image gamma (0-10)"
+msgstr "화상 감마 (0~10)"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:69
+msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
 msgstr ""
-"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 손가락"
-"정합니다. "
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Multicast output interface"
-msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
+msgid "Image properties filter"
+msgstr "비디오 프롭퍼티 필터"
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:102
-msgid ""
-"Indicate here the multicast output interface.  This overrides the routing "
-"table. "
+#: modules/video_filter/adjust.c:74
+msgid "Image adjust"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:106
-msgid "IPv4 network abstraction layer"
-msgstr "IPv4 네트워크 추상 레이어"
+#: modules/video_filter/blend.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Video pictures blending"
+msgstr "비디오 필터 설정"
 
-#: modules/misc/network/ipv6.c:86
-msgid "IPv6 network abstraction layer"
-msgstr "IPv6 네트워크 추상 레이어"
+#: modules/video_filter/clone.c:55
+msgid "Number of clones"
+msgstr "클론의 수"
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:44
-msgid "M3U playlist exporter"
-msgstr "M3U 플레이 재생목록를 export 한다"
+#: modules/video_filter/clone.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
+msgstr "비디오를 클론 하기 위해서 비디오·윈도우수를 선택한다"
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:50
-msgid "Old playlist exporter"
-msgstr "낡은 플레이 재생목록를 export 한다"
+#: modules/video_filter/clone.c:59
+#, fuzzy
+msgid "List of video output modules"
+msgstr "비디오 출력 모듈"
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:66
-msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
+#: modules/video_filter/clone.c:60
+msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:67
-msgid ""
-"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server.  This option is "
-"equivalent to the -qws option from normal Qt. "
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/clone.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Clone video filter"
+msgstr "이미지·클론·비디오·모듈"
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:72
+#: modules/video_filter/clone.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Qt Embedded GUI helper"
-msgstr "QT 매입 GUI 헬퍼"
+msgid "Clone"
+msgstr "닫는다"
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:184
+#: modules/video_filter/crop.c:54
 #, fuzzy
-msgid "video"
-msgstr "비디오"
+msgid "Crop geometry (pixels)"
+msgstr "인연 잡기 지오메트리"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:48
+#: modules/video_filter/crop.c:55
 msgid ""
-"You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to. \n"
-" Syntax is address:port/path.  Default is to bind to localhost address on "
-"port 554, with no path.  Use 0.0. 0.0 to bind to all addresses. "
+"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
+"<left offset> + <top offset>."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:52
+#: modules/video_filter/crop.c:57
 #, fuzzy
-msgid "RTSP VoD"
-msgstr "ì\84\9cë²\84 ì\97\86ì\9d\8c"
+msgid "Automatic cropping"
+msgstr "ì\9e\90ë\8f\99ì\9d¸ì\97° ì\9e¡ê¸°"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:53
+#: modules/video_filter/crop.c:58
 #, fuzzy
-msgid "RTSP VoD server"
-msgstr "서버 없음"
+msgid "Activate automatic black border cropping."
+msgstr "흑연을 자동적으로 액티브하게 한다"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Crop video filter"
+msgstr "비디오·필터·모듈"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:102
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:105
+msgid "Deinterlace mode"
+msgstr "noninterplace화 모드"
 
-#: modules/misc/screensaver.c:46
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:103
 #, fuzzy
-msgid "X Screensaver disabler"
-msgstr "noninterplace화 모듈"
+msgid "Default deinterlace method to use for local playback"
+msgstr "슬로 모션에 사용하는 hot key를 선택"
 
-#: modules/misc/svg.c:57
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:106
 #, fuzzy
-msgid "SVG template file"
-msgstr "파일의 보존"
+msgid "Default deinterlace methode to use for streaming"
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/misc/svg.c:58
-msgid ""
-"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlacing video filter"
+msgstr "비디오 역전 모듈"
+
+#: modules/video_filter/distort.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Distort mode"
+msgstr "만곡 모드"
+
+#: modules/video_filter/distort.c:60
+msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
+msgstr "만곡 모드(\"wave\", \"ripple\")"
 
-#: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
+#: modules/video_filter/distort.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Playlist stress tests"
-msgstr "플레이 재생목록가 하늘입니다"
+msgid "Wave"
+msgstr "보존"
 
-#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
-msgid "C module that does nothing"
-msgstr "C모듈(아무것도 하지 않습니다)"
+#: modules/video_filter/distort.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Ripple"
+msgstr "파일"
 
-#: modules/misc/testsuite/test4.c:63
-msgid "Miscellaneous stress tests"
-msgstr "그 외 부하 테스트"
+#: modules/video_filter/distort.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Distort video filter"
+msgstr "비디오 역전 모듈"
 
-#: modules/misc/win32text.c:85
+#: modules/video_filter/invert.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Win32 font renderer"
-msgstr "ë\8b¤ì\9d´ë \89í\8a¸ ë \8cë\8d\94ë§\81"
+msgid "Invert video filter"
+msgstr "ë¹\84ë\94\94ì\98¤ ì\97­ì \84 ëª¨ë\93\88"
 
-#: modules/misc/xml/libxml.c:43
-msgid "XML Parser (using libxml2)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/invert.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Color inversion"
+msgstr "사이즈"
 
-#: modules/misc/xml/xtag.c:90
+#: modules/video_filter/logo.c:68
+msgid "Logo filename"
+msgstr "로그 파일명"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Simple XML Parser"
-msgstr "ì\8b¬í\94\8cí\95\9c id3 í\83\9c그·ì\8a¤í\82µí\8c\8c"
+msgid "Full path of the PNG file to use."
+msgstr "ì\9cë ¥ í\8c\8cì\9d¼ì\9d\98 í\8c¨ì\8a¤"
 
-#: modules/mux/asf.c:49
-msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments. "
+#: modules/video_filter/logo.c:70
+msgid "X coordinate of the logo"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:52
-msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments. "
+#: modules/video_filter/logo.c:71 modules/video_filter/logo.c:73
+msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:55
-msgid ""
-"Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments. "
+#: modules/video_filter/logo.c:72
+msgid "Y coordinate of the logo"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:57
-msgid "Comment"
-msgstr "코멘트"
-
-#: modules/mux/asf.c:58
-msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments. "
+#: modules/video_filter/logo.c:74
+msgid "Transparency of the logo"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:61
-msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments. "
+#: modules/video_filter/logo.c:75
+msgid ""
+"You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
+"to 255 for full opacity)."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:63
+#: modules/video_filter/logo.c:77
 #, fuzzy
-msgid "Packet Size"
-msgstr "ì¤\80ë¹\84ë\90\98ì\96´ ì\9e\88ë\8a\94 í\8c¨í\82· ì\9d¼ë\9e\8cì\9d\98 ì\84 í\83\9d"
+msgid "Logo position"
+msgstr "ì\88\98ì§\81 ë°©í\96¥ ì\9c\84ì¹\98"
 
-#: modules/mux/asf.c:64
-msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+#: modules/video_filter/logo.c:79
+msgid ""
+"You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:67
-#, fuzzy
-msgid "ASF muxer"
-msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
-
-#: modules/mux/asf.c:535
-msgid "Unknown Video"
-msgstr "불명의 비디오"
+#: modules/video_filter/logo.c:89
+msgid "Logo video filter"
+msgstr "로고 비디오 필터"
 
-#: modules/mux/avi.c:44
+#: modules/video_filter/logo.c:91
 #, fuzzy
-msgid "AVI muxer"
-msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
+msgid "Logo overlay"
+msgstr "로그 포맷"
 
-#: modules/mux/dummy.c:41
-msgid "Dummy/Raw muxer"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/logo.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Logo sub filter"
+msgstr "로고 비디오 필터"
 
-#: modules/mux/mp4.c:45
-msgid "Create \"Fast start\" files"
+#: modules/video_filter/marq.c:76
+msgid "Marquee text"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mp4.c:47
-msgid ""
-"When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created.  (\"Fast "
-"start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
-"previewing the file while it is downloading). "
+#: modules/video_filter/marq.c:77
+msgid "Marquee text to display"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mp4.c:56
-msgid "MP4/MOV muxer"
+#: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:120
+#: modules/video_filter/time.c:73
+msgid "X offset, from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:118
-msgid "DTS delay (ms)"
-msgstr "DTS 지연 (밀리 세컨드)"
-
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:46
-msgid ""
-"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
-"timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs.  This allows for "
-"some buffering inside the client decoder. "
+#: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:121
+#: modules/video_filter/time.c:74
+msgid "X offset, from the left screen edge"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:51
-msgid "PES maximum size"
+#: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:122
+#: modules/video_filter/time.c:75
+msgid "Y offset, from the top"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:52
-msgid ""
-"This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS "
-"stream. "
+#: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:123
+#: modules/video_filter/time.c:76
+msgid "Y offset, down from the top"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:61
-msgid "PS muxer"
+#: modules/video_filter/marq.c:82
+msgid "Marquee timeout"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:77
-msgid "Video PID"
-msgstr "비디오 PID"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:78
+#: modules/video_filter/marq.c:83
 msgid ""
-"Assigns a fixed PID to the video stream.  The PCR PID will automatically be "
-"the video. "
-msgstr ""
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:80
-msgid "Audio PID"
-msgstr "오디오 PID"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:81
-msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream. "
+"Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
+"value is 0 (remain forever)."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:82
-msgid "SPU PID"
+#: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:124
+#: modules/video_filter/time.c:77
+msgid "Opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
-msgid "Assigns a fixed PID to the SPU. "
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:127
+#: modules/video_filter/time.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Font size, pixels"
+msgstr "픽셀중의 font size"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
-msgid "PMT PID"
+#: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:128
+#: modules/video_filter/time.c:81
+msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
-msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Marquee position"
+msgstr "수직 방향 위치"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
-msgid "TS ID"
+#: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:138
+msgid ""
+"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "
+"adding them)."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
-msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID. "
+#: modules/video_filter/marq.c:114
+msgid "Marquee"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
-msgid "PMT Program number"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/rss.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Misc"
+msgstr "디스크"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
-msgid "Assigns a program number to the PMT. "
+#: modules/video_filter/marq.c:140
+msgid "Marquee display sub filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
-msgid "Set PID to id of ES"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:87
+msgid "Alpha blending"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
-msgid "set PID to id of es"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:88
+msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
+#: modules/video_filter/mosaic.c:90
 #, fuzzy
-msgid "Shaping delay (ms)"
-msgstr "캐싱치 (ms)"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
-msgid ""
-"If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
-"duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries.  This "
-"avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular. "
-msgstr ""
+msgid "Height in pixels"
+msgstr "픽셀중의 font size"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
-msgid "Use keyframes"
-msgstr "키 프레임을 사용"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Width in pixels"
+msgstr "픽셀중의 font size"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
-msgid ""
-"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
-"at the end of I pictures.  In that case, the shaping duration given by the "
-"user is a worse case used when no reference frame is available.  This "
-"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
-"the biggest frames in the stream. "
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Top left corner x coordinate"
+msgstr "Video x 코디네이터"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
-msgid "PCR delay (ms)"
-msgstr "PCR 지연 (밀리 세컨드)"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Top left corner y coordinate"
+msgstr "비디오 y 코디네이터"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
-msgid ""
-"This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
-"Reference) will be sent.  This value should be below 100ms.  (default is 70)"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:94
+msgid "Vertical border width in pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
-msgid "Minimum B (deprecated)"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95
+msgid "Horizontal border width in pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:116
-msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic alignment"
+msgstr "설정"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
-msgid "Maximum B (deprecated)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Positioning method"
+msgstr "스트림의 정지"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/video_filter/mosaic.c:99
 msgid ""
-"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
-"timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs.  This allows for "
-"some buffering inside the client decoder. "
+"Positioning method. auto: automatically choose the best number of rows and "
+"columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
-msgid "Crypt audio"
-msgstr "암호 오디오 오디오"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
-msgid "Crypt audio using CSA"
-msgstr "암호 오디오에 CVS 를 사용한다"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:102 modules/video_filter/wall.c:57
+msgid "Number of rows"
+msgstr "행 수"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:127
-msgid "CSA Key"
-msgstr "CSA 키"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:103 modules/video_filter/wall.c:53
+msgid "Number of columns"
+msgstr "렬수"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
-msgid ""
-"Defines the CSA encryption key.  This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
-"bytes). "
+#: modules/video_filter/mosaic.c:104
+msgid "Keep aspect ratio when resizing"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:134
-msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:105
+msgid "Keep original size"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:32
-msgid "Multipart separator string"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:107
+msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:33
+#: modules/video_filter/mosaic.c:110
 msgid ""
-"Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces.  "
-"You can select this string.  Default is --myboundary"
+"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
+"(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and "
+"others."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:50
+#: modules/video_filter/mosaic.c:116
 #, fuzzy
-msgid "Multipart jpeg muxer"
-msgstr "출력 포맷"
+msgid "fixed"
+msgstr "파일"
 
-#: modules/mux/ogg.c:50
-msgid "Ogg/ogm muxer"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic video sub filter"
+msgstr "비디오·필터·모듈"
 
-#: modules/mux/wav.c:42
+#: modules/video_filter/mosaic.c:126
 #, fuzzy
-msgid "WAV muxer"
-msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
+msgid "Mosaic"
+msgstr "뮤지컬"
 
-#: modules/packetizer/copy.c:43
-msgid "Copy packetizer"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/motionblur.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Blur factor (1-127)"
+msgstr "퇴색하게 하는 요소"
 
-#: modules/packetizer/h264.c:47
+#: modules/video_filter/motionblur.c:55
 #, fuzzy
-msgid "H264 video packetizer"
-msgstr "MPEG 1/2비디오·디코더·모듈"
+msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
+msgstr "퇴색하게 하는 비율 있고(1에서 127)"
 
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
+#: modules/video_filter/motionblur.c:58
 #, fuzzy
-msgid "MPEG4 audio packetizer"
-msgstr "자막·디코더·모듈"
+msgid "Motion blur"
+msgstr "모션을 퇴색하게 하는 필터"
 
-#: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
+#: modules/video_filter/motionblur.c:59
 #, fuzzy
-msgid "MPEG4 video packetizer"
-msgstr "MPEG 1/2비디오·디코더·모듈"
+msgid "Motion blur filter"
+msgstr "모션을 퇴색하게 하는 필터"
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:60
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:54
 #, fuzzy
-msgid "MPEG-I/II video packetizer"
-msgstr "MPEG 1/2비디오·디코더·모듈"
+msgid "Description file"
+msgstr "설명"
 
-#: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
-msgid "DAAP shares"
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:55
+msgid "Description file, file containing simple playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/daap.c:61
-#, fuzzy
-msgid "DAAP access"
-msgstr "액세스:"
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:56
+msgid "History parameter"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/hal.c:63
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:57
+msgid "History parameter, number of frames used for detection"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:60
 #, fuzzy
-msgid "HAL device detection"
-msgstr "ì\84 í\83\9d"
+msgid "Motion detect video filter"
+msgstr "ì\9d´ë¯¸ì§\80·í\81´ë¡ Â·ë¹\84ë\94\94ì\98¤Â·ëª¨ë\93\88"
 
-#: modules/services_discovery/hal.c:127
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Devices"
-msgstr "ë\94\94ë°\94ì\9d´ì\8a¤"
+msgid "Motion detect"
+msgstr "모ë\93\88ë \88ì\9d´ì\85\98 í\83\80ì\9e\85"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:76
-msgid "SAP multicast address"
-msgstr "SAP 멀티 캐스트 주소"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:42
+#, fuzzy
+msgid "OSD menu configuration file"
+msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:77
-msgid "Listen for SAP announces on another address"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:44
+msgid "An OSD menu configuration file that menu actions with button images"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:78
-msgid "IPv4-SAP listening"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
+msgid "Path to OSD menu images"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:80
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
 msgid ""
-"Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the "
-"standard address. "
+"Specify another path to the OSD menu images. This will override the path as "
+"defined in the OSD configuration file."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:82
-msgid "IPv6-SAP listening"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:51
+msgid "X coordinate of the OSD menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:84
-msgid ""
-"Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the "
-"standard address. "
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
+msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:86
-msgid "IPv6 SAP scope"
-msgstr "IPv6 SAP 스코프"
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:88
-msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8). "
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:54
+msgid "Y coordinate of the OSD menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:89
-msgid "SAP timeout (seconds)"
-msgstr "SAP 타임 아웃 (초)"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
+#, fuzzy
+msgid "OSD menu position"
+msgstr "수직 방향 위치"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:91
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
 msgid ""
-"Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received. "
+"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:93
-msgid "Try to parse the SAP"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
+msgid "Timeout of OSD menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:95
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
 msgid ""
-"When SAP can it will try to parse the SAP.  If you don't select this, all "
-"announces will be parsed by the livedotcom module. "
+"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
+"remaining time.This will ensure that they are at least the specified time "
+"visible."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:97
-#, fuzzy
-msgid "SAP Strict mode"
-msgstr "인터페이스·모듈"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:68
+msgid "Update speed of OSD menu"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:99
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:70
 msgid ""
-"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces. "
+"Update the OSD menu picture every 200ms (default). Shorten the update time "
+"for environments that experience transmissions errors. Be carefull with this "
+"option because encoding OSD menu pictures is very computing intensive. The "
+"range is 0 - 1000 ms."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:101
-msgid "Use SAP cache"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:116
+msgid "On Screen Display menu subfilter"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:103
-msgid ""
-"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used.  This will "
-"result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
-"corresponding to legacy streams. "
+#: modules/video_filter/rss.c:110
+msgid "RSS feed URLs"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:115
-#, fuzzy
-msgid "SAP announces"
-msgstr "SAP 아나운스"
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:140
-msgid "SDP file parser for UDP"
+#: modules/video_filter/rss.c:111
+msgid "RSS feed '|' (pipe) seperated URLs"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:816 modules/services_discovery/sap.c:821
-#, fuzzy
-msgid "Session"
-msgstr "세션명"
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:817
-#, fuzzy
-msgid "Tool"
-msgstr "상"
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:822
-#, fuzzy
-msgid "User"
-msgstr "유저명"
-
-#: modules/services_discovery/shout.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
-msgstr "로그·윈도우의 최대행수"
-
-#: modules/services_discovery/shout.c:65
-msgid "Shoutcast radio listings"
+#: modules/video_filter/rss.c:112
+msgid "RSS feed speed"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:137
-#, fuzzy
-msgid "Shoutcast"
-msgstr "멀티 캐스트"
-
-#: modules/stream_out/bridge.c:36 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:99
-msgid "ID"
+#: modules/video_filter/rss.c:113
+msgid "RSS feed speed (bigger is slower)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:38
-msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
+#: modules/video_filter/rss.c:114 modules/video_filter/rss.c:115
+msgid "RSS feed max number of chars displayed"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:41
-msgid ""
-"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
-"(in milliseconds, >= 100 ms).  For high values you will need to raise file-"
-"caching and others. "
+#: modules/video_filter/rss.c:116
+msgid "Number of seconds between each forced refresh of the feeds"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:45
-msgid "ID Offset"
+#: modules/video_filter/rss.c:117
+msgid ""
+"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. If 0, the feeds "
+"will never be updated."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:46
-msgid ""
-"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
-"IDs bridge_in will register. "
+#: modules/video_filter/rss.c:152
+msgid "RSS"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:58
+#: modules/video_filter/rss.c:180
 #, fuzzy
-msgid "Bridge"
-msgstr "휘도"
+msgid "RSS feed display"
+msgstr "매입 QT의 X11 디스플레이명"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:59
+#: modules/video_filter/rv32.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Bridge stream output"
-msgstr "스트림의 출력처의 선택"
-
-#: modules/stream_out/bridge.c:61
-msgid "Bridge out"
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/bridge.c:72
-msgid "Bridge in"
-msgstr ""
+msgid "RV32 conversion filter"
+msgstr "MMX 변환원 "
 
-#: modules/stream_out/description.c:48
+#: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Description stream output"
-msgstr "스트림의 출력처의 선택"
-
-#: modules/stream_out/display.c:38
-msgid "Enable/disable audio rendering. "
-msgstr ""
+msgid "Video scaling filter"
+msgstr "설정"
 
-#: modules/stream_out/display.c:40
-msgid "Enable/disable video rendering. "
-msgstr "비디오 렌더링의 유효/무효"
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Scaling mode"
+msgstr "만곡 모드"
 
-#: modules/stream_out/display.c:42
-msgid "Introduces a delay in the display of the stream. "
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
+msgid "You can choose the default scaling mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/display.c:50
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Display"
-msgstr "재생"
-
-#: modules/stream_out/display.c:51
-msgid "Display stream output"
-msgstr "스트림 출력의 표시"
-
-#: modules/stream_out/duplicate.c:40
-msgid "Duplicate stream output"
-msgstr "스트림 출력의 복제"
+msgid "Fast bilinear"
+msgstr "빨리 감기"
 
-#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
-msgid "Output access method"
-msgstr "출력 액세스 방법"
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Bilinear"
+msgstr "리니어"
 
-#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
-msgid ""
-"Allows you to specify the output access method used for the streaming output. "
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
+msgid "Bicubic (good quality)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:41
-msgid "Audio output access method"
-msgstr "오디오 출력의 액세스 방법"
-
-#: modules/stream_out/es.c:43
-msgid ""
-"Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
-"output. "
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
+msgid "Experimental"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:45
-msgid "Video output access method"
-msgstr "비디오 출력의 액세스 방법"
-
-#: modules/stream_out/es.c:47
-msgid ""
-"Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
-"output. "
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
+msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Output muxer"
-msgstr "출력 포맷"
-
-#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output. "
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
-
-#: modules/stream_out/es.c:53
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Audio output muxer"
-msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤ ì¶\9cë ¥ ëª¨ë\93\88"
+msgid "Area"
+msgstr "ì\88\98ì§\81"
 
-#: modules/stream_out/es.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output. "
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
+msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:56
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Video output muxer"
-msgstr "ë¹\84ë\94\94ì\98¤ ì¶\9cë ¥ ëª¨ë\93\88"
+msgid "Gauss"
+msgstr "ë²\84ì\8a¤"
 
-#: modules/stream_out/es.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output. "
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
+msgid "SincR"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
-msgid "Output URL"
-msgstr "출력 URL"
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
+msgid "Lanczos"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43
-#: modules/stream_out/standard.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output. "
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
+msgid "Bicubic spline"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:63
-msgid "Audio output URL"
-msgstr "오디오 출력 URL"
+#: modules/video_filter/time.c:71
+msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:65
+#: modules/video_filter/time.c:72
 msgid ""
-"Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output. "
+"Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
+"%S = second"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:67
-msgid "Video output URL"
-msgstr "비디오 출력 URL"
-
-#: modules/stream_out/es.c:69
+#: modules/video_filter/time.c:88
 #, fuzzy
+msgid "Time position"
+msgstr "수직 방향 위치"
+
+#: modules/video_filter/time.c:90
 msgid ""
-"Allows you to specify the output URL used for the video streaming output. "
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+"You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "
+"them)."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:79
+#: modules/video_filter/time.c:104
 #, fuzzy
-msgid "Elementary stream output"
-msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\98 ì¶\9cë ¥ì²\98ì\9d\98 ì\84 í\83\9d"
+msgid "Time overlay"
+msgstr "ì\88\98ì§\81 ì\98¤í\94\84ì\85\8b(offset)"
 
-#: modules/stream_out/gather.c:40
+#: modules/video_filter/time.c:121
+msgid "Time display sub filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/transform.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Gathering stream output"
-msgstr "스트림의 출력처의 선택"
+msgid "Transform type"
+msgstr "변환 타입"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:101
-msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
+#: modules/video_filter/transform.c:58
+msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
+msgstr "'90', '180', '270', 'hflip', 'vflip'중에서 1개(살) 선택한다. "
+
+#: modules/video_filter/transform.c:61
+msgid "Rotate by 90 degrees"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 modules/stream_out/transcode.c:70
-msgid "Allows you to specify the output video width. "
+#: modules/video_filter/transform.c:62
+msgid "Rotate by 180 degrees"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the output video height. "
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+#: modules/video_filter/transform.c:62
+msgid "Rotate by 270 degrees"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
+#: modules/video_filter/transform.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Mosaic bridge"
-msgstr "ì\84¤ì \95"
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "ì\88\98í\8f\89"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
+#: modules/video_filter/transform.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Mosaic bridge stream output"
-msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\98 ì¶\9cë ¥ì²\98ì\9d\98 ì\84 í\83\9d"
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "ì\88\98ì§\81 ë°©í\96¥ ì\9c\84ì¹\98"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:44
-msgid "SDP"
-msgstr "SDP"
+#: modules/video_filter/transform.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Video transformation filter"
+msgstr "이미지 변환 모듈"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:46
+#: modules/video_filter/wall.c:54
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to specify the SDP used for the streaming output.  You must use an "
-"url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
-"access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP. "
-msgstr ""
+"Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
+msgstr "비디오에 분할하는 수평 방향의 비디오·윈도우수"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:50
+#: modules/video_filter/wall.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Muxer"
-msgstr "뮤트 한다"
+msgid ""
+"Select the number of vertical video windows in which to split the video."
+msgstr "비디오에 분할하는 수직 방향의 비디오·윈도우수"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:55
-msgid "Session name"
-msgstr "ì\84¸ì\85\98ëª\85"
+#: modules/video_filter/wall.c:61
+msgid "Active windows"
+msgstr "ì\95¡í\8b°ë¸\8c·ì\9c\88ë\8f\84ì\9a°"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:56
+#: modules/video_filter/wall.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output. "
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
+msgstr "칸마로 단락지어진 액티브한 윈도우의 재생목록"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:57
+#: modules/video_filter/wall.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Session description"
-msgstr "ì½\94ë\8d± ì\84¤ëª\85"
+msgid "Element aspect ratio"
+msgstr "ì\86¡ì\8b ì§\80ì\9d\98 ì\96´ì\8a¤í\8e\99í\8a¸Â·ë \88ì\8b\9cì\98¤"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to give a broader description of the stream. "
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+#: modules/video_filter/wall.c:66
+msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:60
+#: modules/video_filter/wall.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Session URL"
-msgstr "세션명"
+msgid "Wall video filter"
+msgstr "비디오·필터·모듈"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:62
+#: modules/video_filter/wall.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream. "
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgid "Image wall"
+msgstr "크다"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Session email"
-msgstr "세션명"
+#: modules/video_output/aa.c:55
+msgid "Ascii Art"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:65
+#: modules/video_output/aa.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session. "
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgid "ASCII-art video output"
+msgstr "ASCII 아트·비디오 출력 모듈"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:69
+#: modules/video_output/caca.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming. "
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgid "Color ASCII art video output"
+msgstr "ASCII 아트·비디오 출력 모듈"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:70
+#: modules/video_output/directx/directx.c:111
 #, fuzzy
-msgid "Audio port"
-msgstr "설정"
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+msgstr "하드웨어에 의한 YUV->RGB 변환을 사용"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:72
+#: modules/video_output/directx/directx.c:113
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming. "
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
+msgstr ""
+"YUV->RGB의 하드웨어·가속화의 사용을 시도합니다. 오버레이를 사용하는 경우에는 "
+"무슨 효과도 없습니다. "
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:73
+#: modules/video_output/directx/directx.c:116
 #, fuzzy
-msgid "Video port"
-msgstr "비디오 bit rate"
+msgid "Use video buffers in system memory"
+msgstr "시스템메모리중의 비디오 버퍼를 사용한다"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:75
+#: modules/video_output/directx/directx.c:118
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming. "
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:79
-msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream. "
+"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
+"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
+"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
+"비데오메모리의 대신에 시스템메모리중에 비디오 버퍼를 작성합니다. 비데오메모리"
+"를 사용한 하드웨어·가속화에 의한 효과를 유효하게 하기 위한(해), 이옵션은 추"
+"천 하지 않습니다. (리스케이링이나 YUV->RGB 변환) 오버레이를 사용한다경우에는 "
+"무슨 효과도 없습니다. "
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:88
-#, fuzzy
-msgid "RTP stream output"
-msgstr "스트림의 출력처의 선택"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:123
+msgid "Use triple buffering for overlays"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:49
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/directx/directx.c:125
 msgid ""
-"Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output. "
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
-
-#: modules/stream_out/standard.c:57
-msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
+"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
+"better video quality (no flickering)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Session groupname"
-msgstr "세션명"
-
-#: modules/stream_out/standard.c:61
-msgid "Name of the group that will be announced for the session"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:128
+msgid "Name of desired display device"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:63
-#, fuzzy
-msgid "SAP announcing"
-msgstr "스트림 출력"
-
-#: modules/stream_out/standard.c:64
-msgid "Announce this session with SAP"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:129
+msgid ""
+"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
+"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
+"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:66
-#, fuzzy
-msgid "SAP IPv6 announcing"
-msgstr "스트림 출력"
-
-#: modules/stream_out/standard.c:67
-msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:134
+msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:69
-#, fuzzy
-msgid "SLP announcing"
-msgstr "스트림 출력"
-
-#: modules/stream_out/standard.c:70
-msgid "Announce this session with SLP"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:136
+msgid ""
+"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
+"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
+"desktop must not already have a wallpaper."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:78
+#: modules/video_output/directx/directx.c:162
 #, fuzzy
-msgid "Standard"
-msgstr "표준 재생"
-
-#: modules/stream_out/standard.c:79
-msgid "Standard stream output"
-msgstr "표준 스트림 출력"
+msgid "DirectX video output"
+msgstr "DirectX 비디오·모듈"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:81
+#: modules/video_output/directx/directx.c:301
 #, fuzzy
-msgid "Files"
-msgstr "파일"
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "매우 작다"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:83
+#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135
+#: modules/video_output/x11/glx.c:115
 #, fuzzy
-msgid "Full paths of the files separated by colons. "
-msgstr "ì\9cë ¥ í\8c\8cì\9d¼ì\9d\98 í\8c¨ì\8a¤"
+msgid "OpenGL video output"
+msgstr "ì\98¤ë²\84ë \88ì\9d´ ë¹\84ë\94\94ì\98¤ ì¶\9cë ¥"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Sizes"
-msgstr "사이즈"
+#: modules/video_output/fb.c:67
+msgid "Framebuffer device"
+msgstr "frame buffer 디바이스"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:86
-msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576). "
+#: modules/video_output/fb.c:69
+msgid ""
+"You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
+"(usually /dev/fb0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:87
+#: modules/video_output/fb.c:78
 #, fuzzy
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "어스펙트비"
+msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
+msgstr "Linux 콘솔·프레임·버퍼·모듈"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:89
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). "
-msgstr ""
+#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
+#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
+msgid "X11 display name"
+msgstr "X11 디스플레이명"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:90
+#: modules/video_output/ggi.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Command UDP port"
-msgstr "포토 번호"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:92
-msgid "UDP port to listen to for commands. "
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:93
-msgid "Command"
-msgstr "커멘드"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:95
-msgid "Initial command to execute. "
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:96
-msgid "GOP size"
+msgid ""
+"Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
+"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
+"사용하고 싶은 X11의 하드웨어·디스플레이를 지정합니다. \n"
+"디폴트에서는 VLC는, DISPLAY 환경 변수로 설정되어 있는 것을 사용합니다. "
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:98
-msgid "Number of P frames between two I frames. "
-msgstr ""
+#: modules/video_output/glide.c:64
+#, fuzzy
+msgid "3dfx Glide video output"
+msgstr "풀 스크린 출력"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:99
-msgid "Quantizer scale"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "HD1000 video output"
+msgstr "HD1000 오디오 출력"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:101
-msgid "Fixed quantizer scale to use. "
-msgstr ""
+#: modules/video_output/image.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Image format"
+msgstr "로그 포맷"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:104
+#: modules/video_output/image.c:49
 #, fuzzy
-msgid "MPEG2 video switcher stream output"
-msgstr "비디오·스트림의 출력을 유효하게 한다"
+msgid "Set the format of the output image."
+msgstr "스트림을 안내한다"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:43
-msgid "Video encoder"
-msgstr "비디오 인코더"
+#: modules/video_output/image.c:51
+msgid "Recording ratio"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:45
+#: modules/video_output/image.c:52
 msgid ""
-"Allows you to specify the video encoder to use and its associated options. "
+"Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
+"three is recorded."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:47
+#: modules/video_output/image.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Destination video codec"
-msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
+msgid "Filename prefix"
+msgstr "파일명"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:49
+#: modules/video_output/image.c:56
 msgid ""
-"Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
-"output. "
+"Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
+"prefixNUMBER.format"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:51
-msgid "Video bitrate"
-msgstr "비디오 bit rate"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:53
+#: modules/video_output/image.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output. "
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgid "Image video output"
+msgstr "X11 비디오 출력"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:55
+#: modules/video_output/mga.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Video scaling"
-msgstr "설정"
+msgid "Matrox Graphic Array video output"
+msgstr "Matrox 그래픽·어레이·비디오·모듈"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118
+msgid "OpenGL cube rotation speed"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:57
-msgid "Allows you to scale the video before encoding. "
+#: modules/video_output/opengl.c:119
+msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:58
+#: modules/video_output/opengl.c:122
 #, fuzzy
-msgid "Video frame-rate"
-msgstr "ë¹\84ë\94\94ì\98¤ bit rate"
+msgid "Select effect"
+msgstr "ë\8b¤ì\9d\8cì\9d\98 Chapter를 ì\84 í\83\9d"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:60
+#: modules/video_output/opengl.c:124
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video. "
+msgid "Allows you to select different visual effects."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace video"
-msgstr "noninterplace화 모드"
+#: modules/video_output/opengl.c:129
+msgid "Cube"
+msgstr "큐브"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:63
-msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding. "
+#: modules/video_output/opengl.c:129
+msgid "Transparent Cube"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace module"
-msgstr "noninterplace화 모드"
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
+msgid "QT Embedded display name"
+msgstr "매입 QT의 X11 디스플레이명"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:66
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Specifies the deinterlace module to use (ffmpeg-deinterlace or deinterlace). "
+"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
+"will use the value of the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
+"사용하고 싶은 Qt의 하드웨어·디스플레이를 지정합니다. \n"
+"디폴트에서는 VLC는, DISPLAY 환경 변수로 설정되어 있는 것을 사용합니다. "
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:75
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
 #, fuzzy
-msgid "Video crop top"
-msgstr "설정"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:77
-msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping. "
-msgstr ""
+msgid "QT Embedded video output"
+msgstr "QT매입 모듈"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:78
+#: modules/video_output/sdl.c:108
 #, fuzzy
-msgid "Video crop left"
-msgstr "DVD 디바이스"
+msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
+msgstr "심플 DirectMedia 레이어·모듈"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:80
-msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping. "
+#: modules/video_output/snapshot.c:60
+msgid "snapshot width"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:81
+#: modules/video_output/snapshot.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Video crop bottom"
-msgstr "ì\84¤ì \95"
+msgid "Set the width of the snapshot image."
+msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\84 ì\95\88ë\82´í\95\9cë\8b¤"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:83
-msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping. "
+#: modules/video_output/snapshot.c:63
+msgid "snapshot height"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:84
+#: modules/video_output/snapshot.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Video crop right"
-msgstr "비디오의 높이"
+msgid "Set the height of the snapshot image."
+msgstr "스트림을 안내한다"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:86
-msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping. "
+#: modules/video_output/snapshot.c:66
+msgid "chroma"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:88
-msgid "Audio encoder"
-msgstr "오디오 인코더"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:90
-msgid ""
-"Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options. "
+#: modules/video_output/snapshot.c:67
+msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Destination audio codec"
-msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:94
-msgid ""
-"Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
-"output. "
+#: modules/video_output/snapshot.c:69
+msgid "cache size (number of images)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:96
-msgid "Audio bitrate"
-msgstr "오디오 bit rate"
+#: modules/video_output/snapshot.c:70
+msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:98
+#: modules/video_output/snapshot.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output. "
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:100
-msgid "Audio sample rate"
-msgstr "심볼 샘플 레이트"
+msgid "snapshot module"
+msgstr "액세스 모듈"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:102
+#: modules/video_output/svgalib.c:56
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output. "
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:104
-msgid "Audio channels"
-msgstr "오디오 채널수"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:106
-msgid ""
-"Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
-"output. "
-msgstr ""
+msgid "SVGAlib video output"
+msgstr "오버레이"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:109
+#: modules/video_output/wingdi.c:219
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles encoder"
-msgstr "ì\9e\90ë§\89·ë\94\94ì½\94ë\8d\94·모ë\93\88"
+msgid "Windows GAPI"
+msgstr "ì\9c\88ë\8f\84ì\9a°"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:111
+#: modules/video_output/wingdi.c:220
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
-"options. "
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgid "Windows GAPI video output"
+msgstr "비디오 출력 모듈"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:113
+#: modules/video_output/wingdi.c:223
 #, fuzzy
-msgid "Destination subtitles codec"
-msgstr "ì\86¡ì\8b ì§\80ì\9d\98 ì\96´ì\8a¤í\8e\99í\8a¸Â·ë \88ì\8b\9cì\98¤"
+msgid "Windows GDI"
+msgstr "ì\9c\88ë\8f\84ì\9a°"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:115
+#: modules/video_output/wingdi.c:224
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
-"output. "
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgid "Windows GDI video output"
+msgstr "비디오 출력 모듈"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Subpictures filter"
-msgstr "자막 파일"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
+msgid "XVideo adaptor number"
+msgstr "XVideo 어댑터 번호"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:119
+#: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding.  "
-"The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
-"video. "
+"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
+"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
 msgstr ""
+"그래픽 카드가 복수의 어댑터를 제공하고 있는 경우, 이 옵션은 어떤 것을사용하는"
+"지를 선택할 수가 있습니다. (이것은 변경해야 하지는 않습니다)"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:123
-msgid "Number of threads"
-msgstr "thread의 수"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:125
-msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding. "
-msgstr ""
+#: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Alternate fullscreen method"
+msgstr "대체네풀 스크린"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:127
-msgid "Synchronise on audio track"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
+"its drawbacks.\n"
+"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
+"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
+"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
+"show on top of the video."
 msgstr ""
+"풀 스크린·윈도우로 하려면  2개의 방법이 있습니다. 공교롭게도 모두 결점(이)가 "
+"있습니다. \n"
+"1) 윈도우·매니저가 제어하는 풀 스크린·모드 \n"
+"   태스크바가 비디오 위에 표시되어 버립니다. \n"
+"2) 완전하게 윈도우·매니저를 우회도로 하는 풀 스크린·모드 \n"
+"   비디오 위에 아무것도 표시되지 않습니다. "
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:129
+#: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
-"on the audio track. "
+"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
+"the value of the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
+"사용하고 싶은 X11의 하드웨어·디스플레이를 지정합니다. \n"
+"디폴트에서는 VLC는, DISPLAY 환경 변수로 설정되어 있는 것을 사용합니다. "
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:133
+#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
+msgstr "전화면 표시의 변환"
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
 msgid ""
-"Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
-"keep up with the encoding rate. "
+"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
+"0 for first screen, 1 for the second."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:143
+#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Transcode stream output"
-msgstr "스트림의 일시정지"
+msgid "Use shared memory"
+msgstr "공유 메모리의 사용"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:195
+#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Overlays/Subtitles"
-msgstr "자막을 연다"
+msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
+msgstr "공유 메모리를 VLC와 X서버의 통신을 위해서(때문에) 사용합니다. "
 
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
+#: modules/video_output/x11/x11.c:61
 #, fuzzy
-msgid "MPEG2 video transrating stream output"
-msgstr "비디오·스트림의 출력을 유효하게 한다"
-
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
-msgid "I420, IYUV, YV12 to RGB2, RV15, RV16, RV24, RV32 conversions"
-msgstr "I420, IYUV, YV12 to RGB, RV15, RV16, RV24, RV32 전환"
-
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
-msgid "MMX I420, IYUV, YV12 to RV15, RV16, RV24, RV32 conversions"
-msgstr "MMX I420, IYUV, YV12 to RV15, RV16, RV24, RV32 전환"
+msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
+msgstr "전화면 표시의 변환"
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
+#: modules/video_output/x11/x11.c:78
 #, fuzzy
-msgid "Conversions from "
-msgstr "변환원 "
+msgid "X11 video output"
+msgstr "X11 비디오 출력"
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
-msgid " to "
-msgstr " 처 "
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
+msgid "XVimage chroma format"
+msgstr "XVimage 색채 포맷"
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
-msgid "MMX conversions from "
-msgstr "MMX 변환원 "
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
+"to improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
+"가장 효과적인 것을 사용해 퍼포먼스를 개선하는 대신에, 특정의 색채 포매트를 사"
+"용하기 위한 XVideo 렌 다라를 강제적으로 지정합니다. "
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
 #, fuzzy
-msgid "AltiVec conversions from "
-msgstr "변환원 "
-
-#: modules/video_filter/adjust.c:60
-msgid "Image contrast (0-2)"
-msgstr "화상 콘트라스트 (0~2)"
+msgid "XVideo extension video output"
+msgstr "XVideo extension·모듈"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:61
-msgid "Set the image contrast, between 0 and 2.  Defaults to 1"
+#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
+msgid "GaLaktos visualization plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:62
-msgid "Image hue (0-360)"
+#: modules/visualization/goom.c:58
+msgid "Goom display width"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:63
-msgid "Set the image hue, between 0 and 360.  Defaults to 0"
+#: modules/visualization/goom.c:59
+msgid "Goom display height"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:64
-msgid "Image saturation (0-3)"
+#: modules/visualization/goom.c:60
+msgid ""
+"Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
+"will be prettier but more CPU intensive)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:65
-msgid "Set the image saturation, between 0 and 3.  Defaults to 1"
+#: modules/visualization/goom.c:63
+msgid "Goom animation speed"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:66
-msgid "Image brightness (0-2)"
-msgstr "화상 휘도 (0~2)"
-
-#: modules/video_filter/adjust.c:67
-msgid "Set the image brightness, between 0 and 2.  Defaults to 1"
+#: modules/visualization/goom.c:64
+msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:68
-msgid "Image gamma (0-10)"
-msgstr "화상 감마 (0~10)"
+#: modules/visualization/goom.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Goom"
+msgstr "줌"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:69
-msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10.  Defaults to 1"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/goom.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Goom effect"
+msgstr "스코프 효과"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
-msgid "Image properties filter"
-msgstr "비디오 프롭퍼티 필터"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:38
+msgid "Effects list"
+msgstr "효과 일람"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:74
-msgid "Image adjust"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:40
+msgid ""
+"A list of visual effect, separated by commas.\n"
+"Current effects include: dummy, scope, spectrum"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blend.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Video pictures blending"
-msgstr "비디오 필터 설정"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:45
+msgid "The width of the effects video window, in pixels."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:55
-msgid "Number of clones"
-msgstr "클론의 수"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:49
+msgid "The height of the effects video window, in pixels."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Select the number of video windows in which to clone the video. "
-msgstr "비디오를 클론 하기 위해서 비디오·윈도우수를 선택한다"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:51
+msgid "Number of bands"
+msgstr "밴드수"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:59
-#, fuzzy
-msgid "List of video output modules"
-msgstr "비디오 출력 모듈"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:53
+msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:60
-msgid "Select the specific video output modules that you want to activate. "
+#: modules/visualization/visual/visual.c:55
+msgid "Number of bands used by the spectrOmeter, from 20 to 80."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Clone video filter"
-msgstr "이미지·클론·비디오·모듈"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:57
+msgid "Band separator"
+msgstr "밴드 separator"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:65
+#: modules/visualization/visual/visual.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Clone"
-msgstr "닫는다"
+msgid "Number of blank pixels between bands."
+msgstr "thread의 수"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:54
+#: modules/visualization/visual/visual.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Crop geometry (pixels)"
-msgstr "ì\9d¸ì\97° ì\9e¡ê¸° ì§\80ì\98¤ë©\94í\8a¸ë¦¬"
+msgid "Amplification"
+msgstr "ì\9d´ ì\96´í\94\8c리ì¼\80ì\9d´ì\85\98ì\97\90 ë\8c\80í\95´"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:55
-msgid ""
-"Set the geometry of the zone to crop.  This is set as <width> x <height> + "
-"<left offset> + <top offset>. "
+#: modules/visualization/visual/visual.c:63
+msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Automatic cropping"
-msgstr "자동인연 잡기"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Activate automatic black border cropping. "
-msgstr "흑연을 자동적으로 액티브하게 한다"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Crop video filter"
-msgstr "비디오·필터·모듈"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:65
+msgid "Enable peaks"
+msgstr "피크를 유효하게 한다"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:102
-msgid "Deinterlace mode"
-msgstr "noninterplace화 모드"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:67
+msgid "Defines whether to draw peaks."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:103
-msgid "You can choose the default deinterlace mode"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:69
+msgid "Enable original graphic spectrum"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlacing video filter"
-msgstr "비디오 역전 모듈"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:71
+msgid "Defines whether to draw the original spectrum graphic routine."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:59
+#: modules/visualization/visual/visual.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Distort mode"
-msgstr "만곡 모드"
+msgid "Enable bands"
+msgstr "오디오를 유효하게 한다"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:60
-msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
-msgstr "만곡 모드(\"wave\", \"ripple\")"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:75
+msgid "Defines whether to draw the bands."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:63
+#: modules/visualization/visual/visual.c:77
 #, fuzzy
-msgid "Wave"
-msgstr "보존"
+msgid "Enable base"
+msgstr "피크를 유효하게 한다"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Ripple"
-msgstr "파일"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:79
+msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Distort video filter"
-msgstr "비디오 역전 모듈"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:81
+msgid "Base pixel radius"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/invert.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Invert video filter"
-msgstr "비디오 역전 모듈"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:83
+msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/invert.c:53
+#: modules/visualization/visual/visual.c:85
 #, fuzzy
-msgid "Color inversion"
-msgstr "ì\82¬ì\9d´ì¦\88"
+msgid "Spectral sections"
+msgstr "ì\84 í\83\9d"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:68
-msgid "Logo filename"
-msgstr "로그 파일명"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:87
+msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:69
+#: modules/visualization/visual/visual.c:89
 #, fuzzy
-msgid "Full path of the PNG file to use. "
-msgstr "출력 파일의 패스"
+msgid "Peak height"
+msgstr "비디오의 높이"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:70
-msgid "X coordinate of the logo"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:91
+msgid "This is the total pixel height of the peak items."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:71 modules/video_filter/logo.c:73
-msgid "You can move the logo by left-clicking on it. "
+#: modules/visualization/visual/visual.c:93
+msgid "Peak extra width"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:72
-msgid "Y coordinate of the logo"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:95
+msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:74
-msgid "Transparency of the logo"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:97
+msgid "V-plane color"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:75
-msgid ""
-"You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
-"to 255 for full opacity). "
+#: modules/visualization/visual/visual.c:99
+msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Logo position"
-msgstr "수직 방향 위치"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:101
+msgid "Number of stars"
+msgstr "별의 수"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:79
-msgid ""
-"You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values). "
+#: modules/visualization/visual/visual.c:103
+msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:89
-msgid "Logo video filter"
-msgstr "로고 비디오 필터"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Visualizer"
+msgstr "시각화 필터"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:91
+#: modules/visualization/visual/visual.c:112
 #, fuzzy
-msgid "Logo overlay"
-msgstr "로그 포맷"
+msgid "Visualizer filter"
+msgstr "시각화 필터"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:109
+#: modules/visualization/visual/visual.c:120
 #, fuzzy
-msgid "Logo sub filter"
-msgstr "로고 비디오 필터"
+msgid "Spectrum analyser"
+msgstr "스펙트럼"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:76
-msgid "Marquee text"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/xosd.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Flip vertical position"
+msgstr "수직 방향 위치"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:77
-msgid "Marquee text to display"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/xosd.c:64
+msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
+msgstr "xosd 출력을 스크린의 최상단은 아니고, 최하단에 표시한다"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/time.c:73
-msgid "X offset, from left"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/xosd.c:67
+msgid "Vertical offset"
+msgstr "수직 오프셋(offset)"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/time.c:74
-msgid "X offset, from the left screen edge"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/xosd.c:68
+msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
+msgstr "표시되고 있는 캐릭터 라인의 수직 방향의 오프셋(offset)"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/time.c:75
-msgid "Y offset, from the top"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/xosd.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Shadow offset"
+msgstr "그늘의 오프셋(offset)"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/time.c:76
-msgid "Y offset, down from the top"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/xosd.c:71
+msgid "Offset in pixels of the shadow"
+msgstr "그늘의 오프셋(offset)(픽셀)"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:82
-msgid "Marquee timeout"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/xosd.c:74
+msgid "Font used to display text in the xosd output"
+msgstr "xods 출력으로 텍스트 출력을 위해서(때문에) 사용되는 폰트"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:83
-msgid ""
-"Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds.  Default "
-"value is 0 (remain forever). "
-msgstr ""
+#: modules/visualization/xosd.c:82
+#, fuzzy
+msgid "XOSD interface"
+msgstr "네트워크·인터페이스"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VC-1 decoder module"
+#~ msgstr "자막·디코더·모듈"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:86
-msgid "Opacity"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "RTP Unicast"
+#~ msgstr "탕에 캐스트"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/time.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Font size, pixels"
-msgstr "픽셀중의 font size"
+#~ msgid "RTP Multicast"
+#~ msgstr "UDP/RTP 멀티 캐스트"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/time.c:81
-msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "type : "
+#~ msgstr "타입"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:98
 #, fuzzy
-msgid "Marquee position"
-msgstr "수직 방향 위치"
+#~ msgid "URL : "
+#~ msgstr "URL:"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:100
-msgid ""
-"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "
-"adding them). "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "file size : "
+#~ msgstr "비디오 사이즈"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:114
-msgid "Marquee"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a mirror"
+#~ msgstr "오디오의 선택"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:134
 #, fuzzy
-msgid "Misc"
-msgstr "디스크"
+#~ msgid "Save file ..."
+#~ msgstr "파일의 보존"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:138
-msgid "Marquee display sub filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open MRL"
+#~ msgstr "연다"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:87
-msgid "Alpha blending"
-msgstr ""
+#~ msgid "Audio output volume"
+#~ msgstr "오디오 출력 볼륨"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:88
-msgid "Alpha blending (0 -> 255).  Default is 255"
-msgstr ""
+#~ msgid "Network interface address"
+#~ msgstr "네트워크 인터페이스 주소"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:90
 #, fuzzy
-msgid "Height in pixels"
-msgstr "픽셀중의 font size"
+#~ msgid ""
+#~ "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
+#~ "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
+#~ "multicasting interface here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Linux 머신상에 복수의 네트워크·인터페이스가 있어, 멀티 캐스트·소류션을 사"
+#~ "용하는 경우에는, 아마, IP주소나 멀티 캐스트를 실시해있는 인터페이스를 지정"
+#~ "하지 않으면 안됩니다. "
+
+#~ msgid "Choose program (SID)"
+#~ msgstr "프로그램의 선택 (SID)"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:91
 #, fuzzy
-msgid "Width in pixels"
-msgstr "픽셀중의 font size"
+#~ msgid "Choose programs"
+#~ msgstr "프로그램의 선택"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Top left corner x coordinate"
-msgstr "Video x 코디네이터"
+#~ msgid "Choose audio track"
+#~ msgstr "오디오 트랙"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:93
 #, fuzzy
-msgid "Top left corner y coordinate"
-msgstr "비디오 y 코디네이터"
+#~ msgid "Choose subtitles track"
+#~ msgstr "자막 트랙의 선택"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:94
-msgid "Vertical border width in pixels"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
+#~ msgstr "액세스·모듈을 선택하는 유산·엔트리입니다. "
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:95
-msgid "Horizontal border width in pixels"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select maximum bitrate stream"
+#~ msgstr "넷트워크스트림을 선택한다"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:96
 #, fuzzy
-msgid "Mosaic alignment"
-msgstr "설정"
+#~ msgid "Old playlist open"
+#~ msgstr "플레이 재생목록의 최후로 루프"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:98
 #, fuzzy
-msgid "Positioning method"
-msgstr "스트림의 정지"
+#~ msgid "Current version"
+#~ msgstr "사이즈"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:99
-msgid ""
-"Positioning method.  auto : automatically choose the best number of rows and "
-"columns.  fixed : use the user-defined number of rows and columns. "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Released on"
+#~ msgstr "파일의 선택"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:102 modules/video_filter/wall.c:57
-msgid "Number of rows"
-msgstr "행 수"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your version"
+#~ msgstr "사이즈"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:103 modules/video_filter/wall.c:53
-msgid "Number of columns"
-msgstr "렬수"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mirror"
+#~ msgstr "에러"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:104
-msgid "Keep aspect ratio when resizing"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "SAP announces"
+#~ msgstr "SAP 아나운스"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:105
-msgid "Keep original size"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Streamming"
+#~ msgstr "스트림의 정지"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:107
-msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Brazilian"
+#~ msgstr "브라질어"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:110
-msgid ""
-"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
-"(in milliseconds).  For high values you will need to raise file-caching and "
-"others. "
-msgstr ""
+#~ msgid "Channel mixer"
+#~ msgstr "채널 믹서"
+
+#~ msgid "HTTP user name"
+#~ msgstr "HTTP 유저명"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:116
 #, fuzzy
-msgid "fixed"
-msgstr "파일"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
+#~ "(Basic authentication only). "
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:125
 #, fuzzy
-msgid "Mosaic video sub filter"
-msgstr "비디오·필터·모듈"
+#~ msgid "HTTP password"
+#~ msgstr "HTTP 패스워드"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:126
 #, fuzzy
-msgid "Mosaic"
-msgstr "뮤지컬"
+#~ msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
+#~ msgstr "위성 기정 전송 주파수"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Blur factor (1-127)"
-msgstr "퇴색하게 하는 요소"
+#~ msgid "Satellite default transponder polarization"
+#~ msgstr "위성 기정 전송극히"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:55
 #, fuzzy
-msgid "The degree of blurring from 1 to 127. "
-msgstr "퇴색하게 하는 비율 있고(1에서 127)"
+#~ msgid "Satellite default transponder FEC"
+#~ msgstr "위성 기정 전송 FEC"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Motion blur filter"
-msgstr "모션을 퇴색하게 하는 필터"
+#~ msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
+#~ msgstr "위성 기정 전송 심볼·레이트"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Description file"
-msgstr "설명"
+#~ msgid "Use diseqc with antenna"
+#~ msgstr "안테나와 diseqc를 사용"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:55
-msgid "Description file, file containing simple playlist"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Satellite input"
+#~ msgstr "위성 입력 모듈"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:56
-msgid "History parameter"
-msgstr ""
+#~ msgid "SLP attribute identifiers"
+#~ msgstr "SLP 속성 식별자"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:57
-msgid "History parameter, number of frames used for detection"
-msgstr ""
+#~ msgid "SLP scopes list"
+#~ msgstr "SLP 스코프 일람"
+
+#~ msgid "SLP LDAP filter"
+#~ msgstr "SLP LDAP 필터"
+
+#~ msgid "SLP input"
+#~ msgstr "SLP 입력"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Motion detect video filter"
-msgstr "이미지·클론·비디오·모듈"
+#~ msgid "Late delay (ms)"
+#~ msgstr "파일의 선택"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Motion detect"
-msgstr "모듈레이션 타입"
+#~ msgid "Repeat time (ms)"
+#~ msgstr "파일의 선택"
 
-#: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Video scaling filter"
-msgstr "설정"
+#~ msgid "Wait time (ms)"
+#~ msgstr "파일의 선택"
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Scaling mode"
-msgstr "만곡 모드"
+#~ msgid "Joystick control interface"
+#~ msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
-msgid "You can choose the default scaling mode. "
-msgstr ""
+#~ msgid "Show tooltips"
+#~ msgstr "툴 팁을 표시"
+
+#~ msgid "Show tooltips for configuration options. "
+#~ msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시"
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Fast bilinear"
-msgstr "빨리 감기"
+#~ msgid "Show text on toolbar buttons"
+#~ msgstr "툴바·버튼상의 텍스트를 표시"
+
+#~ msgid "Show the text below icons on the toolbar. "
+#~ msgstr "툴바의 아이콘상에 표시되는 텍스트를 표시합니다. "
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Bilinear"
-msgstr "리니어"
+#~ msgid "Maximum height for the configuration windows"
+#~ msgstr "configuration·윈도우의 높이의 최대치"
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
-msgid "Bicubic (good quality)"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
+#~ "preferences menu will occupy. "
+#~ msgstr ""
+#~ "설정 메뉴의 configuration·윈도우가 차지하는 높이의 최대치를 설정 성과. "
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
-msgid "Experimental"
-msgstr ""
+#~ msgid "Interface default search path"
+#~ msgstr "인터페이스의 기정의 검색 패스"
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
-msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to set the default path that the interface will "
+#~ "open when looking for a file. "
+#~ msgstr "파일을 찾아낼 때 오픈되는 인터페이스의 기정의 패스를 설정 섬. "
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Area"
-msgstr "수직"
+#~ msgid "GNOME interface"
+#~ msgstr "GNOME 인터페이스·모듈"
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
-msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Open File..."
+#~ msgstr "파일을 연다(_O)..."
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Gauss"
-msgstr "ë²\84ì\8a¤"
+#~ msgid "Open a file"
+#~ msgstr "í\8c\8cì\9d¼ì\9d\84 ì\97°ë\8b¤"
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
-msgid "SincR"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open _Disc..."
+#~ msgstr "디스크를 연다(_D)..."
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
-msgid "Lanczos"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open Disc Media"
+#~ msgstr "디스크 미디어를 연다"
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
-msgid "Bicubic spline"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Network stream..."
+#~ msgstr "넷트워크스트림(_N)..."
 
-#: modules/video_filter/time.c:71
-msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Select a network stream"
+#~ msgstr "넷트워크스트림을 선택한다"
 
-#: modules/video_filter/time.c:72
-msgid ""
-"Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
-"%S = second"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Eject Disc"
+#~ msgstr "디스크의 꺼내기(_E)"
+
+#~ msgid "Eject disc"
+#~ msgstr "디스크의 꺼내기"
+
+#~ msgid "Progr_am"
+#~ msgstr "프로그램(_a)"
+
+#~ msgid "Choose the program"
+#~ msgstr "프로그램의 선택"
+
+#~ msgid "_Title"
+#~ msgstr "제목(_T)"
+
+#~ msgid "Choose title"
+#~ msgstr "제목의 선택"
+
+#~ msgid "_Chapter"
+#~ msgstr "Chapter(_C)"
+
+#~ msgid "Choose chapter"
+#~ msgstr "Chapter의 선택"
+
+#~ msgid "_Playlist..."
+#~ msgstr "플레이 재생목록(_P)..."
+
+#~ msgid "Open the playlist window"
+#~ msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+
+#~ msgid "_Modules..."
+#~ msgstr "모듈(_M)..."
+
+#~ msgid "Open the module manager"
+#~ msgstr "모듈·매니저"
+
+#~ msgid "Messages..."
+#~ msgstr "메세지..."
+
+#~ msgid "Open the messages window"
+#~ msgstr "메세지 윈도우를 표시"
 
-#: modules/video_filter/time.c:88
 #, fuzzy
-msgid "Time position"
-msgstr "수직 방향 위치"
+#~ msgid "_Language"
+#~ msgstr "언어"
 
-#: modules/video_filter/time.c:90
-msgid ""
-"You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "
-"them). "
-msgstr ""
+#~ msgid "Select audio channel"
+#~ msgstr "오디오·채널의 선택"
+
+#~ msgid "_Subtitles"
+#~ msgstr "자막(_S)"
+
+#~ msgid "Select subtitles channel"
+#~ msgstr "자막의 선택"
+
+#~ msgid "_Fullscreen"
+#~ msgstr "전화면화(_F)"
+
+#~ msgid "_Audio"
+#~ msgstr "오디오(_A)"
+
+#~ msgid "_Video"
+#~ msgstr "비디오"
+
+#~ msgid "Open disc"
+#~ msgstr "디스크를 연다"
+
+#~ msgid "Net"
+#~ msgstr "넷"
+
+#~ msgid "Sat"
+#~ msgstr "위성"
+
+#~ msgid "Open a satellite card"
+#~ msgstr "위성 카드를 연다"
 
-#: modules/video_filter/time.c:104
 #, fuzzy
-msgid "Time overlay"
-msgstr "수직 오프셋(offset)"
+#~ msgid "Go backward"
+#~ msgstr "역전 재생"
+
+#~ msgid "Stop stream"
+#~ msgstr "스트림의 정지"
+
+#~ msgid "Eject"
+#~ msgstr "꺼내기"
+
+#~ msgid "Play stream"
+#~ msgstr "스트림의 재생"
+
+#~ msgid "Pause stream"
+#~ msgstr "스트림의 일시정지"
+
+#~ msgid "Slow"
+#~ msgstr "슬로우"
 
-#: modules/video_filter/time.c:119
-msgid "Time display sub filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "빨리 감기"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Transform type"
-msgstr "변환 타입"
+#~ msgid "Prev"
+#~ msgstr "전"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:58
-msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
-msgstr "'90', '180', '270', 'hflip', 'vflip'중에서 1개(살) 선택한다. "
+#~ msgid "Previous file"
+#~ msgstr "이전의 파일"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:61
-msgid "Rotate by 90 degrees"
-msgstr ""
+#~ msgid "Next file"
+#~ msgstr "다음의 파일"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:62
-msgid "Rotate by 180 degrees"
-msgstr ""
+#~ msgid "Title:"
+#~ msgstr "제목:"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:62
-msgid "Rotate by 270 degrees"
-msgstr ""
+#~ msgid "Chapter:"
+#~ msgstr "Chapter:"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "수평"
+#~ msgid "Select next chapter"
+#~ msgstr "다음의 Chapter를 선택"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "수직 방향 위치"
+#~ msgid "No server"
+#~ msgstr "서버 없음"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Video transformation filter"
-msgstr "이미지 변환 모듈"
+#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
+#~ msgstr "전화면 표시의 변환"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:54
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select the number of horizontal video windows in which to split the video. "
-msgstr "비디오에 분할하는 수평 방향의 비디오·윈도우수"
+#~ msgid "_Network Stream..."
+#~ msgstr "넷트워크스트림(_N)..."
 
-#: modules/video_filter/wall.c:58
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select the number of vertical video windows in which to split the video. "
-msgstr "비디오에 분할하는 수직 방향의 비디오·윈도우수"
+#~ msgid "_Jump..."
+#~ msgstr "점프(_J)..."
 
-#: modules/video_filter/wall.c:61
-msgid "Active windows"
-msgstr "액티브·윈도우"
+#~ msgid "Got directly so specified point"
+#~ msgstr "특정 위치를 직접 지정"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr "칸마로 단락지어진 액티브한 윈도우의 재생목록"
+#~ msgid "Switch program"
+#~ msgstr "프로그램의 변환"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Element aspect ratio"
-msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
+#~ msgid "_Navigation"
+#~ msgstr "네비게이션(_N)"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:66
-msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
-msgstr ""
+#~ msgid "Navigate through titles and chapters"
+#~ msgstr "제목과 Chapter로부터 안내"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Wall video filter"
-msgstr "비디오·필터·모듈"
+#~ msgid "Toggle _Interface"
+#~ msgstr "메인 윈도우의 표시/비표시(_I)"
+
+#~ msgid "Playlist..."
+#~ msgstr "플레이 재생목록..."
 
-#: modules/video_filter/wall.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Image wall"
-msgstr "크다"
+#~ msgid ""
+#~ "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player.  It can play "
+#~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source. "
+#~ msgstr ""
+#~ "이 소프트웨어는 DVD 및, MPEG를 재생하는 VideoLAN 클라이언트입니다. \n"
+#~ "파일 또는, 네트워크로부터 MPEG와 MPEG 2 데이터를 재생할 수가 있습니다. "
 
-#: modules/video_output/aa.c:55
-msgid "Ascii Art"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open Stream"
+#~ msgstr "스트림을 연다"
 
-#: modules/video_output/aa.c:58
-#, fuzzy
-msgid "ASCII-art video output"
-msgstr "ASCII 아트·비디오 출력 모듈"
+#~ msgid "Open Target:"
+#~ msgstr "타겟을 연다:"
 
-#: modules/video_output/caca.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Color ASCII art video output"
-msgstr "ASCII 아트·비디오 출력 모듈"
+#~ msgid "Symbol Rate"
+#~ msgstr "심볼·레이트"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr "하드웨어에 의한 YUV->RGB 변환을 사용"
+#~ msgid "Polarization"
+#~ msgstr "극성"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:113
-msgid ""
-"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions.  This option "
-"doesn't have any effect when using overlays. "
-msgstr ""
-"YUV->RGB의 하드웨어·가속화의 사용을 시도합니다. 오버레이를 사용"
-"하는 경우에는 무슨 효과도 없습니다. "
+#~ msgid "Vertical"
+#~ msgstr "수직"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:116
-#, fuzzy
-msgid "Use video buffers in system memory"
-msgstr "시스템메모리중의 비디오 버퍼를 사용한다"
+#~ msgid "Horizontal"
+#~ msgstr "수평"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:118
-msgid ""
-"Create video buffers in system memory instead of video memory.  This isn't "
-"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
-"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions).  This option "
-"doesn't have any effect when using overlays. "
-msgstr ""
-"비데오메모리의 대신에 시스템메모리중에 비디오 버퍼를 작성합니다. 비데오메"
-"모리를 사용한 하드웨어·가속화에 의한 효과를 유효하게 하기 위한(해), 이"
-"옵션은 추천 하지 않습니다. (리스케이링이나 YUV->RGB 변환) 오버레이를 사용한다"
-"경우에는 무슨 효과도 없습니다. "
+#~ msgid "Satellite"
+#~ msgstr "위성"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:123
-msgid "Use triple buffering for overlays"
-msgstr ""
+#~ msgid "stream output"
+#~ msgstr "스트림 출력"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:125
-msgid ""
-"Try to use triple buffering when using YUV overlays.  That results in much "
-"better video quality (no flickering). "
-msgstr ""
+#~ msgid "Modules"
+#~ msgstr "모듈"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:128
-msgid "Name of desired display device"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, the module manager isn't functional yet.  Please retry in a later "
+#~ "version. "
+#~ msgstr ""
+#~ "죄송합니다만, 이 모듈·매니저는 아직 기능하지 않습니다. 새로운 바죠로 시험"
+#~ "해 보세요. "
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:129
-msgid ""
-"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
-"of the display that you want the video window to open on.  For example, \"\\"
-"\\. \\DISPLAY1\" or \"\\\\. \\DISPLAY2\". "
-msgstr ""
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "모두"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:134
-msgid "Enable wallpaper mode "
-msgstr ""
+#~ msgid "Item"
+#~ msgstr "항목"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:136
-msgid ""
-"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
-"background.  Note that this feature only works in overlay mode and the "
-"desktop must not already have a wallpaper. "
-msgstr ""
+#~ msgid "Invert"
+#~ msgstr "역전"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:162
-#, fuzzy
-msgid "DirectX video output"
-msgstr "DirectX 비디오·모듈"
+#~ msgid "Jump to: "
+#~ msgstr "지정 시간에 점프: "
+
+#~ msgid "stream output (MRL)"
+#~ msgstr "스트림의 출력 (MRL)"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:301
 #, fuzzy
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "매ì\9a° ì\9e\91ë\8b¤"
+#~ msgid "Destination Target: "
+#~ msgstr "ì\86¡ì\8b ì§\80ì\9d\98 ì\96´ì\8a¤í\8e\99í\8a¸Â·ë \88ì\8b\9cì\98¤"
 
-#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:123
-#: modules/video_output/x11/glx.c:115
 #, fuzzy
-msgid "OpenGL video output"
-msgstr "오버레이 비디오 출력"
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "포토 번호"
 
-#: modules/video_output/fb.c:67
-msgid "Framebuffer device"
-msgstr "frame buffer 디바이스"
+#~ msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
+#~ msgstr "파일 %s 로부터 픽스맙을 생성할 수 없습니다"
 
-#: modules/video_output/fb.c:69
-msgid ""
-"You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
-"(usually /dev/fb0). "
-msgstr ""
+#~ msgid "Gtk+ interface"
+#~ msgstr "Gtk+ 인터페이스"
 
-#: modules/video_output/fb.c:78
-#, fuzzy
-msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
-msgstr "Linux 콘솔·프레임·버퍼·모듈"
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "파일(_F)"
 
-#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
-#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
-msgid "X11 display name"
-msgstr "X11 디스플레이명"
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "닫는다(_C)"
 
-#: modules/video_output/ggi.c:58
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use. \n"
-"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable. "
-msgstr ""
-"사용하고 싶은 X11의 하드웨어·디스플레이를 지정합니다. \n"
-"디폴트에서는 VLC는, DISPLAY 환경 변수로 설정되어 있는 것을 사용합니다. "
+#~ msgid "Close the window"
+#~ msgstr "윈도우를 닫는다"
 
-#: modules/video_output/glide.c:64
-#, fuzzy
-msgid "3dfx Glide video output"
-msgstr "풀 스크린 출력"
+#~ msgid "E_xit"
+#~ msgstr "종료(_x)"
 
-#: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "HD1000 video output"
-msgstr "HD1000 오디오 출력"
+#~ msgid "Exit the program"
+#~ msgstr "프로그램의 종료"
 
-#: modules/video_output/image.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Image format"
-msgstr "로그 포맷"
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "표시(_V)"
 
-#: modules/video_output/image.c:49
-msgid "Set the format of the output image. "
-msgstr ""
+#~ msgid "Hide the main interface window"
+#~ msgstr "인터페이스 윈도우를 숨긴다"
 
-#: modules/video_output/image.c:51
-msgid "Recording ratio"
-msgstr ""
+#~ msgid "Navigate through the stream"
+#~ msgstr "스트림을 안내한다"
 
-#: modules/video_output/image.c:52
-msgid ""
-"Set the ratio of images that are recorded.  3 means that one image out of "
-"three is recorded. "
-msgstr ""
+#~ msgid "_Settings"
+#~ msgstr "설정(_S)"
 
-#: modules/video_output/image.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Filename prefix"
-msgstr "파일명"
+#~ msgid "_Preferences..."
+#~ msgstr "설정(_P)..."
 
-#: modules/video_output/image.c:56
-msgid ""
-"Set the prefix of the filename.  Output filename will have the form "
-"prefixNUMBER.format"
-msgstr ""
+#~ msgid "Configure the application"
+#~ msgstr "어플리케이션의 설정"
 
-#: modules/video_output/image.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Image file"
-msgstr "사이즈"
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "헬프(_H)"
 
-#: modules/video_output/image.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Image video output"
-msgstr "X11 비디오 출력"
+#~ msgid "_About..."
+#~ msgstr "VideoLAN 에 대해(_A)..."
 
-#: modules/video_output/mga.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Matrox Graphic Array video output"
-msgstr "Matrox 그래픽·어레이·비디오·모듈"
+#~ msgid "About this application"
+#~ msgstr "이 어플리케이션에 대해"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:102 modules/video_output/opengl.c:106
-msgid "OpenGL cube rotation speed"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open a Satellite Card"
+#~ msgstr "위성 카드를 연다"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:107
-msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed. "
-msgstr ""
+#~ msgid "Go Backward"
+#~ msgstr "역전 재생"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Select effect"
-msgstr "다음의 Chapter를 선택"
+#~ msgid "Stop Stream"
+#~ msgstr "스트림의 정지"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to select different visual effects. "
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+#~ msgid "Play Stream"
+#~ msgstr "스트림의 재생"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:117
-msgid "Cube"
-msgstr "큐브"
+#~ msgid "Pause Stream"
+#~ msgstr "스트림의 일시정지"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:117
-msgid "Transparent Cube"
-msgstr ""
+#~ msgid "Play Slower"
+#~ msgstr "슬로우 재생"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
-msgid "QT Embedded display name"
-msgstr "매입 QT의 X11 디스플레이명"
+#~ msgid "Play Faster"
+#~ msgstr "빨리 감기 재생"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
-msgid ""
-"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use.  By default VLC "
-"will use the value of the DISPLAY environment variable. "
-msgstr ""
-"사용하고 싶은 Qt의 하드웨어·디스플레이를 지정합니다. \n"
-"디폴트에서는 VLC는, DISPLAY 환경 변수로 설정되어 있는 것을 사용합니다. "
+#~ msgid "Open Playlist"
+#~ msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+
+#~ msgid "Previous File"
+#~ msgstr "이전의 파일"
+
+#~ msgid "Next File"
+#~ msgstr "다음의 파일"
+
+#~ msgid "_Play"
+#~ msgstr "재생(_P)"
+
+#~ msgid "Authors"
+#~ msgstr "작성자"
+
+#~ msgid "Open Target"
+#~ msgstr "파일을 연다"
+
+#~ msgid "Use a subtitles file"
+#~ msgstr "자막 파일을 사용한다"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
 #, fuzzy
-msgid "QT Embedded video output"
-msgstr "QT매입 모듈"
+#~ msgid "Select a subtitles file"
+#~ msgstr "자막의 선택"
+
+#~ msgid "Set the delay (in seconds)"
+#~ msgstr "지연의 설정 (초)"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:107
 #, fuzzy
-msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
-msgstr "심플 DirectMedia 레이어·모듈"
+#~ msgid "Use stream output"
+#~ msgstr "스트림의 출력처의 선택"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:60
-msgid "snapshot width"
-msgstr ""
+#~ msgid "Stream output configuration "
+#~ msgstr "스트림 출력의 설정"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:61
-msgid "Set the width of the snapshot image. "
-msgstr ""
+#~ msgid "Select File"
+#~ msgstr "파일의 선택"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:63
-msgid "snapshot height"
-msgstr ""
+#~ msgid "Jump"
+#~ msgstr "점프"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:64
-msgid "Set the height of the snapshot image. "
-msgstr ""
+#~ msgid "s. "
+#~ msgstr "초"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:66
-msgid "chroma"
-msgstr ""
+#~ msgid "m:"
+#~ msgstr "분:"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:67
-msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string). "
-msgstr ""
+#~ msgid "h:"
+#~ msgstr "시:"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:69
-msgid "cache size (number of images)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Selected"
+#~ msgstr "선택이 끝난 상태"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:70
-msgid "Set the cache size (number of images to keep). "
-msgstr ""
+#~ msgid "_Crop"
+#~ msgstr "인연 잡기(_C)"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:74
-#, fuzzy
-msgid "snapshot module"
-msgstr "액세스 모듈"
+#~ msgid "_Invert"
+#~ msgstr "역전(_I)"
 
-#: modules/video_output/svgalib.c:56
-#, fuzzy
-msgid "SVGAlib video output"
-msgstr "오버레이"
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "선택(_S)"
 
-#: modules/video_output/wingdi.c:216
 #, fuzzy
-msgid "Windows GAPI"
-msgstr "윈도우"
+#~ msgid "Stream output (MRL)"
+#~ msgstr "스트림의 출력 MRL"
 
-#: modules/video_output/wingdi.c:217
-#, fuzzy
-msgid "Windows GAPI video output"
-msgstr "비디오 출력 모듈"
+#~ msgid "Error loading pixmap file: %s"
+#~ msgstr "픽스맙·파일 %s 의 로드에서 에러가 발생했습니다. "
 
-#: modules/video_output/wingdi.c:220
-#, fuzzy
-msgid "Windows GDI"
-msgstr "윈도우"
+#~ msgid "Title %d (%d)"
+#~ msgstr "제목 %d (%d)"
 
-#: modules/video_output/wingdi.c:221
-#, fuzzy
-msgid "Windows GDI video output"
-msgstr "비디오 출력 모듈"
+#~ msgid "Chapter %d"
+#~ msgstr "Chapter %d"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
-msgid "XVideo adaptor number"
-msgstr "XVideo 어댑터 번호"
+#~ msgid "PBC LID"
+#~ msgstr "PBC LID"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
-msgid ""
-"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
-"choose which one will be used (you shouldn't have to change this). "
-msgstr ""
-"그래픽 카드가 복수의 어댑터를 제공하고 있는 경우, 이 옵션은 어떤 것을"
-"사용하는지를 선택할 수가 있습니다. (이것은 변경해야 하지는 않습니다)"
+#~ msgid "Selected:"
+#~ msgstr "선택이 끝난 상태:"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Alternate fullscreen method"
-msgstr "대체네풀 스크린"
+#~ msgid "Disk type"
+#~ msgstr "디스크·타입"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
 #, fuzzy
-msgid ""
-"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
-"its drawbacks. \n"
-"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
-"things like taskbars will likely show on top of the video. \n"
-"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
-"show on top of the video. "
-msgstr ""
-"풀 스크린·윈도우로 하려면  2개의 방법이 있습니다. 공교롭게도 모두 결점"
-"(이)가 있습니다. \n"
-"1) 윈도우·매니저가 제어하는 풀 스크린·모드 \n"
-"   태스크바가 비디오 위에 표시되어 버립니다. \n"
-"2) 완전하게 윈도우·매니저를 우회도로 하는 풀 스크린·모드 \n"
-"   비디오 위에 아무것도 표시되지 않습니다. "
+#~ msgid "Starting position"
+#~ msgstr "수직 방향 위치"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
-msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use.  By default VLC will use "
-"the value of the DISPLAY environment variable. "
-msgstr ""
-"사용하고 싶은 X11의 하드웨어·디스플레이를 지정합니다. \n"
-"디폴트에서는 VLC는, DISPLAY 환경 변수로 설정되어 있는 것을 사용합니다. "
+#~ msgid "Title "
+#~ msgstr "제목 "
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Screen to be used for fullscreen mode. "
-msgstr "전화면 표시의 변환"
+#~ msgid "Chapter "
+#~ msgstr "Chapter "
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
-msgid ""
-"Choose the screen you want to use in fullscreen mode.  For instance set it to "
-"0 for first screen, 1 for the second. "
-msgstr ""
+#~ msgid "Device name "
+#~ msgstr "디바이스명"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Use shared memory"
-msgstr "공유 메모리의 사용"
+#~ msgid "Languages"
+#~ msgstr "언어"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
-msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server. "
-msgstr "공유 메모리를 VLC와 X서버의 통신을 위해서(때문에) 사용합니다. "
+#~ msgid "language"
+#~ msgstr "언어"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:61
-msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode. "
-msgstr ""
+#~ msgid "Open &Disk"
+#~ msgstr "디스크를 연다(&D)"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:78
 #, fuzzy
-msgid "X11 video output"
-msgstr "X11 비디오 출력"
+#~ msgid "Open &Stream"
+#~ msgstr "스트림을 연다(&S)"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
-msgid "XVimage chroma format"
-msgstr "XVimage 색채 포맷"
+#~ msgid "&Backward"
+#~ msgstr "역전 재생(&B)"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
-msgid ""
-"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
-"to improve performances by using the most efficient one. "
-msgstr ""
-"가장 효과적인 것을 사용해 퍼포먼스를 개선하는 대신에, 특정의 색채 포"
-"매트를 사용하기 위한 XVideo 렌 다라를 강제적으로 지정합니다. "
+#~ msgid "&Stop"
+#~ msgstr "정지(&S)"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
-#, fuzzy
-msgid "XVideo extension video output"
-msgstr "XVideo extension·모듈"
+#~ msgid "&Play"
+#~ msgstr "재생(&P)"
 
-#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
-msgid "GaLaktos visualization plugin"
-msgstr ""
+#~ msgid "P&ause"
+#~ msgstr "일시정지(&A)"
 
-#: modules/visualization/goom.c:58
-msgid "Goom display width"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Slow"
+#~ msgstr "슬로우(&S)"
 
-#: modules/visualization/goom.c:59
-msgid "Goom display height"
-msgstr ""
+#~ msgid "Fas&t"
+#~ msgstr "빨리 감기(&T)"
 
-#: modules/visualization/goom.c:60
-msgid ""
-"Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
-"will be prettier but more CPU intensive). "
-msgstr ""
+#~ msgid "Stream info..."
+#~ msgstr "스트림의 정보..."
 
-#: modules/visualization/goom.c:63
-msgid "Goom animation speed"
-msgstr ""
+#~ msgid "Opens an existing document"
+#~ msgstr "기존의 윈도우를 연다"
 
-#: modules/visualization/goom.c:64
-msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10). "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opens a recently used file"
+#~ msgstr "파일을 연다"
 
-#: modules/visualization/goom.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Goom"
-msgstr "줌"
+#~ msgid "Quits the application"
+#~ msgstr "이 어플리케이션에 대해"
+
+#~ msgid "Enables/disables the toolbar"
+#~ msgstr "툴바의 유효/무효"
+
+#~ msgid "Enables/disables the status bar"
+#~ msgstr "상태 바의 유효/무효"
+
+#~ msgid "Opens a disk"
+#~ msgstr "디스크를 연다"
 
-#: modules/visualization/goom.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Goom effect"
-msgstr "스코프 효과"
+#~ msgid "Opens a network stream"
+#~ msgstr "넷트워크스트림을 선택한다"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:38
-msgid "Effects list"
-msgstr "효과 일람"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Backward"
+#~ msgstr "역전 재생"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:40
-msgid ""
-"A list of visual effect, separated by commas. \n"
-"Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
-msgstr ""
+#~ msgid "Starts playback"
+#~ msgstr "재생 개시"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:45
-msgid "The width of the effects video window, in pixels. "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ready. "
+#~ msgstr "메세지..."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:49
-msgid "The height of the effects video window, in pixels. "
-msgstr ""
+#~ msgid "Opening file..."
+#~ msgstr "파일을 연다..."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:51
-msgid "Number of bands"
-msgstr "밴드수"
+#~ msgid "Exiting..."
+#~ msgstr "종료..."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:53
-msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80. "
-msgstr ""
+#~ msgid "KDE interface"
+#~ msgstr "KDE 인터페이스"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:55
-msgid "Band separator"
-msgstr "밴드 separator"
+#~ msgid "path to ui.rc file"
+#~ msgstr "ui.rc 파일의 패스"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:57
-msgid "Number of blank pixels between bands. "
-msgstr ""
+#~ msgid "Messages:"
+#~ msgstr "메세지:"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Amplification"
-msgstr "이 어플리케이션에 대해"
+#~ msgid "Protocol"
+#~ msgstr "프로토콜"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:61
-msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands. "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Address "
+#~ msgstr "호스트명/주소"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:63
-msgid "Enable peaks"
-msgstr "피크를 유효하게 한다"
+#~ msgid "Port "
+#~ msgstr "포토 "
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:65
-msgid "Defines whether to draw peaks. "
-msgstr ""
+#~ msgid "&Save"
+#~ msgstr "보존(&S)"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:67
-msgid "Number of stars"
-msgstr "별의 수"
+#~ msgid "Controls"
+#~ msgstr "컨트롤"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:69
-msgid "Defines the number of stars to draw with random effect. "
-msgstr ""
+#~ msgid "I263"
+#~ msgstr "I263"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Visualizer"
-msgstr "시각화 필터"
+#~ msgid "Qt interface"
+#~ msgstr "Qt인터페이스·모듈"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:78
 #, fuzzy
-msgid "Visualizer filter"
-msgstr "시각화 필터"
+#~ msgid "MPEG-1 Video codec"
+#~ msgstr "비디오 코덱"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:86
 #, fuzzy
-msgid "Spectrum analyser"
-msgstr "스펙트럼"
+#~ msgid "MPEG-2 Video codec"
+#~ msgstr "비디오 코덱"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:95
 #, fuzzy
-msgid "Random effect"
-msgstr "랜덤 오프"
+#~ msgid "MPEG-4 Video codec"
+#~ msgstr "비디오 코덱"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Flip vertical position"
-msgstr "수직 방향 위치"
-
-#: modules/visualization/xosd.c:64
-msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
-msgstr "xosd 출력을 스크린의 최상단은 아니고, 최하단에 표시한다"
+#~ msgid "DivX second version"
+#~ msgstr "MMX 변환원 "
 
-#: modules/visualization/xosd.c:67
-msgid "Vertical offset"
-msgstr "수직 오프셋(offset)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "MPEG Audio Layer 3"
+#~ msgstr "MPEG 오디오 디코더"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:68
-msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
-msgstr "표시되고 있는 캐릭터 라인의 수직 방향의 오프셋(offset)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "DVD audio format"
+#~ msgstr "VCD 포맷"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Shadow offset"
-msgstr "그늘의 오프셋(offset)"
+#~ msgid "MPEG4"
+#~ msgstr "MPEG1"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:71
-msgid "Offset in pixels of the shadow"
-msgstr "그늘의 오프셋(offset)(픽셀)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "WAV"
+#~ msgstr "AVI"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:74
-msgid "Font used to display text in the xosd output"
-msgstr "xods 출력으로 텍스트 출력을 위해서(때문에) 사용되는 폰트"
+#, fuzzy
+#~ msgid "SAP IPv6 announcing"
+#~ msgstr "스트림 출력"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:82
 #, fuzzy
-msgid "XOSD interface"
-msgstr "네트워크·인터페이스"
+#~ msgid "Random effect"
+#~ msgstr "랜덤 오프"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Pashto"
@@ -14840,18 +16185,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "Tetum"
 #~ msgstr "텍스트"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Record directory"
-#~ msgstr "원본 디렉토리"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
-#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "HAL AudioUnit output"
-#~ msgstr "ALSA 오디오·모듈"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "MPJPEG"
 #~ msgstr "MJPEG"
@@ -14864,10 +16197,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "DirectX"
 #~ msgstr "DirectShow"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "OpenGL"
-#~ msgstr "연다"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "XVideo"
 #~ msgstr "비디오"
@@ -15010,11 +16339,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "Choose the program to select by giving its Service ID. "
 #~ msgstr "주어진 서비스 ID를 선택하기 위한 프로그램을 지정합니다. "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs. "
-#~ msgstr "주어진 서비스 ID를 선택하기 위한 프로그램을 지정합니다. "
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "IDR frames"
 #~ msgstr "키 프레임을 사용"
@@ -15053,12 +16377,10 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "Video output modules settings"
 #~ msgstr "비디오 출력 모듈 설정"
 
-#~ msgid "Choose audio"
-#~ msgstr "오디오의 선택"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Give the default type of audio you want to use in a DVD.  (Developers only)"
+#~ "Give the default type of audio you want to use in a DVD.  (Developers "
+#~ "only)"
 #~ msgstr "DVD 안에서 사용하고 싶은 오디오의 기정의 타입을 지정합니다. "
 
 #, fuzzy
@@ -15069,10 +16391,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
 #~ msgstr "자막"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error: %s\n"
-#~ msgstr "에러"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Xvid video decoder"
 #~ msgstr "DV비디오·디코더"
@@ -15134,16 +16452,10 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "| no entries\n"
 #~ msgstr "| 엔트리가 없습니다. \n"
 
-#~ msgid "+----[ end of %s ]\n"
-#~ msgstr "+---[ %s 의 끝 ]\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Demuxers settings (new generation)"
 #~ msgstr "설정"
 
-#~ msgid "Stream "
-#~ msgstr "스트림 "
-
 #~ msgid "Year"
 #~ msgstr "년"
 
@@ -15156,10 +16468,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "Track Title"
 #~ msgstr "트랙 제목"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Program to decode"
-#~ msgstr "디코드의 프로그램"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)"
 #~ msgstr "DVD 입력 모듈, libdvdcss가 있는 경우에는 사용"
@@ -15222,12 +16530,12 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 
 #~ msgid ""
 #~ "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3. "
-#~ "x and 0.4.  By default VLC assumes you have the latest VLS.  In case you're "
-#~ "using an old version, select this option. "
+#~ "x and 0.4.  By default VLC assumes you have the latest VLS.  In case "
+#~ "you're using an old version, select this option. "
 #~ msgstr ""
-#~ "A/52 오디오·스트림의 프로토콜은, vls 0.3. x와 0.4의 사이에 변경에"
-#~ "í\96\88ë\8b¤. ë\94\94í\8f´í\8a¸ì\97\90ì\84\9cë\8a\94, VLCë\8a\94 ìµ\9cì\8b ì\9d\98 vls를 ì\83\81ì \95í\95©ë\8b\88ë\8b¤. ë§\8cì\95½, ë\82¡ì\9d\80 ë²\84ì ¼ì\9d\98"
-#~ "vls를 사용하고 있는 경우에는, 이 옵션을 선택합니다. "
+#~ "A/52 오디오·스트림의 프로토콜은, vls 0.3. x와 0.4의 사이에 변경에했다. 디"
+#~ "í\8f´í\8a¸ì\97\90ì\84\9cë\8a\94, VLCë\8a\94 ìµ\9cì\8b ì\9d\98 vls를 ì\83\81ì \95í\95©ë\8b\88ë\8b¤. ë§\8cì\95½, ë\82¡ì\9d\80 ë²\84ì ¼ì\9d\98vls를 ì\82¬ì\9a©í\95\98"
+#~ "고 있는 경우에는, 이 옵션을 선택합니다. "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Output MRL"
@@ -15330,10 +16638,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "slowest"
 #~ msgstr "슬로우"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "slow"
-#~ msgstr "슬로우"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "fastest"
 #~ msgstr "페이스트"
@@ -15371,15 +16675,7 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "This allows you to change the caching done inside the muxer itself. "
-#~ msgstr ""
-#~ "파일을 찾아낼 때 오픈되는 인터페이스의 기정의 패스를 설정 섬"
-#~ ". "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to pecify the output access method used for the streaming "
-#~ "output. "
-#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+#~ msgstr "파일을 찾아낼 때 오픈되는 인터페이스의 기정의 패스를 설정 섬. "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Allows you to pecify the output URL used for the streaming output. "
@@ -15408,11 +16704,11 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ "TV set.  Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc. ) "
 #~ "expressing pixel squareness. "
 #~ msgstr ""
-#~ "강제적으로 송신지의 픽셀·사이즈를 지정합니다. VLC의 디폴트에서는 사용해"
-#~ "있는 하드웨어가 다른 방법을 가지고 있지 않는 이상 픽셀은 구형을 나타내는 정보로 해"
-#~ "(이)라고 다루어집니다. 이 옵션은, TV와 같이 VLC 신호가 다른 디바이스에 송신되고"
-#~ "ì\97\86ê²\8c í\95\98기 ì\9c\84í\95´ì\84\9c ì\82¬ì\9a©ë\90  ê°\80ë\8a¥ì\84±ì\9d´ ì\9e\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤. ì§\80ì \95í\95  ì\88\98 ì\9e\88ë\8a\94 í\8f¬ë§·ì\9d\80,"
-#~ "부동 소수점치 (1, 1.25, 1.3333 등)입니다. "
+#~ "강제적으로 송신지의 픽셀·사이즈를 지정합니다. VLC의 디폴트에서는 사용해"
+#~ "는 하드웨어가 다른 방법을 가지고 있지 않는 이상 픽셀은 구형을 나타내는 정"
+#~ "보로 해(이)라고 다루어집니다. 이 옵션은, TV와 같이 VLC 신호가 다른 디바이"
+#~ "ì\8a¤ì\97\90 ì\86¡ì\8b ë\90\98ê³ ì\97\86ê²\8c í\95\98기 ì\9c\84í\95´ì\84\9c ì\82¬ì\9a©ë\90  ê°\80ë\8a¥ì\84±ì\9d´ ì\9e\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤. ì§\80ì \95í\95  ì\88\98 ì\9e\88ë\8a\94 í\8f¬"
+#~ "맷ì\9d\80\80ë\8f\99 ì\86\8cì\88\98ì \90ì¹\98 (1, 1.25, 1.3333 ë\93±)ì\9e\85ë\8b\88ë\8b¤. "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Truncated stream"
@@ -15585,10 +16881,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "HTTP remote control"
 #~ msgstr "리모트·컨트롤"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dump file name"
-#~ msgstr "로그·파일명"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "mka/mkv stream demuxer"
 #~ msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
@@ -15653,10 +16945,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "&Delete"
 #~ msgstr "삭제"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Repeat one"
-#~ msgstr "파일의 선택"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open subtitles file"
 #~ msgstr "자막의 선택"
@@ -15691,9 +16979,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "miscellaneous distort video effects filter"
 #~ msgstr "그 외의 비디오 효과 모듈"
 
-#~ msgid "XOSD module"
-#~ msgstr "XOSD 모듈"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "xosd interface"
 #~ msgstr "xosd 인터페이스·모듈"
@@ -15772,8 +17057,8 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts "
 #~ "input from local or network sources. "
 #~ msgstr ""
-#~ "VideoLAN Client는, MPEG, MPEG 2, MP3 DivX를 로컬 및, 네트워크상"
-#~ "의 소스로부터 재생할 수 있는 플레이어입니다. "
+#~ "VideoLAN Client는, MPEG, MPEG 2, MP3 DivX를 로컬 및, 네트워크상의 소스로부"
+#~ "터 재생할 수 있는 플레이어입니다. "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "FileInfo"
@@ -15804,16 +17089,17 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 
 #~ msgid ""
 #~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs.  "
-#~ "For instance, 'a52old, a52, any' will try the old a52 codec before the new "
-#~ "one.  Please be aware that VLC does not make any difference between audio "
-#~ "or video codecs, so you should always specify 'any' at the end of the "
-#~ "list to make sure there is a fallback for the types you didn't specify. "
+#~ "For instance, 'a52old, a52, any' will try the old a52 codec before the "
+#~ "new one.  Please be aware that VLC does not make any difference between "
+#~ "audio or video codecs, so you should always specify 'any' at the end of "
+#~ "the list to make sure there is a fallback for the types you didn't "
+#~ "specify. "
 #~ msgstr ""
-#~ "VLC가 사용하는 코덱의 순서를 선택할 수가 있습니다. 'a52old, a52, any'는"
-#~ "ë³´ë\8b¤ ì\83\88ë¡\9cì\9a´ ì½\94ë\8d±ë³´ë\8b¤, ë\82¡ì\9d\80 a52 ì½\94ë\8d±ì\9d\98 ì\82¬ì\9a©ì\9d\84 ì\9a°ì\84 ì \81ì\9c¼ë¡\9c ì\8b\9cë\8f\84í\95©ë\8b\88ë\8b¤. VLC"
-#~ "(은)는 오디오와 비디오의 코덱으로 어떠한 차이도 가지지 않는 것에 주의해 관이야"
-#~ "있고. 타입이 지정되지 않았던 경우의 폴 백을 위해서(때문에), 재생목록의 마지막에 상"
-#~ "에'any'를 지정하지 않으면 안됩니다. "
+#~ "VLC가 사용하는 코덱의 순서를 선택할 수가 있습니다. 'a52old, a52, any'는"
+#~ "ë\8b¤ ì\83\88ë¡\9cì\9a´ ì½\94ë\8d±ë³´ë\8b¤, ë\82¡ì\9d\80 a52 ì½\94ë\8d±ì\9d\98 ì\82¬ì\9a©ì\9d\84 ì\9a°ì\84 ì \81ì\9c¼ë¡\9c ì\8b\9cë\8f\84í\95©ë\8b\88ë\8b¤. VLC(ì\9d\80)"
+#~ "는 오디오와 비디오의 코덱으로 어떠한 차이도 가지지 않는 것에 주의해 관이야"
+#~ "있고. 타입이 지정되지 않았던 경우의 폴 백을 위해서(때문에), 재생목록의 마"
+#~ "ì§\80ë§\89ì\97\90 ì\83\81ì\97\90'any'를 ì§\80ì \95í\95\98ì§\80 ì\95\8aì\9c¼ë©´ ì\95\88ë\90©ë\8b\88ë\8b¤. "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
@@ -15938,8 +17224,8 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ "decoder.  The default behavior is to automatically select the best module "
 #~ "available. "
 #~ msgstr ""
-#~ "비디오·디코더에 의해 사용되는 IDCT 모듈을 선택 가능하게 합니다. 데포"
-#~ "르í\8a¸ë¡\9c ì\9e\90ë\8f\99ì \81ì\9c¼ë¡\9c ìµ\9cì \81ì\9d¸ ëª¨ë\93\88ì\9d´ ì\82¬ì\9a©ë\90©ë\8b\88ë\8b¤. "
+#~ "비디오·디코더에 의해 사용되는 IDCT 모듈을 선택 가능하게 합니다. 데포르트"
+#~ "로 자동적으로 최적인 모듈이 사용됩니다. "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Motion compensation module"
@@ -15950,15 +17236,15 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ "this video decoder.  The default behavior is to automatically select the "
 #~ "best module available. "
 #~ msgstr ""
-#~ "비디오·디코더에 의해 사용되는 모션 보정 모듈을 선택 가능하게 섬"
-#~ ". 디폴트로 자동적으로 최적인 모듈이 사용됩니다. "
+#~ "비디오·디코더에 의해 사용되는 모션 보정 모듈을 선택 가능하게 섬. 디폴트로 "
+#~ "자동적으로 최적인 모듈이 사용됩니다. "
 
 #~ msgid ""
 #~ "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer.  If you "
 #~ "have one, you can specify the number of processors here. "
 #~ msgstr ""
-#~ "멀티·프로세서·시스템에 대해 효과가 있습니다. 탑재하고 있는 프로세서"
-#~ "ì\88\98를 ì§\80ì \95í\95´ ì£¼ì\84¸ì\9a\94. "
+#~ "멀티·프로세서·시스템에 대해 효과가 있습니다. 탑재하고 있는 프로세서수를 지"
+#~ "정해 주세요. "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
@@ -15970,9 +17256,9 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ "select more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't "
 #~ "get anything. "
 #~ msgstr ""
-#~ "동기 알고리즘을 강제적으로 지정합니다. 직접 선택하는 것에 의해 사용하고 싶은 데"
-#~ "ì½\94ë\93\9cì\9d\98 í\99\94ì\83\81 í\83\80ì\9e\85ì\9d\84 ì§\80ì \95í\95  ì\88\98 ì\9e\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤. CPUì\9d\98 ë\94\94ì½\94ë\93\9c ë\8a¥ë ¥ì\9d\84 ë\84\98ì\96´ ì\82¬ì\9a©í\95\98ë\8a\94 ê²\83ì\9d\80"
-#~ "할 수 없습니다. "
+#~ "동기 알고리즘을 강제적으로 지정합니다. 직접 선택하는 것에 의해 사용하고 싶"
+#~ "ì\9d\80 ë\8d°ì½\94ë\93\9cì\9d\98 í\99\94ì\83\81 í\83\80ì\9e\85ì\9d\84 ì§\80ì \95í\95  ì\88\98 ì\9e\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤. CPUì\9d\98 ë\94\94ì½\94ë\93\9c ë\8a¥ë ¥ì\9d\84 ë\84\98ì\96´ ì\82¬ì\9a©"
+#~ "í\95\98ë\8a\94 ê²\83ì\9d\80í\95  ì\88\98 ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤. "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "MPEG I/II video decoder"
@@ -15982,17 +17268,13 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then "
 #~ "enable this option. "
 #~ msgstr ""
-#~ "플레이 재생목록에 오픈하고 있는 항목을 추가하고 싶은 경우에는, 이 옵션을 선거"
-#~ "택 합니다. "
+#~ "플레이 재생목록에 오픈하고 있는 항목을 추가하고 싶은 경우에는, 이 옵션을 "
+#~ "선거택 합니다. "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Audio encoding codec"
 #~ msgstr "MPEG 1/2비디오·디코더·모듈"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Encoders"
-#~ msgstr "엔코더"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "XviD video encoder (MPEG-4)"
 #~ msgstr "DV비디오·디코더"
@@ -16021,8 +17303,8 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ "When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
 #~ "will be used to display them. "
 #~ msgstr ""
-#~ "자막이 텍스트·폼으로 코드화 되고 있을 때, 표시하기 위한 폰트를 선거"
-#~ "í\83\9d ê°\80ë\8a¥í\95©ë\8b\88ë\8b¤. "
+#~ "자막이 텍스트·폼으로 코드화 되고 있을 때, 표시하기 위한 폰트를 선거택 가능"
+#~ "합니다. "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "HTTP interface bind port"
@@ -16056,8 +17338,8 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ "This is the local display port that will be used for X11 drawing.  For "
 #~ "instance :0. 1. "
 #~ msgstr ""
-#~ "X11가 묘화 하는 로컬의 디스플레이·포토를 지정합니다. 인스턴스"
-#~ "(은)는,:0. 1입니다. "
+#~ "X11가 묘화 하는 로컬의 디스플레이·포토를 지정합니다. 인스턴스(은)는,:0. 1"
+#~ "입니다. "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Launch playlist on startup"
@@ -16066,8 +17348,8 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid ""
 #~ "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option. "
 #~ msgstr ""
-#~ "VLC의 기동시에 플레이 재생목록를 기동하고 싶은 경우에는, 이 옵션을 선택 "
-#~ ". "
+#~ "VLC의 기동시에 플레이 재생목록를 기동하고 싶은 경우에는, 이 옵션을 선택 "
+#~ ". "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Device &name:"
@@ -16169,10 +17451,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "About..."
 #~ msgstr "VideoLAN에 대해(_A)..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select next title"
-#~ msgstr "파일의 선택"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Volume &Up"
 #~ msgstr "볼륨을 올린다"
@@ -16240,15 +17518,13 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid ""
 #~ "You can set the maximum number of lines that the log window will display. "
 #~ msgstr ""
-#~ "표시되는 로그·윈도우의 최대행수를 지정할 수 있습니다. 모든 메세지를 보"
-#~ "지키는 경우에는,-1을 지정해 주세요. "
+#~ "표시되는 로그·윈도우의 최대행수를 지정할 수 있습니다. 모든 메세지를 보지키"
+#~ "는 경우에는,-1을 지정해 주세요. "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Check this option if you want to display the caption of the buttons in "
-#~ msgstr ""
-#~ "VideoLAN의 채널·서버를 사용하는 경우에는, 이 옵션을 유효하게 해"
-#~ ". "
+#~ msgstr "VideoLAN의 채널·서버를 사용하는 경우에는, 이 옵션을 유효하게 해. "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Native Windows interface"
@@ -16264,10 +17540,9 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "enable network channel mode"
 #~ msgstr "네트워크·채널 모드를 유효하게 한다"
 
-#~ msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server. "
-#~ msgstr ""
-#~ "VideoLAN의 채널·서버를 사용하는 경우에는, 이 옵션을 유효하게 해"
-#~ ". "
+#~ msgid ""
+#~ "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server. "
+#~ msgstr "VideoLAN의 채널·서버를 사용하는 경우에는, 이 옵션을 유효하게 해. "
 
 #~ msgid "channel server address"
 #~ msgstr "채널·서버의 주소"
@@ -16285,8 +17560,8 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
 #~ "solution, you may indicate here which interface to use. "
 #~ msgstr ""
-#~ "Linux 머신상에 복수의 네트워크·인터페이스가 있어, VLAN 소류쇼"
-#~ "를 사용하는 경우에는, 사용하는 인터페이스를 지정합니다. "
+#~ "Linux 머신상에 복수의 네트워크·인터페이스가 있어, VLAN 소류쇼를 사용하는 "
+#~ "경우에는, 사용하는 인터페이스를 지정합니다. "
 
 #~ msgid "Network Channel:"
 #~ msgstr "네트워크·채널:"
@@ -16331,10 +17606,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
 #~ msgstr "Linux OSS /dev/dsp 모듈"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "flac decoder module"
-#~ msgstr "자막·디코더·모듈"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "libmpeg2 decoder module"
 #~ msgstr "자막·디코더·모듈"
@@ -16370,15 +17641,15 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ "Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window.  "
 #~ "This option is DANGEROUS, use with care. "
 #~ msgstr ""
-#~ "새로운 윈도우를 여는 대신에 사용되는 매입 QT drawable 모듈을 손가락"
-#~ "정합니다. 이 옵션은 위험하기 때문에 주의가 필요합니다. "
+#~ "새로운 윈도우를 여는 대신에 사용되는 매입 QT drawable 모듈을 손가락정합니"
+#~ "다. 이 옵션은 위험하기 때문에 주의가 필요합니다. "
 
 #~ msgid ""
 #~ "Specify a window to use instead of opening a new one.  This option is "
 #~ "DANGEROUS, use with care. "
 #~ msgstr ""
-#~ "새로운 윈도우를 여는 대신에 사용하는 윈도우를 지정합니다. 이 오프쇼"
-#~ "는 위험하므로, 주의가 필요합니다. "
+#~ "새로운 윈도우를 여는 대신에 사용하는 윈도우를 지정합니다. 이 오프쇼는 위험"
+#~ "하므로, 주의가 필요합니다. "
 
 #~ msgid "X11 drawable"
 #~ msgstr "X11 drawable"
@@ -16387,8 +17658,8 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ "Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window.  This "
 #~ "option is DANGEROUS, use with care. "
 #~ msgstr ""
-#~ "새로운 윈도우를 여는 대신에 사용하는 X11 drawable를 지정합니다. 이 오프"
-#~ "ì\88\80ì\9d\80 ì\9c\84í\97\98í\95\98기 ë\95\8c문ì\97\90, ì\9d´ì\9a©ì\97\90ë\8a\94 ì£¼ì\9d\98ê°\80 í\95\84ì\9a\94í\95©ë\8b\88ë\8b¤. "
+#~ "새로운 윈도우를 여는 대신에 사용하는 X11 drawable를 지정합니다. 이 오프"
+#~ "은 위험하기 때문에, 이용에는 주의가 필요합니다. "
 
 #~ msgid "A_udio"
 #~ msgstr "오디오(_u)"
@@ -16397,9 +17668,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "Slowmotion"
 #~ msgstr "선택"
 
-#~ msgid "Session Announcement Protocol support"
-#~ msgstr "세션·어나운스먼트·프로토콜을 서포트한다"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open disc..."
 #~ msgstr "디스크를 연다(_D)..."
@@ -16408,10 +17676,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "Select program"
 #~ msgstr "프로그램의 변환"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select audio language"
-#~ msgstr "오디오·채널의 선택"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Toggle fullscreen"
 #~ msgstr "전화면 표시의 변환"