]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/ko.po
l10n: Forwardport Hungarian translation
[vlc] / po / ko.po
index 4dcca595c51c28fbe7046d629f4dbd3b044bef46..e9ea5c45460b807dc7245b3110597ece82784445 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 0.8.6-svn20061012\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-13 23:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-09 01:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-22 18:10+0900\n"
 "Last-Translator: Namhyung Kim <namhyung@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Korean Linux User Group <ko@li.org>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: include/vlc_common.h:891
+#: include/vlc_common.h:869
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -38,220 +38,226 @@ msgstr "VLC 기본 설정"
 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr "모든 선택사항을 보려면 \"고급 옵션\"을 선택하세요."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
-#: modules/visualization/visual/visual.c:116
-msgid "General"
-msgstr "일반"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:837 modules/misc/dummy/dummy.c:68
+#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:965 modules/misc/dummy/dummy.c:67
 msgid "Interface"
 msgstr "인터페이스"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:40
+#: include/vlc_config_cat.h:38
 msgid "Settings for VLC's interfaces"
 msgstr "VLC 인터페이스 설정"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:42
-msgid "General interface settings"
-msgstr "일반 인터페이스 설정"
+#: include/vlc_config_cat.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Main interfaces settings"
+msgstr "인터페이스 설정"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:44
+#: include/vlc_config_cat.h:42
 msgid "Main interfaces"
 msgstr "메인 인터페이스"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45
+#: include/vlc_config_cat.h:43
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "메인·인터페이스 설정"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:156
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:170
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "제어 인터페이스"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:48
+#: include/vlc_config_cat.h:46
 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
 msgstr "VLC 제어·인터페이스 설정"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
+#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "단축키 설정"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2054
-#: src/libvlc-module.c:1429 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
-#: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631 modules/stream_out/transcode.c:199
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2656 src/input/es_out.c:2690
+#: src/libvlc-module.c:1504 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
+#: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/stream_out/es.c:93
+#: modules/stream_out/transcode.c:200
 msgid "Audio"
 msgstr "음성"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:55
+#: include/vlc_config_cat.h:53
 msgid "Audio settings"
 msgstr "음성 설정"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
+#: include/vlc_config_cat.h:55
 msgid "General audio settings"
 msgstr "음성 일반 설정"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
-#: src/video_output/video_output.c:420
+#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
+#: src/video_output/video_output.c:509
 msgid "Filters"
 msgstr "필터"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:62
-msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
+#: include/vlc_config_cat.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr "오디오 스트림을 처리하는 데 사용될 음성 필터."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92
-#: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:636
+#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
+#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:622
 msgid "Visualizations"
 msgstr "시각화"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:166
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "음성 시각화"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
+#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
 msgid "Output modules"
 msgstr "출력 모듈"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69
-msgid "These are general settings for audio output modules."
+#: include/vlc_config_cat.h:64
+#, fuzzy
+msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "이것은 음성 출력 모듈의 일반 설정입니다."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1833
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 modules/stream_out/transcode.c:231
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1939
+#: modules/stream_out/transcode.c:232
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "기타"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:72
+#: include/vlc_config_cat.h:67
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "그 외의 음성 설정 및 모듈."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2082
-#: src/libvlc-module.c:1479 modules/gui/macosx/intf.m:638
-#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 modules/gui/macosx/wizard.m:379
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542 modules/misc/dummy/dummy.c:98
-#: modules/stream_out/transcode.c:168
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2659 src/input/es_out.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:1557 modules/gui/macosx/intf.m:624
+#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:291
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:105 modules/stream_out/es.c:101
+#: modules/stream_out/transcode.c:169
 msgid "Video"
 msgstr "영상"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:76
+#: include/vlc_config_cat.h:71
 msgid "Video settings"
 msgstr "영상 설정"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
+#: include/vlc_config_cat.h:73
 msgid "General video settings"
 msgstr "영상 일반 설정"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:83
+#: include/vlc_config_cat.h:77
 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
 msgstr "선호하는 영상 출력을 선택하고 설정합니다."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:87
-msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
+#: include/vlc_config_cat.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Video filters are used to process the video stream."
 msgstr "비디오 스트림을 처리할 영상 필터."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:89
+#: include/vlc_config_cat.h:83
 msgid "Subtitles/OSD"
 msgstr "자막/OSD"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:90
+#: include/vlc_config_cat.h:84
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
-"subpictures\"."
+"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
 msgstr ""
 "OSD (On-Screen-Display), 자막, \"오버레이 부화면\" 등에 관련된 기타 설정."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:99
+#: include/vlc_config_cat.h:93
 msgid "Input / Codecs"
 msgstr "입력 / 코덱"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:100
-msgid ""
-"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
-"VLC. Encoder settings can also be found here."
-msgstr ""
-"이들은 VLC의 입력, 디먹싱, 디코딩 부분에 대한 설정입니다. 인코더에 대한 설정"
-"도 여기에서 찾을 수 있습니다."
+#: include/vlc_config_cat.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
+msgstr "영상 전용 디코더와 인코더에 대한 설정."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:103
+#: include/vlc_config_cat.h:97
 msgid "Access modules"
 msgstr "접근 모듈"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:105
+#: include/vlc_config_cat.h:99
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
-"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
+"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
+"to alter are HTTP proxy or caching settings."
 msgstr ""
 "VLC에서 사용되는 다양한 접근 방식에 관련된 설정입니다. 주로 변경하는 것으로"
 "는 HTTP 프록시 혹은 캐시 설정이 있습니다."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:109
-msgid "Access filters"
-msgstr "접근 필터"
+#: include/vlc_config_cat.h:103
+#, fuzzy
+msgid "Stream filters"
+msgstr "부화면 필터"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:111
+#: include/vlc_config_cat.h:105
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
-"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
-"you are doing."
+"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
+"input side of VLC. Use with care..."
 msgstr ""
 "접근 필터는 VLC의 입력에 대한 고급 동작을 허용하는 특별한 모듈입니다. 이에 대"
 "해서 정확히 알지 못한다면 이 옵션을 수정하지 않는 것이 좋습니다."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:115
+#: include/vlc_config_cat.h:108
 msgid "Demuxers"
 msgstr "Demuxers"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:116
+#: include/vlc_config_cat.h:109
 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
 msgstr "디먹서(Demuxer)는 오디오와 비디오 스트림을 분리하기 위해 사용됩니다."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:118
+#: include/vlc_config_cat.h:111
 msgid "Video codecs"
 msgstr "영상 코덱"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:119
+#: include/vlc_config_cat.h:112
 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
 msgstr "영상 전용 디코더와 인코더에 대한 설정."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:121
+#: include/vlc_config_cat.h:114
 msgid "Audio codecs"
 msgstr "음성 코덱"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:122
+#: include/vlc_config_cat.h:115
 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
 msgstr "음성 전용 디코더와 인코더에 대한 설정."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124
+#: include/vlc_config_cat.h:117
 msgid "Other codecs"
 msgstr "다른 코덱"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:125
+#: include/vlc_config_cat.h:118
 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
 msgstr "영상 및 음성을 지원하는 디코더와 인코더 혹은 기타 장치에 대한 설정."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:128
-msgid "General input settings. Use with care."
+#: include/vlc_config_cat.h:120
+#, fuzzy
+msgid "General Input"
+msgstr "일반 정보"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:121
+#, fuzzy
+msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "일반 입력 설정입니다. 주의깊게 사용하세요."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1759
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1866
 msgid "Stream output"
 msgstr "스트림 출력"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:133
+#: include/vlc_config_cat.h:126
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
-"incoming streams.\n"
+"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
+"saving incoming streams.\n"
 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
 "RTSP).\n"
@@ -264,15 +270,15 @@ msgstr ""
 "로 저장되거나 (UDP, HTTP, RTP/RTSP 등을 통해) 스트리밍될 수 있습니다.\n"
 "Sout 스트림 모듈은 (트랜스 코딩, 복제 등의) 고급 스트림 처리를 수행합니다."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:141
+#: include/vlc_config_cat.h:134
 msgid "General stream output settings"
 msgstr "스트림 출력 일반 설정"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:143
+#: include/vlc_config_cat.h:136
 msgid "Muxers"
 msgstr "Muxers"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:145
+#: include/vlc_config_cat.h:138
 msgid ""
 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
@@ -284,11 +290,11 @@ msgstr ""
 "도 이렇게 설정해서는 안 될 것입니다.\n"
 "또한 각 먹서에서 사용할 기본 매개변수를 설정할 수 있습니다."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:151
+#: include/vlc_config_cat.h:144
 msgid "Access output"
 msgstr "접근 출력"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:153
+#: include/vlc_config_cat.h:146
 msgid ""
 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
@@ -300,11 +306,11 @@ msgstr ""
 "는 안 될 것입니다.\n"
 "또한 각 접근 출력에서 사용할 기본 매개변수를 설정할 수 있습니다."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:158
+#: include/vlc_config_cat.h:151
 msgid "Packetizers"
 msgstr "Packetizers"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:160
+#: include/vlc_config_cat.h:153
 msgid ""
 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
@@ -316,11 +322,11 @@ msgstr ""
 "도 이렇게 설정해서는 안 될 것입니다.\n"
 "또한 각 패킷타이저에서 사용할 기본 매개변수를 설정할 수 있습니다."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:166
+#: include/vlc_config_cat.h:159
 msgid "Sout stream"
 msgstr "Sout 스트림"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:167
+#: include/vlc_config_cat.h:160
 msgid ""
 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
@@ -330,12 +336,11 @@ msgstr ""
 "는 Streaming Howto 문서를 참조하십시오. 또한 각 sout 스트림 모듈에서 사용할 "
 "기본 선택 사항을 설정할 수 있습니다."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127
-#: modules/services_discovery/sap.c:323
+#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
 msgid "SAP"
 msgstr "SAP"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:174
+#: include/vlc_config_cat.h:167
 msgid ""
 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
 "multicast UDP or RTP."
@@ -343,26 +348,28 @@ msgstr ""
 "SAP는 멀티캐스트 UDP 혹은 RTP를 이용하여 전송되는 스트림들을 공개적으로 어나"
 "운스할 수 있는 방법입니다."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:177
+#: include/vlc_config_cat.h:170
 msgid "VOD"
 msgstr "VOD"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:178
+#: include/vlc_config_cat.h:171
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC의 VOD (Video On Demand) 구현"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1901
-#: src/playlist/engine.c:110 modules/demux/playlist/playlist.c:66
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2000
+#: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:569
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:554
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
-#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:127
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:149
 msgid "Playlist"
 msgstr "재생목록"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:183
+#: include/vlc_config_cat.h:176
 msgid ""
 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
@@ -370,91 +377,89 @@ msgstr ""
 "재생목록의 동작에 관련된 설정 (예: 재생 모드) 및 자동 항목 추가 모듈(\"서비"
 "스 검색\" 모듈)에 대한 설정."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:187
+#: include/vlc_config_cat.h:180
 msgid "General playlist behaviour"
 msgstr "재생목록 일반 동작"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:437
+#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:448
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:449
 msgid "Services discovery"
 msgstr "서비스 검색"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:189
+#: include/vlc_config_cat.h:182
 msgid ""
 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
 "playlist."
 msgstr "서비스 검색 모듈은 재생목록에 항목을 자동으로 추가해 줍니다."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1718
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1816
 msgid "Advanced"
 msgstr "고급"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:194
-msgid "Advanced settings. Use with care."
+#: include/vlc_config_cat.h:187
+#, fuzzy
+msgid "Advanced settings. Use with care..."
 msgstr "고급 설정입니다. 주의깊게 사용하세요."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:196
+#: include/vlc_config_cat.h:189
 msgid "CPU features"
 msgstr "CPU 기능"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:197
+#: include/vlc_config_cat.h:190
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
-"not change these settings."
+"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
 msgstr ""
 "여기서 몇몇 CPU 가속 기능들을 사용하지 않도록 선택할 수 있습니다. 아마도 이러"
 "한 설정들을 변경하지 않는 것이 좋을 것입니다."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:200
+#: include/vlc_config_cat.h:193
 msgid "Advanced settings"
 msgstr "고급 설정"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:201
-msgid "Other advanced settings"
-msgstr "기타 고급 설정"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
-#: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
+#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
+#: modules/gui/macosx/open.m:444 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:240
 msgid "Network"
 msgstr "네트워크"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:204
+#: include/vlc_config_cat.h:199
 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
 msgstr "이 모듈들은 VLC의 다른 모든 부분에 네트워크 기능을 제공합니다."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:209
+#: include/vlc_config_cat.h:202
 msgid "Chroma modules settings"
 msgstr "채도 모듈 설정"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:210
+#: include/vlc_config_cat.h:203
 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
 msgstr "이 설정은 채도 변환 모듈에 영향을 줍니다."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:212
+#: include/vlc_config_cat.h:205
 msgid "Packetizer modules settings"
 msgstr "패킷타이저 모듈 설정"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:216
+#: include/vlc_config_cat.h:209
 msgid "Encoders settings"
 msgstr "인코더 설정"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:218
+#: include/vlc_config_cat.h:211
 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
 msgstr "이것은 영상/음성/자막 인코딩 모듈에 대한 일반 설정입니다."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:221
+#: include/vlc_config_cat.h:214
 msgid "Dialog providers settings"
 msgstr "대화상자 제공자 설정"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:223
+#: include/vlc_config_cat.h:216
 msgid "Dialog providers can be configured here."
 msgstr "대화상자 제공자를 설정할 수 있습니다."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:225
+#: include/vlc_config_cat.h:218
 msgid "Subtitle demuxer settings"
 msgstr "자막 디먹서 설정"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:227
+#: include/vlc_config_cat.h:220
 msgid ""
 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
 "example by setting the subtitles type or file name."
@@ -462,15 +467,15 @@ msgstr ""
 "이 부분에서 자막 디먹서의 동작을 제어할 수 있습니다. 예를 들어, 자막의 형식이"
 "나 파일 이름등을 설정하는 것이 가능합니다."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:234
+#: include/vlc_config_cat.h:227
 msgid "No help available"
 msgstr "해당하는 도움말이 없습니다"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:235
+#: include/vlc_config_cat.h:228
 msgid "There is no help available for these modules."
 msgstr "이 모듈에 해당하는 도움말이 없습니다."
 
-#: include/vlc_interface.h:134
+#: include/vlc_interface.h:124
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -481,174 +486,174 @@ msgstr ""
 "경고:만약 GUI를 통해 접근할 수 없으면, 명령행 창을 열고, VLC가 설치된 디렉토"
 "리로 이동한 뒤 \"vlc -I wx\"를 실행하십시오\n"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:29
+#: include/vlc_intf_strings.h:34
 msgid "Quick &Open File..."
 msgstr "파일 빨리 열기(&O)..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:30
+#: include/vlc_intf_strings.h:35
 msgid "&Advanced Open..."
 msgstr "고급 열기(&A)..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:31
+#: include/vlc_intf_strings.h:36
 msgid "Open &Directory..."
 msgstr "디렉토리 열기(&D)..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:33
+#: include/vlc_intf_strings.h:38
 msgid "Select one or more files to open"
 msgstr "열고 싶은 하나 이상의 파일을 선택하세요"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:37 modules/gui/macosx/intf.m:669
-msgid "Media Information..."
-msgstr "미디어 정보..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Media &Information"
+msgstr "미디어 정보"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:38
-msgid "Codec Information..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:43
+#, fuzzy
+msgid "&Codec Information"
 msgstr "코덱 정보..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:39 modules/gui/macosx/intf.m:670
-msgid "Messages..."
-msgstr "메시지..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:40
+#: include/vlc_intf_strings.h:44
 #, fuzzy
-msgid "Extended Settings..."
-msgstr "확장 설정..."
+msgid "&Messages"
+msgstr "메시지"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:41
+#: include/vlc_intf_strings.h:45
 #, fuzzy
-msgid "Go to Specific Time..."
+msgid "Jump to Specific &Time"
 msgstr "특정 시간으로 이동..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:42 modules/gui/macosx/intf.m:667
-msgid "Bookmarks..."
-msgstr "북마크..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:596
+#, fuzzy
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "북마크"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:43
-msgid "VLM Configuration..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:47
+#, fuzzy
+msgid "&VLM Configuration"
 msgstr "VLM 설정..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:45
-msgid "About..."
-msgstr "정보..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:49
+#, fuzzy
+msgid "&About"
+msgstr "정보"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:562
-#: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/macosx/intf.m:685
-#: modules/gui/macosx/intf.m:692 modules/gui/macosx/intf.m:1608
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1609 modules/gui/macosx/intf.m:1610
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1611 modules/gui/macosx/playlist.m:429
+#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:76
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:547
+#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:679
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:1944
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1945 modules/gui/macosx/intf.m:1946
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1947 modules/gui/macosx/playlist.m:436
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:813
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:652 modules/gui/qt4/menus.cpp:656
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/menus.cpp:728
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:275
 msgid "Play"
 msgstr "재생"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:49
+#: include/vlc_intf_strings.h:53
 #, fuzzy
 msgid "Fetch Information"
 msgstr "정보 가져오기"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:430
+#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:437
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:207
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
 msgid "Delete"
 msgstr "삭제"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:51 modules/gui/macosx/playlist.m:433
+#: include/vlc_intf_strings.h:55
 msgid "Information..."
 msgstr "정보..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:52
+#: include/vlc_intf_strings.h:56
 msgid "Sort"
 msgstr "정렬"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:53
+#: include/vlc_intf_strings.h:57
 msgid "Add Node"
 msgstr "노드 추가"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:54
+#: include/vlc_intf_strings.h:58
 msgid "Stream..."
 msgstr "스트림..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:55
+#: include/vlc_intf_strings.h:59
 msgid "Save..."
 msgstr "저장..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:56
+#: include/vlc_intf_strings.h:60
 msgid "Open Folder..."
 msgstr "폴더 열기..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1119
+#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Repeat all"
 msgstr "전체 반복"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:61
+#: include/vlc_intf_strings.h:65
 msgid "Repeat one"
 msgstr "하나 반복"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:62
+#: include/vlc_intf_strings.h:66
 msgid "No repeat"
 msgstr "반복 안함"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1320
-#: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:612
+#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1395
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:598
 msgid "Random"
 msgstr "랜덤"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:65
+#: include/vlc_intf_strings.h:69
 msgid "Random off"
 msgstr "랜덤 꺼짐"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:67
+#: include/vlc_intf_strings.h:71
 msgid "Add to playlist"
 msgstr "재생목록에 추가"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:68
+#: include/vlc_intf_strings.h:72
 msgid "Add to media library"
 msgstr "미디어 라이브러리에 추가"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:70
+#: include/vlc_intf_strings.h:74
 msgid "Add file..."
 msgstr "파일 추가..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:71
+#: include/vlc_intf_strings.h:75
 msgid "Advanced open..."
 msgstr "고급 열기..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:72
+#: include/vlc_intf_strings.h:76
 msgid "Add directory..."
 msgstr "디렉토리 추가..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:74
+#: include/vlc_intf_strings.h:78
 #, fuzzy
-msgid "Save Playlist to File..."
+msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "재생목록을 파일로 저장..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:75
+#: include/vlc_intf_strings.h:79
 #, fuzzy
-msgid "Load Playlist File..."
-msgstr "재생목록 파일 불러오기..."
+msgid "Open Play&list..."
+msgstr "재생목록 열기(&O)..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:77
+#: include/vlc_intf_strings.h:81
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
 msgid "Search"
 msgstr "검색"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:78
+#: include/vlc_intf_strings.h:82
 #, fuzzy
 msgid "Search Filter"
 msgstr "검색 필터"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:80
+#: include/vlc_intf_strings.h:84
 #, fuzzy
-msgid "Additional Sources"
-msgstr "ì\94ê°\80ì \81ì\9d¸ ì\86\8cì\8a¤"
+msgid "&Services Discovery"
+msgstr "ì\84\9cë¹\84ì\8a¤ ê²\80ì\83\89"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:84
+#: include/vlc_intf_strings.h:88
 msgid ""
 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
 "them."
@@ -656,45 +661,45 @@ msgstr ""
 "몇 가지 옵션들은 숨겨져 있습니다. \"고급 옵션\"을 체크하면 이를 볼 수 있습니"
 "다."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/extended.m:77
+#: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
 msgid "Image clone"
 msgstr "이미지 복제"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:90
+#: include/vlc_intf_strings.h:94
 msgid "Clone the image"
 msgstr "이미지를 복제합니다"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
+#: include/vlc_intf_strings.h:96
 msgid "Magnification"
 msgstr "확대"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:93
+#: include/vlc_intf_strings.h:97
 msgid ""
 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
 "be magnified."
 msgstr "영상의 일부를 확대합니다. 확대하고 싶은 부분을 선택할 수 있습니다."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
+#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:912
 msgid "Waves"
 msgstr "웨이브"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:97
+#: include/vlc_intf_strings.h:101
 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
 msgstr "\"웨이브\" 영상 왜곡 효과"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:99
+#: include/vlc_intf_strings.h:103
 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
 msgstr "\"물결\" 영상 왜곡 효과"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:101
+#: include/vlc_intf_strings.h:105
 msgid "Image colors inversion"
 msgstr "이미지 색상 반전"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:103
+#: include/vlc_intf_strings.h:107
 msgid "Split the image to make an image wall"
 msgstr "이미지 월(wall)을 만들도록 이미지를 나눔"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:105
+#: include/vlc_intf_strings.h:109
 msgid ""
 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
 "The video gets split in parts that you must sort."
@@ -702,7 +707,7 @@ msgstr ""
 "영상으로 \"퍼즐 게임\"을 만듭니다.\n"
 "여러 조각으로 나뉘어진 영상을 맞춰주세요."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:108
+#: include/vlc_intf_strings.h:112
 msgid ""
 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
 "Try changing the various settings for different effects"
@@ -710,7 +715,7 @@ msgstr ""
 "\"엣지 검출\" 영상 왜곡 효과.\n"
 "다른 효과를 위한 여러 설정들을 변경해 보세요"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:111
+#: include/vlc_intf_strings.h:115
 msgid ""
 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
@@ -719,7 +724,7 @@ msgstr ""
 "\"색상 검출\" 효과. 설정 내에서 선택한 색상들을 제외한 전체 이미지가 흑백으"
 "로 변경될 것입니다."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:115
+#: include/vlc_intf_strings.h:119
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
@@ -738,16 +743,15 @@ msgid ""
 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
-"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
-"org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
-"give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
-"href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
-"channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
-"on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
-"the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
-"design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
-"also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
-"b> VLC media player.</p></body></html>"
+"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
+"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
+"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
+"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
+"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
+"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
+"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
+"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
+"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
 msgstr ""
 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>VLC 미디어 플레이어 도움말에 오신 것을 환"
@@ -787,78 +791,78 @@ msgstr "음성 필터링 실패"
 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 msgstr "필터의 최대 개수(%d)에 도달하였습니다."
 
-#: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140
-#: src/input/es_out.c:458 src/libvlc-module.c:560
-#: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/postproc.c:222
+#: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
+#: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:608
+#: src/video_output/video_output.c:1756 modules/video_filter/postproc.c:225
 msgid "Disable"
 msgstr "사용 안함"
 
-#: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132
+#: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
 msgid "Spectrometer"
 msgstr "스펙트로미터"
 
-#: src/audio_output/input.c:98
+#: src/audio_output/input.c:118
 msgid "Scope"
 msgstr "범위"
 
-#: src/audio_output/input.c:100
+#: src/audio_output/input.c:120
 msgid "Spectrum"
 msgstr "스펙트럼"
 
-#: src/audio_output/input.c:102
+#: src/audio_output/input.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Vu meter"
 msgstr "Vout 필터"
 
-#: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:74
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170
+#: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:75
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
 msgid "Equalizer"
 msgstr "이퀄라이저"
 
-#: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:284
+#: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:308
 msgid "Audio filters"
 msgstr "음성 필터"
 
-#: src/audio_output/input.c:181
+#: src/audio_output/input.c:201
 msgid "Replay gain"
 msgstr "리플레이 게인"
 
 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:631
-#: modules/gui/macosx/intf.m:632
+#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:617
+#: modules/gui/macosx/intf.m:618
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "음성 채널"
 
 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
-#: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
-#: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518
-#: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407
-#: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
-#: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71
+#: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:65 modules/access/v4l2.c:228
+#: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
+#: modules/audio_output/directx.c:554 modules/audio_output/oss.c:206
+#: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:184
+#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:517
+#: modules/codec/twolame.c:71
 msgid "Stereo"
 msgstr "스테레오"
 
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
-#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
+#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:885
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:938
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:943 modules/video_filter/logo.c:99
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
 msgid "Left"
 msgstr "왼쪽"
 
 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
-#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
+#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:887 modules/video_filter/logo.c:99
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
 msgid "Right"
 msgstr "오른쪽"
@@ -871,91 +875,107 @@ msgstr "돌비 서라운드"
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "리버스 스테레오"
 
-#: src/config/file.c:584
+#: src/config/file.c:593
 msgid "key"
 msgstr "키"
 
-#: src/config/file.c:593
+#: src/config/file.c:602
 msgid "boolean"
 msgstr "참/거짓"
 
-#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1601
+#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1649
 msgid "integer"
 msgstr "정수"
 
-#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1630
+#: src/config/file.c:611 src/libvlc.c:1678
 msgid "float"
 msgstr "실수"
 
-#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1580
+#: src/config/file.c:634 src/libvlc.c:1628
 msgid "string"
 msgstr "문자열"
 
-#: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:124
-#: src/playlist/loadsave.c:144
+#: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135
+#: src/playlist/loadsave.c:156
 msgid "Media Library"
 msgstr "미디어 라이브러리"
 
-#: src/extras/getopt.c:633
+#: src/extras/getopt.c:634
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: `%s' 옵션을 정확히 알 수 없음\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:658
+#: src/extras/getopt.c:659
 #, c-format
 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: `--%s' 옵션은 인자를 받지 않음\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:663
+#: src/extras/getopt.c:664
 #, c-format
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: `%c%s' 옵션은 인자를 받지 않음\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:857
+#: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: `%s' 옵션은 인자가 필요함\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716
+#: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
 msgstr "%s: 알 수 없는 옵션 `%c%s'\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:743
+#: src/extras/getopt.c:744
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 msgstr "%s: 잘못된 옵션 -- %c\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:746
+#: src/extras/getopt.c:747
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 msgstr "%s: 잘못된 옵션 -- %c\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
+#: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: 옵션은 인자가 필요함 -- %c\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:823
+#: src/extras/getopt.c:824
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: `-W %s' 옵션을 정확히 알 수 없음\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:841
+#: src/extras/getopt.c:842
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: `-W %s' 옵션은 인자를 받지 않음\n"
 
-#: src/input/control.c:323
+#: src/input/control.c:200
 #, c-format
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "북마크 %i"
 
-#: src/input/decoder.c:111
+#: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373
+#: modules/stream_out/es.c:388
+msgid "Streaming / Transcoding failed"
+msgstr "스트리밍 / 트랜스코딩 실패"
+
+#: src/input/decoder.c:279
+msgid "VLC could not open the packetizer module."
+msgstr "VLC에서 패킷타이저 모듈을 열 수 없습니다."
+
+#: src/input/decoder.c:292 src/input/decoder.c:445
+msgid "VLC could not open the decoder module."
+msgstr "VLC에서 디코더 모듈을 열 수 없습니다."
+
+#: src/input/decoder.c:678
 msgid "No suitable decoder module"
 msgstr "알맞은·디코더·모듈이 없음"
 
-#: src/input/decoder.c:112
+#: src/input/decoder.c:679
 #, c-format
 msgid ""
 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
@@ -964,319 +984,296 @@ msgstr ""
 "VLC는 \"%4.4s\" 오디오 혹은 비디오 형식을 지원하지 않습니다. 아쉽게도 이를 해"
 "결할 수 있는 방법은 없습니다."
 
-#: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:669 modules/stream_out/es.c:373
-#: modules/stream_out/es.c:387
-msgid "Streaming / Transcoding failed"
-msgstr "스트리밍 / 트랜스코딩 실패"
-
-#: src/input/decoder.c:168
-msgid "VLC could not open the packetizer module."
-msgstr "VLC에서 패킷타이저 모듈을 열 수 없습니다."
-
-#: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
-msgid "VLC could not open the decoder module."
-msgstr "VLC에서 디코더 모듈을 열 수 없습니다."
-
-#: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:482 src/input/es_out.c:488
-#: src/input/es_out.c:489 modules/access/cdda/info.c:907
-#: modules/access/cdda/info.c:938
-#, c-format
-msgid "Track %i"
-msgstr "트랙 %i"
+#: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:346
+#: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/vcdx/access.c:477
+#: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:380
+msgid "Track"
+msgstr "트랙"
 
-#: src/input/es_out.c:675
+#: src/input/es_out.c:1118
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
-#: src/input/es_out.c:675 src/input/es_out.c:677 src/input/var.c:158
-#: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:618
-#: modules/gui/macosx/intf.m:619
+#: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173
+#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/intf.m:604
+#: modules/gui/macosx/intf.m:605
 msgid "Program"
 msgstr "프로그램"
 
-#: src/input/es_out.c:1461 modules/demux/ty.c:771
-msgid "Closed captions 1"
-msgstr "자막(Closed captions) 1"
-
-#: src/input/es_out.c:1462 modules/demux/ty.c:772
-msgid "Closed captions 2"
-msgstr "자막(Closed captions) 2"
+#: src/input/es_out.c:1342 src/input/es_out.c:1344
+#, fuzzy
+msgid "Scrambled"
+msgstr "스케일"
 
-#: src/input/es_out.c:1463 modules/demux/ty.c:773
-msgid "Closed captions 3"
-msgstr "ì\9e\90ë§\89(Closed captions) 3"
+#: src/input/es_out.c:1342 modules/gui/macosx/update.m:102
+msgid "Yes"
+msgstr "ì\98\88"
 
-#: src/input/es_out.c:1464 modules/demux/ty.c:774
-msgid "Closed captions 4"
-msgstr "자막(Closed captions) 4"
+#: src/input/es_out.c:1938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Closed captions %u"
+msgstr "자막(Closed captions) 1"
 
-#: src/input/es_out.c:2041 modules/codec/faad.c:386
+#: src/input/es_out.c:2645
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "스트림 %d"
 
-#: src/input/es_out.c:2043 modules/gui/macosx/wizard.m:383
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
+#: src/input/es_out.c:2662 src/input/es_out.c:2770
+msgid "Subtitle"
+msgstr "자막"
+
+#: src/input/es_out.c:2670 src/input/es_out.c:2690 src/input/es_out.c:2739
+#: src/input/es_out.c:2770 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:345
+msgid "Type"
+msgstr "타입"
+
+#: src/input/es_out.c:2673
+#, fuzzy
+msgid "Original ID"
+msgstr "원본 음성"
+
+#: src/input/es_out.c:2676 modules/gui/macosx/wizard.m:385
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
 msgid "Codec"
 msgstr "코덱"
 
-#: src/input/es_out.c:2046 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
+#: src/input/es_out.c:2680 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:197
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:314
 msgid "Language"
 msgstr "언어"
 
-#: src/input/es_out.c:2054 src/input/es_out.c:2082 src/input/es_out.c:2109
-#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
-msgid "Type"
-msgstr "í\83\80ì\9e\85"
+#: src/input/es_out.c:2683 src/input/meta.c:45
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
+msgid "Description"
+msgstr "ì\84¤ëª\85"
 
-#: src/input/es_out.c:2057 modules/codec/faad.c:391
-#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
+#: src/input/es_out.c:2693 src/input/es_out.c:2696
+#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
 msgid "Channels"
 msgstr "채널"
 
-#: src/input/es_out.c:2062 modules/codec/faad.c:393
+#: src/input/es_out.c:2701
 msgid "Sample rate"
 msgstr "샘플 레이트"
 
-#: src/input/es_out.c:2063
+#: src/input/es_out.c:2702
 #, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr "%u Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:2069
+#: src/input/es_out.c:2712
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "비트/샘플"
 
-#: src/input/es_out.c:2074 modules/access_output/shout.c:91
-#: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:838
+#: src/input/es_out.c:2717 modules/access/pvr.c:97
+#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:951
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
 msgid "Bitrate"
 msgstr "비트 레이트"
 
-#: src/input/es_out.c:2075
+#: src/input/es_out.c:2718
 #, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr "%u kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:2086
+#: src/input/es_out.c:2729
+#, fuzzy
+msgid "Track replay gain"
+msgstr "기본 리플레이 게인"
+
+#: src/input/es_out.c:2731
+#, fuzzy
+msgid "Album replay gain"
+msgstr "기본 리플레이 게인"
+
+#: src/input/es_out.c:2733
+#, c-format
+msgid "%.2f dB"
+msgstr ""
+
+#: src/input/es_out.c:2743 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
 msgid "Resolution"
 msgstr "해상도"
 
-#: src/input/es_out.c:2092
+#: src/input/es_out.c:2749
 msgid "Display resolution"
 msgstr "디스플레이 해상도"
 
-#: src/input/es_out.c:2102 modules/access/screen/screen.c:43
+#: src/input/es_out.c:2760 src/input/es_out.c:2764
+#: modules/access/screen/screen.c:44
 msgid "Frame rate"
 msgstr "프레임 레이트"
 
-#: src/input/es_out.c:2109
-msgid "Subtitle"
-msgstr "자막"
-
-#: src/input/input.c:2211
+#: src/input/input.c:2465
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "입력을 열 수 없음"
 
-#: src/input/input.c:2212
+#: src/input/input.c:2466
 #, c-format
 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
 msgstr ""
 "VLC에서 MRL '%s'을(를) 열 수 없습니다. 자세한 내용은 로그를 확인하세요."
 
-#: src/input/input.c:2310
+#: src/input/input.c:2597
 msgid "VLC can't recognize the input's format"
 msgstr "VLC에서 입력 형식을 인식할 수 없습니다."
 
-#: src/input/input.c:2311
-#, c-format
-msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
+#: src/input/input.c:2598
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
 msgstr "'%s' 형식을 찾을 수 없습니다. 자세한 내용은 로그를 확인하세요."
 
-#: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:168
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:620
-#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/open.m:179
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:298
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:206 modules/mux/asf.c:52
+#: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:606
+#: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/open.m:178
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:354
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:52
 msgid "Title"
 msgstr "타이틀"
 
-#: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1087
+#: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1227
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
 msgid "Artist"
 msgstr "아티스트"
 
-#: src/input/meta.c:54
+#: src/input/meta.c:41
 msgid "Genre"
 msgstr "장르"
 
-#: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56
+#: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56
 msgid "Copyright"
 msgstr "저작권"
 
-#: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:315 modules/access/vcdx/info.c:94
+#: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:346 modules/access/vcdx/info.c:94
 msgid "Album"
 msgstr "앨범"
 
-#: src/input/meta.c:57
+#: src/input/meta.c:44
 msgid "Track number"
 msgstr "트랙 번호"
 
-#: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
-msgid "Description"
-msgstr "설명"
-
-#: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60
+#: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60
 msgid "Rating"
 msgstr "평가"
 
-#: src/input/meta.c:60
+#: src/input/meta.c:47
 msgid "Date"
 msgstr "일자"
 
-#: src/input/meta.c:61
+#: src/input/meta.c:48
 msgid "Setting"
 msgstr "설정"
 
-#: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
+#: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:291
+#: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:309
 msgid "Now Playing"
 msgstr "지금 재생"
 
-#: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101
+#: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101
 msgid "Publisher"
 msgstr "제공자"
 
-#: src/input/meta.c:66
+#: src/input/meta.c:53
 msgid "Encoded by"
 msgstr "인코딩 : "
 
-#: src/input/meta.c:67
+#: src/input/meta.c:54
 msgid "Artwork URL"
 msgstr "아트워크 URL"
 
-#: src/input/meta.c:68
+#: src/input/meta.c:55
 msgid "Track ID"
 msgstr "트랙 ID"
 
-#: src/input/var.c:149
+#: src/input/var.c:164
 msgid "Bookmark"
 msgstr "북마크"
 
-#: src/input/var.c:163 src/libvlc-module.c:599
+#: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:647
 msgid "Programs"
 msgstr "프로그램"
 
-#: src/input/var.c:173 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
-#: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/macosx/intf.m:623
-#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:177
+#: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
+#: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:609
+#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
 msgid "Chapter"
 msgstr "챕터"
 
-#: src/input/var.c:178 modules/access/vcdx/info.c:305
-#: modules/access/vcdx/info.c:306 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
+#: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306
+#: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
 msgid "Navigation"
 msgstr "탐색"
 
-#: src/input/var.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:646
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647
+#: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:632
+#: modules/gui/macosx/intf.m:633
 msgid "Video Track"
 msgstr "영상 트랙"
 
-#: src/input/var.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:629
-#: modules/gui/macosx/intf.m:630
+#: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:615
+#: modules/gui/macosx/intf.m:616
 msgid "Audio Track"
 msgstr "음성 트랙"
 
-#: src/input/var.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:654
-#: modules/gui/macosx/intf.m:655
+#: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795
+#: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:640
+#: modules/gui/macosx/intf.m:641
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "자막 트랙"
 
-#: src/input/var.c:271
+#: src/input/var.c:275
 msgid "Next title"
 msgstr "다음 타이틀"
 
-#: src/input/var.c:276
+#: src/input/var.c:280
 msgid "Previous title"
 msgstr "이전 타이틀"
 
-#: src/input/var.c:299
+#: src/input/var.c:306
 #, c-format
 msgid "Title %i"
 msgstr "타이틀 %i"
 
-#: src/input/var.c:322 src/input/var.c:382
+#: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "챕터 %i"
 
-#: src/input/var.c:361 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:744
+#: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
 msgid "Next chapter"
 msgstr "다음 챕터"
 
-#: src/input/var.c:366 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
+#: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "이전 챕터"
 
-#: src/input/vlm.c:517 src/input/vlm.c:847
+#: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:882
 #, c-format
 msgid "Media: %s"
 msgstr "미디어: %s"
 
-#: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280
-#: modules/demux/avi/avi.c:673 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:168
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1129
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1285
-msgid "Cancel"
-msgstr "취소"
-
-#: src/interface/interaction.c:279 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 modules/gui/macosx/controls.m:59
-#: modules/gui/macosx/extended.m:518 modules/gui/macosx/interaction.m:133
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:134 modules/gui/macosx/interaction.m:174
-#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:299
-#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:424
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/update.m:65
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1674
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 modules/gui/macosx/wizard.m:1863
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 modules/gui/macosx/wizard.m:1887
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1128
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:524
-msgid "OK"
-msgstr "확인"
-
-#: src/interface/interface.c:200 modules/gui/macosx/intf.m:580
-#: modules/gui/macosx/intf.m:581
+#: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:566
+#: modules/gui/macosx/intf.m:567
 msgid "Add Interface"
 msgstr "인터페이스를 추가"
 
+#: src/interface/interface.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Console"
+msgstr "제어"
+
 #: src/interface/interface.c:206
 msgid "Telnet Interface"
 msgstr "Telnet 인터페이스"
@@ -1293,8 +1290,9 @@ msgstr "디버그 로깅"
 msgid "Mouse Gestures"
 msgstr "마우스 동작"
 
-#: src/libvlc.c:295 src/libvlc.c:434 src/modules/cache.c:206
-#: src/modules/cache.c:525
+#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
+#: src/libvlc.c:343 src/libvlc.c:454 src/modules/cache.c:212
+#: src/modules/cache.c:535
 msgid "C"
 msgstr "ko"
 
@@ -1304,48 +1302,55 @@ msgid ""
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1313
+#: src/libvlc.c:1345
 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1645
+#: src/libvlc.c:1693
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (기본으로 사용)"
 
-#: src/libvlc.c:1646
+#: src/libvlc.c:1694
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (기본으로 사용 안함)"
 
-#: src/libvlc.c:1805 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1853 src/libvlc.c:1856 src/libvlc.c:1864 src/libvlc.c:1869
 #, fuzzy
 msgid "Note:"
 msgstr "없음"
 
-#: src/libvlc.c:1806 src/libvlc.c:1809
+#: src/libvlc.c:1854 src/libvlc.c:1857
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1865 src/libvlc.c:1870
+#, c-format
+msgid ""
+"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.c:1877 src/libvlc.c:1881
+msgid ""
+"No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
+"modules."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.c:1981
 #, c-format
 msgid "VLC version %s\n"
 msgstr "VLC 버전 %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1914
+#: src/libvlc.c:1982
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
 msgstr "컴파일 : %s@%s.%s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1916
+#: src/libvlc.c:1984
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "컴파일러: %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1918
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
-msgstr "SVN 체인지셋 [%s] 기반\n"
-
-#: src/libvlc.c:1954
+#: src/libvlc.c:2019
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1353,7 +1358,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "vlc-help.txt 파일로 내용 덤프.\n"
 
-#: src/libvlc.c:1974
+#: src/libvlc.c:2039
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1361,190 +1366,60 @@ msgstr ""
 "\n"
 "계속하려면  Enter 키를 눌러 주세요...\n"
 
-#: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1323 src/libvlc-module.c:1324
-#: src/libvlc-module.c:2384 src/video_output/vout_intf.c:272
+#: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1398 src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:2527 src/video_output/vout_intf.c:278
 msgid "Zoom"
 msgstr "확대"
 
-#: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1249 src/video_output/vout_intf.c:167
+#: src/libvlc.h:187 src/libvlc-module.c:1318 src/video_output/vout_intf.c:172
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 1/4"
 
-#: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1250 src/video_output/vout_intf.c:168
+#: src/libvlc.h:188 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:173
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 절반"
 
-#: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:169
+#: src/libvlc.h:189 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:174
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 원본"
 
-#: src/libvlc.h:206 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:170
+#: src/libvlc.h:190 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:175
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 2배"
 
-#: src/libvlc-module.c:86 src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
+#: src/libvlc-module.c:93 src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1027
 msgid "Auto"
 msgstr "자동"
 
-#: src/libvlc-module.c:87
-msgid "American English"
-msgstr "영어 (미국)"
-
-#: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:43
-msgid "Arabic"
-msgstr "아랍어"
-
-#: src/libvlc-module.c:89
-msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr "포르투갈어 (브라질)"
-
-#: src/libvlc-module.c:90
-msgid "British English"
-msgstr "영어 (영국)"
-
-#: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:59
-msgid "Catalan"
-msgstr "카탈로니아어"
-
-#: src/libvlc-module.c:92
-msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "중국어 (번체)"
-
-#: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:67
-msgid "Czech"
-msgstr "체코어"
-
-#: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:68
-msgid "Danish"
-msgstr "덴마크어"
+#: src/libvlc-module.c:153
+msgid ""
+"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
+"select the main interface, additional interface modules, and define various "
+"related options."
+msgstr ""
+"이 옵션은 VLC에서 사용하는 인터페이스들을 설정할 수 있게 해 줍니다. 여기서는 "
+"메인 인터페이스 및 부가적인 인터페이스 모듈을 선택하거나 관련된 여러 옵션들"
+"을 정의할 수 있습니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:69
-msgid "Dutch"
-msgstr "네덜란드어"
+#: src/libvlc-module.c:157
+msgid "Interface module"
+msgstr "인터페이스 모듈"
 
-#: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:76
-msgid "Finnish"
-msgstr "핀란드어"
+#: src/libvlc-module.c:159
+msgid ""
+"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
+"automatically select the best module available."
+msgstr ""
+"이것은 VLC에서 사용하는 메인 인터페이스입니다. 기본적으로 최적인 모듈을 자동"
+"으로 선택합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:77
-msgid "French"
-msgstr "프랑스어"
+#: src/libvlc-module.c:163 modules/control/ntservice.c:57
+msgid "Extra interface modules"
+msgstr "그 외의 인터페이스 모듈"
 
-#: src/libvlc-module.c:98
-msgid "Galician"
-msgstr "갈리시아어"
-
-#: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:79
-msgid "Georgian"
-msgstr "그루지야어"
-
-#: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:80
-msgid "German"
-msgstr "독일어"
-
-#: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:88
-msgid "Hebrew"
-msgstr "헤브류어"
-
-#: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:92
-msgid "Hungarian"
-msgstr "헝가리어"
-
-#: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:99
-msgid "Italian"
-msgstr "이탈리아어"
-
-#: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:101
-msgid "Japanese"
-msgstr "일본어"
-
-#: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:111
-msgid "Korean"
-msgstr "한국어"
-
-#: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:125
-msgid "Malay"
-msgstr "말레이어"
-
-#: src/libvlc-module.c:107
-msgid "Occitan"
-msgstr "옥시타니아어"
-
-#: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:146
-msgid "Persian"
-msgstr "페르시아어"
-
-#: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:148
-msgid "Polish"
-msgstr "폴란드어"
-
-#: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:149
-msgid "Portuguese"
-msgstr "포르투갈어"
-
-#: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:154
-msgid "Romanian"
-msgstr "루마니아어"
-
-#: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:156
-msgid "Russian"
-msgstr "러시아어"
-
-#: src/libvlc-module.c:113
-msgid "Simplified Chinese"
-msgstr "중국어 (간체)"
-
-#: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:159
-msgid "Serbian"
-msgstr "세르비아어"
-
-#: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:162
-msgid "Slovak"
-msgstr "슬로바키아어"
-
-#: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:163
-msgid "Slovenian"
-msgstr "슬로베니아어"
-
-#: src/libvlc-module.c:117 src/text/iso-639_def.h:170
-msgid "Spanish"
-msgstr "스페인어"
-
-#: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:175
-msgid "Swedish"
-msgstr "스웨덴어"
-
-#: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:188
-msgid "Turkish"
-msgstr "터키어"
-
-#: src/libvlc-module.c:139
-msgid ""
-"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
-"select the main interface, additional interface modules, and define various "
-"related options."
-msgstr ""
-"이 옵션은 VLC에서 사용하는 인터페이스들을 설정할 수 있게 해 줍니다. 여기서는 "
-"메인 인터페이스 및 부가적인 인터페이스 모듈을 선택하거나 관련된 여러 옵션들"
-"을 정의할 수 있습니다."
-
-#: src/libvlc-module.c:143
-msgid "Interface module"
-msgstr "인터페이스 모듈"
-
-#: src/libvlc-module.c:145
-msgid ""
-"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
-"automatically select the best module available."
-msgstr ""
-"이것은 VLC에서 사용하는 메인 인터페이스입니다. 기본적으로 최적인 모듈을 자동"
-"으로 선택합니다."
-
-#: src/libvlc-module.c:149 modules/control/ntservice.c:57
-msgid "Extra interface modules"
-msgstr "그 외의 인터페이스 모듈"
-
-#: src/libvlc-module.c:151
+#: src/libvlc-module.c:165
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
@@ -1556,15 +1431,15 @@ msgstr ""
 "듈의 이름을 분리하여 주십시오. (주로 사용되는 값은 \"rc\" (remote control), "
 "\"http\", \"gestures\" 등이 있습니다)"
 
-#: src/libvlc-module.c:158
+#: src/libvlc-module.c:172
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "VLC 제어 인터페이스를 선택할 수 있습니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:160
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "자세히 보기 (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:162
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
@@ -1572,23 +1447,37 @@ msgstr ""
 "표시할 메시지 수준을 지정합니다 (0=에러와 표준 메시지만 보기, 1=경고 메시지 "
 "보기, 2=디버그 메시지 보기)"
 
-#: src/libvlc-module.c:165
+#: src/libvlc-module.c:179
+msgid "Choose which objects should print debug message"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:182
+msgid ""
+"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
+"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
+"objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
+"applying to named objects take precendence over rules applying to object "
+"types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
+"message."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "Be quiet"
 msgstr "메시지 표시 안함"
 
-#: src/libvlc-module.c:167
+#: src/libvlc-module.c:191
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr "모든 경고와 정보 메시지를 보여주지 않습니다. "
 
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:193
 msgid "Default stream"
 msgstr "기본 스트림"
 
-#: src/libvlc-module.c:171
+#: src/libvlc-module.c:195
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "이 스트림은 VLC가 시작될 때 항상 열려질 것입니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:198
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -1596,11 +1485,11 @@ msgstr ""
 "인터페이스에서 사용할 언어를 직접 선택할 수 있습니다. 만약 \"자동\"으로 설정"
 "된 경우에는, 시스템의 언어를 자동으로 인식합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:202
 msgid "Color messages"
 msgstr "색상 메시지"
 
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:204
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
@@ -1609,11 +1498,11 @@ msgstr ""
 "작은 사용하는 터미널에서 리눅스 색상 지원 기능을 제공하는 경우에만 가능합니"
 "다."
 
-#: src/libvlc-module.c:183
+#: src/libvlc-module.c:207
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "고급 옵션 보기"
 
-#: src/libvlc-module.c:185
+#: src/libvlc-module.c:209
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
@@ -1621,11 +1510,11 @@ msgstr ""
 "이 옵션을 선택하면, 설정 창과 인터페이스에서 대부분의 사용자들은 거의 이용하"
 "지 않는 옵션들을 포함한 모든 옵션 항목들을 보여줄 것입니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:189 modules/control/showintf.c:72
+#: src/libvlc-module.c:213 modules/control/showintf.c:72
 msgid "Show interface with mouse"
 msgstr "마우스로 인터페이스 보기"
 
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:215
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
 "edge of the screen in fullscreen mode."
@@ -1633,11 +1522,11 @@ msgstr ""
 "이 옵션을 선택하면, 전체 화면 모드에서 화면의 가장자리로 마우스를 이동하였을 "
 "때 인터페이스를 보여줍니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:218
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "인터페이스 상호작용"
 
-#: src/libvlc-module.c:196
+#: src/libvlc-module.c:220
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
@@ -1645,7 +1534,7 @@ msgstr ""
 "이 옵션을 선택하면, 인터페이스에서 사용자의 입력이 필요할 때마다 대화상자를 "
 "띄울 것입니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1657,22 +1546,22 @@ msgstr ""
 "필터들의 사용 여부는 여기서 설정하고, 각 필터들의 설정은 \"음성 필터\" 모듈 "
 "부분에서 할 수 있습니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:236
 msgid "Audio output module"
 msgstr "음성 출력 모듈"
 
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:238
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
+#: src/libvlc-module.c:242 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:333
 #: modules/stream_out/display.c:41
 msgid "Enable audio"
 msgstr "음성 사용"
 
-#: src/libvlc-module.c:220
+#: src/libvlc-module.c:244
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1680,48 +1569,48 @@ msgstr ""
 "음성을 아주 끌 수 있습니다. 음성을 디코딩하는 과정이 생략되기 때문에, 처리량"
 "이 어느 정도 줄어듭니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:248
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "강제 모노 음성"
 
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:249
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "음성을 강제로 모노로 바꾸어 출력합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:252
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "기본 음량"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:254
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr "0에서 1024까지의 범위 내에서 기본 음량을 정합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:233
+#: src/libvlc-module.c:257
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "저장된 음량"
 
-#: src/libvlc-module.c:235
+#: src/libvlc-module.c:259
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:238
+#: src/libvlc-module.c:262
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "음량 조절 단계"
 
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:264
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr "0에서 1024까지 음량 조절 단계를 정합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:243
+#: src/libvlc-module.c:267
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "음성 출력 주파수(Hz)"
 
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:269
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1729,22 +1618,22 @@ msgstr ""
 "음성 출력의 주파수를 강제적으로 설정 가능합니다. 일반적인 값은 -1 (기본값), "
 "48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000입니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:249
+#: src/libvlc-module.c:273
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "고품질 오디오 리샘플링"
 
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:275
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:256
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "음성 동기 보정"
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:282
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1752,23 +1641,23 @@ msgstr ""
 "음성 출력의 지연을 설정합니다. 이 값은 밀리초 단위로 입력해야 합니다. 영상과 "
 "음성이 잘 맞지 않는 경우에는, 적절한 값을 설정할 수 있습니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:261
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr "음성 출력 채널 모드"
 
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:287
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
 "played)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
+#: src/libvlc-module.c:291 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:340
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "가능하면 S/PDIF 사용"
 
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:293
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
@@ -1776,12 +1665,12 @@ msgstr ""
 "하드웨어와 재생 중인 오디오 스트림이 S/PDIF를 지원하면 음성을 출력할 때 S/"
 "PDIF를 기본으로 사용합니다"
 
-#: src/libvlc-module.c:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
+#: src/libvlc-module.c:296 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:342
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "돌비 서라운드 강제 검출"
 
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1789,75 +1678,79 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
+#: src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:69
 msgid "On"
 msgstr "켜짐"
 
-#: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:62
+#: src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:68
 msgid "Off"
 msgstr "꺼짐"
 
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:310
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:289
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "음성 시각화 "
 
-#: src/libvlc-module.c:291
+#: src/libvlc-module.c:315
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:352
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "리플레이 게인 모드"
 
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:321
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "리플레이 게인 모드를 선택합니다"
 
-#: src/libvlc-module.c:299
+#: src/libvlc-module.c:323
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "리플레이 프리앰프"
 
-#: src/libvlc-module.c:301
+#: src/libvlc-module.c:325
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:304
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "기본 리플레이 게인"
 
-#: src/libvlc-module.c:306
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:332
 msgid "Peak protection"
 msgstr "피크 보호"
 
-#: src/libvlc-module.c:310
+#: src/libvlc-module.c:334
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:256
-#: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
+#: src/libvlc-module.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Enable time streching audio"
+msgstr "음성 사용"
+
+#: src/libvlc-module.c:339
+msgid ""
+"This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the "
+"audio pitch"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:346 src/libvlc-module.c:578
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243
 msgid "None"
 msgstr "없음"
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/cdda/info.c:392
-#: modules/access/vcdx/access.c:477 modules/access/vcdx/info.c:289
-#: modules/access/vcdx/info.c:290
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:324
-msgid "Track"
-msgstr "트랙"
-
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:354
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1866,11 +1759,11 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:360
 msgid "Video output module"
 msgstr "영상 출력 모듈"
 
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:362
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1878,12 +1771,12 @@ msgstr ""
 "이 옵션은 사용하는 영상 출력 방법을 선택할 수 있습니다. 디폴트로 자동적으로 "
 "최적인 방법이 선택됩니다. "
 
-#: src/libvlc-module.c:334 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
+#: src/libvlc-module.c:365 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:279
 #: modules/stream_out/display.c:43
 msgid "Enable video"
 msgstr "영상 사용"
 
-#: src/libvlc-module.c:336
+#: src/libvlc-module.c:367
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1891,13 +1784,13 @@ msgstr ""
 "영상을 아주 끌 수 있습니다. 영상을 추출하는 과정이 생략되기 때문에, 처리량이 "
 "어느 정도 줄어듭니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:339 modules/codec/fake.c:59
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76
+#: src/libvlc-module.c:370 modules/codec/fake.c:59
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:77
 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
 msgid "Video width"
 msgstr "영상 너비"
 
-#: src/libvlc-module.c:341
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
@@ -1905,13 +1798,13 @@ msgstr ""
 "영상의 너비를 강제적으로 지정할 수가 있습니다. 기본값인 -1은 영상의 특성에 맞"
 "춥니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:344 modules/codec/fake.c:62
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79
+#: src/libvlc-module.c:375 modules/codec/fake.c:62
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143 modules/stream_out/transcode.c:80
 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
 msgid "Video height"
 msgstr "영상 높이"
 
-#: src/libvlc-module.c:346
+#: src/libvlc-module.c:377
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1919,282 +1812,285 @@ msgstr ""
 "영상의 높이를 강제적으로 지정할 수가 있습니다. 기본값인 -1은 영상의 특성에 맞"
 "춥니다. "
 
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "영상 X 위치"
 
-#: src/libvlc-module.c:351
+#: src/libvlc-module.c:382
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:354
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "영상 Y 위치"
 
-#: src/libvlc-module.c:356
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359
+#: src/libvlc-module.c:390
 msgid "Video title"
 msgstr "영상 제목"
 
-#: src/libvlc-module.c:361
+#: src/libvlc-module.c:392
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Video alignment"
 msgstr "영상 위치 정렬"
 
-#: src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:397
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
-#: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
+#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:99
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
 msgid "Center"
 msgstr "가운데"
 
-#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451 modules/codec/dvbsub.c:75
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:883
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:939
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:942 modules/video_filter/logo.c:99
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
 msgid "Top"
 msgstr "위"
 
-#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451 modules/codec/dvbsub.c:75
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:889 modules/video_filter/logo.c:99
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
 msgid "Bottom"
 msgstr "아래"
 
-#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
-#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
+#: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
+#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
 #: modules/video_filter/rss.c:172
 msgid "Top-Left"
 msgstr "왼쪽-위"
 
-#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
-#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
+#: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
+#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
 #: modules/video_filter/rss.c:172
 msgid "Top-Right"
 msgstr "오른쪽-위"
 
-#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
-#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
+#: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
+#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
 #: modules/video_filter/rss.c:172
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "왼쪽-아래"
 
-#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
-#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
+#: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
+#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
 #: modules/video_filter/rss.c:172
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "오른쪽-아래"
 
-#: src/libvlc-module.c:374
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Zoom video"
 msgstr "영상 확대/축소"
 
-#: src/libvlc-module.c:376
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "원하는 비율로 영상을 확대/축소할 수 있습니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "회색조 영상 출력"
 
-#: src/libvlc-module.c:380
+#: src/libvlc-module.c:411
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:414
 msgid "Embedded video"
 msgstr "영상 내장"
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:416
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "메인 인터페이스에 영상 출력을 포함시킵니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:418
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "전체화면 영상 출력"
 
-#: src/libvlc-module.c:389
+#: src/libvlc-module.c:420
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "전체화면 상태로 영상 시작"
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:422
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "오버레이 영상 출력"
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:424
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:396 src/video_output/vout_intf.c:400
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
+#: src/libvlc-module.c:427 src/video_output/vout_intf.c:421
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:283
 msgid "Always on top"
 msgstr "항상 맨 앞"
 
-#: src/libvlc-module.c:398
+#: src/libvlc-module.c:429
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "항상 영상 출력창을 다른 창보다 위에 둡니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:400
-msgid "Show media title on video."
+#: src/libvlc-module.c:431 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
+#, fuzzy
+msgid "Show media title on video"
 msgstr "미디어 제목을 영상에 표시"
 
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:404
-msgid "Show video title for x miliseconds."
+#: src/libvlc-module.c:435
+#, fuzzy
+msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "x 밀리초 동안 영상 제목 표시"
 
-#: src/libvlc-module.c:406
-msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:437
+#, fuzzy
+msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
+msgstr "x 밀리초 동안 영상 제목 표시"
 
-#: src/libvlc-module.c:408
-msgid "Position of video title."
+#: src/libvlc-module.c:439
+#, fuzzy
+msgid "Position of video title"
 msgstr "영상 제목 위치"
 
-#: src/libvlc-module.c:410
+#: src/libvlc-module.c:441
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:412
-msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds."
+#: src/libvlc-module.c:443
+msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid ""
-"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
+"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
 "3000 ms (3 sec.)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:454
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "화면 보호기 끄기"
 
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:455
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:426
-msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
+#: src/libvlc-module.c:457
+#, fuzzy
+msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr "재생 중에 전원 관리 대몬 중지"
 
-#: src/libvlc-module.c:427
+#: src/libvlc-module.c:458
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:430 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
+#: src/libvlc-module.c:461 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:281
 msgid "Window decorations"
 msgstr "창 장식"
 
-#: src/libvlc-module.c:432
+#: src/libvlc-module.c:463
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:466
 msgid "Video output filter module"
 msgstr "영상 출력 필터 모듈"
 
-#: src/libvlc-module.c:437
-msgid ""
-"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
-"instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
+#: src/libvlc-module.c:468
+msgid "This adds video output filters like clone or wall"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:441
+#: src/libvlc-module.c:470
 msgid "Video filter module"
 msgstr "영상 필터 모듈"
 
-#: src/libvlc-module.c:443
+#: src/libvlc-module.c:472
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distortthe video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:476
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "영상 스냅샷을 저장할 경로 (혹은 파일명)"
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:478
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "영상 스냅샷이 저장될 디렉토리."
 
-#: src/libvlc-module.c:451 src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:480 src/libvlc-module.c:482
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "영상 스냅샷 파일명 접두어"
 
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:484
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "영상 스냅샷 파일 형식"
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:486
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:488
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "영상 스냅샷 미리보기 표시"
 
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:490
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:492
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "타임스탬프 대신 순차 번호 사용"
 
-#: src/libvlc-module.c:465
+#: src/libvlc-module.c:494
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:467
+#: src/libvlc-module.c:496
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "영상 스냅샷 너비"
 
-#: src/libvlc-module.c:469
+#: src/libvlc-module.c:498
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
@@ -2203,11 +2099,11 @@ msgstr ""
 "영상 스냅샷의 너비를 강제적으로 지정할 수가 있습니다. 디폴트 값은 320 픽셀입"
 "니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:473
+#: src/libvlc-module.c:502
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "영상 스냅샷 높이"
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:504
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
@@ -2217,21 +2113,21 @@ msgstr ""
 "영상 스냅샷의 높이를 강제적으로 지정할 수가 있습니다. 디폴트 값은 200 픽셀입"
 "니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:479
+#: src/libvlc-module.c:508
 msgid "Video cropping"
 msgstr "영상 잘라내기"
 
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:510
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:514
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "원본 화면비"
 
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:516
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2240,194 +2136,235 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:494
+#: src/libvlc-module.c:523
+#, fuzzy
+msgid "Video Auto Scaling"
+msgstr "영상 스케일링"
+
+#: src/libvlc-module.c:525
+msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:527
+#, fuzzy
+msgid "Video scaling factor"
+msgstr "비디오 스케일링 필터"
+
+#: src/libvlc-module.c:529
+msgid ""
+"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
+"Default value is 1.0 (original video size)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "사용자 지정 잘라내기 비율 목록"
 
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:537
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "사용자 지정 화면비 목록"
 
-#: src/libvlc-module.c:501
+#: src/libvlc-module.c:539
 msgid ""
 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:504
+#: src/libvlc-module.c:542
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "HDTV 높이 조정"
 
-#: src/libvlc-module.c:506
+#: src/libvlc-module.c:544
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:549
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "모니터 픽셀 가로세로비"
 
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:551
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:286
 msgid "Skip frames"
 msgstr "프레임 스킵"
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:557
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:522
+#: src/libvlc-module.c:560
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "늦은 프레임 무시"
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:562
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:527
+#: src/libvlc-module.c:565
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "조용한 동기화"
 
-#: src/libvlc-module.c:529
+#: src/libvlc-module.c:567
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:570
+msgid "key and mouse event handling at vout level."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:572
+msgid ""
+"This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
+"handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
+"support is the default value."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:578
+#, fuzzy
+msgid "Full support"
+msgstr "부동소수점 연산 장치(FPU) 지원 기능 사용"
+
+#: src/libvlc-module.c:578
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen-only"
+msgstr "전체화면"
+
+#: src/libvlc-module.c:586
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:590
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "클럭 참조 평균 카운터"
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:592
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:547
+#: src/libvlc-module.c:595
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "클럭 동기화"
 
-#: src/libvlc-module.c:549
+#: src/libvlc-module.c:597
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:553 modules/control/netsync.c:82
+#: src/libvlc-module.c:601 modules/control/netsync.c:77
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "네트워크 동기화"
 
-#: src/libvlc-module.c:554
+#: src/libvlc-module.c:602
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:560 src/video_output/vout_intf.c:178
-#: src/video_output/vout_intf.c:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
-#: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:428
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 modules/gui/macosx/vout.m:203
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556
+#: src/libvlc-module.c:608 src/video_output/vout_intf.c:183
+#: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:215
+#: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:377 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:472
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689 modules/gui/macosx/vout.m:208
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
-#: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
+#: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:162
 msgid "Default"
 msgstr "기본"
 
-#: src/libvlc-module.c:560 modules/gui/macosx/equalizer.m:160
-#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
+#: src/libvlc-module.c:608 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
+#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
 msgstr "사용"
 
-#: src/libvlc-module.c:562 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
+#: src/libvlc-module.c:610 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
 msgid "UDP port"
 msgstr "UDP 포트"
 
-#: src/libvlc-module.c:564
+#: src/libvlc-module.c:612
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr "UDP 스트림에 사용되는 기본 포트를 지정합니다. 기본값은 1234입니다. "
 
-#: src/libvlc-module.c:566
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "네트워크·인터페이스의 MTU"
 
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: src/libvlc-module.c:616
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:573 modules/stream_out/rtp.c:118
+#: src/libvlc-module.c:621 modules/stream_out/rtp.c:119
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "최대 Hop (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:575
+#: src/libvlc-module.c:623 modules/stream_out/rtp.c:121
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:627
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "멀티캐스트 출력 인터페이스"
 
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:583
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr "IPv4 멀티캐스트 출력 인터페이스 주소"
 
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:633
 msgid ""
 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:588
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr "DiffServ Code Point"
 
-#: src/libvlc-module.c:589
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:643
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2435,130 +2372,178 @@ msgstr ""
 "주어진 서비스 ID에 대한 프로그램을 선택합니다. 이 옵션은 (DVB 스트림과 같은) "
 "멀티-프로그램 스트림을 읽고 싶은 경우에만 사용하십시오."
 
-#: src/libvlc-module.c:601
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:607 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:244
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
 msgid "Audio track"
 msgstr "음성 트랙"
 
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "사용할 음성 트랙의 스트림 번호 (0부터 n까지)."
 
-#: src/libvlc-module.c:612 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:276
+#: src/libvlc-module.c:660 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "자막 트랙"
 
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:662
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "사용할 자막 트랙의 스트림 번호 (0부터 n까지)."
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid "Audio language"
 msgstr "음성 언어"
 
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:667
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:622
+#: src/libvlc-module.c:670
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "자막 언어"
 
-#: src/libvlc-module.c:624
+#: src/libvlc-module.c:672
 msgid ""
-"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
-"letter country code)."
+"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
+"three letters country code)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:676
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "음성 트랙 ID"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:678
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "사용할 음성 트랙의 스트림 ID"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "자막 트랙 ID"
 
-#: src/libvlc-module.c:634
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "사용할 자막 트랙의 스트림 ID"
 
-#: src/libvlc-module.c:636
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "입력 반복"
 
-#: src/libvlc-module.c:638
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "동일한 입력이 반복될 횟수"
 
-#: src/libvlc-module.c:640
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Start time"
 msgstr "시작 시간"
 
-#: src/libvlc-module.c:642
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "(초 단위)"
 
-#: src/libvlc-module.c:644
+#: src/libvlc-module.c:692
 msgid "Stop time"
 msgstr "정지 시간"
 
-#: src/libvlc-module.c:646
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "(초 단위)"
 
-#: src/libvlc-module.c:648
+#: src/libvlc-module.c:696
 msgid "Run time"
 msgstr "재생 시간"
 
-#: src/libvlc-module.c:650
+#: src/libvlc-module.c:698
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "(초 단위)"
 
-#: src/libvlc-module.c:652
+#: src/libvlc-module.c:700
+#, fuzzy
+msgid "Fast seek"
+msgstr "빨리 재생"
+
+#: src/libvlc-module.c:702
+msgid "Favor speed over precision while seeking"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:704
 msgid "Input list"
 msgstr "입력 목록"
 
-#: src/libvlc-module.c:654
+#: src/libvlc-module.c:706
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:709
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "입력 슬레이브 (실험적)"
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:663
+#: src/libvlc-module.c:715
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "스트림에 대한 북마크 목록"
 
-#: src/libvlc-module.c:665
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:671
+#: src/libvlc-module.c:721 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:238
+#, fuzzy
+msgid "Record directory or filename"
+msgstr "영상 스냅샷을 저장할 경로 (혹은 파일명)"
+
+#: src/libvlc-module.c:723
+#, fuzzy
+msgid "Directory or filename where the records will be stored"
+msgstr "영상 스냅샷이 저장될 디렉토리."
+
+#: src/libvlc-module.c:725
+#, fuzzy
+msgid "Prefer native stream recording"
+msgstr "생성된 스트림 출력 문자열"
+
+#: src/libvlc-module.c:727
+msgid ""
+"When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream "
+"output module"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:730
+msgid "Timeshift directory"
+msgstr "타임시프트 디렉토리"
+
+#: src/libvlc-module.c:732
+msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:734
+msgid "Timeshift granularity"
+msgstr "타임시프트 단위"
+
+#: src/libvlc-module.c:736
+msgid ""
+"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
+"to store the timeshifted streams."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:741
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2566,11 +2551,11 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:677
+#: src/libvlc-module.c:747 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:221
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "자막 위치 강제"
 
-#: src/libvlc-module.c:679
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2578,62 +2563,62 @@ msgstr ""
 "이 옵션을 이용해 영상 내의 자막 위치를 지정할 수 있습니다. 몇 가지 위치를 시"
 "험해 주세요."
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:752
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "부화면 사용"
 
-#: src/libvlc-module.c:684
+#: src/libvlc-module.c:754
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1585 src/text/iso-639_def.h:143
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
-#: modules/stream_out/transcode.c:227
+#: src/libvlc-module.c:756 src/libvlc-module.c:1671
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
+#: modules/stream_out/transcode.c:228
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "OSD (On Screen Display)"
 
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:758
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:761
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "텍스트 렌더링 모듈"
 
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:763
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:765
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "부화면 필터 모듈"
 
-#: src/libvlc-module.c:697
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
-"images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
+"images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:700
+#: src/libvlc-module.c:770
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "자막 파일 자동 인식"
 
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "자막 자동 인식 수준"
 
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:777
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2644,31 +2629,31 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "자막 자동 인식 경로"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:720
+#: src/libvlc-module.c:790
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "자막 파일 이용"
 
-#: src/libvlc-module.c:722
+#: src/libvlc-module.c:792
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:795
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD 장치"
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:798
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
@@ -2676,237 +2661,238 @@ msgstr ""
 "사용할 기본 DVD 드라이브(또는 파일)입니다. 드라이브 문자의 뒤에 콜론을 추가하"
 "는 것을 잊지 말아 주세요. (예 D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:802
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "사용할 기본 DVD 장치입니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD 장치"
 
-#: src/libvlc-module.c:738
+#: src/libvlc-module.c:808
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:812
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "음악 CD 장치"
 
-#: src/libvlc-module.c:748
+#: src/libvlc-module.c:818
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:752
+#: src/libvlc-module.c:822
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "IPv6 강제 사용"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:827
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:829
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "IPv4 강제 사용"
 
-#: src/libvlc-module.c:761
+#: src/libvlc-module.c:831
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:763
+#: src/libvlc-module.c:833
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP 연결 시간 제한"
 
-#: src/libvlc-module.c:765
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr "TCP 연결 시간 제한 기본값 (ms). "
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS 서버"
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS 사용자 이름"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS 비밀번호"
 
-#: src/libvlc-module.c:778
+#: src/libvlc-module.c:848
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:780
+#: src/libvlc-module.c:850
 msgid "Title metadata"
 msgstr "제목 메타데이터"
 
-#: src/libvlc-module.c:782
+#: src/libvlc-module.c:852
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:784
+#: src/libvlc-module.c:854
 msgid "Author metadata"
 msgstr "제작자 메타데이터"
 
-#: src/libvlc-module.c:786
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:788
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "아티스트 메타데이터"
 
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:792
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "장르 메타데이터"
 
-#: src/libvlc-module.c:794
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:796
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "저작권 메타데이터"
 
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ". "
 
-#: src/libvlc-module.c:800
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Description metadata"
 msgstr "설명 메타데이터"
 
-#: src/libvlc-module.c:802
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:804
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Date metadata"
 msgstr "일자 메타데이터"
 
-#: src/libvlc-module.c:806
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:808
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL 메타데이터"
 
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:818
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "선호하는 디코더 목록"
 
-#: src/libvlc-module.c:820
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:895
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "선호하는 인코더 목록"
 
-#: src/libvlc-module.c:827
+#: src/libvlc-module.c:897
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:830
-msgid "Prefer system plugins over vlc"
+#: src/libvlc-module.c:900
+#, fuzzy
+msgid "Prefer system plugins over VLC"
 msgstr "VLC 플러그인 대신 시스템 플러그인 사용"
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid ""
 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:914
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "기본 스트림 출력 체인"
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:916
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:850
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "모든 ES의 스트리밍 사용"
 
-#: src/libvlc-module.c:852
+#: src/libvlc-module.c:922
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:924
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "스트리밍 시 화면 표시"
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:926
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:928
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "영상 스트림 출력 사용"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:930
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:863
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "음성 스트림 출력 사용"
 
-#: src/libvlc-module.c:865
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -2914,159 +2900,159 @@ msgstr ""
 "영상·스트림 출력 기구의 마지막 것이 유효하게 되어 있으면 출력 기구에 리디렉"
 "트 되어야 할 경우, 선택 가능합니다. "
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:938
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "SPU 스트림 출력 사용"
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:940
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:873
+#: src/libvlc-module.c:943 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "스트림 출력 열림 유지"
 
-#: src/libvlc-module.c:875
+#: src/libvlc-module.c:945
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "스트림 출력 먹서 캐시 (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "선호하는 패킷타이저 목록"
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:959
 msgid "Mux module"
 msgstr "Mux 모듈"
 
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:961
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "mux 모듈을 설정하는 구식의 방법입니다. "
 
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Access output module"
 msgstr "접근 출력 모듈"
 
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr "접근 출력 모듈을 설정하는 유산·엔트리입니다. "
 
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "SAP flow 제어"
 
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:969
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:973
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP announcement 간격"
 
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:975
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:914
+#: src/libvlc-module.c:984
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:987
 msgid "Enable FPU support"
 msgstr "부동소수점 연산 장치(FPU) 지원 기능 사용"
 
-#: src/libvlc-module.c:919
+#: src/libvlc-module.c:989
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
 "advantage of it."
 msgstr "부동소수점 연산 기능을 씁니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "MMX 기능 사용"
 
-#: src/libvlc-module.c:924
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "MMX 기능을 씁니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "3D Now! 기능 사용"
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "3D Now! 기능을 씁니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:1002
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "MMX EXT 기능 사용"
 
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:1004
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "확장 MMX 기능을 씁니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:1007
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "SSE 기능 사용"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "SSE 기능을 씁니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:942
+#: src/libvlc-module.c:1012
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "SSE2 기능 사용"
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:1014
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "SSE2 기능을 씁니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:1017
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "AltiVec 기능 사용"
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:1019
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "AltiVec 기능을 씁니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:1024
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3074,11 +3060,11 @@ msgstr ""
 "이 옵션을 통해 기본 모듈을 선택할 수 있습니다. 이에 대한 내용을 잘 모른다면 "
 "그대로 두십시오."
 
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:1027
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "메모리 복사 모듈"
 
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
@@ -3086,32 +3072,32 @@ msgstr ""
 "사용할 메모리·복사·모듈을 선택합니다. VLC는 기본적으로 하드웨어가 지원하는 가"
 "장 빠른 방식을 선택합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:1032
 msgid "Access module"
 msgstr "접근 모듈"
 
-#: src/libvlc-module.c:964
+#: src/libvlc-module.c:1034
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:968
-msgid "Access filter module"
-msgstr "접근 필터 모듈"
+#: src/libvlc-module.c:1038
+#, fuzzy
+msgid "Stream filter module"
+msgstr "부화면 필터 모듈"
 
-#: src/libvlc-module.c:970
-msgid ""
-"Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
-"used for instance for timeshifting."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1040
+#, fuzzy
+msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
+msgstr "비디오 스트림을 처리할 영상 필터."
 
-#: src/libvlc-module.c:973
+#: src/libvlc-module.c:1042
 msgid "Demux module"
 msgstr "demux 모듈"
 
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:1044
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3119,11 +3105,11 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "실시간 우선순위 허용"
 
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3131,111 +3117,97 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:1057
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "VLC 우선순위 조정"
 
-#: src/libvlc-module.c:990
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:994
-msgid "Minimize number of threads"
-msgstr "쓰레드 개수 최소화"
-
-#: src/libvlc-module.c:996
-msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1000 src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1065
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
-msgid ""
-"(Experimental) Auto adjust the caching done to minimize latency when reading "
-"live stream."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid "Modules search path"
 msgstr "모듈 검색 경로"
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
-"by concatenating them using "
+"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1014
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM 설정 파일"
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:1075
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1077
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "플러그인 캐시 사용"
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1022
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Collect statistics"
 msgstr "통계 수집"
 
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Collect miscellaneous statistics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "대몬 프로세스로 실행"
 
-#: src/libvlc-module.c:1028
+#: src/libvlc-module.c:1087
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1030
+#: src/libvlc-module.c:1089
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "프로세스 ID를 파일에 쓰기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1032
+#: src/libvlc-module.c:1091
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1093
 msgid "Log to file"
 msgstr "로그를 파일로 저장"
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1097
 msgid "Log to syslog"
 msgstr "로그를 syslog로 보냄"
 
-#: src/libvlc-module.c:1040
+#: src/libvlc-module.c:1099
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1042
+#: src/libvlc-module.c:1101
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "하나의 개체로만 실행"
 
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1104
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3244,37 +3216,37 @@ msgid ""
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1052
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
 "This option will allow you to play the file with the already running "
-"instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
+"instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1060
+#: src/libvlc-module.c:1120
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "파일 연관에 의해 VLC 시작됨"
 
-#: src/libvlc-module.c:1062
+#: src/libvlc-module.c:1122
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr "파일에서 시작될 때 오직 하나의 개체 만을 사용"
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "프로세스의 우선순위 증가"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1131
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3284,849 +3256,904 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr "하나의 개체로만 실행 시 재생목록에 항목을 추가"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1141
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1093
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr "자동으로 파일 미리 읽기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1095
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr "재생목록에 들어온 파일을 미리 읽어서 정보를 파악합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Album art policy"
 msgstr "앨범 아트 관리 정책"
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1106
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Manual download only"
 msgstr "자동으로 다운로드하지 않음"
 
-#: src/libvlc-module.c:1107
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid "When track starts playing"
 msgstr "트랙이 재생될 때"
 
-#: src/libvlc-module.c:1108
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "As soon as track is added"
 msgstr "트랙이 추가될 때"
 
-#: src/libvlc-module.c:1110
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "서비스 검색 모듈"
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1175
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "무한 파일 랜덤 재생"
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1177
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr "사용자가 직접 멈출 때까지 재생목록 내의 임의의 파일을 반복 재생합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "순서대로 반복 재생합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1123
+#: src/libvlc-module.c:1183
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "현재 항목 반복"
 
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "지금 재생중인 항목을 반복합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Play and stop"
 msgstr "재생 후 멈춤"
 
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "재생목록 항목이 하나 끝날 때마다 멈춥니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1191
 msgid "Play and exit"
 msgstr "재생 후 종료"
 
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1193
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Use media library"
 msgstr "미디어 라이브러리 사용"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1140
+#: src/libvlc-module.c:1200
 #, fuzzy
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "재생목록 트리 사용"
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1202
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1211
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1154 src/video_output/vout_intf.c:413
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:458
-#: modules/gui/macosx/controls.m:512 modules/gui/macosx/controls.m:961
-#: modules/gui/macosx/controls.m:992 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
-#: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:643
-#: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:606
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
+#: src/libvlc-module.c:1214 src/video_output/vout_intf.c:434
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454
+#: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:63
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:629
+#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:282
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "전체화면"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1215
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "전체화면 모드를 변경하는 단축키를 선택합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1156
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "전체화면 끄기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1217
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
 msgstr "전체화면을 빠져나올 때 사용할 단축키를 선택합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1158
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "재생/일시정지"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1219
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "일시정지 상태를 변경할 단축키를 선택합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1220
 msgid "Pause only"
 msgstr "일시정지"
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "일시정지에 사용할 단축키를 선택합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1162
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Play only"
 msgstr "재생"
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "재생에 사용할 단축키를 선택합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1164 modules/control/hotkeys.c:691
-#: modules/gui/macosx/controls.m:891 modules/gui/macosx/intf.m:608
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:440
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/control/hotkeys.c:716
+#: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:594
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
 msgid "Faster"
 msgstr "빨리 재생"
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1225 src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:697
-#: modules/gui/macosx/controls.m:892 modules/gui/macosx/intf.m:609
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433
+#: src/libvlc-module.c:1226 modules/control/hotkeys.c:722
+#: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:595
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
 msgid "Slower"
 msgstr "천천히 재생"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1227 src/libvlc-module.c:1233
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:674
-#: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:912
-#: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:611
-#: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:695
+#: src/libvlc-module.c:1228
+#, fuzzy
+msgid "Normal rate"
+msgstr "통상 사이즈"
+
+#: src/libvlc-module.c:1229
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
+msgstr "이 재생목록 북마크를 설정할 키를 선택합니다."
+
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/qt4/menus.cpp:749
+#, fuzzy
+msgid "Faster (fine)"
+msgstr "빨리 재생"
+
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/qt4/menus.cpp:757
+#, fuzzy
+msgid "Slower (fine)"
+msgstr "천천히 재생"
+
+#: src/libvlc-module.c:1234 modules/control/hotkeys.c:693
+#: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007
+#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/intf.m:597
+#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/intf.m:689
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:593
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108
-#: modules/misc/notify/notify.c:305
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1626
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
+#: modules/misc/notify/notify.c:325
 msgid "Next"
 msgstr "다음"
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:680
-#: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:911
-#: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:610
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:694
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:592
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:664 modules/misc/notify/notify.c:303
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/control/hotkeys.c:699
+#: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
+#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:596
+#: modules/gui/macosx/intf.m:682 modules/gui/macosx/intf.m:688
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353 modules/misc/notify/notify.c:323
 msgid "Previous"
 msgstr "이전"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/rc.c:77
-#: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:563
-#: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/intf.m:686
-#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:273
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:594
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:662 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101
-#: modules/misc/notify/xosd.c:230
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/macosx/controls.m:998
+#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:593
+#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:687
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:234
 msgid "Stop"
 msgstr "정지"
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1174 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:568
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 modules/gui/macosx/intf.m:553
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:928 modules/video_filter/marq.c:155
 #: modules/video_filter/rss.c:197
 msgid "Position"
 msgstr "위치"
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "아주 짧게 뒤로 이동"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "짧게 뒤로 이동"
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "보통 길이로 뒤로 이동"
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1186
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "길게 뒤로 이동"
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1256
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "아주 짧게 앞으로 이동"
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1259
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "짧게 앞으로 이동"
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1196
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "보통 길이로 앞으로 이동"
 
-#: src/libvlc-module.c:1198
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1199
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "길게 앞으로 이동"
 
-#: src/libvlc-module.c:1201
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1203
+#: src/libvlc-module.c:1268 modules/control/hotkeys.c:710
+#, fuzzy
+msgid "Next frame"
+msgstr "다음의 파일"
+
+#: src/libvlc-module.c:1270
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
+msgstr "일시정지에 사용할 단축키를 선택합니다."
+
+#: src/libvlc-module.c:1272
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "아주 짧게 이동할 길이"
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "아주 짧게 이동할 길이, 초 단위."
 
-#: src/libvlc-module.c:1205
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Short jump length"
 msgstr "짧게 이동할 길이"
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1275
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "짧게 이동할 길이, 초 단위."
 
-#: src/libvlc-module.c:1207
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "보통으로 이동할 길이"
 
-#: src/libvlc-module.c:1208
+#: src/libvlc-module.c:1277
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "보통으로 이동할 길이, 초 단위."
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Long jump length"
 msgstr "길게 이동할 길이"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "길게 이동할 길이, 초 단위."
 
-#: src/libvlc-module.c:1212 modules/control/hotkeys.c:189
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:725
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:698
+#: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:209
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:344
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/gui/qt4/menus.cpp:824
+#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
 msgid "Quit"
 msgstr "종료"
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Navigate up"
 msgstr "위로 탐색"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Navigate down"
 msgstr "아래로 탐색"
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1218
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Navigate left"
 msgstr "왼쪽으로 탐색"
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1220
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Navigate right"
 msgstr "오른쪽으로 탐색"
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1290
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Activate"
 msgstr "활성화"
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "DVD 메뉴로 이동"
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "이전 DVD 타이틀 선택"
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "다음 DVD 타이틀 선택"
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "이전 DVD 챕터 선택"
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "다음 DVD 챕터 선택"
 
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1234
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Volume up"
 msgstr "볼륨 증가"
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Volume down"
 msgstr "볼륨 감소"
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1238 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
-#: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:628
-#: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/intf.m:698
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:633
+#: src/libvlc-module.c:1307 modules/access/v4l2.c:166
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:614
+#: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:692
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:143
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
 msgid "Mute"
 msgstr "소리 없앰"
 
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "자막 지연 증가"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "자막 지연 감소"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "음성 지연 증가"
 
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "음성 지연 감소"
 
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "재생목록 북마크 1 재생"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "재생목록 북마크 2 재생"
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "재생목록 북마크 3 재생"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "재생목록 북마크 4 재생"
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "재생목록 북마크 5 재생"
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "재생목록 북마크 6 재생"
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "재생목록 북마크 7 재생"
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "재생목록 북마크 8 재생"
 
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "재생목록 북마크 9 재생"
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "재생목록 북마크 10 재생"
 
-#: src/libvlc-module.c:1264
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "이 북마크를 재생할 키를 선택합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "재생목록 북마크 1 설정"
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "재생목록 북마크 2 설정"
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "재생목록 북마크 3 설정"
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "재생목록 북마크 4 설정"
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "재생목록 북마크 5 설정"
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "재생목록 북마크 6 설정"
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "재생목록 북마크 7 설정"
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "재생목록 북마크 8 설정"
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1342
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "재생목록 북마크 9 설정"
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1343
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "재생목록 북마크 10 설정"
 
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "이 재생목록 북마크를 설정할 키를 선택합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:84
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "재생목록 북마크 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:85
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "재생목록 북마크 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "재생목록 북마크 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:87
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "재생목록 북마크 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:88
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "재생목록 북마크 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:89
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "재생목록 북마크 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:90
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "재생목록 북마크 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/control/hotkeys.c:91
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "재생목록 북마크 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:92
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "재생목록 북마크 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/control/hotkeys.c:93
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "재생목록 북마크 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr "탐색 기록 뒤로 이동"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr "탐색 기록 앞으로 이동"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "음성 트랙 순환"
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "자막 트랙 순환"
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "원본 화면비 순환"
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "영상 잘라내기 순환"
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1372
+#, fuzzy
+msgid "Toggle autoscaling"
+msgstr "메인 윈도우의 표시/비표시(_I)"
+
+#: src/libvlc-module.c:1373
+msgid "Activate or deactivate autoscaling."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1374
+msgid "Increase scale factor"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1375
+msgid "Increase scale factor."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1376
+msgid "Decrease scale factor"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1377
+msgid "Decrease scale factor."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "디인터레이스 모드 순환"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Show interface"
 msgstr "인터페이스 보기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr "인터페이스를 다른 모든 윈도우의 위로 올립니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Hide interface"
 msgstr "인터페이스 숨기기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr "인터페이스를 다른 모든 윈도우의 밑으로 내립니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "영상 스냅샷 저장"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1385
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1312 modules/access_filter/record.c:56
-#: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:326
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
+#: src/libvlc-module.c:1387 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+#: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "녹음/녹화"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/dump.c:54
-#: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Dump"
 msgstr "덤프"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Media dump access filter trigger."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
 msgstr "일반/반복/루프"
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 msgstr "일반/반복/루프 재생목록 모드를 토글합니다"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "임의 재생목록 재생 토글"
 
-#: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "축소"
 
-#: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "영상의 위쪽에서 한 픽셀 잘라내기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1406 src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "영상의 위쪽에서 잘라낸 한 픽셀 붙여넣기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "영상의 왼쪽에서 한 픽셀 잘라내기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1411 src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "영상의 왼쪽에서 잘라낸 한 픽셀 붙여넣기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "영상의 아래쪽에서 한 픽셀 잘라내기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1416 src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "영상의 아래쪽에서 잘라낸 한 픽셀 붙여넣기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1344 src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "영상의 오른쪽에서 한 픽셀 잘라내기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1346 src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1421 src/libvlc-module.c:1422
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "영상의 오른쪽에서 잘라낸 한 픽셀 붙여넣기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "영상 출력의 바탕화면 모드 토글"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1426
 msgid ""
 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
 "output for the time being."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1354 src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
 msgstr "영상 출력의 상위에 OSD 메뉴 표시"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1431
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
 msgstr "영상 출력의 상위에 OSD 메뉴 표시 안함"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1432
 #, fuzzy
 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
 msgstr "영상 출력의 상위에 OSD 메뉴 표시 안 함"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Highlight widget on the right"
 msgstr "오른쪽의 위젯 강조"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Highlight widget on the left"
 msgstr "왼쪽의 위젯 강조"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1439
 msgid "Highlight widget on top"
 msgstr "위쪽의 위젯 강조"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1442
 msgid "Highlight widget below"
 msgstr "아래쪽의 위젯 강조"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1444
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Select current widget"
 msgstr "현재 위젯 선택"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1447
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1449
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "DVD 디바이스"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1452
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -4196,103 +4223,105 @@ msgstr ""
 "별 항목\n"
 "  vlc:quit                        VLC를 종료하기 위한 특별 항목\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1519 src/video_output/vout_intf.c:419
-#: modules/gui/macosx/controls.m:496 modules/gui/macosx/controls.m:960
-#: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:700
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:508 modules/video_output/snapshot.c:81
+#: src/libvlc-module.c:1603 src/video_output/vout_intf.c:440
+#: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055
+#: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:694
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
+#: modules/video_output/snapshot.c:81
 msgid "Snapshot"
 msgstr "스냅샷"
 
-#: src/libvlc-module.c:1537
+#: src/libvlc-module.c:1620
 msgid "Window properties"
 msgstr "창 속성"
 
-#: src/libvlc-module.c:1586
+#: src/libvlc-module.c:1672
 msgid "Subpictures"
 msgstr "부화면"
 
-#: src/libvlc-module.c:1594 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
-#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
+#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
+#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
 msgid "Subtitles"
 msgstr "자막"
 
-#: src/libvlc-module.c:1611 modules/stream_out/transcode.c:122
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode.c:123
 msgid "Overlays"
 msgstr "오버레이"
 
-#: src/libvlc-module.c:1619
+#: src/libvlc-module.c:1705
 msgid "Track settings"
 msgstr "트랙 설정"
 
-#: src/libvlc-module.c:1649
+#: src/libvlc-module.c:1735
 msgid "Playback control"
 msgstr "재생 제어"
 
-#: src/libvlc-module.c:1670
+#: src/libvlc-module.c:1760
 msgid "Default devices"
 msgstr "기본 장치"
 
-#: src/libvlc-module.c:1679
+#: src/libvlc-module.c:1769
 msgid "Network settings"
 msgstr "네트워크 설정"
 
-#: src/libvlc-module.c:1691
+#: src/libvlc-module.c:1781
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socks 프록시"
 
-#: src/libvlc-module.c:1700
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/demux/kate_categories.c:47
 msgid "Metadata"
 msgstr "메타데이터"
 
-#: src/libvlc-module.c:1730
+#: src/libvlc-module.c:1838
 msgid "Decoders"
 msgstr "디코더"
 
-#: src/libvlc-module.c:1737 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
+#: src/libvlc-module.c:1845 modules/access/v4l2.c:77
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
 msgid "Input"
 msgstr "입력"
 
-#: src/libvlc-module.c:1777
+#: src/libvlc-module.c:1884
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1810
+#: src/libvlc-module.c:1916
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:1832
+#: src/libvlc-module.c:1938
 msgid "Special modules"
 msgstr "특별 모듈"
 
-#: src/libvlc-module.c:1838
+#: src/libvlc-module.c:1944
 msgid "Plugins"
 msgstr "플러그인"
 
-#: src/libvlc-module.c:1847
+#: src/libvlc-module.c:1952
 msgid "Performance options"
 msgstr "성능 옵션"
 
-#: src/libvlc-module.c:1997
+#: src/libvlc-module.c:2098
 msgid "Hot keys"
 msgstr "단축키"
 
-#: src/libvlc-module.c:2394
+#: src/libvlc-module.c:2537
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "이동 크기"
 
-#: src/libvlc-module.c:2471
+#: src/libvlc-module.c:2614
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "VLC 도움말 출력 (--advanced 및 --help-verbose 옵션과 병용할 수 있습니다)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2474
+#: src/libvlc-module.c:2617
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2476
+#: src/libvlc-module.c:2619
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -4300,17949 +4329,20342 @@ msgstr ""
 "모든 모듈을 포함한 VLC 도움말 출력 (--advanced 및 --help-verbose 옵션과 병용 "
 "할 수 있습니다)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2479
+#: src/libvlc-module.c:2622
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "도움말을 나타낼 때 더 많이 보여줍니다"
 
-#: src/libvlc-module.c:2481
+#: src/libvlc-module.c:2624
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "이용가능한 모듈의 목록을 출력"
 
-#: src/libvlc-module.c:2483
+#: src/libvlc-module.c:2626
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "이용가능한 모듈의 목록을 상세 정보와 함께 출력"
 
-#: src/libvlc-module.c:2485
+#: src/libvlc-module.c:2628
+#, fuzzy
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
-"verbose)"
+"verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
 msgstr ""
 "지정한 모듈의 도움말 출력 (--advanced 및 --help-verbose 옵션과 병용 할 수 있"
 "습니다)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2488
+#: src/libvlc-module.c:2632
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2490
+#: src/libvlc-module.c:2634
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr "현재의 명령행 옵션을 설정에 저장"
 
-#: src/libvlc-module.c:2492
+#: src/libvlc-module.c:2636
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "현재의 설정값을 기본값으로 초기화"
 
-#: src/libvlc-module.c:2494
+#: src/libvlc-module.c:2638
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "다른 설정 파일 사용"
 
-#: src/libvlc-module.c:2496
+#: src/libvlc-module.c:2640
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "현재 플러그인 캐시 초기화"
 
-#: src/libvlc-module.c:2498
+#: src/libvlc-module.c:2642
 msgid "print version information"
 msgstr "버전 정보 출력"
 
-#: src/libvlc-module.c:2555
+#: src/libvlc-module.c:2698
 msgid "main program"
 msgstr "메인 프로그램"
 
-#: src/misc/update.c:1582
+#: src/misc/update.c:1471
+#, c-format
+msgid "%.1f GB"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/update.c:1473
+#, c-format
+msgid "%.1f MB"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/update.c:1475
+#, c-format
+msgid "%.1f kB"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/update.c:1477
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%ld B"
+msgstr "%d Hz"
+
+#: src/misc/update.c:1590
+#, fuzzy
+msgid "Saving file failed"
+msgstr "파일 저장"
+
+#: src/misc/update.c:1591
+#, c-format
+msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Downloading... %s/%s %.1f%% done"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/update.c:1610
+#, fuzzy
+msgid "Downloading ..."
+msgstr "지금 다운로드"
+
+#: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321
+#: modules/demux/avi/avi.c:688 modules/demux/avi/avi.c:2409
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
+#: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/open.m:167
+#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/prefs.m:185
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1307
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1367
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
+msgid "Cancel"
+msgstr "취소"
+
+#: src/misc/update.c:1646
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Done %s (100.0%%)"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/update.c:1666
 #, fuzzy
 msgid "File could not be verified"
 msgstr "인터페이스 숨기기"
 
-#: src/misc/update.c:1583
+#: src/misc/update.c:1667
 #, c-format
 msgid ""
 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:1594 src/misc/update.c:1606
+#: src/misc/update.c:1678 src/misc/update.c:1690
 #, fuzzy
 msgid "Invalid signature"
 msgstr "잘못된 선택"
 
-#: src/misc/update.c:1595 src/misc/update.c:1607
+#: src/misc/update.c:1679 src/misc/update.c:1691
 #, c-format
 msgid ""
 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:1619
+#: src/misc/update.c:1703
 #, fuzzy
 msgid "File not verifiable"
 msgstr "인터페이스 숨기기"
 
-#: src/misc/update.c:1620
+#: src/misc/update.c:1704
 #, c-format
 msgid ""
 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
-"was VLC deleted."
+"was deleted."
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:1631 src/misc/update.c:1643
+#: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727
 #, fuzzy
 msgid "File corrupted"
 msgstr "파일 덤프"
 
-#: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644
+#: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728
 #, c-format
 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
 msgstr ""
 
-#: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62
-#: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
-#: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136
-#: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148
-#: modules/access/bda/bda.c:154
+#: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:68
+#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
+#: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
+#: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
+#: modules/access/bda/bda.c:169
 msgid "Undefined"
 msgstr "정의되지 않음"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:38
-msgid "Afar"
-msgstr ""
+#: src/video_output/video_output.c:2003 modules/gui/macosx/intf.m:643
+#: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:85
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:127
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "디인터레이스"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:39
-msgid "Abkhazian"
-msgstr ""
+#: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:636
+#: modules/gui/macosx/intf.m:637 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:893
+#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
+msgid "Crop"
+msgstr "잘라내기"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:40
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "아프리카어"
+#: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:634
+#: modules/gui/macosx/intf.m:635
+msgid "Aspect-ratio"
+msgstr "화면비"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:41
-msgid "Albanian"
-msgstr "알바니아어"
+#: src/video_output/vout_intf.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Autoscale video"
+msgstr "영상 사용"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:42
-msgid "Amharic"
-msgstr ""
+#: src/video_output/vout_intf.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Scale factor"
+msgstr "스케일 팩터 (0.1-2.0)"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:44
-msgid "Armenian"
-msgstr "ì\95\84르ë©\94ë\8b\88ì\95\84ì\96´"
+#: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:67
+msgid "Capture the audio stream in stereo."
+msgstr "ì\9d\8cì\84± ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\84 ì\8a¤í\85\8cë \88ì\98¤ë¡\9c ìº¡ì³\90."
 
-#: src/text/iso-639_def.h:45
-msgid "Assamese"
-msgstr ""
+#: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:68
+#: modules/access_output/shout.c:94
+msgid "Samplerate"
+msgstr "샘플 레이트"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:46
-msgid "Avestan"
+#: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:70
+msgid ""
+"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
+"48000)"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:47
-msgid "Aymara"
-msgstr ""
+#: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
+#: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:71
+#: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:73
+#: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
+#: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57
+#: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
+#: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
+#: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:72 modules/access/pvr.c:60
+#: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
+#: modules/access/smb.c:64 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
+#: modules/access/v4l.c:71 modules/access/v4l2.c:179
+#: modules/access/vcd/vcd.c:46
+msgid "Caching value in ms"
+msgstr "캐시 값 (ms)"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:48
-msgid "Azerbaijani"
+#: modules/access/alsa.c:80
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
+"http 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로"
+"지정합니다. "
 
-#: src/text/iso-639_def.h:49
-msgid "Bashkir"
-msgstr ""
+#: modules/access/alsa.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Alsa"
+msgstr "항상"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:50
-msgid "Basque"
-msgstr ""
+#: modules/access/alsa.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Alsa audio capture input"
+msgstr "JACK 음성 입력"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:51
-msgid "Belarusian"
+#: modules/access/bd/bd.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
+"http 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로"
+"지정합니다. "
 
-#: src/text/iso-639_def.h:52
-msgid "Bengali"
+#: modules/access/bd/bd.c:61
+msgid "BD"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:53
-msgid "Bihari"
+#: modules/access/bd/bd.c:62
+msgid "Blu-Ray Disc Input"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:54
-msgid "Bislama"
+#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:86
+msgid ""
+"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:55
-msgid "Bosnian"
-msgstr "보스니아어"
+#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:89
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+msgid "Adapter card to tune"
+msgstr "튜닝할 어댑터 카드"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:56
-msgid "Breton"
+#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:90
+msgid ""
+"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
+"n>=0."
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:57
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "불가리아어"
+#: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:92
+msgid "Device number to use on adapter"
+msgstr "어댑터에서 사용할 장치 번호"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:58
-msgid "Burmese"
+#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:95
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:735
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1000
+msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:60
-msgid "Chamorro"
+#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:96
+msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:61
-msgid "Chechen"
+#: modules/access/bda/bda.c:62
+msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:62
-msgid "Chinese"
-msgstr "중국어"
+#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:98
+msgid "Inversion mode"
+msgstr "반전 모드"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:63
-msgid "Church Slavic"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:99
+msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
+msgstr "반전 모드 [0=꺼짐, 1=켜짐, 2=자동]"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:64
-msgid "Chuvash"
+#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:101
+msgid "Probe DVB card for capabilities"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:65
-msgid "Cornish"
+#: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:102
+msgid ""
+"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
+"disable this feature if you experience some trouble."
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:66
-msgid "Corsican"
+#: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:104
+msgid "Budget mode"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:70
-msgid "Dzongkha"
+#: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:105
+msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:71
-msgid "English"
-msgstr "영어"
+#: modules/access/bda/bda.c:82
+msgid "Network Identifier"
+msgstr "네트워크 ID"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:72
-msgid "Esperanto"
+#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:108
+msgid "Satellite number in the Diseqc system"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:73
-msgid "Estonian"
-msgstr "에스토니아어"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:74
-msgid "Faroese"
+#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:109
+msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:75
-msgid "Fijian"
+#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:111
+msgid "LNB voltage"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:78
-msgid "Frisian"
+#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
+msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:81
-msgid "Gaelic (Scots)"
+#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:114
+msgid "High LNB voltage"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:82
-msgid "Irish"
+#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
+msgid ""
+"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
+"supported by all frontends."
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:83
-msgid "Gallegan"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
+msgid "22 kHz tone"
+msgstr "22 kHz 톤"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:84
-msgid "Manx"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:119
+msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
+msgstr "[0=꺼짐, 1=켜짐, -1=자동]."
+
+#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
+msgid "Transponder FEC"
+msgstr "트랜스폰더 FEC"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:85
-msgid "Greek, Modern ()"
-msgstr "현대 그리스어 ()"
+#: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:122
+msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
+msgstr "FEC(Forward Error Correction) 모드 [9=자동]."
 
-#: src/text/iso-639_def.h:86
-msgid "Guarani"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
+msgid "Transponder symbol rate in kHz"
+msgstr "트랜스폰더 심볼·레이트 (kHz)"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:87
-msgid "Gujarati"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
+msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
+msgstr "안테나 lnb_lof1 (kHz)"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:89
-msgid "Herero"
+#: modules/access/bda/bda.c:106
+msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:90
-msgid "Hindi"
+#: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:130
+msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
+msgstr "안테나 lnb_lof2 (kHz)"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:109
+msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:91
-msgid "Hiri Motu"
+#: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:133
+msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
+msgstr "안테나 lnb_slof (kHz)"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:113
+msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:93
-msgid "Icelandic"
+#: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:137
+msgid "Modulation type"
+msgstr "모듈레이션 타입"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:117
+msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:94
-msgid "Inuktitut"
+#: modules/access/bda/bda.c:121
+msgid "QAM16"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:95
-msgid "Interlingue"
+#: modules/access/bda/bda.c:121
+msgid "QAM32"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:96
-msgid "Interlingua"
+#: modules/access/bda/bda.c:121
+msgid "QAM64"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:97
-msgid "Indonesian"
-msgstr "인도네시아어"
+#: modules/access/bda/bda.c:121
+#, fuzzy
+msgid "QAM128"
+msgstr "128"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:98
-msgid "Inupiaq"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:121
+#, fuzzy
+msgid "QAM256"
+msgstr "256"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:100
-msgid "Javanese"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:122
+#, fuzzy
+msgid "BPSK"
+msgstr "PS"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:102
-msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:122
+#, fuzzy
+msgid "QPSK"
+msgstr "PS"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:103
-msgid "Kannada"
+#: modules/access/bda/bda.c:122
+msgid "8VSB"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:104
-msgid "Kashmiri"
+#: modules/access/bda/bda.c:122
+msgid "16VSB"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:105
-msgid "Kazakh"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
+#, fuzzy
+msgid "ATSC Major Channel"
+msgstr "음성 채널"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:106
-msgid "Khmer"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
+#, fuzzy
+msgid "ATSC Minor Channel"
+msgstr "음성 채널"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:107
-msgid "Kikuyu"
+#: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
+msgid "ATSC Physical Channel"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:108
-msgid "Kinyarwanda"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:133
+#, fuzzy
+msgid "FEC rate"
+msgstr "생성"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:109
-msgid "Kirghiz"
+#: modules/access/bda/bda.c:134
+msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:110
-msgid "Komi"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
+msgid "1/2"
+msgstr "1/2"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:112
-msgid "Kuanyama"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
+msgid "2/3"
+msgstr "2/3"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:113
-msgid "Kurdish"
-msgstr "쿠르드어"
+#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
+msgid "3/4"
+msgstr "3/4"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:114
-msgid "Lao"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
+msgid "5/6"
+msgstr "5/6"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:115
-msgid "Latin"
-msgstr "라틴어"
+#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
+msgid "7/8"
+msgstr "7/8"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:116
-msgid "Latvian"
-msgstr "라트비아어"
+#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:144
+msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
+msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:117
-msgid "Lingala"
+#: modules/access/bda/bda.c:141
+msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:118
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "리투아니아어"
+#: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:147
+msgid "Terrestrial bandwidth"
+msgstr "지상파 대역폭"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:119
-msgid "Letzeburgesch"
+#: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:148
+msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:120
-msgid "Macedonian"
-msgstr "마케도니아어"
+#: modules/access/bda/bda.c:151
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
+msgid "6 MHz"
+msgstr "6 MHz"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:121
-msgid "Marshall"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:151
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1029
+msgid "7 MHz"
+msgstr "7 MHz"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:122
-msgid "Malayalam"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:151
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1030
+msgid "8 MHz"
+msgstr "8 MHz"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:123
-msgid "Maori"
+#: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:150
+msgid "Terrestrial guard interval"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:124
-msgid "Marathi"
+#: modules/access/bda/bda.c:154
+msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:126
-msgid "Malagasy"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:157
+msgid "1/4"
+msgstr "1/4"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:127
-msgid "Maltese"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:157
+msgid "1/8"
+msgstr "1/8"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:128
-msgid "Moldavian"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:157
+msgid "1/16"
+msgstr "1/16"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:129
-msgid "Mongolian"
-msgstr "몽골어"
+#: modules/access/bda/bda.c:157
+msgid "1/32"
+msgstr "1/32"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:130
-msgid "Nauru"
+#: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:153
+msgid "Terrestrial transmission mode"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:131
-msgid "Navajo"
+#: modules/access/bda/bda.c:160
+msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:132
-msgid "Ndebele, South"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:163
+msgid "2k"
+msgstr "2k"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:133
-msgid "Ndebele, North"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:163
+msgid "8k"
+msgstr "8k"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:134
-msgid "Ndonga"
+#: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:156
+msgid "Terrestrial hierarchy mode"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:135
-msgid "Nepali"
+#: modules/access/bda/bda.c:166
+msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:136
-msgid "Norwegian"
-msgstr "노르웨이어"
+#: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:137
-msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:169
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:138
-msgid "Norwegian Bokmaal"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:169
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:139
-msgid "Chichewa; Nyanja"
+#: modules/access/bda/bda.c:172
+msgid "Satellite Azimuth"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:140
-msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
+#: modules/access/bda/bda.c:173
+msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:141
-msgid "Oriya"
+#: modules/access/bda/bda.c:174
+msgid "Satellite Elevation"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:142
-msgid "Oromo"
+#: modules/access/bda/bda.c:175
+msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:144
-msgid "Ossetian; Ossetic"
+#: modules/access/bda/bda.c:176
+msgid "Satellite Longitude"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:145
-msgid "Panjabi"
+#: modules/access/bda/bda.c:178
+msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:147
-msgid "Pali"
+#: modules/access/bda/bda.c:179
+msgid "Satellite Polarisation"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:150
-msgid "Pushto"
+#: modules/access/bda/bda.c:180
+msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:151
-msgid "Quechua"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:183
+msgid "Horizontal"
+msgstr "수평"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:152
-msgid "Original audio"
-msgstr "ì\9b\90본 ì\9d\8cì\84±"
+#: modules/access/bda/bda.c:183
+msgid "Vertical"
+msgstr "ì\88\98ì§\81"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:153
-msgid "Raeto-Romance"
+#: modules/access/bda/bda.c:184
+msgid "Circular Left"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:155
-msgid "Rundi"
+#: modules/access/bda/bda.c:184
+msgid "Circular Right"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:157
-msgid "Sango"
-msgstr ""
-
-#: src/text/iso-639_def.h:158
-msgid "Sanskrit"
-msgstr "산스크리트어"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:160
-msgid "Croatian"
-msgstr "크로아티아어"
+#: modules/access/bda/bda.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Satellite Range Code"
+msgstr "스케일링 모드"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:161
-msgid "Sinhalese"
+#: modules/access/bda/bda.c:186
+msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:164
-msgid "Northern Sami"
+#: modules/access/bda/bda.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Network Name"
+msgstr "네트워크: "
+
+#: modules/access/bda/bda.c:189
+msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:165
-msgid "Samoan"
-msgstr "사모아어"
+#: modules/access/bda/bda.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Network Name to Create"
+msgstr "넷트워크스트림(_N)..."
 
-#: src/text/iso-639_def.h:166
-msgid "Shona"
+#: modules/access/bda/bda.c:191
+msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:167
-msgid "Sindhi"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:194
+msgid "DVB"
+msgstr "DVB"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:168
-msgid "Somali"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:195
+msgid "DirectShow DVB input"
+msgstr "DirectShow DVB 입력"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:169
-msgid "Sotho, Southern"
+#: modules/access/cdda.c:63
+msgid ""
+"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:171
-msgid "Sardinian"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:186
+#: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:691
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
+msgid "Audio CD"
+msgstr "음악 CD"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:172
-msgid "Swati"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda.c:68
+msgid "Audio CD input"
+msgstr "음악 CD 입력"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:173
-msgid "Sundanese"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda.c:74
+msgid "[cdda:][device][@[track]]"
+msgstr "[cdda:][device][@[track]]"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:174
-msgid "Swahili"
-msgstr "스와힐리어"
+#: modules/access/cdda.c:87
+msgid "CDDB Server"
+msgstr "CDDB 서버"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:176
-msgid "Tahitian"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda.c:87
+msgid "Address of the CDDB server to use."
+msgstr "사용할 CDDB 서버의 주소"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:177
-msgid "Tamil"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda.c:90
+msgid "CDDB port"
+msgstr "CDDB 포트"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:178
-msgid "Tatar"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda.c:90
+msgid "CDDB Server port to use."
+msgstr "사용할 CDDB 서버 포트"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:179
-msgid "Telugu"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda.c:505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Audio CD - Track %02i"
+msgstr "음악 CD - 트랙 %i"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:180
-msgid "Tajik"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda/access.c:285
+msgid "CD reading failed"
+msgstr "CD 읽기 실패"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:181
-msgid "Tagalog"
-msgstr "타갈로그어"
+#: modules/access/cdda/access.c:286
+#, c-format
+msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
+msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:182
-msgid "Thai"
-msgstr "타이어"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:46 modules/access/directory.c:73
+#: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409
+#: modules/codec/x264.c:414
+msgid "none"
+msgstr "없음"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:183
-msgid "Tibetan"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:46
+msgid "overlap"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:184
-msgid "Tigrinya"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:47
+msgid "full"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:185
-msgid "Tonga (Tonga Islands)"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:51
+msgid ""
+"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
+"meta info          1\n"
+"events             2\n"
+"MRL                4\n"
+"external call      8\n"
+"all calls (0x10)  16\n"
+"LSN       (0x20)  32\n"
+"seek      (0x40)  64\n"
+"libcdio   (0x80) 128\n"
+"libcddb  (0x100) 256\n"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:186
-msgid "Tswana"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:63
+msgid ""
+"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
+"units."
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:187
-msgid "Tsonga"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:67
+msgid ""
+"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
+"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
+"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
+"25 blocks per access."
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:189
-msgid "Turkmen"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:73
+msgid ""
+"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
+"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
+"   %a : The artist (for the album)\n"
+"   %A : The album information\n"
+"   %C : Category\n"
+"   %e : The extended data (for a track)\n"
+"   %I : CDDB disk ID\n"
+"   %G : Genre\n"
+"   %M : The current MRL\n"
+"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
+"   %n : The number of tracks on the CD\n"
+"   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
+"   %T : The track number\n"
+"   %s : Number of seconds in this track\n"
+"   %S : Number of seconds in the CD\n"
+"   %t : The track title or MRL if no title\n"
+"   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
+"   %% : a % \n"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:190
-msgid "Twi"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:93
+msgid ""
+"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
+"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
+"   %M : The current MRL\n"
+"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
+"   %n : The number of tracks on the CD\n"
+"   %T : The track number\n"
+"   %s : Number of seconds in this track\n"
+"   %S : Number of seconds in the CD\n"
+"   %t : The track title or MRL if no title\n"
+"   %% : a % \n"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:191
-msgid "Uighur"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:104
+msgid "Enable CD paranoia?"
+msgstr "CD paranoia 사용?"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:106
+msgid ""
+"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
+"none: no paranoia - fastest.\n"
+"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
+"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:192
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "우크라니아어"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:116
+msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
+msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:193
-msgid "Urdu"
-msgstr "ì\9a°ë¥´ë\91\90ì\96´"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:117
+msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
+msgstr "콤í\8c©í\8a¸ ë\94\94ì\8a¤í\81¬ ë\94\94ì§\80í\84¸ ì\9d\8cì\84± (CD-DA) ì\9e\85ë ¥"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:194
-msgid "Uzbek"
-msgstr "ì\9a°ì¦\88ë² í\82¤ì\8a¤í\83\84ì\96´"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:119
+msgid "Audio Compact Disc"
+msgstr "ì\9d\8cì\95\85 CD"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:195
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "ë² í\8a¸ë\82¨ì\96´"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:128
+msgid "Additional debug"
+msgstr "ë\80ê°\80ì \81ì\9d¸ ë\94\94ë²\84ê·¸"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:196
-msgid "Volapuk"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda/cdda.c:133
+msgid "Caching value in microseconds"
+msgstr "캐시 값 (ms)"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:197
-msgid "Welsh"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda/cdda.c:138
+msgid "Number of blocks per CD read"
+msgstr "CD 읽기 당 블럭 수"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:198
-msgid "Wolof"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda/cdda.c:143
+msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
+msgstr "CDDB가 없는 경우 재생목록의 \"제목\" 필드에서 사용할 형식"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:199
-msgid "Xhosa"
-msgstr "코사어"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:148
+msgid "Use CD audio controls and output?"
+msgstr "CD 음성 제어 및 출력을 사용하시겠습니까?"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:200
-msgid "Yiddish"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:149
+msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:201
-msgid "Yoruba"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda/cdda.c:154
+msgid "Do CD-Text lookups?"
+msgstr "CD-Text 검색 실행?"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:202
-msgid "Zhuang"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:155
+msgid "If set, get CD-Text information"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:203
-msgid "Zulu"
-msgstr "줄루어"
-
-#: src/video_output/video_output.c:395 modules/gui/macosx/intf.m:656
-#: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/video_filter/deinterlace.c:127
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "디인터레이스"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:164
+msgid "Use Navigation-style playback?"
+msgstr "탐색-스타일 재생 사용?"
 
-#: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Discard"
-msgstr "버림"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:165
+msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
+msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Blend"
-msgstr "블렌드"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:178
+msgid "CDDB"
+msgstr "CDDB"
 
-#: src/video_output/video_output.c:403 modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Mean"
-msgstr "평균"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:181
+msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
+msgstr "CDDB가 있는 경우의 재생목록의 \"제목\" 필드에서 사용할 형식"
 
-#: src/video_output/video_output.c:405 modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Bob"
-msgstr "Bob"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:185
+msgid "CDDB lookups"
+msgstr "CDDB 검색"
 
-#: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Linear"
-msgstr "선형"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:186
+msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
+msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:650
-#: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
-#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
-msgid "Crop"
-msgstr "잘라내기"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:191
+msgid "CDDB server"
+msgstr "CDDB 서버"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:648
-#: modules/gui/macosx/intf.m:649
-msgid "Aspect-ratio"
-msgstr "화면비"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:192
+msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
-#: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
-#: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/fake.c:43
-#: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
-#: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:74
-#: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
-#: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
-#: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64
-#: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77
-#: modules/access/vcd/vcd.c:46
-msgid "Caching value in ms"
-msgstr "캐시 값 (ms)"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:196
+msgid "CDDB server port"
+msgstr "CDDB 서버 포트"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80
-msgid ""
-"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/cdda/cdda.c:197
+msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:865
-msgid "Adapter card to tune"
-msgstr "튜닝할 어댑터 카드"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:201 modules/access/cdda/cdda.c:202
+msgid "email address reported to CDDB server"
+msgstr "CDDB 서버에 보고할 이메일 주소"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84
-msgid ""
-"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
-"n>=0."
+#: modules/access/cdda/cdda.c:206
+msgid "Cache CDDB lookups?"
+msgstr "CDDB 검색을 캐시하시겠습니까?"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:207
+msgid "If set cache CDDB information about this CD"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86
-msgid "Device number to use on adapter"
-msgstr "어댑터에서 사용할 장치 번호"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:211
+msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
+msgstr "HTTP 프로토콜을 통해 CDDB에 접속하시겠습니까?"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:624
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:887
-msgid "Transponder/multiplex frequency"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:212
+msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90
-msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda/cdda.c:217
+msgid "CDDB server timeout"
+msgstr "CDDB 서버 시간 제한"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:56
-msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:218
+msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
-msgid "Inversion mode"
-msgstr "반전 모드"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93
-msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
-msgstr "반전 모드 [0=꺼짐, 1=켜짐, 2=자동]"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:223 modules/access/cdda/cdda.c:224
+msgid "Directory to cache CDDB requests"
+msgstr "CDDB 요청을 캐시할 디렉토리"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
-msgid "Probe DVB card for capabilities"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda/cdda.c:228
+msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
+msgstr "CDDB 정보보다 CD-Text 정보를 선호함?"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96
+#: modules/access/cdda/cdda.c:229
 msgid ""
-"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
-"disable this feature if you experience some trouble."
+"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
+"are available"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
-msgid "Budget mode"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:335
+#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:99
+#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170
+#: modules/gui/macosx/open.m:440
+msgid "Disc"
+msgstr "디스크"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99
-msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:394
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
+msgid "Duration"
+msgstr "지속 기간"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:76
-msgid "Network Identifier"
-msgstr "네트워크 ID"
+#: modules/access/cdda/info.c:335
+msgid "Media Catalog Number (MCN)"
+msgstr "Media Catalog Number (MCN)"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
-msgid "Satellite number in the Diseqc system"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:106
+msgid "Tracks"
+msgstr "트랙"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103
-msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda/info.c:398 modules/gui/qt4/ui/open.h:263
+msgid "MRL"
+msgstr "MRL"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
-msgid "LNB voltage"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda/info.c:852 modules/access/cdda/info.c:878
+#, c-format
+msgid "Track %i"
+msgstr "트랙 %i"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106
-msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
-msgstr ""
+#: modules/access/dc1394.c:67
+msgid "dc1394 input"
+msgstr "dc1394 입력"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
-msgid "High LNB voltage"
-msgstr ""
+#: modules/access/directory.c:64
+msgid "Subdirectory behavior"
+msgstr "하위 디렉토리 동작"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109
+#: modules/access/directory.c:66
 msgid ""
-"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
-"supported by all frontends."
+"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
+"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
+"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
+"expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
-msgid "22 kHz tone"
-msgstr "22 kHz 톤"
+#: modules/access/directory.c:73
+msgid "collapse"
+msgstr "닫기"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113
-msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
-msgstr "[0=꺼짐, 1=켜짐, -1=자동]."
+#: modules/access/directory.c:73
+msgid "expand"
+msgstr "펼치기"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
-msgid "Transponder FEC"
-msgstr "í\8a¸ë\9e\9cì\8a¤í\8f°ë\8d\94 FEC"
+#: modules/access/directory.c:75
+msgid "Ignored extensions"
+msgstr "í\99\95ì\9e¥ ê¸°ë\8a¥ ë¬´ì\8b\9c"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116
-msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
-msgstr "FEC(Forward Error Correction) 모드 [9=자동]."
+#: modules/access/directory.c:77
+msgid ""
+"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
+"directory.\n"
+"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
+"instance. Use a comma-separated list of extensions."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
-msgid "Transponder symbol rate in kHz"
-msgstr "트랜스폰더 심볼·레이트 (kHz)"
+#: modules/access/directory.c:84 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:296
+msgid "Directory"
+msgstr "디렉토리"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
-msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
-msgstr "안테나 lnb_lof1 (kHz)"
+#: modules/access/directory.c:86
+msgid "Standard filesystem directory input"
+msgstr "표준 파일 시스템 디렉토리 입력"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:100
-msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+msgid "Cable"
+msgstr "케이블"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
-msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
-msgstr "안테나 lnb_lof2 (kHz)"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+msgid "Antenna"
+msgstr "안테나"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:103
-msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
+msgid "TV"
+msgstr "TV"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
-msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
-msgstr "안테나 lnb_slof (kHz)"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+msgid "FM radio"
+msgstr "FM 라디오"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:107
-msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
+msgid "AM radio"
+msgstr "AM 라디오"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131
-msgid "Modulation type"
-msgstr "모듈레이션 타입"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
+msgid "DSS"
+msgstr "DSS"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:111
-msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
+"http 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로"
+"지정합니다. "
 
-#: modules/access/bda/bda.c:115
-msgid "16"
-msgstr "16"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:75
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
+msgid "Video device name"
+msgstr "영상 장치 이름"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:115
-msgid "32"
-msgstr "32"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
+msgid ""
+"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:115
-msgid "64"
-msgstr "64"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:794
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:829
+msgid "Audio device name"
+msgstr "음성 장치 이름"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:115
-msgid "128"
-msgstr "128"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
+msgid ""
+"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used. "
+msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:115
-msgid "256"
-msgstr "256"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+msgid "Video size"
+msgstr "영상 크기"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135
-msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
+msgid ""
+"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything the default size for your device will be used. You "
+"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:119
-msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:79
+#: modules/access/v4l2.c:71
+msgid "Video input chroma format"
+msgstr "영상 입력의 채도 형식(chroma format)"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+msgid ""
+"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
+"(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
-msgid "1/2"
-msgstr "1/2"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+msgid "Video input frame rate"
+msgstr "입력 영상 프레임 레이트"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
-msgid "2/3"
-msgstr "2/3"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+msgid ""
+"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
+"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
-msgid "3/4"
-msgstr "3/4"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+msgid "Device properties"
+msgstr "장치 속성"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
-msgid "5/6"
-msgstr "5/6"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+msgid ""
+"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
-msgid "7/8"
-msgstr "7/8"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+msgid "Tuner properties"
+msgstr "튜너 속성"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138
-msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:126
-msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+msgid "Tuner TV Channel"
+msgstr "튜너 TV 채널"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
-msgid "Terrestrial bandwidth"
-msgstr "지상파 대역폭"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+msgid "Tuner country code"
+msgstr "튜너 국가 코드"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142
-msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+msgid ""
+"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
+"mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:136
-msgid "6 MHz"
-msgstr "6 MHz"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+msgid "Tuner input type"
+msgstr "튜너 입력 타입"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:136
-msgid "7 MHz"
-msgstr "7 MHz"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
+msgstr "튜너 입력 방식 선택 (케이블/안테나)."
 
-#: modules/access/bda/bda.c:136
-msgid "8 MHz"
-msgstr "8 MHz"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+msgid "Video input pin"
+msgstr "영상 입력 핀"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144
-msgid "Terrestrial guard interval"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+msgid ""
+"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
+"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
+"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
+"will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:139
-msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+msgid "Audio input pin"
+msgstr "음성 입력 핀"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:142
-msgid "1/4"
-msgstr "1/4"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:142
-msgid "1/8"
-msgstr "1/8"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+msgid "Video output pin"
+msgstr "영상 출력 핀"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:142
-msgid "1/16"
-msgstr "1/16"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:142
-msgid "1/32"
-msgstr "1/32"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+msgid "Audio output pin"
+msgstr "음성 출력 핀"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147
-msgid "Terrestrial transmission mode"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:145
-msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+msgid "AM Tuner mode"
+msgstr "AM 튜너 모드"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+msgid ""
+"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
+"or DSS (4)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:148
-msgid "2k"
-msgstr "2k"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Number of audio channels"
+msgstr "채널의 수"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:148
-msgid "8k"
-msgstr "8k"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+msgid ""
+"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150
-msgid "Terrestrial hierarchy mode"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/stream_out/transcode.c:104
+msgid "Audio sample rate"
+msgstr "음성 샘플 레이트"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151
-msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid "Audio bits per sample"
+msgstr "비트/샘플"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:154
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+msgid "DirectShow"
+msgstr "DirectShow"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:154
-msgid "2"
-msgstr "2"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+msgid "DirectShow input"
+msgstr "DirectShow 입력"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:154
-msgid "4"
-msgstr "4"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178
+#: modules/video_output/msw/directx.c:178
+msgid "Refresh list"
+msgstr "목록 새로고침"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:157
-msgid "Satellite Azimuth"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+msgid "Configure"
+msgstr "설정"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:158
-msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:467 modules/access/dshow/dshow.cpp:544
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:979 modules/access/dshow/dshow.cpp:1032
+#, fuzzy
+msgid "Capture failed"
+msgstr "설정 실패"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:159
-msgid "Satellite Elevation"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:468
+msgid "No video or audio device selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:160
-msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:545
+#, fuzzy
+msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
 msgstr ""
+"VLC에서 MRL '%s'을(를) 열 수 없습니다. 자세한 내용은 로그를 확인하세요."
 
-#: modules/access/bda/bda.c:161
-msgid "Satellite Longitude"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:980
+#, c-format
+msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:163
-msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1033
+#, c-format
+msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:164
-msgid "Satellite Polarisation"
+#: modules/access/dv.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
+"http 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로"
+"지정합니다. "
 
-#: modules/access/bda/bda.c:165
-msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
-msgstr ""
+#: modules/access/dv.c:77
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
+msgstr "디지털 비디오 (Firewire/ieee1394) 입력"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:168
-msgid "Horizontal"
-msgstr "수평"
+#: modules/access/dv.c:78
+#, fuzzy
+msgid "DV"
+msgstr "DVB"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:168
-msgid "Vertical"
-msgstr "수직"
+#: modules/access/dvb/access.c:138
+msgid "Modulation type for front-end device."
+msgstr "프론트엔드 장치의 모듈레이션 타입"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:169
-msgid "Circular Left"
+#: modules/access/dvb/access.c:141
+msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:169
-msgid "Circular Right"
+#: modules/access/dvb/access.c:159
+msgid "HTTP Host address"
+msgstr "HTTP 호스트 주소"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:161
+msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188
-msgid "DVB"
-msgstr "DVB"
+#: modules/access/dvb/access.c:163
+msgid "HTTP user name"
+msgstr "HTTP 사용자 이름"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:173
-msgid "DirectShow DVB input"
-msgstr "DirectShow DVB 입력"
+#: modules/access/dvb/access.c:165
+msgid ""
+"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/access.c:285
-msgid "CD reading failed"
-msgstr "CD 읽기 실패"
+#: modules/access/dvb/access.c:168
+msgid "HTTP password"
+msgstr "HTTP 비밀번호"
 
-#: modules/access/cdda/access.c:286
-#, c-format
-msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
+#: modules/access/dvb/access.c:170
+msgid ""
+"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:68
+#: modules/access/dvb/access.c:173
+msgid "HTTP ACL"
+msgstr "HTTP ACL"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:175
 msgid ""
-"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
-"milliseconds."
+"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
+"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187
-#: modules/gui/macosx/open.m:554 modules/gui/macosx/open.m:642
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:85
-msgid "Audio CD"
-msgstr "음악 CD"
+#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
+#: modules/control/http/http.c:55
+msgid "Certificate file"
+msgstr "인증서 파일"
 
-#: modules/access/cdda.c:73
-msgid "Audio CD input"
-msgstr "음악 CD 입력"
+#: modules/access/dvb/access.c:180
+msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:79
-msgid "[cdda:][device][@[track]]"
-msgstr "[cdda:][device][@[track]]"
+#: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
+#: modules/control/http/http.c:58
+msgid "Private key file"
+msgstr "개인키 파일"
 
-#: modules/access/cdda.c:91
-msgid "CDDB Server"
-msgstr "CDDB 서버"
+#: modules/access/dvb/access.c:184
+msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:91
-msgid "Address of the CDDB server to use."
-msgstr "사용할 CDDB 서버의 주소"
+#: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
+#: modules/control/http/http.c:60
+msgid "Root CA file"
+msgstr "Root CA 파일"
 
-#: modules/access/cdda.c:94
-msgid "CDDB port"
-msgstr "CDDB 포트"
+#: modules/access/dvb/access.c:187
+msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:94
-msgid "CDDB Server port to use."
-msgstr "사용할 CDDB 서버 포트"
+#: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
+#: modules/control/http/http.c:63
+msgid "CRL file"
+msgstr "CRL 파일"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:191
+msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
+msgstr "HTTP 인터페이스 인증서 폐기 목록 파일"
 
-#: modules/access/cdda.c:448
-msgid "Audio CD - Track "
-msgstr "음악 CD - 트랙 "
+#: modules/access/dvb/access.c:195
+msgid "DVB input with v4l2 support"
+msgstr "v4l2 지원 DVB 입력"
 
-#: modules/access/cdda.c:465
-#, c-format
-msgid "Audio CD - Track %i"
-msgstr "음악 CD - 트랙 %i"
+#: modules/access/dvb/access.c:248
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP 서버"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:85
-#: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
-msgid "none"
-msgstr "없음"
+#: modules/access/dvb/access.c:940
+msgid "Input syntax is deprecated"
+msgstr "입력 문법을 지원하지 않음"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:43
-msgid "overlap"
+#: modules/access/dvb/access.c:941
+msgid ""
+"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
+"the new syntax."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:44
-msgid "full"
+#: modules/access/dvb/access.c:987
+#, fuzzy
+msgid "Invalid polarization"
+msgstr "잘못된 선택"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:988
+#, c-format
+msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:48
-msgid ""
-"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-"meta info          1\n"
-"events             2\n"
-"MRL                4\n"
-"external call      8\n"
-"all calls (0x10)  16\n"
-"LSN       (0x20)  32\n"
-"seek      (0x40)  64\n"
-"libcdio   (0x80) 128\n"
-"libcddb  (0x100) 256\n"
+#: modules/access/dvb/scan.c:311
+#, c-format
+msgid "%.1f MHz (%d services)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:60
-msgid ""
-"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
-"units."
+#: modules/access/dvb/scan.c:321
+msgid "Scanning DVB-T"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:64
-msgid ""
-"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
-"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
-"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
-"25 blocks per access."
+#: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:72
+msgid "DVD angle"
+msgstr "DVD 각도"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:74
+msgid "Default DVD angle."
+msgstr "기본 DVD 각도."
+
+#: modules/access/dvdnav.c:75 modules/access/dvdread.c:78
+msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:70
+#: modules/access/dvdnav.c:77
+msgid "Start directly in menu"
+msgstr "메뉴에서 바로 시작"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:79
 msgid ""
-"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
-"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
-"   %a : The artist (for the album)\n"
-"   %A : The album information\n"
-"   %C : Category\n"
-"   %e : The extended data (for a track)\n"
-"   %I : CDDB disk ID\n"
-"   %G : Genre\n"
-"   %M : The current MRL\n"
-"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
-"   %n : The number of tracks on the CD\n"
-"   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
-"   %T : The track number\n"
-"   %s : Number of seconds in this track\n"
-"   %S : Number of seconds in the CD\n"
-"   %t : The track title or MRL if no title\n"
-"   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
-"   %% : a % \n"
+"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
+"useless warning introductions."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:90
+#: modules/access/dvdnav.c:88
+msgid "DVD with menus"
+msgstr "메뉴있는 DVD"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:89
+msgid "DVDnav Input"
+msgstr "DVDnav 입력"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:317 modules/access/dvdread.c:251
+#: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
+msgid "Playback failure"
+msgstr "재생 실패"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:318
 msgid ""
-"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
-"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
-"   %M : The current MRL\n"
-"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
-"   %n : The number of tracks on the CD\n"
-"   %T : The track number\n"
-"   %s : Number of seconds in this track\n"
-"   %S : Number of seconds in the CD\n"
-"   %t : The track title or MRL if no title\n"
-"   %% : a % \n"
+"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:101
-msgid "Enable CD paranoia?"
-msgstr "CD paranoia 사용?"
+#: modules/access/dvdread.c:81
+msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
+msgstr "libdvdcss에서 복호화에 사용하는 방식"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:103
+#: modules/access/dvdread.c:83
 msgid ""
-"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
-"none: no paranoia - fastest.\n"
-"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
-"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
+"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
+"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
+"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
+"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
+"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
+"won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
+"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
+"instantly, which allows us to check them often.\n"
+"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
+"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
+"with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
+"The default method is: key."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:113
-msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
-msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
+#: modules/access/dvdread.c:99
+msgid "title"
+msgstr "제목"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:114
-msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
-msgstr "콤팩트 디스크 디지털 음성 (CD-DA) 입력"
+#: modules/access/dvdread.c:99
+msgid "Key"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:116
-msgid "Audio Compact Disc"
-msgstr "음악 CD"
+#: modules/access/dvdread.c:105
+msgid "DVD without menus"
+msgstr "메뉴없는 DVD"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:125
-msgid "Additional debug"
-msgstr "부가적인 디버그"
+#: modules/access/dvdread.c:106
+#, fuzzy
+msgid "DVDRead Input (no menu support)"
+msgstr "DVDRead 입력 (메뉴없는 DVD 지원)"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:130
-msgid "Caching value in microseconds"
-msgstr "캐시 값 (ms)"
+#: modules/access/dvdread.c:252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
+msgstr "VLC에서 디코더 모듈을 열 수 없습니다."
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:135
-msgid "Number of blocks per CD read"
-msgstr "CD 읽기 당 블럭 수"
+#: modules/access/dvdread.c:512
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not read block %d."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:140
-msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
-msgstr "CDDB가 없는 경우 재생목록의 \"제목\" 필드에서 사용할 형식"
+#: modules/access/dvdread.c:574
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:145
-msgid "Use CD audio controls and output?"
-msgstr "CD 음성 제어 및 출력을 사용하시겠습니까?"
+#: modules/access/eyetv.m:56
+#, fuzzy
+msgid "Channel number"
+msgstr "채널 이름"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:146
-msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
+#: modules/access/eyetv.m:58
+msgid ""
+"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
+"for Composite input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:151
-msgid "Do CD-Text lookups?"
-msgstr "CD-Text 검색 실행?"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:152
-msgid "If set, get CD-Text information"
+#: modules/access/eyetv.m:63
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
+"http 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로"
+"지정합니다. "
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:161
-msgid "Use Navigation-style playback?"
-msgstr "탐색-스타일 재생 사용?"
+#: modules/access/eyetv.m:68
+#, fuzzy
+msgid "EyeTV input"
+msgstr "FTP 입력"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:162
-msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
+#: modules/access/fake.c:46
+msgid ""
+"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:175
-msgid "CDDB"
-msgstr "CDDB"
+#: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:124
+#: modules/access/v4l2.c:92
+msgid "Framerate"
+msgstr "프레임·레이트"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:178
-msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
-msgstr "CDDB가 있는 경우의 재생목록의 \"제목\" 필드에서 사용할 형식"
+#: modules/access/fake.c:50
+msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
+msgstr "초당 프레임 수 (예: 24, 25, 29.97, 30)."
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:182
-msgid "CDDB lookups"
-msgstr "CDDB 검색"
+#: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
+#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:183
-msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
+#: modules/access/fake.c:53
+msgid ""
+"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
+"(default 0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:188
-msgid "CDDB server"
-msgstr "CDDB 서버"
+#: modules/access/fake.c:55
+msgid "Duration in ms"
+msgstr "지속 기간 (ms)"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:189
-msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
+#: modules/access/fake.c:57
+msgid ""
+"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
+"meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
+"seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:193
-msgid "CDDB server port"
-msgstr "CDDB 서버 포트"
+#: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
+msgid "Fake"
+msgstr "Fake"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:194
-msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
+#: modules/access/fake.c:64
+msgid "Fake input"
+msgstr "Fake 입력"
+
+#: modules/access/file.c:79 modules/access/mtp.c:67
+msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
-msgid "email address reported to CDDB server"
-msgstr "CDDB 서버에 보고할 이메일 주소"
+#: modules/access/file.c:83
+msgid "File input"
+msgstr "파일 입력"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:203
-msgid "Cache CDDB lookups?"
-msgstr "CDDB 검색을 캐시하시겠습니까?"
+#: modules/access/file.c:84 modules/access_output/file.c:70
+#: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:169
+#: modules/gui/macosx/open.m:436 modules/gui/macosx/output.m:142
+#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:346
+msgid "File"
+msgstr "파일"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:204
-msgid "If set cache CDDB information about this CD"
+#: modules/access/file.c:225 modules/access/file.c:345
+#: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
+msgid "File reading failed"
+msgstr "파일 읽기 실패"
+
+#: modules/access/file.c:226 modules/access/mmap.c:230
+#: modules/access/mtp.c:219
+msgid "VLC could not read the file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:208
-msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
-msgstr "HTTP 프로토콜을 통해 CDDB에 접속하시겠습니까?"
+#: modules/access/file.c:346 modules/access/mtp.c:307
+#, c-format
+msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:209
-msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
+#: modules/access/ftp.c:59
+msgid ""
+"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:214
-msgid "CDDB server timeout"
-msgstr "CDDB 서버 시간 제한"
+#: modules/access/ftp.c:61
+msgid "FTP user name"
+msgstr "FTP 사용자 이름"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:215
-msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
+#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
+msgid "User name that will be used for the connection."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
-msgid "Directory to cache CDDB requests"
-msgstr "CDDB 요청을 캐시할 디렉토리"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:225
-msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
-msgstr "CDDB 정보보다 CD-Text 정보를 선호함?"
+#: modules/access/ftp.c:64
+msgid "FTP password"
+msgstr "FTP 비밀번호"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:226
-msgid ""
-"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
-"are available"
+#: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
+msgid "Password that will be used for the connection."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336
-#: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99
-#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171
-#: modules/gui/macosx/open.m:423
-msgid "Disc"
-msgstr "디스크"
-
-#: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:128
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
-msgid "Duration"
-msgstr "지속 기간"
+#: modules/access/ftp.c:67
+msgid "FTP account"
+msgstr "FTP 계정"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:336
-msgid "Media Catalog Number (MCN)"
-msgstr "Media Catalog Number (MCN)"
+#: modules/access/ftp.c:68
+msgid "Account that will be used for the connection."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106
-msgid "Tracks"
-msgstr "트랙"
+#: modules/access/ftp.c:73
+msgid "FTP input"
+msgstr "FTP 입력"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:399
-msgid "MRL"
-msgstr "MRL"
+#: modules/access/ftp.c:91
+msgid "FTP upload output"
+msgstr "파일 업로드 출력"
 
-#: modules/access/dc1394.c:67
-msgid "dc1394 input"
-msgstr "dc1394 입력"
+#: modules/access/ftp.c:138 modules/access/ftp.c:148 modules/access/ftp.c:213
+#: modules/access/ftp.c:222 modules/access/ftp.c:229
+msgid "Network interaction failed"
+msgstr "네트워크 상호작용 실패"
 
-#: modules/access/directory.c:76
-msgid "Subdirectory behavior"
-msgstr "하위 디렉토리 동작"
+#: modules/access/ftp.c:139
+msgid "VLC could not connect with the given server."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:78
-msgid ""
-"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
-"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
-"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
-"expand: all subdirectories are expanded.\n"
+#: modules/access/ftp.c:149
+msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:85
-msgid "collapse"
-msgstr "닫기"
+#: modules/access/ftp.c:214
+msgid "Your account was rejected."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:85
-msgid "expand"
-msgstr "펼치기"
+#: modules/access/ftp.c:223
+msgid "Your password was rejected."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:87
-msgid "Ignored extensions"
-msgstr "확장 기능 무시"
+#: modules/access/ftp.c:230
+msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:89
+#: modules/access/gnomevfs.c:49
 msgid ""
-"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
-"directory.\n"
-"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
-"instance. Use a comma-separated list of extensions."
+"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:96 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
-msgid "Directory"
-msgstr "디렉토리"
-
-#: modules/access/directory.c:98
-msgid "Standard filesystem directory input"
-msgstr "표준 파일 시스템 디렉토리 입력"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
-msgid "Cable"
-msgstr "케이블"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
-msgid "Antenna"
-msgstr "안테나"
+#: modules/access/gnomevfs.c:53
+msgid "GnomeVFS input"
+msgstr "GnomeVFS 입력"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
-msgid "TV"
-msgstr "TV"
+#: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:242
+msgid "HTTP proxy"
+msgstr "HTTP 프록시"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
-msgid "FM radio"
-msgstr "FM 라디오"
+#: modules/access/http.c:67
+msgid ""
+"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
+"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
-msgid "AM radio"
-msgstr "AM 라디오"
+#: modules/access/http.c:71
+#, fuzzy
+msgid "HTTP proxy password"
+msgstr "HTTP 비밀번호"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
-msgid "DSS"
-msgstr "DSS"
+#: modules/access/http.c:73
+msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
+#: modules/access/http.c:77
 msgid ""
-"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
-"millisecondss."
+"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:675
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:710
-msgid "Video device name"
-msgstr "영상 장치 이름"
+#: modules/access/http.c:80
+msgid "HTTP user agent"
+msgstr "HTTP 유저 에이전트"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
-msgid ""
-"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
-"don't specify anything, the default device will be used."
+#: modules/access/http.c:81
+msgid "User agent that will be used for the connection."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
-#: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:681
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:716
-msgid "Audio device name"
-msgstr "음성 장치 이름"
+#: modules/access/http.c:84
+msgid "Auto re-connect"
+msgstr "자동 재연결"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
+#: modules/access/http.c:86
 msgid ""
-"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
-"don't specify anything, the default device will be used. "
+"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:589
-msgid "Video size"
-msgstr "영상 크기"
+#: modules/access/http.c:89
+msgid "Continuous stream"
+msgstr "연속된 스트림"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
+#: modules/access/http.c:90
 msgid ""
-"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
-"don't specify anything the default size for your device will be used. You "
-"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
+"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
+"server). You should not globally enable this option as it will break all "
+"other types of HTTP streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
-#: modules/access/v4l.c:89
-msgid "Video input chroma format"
-msgstr "영상 입력의 채도 형식(chroma format)"
+#: modules/access/http.c:95
+msgid "Forward Cookies"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
-msgid ""
-"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
-"(default), RV24, etc.)"
+#: modules/access/http.c:96
+msgid "Forward Cookies across http redirections "
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
-msgid "Video input frame rate"
-msgstr "입력 영상 프레임 레이트"
+#: modules/access/http.c:99
+msgid "HTTP input"
+msgstr "HTTP 입력"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
-msgid ""
-"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
-"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
-msgstr ""
+#: modules/access/http.c:101
+msgid "HTTP(S)"
+msgstr "HTTP(S)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
-msgid "Device properties"
-msgstr "장치 속성"
+#: modules/access/http.c:450
+msgid "HTTP authentication"
+msgstr "HTTP 인증"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
-msgid ""
-"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
+#: modules/access/http.c:451
+#, c-format
+msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
-msgid "Tuner properties"
-msgstr "튜너 속성"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
-msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
+#: modules/access/jack.c:64
+msgid ""
+"Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
-msgid "Tuner TV Channel"
-msgstr "í\8a\9cë\84\88 TV ì±\84ë\84\90"
+#: modules/access/jack.c:66
+msgid "Pace"
+msgstr "í\8e\98ì\9d´ì\8a¤"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
-msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
+#: modules/access/jack.c:68
+msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
-msgid "Tuner country code"
-msgstr "튜너 국가 코드"
+#: modules/access/jack.c:69
+msgid "Auto Connection"
+msgstr "자동 연결"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
-msgid ""
-"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
-"mapping (0 means default)."
+#: modules/access/jack.c:71
+msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
-msgid "Tuner input type"
-msgstr "튜너 입력 타입"
+#: modules/access/jack.c:74
+msgid "JACK audio input"
+msgstr "JACK 음성 입력"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
-msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
-msgstr "튜너 입력 방식 선택 (케이블/안테나)."
+#: modules/access/jack.c:76
+msgid "JACK Input"
+msgstr "JACK 입력"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
-msgid "Video input pin"
-msgstr "영상 입력 핀"
+#: modules/access/mmap.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Use file memory mapping"
+msgstr "공유 메모리 사용"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
-msgid ""
-"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
-"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
-"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
-"will not be changed."
+#: modules/access/mmap.c:44
+msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
-msgid "Audio input pin"
-msgstr "음성 입력 핀"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
-msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
+#: modules/access/mmap.c:54
+msgid "MMap"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
-msgid "Video output pin"
-msgstr "영상 출력 핀"
+#: modules/access/mmap.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Memory-mapped file input"
+msgstr "래퍼 필터 출력"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
-msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
+#: modules/access/mms/mms.c:51
+msgid ""
+"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
-msgid "Audio output pin"
-msgstr "음성 출력 핀"
+#: modules/access/mms/mms.c:54
+msgid "Force selection of all streams"
+msgstr "모든 스트림 강제 선택"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
-msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
+#: modules/access/mms/mms.c:56
+msgid ""
+"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
+"You can choose to select all of them."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
-msgid "AM Tuner mode"
-msgstr "AM 튜너 모드"
+#: modules/access/mms/mms.c:59
+msgid "Maximum bitrate"
+msgstr "최대 비트 레이트"
+
+#: modules/access/mms/mms.c:61
+msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
-msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
+#: modules/access/mms/mms.c:65
+msgid ""
+"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
+"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
+"tried."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:163
+#: modules/access/mms/mms.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Number of audio channels"
-msgstr "채널의 수"
+msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
+msgstr "표시 시간 (ms)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/mms/mms.c:70
 msgid ""
-"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
+"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
+"Note that there will be 10 retries before completely giving up."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/stream_out/transcode.c:103
-msgid "Audio sample rate"
-msgstr "음성 샘플 레이트"
+#: modules/access/mms/mms.c:74
+msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
+msgstr "Microsoft Media Server (MMS) 입력"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
-msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
-msgstr ""
+#: modules/access/mtp.c:71
+#, fuzzy
+msgid "MTP input"
+msgstr "FTP 입력"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/mtp.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Audio bits per sample"
-msgstr "비트/샘플"
+msgid "MTP"
+msgstr "TCP"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
-msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
+#: modules/access/oss.c:74
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
+"http 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로"
+"지정합니다. "
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
-msgid "DirectShow"
-msgstr "DirectShow"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:186 modules/access/dshow/dshow.cpp:254
-msgid "DirectShow input"
-msgstr "DirectShow 입력"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:194 modules/access/dshow/dshow.cpp:199
-#: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177
-#: modules/video_output/msw/directx.c:177
-msgid "Refresh list"
-msgstr "목록 새로고침"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
-msgid "Configure"
-msgstr "설정"
+#: modules/access/oss.c:82
+#, fuzzy
+msgid "OSS"
+msgstr "DSS"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:920 modules/access/dshow/dshow.cpp:973
-msgid "Capturing failed"
-msgstr "설정 실패"
+#: modules/access/oss.c:83
+#, fuzzy
+msgid "OSS input"
+msgstr "SMB 입력"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:921
-#, c-format
-msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
+#: modules/access/pvr.c:62
+msgid ""
+"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:974
-#, c-format
-msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:65
+msgid "Device"
+msgstr "장치"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:132
-msgid "Modulation type for front-end device."
-msgstr "프론트엔드 장치의 모듈레이션 타입"
+#: modules/access/pvr.c:66
+msgid "PVR video device"
+msgstr "PVR 비디오 장치"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:153
-msgid "HTTP Host address"
-msgstr "HTTP 호스트 주소"
+#: modules/access/pvr.c:68
+msgid "Radio device"
+msgstr "라디오 장치"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:155
-msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:69
+msgid "PVR radio device"
+msgstr "PVR 라디오 장치"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:157
-msgid "HTTP user name"
-msgstr "HTTP 사용자 이름"
+#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:90
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:836
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
+msgid "Norm"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:159
-msgid ""
-"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+#: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:92
+msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:162
-msgid "HTTP password"
-msgstr "HTTP 비밀번호"
+#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:96 modules/access/v4l2.c:86
+#: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/video_filter/mosaic.c:96
+#: modules/video_output/vmem.c:50
+msgid "Width"
+msgstr "너비"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:164
-msgid ""
-"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+#: modules/access/pvr.c:76
+msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:167
-msgid "HTTP ACL"
-msgstr "HTTP ACL"
+#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:99 modules/access/v4l2.c:89
+#: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482 modules/video_filter/mosaic.c:94
+#: modules/video_output/vmem.c:53
+msgid "Height"
+msgstr "높이"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:169
-msgid ""
-"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
-"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
+#: modules/access/pvr.c:80
+msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74
-#: modules/control/http/http.c:55
-msgid "Certificate file"
-msgstr "인증서 파일"
+#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:83 modules/access/v4l2.c:194
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:843
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:942
+msgid "Frequency"
+msgstr "주파수"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:174
-msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
+#: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:85
+msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77
-#: modules/control/http/http.c:58
-msgid "Private key file"
-msgstr "개인키 파일"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:178
-msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
+#: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:125
+msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81
-#: modules/control/http/http.c:60
-msgid "Root CA file"
-msgstr "Root CA 파일"
+#: modules/access/pvr.c:90
+msgid "Key interval"
+msgstr "키 간격"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:181
-msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
+#: modules/access/pvr.c:91
+msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86
-#: modules/control/http/http.c:63
-msgid "CRL file"
-msgstr "CRL 파일"
+#: modules/access/pvr.c:93
+msgid "B Frames"
+msgstr "B 프레임"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:185
-msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
-msgstr "HTTP 인터페이스 인증서 폐기 목록 파일"
+#: modules/access/pvr.c:94
+msgid ""
+"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
+"number of B-Frames."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:189
-msgid "DVB input with v4l2 support"
-msgstr "v4l2 지원 DVB 입력"
+#: modules/access/pvr.c:98
+msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
+msgstr "사용할 비트레이트 (기본값은 -1)"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:241
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP 서버"
+#: modules/access/pvr.c:100
+msgid "Bitrate peak"
+msgstr "비트레이트 피크"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:732
-msgid "Input syntax is deprecated"
-msgstr "입력 문법을 지원하지 않음"
+#: modules/access/pvr.c:101
+msgid "Peak bitrate in VBR mode."
+msgstr "VBR 모드의 피크 비트레이트"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:733
-msgid ""
-"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
-"the new syntax."
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:103
+msgid "Bitrate mode"
+msgstr "비트레이트 모드"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:779
-msgid "Illegal Polarization"
-msgstr "ì\9e\98못ë\90\9c ê·¹ì\84±"
+#: modules/access/pvr.c:104
+msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
+msgstr "ì\82¬ì\9a©í\95  ë¹\84í\8a¸ë \88ì\9d´í\8a¸ ëª¨ë\93\9c (VBR í\98¹ì\9d\80 CBR)"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:780
-#, c-format
-msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:106
+msgid "Audio bitmask"
+msgstr "음성 비트마스크"
 
-#: modules/access/dv.c:73
-msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
+#: modules/access/pvr.c:107
+msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dv.c:77
-msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
-msgstr "디지털 비디오 (Firewire/ieee1394) 입력"
-
-#: modules/access/dv.c:78
-msgid "dv"
-msgstr "dv"
+#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:160
+#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:552
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:343 modules/stream_out/raop.c:143
+msgid "Volume"
+msgstr "음량"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
-msgid "DVD angle"
-msgstr "DVD 각도"
+#: modules/access/pvr.c:111
+msgid "Audio volume (0-65535)."
+msgstr "오디오 볼륨 (0-65535)."
 
-#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
-msgid "Default DVD angle."
-msgstr "기본 DVD 각도."
+#: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:86
+msgid "Channel"
+msgstr "채널"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
-msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/pvr.c:114
+msgid ""
+"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:76
-msgid "Start directly in menu"
-msgstr "메뉴에서 바로 시작"
+#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136
+msgid "Automatic"
+msgstr "자동"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:78
-msgid ""
-"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
-"useless warning introductions."
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
+msgid "SECAM"
+msgstr "SECAM"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:87
-msgid "DVD with menus"
-msgstr "메뉴있는 DVD"
+#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
+msgid "PAL"
+msgstr "PAL"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:88
-msgid "DVDnav Input"
-msgstr "DVDnav 입력"
-
-#: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:250
-#: modules/access/dvdread.c:510 modules/access/dvdread.c:572
-msgid "Playback failure"
-msgstr "재생 실패"
-
-#: modules/access/dvdnav.c:305
-msgid ""
-"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvdread.c:81
-msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
-msgstr "libdvdcss에서 복호화에 사용하는 방식"
-
-#: modules/access/dvdread.c:83
-msgid ""
-"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
-"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
-"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
-"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
-"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
-"won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
-"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
-"instantly, which allows us to check them often.\n"
-"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
-"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
-"with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
-"The default method is: key."
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
 
-#: modules/access/dvdread.c:99
-msgid "title"
-msgstr "제목"
+#: modules/access/pvr.c:123
+msgid "vbr"
+msgstr "vbr"
 
-#: modules/access/dvdread.c:99
-msgid "Key"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:123
+msgid "cbr"
+msgstr "cbr"
 
-#: modules/access/dvdread.c:105
-msgid "DVD without menus"
-msgstr "메뉴없는 DVD"
+#: modules/access/pvr.c:128
+msgid "PVR"
+msgstr "PVR"
 
-#: modules/access/dvdread.c:106
-msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
-msgstr "DVDRead 입력 (메뉴없는 DVD 지원)"
+#: modules/access/pvr.c:129
+msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
+msgstr "IVTV MPEG 인코딩 카드 입력"
 
-#: modules/access/dvdread.c:251
-#, c-format
-msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
-msgstr ""
+#: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57
+#, fuzzy
+msgid "Quicktime Capture"
+msgstr "VLC를 종료"
 
-#: modules/access/dvdread.c:511
-#, c-format
-msgid "DVDRead could not read block %d."
-msgstr ""
+#: modules/access/qtcapture.m:226
+#, fuzzy
+msgid "No Input device found"
+msgstr "입력을 찾을 수 없음"
 
-#: modules/access/dvdread.c:573
-#, c-format
-msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
+#: modules/access/qtcapture.m:227
+msgid ""
+"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
+"check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/eyetv.m:54
+#: modules/access/rtmp/access.c:45
 #, fuzzy
-msgid "Channel number"
-msgstr "채널 이름"
-
-#: modules/access/eyetv.m:56
 msgid ""
-"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
-"for Composite input"
+"Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
+"http 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로"
+"지정합니다. "
 
-#: modules/access/eyetv.m:60
-msgid "EyeTV access module"
-msgstr "EyeTV 접근 모듈"
+#: modules/access/rtmp/access.c:52
+#, fuzzy
+msgid "RTMP input"
+msgstr "FTP 입력"
 
-#: modules/access/fake.c:45
-msgid ""
-"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
+#: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56
+#, fuzzy
+msgid "RTMP"
+msgstr "RTP"
 
-#: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140
-msgid "Framerate"
-msgstr "í\94\84ë \88ì\9e\84·ë \88ì\9d´í\8a¸"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:41
+#, fuzzy
+msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
+msgstr "í\95\84í\84°"
 
-#: modules/access/fake.c:49
-msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
-msgstr "초당 프레임 수 (예: 24, 25, 29.97, 30)."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:43
+msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46
-#: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:45
+#, fuzzy
+msgid "RTCP (local) port"
+msgstr "TCP 전송"
 
-#: modules/access/fake.c:52
+#: modules/access/rtp/rtp.c:47
 msgid ""
-"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
-"(default 0)."
+"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
+"multiplexed RTP/RTCP is used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:54
-msgid "Duration in ms"
-msgstr "지속 기간 (ms)"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134
+msgid "SRTP key (hexadecimal)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:56
+#: modules/access/rtp/rtp.c:52
 msgid ""
-"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
-"meaning that the stream is unlimited)."
+"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
+"shared secret key."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89
-msgid "Fake"
-msgstr "Fake"
-
-#: modules/access/fake.c:61
-msgid "Fake input"
-msgstr "Fake 입력"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139
+msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:86
-msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141
+msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:90
-msgid "File input"
-msgstr "파일 입력"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Maximum RTP sources"
+msgstr "최대 GOP 크기"
 
-#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70
-#: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170
-#: modules/gui/macosx/open.m:419 modules/gui/macosx/output.m:142
-#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
-msgid "File"
-msgstr "파일"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:61
+msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364
-#: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:217
-msgid "File reading failed"
-msgstr "파일 읽기 실패"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:63
+#, fuzzy
+msgid "RTP source timeout (sec)"
+msgstr "SAP 타임 아웃 (초)"
 
-#: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:218
-msgid "VLC could not read the file."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:65
+msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379
-#, c-format
-msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:67
+msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/bandwidth.c:34
-msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
-msgstr "대역폭 제한 (Bps)"
-
-#: modules/access_filter/bandwidth.c:36
+#: modules/access/rtp/rtp.c:69
 msgid ""
-"The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
-"seconds."
+"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
+"future) by this many packets from the last received packet."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/bandwidth.c:45
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:643
-msgid "Bandwidth"
-msgstr "대역폭"
-
-#: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
-msgid "Bandwidth limiter"
-msgstr "대역폭 제한"
-
-#: modules/access_filter/dump.c:42
-msgid "Force use of dump module"
-msgstr "덤프 모듈 강제  사용"
-
-#: modules/access_filter/dump.c:43
-msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:72
+msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/dump.c:46
-msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
-msgstr "임시 파일 최대 크기 (Mb)"
-
-#: modules/access_filter/dump.c:47
+#: modules/access/rtp/rtp.c:74
 msgid ""
-"The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
-"megabyte were performed."
+"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
+"by this many packets from the last received packet."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/record.c:48
-msgid "Record directory"
-msgstr "녹화 디렉토리"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162
+msgid "RTP"
+msgstr "RTP"
 
-#: modules/access_filter/record.c:50
-msgid "Directory where the record will be stored."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:85
+msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/record.c:303
-msgid "Recording"
-msgstr "녹화"
-
-#: modules/access_filter/record.c:305
-msgid "Recording done"
-msgstr "녹화 완료"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:53
-msgid "Timeshift granularity"
-msgstr "타임시프트 단위"
+#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
+#: modules/demux/live555.cpp:75
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr "캐시 값 (ms)"
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:55
+#: modules/access/rtsp/access.c:48
 msgid ""
-"This is the size of the temporary files that will be used to store the "
-"timeshifted streams."
+"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:57
-msgid "Timeshift directory"
-msgstr "타임시프트 디렉토리"
+#: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
+msgid "Real RTSP"
+msgstr "Real RTSP"
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:58
-msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
+#: modules/access/rtsp/access.c:99
+msgid "Connection failed"
+msgstr "연결 실패"
+
+#: modules/access/rtsp/access.c:100
+#, c-format
+msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:60
-msgid "Force use of the timeshift module"
-msgstr "타임시프트 모듈 강제 사용"
+#: modules/access/rtsp/access.c:240
+msgid "Session failed"
+msgstr "세션 실패"
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:61
-msgid ""
-"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
-"control pace or pause."
+#: modules/access/rtsp/access.c:241
+msgid "The requested RTSP session could not be established."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
-msgid "Timeshift"
-msgstr "타임시프트"
-
-#: modules/access/ftp.c:59
+#: modules/access/screen/screen.c:42
 msgid ""
-"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
+"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:61
-msgid "FTP user name"
-msgstr "FTP 사용자 이름"
-
-#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
-msgid "User name that will be used for the connection."
-msgstr ""
+#: modules/access/screen/screen.c:46
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066
+msgid "Desired frame rate for the capture."
+msgstr "캡쳐에 사용할 프레임 레이트"
 
-#: modules/access/ftp.c:64
-msgid "FTP password"
-msgstr "FTP 비밀번호"
+#: modules/access/screen/screen.c:49
+msgid "Capture fragment size"
+msgstr "캡쳐 조각 크기"
 
-#: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
-msgid "Password that will be used for the connection."
+#: modules/access/screen/screen.c:51
+msgid ""
+"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
+"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:67
-msgid "FTP account"
-msgstr "FTP 계정"
+#: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Subscreen top left corner"
+msgstr "블루 스크린 U 허용치"
 
-#: modules/access/ftp.c:68
-msgid "Account that will be used for the connection."
-msgstr ""
+#: modules/access/screen/screen.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
+msgstr "렌더링된 이미지의 Y 좌표"
 
-#: modules/access/ftp.c:73
-msgid "FTP input"
-msgstr "FTP 입력"
+#: modules/access/screen/screen.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
+msgstr "렌더링된 이미지의 Y 좌표"
 
-#: modules/access/ftp.c:90
-msgid "FTP upload output"
-msgstr "파일 업로드 출력"
+#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Subscreen width"
+msgstr "screen shot 패스"
 
-#: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206
-#: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224
-msgid "Network interaction failed"
-msgstr "네트워크 상호작용 실패"
+#: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Subscreen height"
+msgstr "외곽선 높이"
 
-#: modules/access/ftp.c:136
-msgid "VLC could not connect with the given server."
+#: modules/access/screen/screen.c:72
+msgid "Follow the mouse"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:146
-msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
+#: modules/access/screen/screen.c:74
+msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:207
-msgid "Your account was rejected."
-msgstr ""
+#: modules/access/screen/screen.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Mouse pointer image"
+msgstr "이미지를 복제합니다"
 
-#: modules/access/ftp.c:217
-msgid "Your password was rejected."
+#: modules/access/screen/screen.c:80
+msgid ""
+"If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:225
-msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
-msgstr ""
+#: modules/access/screen/screen.c:94
+msgid "Screen Input"
+msgstr "스크린 입력"
 
-#: modules/access/gnomevfs.c:49
+#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:211
+#: modules/gui/macosx/open.m:411 modules/gui/macosx/open.m:980
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478 modules/gui/macosx/vout.m:219
+msgid "Screen"
+msgstr "스크린"
+
+#: modules/access/smb.c:66
 msgid ""
-"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
+"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/gnomevfs.c:53
-msgid "GnomeVFS input"
-msgstr "GnomeVFS 입력"
-
-#: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:63
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
-msgid "HTTP proxy"
-msgstr "HTTP 프록시"
+#: modules/access/smb.c:68
+msgid "SMB user name"
+msgstr "SMB 사용자 이름"
 
-#: modules/access/http.c:66
-msgid ""
-"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
-"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
-msgstr ""
+#: modules/access/smb.c:71
+msgid "SMB password"
+msgstr "SMB 비밀번호"
 
-#: modules/access/http.c:70
-#, fuzzy
-msgid "HTTP proxy password"
-msgstr "HTTP 비밀번호"
+#: modules/access/smb.c:74
+msgid "SMB domain"
+msgstr "SMB 도메인"
 
-#: modules/access/http.c:72
-msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
+#: modules/access/smb.c:75
+msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:76
+#: modules/access/smb.c:80
+msgid "SMB input"
+msgstr "SMB 입력"
+
+#: modules/access/tcp.c:43
 msgid ""
-"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
+"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:79
-msgid "HTTP user agent"
-msgstr "HTTP 유저 에이전트"
+#: modules/access/tcp.c:50
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
 
-#: modules/access/http.c:80
-msgid "User agent that will be used for the connection."
+#: modules/access/tcp.c:51
+msgid "TCP input"
+msgstr "TCP 입력"
+
+#: modules/access/udp.c:51
+msgid ""
+"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:83
-msgid "Auto re-connect"
-msgstr "자동 재연결"
+#: modules/access/udp.c:58
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
+#: modules/access/udp.c:59
+#, fuzzy
+msgid "UDP input"
+msgstr "UDP/RTP 입력"
 
-#: modules/access/http.c:85
+#: modules/access/v4l.c:73
 msgid ""
-"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
+"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:88
-msgid "Continuous stream"
-msgstr "연속된 스트림"
+#: modules/access/v4l.c:77
+msgid ""
+"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
+"device will be used."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:89
+#: modules/access/v4l.c:81
 msgid ""
-"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
-"server). You should not globally enable this option as it will break all "
-"other types of HTTP streams."
+"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
+"(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:94
-msgid "Forward Cookies"
+#: modules/access/v4l.c:88
+msgid ""
+"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:95
-msgid "Forward Cookies Across http redirections "
+#: modules/access/v4l.c:93
+msgid "Audio Channel"
+msgstr "음성 채널"
+
+#: modules/access/v4l.c:95
+msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:98
-msgid "HTTP input"
-msgstr "HTTP 입력"
+#: modules/access/v4l.c:97
+msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+msgstr "캡쳐할 스트림의 너비 (자동인식은 -1)."
 
-#: modules/access/http.c:100
-msgid "HTTP(S)"
-msgstr "HTTP(S)"
+#: modules/access/v4l.c:100
+msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+msgstr "캡쳐할 스트림의 높이 (자동인식은 -1)."
 
-#: modules/access/http.c:443
-#, c-format
-msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
+#: modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:105
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:878
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
+msgid "Brightness"
+msgstr "밝기"
+
+#: modules/access/v4l.c:104
+msgid "Brightness of the video input."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:447
-msgid "HTTP authentication"
-msgstr "HTTP 인증"
+#: modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:114
+#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:880
+msgid "Hue"
+msgstr "색조"
 
-#: modules/access/jack.c:64
-msgid ""
-"Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
-"milliseconds."
+#: modules/access/v4l.c:107
+msgid "Hue of the video input."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/jack.c:66
-msgid "Pace"
-msgstr "페이스"
+#: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/fbosd.c:141
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:903
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:909
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:921 modules/misc/notify/xosd.c:82
+#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:124
+#: modules/video_filter/rss.c:154
+msgid "Color"
+msgstr "색상"
 
-#: modules/access/jack.c:68
-msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
+#: modules/access/v4l.c:110
+msgid "Color of the video input."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/jack.c:69
-msgid "Auto Connection"
-msgstr "자동 연결"
+#: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:108
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:877
+msgid "Contrast"
+msgstr "대비"
 
-#: modules/access/jack.c:71
-msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
+#: modules/access/v4l.c:113
+msgid "Contrast of the video input."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/jack.c:74
-msgid "JACK audio input"
-msgstr "JACK 음성 입력"
+#: modules/access/v4l.c:114 modules/access/v4l2.c:267
+msgid "Tuner"
+msgstr "튜너"
 
-#: modules/access/jack.c:76
-msgid "JACK Input"
-msgstr "JACK 입력"
+#: modules/access/v4l.c:115
+msgid "Tuner to use, if there are several ones."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/mmap.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Use file memory mapping"
-msgstr "공유 메모리 사용"
+#: modules/access/v4l.c:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
+msgid "MJPEG"
+msgstr "MJPEG"
 
-#: modules/access/mmap.c:44
-msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
+#: modules/access/v4l.c:118
+msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mmap.c:54
-msgid "MMap"
+#: modules/access/v4l.c:119
+msgid "Decimation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mmap.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Memory-mapped file input"
-msgstr "래퍼 필터 출력"
-
-#: modules/access/mms/mms.c:51
-msgid ""
-"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/v4l.c:121
+msgid "Decimation level for MJPEG streams"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:54
-msgid "Force selection of all streams"
-msgstr "모든 스트림 강제 선택"
+#: modules/access/v4l.c:122
+msgid "Quality"
+msgstr "품질"
 
-#: modules/access/mms/mms.c:56
+#: modules/access/v4l.c:123
+msgid "Quality of the stream."
+msgstr "스트림의 품질."
+
+#: modules/access/v4l.c:129
 msgid ""
-"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
-"You can choose to select all of them."
+"Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
+"'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:59
-msgid "Maximum bitrate"
-msgstr "최대 비트 레이트"
+#: modules/access/v4l.c:141
+msgid "Video4Linux"
+msgstr "Video4Linux"
 
-#: modules/access/mms/mms.c:61
-msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l.c:142
+msgid "Video4Linux input"
+msgstr "Video4Linux 입력"
 
-#: modules/access/mms/mms.c:65
+#: modules/access/v4l2.c:68 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:801
+#: modules/stream_out/standard.c:100
+msgid "Standard"
+msgstr "표준"
+
+#: modules/access/v4l2.c:70
+msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
+msgstr "영상 표준 (기본, SECAM, PAL, NTSC)."
+
+#: modules/access/v4l2.c:73
 msgid ""
-"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
-"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
-"tried."
+"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
+"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
+"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
+"I420, I411, I410, MJPG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:69
+#: modules/access/v4l2.c:79
+msgid "Input of the card to use (see debug)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:80
 #, fuzzy
-msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
-msgstr "표시 시간 (ms)"
+msgid "Audio input"
+msgstr "음악 CD 입력"
 
-#: modules/access/mms/mms.c:70
-msgid ""
-"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
-"Note that there will be 10 retries before completely giving up."
+#: modules/access/v4l2.c:82
+msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:74
-msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
-msgstr "Microsoft Media Server (MMS) 입력"
+#: modules/access/v4l2.c:83
+msgid "IO Method"
+msgstr "입출력 방법"
 
-#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
-msgid "Dummy stream output"
-msgstr "더미 스트림 출력"
+#: modules/access/v4l2.c:85
+msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
+msgstr "입출력 방법 (READ, MMAP, USERPTR)."
 
-#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
-msgid "Dummy"
-msgstr "더미"
+#: modules/access/v4l2.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
+msgstr "캡쳐할 스트림의 너비 (자동인식은 -1)."
 
-#: modules/access_output/file.c:64
-msgid "Append to file"
-msgstr "파일에 추가하기"
+#: modules/access/v4l2.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
+msgstr "캡쳐할 스트림의 너비 (자동인식은 -1)."
 
-#: modules/access_output/file.c:65
-msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
+#: modules/access/v4l2.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
+msgstr "캡쳐할 스트림의 너비 (자동인식은 -1)."
+
+#: modules/access/v4l2.c:97
+msgid "Use libv4l2"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:69
-msgid "File stream output"
-msgstr "파일 스트림 출력"
+#: modules/access/v4l2.c:99
+msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:133
-msgid "Username"
-msgstr "사용자 이름"
+#: modules/access/v4l2.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Reset v4l2 controls"
+msgstr "확장 컨트롤"
 
-#: modules/access_output/http.c:66
-msgid "User name that will be requested to access the stream."
+#: modules/access/v4l2.c:104
+msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
-#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
-msgid "Password"
-msgstr "비밀번호"
+#: modules/access/v4l2.c:107
+msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:69
-msgid "Password that will be requested to access the stream."
+#: modules/access/v4l2.c:110
+msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:71
-msgid "Mime"
-msgstr "Mime"
+#: modules/access/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:101
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:879
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:908
+msgid "Saturation"
+msgstr "채도"
 
-#: modules/access_output/http.c:72
-msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
+#: modules/access/v4l2.c:113
+msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:75
-msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
-msgstr "HTTPS에서 사용될 x509 PEM 인증서 파일 경로"
+#: modules/access/v4l2.c:116
+msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:78
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
-"empty if you don't have one."
+#: modules/access/v4l2.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Black level"
+msgstr "최대 레벨"
+
+#: modules/access/v4l2.c:119
+msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:82
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
-"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
+#: modules/access/v4l2.c:120
+msgid "Auto white balance"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:87
+#: modules/access/v4l2.c:122
 msgid ""
-"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
-"SSL. Leave empty if you don't have one."
+"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
+"v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:90
-msgid "Advertise with Bonjour"
-msgstr "Bonjour로 광고하기"
-
-#: modules/access_output/http.c:91
-msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
+#: modules/access/v4l2.c:124
+msgid "Do white balance"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:95
-msgid "HTTP stream output"
-msgstr "HTTP 스트림 출력"
-
-#: modules/access_output/rtmp.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Active TCP connection"
-msgstr "자동 연결"
-
-#: modules/access_output/rtmp.c:46
+#: modules/access/v4l2.c:126
 msgid ""
-"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
-"an incoming connection."
+"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
+"(if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/rtmp.c:55
-#, fuzzy
-msgid "RTMP stream output"
-msgstr "RTP 스트림 출력"
-
-#: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53
-#, fuzzy
-msgid "RTMP"
-msgstr "RTP"
-
-#: modules/access_output/shout.c:63
-msgid "Stream name"
-msgstr "스트림 이름"
+#: modules/access/v4l2.c:128
+msgid "Red balance"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:64
-msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
+#: modules/access/v4l2.c:130
+msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:67
-msgid "Stream description"
-msgstr "스트림 설명"
+#: modules/access/v4l2.c:131
+msgid "Blue balance"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:68
-msgid "Description of the stream content or information about your channel."
+#: modules/access/v4l2.c:133
+msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:71
-msgid "Stream MP3"
-msgstr "스트림 MP3"
+#: modules/access/v4l2.c:134 modules/gui/macosx/extended.m:99
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:876
+msgid "Gamma"
+msgstr "감마"
 
-#: modules/access_output/shout.c:72
-msgid ""
-"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
-"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
-"shoutcast/icecast server."
+#: modules/access/v4l2.c:136
+msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:81
-msgid "Genre description"
-msgstr "장르 설명"
+#: modules/access/v4l2.c:137
+msgid "Exposure"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:82
-msgid "Genre of the content. "
+#: modules/access/v4l2.c:139
+msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:84
-msgid "URL description"
-msgstr "URL 설명"
+#: modules/access/v4l2.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Auto gain"
+msgstr "자동"
 
-#: modules/access_output/shout.c:85
-msgid "URL with information about the stream or your channel. "
+#: modules/access/v4l2.c:142
+msgid ""
+"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:92
-msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
-msgstr "트랜스코딩된 스트림의 비트레이트 정보"
-
-#: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211
-#: modules/access/v4l.c:126
-msgid "Samplerate"
-msgstr "샘플 레이트"
+#: modules/access/v4l2.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Gain"
+msgstr "Grain"
 
-#: modules/access_output/shout.c:95
-msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
-msgstr "트랜스코딩된 스트림의 샘플링 레이트 정보"
+#: modules/access/v4l2.c:146
+msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:97
-msgid "Number of channels"
-msgstr "채널의 수"
+#: modules/access/v4l2.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal flip"
+msgstr "수평"
 
-#: modules/access_output/shout.c:98
-msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
+#: modules/access/v4l2.c:149
+msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:100
-msgid "Ogg Vorbis Quality"
-msgstr "Ogg Vorbis 품질"
+#: modules/access/v4l2.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Vertical flip"
+msgstr "수직"
 
-#: modules/access_output/shout.c:101
-msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
+#: modules/access/v4l2.c:152
+msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:103
-msgid "Stream public"
-msgstr "스트림 public"
+#: modules/access/v4l2.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal centering"
+msgstr "수평"
 
-#: modules/access_output/shout.c:104
+#: modules/access/v4l2.c:155
 msgid ""
-"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
-"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
-"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
+"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:110
-msgid "IceCAST output"
-msgstr "IceCAST 출력"
-
-#: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
-#: modules/demux/live555.cpp:74
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr "캐시 값 (ms)"
+#: modules/access/v4l2.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Vertical centering"
+msgstr "수직 오프셋"
 
-#: modules/access_output/udp.c:69
-msgid ""
-"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
+#: modules/access/v4l2.c:158
+msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:72
-msgid "Group packets"
-msgstr "그룹 패킷"
-
-#: modules/access_output/udp.c:73
-msgid ""
-"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
-"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
-"the scheduling load on heavily-loaded systems."
+#: modules/access/v4l2.c:162
+msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:80
-msgid "UDP stream output"
-msgstr "UDP 스트림 출력"
+#: modules/access/v4l2.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Balance"
+msgstr "댄스"
 
-#: modules/access/pvr.c:62
-msgid ""
-"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
+#: modules/access/v4l2.c:165
+msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:65
-msgid "Device"
-msgstr "장치"
+#: modules/access/v4l2.c:168
+msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:66
-msgid "PVR video device"
-msgstr "PVR 비디오 장치"
+#: modules/access/v4l2.c:169 modules/meta_engine/id3genres.h:69
+msgid "Bass"
+msgstr "베이스"
 
-#: modules/access/pvr.c:68
-msgid "Radio device"
-msgstr "라디오 장치"
+#: modules/access/v4l2.c:171
+msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:69
-msgid "PVR radio device"
-msgstr "PVR 라디오 장치"
+#: modules/access/v4l2.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Treble"
+msgstr "켜기"
 
-#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:723
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:822
-msgid "Norm"
+#: modules/access/v4l2.c:174
+msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102
-msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
+#: modules/access/v4l2.c:175
+msgid "Loudness"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101
-#: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48
-#: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
-msgid "Width"
-msgstr "너비"
+#: modules/access/v4l2.c:177
+msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:76
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+#: modules/access/v4l2.c:181
+msgid ""
+"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104
-#: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52
-#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
-msgid "Height"
-msgstr "높이"
+#: modules/access/v4l2.c:183
+#, fuzzy
+msgid "v4l2 driver controls"
+msgstr "제어"
 
-#: modules/access/pvr.c:80
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+#: modules/access/v4l2.c:185
+msgid ""
+"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
+"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
+"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
+"(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
-#: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:730
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:829
-msgid "Frequency"
-msgstr "주파수"
+#: modules/access/v4l2.c:191
+#, fuzzy
+msgid "Tuner id"
+msgstr "튜너"
 
-#: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95
-msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
+#: modules/access/v4l2.c:193
+msgid "Tuner id (see debug output)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108
-#: modules/access/v4l.c:141
-msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
+#: modules/access/v4l2.c:196
+msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:90
-msgid "Key interval"
-msgstr "키 간격"
+#: modules/access/v4l2.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Audio mode"
+msgstr "음성 코덱"
 
-#: modules/access/pvr.c:91
-msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
+#: modules/access/v4l2.c:199
+msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:93
-msgid "B Frames"
-msgstr "B 프레임"
-
-#: modules/access/pvr.c:94
+#: modules/access/v4l2.c:202
 msgid ""
-"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
-"number of B-Frames."
+"Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
+"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:98
-msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
-msgstr "사용할 비트레이트 (기본값은 -1)"
+#: modules/access/v4l2.c:220
+msgid "READ"
+msgstr "READ"
 
-#: modules/access/pvr.c:100
-msgid "Bitrate peak"
-msgstr "비트레이트 피크"
-
-#: modules/access/pvr.c:101
-msgid "Peak bitrate in VBR mode."
-msgstr "VBR 모드의 피크 비트레이트"
-
-#: modules/access/pvr.c:103
-msgid "Bitrate mode"
-msgstr "비트레이트 모드"
+#: modules/access/v4l2.c:220
+msgid "MMAP"
+msgstr "MMAP"
 
-#: modules/access/pvr.c:104
-msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
-msgstr "사용할 비트레이트 모드 (VBR 혹은 CBR)"
+#: modules/access/v4l2.c:220
+msgid "USERPTR"
+msgstr "USERPTR"
 
-#: modules/access/pvr.c:106
-msgid "Audio bitmask"
-msgstr "음성 비트마스크"
+#: modules/access/v4l2.c:227 modules/audio_output/alsa.c:190
+#: modules/audio_output/directx.c:572 modules/audio_output/oss.c:226
+#: modules/audio_output/portaudio.c:391 modules/audio_output/sdl.c:185
+#: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
+msgid "Mono"
+msgstr "모노"
 
-#: modules/access/pvr.c:107
-msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
+#: modules/access/v4l2.c:229
+msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
-#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:567
-msgid "Volume"
-msgstr "음량"
-
-#: modules/access/pvr.c:111
-msgid "Audio volume (0-65535)."
-msgstr "오디오 볼륨 (0-65535)."
-
-#: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96
-msgid "Channel"
-msgstr "채널"
-
-#: modules/access/pvr.c:114
-msgid ""
-"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
+#: modules/access/v4l2.c:230
+msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
-msgid "Automatic"
-msgstr "자동"
-
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
-#: modules/access/v4l.c:147
-msgid "SECAM"
-msgstr "SECAM"
-
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
-#: modules/access/v4l.c:147
-msgid "PAL"
-msgstr "PAL"
-
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
-#: modules/access/v4l.c:147
-msgid "NTSC"
-msgstr "NTSC"
-
-#: modules/access/pvr.c:123
-msgid "vbr"
-msgstr "vbr"
+#: modules/access/v4l2.c:231
+msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:123
-msgid "cbr"
-msgstr "cbr"
+#: modules/access/v4l2.c:232
+msgid "Primary language left, Secondary language right"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:128
-msgid "PVR"
-msgstr "PVR"
+#: modules/access/v4l2.c:238
+msgid "Video4Linux2"
+msgstr "Video4Linux2"
 
-#: modules/access/pvr.c:129
-msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
-msgstr "IVTV MPEG 인코딩 카드 입력"
+#: modules/access/v4l2.c:239
+msgid "Video4Linux2 input"
+msgstr "Video4Linux2 입력"
 
-#: modules/access/qtcapture.m:54 modules/access/qtcapture.m:55
+#: modules/access/v4l2.c:243
 #, fuzzy
-msgid "Quicktime Capture"
-msgstr "VLC를 종료"
+msgid "Video input"
+msgstr "영상 입력 핀"
 
-#: modules/access/qtcapture.m:219
-#, fuzzy
-msgid "No Input device found"
-msgstr "입력을 찾을 수 없음"
+#: modules/access/v4l2.c:277
+msgid "Controls"
+msgstr "제어"
 
-#: modules/access/qtcapture.m:220
-msgid ""
-"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
-"check your connectors and drivers."
+#: modules/access/v4l2.c:278
+msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtmp/access.c:45
+#: modules/access/v4l2.c:344
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"http 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로"
-"지정합니다. "
+msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
+msgstr "Video4Linux2 입력"
 
-#: modules/access/rtmp/access.c:52
+#: modules/access/v4l2.c:2766
 #, fuzzy
-msgid "RTMP input"
-msgstr "FTP 입력"
+msgid "Reset controls to default"
+msgstr "원격 제어 인터페이스"
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:48
-msgid ""
-"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/vcd/vcd.c:48
+msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
-msgid "Real RTSP"
-msgstr "Real RTSP"
+#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185
+#: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:683
+msgid "VCD"
+msgstr "VCD"
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:98
-msgid "Connection failed"
-msgstr "연결 실패"
+#: modules/access/vcd/vcd.c:53
+msgid "VCD input"
+msgstr "VCD 입력"
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:99
-#, c-format
-msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcd/vcd.c:59
+msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
+msgstr "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:232
-msgid "Session failed"
-msgstr "세션 실패"
+#: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
+#: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
+#: modules/access/vcdx/info.c:295
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:367
+msgid "Entry"
+msgstr "엔트리"
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:233
-msgid "The requested RTSP session could not be established."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
+msgid "Segments"
+msgstr "세그먼트"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:41
-msgid ""
-"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
+#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
+#: modules/demux/mkv/demux.cpp:628
+msgid "Segment"
+msgstr "세그먼트"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:45
-msgid "Desired frame rate for the capture."
-msgstr "캡쳐에 사용할 프레임 레이트"
+#: modules/access/vcdx/access.c:538
+msgid "LID"
+msgstr "LID"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:48
-msgid "Capture fragment size"
-msgstr "캡쳐 조각 크기"
+#: modules/access/vcdx/info.c:93
+msgid "VCD Format"
+msgstr "VCD 형식"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:50
-msgid ""
-"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
-"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
+msgid "Application"
+msgstr "어플리케이션"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Subscreen top left corner"
-msgstr "블루 스크린 U 허용치"
+#: modules/access/vcdx/info.c:96
+msgid "Preparer"
+msgstr "준비"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
-msgstr "렌더링된 이미지의 Y 좌표"
+#: modules/access/vcdx/info.c:97
+msgid "Vol #"
+msgstr "음량 #"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
-msgstr "렌더링된 이미지의 Y 좌표"
+#: modules/access/vcdx/info.c:98
+msgid "Vol max #"
+msgstr "최대 음량 #"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/screen.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Subscreen width"
-msgstr "screen shot 패스"
+#: modules/access/vcdx/info.c:99
+msgid "Volume Set"
+msgstr "음량 설정"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/screen.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Subscreen height"
-msgstr "외곽선 높이"
+#: modules/access/vcdx/info.c:102
+msgid "System Id"
+msgstr "시스템 ID"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:71
-msgid "Follow the mouse"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:104
+msgid "Entries"
+msgstr "엔트리"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:73
-msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:125
+msgid "First Entry Point"
+msgstr "최초의 엔트리 포인트"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:86
-msgid "Screen Input"
-msgstr "스크린 입력"
+#: modules/access/vcdx/info.c:129
+msgid "Last Entry Point"
+msgstr "마지막 엔트리 포인트"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207
-#: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:434
-#: modules/gui/macosx/vout.m:214
-msgid "Screen"
-msgstr "스크린"
+#: modules/access/vcdx/info.c:130
+msgid "Track size (in sectors)"
+msgstr "트랙 크기 (섹터 단위)"
 
-#: modules/access/smb.c:66
-msgid ""
-"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
+#: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
+msgid "type"
+msgstr "타입"
 
-#: modules/access/smb.c:68
-msgid "SMB user name"
-msgstr "SMB 사용자 이름"
+#: modules/access/vcdx/info.c:142
+msgid "end"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:71
-msgid "SMB password"
-msgstr "SMB 비밀번호"
+#: modules/access/vcdx/info.c:145
+msgid "play list"
+msgstr "재생목록"
 
-#: modules/access/smb.c:74
-msgid "SMB domain"
-msgstr "SMB 도메인"
+#: modules/access/vcdx/info.c:156
+msgid "extended selection list"
+msgstr "확장 선택 목록"
 
-#: modules/access/smb.c:75
-msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:157
+msgid "selection list"
+msgstr "선택 목록"
 
-#: modules/access/smb.c:80
-msgid "SMB input"
-msgstr "SMB 입력"
+#: modules/access/vcdx/info.c:169
+msgid "unknown type"
+msgstr "알 수 없는 타입"
 
-#: modules/access/tcp.c:43
-msgid ""
-"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
+#: modules/access/vcdx/info.c:320
+msgid "List ID"
+msgstr "목록 ID"
 
-#: modules/access/tcp.c:50
-msgid "TCP"
-msgstr "TCP"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:101
+msgid "(Super) Video CD"
+msgstr "(수퍼) 비디오 CD"
 
-#: modules/access/tcp.c:51
-msgid "TCP input"
-msgstr "TCP 입력"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:102
+msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
+msgstr "비디오 CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) 입력"
 
-#: modules/access/udp.c:51
-msgid ""
-"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:103
+msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
+msgstr "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
 
-#: modules/access/udp.c:58
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:112
+msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:59
-#, fuzzy
-msgid "UDP input"
-msgstr "UDP/RTP 입력"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
+msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
+msgstr "한 번에 읽을 CD 블럭 수."
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:809
-msgid "Device name"
-msgstr "장치 이름"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:122
+msgid "Use playback control?"
+msgstr "재생 제어 사용?"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:81
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
 msgid ""
-"Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
-"be used."
+"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
+"tracks."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
-#: modules/stream_out/standard.c:100
-msgid "Standard"
-msgstr "표준"
-
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
-msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
-msgstr "영상 표준 (기본, SECAM, PAL, NTSC)."
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
+msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
+msgstr "트랙 길이를 찾기의 최대 단위로 사용?"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
 msgid ""
-"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
-"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
-"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
-"I420, I411, I410, MJPG)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
-msgid "Input of the card to use (see debug)."
+"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
+"entry."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301
-#, fuzzy
-msgid "Audio input"
-msgstr "음악 CD 입력"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:135
+msgid "Show extended VCD info?"
+msgstr "확장 VCD 정보 보기?"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
-msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:136
+msgid ""
+"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
+"for example playback control navigation."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
-msgid "IO Method"
-msgstr "ì\9e\85ì¶\9cë ¥ ë°©ë²\95"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
+msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
+msgstr "ì\9e¬ì\83\9d목ë¡\9dì\9d\98 \"author\" í\95\84ë\93\9cì\97\90ì\84\9c ì\82¬ì\9a©í\95\98ë\8a\94 í\98\95ì\8b\9d."
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
-msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
-msgstr "ì\9e\85ì¶\9cë ¥ ë°©ë²\95 (READ, MMAP, USERPTR)."
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:149
+msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
+msgstr "ì\9e¬ì\83\9d목ë¡\9dì\9d\98 \"title\" í\95\84ë\93\9cì\97\90ì\84\9c ì\82¬ì\9a©í\95\98ë\8a\94 í\98\95ì\8b\9d."
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Force width (-1 for autodetect)."
-msgstr "캡쳐할 스트림의 너비 (자동인식은 -1)."
+#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
+msgid "Dummy stream output"
+msgstr "더미 스트림 출력"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Force height (-1 for autodetect)."
-msgstr "캡쳐할 스트림의 너비 (자동인식은 -1)."
+#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
+msgid "Dummy"
+msgstr "더미"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Reset v4l2 controls"
-msgstr "확장 컨트롤"
+#: modules/access_output/file.c:64
+msgid "Append to file"
+msgstr "파일에 추가하기"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
-msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
+#: modules/access_output/file.c:65
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
-msgid "Brightness"
-msgstr "밝기"
-
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
-msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/access_output/file.c:69
+msgid "File stream output"
+msgstr "파일 스트림 출력"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
-msgid "Contrast"
-msgstr "ë\8c\80ë¹\84"
+#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:355
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:133
+msgid "Username"
+msgstr "ì\82¬ì\9a©ì\9e\90 ì\9d´ë¦\84"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
-msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access_output/http.c:66
+msgid "User name that will be requested to access the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
-msgid "Saturation"
-msgstr "채도"
+#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:126
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:356 modules/misc/audioscrobbler.c:135
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
+msgid "Password"
+msgstr "비밀번호"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
-msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access_output/http.c:69
+msgid "Password that will be requested to access the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115
-#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
-msgid "Hue"
-msgstr "색조"
+#: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:356
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:409
+msgid "Mime"
+msgstr "Mime"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
-msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access_output/http.c:72
+msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
-#, fuzzy
-msgid "Black level"
-msgstr "최대 레벨"
+#: modules/access_output/http.c:75
+msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
+msgstr "HTTPS에서 사용될 x509 PEM 인증서 파일 경로"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
-msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access_output/http.c:78
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
+"empty if you don't have one."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
-msgid "Auto white balance"
+#: modules/access_output/http.c:82
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
+#: modules/access_output/http.c:87
 msgid ""
-"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
-"v4l2 driver)."
+"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
+"SSL. Leave empty if you don't have one."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
-msgid "Do white balance"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/http.c:90
+msgid "Advertise with Bonjour"
+msgstr "Bonjour로 광고하기"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
-msgid ""
-"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
-"(if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access_output/http.c:91
+msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-msgid "Red balance"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/http.c:95
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr "HTTP 스트림 출력"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
-msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/access_output/rtmp.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Active TCP connection"
+msgstr "자동 연결"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:140
-msgid "Blue balance"
+#: modules/access_output/rtmp.c:46
+msgid ""
+"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
+"an incoming connection."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:142
-msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/access_output/rtmp.c:55
+#, fuzzy
+msgid "RTMP stream output"
+msgstr "RTP 스트림 출력"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
-msgid "Gamma"
-msgstr "감마"
+#: modules/access_output/shout.c:63
+msgid "Stream name"
+msgstr "스트림 이름"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
-msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access_output/shout.c:64
+msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
-msgid "Exposure"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/shout.c:67
+msgid "Stream description"
+msgstr "스트림 설명"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
-msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
+#: modules/access_output/shout.c:68
+msgid "Description of the stream content or information about your channel."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
-#, fuzzy
-msgid "Auto gain"
-msgstr "자동"
+#: modules/access_output/shout.c:71
+msgid "Stream MP3"
+msgstr "스트림 MP3"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
+#: modules/access_output/shout.c:72
 msgid ""
-"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
+"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
+"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
+"shoutcast/icecast server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Gain"
-msgstr "Grain"
+#: modules/access_output/shout.c:81
+msgid "Genre description"
+msgstr "장르 설명"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
-msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access_output/shout.c:82
+msgid "Genre of the content. "
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal flip"
-msgstr "수평"
+#: modules/access_output/shout.c:84
+msgid "URL description"
+msgstr "URL 설명"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
-msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access_output/shout.c:85
+msgid "URL with information about the stream or your channel. "
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:159
-#, fuzzy
-msgid "Vertical flip"
-msgstr "수직"
+#: modules/access_output/shout.c:92
+msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
+msgstr "트랜스코딩된 스트림의 비트레이트 정보"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
-msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/access_output/shout.c:95
+msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
+msgstr "트랜스코딩된 스트림의 샘플링 레이트 정보"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:162
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal centering"
-msgstr "수평"
+#: modules/access_output/shout.c:97
+msgid "Number of channels"
+msgstr "채널의 수"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
-msgid ""
-"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access_output/shout.c:98
+msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
-#, fuzzy
-msgid "Vertical centering"
-msgstr "수직 오프셋"
+#: modules/access_output/shout.c:100
+msgid "Ogg Vorbis Quality"
+msgstr "Ogg Vorbis 품질"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:167
-msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access_output/shout.c:101
+msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
+#: modules/access_output/shout.c:103
+msgid "Stream public"
+msgstr "스트림 public"
+
+#: modules/access_output/shout.c:104
 msgid ""
-"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
-"will be used for OSS."
+"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
+"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
+"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:176
+#: modules/access_output/shout.c:110
+msgid "IceCAST output"
+msgstr "IceCAST 출력"
+
+#: modules/access_output/udp.c:69
 msgid ""
-"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
-"will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
+"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
-#, fuzzy
-msgid "Audio method"
-msgstr "음성 메뉴"
-
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
-msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
-msgstr ""
+#: modules/access_output/udp.c:72
+msgid "Group packets"
+msgstr "그룹 패킷"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
+#: modules/access_output/udp.c:73
 msgid ""
-"Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
-"or OSS (ALSA is preferred)."
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
+"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
+"the scheduling load on heavily-loaded systems."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
-msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/access_output/udp.c:80
+msgid "UDP stream output"
+msgstr "UDP 스트림 출력"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:192
-#, fuzzy
-msgid "Balance"
-msgstr "댄스"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
+msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
+msgstr "돌비 서라운드로 인코딩된 스트림에 대한 간단한 디코더"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:194
-msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
+msgid "Dolby Surround decoder"
+msgstr "돌비 서라운드 디코더"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:197
-msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
+msgid ""
+"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
+"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
+"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
+"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
+"It works with any source format from mono to 7.1."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69
-msgid "Bass"
-msgstr "베이스"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
+msgid "Characteristic dimension"
+msgstr "공간의 특성"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
-msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
+msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
+msgstr "전면 왼쪽 스피커까지의 거리 (미터 단위)"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:201
-#, fuzzy
-msgid "Treble"
-msgstr "켜기"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
+msgid "Compensate delay"
+msgstr "보상 지연"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
-msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
+msgid ""
+"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
+"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
+"case, turn this on to compensate."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:204
-msgid "Loudness"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
+msgid "No decoding of Dolby Surround"
+msgstr "돌비 서라운드 디코딩 안함"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:206
-msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
+msgid ""
+"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
+"this filter. Enabling this setting is not recommended."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131
-msgid "Capture the audio stream in stereo."
-msgstr "음성 스트림을 스테레오로 캡쳐."
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
+msgid "Headphone virtual spatialization effect"
+msgstr "헤드폰 가상 공간화 효과"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:213
-msgid ""
-"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
-"48000)"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
+msgid "Headphone effect"
+msgstr "헤드폰 효과"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
+msgid "Use downmix algorithm"
+msgstr "다운믹스 알고리즘 사용"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:217
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85
 msgid ""
-"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
+"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
+"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
+"speakers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:219
-#, fuzzy
-msgid "v4l2 driver controls"
-msgstr "제어"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
+msgid "Select channel to keep"
+msgstr "유지할 채널 선택"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:221
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
 msgid ""
-"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
-"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
-"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
-"(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
+"This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
+"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:227
-#, fuzzy
-msgid "Tuner id"
-msgstr "튜너"
-
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:229
-msgid "Tuner id (see debug output)."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
+msgid "Left rear"
+msgstr "왼쪽 뒤"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
-msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
+msgid "Right rear"
+msgstr "오른쪽 뒤"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:233
-#, fuzzy
-msgid "Audio mode"
-msgstr "음성 코덱"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
+msgid "Left front"
+msgstr "왼쪽 앞"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:235
-msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:109
+msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
+msgstr "스테레오 -> 모노 변환을 위한 음성 필터"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
-msgid "READ"
-msgstr "READ"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
+msgid "Audio filter for simple channel mixing"
+msgstr "단순한 채널 믹싱을 위한 음성 필터"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
-msgid "MMAP"
-msgstr "MMAP"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
+#, fuzzy
+msgid "audio filter for simple channel mixing"
+msgstr "단순한 채널 믹싱을 위한 음성 필터"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
-msgid "USERPTR"
-msgstr "USERPTR"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
+msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
+msgstr "간단한 채널·믹싱을 위한 음성·필터"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
-#: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227
-#: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185
-#: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
-msgid "Mono"
-msgstr "모노"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
+msgid "A/52 dynamic range compression"
+msgstr "A/52 다이나믹·레인지 압축"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
-msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
+msgid ""
+"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
+"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
+"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
+"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
-msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
+msgid "Enable internal upmixing"
+msgstr "인터널 업믹싱 사용"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
-msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98
+msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:263
-msgid "Primary language left, Secondary language right"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:111
+msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
+msgstr "ATSC A/52(AC-3) 오디오·디코더"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
-msgid "Video4Linux2"
-msgstr "Video4Linux2"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
+msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
+msgstr "A/52->S/PDIF의 캡슐화를 위한 음성·필터"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
-msgid "Video4Linux2 input"
-msgstr "Video4Linux2 입력"
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
+msgid "DTS dynamic range compression"
+msgstr "DTS 다이나믹·레인지 압축"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
-#, fuzzy
-msgid "Video input"
-msgstr "영상 입력 핀"
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
+msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
+msgstr "DTS Coherent Acoustics 오디오 디코더"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124
-msgid "Tuner"
-msgstr "튜너"
+#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
+msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
+msgstr "DTS->S/PDIF의 캡슐화를 위한 음성·필터"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
-msgid "Controls"
-msgstr "제어"
+#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
+msgid "Fixed point audio format conversions"
+msgstr "고정 소수점 오디오 형식 변환"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:324
-msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/converter/float.c:98
+msgid "Floating-point audio format conversions"
+msgstr "부동 소수점 오디오 형식 변환"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:382
-#, fuzzy
-msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
-msgstr "Video4Linux2 입력"
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
+msgid "MPEG audio decoder"
+msgstr "MPEG 오디오 디코더"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:3135
-#, fuzzy
-msgid "Reset controls to default"
-msgstr "원격 제어 인터페이스"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:57
+msgid "Equalizer preset"
+msgstr "이퀄라이저 프리셋"
 
-#: modules/access/v4l.c:79
-msgid ""
-"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
+msgid "Preset to use for the equalizer."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:83
-msgid ""
-"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
-"device will be used."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:60
+msgid "Bands gain"
+msgstr "밴드 게인"
 
-#: modules/access/v4l.c:87
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
 msgid ""
-"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
-"device will be used."
+"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
+"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
+"2 0\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:91
-msgid ""
-"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
-"(default), RV24, etc.)"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
+msgid "Two pass"
+msgstr "투 패스"
 
-#: modules/access/v4l.c:98
-msgid ""
-"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
+msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:103
-msgid "Audio Channel"
-msgstr "음성 채널"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:70
+msgid "Global gain"
+msgstr "글로벌 게인"
 
-#: modules/access/v4l.c:105
-msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:71
+msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:107
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
-msgstr "캡쳐할 스트림의 너비 (자동인식은 -1)."
-
-#: modules/access/v4l.c:110
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
-msgstr "캡쳐할 스트림의 높이 (자동인식은 -1)."
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:74
+msgid "Equalizer with 10 bands"
+msgstr "10 밴드 이퀄라이저"
 
-#: modules/access/v4l.c:114
-msgid "Brightness of the video input."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+msgid "Flat"
+msgstr "플랫"
 
-#: modules/access/v4l.c:117
-msgid "Hue of the video input."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:60
+msgid "Classical"
+msgstr "클래시컬"
 
-#: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83
-#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
-#: modules/video_filter/rss.c:154
-msgid "Color"
-msgstr "색상"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+msgid "Club"
+msgstr "클럽"
 
-#: modules/access/v4l.c:120
-msgid "Color of the video input."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:31
+msgid "Dance"
+msgstr "댄스"
 
-#: modules/access/v4l.c:123
-msgid "Contrast of the video input."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+msgid "Full bass"
+msgstr "풀 베이스"
 
-#: modules/access/v4l.c:125
-msgid "Tuner to use, if there are several ones."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+msgid "Full bass and treble"
+msgstr "풀 베이스 & 트레블"
 
-#: modules/access/v4l.c:128
-msgid ""
-"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+msgid "Full treble"
+msgstr "풀 트레블"
 
-#: modules/access/v4l.c:132
-msgid "MJPEG"
-msgstr "MJPEG"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+msgid "Headphones"
+msgstr "헤드폰"
 
-#: modules/access/v4l.c:134
-msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+msgid "Large Hall"
+msgstr "대형 홀"
 
-#: modules/access/v4l.c:135
-msgid "Decimation"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+msgid "Live"
+msgstr "라이브"
 
-#: modules/access/v4l.c:137
-msgid "Decimation level for MJPEG streams"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+msgid "Party"
+msgstr "파티"
 
-#: modules/access/v4l.c:138
-msgid "Quality"
-msgstr "품질"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:41
+msgid "Pop"
+msgstr "팝"
 
-#: modules/access/v4l.c:139
-msgid "Quality of the stream."
-msgstr "스트림의 품질."
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:44
+msgid "Reggae"
+msgstr "레게"
 
-#: modules/access/v4l.c:150
-msgid "Video4Linux"
-msgstr "Video4Linux"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:45
+msgid "Rock"
+msgstr "록"
 
-#: modules/access/v4l.c:151
-msgid "Video4Linux input"
-msgstr "Video4Linux 입력"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:49
+msgid "Ska"
+msgstr "스카"
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:48
-msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+msgid "Soft"
+msgstr "소프트"
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186
-#: modules/gui/macosx/open.m:548 modules/gui/macosx/open.m:634
-msgid "VCD"
-msgstr "VCD"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+msgid "Soft rock"
+msgstr "소프트 록"
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:53
-msgid "VCD input"
-msgstr "VCD 입력"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:46
+msgid "Techno"
+msgstr "테크노"
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:59
-msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
-msgstr "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
+#: modules/audio_filter/format.c:205
+msgid "Audio filter for PCM format conversion"
+msgstr "PCM 형식 변환을 위한 음성·필터"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:110
-msgid "The above message had unknown log level"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/normvol.c:70
+msgid "Number of audio buffers"
+msgstr "오디오 버퍼의 수"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:136
-msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
+#: modules/audio_filter/normvol.c:71
+msgid ""
+"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
+"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
+"a spike but will make it less sensitive to short variations."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
-#: modules/access/vcdx/access.c:695 modules/access/vcdx/info.c:293
-#: modules/access/vcdx/info.c:294
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:311
-msgid "Entry"
-msgstr "엔트리"
-
-#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
-msgid "Segments"
-msgstr "세그먼트"
-
-#: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:714
-#: modules/access/vcdx/info.c:297 modules/access/vcdx/info.c:298
-#: modules/demux/mkv.cpp:5437
-msgid "Segment"
-msgstr "세그먼트"
+#: modules/audio_filter/normvol.c:76
+msgid "Max level"
+msgstr "최대 레벨"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:538
-msgid "LID"
-msgstr "LID"
+#: modules/audio_filter/normvol.c:77
+msgid ""
+"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
+"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
+"value between 0.5 and 10 seems sensible."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:93
-msgid "VCD Format"
-msgstr "VCD 형식"
+#: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:350
+msgid "Volume normalizer"
+msgstr "음량 조절기"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
-msgid "Application"
-msgstr "어플리케이션"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
+msgid "Parametric Equalizer"
+msgstr "파라메틱 이퀄라이저"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:96
-msgid "Preparer"
-msgstr "준비"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:57
+msgid "Low freq (Hz)"
+msgstr "하위 주파수 (Hz)"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:97
-msgid "Vol #"
-msgstr "음량 #"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:59
+msgid "Low freq gain (dB)"
+msgstr "하위 주파수 게인 (dB)"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:98
-msgid "Vol max #"
-msgstr "ìµ\9cë\8c\80 ì\9d\8cë\9f\89 #"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
+msgid "High freq (Hz)"
+msgstr "ì\83\81ì\9c\84 ì£¼í\8c\8cì\88\98 (Hz)"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:99
-msgid "Volume Set"
-msgstr "ì\9d\8cë\9f\89 ì\84¤ì \95"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:62
+msgid "High freq gain (dB)"
+msgstr "ì\83\81ì\9c\84 ì£¼í\8c\8cì\88\98 ê²\8cì\9d¸ (dB)"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:102
-msgid "System Id"
-msgstr "ì\8b\9cì\8a¤í\85\9c ID"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
+msgid "Freq 1 (Hz)"
+msgstr "주í\8c\8cì\88\98 1 (Hz)"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:104
-msgid "Entries"
-msgstr "ì\97\94í\8a¸ë¦¬"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:65
+msgid "Freq 1 gain (dB)"
+msgstr "주í\8c\8cì\88\98 1 ê²\8cì\9d¸ (dB)"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:125
-msgid "First Entry Point"
-msgstr "ìµ\9cì´\88ì\9d\98 ì\97\94í\8a¸ë¦¬ í\8f¬ì\9d¸í\8a¸"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:67
+msgid "Freq 1 Q"
+msgstr "주í\8c\8cì\88\98 1 Q"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:129
-msgid "Last Entry Point"
-msgstr "마지막 엔트리 포인트"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
+msgid "Freq 2 (Hz)"
+msgstr "주파수 2 (Hz)"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:130
-msgid "Track size (in sectors)"
-msgstr "트랙 크기 (섹터 단위)"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:70
+msgid "Freq 2 gain (dB)"
+msgstr "주파수 2 게인 (dB)"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
-#: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
-msgid "type"
-msgstr "타입"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:72
+msgid "Freq 2 Q"
+msgstr "주파수 2 Q"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:142
-msgid "end"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
+msgid "Freq 3 (Hz)"
+msgstr "주파수 3 (Hz)"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:145
-msgid "play list"
-msgstr "ì\9e¬ì\83\9d목ë¡\9d"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
+msgid "Freq 3 gain (dB)"
+msgstr "주í\8c\8cì\88\98 3 ê²\8cì\9d¸ (dB)"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:156
-msgid "extended selection list"
-msgstr "확장 선택 목록"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:77
+msgid "Freq 3 Q"
+msgstr "주파수 3 Q"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:157
-msgid "selection list"
-msgstr "선택 목록"
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
+msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
+msgstr "대역 제한 보간법 재샘플링을 위한 음성·필터"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:169
-msgid "unknown type"
-msgstr "알 수 없는 타입"
+#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
+#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
+msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
+msgstr "선형 보간법 재샘플링을 위한 음성·필터"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/access/vcdx/info.c:302
-#: modules/access/vcdx/info.c:319
-msgid "List ID"
-msgstr "목록 ID"
+#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
+msgid "Audio filter for trivial resampling"
+msgstr "간단한 재샘플링을 위한 음성·필터"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:101
-msgid "(Super) Video CD"
-msgstr "(수퍼) 비디오 CD"
+#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
+msgid "Audio filter for ugly resampling"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:102
-msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
-msgstr "비디오 CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) 입력"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
+msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:103
-msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
-msgstr "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Scaletempo"
+msgstr "스케일"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:112
-msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
+msgid "Stride Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
-msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
-msgstr "한 번에 읽을 CD 블럭 수."
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:122
-msgid "Use playback control?"
-msgstr "재생 제어 사용?"
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
-msgid ""
-"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
-"tracks."
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
+msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
-msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
-msgstr "트랙 길이를 찾기의 최대 단위로 사용?"
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
-msgid ""
-"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
-"entry."
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
+msgid "Overlap Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:135
-msgid "Show extended VCD info?"
-msgstr "확장 VCD 정보 보기?"
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:136
-msgid ""
-"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
-"for example playback control navigation."
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
+msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
-msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
-msgstr "재생목록의 \"author\" 필드에서 사용하는 형식."
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:149
-msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
-msgstr "재생목록의 \"title\" 필드에서 사용하는 형식."
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
-msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
-msgstr "돌비 서라운드로 인코딩된 스트림에 대한 간단한 디코더"
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
-msgid "Dolby Surround decoder"
-msgstr "돌비 서라운드 디코더"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Search Length"
+msgstr "검색"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
-msgid ""
-"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
-"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
-"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
-"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
-"It works with any source format from mono to 7.1."
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
+msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
-msgid "Characteristic dimension"
-msgstr "공간의 특성"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Room size"
+msgstr "무작위"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
-msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
-msgstr "전면 왼쪽 스피커까지의 거리 (미터 단위)"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
+msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
-msgid "Compensate delay"
-msgstr "보상 지연"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Room width"
+msgstr "영상 너비"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
-msgid ""
-"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
-"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
-"case, turn this on to compensate."
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
+msgid "Width of the virtual room"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
-msgid "No decoding of Dolby Surround"
-msgstr "돌비 서라운드 디코딩 안함"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Wet"
+msgstr "설정"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
-msgid ""
-"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
-"this filter. Enabling this setting is not recommended."
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
+msgid "Dry"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
-msgid "Headphone virtual spatialization effect"
-msgstr "헤드폰 가상 공간화 효과"
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
-msgid "Headphone effect"
-msgstr "헤드폰 효과"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Damp"
+msgstr "덤프"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
-msgid "Use downmix algorithm"
-msgstr "다운믹스 알고리즘 사용"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Audio Spatializer"
+msgstr "공간화"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
-msgid ""
-"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
-"headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
-"speakers."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Spatializer"
+msgstr "공간화"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
-msgid "Select channel to keep"
-msgstr "유지할 채널 선택"
+#: modules/audio_mixer/float32.c:50
+msgid "Float32 audio mixer"
+msgstr "Float32 음성·믹서"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
-msgid ""
-"This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
-"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
-msgstr ""
+#: modules/audio_mixer/spdif.c:49
+msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
+msgstr "더미 S/PIDF 음성·믹서"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
-msgid "Left rear"
-msgstr "왼쪽 뒤"
+#: modules/audio_mixer/trivial.c:50
+msgid "Trivial audio mixer"
+msgstr "간단한 음성·믹서"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
-msgid "Right rear"
-msgstr "오른쪽 뒤"
+#: modules/audio_output/alsa.c:88
+msgid "default"
+msgstr "기본"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
-msgid "Left front"
-msgstr "왼쪽 앞"
+#: modules/audio_output/alsa.c:108
+msgid "ALSA audio output"
+msgstr "ALSA 음성·모듈"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
-msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
-msgstr "스테레오 -> 모노 변환을 위한 음성 필터"
+#: modules/audio_output/alsa.c:112
+msgid "ALSA Device Name"
+msgstr "ALSA 장치 이름"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
-msgid "Audio filter for simple channel mixing"
-msgstr "단순한 채널 믹싱을 위한 음성 필터"
+#: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131
+#: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:457
+#: modules/audio_output/oss.c:133 modules/audio_output/portaudio.c:385
+#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
+#: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:619
+#: modules/gui/macosx/intf.m:620
+msgid "Audio Device"
+msgstr "음성 장치"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
-#, fuzzy
-msgid "audio filter for simple channel mixing"
-msgstr "단순한 채널 믹싱을 위한 음성 필터"
+#: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:535
+#: modules/audio_output/oss.c:182 modules/audio_output/portaudio.c:410
+#: modules/audio_output/waveout.c:500
+msgid "2 Front 2 Rear"
+msgstr "전면부 2, 후면부 2"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
-msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
-msgstr "간단한 채널·믹싱을 위한 음성·필터"
+#: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:659
+#: modules/audio_output/oss.c:250 modules/audio_output/waveout.c:550
+msgid "A/52 over S/PDIF"
+msgstr "A/52 over S/PDIF"
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97
-msgid "A/52 dynamic range compression"
-msgstr "A/52 다이나믹·레인지 압축"
+#: modules/audio_output/alsa.c:326
+msgid "No Audio Device"
+msgstr "음성 장치 없음"
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86
-msgid ""
-"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
-"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
-"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
-"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
+#: modules/audio_output/alsa.c:327
+msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
-msgid "Enable internal upmixing"
-msgstr "인터널 업믹싱 사용"
+#: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
+#: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
+msgid "Audio output failed"
+msgstr "음성 출력 실패"
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
-msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
+#: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
+#, c-format
+msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119
-msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
-msgstr "ATSC A/52(AC-3) 오디오·디코더"
+#: modules/audio_output/alsa.c:474
+#, c-format
+msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
-msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
-msgstr "A/52->S/PDIF의 캡슐화를 위한 음성·필터"
+#: modules/audio_output/alsa.c:966
+msgid "Unknown soundcard"
+msgstr "알 수 없는 사운드 카드"
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84
-msgid "DTS dynamic range compression"
-msgstr "DTS 다이나믹·레인지 압축"
+#: modules/audio_output/auhal.c:132
+msgid ""
+"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
+"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
+"playback."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102
-msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
-msgstr "DTS Coherent Acoustics 오디오 디코더"
+#: modules/audio_output/auhal.c:138
+msgid "HAL AudioUnit output"
+msgstr "HAL AudioUnit 출력"
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
-msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
-msgstr "DTS->S/PDIF의 캡슐화를 위한 음성·필터"
+#: modules/audio_output/auhal.c:247
+msgid ""
+"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
-msgid "Fixed point audio format conversions"
-msgstr "고정 소수점 오디오 형식 변환"
+#: modules/audio_output/auhal.c:431
+msgid "Audio device is not configured"
+msgstr "음성 장치가 설정되지 않음"
 
-#: modules/audio_filter/converter/float.c:98
-msgid "Floating-point audio format conversions"
-msgstr "부동 소수점 오디오 형식 변환"
+#: modules/audio_output/auhal.c:432
+msgid ""
+"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
+"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
-msgid "MPEG audio decoder"
-msgstr "MPEG 오디오 디코더"
+#: modules/audio_output/auhal.c:1014
+#, c-format
+msgid "%s (Encoded Output)"
+msgstr "%s (인코딩된 출력)"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:56
-msgid "Equalizer preset"
-msgstr "ì\9d´í\80\84ë\9d¼ì\9d´ì \80 í\94\84리ì\85\8b"
+#: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
+msgid "Output device"
+msgstr "ì\9cë ¥ ì\9e¥ì¹\98"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:57
-msgid "Preset to use for the equalizer."
+#: modules/audio_output/directx.c:227
+msgid ""
+"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
+"default device appears as 0 AND another number)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
-msgid "Bands gain"
-msgstr "밴드 게인"
+#: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155
+msgid "Use float32 output"
+msgstr "float32 출력 사용"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
+#: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157
 msgid ""
-"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
-"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
-"2 0\"."
+"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
+"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:65
-msgid "Two pass"
-msgstr "투 패스"
+#: modules/audio_output/directx.c:233
+#, fuzzy
+msgid "Select speaker configuration"
+msgstr "설정 저장"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
-msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
+#: modules/audio_output/directx.c:234
+msgid ""
+"Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
+"NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:69
-msgid "Global gain"
-msgstr "글로벌 게인"
+#: modules/audio_output/directx.c:238
+msgid "DirectX audio output"
+msgstr "DirectX 음성 출력"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:70
-msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
+#: modules/audio_output/directx.c:512 modules/audio_output/portaudio.c:418
+msgid "3 Front 2 Rear"
+msgstr "전면부 3, 후면부 2"
+
+#: modules/audio_output/file.c:83
+msgid "Output format"
+msgstr "출력 형식"
+
+#: modules/audio_output/file.c:84
+msgid ""
+"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
+"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:73
-msgid "Equalizer with 10 bands"
-msgstr "10 밴드 이퀄라이저"
+#: modules/audio_output/file.c:87
+msgid "Number of output channels"
+msgstr "출력 채널 수"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-msgid "Flat"
-msgstr "플랫"
+#: modules/audio_output/file.c:88
+msgid ""
+"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
+"restrict the number of channels here."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:60
-msgid "Classical"
-msgstr "클래시컬"
+#: modules/audio_output/file.c:91
+msgid "Add WAVE header"
+msgstr "WAVE 헤더 추가"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-msgid "Club"
-msgstr "클럽"
+#: modules/audio_output/file.c:92
+msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
+msgstr "로우 파일을 기록하지 않고, WAV 헤더를 파일에 추가합니다"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:31
-msgid "Dance"
-msgstr "댄스"
+#: modules/audio_output/file.c:109
+msgid "Output file"
+msgstr "출력 파일"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-msgid "Full bass"
-msgstr "풀 베이스"
+#: modules/audio_output/file.c:110
+msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-msgid "Full bass and treble"
-msgstr "í\92\80 ë² ì\9d´ì\8a¤ & í\8a¸ë \88ë¸\94"
+#: modules/audio_output/file.c:113
+msgid "File audio output"
+msgstr "í\8c\8cì\9d¼ ì\9d\8cì\84± ì¶\9cë ¥"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-msgid "Full treble"
-msgstr "풀 트레블"
+#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
+msgid "Roku HD1000 audio output"
+msgstr "Roku HD1000 음성 출력"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-msgid "Headphones"
-msgstr "í\97¤ë\93\9cí\8f°"
+#: modules/audio_output/jack.c:68
+msgid "Automatically connect to writable clients"
+msgstr "ì\93°ê¸° ê°\80ë\8a¥í\95\9c í\81´ë\9d¼ì\9d´ì\96¸í\8a¸ì\97\90 ì\9e\90ë\8f\99 ì\97°ê²°"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-msgid "Large Hall"
-msgstr "대형 홀"
+#: modules/audio_output/jack.c:70
+msgid ""
+"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
+"writable JACK clients found."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-msgid "Live"
-msgstr "라이브"
+#: modules/audio_output/jack.c:74
+msgid "Connect to clients matching"
+msgstr "일치하는 클라이언트에 연결"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-msgid "Party"
-msgstr "파티"
+#: modules/audio_output/jack.c:76
+msgid ""
+"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
+"regular expression will be considered for connection."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:41
-msgid "Pop"
-msgstr "팝"
+#: modules/audio_output/jack.c:84
+msgid "JACK audio output"
+msgstr "JACK 음성·출력"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:44
-msgid "Reggae"
-msgstr "레게"
+#: modules/audio_output/oss.c:101
+msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
+msgstr "OSS 드라이버의 버그 회피 시도"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:45
-msgid "Rock"
-msgstr "록"
+#: modules/audio_output/oss.c:103
+msgid ""
+"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
+"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
+"drivers, then you need to enable this option."
+msgstr ""
+"몇개의 불안정한 OSS 드라이버는 내부 버퍼를 완전하게 다 써 버립니다. (사운드"
+"가 꽤 끊겨서 들립니다) 만약, 이러한 드라이버를 사용하고 있는 경우, 이 옵션을 "
+"켜야 합니다. "
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:49
-msgid "Ska"
-msgstr "스카"
+#: modules/audio_output/oss.c:109
+msgid "UNIX OSS audio output"
+msgstr "UNIX OSS 음성 출력"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-msgid "Soft"
-msgstr "소프트"
+#: modules/audio_output/oss.c:114
+msgid "OSS DSP device"
+msgstr "OSS DSP 장치"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-msgid "Soft rock"
-msgstr "ì\86\8cí\94\84í\8a¸ ë¡\9d"
+#: modules/audio_output/portaudio.c:106
+msgid "Portaudio identifier for the output device"
+msgstr "ì\9cë ¥ ì\9e¥ì¹\98ì\97\90 ë\8c\80í\95\9c Portaudio ID"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:46
-msgid "Techno"
-msgstr "테크노"
+#: modules/audio_output/portaudio.c:110
+msgid "PORTAUDIO audio output"
+msgstr "PORTAUDIO 음성·출력"
 
-#: modules/audio_filter/format.c:205
-msgid "Audio filter for PCM format conversion"
-msgstr "PCM 형식 변환을 위한 음성·필터"
+#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:541
+#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:1924
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:933
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:971
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:973
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1041
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1065
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1084
+msgid "VLC media player"
+msgstr "VLC 미디어 플레이어"
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:70
-msgid "Number of audio buffers"
-msgstr "오디오 버퍼의 수"
+#: modules/audio_output/pulse.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Pulseaudio audio output"
+msgstr "파일 음성 출력"
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:71
-msgid ""
-"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
-"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
-"a spike but will make it less sensitive to short variations."
+#: modules/audio_output/sdl.c:69
+msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
+msgstr "심플 DirectMedia 레이어 음성 출력"
+
+#: modules/audio_output/waveout.c:148
+msgid "Microsoft Soundmapper"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:76
-msgid "Max level"
-msgstr "최대 레벨"
+#: modules/audio_output/waveout.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Select Audio Device"
+msgstr "음성 장치"
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:77
+#: modules/audio_output/waveout.c:160
 msgid ""
-"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
-"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
-"value between 0.5 and 10 seems sensible."
+"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
+"VLC restart to apply."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
-msgid "Volume normalizer"
-msgstr "음량 조절기"
-
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
-msgid "Parametric Equalizer"
-msgstr "파라메틱 이퀄라이저"
+#: modules/audio_output/waveout.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Default Audio Device"
+msgstr "기본 장치"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:57
-msgid "Low freq (Hz)"
-msgstr "하위 주파수 (Hz)"
+#: modules/audio_output/waveout.c:167
+msgid "Win32 waveOut extension output"
+msgstr "Win32 waveOut 확장 출력"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:59
-msgid "Low freq gain (dB)"
-msgstr "하위 주파수 게인 (dB)"
+#: modules/audio_output/waveout.c:479
+msgid "5.1"
+msgstr "5.1"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
-msgid "High freq (Hz)"
-msgstr "상위 주파수 (Hz)"
+#: modules/codec/a52.c:49
+msgid "A/52 parser"
+msgstr "A/52 분석기"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:62
-msgid "High freq gain (dB)"
-msgstr "상위 주파수 게인 (dB)"
+#: modules/codec/a52.c:56
+msgid "A/52 audio packetizer"
+msgstr "A/52 오디오 패킷타이저"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
-msgid "Freq 1 (Hz)"
-msgstr "주파수 1 (Hz)"
+#: modules/codec/adpcm.c:48
+msgid "ADPCM audio decoder"
+msgstr "ADPCM 오디오 디코더"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:65
-msgid "Freq 1 gain (dB)"
-msgstr "주파수 1 게인 (dB)"
+#: modules/codec/aes3.c:48
+#, fuzzy
+msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
+msgstr "MPEG 오디오 디코더"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:67
-msgid "Freq 1 Q"
-msgstr "주파수 1 Q"
+#: modules/codec/aes3.c:53
+#, fuzzy
+msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
+msgstr "A/52 오디오 패킷타이저"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
-msgid "Freq 2 (Hz)"
-msgstr "주파수 2 (Hz)"
+#: modules/codec/araw.c:49
+msgid "Raw/Log Audio decoder"
+msgstr "Raw/Log 오디오 디코더"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:70
-msgid "Freq 2 gain (dB)"
-msgstr "주파수 2 게인 (dB)"
+#: modules/codec/araw.c:58
+msgid "Raw audio encoder"
+msgstr "로우 오디오 인코더"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:72
-msgid "Freq 2 Q"
-msgstr "주파수 2 Q"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+msgid "Non-ref"
+msgstr "Non-ref"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
-msgid "Freq 3 (Hz)"
-msgstr "주파수 3 (Hz)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+msgid "Bidir"
+msgstr "Bidir"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+msgid "Non-key"
+msgstr "Non-key"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
+msgid "All"
+msgstr "All"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
+msgid "rd"
+msgstr "rd"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
+msgid "bits"
+msgstr "bits"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
+msgid "simple"
+msgstr "simple"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
+msgid ""
+"Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
+"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
+"MJPEG and other codecs"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
+#, fuzzy
+msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+msgstr ""
+"AltiVec ffmpeg 오디오/비디오 디코더/인코더((MS) MPEG4, SVQ1, H263, WMV, WMA)"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg audio/video decoder"
+msgstr "FFmpeg 오디오/비디오 인코더"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
+msgid "Decoding"
+msgstr "디코딩"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:137
+msgid "Encoding"
+msgstr "인코딩"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:138
+msgid "FFmpeg audio/video encoder"
+msgstr "FFmpeg 오디오/비디오 인코더"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:203
+msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66
+msgid "Direct rendering"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68
+msgid "Error resilience"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
+msgid ""
+"Ffmpeg can do error resilience.\n"
+"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
+"can produce a lot of errors.\n"
+"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
+msgid "Workaround bugs"
+msgstr "버그 회피"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
+msgid ""
+"Try to fix some bugs:\n"
+"1  autodetect\n"
+"2  old msmpeg4\n"
+"4  xvid interlaced\n"
+"8  ump4 \n"
+"16 no padding\n"
+"32 ac vlc\n"
+"64 Qpel chroma.\n"
+"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
+"\", enter 40."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
+#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147
+msgid "Hurry up"
+msgstr "서둘러 디코딩"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
+msgid ""
+"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
+"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
+msgid "Allow speed tricks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
+msgid ""
+"Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
+msgid "Skip frame (default=0)"
+msgstr "프레임 스킵 (기본값=0)"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
+msgid ""
+"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
+"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
+msgid "Skip idct (default=0)"
+msgstr "IDCT 건너뜀 (기본값=0)"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
+msgid ""
+"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
+"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
+msgid "Debug mask"
+msgstr "디버그 마스크"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
+msgid "Set ffmpeg debug mask"
+msgstr "ffmpeg 디버그 마스크 설정"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
+msgid "Visualize motion vectors"
+msgstr "시각화 모션 벡터"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
+msgid ""
+"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
+"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
+"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
+"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
+"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
+"To visualize all vectors, the value should be 7."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
+msgid "Low resolution decoding"
+msgstr "낮은 해상도 디코딩"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
+msgid ""
+"Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
+"processing power"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:250
+msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
+msgstr "H.264 디코딩을 위한 루프 필터 스킵"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
+msgid ""
+"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
+"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
+msgid "Ratio of key frames"
+msgstr "키 프레임 비율"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
+msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
+msgid "Ratio of B frames"
+msgstr "B 프레임 비율"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
+msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
+msgid "Video bitrate tolerance"
+msgstr "영상 비트레이트 허용치"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
+msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
+msgid "Interlaced encoding"
+msgstr "인터레이스 인코딩"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
+msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
+msgid "Interlaced motion estimation"
+msgstr "인터레이스 모션 추정"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
+msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
+msgid "Pre-motion estimation"
+msgstr "프리-모션 추정"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
+msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
+msgid "Rate control buffer size"
+msgstr "레이트 제어 버퍼 크기"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
+msgid ""
+"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
+"rate control, but will cause a delay in the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
+msgid "Rate control buffer aggressiveness"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
+msgid "Rate control buffer aggressiveness."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
+msgid "I quantization factor"
+msgstr "I 양자화 팩터"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
+msgid ""
+"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
+"same qscale for I and P frames)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172 modules/codec/x264.c:335
+#: modules/demux/mod.c:78
+msgid "Noise reduction"
+msgstr "노이즈 제거"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
+msgid ""
+"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
+"bitrate, at the expense of lower quality frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
+msgid "MPEG4 quantization matrix"
+msgstr "MPEG4 양자화 매트릭스"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
+msgid ""
+"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
+"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
+"standard MPEG2 decoders."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
+msgid "Quality level"
+msgstr "품질 수준"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
+msgid ""
+"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
+"encoding very much)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
+msgid ""
+"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
+"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
+"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
+"to ease the encoder's task."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
+msgid "Minimum video quantizer scale"
+msgstr "최소 영상 양자화 스케일"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
+msgid "Minimum video quantizer scale."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
+msgid "Maximum video quantizer scale"
+msgstr "최대 영상 양자화 스케일"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
+msgid "Maximum video quantizer scale."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
+msgid "Trellis quantization"
+msgstr "Trellis 양자화"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
+msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
+msgid "Fixed quantizer scale"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
+msgid ""
+"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
+"255.0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
+msgid "Strict standard compliance"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
+msgid ""
+"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
+msgid "Luminance masking"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
+msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
+msgid "Darkness masking"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
+msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
+msgid "Motion masking"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
+msgid ""
+"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
+"(default: 0.0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
+msgid "Border masking"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
+msgid ""
+"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
+"0.0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
+msgid "Luminance elimination"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
+msgid ""
+"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
+"The H264 specification recommends -4."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
+msgid "Chrominance elimination"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
+msgid ""
+"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
+"0.0). The H264 specification recommends 7."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
+msgid "Specify AAC audio profile to use"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
+msgid ""
+"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
+"takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
+"(default: main)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:228
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is no video encoder."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:236
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is no audio encoder."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
+#, c-format
+msgid ""
+"It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
+"%s.\n"
+"If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
+"\n"
+"This is not an error inside VLC media player.\n"
+"Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:681 modules/codec/avcodec/encoder.c:690
+msgid "VLC could not open the encoder."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/cc.c:64
+msgid "CC 608/708"
+msgstr "CC 608/708"
+
+#: modules/codec/cc.c:65
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr "자막(Closed Caption) 디코더"
+
+#: modules/codec/cdg.c:88
+msgid "CDG video decoder"
+msgstr "CDG 비디오 디코더"
+
+#: modules/codec/cmml/cmml.c:73
+msgid "CMML annotations decoder"
+msgstr "CMML annotations 디코더"
+
+#: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles (advanced)"
+msgstr "자막·인코더"
+
+#: modules/codec/csri.c:53
+msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/cvdsub.c:51
+msgid "CVD subtitle decoder"
+msgstr "CVD 자막 디코더"
+
+#: modules/codec/cvdsub.c:56
+msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
+msgstr "Chaoji VCD 자막 패킷타이저"
+
+#: modules/codec/dirac.c:62
+msgid "Constant quality factor"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:63
+msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:66
+#, fuzzy
+msgid "CBR bitrate (kbps)"
+msgstr "비트레이트 (kb/초)"
+
+#: modules/codec/dirac.c:67
+msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Enable lossless coding"
+msgstr "메가베이스 모드 사용"
+
+#: modules/codec/dirac.c:71
+msgid ""
+"Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
+"reproduction of the original"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Prefilter"
+msgstr "프로파일"
+
+#: modules/codec/dirac.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Enable adaptive prefiltering"
+msgstr "모든 그룹 항목을 유효하게 한다(&E)"
+
+#: modules/codec/dirac.c:80
+msgid "Centre Weighted Median"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:81
+msgid "Rectangular Linear Phase"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:81
+msgid "Diagonal Linear Phase"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:84
+msgid "Amount of prefiltering"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:85
+msgid "Higher value implies more prefiltering"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Chroma format"
+msgstr "SDL 색채 형식"
+
+#: modules/codec/dirac.c:89
+msgid ""
+"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:94
+msgid "4:2:0"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:94
+msgid "4:2:2"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:94
+msgid "4:4:4"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:97
+msgid "Distance between 'P' frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Number of 'P' frames per GOP"
+msgstr "참조 프레임 수"
+
+#: modules/codec/dirac.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Picture coding mode"
+msgstr "영상 렌더링 모드"
+
+#: modules/codec/dirac.c:106
+msgid ""
+"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"pseudo-progressive frame"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:111
+msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:112
+msgid "force coding frame as single picture"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:113
+#, fuzzy
+msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgstr "분리된 자막 파일을의 강제 옵션"
+
+#: modules/codec/dirac.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Width of motion compensation blocks"
+msgstr "3D Now! 모션 보정 모듈"
+
+#: modules/codec/dirac.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Height of motion compensation blocks"
+msgstr "3D Now! 모션 보정 모듈"
+
+#: modules/codec/dirac.c:126
+msgid "Block overlap (%)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:127
+msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:132
+#, fuzzy
+msgid "xblen"
+msgstr "참/거짓"
+
+#: modules/codec/dirac.c:133
+msgid "Total horizontal block length including overlaps"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:137
+#, fuzzy
+msgid "yblen"
+msgstr "참/거짓"
+
+#: modules/codec/dirac.c:138
+msgid "Total vertical block length including overlaps"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Motion vector precision"
+msgstr "MMX 모션 보정 모듈"
+
+#: modules/codec/dirac.c:142
+msgid "Motion vector precision in pels."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:147
+msgid "Simple ME search area x:y"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:148
+msgid ""
+"(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
+"vector search with search range of +/-x, +/-y"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Three component motion estimation"
+msgstr "모션 예측 시 채도"
+
+#: modules/codec/dirac.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
+msgstr "자막·디코더·모듈"
+
+#: modules/codec/dirac.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Intra picture DWT filter"
+msgstr "부화면 필터"
+
+#: modules/codec/dirac.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Inter picture DWT filter"
+msgstr "부화면 필터"
+
+#: modules/codec/dirac.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Number of DWT iterations"
+msgstr "모자이크 행 수"
+
+#: modules/codec/dirac.c:166
+msgid "Also known as DWT levels"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Enable multiple quantizers"
+msgstr "공간화"
+
+#: modules/codec/dirac.c:171
+msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Enable spatial partitioning"
+msgstr "공간화"
+
+#: modules/codec/dirac.c:179
+msgid "Disable arithmetic coding"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:180
+msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:185
+#, fuzzy
+msgid "cycles per degree"
+msgstr "각도"
+
+#: modules/codec/dirac.c:207
+msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:102
+msgid "DirectMedia Object decoder"
+msgstr "DirectMedia Object 디코더"
+
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:111
+msgid "DirectMedia Object encoder"
+msgstr "DirectMedia Object 인코더"
+
+#: modules/codec/dts.c:48
+msgid "DTS parser"
+msgstr "DTS 분석기"
+
+#: modules/codec/dts.c:53
+msgid "DTS audio packetizer"
+msgstr "DTS 오디오 패킷타이저"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:56
+msgid "Decoding X coordinate"
+msgstr "디코딩 X 좌표"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:57
+msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:59
+msgid "Decoding Y coordinate"
+msgstr "디코딩 Y 좌표"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:60
+msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:62
+msgid "Subpicture position"
+msgstr "부화면 위치"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:64
+msgid ""
+"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
+"g. 6=top-right)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:68
+msgid "Encoding X coordinate"
+msgstr "인코딩 X 좌표"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:69
+msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:70
+msgid "Encoding Y coordinate"
+msgstr "인코딩 Y 좌표"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:71
+msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:91
+msgid "DVB subtitles decoder"
+msgstr "DVB 자막 디코더"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3359 modules/demux/ts.c:3416
+#, fuzzy
+msgid "DVB subtitles"
+msgstr "자막"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:105
+msgid "DVB subtitles encoder"
+msgstr "DVB 자막 인코더"
+
+#: modules/codec/faad.c:44
+msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
+msgstr "AAC 오디오 디코더 (libfaad2 사용)"
+
+#: modules/codec/faad.c:379
+msgid "AAC extension"
+msgstr "AAC 확장"
+
+#: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109
+msgid "Image file"
+msgstr "이미지 파일"
+
+#: modules/codec/fake.c:55
+msgid "Path of the image file for fake input."
+msgstr "fake 입력을 위한 이미지 파일 경로"
+
+#: modules/codec/fake.c:56
+msgid "Reload image file"
+msgstr "이미지 파일 다시 불러오기"
+
+#: modules/codec/fake.c:58
+msgid "Reload image file every n seconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
+#: modules/stream_out/transcode.c:79
+msgid "Output video width."
+msgstr "출력 영상 너비."
+
+#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
+#: modules/stream_out/transcode.c:82
+msgid "Output video height."
+msgstr "출력 영상 높이."
+
+#: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "화면비 유지"
+
+#: modules/codec/fake.c:67
+msgid "Consider width and height as maximum values."
+msgstr "너비와 높이를 최대 값으로 사용."
+
+#: modules/codec/fake.c:68
+msgid "Background aspect ratio"
+msgstr "배경 화면비"
+
+#: modules/codec/fake.c:70
+msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
+msgid "Deinterlace video"
+msgstr "영상 디인터레이스"
+
+#: modules/codec/fake.c:73
+msgid "Deinterlace the image after loading it."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74
+msgid "Deinterlace module"
+msgstr "디인터레이스 모듈"
+
+#: modules/codec/fake.c:76
+msgid "Deinterlace module to use."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88
+#: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54
+msgid "Chroma used."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90
+#: modules/video_output/yuv.c:56
+msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:90
+msgid "Fake video decoder"
+msgstr "Fake 비디오 디코더"
+
+#: modules/codec/flac.c:186
+msgid "Flac audio decoder"
+msgstr "FLAC 오디오·디코더"
+
+#: modules/codec/flac.c:192
+msgid "Flac audio encoder"
+msgstr "FLAC 오디오 인코더"
+
+#: modules/codec/flac.c:199
+msgid "Flac audio packetizer"
+msgstr "FLAC 오디오 패킷타이저"
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:33
+msgid "Sound fonts (required)"
+msgstr "사운드 글꼴 (필수)"
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:35
+msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:41
+msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
+msgstr "FluidSynth MIDI 신디사이저"
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:43
+msgid "FluidSynth"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
+msgid "Video memory buffer width."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Video memory buffer height."
+msgstr "영상 높이"
+
+#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Lock function"
+msgstr "더미의 기능 모듈"
+
+#: modules/codec/invmem.c:60
+msgid ""
+"Address of the locking callback function. This function must return a valid "
+"memory address for use by the video renderer."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Unlock function"
+msgstr "클럭 동기화"
+
+#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69
+msgid "Address of the unlocking callback function"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71
+msgid "Callback data"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72
+msgid "Data for the locking and unlocking functions"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/invmem.c:70
+msgid ""
+"This module make possible making video stream from raw-image generating (to "
+"memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc "
+"set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use "
+"libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem "
+"video output module."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Memory video decoder"
+msgstr "Theora 비디오 디코더"
+
+#: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+msgid "Formatted Subtitles"
+msgstr "형식화된 자막"
+
+#: modules/codec/kate.c:197
+msgid ""
+"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
+"can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
+"rendering via Tiger is enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Shadow"
+msgstr "섀도우 오프셋"
+
+#: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120
+msgid "Outline"
+msgstr "외곽선"
+
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
+#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:70
+msgid "Black"
+msgstr "검은색"
+
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:71
+msgid "Gray"
+msgstr "회색"
+
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:71
+msgid "Silver"
+msgstr "은색"
+
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:71
+msgid "White"
+msgstr "흰색"
+
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:71
+msgid "Maroon"
+msgstr "고동색"
+
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:650
+#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
+#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
+msgid "Red"
+msgstr "빨간색"
+
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "Fuchsia"
+msgstr "자홍색"
+
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:652
+#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "Yellow"
+msgstr "노란색"
+
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "Olive"
+msgstr "황록색"
+
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:651
+#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "Green"
+msgstr "녹색"
+
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
+#: modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Teal"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
+#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Lime"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
+#: modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Purple"
+msgstr "보라색"
+
+#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
+#: modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Navy"
+msgstr "남색"
+
+#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:653
+#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
+#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Blue"
+msgstr "파란색"
+
+#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
+#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
+#: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Aqua"
+msgstr "옥색"
+
+#: modules/codec/kate.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Use Tiger for rendering"
+msgstr "다이렉트 렌더링"
+
+#: modules/codec/kate.c:217
+msgid ""
+"Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
+"only render static text and bitmap based streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Rendering quality"
+msgstr "인코딩 품질"
+
+#: modules/codec/kate.c:222
+msgid ""
+"Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
+"highest quality."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Default font effect"
+msgstr "Telnet 인터페이스 포토"
+
+#: modules/codec/kate.c:227
+msgid ""
+"Add a font effect to text to improve readability against different "
+"backgrounds."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Default font effect strength"
+msgstr "Telnet 인터페이스 포토"
+
+#: modules/codec/kate.c:232
+msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:236
+#, fuzzy
+msgid "Default font description"
+msgstr "코덱 설명"
+
+#: modules/codec/kate.c:237
+msgid ""
+"Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
+"font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
+"font parameters where appropriate."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Default font color"
+msgstr "텍스트 기본 색상"
+
+#: modules/codec/kate.c:243
+msgid ""
+"Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
+"font color to use."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:247
+#, fuzzy
+msgid "Default font alpha"
+msgstr "Telnet 인터페이스 포토"
+
+#: modules/codec/kate.c:248
+msgid ""
+"Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
+"particular font color to use."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Default background color"
+msgstr "기본 음량"
+
+#: modules/codec/kate.c:253
+msgid ""
+"Default background color if the Kate stream does not specify a background "
+"color to use."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:257
+msgid "Default background alpha"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:258
+msgid ""
+"Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
+"specify a particular background color to use."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:264
+msgid ""
+"Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
+"The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
+"VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
+"available.\n"
+"Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
+"played. This will hopefully be fixed soon."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:273
+#, fuzzy
+msgid "Kate"
+msgstr "일자"
+
+#: modules/codec/kate.c:274
+#, fuzzy
+msgid "Kate overlay decoder"
+msgstr "Fake 비디오 디코더"
+
+#: modules/codec/kate.c:293
+#, fuzzy
+msgid "Tiger rendering defaults"
+msgstr "텍스트 렌더링 모듈"
+
+#: modules/codec/kate.c:329
+#, fuzzy
+msgid "Kate text subtitles packetizer"
+msgstr "DVD 자막 패킷타이저"
+
+#: modules/codec/libass.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle renderers using libass"
+msgstr "자막 디먹서 설정"
+
+#: modules/codec/libmpeg2.c:105
+msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
+msgstr "MPEG 1/2 비디오·디코더·(libmpeg2 사용)"
+
+#: modules/codec/lpcm.c:52
+msgid "Linear PCM audio decoder"
+msgstr "선형 PCM 오디오·디코더"
+
+#: modules/codec/lpcm.c:57
+msgid "Linear PCM audio packetizer"
+msgstr "선형 PCM 오디오 패킷타이저"
+
+#: modules/codec/mash.cpp:71
+msgid "Video decoder using openmash"
+msgstr "openmash를 사용하는 비디오 디코더"
+
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:113
+msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
+msgstr "MPEG 오디오 레이어 1/2/3 디코더"
+
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:124
+msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
+msgstr "MPEG 오디오 레이어 1/2/3 패킷타이저"
+
+#: modules/codec/png.c:59
+msgid "PNG video decoder"
+msgstr "PNG 비디오 디코더"
+
+#: modules/codec/quicktime.c:68
+msgid "QuickTime library decoder"
+msgstr "QuickTime 라이브러리 디코더"
+
+#: modules/codec/rawvideo.c:72
+msgid "Pseudo raw video decoder"
+msgstr "Pseudo 로우 비디오 디코더"
+
+#: modules/codec/rawvideo.c:79
+msgid "Pseudo raw video packetizer"
+msgstr "Pseudo 로우 비디오 패킷타이저"
+
+#: modules/codec/realaudio.c:65
+msgid "RealAudio library decoder"
+msgstr "RealAudio 라이브러리 디코더"
+
+#: modules/codec/realvideo.c:132
+#, fuzzy
+msgid "RealVideo library decoder"
+msgstr "RealAudio 라이브러리 디코더"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Schroedinger video decoder"
+msgstr "Theora 비디오 디코더"
+
+#: modules/codec/sdl_image.c:60
+msgid "SDL Image decoder"
+msgstr "SDL Image 디코더"
+
+#: modules/codec/sdl_image.c:61
+msgid "SDL_image video decoder"
+msgstr "SDL_image 비디오 디코더"
+
+#: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
+#, fuzzy
+msgid "MP3 fixed point audio encoder"
+msgstr "Vorbis 오디오 인코더"
+
+#: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
+#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:920
+msgid "Mode"
+msgstr "모드"
+
+#: modules/codec/speex.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Enforce the mode of the encoder."
+msgstr "인코딩 전에 영상 디인터레이스."
+
+#: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95
+#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165
+msgid "Encoding quality"
+msgstr "인코딩 품질"
+
+#: modules/codec/speex.c:62
+msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Encoding complexity"
+msgstr "인코딩 품질"
+
+#: modules/codec/speex.c:66
+msgid "Enforce the complexity of the encoder."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Maximal bitrate"
+msgstr "최대 비트 레이트"
+
+#: modules/codec/speex.c:70
+msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175
+msgid "CBR encoding"
+msgstr "CBR 인코딩"
+
+#: modules/codec/speex.c:74
+msgid ""
+"Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
+"bitrate encoding (VBR)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Voice activity detection"
+msgstr "선택"
+
+#: modules/codec/speex.c:79
+msgid ""
+"Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
+"mode."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Discontinuous Transmission"
+msgstr "연속된 스트림"
+
+#: modules/codec/speex.c:84
+msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:88
+msgid "Narrow-band (8kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:88
+msgid "Wide-band (16kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:88
+msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:95
+msgid "Speex audio decoder"
+msgstr "Speex 오디오·디코더"
+
+#: modules/codec/speex.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Speex"
+msgstr "선택이 끝난 상태"
+
+#: modules/codec/speex.c:101
+msgid "Speex audio packetizer"
+msgstr "Speex 오디오 패킷타이저"
+
+#: modules/codec/speex.c:106
+msgid "Speex audio encoder"
+msgstr "Speex 오디오 인코더"
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:46
+msgid "DVD subtitles decoder"
+msgstr "DVD 자막·디코더"
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:53
+msgid "DVD subtitles packetizer"
+msgstr "DVD 자막 패킷타이저"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+msgid "Universal (UTF-8)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+msgid "Universal (UTF-16)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+msgid "Universal (big endian UTF-16)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+msgid "Universal (little endian UTF-16)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+msgid "Western European (Latin-9)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+msgid "Western European (Windows-1252)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+msgid "Eastern European (Latin-2)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+msgid "Eastern European (Windows-1250)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+msgid "Esperanto (Latin-3)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+msgid "Nordic (Latin-6)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Russian (KOI8-R)"
+msgstr "러시아어"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
+msgstr "우크라니아어"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+msgid "Greek (ISO 8859-7)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+msgid "Greek (Windows-1256)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+msgid "Turkish (Windows-1254)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+msgid "Baltic (Latin-7)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+msgid "Baltic (Windows-1257)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+msgid "Celtic (Latin-8)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
+msgstr "중국어 (간체)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
+msgstr "중국어 (간체)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+msgid "Japanese (Shift JIS)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+msgid "Korean Unix (EUC-KR)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Vietnamese (VISCII)"
+msgstr "베트남어"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+msgid "Subtitles text encoding"
+msgstr "자막 텍스트 인코딩"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+msgid "Set the encoding used in text subtitles"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+msgid "Subtitles justification"
+msgstr "자막 정렬"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+msgid "Set the justification of subtitles"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
+msgstr "UTF-8 자막 자동 인식"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+msgid ""
+"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+msgid ""
+"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
+"but you can choose to disable all formatting."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+msgid "Text subtitles decoder"
+msgstr "텍스트 자막 디코더"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
+msgid "USFSubs"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
+#, fuzzy
+msgid "USF subtitles decoder"
+msgstr "DVB 자막 디코더"
+
+#: modules/codec/subtitles/t140.c:37
+msgid "T.140 text encoder"
+msgstr "T.140 텍스트 인코더"
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:47
+msgid "Enable debug"
+msgstr "디버그 활성화"
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:50
+msgid ""
+"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
+"calls                 1\n"
+"packet assembly info  2\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:55
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
+msgstr "Philips OGT (SVCD 자막)·디코더"
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:56
+msgid "SVCD subtitles"
+msgstr "SVCD 자막"
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:66
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
+msgstr "Philips OGT (SVCD 자막)·패킷타이저"
+
+#: modules/codec/tarkin.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Tarkin decoder"
+msgstr "Tarkin·디코더·모듈"
+
+#: modules/codec/telx.c:55
+msgid "Override page"
+msgstr "페이지 오버라이드"
+
+#: modules/codec/telx.c:56
+msgid ""
+"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
+"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
+"usually 888 or 889)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/telx.c:61
+msgid "Ignore subtitle flag"
+msgstr "자막 플래그 무시"
+
+#: modules/codec/telx.c:62
+msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/telx.c:65
+msgid "Workaround for France"
+msgstr "프랑스 버그 회피"
+
+#: modules/codec/telx.c:66
+msgid ""
+"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
+"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
+"your subtitles don't appear."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/telx.c:72
+msgid "Teletext subtitles decoder"
+msgstr "Teletext 자막 디코더"
+
+#: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167
+msgid ""
+"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
+"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/theora.c:104
+msgid "Theora video decoder"
+msgstr "Theora 비디오 디코더"
+
+#: modules/codec/theora.c:110
+msgid "Theora video packetizer"
+msgstr "Theora 비디오 패킷타이저"
+
+#: modules/codec/theora.c:116
+msgid "Theora video encoder"
+msgstr "Theora 비디오 인코더"
+
+#: modules/codec/twolame.c:57
+msgid ""
+"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
+"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:60
+msgid "Stereo mode"
+msgstr "스테레오 모드"
+
+#: modules/codec/twolame.c:61
+msgid "Handling mode for stereo streams"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:62
+msgid "VBR mode"
+msgstr "VBR 모드"
+
+#: modules/codec/twolame.c:64
+msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:65
+msgid "Psycho-acoustic model"
+msgstr "Psycho-acoustic 모델"
+
+#: modules/codec/twolame.c:67
+msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:71
+msgid "Dual mono"
+msgstr "듀얼 모노"
+
+#: modules/codec/twolame.c:71
+msgid "Joint stereo"
+msgstr "조인트 스테레오"
+
+#: modules/codec/twolame.c:76
+msgid "Libtwolame audio encoder"
+msgstr "Libtwolame 오디오 인코더"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:169
+msgid "Maximum encoding bitrate"
+msgstr "최대 인코딩 비트레이트"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:171
+msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/vorbis.c:172
+msgid "Minimum encoding bitrate"
+msgstr "최소 인코딩 비트레이트"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:174
+msgid ""
+"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
+"channel."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/vorbis.c:177
+msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/vorbis.c:181
+msgid "Vorbis audio decoder"
+msgstr "Vorbis 오디오 디코더"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:192
+msgid "Vorbis audio packetizer"
+msgstr "Vorbis 오디오 패킷타이저"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:199
+msgid "Vorbis audio encoder"
+msgstr "Vorbis 오디오 인코더"
+
+#: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
+msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:52
+msgid "Maximum GOP size"
+msgstr "최대 GOP 크기"
+
+#: modules/codec/x264.c:53
+msgid ""
+"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
+"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:57
+msgid "Minimum GOP size"
+msgstr "최소 GOP 크기"
+
+#: modules/codec/x264.c:58
+msgid ""
+"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
+"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
+"predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
+"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
+"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
+"the IDR-frame. \n"
+"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
+"frames, but do not start a new GOP."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:67
+msgid "Extra I-frames aggressivity"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:68
+msgid ""
+"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
+"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
+"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
+"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
+"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
+"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
+"1 to 100."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:79
+msgid "Faster, less precise scenecut detection"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:80
+msgid ""
+"Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
+"threading."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:84
+msgid "B-frames between I and P"
+msgstr "I 와 P 프레임 사이의 B 프레임 수"
+
+#: modules/codec/x264.c:85
+msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:88
+msgid "Adaptive B-frame decision"
+msgstr "적응형 B 프레임 결정"
+
+#: modules/codec/x264.c:90
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
+"possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
+msgstr "thread의 수"
+
+#: modules/codec/x264.c:94
+msgid ""
+"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
+"possibly before an I-frame."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:98
+msgid "Influence (bias) B-frames usage"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:99
+msgid ""
+"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
+"negative values cause less B-frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:102
+msgid "Keep some B-frames as references"
+msgstr "몇몇 B 프레임은 참조로 유지"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
-msgid "Freq 3 gain (dB)"
-msgstr "주파수 3 게인 (dB)"
+#: modules/codec/x264.c:103
+msgid ""
+"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
+"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
+"appropriately."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:77
-msgid "Freq 3 Q"
-msgstr "주파수 3 Q"
+#: modules/codec/x264.c:107
+msgid "CABAC"
+msgstr "CABAC"
 
-#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:87
-msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
-msgstr "대역 제한 보간법 재샘플링을 위한 음성·필터"
+#: modules/codec/x264.c:108
+msgid ""
+"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
+"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
-msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
-msgstr "선형 보간법 재샘플링을 위한 음성·필터"
+#: modules/codec/x264.c:112
+msgid "Number of reference frames"
+msgstr "참조 프레임 수"
 
-#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
-msgid "Audio filter for trivial resampling"
-msgstr "간단한 재샘플링을 위한 음성·필터"
+#: modules/codec/x264.c:113
+msgid ""
+"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
+"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
+"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
-msgid "Audio filter for ugly resampling"
+#: modules/codec/x264.c:118
+msgid "Skip loop filter"
+msgstr "루프 필터 스킵"
+
+#: modules/codec/x264.c:119
+msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
+msgstr "디블로킹 루프 필터 비활성화 (품질이 나빠짐)."
+
+#: modules/codec/x264.c:121
+msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:122
+msgid ""
+"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
+"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:126
+msgid "H.264 level"
+msgstr "H.264 레벨"
+
+#: modules/codec/x264.c:127
+msgid ""
+"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
+"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
+"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:136
+msgid "Interlaced mode"
+msgstr "인터레이스 모드"
+
+#: modules/codec/x264.c:137
+msgid "Pure-interlaced mode."
+msgstr "순수-인터레이스 모드."
+
+#: modules/codec/x264.c:142
+msgid "Set QP"
+msgstr "QP 설정"
+
+#: modules/codec/x264.c:143
+msgid ""
+"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
+"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:147
+msgid "Quality-based VBR"
+msgstr "품질-기반 VBR"
+
+#: modules/codec/x264.c:148
+msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:150
+msgid "Min QP"
+msgstr "최소 QP"
+
+#: modules/codec/x264.c:151
+msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:154
+msgid "Max QP"
+msgstr "최대 QP"
+
+#: modules/codec/x264.c:155
+msgid "Maximum quantizer parameter."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:157
+msgid "Max QP step"
+msgstr "최대 QP 단계"
+
+#: modules/codec/x264.c:158
+msgid "Max QP step between frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:160
+msgid "Average bitrate tolerance"
+msgstr "평균 비트레이트 허용치"
+
+#: modules/codec/x264.c:161
+msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:164
+msgid "Max local bitrate"
+msgstr "최대 로컬 비트레이트"
+
+#: modules/codec/x264.c:165
+msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:167
+msgid "VBV buffer"
+msgstr "VBV 버퍼"
+
+#: modules/codec/x264.c:168
+msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:171
+msgid "Initial VBV buffer occupancy"
+msgstr "초기 VBV 버퍼 점유"
+
+#: modules/codec/x264.c:172
+msgid ""
+"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
+"0.0 to 1.0."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:176
+msgid "How AQ distributes bits"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:177
+msgid ""
+"Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
+" - 0: Disabled\n"
+" - 1: Avoid moving bits between frames\n"
+" - 2: Move bits between frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Strength of AQ"
+msgstr "스트리밍 방식"
+
+#: modules/codec/x264.c:183
+msgid ""
+"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
+"and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
+" - 0.5: weak AQ\n"
+" - 1.5: strong AQ"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:190
+msgid "QP factor between I and P"
+msgstr "I 와 P 사이의 QP 팩터"
+
+#: modules/codec/x264.c:191
+msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:194
+msgid "QP factor between P and B"
+msgstr "P 와 B 사이의 QP 팩터"
+
+#: modules/codec/x264.c:195
+msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:197
+msgid "QP difference between chroma and luma"
+msgstr "채도와 휘도 사이의 QP 차이"
+
+#: modules/codec/x264.c:198
+msgid "QP difference between chroma and luma."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:200
+msgid "Multipass ratecontrol"
+msgstr "멀티패스 레이트 컨트롤"
+
+#: modules/codec/x264.c:201
+msgid ""
+"Multipass ratecontrol:\n"
+" - 1: First pass, creates stats file\n"
+" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
+" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:206
+msgid "QP curve compression"
+msgstr "QP 커브 압축"
+
+#: modules/codec/x264.c:207
+msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:209 modules/codec/x264.c:213
+msgid "Reduce fluctuations in QP"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:210
+msgid ""
+"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
+"blurs complexity."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:214
+msgid ""
+"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
+"quants."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:219
+msgid "Partitions to consider"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:220
+msgid ""
+"Partitions to consider in analyse mode: \n"
+" - none  : \n"
+" - fast  : i4x4\n"
+" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
+" - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
+" - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
+"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:228
+msgid "Direct MV prediction mode"
+msgstr "Direct MV 예측 모드"
+
+#: modules/codec/x264.c:229
+msgid "Direct MV prediction mode."
+msgstr "Direct MV 예측 모드."
+
+#: modules/codec/x264.c:232
+msgid "Direct prediction size"
+msgstr "다이렉트 예측 크기"
+
+#: modules/codec/x264.c:233
+msgid ""
+"Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
+" -  1: 8x8\n"
+" - -1: smallest possible according to level\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:239
+msgid "Weighted prediction for B-frames"
+msgstr "B 프레임 가중 예측"
+
+#: modules/codec/x264.c:240
+msgid "Weighted prediction for B-frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:242
+msgid "Integer pixel motion estimation method"
+msgstr "정수 픽셀 모션 예측 방식"
+
+#: modules/codec/x264.c:244
+msgid ""
+"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
+"(fast)\n"
+" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
+" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
+" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
-msgid "Scale audio tempo in sync with playback rate"
+#: modules/codec/x264.c:251
+msgid ""
+"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
+"(fast)\n"
+" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
+" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
+" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Scaletempo"
-msgstr "스케일"
+#: modules/codec/x264.c:259
+msgid "Maximum motion vector search range"
+msgstr "최대 모션 벡터 검색 범위"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
-msgid "Stride Length"
+#: modules/codec/x264.c:260
+msgid ""
+"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
+"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
+"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
-msgid "Length in milliseconds to output each stride"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:265
+msgid "Maximum motion vector length"
+msgstr "최대 모션 벡터 길이"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
-msgid "Overlap Length"
+#: modules/codec/x264.c:266
+msgid ""
+"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
-msgid "Percentage of stride to overlap"
+#: modules/codec/x264.c:271
+msgid "Minimum buffer space between threads"
+msgstr "쓰레드 간의 최소 버퍼 공간"
+
+#: modules/codec/x264.c:272
+msgid ""
+"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
+"threads."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Search Length"
-msgstr "검색"
+#: modules/codec/x264.c:276
+msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
+msgstr "서브픽셀 모션 예측 및 파티션 결정 품질"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
-msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
+#: modules/codec/x264.c:280
+msgid ""
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality). Range 1 to 9."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50
-msgid "spatializer"
-msgstr "공간화"
+#: modules/codec/x264.c:285
+msgid ""
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality). Range 1 to 7."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_mixer/float32.c:50
-msgid "Float32 audio mixer"
-msgstr "Float32 음성·믹서"
+#: modules/codec/x264.c:290
+msgid ""
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality). Range 1 to 6."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_mixer/spdif.c:49
-msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
-msgstr "더미 S/PIDF 음성·믹서"
+#: modules/codec/x264.c:295
+msgid ""
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality). Range 1 to 5."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_mixer/trivial.c:50
-msgid "Trivial audio mixer"
-msgstr "간단한 음성·믹서"
+#: modules/codec/x264.c:300
+msgid "RD based mode decision for B-frames"
+msgstr "B 프레임에 대한 RD 기반의 모드 결정"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:88
-msgid "default"
-msgstr "기본"
+#: modules/codec/x264.c:301
+msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:108
-msgid "ALSA audio output"
-msgstr "ALSA 음성·모듈"
+#: modules/codec/x264.c:304
+msgid "Decide references on a per partition basis"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:112
-msgid "ALSA Device Name"
-msgstr "ALSA 장치 이름"
+#: modules/codec/x264.c:305
+msgid ""
+"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
+"as opposed to only one ref per macroblock."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
-#: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421
-#: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393
-#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
-#: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:633
-#: modules/gui/macosx/intf.m:634
-msgid "Audio Device"
-msgstr "음성 장치"
+#: modules/codec/x264.c:309
+msgid "Chroma in motion estimation"
+msgstr "모션 예측 시 채도"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499
-#: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418
-#: modules/audio_output/waveout.c:500
-msgid "2 Front 2 Rear"
-msgstr "전면부 2, 후면부 2"
+#: modules/codec/x264.c:310
+msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592
-#: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550
-msgid "A/52 over S/PDIF"
-msgstr "A/52 over S/PDIF"
+#: modules/codec/x264.c:313
+msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:326
-msgid "No Audio Device"
-msgstr "음성 장치 없음"
+#: modules/codec/x264.c:314
+msgid "Joint bidirectional motion refinement."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:327
-msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
+#: modules/codec/x264.c:316
+msgid "Adaptive spatial transform size"
+msgstr "적응형 공간 변환 크기"
+
+#: modules/codec/x264.c:318
+msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
-#: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
-msgid "Audio output failed"
-msgstr "음성 출력 실패"
+#: modules/codec/x264.c:320
+msgid "Trellis RD quantization"
+msgstr "Trellis RD 양자화"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
-#, c-format
-msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
+#: modules/codec/x264.c:321
+msgid ""
+"Trellis RD quantization: \n"
+" - 0: disabled\n"
+" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
+" - 2: enabled on all mode decisions\n"
+"This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:474
-#, c-format
-msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
+#: modules/codec/x264.c:327
+msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:961
-msgid "Unknown soundcard"
-msgstr "알 수 없는 사운드 카드"
+#: modules/codec/x264.c:328
+msgid "Early SKIP detection on P-frames."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/arts.c:66
-msgid "aRts audio output"
-msgstr "aRts 음성·출력"
+#: modules/codec/x264.c:330
+msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:132
+#: modules/codec/x264.c:331
 msgid ""
-"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
-"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
-"playback."
+"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
+"small single coefficient."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:138
-msgid "HAL AudioUnit output"
-msgstr "HAL AudioUnit 출력"
-
-#: modules/audio_output/auhal.c:247
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid ""
-"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
+"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
+"a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:431
-msgid "Audio device is not configured"
-msgstr "음성 장치가 설정되지 않음"
-
-#: modules/audio_output/auhal.c:432
-msgid ""
-"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
-"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
+#: modules/codec/x264.c:340
+msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:1013
-#, c-format
-msgid "%s (Encoded Output)"
-msgstr "%s (인코딩된 출력)"
+#: modules/codec/x264.c:341
+msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110
-msgid "Output device"
-msgstr "출력 장치"
+#: modules/codec/x264.c:344
+msgid "Intra luma quantization deadzone"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:221
-msgid ""
-"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
-"default device appears as 0 AND another number)."
+#: modules/codec/x264.c:345
+msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155
-msgid "Use float32 output"
-msgstr "float32 출력 사용"
+#: modules/codec/x264.c:352
+msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157
-msgid ""
-"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
-"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
+#: modules/codec/x264.c:353
+msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:229
-msgid "DirectX audio output"
-msgstr "DirectX 음성 출력"
+#: modules/codec/x264.c:357
+msgid "CPU optimizations"
+msgstr "CPU 최적화"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426
-msgid "3 Front 2 Rear"
-msgstr "ì \84ë©´ë¶\80 3, í\9b\84ë©´ë¶\80 2"
+#: modules/codec/x264.c:358
+msgid "Use assembler CPU optimizations."
+msgstr "ì\96´ì\85\88ë¸\94ë\9f¬ CPU ìµ\9cì \81í\99\94 ì\82¬ì\9a©."
 
-#: modules/audio_output/esd.c:70
-msgid "EsounD audio output"
-msgstr "EsounD 음성 출력"
+#: modules/codec/x264.c:360
+msgid "Filename for 2 pass stats file"
+msgstr "2 패스 상태 파일 이름"
 
-#: modules/audio_output/esd.c:73
-msgid "Esound server"
-msgstr "Esound 서버"
+#: modules/codec/x264.c:361
+msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:83
-msgid "Output format"
-msgstr "출력 형식"
+#: modules/codec/x264.c:363
+msgid "PSNR computation"
+msgstr "PSNR 계산"
 
-#: modules/audio_output/file.c:84
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid ""
-"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
-"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
+"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
+"quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:87
-msgid "Number of output channels"
-msgstr "출력 채널 수"
+#: modules/codec/x264.c:367
+msgid "SSIM computation"
+msgstr "SSIM 계산"
 
-#: modules/audio_output/file.c:88
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid ""
-"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
-"restrict the number of channels here."
+"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
+"quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:91
-msgid "Add WAVE header"
-msgstr "WAVE 헤더 추가"
-
-#: modules/audio_output/file.c:92
-msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
-msgstr "로우 파일을 기록하지 않고, WAV 헤더를 파일에 추가합니다"
-
-#: modules/audio_output/file.c:109
-msgid "Output file"
-msgstr "출력 파일"
-
-#: modules/audio_output/file.c:110
-msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
+#: modules/codec/x264.c:371
+msgid "Quiet mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:372
+msgid "Quiet mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:113
-msgid "File audio output"
-msgstr "파일 음성 출력"
+#: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
+msgid "Statistics"
+msgstr "통계"
 
-#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
-msgid "Roku HD1000 audio output"
-msgstr "Roku HD1000 음성 출력"
+#: modules/codec/x264.c:375
+msgid "Print stats for each frame."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/jack.c:68
-msgid "Automatically connect to writable clients"
-msgstr "쓰기 가능한 클라이언트에 자동 연결"
+#: modules/codec/x264.c:378
+msgid "SPS and PPS id numbers"
+msgstr "SPS 와 PPS ID 번호"
 
-#: modules/audio_output/jack.c:70
+#: modules/codec/x264.c:379
 msgid ""
-"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
-"writable JACK clients found."
+"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
+"settings."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/jack.c:74
-msgid "Connect to clients matching"
-msgstr "ì\9d¼ì¹\98í\95\98ë\8a\94 í\81´ë\9d¼ì\9d´ì\96¸í\8a¸ì\97\90 ì\97°ê²°"
+#: modules/codec/x264.c:383
+msgid "Access unit delimiters"
+msgstr "ì \91ê·¼ ì\9c ë\8b\9b ì \9cí\95\9cì\9e\90"
 
-#: modules/audio_output/jack.c:76
-msgid ""
-"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
-"regular expression will be considered for connection."
+#: modules/codec/x264.c:384
+msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/jack.c:84
-msgid "JACK audio output"
-msgstr "JACK 음성·출력"
+#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
+msgid "dia"
+msgstr "dia"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:103
-msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
-msgstr "OSS 드라이버의 버그 회피 시도"
+#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
+msgid "hex"
+msgstr "hex"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:105
-msgid ""
-"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
-"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
-"drivers, then you need to enable this option."
-msgstr ""
-"몇개의 불안정한 OSS 드라이버는 내부 버퍼를 완전하게 다 써 버립니다. (사운드"
-"가 꽤 끊겨서 들립니다) 만약, 이러한 드라이버를 사용하고 있는 경우, 이 옵션을 "
-"켜야 합니다. "
+#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
+msgid "umh"
+msgstr "umh"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:111
-msgid "UNIX OSS audio output"
-msgstr "UNIX OSS 음성 출력"
+#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
+msgid "esa"
+msgstr "esa"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:116
-msgid "OSS DSP device"
-msgstr "OSS DSP 장치"
+#: modules/codec/x264.c:397
+#, fuzzy
+msgid "tesa"
+msgstr "esa"
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:111
-msgid "Portaudio identifier for the output device"
-msgstr "출력 장치에 대한 Portaudio ID"
+#: modules/codec/x264.c:403
+msgid "fast"
+msgstr "fast"
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:115
-msgid "PORTAUDIO audio output"
-msgstr "PORTAUDIO 음성·출력"
+#: modules/codec/x264.c:403
+msgid "normal"
+msgstr "normal"
 
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:557
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1524 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:368
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:372
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:935
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1001
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1016
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1040
-msgid "VLC media player"
-msgstr "VLC 미디어 플레이어"
+#: modules/codec/x264.c:403
+msgid "slow"
+msgstr "slow"
+
+#: modules/codec/x264.c:403
+msgid "all"
+msgstr "all"
+
+#: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
+msgid "spatial"
+msgstr "spatial"
+
+#: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
+msgid "temporal"
+msgstr "temporal"
+
+#: modules/codec/x264.c:409 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
+#: modules/video_filter/mosaic.c:168
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
 
-#: modules/audio_output/pulse.c:97
+#: modules/codec/x264.c:418
 #, fuzzy
-msgid "Pulseaudio audio output"
-msgstr "파일 음성 출력"
+msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
+msgstr "H.264/MPEG4 AVC 인코더 (x264 라이브러리 사용)"
 
-#: modules/audio_output/sdl.c:69
-msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
-msgstr "심플 DirectMedia 레이어 음성 출력"
+#: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
+msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
+msgstr "MPEG 1/2 HW 비디오·디코더 (libmpeg2 사용)"
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:148
-msgid "Microsoft Soundmapper"
+#: modules/codec/zvbi.c:59
+msgid "Teletext page"
+msgstr "Teletext 페이지"
+
+#: modules/codec/zvbi.c:60
+msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:159
-#, fuzzy
-msgid "Select Audio Device"
-msgstr "음성 장치"
+#: modules/codec/zvbi.c:63
+msgid "Text is always opaque"
+msgstr "텍스트는 항상 불투명"
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:160
+#: modules/codec/zvbi.c:64
+msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/zvbi.c:67
+msgid "Teletext alignment"
+msgstr "Teletext 정렬"
+
+#: modules/codec/zvbi.c:69
 msgid ""
-"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
-"VLC restart to apply."
+"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:163
-#, fuzzy
-msgid "Default Audio Device"
-msgstr "기본 장치"
+#: modules/codec/zvbi.c:73
+msgid "Teletext text subtitles"
+msgstr "Teletext 텍스트 자막"
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:167
-msgid "Win32 waveOut extension output"
-msgstr "Win32 waveOut 확장 출력"
+#: modules/codec/zvbi.c:74
+msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
+msgstr "Teletext 자막을 RGBA 대신 텍스트로 출력"
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:479
-msgid "5.1"
-msgstr "5.1"
+#: modules/codec/zvbi.c:83
+msgid "VBI and Teletext decoder"
+msgstr "VBI 와 Teletext 디코더"
 
-#: modules/codec/a52.c:98
-msgid "A/52 parser"
-msgstr "A/52 분석기"
+#: modules/codec/zvbi.c:84
+#, fuzzy
+msgid "VBI & Teletext"
+msgstr "VBI 와 Teletext 디코더"
 
-#: modules/codec/a52.c:105
-msgid "A/52 audio packetizer"
-msgstr "A/52 오디오 패킷타이저"
+#: modules/codec/zvbi.c:687
+msgid "Subpage"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/adpcm.c:48
-msgid "ADPCM audio decoder"
-msgstr "ADPCM 오디오 디코더"
+#: modules/codec/zvbi.c:701
+#, fuzzy
+msgid "Page"
+msgstr "페이스"
 
-#: modules/codec/araw.c:49
-msgid "Raw/Log Audio decoder"
-msgstr "Raw/Log 오디오 디코더"
+#: modules/control/dbus.c:128
+msgid "dbus"
+msgstr "dbus"
 
-#: modules/codec/araw.c:58
-msgid "Raw audio encoder"
-msgstr "로우 오디오 인코더"
+#: modules/control/dbus.c:131
+msgid "D-Bus control interface"
+msgstr "D-Bus·제어·인터페이스"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
-msgid "Non-ref"
-msgstr "Non-ref"
+#: modules/control/gestures.c:81
+msgid "Motion threshold (10-100)"
+msgstr "모션 임계치 (10-100)"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
-msgid "Bidir"
-msgstr "Bidir"
+#: modules/control/gestures.c:83
+msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
-msgid "Non-key"
-msgstr "Non-key"
+#: modules/control/gestures.c:85
+msgid "Trigger button"
+msgstr "트리거 버튼"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
-msgid "All"
-msgstr "All"
+#: modules/control/gestures.c:87
+msgid "Trigger button for mouse gestures."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
-msgid "rd"
-msgstr "rd"
+#: modules/control/gestures.c:91
+msgid "Middle"
+msgstr "가운데"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
-msgid "bits"
-msgstr "bits"
+#: modules/control/gestures.c:94
+msgid "Gestures"
+msgstr "제스처"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
-msgid "simple"
-msgstr "simple"
+#: modules/control/gestures.c:102
+msgid "Mouse gestures control interface"
+msgstr "마우스 제스처 제어 인터페이스"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
-msgid ""
-"Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
-"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
-"MJPEG and other codecs"
-msgstr ""
+#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
+#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Global Hotkeys"
+msgstr "단축키"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
+#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
+#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
 #, fuzzy
-msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-msgstr ""
-"AltiVec ffmpeg 오디오/비디오 디코더/인코더((MS) MPEG4, SVQ1, H263, WMV, WMA)"
+msgid "Global Hotkeys interface"
+msgstr "Gtk+ 인터페이스"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
+#: modules/control/hotkeys.c:100
 #, fuzzy
-msgid "FFmpeg audio/video decoder"
-msgstr "FFmpeg 오디오/비디오 인코더"
+msgid "Volume Control"
+msgstr "시간 제어"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
-msgid "Decoding"
-msgstr "디코딩"
+#: modules/control/hotkeys.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Position Control"
+msgstr "위치"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
-msgid "Encoding"
-msgstr "인코딩"
+#: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2408
+#, fuzzy
+msgid "Ignore"
+msgstr "없음"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
-msgid "FFmpeg audio/video encoder"
-msgstr "FFmpeg 오디오/비디오 인코더"
+#: modules/control/hotkeys.c:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
+msgid "Hotkeys"
+msgstr "단축키"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
-msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:104
+msgid "Hotkeys management interface"
+msgstr "단축키 관리 인터페이스"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
-msgid "Direct rendering"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:109
+#, fuzzy
+msgid "MouseWheel x-axis Control"
+msgstr "제어"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58
-msgid "Error resilience"
+#: modules/control/hotkeys.c:110
+msgid ""
+"MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
+"ignored"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
-msgid ""
-"Ffmpeg can do error resilience.\n"
-"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
-"can produce a lot of errors.\n"
-"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
+#: modules/control/hotkeys.c:387
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Audio Device: %s"
+msgstr "음성 장치"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:478
+#, c-format
+msgid "Audio track: %s"
+msgstr "음성 트랙: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:494 modules/control/hotkeys.c:517
+#, c-format
+msgid "Subtitle track: %s"
+msgstr "자막 트랙: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:494
+msgid "N/A"
+msgstr "없음"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:541
+#, c-format
+msgid "Aspect ratio: %s"
+msgstr "화면비: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:569
+#, c-format
+msgid "Crop: %s"
+msgstr "잘라내기: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:583
+msgid "Zooming reset"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65
-msgid "Workaround bugs"
-msgstr "버그 회피"
+#: modules/control/hotkeys.c:591
+#, fuzzy
+msgid "Scaled to screen"
+msgstr "화면에 맞추기"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67
-msgid ""
-"Try to fix some bugs:\n"
-"1  autodetect\n"
-"2  old msmpeg4\n"
-"4  xvid interlaced\n"
-"8  ump4 \n"
-"16 no padding\n"
-"32 ac vlc\n"
-"64 Qpel chroma.\n"
-"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
-"\", enter 40."
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:594
+#, fuzzy
+msgid "Original Size"
+msgstr "원본 음성"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
-#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146
-msgid "Hurry up"
-msgstr "서둘러 디코딩"
+#: modules/control/hotkeys.c:636
+#, c-format
+msgid "Deinterlace mode: %s"
+msgstr "디인터레이스 모드: %s"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
-msgid ""
-"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
-"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:668
+#, c-format
+msgid "Zoom mode: %s"
+msgstr "확대 모드: %s"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
-msgid "Skip frame (default=0)"
-msgstr "프레임 스킵 (기본값=0)"
+#: modules/control/hotkeys.c:728
+#, fuzzy
+msgid "1.00x"
+msgstr "100%"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86
-msgid ""
-"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
-"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
+#: modules/control/hotkeys.c:754
+#, c-format
+msgid "%.2fx"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:89
-msgid "Skip idct (default=0)"
-msgstr "IDCT 건너뜀 (기본값=0)"
+#: modules/control/hotkeys.c:790 modules/control/hotkeys.c:800
+#, c-format
+msgid "Subtitle delay %i ms"
+msgstr "자막 지연 %i ms"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91
-msgid ""
-"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
-"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:810 modules/control/hotkeys.c:820
+#, c-format
+msgid "Audio delay %i ms"
+msgstr "음성 지연 %i ms"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
-msgid "Debug mask"
-msgstr "ë\94\94ë²\84ê·¸ ë§\88ì\8a¤í\81¬"
+#: modules/control/hotkeys.c:871
+msgid "Recording"
+msgstr "ë\85¹í\99\94"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
-msgid "Set ffmpeg debug mask"
-msgstr "ffmpeg 디버그 마스크 설정"
+#: modules/control/hotkeys.c:873
+msgid "Recording done"
+msgstr "녹화 완료"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
-msgid "Visualize motion vectors"
-msgstr "시각화 모션 벡터"
+#: modules/control/hotkeys.c:1096
+#, c-format
+msgid "Volume %d%%"
+msgstr "음량 %d%%"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
+#: modules/control/http/http.c:39
+msgid "Host address"
+msgstr "호스트 주소"
+
+#: modules/control/http/http.c:41
 msgid ""
-"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
-"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
-"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
-"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
-"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
-"To visualize all vectors, the value should be 7."
+"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
+"only on the local machine, enter 127.0.0.1"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
-msgid "Low resolution decoding"
-msgstr "낮은 해상도 디코딩"
+#: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
+msgid "Source directory"
+msgstr "원본 디렉토리"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
+#: modules/control/http/http.c:47
+msgid "Handlers"
+msgstr "핸들러"
+
+#: modules/control/http/http.c:49
 msgid ""
-"Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
-"processing power"
+"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
+"php,pl=/usr/bin/perl)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
-msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
-msgstr "H.264 디코딩을 위한 루프 필터 스킵"
+#: modules/control/http/http.c:51
+msgid "Export album art as /art."
+msgstr "/art 형태로 앨범 아트 내보내기."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
+#: modules/control/http/http.c:53
 msgid ""
-"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
-"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
+"Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
+"id=<id> URLs."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
-msgid "Ratio of key frames"
-msgstr "키 프레임 비율"
+#: modules/control/http/http.c:56
+msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
+msgstr "HTTP 인터페이스 x509 PEM 인증서 파일 (SSL 사용)."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
-msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
-msgstr ""
+#: modules/control/http/http.c:59
+msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
+msgstr "HTTP 인터페이스 x509 PEM 개인키 파일."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
-msgid "Ratio of B frames"
-msgstr "B 프레임 비율"
+#: modules/control/http/http.c:61
+msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
+msgstr "HTTP 인터페이스 x509 PEM 신뢰할 수 있는 루트 CA 인증서 파일."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
-msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
-msgstr ""
+#: modules/control/http/http.c:64
+msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
+msgstr "HTTP 인터페이스 인증서 폐기 목록 파일."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
-msgid "Video bitrate tolerance"
-msgstr "영상 비트레이트 허용치"
+#: modules/control/http/http.c:67
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130
-msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
-msgstr ""
+#: modules/control/http/http.c:68
+msgid "HTTP remote control interface"
+msgstr "HTTP 원격 제어·인터페이스"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
-msgid "Interlaced encoding"
-msgstr "인터레이스 인코딩"
+#: modules/control/http/http.c:78
+msgid "HTTP SSL"
+msgstr "HTTP SSL"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
-msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
+#: modules/control/lirc.c:45
+msgid "Change the lirc configuration file."
+msgstr "lirc 설정 파일 변경."
+
+#: modules/control/lirc.c:47
+msgid ""
+"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
+"users home directory."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
-msgid "Interlaced motion estimation"
-msgstr "ì\9d¸í\84°ë \88ì\9d´ì\8a¤ ëª¨ì\85\98 ì¶\94ì \95"
+#: modules/control/lirc.c:57
+msgid "Infrared"
+msgstr "ì \81ì\99¸ì\84 "
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
-msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
-msgstr ""
+#: modules/control/lirc.c:60
+msgid "Infrared remote control interface"
+msgstr "적외선 원격 제어 인터페이스"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
-msgid "Pre-motion estimation"
-msgstr "프리-모션 추정"
+#: modules/control/motion.c:72
+msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
+msgstr "변환 대신 회전 영상 필터 사용"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
-msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
-msgstr ""
+#: modules/control/motion.c:78
+msgid "motion"
+msgstr "모션"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
-msgid "Rate control buffer size"
-msgstr "ë \88ì\9d´í\8a¸ ì \9cì\96´ ë²\84í\8d¼ í\81¬ê¸°"
+#: modules/control/motion.c:80
+msgid "motion control interface"
+msgstr "모ì\85\98 ì \9cì\96´ ì\9d¸í\84°í\8e\98ì\9d´ì\8a¤"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
+#: modules/control/motion.c:81
 msgid ""
-"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
-"rate control, but will cause a delay in the stream."
+"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
-msgid "Rate control buffer aggressiveness"
-msgstr ""
+#: modules/control/netsync.c:66
+msgid "Act as master"
+msgstr "마스터로 동작"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
-msgid "Rate control buffer aggressiveness."
+#: modules/control/netsync.c:67
+msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
-msgid "I quantization factor"
-msgstr "I 양자화 팩터"
+#: modules/control/netsync.c:71
+msgid "Master client ip address"
+msgstr "마스터 클라이언트 IP 주소"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
-msgid ""
-"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
-"same qscale for I and P frames)."
+#: modules/control/netsync.c:72
+msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 modules/codec/x264.c:324
-#: modules/demux/mod.c:75
-msgid "Noise reduction"
-msgstr "노이즈 제거"
+#: modules/control/netsync.c:76
+msgid "Network Sync"
+msgstr "네트워크 동기화"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
-msgid ""
-"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
-"bitrate, at the expense of lower quality frames."
-msgstr ""
+#: modules/control/ntservice.c:43
+msgid "Install Windows Service"
+msgstr "Windows 서비스 설치"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
-msgid "MPEG4 quantization matrix"
-msgstr "MPEG4 양자화 매트릭스"
+#: modules/control/ntservice.c:45
+msgid "Install the Service and exit."
+msgstr "서비스 설치 후 종료."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
-msgid ""
-"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
-"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
-"standard MPEG2 decoders."
-msgstr ""
+#: modules/control/ntservice.c:46
+msgid "Uninstall Windows Service"
+msgstr "Windows 서비스 설치 제거"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
-msgid "Quality level"
-msgstr "품질 수준"
+#: modules/control/ntservice.c:48
+msgid "Uninstall the Service and exit."
+msgstr "서비스 설치 제거 후 종료."
+
+#: modules/control/ntservice.c:49
+msgid "Display name of the Service"
+msgstr "서비스의 디스플레이 이름"
+
+#: modules/control/ntservice.c:51
+msgid "Change the display name of the Service."
+msgstr "서비스의 디스플레이 이름 변경."
+
+#: modules/control/ntservice.c:52
+msgid "Configuration options"
+msgstr "설정 옵션"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
+#: modules/control/ntservice.c:54
 msgid ""
-"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
-"encoding very much)."
+"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
+"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
+"configured."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
+#: modules/control/ntservice.c:59
 msgid ""
-"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
-"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
-"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
-"to ease the encoder's task."
+"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
+"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
+"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
-msgid "Minimum video quantizer scale"
-msgstr "최소 영상 양자화 스케일"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
-msgid "Minimum video quantizer scale."
-msgstr ""
+#: modules/control/ntservice.c:65
+msgid "NT Service"
+msgstr "NT 서비스"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
-msgid "Maximum video quantizer scale"
-msgstr "최대 영상 양자화 스케일"
+#: modules/control/ntservice.c:66
+msgid "Windows Service interface"
+msgstr "Windows 서비스 인터페이스"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
-msgid "Maximum video quantizer scale."
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Initializing"
+msgstr "이탈리아어"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
-msgid "Trellis quantization"
-msgstr "Trellis 양자화"
+#: modules/control/rc.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Opening"
+msgstr "열기"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
-msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:77 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:148
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1934 modules/gui/macosx/intf.m:1935
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1936 modules/gui/macosx/intf.m:1937
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:734 modules/misc/notify/xosd.c:238
+msgid "Pause"
+msgstr "일시정지"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
-msgid "Fixed quantizer scale"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:78
+#, fuzzy
+msgid "End"
+msgstr "끝"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
-msgid ""
-"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
-"255.0)."
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:79
+msgid "Error"
+msgstr "에러"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
-msgid "Strict standard compliance"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:166
+msgid "Show stream position"
+msgstr "스트림 위치 보기"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
+#: modules/control/rc.c:167
 msgid ""
-"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
+"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
-msgid "Luminance masking"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:170
+msgid "Fake TTY"
+msgstr "Fake TTY"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
-msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:171
+msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
+msgstr "rc 모듈에서 TTY처럼 표준 입력을 사용합니다."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
-msgid "Darkness masking"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:173
+msgid "UNIX socket command input"
+msgstr "UNIX 소켓 명령 입력"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
-msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
+#: modules/control/rc.c:174
+msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
-msgid "Motion masking"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:177
+msgid "TCP command input"
+msgstr "TCP 명령 입력"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
+#: modules/control/rc.c:178
 msgid ""
-"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
-"(default: 0.0)."
+"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
+"port the interface will bind to."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
-msgid "Border masking"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:182 modules/misc/dummy/dummy.c:52
+msgid "Do not open a DOS command box interface"
+msgstr "DOS 명령 상자 인터페이스를 열지 않음"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
+#: modules/control/rc.c:184
 msgid ""
-"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
-"0.0)."
+"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
-msgid "Luminance elimination"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:191
+msgid "RC"
+msgstr "RC"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
-msgid ""
-"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
-"The H264 specification recommends -4."
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:194
+msgid "Remote control interface"
+msgstr "원격 제어 인터페이스"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
-msgid "Chrominance elimination"
+#: modules/control/rc.c:343
+msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
-msgid ""
-"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
-"0.0). The H264 specification recommends 7."
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:816
+#, c-format
+msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
+msgstr "알 수 없는 명령 `%s'. `help'를 입력하면 도움말을 볼 수 있습니다."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
-msgid "Specify AAC audio profile to use"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:850
+msgid "+----[ Remote control commands ]"
+msgstr "+----[ 원격 제어 명령 ]"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
-msgid ""
-"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
-"takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
-"(default: main)"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:852
+msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
+msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . .  XYZ 를 재생목록에 추가"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:229
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is no video encoder."
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:853
+msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
+msgstr "| enqueue XYZ  . . . . . . . . .  XYZ 를 재생목록에 넣기"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:237
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is no audio encoder."
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:854
+msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
+msgstr "| playlist . . . . .  현재 재생목록 내의 항목들 보기"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
-#, c-format
-msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:855
+msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
+msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . .  스트림 재생"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:661 modules/codec/avcodec/encoder.c:670
-msgid "VLC could not open the encoder."
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:856
+msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
+msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . .  스트림 정지"
 
-#: modules/codec/cc.c:64
-msgid "CC 608/708"
-msgstr "CC 608/708"
+#: modules/control/rc.c:857
+msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
+msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . .  재생목록의 다음 항목"
 
-#: modules/codec/cc.c:65
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr "자막(Closed Caption) 디코더"
+#: modules/control/rc.c:858
+msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
+msgstr "| prev . . . . . . . . . . . .  재생목록의 이전 항목"
 
-#: modules/codec/cdg.c:86
-msgid "CDG video decoder"
-msgstr "CDG 비디오 디코더"
+#: modules/control/rc.c:859
+msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
+msgstr "| goto . . . . . . . . . . . . . .  해당 항목으로 이동"
 
-#: modules/codec/cinepak.c:43
-msgid "Cinepak video decoder"
-msgstr "Cinepak 비디오 디코더"
+#: modules/control/rc.c:860
+msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
+msgstr "| repeat [on|off] . . . .  재생목록의 항목 반복 토글"
 
-#: modules/codec/cmml/cmml.c:73
-msgid "CMML annotations decoder"
-msgstr "CMML annotations 디코더"
+#: modules/control/rc.c:861
+msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
+msgstr "| loop [on|off] . . . . . . . . . 재생목록 루프 토글"
 
-#: modules/codec/csri.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles (advanced)"
-msgstr "자막·인코더"
+#: modules/control/rc.c:862
+msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
+msgstr "| random [on|off] . . . . . . .  임의 점프 토글"
 
-#: modules/codec/csri.c:58
-msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:863
+msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
+msgstr "| clear . . . . . . . . . . . . . . 재생목록 비움"
 
-#: modules/codec/cvdsub.c:51
-msgid "CVD subtitle decoder"
-msgstr "CVD 자막 디코더"
+#: modules/control/rc.c:864
+msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
+msgstr "| status . . . . . . . . . . . 현재 재생목록 상태"
 
-#: modules/codec/cvdsub.c:56
-msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
-msgstr "Chaoji VCD 자막 패킷타이저"
+#: modules/control/rc.c:865
+msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
+msgstr "| title [X]  . . . . . . 현재 항목의 타이틀 설정/가져옴"
 
-#: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
-#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173
-msgid "Encoding quality"
-msgstr "인코딩 품질"
+#: modules/control/rc.c:866
+msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
+msgstr "| title_n  . . . . . . . .  현재 항목의 다음 타이틀"
 
-#: modules/codec/dirac.c:74
-msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:867
+msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
+msgstr "| title_p  . . . . . .  현재 항목의 이전 타이틀"
 
-#: modules/codec/dirac.c:79
-msgid "Dirac video decoder"
-msgstr "Dirac 비디오 디코더"
+#: modules/control/rc.c:868
+msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
+msgstr "| chapter [X]  . . . . 현재 항목의 챕터를 설정/가져옴"
 
-#: modules/codec/dirac.c:85
-msgid "Dirac video encoder"
-msgstr "Dirac 비디오 인코더"
+#: modules/control/rc.c:869
+msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
+msgstr "| chapter_n  . . . . . .  현재 항목의 다음 챕터"
 
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:102
-msgid "DirectMedia Object decoder"
-msgstr "DirectMedia Object 디코더"
+#: modules/control/rc.c:870
+msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
+msgstr "| chapter_p  . . . .  현재 항목의 이전 챕터"
 
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:111
-msgid "DirectMedia Object encoder"
-msgstr "DirectMedia Object 인코더"
+#: modules/control/rc.c:872
+msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
+msgstr "| seek X . . . 초 단위 이동, 예: `seek 12'"
 
-#: modules/codec/dts.c:100
-msgid "DTS parser"
-msgstr "DTS 분석기"
+#: modules/control/rc.c:873
+msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
+msgstr "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  일시 정지 토글"
 
-#: modules/codec/dts.c:105
-msgid "DTS audio packetizer"
-msgstr "DTS 오디오 패킷타이저"
+#: modules/control/rc.c:874
+msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
+msgstr "| fastforward  . . . . . . . .  .  최대 레이트로 설정"
+
+#: modules/control/rc.c:875
+msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
+msgstr "| rewind  . . . . . . . . . . . .  최소 레이트로 설정"
+
+#: modules/control/rc.c:876
+msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
+msgstr "| faster . . . . . . . . . .  스트림을 빨리 재생"
+
+#: modules/control/rc.c:877
+msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
+msgstr "| slower . . . . . . . . . .  스트림을 천천히 재생"
+
+#: modules/control/rc.c:878
+msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
+msgstr "| normal . . . . . . . . . .  스트림을 보통 속도로 재생"
+
+#: modules/control/rc.c:879
+msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
+msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . 전체 화면 토글"
+
+#: modules/control/rc.c:880
+msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
+msgstr "| info . . . . .  현재 스트림의 정보"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:56
-msgid "Decoding X coordinate"
-msgstr "디코딩 X 좌표"
+#: modules/control/rc.c:881
+#, fuzzy
+msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
+msgstr "| status . . . . . . . . . . . 현재 재생목록 상태"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:57
-msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:882
+msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
+msgstr "| get_time . . 스트림이 시작된 때부터 경과된 시간 (초)"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:59
-msgid "Decoding Y coordinate"
-msgstr "디코딩 Y 좌표"
+#: modules/control/rc.c:883
+msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
+msgstr "| is_playing . . . .  스트림이 재생 중이면 1, 아니면 0"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:60
-msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:884
+msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
+msgstr "| get_title . . . . .  현재 스트림의 타이틀"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:62
-msgid "Subpicture position"
-msgstr "부화면 위치"
+#: modules/control/rc.c:885
+msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
+msgstr "| get_length . . . .  현재 스트림의 길이"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:64
-msgid ""
-"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
-"g. 6=top-right)."
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:887
+msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
+msgstr "| volume [X] . . . . . . . . . .  음량 설정/가져옴"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:68
-msgid "Encoding X coordinate"
-msgstr "인코딩 X 좌표"
+#: modules/control/rc.c:888
+msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
+msgstr "| volup [X]  . . . . . . .  X 만큼 음량 올림"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:69
-msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:889
+msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
+msgstr "| voldown [X]  . . . . . .  X 만큼 음량 내림"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:70
-msgid "Encoding Y coordinate"
-msgstr "인코딩 Y 좌표"
+#: modules/control/rc.c:890
+msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
+msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . . .  오디오 장치 설정/가져옴"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:71
-msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:891
+msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
+msgstr "| achan [X]. . . . . . . . . .  음성 채널 설정/가져옴"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:91
-msgid "DVB subtitles decoder"
-msgstr "DVB 자막 디코더"
+#: modules/control/rc.c:892
+msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
+msgstr "| atrack [X] . . . . . . . . . . . 음성 트랙 설정/가져옴"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:104
-msgid "DVB subtitles encoder"
-msgstr "DVB 자막 인코더"
+#: modules/control/rc.c:893
+msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
+msgstr "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . 영상 트랙 설정/가져옴"
 
-#: modules/codec/faad.c:44
-msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
-msgstr "AAC 오디오 디코더 (libfaad2 사용)"
+#: modules/control/rc.c:894
+msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
+msgstr "| vratio [X]  . . . . . . . 영상 화면비 설정/가져옴"
 
-#: modules/codec/faad.c:389
-msgid "AAC extension"
-msgstr "AAC 확장"
+#: modules/control/rc.c:895
+msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
+msgstr "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  영상 잘라내기 설정/가져옴"
 
-#: modules/codec/faad.c:393
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr "%d Hz"
+#: modules/control/rc.c:896
+msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
+msgstr "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  영상 확대 설정/가져옴"
 
-#: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111
-#: modules/video_output/image.c:86
-msgid "Image file"
-msgstr "이미지 파일"
+#: modules/control/rc.c:897
+msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
+msgstr "| snapshot . . . . . . . . . . . . 영상 스냅샷 찍기"
 
-#: modules/codec/fake.c:55
-msgid "Path of the image file for fake input."
-msgstr "fake 입력을 위한 이미지 파일 경로"
+#: modules/control/rc.c:898
+msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:56
-msgid "Reload image file"
-msgstr "이미지 파일 다시 불러오기"
+#: modules/control/rc.c:899
+msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:58
-msgid "Reload image file every n seconds."
+#: modules/control/rc.c:900
+msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
-#: modules/stream_out/transcode.c:78
-msgid "Output video width."
-msgstr "출력 영상 너비."
+#: modules/control/rc.c:905
+msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
-#: modules/stream_out/transcode.c:81
-msgid "Output video height."
-msgstr "출력 영상 높이."
+#: modules/control/rc.c:906
+msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
-msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr "화면비 유지"
+#: modules/control/rc.c:907
+msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:67
-msgid "Consider width and height as maximum values."
-msgstr "너비와 높이를 최대 값으로 사용."
+#: modules/control/rc.c:908
+msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:68
-msgid "Background aspect ratio"
-msgstr "배경 화면비"
+#: modules/control/rc.c:909
+msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:70
-msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+#: modules/control/rc.c:910
+msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:70
-msgid "Deinterlace video"
-msgstr "영상 디인터레이스"
+#: modules/control/rc.c:911
+msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:73
-msgid "Deinterlace the image after loading it."
+#: modules/control/rc.c:912
+msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:73
-msgid "Deinterlace module"
-msgstr "디인터레이스 모듈"
+#: modules/control/rc.c:914
+msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:76
-msgid "Deinterlace module to use."
+#: modules/control/rc.c:915
+msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87
-msgid "Chroma used."
+#: modules/control/rc.c:916
+msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89
-msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
+#: modules/control/rc.c:917
+msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:90
-msgid "Fake video decoder"
-msgstr "Fake 비디오 디코더"
+#: modules/control/rc.c:918
+msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/flac.c:184
-msgid "Flac audio decoder"
-msgstr "FLAC 오디오·디코더"
+#: modules/control/rc.c:920
+msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/flac.c:189
-msgid "Flac audio encoder"
-msgstr "FLAC 오디오 인코더"
+#: modules/control/rc.c:921
+msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/flac.c:195
-msgid "Flac audio packetizer"
-msgstr "FLAC 오디오 패킷타이저"
+#: modules/control/rc.c:922
+msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:33
-msgid "Sound fonts (required)"
-msgstr "사운드 글꼴 (필수)"
+#: modules/control/rc.c:923
+msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:35
-msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
+#: modules/control/rc.c:924
+msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:41
-msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
-msgstr "FluidSynth MIDI 신디사이저"
+#: modules/control/rc.c:925
+msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:106 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
-msgid "Formatted Subtitles"
-msgstr "형식화된 자막"
+#: modules/control/rc.c:926
+msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:107
-msgid ""
-"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
-"can choose to disable all formatting."
+#: modules/control/rc.c:927
+msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Kate"
-msgstr "일자"
+#: modules/control/rc.c:928
+msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:114
-#, fuzzy
-msgid "Kate text subtitles decoder"
-msgstr "Teletext 자막 디코더"
+#: modules/control/rc.c:929
+msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Kate text subtitles packetizer"
-msgstr "DVD 자막 패킷타이저"
+#: modules/control/rc.c:930
+msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:631
-#, fuzzy
-msgid "Kate comment"
-msgstr "Speex 코멘트"
+#: modules/control/rc.c:931
+msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/libmpeg2.c:102
-msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
-msgstr "MPEG 1/2 비디오·디코더·(libmpeg2 사용)"
+#: modules/control/rc.c:932
+msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/lpcm.c:88
-msgid "Linear PCM audio decoder"
-msgstr "선형 PCM 오디오·디코더"
+#: modules/control/rc.c:933
+msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/lpcm.c:93
-msgid "Linear PCM audio packetizer"
-msgstr "ì\84 í\98\95 PCM ì\98¤ë\94\94ì\98¤ í\8c¨í\82·í\83\80ì\9d´ì \80"
+#: modules/control/rc.c:936
+msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
+msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . . . ì\9d´ ë\8f\84ì\9b\80ë§\90 ë©\94ì\8b\9cì§\80"
 
-#: modules/codec/mash.cpp:71
-msgid "Video decoder using openmash"
-msgstr "openmash를 사용하는 비디오 디코더"
+#: modules/control/rc.c:937
+msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
+msgstr "| longhelp . . . . . . . . . . . 자세한 도움말 메시지"
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:116
-msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
-msgstr "MPEG 오디오 레이어 1/2/3 디코더"
+#: modules/control/rc.c:938
+msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
+msgstr "| logout . . . . . . .  (소켓 연결인 경우) 종료"
+
+#: modules/control/rc.c:939
+msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
+msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  vlc 종료"
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:127
-msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
-msgstr "MPEG 오디오 레이어 1/2/3 패킷타이저"
+#: modules/control/rc.c:941
+msgid "+----[ end of help ]"
+msgstr "+----[ 도움말의 끝 ]"
 
-#: modules/codec/png.c:59
-msgid "PNG video decoder"
-msgstr "PNG 비디오 디코더"
+#: modules/control/rc.c:1054
+msgid "Press menu select or pause to continue."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/quicktime.c:68
-msgid "QuickTime library decoder"
-msgstr "QuickTime 라이브러리 디코더"
+#: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1573
+#: modules/control/rc.c:1644 modules/control/rc.c:1829
+#: modules/control/rc.c:1930
+msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/rawvideo.c:73
-msgid "Pseudo raw video decoder"
-msgstr "Pseudo 로우 비디오 디코더"
+#: modules/control/rc.c:1411
+msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/rawvideo.c:80
-msgid "Pseudo raw video packetizer"
-msgstr "Pseudo 로우 비디오 패킷타이저"
+#: modules/control/rc.c:1422
+#, c-format
+msgid "Playlist has only %d elements"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/realaudio.c:65
-msgid "RealAudio library decoder"
-msgstr "RealAudio 라이브러리 디코더"
+#: modules/control/rc.c:1914 modules/control/rc.c:1957
+msgid "Please provide one of the following parameters:"
+msgstr "다음 매개 변수 중의 하나를 제공해 주십시오:"
 
-#: modules/codec/realvideo.c:132
+#: modules/control/rc.c:1989
 #, fuzzy
-msgid "RealVideo library decoder"
-msgstr "RealAudio 라이브러리 디코더"
+msgid "Unknown command!"
+msgstr "알 수 없는 사운드 카드"
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:84
+#: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:1998
 #, fuzzy
-msgid "Schroedinger video decoder"
-msgstr "Theora 비디오 디코더"
-
-#: modules/codec/sdl_image.c:60
-msgid "SDL Image decoder"
-msgstr "SDL Image 디코더"
+msgid "+-[Incoming]"
+msgstr "인코딩"
 
-#: modules/codec/sdl_image.c:61
-msgid "SDL_image video decoder"
-msgstr "SDL_image 비디오 디코더"
+#: modules/control/rc.c:2006 modules/gui/ncurses.c:2001
+#, c-format
+msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:115
-msgid "Speex audio decoder"
-msgstr "Speex 오디오·디코더"
+#: modules/control/rc.c:2008 modules/gui/ncurses.c:2004
+#, c-format
+msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:120
-msgid "Speex audio packetizer"
-msgstr "Speex 오디오 패킷타이저"
+#: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2006
+#, c-format
+msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:125
-msgid "Speex audio encoder"
-msgstr "Speex 오디오 인코더"
+#: modules/control/rc.c:2012 modules/gui/ncurses.c:2009
+#, c-format
+msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786
-msgid "Speex comment"
-msgstr "Speex 코멘트"
+#: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2019
+#, fuzzy
+msgid "+-[Video Decoding]"
+msgstr "영상 잘라내기"
 
-#: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636
-msgid "Mode"
-msgstr "모드"
+#: modules/control/rc.c:2017 modules/gui/ncurses.c:2022
+#, c-format
+msgid "| video decoded    :    %5i"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:46
-msgid "DVD subtitles decoder"
-msgstr "DVD 자막·디코더"
+#: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2025
+#, c-format
+msgid "| frames displayed :    %5i"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:53
-msgid "DVD subtitles packetizer"
-msgstr "DVD 자막 패킷타이저"
+#: modules/control/rc.c:2021 modules/gui/ncurses.c:2028
+#, c-format
+msgid "| frames lost      :    %5i"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
-msgid "Subtitles text encoding"
-msgstr "자막 텍스트 인코딩"
+#: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2038
+#, fuzzy
+msgid "+-[Audio Decoding]"
+msgstr "MPEG 1/2비디오·디코더·모듈"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
-msgid "Set the encoding used in text subtitles"
+#: modules/control/rc.c:2026 modules/gui/ncurses.c:2041
+#, c-format
+msgid "| audio decoded    :    %5i"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
-msgid "Subtitles justification"
-msgstr "자막 정렬"
+#: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2044
+#, c-format
+msgid "| buffers played   :    %5i"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
-msgid "Set the justification of subtitles"
+#: modules/control/rc.c:2030 modules/gui/ncurses.c:2047
+#, c-format
+msgid "| buffers lost     :    %5i"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
-msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
-msgstr "UTF-8 자막 자동 인식"
+#: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2055
+#, fuzzy
+msgid "+-[Streaming]"
+msgstr "스트리밍"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
-msgid ""
-"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
+#: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2058
+#, c-format
+msgid "| packets sent     :    %5i"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
-msgid ""
-"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
-"but you can choose to disable all formatting."
+#: modules/control/rc.c:2036 modules/gui/ncurses.c:2060
+#, c-format
+msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
-msgid "Text subtitles decoder"
-msgstr "텍스트 자막 디코더"
-
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:348 modules/codec/subtitles/subsdec.c:384
-msgid ""
-"failed to convert subtitle encoding.\n"
-"Try manually setting a character-encoding before you open the file."
+#: modules/control/rc.c:2038
+#, c-format
+msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51
-msgid "USFSubs"
+#: modules/control/showintf.c:66
+msgid "Threshold"
+msgstr "임계치"
+
+#: modules/control/showintf.c:67
+msgid "Height of the zone triggering the interface."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
+#: modules/control/signals.c:37
 #, fuzzy
-msgid "USF subtitles decoder"
-msgstr "DVB 자막 디코더"
+msgid "Signals"
+msgstr "스킨"
+
+#: modules/control/signals.c:40
+#, fuzzy
+msgid "POSIX signals handling interface"
+msgstr "메인·인터페이스 설정"
+
+#: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140
+msgid "Host"
+msgstr "호스트"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:209
+#: modules/control/telnet.c:79
 msgid ""
-"USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
-"This stream contains USF subtitles which aren't."
+"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
+"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/t140.c:37
-msgid "T.140 text encoder"
-msgstr "T.140 텍스트 인코더"
-
-#: modules/codec/svcdsub.c:47
-msgid "Enable debug"
-msgstr "디버그 활성화"
+#: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188
+#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:142
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:186
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:230
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:276
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:126 modules/stream_out/rtp.c:109
+msgid "Port"
+msgstr "포트"
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:50
+#: modules/control/telnet.c:84
 msgid ""
-"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-"calls                 1\n"
-"packet assembly info  2\n"
+"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
+"4212."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:55
-msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
-msgstr "Philips OGT (SVCD 자막)·디코더"
+#: modules/control/telnet.c:88
+msgid ""
+"A single administration password is used to protect this interface. The "
+"default value is \"admin\"."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:56
-msgid "SVCD subtitles"
-msgstr "SVCD 자막"
+#: modules/control/telnet.c:102
+msgid "VLM remote control interface"
+msgstr "VLM 원격 제어·인터페이스"
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:66
-msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
-msgstr "Philips OGT (SVCD 자막)·패킷타이저"
+#: modules/demux/aiff.c:49
+msgid "AIFF demuxer"
+msgstr "AIFF demuxer"
 
-#: modules/codec/tarkin.c:80
-msgid "Tarkin decoder module"
-msgstr "Tarkin·디코더·모듈"
+#: modules/demux/asf/asf.c:56
+msgid "ASF v1.0 demuxer"
+msgstr "ASF v1.0 demuxer"
 
-#: modules/codec/telx.c:55
-msgid "Override page"
-msgstr "페이지 오버라이드"
+#: modules/demux/asf/asf.c:178
+msgid "Could not demux ASF stream"
+msgstr "ASF 스트림을 디먹싱 할 수 없음"
 
-#: modules/codec/telx.c:56
-msgid ""
-"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
-"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
-"usually 888 or 889)."
-msgstr ""
+#: modules/demux/asf/asf.c:179
+msgid "VLC failed to load the ASF header."
+msgstr "ASF 헤더 불러오기 실패."
 
-#: modules/codec/telx.c:61
-msgid "Ignore subtitle flag"
-msgstr "자막 플래그 무시"
+#: modules/demux/au.c:50
+msgid "AU demuxer"
+msgstr "AU demuxer"
 
-#: modules/codec/telx.c:62
-msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
-msgstr ""
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:52
+msgid "FFmpeg demuxer"
+msgstr "FFmpeg 디먹서"
 
-#: modules/codec/telx.c:65
-msgid "Workaround for France"
-msgstr "프랑스 버그 회피"
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Avformat"
+msgstr "형식"
 
-#: modules/codec/telx.c:66
-msgid ""
-"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
-"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
-"your subtitles don't appear."
-msgstr ""
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:61
+msgid "FFmpeg muxer"
+msgstr "FFmpeg 먹서"
 
-#: modules/codec/telx.c:72
-msgid "Teletext subtitles decoder"
-msgstr "Teletext 자막 디코더"
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:35
+msgid "Ffmpeg mux"
+msgstr "FFmpeg mux"
 
-#: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
-msgid ""
-"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
-"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:36
+msgid "Force use of ffmpeg muxer."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/theora.c:104
-msgid "Theora video decoder"
-msgstr "Theora 비디오 디코더"
-
-#: modules/codec/theora.c:110
-msgid "Theora video packetizer"
-msgstr "Theora 비디오 패킷타이저"
+#: modules/demux/avi/avi.c:47
+msgid "Force interleaved method"
+msgstr "인터리브 방식 강제 사용"
 
-#: modules/codec/theora.c:115
-msgid "Theora video encoder"
-msgstr "Theora 비디오 인코더"
+#: modules/demux/avi/avi.c:48
+msgid "Force interleaved method."
+msgstr "인터리브 방식 강제 사용."
 
-#: modules/codec/theora.c:512
-msgid "Theora comment"
-msgstr "Theora 코멘트"
+#: modules/demux/avi/avi.c:50
+msgid "Force index creation"
+msgstr "강제 인덱스 생성"
 
-#: modules/codec/twolame.c:57
+#: modules/demux/avi/avi.c:52
 msgid ""
-"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
-"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
+"incomplete (not seekable)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:60
-msgid "Stereo mode"
-msgstr "스테레오 모드"
+#: modules/demux/avi/avi.c:60
+msgid "Ask"
+msgstr "물어보기"
 
-#: modules/codec/twolame.c:61
-msgid "Handling mode for stereo streams"
-msgstr ""
+#: modules/demux/avi/avi.c:60
+msgid "Always fix"
+msgstr "항상 수정"
 
-#: modules/codec/twolame.c:62
-msgid "VBR mode"
-msgstr "VBR 모드"
+#: modules/demux/avi/avi.c:61
+msgid "Never fix"
+msgstr "수정하지 않음"
 
-#: modules/codec/twolame.c:64
-msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
-msgstr ""
+#: modules/demux/avi/avi.c:65
+msgid "AVI demuxer"
+msgstr "AVI demuxer"
 
-#: modules/codec/twolame.c:65
-msgid "Psycho-acoustic model"
-msgstr "Psycho-acoustic 모델"
+#: modules/demux/avi/avi.c:684
+msgid "AVI Index"
+msgstr "AVI 인덱스"
 
-#: modules/codec/twolame.c:67
-msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
+#: modules/demux/avi/avi.c:685
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
+"Do you want to try to fix it?\n"
+"\n"
+"This might take a long time."
 msgstr ""
+"이 AVI 파일이 손상되었습니다. 이동 기능이 올바로 동작하지 않을 것입니다.\n"
+"이에 대한 복구를 시도해 보시겠습니까?\n"
+"\n"
+"복구 과정에는 많은 시간이 필요합니다."
 
-#: modules/codec/twolame.c:71
-msgid "Dual mono"
-msgstr "듀얼 모노"
-
-#: modules/codec/twolame.c:71
-msgid "Joint stereo"
-msgstr "조인트 스테레오"
+#: modules/demux/avi/avi.c:688
+msgid "Repair"
+msgstr "복구"
 
-#: modules/codec/twolame.c:76
-msgid "Libtwolame audio encoder"
-msgstr "Libtwolame 오디오 인코더"
+#: modules/demux/avi/avi.c:688
+msgid "Don't repair"
+msgstr "복구하지 않음"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:177
-msgid "Maximum encoding bitrate"
-msgstr "최대 인코딩 비트레이트"
+#: modules/demux/avi/avi.c:2408
+msgid "Fixing AVI Index..."
+msgstr "AVI 인덱스 수정..."
 
-#: modules/codec/vorbis.c:179
-msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
-msgstr ""
+#: modules/demux/cdg.c:45
+msgid "CDG demuxer"
+msgstr "CDG demuxer"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:180
-msgid "Minimum encoding bitrate"
-msgstr "최소 인코딩 비트레이트"
+#: modules/demux/demuxdump.c:42
+msgid "Dump filename"
+msgstr "덤프·파일 이름"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:182
-msgid ""
-"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
-"channel."
+#: modules/demux/demuxdump.c:44
+msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:183
-msgid "CBR encoding"
-msgstr "CBR 인코딩"
+#: modules/demux/demuxdump.c:45
+msgid "Append to existing file"
+msgstr "기존 파일에 추가하기"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:185
-msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
+#: modules/demux/demuxdump.c:47
+msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:189
-msgid "Vorbis audio decoder"
-msgstr "Vorbis 오디오 디코더"
+#: modules/demux/demuxdump.c:56
+msgid "File dumper"
+msgstr "파일 덤프"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:200
-msgid "Vorbis audio packetizer"
-msgstr "Vorbis 오디오 패킷타이저"
+#: modules/demux/flac.c:49
+msgid "FLAC demuxer"
+msgstr "FLAC demuxer"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:207
-msgid "Vorbis audio encoder"
-msgstr "Vorbis 오디오 인코더"
+#: modules/demux/gme.cpp:55
+msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:646
-msgid "Vorbis comment"
-msgstr "Vorbis 코멘트"
+#: modules/demux/kate_categories.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Closed captions"
+msgstr "자막(Closed captions) 1"
 
-#: modules/codec/x264.c:52
-msgid "Maximum GOP size"
-msgstr "최대 GOP 크기"
+#: modules/demux/kate_categories.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Textual audio descriptions"
+msgstr "코덱 설명"
 
-#: modules/codec/x264.c:53
-msgid ""
-"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
-"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
+#: modules/demux/kate_categories.c:43
+msgid "Karaoke"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:57
-msgid "Minimum GOP size"
-msgstr "최소 GOP 크기"
+#: modules/demux/kate_categories.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Ticker text"
+msgstr "Teletext 페이지"
 
-#: modules/codec/x264.c:58
-msgid ""
-"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
-"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
-"predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
-"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
-"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
-"the IDR-frame. \n"
-"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
-"frames, but do not start a new GOP."
-msgstr ""
+#: modules/demux/kate_categories.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Active regions"
+msgstr "활성 창"
 
-#: modules/codec/x264.c:67
-msgid "Extra I-frames aggressivity"
-msgstr ""
+#: modules/demux/kate_categories.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Semantic annotations"
+msgstr "성능 옵션"
 
-#: modules/codec/x264.c:68
-msgid ""
-"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
-"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
-"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
-"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
-"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
-"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
-"1 to 100."
-msgstr ""
+#: modules/demux/kate_categories.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Transcript"
+msgstr "산스크리트어"
 
-#: modules/codec/x264.c:79
-msgid "Faster, less precise scenecut detection"
+#: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Lyrics"
+msgstr "라이센스"
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:50
+msgid "Linguistic markup"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:80
-msgid ""
-"Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
-"threading."
+#: modules/demux/kate_categories.c:51
+msgid "Cue points"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:84
-msgid "B-frames between I and P"
-msgstr "I 와 P 프레임 사이의 B 프레임 수"
+#: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles (images)"
+msgstr "자막 파일"
 
-#: modules/codec/x264.c:85
-msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
+#: modules/demux/kate_categories.c:60
+msgid "Slides (text)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid "Adaptive B-frame decision"
-msgstr "적응형 B 프레임 결정"
+#: modules/demux/kate_categories.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Slides (images)"
+msgstr "이미지 표시"
 
-#: modules/codec/x264.c:89
+#: modules/demux/kate_categories.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Unknown category"
+msgstr "알 수 없는 영상"
+
+#: modules/demux/live555.cpp:77
 msgid ""
-"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
-"possibly before an I-frame."
+"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:92
-msgid "Influence (bias) B-frames usage"
+#: modules/demux/live555.cpp:80
+msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:93
+#: modules/demux/live555.cpp:81
 msgid ""
-"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
-"negative values cause less B-frames."
+"Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
+"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
+"cannot connect to normal RTSP servers."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:96
-msgid "Keep some B-frames as references"
-msgstr "몇몇 B 프레임은 참조로 유지"
+#: modules/demux/live555.cpp:85
+msgid "RTSP user name"
+msgstr "RTSP 사용자 이름"
 
-#: modules/codec/x264.c:97
+#: modules/demux/live555.cpp:86
 msgid ""
-"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
-"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
-"appropriately."
+"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
+"connection."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:101
-msgid "CABAC"
-msgstr "CABAC"
+#: modules/demux/live555.cpp:88
+msgid "RTSP password"
+msgstr "RTSP 비밀번호"
 
-#: modules/codec/x264.c:102
-msgid ""
-"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
-"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
+#: modules/demux/live555.cpp:89
+msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:106
-msgid "Number of reference frames"
-msgstr "참조 프레임 수"
+#: modules/demux/live555.cpp:93
+msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
+msgstr "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 
-#: modules/codec/x264.c:107
-msgid ""
-"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
-"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
-"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
+#: modules/demux/live555.cpp:103
+msgid "RTSP/RTP access and demux"
+msgstr "RTSP/RTP 접근 및 demux"
+
+#: modules/demux/live555.cpp:111 modules/demux/live555.cpp:112
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:249
+msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
+msgstr "RTP over RTSP (TCP) 사용"
+
+#: modules/demux/live555.cpp:115
+msgid "Client port"
+msgstr "클라이언트 포트"
+
+#: modules/demux/live555.cpp:116
+msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:112
-msgid "Skip loop filter"
-msgstr "루프 필터 스킵"
+#: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119
+msgid "Force multicast RTP via RTSP"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:113
-msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
-msgstr "디블로킹 루프 필터 비활성화 (품질이 나빠짐)."
+#: modules/demux/live555.cpp:122 modules/demux/live555.cpp:123
+msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
+msgstr "HTTP 상에서 RTSP와 RTP 터널링"
 
-#: modules/codec/x264.c:115
-msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
+#: modules/demux/live555.cpp:126
+msgid "HTTP tunnel port"
+msgstr "HTTP 터널 포트"
+
+#: modules/demux/live555.cpp:127
+msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/live555.cpp:617
+msgid "RTSP authentication"
+msgstr "RTSP 인증"
+
+#: modules/demux/live555.cpp:618
+msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45
+#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
+msgid "Frames per Second"
+msgstr "초당 프레임 수"
+
+#: modules/demux/mjpeg.c:48
 msgid ""
-"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
-"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
+"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
+"is the default value) for a live stream (from a camera)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:120
-msgid "H.264 level"
-msgstr "H.264 레벨"
+#: modules/demux/mjpeg.c:54
+msgid "M-JPEG camera demuxer"
+msgstr "M-JPEG 카메라 demuxer"
 
-#: modules/codec/x264.c:121
-msgid ""
-"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
-"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
-"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
+msgid "---  DVD Menu"
+msgstr "--- DVD 메뉴"
 
-#: modules/codec/x264.c:130
-msgid "Interlaced mode"
-msgstr "인터레이스 모드"
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
+msgid "First Played"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:131
-msgid "Pure-interlaced mode."
-msgstr "ì\88\9cì\88\98\9d¸í\84°ë \88ì\9d´ì\8a¤ ëª¨ë\93\9c."
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
+msgid "Video Manager"
+msgstr "ì\98\81ì\83\81 ê´\80리ì\9e\90"
 
-#: modules/codec/x264.c:136
-msgid "Set QP"
-msgstr "QP 설정"
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
+msgid "----- Title"
+msgstr "----- 제목"
 
-#: modules/codec/x264.c:137
-msgid ""
-"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
-"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
+msgid "Matroska stream demuxer"
+msgstr "Matroska 스트림 demuxer"
 
-#: modules/codec/x264.c:141
-msgid "Quality-based VBR"
-msgstr "품질-기반 VBR"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
+msgid "Ordered chapters"
+msgstr "순서있는 챕터"
 
-#: modules/codec/x264.c:142
-msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
+msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:144
-msgid "Min QP"
-msgstr "ìµ\9cì\86\8c QP"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
+msgid "Chapter codecs"
+msgstr "ì±\95í\84° ì½\94ë\8d±"
 
-#: modules/codec/x264.c:145
-msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:148
-msgid "Max QP"
-msgstr "최대 QP"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
+msgid "Preload Directory"
+msgstr "디렉토리 미리 불러오기"
 
-#: modules/codec/x264.c:149
-msgid "Maximum quantizer parameter."
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+msgid ""
+"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
+"for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:151
-msgid "Max QP step"
-msgstr "ìµ\9cë\8c\80 QP ë\8b¨ê³\84"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
+msgid "Seek based on percent not time"
+msgstr "ì\8b\9cê°\84 ë\8c\80ì\8b  í\8d¼ì\84¼í\8a¸ ê¸°ë°\98ì\9c¼ë¡\9c ì\9d´ë\8f\99"
 
-#: modules/codec/x264.c:152
-msgid "Max QP step between frames."
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
+msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:154
-msgid "Average bitrate tolerance"
-msgstr "평균 비트레이트 허용치"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
+msgid "Dummy Elements"
+msgstr "더미 원소"
 
-#: modules/codec/x264.c:155
-msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
+msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:158
-msgid "Max local bitrate"
-msgstr "최대 로컬 비트레이트"
+#: modules/demux/mod.c:54
+msgid "Enable noise reduction algorithm."
+msgstr "노이즈 감소 알고리즘 사용."
 
-#: modules/codec/x264.c:159
-msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mod.c:55
+msgid "Enable reverberation"
+msgstr "리버브 사용"
 
-#: modules/codec/x264.c:161
-msgid "VBV buffer"
-msgstr "VBV 버퍼"
+#: modules/demux/mod.c:56
+msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr "리버브 레벨 (0~100, 기본값: 0)"
 
-#: modules/codec/x264.c:162
-msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
+#: modules/demux/mod.c:58
+msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:165
-msgid "Initial VBV buffer occupancy"
-msgstr "초기 VBV 버퍼 점유"
+#: modules/demux/mod.c:60
+msgid "Enable megabass mode"
+msgstr "메가베이스 모드 사용"
+
+#: modules/demux/mod.c:61
+msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr "메가베이스 모드 레벨 (0~100, 기본값: 0)."
 
-#: modules/codec/x264.c:166
+#: modules/demux/mod.c:63
 msgid ""
-"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
-"0.0 to 1.0."
+"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
+"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:170
-msgid "How AQ distributes bits"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mod.c:66
+msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr "서라운드 효과 레벨 (0~100, 기본값: 0)."
 
-#: modules/codec/x264.c:171
-msgid ""
-"Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
-" - 0: Disabled\n"
-" - 1: Avoid moving bits between frames\n"
-" - 2: Move bits between frames"
+#: modules/demux/mod.c:68
+msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:176
-#, fuzzy
-msgid "Strength of AQ"
-msgstr "스트리밍 방식"
+#: modules/demux/mod.c:73
+msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
+msgstr "MOD demuxer (libmodplug)"
 
-#: modules/codec/x264.c:177
-msgid ""
-"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
-"and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
-" - 0.5: weak AQ\n"
-" - 1.5: strong AQ"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mod.c:81
+msgid "Reverb"
+msgstr "리버브"
 
-#: modules/codec/x264.c:184
-msgid "QP factor between I and P"
-msgstr "I 와 P 사이의 QP 팩터"
+#: modules/demux/mod.c:84
+msgid "Reverberation level"
+msgstr "리버브 레벨"
 
-#: modules/codec/x264.c:185
-msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mod.c:86
+msgid "Reverberation delay"
+msgstr "리버브 지연"
 
-#: modules/codec/x264.c:188
-msgid "QP factor between P and B"
-msgstr "P 와 B 사이의 QP 팩터"
+#: modules/demux/mod.c:88
+msgid "Mega bass"
+msgstr "메가 베이스"
 
-#: modules/codec/x264.c:189
-msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mod.c:91
+msgid "Mega bass level"
+msgstr "메가 베이스 레벨"
 
-#: modules/codec/x264.c:191
-msgid "QP difference between chroma and luma"
-msgstr "채도와 휘도 사이의 QP 차이"
+#: modules/demux/mod.c:93
+msgid "Mega bass cutoff"
+msgstr "메가 베이스 cutoff"
 
-#: modules/codec/x264.c:192
-msgid "QP difference between chroma and luma."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mod.c:95
+msgid "Surround"
+msgstr "서라운드"
 
-#: modules/codec/x264.c:194
-msgid "Multipass ratecontrol"
-msgstr "멀티패스 레이트 컨트롤"
+#: modules/demux/mod.c:98
+msgid "Surround level"
+msgstr "서라운드 레벨"
 
-#: modules/codec/x264.c:195
-msgid ""
-"Multipass ratecontrol:\n"
-" - 1: First pass, creates stats file\n"
-" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
-" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mod.c:100
+msgid "Surround delay (ms)"
+msgstr "서라운드 지연 (ms)"
 
-#: modules/codec/x264.c:200
-msgid "QP curve compression"
-msgstr "QP 커브 압축"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:58
+msgid "MP4 stream demuxer"
+msgstr "MP4 스트림 demuxer"
 
-#: modules/codec/x264.c:201
-msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
+msgid "MP4"
+msgstr "MP4"
 
-#: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207
-msgid "Reduce fluctuations in QP"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mpc.c:58
+msgid "MusePack demuxer"
+msgstr "MusePack demuxer"
 
-#: modules/codec/x264.c:204
-msgid ""
-"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
-"blurs complexity."
+#: modules/demux/mpeg/es.c:50
+msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:208
-msgid ""
-"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
-"quants."
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:44
+msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:213
-msgid "Partitions to consider"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:51
+msgid "H264 video demuxer"
+msgstr "H264 영상 demuxer"
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
 msgid ""
-"Partitions to consider in analyse mode: \n"
-" - none  : \n"
-" - fast  : i4x4\n"
-" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
-" - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
-" - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
-"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
+"This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:222
-msgid "Direct MV prediction mode"
-msgstr "Direct MV 예측 모드"
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
+msgid "MPEG-4 video demuxer"
+msgstr "MPEG-4 영상 demuxer"
 
-#: modules/codec/x264.c:223
-msgid "Direct MV prediction mode."
-msgstr "Direct MV 예측 모드."
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-4 V"
+msgstr "MPEG1"
 
-#: modules/codec/x264.c:226
-msgid "Direct prediction size"
-msgstr "다이렉트 예측 크기"
+#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
+msgid "MPEG-I/II video demuxer"
+msgstr "MPEG-1/2 영상 demuxer"
 
-#: modules/codec/x264.c:227
-msgid ""
-"Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
-" -  1: 8x8\n"
-" - -1: smallest possible according to level\n"
-msgstr ""
+#: modules/demux/nsc.c:46
+msgid "Windows Media NSC metademux"
+msgstr "Windows Media NSC metademux"
 
-#: modules/codec/x264.c:233
-msgid "Weighted prediction for B-frames"
-msgstr "B 프레임 가중 예측"
+#: modules/demux/nsv.c:49
+msgid "NullSoft demuxer"
+msgstr "NullSoft demuxer"
 
-#: modules/codec/x264.c:234
-msgid "Weighted prediction for B-frames."
-msgstr ""
+#: modules/demux/nuv.c:49
+msgid "Nuv demuxer"
+msgstr "Nuv demuxer"
 
-#: modules/codec/x264.c:236
-msgid "Integer pixel motion estimation method"
-msgstr "정수 픽셀 모션 예측 방식"
+#: modules/demux/ogg.c:54
+msgid "OGG demuxer"
+msgstr "OGG demuxer"
 
-#: modules/codec/x264.c:238
-msgid ""
-"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
-"(fast)\n"
-" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
-" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
-" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
-" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:207
+msgid "Google Video"
+msgstr "Google 비디오"
 
-#: modules/codec/x264.c:245
-msgid ""
-"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
-"(fast)\n"
-" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
-" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
-" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:40
+msgid "Auto start"
+msgstr "자동 시작"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
+msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:253
-msgid "Maximum motion vector search range"
-msgstr "최대 모션 벡터 검색 범위"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:44
+msgid "Show shoutcast adult content"
+msgstr "Shoutcast 성인 컨텐츠 보기"
 
-#: modules/codec/x264.c:254
-msgid ""
-"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
-"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
-"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
+msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:259
-msgid "Maximum motion vector length"
-msgstr "최대 모션 벡터 길이"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
+msgid "Skip ads"
+msgstr "광고 건너뜀"
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
 msgid ""
-"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
+"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
+"prevent adding them to the playlist."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:265
-msgid "Minimum buffer space between threads"
-msgstr "쓰레드 간의 최소 버퍼 공간"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:69
+msgid "M3U playlist import"
+msgstr "M3U 재생목록 가져오기"
 
-#: modules/codec/x264.c:266
-msgid ""
-"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
-"threads."
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:75
+#, fuzzy
+msgid "RAM playlist import"
+msgstr "M3U 재생목록 가져오기"
 
-#: modules/codec/x264.c:270
-msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
-msgstr "서브픽셀 모션 예측 및 파티션 결정 품질"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:81
+msgid "PLS playlist import"
+msgstr "PLS 재생목록 가져오기"
 
-#: modules/codec/x264.c:274
-msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 7."
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:87
+msgid "B4S playlist import"
+msgstr "B4S 재생목록 가져오기"
 
-#: modules/codec/x264.c:279
-msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 6."
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:94
+msgid "DVB playlist import"
+msgstr "DVB 재생목록 가져오기"
 
-#: modules/codec/x264.c:284
-msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 5."
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:100
+msgid "Podcast parser"
+msgstr "Podcast 분석기"
 
-#: modules/codec/x264.c:289
-msgid "RD based mode decision for B-frames"
-msgstr "B 프레임에 대한 RD 기반의 모드 결정"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:106
+msgid "XSPF playlist import"
+msgstr "XSPF 재생목록 가져오기"
 
-#: modules/codec/x264.c:290
-msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:112
+msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
+msgstr "새로운 WinAmp 5.2 Shoutcase 가져오기"
 
-#: modules/codec/x264.c:293
-msgid "Decide references on a per partition basis"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:120
+msgid "ASX playlist import"
+msgstr "ASX 재생목록 가져오기"
 
-#: modules/codec/x264.c:294
-msgid ""
-"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
-"as opposed to only one ref per macroblock."
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:126
+msgid "Kasenna MediaBase parser"
+msgstr "Kasenna MediaBase 분석기"
 
-#: modules/codec/x264.c:298
-msgid "Chroma in motion estimation"
-msgstr "모션 예측 시 채도"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:132
+msgid "QuickTime Media Link importer"
+msgstr "QuickTime 미디어 링크 가져오기"
 
-#: modules/codec/x264.c:299
-msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:138
+msgid "Google Video Playlist importer"
+msgstr "Google 비디오 재생목록 가져오기"
 
-#: modules/codec/x264.c:302
-msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:144
+msgid "Dummy ifo demux"
+msgstr "Dummy ifo demux"
 
-#: modules/codec/x264.c:303
-msgid "Joint bidirectional motion refinement."
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:149
+#, fuzzy
+msgid "iTunes Music Library importer"
+msgstr "QuickTime 미디어 링크 가져오기"
 
-#: modules/codec/x264.c:305
-msgid "Adaptive spatial transform size"
-msgstr "적응형 공간 변환 크기"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311
+msgid "Podcast Info"
+msgstr "Podcast 정보"
 
-#: modules/codec/x264.c:307
-msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:268
+msgid "Podcast Summary"
+msgstr "Podcast 요약"
 
-#: modules/codec/x264.c:309
-msgid "Trellis RD quantization"
-msgstr "Trellis RD 양자화"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:312
+msgid "Podcast Size"
+msgstr "Podcast 크기"
 
-#: modules/codec/x264.c:310
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:407
+msgid "Shoutcast"
+msgstr "Shoutcast"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Listeners"
+msgstr "리니어"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
+msgid "Load"
+msgstr "불러오기"
+
+#: modules/demux/ps.c:43
+msgid "Trust MPEG timestamps"
+msgstr "MPEG 타임스탬프 신용"
+
+#: modules/demux/ps.c:44
 msgid ""
-"Trellis RD quantization: \n"
-" - 0: disabled\n"
-" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
-" - 2: enabled on all mode decisions\n"
-"This requires CABAC."
+"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
+"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
+"calculate from the bitrate instead."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:316
-msgid "Early SKIP detection on P-frames"
-msgstr ""
+#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:68
+msgid "MPEG-PS demuxer"
+msgstr "MPEG-PS demuxer"
 
-#: modules/codec/x264.c:317
-msgid "Early SKIP detection on P-frames."
-msgstr ""
+#: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
 
-#: modules/codec/x264.c:319
-msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
-msgstr ""
+#: modules/demux/pva.c:43
+msgid "PVA demuxer"
+msgstr "PVA demuxer"
 
-#: modules/codec/x264.c:320
+#: modules/demux/rawdv.c:41
 msgid ""
-"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
-"small single coefficient."
+"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:325
+#: modules/demux/rawdv.c:49
+msgid "DV (Digital Video) demuxer"
+msgstr "DV (Digital Video) demuxer"
+
+#: modules/demux/rawvid.c:46
 msgid ""
-"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
-"a useful range."
+"This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
+"30000/1001 or 29.97"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:329
-msgid "Inter luma quantization deadzone"
+#: modules/demux/rawvid.c:50
+msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:330
-msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
+#: modules/demux/rawvid.c:54
+msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:333
-msgid "Intra luma quantization deadzone"
+#: modules/demux/rawvid.c:57
+msgid "Force chroma (Use carefully)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:334
-msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
+#: modules/demux/rawvid.c:58
+msgid "Force chroma. This is a four character string."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:341
-msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
-msgstr ""
+#: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95
+#: modules/video_filter/canvas.c:53
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "화면비"
 
-#: modules/codec/x264.c:342
-msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
-msgstr ""
+#: modules/demux/rawvid.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
+msgstr "화면비 (4:3, 16:9)."
 
-#: modules/codec/x264.c:346
-msgid "CPU optimizations"
-msgstr "CPU 최적화"
+#: modules/demux/rawvid.c:66
+msgid "Raw video demuxer"
+msgstr "로우 영상 demuxer"
 
-#: modules/codec/x264.c:347
-msgid "Use assembler CPU optimizations."
-msgstr "어셈블러 CPU 최적화 사용."
+#: modules/demux/real.c:70
+msgid "Real demuxer"
+msgstr "Real demuxer"
 
-#: modules/codec/x264.c:349
-msgid "Filename for 2 pass stats file"
-msgstr "2 패스 상태 파일 이름"
+#: modules/demux/smf.c:43
+msgid "SMF demuxer"
+msgstr "SMF demuxer"
 
-#: modules/codec/x264.c:350
-msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
-msgstr ""
+#: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
+msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
+msgstr "모든 자막에 지연 적용 (1/10초 단위. 예: 100 = 10초)"
 
-#: modules/codec/x264.c:352
-msgid "PSNR computation"
-msgstr "PSNR 계산"
+#: modules/demux/subtitle.c:56
+msgid ""
+"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
+"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:353
+#: modules/demux/subtitle.c:59
 msgid ""
-"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
-"quality."
+"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
+"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
+"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
+"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
+"autodetection, this should always work)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:356
-msgid "SSIM computation"
-msgstr "SSIM ê³\84ì\82°"
+#: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
+msgid "Text subtitles parser"
+msgstr "í\85\8dì\8a¤í\8a¸ ì\9e\90ë§\89 ë¶\84ì\84\9d기"
 
-#: modules/codec/x264.c:357
+#: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
+msgid "Frames per second"
+msgstr "초당 프레임 수"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
+msgid "Subtitles delay"
+msgstr "자막 지연"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
+msgid "Subtitles format"
+msgstr "자막 형식"
+
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:58
 msgid ""
-"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
-"quality."
+"Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
+"based subtitle formats without a fixed value."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:360
-msgid "Quiet mode"
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:61
+msgid ""
+"Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:361
-msgid "Quiet mode."
-msgstr ""
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles (asa demuxer)"
+msgstr "자막 디먹서 설정"
 
-#: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
-msgid "Statistics"
-msgstr "통계"
+#: modules/demux/ts.c:98
+msgid "Extra PMT"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:364
-msgid "Print stats for each frame."
+#: modules/demux/ts.c:100
+msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:367
-msgid "SPS and PPS id numbers"
-msgstr "SPS 와 PPS ID 번호"
+#: modules/demux/ts.c:102
+msgid "Set id of ES to PID"
+msgstr "ES의 ID를 PID로 설정"
 
-#: modules/codec/x264.c:368
+#: modules/demux/ts.c:103
 msgid ""
-"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
-"settings."
+"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
+"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
+"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:372
-msgid "Access unit delimiters"
-msgstr "접근 유닛 제한자"
+#: modules/demux/ts.c:108
+msgid "Fast udp streaming"
+msgstr "빠른 UDP 스트리밍"
 
-#: modules/codec/x264.c:373
-msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
+#: modules/demux/ts.c:110
+msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
-msgid "dia"
-msgstr "dia"
+#: modules/demux/ts.c:112
+msgid "MTU for out mode"
+msgstr "출력 모드의 MTU"
 
-#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
-msgid "hex"
-msgstr "hex"
+#: modules/demux/ts.c:113
+msgid "MTU for out mode."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
-msgid "umh"
-msgstr "umh"
+#: modules/demux/ts.c:115
+msgid "CSA ck"
+msgstr "CSA ck"
 
-#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
-msgid "esa"
-msgstr "esa"
+#: modules/demux/ts.c:116
+msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:386
+#: modules/demux/ts.c:118 modules/mux/mpeg/ts.c:172
 #, fuzzy
-msgid "tesa"
-msgstr "esa"
-
-#: modules/codec/x264.c:392
-msgid "fast"
-msgstr "fast"
-
-#: modules/codec/x264.c:392
-msgid "normal"
-msgstr "normal"
+msgid "Second CSA Key"
+msgstr "CSA 키"
 
-#: modules/codec/x264.c:392
-msgid "slow"
-msgstr "slow"
+#: modules/demux/ts.c:119 modules/mux/mpeg/ts.c:173
+msgid ""
+"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
+"bytes)."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:392
-msgid "all"
-msgstr "all"
+#: modules/demux/ts.c:122
+msgid "Silent mode"
+msgstr "Silent 모드"
 
-#: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
-msgid "spatial"
-msgstr "spatial"
+#: modules/demux/ts.c:123
+msgid "Do not complain on encrypted PES."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
-msgid "temporal"
-msgstr "temporal"
+#: modules/demux/ts.c:125
+msgid "CAPMT System ID"
+msgstr "CAPMT 시스템 ID"
 
-#: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
-#: modules/video_filter/mosaic.c:168
-msgid "auto"
-msgstr "auto"
+#: modules/demux/ts.c:126
+msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:407
-msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
-msgstr "H.264/MPEG4 AVC 인코더 (x264 라이브러리 사용)"
+#: modules/demux/ts.c:128
+msgid "Packet size in bytes to decrypt"
+msgstr "복호화할 패킷 크기 (바이트)"
 
-#: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
-msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
-msgstr "MPEG 1/2 HW 비디오·디코더 (libmpeg2 사용)"
+#: modules/demux/ts.c:129
+msgid ""
+"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
+"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:79
-msgid "Teletext page"
-msgstr "Teletext 페이지"
+#: modules/demux/ts.c:133
+msgid "Filename of dump"
+msgstr "덤프 파일 이름"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:80
-msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
+#: modules/demux/ts.c:134
+msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:83
-msgid "Text is always opaque"
-msgstr "í\85\8dì\8a¤í\8a¸ë\8a\94 í\95­ì\83\81 ë¶\88í\88¬ëª\85"
+#: modules/demux/ts.c:136
+msgid "Append"
+msgstr "í\8c\8cì\9d¼ì\97\90 ì¶\94ê°\80í\95\98기"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:84
-msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
+#: modules/demux/ts.c:138
+msgid ""
+"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
+"be overwritten."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:87
-msgid "Teletext alignment"
-msgstr "Teletext 정렬"
+#: modules/demux/ts.c:141
+msgid "Dump buffer size"
+msgstr "버퍼 크기 덤프"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:89
+#: modules/demux/ts.c:143
 msgid ""
-"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
-"6 = top-right)."
+"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
+"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:93
-msgid "Teletext text subtitles"
-msgstr "Teletext 텍스트 자막"
+#: modules/demux/ts.c:147
+msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
+msgstr "MPEG TS demuxer"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:94
-msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
-msgstr "Teletext 자막을 RGBA 대신 텍스트로 출력"
+#: modules/demux/ts.c:177 modules/gui/macosx/controls.m:1099
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:403
+#, fuzzy
+msgid "Teletext"
+msgstr "Teletext 페이지"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:105
-msgid "VBI and Teletext decoder"
-msgstr "VBI 와 Teletext 디코더"
+#: modules/demux/ts.c:178
+msgid "Teletext subtitles"
+msgstr "Teletext 자막"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:106
+#: modules/demux/ts.c:179
 #, fuzzy
-msgid "VBI & Teletext"
-msgstr "VBI 와 Teletext 디코더"
-
-#: modules/control/dbus.c:111
-msgid "dbus"
-msgstr "dbus"
+msgid "Teletext: additional information"
+msgstr "미디어 정보"
 
-#: modules/control/dbus.c:114
-msgid "D-Bus control interface"
-msgstr "D-Bus·제어·인터페이스"
+#: modules/demux/ts.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Teletext: program schedule"
+msgstr "Teletext 페이지"
 
-#: modules/control/gestures.c:82
-msgid "Motion threshold (10-100)"
-msgstr "모션 임계치 (10-100)"
+#: modules/demux/ts.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
+msgstr "Teletext 자막 디코더"
 
-#: modules/control/gestures.c:84
-msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
-msgstr ""
+#: modules/demux/ts.c:3422
+#, fuzzy
+msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
+msgstr "DVB 자막 인코더"
 
-#: modules/control/gestures.c:86
-msgid "Trigger button"
-msgstr "í\8a¸ë¦¬ê±° ë²\84í\8a¼"
+#: modules/demux/ts.c:3676 modules/demux/ts.c:3718
+msgid "clean effects"
+msgstr "í\9a¨ê³¼ ì§\80ì\9a°ê¸°"
 
-#: modules/control/gestures.c:88
-msgid "Trigger button for mouse gestures."
+#: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
+msgid "hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:92
-msgid "Middle"
-msgstr "가운데"
-
-#: modules/control/gestures.c:95
-msgid "Gestures"
-msgstr "제스처"
-
-#: modules/control/gestures.c:103
-msgid "Mouse gestures control interface"
-msgstr "마우스 제스처 제어 인터페이스"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:94
-msgid "Define playlist bookmarks."
-msgstr "재생목록 북마크 정의."
-
-#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82
-msgid "Hotkeys"
-msgstr "단축키"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:98
-msgid "Hotkeys management interface"
-msgstr "단축키 관리 인터페이스"
+#: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
+msgid "visual impaired commentary"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:393
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Audio Device: %s"
-msgstr "음성 장치"
+#: modules/demux/tta.c:45
+msgid "TTA demuxer"
+msgstr "TTA demuxer"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:501
-#, c-format
-msgid "Audio track: %s"
-msgstr "음성 트랙: %s"
+#: modules/demux/ty.c:59
+msgid "TY"
+msgstr "TY"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:516 modules/control/hotkeys.c:545
-#, c-format
-msgid "Subtitle track: %s"
-msgstr "자막 트랙: %s"
+#: modules/demux/ty.c:60
+msgid "TY Stream audio/video demux"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:516
-msgid "N/A"
-msgstr "ì\97\86ì\9d\8c"
+#: modules/demux/ty.c:771
+msgid "Closed captions 1"
+msgstr "ì\9e\90ë§\89(Closed captions) 1"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:569
-#, c-format
-msgid "Aspect ratio: %s"
-msgstr "화면비: %s"
+#: modules/demux/ty.c:772
+msgid "Closed captions 2"
+msgstr "자막(Closed captions) 2"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:595
-#, c-format
-msgid "Crop: %s"
-msgstr "잘라내기: %s"
+#: modules/demux/ty.c:773
+msgid "Closed captions 3"
+msgstr "자막(Closed captions) 3"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:621
-#, c-format
-msgid "Deinterlace mode: %s"
-msgstr "디인터레이스 모드: %s"
+#: modules/demux/ty.c:774
+msgid "Closed captions 4"
+msgstr "자막(Closed captions) 4"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:651
-#, c-format
-msgid "Zoom mode: %s"
-msgstr "확대 모드: %s"
+#: modules/demux/vc1.c:44
+msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:732 modules/control/hotkeys.c:742
-#, c-format
-msgid "Subtitle delay %i ms"
-msgstr "자막 지연 %i ms"
+#: modules/demux/vc1.c:50
+msgid "VC1 video demuxer"
+msgstr "VC1 영상 demuxer"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:752 modules/control/hotkeys.c:762
-#, c-format
-msgid "Audio delay %i ms"
-msgstr "음성 지연 %i ms"
+#: modules/demux/vobsub.c:53
+msgid "Vobsub subtitles parser"
+msgstr "Vobsub 자막 분석기"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1009
-#, c-format
-msgid "Volume %d%%"
-msgstr "음량 %d%%"
+#: modules/demux/voc.c:46
+msgid "VOC demuxer"
+msgstr "VOC demuxer"
 
-#: modules/control/http/http.c:39
-msgid "Host address"
-msgstr "호스트 주소"
+#: modules/demux/wav.c:45
+msgid "WAV demuxer"
+msgstr "WAV demuxer"
 
-#: modules/control/http/http.c:41
-msgid ""
-"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
-"only on the local machine, enter 127.0.0.1"
-msgstr ""
+#: modules/demux/xa.c:45
+msgid "XA demuxer"
+msgstr "XA demuxer"
 
-#: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
-msgid "Source directory"
-msgstr "원본 디렉토리"
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
+msgid "Use DVD Menus"
+msgstr "DVD 메뉴 사용"
 
-#: modules/control/http/http.c:47
-msgid "Handlers"
-msgstr "핸들러"
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
+msgid "BeOS standard API interface"
+msgstr "BeOS 표준 API 인터페이스"
 
-#: modules/control/http/http.c:49
-msgid ""
-"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
-"php,pl=/usr/bin/perl)."
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
+msgid "Open files from all sub-folders as well?"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:51
-msgid "Export album art as /art."
-msgstr "/art 형태로 앨범 아트 내보내기."
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:166
+#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:548
+#: modules/gui/macosx/open.m:739 modules/gui/macosx/open.m:920
+#: modules/gui/macosx/open.m:1156
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
+msgid "Open"
+msgstr "열기"
 
-#: modules/control/http/http.c:53
-msgid ""
-"Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
-"id=<id> URLs."
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
+msgid "Preferences"
+msgstr "기본 설정"
 
-#: modules/control/http/http.c:56
-msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
-msgstr "HTTP 인터페이스 x509 PEM 인증서 파일 (SSL 사용)."
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
+msgid "Messages"
+msgstr "메시지"
 
-#: modules/control/http/http.c:59
-msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
-msgstr "HTTP 인터페이스 x509 PEM 개인키 파일."
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:547
+#: modules/gui/macosx/open.m:919 modules/gui/macosx/open.m:1155
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:200
+msgid "Open File"
+msgstr "파일 열기"
 
-#: modules/control/http/http.c:61
-msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
-msgstr "HTTP 인터페이스 x509 PEM 신뢰할 수 있는 루트 CA 인증서 파일."
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
+msgid "Open Disc"
+msgstr "디스크 열기"
 
-#: modules/control/http/http.c:64
-msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
-msgstr "HTTP 인터페이스 인증서 폐기 목록 파일."
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
+msgid "Open Subtitles"
+msgstr "자막 열기"
 
-#: modules/control/http/http.c:67
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
+msgid "About"
+msgstr "정보"
 
-#: modules/control/http/http.c:68
-msgid "HTTP remote control interface"
-msgstr "HTTP 원격 제어·인터페이스"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
+msgid "Prev Title"
+msgstr "이전 타이틀"
 
-#: modules/control/http/http.c:78
-msgid "HTTP SSL"
-msgstr "HTTP SSL"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
+msgid "Next Title"
+msgstr "다음 타이틀"
 
-#: modules/control/lirc.c:41
-msgid "Change the lirc configuration file."
-msgstr "lirc 설정 파일 변경."
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
+msgid "Go to Title"
+msgstr "타이틀로 이동"
 
-#: modules/control/lirc.c:43
-msgid ""
-"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
-"users home directory."
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
+msgid "Go to Chapter"
+msgstr "챕터로 이동"
 
-#: modules/control/lirc.c:66
-msgid "Infrared"
-msgstr "ì \81ì\99¸ì\84 "
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
+msgid "Speed"
+msgstr "ì\86\8dë\8f\84"
 
-#: modules/control/lirc.c:69
-msgid "Infrared remote control interface"
-msgstr "ì \81ì\99¸ì\84  ì\9b\90격 ì \9cì\96´ ì\9d¸í\84°í\8e\98ì\9d´ì\8a¤"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:655
+msgid "Window"
+msgstr "ì°½"
 
-#: modules/control/lirc.c:187 modules/control/rc.c:1914
-#: modules/control/rc.c:1954
-msgid "Please provide one of the following parameters:"
-msgstr "다음 매개 변수 중의 하나를 제공해 주십시오:"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
+#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2281 modules/gui/macosx/open.m:307
+#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:429
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 modules/gui/macosx/update.m:65
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:664
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1063 modules/gui/macosx/wizard.m:1148
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1155 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1689 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1881 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1306
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1366
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:556
+msgid "OK"
+msgstr "확인"
 
-#: modules/control/motion.c:72
-msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
-msgstr "변환 대신 회전 영상 필터 사용"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
+msgid "VLC media player: Open Media Files"
+msgstr "VLC 미디어 플레이어: 미디어 파일 열기"
 
-#: modules/control/motion.c:78
-msgid "motion"
-msgstr "모션"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
+msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
+msgstr "VLC 미디어 플레이어: 자막 파일 열기"
 
-#: modules/control/motion.c:80
-msgid "motion control interface"
-msgstr "모션 제어 인터페이스"
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
+msgid "Drop files to play"
+msgstr "재생할 파일을 끌어다 놓으세요"
 
-#: modules/control/motion.c:81
-msgid ""
-"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
+msgid "playlist"
+msgstr "재생목록"
 
-#: modules/control/netsync.c:71
-msgid "Act as master"
-msgstr "ë§\88ì\8a¤í\84°ë¡\9c ë\8f\99ì\9e\91"
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
+msgid "Close"
+msgstr "ë\8b«ê¸°"
 
-#: modules/control/netsync.c:72
-msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
+#: modules/gui/macosx/intf.m:584
+msgid "Edit"
+msgstr "편집"
 
-#: modules/control/netsync.c:76
-msgid "Master client ip address"
-msgstr "마스터 클라이언트 IP 주소"
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:439
+msgid "Select All"
+msgstr "모두 선택"
 
-#: modules/control/netsync.c:77
-msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
+msgid "Select None"
+msgstr "선택 없음"
 
-#: modules/control/netsync.c:81
-msgid "Network Sync"
-msgstr "네트워크 동기화"
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
+msgid "Sort Reverse"
+msgstr "역정렬"
 
-#: modules/control/ntservice.c:43
-msgid "Install Windows Service"
-msgstr "Windows 서비스 설치"
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
+msgid "Sort by Name"
+msgstr "이름으로 정렬"
 
-#: modules/control/ntservice.c:45
-msgid "Install the Service and exit."
-msgstr "서비스 설치 후 종료."
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
+msgid "Sort by Path"
+msgstr "경로로 정렬"
 
-#: modules/control/ntservice.c:46
-msgid "Uninstall Windows Service"
-msgstr "Windows 서비스 설치 제거"
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
+msgid "Randomize"
+msgstr "무작위"
 
-#: modules/control/ntservice.c:48
-msgid "Uninstall the Service and exit."
-msgstr "ì\84\9cë¹\84ì\8a¤ ì\84¤ì¹\98 ì \9cê±° í\9b\84 ì¢\85ë£\8c."
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
+msgid "Remove"
+msgstr "ì\82­ì \9c"
 
-#: modules/control/ntservice.c:49
-msgid "Display name of the Service"
-msgstr "서비스의 디스플레이 이름"
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
+msgid "Remove All"
+msgstr "모두 삭제"
 
-#: modules/control/ntservice.c:51
-msgid "Change the display name of the Service."
-msgstr "서비스의 디스플레이 이름 변경."
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
+msgid "View"
+msgstr "보기"
 
-#: modules/control/ntservice.c:52
-msgid "Configuration options"
-msgstr "설정 옵션"
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
+msgid "Path"
+msgstr "경로"
 
-#: modules/control/ntservice.c:54
-msgid ""
-"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
-"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
-"configured."
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
+msgid "Name"
+msgstr "이름"
 
-#: modules/control/ntservice.c:59
-msgid ""
-"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
-"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
-"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
+msgid "Apply"
+msgstr "적용"
 
-#: modules/control/ntservice.c:65
-msgid "NT Service"
-msgstr "NT 서비스"
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:709 modules/gui/macosx/prefs.m:184
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
+msgid "Save"
+msgstr "저장"
 
-#: modules/control/ntservice.c:66
-msgid "Windows Service interface"
-msgstr "Windows 서비스 인터페이스"
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
+msgid "Defaults"
+msgstr "기본"
 
-#: modules/control/rc.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Initializing"
-msgstr "이탈리아어"
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
+msgid "Show Interface"
+msgstr "인터페이스 보기"
 
-#: modules/control/rc.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Opening"
-msgstr "열기"
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
 
-#: modules/control/rc.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Buffer"
-msgstr "VBV 버퍼"
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
 
-#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1598 modules/gui/macosx/intf.m:1599
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1600 modules/gui/macosx/intf.m:1601
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:808
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:649 modules/misc/notify/xosd.c:235
-msgid "Pause"
-msgstr "일시정지"
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
 
-#: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:285
-msgid "Forward"
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
+msgid "Vertical Sync"
+msgstr "수직 동기"
 
-#: modules/control/rc.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Backward"
-msgstr "역전 재생(&B)"
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
+msgid "Correct Aspect Ratio"
+msgstr "화면 비율 조정"
 
-#: modules/control/rc.c:80
-#, fuzzy
-msgid "End"
-msgstr "끝"
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
+msgid "Stay On Top"
+msgstr "항상 맨 앞"
 
-#: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:139
-msgid "Error"
-msgstr "ì\97\90ë\9f¬"
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
+msgid "Take Screen Shot"
+msgstr "ì\8a¤í\81¬ë¦°ì\83· ì°\8d기"
 
-#: modules/control/rc.c:170
-msgid "Show stream position"
-msgstr "스트림 위치 보기"
+#: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79
+msgid "Framebuffer device"
+msgstr "프레임버퍼 장치"
 
-#: modules/control/rc.c:171
-msgid ""
-"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
+#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81
+msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:174
-msgid "Fake TTY"
-msgstr "Fake TTY"
+#: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92
+msgid "Video aspect ratio"
+msgstr "영상 화면비"
 
-#: modules/control/rc.c:175
-msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
-msgstr "rc 모듈에서 TTY처럼 표준 입력을 사용합니다."
+#: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94
+msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:177
-msgid "UNIX socket command input"
-msgstr "UNIX 소켓 명령 입력"
+#: modules/gui/fbosd.c:111
+msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
+msgstr "오버레이 프레임버퍼에 사용할 이미지 파일 이름."
 
-#: modules/control/rc.c:178
-msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
+#: modules/gui/fbosd.c:113
+msgid "Transparency of the image"
+msgstr "이미지의 투명도"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:114
+msgid ""
+"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
+"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:181
-msgid "TCP command input"
-msgstr "TCP 명령 입력"
+#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:929
+#: modules/misc/logger.c:116 modules/video_filter/marq.c:88
+msgid "Text"
+msgstr "텍스트"
 
-#: modules/control/rc.c:182
-msgid ""
-"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
-"port the interface will bind to."
+#: modules/gui/fbosd.c:119
+msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:186 modules/misc/dummy/dummy.c:52
-msgid "Do not open a DOS command box interface"
-msgstr "DOS 명령 상자 인터페이스를 열지 않음"
+#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58
+#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/osdmenu.c:51
+msgid "X coordinate"
+msgstr "X 좌표"
 
-#: modules/control/rc.c:188
-msgid ""
-"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+#: modules/gui/fbosd.c:122
+msgid "X coordinate of the rendered image"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:195
-msgid "RC"
-msgstr "RC"
+#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60
+#: modules/video_filter/logo.c:83 modules/video_filter/osdmenu.c:54
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "Y 좌표"
 
-#: modules/control/rc.c:198
-msgid "Remote control interface"
-msgstr "원격 제어 인터페이스"
+#: modules/gui/fbosd.c:125
+msgid "Y coordinate of the rendered image"
+msgstr "렌더링된 이미지의 Y 좌표"
 
-#: modules/control/rc.c:350
-msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
+#: modules/gui/fbosd.c:129
+msgid ""
+"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
+"g. 6=top-right)."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:823
-#, c-format
-msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
-msgstr "알 수 없는 명령 `%s'. `help'를 입력하면 도움말을 볼 수 있습니다."
-
-#: modules/control/rc.c:856
-msgid "+----[ Remote control commands ]"
-msgstr "+----[ 원격 제어 명령 ]"
+#: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:90
+#: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:117
+#: modules/video_filter/rss.c:146
+msgid "Opacity"
+msgstr "불투명도"
 
-#: modules/control/rc.c:858
-msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
-msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . .  XYZ 를 재생목록에 추가"
+#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque. "
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:859
-msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
-msgstr "| enqueue XYZ  . . . . . . . . .  XYZ 를 재생목록에 넣기"
+#: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120
+#: modules/video_filter/rss.c:150
+msgid "Font size, pixels"
+msgstr "글꼴 크기 (픽셀)"
 
-#: modules/control/rc.c:860
-msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
-msgstr "| playlist . . . . .  현재 재생목록 내의 항목들 보기"
+#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121
+#: modules/video_filter/rss.c:151
+msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:861
-msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
-msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . .  스트림 재생"
+#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125
+#: modules/video_filter/rss.c:155
+msgid ""
+"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:862
-msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
-msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . .  스트림 정지"
+#: modules/gui/fbosd.c:147
+msgid "Clear overlay framebuffer"
+msgstr "오버레이 프레임버퍼 지우기"
 
-#: modules/control/rc.c:863
-msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
-msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . .  재생목록의 다음 항목"
+#: modules/gui/fbosd.c:148
+msgid ""
+"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
+"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
+"the cache."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:864
-msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
-msgstr "| prev . . . . . . . . . . . .  재생목록의 이전 항목"
+#: modules/gui/fbosd.c:152
+msgid "Render text or image"
+msgstr "텍스트 혹은 이미지 렌더링"
 
-#: modules/control/rc.c:865
-msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
-msgstr "| goto . . . . . . . . . . . . . .  해당 항목으로 이동"
+#: modules/gui/fbosd.c:153
+msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:866
-msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
-msgstr "| repeat [on|off] . . . .  재생목록의 항목 반복 토글"
+#: modules/gui/fbosd.c:156
+msgid "Display on overlay framebuffer"
+msgstr "오버레이 프레임버퍼에 표시"
 
-#: modules/control/rc.c:867
-msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
-msgstr "| loop [on|off] . . . . . . . . . 재생목록 루프 토글"
+#: modules/gui/fbosd.c:157
+msgid ""
+"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:868
-msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
-msgstr "| random [on|off] . . . . . . .  임의 점프 토글"
+#: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:219 modules/misc/freetype.c:83
+#: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:85
+#: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:161
+#: modules/video_filter/rss.c:203
+msgid "Font"
+msgstr "글꼴"
 
-#: modules/control/rc.c:869
-msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
-msgstr "| clear . . . . . . . . . . . . . . 재생목록 비움"
+#: modules/gui/fbosd.c:212
+msgid "Commands"
+msgstr "명령"
 
-#: modules/control/rc.c:870
-msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
-msgstr "| status . . . . . . . . . . . 현재 재생목록 상태"
+#: modules/gui/fbosd.c:217
+msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
+msgstr "GNU/Linux OSD/오버레이 프레임버퍼 인터페이스"
 
-#: modules/control/rc.c:871
-msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
-msgstr "| title [X]  . . . . . . í\98\84ì\9e¬ í\95­ëª©ì\9d\98 í\83\80ì\9d´í\8b\80 ì\84¤ì \95/ê°\80ì ¸ì\98´"
+#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:562
+msgid "About VLC media player"
+msgstr "VLC ë¯¸ë\94\94ì\96´ í\94\8cë \88ì\9d´ì\96´ ì \95ë³´"
 
-#: modules/control/rc.c:872
-msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
-msgstr "| title_n  . . . . . . . .  현재 항목의 다음 타이틀"
+#: modules/gui/macosx/about.m:90
+#, c-format
+msgid "Compiled by %s"
+msgstr "컴파일 : %s"
 
-#: modules/control/rc.c:873
-msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
-msgstr "| title_p  . . . . . .  현재 항목의 이전 타이틀"
+#: modules/gui/macosx/about.m:98
+msgid "VLC was brought to you by:"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:874
-msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
-msgstr "| chapter [X]  . . . . 현재 항목의 챕터를 설정/가져옴"
+#: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
+#: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+msgid "License"
+msgstr "라이센스"
 
-#: modules/control/rc.c:875
-msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
-msgstr "| chapter_n  . . . . . .  현재 항목의 다음 챕터"
+#: modules/gui/macosx/about.m:184
+msgid "VLC media player Help"
+msgstr "VLC 미디어 플레이어 도움말"
 
-#: modules/control/rc.c:876
-msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
-msgstr "| chapter_p  . . . .  현재 항목의 이전 챕터"
+#: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541
+#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/pda/pda.c:283
+msgid "Index"
+msgstr "인덱스"
 
-#: modules/control/rc.c:878
-msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
-msgstr "| seek X . . . 초 단위 이동, 예: `seek 12'"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "북마크"
 
-#: modules/control/rc.c:879
-msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
-msgstr "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  일시 정지 토글"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
+msgid "Add"
+msgstr "추가"
 
-#: modules/control/rc.c:880
-msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
-msgstr "| fastforward  . . . . . . . .  .  최대 레이트로 설정"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1154
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
+msgid "Clear"
+msgstr "지우기"
 
-#: modules/control/rc.c:881
-msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
-msgstr "| rewind  . . . . . . . . . . . .  최소 레이트로 설정"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
+#: modules/video_filter/extract.c:76
+msgid "Extract"
+msgstr "추출"
 
-#: modules/control/rc.c:882
-msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
-msgstr "| faster . . . . . . . . . .  스트림을 빨리 재생"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
+#: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:359
+msgid "Time"
+msgstr "시간"
 
-#: modules/control/rc.c:883
-msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
-msgstr "| slower . . . . . . . . . .  스트림을 천천히 재생"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:706
+msgid "Untitled"
+msgstr "제목 없음"
 
-#: modules/control/rc.c:884
-msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
-msgstr "| normal . . . . . . . . . .  스트림을 보통 속도로 재생"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
+msgid "No input"
+msgstr "입력이 없음"
 
-#: modules/control/rc.c:885
-msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
-msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . 전체 화면 토글"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
+msgid ""
+"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:886
-msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
-msgstr "| info . . . . .  현재 스트림의 정보"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
+msgid "Input has changed"
+msgstr "입력이 변경됨"
 
-#: modules/control/rc.c:887
-#, fuzzy
-msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
-msgstr "| status . . . . . . . . . . . 현재 재생목록 상태"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
+msgid ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
+"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:888
-msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
-msgstr "| get_time . . 스트림이 시작된 때부터 경과된 시간 (초)"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
+msgid "Invalid selection"
+msgstr "잘못된 선택"
 
-#: modules/control/rc.c:889
-msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
-msgstr "| is_playing . . . .  스트림이 재생 중이면 1, 아니면 0"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
+msgid "Two bookmarks have to be selected."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:890
-msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
-msgstr "| get_title . . . . .  현재 스트림의 타이틀"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
+msgid "No input found"
+msgstr "입력을 찾을 수 없음"
 
-#: modules/control/rc.c:891
-msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
-msgstr "| get_length . . . .  현재 스트림의 길이"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:893
-msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
-msgstr "| volume [X] . . . . . . . . . .  음량 설정/가져옴"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:82 modules/gui/macosx/controls.m:1037
+msgid "Jump To Time"
+msgstr "시간으로 점프"
 
-#: modules/control/rc.c:894
-msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
-msgstr "| volup [X]  . . . . . . .  X 만큼 음량 올림"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:85
+msgid "sec."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:895
-msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
-msgstr "| voldown [X]  . . . . . .  X 만큼 음량 내림"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:86
+msgid "Jump to time"
+msgstr "시간으로 점프"
 
-#: modules/control/rc.c:896
-msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
-msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . . .  오디오 장치 설정/가져옴"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:227
+msgid "Random On"
+msgstr "랜덤 켜짐"
 
-#: modules/control/rc.c:897
-msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
-msgstr "| achan [X]. . . . . . . . . .  음성 채널 설정/가져옴"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:232
+msgid "Random Off"
+msgstr "랜덤 꺼짐"
 
-#: modules/control/rc.c:898
-msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
-msgstr "| atrack [X] . . . . . . . . . . . 음성 트랙 설정/가져옴"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:599
+msgid "Repeat One"
+msgstr "1회 반복"
 
-#: modules/control/rc.c:899
-msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
-msgstr "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . 영상 트랙 설정/가져옴"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:600
+msgid "Repeat All"
+msgstr "모두 반복"
 
-#: modules/control/rc.c:900
-msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
-msgstr "| vratio [X]  . . . . . . . 영상 화면비 설정/가져옴"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:354
+#: modules/gui/macosx/controls.m:383
+msgid "Repeat Off"
+msgstr "반복 꺼짐"
 
-#: modules/control/rc.c:901
-msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
-msgstr "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  영상 잘라내기 설정/가져옴"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051
+#: modules/gui/macosx/intf.m:625
+msgid "Half Size"
+msgstr "절반 크기"
 
-#: modules/control/rc.c:902
-msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
-msgstr "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  영상 확대 설정/가져옴"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:626
+msgid "Normal Size"
+msgstr "보통 크기"
 
-#: modules/control/rc.c:903
-msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
-msgstr "| snapshot . . . . . . . . . . . . 영상 스냅샷 찍기"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053
+#: modules/gui/macosx/intf.m:627
+msgid "Double Size"
+msgstr "2배 크기"
 
-#: modules/control/rc.c:904
-msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:630
+msgid "Float on Top"
+msgstr "항상 맨 앞"
 
-#: modules/control/rc.c:905
-msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054
+#: modules/gui/macosx/intf.m:628
+msgid "Fit to Screen"
+msgstr "화면에 맞추기"
 
-#: modules/control/rc.c:906
-msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: modules/gui/macosx/intf.m:642 modules/gui/qt4/menus.cpp:550
+msgid "Open File..."
+msgstr "파일 열기..."
 
-#: modules/control/rc.c:911
-msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:601
+msgid "Step Forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:912
-msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:602
+msgid "Step Backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:913
-msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:61 modules/gui/macosx/intf.m:546
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
+msgid "Rewind"
+msgstr "뒤로감기"
 
-#: modules/control/rc.c:914
-msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:62 modules/gui/macosx/intf.m:549
+msgid "Fast Forward"
+msgstr "빨리감기"
 
-#: modules/control/rc.c:915
-msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
+msgid "2 Pass"
+msgstr "2 패스"
 
-#: modules/control/rc.c:916
-msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
+msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:917
-msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
+msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:918
-msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
+msgid "Preamp"
+msgstr "프리앰프"
 
-#: modules/control/rc.c:920
-msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/extended.m:67
+msgid "Extended controls"
+msgstr "확장 컨트롤"
 
-#: modules/control/rc.c:921
-msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:68
+msgid "Shows more information about the available video filters."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:922
-msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
+msgid "Wave"
+msgstr "Wave"
 
-#: modules/control/rc.c:923
-msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
+msgid "Ripple"
+msgstr "Ripple"
 
-#: modules/control/rc.c:924
-msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:914
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
+msgid "Psychedelic"
+msgstr "Psychedelic"
 
-#: modules/control/rc.c:926
-msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:919
+#: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
+msgid "Gradient"
+msgstr "Gradient"
 
-#: modules/control/rc.c:927
-msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/extended.m:73
+msgid "General editing filters"
+msgstr "일반 편집 필터"
 
-#: modules/control/rc.c:928
-msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/extended.m:74
+msgid "Distortion filters"
+msgstr "왜곡 필터"
 
-#: modules/control/rc.c:929
-msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/extended.m:75
+msgid "Blur"
+msgstr "블러"
 
-#: modules/control/rc.c:930
-msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:76
+msgid "Adds motion blurring to the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:931
-msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:78
+msgid "Creates several copies of the Video output window"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:932
-msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80
+msgid "Image cropping"
+msgstr "이미지 잘라내기"
 
-#: modules/control/rc.c:933
-msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:81
+msgid "Crops a defined part of the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:934
-msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:905
+msgid "Invert colors"
+msgstr "색상 반전"
 
-#: modules/control/rc.c:935
-msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:83
+msgid "Inverts the colors of the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:936
-msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
+msgid "Transformation"
+msgstr "변환"
 
-#: modules/control/rc.c:937
-msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:85
+msgid "Rotates or flips the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:938
-msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86
+msgid "Interactive Zoom"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:939
-msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87
+msgid "Enables an interactive Zoom feature"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:942
-msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
-msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . . . 이 도움말 메시지"
-
-#: modules/control/rc.c:943
-msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
-msgstr "| longhelp . . . . . . . . . . . 자세한 도움말 메시지"
-
-#: modules/control/rc.c:944
-msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
-msgstr "| logout . . . . . . .  (소켓 연결인 경우) 종료"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:88
+msgid "Volume normalization"
+msgstr "볼륨 정규화"
 
-#: modules/control/rc.c:945
-msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
-msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  vlc 종료"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89
+msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:947
-msgid "+----[ end of help ]"
-msgstr "+----[ 도움말의 끝 ]"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:91
+msgid "Headphone virtualization"
+msgstr "헤드폰 가상화"
 
-#: modules/control/rc.c:1062
-msgid "Press menu select or pause to continue."
+#: modules/gui/macosx/extended.m:92
+msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1578
-#: modules/control/rc.c:1649 modules/control/rc.c:1829
-#: modules/control/rc.c:1927
-msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/extended.m:94
+msgid "Maximum level"
+msgstr "최대 레벨"
 
-#: modules/control/rc.c:1413
-msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/extended.m:95
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "기본값 복원"
 
-#: modules/control/rc.c:1424
-#, c-format
-msgid "Playlist has only %d elements"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
+msgid "Opaqueness"
+msgstr "불투명도"
 
-#: modules/control/rc.c:1986
-#, fuzzy
-msgid "Unknown command!"
-msgstr "알 수 없는 사운드 카드"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
+msgid "Adjust Image"
+msgstr "화상 조정"
 
-#: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2037
+#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
 #, fuzzy
-msgid "+-[Incoming]"
-msgstr "인코딩"
-
-#: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2040
-#, c-format
-msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
-msgstr ""
+msgid "Video Filter"
+msgstr "영상 필터"
 
-#: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2043
-#, c-format
-msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
+#, fuzzy
+msgid "Audio Filter"
+msgstr "음성 필터"
 
-#: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2045
-#, c-format
-msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/extended.m:518
+msgid "About the video filters"
+msgstr "영상·필터·정보"
 
-#: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2048
-#, c-format
-msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:527
+msgid ""
+"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
+"These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
+"subsections of Video/Filters.\n"
+"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
+"can be set in the Preferences, Video / Filters section."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2056
-#, fuzzy
-msgid "+-[Video Decoding]"
-msgstr "영상 잘라내기"
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
+msgid "(no item is being played)"
+msgstr "(재생 중인 항목이 없음)"
 
-#: modules/control/rc.c:2014 modules/gui/ncurses.c:2059
-#, c-format
-msgid "| video decoded    :    %5i"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:337
+msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2062
-#, c-format
-msgid "| frames displayed :    %5i"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:339
+msgid ""
+"VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
+"security issues."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2065
-#, c-format
-msgid "| frames lost      :    %5i"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:341
+msgid ""
+"VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
+"prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
+"modern version of Mac OS X."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2073
+#: modules/gui/macosx/intf.m:343
 #, fuzzy
-msgid "+-[Audio Decoding]"
-msgstr "MPEG 1/2비디오·디코더·모듈"
-
-#: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2076
-#, c-format
-msgid "| audio decoded    :    %5i"
-msgstr ""
+msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
+msgstr "현재 Mac OS X 버전은 지원되지 않습니다"
 
-#: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2079
-#, c-format
-msgid "| buffers played   :    %5i"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:347
+#, fuzzy
+msgid ""
+"VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
+"\n"
+"%@"
+msgstr "VLC 미디어 플레이어는 Mac OS X 10.4 이상에서 동작합니다."
 
-#: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2082
-#, c-format
-msgid "| buffers lost     :    %5i"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558
+msgid "Open CrashLog..."
+msgstr "충돌 로그 열기..."
 
-#: modules/control/rc.c:2031 modules/gui/ncurses.c:2088
+#: modules/gui/macosx/intf.m:559
 #, fuzzy
-msgid "+-[Streaming]"
-msgstr "스트리밍"
+msgid "Save this Log..."
+msgstr "다른 이름으로 저장(&S)..."
 
-#: modules/control/rc.c:2032 modules/gui/ncurses.c:2091
-#, c-format
-msgid "| packets sent     :    %5i"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:564
+msgid "Check for Update..."
+msgstr "업데이트 확인..."
 
-#: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2093
-#, c-format
-msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:565
+msgid "Preferences..."
+msgstr "기본 설정..."
 
-#: modules/control/rc.c:2035
-#, c-format
-msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:568
+msgid "Services"
+msgstr "서비스"
 
-#: modules/control/showintf.c:66
-msgid "Threshold"
-msgstr "임계치"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569
+msgid "Hide VLC"
+msgstr "VLC 숨기기"
 
-#: modules/control/showintf.c:67
-msgid "Height of the zone triggering the interface."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:570
+msgid "Hide Others"
+msgstr "다른 창 숨기기"
 
-#: modules/control/signals.c:39
-#, fuzzy
-msgid "Signals"
-msgstr "스킨"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:571
+msgid "Show All"
+msgstr "모두 보기"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:572
+msgid "Quit VLC"
+msgstr "VLC 종료"
 
-#: modules/control/signals.c:42
+#: modules/gui/macosx/intf.m:574
+msgid "1:File"
+msgstr "1:파일"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
 #, fuzzy
-msgid "POSIX signals handling interface"
-msgstr "메인·인터페이스 설정"
+msgid "Advanced Open File..."
+msgstr "고급 열기(&A)..."
 
-#: modules/control/telnet.c:78
-msgid "Host"
-msgstr "호스트"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:577
+msgid "Open Disc..."
+msgstr "디스크 열기..."
 
-#: modules/control/telnet.c:79
-msgid ""
-"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
-"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:578
+msgid "Open Network..."
+msgstr "네트워크 열기..."
 
-#: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
-#: modules/stream_out/rtp.c:108
-msgid "Port"
-msgstr "포트"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:579
+#, fuzzy
+msgid "Open Capture Device..."
+msgstr "캡쳐 장치 열기(&C)..."
 
-#: modules/control/telnet.c:84
-msgid ""
-"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
-"4212."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:580
+msgid "Open Recent"
+msgstr "최근 파일 열기"
 
-#: modules/control/telnet.c:88
-msgid ""
-"A single administration password is used to protect this interface. The "
-"default value is \"admin\"."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:2697
+msgid "Clear Menu"
+msgstr "메뉴 지움"
 
-#: modules/control/telnet.c:102
-msgid "VLM remote control interface"
-msgstr "VLM 원격 제어·인터페이스"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:582
+msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
+msgstr "스트리밍/내보내기 마법사..."
 
-#: modules/demux/a52.c:49
-msgid "Raw A/52 demuxer"
-msgstr "로우 A/52 demuxer"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:585
+msgid "Cut"
+msgstr "잘라내기"
 
-#: modules/demux/aiff.c:49
-msgid "AIFF demuxer"
-msgstr "AIFF demuxer"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:586
+msgid "Copy"
+msgstr "복사"
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:56
-msgid "ASF v1.0 demuxer"
-msgstr "ASF v1.0 demuxer"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:587
+msgid "Paste"
+msgstr "붙여넣기"
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:178
-msgid "Could not demux ASF stream"
-msgstr "ASF 스트림을 디먹싱 할 수 없음"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:591
+msgid "Playback"
+msgstr "재생"
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:179
-msgid "VLC failed to load the ASF header."
-msgstr "ASF 헤더 불러오기 실패."
+#: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/qt4/menus.cpp:503
+#, fuzzy
+msgid "Increase Volume"
+msgstr "기본 음량"
 
-#: modules/demux/au.c:50
-msgid "AU demuxer"
-msgstr "AU demuxer"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/qt4/menus.cpp:506
+#, fuzzy
+msgid "Decrease Volume"
+msgstr "기본 음량"
 
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:52
-msgid "FFmpeg demuxer"
-msgstr "FFmpeg 디먹서"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:639
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/macosx/vout.m:202
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen Video Device"
+msgstr "전체화면 영상 출력"
 
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:59
-msgid "FFmpeg muxer"
-msgstr "FFmpeg 먹서"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:646
+#: modules/video_filter/postproc.c:189
+msgid "Post processing"
+msgstr "후 처리"
 
-#: modules/demux/avformat/avformat.h:35
-msgid "Ffmpeg mux"
-msgstr "FFmpeg mux"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648
+#, fuzzy
+msgid "Transparent"
+msgstr "투명"
 
-#: modules/demux/avformat/avformat.h:36
-msgid "Force use of ffmpeg muxer."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:656
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "창 최소화"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:47
-msgid "Force interleaved method"
-msgstr "ì\9d¸í\84°ë¦¬ë¸\8c ë°©ì\8b\9d ê°\95ì \9c ì\82¬ì\9a©"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:657
+msgid "Close Window"
+msgstr "ì°½ ë\8b«ê¸°"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:48
-msgid "Force interleaved method."
-msgstr "ì\9d¸í\84°ë¦¬ë¸\8c ë°©ì\8b\9d ê°\95ì \9c ì\82¬ì\9a©."
+#: modules/gui/macosx/intf.m:658
+msgid "Controller..."
+msgstr "컨í\8a¸ë¡¤ë\9f¬..."
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:50
-msgid "Force index creation"
-msgstr "강제 인덱스 생성"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:659
+msgid "Equalizer..."
+msgstr "이퀄라이저..."
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:52
-msgid ""
-"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
-"incomplete (not seekable)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:660
+msgid "Extended Controls..."
+msgstr "확장 컨트롤..."
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:60
-msgid "Ask"
-msgstr "물ì\96´ë³´ê¸°"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:661
+msgid "Bookmarks..."
+msgstr "ë\81ë§\88í\81¬..."
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:60
-msgid "Always fix"
-msgstr "항상 수정"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:662
+msgid "Playlist..."
+msgstr "재생목록..."
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:61
-msgid "Never fix"
-msgstr "수정하지 않음"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/playlist.m:440
+msgid "Media Information..."
+msgstr "미디어 정보..."
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:65
-msgid "AVI demuxer"
-msgstr "AVI demuxer"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:664
+msgid "Messages..."
+msgstr "메시지..."
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:669
-msgid "AVI Index"
-msgstr "AVI 인덱스"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:665
+msgid "Errors and Warnings..."
+msgstr "에러 및 경고..."
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:670
-msgid ""
-"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
-"Do you want to try to repair it?\n"
-"\n"
-"This might take a long time."
-msgstr ""
-"이 AVI 파일이 손상되었습니다. 이동 기능이 올바로 동작하지 않을 것입니다.\n"
-"이에 대한 복구를 시도해 보시겠습니까?\n"
-"\n"
-"복구 과정에는 많은 시간이 필요합니다."
+#: modules/gui/macosx/intf.m:667
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "모두 앞으로 가져오기"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:673
-msgid "Repair"
-msgstr "복구"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:820
+msgid "Help"
+msgstr "도움말"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:673
-msgid "Don't repair"
-msgstr "복구하지 않음"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:670
+msgid "VLC media player Help..."
+msgstr "VLC 미디어 플레이어 도움말..."
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2388 modules/demux/avi/avi.c:2411
-msgid "Fixing AVI Index..."
-msgstr "AVI 인덱스 수정..."
+#: modules/gui/macosx/intf.m:671
+msgid "ReadMe / FAQ..."
+msgstr "ReadMe / FAQ..."
 
-#: modules/demux/cdg.c:45
-msgid "CDG demuxer"
-msgstr "CDG demuxer"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:673
+msgid "Online Documentation..."
+msgstr "온라인 문서..."
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:42
-msgid "Dump filename"
-msgstr "덤프·파일 이름"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:674
+msgid "VideoLAN Website..."
+msgstr "VideoLAN 웹 사이트..."
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:44
-msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:675
+msgid "Make a donation..."
+msgstr "기부하기..."
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:45
-msgid "Append to existing file"
-msgstr "기존 파일에 추가하기"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:676
+msgid "Online Forum..."
+msgstr "온라인 포럼..."
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:47
-msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:690
+msgid "Volume Up"
+msgstr "볼륨 증가"
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:56
-msgid "File dumper"
-msgstr "파일 덤프"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:691
+msgid "Volume Down"
+msgstr "볼륨 감소"
 
-#: modules/demux/dts.c:45
-msgid "Raw DTS demuxer"
-msgstr "Raw DTS demuxer"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:697
+#, fuzzy
+msgid "Send"
+msgstr "끝"
 
-#: modules/demux/flac.c:48
-msgid "FLAC demuxer"
-msgstr "FLAC demuxer"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:698
+#, fuzzy
+msgid "Don't Send"
+msgstr "복구하지 않음"
 
-#: modules/demux/gme.cpp:55
-msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/intf.m:700
+msgid "VLC crashed previously"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:76
+#: modules/gui/macosx/intf.m:701
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
+"\n"
+"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
+"along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
+"URL of a network stream, ..."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:79
-msgid "Kasenna RTSP dialect"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702
+msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:80
+#: modules/gui/macosx/intf.m:703
 msgid ""
-"Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
-"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
-"cannot connect to normal RTSP servers."
+"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
+"information."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:84
-msgid "RTSP user name"
-msgstr "RTSP 사용자 이름"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1756
+#, c-format
+msgid "Volume: %d%%"
+msgstr "음량: %d%%"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:85
-msgid ""
-"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
-"connection."
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2172
+msgid "Update check failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:87
-msgid "RTSP password"
-msgstr "RTSP 비밀번호"
-
-#: modules/demux/live555.cpp:88
-msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2172
+msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:92
-msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
-msgstr "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
-
-#: modules/demux/live555.cpp:102
-msgid "RTSP/RTP access and demux"
-msgstr "RTSP/RTP 접근 및 demux"
-
-#: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
-msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
-msgstr "RTP over RTSP (TCP) 사용"
-
-#: modules/demux/live555.cpp:111
-msgid "Client port"
-msgstr "클라이언트 포트"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2279
+msgid "Crash Report successfully sent"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:112
-msgid "Port to use for the RTP source of the session"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2280
+msgid "Thanks for your report!"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115
-msgid "Force multicast RTP via RTSP"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2288
+msgid "Error when sending the Crash Report"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
-msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
-msgstr "HTTP 상에서 RTSP와 RTP 터널링"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2379
+msgid "No CrashLog found"
+msgstr "충돌 로그를 찾을 수 없음"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:120
-msgid "HTTP tunnel port"
-msgstr "HTTP 터널 포트"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2379 modules/gui/macosx/prefs.m:207
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
+msgid "Continue"
+msgstr "계속"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:121
-msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2379
+msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:591
-msgid "RTSP authentication"
-msgstr "RTSP 인증"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2406
+#, fuzzy
+msgid "Remove old preferences?"
+msgstr "VLC 설정..."
 
-#: modules/demux/live555.cpp:592
-msgid "Please enter a valid login name and a password."
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2407
+msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
-#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
-msgid "Frames per Second"
-msgstr "초당 프레임 수"
-
-#: modules/demux/mjpeg.c:48
-msgid ""
-"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
-"is the default value) for a live stream (from a camera)."
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2408
+msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:54
-msgid "M-JPEG camera demuxer"
-msgstr "M-JPEG 카메라 demuxer"
-
-#: modules/demux/mkv.cpp:408
-msgid "Matroska stream demuxer"
-msgstr "Matroska 스트림 demuxer"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2542
+#, c-format
+msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:415
-msgid "Ordered chapters"
-msgstr "ì\88\9cì\84\9cì\9e\88ë\8a\94 ì±\95í\84°"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
+msgid "Video device"
+msgstr "ì\98\81ì\83\81 ì\9e¥ì¹\98"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:416
-msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:53
+msgid ""
+"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
+"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
+"menu."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:419
-msgid "Chapter codecs"
-msgstr "챕터 코덱"
-
-#: modules/demux/mkv.cpp:420
-msgid "Use chapter codecs found in the segment."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:58
+msgid ""
+"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
+"is fully transparent."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:423
-msgid "Preload Directory"
-msgstr "디렉토리 미리 불러오기"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
+msgid "Stretch video to fill window"
+msgstr "영상을 창 크기에 맞춤"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:424
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:62
 msgid ""
-"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
-"for broken files)."
+"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
+"of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:427
-msgid "Seek based on percent not time"
-msgstr "ì\8b\9cê°\84 ë\8c\80ì\8b  í\8d¼ì\84¼í\8a¸ ê¸°ë°\98ì\9c¼ë¡\9c ì\9d´ë\8f\99"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:66
+msgid "Black screens in fullscreen"
+msgstr "ì \84ì²´ í\99\94ë©´ ì\8b\9c ê²\80ì\9d\80 í\99\94ë©´"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:428
-msgid "Seek based on percent not time."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:67
+msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:431
-msgid "Dummy Elements"
-msgstr "ë\8d\94미 ì\9b\90ì\86\8c"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:70
+msgid "Use as Desktop Background"
+msgstr "ë\8d°ì\8a¤í\81¬í\83\91 ë°°ê²½í\99\94ë©´ì\9c¼ë¡\9c ì\82¬ì\9a©"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:432
-msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
+msgid ""
+"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
+"with in this mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3369
-msgid "---  DVD Menu"
-msgstr "--- DVD 메뉴"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
+msgid "Show Fullscreen controller"
+msgstr "전체화면 제어기 보기"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3375
-msgid "First Played"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:75
+msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3377
-msgid "Video Manager"
-msgstr "ì\98\81ì\83\81 ê´\80리ì\9e\90"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
+msgid "Auto-playback of new items"
+msgstr "ì\83\88 í\95­ëª© ì\9e\90ë\8f\99 ì\9e¬ì\83\9d"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3383
-msgid "----- Title"
-msgstr "----- 제목"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
+msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:51
-msgid "Enable noise reduction algorithm."
-msgstr "노이즈 감소 알고리즘 사용."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
+#, fuzzy
+msgid "Keep Recent Items"
+msgstr "파일의 선택"
 
-#: modules/demux/mod.c:52
-msgid "Enable reverberation"
-msgstr "리버브 사용"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:83
+msgid ""
+"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
+"disabled here."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:53
-msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
-msgstr "리버브 레벨 (0~100, 기본값: 0)"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:86
+#, fuzzy
+msgid "Keep current Equalizer settings"
+msgstr "영상 일반 설정"
 
-#: modules/demux/mod.c:55
-msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
+msgid ""
+"By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
+"feature can be disabled here."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:57
-msgid "Enable megabass mode"
-msgstr "메가베이스 모드 사용"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:91
+msgid "Mac OS X interface"
+msgstr "Mac OS X 인터페이스"
 
-#: modules/demux/mod.c:58
-msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
-msgstr "메가베이스 모드 레벨 (0~100, 기본값: 0)."
+#: modules/gui/macosx/open.m:49
+#, fuzzy
+msgid "No device connected"
+msgstr "파일이 선택되지 않음"
 
-#: modules/demux/mod.c:60
+#: modules/gui/macosx/open.m:50
 msgid ""
-"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
-"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
+"VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
+"\n"
+"Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
+"installed and try again."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:63
-msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
-msgstr "ì\84\9cë\9d¼ì\9a´ë\93\9c í\9a¨ê³¼ ë \88벨 (0~100, ê¸°ë³¸ê°\92: 0)."
+#: modules/gui/macosx/open.m:163
+msgid "Open Source"
+msgstr "ì\9b\90본 ì\97´ê¸°"
 
-#: modules/demux/mod.c:65
-msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/wince/open.cpp:132
+msgid "Media Resource Locator (MRL)"
+msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
 
-#: modules/demux/mod.c:70
-msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
-msgstr "MOD demuxer (libmodplug)"
+#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:409
+#: modules/gui/macosx/open.m:448
+#, fuzzy
+msgid "Capture"
+msgstr "캡쳐 모드"
 
-#: modules/demux/mod.c:78
-msgid "Reverb"
-msgstr "리버브"
+#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180
+#: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/macosx/output.m:145
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:245
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:262 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:347
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:237 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:239
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:338
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:218
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:295
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
+msgid "Browse..."
+msgstr "찾아보기..."
 
-#: modules/demux/mod.c:81
-msgid "Reverberation level"
-msgstr "리버브 레벨"
+#: modules/gui/macosx/open.m:175
+msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+msgstr "파일이 아닌 파이프로 취급"
 
-#: modules/demux/mod.c:83
-msgid "Reverberation delay"
-msgstr "리버브 지연"
+#: modules/gui/macosx/open.m:177
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:922
+msgid "Device name"
+msgstr "장치 이름"
 
-#: modules/demux/mod.c:85
-msgid "Mega bass"
-msgstr "메가 베이스"
+#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
+msgid "No DVD menus"
+msgstr "DVD 메뉴 없음"
 
-#: modules/demux/mod.c:88
-msgid "Mega bass level"
-msgstr "메가 베이스 레벨"
+#: modules/gui/macosx/open.m:183
+msgid "VIDEO_TS folder"
+msgstr "VIDEO_TS 폴더"
 
-#: modules/demux/mod.c:90
-msgid "Mega bass cutoff"
-msgstr "메가 베이스 cutoff"
+#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:699
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
 
-#: modules/demux/mod.c:92
-msgid "Surround"
-msgstr "서라운드"
+#: modules/gui/macosx/open.m:189
+#, fuzzy
+msgid "IP Address"
+msgstr "주소"
 
-#: modules/demux/mod.c:95
-msgid "Surround level"
-msgstr "서라운드 레벨"
+#: modules/gui/macosx/open.m:192
+msgid ""
+"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, MMS, FTP, etc.), just enter the "
+"URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the "
+"button below."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:97
-msgid "Surround delay (ms)"
-msgstr "서라운드 지연 (ms)"
+#: modules/gui/macosx/open.m:193
+msgid ""
+"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
+"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
+"IP automatically.\n"
+"\n"
+"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
+"sheet."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:58
-msgid "MP4 stream demuxer"
-msgstr "MP4 스트림 demuxer"
+#: modules/gui/macosx/open.m:196
+#, fuzzy
+msgid "Open RTP/UDP Stream"
+msgstr "스트림을 연다"
 
-#: modules/demux/mpc.c:58
-msgid "MusePack demuxer"
-msgstr "MusePack demuxer"
+#: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
+msgid "Protocol"
+msgstr "프로토콜"
 
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:44
-msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:185
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:229
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:275
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:351
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:125
+msgid "Address"
+msgstr "주소"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:809
+#: modules/gui/macosx/open.m:873
+#, fuzzy
+msgid "Unicast"
+msgstr "유니캐스트"
 
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:51
-msgid "H264 video demuxer"
-msgstr "H264 영상 demuxer"
+#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:824
+#: modules/gui/macosx/open.m:888
+#, fuzzy
+msgid "Multicast"
+msgstr "멀티캐스트"
 
-#: modules/demux/mpeg/m4a.c:47
-msgid "MPEG-4 audio demuxer"
-msgstr "MPEG-4 음성 demuxer"
+#: modules/gui/macosx/open.m:213
+#, fuzzy
+msgid "Screen Capture Input"
+msgstr "스크린 입력"
 
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
-msgid ""
-"This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
+#: modules/gui/macosx/open.m:214
+msgid "This facility allows you to process your screen's output."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
-msgid "MPEG-4 video demuxer"
-msgstr "MPEG-4 영상 demuxer"
+#: modules/gui/macosx/open.m:215
+#, fuzzy
+msgid "Frames per Second:"
+msgstr "초당 프레임 수"
 
-#: modules/demux/mpeg/mpga.c:50
-msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
-msgstr "MPEG 음성 / MP3 demuxer"
+#: modules/gui/macosx/open.m:216
+#, fuzzy
+msgid "Subscreen left:"
+msgstr "외곽선 높이"
 
-#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
-msgid "MPEG-I/II video demuxer"
-msgstr "MPEG-1/2 영상 demuxer"
+#: modules/gui/macosx/open.m:217
+#, fuzzy
+msgid "Subscreen top:"
+msgstr "screen shot 패스"
 
-#: modules/demux/nsc.c:46
-msgid "Windows Media NSC metademux"
-msgstr "Windows Media NSC metademux"
+#: modules/gui/macosx/open.m:218
+#, fuzzy
+msgid "Subscreen width:"
+msgstr "screen shot 패스"
 
-#: modules/demux/nsv.c:49
-msgid "NullSoft demuxer"
-msgstr "NullSoft demuxer"
+#: modules/gui/macosx/open.m:219
+#, fuzzy
+msgid "Subscreen height:"
+msgstr "외곽선 높이"
 
-#: modules/demux/nuv.c:51
-msgid "Nuv demuxer"
-msgstr "Nuv demuxer"
+#: modules/gui/macosx/open.m:220
+#, fuzzy
+msgid "Current channel:"
+msgstr "채널:"
 
-#: modules/demux/ogg.c:51
-msgid "OGG demuxer"
-msgstr "OGG demuxer"
+#: modules/gui/macosx/open.m:221
+#, fuzzy
+msgid "Previous Channel"
+msgstr "이전 챕터"
 
-#: modules/demux/playlist/gvp.c:207
-msgid "Google Video"
-msgstr "Google 비디오"
+#: modules/gui/macosx/open.m:222
+#, fuzzy
+msgid "Next Channel"
+msgstr "네트워크·채널:"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:40
-msgid "Auto start"
-msgstr "ì\9e\90ë\8f\99 ì\8b\9cì\9e\91"
+#: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:1090
+msgid "Retrieving Channel Info..."
+msgstr "ì±\84ë\84\90 ì \95ë³´ ì\96»ê¸°..."
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
-msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
+#: modules/gui/macosx/open.m:224
+msgid "EyeTV is not launched"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:44
-msgid "Show shoutcast adult content"
-msgstr "Shoutcast 성인 컨텐츠 보기"
-
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
-msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
+#: modules/gui/macosx/open.m:225
+msgid ""
+"VLC could not connect to EyeTV.\n"
+"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
-msgid "Skip ads"
-msgstr "광고 건너뜀"
-
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
-msgid ""
-"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
-"prevent adding them to the playlist."
+#: modules/gui/macosx/open.m:226
+msgid "Launch EyeTV now"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:69
-msgid "M3U playlist import"
-msgstr "M3U 재생목록 가져오기"
+#: modules/gui/macosx/open.m:227
+#, fuzzy
+msgid "Download Plugin"
+msgstr "지금 다운로드"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:74
-msgid "PLS playlist import"
-msgstr "PLS 재생목록 가져오기"
+#: modules/gui/macosx/open.m:293
+msgid "Load subtitles file:"
+msgstr "자막 파일 불러오기:"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:79
-msgid "B4S playlist import"
-msgstr "B4S 재생목록 가져오기"
+#: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/gui/macosx/output.m:137
+msgid "Settings..."
+msgstr "설정..."
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:85
-msgid "DVB playlist import"
-msgstr "DVB 재생목록 가져오기"
+#: modules/gui/macosx/open.m:296
+msgid "Override parametters"
+msgstr "매개변수 오버라이드"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:90
-msgid "Podcast parser"
-msgstr "Podcast 분석기"
+#: modules/gui/macosx/open.m:297 modules/stream_out/bridge.c:51
+#: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
+msgid "Delay"
+msgstr "지연"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:95
-msgid "XSPF playlist import"
-msgstr "XSPF 재생목록 가져오기"
+#: modules/gui/macosx/open.m:299
+msgid "FPS"
+msgstr "FPS"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:100
-msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
-msgstr "ì\83\88ë¡\9cì\9a´ WinAmp 5.2 Shoutcase ê°\80ì ¸ì\98¤ê¸°"
+#: modules/gui/macosx/open.m:301
+msgid "Subtitles encoding"
+msgstr "ì\9e\90ë§\89 ì\9d¸ì½\94ë\94©"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:107
-msgid "ASX playlist import"
-msgstr "ASX 재생목록 가져오기"
+#: modules/gui/macosx/open.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:217
+msgid "Font size"
+msgstr "글꼴 크기"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:112
-msgid "Kasenna MediaBase parser"
-msgstr "Kasenna MediaBase 분석기"
+#: modules/gui/macosx/open.m:305
+msgid "Subtitles alignment"
+msgstr "자막 정렬"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:117
-msgid "QuickTime Media Link importer"
-msgstr "QuickTime 미디어 링크 가져오기"
+#: modules/gui/macosx/open.m:308
+msgid "Font Properties"
+msgstr "글꼴 속성"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:122
-msgid "Google Video Playlist importer"
-msgstr "Google 비디오 재생목록 가져오기"
+#: modules/gui/macosx/open.m:309
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "자막 파일"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:127
-msgid "Dummy ifo demux"
-msgstr "Dummy ifo demux"
+#: modules/gui/macosx/open.m:586
+msgid "VIDEO_TS directory"
+msgstr "VIDEO_TS 디렉토리"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:131
-#, fuzzy
-msgid "iTunes Music Library importer"
-msgstr "QuickTime 미디어 링크 가져오기"
+#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:686
+#: modules/gui/macosx/open.m:694 modules/gui/macosx/open.m:702
+msgid "No %@s found"
+msgstr "%@s 을(를) 찾을 수 없음"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:250
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:280 modules/demux/playlist/podcast.c:292
-msgid "Podcast Info"
-msgstr "Podcast 정보"
+#: modules/gui/macosx/open.m:738
+msgid "Open VIDEO_TS Directory"
+msgstr "VIDEO_TS 디렉토리 열기"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:250
-msgid "Podcast Summary"
-msgstr "Podcast 요약"
+#: modules/gui/macosx/open.m:993
+msgid "iSight Capture Input"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:293
-msgid "Podcast Size"
-msgstr "Podcast 크기"
+#: modules/gui/macosx/open.m:994
+msgid ""
+"This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
+"\n"
+"No settings are available in this version, so you will be provided a "
+"640px*480px raw video stream.\n"
+"\n"
+"Live Audio input is not supported."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-msgid "Shoutcast"
-msgstr "Shoutcast"
+#: modules/gui/macosx/open.m:1096
+#, fuzzy
+msgid "Composite input"
+msgstr "입력 선택"
 
-#: modules/demux/ps.c:43
-msgid "Trust MPEG timestamps"
-msgstr "MPEG 타임스탬프 신용"
+#: modules/gui/macosx/open.m:1099
+#, fuzzy
+msgid "S-Video input"
+msgstr "영상 입력 핀"
 
-#: modules/demux/ps.c:44
-msgid ""
-"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
-"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
-"calculate from the bitrate instead."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:136
+msgid "Streaming/Saving:"
+msgstr "스트리밍/저장:"
 
-#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67
-msgid "MPEG-PS demuxer"
-msgstr "MPEG-PS demuxer"
+#: modules/gui/macosx/output.m:140
+msgid "Streaming and Transcoding Options"
+msgstr "스트리밍 및 트랜스코딩 옵션"
 
-#: modules/demux/pva.c:43
-msgid "PVA demuxer"
-msgstr "PVA demuxer"
+#: modules/gui/macosx/output.m:141
+msgid "Display the stream locally"
+msgstr "로컬에 스트림 표시"
 
-#: modules/demux/rawdv.c:41
-msgid ""
-"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
+#: modules/gui/macosx/output.m:391
+msgid "Stream"
+msgstr "스트림"
 
-#: modules/demux/rawdv.c:49
-msgid "DV (Digital Video) demuxer"
-msgstr "DV (Digital Video) demuxer"
+#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:88
+msgid "Dump raw input"
+msgstr "로우 입력 덤프"
 
-#: modules/demux/rawvid.c:45
-msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:155
+msgid "Encapsulation Method"
+msgstr "캡슐화 형식"
 
-#: modules/demux/rawvid.c:49
-msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
+msgid "Transcoding options"
+msgstr "트랜스코딩 옵션"
 
-#: modules/demux/rawvid.c:53
-msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:384
+msgid "Bitrate (kb/s)"
+msgstr "비트레이트 (kb/초)"
 
-#: modules/demux/rawvid.c:56
-msgid "Force chroma (Use carefully)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
+msgid "Scale"
+msgstr "스케일"
 
-#: modules/demux/rawvid.c:57
-msgid "Force chroma. This is a four character string."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:180
+msgid "Stream Announcing"
+msgstr "스트림 어나운스"
 
-#: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
-#: modules/video_filter/canvas.c:53
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "화면비"
+#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:349
+msgid "SAP announce"
+msgstr "SAP 어나운스"
 
-#: modules/demux/rawvid.c:61
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
+msgid "RTSP announce"
+msgstr "RTSP 어나운스"
 
-#: modules/demux/rawvid.c:65
-msgid "Raw video demuxer"
-msgstr "로우 영상 demuxer"
+#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
+msgid "HTTP announce"
+msgstr "HTTP 어나운스"
 
-#: modules/demux/real.c:68
-msgid "Real demuxer"
-msgstr "Real demuxer"
+#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
+msgid "Export SDP as file"
+msgstr "SDP를 파일로 내보내기"
 
-#: modules/demux/rtp.c:44
-#, fuzzy
-msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
-msgstr "필터"
+#: modules/gui/macosx/output.m:186
+msgid "Channel Name"
+msgstr "채널 이름"
 
-#: modules/demux/rtp.c:46
-msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:187
+msgid "SDP URL"
+msgstr "SDP URL"
 
-#: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133
-msgid "SRTP key (hexadecimal)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:525
+msgid "Save File"
+msgstr "파일 저장"
 
-#: modules/demux/rtp.c:50
-msgid ""
-"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
-"shared secret key."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
+#: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
+msgid "Author"
+msgstr "작성자"
 
-#: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138
-msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:435
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "재생목록 저장..."
 
-#: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140
-msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:438
+msgid "Expand Node"
+msgstr "노드 펼치기"
 
-#: modules/demux/rtp.c:57
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:441
 #, fuzzy
-msgid "Maximum RTP sources"
-msgstr "최대 GOP 크기"
-
-#: modules/demux/rtp.c:59
-msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
-msgstr ""
+msgid "Download Cover Art"
+msgstr "지금 다운로드"
 
-#: modules/demux/rtp.c:61
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:442
 #, fuzzy
-msgid "RTP source timeout (sec)"
-msgstr "SAP 타임 아웃 (초)"
+msgid "Fetch Meta Data"
+msgstr "폴더 메타데이터"
 
-#: modules/demux/rtp.c:63
-msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:443 modules/gui/macosx/playlist.m:444
+msgid "Reveal in Finder"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rtp.c:65
-msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:446
+msgid "Sort Node by Name"
+msgstr "이름으로 정렬"
 
-#: modules/demux/rtp.c:67
-msgid ""
-"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
-"future) by this many packets from the last received packet."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:447
+msgid "Sort Node by Author"
+msgstr "작성자로 정렬"
 
-#: modules/demux/rtp.c:70
-msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:490
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1490
+msgid "No items in the playlist"
+msgstr "재생목록에 항목 없음"
 
-#: modules/demux/rtp.c:72
-msgid ""
-"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
-"by this many packets from the last received packet."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:452
+msgid "Search in Playlist"
+msgstr "재생목록에서 검색"
 
-#: modules/demux/rtp.c:82 modules/stream_out/rtp.c:161
-msgid "RTP"
-msgstr "RTP"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:453
+msgid "Add Folder to Playlist"
+msgstr "재생목록에 폴더 추가"
 
-#: modules/demux/rtp.c:83
-msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:455
+msgid "File Format:"
+msgstr "파일 형식:"
 
-#: modules/demux/smf.c:43
-msgid "SMF demuxer"
-msgstr "SMF demuxer"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:456
+msgid "Extended M3U"
+msgstr "확장 M3U"
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54
-msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
-msgstr "모든 자막에 지연 적용 (1/10초 단위. 예: 100 = 10초)"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:457
+msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
+msgstr "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:58
-msgid ""
-"Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
-"based subtitle formats without a fixed value."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:458
+#, fuzzy
+msgid "HTML Playlist"
+msgstr "Lua 재생목록"
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:61
-msgid ""
-"Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:484 modules/gui/macosx/playlist.m:1483
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
+#, c-format
+msgid "%i items"
+msgstr "%i 개 항목"
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:64
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:492 modules/gui/macosx/playlist.m:1494
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles (asa demuxer)"
-msgstr "자막 디먹서 설정"
-
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
-msgid "Text subtitles parser"
-msgstr "텍스트 자막 분석기"
+msgid "1 item"
+msgstr "%i 개 항목"
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80
-msgid "Frames per second"
-msgstr "ì´\88ë\8b¹ í\94\84ë \88ì\9e\84 ì\88\98"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:708
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "ì\9e¬ì\83\9d목ë¡\9d ì \80ì\9e¥"
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83
-msgid "Subtitles delay"
-msgstr "자막 지연"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1227 modules/gui/ncurses.c:1763
+msgid "Meta-information"
+msgstr "메타-정보"
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85
-msgid "Subtitles format"
-msgstr "자막 형식"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1462
+msgid "Empty Folder"
+msgstr "빈 폴더"
 
-#: modules/demux/subtitle.c:56
-msgid ""
-"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
-"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
+msgid "Media Information"
+msgstr "미디어 정보"
 
-#: modules/demux/subtitle.c:59
-msgid ""
-"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
-"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
-"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
-"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
-"autodetection, this should always work)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "위치 :"
 
-#: modules/demux/ts.c:110
-msgid "Extra PMT"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
+#, fuzzy
+msgid "Save Metadata"
+msgstr "메타데이터 저장(&S)"
 
-#: modules/demux/ts.c:112
-msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
+#: modules/visualization/visual/visual.c:116
+msgid "General"
+msgstr "일반"
 
-#: modules/demux/ts.c:114
-msgid "Set id of ES to PID"
-msgstr "ES의 ID를 PID로 설정"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#, fuzzy
+msgid "Codec Details"
+msgstr "코덱 정보(&C)"
 
-#: modules/demux/ts.c:115
-msgid ""
-"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
-"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
-"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
+msgid "Read at media"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:120
-msgid "Fast udp streaming"
-msgstr "빠른 UDP 스트리밍"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
+msgid "Input bitrate"
+msgstr "입력 비트레이트"
 
-#: modules/demux/ts.c:122
-msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
+msgid "Demuxed"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:124
-msgid "MTU for out mode"
-msgstr "출력 모드의 MTU"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
+msgid "Stream bitrate"
+msgstr "스트림 비트레이트"
 
-#: modules/demux/ts.c:125
-msgid "MTU for out mode."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
+msgid "Decoded blocks"
+msgstr "디코딩된 블럭"
 
-#: modules/demux/ts.c:127
-msgid "CSA ck"
-msgstr "CSA ck"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
+msgid "Displayed frames"
+msgstr "표시된 프레임"
 
-#: modules/demux/ts.c:128
-msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
+msgid "Lost frames"
+msgstr "잃어버린 프레임"
 
-#: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:170
-#, fuzzy
-msgid "Second CSA Key"
-msgstr "CSA 키"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 modules/gui/macosx/wizard.m:363
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:613
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:143
+msgid "Streaming"
+msgstr "스트리밍"
 
-#: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:171
-msgid ""
-"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
-"bytes)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
+msgid "Sent packets"
+msgstr "전송한 패킷"
 
-#: modules/demux/ts.c:134
-msgid "Silent mode"
-msgstr "Silent 모드"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542
+msgid "Sent bytes"
+msgstr "전송한 바이트"
 
-#: modules/demux/ts.c:135
-msgid "Do not complain on encrypted PES."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
+msgid "Send rate"
+msgstr "전송률"
 
-#: modules/demux/ts.c:137
-msgid "CAPMT System ID"
-msgstr "CAPMT 시스템 ID"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
+msgid "Played buffers"
+msgstr "재생된 버퍼"
 
-#: modules/demux/ts.c:138
-msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
+msgid "Lost buffers"
+msgstr "잃어버린 버퍼"
 
-#: modules/demux/ts.c:140
-msgid "Packet size in bytes to decrypt"
-msgstr "복호화할 패킷 크기 (바이트)"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427
+msgid "Error while saving meta"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:141
-msgid ""
-"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
-"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:428
+msgid "VLC was unable to save the meta data."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:145
-msgid "Filename of dump"
-msgstr "덤프 파일 이름"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:453
+msgid "Information"
+msgstr "정보"
 
-#: modules/demux/ts.c:146
-msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
+msgid "Reset All"
+msgstr "모두 초기화"
 
-#: modules/demux/ts.c:148
-msgid "Append"
-msgstr "파일에 추가하기"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:882
+msgid "Basic"
+msgstr "기본"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
+msgid "Reset Preferences"
+msgstr "설정 초기화"
 
-#: modules/demux/ts.c:150
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:622
 msgid ""
-"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
-"be overwritten."
+"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
+"주의: VLC 미디어 플레이어의 기본 설정이 초기화될 것입니다.\n"
+"정말 계속하시겠습니까?"
 
-#: modules/demux/ts.c:153
-msgid "Dump buffer size"
-msgstr "ë²\84í\8d¼ í\81¬ê¸° ë\8d¤í\94\84"
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
+msgid "Select a directory"
+msgstr "ë\94\94ë \89í\86 ë¦¬ ì\84 í\83\9d"
 
-#: modules/demux/ts.c:155
-msgid ""
-"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
-"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
+msgid "Select a file"
+msgstr "파일 선택"
 
-#: modules/demux/ts.c:159
-msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
-msgstr "MPEG TS demuxer"
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185
+msgid "Select"
+msgstr "선택"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
+#, fuzzy
+msgid "Not Set"
+msgstr "없음"
 
-#: modules/demux/ts.c:3418
-msgid "Teletext subtitles"
-msgstr "Teletext 자막"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
+#, fuzzy
+msgid "Interface Settings"
+msgstr "인터페이스 설정"
 
-#: modules/demux/ts.c:3428
-msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
+#, fuzzy
+msgid "General Audio Settings"
+msgstr "음성 일반 설정"
 
-#: modules/demux/ts.c:3523
-msgid "subtitles"
-msgstr "자막"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
+#, fuzzy
+msgid "General Video Settings"
+msgstr "영상 일반 설정"
 
-#: modules/demux/ts.c:3527
-msgid "4:3 subtitles"
-msgstr "4:3 자막"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles & OSD"
+msgstr "자막/OSD"
 
-#: modules/demux/ts.c:3531
-msgid "16:9 subtitles"
-msgstr "16:9 자막"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:538
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
+msgstr "자막 및 OSD 설정"
 
-#: modules/demux/ts.c:3535
-msgid "2.21:1 subtitles"
-msgstr "2.21:1 자막"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
+#, fuzzy
+msgid "Input & Codecs"
+msgstr "입력 / 코덱"
 
-#: modules/demux/ts.c:3539 modules/demux/ts.c:3720 modules/demux/ts.c:3761
-msgid "hearing impaired"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
+#, fuzzy
+msgid "Input & Codec settings"
+msgstr "입력 및 코덱 설정"
 
-#: modules/demux/ts.c:3543
-msgid "4:3 hearing impaired"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:348
+msgid "Effects"
+msgstr "효과"
 
-#: modules/demux/ts.c:3547
-msgid "16:9 hearing impaired"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
+#, fuzzy
+msgid "Enable Audio"
+msgstr "음성 사용"
 
-#: modules/demux/ts.c:3551
-msgid "2.21:1 hearing impaired"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:334
+msgid "General Audio"
+msgstr "일반 음성"
 
-#: modules/demux/ts.c:3716 modules/demux/ts.c:3757
-msgid "clean effects"
-msgstr "í\9a¨ê³¼ ì§\80ì\9a°ê¸°"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:349
+msgid "Headphone surround effect"
+msgstr "í\97¤ë\93\9cí\8f° ì\84\9cë\9d¼ì\9a´ë\93\9c í\9a¨ê³¼"
 
-#: modules/demux/ts.c:3724 modules/demux/ts.c:3765
-msgid "visual impaired commentary"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
+#, fuzzy
+msgid "Preferred Audio language"
+msgstr "선호하는 음성 언어"
 
-#: modules/demux/tta.c:45
-msgid "TTA demuxer"
-msgstr "TTA demuxer"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#, fuzzy
+msgid "Enable Last.fm submissions"
+msgstr "last.fm 전송 사용"
 
-#: modules/demux/ty.c:59
-msgid "TY"
-msgstr "TY"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "User name"
+msgstr "사용자 이름"
 
-#: modules/demux/ty.c:60
-msgid "TY Stream audio/video demux"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:351
+#, fuzzy
+msgid "Visualization"
+msgstr "시각화"
 
-#: modules/demux/vc1.c:44
-msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
+#, fuzzy
+msgid "Default Volume"
+msgstr "기본 음량"
 
-#: modules/demux/vc1.c:50
-msgid "VC1 video demuxer"
-msgstr "VC1 영상 demuxer"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
+#, fuzzy
+msgid "Change"
+msgstr "채널"
 
-#: modules/demux/vobsub.c:52
-msgid "Vobsub subtitles parser"
-msgstr "Vobsub 자막 분석기"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#, fuzzy
+msgid "Change Hotkey"
+msgstr "단축키 설정"
 
-#: modules/demux/voc.c:46
-msgid "VOC demuxer"
-msgstr "VOC demuxer"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
+#, fuzzy
+msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
+msgstr "지정된 단축키에 대해 변경할 동작 선택"
 
-#: modules/demux/wav.c:45
-msgid "WAV demuxer"
-msgstr "WAV demuxer"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
+msgid "Action"
+msgstr "동작"
 
-#: modules/demux/xa.c:45
-msgid "XA demuxer"
-msgstr "XA demuxer"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
+msgid "Shortcut"
+msgstr "단축키"
 
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
-msgid "Use DVD Menus"
-msgstr "DVD 메뉴 사용"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
+#, fuzzy
+msgid "Repair AVI Files"
+msgstr "AVI 파일 복구"
 
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
-msgid "BeOS standard API interface"
-msgstr "BeOS 표준 API 인터페이스"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
+#, fuzzy
+msgid "Default Caching Level"
+msgstr "기본 캐시 수준"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
-msgid "Open files from all sub-folders as well?"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 modules/gui/qt4/ui/open.h:251
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:243
+msgid "Caching"
+msgstr "캐시"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
+msgid ""
+"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
+"access module."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:499
-#: modules/gui/macosx/open.m:690 modules/gui/macosx/open.m:803
-#: modules/gui/macosx/open.m:1022 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:72
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:678
-msgid "Open"
-msgstr "열기"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
+msgid "HTTP Proxy"
+msgstr "HTTP 프록시"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:227
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:332 modules/gui/macosx/prefs.m:124
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:50
-msgid "Preferences"
-msgstr "기본 설정"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
+#, fuzzy
+msgid "Password for HTTP Proxy"
+msgstr "HTTP 프록시"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/intf.m:572
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
-msgid "Messages"
-msgstr "메시지"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:245
+msgid "Codecs / Muxers"
+msgstr "코덱 / Muxers"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:498
-#: modules/gui/macosx/open.m:802 modules/gui/macosx/open.m:1021
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
-msgid "Open File"
-msgstr "파일 열기"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
+msgid "Post-Processing Quality"
+msgstr "후 처리 품질"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
-msgid "Open Disc"
-msgstr "디스크 열기"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
+#, fuzzy
+msgid "Default Server Port"
+msgstr "기본 장치"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
-msgid "Open Subtitles"
-msgstr "자막 열기"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:321
+msgid "Album art download policy"
+msgstr "앨범 아크 다운로드 정책"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
-msgid "About"
-msgstr "정보"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
+msgid "Add controls to the video window"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
-msgid "Prev Title"
-msgstr "이전 타이틀"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
+#, fuzzy
+msgid "Show Fullscreen Controller"
+msgstr "전체화면 제어기 보기"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
-msgid "Next Title"
-msgstr "다음 타이틀"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:320
+msgid "Privacy / Network Interaction"
+msgstr "프라이버시 / 네트워크 상호작용"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
-msgid "Go to Title"
-msgstr "타이틀로 이동"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
+msgid "Default Encoding"
+msgstr "기본 인코딩"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
-msgid "Go to Chapter"
-msgstr "챕터로 이동"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:214
+msgid "Display Settings"
+msgstr "디스플레이 설정"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
-msgid "Speed"
-msgstr "속도"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/macosx/wizard.m:346
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:414
+msgid "Choose..."
+msgstr "선택..."
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:661
-msgid "Window"
-msgstr "창"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
+#, fuzzy
+msgid "Font Color"
+msgstr "글꼴 색상"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
-msgid "VLC media player: Open Media Files"
-msgstr "VLC 미디어 플레이어: 미디어 파일 열기"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
+#, fuzzy
+msgid "Font Size"
+msgstr "글꼴 크기"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:418
-msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
-msgstr "VLC 미디어 플레이어: 자막 파일 열기"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle Languages"
+msgstr "자막 언어"
 
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
-msgid "Drop files to play"
-msgstr "재생할 파일을 끌어다 놓으세요"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
+#, fuzzy
+msgid "Preferred Subtitle Language"
+msgstr "선호하는 음성 언어"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
-msgid "playlist"
-msgstr "재생목록"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
+msgid "Enable OSD"
+msgstr "OSD 사용"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
-msgid "Close"
-msgstr "닫기"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
+#, fuzzy
+msgid "Black screens in Fullscreen mode"
+msgstr "전체 화면 시 검은 화면"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
-#: modules/gui/macosx/intf.m:598
-msgid "Edit"
-msgstr "편집"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:280
+#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
+msgid "Display"
+msgstr "디스플레이"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:432
-msgid "Select All"
-msgstr "모두 선택"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
+#, fuzzy
+msgid "Enable Video"
+msgstr "영상 사용"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
-msgid "Select None"
-msgstr "선택 없음"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
+#, fuzzy
+msgid "Output module"
+msgstr "출력 모듈"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
-msgid "Sort Reverse"
-msgstr "ì\97­ì \95ë ¬"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:294
+msgid "Video snapshots"
+msgstr "ì\98\81ì\83\81 ì\8a¤ë\83\85ì\83·"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
-msgid "Sort by Name"
-msgstr "이름으로 정렬"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 modules/meta_engine/folder.c:55
+msgid "Folder"
+msgstr "폴더"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
-msgid "Sort by Path"
-msgstr "경로로 정렬"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:299
+msgid "Format"
+msgstr "형식"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:297
+msgid "Prefix"
+msgstr "접두어"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
-msgid "Randomize"
-msgstr "무작위"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:300
+msgid "Sequential numbering"
+msgstr "순차 번호 부여"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
-msgid "Remove"
-msgstr "삭제"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:552
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:412
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "사용자 설정"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
-msgid "Remove All"
-msgstr "모두 삭제"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:413
+msgid "Lowest latency"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
-msgid "View"
-msgstr "보기"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:414
+msgid "Low latency"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
-msgid "Path"
-msgstr "경로"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:415
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
+#: modules/misc/win32text.c:80
+msgid "Normal"
+msgstr "보통"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:126
-msgid "Name"
-msgstr "이름"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:416
+msgid "High latency"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
-msgid "Apply"
-msgstr "적용"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:417
+msgid "Higher latency"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:661 modules/gui/macosx/prefs.m:125
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
-msgid "Save"
-msgstr "저장"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:723
+#, fuzzy
+msgid "Interface Settings not saved"
+msgstr "인터페이스 설정"
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
-msgid "Defaults"
-msgstr "기본"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:724 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:829 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:895
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:948
+#, c-format
+msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
-msgid "Show Interface"
-msgstr "인터페이스 보기"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795
+#, fuzzy
+msgid "Audio Settings not saved"
+msgstr "음성 설정"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:828
+#, fuzzy
+msgid "Video Settings not saved"
+msgstr "영상 설정"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:894
+msgid "Input Settings not saved"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
-msgid "200%"
-msgstr "200%"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
-msgid "Vertical Sync"
-msgstr "수직 동기"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:947
+#, fuzzy
+msgid "Hotkeys not saved"
+msgstr "단축키 "
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
-msgid "Correct Aspect Ratio"
-msgstr "화면 비율 조정"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1046
+#, fuzzy
+msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
+msgstr "입력 스트림을 선택합니다."
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
-msgid "Stay On Top"
-msgstr "항상 맨 앞"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1048
+msgid "Choose"
+msgstr "선택"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
-msgid "Take Screen Shot"
-msgstr "스크린샷 찍기"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1131
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Press new keys for\n"
+"\"%@\""
+msgstr "새로운 단축키 입력 "
 
-#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:78
-msgid "Framebuffer device"
-msgstr "프레임버퍼 장치"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1205
+#, fuzzy
+msgid "Invalid combination"
+msgstr "잘못된 선택"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:80
-msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1206
+msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91
-msgid "Video aspect ratio"
-msgstr "영상 화면비"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93
-msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:113
-msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
-msgstr "ì\98¤ë²\84ë \88ì\9d´ í\94\84ë \88ì\9e\84ë²\84í\8d¼ì\97\90 ì\82¬ì\9a©í\95  ì\9d´ë¯¸ì§\80 í\8c\8cì\9d¼ ì\9d´ë¦\84."
+#: modules/gui/macosx/update.m:63
+msgid "Check for Updates"
+msgstr "ì\97\85ë\8d°ì\9d´í\8a¸ í\99\95ì\9d¸"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:115
-msgid "Transparency of the image"
-msgstr "ì\9d´ë¯¸ì§\80ì\9d\98 í\88¬ëª\85ë\8f\84"
+#: modules/gui/macosx/update.m:64
+msgid "Download now"
+msgstr "ì§\80ê¸\88 ë\8b¤ì\9a´ë¡\9cë\93\9c"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:116
-msgid ""
-"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
-"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/update.m:66
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "자동으로 업데이트 확인"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738
-#: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86
-msgid "Text"
-msgstr "텍스트"
+#: modules/gui/macosx/update.m:101
+msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
+msgstr "자동으로 VLC 업데이트를 확인하시겠습니까?"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:121
-msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/update.m:102
+msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
+msgstr "이후에 VLC 업데이트 창에서 이 옵션을 변경할 수 있습니다."
 
-#: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58
-#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
-msgid "X coordinate"
-msgstr "X 좌표"
+#: modules/gui/macosx/update.m:102
+msgid "No"
+msgstr "아니오"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:124
-msgid "X coordinate of the rendered image"
+#: modules/gui/macosx/update.m:184
+msgid "This version of VLC is the latest available."
+msgstr "현재 VLC 버전은 최신 버전입니다."
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:191
+msgid "This version of VLC is outdated."
+msgstr "현재 VLC 버전은 최신이 아닙니다."
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:193
+#, c-format
+msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:60
-#: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
-msgid "Y coordinate"
-msgstr "Y 좌표"
+#: modules/gui/macosx/vlm.m:98
+#, fuzzy
+msgid "Video On Demand"
+msgstr "영상 인코더"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:127
-msgid "Y coordinate of the rendered image"
-msgstr "렌더링된 이미지의 Y 좌표"
+#: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Schedule"
+msgstr "스케줄 설정"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:131
-msgid ""
-"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
-"g. 6=top-right)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Broadcast"
+msgstr "방송"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:116
-#: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
-#: modules/video_filter/rss.c:146
-msgid "Opacity"
-msgstr "불투명도"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:113
+msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr "MPEG-1 영상 코덱 (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG, RAW와 함께 사용 가능)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:117
+msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr "MPEG-2 영상 코덱 (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG, RAW와 함께 사용 가능)"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:121
 msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque. "
+"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
+"RAW)"
 msgstr ""
+"MPEG-4 영상 코덱 (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG, RAW와 함께 사용 가"
+"능)"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118
-#: modules/video_filter/rss.c:150
-msgid "Font size, pixels"
-msgstr "글꼴 크기 (픽셀)"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:125
+msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "DivX v1 (MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG와 함께 사용 가능)"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119
-#: modules/video_filter/rss.c:151
-msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:129
+msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "DivX v2 (MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG와 함께 사용 가능)"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123
-#: modules/video_filter/rss.c:155
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:133
+msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "DivX v3 (MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG와 함께 사용 가능)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:137
 msgid ""
-"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
+"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
+"MPEG TS)"
 msgstr ""
+"H263 - 화상회의에 최적화된 영상 코덱(낮은 레이트, MPEG TS와 함께 사용 가능)"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:149
-msgid "Clear overlay framebuffer"
-msgstr "오버레이 프레임버퍼 지우기"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:141
+msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
+msgstr "H264 - 새로운 영상 코덱 (MPEG TS 및 MP4와 함께 사용 가능)"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:150
-msgid ""
-"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
-"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
-"the cache."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:145
+msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
+"WMV (Windows Media Video) 1 (MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG와 함께 사용 가능)"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:154
-msgid "Render text or image"
-msgstr "텍스트 혹은 이미지 렌더링"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:149
+msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+"WMV (Windows Media Video) 2 (MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG와 함께 사용 가능)"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:155
-msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:153
+msgid ""
+"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF and OGG)"
 msgstr ""
+"MJPEG - 여러 장의 JPEG 사진으로 구성 (MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG와 함께 사용 가"
+"능)"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:158
-msgid "Display on overlay framebuffer"
-msgstr "오버레이 프레임버퍼에 표시"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:157
+msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
+msgstr "Theora - 자유 범용 코덱 (MPEG TS, OGG와 함께 사용 가능)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
+msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
+msgstr "더미 코덱 (트랜스코딩 안함, 모든 캡슐화 형식과 함께 사용 가능)"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:159
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:180
 msgid ""
-"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
+"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF, OGG and RAW)"
 msgstr ""
+"표준 MPEG 오디오 (1/2) 형식 (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG, RAW와 함께 사"
+"용 가능)"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/misc/freetype.c:153
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
-#: modules/video_filter/rss.c:70
-msgid "Black"
-msgstr "검은색"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:184
+msgid ""
+"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr "MP3 (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG, RAW와 함께 사용 가능)"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:153
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
-#: modules/video_filter/rss.c:71
-msgid "Gray"
-msgstr "회색"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:188
+msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+msgstr "MPEG4 음성 형식 (MPEG TS, MPEG4와 함께 사용 가능)"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:153
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:71
-msgid "Silver"
-msgstr "은색"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:191
+msgid ""
+"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"DVD 음성 형식 (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG, RAW와 함께 사용 가능)"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:153
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:71
-msgid "White"
-msgstr "흰색"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:195
+msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
+msgstr "Vorbis - 자유 음성 코덱 (OGG와 함께 사용 가능)"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:153
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:71
-msgid "Maroon"
-msgstr "고동색"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:198
+msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
+msgstr "FLAC - 무손실 음성 코덱 (OGG 및 RAW와 함께 사용 가능)"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:154
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
-msgid "Red"
-msgstr "빨간색"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:202
+msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
+msgstr "음성 압축에 알맞은 자유 음성 코덱 (OGG와 함께 사용 가능)"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:154
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
-msgid "Fuchsia"
-msgstr "자홍색"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
+msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
+msgstr "압축되지 않은 음성 샘플 (WAV와 함께 사용 가능)"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:154
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
-msgid "Yellow"
-msgstr "노란색"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:234
+msgid "MPEG Program Stream"
+msgstr "MPEG PS"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:154
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
-#: modules/video_filter/rss.c:72
-msgid "Olive"
-msgstr "황록색"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:236
+msgid "MPEG Transport Stream"
+msgstr "MPEG TS"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:154
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
-#: modules/video_filter/rss.c:72
-msgid "Green"
-msgstr "녹색"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:238
+msgid "MPEG 1 Format"
+msgstr "MPEG 1 형식"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:154
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
-#: modules/video_filter/rss.c:73
-msgid "Teal"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:257
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at http://yourip:8080 by default."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:155
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
-msgid "Lime"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:261
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
+"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
+"generally the most compatible"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:155
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
-#: modules/video_filter/rss.c:73
-msgid "Purple"
-msgstr "보라색"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:155
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
-#: modules/video_filter/rss.c:73
-msgid "Navy"
-msgstr "남색"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:155
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
-msgid "Blue"
-msgstr "파란색"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:177 modules/misc/freetype.c:155
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
-msgid "Aqua"
-msgstr "옥색"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:264
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at mms://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:109
-#: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/win32text.c:57
-#: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:203
-msgid "Font"
-msgstr "글꼴"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:268
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
+"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
+"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
+"encapsulated in HTTP)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:214
-msgid "Commands"
-msgstr "명령"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
+msgid "Enter the address of the computer to stream to."
+msgstr "스트리밍할 컴퓨터의 주소를 입력하세요."
 
-#: modules/gui/fbosd.c:219
-msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
-msgstr "GNU/Linux OSD/오버레이 프레임버퍼 인터페이스"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
+msgid "Use this to stream to a single computer."
+msgstr "한 컴퓨터에만 스트리밍"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:576
-msgid "About VLC media player"
-msgstr "VLC 미디어 플레이어 정보"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
+msgid ""
+"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
+"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
+"address beginning with 239.255."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:91
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
-msgstr "컴파일 : %s (SVN 리비전 %s 기반)"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:279
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over the Internet."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:95
-#, c-format
-msgid "Compiled by %s"
-msgstr "컴파일 : %s"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:284
+msgid ""
+"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
+"stream"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:103
-msgid "VLC was brought to you by:"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:289
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
-#: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169
-msgid "License"
-msgstr "라이센스"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:319
+msgid "Back"
+msgstr "이전"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:189
-msgid "VLC media player Help"
-msgstr "VLC 미디어 플레이어 도움말"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1274
+msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
+msgstr "스트리밍/트랜스코딩 마법사"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
-msgid "Index"
-msgstr "인덱스"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:326
+msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
+msgstr ""
+"이 마법사는 스트리밍 및 트랜스코딩 설정을 간편하게 할 수 있도록 도와줍니다."
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "북마크"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
+msgid "More Info"
+msgstr "상세 정보"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
-msgid "Add"
-msgstr "추가"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:330
+msgid ""
+"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
+"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
+"access to more features."
+msgstr ""
+"이 마법사는 VLC의 스트리밍 및 트랜스코딩 기능 중의 일부 만을 제공합니다. 열"
+"기 대화상자의 '저장/스트리밍' 대화상자를 통해 전체 기능을 사용할 수 있습니다."
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:163
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
-msgid "Clear"
-msgstr "지우기"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1680
+msgid "Stream to network"
+msgstr "네트워크로 전송"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
-#: modules/video_filter/extract.c:76
-msgid "Extract"
-msgstr "추출"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688
+msgid "Transcode/Save to file"
+msgstr "파일로 저장/트랜스코딩"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
-#: modules/gui/pda/pda.c:278 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:59
-msgid "Time"
-msgstr "시간"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:340
+msgid "Choose input"
+msgstr "입력 선택"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:131 modules/gui/macosx/playlist.m:657
-msgid "Untitled"
-msgstr "ì \9c목 ì\97\86ì\9d\8c"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:341
+msgid "Choose here your input stream."
+msgstr "ì\9e\85ë ¥ ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\84 ì\84 í\83\9dí\95©ë\8b\88ë\8b¤."
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
-msgid "No input"
-msgstr "입력이 없음"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1722
+msgid "Select a stream"
+msgstr "스트림 선택"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
-msgid ""
-"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:345
+msgid "Existing playlist item"
+msgstr "재생목록에 있는 항목"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
-msgid "Input has changed"
-msgstr "입력이 변경됨"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
+msgid "Partial Extract"
+msgstr "부분 추출"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:355
 msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
-"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
+"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
+"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
+"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
 msgstr ""
+"이 기능은 스트림의 일부 만을 읽어올 때 사용할 수 있습니다. 이 경우 입력된 스"
+"트림을 제어할 수 있어야 합니다. (예를 들어, 파일 및 디스크는 가능하지만 UDP "
+"네트워크 스트림에는 이 기능을 사용할 수 없습니다). 시작과 종료 시간은 초 단위"
+"로 지정할 수 있습니다."
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
-msgid "Invalid selection"
-msgstr "잘못된 선택"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:272
-msgid "Two bookmarks have to be selected."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:359
+msgid "From"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
-msgid "No input found"
-msgstr "입력을 찾을 수 없음"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
-msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:360
+msgid "To"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942
-msgid "Jump To Time"
-msgstr "ì\8b\9cê°\84ì\9c¼ë¡\9c ì \90í\94\84"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:364
+msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
+msgstr "ì\9d´ í\8e\98ì\9d´ì§\80ì\97\90ì\84\9cë\8a\94 ì\9e\85ë ¥ ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\84 ì \84ì\86¡í\95\98ë\8a\94 ë°©ë²\95ì\9d\84 ì\84 í\83\9dí\95  ì\88\98 ì\9e\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤."
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:60
-msgid "sec."
-msgstr "초"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:54 modules/stream_out/rtp.c:71
+msgid "Destination"
+msgstr "대상"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:61
-msgid "Jump to time"
-msgstr "ì\8b\9cê°\84ì\9c¼ë¡\9c ì \90í\94\84"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
+msgid "Streaming method"
+msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¬ë°\8d ë°©ì\8b\9d"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:220
-msgid "Random On"
-msgstr "랜덤 켜짐"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
+msgid "Address of the computer to stream to."
+msgstr "스트리밍할 컴퓨터의 주소."
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:225
-msgid "Random Off"
-msgstr "랜덤 꺼짐"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:370
+msgid "UDP Unicast"
+msgstr "UDP 유니캐스트"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:342
-#: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:613
-msgid "Repeat One"
-msgstr "1회 반복"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:371
+msgid "UDP Multicast"
+msgstr "UDP 멀티캐스트"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:371
-#: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:614
-msgid "Repeat All"
-msgstr "모두 반복"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
+#: modules/stream_out/transcode.c:162
+msgid "Transcode"
+msgstr "트랜스코딩"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:347
-#: modules/gui/macosx/controls.m:376
-msgid "Repeat Off"
-msgstr "반복 꺼짐"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:377
+msgid ""
+"This page allows to change the compression format of the audio or video "
+"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
+msgstr ""
+"이 페이지에서는 음성 및 영상 트랙의 압축 형식을 변경할 수 있습니다.오직 컨테"
+"이너 형식만을 변경하고 싶은 경우에는 다음 페이지로 바로 이동하십시오."
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:956
-#: modules/gui/macosx/intf.m:639
-msgid "Half Size"
-msgstr "절반 크기"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
+msgid "Transcode audio"
+msgstr "음성 트랜스코딩"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:957
-#: modules/gui/macosx/intf.m:640
-msgid "Normal Size"
-msgstr "보통 크기"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
+msgid "Transcode video"
+msgstr "영상 트랜스코딩"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:958
-#: modules/gui/macosx/intf.m:641
-msgid "Double Size"
-msgstr "2배 크기"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1824
+msgid ""
+"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
+"stream."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:962
-#: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:644
-msgid "Float on Top"
-msgstr "항상 맨 앞"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1841
+msgid ""
+"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
+"stream."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:490 modules/gui/macosx/controls.m:959
-#: modules/gui/macosx/intf.m:642
-msgid "Fit to Screen"
-msgstr "화면에 맞추기"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:392
+msgid "Encapsulation format"
+msgstr "캡슐화 형식"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:615
-msgid "Step Forward"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:393
+msgid ""
+"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
+"previously chosen settings all formats won't be available."
 msgstr ""
+"이 페이지에서는 스트림을 캡슐화하는 방식을 설정할 수 있습니다. 이전에 선택한 "
+"설정에 따라 몇몇 형식을 사용하지 못할 수도 있습니다."
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:616
-msgid "Step Backward"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:398
+msgid "Additional streaming options"
+msgstr "추가적인 스트리밍 옵션"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:561
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
-msgid "Rewind"
-msgstr "뒤로감기"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:399
+msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
+msgstr "이 페이지에서 몇 가지 추가적인 스트리밍 매개변수를 설정할 수 있습니다."
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:564
-msgid "Fast Forward"
-msgstr "빨리감기"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr "Time-To-Live (TTL)"
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:157 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
-msgid "2 Pass"
-msgstr "2 패스"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1880
+msgid "SAP Announce"
+msgstr "SAP 어나운스"
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
-msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1893
+msgid "Local playback"
+msgstr "로컬에 재생"
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:161
-msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
+msgid "Add Subtitles to transcoded video"
+msgstr "트랜스코딩된 영상에 자막 추가"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:410
+msgid "Additional transcode options"
+msgstr "추가적인 트랜스코딩 옵션"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:411
+msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
 msgstr ""
+"이 페이지에서는 몇 가지 추가적인 트랜스코딩 매개변수를 설정할 수 있습니다."
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:163 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
-msgid "Preamp"
-msgstr "프리앰프"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
+msgid "Select the file to save to"
+msgstr "저장할 파일 선택"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:67
-msgid "Extended controls"
-msgstr "확장 컨트롤"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:417
+msgid ""
+"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
+"the receiving user as they become part of the image."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:68
-msgid "Shows more information about the available video filters."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:424
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
+"transcoding."
 msgstr ""
+"이 페이지는 모든 설정 내용을 보여줍니다. 스트리밍 혹은 트랜스코딩을 시작하려"
+"면 \"완료\"를 누르십시오."
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
-msgid "Wave"
-msgstr "Wave"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:426
+msgid "Summary"
+msgstr "요약"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
-msgid "Ripple"
-msgstr "Ripple"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:429
+msgid "Encap. format"
+msgstr "캡슐화 형식"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
-msgid "Psychedelic"
-msgstr "Psychedelic"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:431
+msgid "Input stream"
+msgstr "입력 스트림"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624
-#: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
-msgid "Gradient"
-msgstr "Gradient"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:437
+msgid "Save file to"
+msgstr "파일 저장"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:73
-msgid "General editing filters"
-msgstr "ì\9d¼ë°\98 í\8e¸ì§\91 í\95\84í\84°"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:445
+msgid "Include subtitles"
+msgstr "ì\9e\90ë§\89 í\8f¬í\95¨"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:74
-msgid "Distortion filters"
-msgstr "ì\99\9c곡 í\95\84í\84°"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:599
+msgid "No input selected"
+msgstr "ì\9e\85ë ¥ì\9d´ ì\84 í\83\9dë\90\98ì§\80 ì\95\8aì\9d\8c"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:75
-msgid "Blur"
-msgstr "블러"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:601
+msgid ""
+"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
+"\n"
+"Choose one before going to the next page."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:76
-msgid "Adds motion blurring to the image"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:663
+msgid "No valid destination"
+msgstr "올바른 위치가 아님"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:665
+msgid ""
+"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
+"Multicast-IP.\n"
+"\n"
+"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
+"and the help texts in this window."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:78
-msgid "Creates several copies of the Video output window"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
+msgid ""
+"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
+"impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
+"\n"
+"Correct your selection and try again."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80
-msgid "Image cropping"
-msgstr "ì\9d´ë¯¸ì§\80 ì\9e\98ë\9d¼ë\82´ê¸°"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
+msgid "Select the directory to save to"
+msgstr "ì \80ì\9e¥í\95  ë\94\94ë \89í\86 ë¦¬ ì\84 í\83\9d"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:81
-msgid "Crops a defined part of the image"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1147
+msgid "No folder selected"
+msgstr "폴더가 선택되지 않음"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
-msgid "Invert colors"
-msgstr "색상 반전"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1149
+msgid "A directory where to save the files has to be selected."
+msgstr "파일을 저장할 디렉토리를 선택하세요."
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:83
-msgid "Inverts the colors of the image"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
+"location."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
-msgid "Transformation"
-msgstr "변환"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154
+msgid "No file selected"
+msgstr "파일이 선택되지 않음"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:85
-msgid "Rotates or flips the image"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1156
+msgid "A file where to save the stream has to be selected."
+msgstr "스트림을 저장할 파일을 선택하세요."
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:86
-msgid "Interactive Zoom"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:87
-msgid "Enables an interactive Zoom feature"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1363
+msgid "Finish"
+msgstr "완료"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:88
-msgid "Volume normalization"
-msgstr "볼륨 정규화"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1405
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1435
+msgid "yes"
+msgstr "예"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:89
-msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1388
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1407
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
+msgid "no"
+msgstr "아니오"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:91
-msgid "Headphone virtualization"
-msgstr "헤드폰 가상화"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1384
+msgid "yes: from %@ to %@ secs"
+msgstr "예: %@ 에서 %@ 으로 (초)"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:92
-msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
+msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
+msgstr "예: %@ @ %@ kb/s"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
+msgid "This allows to stream on a network."
+msgstr "스트림을 네트워크로 전송할 수 있습니다."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1690
+msgid ""
+"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
+"Whatever VLC can read can be saved.\n"
+"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
+"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
 msgstr ""
+"스트림을 파일로 저장할 수 있습니다. 이 과정에서 VLC가 인식할 수 있는 다른 형"
+"식으로 다시 인코딩할 수도 있습니다.\n"
+"하지만 VLC는 파일 대 파일 트랜스코딩에 대해서는 좋은 성능을 발휘하지 못합니"
+"다. 대신 네트워크 스트림을 저장하는 경우에는 유용하게 사용할 수 있습니다."
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:94
-msgid "Maximum level"
-msgstr "ìµ\9cë\8c\80 ë \88벨"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
+msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
+msgstr "ì\9d\8cì\84± ì½\94ë\8d±ì\9d\84 ì\84 í\83\9dí\95\98ì\84¸ì\9a\94. í\81´ë¦­í\95\98ë©´ ì\9e\90ì\84¸í\95\9c ì \95보를 ë³¼ ì\88\98 ì\9e\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤."
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:95
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "기본값 복원"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1836
+msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
+msgstr "영상 코덱을 선택하세요. 클릭하면 자세한 정보를 볼 수 있습니다."
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60
-msgid "Opaqueness"
-msgstr "불투명도"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
+msgid ""
+"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
+"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
+"know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
+"leave this setting to 1."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:171 modules/gui/macosx/extended.m:233
-msgid "Adjust Image"
-msgstr "화상 조정"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1882
+msgid ""
+"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
+"extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
+"name will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1895
+msgid ""
+"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
+"streamed.\n"
+"\n"
+"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
+"streaming."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:237
+#: modules/gui/maemo/maemo.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Video Filter"
-msgstr "영상 필터"
+msgid "Maemo hildon interface"
+msgstr "메인 인터페이스"
+
+#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
+msgid "Minimal Mac OS X interface"
+msgstr "최소 Mac OS X·인터페이스"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
-#, fuzzy
-msgid "Audio Filter"
-msgstr "음성 필터"
+#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
+msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
+msgstr "최소 Mac OS X OpenGL 영상 출력 (외곽선 없는 창 열기)"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:517
-msgid "About the video filters"
-msgstr "영상·필터·정보"
+#: modules/gui/ncurses.c:118
+msgid "Filebrowser starting point"
+msgstr "파일 탐색기 시작 위치"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:526
+#: modules/gui/ncurses.c:120
 msgid ""
-"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
-"These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
-"subsections of Video/Filters.\n"
-"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
-"can be set in the Preferences, Video / Filters section."
+"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
+"show you initially."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:389
-msgid "(no item is being played)"
-msgstr "(재생 중인 항목이 없음)"
+#: modules/gui/ncurses.c:125
+msgid "Ncurses interface"
+msgstr "Ncurses 인터페이스"
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:130
-msgid "Login:"
-msgstr "로그인:"
+#: modules/gui/ncurses.c:1505
+#, fuzzy
+msgid "[Repeat] "
+msgstr "반복 :"
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:131
-msgid "Password:"
-msgstr "비밀번호:"
+#: modules/gui/ncurses.c:1506
+#, fuzzy
+msgid "[Random] "
+msgstr "랜덤"
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
-#, c-format
-msgid "Remaining time: %i seconds"
-msgstr "ë\82¨ì\9d\80 ì\8b\9cê°\84: %i ì´\88"
+#: modules/gui/ncurses.c:1507
+#, fuzzy
+msgid "[Loop]"
+msgstr "ë°\98ë³µ"
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:398
-msgid "Errors and Warnings"
-msgstr "에러 및 경고"
+#: modules/gui/ncurses.c:1519
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Source   : %s"
+msgstr "서비스"
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:399
-msgid "Clean up"
-msgstr "지우기"
+#: modules/gui/ncurses.c:1526
+#, c-format
+msgid " State    : Playing %s"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:400
-msgid "Show Details"
-msgstr "상세 정보 보기"
+#: modules/gui/ncurses.c:1530
+#, c-format
+msgid " State    : Opening/Connecting %s"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:556
-msgid "VLC - Controller"
-msgstr "VLC - 컨트롤러"
+#: modules/gui/ncurses.c:1534
+#, c-format
+msgid " State    : Paused %s"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:573
-msgid "Open CrashLog..."
-msgstr "충돌 로그 열기..."
+#: modules/gui/ncurses.c:1548
+#, c-format
+msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:578
-msgid "Check for Update..."
-msgstr "업데이트 확인..."
+#: modules/gui/ncurses.c:1552
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Volume   : %i%%"
+msgstr "음량: %d%%"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/qt4/menus.cpp:415
-msgid "Preferences..."
-msgstr "기본 설정..."
+#: modules/gui/ncurses.c:1560
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Title    : %d/%d"
+msgstr "제목 %d (%d)"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:582
-msgid "Services"
-msgstr "서비스"
+#: modules/gui/ncurses.c:1571
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Chapter  : %d/%d"
+msgstr "Chapter %d"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:583
-msgid "Hide VLC"
-msgstr "VLC 숨기기"
+#: modules/gui/ncurses.c:1583
+#, c-format
+msgid " Source: <no current item> %s"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:584
-msgid "Hide Others"
-msgstr "다른 창 숨기기"
+#: modules/gui/ncurses.c:1585
+#, fuzzy
+msgid " [ h for help ]"
+msgstr "+----[ 도움말의 끝 ]"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:585
-msgid "Show All"
-msgstr "모두 보기"
+#: modules/gui/ncurses.c:1607
+#, fuzzy
+msgid " Help "
+msgstr "도움말"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:586
-msgid "Quit VLC"
-msgstr "VLC 종료"
+#: modules/gui/ncurses.c:1611
+#, fuzzy
+msgid "[Display]"
+msgstr "디스플레이"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:588
-msgid "1:File"
-msgstr "1:파일"
+#: modules/gui/ncurses.c:1614
+msgid "     h,H         Show/Hide help box"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:589
-msgid "Open File..."
-msgstr "파일 열기..."
+#: modules/gui/ncurses.c:1615
+msgid "     i           Show/Hide info box"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:590
-msgid "Quick Open File..."
-msgstr "빠른 파일 열기..."
+#: modules/gui/ncurses.c:1616
+msgid "     m           Show/Hide metadata box"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:591
-msgid "Open Disc..."
-msgstr "디스크 열기..."
+#: modules/gui/ncurses.c:1617
+msgid "     L           Show/Hide messages box"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:592
-msgid "Open Network..."
-msgstr "네트워크 열기..."
+#: modules/gui/ncurses.c:1618
+msgid "     P           Show/Hide playlist box"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:593
-#, fuzzy
-msgid "Open Capture Device..."
-msgstr "캡쳐 장치 열기(&C)..."
+#: modules/gui/ncurses.c:1619
+msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:594
-msgid "Open Recent"
-msgstr "최근 파일 열기"
+#: modules/gui/ncurses.c:1620
+msgid "     x           Show/Hide objects box"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:2176
-msgid "Clear Menu"
-msgstr "메뉴 지움"
+#: modules/gui/ncurses.c:1621
+#, fuzzy
+msgid "     S           Show/Hide statistics box"
+msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . .  재생목록의 다음 항목"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:596
-msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
-msgstr "스트리밍/내보내기 마법사..."
+#: modules/gui/ncurses.c:1622
+msgid "     c           Switch color on/off"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:599
-msgid "Cut"
-msgstr "잘라내기"
+#: modules/gui/ncurses.c:1623
+msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:600
-msgid "Copy"
-msgstr "복사"
+#: modules/gui/ncurses.c:1628
+#, fuzzy
+msgid "[Global]"
+msgstr "글로벌 게인"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:601
-msgid "Paste"
-msgstr "붙여넣기"
+#: modules/gui/ncurses.c:1631
+msgid "     q, Q, Esc   Quit"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:605
-msgid "Playback"
-msgstr "재생"
+#: modules/gui/ncurses.c:1632
+msgid "     s           Stop"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:696
-msgid "Volume Up"
-msgstr "볼륨 증가"
+#: modules/gui/ncurses.c:1633
+msgid "     <space>     Pause/Play"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:627 modules/gui/macosx/intf.m:697
-msgid "Volume Down"
-msgstr "볼륨 감소"
+#: modules/gui/ncurses.c:1634
+#, fuzzy
+msgid "     f           Toggle Fullscreen"
+msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . 전체 화면 토글"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:653
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 modules/gui/macosx/vout.m:197
+#: modules/gui/ncurses.c:1635
 #, fuzzy
-msgid "Fullscreen Video Device"
-msgstr "전체화면 영상 출력"
+msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
+msgstr "| prev . . . . . . . . . . . .  재생목록의 이전 항목"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/macosx/intf.m:659
-#: modules/video_filter/postproc.c:186
-msgid "Post processing"
-msgstr "후 처리"
+#: modules/gui/ncurses.c:1636
+msgid "     [, ]        Next/Previous title"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:662
-msgid "Minimize Window"
-msgstr "창 최소화"
+#: modules/gui/ncurses.c:1637
+msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:663
-msgid "Close Window"
-msgstr "창 닫기"
+#: modules/gui/ncurses.c:1638
+#, c-format
+msgid "     <right>     Seek +1%%"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:664
-msgid "Controller..."
-msgstr "컨트롤러..."
+#: modules/gui/ncurses.c:1639
+#, c-format
+msgid "     <left>      Seek -1%%"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:665
-msgid "Equalizer..."
-msgstr "이퀄라이저..."
+#: modules/gui/ncurses.c:1640
+msgid "     a           Volume Up"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:666
-msgid "Extended Controls..."
-msgstr "확장 컨트롤..."
+#: modules/gui/ncurses.c:1641
+msgid "     z           Volume Down"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:352
-msgid "Playlist..."
-msgstr "재생목록..."
+#: modules/gui/ncurses.c:1646
+#, fuzzy
+msgid "[Playlist]"
+msgstr "재생목록"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:671
-msgid "Errors and Warnings..."
-msgstr "에러 및 경고..."
+#: modules/gui/ncurses.c:1649
+#, fuzzy
+msgid "     r           Toggle Random playing"
+msgstr "| random [on|off] . . . . . . .  임의 점프 토글"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:673
-msgid "Bring All to Front"
-msgstr "모두 앞으로 가져오기"
+#: modules/gui/ncurses.c:1650
+msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
-msgid "Help"
-msgstr "도움말"
+#: modules/gui/ncurses.c:1651
+msgid "     R           Toggle Repeat item"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:676
-msgid "VLC media player Help..."
-msgstr "VLC 미디어 플레이어 도움말..."
+#: modules/gui/ncurses.c:1652
+#, fuzzy
+msgid "     o           Order Playlist by title"
+msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . .  재생목록의 다음 항목"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:677
-msgid "ReadMe / FAQ..."
-msgstr "ReadMe / FAQ..."
+#: modules/gui/ncurses.c:1653
+msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:679
-msgid "Online Documentation..."
-msgstr "온라인 문서..."
+#: modules/gui/ncurses.c:1654
+msgid "     g           Go to the current playing item"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:680
-msgid "VideoLAN Website..."
-msgstr "VideoLAN 웹 사이트..."
+#: modules/gui/ncurses.c:1655
+msgid "     /           Look for an item"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:681
-msgid "Make a donation..."
-msgstr "기부하기..."
+#: modules/gui/ncurses.c:1656
+msgid "     A           Add an entry"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:682
-msgid "Online Forum..."
-msgstr "온라인 포럼..."
+#: modules/gui/ncurses.c:1657
+msgid "     D, <del>    Delete an entry"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:724
-msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
-msgstr "현재 Mac OS X 버전은 지원되지 않습니다"
+#: modules/gui/ncurses.c:1658
+msgid "     <backspace> Delete an entry"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
-msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
-msgstr "VLC 미디어 플레이어는 Mac OS X 10.4 이상에서 동작합니다."
+#: modules/gui/ncurses.c:1659
+msgid "     e           Eject (if stopped)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1365
-#, c-format
-msgid "Volume: %d%%"
-msgstr "음량: %d%%"
+#: modules/gui/ncurses.c:1664
+#, fuzzy
+msgid "[Filebrowser]"
+msgstr "필터"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1939
-msgid "Update check failed"
+#: modules/gui/ncurses.c:1667
+msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1939
-msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
+#: modules/gui/ncurses.c:1668
+msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2005
-msgid "No CrashLog found"
-msgstr "충돌 로그를 찾을 수 없음"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/macosx/prefs.m:148
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:607
-msgid "Continue"
-msgstr "계속"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2005
-msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
+#: modules/gui/ncurses.c:1669
+msgid "     .           Show/Hide hidden files"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
-msgid "Video device"
-msgstr "영상 장치"
+#: modules/gui/ncurses.c:1674
+msgid "[Boxes]"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:56
-msgid ""
-"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
-"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
-"menu."
+#: modules/gui/ncurses.c:1677
+msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
-msgid ""
-"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
-"is fully transparent."
+#: modules/gui/ncurses.c:1678
+msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
-msgid "Stretch video to fill window"
-msgstr "영상을 창 크기에 맞춤"
+#: modules/gui/ncurses.c:1683
+#, fuzzy
+msgid "[Player]"
+msgstr "재생"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
-msgid ""
-"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
-"of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
+#: modules/gui/ncurses.c:1686
+#, c-format
+msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
-msgid "Black screens in fullscreen"
-msgstr "전체 화면 시 검은 화면"
+#: modules/gui/ncurses.c:1691
+#, fuzzy
+msgid "[Miscellaneous]"
+msgstr "기타"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:70
-msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
+#: modules/gui/ncurses.c:1694
+msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
-msgid "Use as Desktop Background"
-msgstr "데스크탑 배경화면으로 사용"
+#: modules/gui/ncurses.c:1715
+#, fuzzy
+msgid " Information "
+msgstr "정보"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
-msgid ""
-"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
-"with in this mode."
+#: modules/gui/ncurses.c:1727
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  [%s]"
+msgstr "%s [%s %d]"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1734
+#, c-format
+msgid "      %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
-msgid "Show Fullscreen controller"
-msgstr "전체화면 제어기 보기"
+#: modules/gui/ncurses.c:1741 modules/gui/ncurses.c:1829
+#, fuzzy
+msgid "No item currently playing"
+msgstr "재생목록에 항목 없음"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
-msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:1854
+#, fuzzy
+msgid " Logs "
+msgstr "로고"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:81
-msgid "Auto-playback of new items"
-msgstr "새 항목 자동 재생"
+#: modules/gui/ncurses.c:1899
+#, fuzzy
+msgid " Browse "
+msgstr "찾아보기..."
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
-msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
+#: modules/gui/ncurses.c:1954
+msgid " Objects "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:85
+#: modules/gui/ncurses.c:1968
 #, fuzzy
-msgid "Keep Recent Items"
-msgstr "파일의 선택"
+msgid " Stats "
+msgstr "상태"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:86
-msgid ""
-"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
-"disabled here."
+#: modules/gui/ncurses.c:2063
+#, c-format
+msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:2096
+msgid " Playlist (All, one level) "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:89
+#: modules/gui/ncurses.c:2099
 #, fuzzy
-msgid "Keep current Equalizer settings"
-msgstr "영상 일반 설정"
+msgid " Playlist (By category) "
+msgstr "CDDB 디스크 카테고리"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:90
-msgid ""
-"By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
-"feature can be disabled here."
+#: modules/gui/ncurses.c:2102
+msgid " Playlist (Manually added) "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:94
-msgid "Mac OS X interface"
-msgstr "Mac OS X 인터페이스"
+#: modules/gui/ncurses.c:2197 modules/gui/ncurses.c:2201
+#, c-format
+msgid "Find: %s"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:109
-msgid "Quartz video"
-msgstr "Quartz 영상"
+#: modules/gui/ncurses.c:2210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Open: %s"
+msgstr "열기:"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:49
-#, fuzzy
-msgid "No device connected"
-msgstr "파일이 선택되지 않음"
+#: modules/gui/pda/pda.c:62
+msgid "Autoplay selected file"
+msgstr "선택된 파일을 자동 재생"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:50
-msgid ""
-"VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
-"\n"
-"Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
-"installed and try again."
+#: modules/gui/pda/pda.c:63
+msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
+msgstr "파일 선택 목록에서 선택된 파일을 자동적으로 재생합니다"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:70
+msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
+msgstr "PDA Linux Gtk2+ 인터페이스"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
+msgid "Filename"
+msgstr "파일 이름"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:221
+msgid "Permissions"
+msgstr "권한"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:227
+msgid "Size"
+msgstr "크기"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:233
+msgid "Owner"
+msgstr "소유자"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:239
+msgid "Group"
+msgstr "그룹"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
+msgid "Forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:164
-msgid "Open Source"
-msgstr "원본 열기"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
+msgid "00:00:00"
+msgstr "00:00:00"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/wince/open.cpp:131
-msgid "Media Resource Locator (MRL)"
-msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "재생목록에 추가"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:431
-#, fuzzy
-msgid "Capture"
-msgstr "캡쳐 모드"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
+msgid "MRL:"
+msgstr "MRL:"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181
-#: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1174
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:236
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:161 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:171
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
-msgid "Browse..."
-msgstr "찾아보기..."
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421
+msgid "Port:"
+msgstr "포트:"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:176
-msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
-msgstr "파일이 아닌 파이프로 취급"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
+msgid "Address:"
+msgstr "주소:"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
-msgid "No DVD menus"
-msgstr "DVD 메뉴 없음"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
+msgid "unicast"
+msgstr "유니캐스트"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:537
-msgid "VIDEO_TS directory"
-msgstr "VIDEO_TS 디렉토리"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
+msgid "multicast"
+msgstr "멀티캐스트"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
+msgid "Network: "
+msgstr "네트워크: "
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
-msgid "Address"
-msgstr "주소"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
+msgid "udp"
+msgstr "UDP"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:756
-msgid "UDP/RTP"
-msgstr "UDP/RTP"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
+msgid "udp6"
+msgstr "UDP6"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:768
-msgid "UDP/RTP Multicast"
-msgstr "UDP/RTP 멀티캐스트"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
+msgid "rtp"
+msgstr "RTP"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:781
-msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
-msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
+msgid "rtp4"
+msgstr "RTP4"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:110
-#: modules/services_discovery/sap.c:116
-msgid "Allow timeshifting"
-msgstr "타임시프트 허용"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
+msgid "ftp"
+msgstr "FTP"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:209
-#, fuzzy
-msgid "Screen Capture Input"
-msgstr "스크린 입력"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
+msgid "http"
+msgstr "HTTP"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:210
-msgid "This facility allows you to process your screen's output."
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
+msgid "sout"
+msgstr "sout"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:211
-#, fuzzy
-msgid "Frames per Second:"
-msgstr "초당 프레임 수"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
+msgid "mms"
+msgstr "mms"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:212
-#, fuzzy
-msgid "Current channel:"
-msgstr "채널:"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
+msgid "Protocol:"
+msgstr "프로토콜:"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:213
-#, fuzzy
-msgid "Previous Channel"
-msgstr "이전 챕터"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
+msgid "Transcode:"
+msgstr "트랜스코드:"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:214
-#, fuzzy
-msgid "Next Channel"
-msgstr "네트워크·채널:"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
+msgid "enable"
+msgstr "켜기"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:962
-msgid "Retrieving Channel Info..."
-msgstr "ì±\84ë\84\90 ì \95ë³´ ì\96»ê¸°..."
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
+msgid "Video:"
+msgstr "ì\98\81ì\83\81:"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:216
-msgid "EyeTV is not launched"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
+msgid "Audio:"
+msgstr "음성:"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:217
-msgid ""
-"VLC could not connect to EyeTV.\n"
-"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
+msgid "Channel:"
+msgstr "채널:"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:218
-msgid "Launch EyeTV now"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
+msgid "Norm:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:285
-msgid "Load subtitles file:"
-msgstr "자막 파일 불러오기:"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:286 modules/gui/macosx/output.m:137
-msgid "Settings..."
-msgstr "설정..."
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:212
+msgid "Size:"
+msgstr "크기:"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:288
-msgid "Override parametters"
-msgstr "매개변수 오버라이드"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
+msgid "Frequency:"
+msgstr "주파수:"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:289 modules/stream_out/bridge.c:45
-#: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
-msgid "Delay"
-msgstr "지연"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
+msgid "Samplerate:"
+msgstr "샘플·레이트:"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:291
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
-msgid "FPS"
-msgstr "FPS"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
+msgid "Quality:"
+msgstr "품질:"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:293
-msgid "Subtitles encoding"
-msgstr "자막 인코딩"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
+msgid "Tuner:"
+msgstr "튜너:"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
-msgid "Font size"
-msgstr "글꼴 크기"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
+msgid "Sound:"
+msgstr "사운드:"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:297
-msgid "Subtitles alignment"
-msgstr "자막 정렬"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
+msgid "MJPEG:"
+msgstr "MJPEG:"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:300
-msgid "Font Properties"
-msgstr "글꼴 속성"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
+msgid "Decimation:"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:301
-msgid "Subtitle File"
-msgstr "자막 파일"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
+msgid "pal"
+msgstr "PAL"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/macosx/open.m:637
-#: modules/gui/macosx/open.m:645 modules/gui/macosx/open.m:653
-msgid "No %@s found"
-msgstr "%@s 을(를) 찾을 수 없음"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
+msgid "ntsc"
+msgstr "NTSC"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:689
-msgid "Open VIDEO_TS Directory"
-msgstr "VIDEO_TS 디렉토리 열기"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
+msgid "secam"
+msgstr "SECAM"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:870
-msgid "iSight Capture Input"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
+msgid "240x192"
+msgstr "240x192"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:871
-msgid ""
-"This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
-"\n"
-"No settings are available in this version, so you will be provided a "
-"640px*480px raw video stream.\n"
-"\n"
-"Live Audio input is not supported."
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
+msgid "320x240"
+msgstr "320x240"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:968
-#, fuzzy
-msgid "Composite input"
-msgstr "입력 선택"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
+msgid "qsif"
+msgstr "QSIF"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:971
-#, fuzzy
-msgid "S-Video input"
-msgstr "영상 입력 핀"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
+msgid "qcif"
+msgstr "QCIF"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:136
-msgid "Streaming/Saving:"
-msgstr "스트리밍/저장:"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
+msgid "sif"
+msgstr "SIF"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:140
-msgid "Streaming and Transcoding Options"
-msgstr "스트리밍 및 트랜스코딩 옵션"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
+msgid "cif"
+msgstr "CIF"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:141
-msgid "Display the stream locally"
-msgstr "로컬에 스트림 표시"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
+msgid "vga"
+msgstr "VGA"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
-#: modules/gui/macosx/output.m:391
-msgid "Stream"
-msgstr "스트림"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
+msgid "kHz"
+msgstr "kHz"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
-msgid "Dump raw input"
-msgstr "로우 입력 덤프"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
+msgid "Hz/s"
+msgstr "Hz/초"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:155
-msgid "Encapsulation Method"
-msgstr "캡슐화 형식"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
+msgid "mono"
+msgstr "모노"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:159
-msgid "Transcoding options"
-msgstr "트랜스코딩 옵션"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
+msgid "stereo"
+msgstr "스테레오"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
-msgid "Bitrate (kb/s)"
-msgstr "비트레이트 (kb/초)"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
+msgid "Camera"
+msgstr "카메라"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
-msgid "Scale"
-msgstr "ì\8a¤ì¼\80ì\9d¼"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
+msgid "Video Codec:"
+msgstr "ì\98\81ì\83\81 ì½\94ë\8d±:"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:180
-msgid "Stream Announcing"
-msgstr "스트림 어나운스"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
+msgid "huffyuv"
+msgstr "huffyuv"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
-msgid "SAP announce"
-msgstr "SAP 어나운스"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
+msgid "mp1v"
+msgstr "mp1v"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
-msgid "RTSP announce"
-msgstr "RTSP 어나운스"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
+msgid "mp2v"
+msgstr "mp2v"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
-msgid "HTTP announce"
-msgstr "HTTP 어나운스"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
+msgid "mp4v"
+msgstr "mp4v"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
-msgid "Export SDP as file"
-msgstr "SDP를 파일로 내보내기"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
+msgid "H263"
+msgstr "H263"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:186
-msgid "Channel Name"
-msgstr "채널 이름"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
+msgid "WMV1"
+msgstr "WMV1"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:187
-msgid "SDP URL"
-msgstr "SDP URL"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
+msgid "WMV2"
+msgstr "WMV2"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:525
-msgid "Save File"
-msgstr "파일 저장"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
+msgid "Video Bitrate:"
+msgstr "영상 비트레이트:"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:69
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
-msgid "Media Information"
-msgstr "미디어 정보"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
+msgid "Bitrate Tolerance:"
+msgstr "비트레이트 허용치:"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
-#, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "위치 :"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
+msgid "Keyframe Interval:"
+msgstr "키 프레임 간격:"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
-#, fuzzy
-msgid "Save Metadata"
-msgstr "메타데이터 저장(&S)"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
+msgid "Audio Codec:"
+msgstr "음성 코덱:"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
-#, fuzzy
-msgid "Codec Details"
-msgstr "코덱 정보(&C)"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
+msgid "Deinterlace:"
+msgstr "디인터레이스:"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
-msgid "Read at media"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
+msgid "Access:"
+msgstr "접근:"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
-msgid "Input bitrate"
-msgstr "입력 비트레이트"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:985 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
+msgid "Muxer:"
+msgstr "Muxer:"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
-msgid "Demuxed"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
-msgid "Stream bitrate"
-msgstr "스트림 비트레이트"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
+msgid "Time To Live (TTL):"
+msgstr "Time To Live (TTL):"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
-msgid "Decoded blocks"
-msgstr "디코딩된 블럭"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
+msgid "127.0.0.1"
+msgstr "127.0. 0.1"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
-msgid "Displayed frames"
-msgstr "표시된 프레임"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
+msgid "localhost"
+msgstr "localhost"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
-msgid "Lost frames"
-msgstr "잃어버린 프레임"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
+msgid "localhost.localdomain"
+msgstr "localhost.localdomain"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/wizard.m:361
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:142
-msgid "Streaming"
-msgstr "스트리밍"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
+msgid "239.0.0.42"
+msgstr "239.0. 0.42"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
-msgid "Sent packets"
-msgstr "전송한 패킷"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
+msgid "TS"
+msgstr "TS"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
-msgid "Sent bytes"
-msgstr "전송한 바이트"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
+msgid "MPEG1"
+msgstr "MPEG1"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
-msgid "Send rate"
-msgstr "전송률"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
+msgid "AVI"
+msgstr "AVI"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
-msgid "Played buffers"
-msgstr "재생된 버퍼"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
+msgid "OGG"
+msgstr "OGG"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
-msgid "Lost buffers"
-msgstr "잃어버린 버퍼"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
+msgid "MOV"
+msgstr "MOV"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:422
-msgid "Error while saving meta"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
+msgid "ASF"
+msgstr "ASF"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:423
-msgid "Impossible to save the meta data."
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
+msgid "kbits/s"
+msgstr "kbits/초"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:441
-msgid "Information"
-msgstr "정보"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
+msgid "alaw"
+msgstr "alaw"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350
-#: modules/gui/wince/playlist.cpp:675 modules/mux/asf.c:54
-msgid "Author"
-msgstr "작성자"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
+msgid "ulaw"
+msgstr "ulaw"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:428
-msgid "Save Playlist..."
-msgstr "재생목록 저장..."
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
+msgid "mpga"
+msgstr "mpga"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:431
-msgid "Expand Node"
-msgstr "노드 펼치기"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
+msgid "mp3"
+msgstr "mp3"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:434
-#, fuzzy
-msgid "Fetch Meta Data"
-msgstr "폴더 메타데이터"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
+msgid "a52"
+msgstr "a52"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:435
-msgid "Sort Node by Name"
-msgstr "이름으로 정렬"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
+msgid "vorb"
+msgstr "vorb"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:436
-msgid "Sort Node by Author"
-msgstr "작성자로 정렬"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
+msgid "bits/s"
+msgstr "bits/초"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:438 modules/gui/macosx/playlist.m:476
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1374
-msgid "No items in the playlist"
-msgstr "재생목록에 항목 없음"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
+msgid "Audio Bitrate :"
+msgstr "음성 비트레이트 :"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:440
-msgid "Search in Playlist"
-msgstr "재생목록에서 검색"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
+msgid "SAP Announce:"
+msgstr "SAP 아나운스:"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:441
-msgid "Add Folder to Playlist"
-msgstr "재생목록에 폴더 추가"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
+msgid "SLP Announce:"
+msgstr "SLP 아나운스:"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:443
-msgid "File Format:"
-msgstr "파일 형식:"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
+msgid "Announce Channel:"
+msgstr "아나운스 채널:"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:444
-msgid "Extended M3U"
-msgstr "확장 M3U"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:950
+msgid "Update"
+msgstr "갱신"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:445
-msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
-msgstr "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
+msgid " Clear "
+msgstr " 지움 "
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:470 modules/gui/macosx/playlist.m:1367
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1354
-#, c-format
-msgid "%i items"
-msgstr "%i 개 항목"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
+msgid " Save "
+msgstr " 저장 "
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:1378
-#, fuzzy
-msgid "1 item"
-msgstr "%i 개 항목"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
+msgid " Apply "
+msgstr " 적용 "
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:660
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "재생목록 저장"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
+msgid " Cancel "
+msgstr " 취소 "
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1087 modules/gui/ncurses.c:1806
-msgid "Meta-information"
-msgstr "메타-정보"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
+msgid "Preference"
+msgstr "기본 설정"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1335
-msgid "New Node"
-msgstr "새 노드"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
+msgid ""
+"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
+"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
+"org/copyleft/gpl.html)."
+msgstr ""
+"VLC 미디어 플레이어는 로컬 혹은 네트워크 소스로부터 MPEG, MPEG 2, MP3 DivX를 "
+"재생할 수 있는 플레이어이며, GPL 라이센스와 함께 배포됩니다 (http://www.gnu."
+"org/copyleft/gpl.html)."
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1336
-msgid "Please enter a name for the new node."
-msgstr "ì\83\88 ë\85¸ë\93\9cì\9d\98 ì\9d´ë¦\84ì\9d\84 ì\9e\85ë ¥í\95\98ì\84¸ì\9a\94."
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
+msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
+msgstr "ì \9cì\9e\91: VideoLAN í\8c\80, http://www.videolan.org/team/"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
-msgid "Empty Folder"
-msgstr "빈 폴더"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
+msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
+msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN 팀"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:127
-msgid "Reset All"
-msgstr "모두 초기화"
+#: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
-msgid "Basic"
-msgstr "기본"
+#: modules/gui/qnx/qnx.c:47
+msgid "QNX RTOS video and audio output"
+msgstr "QNX RTOS 영상 및 음성 출력"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:345
-msgid "Reset Preferences"
-msgstr "설정 초기화"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
+#, fuzzy
+msgid "Shift+L"
+msgstr "Shift"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609
-msgid ""
-"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
-"주의: VLC 미디어 플레이어의 기본 설정이 초기화될 것입니다.\n"
-"정말 계속하시겠습니까?"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:471
+#, fuzzy
+msgid "Previous Chapter/Title"
+msgstr "이전 챕터"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
-msgid "Select a directory"
-msgstr "ë\94\94ë \89í\86 ë¦¬ ì\84 í\83\9d"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:477
+msgid "Menu"
+msgstr "ë©\94ë\89´"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
-msgid "Select a file"
-msgstr "파일 선택"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:483
+#, fuzzy
+msgid "Next Chapter/Title"
+msgstr "다음 챕터"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210
-msgid "Select"
-msgstr "선택"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
+#, fuzzy
+msgid "Teletext Activation"
+msgstr "Teletext 페이지"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:450
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:536
 #, fuzzy
-msgid "Interface Settings"
-msgstr "인터페이스 설정"
+msgid "Toggle Transparency "
+msgstr "투명"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
+msgid ""
+"Play\n"
+"If the playlist is empty, open a medium"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:211
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
 #, fuzzy
-msgid "General Audio Settings"
-msgstr "ì\9d\8cì\84± ì\9d¼ë°\98 ì\84¤ì \95"
+msgid "De-Fullscreen"
+msgstr "ì \84ì²´í\99\94ë©´"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:181
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
 #, fuzzy
-msgid "General Video Settings"
-msgstr "영상 일반 설정"
+msgid "Extended panel"
+msgstr "GUI 확장(&E)"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles & OSD"
-msgstr "자막/OSD"
+msgid "A->B Loop"
+msgstr "반복"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:508
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles & OSD Settings"
-msgstr "자막 및 OSD 설정"
+msgid "Frame By Frame"
+msgstr "프레임 레이트"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
 #, fuzzy
-msgid "Input & Codecs"
-msgstr "ì\9e\85ë ¥ / ì½\94ë\8d±"
+msgid "Trickplay Reverse"
+msgstr "ì\97­ì \95ë ¬"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
 #, fuzzy
-msgid "Input & Codec settings"
-msgstr "ì\9e\85ë ¥ ë°\8f ì½\94ë\8d± ì\84¤ì \95"
+msgid "Step backward"
+msgstr "짧ê²\8c ë\92¤ë¡\9c ì\9d´ë\8f\99"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
-msgid "Effects"
-msgstr "효과"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Step forward"
+msgstr "짧게 앞으로 이동"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
 #, fuzzy
-msgid "Enable Audio"
-msgstr "ì\9d\8cì\84± ì\82¬ì\9a©"
+msgid "Stop playback"
+msgstr "ì\9e¬ì\83\9d ê°\9cì\8b\9c"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
-msgid "General Audio"
-msgstr "일반 음성"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Open a medium"
+msgstr "디스크를 연다"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
-msgid "Headphone surround effect"
-msgstr "헤드폰 서라운드 효과"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Previous media in the playlist"
+msgstr "재생목록에 항목 없음"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
 #, fuzzy
-msgid "Preferred Audio language"
-msgstr "ì\84 í\98¸í\95\98ë\8a\94 ì\9d\8cì\84± ì\96¸ì\96´"
+msgid "Next media in the playlist"
+msgstr "ì\9e¬ì\83\9d목ë¡\9dì\97\90 í\95­ëª© ì\97\86ì\9d\8c"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
 #, fuzzy
-msgid "Enable Last.fm submissions"
-msgstr "last.fm 전송 사용"
+msgid "Toggle the video in fullscreen"
+msgstr "전체화면 상태로 영상 시작"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
 #, fuzzy
-msgid "User name"
-msgstr "ì\82¬ì\9a©ì\9e\90 ì\9d´ë¦\84"
+msgid "Toggle the video out fullscreen"
+msgstr "ì \84ì²´í\99\94ë©´ ì\83\81í\83\9cë¡\9c ì\98\81ì\83\81 ì\8b\9cì\9e\91"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
 #, fuzzy
-msgid "Visualization"
-msgstr "시각화"
+msgid "Show extended settings"
+msgstr "확장 옵션 보기"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+msgid "Show playlist"
+msgstr "재생목록 보기"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+msgid "Take a snapshot"
+msgstr "스냅샷 찍기"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+msgid "Loop from point A to point B continuously."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 #, fuzzy
-msgid "Default Volume"
-msgstr "기본 음량"
+msgid "Frame by frame"
+msgstr "프레임 레이트"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
 #, fuzzy
-msgid "Change"
-msgstr "채널"
+msgid "Reverse"
+msgstr "리버브"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:134
 #, fuzzy
-msgid "Change Hotkey"
-msgstr "단축키 설정"
+msgid "Unmute"
+msgstr "소리 없앰"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:198
 #, fuzzy
-msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
-msgstr "ì§\80ì \95ë\90\9c ë\8b¨ì¶\95í\82¤ì\97\90 ë\8c\80í\95´ ë³\80ê²½í\95  ë\8f\99ì\9e\91 ì\84 í\83\9d"
+msgid "Pause the playback"
+msgstr "ì\9e¬ì\83\9d ê°\9cì\8b\9c"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
-msgid "Action"
-msgstr "동작"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:207
+msgid ""
+"Loop from point A to point B continuously\n"
+"Click to set point A"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1121
-msgid "Shortcut"
-msgstr "단축키"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:213
+msgid "Click to set point B"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
-msgid "Access Filter"
-msgstr "접근 필터"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:218
+msgid "Stop the A to B loop"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:970
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1034
+msgid "Preamp\n"
+msgstr "프리앰프\n"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:971
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1035
+msgid "dB"
+msgstr "dB"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1124
 #, fuzzy
-msgid "Repair AVI Files"
-msgstr "AVI 파일 복구"
+msgid "Enable spatializer"
+msgstr "공간화"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1265
 #, fuzzy
-msgid "Default Caching Level"
-msgstr "기본 캐시 수준"
+msgid "Audio/Video"
+msgstr "음성 코덱"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
-msgid "Caching"
-msgstr "캐시"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
+msgid "Advance of audio over video:"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1290
 msgid ""
-"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
-"access module."
+"A positive value means that\n"
+"the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
-msgid "HTTP Proxy"
-msgstr "HTTP 프록시"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1298
 #, fuzzy
-msgid "Password for HTTP Proxy"
-msgstr "HTTP 프록시"
+msgid "Subtitles/Video"
+msgstr "자막 파일"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
-msgid "Codecs / Muxers"
-msgstr "ì½\94ë\8d± / Muxers"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1314
+#, fuzzy
+msgid "Advance of subtitles over video:"
+msgstr "ì\9e\90ë§\89ì\9d\84 ì\98\81ì\83\81 ì\9c\84ì\97\90 ì\98¤ë²\84ë \88ì\9d´ ì\8b\9cí\82´"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
-msgid "Post-Processing Quality"
-msgstr "후 처리 품질"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1323
+msgid ""
+"A positive value means that\n"
+"the subtitles are ahead of the video"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
 #, fuzzy
-msgid "Default Server Port"
-msgstr "기본 장치"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:230
-msgid "Album art download policy"
-msgstr "앨범 아크 다운로드 정책"
+msgid "Speed of the subtitles:"
+msgstr "Teletext 자막"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
-msgid "Add controls to the video window"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
+#, fuzzy
+msgid "Force update of this dialog's values"
+msgstr "타임시프트 모듈 강제 사용"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
 #, fuzzy
-msgid "Show Fullscreen Controller"
-msgstr "ì \84ì²´í\99\94ë©´ ì \9cì\96´ê¸° ë³´ê¸°"
+msgid "Comments"
+msgstr "ì½\94ë©\98í\8a¸"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:224
-msgid "Privacy / Network Interaction"
-msgstr "프라이버시 / 네트워크 상호작용"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
+#, fuzzy
+msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
+msgstr "별도 메타데이터 및 다른 정보를 목록에 표시합니다.\n"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
-msgid "Default Encoding"
-msgstr "기본 인코딩"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
+msgid ""
+"Information about what your media or stream is made of.\n"
+"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
-msgid "Display Settings"
-msgstr "디스플레이 설정"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493
+msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
 #, fuzzy
-msgid "Font Color"
-msgstr "글꼴 색상"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
-#: modules/video_output/opengl.c:174
-msgid "Effect"
-msgstr "효과"
+msgid "Corrupted"
+msgstr "파일 덤프"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
 #, fuzzy
-msgid "Font Size"
-msgstr "ê¸\80ê¼´ í\81¬ê¸°"
+msgid "Discontinuities"
+msgstr "ì\99\9c곡 í\95\84í\84°"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
 #, fuzzy
-msgid "Subtitle Languages"
-msgstr "ì\9e\90ë§\89 ì\96¸ì\96´"
+msgid "Sent bitrate"
+msgstr "ì \84ì\86¡ ë¹\84í\8a¸ë \88ì\9d´í\8a¸"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:241
 #, fuzzy
-msgid "Preferred Subtitle Language"
-msgstr "선호하는 음성 언어"
+msgid "Current visualization"
+msgstr "현재 시각화:"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
-msgid "Enable OSD"
-msgstr "OSD 사용"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281
+msgid ""
+"Current playback speed.\n"
+"Click to adjust"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
+msgid "Revert to normal play speed"
+msgstr "보통 재생 속도로 되돌림"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
 #, fuzzy
-msgid "Black screens in Fullscreen mode"
-msgstr "ì \84ì²´ í\99\94ë©´ ì\8b\9c ê²\80ì\9d\80 í\99\94ë©´"
+msgid "Download cover art"
+msgstr "ì§\80ê¸\88 ë\8b¤ì\9a´ë¡\9cë\93\9c"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
-#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
-msgid "Display"
-msgstr "디스플레이"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
+msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
 #, fuzzy
-msgid "Enable Video"
-msgstr "ì\98\81ì\83\81 ì\82¬ì\9a©"
+msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
+msgstr "ì\9e¥ì¹\98 í\98¹ì\9d\80 VIDEO_TS ë\94\94ë \89í\86 ë¦¬ ì\97´ê¸°"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:127
 #, fuzzy
-msgid "Output module"
-msgstr "출력 모듈"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
-msgid "Video snapshots"
-msgstr "영상 스냅샷"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/meta_engine/folder.c:58
-msgid "Folder"
-msgstr "폴더"
+msgid "Select one or multiple files"
+msgstr "하나 이상의 파일 혹은 폴더 선택"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
-msgid "Format"
-msgstr "형식"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
+msgid "File names:"
+msgstr "파일 이름:"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
-msgid "Prefix"
-msgstr "접두어"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
+msgid "Filter:"
+msgstr "필터:"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
-msgid "Sequential numbering"
-msgstr "순차 번호 부여"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:192
+msgid "Open subtitles file"
+msgstr "자막 파일 열기"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:525
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1084
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:304
 #, fuzzy
-msgid "Custom"
-msgstr "사용자 설정"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
-msgid "Lowest latency"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
-msgid "Low latency"
-msgstr ""
+msgid "Eject the disc"
+msgstr "디스크의 꺼내기"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:132
-#: modules/misc/win32text.c:80
-msgid "Normal"
-msgstr "보통"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:719
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+msgid "DVB Type:"
+msgstr "DVB 타입:"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
-msgid "High latency"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:745
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+msgid "Transponder symbol rate"
+msgstr "트랜스폰더 심볼·레이트"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
-msgid "Higher latency"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1019
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "대역폭"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1015
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:869
 #, fuzzy
-msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
-msgstr "ì\9e\85ë ¥ ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\84 ì\84 í\83\9dí\95©ë\8b\88ë\8b¤."
+msgid "Channels:"
+msgstr "ì±\84ë\84\90 :"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1017
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1063
-msgid "Choose"
-msgstr "선택"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:880
+#, fuzzy
+msgid "Selected ports:"
+msgstr "선택된 포트 :"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1061
-msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
+msgid ".*"
+msgstr ".*"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1103
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:890
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Press new keys for\n"
-"\"%@\""
-msgstr "새로운 단축키 입력 "
+msgid "Input caching:"
+msgstr "입력 캐시 :"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1178
-#, fuzzy
-msgid "Invalid combination"
-msgstr "잘못된 선택"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:900
+msgid "Use VLC pace"
+msgstr "VLC 페이스 사용"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1179
-msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904
+msgid "Auto connnection"
+msgstr "자동 연결"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1196
-msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+msgid "Radio device name"
+msgstr "무선 장치 이름"
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:63
-msgid "Check for Updates"
-msgstr "업데이트 확인"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1060
+msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:64
-msgid "Download now"
-msgstr "지금 다운로드"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1280
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "고급 옵션"
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:66
-msgid "Automatically check for updates"
-msgstr "자동으로 업데이트 확인"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Double click to get media information"
+msgstr "영상 코덱을 선택하세요. 클릭하면 자세한 정보를 볼 수 있습니다."
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:93
-msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
-msgstr "자동으로 VLC 업데이트를 확인하시겠습니까?"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:94
-msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
-msgstr "이후에 VLC 업데이트 창에서 이 옵션을 변경할 수 있습니다."
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:128
+msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:94
-msgid "Yes"
-msgstr "예"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Show the current item"
+msgstr "현재 항목 반복"
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:94
-msgid "No"
-msgstr "아니오"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309
+msgid "Select File"
+msgstr "파일 선택"
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:176
-msgid "This version of VLC is the latest available."
-msgstr "현재 VLC 버전은 최신 버전입니다."
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341
+msgid "Select Directory"
+msgstr "디렉토리 선택"
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:183
-msgid "This version of VLC is outdated."
-msgstr "현재 VLC 버전은 최신이 아닙니다."
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
+msgid "Select an action to change the associated hotkey"
+msgstr "지정된 단축키에 대해 변경할 동작 선택"
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:185
-#, c-format
-msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
+#, fuzzy
+msgid "Hotkey"
+msgstr "단축키"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:113
-msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr "MPEG-1 영상 코덱 (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG, RAW와 함께 사용 가능)"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1354
+#, fuzzy
+msgid "Global"
+msgstr "글로벌 게인"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:117
-msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr "MPEG-2 영상 코덱 (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG, RAW와 함께 사용 가능)"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
+msgid "Set"
+msgstr "설정"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:121
-msgid ""
-"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
-"RAW)"
-msgstr ""
-"MPEG-4 영상 코덱 (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG, RAW와 함께 사용 가"
-"능)"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
+#, fuzzy
+msgid "Unset"
+msgstr "사용자"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:125
-msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "DivX v1 (MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG와 함께 사용 가능)"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1355
+msgid "Hotkey for "
+msgstr "단축키 "
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:129
-msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "DivX v2 (MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG와 함께 사용 가능)"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1358
+msgid "Press the new keys for "
+msgstr "새로운 단축키 입력 "
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:133
-msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "DivX v3 (MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG와 함께 사용 가능)"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1389
+#, fuzzy
+msgid "Warning: the key is already assigned to \""
+msgstr "경고: 해당 키는 이미 지정되어 있습니다: \""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:137
-msgid ""
-"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
-"MPEG TS)"
-msgstr ""
-"H263 - 화상회의에 최적화된 영상 코덱(낮은 레이트, MPEG TS와 함께 사용 가능)"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1417
+#, fuzzy
+msgid "Key: "
+msgstr "키"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:141
-msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
-msgstr "H264 - 새로운 영상 코덱 (MPEG TS 및 MP4와 함께 사용 가능)"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles && OSD"
+msgstr "자막/OSD"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:145
-msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
-"WMV (Windows Media Video) 1 (MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG와 함께 사용 가능)"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Input && Codecs"
+msgstr "입력 / 코덱"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:149
-msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
-"WMV (Windows Media Video) 2 (MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG와 함께 사용 가능)"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "Video Settings"
+msgstr "영상 설정"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:153
-msgid ""
-"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF and OGG)"
-msgstr ""
-"MJPEG - 여러 장의 JPEG 사진으로 구성 (MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG와 함께 사용 가"
-"능)"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Audio Settings"
+msgstr "음성 설정"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:157
-msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
-msgstr "Theora - 자유 범용 코덱 (MPEG TS, OGG와 함께 사용 가능)"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "Device:"
+msgstr "DVD 디바이스"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
-msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
-msgstr "더미 코덱 (트랜스코딩 안함, 모든 캡슐화 형식과 함께 사용 가능)"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:367
+#, fuzzy
+msgid "Input & Codecs Settings"
+msgstr "입력 및 코덱 설정"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:180
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:372
 msgid ""
-"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF, OGG and RAW)"
+"If this property is blank, different values\n"
+"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
+"You can define a unique one or configure them \n"
+"individually in the advanced preferences."
 msgstr ""
-"표준 MPEG 오디오 (1/2) 형식 (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG, RAW와 함께 사"
-"용 가능)"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:184
-msgid ""
-"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
-msgstr "MP3 (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG, RAW와 함께 사용 가능)"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:188
-msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
-msgstr "MPEG4 음성 형식 (MPEG TS, MPEG4와 함께 사용 가능)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:191
-msgid ""
-"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
+msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
 msgstr ""
-"DVD 음성 형식 (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG, RAW와 함께 사용 가능)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:195
-msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
-msgstr "Vorbis - 자유 음성 코덱 (OGG와 함께 사용 가능)"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:567
+msgid "Configure Hotkeys"
+msgstr "단축키 설정"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:198
-msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
-msgstr "FLAC - 무손실 음성 코덱 (OGG 및 RAW와 함께 사용 가능)"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:791
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
+msgid "Audio Files"
+msgstr "음성 파일"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:202
-msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
-msgstr "음성 압축에 알맞은 자유 음성 코덱 (OGG와 함께 사용 가능)"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:792
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
+msgid "Video Files"
+msgstr "영상 파일"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
-msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
-msgstr "압축되지 않은 음성 샘플 (WAV와 함께 사용 가능)"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
+msgid "Playlist Files"
+msgstr "재생목록 파일"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:234
-msgid "MPEG Program Stream"
-msgstr "MPEG PS"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:845
+#, fuzzy
+msgid "&Apply"
+msgstr "적용"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:236
-msgid "MPEG Transport Stream"
-msgstr "MPEG TS"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:846
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185
+msgid "&Cancel"
+msgstr "취소(&C)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:238
-msgid "MPEG 1 Format"
-msgstr "MPEG 1 형식"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Profile"
+msgstr "프로파일"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:257
-msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
-"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at http://yourip:8080 by default."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Edit selected profile"
+msgstr "선택된 파일을 자동 재생"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:261
-msgid ""
-"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
-"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
-"generally the most compatible"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected profile"
+msgstr "스트림의 재생"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:264
-msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
-"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at mms://yourip:8080 by default."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Create a new profile"
+msgstr "\"빠른 시작\" 파일 생성"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:268
-msgid ""
-"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
-"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
-"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
-"encapsulated in HTTP)."
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:399
+msgid " Profile Name Missing"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
-msgid "Enter the address of the computer to stream to."
-msgstr "스트리밍할 컴퓨터의 주소를 입력하세요."
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
-msgid "Use this to stream to a single computer."
-msgstr "한 컴퓨터에만 스트리밍"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400
+#, fuzzy
+msgid "You must set a name for the profile."
+msgstr "하나 이상의 파일 혹은 폴더 선택"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
-msgid ""
-"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
-"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
-"address beginning with 239.255."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:42
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
+#, fuzzy
+msgid "Source"
+msgstr "범위"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:279
-msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it won't work over the Internet."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Source:"
+msgstr "범위"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:284
-msgid ""
-"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
-"stream"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Type:"
+msgstr "타입"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:289
-msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "File/Directory"
+msgstr "디렉토리"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:319
-msgid "Back"
-msgstr "이전"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
+msgstr "스트림을 다시 인코딩하거나 파일로 저장하려면 이 기능을 사용하십시오."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
-msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
-msgstr "스트리밍/트랜스코딩 마법사"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:124
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Save file..."
+msgstr "파일 저장..."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:326
-msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
-msgstr ""
-"이 마법사는 스트리밍 및 트랜스코딩 설정을 간편하게 할 수 있도록 도와줍니다."
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:125
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:112
+msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
+msgstr "컨테이너 (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
-msgid "More Info"
-msgstr "상세 정보"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
+msgstr "스트림을 네트워크로 전송할 수 있습니다."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:330
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:181
 msgid ""
-"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
-"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
-"access to more features."
+"This module outputs the transcoded stream to a network  via the mms protocol."
 msgstr ""
-"이 마법사는 VLC의 스트리밍 및 트랜스코딩 기능 중의 일부 만을 제공합니다. 열"
-"기 대화상자의 '저장/스트리밍' 대화상자를 통해 전체 기능을 사용할 수 있습니다."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1673
-msgid "Stream to network"
-msgstr "네트워크로 전송"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
+msgstr "스트림을 네트워크로 전송할 수 있습니다."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
-msgid "Transcode/Save to file"
-msgstr "파일로 저장/트랜스코딩"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
+msgstr "스트림을 네트워크로 전송할 수 있습니다."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:340
-msgid "Choose input"
-msgstr "입력 선택"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "Audio Port"
+msgstr "음성 포트"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:341
-msgid "Choose here your input stream."
-msgstr "입력 스트림을 선택합니다."
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
+#, fuzzy
+msgid "Video Port"
+msgstr "영상 포트"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1715
-msgid "Select a stream"
-msgstr "스트림 선택"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:347
+msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:345
-msgid "Existing playlist item"
-msgstr "재생목록에 있는 항목"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
+msgid "Mount Point"
+msgstr "마운트 지점"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
-msgid "Choose..."
-msgstr "선택..."
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:369
+#, fuzzy
+msgid "Login:pass"
+msgstr "로그인:"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
-msgid "Partial Extract"
-msgstr "부분 추출"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "북마크 편집"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:353
-msgid ""
-"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
-"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
-"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
-msgstr ""
-"이 기능은 스트림의 일부 만을 읽어올 때 사용할 수 있습니다. 이 경우 입력된 스"
-"트림을 제어할 수 있어야 합니다. (예를 들어, 파일 및 디스크는 가능하지만 UDP "
-"네트워크 스트림에는 이 기능을 사용할 수 없습니다). 시작과 종료 시간은 초 단위"
-"로 지정할 수 있습니다."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
+msgid "Create"
+msgstr "생성"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:357
-msgid "From"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
+msgid "Create a new bookmark"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:358
-msgid "To"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Delete the selected item"
+msgstr "스트림의 재생"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:362
-msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
-msgstr "이 페이지에서는 입력 스트림을 전송하는 방법을 선택할 수 있습니다."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Delete all the bookmarks"
+msgstr "재생목록 북마크 정의."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
-#: modules/stream_out/rtp.c:70
-msgid "Destination"
-msgstr "대상"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
+msgid "&Close"
+msgstr "닫기(&C)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
-msgid "Streaming method"
-msgstr "스트리밍 방식"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
+msgid "Bytes"
+msgstr "바이트"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:366
-msgid "Address of the computer to stream to."
-msgstr "스트리밍할 컴퓨터의 주소."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Convert"
+msgstr "변환(&C)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
-msgid "UDP Unicast"
-msgstr "UDP 유니캐스트"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Destination file:"
+msgstr "대상"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:369
-msgid "UDP Multicast"
-msgstr "UDP 멀티캐스트"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Browse"
+msgstr "찾아보기..."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
-#: modules/stream_out/transcode.c:161
-msgid "Transcode"
-msgstr "트랜스코딩"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Display the output"
+msgstr "스트림 출력 표시"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:375
-msgid ""
-"This page allows to change the compression format of the audio or video "
-"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
+msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
 msgstr ""
-"이 페이지에서는 음성 및 영상 트랙의 압축 형식을 변경할 수 있습니다.오직 컨테"
-"이너 형식만을 변경하고 싶은 경우에는 다음 페이지로 바로 이동하십시오."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
-msgid "Transcode audio"
-msgstr "음성 트랜스코딩"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Settings"
+msgstr "설정(&S)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
-msgid "Transcode video"
-msgstr "영상 트랜스코딩"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "&Start"
+msgstr "상태"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1817
-msgid ""
-"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
-"stream."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
+msgid "Errors"
+msgstr "에러"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1834
-msgid ""
-"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
-"stream."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1430
+msgid "&Clear"
+msgstr "지움(&C)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:390
-msgid "Encapsulation format"
-msgstr "캡ì\8a\90í\99\94 í\98\95ì\8b\9d"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
+msgid "Hide future errors"
+msgstr "ì\9d´í\9b\84ì\9d\98 ì\98¤ë¥\98 ì\88¨ê¹\80"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:391
-msgid ""
-"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
-"previously chosen settings all formats won't be available."
-msgstr ""
-"이 페이지에서는 스트림을 캡슐화하는 방식을 설정할 수 있습니다. 이전에 선택한 "
-"설정에 따라 몇몇 형식을 사용하지 못할 수도 있습니다."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
+msgid "Adjustments and Effects"
+msgstr "조정 및 효과"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:396
-msgid "Additional streaming options"
-msgstr "추가적인 스트리밍 옵션"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
+msgid "Graphic Equalizer"
+msgstr "그래픽 이퀄라이저"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:397
-msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
-msgstr "이 페이지에서 몇 가지 추가적인 스트리밍 매개변수를 설정할 수 있습니다."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Audio Effects"
+msgstr "음성 효과"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1862
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
-msgstr "Time-To-Live (TTL)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Video Effects"
+msgstr "음성 효과"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
-msgid "SAP Announce"
-msgstr "SAP 어나운스"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Synchronization"
+msgstr "클럭 동기화"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1886
-msgid "Local playback"
-msgstr "로컬에 재생"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "v4l2 controls"
+msgstr "제어"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
-msgid "Add Subtitles to transcoded video"
-msgstr "트랜스코딩된 영상에 자막 추가"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Go to Time"
+msgstr "시간으로 이동"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:408
-msgid "Additional transcode options"
-msgstr "ì\94ê°\80ì \81ì\9d¸ í\8a¸ë\9e\9cì\8a¤ì½\94ë\94© ì\98µì\85\98"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
+msgid "&Go"
+msgstr "ì\9d´ë\8f\99(&G)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:409
-msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
-msgstr ""
-"이 페이지에서는 몇 가지 추가적인 트랜스코딩 매개변수를 설정할 수 있습니다."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
+msgid "Go to time"
+msgstr "시간으로 이동"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
-msgid "Select the file to save to"
-msgstr "저장할 파일 선택"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player "
+msgstr "VLC 미디어 플레이어"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:415
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
-"the receiving user as they become part of the image."
+"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
+"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
+"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
+"platform.\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"VLC 미디어 플레이어는 VideoLAN 팀에서 제작한 자유 소프트웨어 미디어 플레이어"
+"입니다.\n"
+"VLC는 (파일, CD, DVD, 네트워크, 캡쳐 장치 등..) 많은 장치를 지원하며 수많은 "
+"플랫폼 상에서 동작하는 독립적인 멀티미디어 플레이어이며, 인코더, 스트리머이기"
+"도 합니다.\n"
+"\n"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:422
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
-"transcoding."
-msgstr ""
-"이 페이지는 모든 설정 내용을 보여줍니다. 스트리밍 혹은 트랜스코딩을 시작하려"
-"면 \"완료\"를 누르십시오."
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:424
-msgid "Summary"
-msgstr "요약"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:427
-msgid "Encap. format"
-msgstr "캡슐화 형식"
+"This version of VLC was compiled by:\n"
+" "
+msgstr "현재 VLC 버전은 최신이 아닙니다."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:429
-msgid "Input stream"
-msgstr "ì\9e\85ë ¥ ì\8a¤í\8a¸ë¦¼"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510
+msgid "Compiler: "
+msgstr "ì»´í\8c\8cì\9d¼ë\9f¬: "
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:435
-msgid "Save file to"
-msgstr "파일 저장"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are using the Qt4 Interface.\n"
+"\n"
+msgstr "새로운 Qt4 인터페이스를 이용하고 있습니다.\n"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:443
-msgid "Include subtitles"
-msgstr "자막 포함"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) "
+msgstr "저작권"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:598
-msgid "No input selected"
-msgstr "입력이 선택되지 않음"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid " by the VideoLAN Team.\n"
+msgstr ""
+"(c) 1996-2006 VideoLAN 팀\n"
+"\n"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:600
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
 msgid ""
-"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
-"\n"
-"Choose one before going to the next page."
+"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
+"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
+"create the best free software."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:662
-msgid "No valid destination"
-msgstr "ì\98¬ë°\94른 ì\9c\84ì¹\98ê°\80 ì\95\84ë\8b\98"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
+msgid "Authors"
+msgstr "ì\9e\91ì\84±ì\9e\90"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:664
-msgid ""
-"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
-"Multicast-IP.\n"
-"\n"
-"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
-"and the help texts in this window."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
+msgid "Thanks"
+msgstr "감사"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player updates"
+msgstr "VLC 미디어 플레이어"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208
+msgid "&Recheck version"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Checking for an update..."
+msgstr "업데이트 확인..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
 msgid ""
-"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
-"impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
 "\n"
-"Correct your selection and try again."
+"Do you want to download it?\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
-msgid "Select the directory to save to"
-msgstr "저장할 디렉토리 선택"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid "Launching an update request..."
+msgstr "업데이트 확인..."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
-msgid "No folder selected"
-msgstr "폴더가 선택되지 않음"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "Select a directory..."
+msgstr "디렉토리 선택"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
-msgid "A directory where to save the files has to be selected."
-msgstr "파일을 저장할 디렉토리를 선택하세요."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
+msgid "&Yes"
+msgstr "예(&Y)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
-msgid ""
-"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
-"location."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307
+#, fuzzy
+msgid "A new version of VLC("
+msgstr "현재 VLC 버전은 최신이 아닙니다."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313
+#, fuzzy
+msgid ") is available."
+msgstr "해당하는 도움말이 없습니다"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
+#, fuzzy
+msgid "You have the latest version of VLC media player."
+msgstr "VLC 미디어 플레이어 정보."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while checking for updates..."
+msgstr "업데이트 확인..."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
-msgid "No file selected"
-msgstr "파일이 선택되지 않음"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
+msgid "&General"
+msgstr "일반(&G)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
-msgid "A file where to save the stream has to be selected."
-msgstr "스트림을 저장할 파일을 선택하세요."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
+msgid "&Extra Metadata"
+msgstr "별도 메타데이타(&E)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
-msgid ""
-"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
+msgid "&Codec Details"
+msgstr "코덱 정보(&C)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1349
-msgid "Finish"
-msgstr "완료"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
+msgid "&Statistics"
+msgstr "통계(&S)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1391
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1421
-msgid "yes"
-msgstr "예"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
+msgid "&Save Metadata"
+msgstr "메타데이터 저장(&S)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1374
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1405 modules/gui/macosx/wizard.m:1424
-msgid "no"
-msgstr "아니오"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Location:"
+msgstr "위치 :"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1370
-msgid "yes: from %@ to %@ secs"
-msgstr "예: %@ 에서 %@ 으로 (초)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Modules tree"
+msgstr "모듈"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1380 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
-msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
-msgstr "예: %@ @ %@ kb/s"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "C&lear"
+msgstr "지우기"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
-msgid "This allows to stream on a network."
-msgstr "스트림을 네트워크로 전송할 수 있습니다."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
+msgid "&Save as..."
+msgstr "다른 이름으로 저장(&S)..."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1683
-msgid ""
-"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
-"Whatever VLC can read can be saved.\n"
-"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
-"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
+msgid "Saves all the displayed logs to a file"
 msgstr ""
-"스트림을 파일로 저장할 수 있습니다. 이 과정에서 VLC가 인식할 수 있는 다른 형"
-"식으로 다시 인코딩할 수도 있습니다.\n"
-"하지만 VLC는 파일 대 파일 트랜스코딩에 대해서는 좋은 성능을 발휘하지 못합니"
-"다. 대신 네트워크 스트림을 저장하는 경우에는 유용하게 사용할 수 있습니다."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1812
-msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
-msgstr "음성 코덱을 선택하세요. 클릭하면 자세한 정보를 볼 수 있습니다."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
+msgid "Verbosity Level"
+msgstr "Verbosity 수준"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1829
-msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
-msgstr "영상 코덱을 선택하세요. 클릭하면 자세한 정보를 볼 수 있습니다."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "&Update"
+msgstr "갱신"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1864
-msgid ""
-"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
-"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
-"know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
-"leave this setting to 1."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Save log file as..."
+msgstr "파일 저장..."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
-msgid ""
-"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
-"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
-"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
-"extra interface.\n"
-"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
-"name will be used."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
+msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1888
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
 msgid ""
-"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
-"streamed.\n"
-"\n"
-"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
-"streaming."
+"Cannot write to file %1:\n"
+"%2."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
-msgid "Minimal Mac OS X interface"
-msgstr "최소 Mac OS X·인터페이스"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:804
+#, fuzzy
+msgid "Open Media"
+msgstr "미디어 열기(&O)"
 
-#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
-msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
-msgstr "최소 Mac OS X OpenGL 영상 출력 (외곽선 없는 창 열기)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100
+msgid "&File"
+msgstr "파일(&F)"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:119
-msgid "Filebrowser starting point"
-msgstr "파일 탐색기 시작 위치"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
+msgid "&Disc"
+msgstr "디스크(&D)"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:121
-msgid ""
-"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
-"show you initially."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
+msgid "&Network"
+msgstr "네트워크(&N)"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:126
-msgid "Ncurses interface"
-msgstr "Ncurses 인터페이스"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
+msgid "Capture &Device"
+msgstr "캡쳐 장치(&D)"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1540
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119
 #, fuzzy
-msgid "[Repeat] "
-msgstr "반복 :"
+msgid "&Select"
+msgstr "선택"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1541
-#, fuzzy
-msgid "[Random] "
-msgstr "ë\9e\9cë\8d¤"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:71
+msgid "&Enqueue"
+msgstr "목ë¡\9dì\97\90 ë\84£ê¸°(&E)"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1542
-#, fuzzy
-msgid "[Loop]"
-msgstr "반복"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:125 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:228
+msgid "&Play"
+msgstr "재생(&P)"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1554
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Source   : %s"
-msgstr "ì\84\9cë¹\84ì\8a¤"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:127 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:92
+msgid "&Stream"
+msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¬ë°\8d(&S)"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1561
-#, c-format
-msgid " State    : Playing %s"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:129
+msgid "&Convert"
+msgstr "변환(&C)"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1565
-#, c-format
-msgid " State    : Stopped %s"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
+msgid "&Convert / Save"
+msgstr "변환 / 저장(&C)"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1569
-#, c-format
-msgid " State    : Opening/Connecting %s"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Open URL"
+msgstr "연다"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1573
-#, c-format
-msgid " State    : Buffering %s"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:77
+msgid "Enter URL here..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1577
-#, c-format
-msgid " State    : Paused %s"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:79
+msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1591
-#, c-format
-msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:83
+msgid ""
+"If your clipboard contains a valid URL\n"
+"or the path to a file on your computer,\n"
+"it will be automatically selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1595
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Volume   : %i%%"
-msgstr "음량: %d%%"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1603
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Title    : %d/%d"
-msgstr "제목 %d (%d)"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1614
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Chapter  : %d/%d"
-msgstr "Chapter %d"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Plugins and extensions"
+msgstr "확장 기능 무시"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1626
-#, c-format
-msgid " Source: <no current item> %s"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
+msgid "Capability"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1628
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
 #, fuzzy
-msgid " [ h for help ]"
-msgstr "+----[ 도움말의 끝 ]"
+msgid "Score"
+msgstr "범위"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1650
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
 #, fuzzy
-msgid " Help "
-msgstr "도움말"
+msgid "&Search:"
+msgstr "검색"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1654
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
 #, fuzzy
-msgid "[Display]"
-msgstr "디스플레이"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1657
-msgid "     h,H         Show/Hide help box"
-msgstr ""
+msgid "Deletes the selected item"
+msgstr "스트림의 재생"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1658
-msgid "     i           Show/Hide info box"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1659
-msgid "     m           Show/Hide metadata box"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Show settings"
+msgstr "설정 저장"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1660
-msgid "     L           Show/Hide messages box"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Simple"
+msgstr "simple"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1661
-msgid "     P           Show/Hide playlist box"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Switch to simple preferences view"
+msgstr "스킨 전환"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1662
-msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Switch to full preferences view"
+msgstr "스킨 전환"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1663
-msgid "     x           Show/Hide objects box"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
+msgid "&Save"
+msgstr "저장(&S)"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1664
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
 #, fuzzy
-msgid "     S           Show/Hide statistics box"
-msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . .  재생목록의 다음 항목"
+msgid "Save and close the dialog"
+msgstr "모든 고급 옵션을 대화 상자에 표시"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1665
-msgid "     c           Switch color on/off"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
+msgid "&Reset Preferences"
+msgstr "설정 초기화(&R)"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1666
-msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
+msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1671
-#, fuzzy
-msgid "[Global]"
-msgstr "글로벌 게인"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
+msgid "Stream Output"
+msgstr "스트림 출력"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1674
-msgid "     q, Q, Esc   Quit"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:46
+msgid ""
+"This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
+"on your private network, or on the Internet.\n"
+"You should start by checking that source matches what you want your input to "
+"be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1675
-msgid "     s           Stop"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
+msgid ""
+"Stream output string.\n"
+"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
+"but you can change it manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1676
-msgid "     <space>     Pause/Play"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:47
+msgid "Toolbars Editor"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1677
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:53
 #, fuzzy
-msgid "     f           Toggle Fullscreen"
-msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . 전체 화면 토글"
+msgid "Toolbar Elements"
+msgstr "음량"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1678
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:58
 #, fuzzy
-msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
-msgstr "| prev . . . . . . . . . . . .  재생목록의 이전 항목"
+msgid "Next widget style:"
+msgstr "다음 타이틀"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1679
-msgid "     [, ]        Next/Previous title"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Flat Button"
+msgstr "두꺼운 외곽선"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1680
-msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Big Button"
+msgstr "트리거 버튼"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1681
-#, c-format
-msgid "     <right>     Seek +1%%"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Native Slider"
+msgstr "미국 음악"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1682
-#, c-format
-msgid "     <left>      Seek -1%%"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
+msgid "Main Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1683
-msgid "     a           Volume Up"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar position:"
+msgstr "로고 위치"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1684
-msgid "     z           Volume Down"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Under the Video"
+msgstr "이미지를 복제합니다"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1689
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:80
 #, fuzzy
-msgid "[Playlist]"
-msgstr "ì\9e¬ì\83\9d목ë¡\9d"
+msgid "Above the Video"
+msgstr "ì\9c\88ë\8f\84ì\9a°ë¥¼ ë\8b«ë\8a\94ë\8b¤"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1692
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
 #, fuzzy
-msgid "     r           Toggle Random playing"
-msgstr "| random [on|off] . . . . . . .  임의 점프 토글"
+msgid "Advanced Widget toolbar:"
+msgstr "고급 영상 필터 제어"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1693
-msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Time Toolbar"
+msgstr "시간 제어"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1694
-msgid "     R           Toggle Repeat item"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen Controller"
+msgstr "전체화면 제어기 보기"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1695
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
 #, fuzzy
-msgid "     o           Order Playlist by title"
-msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . .  재생목록의 다음 항목"
+msgid "Select profile:"
+msgstr "파일 선택"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1696
-msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Delete the current profile"
+msgstr "현재 플러그인 캐시 초기화"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1697
-msgid "     g           Go to the current playing item"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "닫기"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1698
-msgid "     /           Look for an item"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:213 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
+#, fuzzy
+msgid "Profile Name"
+msgstr "로그 파일 이름"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1699
-msgid "     A           Add an entry"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the new profile name."
+msgstr "노드 이름을 입력하세요"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1700
-msgid "     D, <del>    Delete an entry"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:294
+#, fuzzy
+msgid "Spacer"
+msgstr "DTS 분석기"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1701
-msgid "     <backspace> Delete an entry"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:299
+msgid "Expanding Spacer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1702
-msgid "     e           Eject (if stopped)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:328
+#, fuzzy
+msgid "Splitter"
+msgstr "공간화"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1707
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:335
 #, fuzzy
-msgid "[Filebrowser]"
-msgstr "필터"
+msgid "Time Slider"
+msgstr "수직 오프셋(offset)"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1710
-msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:348
+#, fuzzy
+msgid "Small Volume"
+msgstr "기본 음량"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1711
-msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:382
+#, fuzzy
+msgid "DVD menus"
+msgstr "DVD(메뉴)"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1712
-msgid "     .           Show/Hide hidden files"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:410
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Buttons"
+msgstr "고급 옵션"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1717
-msgid "[Boxes]"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
+msgid "Video On Demand ( VOD )"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1720
-msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
+msgstr "시/분/초 :"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1721
-msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Day / Month / Year:"
+msgstr "일/월/년 :"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1726
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
 #, fuzzy
-msgid "[Player]"
-msgstr "재생"
+msgid "Repeat:"
+msgstr "반복 :"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1729
-#, c-format
-msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr "반복 :"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1734
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:323
 #, fuzzy
-msgid "[Miscellaneous]"
-msgstr "기타"
+msgid " days"
+msgstr "지연"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1737
-msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "I&mport"
+msgstr "정렬"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1758
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
 #, fuzzy
-msgid " Information "
-msgstr "ì \95ë³´"
+msgid "E&xport"
+msgstr "ì\94ì¶\9c"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1770
-#, fuzzy, c-format
-msgid "  [%s]"
-msgstr "%s [%s %d]"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid "Save VLM configuration as..."
+msgstr "VLM 설정..."
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1777
-#, c-format
-msgid "      %s: %s"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355
+msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1784 modules/gui/ncurses.c:1872
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353
 #, fuzzy
-msgid "No item currently playing"
-msgstr "재생목록에 항목 없음"
+msgid "Open VLM configuration..."
+msgstr "VLM 설정..."
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1895
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:547
 #, fuzzy
-msgid " Logs "
-msgstr "ë¡\9cê³ "
+msgid "Broadcast: "
+msgstr "ë°©ì\86¡"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1938
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:615
 #, fuzzy
-msgid " Browse "
-msgstr "찾아보기..."
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1993
-msgid " Objects "
-msgstr ""
+msgid "Schedule: "
+msgstr "스케줄 설정"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2007
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
 #, fuzzy
-msgid " Stats "
-msgstr "상태"
+msgid "VOD: "
+msgstr "VOD"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2096
-#, c-format
-msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:465
+#, fuzzy
+msgid "Open Directory"
+msgstr "디렉토리 열기"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2129
-msgid " Playlist (All, one level) "
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:504
+#, fuzzy
+msgid "Open playlist..."
+msgstr "재생목록 열기(&O)..."
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2132
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:515
 #, fuzzy
-msgid " Playlist (By category) "
-msgstr "CDDB 디스크 카테고리"
+msgid "Save playlist as..."
+msgstr "재생목록 저장..."
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2135
-msgid " Playlist (Manually added) "
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517
+msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
+msgstr "XSPF 재생목록 (*.xspf);; "
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2223 modules/gui/ncurses.c:2227
-#, c-format
-msgid "Find: %s"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:518
+#, fuzzy
+msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
+msgstr "M3U 재생목록 (*.m3u);; 모두 (*.*) "
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2236
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Open: %s"
-msgstr "열기:"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:519
+#, fuzzy
+msgid "HTML playlist (*.html)"
+msgstr "다음의 재생목록 항목"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:62
-msgid "Autoplay selected file"
-msgstr "선택된 파일을 자동 재생"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:664
+#, fuzzy
+msgid "Open subtitles..."
+msgstr "자막 열기"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:63
-msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
-msgstr "파일 선택 목록에서 선택된 파일을 자동적으로 재생합니다"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
+msgid "Media Files"
+msgstr "미디어 파일"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:70
-msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
-msgstr "PDA Linux Gtk2+ 인터페이스"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
+msgid "Subtitles Files"
+msgstr "자막 파일"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
-msgid "Filename"
-msgstr "파일 이름"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
+msgid "All Files"
+msgstr "모든 파일"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:223
-msgid "Permissions"
-msgstr "권한"
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:503
+#, fuzzy
+msgid "Privacy and Network Policies"
+msgstr "프라이버시 / 네트워크 상호작용"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:229
-msgid "Size"
-msgstr "크기"
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "Privacy and Network Warning"
+msgstr "프라이버시 / 네트워크 상호작용"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:235
-msgid "Owner"
-msgstr "소유자"
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:510
+msgid ""
+"<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
+"without authorization.</p>\n"
+" <p><i>VLC media player</i> can retreive limited information from the "
+"Internet in order to get CD covers or to check for available updates.</p>\n"
+"<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
+"information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
+"<p>Therefore please select from the following options, the default being "
+"almost no access to the web.</p>\n"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:241
-msgid "Group"
-msgstr "그룹"
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1042
+msgid "Control menu for the player"
+msgstr "플레이어 제어 메뉴"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
-msgid "00:00:00"
-msgstr "00:00:00"
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095
+msgid "Paused"
+msgstr "일시정지"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
-msgid "Add to Playlist"
-msgstr "재생목록에 추가"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
+msgid "&Media"
+msgstr "미디어(&M)"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
-msgid "MRL:"
-msgstr "MRL:"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "P&layback"
+msgstr "재생"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
-msgid "Port:"
-msgstr "포트:"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:288 modules/gui/qt4/menus.cpp:941
+msgid "&Audio"
+msgstr "음성(&A)"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
-msgid "Address:"
-msgstr "주ì\86\8c:"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:948
+msgid "&Video"
+msgstr "ì\98\81ì\83\81(&V)"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
-msgid "unicast"
-msgstr "유니캐스트"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:291
+msgid "&Tools"
+msgstr "도구(&T)"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
-msgid "multicast"
-msgstr "ë©\80í\8b°ìº\90ì\8a¤í\8a¸"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:401
+msgid "V&iew"
+msgstr "보기(&I)"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
-msgid "Network: "
-msgstr "ë\84¤í\8a¸ì\9b\8cí\81¬: "
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
+msgid "&Help"
+msgstr "ë\8f\84ì\9b\80ë§\90(&H)"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
-msgid "udp"
-msgstr "UDP"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:805
+msgid "&Open File..."
+msgstr "파일 열기(&O)..."
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
-msgid "udp6"
-msgstr "UDP6"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
+msgid "Open &Disc..."
+msgstr "디스크 열기(&D)..."
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
-msgid "rtp"
-msgstr "RTP"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
+msgid "Open &Network Stream..."
+msgstr "네트워크 스트림 열기(&N)..."
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
-msgid "rtp4"
-msgstr "RTP4"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:813
+msgid "Open &Capture Device..."
+msgstr "캡쳐 장치 열기(&C)..."
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
-msgid "ftp"
-msgstr "FTP"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
+msgid "Open &Location from clipboard"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
-msgid "http"
-msgstr "HTTP"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
+#, fuzzy
+msgid "&Recent Media"
+msgstr "미디어 열기(&O)"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
-msgid "sout"
-msgstr "sout"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
+msgid "Conve&rt / Save..."
+msgstr "변환 / 저장(&R)..."
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
-msgid "mms"
-msgstr "mms"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
+msgid "&Streaming..."
+msgstr "스트리밍(&S)..."
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
-msgid "Protocol:"
-msgstr "프로토콜:"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1045
+msgid "&Quit"
+msgstr "종료(&Q)"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
-msgid "Transcode:"
-msgstr "트랜스코드:"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354
+#, fuzzy
+msgid "&Effects and Filters"
+msgstr "효과 목록"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
-msgid "enable"
-msgstr "켜기"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:357
+#, fuzzy
+msgid "&Track Synchronization"
+msgstr "클럭 동기화"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
-msgid "Video:"
-msgstr "영상:"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
+#, fuzzy
+msgid "Plu&gins and extensions"
+msgstr "확장 기능 무시"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
-msgid "Audio:"
-msgstr "음성:"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:380
+#, fuzzy
+msgid "&Preferences"
+msgstr "기본 설정"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
-msgid "Channel:"
-msgstr "채널:"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:404
+#, fuzzy
+msgid "Play&list"
+msgstr "재생목록"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
-msgid "Norm:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:405
+msgid "Ctrl+L"
+msgstr "Ctrl+L"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
-msgid "Size:"
-msgstr "크기:"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:423
+#, fuzzy
+msgid "Mi&nimal View"
+msgstr "최소 보기..."
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
-msgid "Frequency:"
-msgstr "주파수:"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:424
+msgid "Ctrl+H"
+msgstr "Ctrl+H"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
-msgid "Samplerate:"
-msgstr "샘플·레이트:"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:433
+#, fuzzy
+msgid "&Fullscreen Interface"
+msgstr "전화면 표시의 변환"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
-msgid "Quality:"
-msgstr "품질:"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:441
+#, fuzzy
+msgid "&Advanced Controls"
+msgstr "고급 제어"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
-msgid "Tuner:"
-msgstr "튜너:"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
+#, fuzzy
+msgid "Quit after Playback"
+msgstr "재생 개시"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
-msgid "Sound:"
-msgstr "ì\82¬ì\9a´ë\93\9c:"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
+msgid "Visualizations selector"
+msgstr "ì\8b\9cê°\81í\99\94 ì\84 í\83\9d기"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
-msgid "MJPEG:"
-msgstr "MJPEG:"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:463
+#, fuzzy
+msgid "Customi&ze Interface..."
+msgstr "더미 인터페이스"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
-msgid "Decimation:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:495
+#, fuzzy
+msgid "Audio &Track"
+msgstr "음성 트랙"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
-msgid "pal"
-msgstr "PAL"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
+#, fuzzy
+msgid "Audio &Channels"
+msgstr "음성 채널"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
-msgid "ntsc"
-msgstr "NTSC"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
+#, fuzzy
+msgid "Audio &Device"
+msgstr "음성 장치"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
-msgid "secam"
-msgstr "SECAM"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:500
+#, fuzzy
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "시각화"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
-msgid "240x192"
-msgstr "240x192"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:544
+#, fuzzy
+msgid "Video &Track"
+msgstr "영상 트랙"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
-msgid "320x240"
-msgstr "320x240"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
+#, fuzzy
+msgid "&Subtitles Track"
+msgstr "자막 트랙"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
-msgid "qsif"
-msgstr "QSIF"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:555
+#, fuzzy
+msgid "&Fullscreen"
+msgstr "전체화면"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
-msgid "qcif"
-msgstr "QCIF"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:556
+#, fuzzy
+msgid "Always &On Top"
+msgstr "항상 맨 앞"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
-msgid "sif"
-msgstr "SIF"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
+#, fuzzy
+msgid "DirectX Wallpaper"
+msgstr "바탕화면"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
-msgid "cif"
-msgstr "CIF"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
+#, fuzzy
+msgid "Sna&pshot"
+msgstr "스냅샷"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
-msgid "vga"
-msgstr "VGA"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:564
+#, fuzzy
+msgid "&Zoom"
+msgstr "확대"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
-msgid "kHz"
-msgstr "kHz"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:565
+#, fuzzy
+msgid "Sca&le"
+msgstr "스케일"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
-msgid "Hz/s"
-msgstr "Hz/초"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
+#, fuzzy
+msgid "&Aspect Ratio"
+msgstr "화면비"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
-msgid "mono"
-msgstr "모노"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:567
+#, fuzzy
+msgid "&Crop"
+msgstr "잘라내기"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
-msgid "stereo"
-msgstr "스테레오"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:568
+#, fuzzy
+msgid "&Deinterlace"
+msgstr "디인터레이스"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
-msgid "Camera"
-msgstr "카메라"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:569
+#, fuzzy
+msgid "&Post processing"
+msgstr "후 처리"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
-msgid "Video Codec:"
-msgstr "영상 코덱:"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
+#, fuzzy
+msgid "Manage &bookmarks"
+msgstr "북마크"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
-msgid "huffyuv"
-msgstr "huffyuv"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:603
+#, fuzzy
+msgid "T&itle"
+msgstr "타이틀"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
-msgid "mp1v"
-msgstr "mp1v"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:604
+#, fuzzy
+msgid "&Chapter"
+msgstr "Chapter"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
-msgid "mp2v"
-msgstr "mp2v"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:605
+msgid "&Navigation"
+msgstr "탐색(&N)"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
-msgid "mp4v"
-msgstr "mp4v"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
+#, fuzzy
+msgid "&Program"
+msgstr "프로그램"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
-msgid "H263"
-msgstr "H263"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
+#, fuzzy
+msgid "Configure podcasts..."
+msgstr "단축키 설정"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
-msgid "WMV1"
-msgstr "WMV1"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
+#, fuzzy
+msgid "&Help..."
+msgstr "도움말..."
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
-msgid "WMV2"
-msgstr "WMV2"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
+#, fuzzy
+msgid "Check for &Updates..."
+msgstr "업데이트 확인..."
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
-msgid "Video Bitrate:"
-msgstr "영상 비트레이트:"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:744
+#, fuzzy
+msgid "&Faster"
+msgstr "빨리 재생"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
-msgid "Bitrate Tolerance:"
-msgstr "비트레이트 허용치:"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
+#, fuzzy
+msgid "N&ormal Speed"
+msgstr "보통 크기"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
-msgid "Keyframe Interval:"
-msgstr "키 프레임 간격:"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:761
+#, fuzzy
+msgid "Slo&wer"
+msgstr "천천히 재생"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
-msgid "Audio Codec:"
-msgstr "음성 코덱:"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:768
+#, fuzzy
+msgid "&Jump Forward"
+msgstr "1 분 먼저 진행된다"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
-msgid "Deinterlace:"
-msgstr "디인터레이스:"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:773
+#, fuzzy
+msgid "Jump Bac&kward"
+msgstr "역전 재생(&B)"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
-msgid "Access:"
-msgstr "ì \91ê·¼:"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:788
+msgid "&Stop"
+msgstr "ì \95ì§\80(&S)"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
-msgid "Muxer:"
-msgstr "Muxer:"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:795
+#, fuzzy
+msgid "Pre&vious"
+msgstr "이전"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:797
+#, fuzzy
+msgid "Ne&xt"
+msgstr "다음"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
-msgid "Time To Live (TTL):"
-msgstr "Time To Live (TTL):"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+msgid "Open &Network..."
+msgstr "네트워크 열기(&N)..."
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
-msgid "127.0.0.1"
-msgstr "127.0. 0.1"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:928
+#, fuzzy
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "전체화면 끄기"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
-msgid "localhost"
-msgstr "localhost"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:955
+msgid "&Playback"
+msgstr "재생(&P)"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
-msgid "localhost.localdomain"
-msgstr "localhost.localdomain"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1027
+msgid "Hide VLC media player in taskbar"
+msgstr "작업표시줄에서 VLC 미디어 플레이어 숨김"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
-msgid "239.0.0.42"
-msgstr "239.0. 0.42"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
+msgid "Show VLC media player"
+msgstr "VLC 미디어 플레이어 보기"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
-msgid "PS"
-msgstr "PS"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1043
+msgid "&Open Media"
+msgstr "미디어 열기(&O)"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
-msgid "TS"
-msgstr "TS"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1415
+#, fuzzy
+msgid " - Empty - "
+msgstr "비어 있음"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
-msgid "MPEG1"
-msgstr "MPEG1"
+#: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Open &Folder..."
+msgstr "폴더 열기..."
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
-msgid "AVI"
-msgstr "AVI"
+#: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "디렉토리 열기(&I)..."
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
-msgid "OGG"
-msgstr "OGG"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Show advanced preferences over simple ones"
+msgstr "기본 설정과 함께 고급 설정 보기"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
-msgid "MP4"
-msgstr "MP4"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
+msgid ""
+"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
+"preferences dialog."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
-msgid "MOV"
-msgstr "MOV"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:339
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:496
+msgid "Systray icon"
+msgstr "시스템 트레이 아이콘"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
-msgid "ASF"
-msgstr "ASF"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
+msgid ""
+"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
+"basic actions."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
-msgid "kbits/s"
-msgstr "kbits/초"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
+msgid "Start VLC with only a systray icon"
+msgstr "시스템 트레이 아이콘 만으로 VLC 시작"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
-msgid "alaw"
-msgstr "alaw"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
+msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
-msgid "ulaw"
-msgstr "ulaw"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Resize interface to the native video size"
+msgstr "퍼즐 게임 영상 필터"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
-msgid "mpga"
-msgstr "mpga"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
+msgid ""
+"You have two choices:\n"
+" - The interface will resize to the native video size\n"
+" - The video will fit to the interface size\n"
+" By default, interface resize to the native video size."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
-msgid "mp3"
-msgstr "mp3"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
+msgid "Show playing item name in window title"
+msgstr "창 제목에 재생 중인 항목의 이름 표시"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
-msgid "a52"
-msgstr "a52"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
+msgstr "제어 창의 제목에 노래 혹은 영상의 제목 표시"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
-msgid "vorb"
-msgstr "vorb"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
+msgid "Path to use in openfile dialog"
+msgstr "파일 열기 대화상자에서 사용할 경로"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
-msgid "bits/s"
-msgstr "bits/초"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
+msgid "Show notification popup on track change"
+msgstr "트랙 변경 시 알림 팝업창 보기"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
-msgid "Audio Bitrate :"
-msgstr "음성 비트레이트 :"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
+msgid ""
+"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
+"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
-msgid "SAP Announce:"
-msgstr "SAP 아나운스:"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
+msgid "Advanced options"
+msgstr "고급 옵션"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
-msgid "SLP Announce:"
-msgstr "SLP 아나운스:"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
+msgstr "모든 고급 옵션을 대화 상자에 표시"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
-msgid "Announce Channel:"
-msgstr "ì\95\84ë\82\98ì\9a´ì\8a¤ ì±\84ë\84\90:"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
+msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
+msgstr "ì°½ í\88¬ëª\85ë\8f\84 (0.1 ~ 1)."
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
-msgid "Update"
-msgstr "갱신"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
+msgid ""
+"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
+"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
+"extensions."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
-msgid " Clear "
-msgstr " 지움 "
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
+msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
+msgstr "중요하지 않은 오류 및 경고 대화상자 보기"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
-msgid " Save "
-msgstr " 저장 "
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Activate the updates availability notification"
+msgstr "새 업데이트 알림 활성화"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
-msgid " Apply "
-msgstr " 적용 "
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
+msgid ""
+"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
+"once every two weeks."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
-msgid " Cancel "
-msgstr " 취소 "
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
+msgid "Number of days between two update checks"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
-msgid "Preference"
-msgstr "기본 설정"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
+msgid "Allow the volume to be set to 400%"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
 msgid ""
-"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
-"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
-"org/copyleft/gpl.html)."
+"Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
+"option can distort the audio, since it uses software amplification."
 msgstr ""
-"VLC 미디어 플레이어는 로컬 혹은 네트워크 소스로부터 MPEG, MPEG 2, MP3 DivX를 "
-"재생할 수 있는 플레이어이며, GPL 라이센스와 함께 배포됩니다 (http://www.gnu."
-"org/copyleft/gpl.html)."
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
-msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
-msgstr "제작: VideoLAN 팀, http://www.videolan.org/team/"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
+msgid "Automatically save the volume on exit"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
-msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
-msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN 팀"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
+msgid "Ask for network policy at start"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Save the recently played items in the menu"
+msgstr "현재의 명령행 옵션을 설정에 저장"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
+msgid "List of words separated by | to filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qnx/qnx.c:47
-msgid "QNX RTOS video and audio output"
-msgstr "QNX RTOS 영상 및 음성 출력"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
+msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:924
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:982
-msgid "Preamp\n"
-msgstr "프리앰프\n"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
+msgid "Define the colors of the volume slider "
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:924
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:982
-msgid "dB"
-msgstr "dB"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
+msgid ""
+"Define the colors of the volume slider\n"
+"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
+"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
+"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
+msgid "Selection of the starting mode and look "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
+msgid ""
+"Start VLC with:\n"
+" - normal mode\n"
+" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
+" - minimal mode with limited controls"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
 #, fuzzy
-msgid "Audio/Video"
-msgstr "음성 코덱"
+msgid "Classic look"
+msgstr "클래식 록"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1220
-msgid "Advance of audio over video:"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
+msgid "Complete look with information area"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1229
-msgid ""
-"A positive value means that\n"
-"the audio is ahead of the video"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
+msgid "Minimal look with no menus"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles/Video"
-msgstr "ì\9e\90ë§\89 í\8c\8cì\9d¼"
+msgid "Show a controller in fullscreen mode"
+msgstr "ì \84ì²´í\99\94ë©´ ì\83\81í\83\9cë¡\9c ì\98\81ì\83\81 ì\8b\9cì\9e\91"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1253
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
 #, fuzzy
-msgid "Advance of subtitles over video:"
-msgstr "자막을 영상 위에 오버레이 시킴"
+msgid "Embed the file browser in open dialog"
+msgstr "파일 열기 대화상자에서 사용할 경로"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1262
-msgid ""
-"A positive value means that\n"
-"the subtitles are ahead of the video"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
+msgid "Qt interface"
+msgstr "Qt 인터페이스"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:332 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:234
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:313
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:278 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
+#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
 #, fuzzy
-msgid "Speed of the subtitles:"
-msgstr "Teletext 자막"
+msgid "Form"
+msgstr "형식"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
+msgid "Preset"
+msgstr "프리셋"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
+#, fuzzy
+msgid "Dialog"
+msgstr "사용 안함"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
+msgid "Show extended options"
+msgstr "확장 옵션 보기"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
+#, fuzzy
+msgid "Show &more options"
+msgstr "다른 옵션 보기"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
+msgid "Change the caching for the media"
+msgstr "해당 미디어에 대한 캐시 설정 변경"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
+#, fuzzy
+msgid " ms"
+msgstr "ms"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
+msgid "Start Time"
+msgstr "시작 시간"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
+msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
+msgstr "또다른 미디어를 동시에 재생 (별도 음성 파일 등..)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:258
+msgid "Extra media"
+msgstr "별도의 미디어"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1297
-#, fuzzy
-msgid "Force update of this dialog's values"
-msgstr "타임시프트 모듈 강제 사용"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:260
+msgid "Select the file"
+msgstr "파일 선택"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:265
+msgid "Complete MRL for VLC internal"
+msgstr "VLC 내부에서 사용할 완전한 MRL"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
 #, fuzzy
-msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
-msgstr "별도 메타데이터 및 다른 정보를 목록에 표시합니다.\n"
+msgid "Edit Options"
+msgstr "옵션"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:421
-msgid ""
-"Information about what your media or stream is made of.\n"
-"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
+msgid "Change the start time for the media"
+msgstr "미디어의 시작 시간 변경"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:495
-msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:271
+#, fuzzy
+msgid "s"
+msgstr " "
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:273
 #, fuzzy
-msgid "Sent bitrate"
-msgstr "전송 비트레이트"
+msgid "Select play mode"
+msgstr "리플레이 게인 모드를 선택합니다"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:254
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
 #, fuzzy
-msgid "Current visualization"
-msgstr "현재 시각화:"
+msgid "Capture mode"
+msgstr "캡쳐 모드"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:310
-msgid "A to B"
-msgstr "A to B"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
+msgid "Select the capture device type"
+msgstr "캡쳐 장치 타입 선택"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:319
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
 #, fuzzy
-msgid "Frame by frame"
-msgstr "프레임 레이트"
+msgid "Device Selection"
+msgstr "디스크 선택"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:332
-msgid "Take a snapshot"
-msgstr "스냅샷 찍기"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:354
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "옵션:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:473
-msgid "Menu"
-msgstr "메뉴"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
+msgid "Access advanced options to tweak the device"
+msgstr "장치를 설정할 고급 옵션"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524
-#, fuzzy
-msgid "Teletext on"
-msgstr "Teletext 페이지"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
+msgid "Advanced options..."
+msgstr "고급 옵션..."
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:536
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:703
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
 #, fuzzy
-msgid "Teletext"
-msgstr "Teletext 페이지"
+msgid "Disc Selection"
+msgstr "디스크 선택"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:614
-msgid "Show playlist"
-msgstr "재생목록 보기"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
+msgid "SVCD/VCD"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:619
-#, fuzzy
-msgid "Extended settings"
-msgstr "확장 설정"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
+msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
+msgstr "DVD 메뉴 사용 안함 (호환성 유지)"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:709
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
 #, fuzzy
-msgid "Transparent"
-msgstr "투명"
-
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1235
-msgid "Revert to normal play speed"
-msgstr "보통 재생 속도로 되돌림"
+msgid "Disc device"
+msgstr "디스크 장치"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:84
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
 #, fuzzy
-msgid "Select one or multiple files"
-msgstr "하나 이상의 파일 혹은 폴더 선택"
+msgid "Starting Position"
+msgstr "시작 위치"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:102
-msgid "File names:"
-msgstr "파일 이름:"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
+msgid "Audio and Subtitles"
+msgstr "음성 및 자막"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:104
-msgid "Filter:"
-msgstr "필터:"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:202
+msgid "Choose one or more media file to open"
+msgstr "열고 싶은 하나 이상의 미디어 파일 선택"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
-msgid "Open subtitles file"
-msgstr "자막 파일 열기"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:204
+#, fuzzy
+msgid "File Selection"
+msgstr "디스크 선택"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:392
-msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
-msgstr "장치 혹은 VIDEO_TS 디렉토리 열기"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:205
+msgid "You can select local files with the following list and buttons."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:610
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:866
-msgid "DVB Type:"
-msgstr "DVB 타입:"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:206
+#, fuzzy
+msgid "Add..."
+msgstr "파일 추가..."
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:634
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
-msgid "Transponder symbol rate"
-msgstr "트랜스폰더 심볼·레이트"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:209
+#, fuzzy
+msgid "Add a subtitles file"
+msgstr "자막 필터 추가"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:756
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:211
 #, fuzzy
-msgid "Channels:"
-msgstr "ì±\84ë\84\90 :"
+msgid "Use a sub&titles file"
+msgstr "ì\9e\90ë§\89 í\8c\8cì\9d¼ ì\82¬ì\9a©"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:769
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:213
+msgid "Alignment:"
+msgstr "정렬:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:215
 #, fuzzy
-msgid "Selected ports:"
-msgstr "ì\84 í\83\9dë\90\9c í\8f¬í\8a¸ :"
+msgid "Select the subtitles file"
+msgstr "ì\9e\90ë§\89 í\8c\8cì\9d¼ ì\84 í\83\9d"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
-msgid ".*"
-msgstr ".*"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117
+msgid "Network Protocol"
+msgstr "네트워크 프로토콜"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:777
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:119
 #, fuzzy
-msgid "Input caching:"
-msgstr "입력 캐시 :"
+msgid "Select the protocol for the URL."
+msgstr "URL에 대한 프로토콜 설정"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:787
-msgid "Use VLC pace"
-msgstr "VLC 페이스 사용"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:123
+#, fuzzy
+msgid "Select the port used"
+msgstr "사용할 포트 설정"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:791
-msgid "Auto connnection"
-msgstr "자동 연결"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:128
+msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:815
-msgid "Radio device name"
-msgstr "무선 장치 이름"
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
+#: modules/services_discovery/podcast.c:61
+msgid "Podcast URLs list"
+msgstr "Podcast URL 목록"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1101
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
 #, fuzzy
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "고급 옵션"
+msgid "MPEG-TS"
+msgstr "MPEG1"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
 #, fuzzy
-msgid "Double click to get media information"
-msgstr "영상 코덱을 선택하세요. 클릭하면 자세한 정보를 볼 수 있습니다."
+msgid "MPEG-PS"
+msgstr "MPEG1"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
 #, fuzzy
-msgid "Show the current item"
-msgstr "현재 항목 반복"
-
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
-msgid "Select File"
-msgstr "파일 선택"
+msgid "WAV"
+msgstr "AVI"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
-msgid "Select Directory"
-msgstr "디렉토리 선택"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
+#, fuzzy
+msgid "ASF/WMV"
+msgstr "ASF"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1112
-msgid "Select an action to change the associated hotkey"
-msgstr "지정된 단축키에 대해 변경할 동작 선택"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
+#, fuzzy
+msgid "Ogg/Ogm"
+msgstr "Ogg/OGM muxer"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127
-msgid "Set"
-msgstr "설정"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
+msgid "RAW"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1239
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
 #, fuzzy
-msgid "Unset"
-msgstr "사용자"
+msgid "MPEG 1"
+msgstr "MPEG1"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1277
-msgid "Hotkey for "
-msgstr "단축키 "
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
+msgid "FLV"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1280
-msgid "Press the new keys for "
-msgstr "새로운 단축키 입력 "
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
+#, fuzzy
+msgid "MP4/MOV"
+msgstr "MP4/MOV muxer"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1305
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
 #, fuzzy
-msgid "Warning: the key is already assigned to \""
-msgstr "경고: 해당 키는 이미 지정되어 있습니다: \""
+msgid "MKV"
+msgstr "MOV"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1325
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
+msgid "Encapsulation"
+msgstr "캡슐화"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
 #, fuzzy
-msgid "Key: "
-msgstr ""
+msgid " kb/s"
+msgstr "%u kb/s"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
 #, fuzzy
-msgid "Device:"
-msgstr "DVD 디바이스"
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "프레임 레이트"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:350
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
 #, fuzzy
-msgid "Input & Codecs Settings"
-msgstr "입력 및 코덱 설정"
+msgid " fps"
+msgstr "fps"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:355
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
 msgid ""
-"If this property is blank, different values\n"
-"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
-"You can define a unique one or configure them \n"
-"individually in the advanced preferences."
+"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
+"autodetect the other using the original aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:533
-msgid "Configure Hotkeys"
-msgstr "단축키 설정"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
+#, fuzzy
+msgid "00000; "
+msgstr "00:00:00"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:742
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
-msgid "Audio Files"
-msgstr "ì\9d\8cì\84± í\8c\8cì\9d¼"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
+#, fuzzy
+msgid "Keep original video track"
+msgstr "ì\9b\90본 í\81¬ê¸° ì\9c ì§\80"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
-msgid "Video Files"
-msgstr "영상 파일"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
+msgid "Video codec"
+msgstr "영상 코덱"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:744
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
-msgid "Playlist Files"
-msgstr "ì\9e¬ì\83\9d목ë¡\9d í\8c\8cì\9d¼"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
+#, fuzzy
+msgid "Keep original audio track"
+msgstr "ì\9b\90본 í\81¬ê¸° ì\9c ì§\80"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:791
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
 #, fuzzy
-msgid "&Apply"
-msgstr "ì \81ì\9a©"
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "ì\8b¬ë³¼Â·ë \88ì\9d´í\8a¸"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:185
-msgid "&Cancel"
-msgstr "취소(&C)"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
+msgid "Audio codec"
+msgstr "음성 코덱"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
+msgid "Overlay subtitles on the video"
+msgstr "자막을 영상 위에 오버레이 시킴"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335 modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
 #, fuzzy
-msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr "ë\81ë§\88í\81¬ í\8e¸ì§\91"
+msgid "Destinations"
+msgstr "ë\8c\80ì\83\81"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:58
-msgid "Bytes"
-msgstr "바이트"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
+#, fuzzy
+msgid "New destination"
+msgstr "대상"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
-msgid "Errors"
-msgstr "에러"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
+msgid ""
+"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
+"with transcoding that the format is compatible with the method used."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210
-#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
-msgid "&Close"
-msgstr "닫기(&C)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
+#, fuzzy
+msgid "Display locally"
+msgstr "로컬에서 재생"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
-msgid "&Clear"
-msgstr "지움(&C)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
+#, fuzzy
+msgid "Activate Transcoding"
+msgstr "캔슬"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
-msgid "Hide future errors"
-msgstr "이후의 오류 숨김"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "그 외의 옵션"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
-msgid "Adjustments and Effects"
-msgstr "조정 및 효과"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
+msgid "Stream all elementary streams"
+msgstr "모든 기초 스트림을 전송"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
-msgid "Graphic Equalizer"
-msgstr "ê·¸ë\9e\98í\94½ ì\9d´í\80\84ë\9d¼ì\9d´ì \80"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350
+msgid "Group name"
+msgstr "그룹 ì\9d´ë¦\84"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352
 #, fuzzy
-msgid "Spatializer"
-msgstr "공간화"
+msgid "Generated stream output string"
+msgstr "스트림 출력 일반 설정"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "Audio Effects"
-msgstr "음성 효과"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:335
+msgid "Default volume"
+msgstr "기본 음량"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "Video Effects"
-msgstr "음성 효과"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:337
+msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:339
 #, fuzzy
-msgid "Synchronization"
-msgstr "클럭 동기화"
+msgid " %"
+msgstr " "
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:341
+msgid "Save volume on exit"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "v4l2 controls"
-msgstr "제어"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:343
+msgid "Preferred audio language"
+msgstr "선호하는 음성 언어"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "Go to Time"
-msgstr "시간으로 이동"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:344 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:284
+msgid "Output"
+msgstr "출력"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
-msgid "&Go"
-msgstr "이동(&G)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:353
+#, fuzzy
+msgid "last.fm"
+msgstr "Last.fm"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
-msgid "Go to time"
-msgstr "시간으로 이동"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:354
+msgid "Enable last.fm submission"
+msgstr "last.fm 전송 사용"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:235
 #, fuzzy
-msgid "VLC media player "
-msgstr "VLC 미디어 플레이어"
+msgid "Disc Devices"
+msgstr "디스크 장치"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:236
 #, fuzzy
-msgid ""
-"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
-"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
-"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
-"platform.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"VLC 미디어 플레이어는 VideoLAN 팀에서 제작한 자유 소프트웨어 미디어 플레이어"
-"입니다.\n"
-"VLC는 (파일, CD, DVD, 네트워크, 캡쳐 장치 등..) 많은 장치를 지원하며 수많은 "
-"플랫폼 상에서 동작하는 독립적인 멀티미디어 플레이어이며, 인코더, 스트리머이기"
-"도 합니다.\n"
-"\n"
+msgid "Default disc device"
+msgstr "기본 장치"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:241
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This version of VLC was compiled by:\n"
-" "
-msgstr "현재 VLC 버전은 최신이 아닙니다."
+msgid "Server default port"
+msgstr "서버 기본 포트"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 modules/gui/wince/interface.cpp:508
-msgid "Based on Git commit: "
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:244
+msgid "Default caching level"
+msgstr "기본 캐시 수준"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:246
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You are using the Qt4 Interface.\n"
-"\n"
-msgstr "새로운 Qt4 인터페이스를 이용하고 있습니다.\n"
+msgid "Post-Processing quality"
+msgstr "후 처리 품질"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:128
-#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) "
-msgstr "저작권"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:247
+msgid "Repair AVI files"
+msgstr "AVI 파일 복구"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:149
-msgid ""
-"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
-"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
-"create the best free software."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:248
+msgid "Use system codecs if available (better quality)"
+msgstr "가능하면 시스템 코덱 사용 (품질이 좋아짐)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
-msgid "Authors"
-msgstr "ì\9e\91ì\84±ì\9e\90"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:315
+msgid "Instances"
+msgstr "ì\9d¸ì\8a¤í\84´ì\8a¤"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
-msgid "Thanks"
-msgstr "감사"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:316
+msgid "Allow only one instance"
+msgstr "하나의 인스턴스만을 허용"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:317
 #, fuzzy
-msgid "&Update List"
-msgstr "목록 갱신"
+msgid "File associations:"
+msgstr "파일 형식:"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:318
 #, fuzzy
-msgid "Checking for an update..."
-msgstr "업데이트 확인..."
+msgid "Enqueue files when in one instance mode"
+msgstr "하나의 인스턴스만을 허용한 경우 재생목록에 파일 추가"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:319
+msgid "Association Setup"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:322
+msgid "Activate update notifier"
+msgstr "업데이트 알리미 활성화"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:260
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:324
 #, fuzzy
-msgid "Select a directory..."
-msgstr "디렉토리 선택"
+msgid "Save recently played items"
+msgstr "현재의 명령행 옵션을 설정에 저장"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:325
 #, fuzzy
-msgid "There is a new version of VLC :\n"
-msgstr "í\98\84ì\9e¬ VLC ë²\84ì \84ì\9d\80 ìµ\9cì\8b ì\9d´ ì\95\84ë\8b\99ë\8b\88ë\8b¤."
+msgid "Filter"
+msgstr "í\95\84í\84°"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:301
-msgid "You have the latest version of VLC"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:327
+msgid "Separate words by | (without space)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305
-msgid "An error occurred while checking for updates"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:329
+#, fuzzy
+msgid "Interface Type"
+msgstr "인터페이스 메뉴"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
-msgid "Login"
-msgstr "로그인"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:330
+msgid "Native"
+msgstr "고유"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
-msgid "&General"
-msgstr "ì\9d¼ë°\98(&G)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:331
+msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
+msgstr "ì\9d´ê²\83ì\9d\80 ê³ ì\9c í\95\9c ë£©ì\95¤í\95\84ì\9d\84 ì \9cê³µí\95\98ë\8a\94 VLCì\9d\98 ê¸°ë³¸ ì\9d¸í\84°í\8e\98ì\9d´ì\8a¤ì\9e\85ë\8b\88ë\8b¤."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
-msgid "&Extra Metadata"
-msgstr "별도 메타데이타(&E)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:332
+#, fuzzy
+msgid "Display mode"
+msgstr "디스플레이"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
-msgid "&Codec Details"
-msgstr "ì½\94ë\8d± ì \95ë³´(&C)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:333 modules/gui/wince/wince.cpp:61
+msgid "Embed video in interface"
+msgstr "ì\9d¸í\84°í\8e\98ì\9d´ì\8a¤ ì\95\88ì\97\90 ì\98\81ì\83\81 í\8f¬í\95¨"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69
-msgid "&Statistics"
-msgstr "통계(&S)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:334
+#, fuzzy
+msgid "Show a controller in fullscreen"
+msgstr "전체 화면 시 검은 화면"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
-msgid "&Save Metadata"
-msgstr "메타데이터 저장(&S)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:335
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
+msgid "Skins"
+msgstr "스킨"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:337
 #, fuzzy
-msgid "Location:"
-msgstr "ì\9c\84ì¹\98 :"
+msgid "Skin file"
+msgstr "ì\8a¤í\82¨ í\8c\8cì\9d¼"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:340
 #, fuzzy
-msgid "Modules tree"
-msgstr "모듈"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
-msgid "&Save as..."
-msgstr "다른 이름으로 저장(&S)..."
+msgid "Resize interface to video size"
+msgstr "퍼즐 게임 영상 필터"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:93
-msgid "Verbosity Level"
-msgstr "Verbosity 수준"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles Language"
+msgstr "자막 언어"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:119
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
 #, fuzzy
-msgid "&Update"
-msgstr "갱신"
+msgid "Preferred subtitles language"
+msgstr "선호하는 음성 언어"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
 #, fuzzy
-msgid "Select a name for the logs file"
-msgstr "하나 이상의 파일 혹은 폴더 선택"
+msgid "Default encoding"
+msgstr "기본 인코딩"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
-msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:215
+msgid "Effect"
+msgstr "효과"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
-msgid ""
-"Cannot write file %1:\n"
-"%2."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:216
+#, fuzzy
+msgid "Font color"
+msgstr "글꼴 색상"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83
-msgid "&File"
-msgstr "파일(&F)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:220
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:884
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:886
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:888
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:890
+msgid " px"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84
-msgid "&Disc"
-msgstr "디스크(&D)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:285
+#, fuzzy
+msgid "Accelerated video output (Overlay)"
+msgstr "가속화된 영상 출력"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:85
-msgid "&Network"
-msgstr "네트워크(&N)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:287
+#: modules/video_output/msw/directx.c:132
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+msgstr "하드웨어 YUV->RGB 변환 사용"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:87
-msgid "Capture &Device"
-msgstr "캡쳐 장치(&D)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:288
+msgid "DirectX"
+msgstr "DirectX"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:289
 #, fuzzy
-msgid "&Select"
-msgstr "선택"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:106 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186
-msgid "&Enqueue"
-msgstr "목록에 넣기(&E)"
+msgid "Display device"
+msgstr "디스플레이 장치"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:190
-msgid "&Play"
-msgstr "재생(&P)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:290
+#, fuzzy
+msgid "Enable wallpaper mode"
+msgstr "바탕화면 모드 사용"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:180
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:184
-msgid "&Stream"
-msgstr "스트리밍(&S)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlacing Mode"
+msgstr "디인터레이스 모드"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
-msgid "&Convert"
-msgstr "변환(&C)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:293
+#, fuzzy
+msgid "Force Aspect Ratio"
+msgstr "화면 비율 조정"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:183
-msgid "&Convert / Save"
-msgstr "변환 / 저장(&C)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:298
+msgid "vlc-snap"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
 #, fuzzy
-msgid "Simple"
-msgstr "simple"
+msgid "Stuff"
+msgstr "섞기"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
-msgid "&Save"
-msgstr "ì \80ì\9e¥(&S)"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
+msgid "Edit settings"
+msgstr "ì\84¤ì \95 í\8e¸ì§\91"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
-msgid "&Reset Preferences"
-msgstr "ì\84¤ì \95 ì´\88기í\99\94(&R)"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
+msgid "Control"
+msgstr "ì \9cì\96´"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:346
-msgid ""
-"This will reset your VLC media player preferences.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
+msgid "Run manually"
+msgstr "직접 실행"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:379
-msgid "Open playlist file"
-msgstr "ì\9e¬ì\83\9d목ë¡\9d í\8c\8cì\9d¼ ì\97´ê¸°"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
+msgid "Setup schedule"
+msgstr "ì\8a¤ì¼\80ì¤\84 ì\84¤ì \95"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:390
-msgid "Choose a filename to save playlist"
-msgstr "ì\9e¬ì\83\9d목ë¡\9dì\9d\84 ì \80ì\9e¥í\95  í\8c\8cì\9d¼ ì\9d´ë¦\84 ì\84 í\83\9d"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
+msgid "Run on schedule"
+msgstr "ì\8a¤ì¼\80ì¤\84ë\8c\80ë¡\9c ì\8b¤í\96\89"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:392
-msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
-msgstr "XSPF 재생목록 (*.xspf);; "
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
+msgid "Status"
+msgstr "상태"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:393
-msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
-msgstr "M3U 재생목록 (*.m3u);; 모두 (*.*) "
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
+msgid "P/P"
+msgstr "P/P"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
+msgid "Prev"
+msgstr "이전"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:541
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
 #, fuzzy
-msgid "Choose subtitles file"
-msgstr "ì\9e\90ë§\89 í\8c\8cì\9d¼ ì\9d´ì\9a©"
+msgid "Add Input"
+msgstr "ì\9e\85ë ¥ ì¶\94ê°\80"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
-msgid "Subtitles files (*.cdg *.idx *.srt *.sub *.utf);;All files (*)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
+#, fuzzy
+msgid "Edit Input"
+msgstr "입력 편집"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
-msgid "Media Files"
-msgstr "미디어 파일"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
+#, fuzzy
+msgid "Clear List"
+msgstr "목록 지움"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
-msgid "Subtitles Files"
-msgstr "자막 파일"
+#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Refresh"
+msgstr "목록 새로고침"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:69
-msgid "All Files"
-msgstr "모든 파일"
+#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
+msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
-msgid "Stream Output"
-msgstr "스트림 출력"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:872
+msgid "Transform"
+msgstr "변환"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
-msgid ""
-"Stream output string.\n"
-" This is automatically generated when you change the above settings,\n"
-" but you can update it manually."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:873
+#, fuzzy
+msgid "Sharpen"
+msgstr "스크린"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:200
-msgid "Save file"
-msgstr "파일 저장"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:874
+msgid "Sigma"
+msgstr "시그마"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:201
-msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
-msgstr "컨í\85\8cì\9d´ë\84\88 (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:875 modules/video_filter/adjust.c:83
+msgid "Image adjust"
+msgstr "ì\9d´ë¯¸ì§\80 ì¡°ì \95"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
-msgstr "시/분/초 :"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:881 modules/video_filter/adjust.c:66
+msgid "Brightness threshold"
+msgstr "밝기 임계치"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:891
 #, fuzzy
-msgid "Day / Month / Year:"
-msgstr "ì\9d¼/ì\9b\94\85\84 :"
+msgid "Synchronize top and bottom"
+msgstr "ì\9d\8cì\84± í\8a¸ë\9e\99ê³¼ ë\8f\99기 ë§\9e춤"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:892
 #, fuzzy
-msgid "Repeat:"
-msgstr "반복 :"
+msgid "Synchronize left and right"
+msgstr "음성 트랙과 동기 맞춤"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:894
 #, fuzzy
-msgid "Repeat delay:"
-msgstr "반복 :"
+msgid "Magnification/Zoom"
+msgstr "확대"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid " days"
-msgstr "지연"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:895
+msgid "Puzzle game"
+msgstr "퍼즐 게임"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
-#, fuzzy
-msgid "Import"
-msgstr "정렬"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:896
+msgid "Black slot"
+msgstr "검정 슬롯"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
-#, fuzzy
-msgid "Export"
-msgstr "추출"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:897
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:926
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:932
+msgid "Columns"
+msgstr "열"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
-#, fuzzy
-msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
-msgstr "로그를 저장할 파일 이름 선택..."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:898
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:925
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:931
+msgid "Rows"
+msgstr "행"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
-msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:899 modules/video_filter/rotate.c:68
+msgid "Rotate"
+msgstr "회전"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
-#, fuzzy
-msgid "Open a VLM Configuration File"
-msgstr "VLM 설정 파일"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:900
+msgid "Angle"
+msgstr "각도"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:470
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:901
 #, fuzzy
-msgid "Privacy and Network Policies"
-msgstr "프라이버시 / 네트워크 상호작용"
+msgid "Geometry"
+msgstr "스펙트럼"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:474
-#, fuzzy
-msgid "Privacy and Network Warning"
-msgstr "프라이버시 / 네트워크 상호작용"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:902
+msgid "Color extraction"
+msgstr "색상 추출"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:477
-msgid ""
-"<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
-"without authorization.</p>\n"
-" <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
-"especially to get CD covers or to know if updates are available.</p>\n"
-"<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
-"information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
-"<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
-"access on the web.</p>\n"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:904
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:910
+msgid ">HHHHHH;#"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
-msgid "Control menu for the player"
-msgstr "플레이어 제어 메뉴"
-
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1051
-msgid "Paused"
-msgstr "일시정지"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:272
-msgid "&Media"
-msgstr "미디어(&M)"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:906 modules/video_filter/colorthres.c:69
+msgid "Color threshold"
+msgstr "색상 임계치"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:273
-msgid "&Playlist"
-msgstr "ì\9e¬ì\83\9d목ë¡\9d(&P)"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:907
+msgid "Similarity"
+msgstr "ì\9c ì\82¬ë\8f\84"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:275
-msgid "&Tools"
-msgstr "도구(&T)"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:911
+#, fuzzy
+msgid "Color fun"
+msgstr "색상"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:276 modules/gui/qt4/menus.cpp:815
-msgid "&Audio"
-msgstr "음성(&A)"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:913
+msgid "Water effect"
+msgstr "물결 효과"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:277 modules/gui/qt4/menus.cpp:821
-msgid "&Video"
-msgstr "영상(&V)"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:915 modules/meta_engine/id3genres.h:67
+#: modules/video_filter/noise.c:54
+msgid "Noise"
+msgstr "노이즈"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:278 modules/gui/qt4/menus.cpp:827
-msgid "&Playback"
-msgstr "재생(&P)"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:916
+msgid "Motion detect"
+msgstr "모션 인식"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:279
-msgid "&Help"
-msgstr "ë\8f\84ì\9b\80ë§\90(&H)"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:917 modules/video_filter/motionblur.c:60
+msgid "Motion blur"
+msgstr "모ì\85\98 ë¸\94ë\9f¬"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:679
-msgid "&Open File..."
-msgstr "파일 열기(&O)..."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:918
+#, fuzzy
+msgid "Factor"
+msgstr "빨리 재생"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:296 modules/gui/qt4/menus.cpp:683
-msgid "Open &Disc..."
-msgstr "디스크 열기(&D)..."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:922
+msgid "Cartoon"
+msgstr "카툰"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:685
-msgid "Open &Network..."
-msgstr "네트워크 열기(&N)..."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:923
+msgid "Image modification"
+msgstr "이미지 수정"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:300 modules/gui/qt4/menus.cpp:687
-msgid "Open &Capture Device..."
-msgstr "캡쳐 장치 열기(&C)..."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:924
+#, fuzzy
+msgid "Wall"
+msgstr "all"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:305
-msgid "&Streaming..."
-msgstr "스트리밍(&S)..."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:927
+msgid "Add text"
+msgstr "텍스트 추가"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
-msgid "Conve&rt / Save..."
-msgstr "변환 / 저장(&R)..."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:930 modules/video_filter/panoramix.c:102
+msgid "Panoramix"
+msgstr "Panoramix"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:904
-msgid "&Quit"
-msgstr "종료(&Q)"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:933 modules/video_filter/clone.c:73
+msgid "Clone"
+msgstr "복제"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:323 modules/gui/qt4/menus.cpp:839
-msgid "Show Playlist"
-msgstr "재생목록 보기"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:934 modules/video_filter/clone.c:60
+msgid "Number of clones"
+msgstr "복제할 수"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:331
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:935
 #, fuzzy
-msgid "Undock from Interface"
-msgstr "ì\9d¸í\84°í\8e\98ì\9d´ì\8a¤ì\97\90ì\84\9c ë¶\84리"
+msgid "Vout/Overlay"
+msgstr "ì\98¤ë²\84ë \88ì\9d´"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:332
-msgid "Ctrl+U"
-msgstr "Ctrl+U"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:936
+msgid "Add logo"
+msgstr "로고 추가"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
-msgid "Ctrl+L"
-msgstr "Ctrl+L"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:937
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:159 modules/video_filter/mosaic.c:89
+msgid "Transparency"
+msgstr "투명"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
-msgid "Add Interfaces"
-msgstr "인터페이스 추가"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:940
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:945
+msgid "Logo"
+msgstr "로고"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:374 modules/gui/qt4/menus.cpp:843
-msgid "Minimal View..."
-msgstr "최소 보기..."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:941
+msgid "Logo erase"
+msgstr "로고 삭제"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:375
-msgid "Ctrl+H"
-msgstr "Ctrl+H"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:944
+msgid "Mask"
+msgstr "마스크"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:381 modules/gui/qt4/menus.cpp:848
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Fullscreen Interface"
-msgstr "전화면 표시의 변환"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:946
+msgid "Subpicture filters"
+msgstr "부화면 필터"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:385
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Controls"
-msgstr "고급 제어"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:947
+msgid "Video filters"
+msgstr "영상 필터"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:391
-msgid "Visualizations selector"
-msgstr "ì\8b\9cê°\81í\99\94 ì\84 í\83\9d기"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:948
+msgid "Vout filters"
+msgstr "Vout í\95\84í\84°"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:451
-#, fuzzy
-msgid "Audio &Track"
-msgstr "음성 트랙"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:949
+msgid "Reset"
+msgstr "초기화"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:452
-#, fuzzy
-msgid "Audio &Device"
-msgstr "음성 장치"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:951
+msgid "Advanced video filter controls"
+msgstr "고급 영상 필터 제어"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:453
-#, fuzzy
-msgid "Audio &Channels"
-msgstr "음성 채널"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
+msgid "VLM configurator"
+msgstr "VLM 설정"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:454
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
 #, fuzzy
-msgid "&Equalizer"
-msgstr "이퀄라이저"
+msgid "Media Manager Edition"
+msgstr "미디어 정보"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
 #, fuzzy
-msgid "&Visualizations"
-msgstr "ì\8b\9cê°\81í\99\94"
+msgid "Name:"
+msgstr "ì\9d´ë¦\84 :"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
 #, fuzzy
-msgid "Video &Track"
-msgstr "ì\98\81ì\83\81 í\8a¸ë\9e\99"
+msgid "Input:"
+msgstr "ì\9e\85ë ¥ :"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
 #, fuzzy
-msgid "&Subtitles Track"
-msgstr "ì\9e\90ë§\89 í\8a¸ë\9e\99"
+msgid "Select Input"
+msgstr "ì\8a¤í\81¬ë¦° ì\9e\85ë ¥"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
 #, fuzzy
-msgid "Load File..."
-msgstr "파일 추가..."
+msgid "Output:"
+msgstr "출력 :"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
 #, fuzzy
-msgid "Toggle &Fullscreen"
-msgstr "ì \84í\99\94ë©´í\99\94(_F)"
+msgid "Select Output"
+msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ ì¶\9cë ¥"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
-#, fuzzy
-msgid "&Zoom"
-msgstr "확대"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
+msgid "Time Control"
+msgstr "시간 제어"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
 #, fuzzy
-msgid "&Deinterlace"
-msgstr "디인터레이스"
+msgid "Mux Control"
+msgstr "제어"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
-#, fuzzy
-msgid "&Aspect Ratio"
-msgstr "화면비"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
+msgid "AAAA; "
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:505
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
 #, fuzzy
-msgid "&Crop"
-msgstr "잘라내기"
+msgid "Loop"
+msgstr "반복"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
 #, fuzzy
-msgid "Always &On Top"
-msgstr "항상 맨 앞"
+msgid "Media Manager List"
+msgstr "미디어 정보"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:546
-#, fuzzy
-msgid "&Bookmarks"
-msgstr "북마크"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
+msgid "Open a skin file"
+msgstr "스킨 파일 열기"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
 #, fuzzy
-msgid "&Title"
-msgstr "ì \9c목"
+msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
+msgstr "ì\8a¤í\82¨ í\8c\8cì\9d¼ (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|ì\8a¤í\82¨ í\8c\8cì\9d¼ (*.xml)|*.xml"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:548
-#, fuzzy
-msgid "&Chapter"
-msgstr "Chapter"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
+msgid "Open playlist"
+msgstr "재생목록 열기"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
 #, fuzzy
-msgid "&Program"
-msgstr "프로그램"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
-msgid "&Navigation"
-msgstr "탐색(&N)"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
-msgid "Help..."
-msgstr "도움말..."
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
-msgid "Check for Updates..."
-msgstr "업데이트 확인..."
+msgid "Playlist Files|"
+msgstr "재생목록 파일"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
-msgid "Tools"
-msgstr "도구"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
+msgid "Save playlist"
+msgstr "재생목록 저장"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:801
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
 #, fuzzy
-msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "전체화면 끄기"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:888
-msgid "Hide VLC media player in taskbar"
-msgstr "작업표시줄에서 VLC 미디어 플레이어 숨김"
+msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
+msgstr "XSPF 재생목록 (*.xspf);; "
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:894
-msgid "Show VLC media player"
-msgstr "VLC 미디어 플레이어 보기"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
+msgid "Skin to use"
+msgstr "사용할 스킨"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:902
-msgid "&Open Media"
-msgstr "미디어 열기(&O)"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
+msgid "Path to the skin to use."
+msgstr "사용할 스킨의 경로."
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Show advanced preferences over simple ones"
-msgstr "기본 설정과 함께 고급 설정 보기"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
+msgid "Config of last used skin"
+msgstr "이전에 사용한 스킨 설정"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
 msgid ""
-"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
-"preferences dialog."
+"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
+"automatically, do not touch it."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
-msgid "Systray icon"
-msgstr "시스템 트레이 아이콘"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
+msgid "Show a systray icon for VLC"
+msgstr "시스템 트레이에 VLC 아이콘 표시"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
+msgid "Show VLC on the taskbar"
+msgstr "작업표시줄에 VLC 표시"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:500
+msgid "Enable transparency effects"
+msgstr "투명 효과 사용"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
 msgid ""
-"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
-"basic actions."
+"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
+"when moving windows does not behave correctly."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
-msgid "Start VLC with only a systray icon"
-msgstr "시스템 트레이 아이콘 만으로 VLC 시작"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:505
+msgid "Use a skinned playlist"
+msgstr "스킨이 적용된 재생목록 사용"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
-msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529
+msgid "Skinnable Interface"
+msgstr "스킨을 적용할 수 있는 인터페이스"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
+msgid "Skins loader demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
-msgid "Show playing item name in window title"
-msgstr "ì°½ ì \9c목ì\97\90 ì\9e¬ì\83\9d ì¤\91ì\9d¸ í\95­ëª©ì\9d\98 ì\9d´ë¦\84 í\91\9cì\8b\9c"
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:67
+msgid "Select skin"
+msgstr "ì\8a¤í\82¨ ì\84 í\83\9d"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:86
 #, fuzzy
-msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
-msgstr "제어 창의 제목에 노래 혹은 영상의 제목 표시"
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
-msgid "Path to use in openfile dialog"
-msgstr "파일 열기 대화상자에서 사용할 경로"
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
-msgid "Show notification popup on track change"
-msgstr "트랙 변경 시 알림 팝업창 보기"
+msgid "Open skin ..."
+msgstr "스킨 열기..."
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:506
 msgid ""
-"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
-"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
+"\n"
+"(WinCE interface)\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"(WinCE 인터페이스)\n"
+"\n"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
-msgid "Advanced options"
-msgstr "고급 옵션"
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:507
 #, fuzzy
-msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
-msgstr "모든 고급 옵션을 대화 상자에 표시"
+msgid ""
+"(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"(c) 1996-2006 VideoLAN 팀\n"
+"\n"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
-msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
-msgstr "ì°½ í\88¬ëª\85ë\8f\84 (0.1 ~ 1)."
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:508
+msgid "Compiled by "
+msgstr "ì»´í\8c\8cì\9d¼ : "
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:511
 msgid ""
-"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
-"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
-"extensions."
+"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/"
 msgstr ""
+"VideoLAN 팀 <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
-msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
-msgstr "중요하지 않은 오류 및 경고 대화상자 보기"
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
-#, fuzzy
-msgid "Activate the updates availability notification"
-msgstr "새 업데이트 알림 활성화"
+#: modules/gui/wince/open.cpp:136
+msgid "Open:"
+msgstr "열기:"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
+#: modules/gui/wince/open.cpp:148
 msgid ""
-"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
-"once every two weeks."
-msgstr ""
+"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
+"targets:"
+msgstr "혹은, 미리 정의된 대상 중의 하나를 사용하여 MRL을 구성할 수 있습니다:"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
-msgid "Number of days between two update checks"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
+msgid "Unknown"
+msgstr "알 수 없음"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
-msgid "Allow the volume to be set to 400%"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
+msgid "Choose directory"
+msgstr "디렉토리 선택"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
+msgid "Choose file"
+msgstr "파일 선택"
+
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:62
 msgid ""
-"Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
-"option can distort the audio, since it uses software amplification."
+"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
+"window."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
-msgid "Automatically save the volume on exit"
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "WinCE interface"
 msgstr ""
+"\n"
+"(WinCE 인터페이스)\n"
+"\n"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
-msgid "Use non native buttons and volume slider"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:78
+msgid "WinCE dialogs provider"
+msgstr "WinCE 대화상자 제공자"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
-msgid "Ask for network policy at start"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/folder.c:56
+msgid "Folder meta data"
+msgstr "폴더 메타데이터"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
-msgid "Define the colors of the volume slider "
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
+msgid "Blues"
+msgstr "블루스"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
-msgid ""
-"Define the colors of the volume slider\n"
-"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
-"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
-"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:29
+msgid "Classic rock"
+msgstr "클래식 록"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
-msgid "Show the opening dialog view in detail mode"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:30
+msgid "Country"
+msgstr "컨트리"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
-msgid "Selection of the starting mode and look "
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:32
+msgid "Disco"
+msgstr "디스코"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
-msgid ""
-"Start VLC with:\n"
-" - normal mode\n"
-" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
-" - minimal mode with limited controls"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:33
+msgid "Funk"
+msgstr "펑크"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
-#, fuzzy
-msgid "Classic look"
-msgstr "클래식 록"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:34
+msgid "Grunge"
+msgstr "그런지"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
-msgid "Complete look with information area"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:35
+msgid "Hip-Hop"
+msgstr "힙합"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
-msgid "Minimal look with no menus"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:36
+msgid "Jazz"
+msgstr "재즈"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
-msgid "Qt interface"
-msgstr "Qt 인터페이스"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:37
+msgid "Metal"
+msgstr "메탈"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
-msgid "Preset"
-msgstr "프리셋"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:38
+msgid "New Age"
+msgstr "뉴 에이지"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
-#, fuzzy
-msgid "Capture mode"
-msgstr "캡쳐 모드"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:39
+msgid "Oldies"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
-msgid "Select the capture device type"
-msgstr "캡쳐 장치 타입 선택"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:40
+msgid "Other"
+msgstr "그 외"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
-msgid "Card Selection"
-msgstr "카드 선택"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:42
+msgid "R&B"
+msgstr "R&B"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:101
-msgid "Options"
-msgstr "옵션"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:43
+msgid "Rap"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74
-msgid "Access advanced options to tweak the device"
-msgstr "ì\9e¥ì¹\98를 ì\84¤ì \95í\95  ê³ ê¸\89 ì\98µì\85\98"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:47
+msgid "Industrial"
+msgstr "ì\9d¸ë\8d\94ì\8a¤í\8a¸ë¦¬ì\96¼"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77
-msgid "Advanced options..."
-msgstr "고급 옵션..."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:48
+msgid "Alternative"
+msgstr "얼터너티브"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
-#, fuzzy
-msgid "Disc Selection"
-msgstr "디스크 선택"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:50
+msgid "Death metal"
+msgstr "데스메탈"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:105
-msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
-msgstr "DVD 메뉴 사용 안함 (호환성 유지)"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:51
+msgid "Pranks"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:122
-#, fuzzy
-msgid "Disc device"
-msgstr "디스크 장치"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:52
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "사운드 트랙"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:158
-#, fuzzy
-msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
-msgstr "장치 혹은 VIDEO_TS 디렉토리 열기"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:53
+msgid "Euro-Techno"
+msgstr "유로·테크노"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
-#, fuzzy
-msgid "Starting Position"
-msgstr "시작 위치"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:54
+msgid "Ambient"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
-msgid "Audio and Subtitles"
-msgstr "음성 및 자막"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:55
+msgid "Trip-Hop"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
-msgid "Choose one or more media file to open"
-msgstr "열고 싶은 하나 이상의 미디어 파일 선택"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:56
+msgid "Vocal"
+msgstr "보컬"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
-#, fuzzy
-msgid "Add a subtitles file"
-msgstr "자막 필터 추가"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:57
+msgid "Jazz+Funk"
+msgstr "재즈+펑크"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
-msgid "Use a sub&amp;titles file"
-msgstr "자막 파일 사용"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:58
+msgid "Fusion"
+msgstr "퓨전"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
-msgid "Alignment:"
-msgstr "정렬:"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:59
+msgid "Trance"
+msgstr "트랜스"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
-#, fuzzy
-msgid "Select the subtitles file"
-msgstr "자막 파일 선택"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:61
+msgid "Instrumental"
+msgstr "경음악"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
-msgid "Network Protocol"
-msgstr "ë\84¤í\8a¸ì\9b\8cí\81¬ í\94\84ë¡\9cí\86 ì½\9c"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:62
+msgid "Acid"
+msgstr "ì\95 ì\8b\9cë\93\9c"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
-#, fuzzy
-msgid "Select the protocol for the URL."
-msgstr "URL에 대한 프로토콜 설정"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:63
+msgid "House"
+msgstr "하우스"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
-msgid "Protocol"
-msgstr "프로토콜"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:64
+msgid "Game"
+msgstr "게임"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
-#, fuzzy
-msgid "Select the port used"
-msgstr "사용할 포트 설정"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:65
+msgid "Sound clip"
+msgstr "사운드 클립"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85
-msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:66
+msgid "Gospel"
+msgstr "가스펠"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
-msgid "Show extended options"
-msgstr "확장 옵션 보기"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:68
+msgid "Alternative rock"
+msgstr "얼터너티브 록"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54
-msgid "Show &amp;more options"
-msgstr "다른 옵션 보기"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:70
+msgid "Soul"
+msgstr "소울"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74
-msgid "Change the caching for the media"
-msgstr "í\95´ë\8b¹ ë¯¸ë\94\94ì\96´ì\97\90 ë\8c\80í\95\9c ìº\90ì\8b\9c ì\84¤ì \95 ë³\80ê²½"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:71
+msgid "Punk"
+msgstr "í\8e\91í\81¬"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:103
-msgid "Start Time"
-msgstr "시작 시간"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:72
+msgid "Space"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
-msgid "Change the start time for the media"
-msgstr "미ë\94\94ì\96´ì\9d\98 ì\8b\9cì\9e\91 ì\8b\9cê°\84 ë³\80ê²½"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:73
+msgid "Meditative"
+msgstr "ëª\85ì\83\81 ì\9d\8cì\95\85"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:145
-msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
-msgstr "또다른 미디어를 동시에 재생 (별도 음성 파일 등..)"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:74
+msgid "Instrumental pop"
+msgstr "인스트루멘털 팝"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
-msgid "Extra media"
-msgstr "별도의 미디어"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:75
+msgid "Instrumental rock"
+msgstr "인스트루멘털 록"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
-msgid "Select the file"
-msgstr "파일 선택"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:76
+msgid "Ethnic"
+msgstr "에스닉"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:178
-msgid "Customize"
-msgstr "ì\82¬ì\9a©ì\9e\90 ì\84¤ì \95"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:77
+msgid "Gothic"
+msgstr "ê³ ë\94\95"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:188
-msgid "Complete MRL for VLC internal"
-msgstr "VLC 내부에서 사용할 완전한 MRL"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:78
+msgid "Darkwave"
+msgstr "다크 웨이브"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
-#: modules/services_discovery/podcast.c:58
-msgid "Podcast URLs list"
-msgstr "Podcast URL 목록"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:79
+msgid "Techno-Industrial"
+msgstr "테크노-인더스트리얼"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
-msgid "Outputs"
-msgstr "ì\9cë ¥"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:80
+msgid "Electronic"
+msgstr "ì\9d¼ë \89í\8a¸ë¡\9cë\8b\89"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
-msgid "Play locally"
-msgstr "로컬에서 재생"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:81
+msgid "Pop-Folk"
+msgstr "팝·포크"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
-msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
-msgstr "대부분의 경우 이 옵션을 사용하지 않는 것이 좋습니다."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:82
+msgid "Eurodance"
+msgstr "유로 댄스"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
-msgid "Prefer UDP over RTP"
-msgstr "UDP over RTP 선호"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:83
+msgid "Dream"
+msgstr "드림"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
-msgid "Mount Point"
-msgstr "마운트 지점"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:84
+msgid "Southern rock"
+msgstr "서던 록"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
-msgid "Login:pass:"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:85
+msgid "Comedy"
+msgstr "코메디"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
-msgid "Profile"
-msgstr "프로파일"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:86
+msgid "Cult"
+msgstr "컬트"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
-msgid "Encapsulation"
-msgstr "캡슐화"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:87
+msgid "Gangsta"
+msgstr "갱스터"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
-msgid "Video codec"
-msgstr "영상 코덱"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:88
+msgid "Top 40"
+msgstr "탑 40"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
-msgid "Audio codec"
-msgstr "음성 코덱"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:89
+msgid "Christian rap"
+msgstr "기독교 랩"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
-msgid "Overlay subtitles on the video"
-msgstr "자막을 영상 위에 오버레이 시킴"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:90
+msgid "Pop/funk"
+msgstr "팝/펑크"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
-msgid "Group name"
-msgstr "그룹 이름"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:91
+msgid "Jungle"
+msgstr "정글"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
-msgid "Stream all elementary streams"
-msgstr "모ë\93  ê¸°ì´\88 ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\84 ì \84ì\86¡"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:92
+msgid "Native American"
+msgstr "미국 ì\9d\8cì\95\85"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
-msgid "Generated stream output string"
-msgstr "ì\83\9dì\84±ë\90\9c ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ ì¶\9cë ¥ ë¬¸ì\9e\90ì\97´"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:93
+msgid "Cabaret"
+msgstr "ì¹´ë°\94ë \88"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
-msgid "Default volume"
-msgstr "기본 음량"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:94
+msgid "New wave"
+msgstr "뉴 웨이브"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
-msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:96
+msgid "Rave"
+msgstr "레이브"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
-msgid "Save volume on exit"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:97
+msgid "Showtunes"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
-msgid "Preferred audio language"
-msgstr "선호하는 음성 언어"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
-#, fuzzy
-msgid "last.fm"
-msgstr "Last.fm"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:98
+msgid "Trailer"
+msgstr "트레일러"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
-msgid "Enable last.fm submission"
-msgstr "last.fm 전송 사용"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:99
+msgid "Lo-Fi"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
-#, fuzzy
-msgid "Disc Devices"
-msgstr "디스크 장치"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:100
+msgid "Tribal"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
-#, fuzzy
-msgid "Default disc device"
-msgstr "기본 장치"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:101
+msgid "Acid punk"
+msgstr "애시드 펑크"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
-#, fuzzy
-msgid "Server default port"
-msgstr "서버 기본 포트"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:102
+msgid "Acid jazz"
+msgstr "애시드 재즈"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
-msgid "Default caching level"
-msgstr "기본 캐시 수준"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:103
+msgid "Polka"
+msgstr "폴카"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
-#, fuzzy
-msgid "Post-Processing quality"
-msgstr "후 처리 품질"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:104
+msgid "Retro"
+msgstr "레트로"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
-msgid "Repair AVI files"
-msgstr "AVI í\8c\8cì\9d¼ ë³µêµ¬"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:105
+msgid "Musical"
+msgstr "뮤ì§\80컬"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
-msgid "Use system codecs if available (better quality)"
-msgstr "가능하면 시스템 코덱 사용 (품질이 좋아짐)"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:106
+msgid "Rock & roll"
+msgstr "록 & 롤"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
-#, fuzzy
-msgid "Interface Type"
-msgstr "인터페이스 메뉴"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:107
+msgid "Hard rock"
+msgstr "하드록"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
-msgid "Native"
-msgstr "고유"
+#: modules/meta_engine/id3tag.c:57
+msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
+msgstr "ID3v1/2 및 APEv1/2 태그 분석기"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
-msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
-msgstr "이것은 고유한 룩앤필을 제공하는 VLC의 기본 인터페이스입니다."
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:134
+msgid "The username of your last.fm account"
+msgstr "last.fm 계정의 사용자 이름"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
-#, fuzzy
-msgid "Display mode"
-msgstr "디스플레이"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:136
+msgid "The password of your last.fm account"
+msgstr "last.fm 계정의 비밀번호"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
-#, fuzzy
-msgid "Integrate video in interface"
-msgstr "인터페이스 안에 영상 포함"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:137
+msgid "Scrobbler URL"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
-msgid "Skins"
-msgstr "스킨"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:138
+msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
-#, fuzzy
-msgid "Skin file"
-msgstr "스킨 파일"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:162
+msgid "Audioscrobbler"
+msgstr "Audioscrobbler"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:181
-msgid "Instances"
-msgstr "ì\9d¸ì\8a¤í\84´ì\8a¤"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:163
+msgid "Submission of played songs to last.fm"
+msgstr "ì\9e¬ì\83\9d ì¤\91ì\9d¸ ê³¡ì\9d\84 last.fmì\97\90 ì \84ì\86¡"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:187
-msgid "Allow only one instance"
-msgstr "하나의 인스턴스만을 허용"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:297
+msgid "Last.fm username not set"
+msgstr "Last.fm 사용자 이름이 설정되지 않음"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:194
-msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
-msgstr "하나의 인스턴스만을 허용한 경우 재생목록에 파일 추가"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:298
+msgid ""
+"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
+"VLC.\n"
+"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
-#, fuzzy
-msgid "File associations:"
-msgstr "파일 형식:"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:834
+msgid "last.fm: Authentication failed"
+msgstr "last.fm: 인증 실패"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
-msgid "Association Setup"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:835
+msgid ""
+"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
+"relaunch VLC."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:240
-#, fuzzy
-msgid "Fetch the metadata from the Internet"
-msgstr "인터넷에서 메타데이터 가져오기"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:40
+msgid "Dummy image chroma format"
+msgstr "더미 이미지 색채 형식"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:247
-msgid "Activate update notifier"
-msgstr "업데이트 알리미 활성화"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:42
+msgid ""
+"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:46
+msgid "Save raw codec data"
+msgstr "로우 코덱 데이터 저장"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:48
 msgid ""
-"This is VLC's skinnable interface. You can download skins at &lt;a href="
+"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
+"main options."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles Language"
-msgstr "자막 언어"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:54
+msgid ""
+"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
-#, fuzzy
-msgid "Preferred subtitles language"
-msgstr "선호하는 음성 언어"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:62
+msgid "Dummy interface function"
+msgstr "더미 인터페이스 기능"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
-#, fuzzy
-msgid "Default encoding"
-msgstr "기본 인코딩"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:66
+msgid "Dummy Interface"
+msgstr "더미 인터페이스"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
-#, fuzzy
-msgid "Font color"
-msgstr "글꼴 색상"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:71
+msgid "Dummy access function"
+msgstr "더미 접근 기능"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
-msgid "Output"
-msgstr "ì¶\9cë ¥"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:76
+msgid "Dummy demux function"
+msgstr "ë\8d\94미 ë\94\94먹ì\8a¤ ê¸°ë\8a¥"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88
-msgid "Accelerated video output"
-msgstr "가속화된 영상 출력"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:81
+msgid "Dummy decoder"
+msgstr "더미 디코더"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
-msgid "DirectX"
-msgstr "DirectX"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:82
+msgid "Dummy decoder function"
+msgstr "더미 디코더 기능"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:87
 #, fuzzy
-msgid "Display device"
-msgstr "ë\94\94ì\8a¤í\94\8cë \88ì\9d´ ì\9e¥ì¹\98"
+msgid "Dump decoder"
+msgstr "ë\8d\94미 ë\94\94ì½\94ë\8d\94"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:88
 #, fuzzy
-msgid "Enable wallpaper mode"
-msgstr "ë°\94í\83\95í\99\94ë©´ ëª¨ë\93\9c ì\82¬ì\9a©"
+msgid "Dump decoder function"
+msgstr "ë\8d\94미 ë\94\94ì½\94ë\8d\94 ê¸°ë\8a¥"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
-msgid "Edit settings"
-msgstr "설정 편집"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:93
+msgid "Dummy encoder function"
+msgstr "더미 인코더 기능"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
-msgid "Control"
-msgstr "제어"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:97
+msgid "Dummy audio output function"
+msgstr "더미 음성 출력 기능"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
-msgid "Run manually"
-msgstr "직접 실행"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:101
+msgid "Dummy video output function"
+msgstr "더미 영상 출력 기능"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
-msgid "Setup schedule"
-msgstr "스케줄 설정"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:102
+msgid "Dummy Video output"
+msgstr "더미 영상 출력"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
-msgid "Run on schedule"
-msgstr "스케줄대로 실행"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:108
+msgid "Dummy font renderer function"
+msgstr "더미 폰트 렌더러 기능"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
-msgid "Status"
-msgstr "ì\83\81í\83\9c"
+#: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:58
+msgid "Filename for the font you want to use"
+msgstr "ì\82¬ì\9a©í\95  ê¸\80ê¼´ì\9d\98 í\8c\8cì\9d¼ ì\9d´ë¦\84"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
-msgid "P/P"
-msgstr "P/P"
+#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:59
+msgid "Font size in pixels"
+msgstr "글꼴 크기 (픽셀 단위)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
-msgid "Prev"
-msgstr "이전"
+#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:60
+msgid ""
+"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
+"set to something different than 0 this option will override the relative "
+"font size."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
-#, fuzzy
-msgid "Add Input"
-msgstr "입력 추가"
+#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:65
+msgid ""
+"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
+"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
-#, fuzzy
-msgid "Edit Input"
-msgstr "입력 편집"
+#: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/quartztext.c:91
+#: modules/misc/win32text.c:68
+msgid "Text default color"
+msgstr "텍스트 기본 색상"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
-#, fuzzy
-msgid "Clear List"
-msgstr "목록 지움"
+#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:92
+#: modules/misc/win32text.c:69
+msgid ""
+"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
-msgid "Transform"
-msgstr "변환"
+#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:87
+#: modules/misc/win32text.c:73
+msgid "Relative font size"
+msgstr "상대적인 글꼴 크기"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
-msgid "Sharpen"
+#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:88
+#: modules/misc/win32text.c:74
+msgid ""
+"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
+"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
-msgid "Sigma"
-msgstr "시그마"
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
+#: modules/misc/win32text.c:80
+msgid "Smaller"
+msgstr "매우 작음"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
-msgid "Image adjust"
-msgstr "이미지 조정"
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
+#: modules/misc/win32text.c:80
+msgid "Small"
+msgstr "작음"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
-msgid "Brightness threshold"
-msgstr "밝기 임계치"
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
+#: modules/misc/win32text.c:80
+msgid "Large"
+msgstr "큼"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
-msgid "Color fun"
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
+#: modules/misc/win32text.c:80
+msgid "Larger"
+msgstr "매우 큼"
+
+#: modules/misc/freetype.c:107
+msgid "Use YUVP renderer"
+msgstr "YUVP 렌더러 사용"
+
+#: modules/misc/freetype.c:108
+msgid ""
+"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
+"you want to encode into DVB subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
-msgid "Color extraction"
-msgstr "색상 추출"
+#: modules/misc/freetype.c:110
+msgid "Font Effect"
+msgstr "글꼴 효과"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271
-#: modules/video_filter/colorthres.c:69
-msgid "Color threshold"
-msgstr "색상 임계치"
+#: modules/misc/freetype.c:111
+msgid ""
+"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
+"readability."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283
-msgid "Similarity"
-msgstr "유사도"
+#: modules/misc/freetype.c:120
+msgid "Background"
+msgstr "배경"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403
-#, fuzzy
-msgid "Synchronize top and bottom"
-msgstr "음성 트랙과 동기 맞춤"
+#: modules/misc/freetype.c:120
+msgid "Fat Outline"
+msgstr "두꺼운 외곽선"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410
-#, fuzzy
-msgid "Synchronize left and right"
-msgstr "음성 트랙과 동기 맞춤"
+#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:92
+msgid "Text renderer"
+msgstr "텍스트 렌더러"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
-#, fuzzy
-msgid "Geometry"
-msgstr "스펙트럼"
+#: modules/misc/freetype.c:133
+msgid "Freetype2 font renderer"
+msgstr "Freetype2 폰트 렌더러"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
-msgid "Puzzle game"
-msgstr "í\8d¼ì¦\90 ê²\8cì\9e\84"
+#: modules/misc/gnutls.c:78
+msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
+msgstr "ì\9e¬ì\8b¤í\96\89ë\90\9c TLS ì\84¸ì\85\98 ë§\8cë£\8c ì\8b\9cê°\84"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479
-msgid "Black slot"
-msgstr "검정 슬롯"
+#: modules/misc/gnutls.c:80
+msgid ""
+"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
+"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783
-msgid "Columns"
-msgstr "열"
+#: modules/misc/gnutls.c:83
+msgid "Number of resumed TLS sessions"
+msgstr "재실행된 TLS 세션 수"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766
-msgid "Rows"
-msgstr "행"
+#: modules/misc/gnutls.c:85
+msgid ""
+"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:68
-msgid "Rotate"
-msgstr "회전"
+#: modules/misc/gnutls.c:90
+msgid "GnuTLS transport layer security"
+msgstr "GnuTLS 전송 레이어 보안"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528
-msgid "Angle"
-msgstr "각도"
+#: modules/misc/gnutls.c:100
+msgid "GnuTLS server"
+msgstr "GnuTLS 서버"
+
+#: modules/misc/gtk_main.c:64
+msgid "Gtk+ GUI helper"
+msgstr "Gtk+ GUI 도우미"
+
+#: modules/misc/inhibit.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Power Management Inhibitor"
+msgstr "전원 관리 금지"
+
+#: modules/misc/inhibit.c:150
+msgid "Playing some media."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:122
+msgid "Log format"
+msgstr "로그 형식"
+
+#: modules/misc/logger.c:124
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
+"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
+msgstr ""
+"로그·형식을 지정합니다. \"text\" (기본값) 와 \"html\", \"syslog\" (파일 대신"
+"syslog로 전송하는 특별 모드) 중에서 선택할 수 있습니다."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539
-msgid "Image modification"
-msgstr "이미지 수정"
+#: modules/misc/logger.c:128
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
+"\"."
+msgstr ""
+"로그·형식을 지정합니다. \"text\" (기본값) 와 \"html\" 중에서 선택할 수 있습니"
+"다."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
-msgid "Water effect"
-msgstr "물결 í\9a¨ê³¼"
+#: modules/misc/logger.c:133
+msgid "Logging"
+msgstr "ë¡\9cê¹\85"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
-#: modules/video_filter/noise.c:54
-msgid "Noise"
-msgstr "노이즈"
+#: modules/misc/logger.c:134
+msgid "File logging"
+msgstr "파일 로깅"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573
-msgid "Motion detect"
-msgstr "모ì\85\98 ì\9d¸ì\8b\9d"
+#: modules/misc/logger.c:140
+msgid "Log filename"
+msgstr "ë¡\9cê·¸ í\8c\8cì\9d¼ ì\9d´ë¦\84"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
-#: modules/video_filter/motionblur.c:60
-msgid "Motion blur"
-msgstr "모션 블러"
+#: modules/misc/logger.c:140
+msgid "Specify the log filename."
+msgstr "로그 파일 명을 지정합니다."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592
-msgid "Factor"
-msgstr ""
+#: modules/misc/lua/vlc.c:54
+msgid "Lua interface"
+msgstr "Lua 인터페이스"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650
-msgid "Cartoon"
-msgstr "카툰"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:55
+msgid "Lua interface module to load"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
+#: modules/misc/lua/vlc.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Vout/Overlay"
-msgstr "오버레이"
+msgid "Lua interface configuration"
+msgstr "Lua 인터페이스 설정"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
-msgid "Wall"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:58
+msgid ""
+"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
+"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719
-msgid "Add text"
-msgstr "텍스트 추가"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:61
+msgid "Lua Art"
+msgstr "Lua Art"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97
-msgid "Panoramix"
-msgstr "Panoramix"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:62
+msgid "Fetch artwork using lua scripts"
+msgstr "lua 스크립트를 사용하여 아트워크 가져오기"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71
-msgid "Clone"
-msgstr "복제"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:70
+msgid "Lua Playlist"
+msgstr "Lua 재생목록"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58
-msgid "Number of clones"
-msgstr "복제할 수"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:71
+msgid "Lua Playlist Parser Interface"
+msgstr "Lua 재생목록 분석기 인터페이스"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
-msgid "Logo"
-msgstr "로고"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:85
+msgid "Lua Interface Module"
+msgstr "Lua 인터페이스 모듈"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
-msgid "Add logo"
-msgstr "로고 추가"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
+msgid "libc memcpy"
+msgstr "libc memcpy"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89
-msgid "Transparency"
-msgstr "투명"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
+msgid "3D Now! memcpy"
+msgstr "3D Now! memcpy"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910
-msgid "Logo erase"
-msgstr "로고 삭제"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
+msgid "MMX memcpy"
+msgstr "MMX memcpy"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945
-msgid "Mask"
-msgstr "마스크"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
+msgid "MMX EXT memcpy"
+msgstr "MMX EXT memcpy"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956
-msgid "Advanced video filter controls"
-msgstr "고급 영상 필터 제어"
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr "AltiVec memcpy"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
-msgid "Subpicture filters"
-msgstr "부화면 필터"
+#: modules/misc/notify/growl.m:96
+msgid "Growl Notification Plugin"
+msgstr "Growl 알림 플러그인"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
-msgid "Video filters"
-msgstr "영상 필터"
+#: modules/misc/notify/growl.m:271
+#, fuzzy
+msgid "Now playing"
+msgstr "지금 재생"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982
-msgid "Vout filters"
-msgstr "Vout 필터"
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
+msgid "Server"
+msgstr "서버"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989
-msgid "Reset"
-msgstr "초기화"
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
+msgid ""
+"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
+"notifications are sent locally."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
-msgid "VLM configurator"
-msgstr "VLM 설정"
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
+msgid "Growl password on the Growl server."
+msgstr "Growl 서버의 Growl UDP 비밀번호."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
-#, fuzzy
-msgid "Media Manager Edition"
-msgstr "미디어 정보"
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
+msgid "Growl UDP port on the Growl server."
+msgstr "Growl 서버의 Growl UDP 포트."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Name:"
-msgstr "이름 :"
+msgid "Growl UDP Notification Plugin"
+msgstr "Growl 알림 플러그인"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
-#, fuzzy
-msgid "Input:"
-msgstr "입력 :"
+#: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
+msgid "Title format string"
+msgstr "제목 형식 문자열"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
-#, fuzzy
-msgid "Select Input"
-msgstr "스크린 입력"
+#: modules/misc/notify/msn.c:68
+msgid ""
+"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
+"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
-#, fuzzy
-msgid "Output:"
-msgstr "출력 :"
+#: modules/misc/notify/msn.c:75
+msgid "MSN Now-Playing"
+msgstr "MSN Now-Playing"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
-#, fuzzy
-msgid "Select Output"
-msgstr "스트림 출력"
+#: modules/misc/notify/notify.c:47
+msgid "Timeout (ms)"
+msgstr "표시 시간 (ms)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
-msgid "Time Control"
-msgstr "시간 제어"
+#: modules/misc/notify/notify.c:48
+msgid "How long the notification will be displayed "
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
-#, fuzzy
-msgid "Mux Control"
-msgstr "제어"
+#: modules/misc/notify/notify.c:53
+msgid "Notify"
+msgstr "알림"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
-msgid "Loop"
-msgstr "반복"
+#: modules/misc/notify/notify.c:54
+msgid "LibNotify Notification Plugin"
+msgstr "LibNotify 알림 플러그인"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
-msgid "Media Manager List"
+#: modules/misc/notify/telepathy.c:68
+msgid ""
+"Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
+"- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
+"Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
+"Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
+"Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
+"$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
+"elapsed, $U Publisher, $V Volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
-msgid "Open a skin file"
-msgstr "스킨 파일 열기"
+#: modules/misc/notify/telepathy.c:81
+msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
-msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
-msgstr "ì\8a¤í\82¨ í\8c\8cì\9d¼ (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|ì\8a¤í\82¨ í\8c\8cì\9d¼ (*.xml)|*.xml"
+#: modules/misc/notify/xosd.c:67
+msgid "Flip vertical position"
+msgstr "ì\88\98ì§\81 ì\9c\84ì¹\98 ë\92¤ì§\91기"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
-msgid "Open playlist"
-msgstr "재생목록 열기"
+#: modules/misc/notify/xosd.c:68
+msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
+msgstr "XOSD 출력을 화면의 상단이 아닌 하단에 표시."
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:71
+msgid "Vertical offset"
+msgstr "수직 오프셋"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
+#: modules/misc/notify/xosd.c:72
 msgid ""
-"All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
-"xspf"
+"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
+"pixels, defaults to 30 pixels)."
 msgstr ""
-"모든 재생목록|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U 파일|*.m3u|XSPF 재생목록|*."
-"xspf"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
-msgid "Save playlist"
-msgstr "ì\9e¬ì\83\9d목ë¡\9d ì \80ì\9e¥"
+#: modules/misc/notify/xosd.c:76
+msgid "Shadow offset"
+msgstr "ì\84\80ë\8f\84ì\9a° ì\98¤í\94\84ì\85\8b"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
-msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
-msgstr "M3U 파일|*.m3u|XSPF 재생목록|*.xspf"
+#: modules/misc/notify/xosd.c:77
+msgid ""
+"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
-msgid "Skin to use"
-msgstr "사용할 스킨"
+#: modules/misc/notify/xosd.c:81
+msgid "Font used to display text in the XOSD output."
+msgstr "XOSD 출력에 텍스트를 표시할 글꼴"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
-msgid "Path to the skin to use."
-msgstr "사용할 스킨의 경로."
+#: modules/misc/notify/xosd.c:83
+msgid "Color used to display text in the XOSD output."
+msgstr "XOSD 출력에 텍스트를 표시할 색상"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
-msgid "Config of last used skin"
-msgstr "이전에 사용한 스킨 설정"
+#: modules/misc/notify/xosd.c:88
+msgid "XOSD interface"
+msgstr "XOSD 인터페이스"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
-msgid ""
-"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
-"automatically, do not touch it."
-msgstr ""
+#: modules/misc/osd/parser.c:54
+msgid "OSD configuration importer"
+msgstr "OSD 설정 가져오기"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
-msgid "Show a systray icon for VLC"
-msgstr "시스템 트레이에 VLC 아이콘 표시"
+#: modules/misc/osd/parser.c:60
+msgid "XML OSD configuration importer"
+msgstr "XML OSD 설정 가져오기"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
-msgid "Show VLC on the taskbar"
-msgstr "작업표시줄에 VLC 표시"
+#: modules/misc/playlist/export.c:50
+#, fuzzy
+msgid "M3U playlist export"
+msgstr "M3U 재생목록 내보내기"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
-msgid "Enable transparency effects"
-msgstr "투명 효과 사용"
+#: modules/misc/playlist/export.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Old playlist export"
+msgstr "기존 재생목록 내보내기"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
-msgid ""
-"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
-"when moving windows does not behave correctly."
-msgstr ""
+#: modules/misc/playlist/export.c:62
+msgid "XSPF playlist export"
+msgstr "XSPF 재생목록 내보내기"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
-msgid "Use a skinned playlist"
-msgstr "스킨이 적용된 재생목록 사용"
+#: modules/misc/playlist/export.c:68
+#, fuzzy
+msgid "HTML playlist export"
+msgstr "M3U 재생목록 내보내기"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
-msgid "Skinnable Interface"
-msgstr "스킨을 적용할 수 있는 인터페이스"
+#: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
+msgid "HAL devices detection"
+msgstr "HAL 장치 인식"
+
+#: modules/misc/qte_main.cpp:70
+msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
+msgstr "독립적인 Qt/Embedded GUI 서버로 실행"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
-msgid "Skins loader demux"
+#: modules/misc/qte_main.cpp:71
+msgid ""
+"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
+"equivalent to the -qws option from normal Qt."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
-msgid "Select skin"
-msgstr "스킨 선택"
+#: modules/misc/qte_main.cpp:76
+msgid "Qt Embedded GUI helper"
+msgstr "QT Embedded GUI 도우미"
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
-msgid "Open skin..."
-msgstr "ì\8a¤í\82¨ ì\97´ê¸°..."
+#: modules/misc/qte_main.cpp:180
+msgid "video"
+msgstr "ì\98\81ì\83\81"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:503
-msgid ""
-"\n"
-"(WinCE interface)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"(WinCE 인터페이스)\n"
-"\n"
+#: modules/misc/quartztext.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Name for the font you want to use"
+msgstr "사용할 글꼴의 파일 이름"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:504
-msgid ""
-"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"(c) 1996-2006 VideoLAN 팀\n"
-"\n"
+#: modules/misc/quartztext.c:112
+msgid "Mac Text renderer"
+msgstr "Mac 텍스트 렌더러"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:505
-msgid "Compiled by "
-msgstr "컴파일 : "
+#: modules/misc/quartztext.c:113
+msgid "Quartz font renderer"
+msgstr "Quartz 폰트 렌더러"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:507
-msgid "Compiler: "
-msgstr "컴파일러: "
+#: modules/misc/rtsp.c:62
+msgid "RTSP host address"
+msgstr "RTSP 호스트 주소"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:509
+#: modules/misc/rtsp.c:64
 msgid ""
-"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/"
+"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
+"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
+"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
+"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
 msgstr ""
-"VideoLAN 팀 <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/"
 
-#: modules/gui/wince/open.cpp:135
-msgid "Open:"
-msgstr "ì\97´ê¸°:"
+#: modules/misc/rtsp.c:69
+msgid "Maximum number of connections"
+msgstr "ìµ\9cë\8c\80 ì\97°ê²° ì\88\98"
 
-#: modules/gui/wince/open.cpp:147
+#: modules/misc/rtsp.c:70
 msgid ""
-"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
-"targets:"
-msgstr "혹은, 미리 정의된 대상 중의 하나를 사용하여 MRL을 구성할 수 있습니다:"
-
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
-msgid "Choose directory"
-msgstr "디렉토리 선택"
+"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
+"0 means no limit."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
-msgid "Choose file"
-msgstr "파일 선택"
+#: modules/misc/rtsp.c:73
+msgid "MUX for RAW RTSP transport"
+msgstr "로우 RTSP 전송을 위한 MUX"
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:60
-msgid "Embed video in interface"
-msgstr "인터페이스 안에 영상 포함"
+#: modules/misc/rtsp.c:75
+msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:61
+#: modules/misc/rtsp.c:77
 msgid ""
-"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
-"window."
+"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
+"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
+"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
+"The default is 5."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:65
-msgid "WinCE interface module"
-msgstr "WinCE 인터페이스 모듈"
-
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:74
-msgid "WinCE dialogs provider"
-msgstr "WinCE 대화상자 제공자"
+#: modules/misc/rtsp.c:83
+msgid "RTSP VoD"
+msgstr "RTSP VoD"
 
-#: modules/meta_engine/folder.c:59
-msgid "Folder meta data"
-msgstr "폴더 메타데이터"
+#: modules/misc/rtsp.c:84
+msgid "RTSP VoD server"
+msgstr "RTSP VoD 서버"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
-msgid "Blues"
-msgstr "블루스"
+#: modules/misc/screensaver.c:85
+msgid "X Screensaver disabler"
+msgstr "X 화면 보호기 끔"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:29
-msgid "Classic rock"
-msgstr "클래식 록"
+#: modules/misc/stats/stats.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Stats"
+msgstr "상태"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:30
-msgid "Country"
-msgstr "컨트리"
+#: modules/misc/stats/stats.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Stats encoder function"
+msgstr "더미 인코더 기능"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:32
-msgid "Disco"
-msgstr "디스코"
+#: modules/misc/stats/stats.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Stats decoder"
+msgstr "자막·인코더"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:33
-msgid "Funk"
-msgstr "펑크"
+#: modules/misc/stats/stats.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Stats decoder function"
+msgstr "더미 디코더 기능"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:34
-msgid "Grunge"
-msgstr "그런지"
+#: modules/misc/stats/stats.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Stats demux"
+msgstr "상태"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:35
-msgid "Hip-Hop"
-msgstr "힙합"
+#: modules/misc/stats/stats.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Stats demux function"
+msgstr "더미 디먹스 기능"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:36
-msgid "Jazz"
-msgstr "재즈"
+#: modules/misc/stats/stats.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Stats video output"
+msgstr "ASCII-아트 영상 출력"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:37
-msgid "Metal"
-msgstr "메탈"
+#: modules/misc/stats/stats.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Stats video output function"
+msgstr "더미 영상 출력 기능"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:38
-msgid "New Age"
-msgstr "뉴 에이지"
+#: modules/misc/svg.c:70
+msgid "SVG template file"
+msgstr "SVG 템플릿 파일"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:39
-msgid "Oldies"
+#: modules/misc/svg.c:71
+msgid ""
+"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:40
-msgid "Other"
-msgstr "그 외"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:42
-msgid "R&B"
-msgstr "R&B"
+#: modules/misc/testsuite/test1.c:38
+msgid "C module that does nothing"
+msgstr "기능 없는 C 모듈"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:43
-msgid "Rap"
-msgstr ""
+#: modules/misc/testsuite/test4.c:67
+msgid "Miscellaneous stress tests"
+msgstr "그 외 부하 시험"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:47
-msgid "Industrial"
-msgstr "인더스트리얼"
+#: modules/misc/win32text.c:93
+msgid "Win32 font renderer"
+msgstr "Win32 폰트 렌더러"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:48
-msgid "Alternative"
-msgstr "얼터너티브"
+#: modules/misc/xml/libxml.c:45
+msgid "XML Parser (using libxml2)"
+msgstr "XML 분석기 (libxml2 사용)"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:50
-msgid "Death metal"
-msgstr "ë\8d°ì\8a¤ë©\94í\83\88"
+#: modules/misc/xml/xtag.c:91
+msgid "Simple XML Parser"
+msgstr "ë\8b¨ì\88\9c XML ë¶\84ì\84\9d기"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:51
-msgid "Pranks"
+#: modules/mux/asf.c:53
+msgid "Title to put in ASF comments."
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:52
-msgid "Soundtrack"
-msgstr "사운드 트랙"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:53
-msgid "Euro-Techno"
-msgstr "유로·테크노"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:54
-msgid "Ambient"
+#: modules/mux/asf.c:55
+msgid "Author to put in ASF comments."
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:55
-msgid "Trip-Hop"
+#: modules/mux/asf.c:57
+msgid "Copyright string to put in ASF comments."
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:56
-msgid "Vocal"
-msgstr "보컬"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:57
-msgid "Jazz+Funk"
-msgstr "재즈+펑크"
+#: modules/mux/asf.c:58
+msgid "Comment"
+msgstr "코멘트"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:58
-msgid "Fusion"
-msgstr "퓨전"
+#: modules/mux/asf.c:59
+msgid "Comment to put in ASF comments."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:59
-msgid "Trance"
-msgstr "트랜스"
+#: modules/mux/asf.c:61
+msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:61
-msgid "Instrumental"
-msgstr "경음악"
+#: modules/mux/asf.c:62
+msgid "Packet Size"
+msgstr "패킷 크기"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:62
-msgid "Acid"
-msgstr "애시드"
+#: modules/mux/asf.c:63
+msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+msgstr "ASF 패킷 크기 -- 기본값은 4096 바이트"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:63
-msgid "House"
-msgstr "하우스"
+#: modules/mux/asf.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate override"
+msgstr "비트레이트 모드"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:64
-msgid "Game"
-msgstr "게임"
+#: modules/mux/asf.c:65
+msgid ""
+"Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
+"Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
+"in bytes"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:65
-msgid "Sound clip"
-msgstr "사운드 클립"
+#: modules/mux/asf.c:69
+msgid "ASF muxer"
+msgstr "ASF muxer"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:66
-msgid "Gospel"
-msgstr "가스펠"
+#: modules/mux/asf.c:575
+msgid "Unknown Video"
+msgstr "알 수 없는 영상"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:68
-msgid "Alternative rock"
-msgstr "얼터너티브 록"
+#: modules/mux/avi.c:47
+msgid "AVI muxer"
+msgstr "AVI muxer"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:70
-msgid "Soul"
-msgstr "소울"
+#: modules/mux/dummy.c:45
+msgid "Dummy/Raw muxer"
+msgstr "더미/로우 muxer"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:71
-msgid "Punk"
-msgstr "펑크"
+#: modules/mux/mp4.c:46
+msgid "Create \"Fast Start\" files"
+msgstr "\"빠른 시작\" 파일 생성"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:72
-msgid "Space"
+#: modules/mux/mp4.c:48
+msgid ""
+"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
+"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
+"downloading."
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:73
-msgid "Meditative"
-msgstr "명상 음악"
+#: modules/mux/mp4.c:58
+msgid "MP4/MOV muxer"
+msgstr "MP4/MOV muxer"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:74
-msgid "Instrumental pop"
-msgstr "인스트루멘털 팝"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:157
+msgid "DTS delay (ms)"
+msgstr "DTS 지연 (ms)"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:75
-msgid "Instrumental rock"
-msgstr "인스트루멘털 록"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:50
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:76
-msgid "Ethnic"
-msgstr "에스닉"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
+msgid "PES maximum size"
+msgstr "PES 최대 크기"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:77
-msgid "Gothic"
-msgstr "고딕"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:56
+msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:78
-msgid "Darkwave"
-msgstr "다크 웨이브"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:65
+msgid "PS muxer"
+msgstr "PS muxer"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:79
-msgid "Techno-Industrial"
-msgstr "테크노-인더스트리얼"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
+msgid "Video PID"
+msgstr "영상 PID"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:80
-msgid "Electronic"
-msgstr "일렉트로닉"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+msgid ""
+"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
+"the video."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:81
-msgid "Pop-Folk"
-msgstr "팝·포크"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
+msgid "Audio PID"
+msgstr "음성 PID"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:82
-msgid "Eurodance"
-msgstr "유로 댄스"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
+msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:83
-msgid "Dream"
-msgstr "드림"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
+msgid "SPU PID"
+msgstr "SPU PID"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:84
-msgid "Southern rock"
-msgstr "서던 록"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
+msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:85
-msgid "Comedy"
-msgstr "코메디"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
+msgid "PMT PID"
+msgstr "PMT PID"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:86
-msgid "Cult"
-msgstr "컬트"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
+msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:87
-msgid "Gangsta"
-msgstr "갱스터"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
+msgid "TS ID"
+msgstr "TS ID"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:88
-msgid "Top 40"
-msgstr "탑 40"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
+msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:89
-msgid "Christian rap"
-msgstr "기독교 랩"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
+msgid "NET ID"
+msgstr "NET ID"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:90
-msgid "Pop/funk"
-msgstr "팝/펑크"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
+msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:91
-msgid "Jungle"
-msgstr "정글"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:111
+msgid "PMT Program numbers"
+msgstr "PMT 프로그램 번호"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:92
-msgid "Native American"
-msgstr "미국 음악"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
+msgid ""
+"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
+"to be enabled."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:93
-msgid "Cabaret"
-msgstr "카바레"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
+msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr "PMT 먹싱 (--sout-ts-es-id-pid 필요)"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:94
-msgid "New wave"
-msgstr "뉴 웨이브"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:116
+msgid ""
+"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:96
-msgid "Rave"
-msgstr "레이브"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
+msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr "SDT 디스크립터 (--sout-ts-es-id-pid 필요)"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:97
-msgid "Showtunes"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
+msgid ""
+"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:98
-msgid "Trailer"
-msgstr "트레일러"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:123
+msgid "Set PID to ID of ES"
+msgstr "PID를 ES의 ID로 설정"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:99
-msgid "Lo-Fi"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
+msgid ""
+"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
+"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:100
-msgid "Tribal"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
+msgid "Data alignment"
+msgstr "데이터 정렬"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
+msgid ""
+"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
+"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:101
-msgid "Acid punk"
-msgstr "애시드 펑크"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:132
+msgid "Shaping delay (ms)"
+msgstr "Shaping 지연 (ms)"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:102
-msgid "Acid jazz"
-msgstr "애시드 재즈"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
+msgid ""
+"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
+"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
+"especially for reference frames."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:103
-msgid "Polka"
-msgstr "í\8f´ì¹´"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
+msgid "Use keyframes"
+msgstr "í\82¤ í\94\84ë \88ì\9e\84 ì\82¬ì\9a©"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:104
-msgid "Retro"
-msgstr "레트로"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:139
+msgid ""
+"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
+"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
+"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
+"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
+"the biggest frames in the stream."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:105
-msgid "Musical"
-msgstr "뮤지컬"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:146
+msgid "PCR delay (ms)"
+msgstr "PCR 지연 (ms)"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:106
-msgid "Rock & roll"
-msgstr "록 & 롤"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:147
+msgid ""
+"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
+"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:107
-msgid "Hard rock"
-msgstr "하드록"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:151
+msgid "Minimum B (deprecated)"
+msgstr "최소 B (사용 안함)"
 
-#: modules/meta_engine/id3tag.c:57
-msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
-msgstr "ID3v1/2 및 APEv1/2 태그 분석기"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
+msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53
-msgid "MusicBrainz"
-msgstr "MusicBrainz"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
+msgid "Maximum B (deprecated)"
+msgstr "최대 B (사용 안함)"
 
-#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54
-msgid "MusicBrainz meta data"
-msgstr "MusicBrainz 메타데이터"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:158
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:134
-msgid "The username of your last.fm account"
-msgstr "last.fm 계정의 사용자 이름"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:163
+msgid "Crypt audio"
+msgstr "음성 암호화"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:136
-msgid "The password of your last.fm account"
-msgstr "last.fm 계정의 비밀번호"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:164
+msgid "Crypt audio using CSA"
+msgstr "CSA 방식으로 음성을 암호화 합니다"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:160
-msgid "Audioscrobbler"
-msgstr "Audioscrobbler"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:165
+msgid "Crypt video"
+msgstr "영상 암호화"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:161
-msgid "Submission of played songs to last.fm"
-msgstr "재생 중인 곡을 last.fm에 전송"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:166
+msgid "Crypt video using CSA"
+msgstr "CSA 방식으로 영상을 암호화 합니다"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:309
-msgid "Last.fm username not set"
-msgstr "Last.fm 사용자 이름이 설정되지 않음"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:168
+msgid "CSA Key"
+msgstr "CSA 키"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:310
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:169
 msgid ""
-"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
-"VLC.\n"
-"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
+"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:810
-msgid "last.fm: Authentication failed"
-msgstr "last.fm: 인증 실패"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:176
+#, fuzzy
+msgid "CSA Key in use"
+msgstr "CSA 키"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:811
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:177
 msgid ""
-"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
-"relaunch VLC."
+"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
+"second/2 one."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:40
-msgid "Dummy image chroma format"
-msgstr "더미 이미지 색채 형식"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:180
+msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+msgstr "암호화활 패킷 크기 (바이트)"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:42
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:181
 msgid ""
-"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
-"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
+"header from the value before encrypting."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:46
-msgid "Save raw codec data"
-msgstr "로우 코덱 데이터 저장"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:190
+msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+msgstr "TS muxer (libdvbpsi)"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:48
-msgid ""
-"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
-"main options."
-msgstr ""
+#: modules/mux/mpjpeg.c:47
+msgid "Multipart JPEG muxer"
+msgstr "Multipart JPEG muxer"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:54
+#: modules/mux/ogg.c:48
+msgid "Ogg/OGM muxer"
+msgstr "Ogg/OGM muxer"
+
+#: modules/mux/wav.c:46
+msgid "WAV muxer"
+msgstr "WAV muxer"
+
+#: modules/packetizer/copy.c:47
+msgid "Copy packetizer"
+msgstr "Copy 패킷타이저"
+
+#: modules/packetizer/h264.c:55
+msgid "H.264 video packetizer"
+msgstr "H.264 비디오 패킷타이저"
+
+#: modules/packetizer/mlp.c:48
+#, fuzzy
+msgid "MLP/TrueHD parser"
+msgstr "준비"
+
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
+msgid "MPEG4 audio packetizer"
+msgstr "MPEG4 오디오 패킷타이저"
+
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
+msgid "MPEG4 video packetizer"
+msgstr "MPEG4 비디오 패킷타이저"
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
+msgid "Sync on Intra Frame"
+msgstr "Intra Frame에 동기 맞춤"
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
 msgid ""
-"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
+"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:62
-msgid "Dummy interface function"
-msgstr "더미 인터페이스 기능"
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
+msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+msgstr "MPEG 1/2 비디오 패킷타이저"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:67
-msgid "Dummy Interface"
-msgstr "더미 인터페이스"
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
+#, fuzzy
+msgid "MPEG Video"
+msgstr "비디오 코덱"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:72
-msgid "Dummy access function"
-msgstr "더미 접근 기능"
+#: modules/packetizer/vc1.c:51
+msgid "VC-1 packetizer"
+msgstr "VC-1 패킷타이저"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:76
-msgid "Dummy demux function"
-msgstr "더미 디먹스 기능"
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:53
+msgid "Bonjour services"
+msgstr "Bonjour 서비스"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:80
-msgid "Dummy decoder"
-msgstr "더미 디코더"
+#: modules/services_discovery/podcast.c:62
+msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:81
-msgid "Dummy decoder function"
-msgstr "더미 디코더 기능"
+#: modules/services_discovery/podcast.c:67
+msgid "Podcasts"
+msgstr "Podcasts"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:86
-msgid "Dummy encoder function"
-msgstr "더미 인코더 기능"
+#: modules/services_discovery/sap.c:85
+msgid "SAP multicast address"
+msgstr "SAP 멀티캐스트 주소"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:90
-msgid "Dummy audio output function"
-msgstr "더미 음성 출력 기능"
+#: modules/services_discovery/sap.c:86
+msgid ""
+"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
+"However, you can specify a specific address."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:94
-msgid "Dummy video output function"
-msgstr "더미 영상 출력 기능"
+#: modules/services_discovery/sap.c:89
+msgid "IPv4 SAP"
+msgstr "IPv6 SAP"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:95
-msgid "Dummy Video output"
-msgstr "더미 영상 출력"
+#: modules/services_discovery/sap.c:91
+msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:101
-msgid "Dummy font renderer function"
-msgstr "더미 폰트 렌더러 기능"
+#: modules/services_discovery/sap.c:92
+msgid "IPv6 SAP"
+msgstr "IPv6 SAP"
 
-#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:58
-msgid "Filename for the font you want to use"
-msgstr "사용할 글꼴의 파일 이름"
+#: modules/services_discovery/sap.c:94
+msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:59
-msgid "Font size in pixels"
-msgstr "글꼴 크기 (픽셀 단위)"
+#: modules/services_discovery/sap.c:95
+msgid "IPv6 SAP scope"
+msgstr "IPv6 SAP 범위"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:97
+msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:98
+msgid "SAP timeout (seconds)"
+msgstr "SAP 타임 아웃 (초)"
 
-#: modules/misc/freetype.c:112 modules/misc/win32text.c:60
+#: modules/services_discovery/sap.c:100
 msgid ""
-"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
-"set to something different than 0 this option will override the relative "
-"font size."
+"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:65
+#: modules/services_discovery/sap.c:102
+msgid "Try to parse the announce"
+msgstr "announce 분석 시도"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:104
 msgid ""
-"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
-"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
+"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
+"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:68
-msgid "Text default color"
-msgstr "텍스트 기본 색상"
+#: modules/services_discovery/sap.c:107
+msgid "SAP Strict mode"
+msgstr "SAP Strict 모드"
 
-#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:69
+#: modules/services_discovery/sap.c:109
 msgid ""
-"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
+"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
+"announcements."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:73
-msgid "Relative font size"
-msgstr "상대적인 글꼴 크기"
+#: modules/services_discovery/sap.c:111
+msgid "Use SAP cache"
+msgstr "SAP 캐시 사용"
 
-#: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:74
+#: modules/services_discovery/sap.c:113
 msgid ""
-"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
-"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
+"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
+"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
-msgid "Smaller"
-msgstr "매우 작음"
+#: modules/services_discovery/sap.c:125
+msgid "SAP Announcements"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
-msgid "Small"
-msgstr "작음"
+#: modules/services_discovery/sap.c:151
+msgid "SDP Descriptions parser"
+msgstr "SDP 설명 분석기"
 
-#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
-msgid "Large"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/sap.c:895 modules/services_discovery/sap.c:899
+msgid "Session"
+msgstr "세션"
 
-#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
-msgid "Larger"
-msgstr "매ì\9a° í\81¼"
+#: modules/services_discovery/sap.c:895
+msgid "Tool"
+msgstr "ë\8f\84구"
 
-#: modules/misc/freetype.c:133
-msgid "Use YUVP renderer"
-msgstr "YUVP 렌더러 사용"
+#: modules/services_discovery/sap.c:899
+msgid "User"
+msgstr "사용자"
 
-#: modules/misc/freetype.c:134
-msgid ""
-"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
-"you want to encode into DVB subtitles"
+#: modules/services_discovery/shout.c:63
+msgid "Les Guignols"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:136
-msgid "Font Effect"
-msgstr "글꼴 효과"
+#: modules/services_discovery/shout.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Canal +"
+msgstr " 취소 "
 
-#: modules/misc/freetype.c:137
-msgid ""
-"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
-"readability."
+#: modules/services_discovery/shout.c:73
+msgid "Shoutcast Radio"
+msgstr "Shoutcast 라디오"
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:74
+msgid "Shoutcast TV"
+msgstr "Shoutcast TV"
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:75
+msgid "Freebox TV"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:146
-msgid "Background"
-msgstr "배경"
+#: modules/services_discovery/shout.c:76
+#: modules/services_discovery/shout.c:124
+#, fuzzy
+msgid "French TV"
+msgstr "프랑스어"
 
-#: modules/misc/freetype.c:146
-msgid "Outline"
-msgstr "외곽선"
+#: modules/services_discovery/shout.c:110
+msgid "Shoutcast radio listings"
+msgstr "Shoutcast 라디오 목록"
 
-#: modules/misc/freetype.c:146
-msgid "Fat Outline"
-msgstr "두꺼운 외곽선"
+#: modules/services_discovery/shout.c:117
+msgid "Shoutcast TV listings"
+msgstr "Shoutcast TV 목록"
 
-#: modules/misc/freetype.c:158 modules/misc/win32text.c:92
-msgid "Text renderer"
-msgstr "텍스트 렌더러"
+#: modules/services_discovery/shout.c:131
+msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:159
-msgid "Freetype2 font renderer"
-msgstr "Freetype2 폰트 렌더러"
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
+msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
+msgstr "Universal Plug'n'Play 검색"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:78
-msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
-msgstr "재실행된 TLS 세션 만료 시간"
+#: modules/stream_filter/decomp.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Decompression"
+msgstr "QP 커브 압축"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:80
-msgid ""
-"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
-"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
+#: modules/stream_filter/rar.c:47
+msgid "Uncompressed RAR"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:83
-msgid "Number of resumed TLS sessions"
-msgstr "재실행된 TLS 세션 수"
-
-#: modules/misc/gnutls.c:85
-msgid ""
-"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
+#: modules/stream_filter/record.c:49
+msgid "Internal stream record"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:90
-msgid "GnuTLS transport layer security"
-msgstr "GnuTLS 전송 레이어 보안"
+#: modules/stream_out/autodel.c:46
+msgid "Autodel"
+msgstr "Autodel"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:100
-msgid "GnuTLS server"
-msgstr "GnuTLS 서버"
+#: modules/stream_out/autodel.c:47
+msgid "Automatically add/delete input streams"
+msgstr "입력 스트림 자동 추가/삭제"
 
-#: modules/misc/gtk_main.c:64
-msgid "Gtk+ GUI helper"
-msgstr "Gtk+ GUI 도우미"
+#: modules/stream_out/bridge.c:43
+msgid ""
+"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
+"this stream later."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/inhibit.c:66
+#: modules/stream_out/bridge.c:46
 #, fuzzy
-msgid "Power Management Inhibitor"
-msgstr "ì \84ì\9b\90 ê´\80리 ê¸\88ì§\80"
+msgid "Destination bridge-in name"
+msgstr "ì\86¡ì\8b ì§\80ì\9d\98 ì\96´ì\8a¤í\8e\99í\8a¸Â·ë \88ì\8b\9cì\98¤"
 
-#: modules/misc/logger.c:125
-msgid "Log format"
-msgstr "로그 형식"
-
-#: modules/misc/logger.c:127
+#: modules/stream_out/bridge.c:48
 msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
-"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
+"Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
+"in at a time, you can discard this option."
 msgstr ""
-"로그·형식을 지정합니다. \"text\" (기본값) 와 \"html\", \"syslog\" (파일 대신"
-"syslog로 전송하는 특별 모드) 중에서 선택할 수 있습니다."
 
-#: modules/misc/logger.c:131
+#: modules/stream_out/bridge.c:52
 msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
-"\"."
+"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
+"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
+"need to raise caching values."
 msgstr ""
-"로그·형식을 지정합니다. \"text\" (기본값) 와 \"html\" 중에서 선택할 수 있습니"
-"다."
 
-#: modules/misc/logger.c:136
-msgid "Logging"
-msgstr "로깅"
+#: modules/stream_out/bridge.c:56
+msgid "ID Offset"
+msgstr "ID 오프셋"
 
-#: modules/misc/logger.c:137
-msgid "File logging"
-msgstr "파일 로깅"
+#: modules/stream_out/bridge.c:57
+msgid ""
+"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
+"IDs bridge_in will register."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:143
-msgid "Log filename"
-msgstr "로그 파일 이름"
+#: modules/stream_out/bridge.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Name of current instance"
+msgstr "현재 플러그인 캐시 초기화"
 
-#: modules/misc/logger.c:143
-msgid "Specify the log filename."
-msgstr "로그 파일 명을 지정합니다."
+#: modules/stream_out/bridge.c:62
+msgid ""
+"Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
+"at a time, you can discard this option."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:149
-msgid "RRD output file"
-msgstr "RRD 출력 파일"
+#: modules/stream_out/bridge.c:65
+msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:150
-msgid "Output data for RRDTool in this file."
+#: modules/stream_out/bridge.c:67
+msgid ""
+"If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
+"if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
+"configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
+"placeholder streams should have the same format. "
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:54
-msgid "Lua interface"
-msgstr "Lua 인터페이스"
+#: modules/stream_out/bridge.c:72
+msgid "Placeholder delay"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:55
-msgid "Lua interface module to load"
+#: modules/stream_out/bridge.c:74
+msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Lua interface configuration"
-msgstr "Lua 인터페이스 설정"
+#: modules/stream_out/bridge.c:76
+msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:58
+#: modules/stream_out/bridge.c:78
 msgid ""
-"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
-"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
+"If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
+"only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
+"the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
+"frames in the streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:61
-msgid "Lua Art"
-msgstr "Lua Art"
+#: modules/stream_out/bridge.c:92
+msgid "Bridge"
+msgstr "브릿지"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:62
-msgid "Fetch artwork using lua scripts"
-msgstr "lua 스크립트를 사용하여 아트워크 가져오기"
+#: modules/stream_out/bridge.c:93
+msgid "Bridge stream output"
+msgstr "브릿지 스트림 출력"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:70
-msgid "Lua Playlist"
-msgstr "Lua 재생목록"
+#: modules/stream_out/bridge.c:95
+msgid "Bridge out"
+msgstr "브릿지 아웃"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:71
-msgid "Lua Playlist Parser Interface"
-msgstr "Lua 재생목록 분석기 인터페이스"
+#: modules/stream_out/bridge.c:108
+msgid "Bridge in"
+msgstr "브릿지 인"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:85
-msgid "Lua Interface Module"
-msgstr "Lua 인터페이스 모듈"
+#: modules/stream_out/description.c:54
+msgid "Description stream output"
+msgstr "설명(Description) 스트림 출력"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
-msgid "AltiVec memcpy"
-msgstr "AltiVec memcpy"
+#: modules/stream_out/display.c:42
+msgid "Enable/disable audio rendering."
+msgstr "음성 렌더링 사용/안함."
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
-msgid "libc memcpy"
-msgstr "libc memcpy"
+#: modules/stream_out/display.c:44
+msgid "Enable/disable video rendering."
+msgstr "영상 렌더링 사용/안함."
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
-msgid "3D Now! memcpy"
-msgstr "3D Now! memcpy"
+#: modules/stream_out/display.c:46
+msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
-msgid "MMX memcpy"
-msgstr "MMX memcpy"
+#: modules/stream_out/display.c:55
+msgid "Display stream output"
+msgstr "스트림 출력 표시"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
-msgid "MMX EXT memcpy"
-msgstr "MMX EXT memcpy"
+#: modules/stream_out/duplicate.c:44
+msgid "Duplicate stream output"
+msgstr "스트림 출력 복제"
 
-#: modules/misc/notify/growl.m:96
-msgid "Growl Notification Plugin"
-msgstr "Growl 알림 플러그인"
+#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
+msgid "Output access method"
+msgstr "출력 접근 방법"
 
-#: modules/misc/notify/growl.m:280
-#, fuzzy
-msgid "Now playing"
-msgstr "지금 재생"
+#: modules/stream_out/es.c:43
+msgid "This is the default output access method that will be used."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
-msgid "Server"
-msgstr "ì\84\9cë²\84"
+#: modules/stream_out/es.c:45
+msgid "Audio output access method"
+msgstr "ì\9d\8cì\84± ì¶\9cë ¥ ì \91ê·¼ ë°©ë²\95"
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
-msgid ""
-"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
-"notifications are sent locally."
+#: modules/stream_out/es.c:47
+msgid "This is the output access method that will be used for audio."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
-msgid "Growl password on the Growl server."
-msgstr "Growl 서버의 Growl UDP 비밀번호."
-
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
-msgid "Growl UDP port on the Growl server."
-msgstr "Growl 서버의 Growl UDP 포트."
+#: modules/stream_out/es.c:48
+msgid "Video output access method"
+msgstr "영상 출력 접근 방법"
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Growl UDP Notification Plugin"
-msgstr "Growl 알림 플러그인"
+#: modules/stream_out/es.c:50
+msgid "This is the output access method that will be used for video."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
-msgid "Title format string"
-msgstr "ì \9c목 í\98\95ì\8b\9d ë¬¸ì\9e\90ì\97´"
+#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
+msgid "Output muxer"
+msgstr "ì\9cë ¥ muxer"
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:68
-msgid ""
-"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
-"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
+#: modules/stream_out/es.c:54
+msgid "This is the default muxer method that will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:75
-msgid "MSN Now-Playing"
-msgstr "MSN Now-Playing"
-
-#: modules/misc/notify/notify.c:64
-msgid "Timeout (ms)"
-msgstr "표시 시간 (ms)"
+#: modules/stream_out/es.c:55
+msgid "Audio output muxer"
+msgstr "음성 출력 muxer"
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:65
-msgid "How long the notification will be displayed "
+#: modules/stream_out/es.c:57
+msgid "This is the muxer that will be used for audio."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:70
-msgid "Notify"
-msgstr "알림"
-
-#: modules/misc/notify/notify.c:71
-msgid "LibNotify Notification Plugin"
-msgstr "LibNotify 알림 플러그인"
+#: modules/stream_out/es.c:58
+msgid "Video output muxer"
+msgstr "영상 출력 muxer"
 
-#: modules/misc/notify/telepathy.c:68
-msgid ""
-"Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
-"- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
-"Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
-"Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
-"Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
-"$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
-"elapsed, $U Publisher, $V Volume"
+#: modules/stream_out/es.c:60
+msgid "This is the muxer that will be used for video."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/telepathy.c:81
-msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
+#: modules/stream_out/es.c:62
+msgid "Output URL"
+msgstr "출력 URL"
+
+#: modules/stream_out/es.c:64
+msgid "This is the default output URI."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:68
-msgid "Flip vertical position"
-msgstr "수직 위치 뒤집기"
-
-#: modules/misc/notify/xosd.c:69
-msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
-msgstr "XOSD 출력을 화면의 상단이 아닌 하단에 표시."
-
-#: modules/misc/notify/xosd.c:72
-msgid "Vertical offset"
-msgstr "수직 오프셋"
+#: modules/stream_out/es.c:65
+msgid "Audio output URL"
+msgstr "음성 출력 URL"
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:73
-msgid ""
-"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
-"pixels, defaults to 30 pixels)."
+#: modules/stream_out/es.c:67
+msgid "This is the output URI that will be used for audio."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:77
-msgid "Shadow offset"
-msgstr "ì\84\80ë\8f\84ì\9a° ì\98¤í\94\84ì\85\8b"
+#: modules/stream_out/es.c:68
+msgid "Video output URL"
+msgstr "ì\98\81ì\83\81 ì¶\9cë ¥ URL"
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:78
-msgid ""
-"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
+#: modules/stream_out/es.c:70
+msgid "This is the output URI that will be used for video."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:82
-msgid "Font used to display text in the XOSD output."
-msgstr "XOSD 출력에 텍스트를 표시할 글꼴"
+#: modules/stream_out/es.c:79
+msgid "Elementary stream output"
+msgstr "기초 스트림 출력"
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:84
-msgid "Color used to display text in the XOSD output."
-msgstr "XOSD 출력에 텍스트를 표시할 색상"
+#: modules/stream_out/es.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Generic"
+msgstr "일반"
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:89
-msgid "XOSD interface"
-msgstr "XOSD 인터페이스"
+#: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
+#, c-format
+msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
+msgstr "\"%s/%s://%s\"에 대한 적절한 스트림 출력 접근 모듈이 없습니다."
 
-#: modules/misc/osd/parser.c:60
-msgid "OSD configuration importer"
-msgstr "OSD 설정 가져오기"
+#: modules/stream_out/gather.c:44
+msgid "Gathering stream output"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/osd/parser.c:66
-msgid "XML OSD configuration importer"
-msgstr "XML OSD 설정 가져오기"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
+msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
+msgstr "이 부화면에 대한 ID 문자열 지정"
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:49
-msgid "M3U playlist exporter"
-msgstr "M3U 재생목록 내보내기"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
+msgid "Sample aspect ratio"
+msgstr "샘플 화면비"
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:55
-msgid "Old playlist exporter"
-msgstr "기존 재생목록 내보내기"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:148
+msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:61
-msgid "XSPF playlist export"
-msgstr "XSPF ì\9e¬ì\83\9d목ë¡\9d ë\82´ë³´ë\82´ê¸°"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:150 modules/stream_out/transcode.c:89
+msgid "Video filter"
+msgstr "ì\98\81ì\83\81 í\95\84í\84°"
 
-#: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
-msgid "HAL devices detection"
-msgstr "HAL 장치 인식"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:152
+msgid "Video filters will be applied to the video stream."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:70
-msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
-msgstr "독립적인 Qt/Embedded GUI 서버로 실행"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:154
+msgid "Image chroma"
+msgstr "이미지 채도(chroma)"
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:71
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156
 msgid ""
-"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
-"equivalent to the -qws option from normal Qt."
+"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
+"Alphamask or Bluescreen video filter."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:76
-msgid "Qt Embedded GUI helper"
-msgstr "QT Embedded GUI 도우미"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Transparency of the mosaic picture."
+msgstr "이미지의 투명도"
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:180
-msgid "video"
-msgstr "영상"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:163 modules/video_filter/marq.c:105
+#: modules/video_filter/rss.c:142
+msgid "X offset"
+msgstr "X 오프셋"
 
-#: modules/misc/quartztext.c:85
-msgid "Mac Text renderer"
-msgstr "Mac 텍스트 렌더러"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:165
+msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/quartztext.c:86
-msgid "Quartz font renderer"
-msgstr "Quartz 폰트 렌더러"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:167 modules/video_filter/marq.c:107
+#: modules/video_filter/rss.c:144
+msgid "Y offset"
+msgstr "Y 오프셋"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:62
-msgid "RTSP host address"
-msgstr "RTSP 호스트 주소"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+msgstr "렌더링된 이미지의 Y 좌표"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:64
-msgid ""
-"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
-"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
-"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
-"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
+msgid "Mosaic bridge"
+msgstr "모자이크 브릿지"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:69
-msgid "Maximum number of connections"
-msgstr "최대 연결 수"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:175
+msgid "Mosaic bridge stream output"
+msgstr "모자이크 브릿지 스트림 출력"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:70
+#: modules/stream_out/raop.c:141
+msgid "Hostname or IP address of target device"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/raop.c:144
 msgid ""
-"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
-"0 means no limit."
+"Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
+"very loud."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:73
-msgid "MUX for RAW RTSP transport"
-msgstr "로우 RTSP 전송을 위한 MUX"
+#: modules/stream_out/raop.c:148
+msgid "RAOP"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:75
-msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
+#: modules/stream_out/raop.c:149
+msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:77
-msgid ""
-"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
-"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
-"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
-"The default is 5."
+#: modules/stream_out/record.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Destination prefix"
+msgstr "대상"
+
+#: modules/stream_out/record.c:52
+msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:83
-msgid "RTSP VoD"
-msgstr "RTSP VoD"
+#: modules/stream_out/record.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Record stream output"
+msgstr "RTP 스트림 출력"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:84
-msgid "RTSP VoD server"
-msgstr "RTSP VoD 서버"
+#: modules/stream_out/rtp.c:73
+msgid "This is the output URL that will be used."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/screensaver.c:88
-msgid "X Screensaver disabler"
-msgstr "X 화면 보호기 끔"
+#: modules/stream_out/rtp.c:74
+msgid "SDP"
+msgstr "SDP"
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Stats"
-msgstr "상태"
+#: modules/stream_out/rtp.c:76
+msgid ""
+"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
+"session will be made available. You must use an url: http://location to "
+"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
+"SDP to be announced via SAP."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Stats encoder function"
-msgstr "더미 인코더 기능"
+#: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91
+msgid "SAP announcing"
+msgstr "SAP announcing"
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Stats decoder"
-msgstr "자막·인코더"
+#: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:92
+msgid "Announce this session with SAP."
+msgstr "이 세션을 SAP로 announce."
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Stats decoder function"
-msgstr "더미 디코더 기능"
+#: modules/stream_out/rtp.c:82
+msgid "Muxer"
+msgstr "Muxer"
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Stats demux"
-msgstr "상태"
+#: modules/stream_out/rtp.c:84
+msgid ""
+"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
+"is to use no muxer (standard RTP stream)."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Stats demux function"
-msgstr "더미 디먹스 기능"
+#: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
+msgid "Session name"
+msgstr "세션 이름"
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Stats video output"
-msgstr "ASCII-아트 영상 출력"
+#: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
+msgid ""
+"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
+"Descriptor)."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:65
+#: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Stats video output function"
-msgstr "더미 영상 출력 기능"
-
-#: modules/misc/svg.c:70
-msgid "SVG template file"
-msgstr "SVG 템플릿 파일"
+msgid "Session description"
+msgstr "코덱 설명"
 
-#: modules/misc/svg.c:71
+#: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
 msgid ""
-"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+"This allows you to give a short description with details about the stream, "
+"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/testsuite/test1.c:38
-msgid "C module that does nothing"
-msgstr "기능 없는 C 모듈"
+#: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
+msgid "Session URL"
+msgstr "세션 URL"
 
-#: modules/misc/testsuite/test4.c:67
-msgid "Miscellaneous stress tests"
-msgstr "그 외 부하 시험"
+#: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
+msgid ""
+"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
+"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
+"(Session Descriptor)."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/win32text.c:93
-msgid "Win32 font renderer"
-msgstr "Win32 폰트 렌더러"
+#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
+msgid "Session email"
+msgstr "세션 이메일"
 
-#: modules/misc/xml/libxml.c:45
-msgid "XML Parser (using libxml2)"
-msgstr "XML 분석기 (libxml2 사용)"
+#: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
+msgid ""
+"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/xml/xtag.c:91
-msgid "Simple XML Parser"
-msgstr "단순 XML 분석기"
+#: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
+msgid "Session phone number"
+msgstr "세션 전화 번호"
 
-#: modules/mux/asf.c:53
-msgid "Title to put in ASF comments."
+#: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
+msgid ""
+"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
+"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:55
-msgid "Author to put in ASF comments."
+#: modules/stream_out/rtp.c:111
+msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:57
-msgid "Copyright string to put in ASF comments."
+#: modules/stream_out/rtp.c:112
+msgid "Audio port"
+msgstr "음성 포트"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:114
+msgid ""
+"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:58
-msgid "Comment"
-msgstr "ì½\94ë©\98트"
+#: modules/stream_out/rtp.c:115
+msgid "Video port"
+msgstr "ì\98\81ì\83\81 í\8f¬트"
 
-#: modules/mux/asf.c:59
-msgid "Comment to put in ASF comments."
+#: modules/stream_out/rtp.c:117
+msgid ""
+"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:61
-msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
+#: modules/stream_out/rtp.c:125
+msgid "RTP/RTCP multiplexing"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:62
-msgid "Packet Size"
-msgstr "패킷 크기"
+#: modules/stream_out/rtp.c:127
+msgid ""
+"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
+"packets."
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:63
-msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
-msgstr "ASF 패킷 크기 -- 기본값은 4096 바이트"
+#: modules/stream_out/rtp.c:130
+msgid "Transport protocol"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Bitrate override"
-msgstr "비트레이트 모드"
+#: modules/stream_out/rtp.c:132
+msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:65
+#: modules/stream_out/rtp.c:136
 msgid ""
-"Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
-"Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
-"in bytes"
+"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
+"master shared secret key."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:69
-msgid "ASF muxer"
-msgstr "ASF muxer"
-
-#: modules/mux/asf.c:557
-msgid "Unknown Video"
-msgstr "알 수 없는 영상"
-
-#: modules/mux/avi.c:47
-msgid "AVI muxer"
-msgstr "AVI muxer"
+#: modules/stream_out/rtp.c:151
+msgid "MP4A LATM"
+msgstr "MP4A LATM"
 
-#: modules/mux/dummy.c:45
-msgid "Dummy/Raw muxer"
-msgstr "더미/로우 muxer"
+#: modules/stream_out/rtp.c:153
+msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mp4.c:48
-msgid "Create \"Fast Start\" files"
-msgstr "\"빠른 시작\" 파일 생성"
+#: modules/stream_out/rtp.c:163
+msgid "RTP stream output"
+msgstr "RTP 스트림 출력"
 
-#: modules/mux/mp4.c:50
-msgid ""
-"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
-"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
-"downloading."
+#: modules/stream_out/standard.c:47
+msgid "Output method to use for the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mp4.c:60
-msgid "MP4/MOV muxer"
-msgstr "MP4/MOV muxer"
+#: modules/stream_out/standard.c:50
+msgid "Muxer to use for the stream."
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:155
-msgid "DTS delay (ms)"
-msgstr "DTS 지연 (ms)"
+#: modules/stream_out/standard.c:51
+msgid "Output destination"
+msgstr "출력 대상"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:50
+#: modules/stream_out/standard.c:53
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
+"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
+msgstr "스트림에 사용할 대상 (URL)."
+
+#: modules/stream_out/standard.c:54
+msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
-msgid "PES maximum size"
-msgstr "PES 최대 크기"
+#: modules/stream_out/standard.c:56
+msgid ""
+"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
+"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:56
-msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
+#: modules/stream_out/standard.c:58
+msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:65
-msgid "PS muxer"
-msgstr "PS muxer"
+#: modules/stream_out/standard.c:60
+msgid ""
+"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
+"overrides this"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
-msgid "Video PID"
-msgstr "ì\98\81ì\83\81 PID"
+#: modules/stream_out/standard.c:67
+msgid "Session groupname"
+msgstr "ì\84¸ì\85\98 ê·¸ë£¹ ì\9d´ë¦\84"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
+#: modules/stream_out/standard.c:69
 msgid ""
-"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
-"the video."
+"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
+"if you choose to use SAP."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
-msgid "Audio PID"
-msgstr "음성 PID"
+#: modules/stream_out/standard.c:101
+msgid "Standard stream output"
+msgstr "표준 스트림 출력"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
-msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/switcher.c:89
+msgid "Files"
+msgstr "파일"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
-msgid "SPU PID"
-msgstr "SPU PID"
+#: modules/stream_out/switcher.c:91
+msgid "Full paths of the files separated by colons."
+msgstr "파일의 전체 경로 (':' 으로 구분)."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
-msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/switcher.c:92
+msgid "Sizes"
+msgstr "크기"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
-msgid "PMT PID"
-msgstr "PMT PID"
+#: modules/stream_out/switcher.c:94
+msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
+msgstr "':'으로 구분된 크기 목록 (720x576:480x576)."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
-msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/switcher.c:97
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
+msgstr "화면비 (4:3, 16:9)."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
-msgid "TS ID"
-msgstr "TS ID"
+#: modules/stream_out/switcher.c:98
+msgid "Command UDP port"
+msgstr "명령 UDP 포트"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
-msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
+#: modules/stream_out/switcher.c:100
+msgid "UDP port to listen to for commands."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
-msgid "NET ID"
-msgstr "NET ID"
+#: modules/stream_out/switcher.c:101
+msgid "Command"
+msgstr "명령"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
-msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
+#: modules/stream_out/switcher.c:103
+msgid "Initial command to execute."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
-msgid "PMT Program numbers"
-msgstr "PMT 프로그램 번호"
+#: modules/stream_out/switcher.c:104
+msgid "GOP size"
+msgstr "GOP 크기"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
-msgid ""
-"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
-"to be enabled."
+#: modules/stream_out/switcher.c:106
+msgid "Number of P frames between two I frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
-msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
-msgstr "PMT 먹싱 (--sout-ts-es-id-pid 필요)"
+#: modules/stream_out/switcher.c:107
+msgid "Quantizer scale"
+msgstr "양자화 스케일"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:114
-msgid ""
-"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
+#: modules/stream_out/switcher.c:109
+msgid "Fixed quantizer scale to use."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:117
-msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
-msgstr "SDT 디스크립터 (--sout-ts-es-id-pid 필요)"
+#: modules/stream_out/switcher.c:110
+msgid "Mute audio"
+msgstr "소리 끄기"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:118
-msgid ""
-"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
+#: modules/stream_out/switcher.c:112
+msgid "Mute audio when command is not 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:121
-msgid "Set PID to ID of ES"
-msgstr "PID를 ES의 ID로 설정"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:122
-msgid ""
-"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
-"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
+#: modules/stream_out/switcher.c:115
+msgid "MPEG2 video switcher stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:126
-msgid "Data alignment"
-msgstr "데이터 정렬"
+#: modules/stream_out/transcode.c:55
+msgid "Video encoder"
+msgstr "영상 인코더"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/stream_out/transcode.c:57
 msgid ""
-"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
-"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
+"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:130
-msgid "Shaping delay (ms)"
-msgstr "Shaping 지연 (ms)"
+#: modules/stream_out/transcode.c:59
+msgid "Destination video codec"
+msgstr "대상 영상 코덱"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:131
-msgid ""
-"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
-"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
-"especially for reference frames."
+#: modules/stream_out/transcode.c:61
+msgid "This is the video codec that will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:136
-msgid "Use keyframes"
-msgstr "키 프레임 사용"
+#: modules/stream_out/transcode.c:62
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
+msgid "Video bitrate"
+msgstr "영상 비트레이트"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:137
-msgid ""
-"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
-"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
-"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
-"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
-"the biggest frames in the stream."
+#: modules/stream_out/transcode.c:64
+msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:144
-msgid "PCR delay (ms)"
-msgstr "PCR 지연 (ms)"
+#: modules/stream_out/transcode.c:65
+msgid "Video scaling"
+msgstr "영상 스케일링"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:145
-msgid ""
-"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
-"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
+#: modules/stream_out/transcode.c:67
+msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:149
-msgid "Minimum B (deprecated)"
-msgstr "ìµ\9cì\86\8c B (ì\82¬ì\9a© ì\95\88í\95¨)"
+#: modules/stream_out/transcode.c:68
+msgid "Video frame-rate"
+msgstr "ì\98\81ì\83\81 í\94\84ë \88ì\9e\84 ë \88ì\9d´í\8a¸"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:150 modules/mux/mpeg/ts.c:153
-msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
+#: modules/stream_out/transcode.c:70
+msgid "Target output frame rate for the video stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
-msgid "Maximum B (deprecated)"
-msgstr "ìµ\9cë\8c\80 B (ì\82¬ì\9a© ì\95\88í\95¨)"
+#: modules/stream_out/transcode.c:73
+msgid "Deinterlace the video before encoding."
+msgstr "ì\9d¸ì½\94ë\94© ì \84ì\97\90 ì\98\81ì\83\81 ë\94\94ì\9d¸í\84°ë \88ì\9d´ì\8a¤."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:156
-msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
+#: modules/stream_out/transcode.c:76
+msgid "Specify the deinterlace module to use."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:161
-msgid "Crypt audio"
-msgstr "음성 암호화"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:162
-msgid "Crypt audio using CSA"
-msgstr "CSA 방식으로 음성을 암호화 합니다"
+#: modules/stream_out/transcode.c:83
+msgid "Maximum video width"
+msgstr "영상 최대 너비"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:163
-msgid "Crypt video"
-msgstr "ì\98\81ì\83\81 ì\95\94í\98¸í\99\94"
+#: modules/stream_out/transcode.c:85
+msgid "Maximum output video width."
+msgstr "ì\9cë ¥ë\90\98ë\8a\94 ì\98\81ì\83\81ì\9d\98 ìµ\9cë\8c\80 ë\84\88ë¹\84."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:164
-msgid "Crypt video using CSA"
-msgstr "CSA 방식으로 영상을 암호화 합니다"
+#: modules/stream_out/transcode.c:86
+msgid "Maximum video height"
+msgstr "영상 최대 높이"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:166
-msgid "CSA Key"
-msgstr "CSA 키"
+#: modules/stream_out/transcode.c:88
+msgid "Maximum output video height."
+msgstr "출력되는 영상의 최대 높이."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:167
+#: modules/stream_out/transcode.c:91
 msgid ""
-"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
+"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
+"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:174
-#, fuzzy
-msgid "CSA Key in use"
-msgstr "CSA 키"
+#: modules/stream_out/transcode.c:94
+msgid "Audio encoder"
+msgstr "음성 인코더"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:175
+#: modules/stream_out/transcode.c:96
 msgid ""
-"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
-"second/2 one."
+"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:178
-msgid "Packet size in bytes to encrypt"
-msgstr "암호화활 패킷 크기 (바이트)"
+#: modules/stream_out/transcode.c:98
+msgid "Destination audio codec"
+msgstr "대상 음성 코덱"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:179
-msgid ""
-"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
-"header from the value before encrypting."
+#: modules/stream_out/transcode.c:100
+msgid "This is the audio codec that will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:192
-msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
-msgstr "TS muxer (libdvbpsi)"
-
-#: modules/mux/mpjpeg.c:47
-msgid "Multipart JPEG muxer"
-msgstr "Multipart JPEG muxer"
-
-#: modules/mux/ogg.c:52
-msgid "Ogg/OGM muxer"
-msgstr "Ogg/OGM muxer"
-
-#: modules/mux/wav.c:46
-msgid "WAV muxer"
-msgstr "WAV muxer"
-
-#: modules/packetizer/copy.c:47
-msgid "Copy packetizer"
-msgstr "Copy 패킷타이저"
-
-#: modules/packetizer/h264.c:53
-msgid "H.264 video packetizer"
-msgstr "H.264 비디오 패킷타이저"
-
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185
-msgid "MPEG4 audio packetizer"
-msgstr "MPEG4 오디오 패킷타이저"
-
-#: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
-msgid "MPEG4 video packetizer"
-msgstr "MPEG4 비디오 패킷타이저"
+#: modules/stream_out/transcode.c:101
+msgid "Audio bitrate"
+msgstr "음성 비트레이트"
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
-msgid "Sync on Intra Frame"
-msgstr "Intra Frame에 동기 맞춤"
+#: modules/stream_out/transcode.c:103
+msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
+msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
+#: modules/stream_out/transcode.c:106
 msgid ""
-"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
-"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
+"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
-msgid "MPEG-I/II video packetizer"
-msgstr "MPEG 1/2 비디오 패킷타이저"
+#: modules/stream_out/transcode.c:107
+msgid "Audio channels"
+msgstr "음성 채널"
 
-#: modules/packetizer/vc1.c:50
-msgid "VC-1 packetizer"
-msgstr "VC-1 패킷타이저"
+#: modules/stream_out/transcode.c:109
+msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:56
-msgid "Bonjour services"
-msgstr "Bonjour 서비스"
+#: modules/stream_out/transcode.c:110
+msgid "Audio filter"
+msgstr "음성 필터"
 
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:314
-msgid "Bonjour"
-msgstr "Bonjour"
+#: modules/stream_out/transcode.c:112
+msgid ""
+"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
+"are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/hal.c:150
-#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:298
-msgid "Devices"
-msgstr "장치"
+#: modules/stream_out/transcode.c:115
+msgid "Subtitles encoder"
+msgstr "자막·인코더"
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:59
-msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
+#: modules/stream_out/transcode.c:117
+msgid ""
+"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:64
-#: modules/services_discovery/podcast.c:123
-msgid "Podcasts"
-msgstr "Podcasts"
+#: modules/stream_out/transcode.c:119
+msgid "Destination subtitles codec"
+msgstr "대상 자막 코덱"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:85
-msgid "SAP multicast address"
-msgstr "SAP 멀티캐스트 주소"
+#: modules/stream_out/transcode.c:121
+msgid "This is the subtitles codec that will be used."
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:86
+#: modules/stream_out/transcode.c:125
 msgid ""
-"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
-"However, you can specify a specific address."
+"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
+"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
+"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
+"of subpicture modules"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:89
-msgid "IPv4 SAP"
-msgstr "IPv6 SAP"
+#: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:135
+msgid "OSD menu"
+msgstr "OSD 메뉴"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:91
-msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
+#: modules/stream_out/transcode.c:132
+msgid ""
+"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:92
-msgid "IPv6 SAP"
-msgstr "IPv6 SAP"
+#: modules/stream_out/transcode.c:134
+msgid "Number of threads"
+msgstr "쓰레드 수"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:94
-msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
+#: modules/stream_out/transcode.c:136
+msgid "Number of threads used for the transcoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:95
-msgid "IPv6 SAP scope"
-msgstr "IPv6 SAP 범위"
+#: modules/stream_out/transcode.c:137
+msgid "High priority"
+msgstr "높은 우선 순위"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:97
-msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
+#: modules/stream_out/transcode.c:139
+msgid ""
+"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:98
-msgid "SAP timeout (seconds)"
-msgstr "SAP 타임 아웃 (초)"
+#: modules/stream_out/transcode.c:142
+msgid "Synchronise on audio track"
+msgstr "음성 트랙과 동기 맞춤"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:100
+#: modules/stream_out/transcode.c:144
 msgid ""
-"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
+"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
+"on the audio track."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:102
-msgid "Try to parse the announce"
-msgstr "announce 분석 시도"
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:104
+#: modules/stream_out/transcode.c:148
 msgid ""
-"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
-"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
+"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
+"rate."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:107
-msgid "SAP Strict mode"
-msgstr "SAP Strict 모드"
+#: modules/stream_out/transcode.c:163
+msgid "Transcode stream output"
+msgstr "스트림 출력 트랜스코딩"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:109
+#: modules/stream_out/transcode.c:217
+msgid "Overlays/Subtitles"
+msgstr "오버레이/자막"
+
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:63
+#, no-c-format
 msgid ""
-"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
-"announcements."
+"New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the originalbitrate."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:111
-msgid "Use SAP cache"
-msgstr "SAP 캐시 사용"
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Shaping delay"
+msgstr "Shaping 지연 (ms)"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:113
-msgid ""
-"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
-"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:68
+msgid "Amount of data used for transrating in ms."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:117
-msgid ""
-"This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
-"announcements."
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:70
+msgid "Use MPEG4 matrix"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:128
-msgid "SAP Announcements"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
+msgstr "MPEG4 양자화 매트릭스"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:155
-msgid "SDP Descriptions parser"
-msgstr "SDP 설명 분석기"
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:79
+msgid "MPEG2 video transrating stream output"
+msgstr "MPEG2 영상 transrating 스트림 출력"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:901 modules/services_discovery/sap.c:905
-msgid "Session"
-msgstr "세션"
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Transrate"
+msgstr "투명"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:901
-msgid "Tool"
-msgstr "도구"
+#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
+#: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
+msgid "Conversions from "
+msgstr "변환원 "
+
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 변환"
+
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
+msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 변환"
+
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
+msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 변환"
+
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
+msgid "MMX conversions from "
+msgstr "MMX 변환원 "
+
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
+msgid "SSE2 conversions from "
+msgstr "SSE2 변환원 "
+
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
+msgid "AltiVec conversions from "
+msgstr "AltiVec 변환원 "
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
+msgid ""
+"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
+"threshold value will be the brighness defined below."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
+msgid "Image contrast (0-2)"
+msgstr "이미지 대비 (0~2)"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:71
+msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:905
-msgid "User"
-msgstr "ì\82¬ì\9a©ì\9e\90"
+#: modules/video_filter/adjust.c:72
+msgid "Image hue (0-360)"
+msgstr "ì\9d´ë¯¸ì§\80 ì\83\89ë\8f\84 (0~10)"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:63
-msgid "Les Guignols"
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
+msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Canal +"
-msgstr " 취소 "
+#: modules/video_filter/adjust.c:74
+msgid "Image saturation (0-3)"
+msgstr "이미지 채도 (0~2)"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:73
-msgid "Shoutcast Radio"
-msgstr "Shoutcast 라디오"
+#: modules/video_filter/adjust.c:75
+msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:74
-msgid "Shoutcast TV"
-msgstr "Shoutcast TV"
+#: modules/video_filter/adjust.c:76
+msgid "Image brightness (0-2)"
+msgstr "이미지 밝기 (0~2)"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:75
-msgid "Freebox TV"
+#: modules/video_filter/adjust.c:77
+msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:76
-#: modules/services_discovery/shout.c:124
-#, fuzzy
-msgid "French TV"
-msgstr "프랑스어"
+#: modules/video_filter/adjust.c:78
+msgid "Image gamma (0-10)"
+msgstr "이미지 감마 (0~10)"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:110
-msgid "Shoutcast radio listings"
-msgstr "Shoutcast 라디오 목록"
+#: modules/video_filter/adjust.c:79
+msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:117
-msgid "Shoutcast TV listings"
-msgstr "Shoutcast TV 목록"
+#: modules/video_filter/adjust.c:82
+msgid "Image properties filter"
+msgstr "이미지 속성 필터"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:131
-msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:40
+msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
-msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
-msgstr "Universal Plug'n'Play 검색"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:42
+msgid "Transparency mask"
+msgstr "투명 마스크"
 
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268
-msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
-msgstr "Universal Plug'n'Play 검색 ( Intel SDK )"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:44
+msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/autodel.c:46
-msgid "Autodel"
-msgstr "Autodel"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:63
+msgid "Alpha mask video filter"
+msgstr "알파 마스크 영상 필터"
 
-#: modules/stream_out/autodel.c:47
-msgid "Automatically add/delete input streams"
-msgstr "ì\9e\85ë ¥ ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ ì\9e\90ë\8f\99 ì¶\94ê°\80\82­ì \9c"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:64
+msgid "Alpha mask"
+msgstr "ì\95\8cí\8c\8c ë§\88ì\8a¤í\81¬"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:42
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
 msgid ""
-"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
-"this stream later."
+"This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
+"your computer.\n"
+"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
+"If you need further information feel free to visit us at\n"
+"\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
+" http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
+"\n"
+"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
+"where to get the required parts.\n"
+"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
+"in live action."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:46
-msgid ""
-"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
-"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
-"need to raise caching values."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
+msgid "Save Debug Frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:50
-msgid "ID Offset"
-msgstr "ID 오프셋"
-
-#: modules/stream_out/bridge.c:51
-msgid ""
-"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
-"IDs bridge_in will register."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
+msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:63
-msgid "Bridge"
-msgstr "브릿지"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
+msgid "Debug Frame Folder"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:64
-msgid "Bridge stream output"
-msgstr "브릿지 스트림 출력"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
+msgid "The path where the debugframes should be saved"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:66
-msgid "Bridge out"
-msgstr "브릿지 아웃"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Extracted Image Width"
+msgstr "이미지 너비"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:77
-msgid "Bridge in"
-msgstr "브릿지 인"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
+msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/description.c:54
-msgid "Description stream output"
-msgstr "설명(Description) 스트림 출력"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Extracted Image Height"
+msgstr "이미지 높이"
 
-#: modules/stream_out/display.c:42
-msgid "Enable/disable audio rendering."
-msgstr "음성 렌더링 사용/안함."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
+msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/display.c:44
-msgid "Enable/disable video rendering."
-msgstr "영상 렌더링 사용/안함."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Color when paused"
+msgstr "색상 임계치"
 
-#: modules/stream_out/display.c:46
-msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
+msgid ""
+"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
+"another beer?)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/display.c:55
-msgid "Display stream output"
-msgstr "스트림 출력 표시"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Pause-Red"
+msgstr "일시정지"
 
-#: modules/stream_out/duplicate.c:44
-msgid "Duplicate stream output"
-msgstr "스트림 출력 복제"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "Red component of the pause color"
+msgstr "추출할 RGB 요소"
 
-#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
-msgid "Output access method"
-msgstr "출력 접근 방법"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Pause-Green"
+msgstr "녹색"
 
-#: modules/stream_out/es.c:43
-msgid "This is the default output access method that will be used."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
+msgid "Green component of the pause color"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:45
-msgid "Audio output access method"
-msgstr "음성 출력 접근 방법"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Pause-Blue"
+msgstr "일시정지"
 
-#: modules/stream_out/es.c:47
-msgid "This is the output access method that will be used for audio."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
+msgid "Blue component of the pause color"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:48
-msgid "Video output access method"
-msgstr "영상 출력 접근 방법"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
+msgid "Pause-Fadesteps"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:50
-msgid "This is the output access method that will be used for video."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
+msgid ""
+"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
-msgid "Output muxer"
-msgstr "출력 muxer"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "End-Red"
+msgstr "빨간색"
 
-#: modules/stream_out/es.c:54
-msgid "This is the default muxer method that will be used."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
+msgid "Red component of the shutdown color"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:55
-msgid "Audio output muxer"
-msgstr "음성 출력 muxer"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "End-Green"
+msgstr "녹색"
 
-#: modules/stream_out/es.c:57
-msgid "This is the muxer that will be used for audio."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
+msgid "Green component of the shutdown color"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:58
-msgid "Video output muxer"
-msgstr "영상 출력 muxer"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "End-Blue"
+msgstr "파란색"
 
-#: modules/stream_out/es.c:60
-msgid "This is the muxer that will be used for video."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
+msgid "Blue component of the shutdown color"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:62
-msgid "Output URL"
-msgstr "출력 URL"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
+msgid "End-Fadesteps"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:64
-msgid "This is the default output URI."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
+msgid ""
+"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
+"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
+msgid "Use Software White adjust"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
+msgid ""
+"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:65
-msgid "Audio output URL"
-msgstr "음성 출력 URL"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "White Red"
+msgstr "흰색"
 
-#: modules/stream_out/es.c:67
-msgid "This is the output URI that will be used for audio."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
+msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:68
-msgid "Video output URL"
-msgstr "영상 출력 URL"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "White Green"
+msgstr "녹색의 화이트 크러쉬"
 
-#: modules/stream_out/es.c:70
-msgid "This is the output URI that will be used for video."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
+msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:79
-msgid "Elementary stream output"
-msgstr "기초 스트림 출력"
-
-#: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:388
-#, c-format
-msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
-msgstr "\"%s/%s://%s\"에 대한 적절한 스트림 출력 접근 모듈이 없습니다."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "White Blue"
+msgstr "흰색"
 
-#: modules/stream_out/gather.c:44
-msgid "Gathering stream output"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
+msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
-msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
-msgstr "이 부화면에 대한 ID 문자열 지정"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
+msgid "Serial Port/Device"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
-msgid "Sample aspect ratio"
-msgstr "샘플 화면비"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
+msgid ""
+"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
+"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
-msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
+msgid "Edge Weightning"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147 modules/stream_out/transcode.c:88
-msgid "Video filter"
-msgstr "영상 필터"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
+msgid ""
+"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
+"the frame."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149
-msgid "Video filters will be applied to the video stream."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
+msgid "Overall brightness of your LED stripes"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
-msgid "Image chroma"
-msgstr "이미지 채도(chroma)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
+msgid "Darkness Limit"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
 msgid ""
-"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
-"Alphamask or Bluescreen video filter."
+"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
+"than one for letterboxed videos."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
 #, fuzzy
-msgid "Transparency of the mosaic picture."
-msgstr "ì\9d´ë¯¸ì§\80ì\9d\98 í\88¬ëª\85ë\8f\84"
+msgid "Hue windowing"
+msgstr "ì\9c\88ë\8f\84ì\9a°"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160 modules/video_filter/marq.c:103
-#: modules/video_filter/rss.c:142
-msgid "X offset"
-msgstr "X 오프셋"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "Used for statistics."
+msgstr "통계 수집"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162
-msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Sat windowing"
+msgstr "윈도우"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164 modules/video_filter/marq.c:105
-#: modules/video_filter/rss.c:144
-msgid "Y offset"
-msgstr "Y 오프셋"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Filter length (ms)"
+msgstr "필터"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
+msgid ""
+"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
 #, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
-msgstr "렌더링된 이미지의 Y 좌표"
+msgid "Filter threshold"
+msgstr "색상 임계치"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:171
-msgid "Mosaic bridge"
-msgstr "모자이크 브릿지"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
+msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172
-msgid "Mosaic bridge stream output"
-msgstr "모자이크 브릿지 스트림 출력"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
+msgid "Filter Smoothness (in %)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:72
-msgid "This is the output URL that will be used."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
+msgid "Filter Smoothness"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:73
-msgid "SDP"
-msgstr "SDP"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "Filter mode"
+msgstr "필터"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:75
-msgid ""
-"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
-"session will be made available. You must use an url: http://location to "
-"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
-"SDP to be announced via SAP."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
+msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
-msgid "SAP announcing"
-msgstr "SAP announcing"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "No Filtering"
+msgstr "필터"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
-msgid "Announce this session with SAP."
-msgstr "이 세션을 SAP로 announce."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Combined"
+msgstr "코메디"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:81
-msgid "Muxer"
-msgstr "Muxer"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "Percent"
+msgstr "프리셋"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "Frame delay"
+msgstr "프레임·레이트"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:83
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
 msgid ""
-"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
-"is to use no muxer (standard RTP stream)."
+"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
+"20ms should do the trick."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
-msgid "Session name"
-msgstr "세션 이름"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "Channel summary"
+msgstr "채널 믹서"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
-msgid ""
-"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
-"Descriptor)."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "Channel left"
+msgstr "채널 이름"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
 #, fuzzy
-msgid "Session description"
-msgstr "ì½\94ë\8d± ì\84¤ëª\85"
+msgid "Channel right"
+msgstr "ì±\84ë\84\90"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
-msgid ""
-"This allows you to give a short description with details about the stream, "
-"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Channel top"
+msgstr "채널"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
-msgid "Session URL"
-msgstr "세션 URL"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid "Channel bottom"
+msgstr "채널 이름"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
 msgid ""
-"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
-"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
-"(Session Descriptor)."
+"Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
-msgid "Session email"
-msgstr "세션 이메일"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "disabled"
+msgstr "사용 안함"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
-msgid ""
-"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
-"announced in the SDP (Session Descriptor)."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "summary"
+msgstr "요약"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
-msgid "Session phone number"
-msgstr "세션 전화 번호"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "left"
+msgstr "왼쪽"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
-msgid ""
-"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
-"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
+#, fuzzy
+msgid "right"
+msgstr "오른쪽"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:110
-msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "top"
+msgstr "정지"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:111
-msgid "Audio port"
-msgstr "음성 포트"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "bottom"
+msgstr "아래"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "Summary gradient"
+msgstr "Gradient"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "Left gradient"
+msgstr "Gradient"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid "Right gradient"
+msgstr "Gradient"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:113
-msgid ""
-"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid "Top gradient"
+msgstr "Gradient"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:114
-msgid "Video port"
-msgstr "영상 포트"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "Bottom gradient"
+msgstr "Gradient"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:116
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
 msgid ""
-"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
+"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:120
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
+msgstr "덤프 파일 이름"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
 msgid ""
-"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
-"multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
-"in default)."
+"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
+"complete path of AtmoWinA.exe here."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:124
-msgid "RTP/RTCP multiplexing"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
+msgid "Use built-in AtmoLight"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:126
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
 msgid ""
-"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
-"packets."
+"VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
+"AtmoWinA.exe Userspace driver."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:129
-msgid "Transport protocol"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
+msgid "AtmoLight Filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:131
-msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
+msgid "AtmoLight"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:135
-msgid ""
-"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
-"master shared secret key."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
+msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:150
-msgid "MP4A LATM"
-msgstr "MP4A LATM"
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:152
-msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
+msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:162
-msgid "RTP stream output"
-msgstr "RTP 스트림 출력"
-
-#: modules/stream_out/standard.c:47
-msgid "Output method to use for the stream."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
+msgid "Illuminate the room with this color on pause"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:50
-msgid "Muxer to use for the stream."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
+msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:51
-msgid "Output destination"
-msgstr "출력 대상"
-
-#: modules/stream_out/standard.c:53
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
-msgstr "스트림에 사용할 대상 (URL)."
-
-#: modules/stream_out/standard.c:54
-msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/standard.c:56
-msgid ""
-"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
-"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/standard.c:58
-msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
-msgstr ""
+msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
+msgstr "메인·인터페이스 설정"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:60
-msgid ""
-"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
-"overrides this"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
+msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:67
-msgid "Session groupname"
-msgstr "세션 그룹 이름"
-
-#: modules/stream_out/standard.c:69
-msgid ""
-"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
-"if you choose to use SAP."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
+msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:101
-msgid "Standard stream output"
-msgstr "표준 스트림 출력"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:86
-msgid "Files"
-msgstr "파일"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:88
-msgid "Full paths of the files separated by colons."
-msgstr "파일의 전체 경로 (':' 으로 구분)."
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:89
-msgid "Sizes"
-msgstr "크기"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:91
-msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
-msgstr "':'으로 구분된 크기 목록 (720x576:480x576)."
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:94
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
-msgstr "화면비 (4:3, 16:9)."
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:95
-msgid "Command UDP port"
-msgstr "명령 UDP 포트"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:97
-msgid "UDP port to listen to for commands."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
+msgid "Change gradients"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:98
-msgid "Command"
-msgstr "명령"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:100
-msgid "Initial command to execute."
+#: modules/video_filter/blend.c:45
+msgid "Video pictures blending"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:101
-msgid "GOP size"
-msgstr "GOP 크기"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Number of time to blend"
+msgstr "밴드 수"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:103
-msgid "Number of P frames between two I frames."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/blendbench.c:53
+#, fuzzy
+msgid "The number of time the blend will be performed"
+msgstr "동일한 입력이 반복될 횟수"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:104
-msgid "Quantizer scale"
-msgstr "양자화 스케일"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Alpha of the blended image"
+msgstr "렌더링된 이미지의 Y 좌표"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:106
-msgid "Fixed quantizer scale to use."
+#: modules/video_filter/blendbench.c:56
+msgid "Alpha with which the blend image is blended"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:107
-msgid "Mute audio"
-msgstr "소리 끄기"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:109
-msgid "Mute audio when command is not 0."
+#: modules/video_filter/blendbench.c:58
+msgid "Image to be blended onto"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:112
-msgid "MPEG2 video switcher stream output"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:59
+msgid "The image which will be used to blend onto"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:54
-msgid "Video encoder"
-msgstr "영상 인코더"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Chroma for the base image"
+msgstr "이미지를 복제합니다"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:56
-msgid ""
-"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
+#: modules/video_filter/blendbench.c:62
+msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:58
-msgid "Destination video codec"
-msgstr "대상 영상 코덱"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:60
-msgid "This is the video codec that will be used."
+#: modules/video_filter/blendbench.c:64
+msgid "Image which will be blended."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:61
-msgid "Video bitrate"
-msgstr "영상 비트레이트"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:63
-msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
+#: modules/video_filter/blendbench.c:65
+msgid "The image blended onto the base image"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:64
-msgid "Video scaling"
-msgstr "영상 스케일링"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Chroma for the blend image"
+msgstr "플레이어 제어 메뉴"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:66
-msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:68
+msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:67
-msgid "Video frame-rate"
-msgstr "영상 프레임 레이트"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:69
-msgid "Target output frame rate for the video stream."
+#: modules/video_filter/blendbench.c:74
+msgid "Blending benchmark filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:72
-msgid "Deinterlace the video before encoding."
-msgstr "인코딩 전에 영상 디인터레이스."
+#: modules/video_filter/blendbench.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Blendbench"
+msgstr "블렌드"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:75
-msgid "Specify the deinterlace module to use."
+#: modules/video_filter/blendbench.c:80
+msgid "Benchmarking"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:82
-msgid "Maximum video width"
-msgstr "영상 최대 너비"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:84
-msgid "Maximum output video width."
-msgstr "출력되는 영상의 최대 너비."
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:85
-msgid "Maximum video height"
-msgstr "영상 최대 높이"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:87
-msgid "Maximum output video height."
-msgstr "출력되는 영상의 최대 높이."
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:90
-msgid ""
-"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
-"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/blendbench.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Base image"
+msgstr "이미지 표시"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:93
-msgid "Audio encoder"
-msgstr "음성 인코더"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Blend image"
+msgstr "이미지 표시"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:95
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:39
 msgid ""
-"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
+"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
+"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
+"weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
+"default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:97
-msgid "Destination audio codec"
-msgstr "ë\8c\80ì\83\81 ì\9d\8cì\84± ì½\94ë\8d±"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
+msgid "Bluescreen U value"
+msgstr "ë¸\94루 ì\8a¤í\81¬ë¦° U ê°\92"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:99
-msgid "This is the audio codec that will be used."
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
+msgid ""
+"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 120 for blue."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:100
-msgid "Audio bitrate"
-msgstr "음성 비트레이트"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:102
-msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
+msgid "Bluescreen V value"
+msgstr "블루 스크린 V 값"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:105
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
 msgid ""
-"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
+"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 90 for blue."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:106
-msgid "Audio channels"
-msgstr "음성 채널"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
+msgid "Bluescreen U tolerance"
+msgstr "블루 스크린 U 허용치"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:108
-msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:54
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:109
-msgid "Audio filter"
-msgstr "음성 필터"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
+msgid "Bluescreen V tolerance"
+msgstr "블루 스크린 V 허용치"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:111
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:59
 msgid ""
-"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
-"are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:114
-msgid "Subtitles encoder"
-msgstr "자막·인코더"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:79
+msgid "Bluescreen video filter"
+msgstr "블루 스크린 영상 필터"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:116
-msgid ""
-"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:80
+msgid "Bluescreen"
+msgstr "블루 스크린"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:118
-msgid "Destination subtitles codec"
-msgstr "대상 자막 코덱"
+#: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
+#: modules/video_filter/scene.c:60
+msgid "Image width"
+msgstr "이미지 너비"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:120
-msgid "This is the subtitles codec that will be used."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
+#: modules/video_filter/scene.c:65
+msgid "Image height"
+msgstr "이미지 높이"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:124
-msgid ""
-"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
-"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
-"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
-"of subpicture modules"
+#: modules/video_filter/canvas.c:55
+msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:135
-msgid "OSD menu"
-msgstr "OSD 메뉴"
+#: modules/video_filter/canvas.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Padd video"
+msgstr "영상 내장"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:131
+#: modules/video_filter/canvas.c:58
 msgid ""
-"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
+"If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
+"video will be cropped to fix in canvas after scaling."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:133
-msgid "Number of threads"
-msgstr "쓰레드 수"
+#: modules/video_filter/canvas.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Automatically resize and padd a video"
+msgstr "자동으로 파일 미리 읽기"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:135
-msgid "Number of threads used for the transcoding."
+#: modules/video_filter/chain.c:43
+msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:136
-msgid "High priority"
-msgstr "높은 우선 순위"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:138
-msgid ""
-"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/clone.c:61
+msgid "Number of video windows in which to clone the video."
+msgstr "영상을 복제할 창의 갯수."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:141
-msgid "Synchronise on audio track"
-msgstr "ì\9d\8cì\84± í\8a¸ë\9e\99ê³¼ ë\8f\99기 ë§\9e춤"
+#: modules/video_filter/clone.c:64
+msgid "Video output modules"
+msgstr "ì\98\81ì\83\81 ì¶\9cë ¥ ëª¨ë\93\88"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:143
+#: modules/video_filter/clone.c:65
 msgid ""
-"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
-"on the audio track."
+"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
+"separated list of modules."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:147
+#: modules/video_filter/clone.c:71
+msgid "Clone video filter"
+msgstr "복제(Clone) 영상 필터"
+
+#: modules/video_filter/colorthres.c:55
 msgid ""
-"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
-"rate."
+"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
+"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
+"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
+"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:162
-msgid "Transcode stream output"
-msgstr "스트림 출력 트랜스코딩"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:216
-msgid "Overlays/Subtitles"
-msgstr "오버레이/자막"
-
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
-msgid "MPEG2 video transrating stream output"
-msgstr "MPEG2 영상 transrating 스트림 출력"
+#: modules/video_filter/colorthres.c:68
+msgid "Color threshold filter"
+msgstr "색상 임계 필터"
 
-#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
-#: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
-msgid "Conversions from "
-msgstr "변환원 "
+#: modules/video_filter/colorthres.c:77
+msgid "Saturaton threshold"
+msgstr "포화도(Saturation) 임계치"
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
-msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 ë³\80í\99\98"
+#: modules/video_filter/colorthres.c:79
+msgid "Similarity threshold"
+msgstr "ì\9c ì\82¬ë\8f\84(Similarity) ì\9e\84ê³\84ì¹\98"
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
-msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 변환"
+#: modules/video_filter/crop.c:73
+msgid "Crop geometry (pixels)"
+msgstr "잘라낼 위치 (픽셀)"
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
-msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 변환"
+#: modules/video_filter/crop.c:74
+msgid ""
+"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
+"<left offset> + <top offset>."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
-msgid "MMX conversions from "
-msgstr "MMX 변환원 "
+#: modules/video_filter/crop.c:76
+msgid "Automatic cropping"
+msgstr "자동 잘라내기"
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
-msgid "SSE2 conversions from "
-msgstr "SSE2 변환원 "
+#: modules/video_filter/crop.c:77
+msgid "Automatically detect black borders and crop them."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
-msgid "AltiVec conversions from "
-msgstr "AltiVec 변환원 "
+#: modules/video_filter/crop.c:80
+msgid "Ratio max (x 1000)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:67
+#: modules/video_filter/crop.c:81
 msgid ""
-"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
-"threshold value will be the brighness defined below."
+"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
+"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
+"4/3."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:70
-msgid "Image contrast (0-2)"
-msgstr "이미지 대비 (0~2)"
-
-#: modules/video_filter/adjust.c:71
-msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
+#: modules/video_filter/crop.c:83
+msgid "Manual ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:72
-msgid "Image hue (0-360)"
-msgstr "이미지 색도 (0~10)"
-
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
-msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
+#: modules/video_filter/crop.c:84
+msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:74
-msgid "Image saturation (0-3)"
-msgstr "이미지 채도 (0~2)"
+#: modules/video_filter/crop.c:86
+msgid "Number of images for change"
+msgstr "변경할 이미지 수"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:75
-msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
+#: modules/video_filter/crop.c:87
+msgid ""
+"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
+"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
+"trigger recrop."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:76
-msgid "Image brightness (0-2)"
-msgstr "이미지 밝기 (0~2)"
+#: modules/video_filter/crop.c:89
+msgid "Number of lines for change"
+msgstr "변경할 줄 수"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:77
-msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
+#: modules/video_filter/crop.c:90
+msgid ""
+"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
+"that ratio changed and trigger recrop."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:78
-msgid "Image gamma (0-10)"
-msgstr "이미지 감마 (0~10)"
+#: modules/video_filter/crop.c:92
+msgid "Number of non black pixels "
+msgstr "검은색이 아닌 픽셀 수"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:79
-msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
+#: modules/video_filter/crop.c:93
+msgid ""
+"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:82
-msgid "Image properties filter"
-msgstr "ì\9d´ë¯¸ì§\80 ì\86\8dì\84± í\95\84í\84°"
+#: modules/video_filter/crop.c:96
+msgid "Skip percentage (%)"
+msgstr "ì\8a¤í\82µ í\8d¼ì\84¼í\8a¸ (%)"
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:40
-msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
+#: modules/video_filter/crop.c:97
+msgid ""
+"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
+"allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:42
-msgid "Transparency mask"
-msgstr "í\88¬ëª\85 ë§\88ì\8a¤í\81¬"
+#: modules/video_filter/crop.c:99
+msgid "Luminance threshold "
+msgstr "í\9c\98ë\8f\84(Luminance) ì\9e\84ê³\84ì¹\98 "
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:44
-msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
+#: modules/video_filter/crop.c:100
+msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:63
-msgid "Alpha mask video filter"
-msgstr "ì\95\8cí\8c\8c ë§\88ì\8a¤í\81¬ 영상 필터"
+#: modules/video_filter/crop.c:104
+msgid "Crop video filter"
+msgstr "ì\9e\98ë\9d¼ë\82´ê¸° 영상 필터"
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:64
-msgid "Alpha mask"
-msgstr "ì\95\8cí\8c\8c ë§\88ì\8a¤í\81¬"
+#: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:464
+msgid "Cropping failed"
+msgstr "ì\9e\98ë\9d¼ë\82´ê¸° ì\8b¤í\8c¨"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
-msgid ""
-"This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
-"your computer.\n"
-"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
-"If you need further information feel free to visit us at\n"
-"\n"
-"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
-" http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
-"\n"
-"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
-"where to get the required parts.\n"
-"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
-"in live action."
+#: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:465
+msgid "VLC could not open the video output module."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
-msgid "Save Debug Frames"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to crop from top"
+msgstr "영상 잘라내기 (위)"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
-msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
+msgstr "영상의 위쪽에서 한 픽셀 잘라내기"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
-msgid "Debug Frame Folder"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to crop from bottom"
+msgstr "영상 잘라내기 (아래)"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
-msgid "The path where the debugframes should be saved"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
+msgstr "영상의 아래쪽에서 한 픽셀 잘라내기"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
+#: modules/video_filter/croppadd.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Extracted Image Width"
-msgstr "ì\9d´ë¯¸ì§\80 ë\84\88ë¹\84"
+msgid "Pixels to crop from left"
+msgstr "ì\98\81ì\83\81 ì\9e\98ë\9d¼ë\82´ê¸° (ì\99¼ìª½)"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
-msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
+msgstr "영상의 왼쪽에서 한 픽셀 잘라내기"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
+#: modules/video_filter/croppadd.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Extracted Image Height"
-msgstr "ì\9d´ë¯¸ì§\80 ë\86\92ì\9d´"
+msgid "Pixels to crop from right"
+msgstr "ì\98\81ì\83\81 ì\9e\98ë\9d¼ë\82´ê¸° (ì\98¤ë¥¸ìª½)"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
-msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
+msgstr "영상의 오른쪽에서 한 픽셀 잘라내기"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
+#: modules/video_filter/croppadd.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Color when paused"
-msgstr "ì\83\89ì\83\81 ì\9e\84ê³\84ì¹\98"
+msgid "Pixels to padd to top"
+msgstr "ì\98\81ì\83\81 í\8c¨ë\94© (ì\9c\84)"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
-msgid ""
-"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
-"another beer?)"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:62
+msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
+#: modules/video_filter/croppadd.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Pause-Red"
-msgstr "ì\9d¼ì\8b\9cì \95ì§\80"
+msgid "Pixels to padd to bottom"
+msgstr "ì\98\81ì\83\81 í\8c¨ë\94© (ì\95\84ë\9e\98)"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
+#: modules/video_filter/croppadd.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Red component of the pause color"
-msgstr "ì\94ì¶\9cí\95  RGB ì\9a\94ì\86\8c"
+msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
+msgstr "ì\98\81ì\83\81ì\9d\98 ì\95\84ë\9e\98쪽ì\97\90ì\84\9c í\95\9c í\94½ì\85\80 ì\9e\98ë\9d¼ë\82´ê¸°"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
+#: modules/video_filter/croppadd.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Pause-Green"
-msgstr "녹색"
+msgid "Pixels to padd to left"
+msgstr "영상 패딩 (왼쪽)"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
-msgid "Green component of the pause color"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:68
+msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
+#: modules/video_filter/croppadd.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Pause-Blue"
-msgstr "ì\9d¼ì\8b\9cì \95ì§\80"
+msgid "Pixels to padd to right"
+msgstr "ì\98\81ì\83\81 í\8c¨ë\94© (ì\98¤ë¥¸ìª½)"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
-msgid "Blue component of the pause color"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:71
+msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
-msgid "Pause-Fadesteps"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
+#: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
+msgid "Video scaling filter"
+msgstr "비디오 스케일링 필터"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Padd"
+msgstr "일시정지"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
+msgid "Deinterlace mode"
+msgstr "디인터레이스 모드"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:113
+msgid "Deinterlace method to use for local playback."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
-msgid ""
-"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:115
+msgid "Streaming deinterlace mode"
+msgstr "스트리밍 디인터레이스 모드"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:116
+msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
+msgid "Discard"
+msgstr "버림"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
+msgid "Blend"
+msgstr "블렌드"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
+msgid "Mean"
+msgstr "평균"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
+msgid "Bob"
+msgstr "Bob"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
+msgid "Linear"
+msgstr "선형"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:126
+msgid "Deinterlacing video filter"
+msgstr "디인터레이싱 영상 필터"
+
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
 #, fuzzy
-msgid "End-Red"
-msgstr "빨간색"
+msgid "Input FIFO"
+msgstr "입력"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
-msgid "Red component of the shutdown color"
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
+msgid "FIFO which will be read for commands"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
 #, fuzzy
-msgid "End-Green"
-msgstr "녹색"
+msgid "Output FIFO"
+msgstr "출력"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
-msgid "Green component of the shutdown color"
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
+msgid "FIFO which will be written to for responses"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
 #, fuzzy
-msgid "End-Blue"
-msgstr "파란색"
+msgid "Dynamic video overlay"
+msgstr "Dirac 비디오 디코더"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
-msgid "Blue component of the shutdown color"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
+msgid "Overlay"
+msgstr "오버레이"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
-msgid "End-Fadesteps"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/erase.c:55
+msgid "Image mask"
+msgstr "이미지 마스크"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
-msgid ""
-"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
-"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
+#: modules/video_filter/erase.c:56
+msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
-msgid "Use Software White adjust"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/erase.c:59
+msgid "X coordinate of the mask."
+msgstr "마스크의 X 좌표."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
-msgid ""
-"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
+#: modules/video_filter/erase.c:61
+msgid "Y coordinate of the mask."
+msgstr "마스크의 Y 좌표."
+
+#: modules/video_filter/erase.c:66
+msgid "Erase video filter"
+msgstr "삭제 영상 필터"
+
+#: modules/video_filter/erase.c:67
+msgid "Erase"
+msgstr "삭제"
+
+#: modules/video_filter/extract.c:63
+msgid "RGB component to extract"
+msgstr "추출할 RGB 요소"
+
+#: modules/video_filter/extract.c:64
+msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
-#, fuzzy
-msgid "White Red"
-msgstr "흰색"
+#: modules/video_filter/extract.c:75
+msgid "Extract RGB component video filter"
+msgstr "RGB 요소 추출 영상 필터"
+
+#: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
+msgid "video-filter-event"
+msgstr "영상-필터-이벤트"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
-msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
+msgid "Gaussian's std deviation"
+msgstr "가우시안 표준 편차"
+
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
+msgid ""
+"Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
+"to 3*sigma away in any direction."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
-#, fuzzy
-msgid "White Green"
-msgstr "녹색의 화이트 크러쉬"
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
+msgid "Gaussian blur video filter"
+msgstr "가우시안 블러 영상 필터"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
-msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "가우시안 블러"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid "White Blue"
-msgstr "흰색"
+#: modules/video_filter/gradient.c:63
+msgid "Distort mode"
+msgstr "왜곡 모드"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
-msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
+#: modules/video_filter/gradient.c:64
+msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
-msgid "Serial Port/Device"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/gradient.c:66
+msgid "Gradient image type"
+msgstr "Gradient 이미지 타입"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
+#: modules/video_filter/gradient.c:67
 msgid ""
-"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
-"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
+"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
+"keep colors."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
-msgid "Edge Weightning"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/gradient.c:70
+msgid "Apply cartoon effect"
+msgstr "카툰 효과 적용"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
-msgid ""
-"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
-"the frame."
+#: modules/video_filter/gradient.c:71
+msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
-msgid "Overall brightness of your LED stripes"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/gradient.c:75
+msgid "Edge"
+msgstr "Edge"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
-msgid "Darkness Limit"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/gradient.c:75
+msgid "Hough"
+msgstr "Hough"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
-msgid ""
-"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
-"than one for letterboxed videos."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/gradient.c:80
+msgid "Gradient video filter"
+msgstr "Gradient 영상 필터"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
-#, fuzzy
-msgid "Hue windowing"
-msgstr "윈도우"
+#: modules/video_filter/grain.c:53
+msgid "Grain video filter"
+msgstr "Grain 영상 필터"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
-#, fuzzy
-msgid "Used for statistics."
-msgstr "통계 수집"
+#: modules/video_filter/grain.c:54
+msgid "Grain"
+msgstr "Grain"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
-#, fuzzy
-msgid "Sat windowing"
-msgstr "윈도우"
+#: modules/video_filter/invert.c:51
+msgid "Invert video filter"
+msgstr "반전 영상 필터"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
-#, fuzzy
-msgid "Filter length (ms)"
-msgstr "필터"
+#: modules/video_filter/invert.c:52
+msgid "Color inversion"
+msgstr "색상 반전"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
+#: modules/video_filter/logo.c:70
+msgid "Logo filenames"
+msgstr "로고 파일 이름"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:71
 msgid ""
-"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
+"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
+"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
+"simply enter its filename."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
-#, fuzzy
-msgid "Filter threshold"
-msgstr "색상 임계치"
+#: modules/video_filter/logo.c:74
+msgid "Logo animation # of loops"
+msgstr "로고 애니메이션 반복 횟수"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
-msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
+#: modules/video_filter/logo.c:75
+msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
-msgid "Filter Smoothness (in %)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/logo.c:77
+msgid "Logo individual image time in ms"
+msgstr "개별 이미지 표시 시간 (ms)"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
-msgid "Filter Smoothness"
+#: modules/video_filter/logo.c:78
+msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
-#, fuzzy
-msgid "Filter mode"
-msgstr "필터"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
-msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
+#: modules/video_filter/logo.c:81
+msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
-#, fuzzy
-msgid "No Filtering"
-msgstr "필터"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
-#, fuzzy
-msgid "Combined"
-msgstr "코메디"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
-#, fuzzy
-msgid "Percent"
-msgstr "프리셋"
+#: modules/video_filter/logo.c:84
+msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
-#, fuzzy
-msgid "Frame delay"
-msgstr "프레임·레이트"
+#: modules/video_filter/logo.c:86
+msgid "Transparency of the logo"
+msgstr "로고 투명도"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
+#: modules/video_filter/logo.c:87
 msgid ""
-"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
-"20ms should do the trick."
+"Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
+"opacity)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
-#, fuzzy
-msgid "Channel summary"
-msgstr "채널 믹서"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
-#, fuzzy
-msgid "Channel left"
-msgstr "채널 이름"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
-#, fuzzy
-msgid "Channel right"
-msgstr "채널"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
-#, fuzzy
-msgid "Channel top"
-msgstr "채널"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
-#, fuzzy
-msgid "Channel bottom"
-msgstr "채널 이름"
+#: modules/video_filter/logo.c:89
+msgid "Logo position"
+msgstr "로고 위치"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
+#: modules/video_filter/logo.c:91
 msgid ""
-"Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
+"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
+"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
-#, fuzzy
-msgid "disabled"
-msgstr "사용 안함"
+#: modules/video_filter/logo.c:105
+msgid "Logo sub filter"
+msgstr "로고 서브 필터"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
-#, fuzzy
-msgid "summary"
-msgstr "요약"
+#: modules/video_filter/logo.c:106
+msgid "Logo overlay"
+msgstr "로고 오버레이"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
-#, fuzzy
-msgid "left"
-msgstr "왼쪽"
+#: modules/video_filter/logo.c:126
+msgid "Logo video filter"
+msgstr "로고 영상 필터"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
-#, fuzzy
-msgid "right"
-msgstr "오른쪽"
+#: modules/video_filter/magnify.c:51
+msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
+msgstr "확대/축소 영상 필터"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
-#, fuzzy
-msgid "top"
-msgstr "정지"
+#: modules/video_filter/magnify.c:52
+msgid "Magnify"
+msgstr "확대"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
-#, fuzzy
-msgid "bottom"
-msgstr "아래"
+#: modules/video_filter/marq.c:90
+msgid ""
+"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
+"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
+"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
+"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
+"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
+"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
+"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
+"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
+"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
-#, fuzzy
-msgid "Summary gradient"
-msgstr "Gradient"
+#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:143
+msgid "X offset, from the left screen edge."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
-#, fuzzy
-msgid "Left gradient"
-msgstr "Gradient"
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:145
+msgid "Y offset, down from the top."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
-#, fuzzy
-msgid "Right gradient"
-msgstr "Gradient"
+#: modules/video_filter/marq.c:109
+msgid "Timeout"
+msgstr "표시할 시간"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
-#, fuzzy
-msgid "Top gradient"
-msgstr "Gradient"
+#: modules/video_filter/marq.c:110
+msgid ""
+"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
+"(remains forever)."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
+#: modules/video_filter/marq.c:113
 #, fuzzy
-msgid "Bottom gradient"
-msgstr "Gradient"
+msgid "Refresh period in ms"
+msgstr "목록 새로고침"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
+#: modules/video_filter/marq.c:114
 msgid ""
-"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
+"Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
+"using meta data or time format string sequences."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
-#, fuzzy
-msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
-msgstr "덤프 파일 이름"
+#: modules/video_filter/marq.c:130
+msgid "Marquee position"
+msgstr "표시할 위치"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
+#: modules/video_filter/marq.c:132
 msgid ""
-"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
-"complete path of AtmoWinA.exe here."
+"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
-msgid "Use built-in AtmoLight"
+#: modules/video_filter/marq.c:148
+msgid "Marquee"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
+#: modules/video_filter/marq.c:171 modules/video_filter/rss.c:212
+msgid "Misc"
+msgstr "기타"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:177
+msgid "Marquee display"
+msgstr "움직이는 글자 (Marquee)"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:91
 msgid ""
-"VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
-"AtmoWinA.exe Userspace driver."
+"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
+"opaque (default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
-msgid "AtmoLight Filter"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95
+msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
+msgstr "모자이크의 전체 높이 (픽셀 단위)"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:97
+msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
-msgid "AtmoLight"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:99
+msgid "Top left corner X coordinate"
+msgstr "왼쪽 위의 X 좌표"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:101
+msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
-msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:102
+msgid "Top left corner Y coordinate"
+msgstr "왼쪽 위의 Y 좌표"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:104
+msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
-msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:106
+msgid "Border width"
+msgstr "외곽선 너비"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:108
+msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
-msgid "Illuminate the room with this color on pause"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:109
+msgid "Border height"
+msgstr "외곽선 높이"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:111
+msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
-msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:113
+msgid "Mosaic alignment"
+msgstr "모자이크 정렬"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:115
+msgid ""
+"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
-#, fuzzy
-msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
-msgstr "메인·인터페이스 설정"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:119
+msgid "Positioning method"
+msgstr "위치 지정 방식"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
-msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:121
+msgid ""
+"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
+"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
+"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
-msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:90
+#: modules/video_filter/wall.c:65
+msgid "Number of rows"
+msgstr "모자이크 행 수"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:128
+msgid ""
+"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
+"to \"fixed\")."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
-msgid "Change gradients"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:86
+#: modules/video_filter/wall.c:61
+msgid "Number of columns"
+msgstr "모자이크 열 수"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:133
+msgid ""
+"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
+"set to \"fixed\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Number of time to blend"
-msgstr "밴드 수"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:138
+msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
+msgstr "모자이크 원소의 크기를 변경할 때 원본 화면비 유지."
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:53
-#, fuzzy
-msgid "The number of time the blend will be performed"
-msgstr "동일한 입력이 반복될 횟수"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:140
+msgid "Keep original size"
+msgstr "원본 크기 유지"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Alpha of the blended image"
-msgstr "렌더링된 이미지의 Y 좌표"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:142
+msgid "Keep the original size of mosaic elements."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:56
-msgid "Alpha with which the blend image is blended"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:144
+msgid "Elements order"
+msgstr "원소 순서"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:146
+msgid ""
+"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
+"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
+"bridge\" module."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:58
-msgid "Image to be blended onto"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:150
+msgid "Offsets in order"
+msgstr "오프셋 순서"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:152
+msgid ""
+"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
+"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
+"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:59
-msgid "The image which will be used to blend onto"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:158
+msgid ""
+"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
+"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
+"input."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Chroma for the base image"
-msgstr "이미지를 복제합니다"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:168
+msgid "fixed"
+msgstr "고정"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:62
-msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:168
+msgid "offsets"
+msgstr "오프셋"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:178
+msgid "Mosaic video sub filter"
+msgstr "모자이크 영상 서브 필터"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:179
+msgid "Mosaic"
+msgstr "모자이크"
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:54
+msgid "Blur factor (1-127)"
+msgstr "블러 팩터 (1-127)"
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:55
+msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:64
-msgid "Image which will be blended."
+#: modules/video_filter/motionblur.c:61
+msgid "Motion blur filter"
+msgstr "모션 블러 필터"
+
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
+msgid "Motion detect video filter"
+msgstr "모션 인식 영상 필터"
+
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:50
+msgid "Motion Detect"
+msgstr "모션 인식"
+
+#: modules/video_filter/noise.c:53
+msgid "Noise video filter"
+msgstr "노이즈 영상 필터"
+
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
+msgid "OpenCV face detection example filter"
+msgstr "OpenCV 얼굴 인식 예제 필터"
+
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
+msgid "OpenCV example"
+msgstr "OpenCV 예제"
+
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
+msgid "Haar cascade filename"
+msgstr "Haar cascade 파일 이름"
+
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
+msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:65
-msgid "The image blended onto the base image"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
+msgid "Use input chroma unaltered"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Chroma for the blend image"
-msgstr "플레이어 제어 메뉴"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
+msgid "I420 - first plane is greyscale"
+msgstr "I420 - 첫번째 플레인은 회색조"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
+msgid "RGB32"
+msgstr "RGB32"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
+msgid "Don't display any video"
+msgstr "영상 표시하지 않기"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:68
-msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
+msgid "Display the input video"
+msgstr "입력 영상 표시"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:74
-msgid "Blending benchmark filter"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
+msgid "Display the processed video"
+msgstr "처리된 영상 표시"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:75
-msgid "blendbench"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
+msgid "Show only errors"
+msgstr "에러만 보기"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:80
-msgid "Benchmarking"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
+msgid "Show errors and warnings"
+msgstr "에러와 경고 보기"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Base image"
-msgstr "이미지 표시"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
+msgid "Show everything including debug messages"
+msgstr "모두 보기 (디버그 메시지 포함)"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Blend image"
-msgstr "이미지 표시"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
+msgid "OpenCV video filter wrapper"
+msgstr "OpenCV 영상 필터 래퍼"
 
-#: modules/video_filter/blend.c:100
-msgid "Video pictures blending"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
+msgid "OpenCV"
+msgstr "OpenCV"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:39
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
+msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
+msgstr "스케일 팩터 (0.1-2.0)"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
 msgid ""
-"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
-"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
-"weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
-"default)."
+"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
+"OpenCV filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
-msgid "Bluescreen U value"
-msgstr "블루 스크린 U 값"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
+msgid "OpenCV filter chroma"
+msgstr "OpenCV 필터 채도"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
 msgid ""
-"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 120 for blue."
+"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
-msgid "Bluescreen V value"
-msgstr "ë¸\94루 ì\8a¤í\81¬ë¦° V ê°\92"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
+msgid "Wrapper filter output"
+msgstr "ë\9e\98í\8d¼ í\95\84í\84° ì¶\9cë ¥"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
-msgid ""
-"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 90 for blue."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
+msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
-msgid "Bluescreen U tolerance"
-msgstr "ë¸\94루 ì\8a¤í\81¬ë¦° U í\97\88ì\9a©ì¹\98"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
+msgid "Wrapper filter verbosity"
+msgstr "ë\9e\98í\8d¼ í\95\84í\84° verbosity"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:54
-msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
+msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
-msgid "Bluescreen V tolerance"
-msgstr "블루 스크린 V 허용치"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
+msgid "OpenCV internal filter name"
+msgstr "OpenCV 내부 필터 이름"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:59
-msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:105
+msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:79
-msgid "Bluescreen video filter"
-msgstr "블루 스크린 영상 필터"
-
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:80
-msgid "Bluescreen"
-msgstr "블루 스크린"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:43
+msgid "Configuration file"
+msgstr "설정 파일"
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
-#: modules/video_output/image.c:56
-msgid "Image width"
-msgstr "이미지 너비"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
+msgid "Configuration file for the OSD Menu."
+msgstr "OSD 메뉴 설정 파일."
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
-#: modules/video_output/image.c:61
-msgid "Image height"
-msgstr "이미지 높이"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
+msgid "Path to OSD menu images"
+msgstr "OSD 메뉴 이미지 경로"
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:55
-msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
+msgid ""
+"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
+"configuration file."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Automatically resize and padd a video"
-msgstr "자동으로 파일 미리 읽기"
-
-#: modules/video_filter/chain.c:43
-msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
+msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:59
-msgid "Number of video windows in which to clone the video."
-msgstr "영상을 복제할 창의 갯수."
-
-#: modules/video_filter/clone.c:62
-msgid "Video output modules"
-msgstr "영상 출력 모듈"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
+msgid "Menu position"
+msgstr "메뉴 위치"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:63
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
 msgid ""
-"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
-"separated list of modules."
+"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:69
-msgid "Clone video filter"
-msgstr "ë³µì \9c(Clone) ì\98\81ì\83\81 í\95\84í\84°"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
+msgid "Menu timeout"
+msgstr "ë©\94ë\89´ í\91\9cì\8b\9c ì\8b\9cê°\84"
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:55
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
 msgid ""
-"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
-"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
-"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
-"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
+"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
+"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
+"visible."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:68
-msgid "Color threshold filter"
-msgstr "색상 임계 필터"
-
-#: modules/video_filter/colorthres.c:77
-msgid "Saturaton threshold"
-msgstr "포화도(Saturation) 임계치"
-
-#: modules/video_filter/colorthres.c:79
-msgid "Similarity threshold"
-msgstr "유사도(Similarity) 임계치"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:73
-msgid "Crop geometry (pixels)"
-msgstr "잘라낼 위치 (픽셀)"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
+msgid "Menu update interval"
+msgstr "메뉴 갱신 간격"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:74
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
 msgid ""
-"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
-"<left offset> + <top offset>."
+"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
+"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
+"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
+"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:76
-msgid "Automatic cropping"
-msgstr "ì\9e\90ë\8f\99 ì\9e\98ë\9d¼ë\82´ê¸°"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
+msgid "Alpha transparency value (default 255)"
+msgstr "ì\95\8cí\8c\8c í\88¬ëª\85ë\8f\84 (기본ê°\92 255)"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:77
-msgid "Automatically detect black borders and crop them."
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
+msgid ""
+"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
+"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
+"is fully transparent (value 0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:80
-msgid "Ratio max (x 1000)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:134
+msgid "On Screen Display menu"
+msgstr "OSD 메뉴"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:81
+#: modules/video_filter/panoramix.c:87
 msgid ""
-"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
-"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
-"4/3."
-msgstr ""
+"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
+msgstr "영상을 분할할 수평 영상 창의 수 선택"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:83
-msgid "Manual ratio"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/panoramix.c:91
+msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
+msgstr "영상을 분할할 수직 영상 창의 수 선택"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:84
-msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/panoramix.c:94 modules/video_filter/wall.c:69
+msgid "Active windows"
+msgstr "활성 창"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:86
-msgid "Number of images for change"
-msgstr "변경할 이미지 수"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:95
+msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:87
-msgid ""
-"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
-"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
-"trigger recrop."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:101
+msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:89
-msgid "Number of lines for change"
-msgstr "변경할 줄 수"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:113
+msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:90
+#: modules/video_filter/panoramix.c:114
 msgid ""
-"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
-"that ratio changed and trigger recrop."
+"Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
+"misalignment due to autoratio control)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:92
-msgid "Number of non black pixels "
-msgstr "검은색이 아닌 픽셀 수"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:117
+msgid "length of the overlapping area (in %)"
+msgstr "오버래핑 영역의 길이 (% 단위)"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:93
-msgid ""
-"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:118
+msgid "Select in percent the length of the blended zone"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:96
-msgid "Skip percentage (%)"
-msgstr "ì\8a¤í\82µ í\8d¼ì\84¼í\8a¸ (%)"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:121
+msgid "height of the overlapping area (in %)"
+msgstr "ì\98¤ë²\84ë\9e\98í\95\91 ì\98\81ì\97­ì\9d\98 ë\86\92ì\9d´ (% ë\8b¨ì\9c\84)"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:97
-msgid ""
-"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
-"allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:122
+msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:99
-msgid "Luminance threshold "
-msgstr "휘도(Luminance) 임계치 "
-
-#: modules/video_filter/crop.c:100
-msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:125
+msgid "Attenuation"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:104
-msgid "Crop video filter"
-msgstr "잘라내기 영상 필터"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:126
+msgid ""
+"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
+"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:472
-msgid "Cropping failed"
-msgstr "잘라내기 실패"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:129
+msgid "Attenuation, begin (in %)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:473
-msgid "VLC could not open the video output module."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:130
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from top"
-msgstr "영상 잘라내기 (위)"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:133
+msgid "Attenuation, middle (in %)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
-msgstr "영상의 위쪽에서 한 픽셀 잘라내기"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:134
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from bottom"
-msgstr "영상 잘라내기 (아래)"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:137
+msgid "Attenuation, end (in %)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
-msgstr "영상의 아래쪽에서 한 픽셀 잘라내기"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:138
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from left"
-msgstr "영상 잘라내기 (왼쪽)"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:141
+msgid "middle position (in %)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
-msgstr "영상의 왼쪽에서 한 픽셀 잘라내기"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:142
+msgid ""
+"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
+"of blended zone"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from right"
-msgstr "영상 잘라내기 (오른쪽)"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:145
+msgid "Gamma (Red) correction"
+msgstr "감마 보정 (빨간색)"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
-msgstr "영상의 오른쪽에서 한 픽셀 잘라내기"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:146
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Pixels to padd to top"
-msgstr "영상 패딩 (위)"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:149
+msgid "Gamma (Green) correction"
+msgstr "감마 보정 (녹색)"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:62
-msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:150
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Pixels to padd to bottom"
-msgstr "영상 패딩 (아래)"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:153
+msgid "Gamma (Blue) correction"
+msgstr "감마 보정 (파란색)"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
-msgstr "영상의 아래쪽에서 한 픽셀 잘라내기"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:154
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Pixels to padd to left"
-msgstr "영상 패딩 (왼쪽)"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:157
+msgid "Black Crush for Red"
+msgstr "빨간색의 블랙 크러쉬"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:68
-msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:158
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Pixels to padd to right"
-msgstr "영상 패딩 (오른쪽)"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:159
+msgid "Black Crush for Green"
+msgstr "녹색의 블랙 크러쉬"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:71
-msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:160
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
-#: modules/video_filter/swscale.c:71
-msgid "Video scaling filter"
-msgstr "비디오 스케일링 필터"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:161
+msgid "Black Crush for Blue"
+msgstr "파란색의 블랙 크러쉬"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Padd"
-msgstr "일시정지"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:162
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
-msgid "Deinterlace mode"
-msgstr "ë\94\94ì\9d¸í\84°ë \88ì\9d´ì\8a¤ ëª¨ë\93\9c"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:164
+msgid "White Crush for Red"
+msgstr "빨ê°\84ì\83\89ì\9d\98 í\99\94ì\9d´í\8a¸ í\81¬ë\9f¬ì\89¬"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:113
-msgid "Deinterlace method to use for local playback."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:165
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:115
-msgid "Streaming deinterlace mode"
-msgstr "스트리밍 디인터레이스 모드"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:166
+msgid "White Crush for Green"
+msgstr "녹색의 화이트 크러쉬"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:116
-msgid "Deinterlace method to use for streaming."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:167
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:126
-msgid "Deinterlacing video filter"
-msgstr "디인터레이싱 영상 필터"
-
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Input FIFO"
-msgstr "입력"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:168
+msgid "White Crush for Blue"
+msgstr "파란색의 화이트 크러쉬"
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
-msgid "FIFO which will be read for commands"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:169
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Output FIFO"
-msgstr "출력"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:171
+msgid "Black Level for Red"
+msgstr "빨간색의 블랙 레벨"
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
-msgid "FIFO which will be written to for responses"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:172
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Dynamic video overlay"
-msgstr "Dirac 비디오 디코더"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:173
+msgid "Black Level for Green"
+msgstr "녹색의 블랙 레벨"
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
-msgid "Overlay"
-msgstr "오버레이"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:174
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/erase.c:55
-msgid "Image mask"
-msgstr "이미지 마스크"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:175
+msgid "Black Level for Blue"
+msgstr "파란색의 블랙 레벨"
 
-#: modules/video_filter/erase.c:56
-msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:176
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/erase.c:59
-msgid "X coordinate of the mask."
-msgstr "ë§\88ì\8a¤í\81¬ì\9d\98 X ì¢\8cí\91\9c."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:178
+msgid "White Level for Red"
+msgstr "빨ê°\84ì\83\89ì\9d\98 í\99\94ì\9d´í\8a¸ ë \88벨"
 
-#: modules/video_filter/erase.c:61
-msgid "Y coordinate of the mask."
-msgstr "마스크의 Y 좌표."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:179
+msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/erase.c:66
-msgid "Erase video filter"
-msgstr "삭제 영상 필터"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:180
+msgid "White Level for Green"
+msgstr "녹색의 화이트 레벨"
 
-#: modules/video_filter/erase.c:67
-msgid "Erase"
-msgstr "삭제"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:181
+msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/extract.c:63
-msgid "RGB component to extract"
-msgstr "추출할 RGB 요소"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:182
+msgid "White Level for Blue"
+msgstr "파란색의 화이트 레벨"
 
-#: modules/video_filter/extract.c:64
-msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:183
+msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/extract.c:75
-msgid "Extract RGB component video filter"
-msgstr "RGB 요소 추출 영상 필터"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:197
+msgid "Xinerama option"
+msgstr "Xinerama 옵션"
 
-#: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
-msgid "video-filter-event"
-msgstr "영상-필터-이벤트"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:198
+msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
-msgid "Gaussian's std deviation"
-msgstr "가우시안 표준 편차"
+#: modules/video_filter/postproc.c:59
+msgid "Post processing quality"
+msgstr "후 처리 품질"
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:51
+#: modules/video_filter/postproc.c:61
 msgid ""
-"Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
-"to 3*sigma away in any direction."
+"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
+"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
+"looking pictures."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:60
-msgid "Gaussian blur video filter"
-msgstr "가우시안 블러 영상 필터"
+#: modules/video_filter/postproc.c:65
+msgid "FFmpeg post processing filter chains"
+msgstr "FFmpeg 후 처리 필터 체인"
+
+#: modules/video_filter/postproc.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Video post processing filter"
+msgstr "FFmpeg 후 처리 필터 체인"
+
+#: modules/video_filter/postproc.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Postproc"
+msgstr "후 처리"
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:61
-msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "가우시안 블러"
+#: modules/video_filter/postproc.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Lowest"
+msgstr "슬로우"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:63
-msgid "Distort mode"
-msgstr "왜곡 모드"
+#: modules/video_filter/postproc.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Highest"
+msgstr "6 (가장 높음)"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:64
-msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
+msgid "Psychedelic video filter"
+msgstr "Psychedelic 영상 필터"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:66
-msgid "Gradient image type"
-msgstr "Gradient 이미지 타입"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:63 modules/video_filter/puzzle.c:64
+msgid "Number of puzzle rows"
+msgstr "퍼즐의 행 수"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:67
-msgid ""
-"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
-"keep colors."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
+msgid "Number of puzzle columns"
+msgstr "퍼즐의 열 수"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:70
-msgid "Apply cartoon effect"
-msgstr "카툰 효과 적용"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:67
+msgid "Make one tile a black slot"
+msgstr "한 타일을 검은색으로 만들기"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:71
-msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
+#: modules/video_filter/puzzle.c:68
+msgid ""
+"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:75
-msgid "Edge"
-msgstr "Edge"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "Puzzle interactive game video filter"
+msgstr "퍼즐 게임 영상 필터"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:75
-msgid "Hough"
-msgstr "Hough"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:74
+msgid "Puzzle"
+msgstr "퍼즐"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:80
-msgid "Gradient video filter"
-msgstr "Gradient 영상 필터"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
+#, fuzzy
+msgid "VNC Host"
+msgstr "호스트"
 
-#: modules/video_filter/grain.c:53
-msgid "Grain video filter"
-msgstr "Grain 영상 필터"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
+msgid "VNC hostname or IP address."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/grain.c:54
-msgid "Grain"
-msgstr "Grain"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
+#, fuzzy
+msgid "VNC Port"
+msgstr "VCD 형식"
 
-#: modules/video_filter/imgresample.c:63
-msgid "FFmpeg video filter"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
+#, fuzzy
+msgid "VNC portnumber."
+msgstr "XVMC 어댑터 번호"
 
-#: modules/video_filter/invert.c:51
-msgid "Invert video filter"
-msgstr "반전 영상 필터"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
+#, fuzzy
+msgid "VNC Password"
+msgstr "비밀번호"
 
-#: modules/video_filter/invert.c:52
-msgid "Color inversion"
-msgstr "색상 반전"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
+#, fuzzy
+msgid "VNC password."
+msgstr "SOCKS 비밀번호"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:71
-msgid "Logo filenames"
-msgstr "로고 파일 이름"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
+#, fuzzy
+msgid "VNC poll interval"
+msgstr "키 간격"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:72
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
 msgid ""
-"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
-"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
-"simply enter its filename."
+"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:75
-msgid "Logo animation # of loops"
-msgstr "로고 애니메이션 반복 횟수"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:90
+#, fuzzy
+msgid "VNC polling"
+msgstr "지금 재생"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:76
-msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:92
+msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:78
-msgid "Logo individual image time in ms"
-msgstr "개별 이미지 표시 시간 (ms)"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Mouse events"
+msgstr "마우스 동작"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:79
-msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
+msgid ""
+"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:82
-msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:98
+msgid "Key events"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:85
-msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:100
+msgid "Send key events to VNC host."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:87
-msgid "Transparency of the logo"
-msgstr "로고 투명도"
-
-#: modules/video_filter/logo.c:88
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:104
 msgid ""
-"Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
-"opacity)."
+"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
+"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
+"is fully transparent (value 0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:90
-msgid "Logo position"
-msgstr "로고 위치"
-
-#: modules/video_filter/logo.c:92
-msgid ""
-"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
-"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:119
+msgid "Remote-OSD over VNC"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:104
-msgid "Logo video filter"
-msgstr "로고 영상 필터"
-
-#: modules/video_filter/logo.c:106
-msgid "Logo overlay"
-msgstr "로고 오버레이"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Remote-OSD"
+msgstr "삭제"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:127
-msgid "Logo sub filter"
-msgstr "로고 서브 필터"
+#: modules/video_filter/ripple.c:53
+msgid "Ripple video filter"
+msgstr "Ripple 영상 필터"
 
-#: modules/video_filter/magnify.c:64
-msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
-msgstr "확대/축소 영상 필터"
+#: modules/video_filter/rotate.c:58
+msgid "Angle in degrees"
+msgstr "각도"
 
-#: modules/video_filter/magnify.c:65
-msgid "Magnify"
-msgstr "확대"
+#: modules/video_filter/rotate.c:59
+msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
+msgstr "각도 (0~359)"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:88
-msgid ""
-"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
-"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
-"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
-"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
-"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
-"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
-"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
-"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
-"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/rotate.c:67
+msgid "Rotate video filter"
+msgstr "회전 영상 필터"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
-msgid "X offset, from the left screen edge."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/rss.c:129
+msgid "Feed URLs"
+msgstr "피드 URL"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
-msgid "Y offset, down from the top."
+#: modules/video_filter/rss.c:130
+msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:107
-msgid "Timeout"
-msgstr "í\91\9cì\8b\9cí\95  ì\8b\9cê°\84"
+#: modules/video_filter/rss.c:131
+msgid "Speed of feeds"
+msgstr "í\94¼ë\93\9c ì\86\8dë\8f\84"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:108
-msgid ""
-"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
-"(remains forever)."
+#: modules/video_filter/rss.c:132
+msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Refresh period in ms"
-msgstr "목록 새로고침"
+#: modules/video_filter/rss.c:133
+msgid "Max length"
+msgstr "최대 길이"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:112
-msgid ""
-"Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
-"using meta data or time format string sequences."
+#: modules/video_filter/rss.c:134
+msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:128
-msgid "Marquee position"
-msgstr "표시할 위치"
+#: modules/video_filter/rss.c:136
+msgid "Refresh time"
+msgstr "갱신 간격"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:130
+#: modules/video_filter/rss.c:137
 msgid ""
-"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/marq.c:146
-msgid "Marquee"
+"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
+"feeds are never updated."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
-msgid "Misc"
-msgstr "기타"
+#: modules/video_filter/rss.c:139
+msgid "Feed images"
+msgstr "이미지 표시"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:175
-msgid "Marquee display"
-msgstr "움직이는 글자 (Marquee)"
+#: modules/video_filter/rss.c:140
+msgid "Display feed images if available."
+msgstr "가능하면 피드 이미지 표시."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:91
+#: modules/video_filter/rss.c:147
 msgid ""
-"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
-"opaque (default)."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:95
-msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
-msgstr "모자이크의 전체 높이 (픽셀 단위)"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:97
-msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
+"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:99
-msgid "Top left corner X coordinate"
-msgstr "왼쪽 위의 X 좌표"
+#: modules/video_filter/rss.c:160
+msgid "Text position"
+msgstr "텍스트 위치"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:101
-msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+#: modules/video_filter/rss.c:162
+msgid ""
+"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:102
-msgid "Top left corner Y coordinate"
-msgstr "ì\99¼ìª½ ì\9c\84ì\9d\98 Y ì¢\8cí\91\9c"
+#: modules/video_filter/rss.c:166
+msgid "Title display mode"
+msgstr "í\83\80ì\9d´í\8b\80 ë\94\94ì\8a¤í\94\8cë \88ì\9d´ ëª¨ë\93\9c"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:104
-msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+#: modules/video_filter/rss.c:167
+msgid ""
+"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
+"images are enabled, 1 otherwise."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:106
-msgid "Border width"
-msgstr "외곽선 너비"
+#: modules/video_filter/rss.c:182
+msgid "Don't show"
+msgstr "보지 않음"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:108
-msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
+#: modules/video_filter/rss.c:182
+msgid "Always visible"
+msgstr "항상 보임"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:182
+msgid "Scroll with feed"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:109
-msgid "Border height"
-msgstr "외곽선 높이"
+#: modules/video_filter/rss.c:222
+msgid "RSS and Atom feed display"
+msgstr "RSS 와 Atom 피드(feed) 표시"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:111
-msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/rv32.c:57
+msgid "RV32 conversion filter"
+msgstr "RV32 변환 필터"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:113
-msgid "Mosaic alignment"
-msgstr "모자이크 정렬"
+#: modules/video_filter/scene.c:57
+msgid "Image format"
+msgstr "이미지 형식"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:115
-msgid ""
-"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
+#: modules/video_filter/scene.c:58
+msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:119
-msgid "Positioning method"
-msgstr "위치 지정 방식"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:121
+#: modules/video_filter/scene.c:61
 msgid ""
-"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
-"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
-"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
+"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
+"characteristics."
 msgstr ""
+"영상의 너비를 강제적으로 지정할 수가 있습니다. 디폴트 값인 -1은 영상의 특성"
+"에 맞춥니다. "
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
-#: modules/video_filter/wall.c:60
-msgid "Number of rows"
-msgstr "모자이크 행 수"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:128
+#: modules/video_filter/scene.c:66
 msgid ""
-"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
-"to \"fixed\")."
+"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
 msgstr ""
+"영상의 높이를 강제적으로 지정할 수가 있습니다. 디폴트 값인 -1은 영상의 특성"
+"에 맞춥니다. "
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
-#: modules/video_filter/wall.c:56
-msgid "Number of columns"
-msgstr "모자이크 열 수"
+#: modules/video_filter/scene.c:70
+msgid "Recording ratio"
+msgstr "녹화 비율"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:133
+#: modules/video_filter/scene.c:71
 msgid ""
-"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
-"set to \"fixed\"."
+"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:138
-msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
-msgstr "모자이크 원소의 크기를 변경할 때 원본 화면비 유지."
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:140
-msgid "Keep original size"
-msgstr "원본 크기 유지"
+#: modules/video_filter/scene.c:74
+msgid "Filename prefix"
+msgstr "파일 이름 접두어"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:142
-msgid "Keep the original size of mosaic elements."
+#: modules/video_filter/scene.c:75
+msgid ""
+"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
+"\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:144
-msgid "Elements order"
-msgstr "원소 순서"
+#: modules/video_filter/scene.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Directory path prefix"
+msgstr "디렉토리"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:146
+#: modules/video_filter/scene.c:80
 msgid ""
-"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
-"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
-"bridge\" module."
+"Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
+"will be automatically saved in users homedir."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:150
-msgid "Offsets in order"
-msgstr "오프셋 순서"
+#: modules/video_filter/scene.c:84
+msgid "Always write to the same file"
+msgstr "항상 같은 파일에 쓰기"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:152
+#: modules/video_filter/scene.c:85
 msgid ""
-"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
-"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
-"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
+"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
+"this case, the number is not appended to the filename."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:158
-msgid ""
-"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
-"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
-"input."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/scene.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Scene filter"
+msgstr "접근 필터"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:168
-msgid "fixed"
-msgstr "고정"
+#: modules/video_filter/scene.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Scene video filter"
+msgstr "Sharpen 영상·필터"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:168
-msgid "offsets"
-msgstr "오프셋"
+#: modules/video_filter/sharpen.c:47
+msgid "Sharpen strength (0-2)"
+msgstr "Sharpen 강도 (0-2)"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:178
-msgid "Mosaic video sub filter"
-msgstr "모자이크 영상 서브 필터"
+#: modules/video_filter/sharpen.c:48
+msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:179
-msgid "Mosaic"
-msgstr "모자이크"
+#: modules/video_filter/sharpen.c:66
+msgid "Augment contrast between contours."
+msgstr "윤곽선 사이의 대비 증가"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:54
-msgid "Blur factor (1-127)"
-msgstr "블러 팩터 (1-127)"
+#: modules/video_filter/sharpen.c:67
+msgid "Sharpen video filter"
+msgstr "Sharpen 영상·필터"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:55
-msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
+#: modules/video_filter/swscale.c:57
+msgid "Scaling mode"
+msgstr "스케일링 모드"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:58
+msgid "Scaling mode to use."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:61
-msgid "Motion blur filter"
-msgstr "모션 블러 필터"
+#: modules/video_filter/swscale.c:62
+msgid "Fast bilinear"
+msgstr "Fast bilinear"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:61
-msgid "Motion detect video filter"
-msgstr "모션 인식 영상 필터"
+#: modules/video_filter/swscale.c:62
+msgid "Bilinear"
+msgstr "Bilinear"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:62
-msgid "Motion Detect"
-msgstr "모션 인식"
+#: modules/video_filter/swscale.c:62
+msgid "Bicubic (good quality)"
+msgstr "Bicubic (화질 좋음)"
 
-#: modules/video_filter/noise.c:53
-msgid "Noise video filter"
-msgstr "노이즈 영상 필터"
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
+msgid "Experimental"
+msgstr "실험적"
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
-msgid "OpenCV face detection example filter"
-msgstr "OpenCV 얼굴 인식 예제 필터"
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
+msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
+msgstr "Nearest neighbour (화질 나쁨)"
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
-msgid "OpenCV example"
-msgstr "OpenCV 예제"
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
+msgid "Area"
+msgstr "Area"
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
-msgid "Haar cascade filename"
-msgstr "Haar cascade 파일 이름"
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
+msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
+msgstr "Luma bicubic / chroma bilinear"
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
-msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
+msgid "Gauss"
+msgstr "Gauss"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
-msgid "Use input chroma unaltered"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/swscale.c:65
+msgid "SincR"
+msgstr "SincR"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
-msgid "I420 - first plane is greyscale"
-msgstr "I420 - 첫번째 플레인은 회색조"
+#: modules/video_filter/swscale.c:65
+msgid "Lanczos"
+msgstr "Lanczos"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
-msgid "RGB32"
-msgstr "RGB32"
+#: modules/video_filter/swscale.c:65
+msgid "Bicubic spline"
+msgstr "Bicubic spline"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
-msgid "Don't display any video"
-msgstr "영상 표시하지 않기"
+#: modules/video_filter/swscale.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Swscale"
+msgstr "스케일"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
-msgid "Display the input video"
-msgstr "입력 영상 표시"
+#: modules/video_filter/transform.c:65
+msgid "Transform type"
+msgstr "변환 타입"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
-msgid "Display the processed video"
-msgstr "처리된 영상 표시"
+#: modules/video_filter/transform.c:66
+msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
+msgstr "'90', '180', '270', 'hflip', 'vflip' 중에서 선택"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
-msgid "Show only errors"
-msgstr "에러만 보기"
+#: modules/video_filter/transform.c:69
+msgid "Rotate by 90 degrees"
+msgstr "90도 회전"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
-msgid "Show errors and warnings"
-msgstr "에러와 경고 보기"
+#: modules/video_filter/transform.c:70
+msgid "Rotate by 180 degrees"
+msgstr "180도 회전"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
-msgid "Show everything including debug messages"
-msgstr "모두 보기 (디버그 메시지 포함)"
+#: modules/video_filter/transform.c:70
+msgid "Rotate by 270 degrees"
+msgstr "270도 회전"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
-msgid "OpenCV video filter wrapper"
-msgstr "OpenCV 영상 필터 래퍼"
+#: modules/video_filter/transform.c:71
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "수평으로 뒤집기"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
-msgid "OpenCV"
-msgstr "OpenCV"
+#: modules/video_filter/transform.c:71
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "수직으로 뒤집기"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:76
+msgid "Video transformation filter"
+msgstr "영상 변환 필터"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
-msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
-msgstr "ì\8a¤ì¼\80ì\9d¼ í\8c©í\84° (0.1-2.0)"
+#: modules/video_filter/wall.c:62
+msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
+msgstr "ì\98\81ì\83\81ì\9d\84 ë¶\84í\95 í\95  ì\88\98í\8f\89 ì°½ì\9d\98 ì\88\98"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
-msgid ""
-"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
-"OpenCV filter"
+#: modules/video_filter/wall.c:66
+msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
+msgstr "영상을 분할할 수직 창의 수"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:70
+msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
-msgid "OpenCV filter chroma"
-msgstr "OpenCV í\95\84í\84° ì±\84ë\8f\84"
+#: modules/video_filter/wall.c:73
+msgid "Element aspect ratio"
+msgstr "ì\9b\90ì\86\8cì\9d\98 ê°\80ë¡\9cì\84¸ë¡\9cë¹\84"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
-msgid ""
-"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
+#: modules/video_filter/wall.c:74
+msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
-msgid "Wrapper filter output"
-msgstr "래퍼 필터 출력"
+#: modules/video_filter/wall.c:80
+msgid "Wall video filter"
+msgstr "월(Wall) 영상·필터"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
-msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/wall.c:81
+msgid "Image wall"
+msgstr "이미지 월"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
-msgid "Wrapper filter verbosity"
-msgstr "래퍼 필터 verbosity"
+#: modules/video_filter/wave.c:54
+msgid "Wave video filter"
+msgstr "웨이브·영상 필터"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
-msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/yuvp.c:48
+#, fuzzy
+msgid "YUVP converter"
+msgstr "YUVP 렌더러 사용"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
-msgid "OpenCV internal filter name"
-msgstr "OpenCV 내부 필터 이름"
+#: modules/video_output/aa.c:58
+msgid "ASCII Art"
+msgstr "ASCII 아트"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
-msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/aa.c:61
+msgid "ASCII-art video output"
+msgstr "ASCII-아트 영상 출력"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:43
-msgid "Configuration file"
-msgstr "ì\84¤ì \95 í\8c\8cì\9d¼"
+#: modules/video_output/caca.c:83
+msgid "Color ASCII art video output"
+msgstr "컬ë\9f¬ ASCII ì\95\84í\8a¸ ì\98\81ì\83\81 ì¶\9cë ¥"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
-msgid "Configuration file for the OSD Menu."
-msgstr "OSD 메뉴 설정 파일."
+#: modules/video_output/directfb.c:72
+msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
+msgstr "DirectFB 영상 출력 http://www.directfb.org/"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
-msgid "Path to OSD menu images"
-msgstr "OSD 메뉴 이미지 경로"
+#: modules/video_output/drawable.c:39
+#, fuzzy
+msgid "ID of the video output X window"
+msgstr "이미지 영상 출력"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
+#: modules/video_output/drawable.c:41
 msgid ""
-"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
-"configuration file."
+"VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
+"identifier of that window (0 means none)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
-msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/drawable.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Drawable"
+msgstr "X11 drawable"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
-msgid "Menu position"
-msgstr "메뉴 위치"
+#: modules/video_output/drawable.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Embedded X window video"
+msgstr "영상 내장"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
-msgid ""
-"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
-"6 = top-right)."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/drawable.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Embedded Windows video"
+msgstr "영상 내장"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
-msgid "Menu timeout"
-msgstr "메뉴 표시 시간"
+#: modules/video_output/fb.c:83
+msgid "Run fb on current tty."
+msgstr "현재 tty에서 프레임 버퍼 실행"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
+#: modules/video_output/fb.c:85
 msgid ""
-"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
-"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
-"visible."
+"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
+"handling with caution)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
-msgid "Menu update interval"
-msgstr "메뉴 갱신 간격"
+#: modules/video_output/fb.c:96
+msgid "Framebuffer resolution to use."
+msgstr "사용할 Framebuffer 해상도"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
+#: modules/video_output/fb.c:98
 msgid ""
-"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
-"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
-"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
-"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
+"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
+"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:157
-msgid "Alpha transparency value (default 255)"
-msgstr "알파 투명도 (기본값 255)"
+#: modules/video_output/fb.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
+msgstr "사용할 Framebuffer 해상도"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
+#: modules/video_output/fb.c:103
 msgid ""
-"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
-"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
-"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
-"is fully transparent (value 0)."
+"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
+"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
+"in software."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:134
-msgid "On Screen Display menu"
-msgstr "OSD 메뉴"
+#: modules/video_output/fb.c:122
+#, fuzzy
+msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
+msgstr "GNU/Linux 콘솔·프레임·버퍼·영상 출력"
+
+#: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
+#: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/window.c:44
+msgid "X11 display"
+msgstr "X11 디스플레이"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:82
+#: modules/video_output/ggi.c:61
 msgid ""
-"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
-msgstr "영상을 분할할 수평 영상 창의 수 선택"
+"X11 hardware display to use.\n"
+"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+"사용하고 싶은 X11 하드웨어·디스플레이를 지정합니다. \n"
+"기본적으로는, DISPLAY 환경 변수로 설정되어 있는 것을 사용합니다."
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:86
-msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
-msgstr "영상을 분할할 수직 영상 창의 수 선택"
+#: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
+msgid "HD1000 video output"
+msgstr "HD1000 영상 출력"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
-msgid "Active windows"
-msgstr "활성 창"
+#: modules/video_output/mga.c:62
+msgid "Matrox Graphic Array video output"
+msgstr "Matrox Graphic Array 영상 출력"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:90
-msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:118
+msgid "DirectX 3D video output"
+msgstr "DirectX 3D 영상 출력"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:96
-msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:134
+msgid ""
+"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
+"YUV->RGB 변환의 하드웨어·가속 기능을 사용하도록 시도합니다. 오버레이를 사용하"
+"는 경우에는 아무런 효과도 없습니다. "
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:108
-msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/msw/directx.c:137
+msgid "Use video buffers in system memory"
+msgstr "시스템 메모리에서 영상 버퍼를 사용"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:109
+#: modules/video_output/msw/directx.c:139
 msgid ""
-"Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
-"misalignment due to autoratio control)"
+"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
+"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
+"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
+"비디오 메모리의 대신에 시스템 메모리중에 영상 버퍼를 작성합니다. 비디오 메모"
+"리를 사용한 하드웨어·가속화에 의한 효과를 유효하게 하기 위한(해), 이 옵션은 "
+"추천하지 않습니다. (리스케이링이나 YUV->RGB 변환) 오버레이를 사용하는 경우에"
+"는 아무런 효과도 없습니다. "
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:112
-msgid "length of the overlapping area (in %)"
-msgstr "ì\98¤ë²\84ë\9e\98í\95\91 ì\98\81ì\97­ì\9d\98 ê¸¸ì\9d´ (% ë\8b¨ì\9c\84)"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:144
+msgid "Use triple buffering for overlays"
+msgstr "ì\98¤ë²\84ë \88ì\9d´ì\97\90 3ì¤\91 ë²\84í\8d¼ë§\81 ì\82¬ì\9a©"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:113
-msgid "Select in percent the length of the blended zone"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:146
+msgid ""
+"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
+"better video quality (no flickering)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:116
-msgid "height of the overlapping area (in %)"
-msgstr "오버래핑 영역의 높이 (% 단위)"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:117
-msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:149
+msgid "Name of desired display device"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:120
-msgid "Attenuation"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:150
+msgid ""
+"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
+"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
+"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:121
+#: modules/video_output/msw/directx.c:155
+msgid "Enable wallpaper mode "
+msgstr "바탕화면 모드 사용"
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:157
 msgid ""
-"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
-"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
+"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
+"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
+"desktop must not already have a wallpaper."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:124
-msgid "Attenuation, begin (in %)"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/msw/directx.c:183
+msgid "DirectX video output"
+msgstr "DirectX 영상 출력"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:125
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/msw/directx.c:324
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "바탕화면"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:128
-msgid "Attenuation, middle (in %)"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118
+msgid "OpenGL video output"
+msgstr "OpenGL 영상 출력"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:129
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:134
+msgid "Windows GAPI video output"
+msgstr "Windows GAPI 영상 출력"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:132
-msgid "Attenuation, end (in %)"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:138
+msgid "Windows GDI video output"
+msgstr "Windows GDI 영상 출력"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:133
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/omapfb.c:88
+#, fuzzy
+msgid "OMAP Framebuffer device"
+msgstr "프레임버퍼 장치"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:136
-msgid "middle position (in %)"
+#: modules/video_output/omapfb.c:90
+msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:137
+#: modules/video_output/omapfb.c:94
 msgid ""
-"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
-"of blended zone"
+"Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
+"N8xx hardware)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:140
-msgid "Gamma (Red) correction"
-msgstr "감마 보정 (빨간색)"
+#: modules/video_output/omapfb.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Embed the overlay"
+msgstr "수직 오프셋(offset)"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:141
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
+#: modules/video_output/omapfb.c:98
+msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:144
-msgid "Gamma (Green) correction"
-msgstr "감마 보정 (녹색)"
+#: modules/video_output/omapfb.c:110
+#, fuzzy
+msgid "OMAP framebuffer video output"
+msgstr "GNU/Linux 콘솔·프레임·버퍼·영상 출력"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:145
+#: modules/video_output/opengl.c:111
+msgid "OpenGL Provider"
+msgstr "OpenGL 제공자"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:112
+msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengllayer.m:96
+msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
+msgid "QT Embedded display"
+msgstr "QT Embedded 디스플레이"
+
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
 msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
+"Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
+"the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:148
-msgid "Gamma (Blue) correction"
-msgstr "감마 보정 (파란색)"
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
+msgid "QT Embedded video output"
+msgstr "QT Embedded 영상 출력"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:149
+#: modules/video_output/sdl.c:115
+msgid "SDL chroma format"
+msgstr "SDL 색채 형식"
+
+#: modules/video_output/sdl.c:117
 msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
+"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
+"improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:152
-msgid "Black Crush for Red"
-msgstr "빨간색의 블랙 크러쉬"
+#: modules/video_output/sdl.c:127
+msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
+msgstr "심플 DirectMedia 레이어·영상 출력"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:153
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
+#: modules/video_output/snapshot.c:65
+msgid "Snapshot width"
+msgstr "스냅샷 너비"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:66
+msgid "Width of the snapshot image."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:154
-msgid "Black Crush for Green"
-msgstr "녹색의 블랙 크러쉬"
+#: modules/video_output/snapshot.c:68
+msgid "Snapshot height"
+msgstr "스냅샷 높이"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:155
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
+#: modules/video_output/snapshot.c:69
+msgid "Height of the snapshot image."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:156
-msgid "Black Crush for Blue"
-msgstr "파란색의 블랙 크러쉬"
+#: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
+msgid "Chroma"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:157
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
+#: modules/video_output/snapshot.c:72
+msgid ""
+"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:159
-msgid "White Crush for Red"
-msgstr "빨간색의 화이트 크러쉬"
+#: modules/video_output/snapshot.c:75
+msgid "Cache size (number of images)"
+msgstr "캐시 크기 (이미지의 수)"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:160
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/snapshot.c:76
+msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
+msgstr "스냅샷 캐시 크기 (유지할 이미지의 수)."
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:161
-msgid "White Crush for Green"
-msgstr "녹색의 화이트 크러쉬"
+#: modules/video_output/snapshot.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Snapshot output"
+msgstr "스냅샷 모듈"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:162
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/svgalib.c:61
+msgid "SVGAlib video output"
+msgstr "SVGAlib 영상 출력"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:163
-msgid "White Crush for Blue"
-msgstr "파란색의 화이트 크러쉬"
+#: modules/video_output/vmem.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Pitch"
+msgstr "경로"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:164
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
+#: modules/video_output/vmem.c:57
+msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:166
-msgid "Black Level for Red"
-msgstr "빨간색의 블랙 레벨"
+#: modules/video_output/vmem.c:60
+msgid ""
+"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:167
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
+#: modules/video_output/vmem.c:64
+msgid ""
+"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
+"plane memory address information for use by the video renderer."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:168
-msgid "Black Level for Green"
-msgstr "녹색의 블랙 레벨"
+#: modules/video_output/vmem.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Video memory output"
+msgstr "영상 필터 모듈"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:169
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/vmem.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Video memory"
+msgstr "영상 포트"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:170
-msgid "Black Level for Blue"
-msgstr "파란색의 블랙 레벨"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
+msgid "XVideo adaptor number"
+msgstr "XVideo 어댑터 번호"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:171
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:92
+msgid ""
+"If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
+"one will be used (you shouldn't have to change this)."
 msgstr ""
+"그래픽 카드가 복수의 어댑터를 제공하고 있는 경우, 어떤 것을 사용할 지 선택해"
+"야 합니다 (이것을 변경해서는 안됩니다)."
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:173
-msgid "White Level for Red"
-msgstr "빨간색의 화이트 레벨"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
+msgid "Alternate fullscreen method"
+msgstr "다른 전체 화면 방식"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:174
-msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
+msgid ""
+"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
+"its drawbacks.\n"
+"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
+"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
+"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
+"show on top of the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:175
-msgid "White Level for Green"
-msgstr "녹색의 화이트 레벨"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:176
-msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/x11.c:42
+#: modules/video_output/xcb/window.c:46
+msgid ""
+"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
+"DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:177
-msgid "White Level for Blue"
-msgstr "파란색의 화이트 레벨"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:45
+msgid "Use shared memory"
+msgstr "공유 메모리 사용"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:178
-msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:47
+msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
+msgstr "VLC와 X서버 간의 통신 시에 공유 메모리를 사용합니다."
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:192
-msgid "Xinerama option"
-msgstr "Xinerama 옵션"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
+msgid "Screen for fullscreen mode."
+msgstr "전체 화면 모드에서 사용할 스크린"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:193
-msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
+msgid ""
+"Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
+"1 for the second."
 msgstr ""
+"전체화면 상태에서 쓸 화면입니다. 이를 테면 첫째 화면은 0번, 둘째 화면은 1번입"
+"니다."
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:59
-msgid "Post processing quality"
-msgstr "후 처리 품질"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:122
+msgid "OpenGL(GLX) provider"
+msgstr "OpenGL(GLX) 제공자"
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:61
+#: modules/video_output/x11/x11.c:81
+msgid "X11 video output"
+msgstr "X11 영상 출력"
+
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
 msgid ""
-"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
-"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
-"looking pictures."
+"If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
+"one will be used (you shouldn't have to change this)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:65
-msgid "FFmpeg post processing filter chains"
-msgstr "FFmpeg 후 처리 필터 체인"
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
+msgid "XVimage chroma format"
+msgstr "XVimage 색채 형식"
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Video post processing filter"
-msgstr "FFmpeg 후 처리 필터 체인"
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
+msgid ""
+"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
+"to improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:225
-#, fuzzy
-msgid "Lowest"
-msgstr "슬로우"
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
+msgid "XVideo extension video output"
+msgstr "XVideo 확장 영상 출력"
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:228
-#, fuzzy
-msgid "Highest"
-msgstr "6 (가장 높음)"
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
+msgid "XVMC adaptor number"
+msgstr "XVMC 어댑터 번호"
 
-#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
-msgid "Psychedelic video filter"
-msgstr "Psychedelic 영상 필터"
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
+msgid ""
+"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
+"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
-msgid "Number of puzzle rows"
-msgstr "퍼즐의 행 수"
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
+msgid "X11 display name"
+msgstr "X11 디스플레이 이름"
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
-msgid "Number of puzzle columns"
-msgstr "퍼즐의 열 수"
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
+msgid ""
+"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
+"the value of the DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:69
-msgid "Make one tile a black slot"
-msgstr "í\95\9c í\83\80ì\9d¼ì\9d\84 ê²\80ì\9d\80ì\83\89ì\9c¼ë¡\9c ë§\8cë\93¤ê¸°"
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
+msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
+msgstr "ì \84ì²´ í\99\94ë©´ ëª¨ë\93\9cì\97\90ì\84\9c ì\82¬ì\9a©í\95  ì\8a¤í\81¬ë¦°"
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:70
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
 msgid ""
-"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
+"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
+"0 for first screen, 1 for the second."
 msgstr ""
+"전체화면 모드에서 사용할 화면을 선택합니다. 이를 테면 첫째 화면은 0번, 둘째 "
+"화면은 1번입니다."
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:75
-msgid "Puzzle interactive game video filter"
-msgstr "퍼즐 게임 영상 필터"
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
+msgid "You can choose the default deinterlace mode"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:76
-msgid "Puzzle"
-msgstr "퍼즐"
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
+msgid "You can choose the crop style to apply."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:129
-#, fuzzy
-msgid "VNC Host"
-msgstr "호스트"
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
+msgid "XVMC extension video output"
+msgstr "XVMC 확장 영상 출력"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:131
-msgid "VNC hostname or IP address."
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:56
+msgid "XCB"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:133
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:57
 #, fuzzy
-msgid "VNC Port"
-msgstr "VCD 형식"
+msgid "(Experimental) XCB video output"
+msgstr "DirectX 영상 출력"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:135
+#: modules/video_output/xcb/window.c:56
 #, fuzzy
-msgid "VNC portnumber."
-msgstr "XVMC 어댑터 번호"
+msgid "XCB window"
+msgstr "창 닫기"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:137
+#: modules/video_output/xcb/window.c:57
 #, fuzzy
-msgid "VNC Password"
-msgstr "비밀번호"
+msgid "(Experimental) XCB video window"
+msgstr "DirectX 영상 출력"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:139
+#: modules/video_output/xcb/window.c:165
 #, fuzzy
-msgid "VNC password."
-msgstr "SOCKS 비밀번호"
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC media player"
+msgstr "VLC 미디어 플레이어"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:141
+#: modules/video_output/xcb/window.c:167
 #, fuzzy
-msgid "VNC poll interval"
-msgstr "키 간격"
-
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:143
-msgid ""
-"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
-msgstr ""
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC"
+msgstr "VLM"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:145
+#: modules/video_output/yuv.c:51
 #, fuzzy
-msgid "VNC polling"
-msgstr "지금 재생"
+msgid "device, fifo or filename"
+msgstr "로그 파일 명을 지정합니다."
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:147
-msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
+#: modules/video_output/yuv.c:52
+msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:149
+#: modules/video_output/yuv.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Mouse events"
-msgstr "마우스 동작"
-
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:151
-msgid ""
-"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:153
-msgid "Key events"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:155
-msgid "Send key events to VNC host."
-msgstr ""
+msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
+msgstr " (기본으로 사용 안함)"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:159
+#: modules/video_output/yuv.c:59
 msgid ""
-"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
-"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
-"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
-"is fully transparent (value 0)."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:172
-msgid "Remote-OSD over VNC"
+"The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
+"YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
+"the output destination."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:174
+#: modules/video_output/yuv.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Remote-OSD"
-msgstr "삭제"
-
-#: modules/video_filter/ripple.c:53
-msgid "Ripple video filter"
-msgstr "Ripple 영상 필터"
+msgid "YUV output"
+msgstr "출력"
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:58
-msgid "Angle in degrees"
-msgstr "각도"
+#: modules/video_output/yuv.c:67
+#, fuzzy
+msgid "YUV video output"
+msgstr "X11 영상 출력"
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:59
-msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
-msgstr "각도 (0~359)"
+#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
+#, fuzzy
+msgid "GaLaktos visualization"
+msgstr "GaLaktos 시각화 플러그인"
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:67
-msgid "Rotate video filter"
-msgstr "회전 영상 필터"
+#: modules/visualization/goom.c:61
+msgid "Goom display width"
+msgstr "Goom 디스플레이 너비"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:129
-msgid "Feed URLs"
-msgstr "피드 URL"
+#: modules/visualization/goom.c:62
+msgid "Goom display height"
+msgstr "Goom 디스플레이 높이"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:130
-msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
+#: modules/visualization/goom.c:63
+msgid ""
+"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
+"will be prettier but more CPU intensive)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:131
-msgid "Speed of feeds"
-msgstr "피드 속도"
+#: modules/visualization/goom.c:66
+msgid "Goom animation speed"
+msgstr "Goom 애니메이션 속도"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:132
-msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
+#: modules/visualization/goom.c:67
+msgid ""
+"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:133
-msgid "Max length"
-msgstr "최대 길이"
+#: modules/visualization/goom.c:73
+msgid "Goom"
+msgstr "Goom"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:134
-msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
-msgstr ""
+#: modules/visualization/goom.c:74
+msgid "Goom effect"
+msgstr "Goom 효과"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:136
-msgid "Refresh time"
-msgstr "갱신 간격"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:41
+msgid "Effects list"
+msgstr "효과 목록"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:137
+#: modules/visualization/visual/visual.c:43
 msgid ""
-"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
-"feeds are never updated."
+"A list of visual effect, separated by commas.\n"
+"Current effects include: dummy, scope, spectrum."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:139
-msgid "Feed images"
-msgstr "이미지 표시"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:48
+msgid "The width of the effects video window, in pixels."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:140
-msgid "Display feed images if available."
-msgstr "가능하면 피드 이미지 표시."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:52
+msgid "The height of the effects video window, in pixels."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:147
-msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:54
+msgid "More bands : 80 / 20"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:160
-msgid "Text position"
-msgstr "텍스트 위치"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:56
+msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:162
-msgid ""
-"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
-"right)."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:58
+msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:166
-msgid "Title display mode"
-msgstr "타이틀 디스플레이 모드"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:60
+msgid "Band separator"
+msgstr "밴드 구분자"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:167
-msgid ""
-"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
-"images are enabled, 1 otherwise."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:62
+msgid "Number of blank pixels between bands."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:182
-msgid "Don't show"
-msgstr "보지 않음"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:64
+msgid "Amplification"
+msgstr "증폭"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:182
-msgid "Always visible"
-msgstr "항상 보임"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:66
+msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:182
-msgid "Scroll with feed"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:68
+msgid "Enable peaks"
+msgstr "피크 활성화"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:70
+msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:222
-msgid "RSS and Atom feed display"
-msgstr "RSS 와 Atom 피드(feed) 표시"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:72
+msgid "Enable original graphic spectrum"
+msgstr "원본 그래픽 스펙트럼 사용"
 
-#: modules/video_filter/rv32.c:57
-msgid "RV32 conversion filter"
-msgstr "RV32 변환 필터"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:74
+msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/seamcarving.c:63
-msgid "Seam Carving video filter"
-msgstr "Seam Carving 영상 필터"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:76
+msgid "Enable bands"
+msgstr "밴드 사용"
 
-#: modules/video_filter/seamcarving.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Seam Carving"
-msgstr "Seam Carvinf"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:78
+msgid "Draw bands in the spectrometer."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:47
-msgid "Sharpen strength (0-2)"
-msgstr "Sharpen 강도 (0-2)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:80
+msgid "Enable base"
+msgstr "베이스 사용"
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:48
-msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:82
+msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:66
-msgid "Augment contrast between contours."
-msgstr "윤곽선 사이의 대비 증가"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:84
+msgid "Base pixel radius"
+msgstr "기본 픽셀 반경"
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:67
-msgid "Sharpen video filter"
-msgstr "Sharpen 영상·필터"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:86
+msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:56
-msgid "Scaling mode"
-msgstr "스케일링 모드"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:88
+msgid "Spectral sections"
+msgstr "스펙트럼 섹션"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:57
-msgid "Scaling mode to use."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:90
+msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:61
-msgid "Fast bilinear"
-msgstr "Fast bilinear"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:92
+msgid "Peak height"
+msgstr "피크 높이"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:61
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Bilinear"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:94
+msgid "Total pixel height of the peak items."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:61
-msgid "Bicubic (good quality)"
-msgstr "Bicubic (화질 좋음)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:96
+msgid "Peak extra width"
+msgstr "피크 여분 너비"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:62
-msgid "Experimental"
-msgstr "실험적"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:98
+msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:62
-msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
-msgstr "Nearest neighbour (화질 나쁨)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:100
+msgid "V-plane color"
+msgstr "V-플레인 색상"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
-msgid "Area"
-msgstr "Area"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:102
+msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
-msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
-msgstr "Luma bicubic / chroma bilinear"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:104
+msgid "Number of stars"
+msgstr "별의 수"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
-msgid "Gauss"
-msgstr "Gauss"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:106
+msgid "Number of stars to draw with random effect."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
-msgid "SincR"
-msgstr "SincR"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:112
+msgid "Visualizer"
+msgstr "시각화 기법"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
-msgid "Lanczos"
-msgstr "Lanczos"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:115
+msgid "Visualizer filter"
+msgstr "시각화 필터"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
-msgid "Bicubic spline"
-msgstr "Bicubic spline"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:123
+msgid "Spectrum analyser"
+msgstr "스펙트럼 분석기"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:65
-msgid "Transform type"
-msgstr "변환 타입"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Autodetect"
+#~ msgstr "Autodel"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:66
-msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
-msgstr "'90', '180', '270', 'hflip', 'vflip' 중에서 선택"
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "비밀번호:"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:69
-msgid "Rotate by 90 degrees"
-msgstr "90도 회전"
+#~ msgid "Remaining time: %i seconds"
+#~ msgstr "남은 시간: %i 초"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:70
-msgid "Rotate by 180 degrees"
-msgstr "180도 회전"
+#~ msgid "Errors and Warnings"
+#~ msgstr "에러 및 경고"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:70
-msgid "Rotate by 270 degrees"
-msgstr "270도 회전"
+#~ msgid "Clean up"
+#~ msgstr "지우기"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:71
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "수평으로 뒤집기"
+#~ msgid "Show Details"
+#~ msgstr "상세 정보 보기"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:71
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "수직으로 뒤집기"
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
+#~ msgstr "업데이트 확인..."
 
-#: modules/video_filter/transform.c:76
-msgid "Video transformation filter"
-msgstr "영상 변환 필터"
+#~ msgid "New Node"
+#~ msgstr "새 노드"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:57
-msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
-msgstr "영상을 분할할 수평 창의 수"
+#~ msgid "Please enter a name for the new node."
+#~ msgstr "새 노드의 이름을 입력하세요."
 
-#: modules/video_filter/wall.c:61
-msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
-msgstr "영상을 분할할 수직 창의 수"
+#~ msgid "UDP/RTP"
+#~ msgstr "UDP/RTP"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:65
-msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr ""
+#~ msgid "UDP/RTP Multicast"
+#~ msgstr "UDP/RTP 멀티캐스트"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:68
-msgid "Element aspect ratio"
-msgstr "원소의 가로세로비"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select one or more files"
+#~ msgstr "열고 싶은 하나 이상의 파일을 선택하세요"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:69
-msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
-msgstr ""
+#~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
+#~ msgstr "자막 파일 사용"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:75
-msgid "Wall video filter"
-msgstr "월(Wall) 영상·필터"
+#, fuzzy
+#~ msgid "textFormat"
+#~ msgstr "형식"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:76
-msgid "Image wall"
-msgstr "이미지 월"
+#~ msgid "General interface settings"
+#~ msgstr "일반 인터페이스 설정"
 
-#: modules/video_filter/wave.c:54
-msgid "Wave video filter"
-msgstr "웨이브·영상 필터"
+#~ msgid ""
+#~ "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts "
+#~ "of VLC. Encoder settings can also be found here."
+#~ msgstr ""
+#~ "이들은 VLC의 입력, 디먹싱, 디코딩 부분에 대한 설정입니다. 인코더에 대한 설"
+#~ "정도 여기에서 찾을 수 있습니다."
 
-#: modules/video_output/aa.c:58
-msgid "ASCII Art"
-msgstr "ASCII 아트"
+#~ msgid "Other advanced settings"
+#~ msgstr "기타 고급 설정"
 
-#: modules/video_output/aa.c:61
-msgid "ASCII-art video output"
-msgstr "ASCII-아트 영상 출력"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Media &Information..."
+#~ msgstr "미디어 정보..."
 
-#: modules/video_output/caca.c:83
-msgid "Color ASCII art video output"
-msgstr "컬러 ASCII 아트 영상 출력"
+#~ msgid "&Messages..."
+#~ msgstr "메시지(&M)..."
 
-#: modules/video_output/directfb.c:72
-msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
-msgstr "DirectFB 영상 출력 http://www.directfb.org/"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Extended Settings..."
+#~ msgstr "확장 설정..."
 
-#: modules/video_output/fb.c:82
-msgid "Run fb on current tty."
-msgstr "현재 tty에서 프레임 버퍼 실행"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Bookmarks..."
+#~ msgstr "북마크..."
 
-#: modules/video_output/fb.c:84
-msgid ""
-"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
-"handling with caution)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&About..."
+#~ msgstr "VideoLAN에 대해(_A)..."
 
-#: modules/video_output/fb.c:95
-msgid "Framebuffer resolution to use."
-msgstr "사용할 Framebuffer 해상도"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Load Playlist File..."
+#~ msgstr "재생목록 파일 불러오기..."
 
-#: modules/video_output/fb.c:97
-msgid ""
-"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
-"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Additional &Sources"
+#~ msgstr "추가적인 소스"
 
-#: modules/video_output/fb.c:100
 #, fuzzy
-msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
-msgstr "사용할 Framebuffer 해상도"
+#~ msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
+#~ msgstr "SVN 체인지셋 [%s] 기반\n"
 
-#: modules/video_output/fb.c:102
-msgid ""
-"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
-"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
-"in software."
-msgstr ""
+#~ msgid "American English"
+#~ msgstr "영어 (미국)"
 
-#: modules/video_output/fb.c:121
-msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
-msgstr "GNU/Linux 콘솔·프레임·버퍼·영상 출력"
+#~ msgid "Arabic"
+#~ msgstr "아랍어"
 
-#: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
-#: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
-msgid "X11 display"
-msgstr "X11 디스플레이"
+#~ msgid "Brazilian Portuguese"
+#~ msgstr "포르투갈어 (브라질)"
 
-#: modules/video_output/ggi.c:61
-msgid ""
-"X11 hardware display to use.\n"
-"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
-"사용하고 싶은 X11 하드웨어·디스플레이를 지정합니다. \n"
-"기본적으로는, DISPLAY 환경 변수로 설정되어 있는 것을 사용합니다."
+#~ msgid "British English"
+#~ msgstr "영어 (영국)"
 
-#: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
-msgid "HD1000 video output"
-msgstr "HD1000 영상 출력"
+#~ msgid "Bulgarian"
+#~ msgstr "불가리아어"
 
-#: modules/video_output/image.c:53
-msgid "Image format"
-msgstr "이미지 형식"
+#~ msgid "Catalan"
+#~ msgstr "카탈로니아어"
 
-#: modules/video_output/image.c:54
-msgid "Format of the output images (png or jpg)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Chinese Traditional"
+#~ msgstr "중국어 (번체)"
 
-#: modules/video_output/image.c:57
-msgid ""
-"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
-"characteristics."
-msgstr ""
-"영상의 너비를 강제적으로 지정할 수가 있습니다. 디폴트 값인 -1은 영상의 특성"
-"에 맞춥니다. "
+#~ msgid "Czech"
+#~ msgstr "체코어"
 
-#: modules/video_output/image.c:62
-msgid ""
-"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
-"video characteristics."
-msgstr ""
-"영상의 높이를 강제적으로 지정할 수가 있습니다. 디폴트 값인 -1은 영상의 특성"
-"에 맞춥니다. "
+#~ msgid "Danish"
+#~ msgstr "덴마크어"
 
-#: modules/video_output/image.c:66
-msgid "Recording ratio"
-msgstr "녹화 비율"
+#~ msgid "Dutch"
+#~ msgstr "네덜란드어"
 
-#: modules/video_output/image.c:67
-msgid ""
-"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
-msgstr ""
+#~ msgid "Finnish"
+#~ msgstr "핀란드어"
 
-#: modules/video_output/image.c:70
-msgid "Filename prefix"
-msgstr "파일 이름 접두어"
+#~ msgid "French"
+#~ msgstr "프랑스어"
 
-#: modules/video_output/image.c:71
-msgid ""
-"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
-"\"prefixNUMBER.format\" form."
-msgstr ""
+#~ msgid "Galician"
+#~ msgstr "갈리시아어"
 
-#: modules/video_output/image.c:75
-msgid "Always write to the same file"
-msgstr "항상 같은 파일에 쓰기"
+#~ msgid "Georgian"
+#~ msgstr "그루지야어"
 
-#: modules/video_output/image.c:76
-msgid ""
-"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
-"this case, the number is not appended to the filename."
-msgstr ""
+#~ msgid "German"
+#~ msgstr "독일어"
 
-#: modules/video_output/image.c:87
-msgid "Image video output"
-msgstr "이미지 영상 출력"
+#~ msgid "Hebrew"
+#~ msgstr "헤브류어"
 
-#: modules/video_output/mga.c:62
-msgid "Matrox Graphic Array video output"
-msgstr "Matrox Graphic Array 영상 출력"
+#~ msgid "Hungarian"
+#~ msgstr "헝가리어"
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
-msgid "DirectX 3D video output"
-msgstr "DirectX 3D 영상 출력"
+#~ msgid "Indonesian"
+#~ msgstr "인도네시아어"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:131
-msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr "하드웨어 YUV->RGB 변환 사용"
+#~ msgid "Italian"
+#~ msgstr "이탈리아어"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:133
-msgid ""
-"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
-"YUV->RGB 변환의 하드웨어·가속 기능을 사용하도록 시도합니다. 오버레이를 사용하"
-"는 경우에는 아무런 효과도 없습니다. "
+#~ msgid "Japanese"
+#~ msgstr "일본어"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:136
-msgid "Use video buffers in system memory"
-msgstr "시스템 메모리에서 영상 버퍼를 사용"
+#~ msgid "Korean"
+#~ msgstr "한국어"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:138
-msgid ""
-"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
-"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
-"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
-"비디오 메모리의 대신에 시스템 메모리중에 영상 버퍼를 작성합니다. 비디오 메모"
-"리를 사용한 하드웨어·가속화에 의한 효과를 유효하게 하기 위한(해), 이 옵션은 "
-"추천하지 않습니다. (리스케이링이나 YUV->RGB 변환) 오버레이를 사용하는 경우에"
-"는 아무런 효과도 없습니다. "
+#~ msgid "Malay"
+#~ msgstr "말레이어"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:143
-msgid "Use triple buffering for overlays"
-msgstr "오버레이에 3중 버퍼링 사용"
+#~ msgid "Occitan"
+#~ msgstr "옥시타니아어"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:145
-msgid ""
-"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
-"better video quality (no flickering)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Persian"
+#~ msgstr "페르시아어"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:148
-msgid "Name of desired display device"
-msgstr ""
+#~ msgid "Polish"
+#~ msgstr "폴란드어"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:149
-msgid ""
-"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
-"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
-"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
-msgstr ""
+#~ msgid "Portuguese"
+#~ msgstr "포르투갈어"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:154
-msgid "Enable wallpaper mode "
-msgstr "바탕화면 모드 사용"
+#~ msgid "Romanian"
+#~ msgstr "루마니아어"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:156
-msgid ""
-"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
-"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
-"desktop must not already have a wallpaper."
-msgstr ""
+#~ msgid "Serbian"
+#~ msgstr "세르비아어"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:182
-msgid "DirectX video output"
-msgstr "DirectX 영상 출력"
+#~ msgid "Slovak"
+#~ msgstr "슬로바키아어"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:321
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "바탕화면"
+#~ msgid "Slovenian"
+#~ msgstr "슬로베니아어"
 
-#: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:189
-msgid "OpenGL video output"
-msgstr "OpenGL 영상 출력"
+#~ msgid "Spanish"
+#~ msgstr "스페인어"
 
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:140
-msgid "Windows GAPI video output"
-msgstr "Windows GAPI 영상 출력"
+#~ msgid "Swedish"
+#~ msgstr "스웨덴어"
 
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:144
-msgid "Windows GDI video output"
-msgstr "Windows GDI 영상 출력"
+#~ msgid "Turkish"
+#~ msgstr "터키어"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
-msgid "Cube"
-msgstr ""
+#~ msgid "Access filter module"
+#~ msgstr "접근 필터 모듈"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
-msgid "Transparent Cube"
-msgstr ""
+#~ msgid "Minimize number of threads"
+#~ msgstr "쓰레드 개수 최소화"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:127
-msgid "Cylinder"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cancelled"
+#~ msgstr "취소"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:127
-msgid "Torus"
-msgstr ""
+#~ msgid "Afrikaans"
+#~ msgstr "아프리카어"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:127
-msgid "Sphere"
-msgstr ""
+#~ msgid "Albanian"
+#~ msgstr "알바니아어"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:127
-msgid "SQUAREXY"
-msgstr ""
+#~ msgid "Armenian"
+#~ msgstr "아르메니아어"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:127
-msgid "SQUARER"
-msgstr ""
+#~ msgid "Bosnian"
+#~ msgstr "보스니아어"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:127
-msgid "ASINXY"
-msgstr ""
+#~ msgid "Chinese"
+#~ msgstr "중국어"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:127
-msgid "ASINR"
-msgstr ""
+#~ msgid "English"
+#~ msgstr "영어"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:127
-msgid "SINEXY"
-msgstr ""
+#~ msgid "Estonian"
+#~ msgstr "에스토니아어"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:127
-msgid "SINER"
-msgstr ""
+#~ msgid "Greek, Modern ()"
+#~ msgstr "현대 그리스어 ()"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:155
-msgid "OpenGL sampling accuracy "
-msgstr "OpenGL 샘플링 정확도"
+#~ msgid "Kurdish"
+#~ msgstr "쿠르드어"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:156
-msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Latin"
+#~ msgstr "라틴어"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:157
-msgid "OpenGL Cylinder radius"
-msgstr ""
+#~ msgid "Latvian"
+#~ msgstr "라트비아어"
+
+#~ msgid "Lithuanian"
+#~ msgstr "리투아니아어"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:158
-msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
-msgstr ""
+#~ msgid "Macedonian"
+#~ msgstr "마케도니아어"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:159
-msgid "Point of view x-coordinate"
-msgstr "x-축의 시점"
+#~ msgid "Mongolian"
+#~ msgstr "몽골어"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:160
-msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
-msgstr ""
+#~ msgid "Norwegian"
+#~ msgstr "노르웨이어"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:162
-msgid "Point of view y-coordinate"
-msgstr "y-축의 시점"
+#~ msgid "Croatian"
+#~ msgstr "크로아티아어"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:163
-msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
-msgstr ""
+#~ msgid "Samoan"
+#~ msgstr "사모아어"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:165
-msgid "Point of view z-coordinate"
-msgstr "z-축의 시점"
+#~ msgid "Swahili"
+#~ msgstr "스와힐리어"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:166
-msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
-msgstr ""
+#~ msgid "Tagalog"
+#~ msgstr "타갈로그어"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:169
-msgid "OpenGL Provider"
-msgstr "OpenGL 제공자"
+#~ msgid "Thai"
+#~ msgstr "타이어"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:170
-msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
-msgstr ""
+#~ msgid "Urdu"
+#~ msgstr "우르두어"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:171
-msgid "OpenGL cube rotation speed"
-msgstr "OpenGL 큐브 회전 속도"
+#~ msgid "Uzbek"
+#~ msgstr "우즈베키스탄어"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:172
-msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
-msgstr ""
+#~ msgid "Xhosa"
+#~ msgstr "코사어"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:176
-msgid "Several visual OpenGL effects are available."
-msgstr ""
+#~ msgid "Zulu"
+#~ msgstr "줄루어"
 
-#: modules/video_output/opengllayer.m:96
-msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
-msgstr ""
+#~ msgid "16"
+#~ msgstr "16"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
-msgid "QT Embedded display"
-msgstr "QT Embedded 디스플레이"
+#~ msgid "32"
+#~ msgstr "32"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
-msgid ""
-"Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
-"the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#~ msgid "64"
+#~ msgstr "64"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
-msgid "QT Embedded video output"
-msgstr "QT Embedded 영상 출력"
+#~ msgid "Illegal Polarization"
+#~ msgstr "잘못된 극성"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:115
-msgid "SDL chroma format"
-msgstr "SDL 색채 형식"
+#~ msgid "dv"
+#~ msgstr "dv"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:117
-msgid ""
-"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
-"improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
+#~ msgid "EyeTV access module"
+#~ msgstr "EyeTV 접근 모듈"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:127
-msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
-msgstr "심플 DirectMedia 레이어·영상 출력"
+#~ msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
+#~ msgstr "대역폭 제한 (Bps)"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:65
-msgid "Snapshot width"
-msgstr "스냅샷 너비"
+#~ msgid "Bandwidth limiter"
+#~ msgstr "대역폭 제한"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:66
-msgid "Width of the snapshot image."
-msgstr ""
+#~ msgid "Force use of dump module"
+#~ msgstr "덤프 모듈 강제  사용"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:68
-msgid "Snapshot height"
-msgstr "스냅샷 높이"
+#~ msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
+#~ msgstr "임시 파일 최대 크기 (Mb)"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:69
-msgid "Height of the snapshot image."
-msgstr ""
+#~ msgid "Record directory"
+#~ msgstr "녹화 디렉토리"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
-msgid "Chroma"
-msgstr ""
+#~ msgid "Force use of the timeshift module"
+#~ msgstr "타임시프트 모듈 강제 사용"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:72
-msgid ""
-"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
-msgstr ""
+#~ msgid "Timeshift"
+#~ msgstr "타임시프트"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:75
-msgid "Cache size (number of images)"
-msgstr "캐시 크기 (이미지의 수)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio method"
+#~ msgstr "음성 메뉴"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:76
-msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
-msgstr "스냅샷 캐시 크기 (유지할 이미지의 수)."
+#~ msgid "spatializer"
+#~ msgstr "공간화"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:80
-msgid "Snapshot module"
-msgstr "스냅샷 모듈"
+#~ msgid "aRts audio output"
+#~ msgstr "aRts 음성·출력"
 
-#: modules/video_output/svgalib.c:60
-msgid "SVGAlib video output"
-msgstr "SVGAlib 영상 출력"
+#~ msgid "EsounD audio output"
+#~ msgstr "EsounD 음성 출력"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:51
-msgid "Video memory buffer width."
-msgstr ""
+#~ msgid "Esound server"
+#~ msgstr "Esound 서버"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Video memory buffer height."
-msgstr "영상 높이"
+#~ msgid "Cinepak video decoder"
+#~ msgstr "Cinepak 비디오 디코더"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Pitch"
-msgstr "경로"
+#~ msgid "Dirac video decoder"
+#~ msgstr "Dirac 비디오 디코더"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:57
-msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
-msgstr ""
+#~ msgid "Dirac video encoder"
+#~ msgstr "Dirac 비디오 인코더"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:60
-msgid ""
-"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
-msgstr ""
+#~ msgid "%d Hz"
+#~ msgstr "%d Hz"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Lock function"
-msgstr "더미의 기능 모듈"
-
-#: modules/video_output/vmem.c:64
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must return a valid "
-"memory address for use by the video renderer."
-msgstr ""
+#~ msgid "Kate text subtitles decoder"
+#~ msgstr "Teletext 자막 디코더"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Unlock function"
-msgstr "클럭 동기화"
+#~ msgid "Kate comment"
+#~ msgstr "Speex 코멘트"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:69
-msgid "Address of the unlocking callback function"
-msgstr ""
+#~ msgid "Speex comment"
+#~ msgstr "Speex 코멘트"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:71
-msgid "Callback data"
-msgstr ""
+#~ msgid "Theora comment"
+#~ msgstr "Theora 코멘트"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:72
-msgid "Data for the locking and unlocking functions"
-msgstr ""
+#~ msgid "Vorbis comment"
+#~ msgstr "Vorbis 코멘트"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Video memory module"
-msgstr "영상 필터 모듈"
+#~ msgid "Define playlist bookmarks."
+#~ msgstr "재생목록 북마크 정의."
 
-#: modules/video_output/vmem.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Video memory"
-msgstr "영상 포트"
+#~ msgid "Buffer"
+#~ msgstr "VBV 버퍼"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
-msgid "XVideo adaptor number"
-msgstr "XVideo 어댑터 번호"
+#~ msgid "Raw A/52 demuxer"
+#~ msgstr "로우 A/52 demuxer"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:92
-msgid ""
-"If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
-"one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
-"그래픽 카드가 복수의 어댑터를 제공하고 있는 경우, 어떤 것을 사용할 지 선택해"
-"야 합니다 (이것을 변경해서는 안됩니다)."
+#~ msgid "Raw DTS demuxer"
+#~ msgstr "Raw DTS demuxer"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
-msgid "Alternate fullscreen method"
-msgstr "다른 전체 화면 방식"
+#~ msgid "MPEG-4 audio demuxer"
+#~ msgstr "MPEG-4 음성 demuxer"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
-msgid ""
-"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
-"its drawbacks.\n"
-"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
-"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
-"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
-"show on top of the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
+#~ msgstr "MPEG 음성 / MP3 demuxer"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
-msgid ""
-"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
-"DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#~ msgid "4:3 subtitles"
+#~ msgstr "4:3 자막"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
-msgid "Use shared memory"
-msgstr "공유 메모리 사용"
+#~ msgid "16:9 subtitles"
+#~ msgstr "16:9 자막"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
-msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
-msgstr "VLC와 X서버 간의 통신 시에 공유 메모리를 사용합니다."
+#~ msgid "2.21:1 subtitles"
+#~ msgstr "2.21:1 자막"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
-msgid "Screen for fullscreen mode."
-msgstr "전체 화면 모드에서 사용할 스크린"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
+#~ msgstr "컴파일 : %s (SVN 리비전 %s 기반)"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
-msgid ""
-"Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
-"1 for the second."
-msgstr ""
-"전체화면 상태에서 쓸 화면입니다. 이를 테면 첫째 화면은 0번, 둘째 화면은 1번입"
-"니다."
+#~ msgid "Quick Open File..."
+#~ msgstr "빠른 파일 열기..."
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:122
-msgid "OpenGL(GLX) provider"
-msgstr "OpenGL(GLX) 제공자"
+#~ msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
+#~ msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:81
-msgid "X11 video output"
-msgstr "X11 영상 출력"
+#~ msgid "Allow timeshifting"
+#~ msgstr "타임시프트 허용"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
-msgid ""
-"If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
-"one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Access Filter"
+#~ msgstr "접근 필터"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
-msgid "XVimage chroma format"
-msgstr "XVimage 색채 형식"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save As:"
+#~ msgstr "다른 이름으로 저장(&A)..."
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
-msgid ""
-"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
-"to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "로그인"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
-msgid "XVideo extension video output"
-msgstr "XVideo 확장 영상 출력"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Switch to complete preferences"
+#~ msgstr "VLC 모듈 설정"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
-msgid "XVMC adaptor number"
-msgstr "XVMC 어댑터 번호"
+#~ msgid "Open playlist file"
+#~ msgstr "재생목록 파일 열기"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
-msgid ""
-"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
-"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Choose a filename to save playlist"
+#~ msgstr "재생목록을 저장할 파일 이름 선택"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
-msgid "X11 display name"
-msgstr "X11 디스플레이 이름"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
+#~ msgstr "로그를 저장할 파일 이름 선택..."
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
-msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
-"the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open a VLM Configuration File"
+#~ msgstr "VLM 설정 파일"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
-msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
-msgstr "전체 화면 모드에서 사용할 스크린"
+#~ msgid "&Playlist"
+#~ msgstr "재생목록(&P)"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
-msgid ""
-"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
-"0 for first screen, 1 for the second."
-msgstr ""
-"전체화면 모드에서 사용할 화면을 선택합니다. 이를 테면 첫째 화면은 0번, 둘째 "
-"화면은 1번입니다."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show P&laylist"
+#~ msgstr "재생목록 보기"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
-msgid "You can choose the default deinterlace mode"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Play&list..."
+#~ msgstr "재생목록..."
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
-msgid "You can choose the crop style to apply."
-msgstr ""
+#~ msgid "&Preferences..."
+#~ msgstr "기본 설정(&P)..."
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
-msgid "XVMC extension video output"
-msgstr "XVMC 확장 영상 출력"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load File..."
+#~ msgstr "파일 추가..."
 
-#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
-msgid "GaLaktos visualization plugin"
-msgstr "GaLaktos 시각화 플러그인"
+#~ msgid "Tools"
+#~ msgstr "도구"
 
-#: modules/visualization/goom.c:61
-msgid "Goom display width"
-msgstr "Goom 디스플레이 너비"
+#~ msgid "Show Playlist"
+#~ msgstr "재생목록 보기"
 
-#: modules/visualization/goom.c:62
-msgid "Goom display height"
-msgstr "Goom 디스플레이 높이"
+#~ msgid "Minimal View..."
+#~ msgstr "최소 보기..."
 
-#: modules/visualization/goom.c:63
-msgid ""
-"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
-"will be prettier but more CPU intensive)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
+#~ msgstr "전화면 표시의 변환"
 
-#: modules/visualization/goom.c:66
-msgid "Goom animation speed"
-msgstr "Goom 애니메이션 속도"
+#~ msgid "Card Selection"
+#~ msgstr "카드 선택"
 
-#: modules/visualization/goom.c:67
-msgid ""
-"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Customize"
+#~ msgstr "사용자 설정"
 
-#: modules/visualization/goom.c:73
-msgid "Goom"
-msgstr "Goom"
+#~ msgid "Outputs"
+#~ msgstr "출력"
 
-#: modules/visualization/goom.c:74
-msgid "Goom effect"
-msgstr "Goom 효과"
+#~ msgid "Prefer UDP over RTP"
+#~ msgstr "UDP over RTP 선호"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:41
-msgid "Effects list"
-msgstr "효과 목록"
+#~ msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
+#~ msgstr "대부분의 경우 이 옵션을 사용하지 않는 것이 좋습니다."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:43
-msgid ""
-"A list of visual effect, separated by commas.\n"
-"Current effects include: dummy, scope, spectrum."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Integrate video in interface"
+#~ msgstr "인터페이스 안에 영상 포함"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:48
-msgid "The width of the effects video window, in pixels."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF "
+#~ "playlist|*.xspf"
+#~ msgstr ""
+#~ "모든 재생목록|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U 파일|*.m3u|XSPF 재생목록|"
+#~ "*.xspf"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:52
-msgid "The height of the effects video window, in pixels."
-msgstr ""
+#~ msgid "WinCE interface module"
+#~ msgstr "WinCE 인터페이스 모듈"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:54
-msgid "Number of bands"
-msgstr "밴드 수"
+#~ msgid "RRD output file"
+#~ msgstr "RRD 출력 파일"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:56
-msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
-msgstr ""
+#~ msgid "Bonjour"
+#~ msgstr "Bonjour"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:58
-msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
-msgstr ""
+#~ msgid "Devices"
+#~ msgstr "장치"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:60
-msgid "Band separator"
-msgstr "밴드 구분자"
+#~ msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
+#~ msgstr "Universal Plug'n'Play 검색 ( Intel SDK )"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:62
-msgid "Number of blank pixels between bands."
-msgstr ""
+#~ msgid "OpenGL sampling accuracy "
+#~ msgstr "OpenGL 샘플링 정확도"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:64
-msgid "Amplification"
-msgstr "증폭"
+#~ msgid "Point of view x-coordinate"
+#~ msgstr "x-축의 시점"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:66
-msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
-msgstr ""
+#~ msgid "Point of view y-coordinate"
+#~ msgstr "y-축의 시점"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:68
-msgid "Enable peaks"
-msgstr "피크 활성화"
+#~ msgid "Point of view z-coordinate"
+#~ msgstr "z-축의 시점"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:70
-msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
-msgstr ""
+#~ msgid "OpenGL cube rotation speed"
+#~ msgstr "OpenGL 큐브 회전 속도"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:72
-msgid "Enable original graphic spectrum"
-msgstr "원본 그래픽 스펙트럼 사용"
+#~ msgid "Number of bands"
+#~ msgstr "밴드 수"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:74
-msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
-msgstr ""
+#~ msgid "Quartz video"
+#~ msgstr "Quartz 영상"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:76
-msgid "Enable bands"
-msgstr "밴드 사용"
+#~ msgid "MusicBrainz"
+#~ msgstr "MusicBrainz"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:78
-msgid "Draw bands in the spectrometer."
-msgstr ""
+#~ msgid "MusicBrainz meta data"
+#~ msgstr "MusicBrainz 메타데이터"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:80
-msgid "Enable base"
-msgstr "베이스 사용"
+#~ msgid "Audio CD - Track "
+#~ msgstr "음악 CD - 트랙 "
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:82
-msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fetch the metadata from the Internet"
+#~ msgstr "인터넷에서 메타데이터 가져오기"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:84
-msgid "Base pixel radius"
-msgstr "기본 픽셀 반경"
+#~ msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
+#~ msgstr "M3U 파일|*.m3u|XSPF 재생목록|*.xspf"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:86
-msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Seam Carving video filter"
+#~ msgstr "Seam Carving 영상 필터"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:88
-msgid "Spectral sections"
-msgstr "스펙트럼 섹션"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Seam Carving"
+#~ msgstr "Seam Carvinf"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:90
-msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
-msgstr ""
+#~ msgid "VLC - Controller"
+#~ msgstr "VLC - 컨트롤러"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:92
-msgid "Peak height"
-msgstr "피크 높이"
+#~ msgid "About..."
+#~ msgstr "정보..."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:94
-msgid "Total pixel height of the peak items."
-msgstr ""
+#~ msgid "A to B"
+#~ msgstr "A to B"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:96
-msgid "Peak extra width"
-msgstr "피크 여분 너비"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extended settings"
+#~ msgstr "확장 설정"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:98
-msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
-msgstr ""
+#~ msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
+#~ msgstr "장치 혹은 VIDEO_TS 디렉토리 열기"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:100
-msgid "V-plane color"
-msgstr "V-플레인 색상"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Update List"
+#~ msgstr "목록 갱신"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:102
-msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose subtitles file"
+#~ msgstr "자막 파일 이용"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:104
-msgid "Number of stars"
-msgstr "별의 수"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Equalizer"
+#~ msgstr "이퀄라이저"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:106
-msgid "Number of stars to draw with random effect."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle &Fullscreen"
+#~ msgstr "전화면화(_F)"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:112
-msgid "Visualizer"
-msgstr "시각화 기법"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Title"
+#~ msgstr "제목"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:115
-msgid "Visualizer filter"
-msgstr "시각화 필터"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Undock from Interface"
+#~ msgstr "인터페이스에서 분리"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:123
-msgid "Spectrum analyser"
-msgstr "스펙트럼 분석기"
+#~ msgid "Ctrl+U"
+#~ msgstr "Ctrl+U"
+
+#~ msgid "Add Interfaces"
+#~ msgstr "인터페이스 추가"
 
 #~ msgid "Add node"
 #~ msgstr "노드 추가"
@@ -22279,9 +24701,6 @@ msgstr "스펙트럼 분석기"
 #~ msgid "close"
 #~ msgstr "닫기"
 
-#~ msgid "Media information"
-#~ msgstr "미디어 정보"
-
 #~ msgid "Choose a filename to save the logs under..."
 #~ msgstr "로그를 저장할 파일 이름 선택..."
 
@@ -22324,9 +24743,6 @@ msgstr "스펙트럼 분석기"
 #~ msgid "Subpicture Filters"
 #~ msgstr "부화면 필터"
 
-#~ msgid "Save settings"
-#~ msgstr "설정 저장"
-
 #~ msgid "Enabled"
 #~ msgstr "켜기"
 
@@ -22351,9 +24767,6 @@ msgstr "스펙트럼 분석기"
 #~ msgid "Timeout:"
 #~ msgstr "시간 제한:"
 
-#~ msgid "ms"
-#~ msgstr "ms"
-
 #~ msgid "Not Available"
 #~ msgstr "이용할 수 없음"
 
@@ -22363,9 +24776,6 @@ msgstr "스펙트럼 분석기"
 #~ msgid "Next track"
 #~ msgstr "다음 트랙"
 
-#~ msgid "Interface settings"
-#~ msgstr "인터페이스 설정"
-
 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
 #~ msgstr "자막 및 OSD 설정"
 
@@ -22411,12 +24821,6 @@ msgstr "스펙트럼 분석기"
 #~ msgid "Advanced information"
 #~ msgstr "고급 정보"
 
-#~ msgid "URI"
-#~ msgstr "URI"
-
-#~ msgid "&Yes"
-#~ msgstr "예(&Y)"
-
 #~ msgid "&No"
 #~ msgstr "아니오(&N)"
 
@@ -22426,15 +24830,9 @@ msgstr "스펙트럼 분석기"
 #~ msgid "Playlist item info"
 #~ msgstr "재생목록 항목 정보"
 
-#~ msgid "Save &As..."
-#~ msgstr "다른 이름으로 저장(&A)..."
-
 #~ msgid "Save Messages As..."
 #~ msgstr "메세지를 다른 이름으로 저장..."
 
-#~ msgid "Options:"
-#~ msgstr "옵션:"
-
 #~ msgid "Open..."
 #~ msgstr "열기..."
 
@@ -22450,9 +24848,6 @@ msgstr "스펙트럼 분석기"
 #~ msgid "Customize:"
 #~ msgstr "사용자 정의:"
 
-#~ msgid "Use a subtitles file"
-#~ msgstr "자막 파일 사용"
-
 #~ msgid "Use an external subtitles file."
 #~ msgstr "외부 자막 파일을 사용합니다."
 
@@ -22462,9 +24857,6 @@ msgstr "스펙트럼 분석기"
 #~ msgid "File:"
 #~ msgstr "파일:"
 
-#~ msgid "DVD (menus)"
-#~ msgstr "DVD(메뉴)"
-
 #~ msgid "Disc type"
 #~ msgstr "디스크 타입"
 
@@ -22494,9 +24886,6 @@ msgstr "스펙트럼 분석기"
 #~ "음악 CD는 최대 100 개의 트랙을 가질 수 있으며, 첫 번째 트랙은 보통 1번입니"
 #~ "다."
 
-#~ msgid "Shuffle"
-#~ msgstr "섞기"
-
 #~ msgid "&Simple Add File..."
 #~ msgstr "단순 파일 추가(&S)..."
 
@@ -22506,12 +24895,6 @@ msgstr "스펙트럼 분석기"
 #~ msgid "&Add URL..."
 #~ msgstr "URL 추가(&A)..."
 
-#~ msgid "Services Discovery"
-#~ msgstr "서비스 검색"
-
-#~ msgid "&Open Playlist..."
-#~ msgstr "재생목록 열기(&O)..."
-
 #~ msgid "&Save Playlist..."
 #~ msgstr "재생목록 저장(&S)..."
 
@@ -22569,24 +24952,15 @@ msgstr "스펙트럼 분석기"
 #~ msgid "One level"
 #~ msgstr "한 단계"
 
-#~ msgid "Please enter node name"
-#~ msgstr "노드 이름을 입력하세요"
-
 #~ msgid "New node"
 #~ msgstr "새 노드"
 
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "알 수 없음"
-
 #~ msgid "Alt"
 #~ msgstr "Alt"
 
 #~ msgid "Ctrl"
 #~ msgstr "Ctrl"
 
-#~ msgid "Shift"
-#~ msgstr "Shift"
-
 #~ msgid "Stream output MRL"
 #~ msgstr "스트림 출력 MRL"
 
@@ -22626,24 +25000,12 @@ msgstr "스펙트럼 분석기"
 #~ msgid "Check for updates"
 #~ msgstr "업데이트 확인"
 
-#~ msgid "Broadcasts"
-#~ msgstr "방송"
-
-#~ msgid "Load"
-#~ msgstr "불러오기"
-
 #~ msgid "Load Configuration"
 #~ msgstr "설정 불러오기"
 
-#~ msgid "Save Configuration"
-#~ msgstr "설정 저장"
-
 #~ msgid "New broadcast"
 #~ msgstr "새 방송"
 
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "생성"
-
 #~ msgid "VLM stream"
 #~ msgstr "VLM 스트림"
 
@@ -22655,10 +25017,6 @@ msgstr "스펙트럼 분석기"
 #~ msgid "Use this to stream on a network."
 #~ msgstr "네트워크 상에 스트림을 전송하려면 이 기능을 이용하십시오."
 
-#~ msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
-#~ msgstr ""
-#~ "스트림을 다시 인코딩하거나 파일로 저장하려면 이 기능을 사용하십시오."
-
 #~ msgid ""
 #~ "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and "
 #~ "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to "
@@ -22848,21 +25206,12 @@ msgstr "스펙트럼 분석기"
 #~ msgid "Online Help"
 #~ msgstr "온라인 도움말"
 
-#~ msgid "V&iew"
-#~ msgstr "보기(&I)"
-
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "설정(&S)"
-
 #~ msgid "Embedded playlist"
 #~ msgstr "내장 재생목록"
 
 #~ msgid "Previous playlist item"
 #~ msgstr "이전의 재생목록 항목"
 
-#~ msgid "Next playlist item"
-#~ msgstr "다음의 재생목록 항목"
-
 #~ msgid "Play slower"
 #~ msgstr "느리게"
 
@@ -22903,24 +25252,9 @@ msgstr "스펙트럼 분석기"
 #~ msgid "Open &File..."
 #~ msgstr "파일 열기(&F)..."
 
-#~ msgid "Open D&irectory..."
-#~ msgstr "디렉토리 열기(&I)..."
-
-#~ msgid "Open &Network Stream..."
-#~ msgstr "네트워크 스트림 열기(&N)..."
-
 #~ msgid "Media &Info..."
 #~ msgstr "미디어 정보(&I)..."
 
-#~ msgid "&Messages..."
-#~ msgstr "메시지(&M)..."
-
-#~ msgid "&Preferences..."
-#~ msgstr "기본 설정(&P)..."
-
-#~ msgid "Empty"
-#~ msgstr "비어 있음"
-
 #~ msgid ""
 #~ "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
 #~ msgstr ""
@@ -23059,9 +25393,6 @@ msgstr "스펙트럼 분석기"
 #~ msgid "Authorise meta information fetching"
 #~ msgstr "버젼 정보의 인쇄"
 
-#~ msgid "Always"
-#~ msgstr "항상"
-
 #~ msgid "Never"
 #~ msgstr "사용 안함"
 
@@ -23113,27 +25444,15 @@ msgstr "스펙트럼 분석기"
 #~ msgid "Embedded video output"
 #~ msgstr "영상 출력 내장"
 
-#~ msgid "Checking for Updates..."
-#~ msgstr "업데이트 확인..."
-
 #~ msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
 #~ msgstr "최신 VLC 미디어 플레이어 릴리즈 : %s (다운로드 크기 %i MB)."
 
-#~ msgid "Information about VLC media player."
-#~ msgstr "VLC 미디어 플레이어 정보."
-
 #~ msgid "Based on SVN revision: "
 #~ msgstr "SVN 리비전: "
 
-#~ msgid "General Info"
-#~ msgstr "일반 정보"
-
 #~ msgid "Distribution License"
 #~ msgstr "배포 라이센스"
 
-#~ msgid "Switch to skins"
-#~ msgstr "스킨 전환"
-
 #~ msgid "Always show video area"
 #~ msgstr "항상 영상 영력 표시"
 
@@ -23161,9 +25480,6 @@ msgstr "스펙트럼 분석기"
 #~ msgid "DCCP transport"
 #~ msgstr "DCCP 전송"
 
-#~ msgid "TCP transport"
-#~ msgstr "TCP 전송"
-
 #~ msgid "UDP-Lite transport"
 #~ msgstr "UDP-Lite 전송"
 
@@ -23206,15 +25522,9 @@ msgstr "스펙트럼 분석기"
 #~ msgid "Plugin"
 #~ msgstr "플러그인"
 
-#~ msgid "Open directory"
-#~ msgstr "디렉토리 열기"
-
 #~ msgid "Select the device"
 #~ msgstr "장치 선택"
 
-#~ msgid "Save file..."
-#~ msgstr "파일 저장..."
-
 #~ msgid "Session descriptipn"
 #~ msgstr "세션 설명"
 
@@ -23224,10 +25534,6 @@ msgstr "스펙트럼 분석기"
 #~ msgid "Codec Description"
 #~ msgstr "코덱 설명"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default Interface"
-#~ msgstr "Telnet 인터페이스 포토"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "No random"
 #~ msgstr "랜덤"
@@ -23254,10 +25560,6 @@ msgstr "스펙트럼 분석기"
 #~ msgid "Track number/Position"
 #~ msgstr "트랙 "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Normal rate"
-#~ msgstr "통상 사이즈"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Manage"
 #~ msgstr "관리(&M)"
@@ -23282,10 +25584,6 @@ msgstr "스펙트럼 분석기"
 #~ msgid "Show a systray icon to control VLC"
 #~ msgstr "스트림 위치 표시"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transcoding"
-#~ msgstr "캔슬"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "OSS Device"
 #~ msgstr "OSS DSP 디바이스"
@@ -23405,10 +25703,6 @@ msgstr "스펙트럼 분석기"
 #~ msgid "General interface setttings"
 #~ msgstr "일반 설정"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ignore chroma in motion estimation"
-#~ msgstr "자막·디코더·모듈"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Playlist metademux"
 #~ msgstr "플레이 재생목록를 연다"
@@ -23429,16 +25723,9 @@ msgstr "스펙트럼 분석기"
 #~ msgid "Distort video filter"
 #~ msgstr "비디오 역전 모듈"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text rendering"
-#~ msgstr "다이렉트 렌더링"
-
 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
 #~ msgstr "플레이 재생목록를 상훌(&S)"
 
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
 #~ msgid "Stop Stream"
 #~ msgstr "스트림의 정지"
 
@@ -23492,10 +25779,6 @@ msgstr "스펙트럼 분석기"
 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
 #~ msgstr "음량 설정"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Console"
-#~ msgstr "제어"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "IPv6 multicast output interface"
 #~ msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
@@ -23598,10 +25881,6 @@ msgstr "스펙트럼 분석기"
 #~ msgid "Writing application"
 #~ msgstr "수직 방향 위치"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Listeners"
-#~ msgstr "리니어"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Podcast Copyright"
 #~ msgstr "저작권"
@@ -23693,10 +25972,6 @@ msgstr "스펙트럼 분석기"
 #~ "\" and \"psychedelic\"."
 #~ msgstr "만곡 모드(\"wave\", \"ripple\")"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Time overlay"
-#~ msgstr "수직 오프셋(offset)"
-
 #~ msgid "Standard Play"
 #~ msgstr "표준 재생"
 
@@ -23725,12 +26000,6 @@ msgstr "스펙트럼 분석기"
 #~ msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
 #~ msgstr "thread의 수"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
-#~ "possibly before an I-frame. "
-#~ msgstr "thread의 수"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Allowed variance in average. bitrate (in kbits/s)."
 #~ msgstr "넷트워크스트림을 선택한다"
@@ -23799,9 +26068,6 @@ msgstr "스펙트럼 분석기"
 #~ msgid "Right-Bottom"
 #~ msgstr "하"
 
-#~ msgid "fps"
-#~ msgstr "fps"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "More info"
 #~ msgstr "디바이스명"
@@ -23968,9 +26234,6 @@ msgstr "스펙트럼 분석기"
 #~ msgid "Go To Position"
 #~ msgstr "수직 방향 위치"
 
-#~ msgid "VIDEO_TS folder"
-#~ msgstr "VIDEO_TS 폴더"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Advanced output:"
 #~ msgstr "ALSA 음성·모듈"
@@ -23994,16 +26257,9 @@ msgstr "스펙트럼 분석기"
 #~ msgid "Destination Target:"
 #~ msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
 
-#~ msgid "Miscellaneous options"
-#~ msgstr "그 외의 옵션"
-
 #~ msgid "Subtitles options"
 #~ msgstr "자막 옵션"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "VLC media player - Updates"
-#~ msgstr "VLC 미디어 플레이어"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
 #~ msgstr "북마크 다이얼로그를 표시"
@@ -24220,10 +26476,6 @@ msgstr "스펙트럼 분석기"
 #~ msgid "Enable CABAC"
 #~ msgstr "유효"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable loop filter"
-#~ msgstr "모든 그룹 항목을 유효하게 한다(&E)"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
 #~ msgstr "넷트워크스트림을 선택한다"
@@ -24232,10 +26484,6 @@ msgstr "스펙트럼 분석기"
 #~ msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
 #~ msgstr "넷트워크스트림을 선택한다"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scene-cut detection."
-#~ msgstr "선택"
-
 #~ msgid "Properties"
 #~ msgstr "프롭퍼티"
 
@@ -24261,14 +26509,6 @@ msgstr "스펙트럼 분석기"
 #~ msgid "Choose a mirror"
 #~ msgstr "음성의 선택"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Time To Live"
-#~ msgstr "수직 오프셋(offset)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Force options for separate subtitle files."
-#~ msgstr "분리된 자막 파일을의 강제 옵션"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
 #~ msgstr "거칠어진 재샘플링을 위한 음성·필터"
@@ -24330,9 +26570,6 @@ msgstr "스펙트럼 분석기"
 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
 #~ msgstr "10 초 진행되는 hot key를 선택한다"
 
-#~ msgid "Jump 1 minute forward"
-#~ msgstr "1 분 먼저 진행된다"
-
 #~ msgid "Jump 5 minutes forward"
 #~ msgstr "5 분 먼저 진행된다"
 
@@ -24360,10 +26597,6 @@ msgstr "스펙트럼 분석기"
 #~ msgid "Windows GDI"
 #~ msgstr "윈도우"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open MRL"
-#~ msgstr "연다"
-
 #~ msgid "Audio output volume"
 #~ msgstr "음성 출력 볼륨"
 
@@ -24518,9 +26751,6 @@ msgstr "스펙트럼 분석기"
 #~ msgid "_Eject Disc"
 #~ msgstr "디스크의 꺼내기(_E)"
 
-#~ msgid "Eject disc"
-#~ msgstr "디스크의 꺼내기"
-
 #~ msgid "Progr_am"
 #~ msgstr "프로그램(_A)"
 
@@ -24597,9 +26827,6 @@ msgstr "스펙트럼 분석기"
 #~ msgid "Fast"
 #~ msgstr "빨리 감기"
 
-#~ msgid "Next file"
-#~ msgstr "다음의 파일"
-
 #~ msgid "Title:"
 #~ msgstr "제목:"
 
@@ -24632,9 +26859,6 @@ msgstr "스펙트럼 분석기"
 #~ "이 소프트웨어는 DVD 및, MPEG를 재생하는 VideoLAN 클라이언트입니다. \n"
 #~ "파일 또는, 네트워크로부터 MPEG와 MPEG 2 데이터를 재생할 수가 있습니다. "
 
-#~ msgid "Open Stream"
-#~ msgstr "스트림을 연다"
-
 #~ msgid "Symbol Rate"
 #~ msgstr "심볼·레이트"
 
@@ -24657,10 +26881,6 @@ msgstr "스펙트럼 분석기"
 #~ msgid "stream output (MRL)"
 #~ msgstr "스트림의 출력 (MRL)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Destination Target: "
-#~ msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Path:"
 #~ msgstr "포토 번호"
@@ -24668,18 +26888,12 @@ msgstr "스펙트럼 분석기"
 #~ msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
 #~ msgstr "파일 %s 로부터 픽스맙을 생성할 수 없습니다"
 
-#~ msgid "Gtk+ interface"
-#~ msgstr "Gtk+ 인터페이스"
-
 #~ msgid "_File"
 #~ msgstr "파일(_F)"
 
 #~ msgid "_Close"
 #~ msgstr "닫는다(_C)"
 
-#~ msgid "Close the window"
-#~ msgstr "윈도우를 닫는다"
-
 #~ msgid "E_xit"
 #~ msgstr "종료(_X)"
 
@@ -24807,9 +27021,6 @@ msgstr "스펙트럼 분석기"
 #~ msgid "Open &Stream"
 #~ msgstr "스트림을 연다(&S)"
 
-#~ msgid "&Stop"
-#~ msgstr "정지(&S)"
-
 #~ msgid "P&ause"
 #~ msgstr "일시정지(&A)"
 
@@ -24830,16 +27041,10 @@ msgstr "스펙트럼 분석기"
 #~ msgid "Quits the application"
 #~ msgstr "이 어플리케이션에 대해"
 
-#~ msgid "Opens a disk"
-#~ msgstr "디스크를 연다"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Opens a network stream"
 #~ msgstr "넷트워크스트림을 선택한다"
 
-#~ msgid "Starts playback"
-#~ msgstr "재생 개시"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Ready. "
 #~ msgstr "메세지..."
@@ -24878,14 +27083,6 @@ msgstr "스펙트럼 분석기"
 #~ msgid "DVD audio format"
 #~ msgstr "VCD 형식"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "MPEG4"
-#~ msgstr "MPEG1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "WAV"
-#~ msgstr "AVI"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "SAP IPv6 announcing"
 #~ msgstr "스트림 출력"
@@ -24912,10 +27109,6 @@ msgstr "스펙트럼 분석기"
 #~ msgid "XVideo"
 #~ msgstr "XVideo"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toolame"
-#~ msgstr "음량"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Vorbis"
 #~ msgstr "카피"
@@ -24924,10 +27117,6 @@ msgstr "스펙트럼 분석기"
 #~ msgid "Telnet"
 #~ msgstr "선택"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "MPEG-TS"
-#~ msgstr "MPEG1"
-
 #~ msgid "&Select All"
 #~ msgstr "모든 것을 선택(&S)"
 
@@ -24978,10 +27167,6 @@ msgstr "스펙트럼 분석기"
 #~ msgid "Vol %d%%"
 #~ msgstr "음량 %d%%"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extended help"
-#~ msgstr "GUI 확장(&E)"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "List additional commands. "
 #~ msgstr "추가 프로세서의 사용"
@@ -25006,9 +27191,6 @@ msgstr "스펙트럼 분석기"
 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new"
 #~ msgstr "ISO 13818-1 MPEG 전송 스트림 입력"
 
-#~ msgid "vlc preferences"
-#~ msgstr "VLC 설정..."
-
 #~ msgid "SAP interface"
 #~ msgstr "SAP 인터페이스"
 
@@ -25019,9 +27201,6 @@ msgstr "스펙트럼 분석기"
 #~ msgid "IDR frames"
 #~ msgstr "키 프레임을 사용"
 
-#~ msgid "VLC modules preferences"
-#~ msgstr "VLC 모듈 설정"
-
 #~ msgid "Access modules settings"
 #~ msgstr "액세스 모듈 설정"
 
@@ -25226,9 +27405,6 @@ msgstr "스펙트럼 분석기"
 #~ msgid "Jump -10 Seconds"
 #~ msgstr "-10 초 날린다"
 
-#~ msgid "video rendering mode"
-#~ msgstr "영상 렌더링 모드"
-
 #~ msgid "New Wizard..."
 #~ msgstr "신규 위저드..."
 
@@ -25467,10 +27643,6 @@ msgstr "스펙트럼 분석기"
 #~ msgid "Quick &Open ..."
 #~ msgstr "파일을 연다..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&About..."
-#~ msgstr "VideoLAN에 대해(_A)..."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Quick"
 #~ msgstr "VLC를 종료"
@@ -25505,10 +27677,6 @@ msgstr "스펙트럼 분석기"
 #~ msgid "xosd interface"
 #~ msgstr "xosd 인터페이스·모듈"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sample Rate"
-#~ msgstr "심볼·레이트"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Gtk2 interface"
 #~ msgstr "Gtk+인터페이스·모듈"
@@ -25573,10 +27741,6 @@ msgstr "스펙트럼 분석기"
 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
 #~ msgstr "ISO 13818-1 MPEG 기본 스트림 입력"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Speex"
-#~ msgstr "선택이 끝난 상태"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "tarkin"
 #~ msgstr "캐릭터 라인"
@@ -25682,14 +27846,6 @@ msgstr "스펙트럼 분석기"
 #~ msgid "MMX EXT IDCT"
 #~ msgstr "MMX extension IDCT 모듈"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "3D Now!  motion compensation"
-#~ msgstr "3D Now! 모션 보정 모듈"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MMX motion compensation"
-#~ msgstr "MMX 모션 보정 모듈"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "MMX EXT motion compensation"
 #~ msgstr "MMX extension·모션 보정 모듈"
@@ -25855,10 +28011,6 @@ msgstr "스펙트럼 분석기"
 #~ msgid "&Jump..."
 #~ msgstr "점프(_J)..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network Stream..."
-#~ msgstr "넷트워크스트림(_N)..."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Stream output..."
 #~ msgstr "스트림 출력"
@@ -25883,10 +28035,6 @@ msgstr "스펙트럼 분석기"
 #~ msgid "&Mute"
 #~ msgstr "뮤트 한다"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle mute"
-#~ msgstr "메인 윈도우의 표시/비표시(_I)"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Set the window on top"
 #~ msgstr "윈도우를 닫는다"
@@ -25918,10 +28066,6 @@ msgstr "스펙트럼 분석기"
 #~ msgid "Delete &all"
 #~ msgstr "삭제"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Play the selected stream"
-#~ msgstr "스트림의 재생"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)"
 #~ msgstr "미디어·자원·locator (MRL)"
@@ -26039,9 +28183,6 @@ msgstr "스펙트럼 분석기"
 #~ "새로운 윈도우를 여는 대신에 사용하는 윈도우를 지정합니다. 이 오프쇼는 위험"
 #~ "하므로, 주의가 필요합니다. "
 
-#~ msgid "X11 drawable"
-#~ msgstr "X11 drawable"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window.  This "
 #~ "option is DANGEROUS, use with care. "
@@ -26159,10 +28300,6 @@ msgstr "스펙트럼 분석기"
 #~ msgid "Small playlist"
 #~ msgstr "플레이 재생목록를 보존"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "MPEG-1 Video codec"
-#~ msgstr "비디오 코덱"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "MPEG-2 Video codec"
 #~ msgstr "비디오 코덱"