]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/ko.po
Patches/ffmpeg.patch.cvs: fix for current CVS (hunk was failing)
[vlc] / po / ko.po
index 9d777bd694e49e0377b0d91b0e09853d03bbbdbb..f877c17e34581db9b5d6fa37d0a66e0d7345f7cc 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ko\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-07 06:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-26 16:46+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-09-07 06:05+0900\n"
 "Last-Translator: Han HoJoong <0demon0@paran.com>\n"
 "Language-Team: Korean Linux User Group\n"
@@ -16,21 +16,22 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:32 modules/gui/kde/preferences.cpp:56
+#: include/vlc_config_cat.h:32
 msgid "VLC preferences"
 msgstr "VLC 설정"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:34
-msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options. "
+msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1822 src/input/input.c:1882
-#: src/playlist/item.c:366 src/playlist/playlist.c:133
-#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/visualization/visual/visual.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1820 src/input/input.c:1880
+#: src/playlist/item.c:366 src/playlist/playlist.c:164
+#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
+#: modules/visualization/visual/visual.c:111
 msgid "General"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1255 modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1313 modules/misc/dummy/dummy.c:67
 msgid "Interface"
 msgstr "인터페이스"
 
@@ -44,7 +45,7 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 msgid "General interface setttings"
 msgstr "일반 설정"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:63
+#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:64
 #, fuzzy
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "원격·제어·인터페이스·모듈"
@@ -59,12 +60,11 @@ msgstr "인터페이스 플러그 인 설정"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "오디오 인코더 설정"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:905
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
-#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:180
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:181
+#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1546 src/libvlc.h:949
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 modules/gui/macosx/extended.m:81
+#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:849 modules/stream_out/transcode.c:214
 msgid "Audio"
 msgstr "오디오"
 
@@ -79,7 +79,7 @@ msgid "General audio settings"
 msgstr "일반 설정"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
-#: src/video_output/video_output.c:448
+#: src/video_output/video_output.c:462
 msgid "Filters"
 msgstr "필터"
 
@@ -87,12 +87,12 @@ msgstr "필터"
 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106
-#: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/gui/macosx/intf.m:501
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:77
+#: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/macosx/intf.m:527
 msgid "Visualizations"
 msgstr "시각화"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:180
+#: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:151
 #, fuzzy
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "시각화"
@@ -103,12 +103,12 @@ msgid "Output modules"
 msgstr "출력 방법"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:66
-msgid "These are general settings for audio output modules. "
+msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1189 src/libvlc.h:1226
-#: src/libvlc.h:1266 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307
-#: modules/stream_out/transcode.c:206
+#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1244 src/libvlc.h:1282
+#: src/libvlc.h:1324 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:310
+#: modules/stream_out/transcode.c:243
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "그 외"
 
@@ -117,12 +117,12 @@ msgstr "그 외"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
 msgstr "그 외의 옵션"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:935
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
-#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/output.m:160
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97
-#: modules/stream_out/transcode.c:149
+#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1568 src/libvlc.h:984
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:401
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:810 modules/misc/dummy/dummy.c:97
+#: modules/stream_out/transcode.c:174
 msgid "Video"
 msgstr "비디오"
 
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "일반 설정"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:80
 #, fuzzy
-msgid "Choose your preferred video output and configure it here. "
+msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
 msgstr "준비되어 있는 코덱의 일람의 선택"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:84
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "다이렉트 렌더링"
 #: include/vlc_config_cat.h:91
 msgid ""
 "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want VLC "
-"to use for text rendering (to display subtitles for example). "
+"to use for text rendering (to display subtitles for example)."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:95
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr ""
 #: include/vlc_config_cat.h:96
 msgid ""
 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
-"VLC.  Encoder settings can also be found here"
+"VLC. Encoder settings can also be found here"
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:98
@@ -184,8 +184,8 @@ msgstr "액세스 모듈"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:100
 msgid ""
-"Settings related to the various access methods used by VLC. \n"
-"Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings. "
+"Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
+"Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:104
@@ -194,7 +194,7 @@ msgid "Access filter modules"
 msgstr "액세스 모듈"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:106
-msgid "Settings related to the various access filter used by VLC. \n"
+msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:108
@@ -233,29 +233,28 @@ msgstr "스테레오"
 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1118
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:119
+#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1173
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:121
 #, fuzzy
-msgid "Advanced input settings.  Use with care. "
+msgid "Advanced input settings. Use with care."
 msgstr "ALSA 오디오·모듈"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1137
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:159
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1192
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:453 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:158
 msgid "Stream output"
 msgstr "스트림 출력"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:126
 msgid ""
 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
-"incoming streams. \n"
+"incoming streams.\n"
 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
-"RTSP). \n"
+"RTSP).\n"
 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
 "duplicating, ..."
 msgstr ""
@@ -273,9 +272,9 @@ msgstr "뮤트 한다"
 #: include/vlc_config_cat.h:137
 msgid ""
 "Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
-"streams (video, audio, ...) together.  This setting allows you to always "
-"force a muxer.You should probably not do that. \n"
-"You can also set default parameters for each muxer. "
+"streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
+"force a muxer. You should probably not do that.\n"
+"You can also set default parameters for each muxer."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:142
@@ -285,9 +284,9 @@ msgstr "오디오 출력 모듈 액세스"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:143
 msgid ""
-"Access output are the ways the muxed streams are sent.This setting allows "
-"you to always force an access output.You should probably not do that. \n"
-"You can also set default parameters for each access output. "
+"Access output are the ways the muxed streams are sent. This setting allows "
+"you to always force an access output. You should probably not do that.\n"
+"You can also set default parameters for each access output."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:148
@@ -298,9 +297,9 @@ msgstr "준비되어 있는 패킷 일람의 선택"
 #: include/vlc_config_cat.h:149
 msgid ""
 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
-"This setting allows you to always force a packetizer.You should probably not "
-"do that. \n"
-"You can also set default parameters for each packetizer. "
+"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
+"not do that.\n"
+"You can also set default parameters for each packetizer."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:155
@@ -310,13 +309,13 @@ msgstr "스트림의 정지"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:156
 msgid ""
-"Sout stream modules allow to build a sout processing chain.  Please refer to "
-"the Streaming Howto for more information.  You can configure default options "
-"for each sout stream module here. "
+"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
+"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
+"for each sout stream module here."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:161 modules/services_discovery/sap.c:114
-#: modules/services_discovery/sap.c:360
+#: include/vlc_config_cat.h:161 modules/services_discovery/sap.c:118
+#: modules/services_discovery/sap.c:338
 #, fuzzy
 msgid "SAP"
 msgstr "SDP"
@@ -324,7 +323,7 @@ msgstr "SDP"
 #: include/vlc_config_cat.h:162
 msgid ""
 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
-"multicast UDP or RTP. "
+"multicast UDP or RTP."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:165
@@ -336,16 +335,13 @@ msgstr "DVD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1238
+#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1294
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:438
-#: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:483
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:196
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305 modules/gui/macosx/intf.m:461
+#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:492
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:196
 msgid "Playlist"
 msgstr "재생목록"
 
@@ -360,8 +356,8 @@ msgstr ""
 msgid "General playlist behaviour"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:235
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235
+#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:508
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:233
 #, fuzzy
 msgid "Services discovery"
 msgstr "원본 디렉토리"
@@ -374,7 +370,7 @@ msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:179
 #, fuzzy
-msgid "Advanced settings.  Use with care. "
+msgid "Advanced settings. Use with care."
 msgstr "ALSA 오디오·모듈"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:181
@@ -383,8 +379,8 @@ msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:182
 msgid ""
-"From here you can choose to disable some CPU accelerations.  You should "
-"probably not touch that. "
+"From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
+"probably not touch that."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:184 modules/demux/util/id3genres.h:40
@@ -396,11 +392,9 @@ msgstr "그 외"
 msgid "Other advanced settings"
 msgstr "ALSA 오디오·모듈"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:187 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:162
+#: include/vlc_config_cat.h:187 modules/gui/macosx/open.m:162
 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:475
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:511
 msgid "Network"
 msgstr "네트워크"
 
@@ -413,7 +407,7 @@ msgid "Chroma modules settings"
 msgstr "채도 모듈 설정"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:194
-msgid "These settings affect chroma transformation modules. "
+msgid "These settings affect chroma transformation modules."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:196
@@ -431,7 +425,7 @@ msgid "Encoders settings"
 msgstr "오디오 인코더 설정"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:201
-msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules. "
+msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:205
@@ -440,8 +434,9 @@ msgid "Dialog providers settings"
 msgstr "오디오 인코더 설정"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:207
-msgid "Dialog providers can be configured here. "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Dialog providers can be configured here."
+msgstr "오디오 인코더 설정"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:209
 #, fuzzy
@@ -451,7 +446,7 @@ msgstr "설정"
 #: include/vlc_config_cat.h:211
 msgid ""
 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
-"example by setting the subtitles type or file name. "
+"example by setting the subtitles type or file name."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:214
@@ -475,57 +470,55 @@ msgid ""
 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"경고:만약, GUI로 접근 할 수 없으면, 도스의 명령프로프트를 열어, VLC가"
-"설치된 디렉토리로 이동해,\"vlc -I win32\"를 실행하라"
-"\n"
+"경고:만약, GUI로 접근 할 수 없으면, 도스의 명령프로프트를 열어, VLC가설치된 "
+"디렉토리로 이동해,\"vlc -I win32\"를 실행하라\n"
 
-#: include/vlc_interface.h:164
+#: include/vlc_interface.h:166
+#, fuzzy
 msgid ""
 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
-"and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc. ) as well as "
-"DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols. \n"
+"and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
+"DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
 "\n"
 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
-"and multicast, HTTP, etc. ) mainly designed for high-bandwidth networks. \n"
+"and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
 "\n"
-"For more information, have a look at the web site. "
+"For more information, have a look at the web site."
 msgstr ""
-"VLC 는 open source로 여러가지 오디오와 비디오 포맷(MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4,"
-" DivX, mp3,Ogg, ...)뿐만 아니라 DVD·VCD·CD 오디오를 위한 여러가지 "
-"스트리밍 프로토콜을 위한 크로스 플랫폼 멀티미디어 플레이어이다"
-". \n"
+"VLC 는 open source로 여러가지 오디오와 비디오 포맷(MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, "
+"DivX, mp3,Ogg, ...)뿐만 아니라 DVD·VCD·CD 오디오를 위한 여러가지 스트리밍 프"
+"로토콜을 위한 크로스 플랫폼 멀티미디어 플레이어이다. \n"
 "\n"
-"게다가 VLC 는, 고대역 네트워크용에 주로 설계된, 전송 능력(UDP 유니"
-"캐스트 및 멀티 캐스트(HTTP)...)를 갖춘 스트리밍 서버입니다. \n"
+"게다가 VLC 는, 고대역 네트워크용에 주로 설계된, 전송 능력(UDP 유니캐스트 및 "
+"멀티 캐스트(HTTP)...)를 갖춘 스트리밍 서버입니다. \n"
 "보다 자세한 것은, 웹을 봐 주세요. "
 
 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
-#: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
-#: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
-#: modules/gui/macosx/intf.m:485 modules/gui/macosx/intf.m:486
-#: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:664 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1211
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: modules/gui/macosx/intf.m:512 modules/gui/macosx/open.m:168
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:370
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:740 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1599
 #: modules/mux/asf.c:48
 msgid "Title"
 msgstr "제목"
 
-#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1823
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:237 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
-#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:51
+#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1821
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 modules/gui/macosx/playlist.m:133
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
+#: modules/mux/asf.c:51
 msgid "Author"
 msgstr "작성자"
 
-#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:246 modules/codec/vorbis.c:592
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:822 modules/gui/macosx/playlist.m:1228
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:498 modules/misc/playlist/m3u.c:68
-#: modules/services_discovery/daap.c:608
+#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
+#: src/playlist/sort.c:328 modules/codec/vorbis.c:624
+#: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 modules/gui/macosx/playlist.m:316
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:492
+#: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:608
 msgid "Artist"
 msgstr "아티스트"
 
-#: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:251
+#: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:338
 msgid "Genre"
 msgstr "장르"
 
@@ -533,8 +526,8 @@ msgstr "장르"
 msgid "Copyright"
 msgstr "저작권"
 
-#: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257
+#: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:257
 msgid "Description"
 msgstr "설명"
 
@@ -550,15 +543,12 @@ msgstr "일자"
 msgid "Setting"
 msgstr "설정"
 
-#: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:181
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:770
+#: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/macosx/open.m:181
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:854
 msgid "URL"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:76
+#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1538 src/libvlc.h:81
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
 msgid "Language"
 msgstr "언어"
@@ -667,40 +657,40 @@ msgstr "코덱명 디바이스명"
 msgid "Codec Description"
 msgstr "코덱 설명"
 
-#: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
-#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:298 src/video_output/video_output.c:427
+#: src/audio_output/input.c:79 src/audio_output/input.c:125
+#: src/input/es_out.c:355 src/libvlc.h:320 src/video_output/video_output.c:438
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
 msgid "Disable"
 msgstr "무효"
 
-#: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:581
-#: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/playlist.m:242
-msgid "Random"
-msgstr "랜덤"
+#: src/audio_output/input.c:81 modules/visualization/visual/visual.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Spectrometer"
+msgstr "스펙트럼"
 
-#: src/audio_output/input.c:112
+#: src/audio_output/input.c:83
 msgid "Scope"
 msgstr "스코프"
 
-#: src/audio_output/input.c:114
+#: src/audio_output/input.c:85
 msgid "Spectrum"
 msgstr "스펙트럼"
 
-#: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66
+#: src/audio_output/input.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:66
 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
-#: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:179
+#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
 #, fuzzy
 msgid "Equalizer"
 msgstr "비디오·필터·모듈"
 
-#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:152
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:392
+#: src/audio_output/input.c:144 src/libvlc.h:170
+#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
 msgid "Audio filters"
 msgstr "오디오 필터"
 
 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:496
-#: modules/gui/macosx/intf.m:497
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:522
+#: modules/gui/macosx/intf.m:523
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "오디오 채널"
 
@@ -714,16 +704,20 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "스테레오"
 
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc.h:217 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
-#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
-#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96
+#: src/libvlc.h:229 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
+#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:144
+#: modules/video_filter/time.c:96
 msgid "Left"
 msgstr "왼쪽"
 
 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc.h:217 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
-#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
-#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96
+#: src/libvlc.h:229 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
+#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:144
+#: modules/video_filter/time.c:96
 msgid "Right"
 msgstr "오른쪽"
 
@@ -735,168 +729,164 @@ msgstr "돌비 환경"
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "리버스 스테레오"
 
-#: src/extras/getopt.c:638
+#: src/extras/getopt.c:636
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:663
+#: src/extras/getopt.c:661
 #, c-format
 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:668
+#: src/extras/getopt.c:666
 #, c-format
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
+#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:715
+#: src/extras/getopt.c:713
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:719
+#: src/extras/getopt.c:717
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:745
+#: src/extras/getopt.c:743
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 msgstr "%s: 잘못한 옵션 -- %c\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:748
+#: src/extras/getopt.c:746
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 msgstr "%s: 무효인 옵션 -- %c\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
+#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:825
+#: src/extras/getopt.c:823
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:843
+#: src/extras/getopt.c:841
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr ""
 
-#: src/input/control.c:278
+#: src/input/control.c:283
 #, c-format
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "북마크 %i"
 
-#: src/input/es_out.c:370 src/input/es_out.c:371 src/input/es_out.c:377
-#: src/input/es_out.c:378 modules/access/cdda.c:164
-#: modules/access/cdda/info.c:974 modules/access/cdda/info.c:1007
+#: src/input/es_out.c:375 src/input/es_out.c:376 src/input/es_out.c:382
+#: src/input/es_out.c:383 modules/access/cdda.c:164
+#: modules/access/cdda/info.c:975 modules/access/cdda/info.c:1008
 #, c-format
 msgid "Track %i"
 msgstr "트랙 %i"
 
-#: src/input/es_out.c:451 src/input/es_out.c:453 src/input/es_out.c:553
-#: src/input/es_out.c:560 src/input/var.c:129
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:483
-#: modules/gui/macosx/intf.m:484
+#: src/input/es_out.c:456 src/input/es_out.c:458 src/input/es_out.c:558
+#: src/input/es_out.c:565 src/input/var.c:129 modules/gui/macosx/intf.m:509
+#: modules/gui/macosx/intf.m:510
 msgid "Program"
 msgstr "프로그램"
 
-#: src/input/es_out.c:454 src/input/es_out.c:622 src/input/input.c:222
-#: src/input/input.c:1825 src/playlist/sort.c:246 src/playlist/sort.c:251
-#: modules/codec/vorbis.c:591 modules/demux/playlist/b4s.c:323
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:331 modules/demux/playlist/b4s.c:339
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:347 modules/gui/macosx/playlist.m:822
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1228 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:497 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:138
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68
-#: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609
+#: src/input/es_out.c:459 src/input/es_out.c:627 src/input/input.c:222
+#: src/input/input.c:1823 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
+#: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:328
+#: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/codec/vorbis.c:623
+#: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332
+#: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348
+#: modules/demux/playlist/m3u.c:209 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 modules/gui/macosx/playlist.m:316
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:491
+#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:138 modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:201
+#: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:607
+#: modules/services_discovery/daap.c:609
 #, fuzzy
 msgid "Meta-information"
 msgstr "버젼 정보의 인쇄"
 
-#: src/input/es_out.c:1514
+#: src/input/es_out.c:1533
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "스트림 %d"
 
-#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842
+#: src/input/es_out.c:1535 modules/gui/macosx/wizard.m:405
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:819 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:859
 msgid "Codec"
 msgstr "코덱"
 
-#: src/input/es_out.c:1527 src/input/es_out.c:1549 src/input/es_out.c:1572
+#: src/input/es_out.c:1546 src/input/es_out.c:1568 src/input/es_out.c:1591
 #: modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "타입"
 
-#: src/input/es_out.c:1530 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:829
+#: src/input/es_out.c:1549 modules/gui/macosx/output.m:176
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:821
 msgid "Channels"
 msgstr "채널"
 
-#: src/input/es_out.c:1534
+#: src/input/es_out.c:1553
 msgid "Sample rate"
 msgstr "샘플 레이트"
 
-#: src/input/es_out.c:1535
+#: src/input/es_out.c:1554
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1539
+#: src/input/es_out.c:1558
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "비트/샘플"
 
-#: src/input/es_out.c:1543 modules/access/pvr/pvr.c:80
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:348
+#: src/input/es_out.c:1562 modules/access/pvr/pvr.c:80
+#: modules/demux/playlist/b4s.c:349
 msgid "Bitrate"
 msgstr "bit rate"
 
-#: src/input/es_out.c:1544
+#: src/input/es_out.c:1563
 #, c-format
 msgid "%d kb/s"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1553
+#: src/input/es_out.c:1572
 msgid "Resolution"
 msgstr "해상도"
 
-#: src/input/es_out.c:1559
+#: src/input/es_out.c:1578
 msgid "Display resolution"
 msgstr "디스플레이 해상도 선택"
 
-#: src/input/es_out.c:1565 modules/access/screen/screen.c:41
+#: src/input/es_out.c:1584 modules/access/screen/screen.c:41
 #, fuzzy
 msgid "Frame rate"
 msgstr "샘플 레이트"
 
-#: src/input/es_out.c:1572 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
+#: src/input/es_out.c:1591
 msgid "Subtitle"
 msgstr "자막"
 
-#: src/input/input.c:1836 src/input/input.c:1840
+#: src/input/input.c:1834 src/input/input.c:1838
 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253
 #: modules/gui/macosx/output.m:395
 msgid "Stream"
 msgstr "스트림"
 
-#: src/input/input.c:1882 src/playlist/item.c:366
-#: modules/access/cdda/info.c:324 modules/access/cdda/info.c:392
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:238
+#: src/input/input.c:1880 src/playlist/item.c:366
+#: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:134
 msgid "Duration"
 msgstr "지속 기간"
 
@@ -910,31 +900,28 @@ msgid "Programs"
 msgstr "프로그램"
 
 #: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
-#: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:487
-#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/open.m:169
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:669
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/intf.m:514
+#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:745
 msgid "Chapter"
 msgstr "Chapter"
 
-#: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/info.c:300
-#: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
+#: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/info.c:302
+#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
 msgid "Navigation"
 msgstr "네비게이션"
 
-#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:511
-#: modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:538
 msgid "Video Track"
 msgstr "비디오 트랙"
 
-#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:494
-#: modules/gui/macosx/intf.m:495
+#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:520
+#: modules/gui/macosx/intf.m:521
 msgid "Audio Track"
 msgstr "오디오 트랙"
 
-#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:515
-#: modules/gui/macosx/intf.m:516
+#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:541
+#: modules/gui/macosx/intf.m:542
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "자막 트랙"
 
@@ -957,12 +944,12 @@ msgid "Chapter %i"
 msgstr "Chapter %i"
 
 #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:225
+#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:225
 msgid "Next chapter"
 msgstr "다음의 Chapter"
 
 #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:224
+#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:224
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "이전의 Chapter"
 
@@ -970,54 +957,81 @@ msgstr "이전의 Chapter"
 msgid "Switch interface"
 msgstr "인터페이스를 변환"
 
-#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:447
-#: modules/gui/macosx/intf.m:448
+#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:472
+#: modules/gui/macosx/intf.m:473
 msgid "Add Interface"
 msgstr "인터페이스를 추가"
 
-#: src/libvlc.c:287 src/libvlc.c:418 src/misc/modules.c:1686
-#: src/misc/modules.c:1990
+#: src/libvlc.c:324 src/libvlc.c:471 src/misc/modules.c:1677
+#: src/misc/modules.c:1981
 msgid "C"
 msgstr "ja"
 
-#: src/libvlc.c:304
+#: src/libvlc.c:341
 msgid "Help options"
 msgstr "도움말 선택사항"
 
-#: src/libvlc.c:2056 src/misc/configuration.c:1265
+#: src/libvlc.c:2193 src/misc/configuration.c:1265
 msgid "string"
 msgstr "캐릭터 라인"
 
-#: src/libvlc.c:2073 src/misc/configuration.c:1229
+#: src/libvlc.c:2210 src/misc/configuration.c:1229
 msgid "integer"
 msgstr "정수"
 
-#: src/libvlc.c:2091 src/misc/configuration.c:1254
+#: src/libvlc.c:2228 src/misc/configuration.c:1254
 msgid "float"
 msgstr "부동 소수점"
 
-#: src/libvlc.c:2097
+#: src/libvlc.c:2234
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (디폴트 유효)"
 
-#: src/libvlc.c:2098
+#: src/libvlc.c:2235
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (디폴트 무효)"
 
-#: src/libvlc.c:2287
+#: src/libvlc.c:2417
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC version %s\n"
+msgstr "사이즈"
+
+#: src/libvlc.c:2418
+#, c-format
+msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.c:2420
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compiler: %s\n"
+msgstr "에러"
+
+#: src/libvlc.c:2422
+#, c-format
+msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.c:2425
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law. \n"
+"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
-"see the file named COPYING for details. \n"
-"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file. \n"
+"see the file named COPYING for details.\n"
+"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
 msgstr ""
 "법률에 의해 허가되는 범위에서 이 프로그램에는 무슨 보증도 없습니다. \n"
 "당신은, GNU GPL의 조항에 근거해 재배포할지도 모릅니다. \n"
 "COPYING 파일에 상세가 쓰여져 있기 때문에, 참조해 주세요. \n"
 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris. \n"
 
-#: src/libvlc.c:2329
+#: src/libvlc.c:2454
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.c:2478
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1026,859 +1040,949 @@ msgstr ""
 "\n"
 "계속하려면  Enter 키를 눌러 주세요. \n"
 
-#: src/libvlc.h:33
+#: src/libvlc.h:34 src/libvlc.h:167
 msgid "Auto"
 msgstr "자동"
 
-#: src/libvlc.h:33
-msgid "American"
+#: src/libvlc.h:34
+#, fuzzy
+msgid "American English"
 msgstr "미국 영어"
 
-#: src/libvlc.h:33
-msgid "British"
+#: src/libvlc.h:34
+#, fuzzy
+msgid "British English"
 msgstr "영국 영어"
 
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:59
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59
 #, fuzzy
 msgid "Catalan"
 msgstr "캐릭터 라인"
 
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:68
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68
 #, fuzzy
 msgid "Danish"
 msgstr "디스크"
 
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:80
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
 msgid "German"
 msgstr "독일어"
 
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:168
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:169
 msgid "Spanish"
 msgstr "스페인어"
 
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:77
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:77
 msgid "French"
 msgstr "프랑스어"
 
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:99
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:99
 msgid "Italian"
 msgstr "이탈리아어"
 
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:101
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:101
 msgid "Japanese"
 msgstr "일본어"
 
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:69
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:111
+#, fuzzy
+msgid "Korean"
+msgstr "진위치"
+
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:69
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:33
-msgid "Brazilian"
-msgstr "브라질어"
+#: src/libvlc.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "프로그램의 선택"
+
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:153
+msgid "Romanian"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:154
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:155
 msgid "Russian"
 msgstr "러시아어"
 
-#: src/libvlc.h:33
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:187
+#, fuzzy
+msgid "Turkish"
+msgstr "캔슬"
+
+#: src/libvlc.h:34
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:46
+#: src/libvlc.h:47
 #, fuzzy
 msgid ""
-"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. \n"
+"These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
-"various related options. "
+"various related options."
 msgstr ""
-"사용하는 인터페이스가 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 모듈이"
-"선택됩니다. "
+"사용하는 인터페이스가 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 모듈이선택"
+"됩니다. "
 
-#: src/libvlc.h:50 src/libvlc.h:1256
+#: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1314
 msgid "Interface module"
 msgstr "인터페이스 모듈"
 
-#: src/libvlc.h:52
+#: src/libvlc.h:53
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This option allows you to select the interface used by VLC. \n"
-"The default behavior is to automatically select the best module available. "
+"This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
+"The default behavior is to automatically select the best module available."
 msgstr ""
-"사용하는 인터페이스가 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 모듈이"
-"선택됩니다. "
+"사용하는 인터페이스가 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 모듈이선택"
+"됩니다. "
 
-#: src/libvlc.h:56 src/libvlc.h:1261 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1319 modules/control/ntservice.c:53
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "그 외의 인터페이스 모듈"
 
-#: src/libvlc.h:58
+#: src/libvlc.h:59
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This option allows you to select additional interfaces used by VLC.  They "
-"will be launched in the background in addition to the default interface.  Use "
-"a comma separated list of interface modules.  (common values are logger, "
+"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
+"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
+"a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
 msgstr ""
-"사용하는 인터페이스가 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 모듈이"
-"선택됩니다. "
+"사용하는 인터페이스가 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 모듈이선택"
+"됩니다. "
 
-#: src/libvlc.h:65
+#: src/libvlc.h:66
 #, fuzzy
-msgid "This option allows you to select control interfaces.  "
+msgid "This option allows you to select control interfaces. "
 msgstr "VLC가 플러그 인을 찾아낼 때 검색되는 추가의 패스를 설정합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:67
+#: src/libvlc.h:68
 #, fuzzy
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "장황 (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc.h:69
+#: src/libvlc.h:70
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
-"1=warnings, 2=debug). "
-msgstr ""
-"장황 레벨을 지정합니다 (0=에러와 표준 메세지만,1=경고,2=디버그)"
+"This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
+"1=warnings, 2=debug)."
+msgstr "장황 레벨을 지정합니다 (0=에러와 표준 메세지만,1=경고,2=디버그)"
 
-#: src/libvlc.h:72
+#: src/libvlc.h:73
 #, fuzzy
 msgid "Be quiet"
 msgstr "에러만"
 
-#: src/libvlc.h:74
-msgid "This options turns off all warning and information messages. "
+#: src/libvlc.h:75
+#, fuzzy
+msgid "This option turns off all warning and information messages."
 msgstr "모든 경고와 정보 메세지를 억제합니다. "
 
 #: src/libvlc.h:77
 #, fuzzy
+msgid "Open MRL"
+msgstr "연다"
+
+#: src/libvlc.h:79
+#, fuzzy
+msgid "This option allows you to open a default MRL on start-up."
+msgstr "VLC가 플러그 인을 찾아낼 때 검색되는 추가의 패스를 설정합니다. "
+
+#: src/libvlc.h:82
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This option allows you to set the language of the interface.  The system "
-"language is auto-detected if \"auto\" is specified here. "
-msgstr ""
-"파일을 찾아낼 때 오픈되는 인터페이스의 기정의 패스를 설정 섬"
-". "
+"This option allows you to set the language of the interface. The system "
+"language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
+msgstr "파일을 찾아낼 때 오픈되는 인터페이스의 기정의 패스를 설정 섬. "
 
-#: src/libvlc.h:81
+#: src/libvlc.h:86
 msgid "Color messages"
 msgstr "칼라 메세지"
 
-#: src/libvlc.h:83
+#: src/libvlc.h:88
+#, fuzzy
 msgid ""
 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
-"colorized.  Your terminal needs Linux color support for this to work. "
+"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
-"이 옵션을 설정하면(자), 콘솔에 송신되는 메세지는 색채화"
-". 이 동작은 단말이 Linux 칼라를 서포트하고 있을 필요가 있습니다. "
+"이 옵션을 설정하면(자), 콘솔에 송신되는 메세지는 색채화. 이 동작은 단말이 "
+"Linux 칼라를 서포트하고 있을 필요가 있습니다. "
 
-#: src/libvlc.h:86
+#: src/libvlc.h:91
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "고도의 옵션을 표시한다"
 
-#: src/libvlc.h:88
+#: src/libvlc.h:93
 msgid ""
 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
 "all the available options, including those that most users should never "
-"touch. "
+"touch."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:93
+#: src/libvlc.h:98
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
-"(spectrum analyzer, etc. ). \n"
+"(spectrum analyzer, etc.).\n"
 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
-"modules section. "
+"modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:99
+#: src/libvlc.h:104
 msgid "Audio output module"
 msgstr "오디오 출력 모듈"
 
-#: src/libvlc.h:101
+#: src/libvlc.h:106
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This option allows you to select the audio output method used by VLC.  The "
-"default behavior is to automatically select the best method available. "
+"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
+"default behavior is to automatically select the best method available."
 msgstr ""
-"오디오 출력 방법이 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 방법이 선택"
-". "
+"오디오 출력 방법이 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 방법이 선택. "
 
-#: src/libvlc.h:105 modules/stream_out/display.c:37
+#: src/libvlc.h:110 modules/stream_out/display.c:37
 msgid "Enable audio"
 msgstr "오디오를 유효하게 한다"
 
-#: src/libvlc.h:107
+#: src/libvlc.h:112
 #, fuzzy
 msgid ""
-"You can completely disable the audio output.  In this case, the audio "
-"decoding stage will not take place, thus saving some processing power. "
+"You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
+"decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
-"오디오 출력을 완전하게 무효로 합니다. 오디오는 디코드되지 않습니다. 이것에"
-"얼마인가의 처리 파워를 세이브할 수가 있습니다. "
+"오디오 출력을 완전하게 무효로 합니다. 오디오는 디코드되지 않습니다. 이것에"
+"얼마인가의 처리 파워를 세이브할 수가 있습니다. "
 
-#: src/libvlc.h:110
+#: src/libvlc.h:115
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "강제적으로 단청의 음성"
 
-#: src/libvlc.h:111
+#: src/libvlc.h:116
 #, fuzzy
-msgid "This will force a mono audio output. "
+msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "오디오 출력을 강제적으로 단청의로 합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:113
+#: src/libvlc.h:118
 msgid "Audio output volume"
 msgstr "오디오 출력 볼륨"
 
-#: src/libvlc.h:115
+#: src/libvlc.h:120
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024. "
+"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr "오디오·볼륨의 기정치를 0에서 1024의 사이에 설정 가능합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:118
+#: src/libvlc.h:123
 #, fuzzy
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "오디오·볼륨"
 
-#: src/libvlc.h:120
-msgid "This saves the audio output volume when you select mute. "
+#: src/libvlc.h:125
+msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:122
+#: src/libvlc.h:127
+#, fuzzy
+msgid "Audio output volume step"
+msgstr "오디오 출력 볼륨"
+
+#: src/libvlc.h:129
+msgid ""
+"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
+"0 to 1024."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:132
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "오디오 출력 주파수(Hz)"
 
-#: src/libvlc.h:124
+#: src/libvlc.h:134
 #, fuzzy
 msgid ""
-"You can force the audio output frequency here.  Common values are -1 "
-"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000. "
+"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
+"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 msgstr ""
 "오디오 출력의 주파수를 강제적으로 설정 가능합니다. \n"
 "일반적인 값은, 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000입니다. "
 
-#: src/libvlc.h:128
+#: src/libvlc.h:138
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "고품질 오디오리산프링"
 
-#: src/libvlc.h:130
+#: src/libvlc.h:140
 msgid ""
-"This uses a high quality audio resampling algorithm.  High quality audio "
+"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
-"resampling algorithm will be used instead. "
+"resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:135
+#: src/libvlc.h:145
 #, fuzzy
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "AltiVec 모션 보정 모듈"
 
-#: src/libvlc.h:137
+#: src/libvlc.h:147
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This option allows you to delay the audio output.  You must give a number of "
-"milliseconds.  This can be handy if you notice a lag between the video and "
-"the audio. "
+"This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
+"milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
+"the audio."
 msgstr ""
-"오디오 출력의 지연을 설정합니다. 비디오와 음성의 엇갈림이 있는 경우에는, 적절한 값"
-"(을)를 설정할 수 있습니다. "
+"오디오 출력의 지연을 설정합니다. 비디오와 음성의 엇갈림이 있는 경우에는, 적절"
+"한 값(을)를 설정할 수 있습니다. "
 
-#: src/libvlc.h:141
+#: src/libvlc.h:151
 #, fuzzy
 msgid "Preferred audio output channels mode"
 msgstr "준비되어 있는 코덱의 일람의 선택"
 
-#: src/libvlc.h:143
+#: src/libvlc.h:153
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
-"used by default when possible (ie.  if your hardware supports it as well as "
-"the audio stream being played). "
+"used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
+"the audio stream being played)."
 msgstr ""
-"오디오 출력 방법이 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 방법이 선택"
-". "
+"오디오 출력 방법이 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 방법이 선택. "
 
-#: src/libvlc.h:147
+#: src/libvlc.h:157
 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
 msgstr "유효하면 S/PDIF 오디오 출력을 사용한다"
 
-#: src/libvlc.h:149
+#: src/libvlc.h:159
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
-"hardware supports it as well as the audio stream being played. "
+"hardware supports it as well as the audio stream being played."
+msgstr ""
+"오디오 출력 방법이 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 방법이 선택. "
+
+#: src/libvlc.h:162
+msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr ""
-"오디오 출력 방법이 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 방법이 선택"
-". "
 
-#: src/libvlc.h:154
+#: src/libvlc.h:164
 msgid ""
-"This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
+"Use this when you know your stream is or is not encoded with Dolby Surround "
+"but fails to be detected as such."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:157
+#: src/libvlc.h:167
 #, fuzzy
-msgid "Audio visualizations "
-msgstr "ì\8b\9cê°\81í\99\94"
+msgid "On"
+msgstr "ì\97°ë\8b¤"
 
-#: src/libvlc.h:159
-msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc. ). "
+#: src/libvlc.h:167
+msgid "Off"
+msgstr "오프"
+
+#: src/libvlc.h:172
+msgid ""
+"This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:162
-msgid "Channel mixer"
-msgstr "채널 믹서"
+#: src/libvlc.h:175
+#, fuzzy
+msgid "Audio visualizations "
+msgstr "시각화"
 
-#: src/libvlc.h:164
-msgid ""
-"This allows you to choose a specific audio channel mixer.  For instance, you "
-"can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone. "
+#: src/libvlc.h:177
+msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:169
+#: src/libvlc.h:181
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
-"subsystem.  You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
-"adjusting, etc. ).  Enable these filters here and configure them in the "
-"\"video filters\" modules section.  You can also set many miscellaneous video "
-"options. "
+"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
+"adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
+"\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
+"options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:175
+#: src/libvlc.h:187
 msgid "Video output module"
 msgstr "비디오 출력 모듈"
 
-#: src/libvlc.h:177
+#: src/libvlc.h:189
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This option allows you to select the video output method used by VLC.  The "
-"default behavior is to automatically select the best method available. "
+"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
+"default behavior is to automatically select the best method available."
 msgstr ""
-"이 옵션은 사용하는 비디오 출력 방법을 선택할 수 있습니다. 디폴트로 자동적으로 최"
-"적인 방법이 선택됩니다. "
+"이 옵션은 사용하는 비디오 출력 방법을 선택할 수 있습니다. 디폴트로 자동적으"
+"로 최적인 방법이 선택됩니다. "
 
-#: src/libvlc.h:181 modules/stream_out/display.c:39
+#: src/libvlc.h:193 modules/stream_out/display.c:39
 msgid "Enable video"
 msgstr "비디오를 유효하게 한다"
 
-#: src/libvlc.h:183
+#: src/libvlc.h:195
 #, fuzzy
 msgid ""
-"You can completely disable the video output.  In this case, the video "
-"decoding stage will not take place, thus saving some processing power. "
+"You can completely disable the video output. In this case, the video "
+"decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
-"비디오 출력을 완전하게 무효화합니다. 비디오는 디코드되지 않습니다. 이것에 의해, 간다"
-"들인가의 처리 파워를 세이브할 수가 있습니다. "
+"비디오 출력을 완전하게 무효화합니다. 비디오는 디코드되지 않습니다. 이것에 의"
+"해, 간다들인가의 처리 파워를 세이브할 수가 있습니다. "
 
-#: src/libvlc.h:186 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
-#: modules/stream_out/transcode.c:68 modules/visualization/visual/visual.c:43
+#: src/libvlc.h:198 modules/codec/fake.c:47
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 modules/stream_out/transcode.c:70
+#: modules/visualization/visual/visual.c:43
 msgid "Video width"
 msgstr "비디오의 폭"
 
-#: src/libvlc.h:188
+#: src/libvlc.h:200
 #, fuzzy
 msgid ""
-"You can enforce the video width here.  By default (-1) VLC will adapt to the "
-"video characteristics. "
+"You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
 msgstr ""
 "비디오의 폭을 강제적으로 지정할 수가 있습니다. \n"
 "※VLC는 디폴트로 비디오의 특성에 맞춥니다. "
 
-#: src/libvlc.h:191 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
-#: modules/stream_out/transcode.c:71 modules/visualization/visual/visual.c:47
+#: src/libvlc.h:203 modules/codec/fake.c:50
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:73
+#: modules/visualization/visual/visual.c:47
 msgid "Video height"
 msgstr "비디오의 높이"
 
-#: src/libvlc.h:193
+#: src/libvlc.h:205
 #, fuzzy
 msgid ""
-"You can enforce the video height here.  By default (-1) VLC will adapt to the "
-"video characteristics. "
+"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
 msgstr ""
 "비디오의 높이를 강제적으로 지정할 수가 있습니다. \n"
 "※VLC는 디폴트로 비디오의 특성에 맞춥니다. "
 
-#: src/libvlc.h:196
+#: src/libvlc.h:208
 msgid "Video x coordinate"
 msgstr "Video x 코디네이터"
 
-#: src/libvlc.h:198
+#: src/libvlc.h:210
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
-"(x coordinate). "
+"(x coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:201
+#: src/libvlc.h:213
 msgid "Video y coordinate"
 msgstr "비디오 y 코디네이터"
 
-#: src/libvlc.h:203
+#: src/libvlc.h:215
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
-"(y coordinate). "
+"(y coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:206
+#: src/libvlc.h:218
 msgid "Video title"
 msgstr "비디오 제목"
 
-#: src/libvlc.h:208
-msgid "You can specify a custom video window title here. "
+#: src/libvlc.h:220
+msgid "You can specify a custom video window title here."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:210
+#: src/libvlc.h:222
 #, fuzzy
 msgid "Video alignment"
 msgstr "설정"
 
-#: src/libvlc.h:212
+#: src/libvlc.h:224
 msgid ""
-"You can enforce the video alignment in its window.  By default (0) it will be "
+"You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
-"combinations of these values). "
+"combinations of these values)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:217 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
-#: modules/video_filter/time.c:96
+#: src/libvlc.h:229 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
+#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/osdmenu.c:76
+#: modules/video_filter/rss.c:144 modules/video_filter/time.c:96
 msgid "Center"
 msgstr "중앙"
 
-#: src/libvlc.h:217 modules/video_filter/logo.c:85
+#: src/libvlc.h:229 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:144
 #: modules/video_filter/time.c:96
 msgid "Top"
 msgstr "상"
 
-#: src/libvlc.h:217 modules/video_filter/logo.c:85
+#: src/libvlc.h:229 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:144
 #: modules/video_filter/time.c:96
 msgid "Bottom"
 msgstr "하"
 
-#: src/libvlc.h:218 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:230 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:145
 #: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Top-Left"
 msgstr "좌상"
 
-#: src/libvlc.h:218 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:230 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:145
 #: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Top-Right"
 msgstr "우상"
 
-#: src/libvlc.h:218 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:230 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:145
 #: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "좌하"
 
-#: src/libvlc.h:218 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:230 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:145
 #: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "우하"
 
-#: src/libvlc.h:220
+#: src/libvlc.h:232
 msgid "Zoom video"
 msgstr "비디오 줌"
 
-#: src/libvlc.h:222
-msgid "You can zoom the video by the specified factor. "
+#: src/libvlc.h:234
+#, fuzzy
+msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "임의에 비디오를 줌 할 수가 있습니다. "
 
-#: src/libvlc.h:224
+#: src/libvlc.h:236
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "그레이 스케일 비디오 출력"
 
-#: src/libvlc.h:226
+#: src/libvlc.h:238
+#, fuzzy
 msgid ""
 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
-"can also allow you to save some processing power). "
+"can also allow you to save some processing power)."
 msgstr ""
 "이 옵션을 사용하면(자), VLC는 칼라 정보를 디코드하지 않습니다. (이것에 의해,"
 "얼마인가의 처리 파워를 세이브할 수가 있습니다. )"
 
-#: src/libvlc.h:229
+#: src/libvlc.h:241
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "풀 스크린 비디오 출력"
 
-#: src/libvlc.h:231
+#: src/libvlc.h:243
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode. "
-msgstr ""
-"이 옵션을 지정하면(자), VLC는 항상 비디오를 풀 스크린·모드로 합니다. "
+"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
+msgstr "이 옵션을 지정하면(자), VLC는 항상 비디오를 풀 스크린·모드로 합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:234
+#: src/libvlc.h:246
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "오버레이 비디오 출력"
 
-#: src/libvlc.h:236
+#: src/libvlc.h:248
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
-"your graphics card (hardware acceleration). "
+"your graphics card (hardware acceleration)."
 msgstr "VLC는 디폴트로 그래픽 카드의 오버레이 기능의 사용을 시도합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:239 src/video_output/vout_intf.c:216
+#: src/libvlc.h:251 src/video_output/vout_intf.c:218
 msgid "Always on top"
 msgstr "항상 맨 앞면"
 
-#: src/libvlc.h:240
+#: src/libvlc.h:252
 #, fuzzy
-msgid "Always place the video window on top of other windows. "
+msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "비디오를 클론 하기 위해서 비디오·윈도우수를 선택한다"
 
-#: src/libvlc.h:243
+#: src/libvlc.h:255
+msgid "Disable screensaver"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:256
+msgid "Disable the screensaver during video playback."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:258
 msgid "Window decorations"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:245
+#: src/libvlc.h:260
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
-"etc... around the video.  Currently only supported on Windows. "
-msgstr ""
+"etc... around the video."
+msgstr "이 옵션을 지정하면(자), VLC는 항상 비디오를 풀 스크린·모드로 합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:248
+#: src/libvlc.h:263
 msgid "Video filter module"
 msgstr "비디오 필터 모듈"
 
-#: src/libvlc.h:250
+#: src/libvlc.h:265
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
-"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window. "
+"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
 msgstr ""
-"noninterplace의 인스턴스 또는, 클론, 만곡화 된 비디오·윈도우"
-"ì\9a°ì\9d\98 ì\98\81ì\83\81 í\80\84리í\8b°ì\97\90 í\9a¨ê³¼ë¥¼ ë\8d\94í\95\98ë\8a\94 í\95\84í\84°ë¥¼ ì§\80ì \95í\95  ì\88\98 ì\9e\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤. "
+"noninterplace의 인스턴스 또는, 클론, 만곡화 된 비디오·윈도우우의 영상 퀄리티"
+"에 효과를 더하는 필터를 지정할 수 있습니다. "
 
-#: src/libvlc.h:254
+#: src/libvlc.h:269
 msgid "Video snapshot directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:256
+#: src/libvlc.h:271
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored. "
+"Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:259
+#: src/libvlc.h:274
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "비디오 입력의 크로마포맛트"
 
-#: src/libvlc.h:261
+#: src/libvlc.h:276
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
-"stored. "
+"stored."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:264
+#: src/libvlc.h:279
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "소스의 어스펙트비"
 
-#: src/libvlc.h:266
+#: src/libvlc.h:281
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This will force the source aspect ratio.  For instance, some DVDs claim to be "
-"16:9 while they are actually 4:3.  This can also be used as a hint for VLC "
-"when a movie does not have aspect ratio information.  Accepted formats are x:"
-"y (4:3, 16:9, etc. ) expressing the global image aspect, or a float value "
-"(1.25, 1.3333, etc. ) expressing pixel squareness. "
+"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
+"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
+"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
+"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
+"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
-"이 옵션은 소스에 대해서, 강제적으로 설정합니다. 인스턴스에서는, 몇개"
-"인가의 DVD는,4:3의 것에서도16:9로 설정합니다. 이것은, 어스펙트·레시오 정보를 지"
-"ì\84 ë°\98 ì\9e\88ê³  ë¬´ë¹\84ì\9d\98 í\9e\8cí\8a¸ë¡\9cì\84\9c ì\82¬ì\9a©í\95\98ë\8a\94 ì\9d¼ë\8f\84 ê°\80ë\8a¥í\95©ë\8b\88ë\8b¤. ì§\80ì \95í\95  ì\88\98 ì\9e\88ë\8a\94 í\8f¬ë§·ì\9d\80,"
-"x:y (4:3, 16:9, etc. )의 형식에서 어스펙트를 지정하는지, 부동 소수점치 (1.25, "
+"이 옵션은 소스에 대해서, 강제적으로 설정합니다. 인스턴스에서는, 몇개인가의 "
+"DVD는,4:3의 것에서도16:9로 설정합니다. 이것은, 어스펙트·레시오 정보를 지선반 "
+"ì\9e\88ê³  ë¬´ë¹\84ì\9d\98 í\9e\8cí\8a¸ë¡\9cì\84\9c ì\82¬ì\9a©í\95\98ë\8a\94 ì\9d¼ë\8f\84 ê°\80ë\8a¥í\95©ë\8b\88ë\8b¤. ì§\80ì \95í\95  ì\88\98 ì\9e\88ë\8a\94 í\8f¬ë§·ì\9d\80,x:y "
+"(4:3, 16:9, etc. )의 형식에서 어스펙트를 지정하는지, 부동 소수점치 (1.25, "
 "1.3333, etc. )의 형식에서 픽셀의 구형을 지정합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:273
+#: src/libvlc.h:288
+#, fuzzy
+msgid "Monitor aspect ratio"
+msgstr "소스의 어스펙트비"
+
+#: src/libvlc.h:290
+msgid ""
+"This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have a 4:3.If you "
+"have a 16:9 screen, you will need to change this to 16:9 inorder to keep "
+"proportions."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:294
 #, fuzzy
 msgid "Skip frames"
 msgstr "키 프레임을 사용"
 
-#: src/libvlc.h:275
-msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams. "
+#: src/libvlc.h:296
+msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:277
+#: src/libvlc.h:298
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:279
+#: src/libvlc.h:300
 msgid ""
 "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
-"the video output synchro. "
+"the video output synchro."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:283
+#: src/libvlc.h:304
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
-"channel. "
+"channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:287
+#: src/libvlc.h:308
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:289
+#: src/libvlc.h:310
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
-"to 10000. "
+"to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:292
+#: src/libvlc.h:313
 #, fuzzy
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "코덱 설명"
 
-#: src/libvlc.h:294
+#: src/libvlc.h:315
 msgid ""
 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
-"sources. "
+"sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:298 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
+#: src/libvlc.h:320 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
-#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1286
-#: modules/gui/macosx/vout.m:173
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:285
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:335
-#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52
-#: modules/video_output/directx/directx.c:141
+#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
+#: modules/gui/macosx/vout.m:174
+#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:285
+#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:335
+#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55
+#: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:141
 msgid "Default"
 msgstr "디폴트"
 
-#: src/libvlc.h:298 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:218
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:614
+#: src/libvlc.h:320 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
+#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:374
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:629
 msgid "Enable"
 msgstr "유효"
 
-#: src/libvlc.h:300
+#: src/libvlc.h:322
 #, fuzzy
 msgid "UDP port"
 msgstr "포토 번호"
 
-#: src/libvlc.h:302
-msgid "This is the port used for UDP streams.  By default, we chose 1234. "
+#: src/libvlc.h:324
+#, fuzzy
+msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
 msgstr "UDP 스트림로 사용되는 포토를 지정합니다. 기정치는 1234입니다. "
 
-#: src/libvlc.h:304
+#: src/libvlc.h:326
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "네트워크·인터페이스의 MTU"
 
-#: src/libvlc.h:306
+#: src/libvlc.h:328
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This is the typical size of UDP packets that we expect.  On Ethernet it is "
-"usually 1500. "
+"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
+"usually 1500."
 msgstr ""
-"기대하는 전형적인 UDP 패킷의 사이즈입니다. 이더넷(ethernet)에서는, 그 값은, 통상 1500"
-"입니다. "
+"기대하는 전형적인 UDP 패킷의 사이즈입니다. 이더넷(ethernet)에서는, 그 값은, "
+"통상 1500입니다. "
 
-#: src/libvlc.h:309
+#: src/libvlc.h:331
 msgid "Network interface address"
 msgstr "네트워크 인터페이스 주소"
 
-#: src/libvlc.h:311
+#: src/libvlc.h:333
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
-"multicasting interface here. "
+"multicasting interface here."
 msgstr ""
-"Linux 머신상에 복수의 네트워크·인터페이스가 있어, 멀티 캐스트·소"
-"ë¥\98ì\85\98ì\9d\84 ì\82¬ì\9a©í\95\98ë\8a\94 ê²½ì\9a°ì\97\90ë\8a\94, ì\95\84ë§\88, IP주ì\86\8cë\82\98 ë©\80í\8b° ìº\90ì\8a¤í\8a¸ë¥¼ ì\8b¤ì\8b\9cí\95´"
-"ì\9e\88ë\8a\94 ì\9d¸í\84°í\8e\98ì\9d´ì\8a¤ë¥¼ ì§\80ì \95í\95\98ì§\80 ì\95\8aì\9c¼ë©´ ì\95\88ë\90©ë\8b\88ë\8b¤. "
+"Linux 머신상에 복수의 네트워크·인터페이스가 있어, 멀티 캐스트·소류션을 사용하"
+"ë\8a\94 ê²½ì\9a°ì\97\90ë\8a\94, ì\95\84ë§\88, IP주ì\86\8cë\82\98 ë©\80í\8b° ìº\90ì\8a¤í\8a¸ë¥¼ ì\8b¤ì\8b\9cí\95´ì\9e\88ë\8a\94 ì\9d¸í\84°í\8e\98ì\9d´ì\8a¤ë¥¼ ì§\80ì \95í\95\98ì§\80 ì\95\8a"
+"으면 안됩니다. "
 
-#: src/libvlc.h:315 modules/access_output/udp.c:68 modules/stream_out/rtp.c:77
+#: src/libvlc.h:337 modules/access_output/udp.c:80 modules/stream_out/rtp.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Time To Live"
 msgstr "수직 오프셋(offset)"
 
-#: src/libvlc.h:317
+#: src/libvlc.h:339
 msgid ""
 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
-"output. "
+"output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:320
+#: src/libvlc.h:342
 msgid "Choose program (SID)"
 msgstr "프로그램의 선택 (SID)"
 
-#: src/libvlc.h:322
+#: src/libvlc.h:344
 msgid ""
-"Choose the program to select by giving its Service ID. \n"
+"Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
-"streams for example). "
+"streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:326
+#: src/libvlc.h:348
 #, fuzzy
 msgid "Choose programs"
 msgstr "프로그램의 선택"
 
-#: src/libvlc.h:328
+#: src/libvlc.h:350
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs. \n"
+"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
-"streams for example). "
-msgstr ""
+"streams for example)."
+msgstr "주어진 서비스 ID를 선택하기 위한 프로그램을 지정합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:333
+#: src/libvlc.h:355
 #, fuzzy
 msgid "Choose audio track"
 msgstr "오디오 트랙"
 
-#: src/libvlc.h:335
+#: src/libvlc.h:357
 #, fuzzy
-msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n). "
+msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)."
 msgstr ""
 "DVD 안에서 사용하고 싶은 오디오의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)"
 
-#: src/libvlc.h:338
+#: src/libvlc.h:360
 #, fuzzy
 msgid "Choose subtitles track"
 msgstr "자막 트랙의 선택"
 
-#: src/libvlc.h:340
+#: src/libvlc.h:362
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n). "
-msgstr "DVD 안에서 사용하고 싶은 자막의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)"
+"Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
+msgstr ""
+"DVD 안에서 사용하고 싶은 자막의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)"
 
-#: src/libvlc.h:343
+#: src/libvlc.h:365
 #, fuzzy
 msgid "Choose audio language"
 msgstr "오디오 채널의 선택"
 
-#: src/libvlc.h:345
+#: src/libvlc.h:367
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
-"tree letter country code). "
+"tree letter country code)."
 msgstr ""
 "DVD 안에서 사용하고 싶은 오디오의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)"
 
-#: src/libvlc.h:348
+#: src/libvlc.h:370
 #, fuzzy
 msgid "Choose subtitle language"
 msgstr "오디오 채널의 선택"
 
-#: src/libvlc.h:350
+#: src/libvlc.h:372
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
-"or tree letter country code). "
-msgstr "DVD 안에서 사용하고 싶은 자막의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)"
+"or tree letter country code)."
+msgstr ""
+"DVD 안에서 사용하고 싶은 자막의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)"
 
-#: src/libvlc.h:353
+#: src/libvlc.h:375
 #, fuzzy
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "출력 옵션"
 
-#: src/libvlc.h:354
+#: src/libvlc.h:376
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:357 src/libvlc.h:358
+#: src/libvlc.h:379 src/libvlc.h:380
 msgid "Input start time (seconds)"
 msgstr "입력 개시 시간 (초)"
 
-#: src/libvlc.h:360 src/libvlc.h:361
+#: src/libvlc.h:382 src/libvlc.h:383
 msgid "Input stop time (seconds)"
 msgstr "입력 정지시간 (초)"
 
-#: src/libvlc.h:363
+#: src/libvlc.h:385
 #, fuzzy
 msgid "Input list"
 msgstr "입력"
 
-#: src/libvlc.h:364
+#: src/libvlc.h:386
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
-"concatenated. "
+"concatenated."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:367
+#: src/libvlc.h:389
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:368
+#: src/libvlc.h:390
 msgid ""
-"Allows you to play from several files at the same time.  This feature is "
-"experimental, not all formats are supported. "
+"Allows you to play from several files at the same time. This feature is "
+"experimental, not all formats are supported."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:372
+#: src/libvlc.h:394
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:373
+#: src/libvlc.h:395
 msgid ""
 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
-"\"{name=bookmark-name, time=optional-time-offset, bytes=optional-byte-offset},"
+"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:378
+#: src/libvlc.h:400
 msgid ""
-"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem.  "
-"You can for example enable subpictures filters (logo, etc. ).  Enable these "
+"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
+"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
-"section.  You can also set many miscellaneous subpictures options. "
+"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:384
+#: src/libvlc.h:406
 #, fuzzy
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "자막의 위치"
 
-#: src/libvlc.h:386
+#: src/libvlc.h:408
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
-"over the movie.  Try several positions. "
+"over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 "이 옵션은 영상중의 자막의 위치를 지정할 수 있습니다. 몇개의 위치를 시험해 봐"
 "주세요. "
 
-#: src/libvlc.h:389 src/libvlc.h:991
+#: src/libvlc.h:411 src/libvlc.h:1044 src/misc/iso-639_def.h:143
+#: modules/stream_out/transcode.c:239
 msgid "On Screen Display"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:391
+#: src/libvlc.h:413
 msgid ""
-"VLC can display messages on the video.  This is called OSD (On Screen "
-"Display).  You can disable this feature here. "
+"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
+"Display). You can disable this feature here."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:394
+#: src/libvlc.h:416
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "비디오 필터 모듈"
 
-#: src/libvlc.h:396
+#: src/libvlc.h:418
 msgid ""
 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
-"logo. "
+"logo."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:399
+#: src/libvlc.h:421
 #, fuzzy
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "자막의 선택"
 
-#: src/libvlc.h:401
+#: src/libvlc.h:423
 msgid ""
-"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified. "
+"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:404
+#: src/libvlc.h:426
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "자막"
 
-#: src/libvlc.h:406
+#: src/libvlc.h:428
 msgid ""
-"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be.  "
+"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
 "0 = no subtitles autodetected\n"
 "1 = any subtitle file\n"
@@ -1887,1151 +1991,1275 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:414
+#: src/libvlc.h:436
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "자막"
 
-#: src/libvlc.h:416
+#: src/libvlc.h:438
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
-"found in the current directory. "
+"found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:419
+#: src/libvlc.h:441
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "자막 파일을 사용"
 
-#: src/libvlc.h:421
+#: src/libvlc.h:443
 msgid ""
-"Load this subtitle file.  To be used when autodetect cannot detect your "
-"subtitle file. "
+"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
+"subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:424
+#: src/libvlc.h:446
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD 디바이스"
 
-#: src/libvlc.h:427
+#: src/libvlc.h:449
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This is the default DVD drive (or file) to use.  Don't forget the colon after "
-"the drive letter (eg.  D:)"
+"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
+"the drive letter (eg. D:)"
 msgstr ""
-"사용하는 기정의 DVD 드라이브(또는 파일)입니다. 드라이브 문자의 뒤에 구두점을 부가"
-"하는 것을 잊지 말아 주세요. (예 D:)"
+"사용하는 기정의 DVD 드라이브(또는 파일)입니다. 드라이브 문자의 뒤에 구두점을 "
+"부가하는 것을 잊지 말아 주세요. (예 D:)"
 
-#: src/libvlc.h:431
-msgid "This is the default DVD device to use. "
+#: src/libvlc.h:453
+#, fuzzy
+msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "DVD 디바이스의 기정치를 설정합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:434
+#: src/libvlc.h:456
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD 디바이스"
 
-#: src/libvlc.h:437
+#: src/libvlc.h:459
 msgid ""
-"This is the default VCD device to use.  If you don't specify anything, we'll "
-"scan for a suitable CD-ROM device. "
+"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
+"scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:441
-msgid "This is the default VCD device to use. "
+#: src/libvlc.h:463
+#, fuzzy
+msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "VCD 디바이스의 기정치를 지정합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:444
+#: src/libvlc.h:466
 #, fuzzy
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "오디오 CD 디바이스"
 
-#: src/libvlc.h:447
+#: src/libvlc.h:469
 msgid ""
-"This is the default Audio CD device to use.  If you don't specify anything, "
-"we'll scan for a suitable CD-ROM device. "
+"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
+"we'll scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:451
+#: src/libvlc.h:473
 #, fuzzy
-msgid "This is the default Audio CD device to use. "
+msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "VCD 디바이스의 기정치를 지정합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:454 modules/gui/wxwindows/open.cpp:737
+#: src/libvlc.h:476 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:821
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "강제적으로 IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:456
+#: src/libvlc.h:478
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
-"connections. "
-msgstr ""
-"이 체크 박스를 체크하면, IPv6가 모든 UDP와 HTTP로 "
-"연결됩니다. "
+"connections."
+msgstr "이 체크 박스를 체크하면, IPv6가 모든 UDP와 HTTP로 연결됩니다. "
 
-#: src/libvlc.h:459
+#: src/libvlc.h:481
 #, fuzzy
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "강제로 IPv4"
 
-#: src/libvlc.h:461
+#: src/libvlc.h:483
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
-"connections. "
+"connections."
+msgstr "이 체크 박스를 체크하면, IPv4가 모든 UDP와 HTTP로연결됩니다. "
+
+#: src/libvlc.h:486
+msgid "TCP connection timeout in ms"
 msgstr ""
-"이 체크 박스를 체크하면, IPv4가 모든 UDP와 HTTP로"
-"연결됩니다. "
 
-#: src/libvlc.h:464
+#: src/libvlc.h:488
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
+"be set in millisecond units."
+msgstr ""
+"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
+"손가락정합니다. "
+
+#: src/libvlc.h:491
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "서버 없음"
 
-#: src/libvlc.h:466
+#: src/libvlc.h:493
 msgid ""
-"Allow you to specify a SOCKS server to use.  It must be of the form address:"
-"port .  It will be used for all TCP connections"
+"Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
+"port . It will be used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:469
+#: src/libvlc.h:496
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "FTP 유저명"
 
-#: src/libvlc.h:470
+#: src/libvlc.h:497
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
-"the SOCKS server. "
+"the SOCKS server."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:473
+#: src/libvlc.h:500
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "FTP 패스워드"
 
-#: src/libvlc.h:474
+#: src/libvlc.h:501
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
-"the SOCKS server. "
+"the SOCKS server."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:480
+#: src/libvlc.h:504
 #, fuzzy
 msgid "Title metadata"
 msgstr "파일"
 
-#: src/libvlc.h:482
-msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input. "
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:506
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:484
+#: src/libvlc.h:508
 msgid "Author metadata"
 msgstr "제작자 메타데이타"
 
-#: src/libvlc.h:486
-msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input. "
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:510
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:488
+#: src/libvlc.h:512
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "아티스트 메타데이타"
 
-#: src/libvlc.h:490
-msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input. "
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:514
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:492
+#: src/libvlc.h:516
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "장르메타데이타"
 
-#: src/libvlc.h:494
-msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input. "
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:518
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:496
+#: src/libvlc.h:520
 #, fuzzy
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "카피"
 
-#: src/libvlc.h:498
-msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input. "
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:522
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:500
+#: src/libvlc.h:524
 msgid "Description metadata"
 msgstr "설명 메타데이타"
 
-#: src/libvlc.h:502
-msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input. "
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:526
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:504
+#: src/libvlc.h:528
 msgid "Date metadata"
 msgstr "일자 메타데이타"
 
-#: src/libvlc.h:506
-msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input. "
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:508
+#: src/libvlc.h:530
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: src/libvlc.h:532
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL 메타데이타"
 
-#: src/libvlc.h:510
-msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input. "
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:534
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:513
+#: src/libvlc.h:537
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
-"(decompression methods).  Only advanced users should alter this option as it "
-"can break playback of all your streams. "
+"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
+"can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:517
+#: src/libvlc.h:541
 #, fuzzy
 msgid "Preferred codecs list"
 msgstr "준비되어 있는 코덱의 일람의 선택"
 
-#: src/libvlc.h:519
+#: src/libvlc.h:543
 msgid ""
-"This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority.  "
-"For instance, 'dummy, a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
-"the other ones. "
+"This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
+"For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
+"the other ones."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:523
+#: src/libvlc.h:547
 #, fuzzy
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "준비되어 있는 코덱의 일람의 선택"
 
-#: src/libvlc.h:525
+#: src/libvlc.h:549
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:529
+#: src/libvlc.h:553
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
-"subsystem. "
+"subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:532
+#: src/libvlc.h:556
 #, fuzzy
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "스트림 출력의 복제"
 
-#: src/libvlc.h:534
+#: src/libvlc.h:558
 msgid ""
-"You can enter here a default stream output chain.  Refer to the documentation "
-"to learn how to build such chains.  Warning: this chain will be enabled for "
-"all streams. "
+"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
+"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
+"all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:538
+#: src/libvlc.h:562
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:540
+#: src/libvlc.h:564
 #, fuzzy
 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:542
+#: src/libvlc.h:566
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:544
+#: src/libvlc.h:568
 #, fuzzy
-msgid "This allows you to play the stream while streaming it. "
+msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:546
+#: src/libvlc.h:570
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "비디오 스트림의 출력을 유효하게 한다"
 
-#: src/libvlc.h:548
+#: src/libvlc.h:572
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
-"stream output facility when this last one is enabled. "
+"stream output facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
-"비디오·스트림 출력 기구의 마지막 것이 유효하게 되어 있으면 비디오·스트림"
-"하지만 출력 기구에 리디렉트 되어야 할 경우, 선택 가능합니다. "
+"비디오·스트림 출력 기구의 마지막 것이 유효하게 되어 있으면 비디오·스트림하지"
+"만 출력 기구에 리디렉트 되어야 할 경우, 선택 가능합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:551
+#: src/libvlc.h:575
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "오디오 스트림의 출력을 유효하게 한다"
 
-#: src/libvlc.h:553
+#: src/libvlc.h:577
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
-"stream output facility when this last one is enabled. "
+"stream output facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
-"비디오·스트림 출력 기구의 마지막 것이 유효하게 되어 있으면"
-"출력 기구에 리디렉트 되어야 할 경우, 선택 가능합니다. "
+"비디오·스트림 출력 기구의 마지막 것이 유효하게 되어 있으면출력 기구에 리디렉"
+"트 되어야 할 경우, 선택 가능합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:556
+#: src/libvlc.h:580
 #, fuzzy
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "스트림의 출력처의 선택"
 
-#: src/libvlc.h:558
+#: src/libvlc.h:582
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:562
+#: src/libvlc.h:586
 #, fuzzy
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "준비되어 있는 패킷 일람의 선택"
 
-#: src/libvlc.h:564
+#: src/libvlc.h:588
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers. "
+"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:567
+#: src/libvlc.h:591
 msgid "Mux module"
 msgstr "Mux 모듈"
 
-#: src/libvlc.h:569
+#: src/libvlc.h:593
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "mux 모듈을 설정하는 유산·엔트리입니다. "
 
-#: src/libvlc.h:571
+#: src/libvlc.h:595
 msgid "Access output module"
 msgstr "오디오 출력 모듈 액세스"
 
-#: src/libvlc.h:573
+#: src/libvlc.h:597
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr "액세스 출력 모듈을 설정하는 유산·엔트리입니다. "
 
-#: src/libvlc.h:575
+#: src/libvlc.h:599
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "컨트롤 SAP 플로우"
 
-#: src/libvlc.h:576
+#: src/libvlc.h:600
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
-"controlled.  This is needed if you want to make announcements on the MBone"
+"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:580
+#: src/libvlc.h:604
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:581
+#: src/libvlc.h:605
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:585
+#: src/libvlc.h:609
 msgid ""
-"These options allow you to enable special CPU optimizations. \n"
-"You should always leave all these enabled. "
+"These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
+"You should always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:588
+#: src/libvlc.h:612
 #, fuzzy
 msgid "Enable FPU support"
 msgstr "CPU 의 MMX 서포트를 유효하게 한다"
 
-#: src/libvlc.h:590
+#: src/libvlc.h:614
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
-"advantage of it. "
+"advantage of it."
 msgstr ""
-"프로세서가 AltiVec의 기능 세트를 서포트하고 있는 경우에는, 그 어드밴티지"
-"를 이용할 수가 있습니다. "
+"프로세서가 AltiVec의 기능 세트를 서포트하고 있는 경우에는, 그 어드밴티지를 이"
+"용할 수가 있습니다. "
 
-#: src/libvlc.h:593
+#: src/libvlc.h:617
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "CPU 의 MMX 서포트를 유효하게 한다"
 
-#: src/libvlc.h:595
+#: src/libvlc.h:619
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
-"of them. "
+"of them."
 msgstr ""
-"프로세서가 MMX의 기능 세트를 서포트하고 있는 경우에는, VLC는 그 아드반테이"
-"를 이용할 수 있습니다. "
+"프로세서가 MMX의 기능 세트를 서포트하고 있는 경우에는, VLC는 그 아드반테이"
+"를 이용할 수 있습니다. "
 
-#: src/libvlc.h:598
-msgid "Enable CPU 3D Now!  support"
+#: src/libvlc.h:622
+#, fuzzy
+msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "CPU 의 3D Now!  서포트를 유효하게 한다"
 
-#: src/libvlc.h:600
+#: src/libvlc.h:624
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If your processor supports the 3D Now!  instructions set, VLC can take "
-"advantage of them. "
+"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
+"advantage of them."
 msgstr ""
-"프로세서가 3D Now! 기능을 서포트하고 있는 경우에는, VLC는 그 어드밴티지를"
-"이용할 수 있습니다. "
+"프로세서가 3D Now! 기능을 서포트하고 있는 경우에는, VLC는 그 어드밴티지를이용"
+"할 수 있습니다. "
 
-#: src/libvlc.h:603
+#: src/libvlc.h:627
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "CPU 의 MMX 확장 기능 서포트를 유효하게 한다"
 
-#: src/libvlc.h:605
+#: src/libvlc.h:629
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
-"advantage of them. "
+"advantage of them."
 msgstr ""
-"프로세서가 MMX의 확장 기능 세트를 서포트하고 있는 경우에는, VLC는 그 아드반"
-"이지를 이용할 수가 있습니다. "
+"프로세서가 MMX의 확장 기능 세트를 서포트하고 있는 경우에는, VLC는 그 아드반"
+"이지를 이용할 수가 있습니다. "
 
-#: src/libvlc.h:608
+#: src/libvlc.h:632
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "CPU 의 SSE 서포트를 유효하게 한다"
 
-#: src/libvlc.h:610
+#: src/libvlc.h:634
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
-"of them. "
+"of them."
 msgstr ""
-"프로세서가 SSE의 기능 세트를 서포트하고 있는 경우에는, VLC는 그 아드반테이"
-"를 이용할 수가 있습니다. "
+"프로세서가 SSE의 기능 세트를 서포트하고 있는 경우에는, VLC는 그 아드반테이"
+"를 이용할 수가 있습니다. "
 
-#: src/libvlc.h:613
+#: src/libvlc.h:637
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "CPU 의 SSE2 서포트를 유효하게 한다"
 
-#: src/libvlc.h:615
+#: src/libvlc.h:639
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
-"of them. "
+"of them."
 msgstr ""
-"프로세서가 SSE의 기능 세트를 서포트하고 있는 경우에는, VLC는 그 아드반테이"
-"를 이용할 수가 있습니다. "
+"프로세서가 SSE의 기능 세트를 서포트하고 있는 경우에는, VLC는 그 아드반테이"
+"를 이용할 수가 있습니다. "
 
-#: src/libvlc.h:618
+#: src/libvlc.h:642
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "CPU 의 AltiVec 서포트를 유효하게 한다"
 
-#: src/libvlc.h:620
+#: src/libvlc.h:644
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
-"advantage of them. "
+"advantage of them."
 msgstr ""
-"프로세서가 AltiVec의 기능 세트를 서포트하고 있는 경우에는, 그 어드밴티지"
-"를 이용할 수가 있습니다. "
+"프로세서가 AltiVec의 기능 세트를 서포트하고 있는 경우에는, 그 어드밴티지를 이"
+"용할 수가 있습니다. "
 
-#: src/libvlc.h:624
+#: src/libvlc.h:648
 msgid ""
-"These options define the behavior of the playlist.  Some of them can be "
-"overridden in the playlist dialog box. "
+"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
+"overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:627
+#: src/libvlc.h:651
 #, fuzzy
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "MPEG 1/2비디오·디코더·모듈"
 
-#: src/libvlc.h:629
+#: src/libvlc.h:653
 msgid ""
-"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons.  "
+"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:632
+#: src/libvlc.h:656
 #, fuzzy
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "파일을 랜덤에 재생"
 
-#: src/libvlc.h:634
+#: src/libvlc.h:658
+#, fuzzy
 msgid ""
 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
-"interrupted. "
-msgstr ""
-"이 옵션이 선택되면 VLC는 플레이 재생목록의 파일을 랜덤 재생"
-". "
+"interrupted."
+msgstr "이 옵션이 선택되면 VLC는 플레이 재생목록의 파일을 랜덤 재생. "
 
-#: src/libvlc.h:637
+#: src/libvlc.h:661
 #, fuzzy
 msgid "Repeat all"
 msgstr "모두 반복한다"
 
-#: src/libvlc.h:639
+#: src/libvlc.h:663
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
-"option. "
+"option."
 msgstr ""
-"플레이 재생목록의 재생을 반복해 실시하고 싶은 경우에는, 이 옵션을 선택합니다. "
+"플레이 재생목록의 재생을 반복해 실시하고 싶은 경우에는, 이 옵션을 선택합니"
+"다. "
 
-#: src/libvlc.h:642
+#: src/libvlc.h:666
 #, fuzzy
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "현재의 항목을 반복한다"
 
-#: src/libvlc.h:644
+#: src/libvlc.h:668
 msgid ""
 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
-"and over again. "
+"and over again."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:647
+#: src/libvlc.h:671
 #, fuzzy
 msgid "Play and stop"
 msgstr "항상 맨 앞면"
 
-#: src/libvlc.h:649
-msgid "Stop the playlist after each played playlist item.  "
+#: src/libvlc.h:673
+msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:652
+#: src/libvlc.h:676
 msgid ""
-"These options allow you to select default modules.  Leave these alone unless "
-"you really know what you are doing. "
+"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
+"you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:655
+#: src/libvlc.h:679
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "메모리코피모쥬르"
 
-#: src/libvlc.h:657
+#: src/libvlc.h:681
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You can select which memory copy module you want to use.  By default VLC will "
-"select the fastest one supported by your hardware. "
+"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
+"select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
-"사용하고 싶은 메모리·카피·모듈을 선택합니다. VLC는 디폴트로 하드"
-"웨어가 서포트하고 있는 가장 빠른 것을 선택합니다. "
+"사용하고 싶은 메모리·카피·모듈을 선택합니다. VLC는 디폴트로 하드웨어가 서포트"
+"하고 있는 가장 빠른 것을 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:660
+#: src/libvlc.h:684
 msgid "Access module"
 msgstr "액세스 모듈"
 
-#: src/libvlc.h:662
+#: src/libvlc.h:686
 #, fuzzy
-msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules. "
+msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
 msgstr "액세스·모듈을 선택하는 유산·엔트리입니다. "
 
-#: src/libvlc.h:664
+#: src/libvlc.h:688
 #, fuzzy
 msgid "Access filter module"
 msgstr "액세스 모듈"
 
-#: src/libvlc.h:666
+#: src/libvlc.h:690
 #, fuzzy
-msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules. "
+msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
 msgstr "액세스·모듈을 선택하는 유산·엔트리입니다. "
 
-#: src/libvlc.h:668
+#: src/libvlc.h:692
 #, fuzzy
 msgid "Demux module"
 msgstr "demux 모듈"
 
-#: src/libvlc.h:670
+#: src/libvlc.h:694
 #, fuzzy
-msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules. "
+msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
 msgstr "demux 모듈을 선택하는 유산·엔트리입니다. "
 
-#: src/libvlc.h:672
+#: src/libvlc.h:696
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:674
+#: src/libvlc.h:698
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
-"scheduling and yield better, especially when streaming content.  It can "
-"however lock up your whole machine, or make it very very slow.  You should "
-"only activate this if you know what you're doing. "
+"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
+"however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
+"only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:680
+#: src/libvlc.h:704
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:682
+#: src/libvlc.h:706
 msgid ""
-"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities.  "
+"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
-"VLC instances. "
+"VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:686
+#: src/libvlc.h:710
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr "thread의 최소수"
 
-#: src/libvlc.h:688
+#: src/libvlc.h:712
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:690
+#: src/libvlc.h:714
 msgid "Modules search path"
 msgstr "모듈의 검색 패스"
 
-#: src/libvlc.h:692
+#: src/libvlc.h:716
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
-"modules. "
+"modules."
 msgstr "VLC가 플러그 인을 찾아낼 때 검색되는 추가의 패스를 설정합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:695
+#: src/libvlc.h:719
 #, fuzzy
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시"
 
-#: src/libvlc.h:697
+#: src/libvlc.h:721
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
-"when VLM is launched. "
+"when VLM is launched."
 msgstr "VLC가 플러그 인을 찾아낼 때 검색되는 추가의 패스를 설정합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:700
+#: src/libvlc.h:724
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:702
+#: src/libvlc.h:726
 msgid ""
 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
-"start time of VLC. "
+"start time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:705
+#: src/libvlc.h:729
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:707
-msgid "Runs VLC as a background daemon process. "
+#: src/libvlc.h:731
+msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:709
+#: src/libvlc.h:733
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:711
+#: src/libvlc.h:735
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
-"explorer.  This option will allow you to play the file with the already "
-"running instance or enqueue it. "
+"explorer. This option will allow you to play the file with the already "
+"running instance or enqueue it."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:742
+msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:744
+msgid ""
+"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
+"playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:717
+#: src/libvlc.h:747
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:719
+#: src/libvlc.h:749
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
-"could otherwise take too much processor time. \n"
+"could otherwise take too much processor time.\n"
 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
-"require a reboot of your machine. "
+"require a reboot of your machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:726
+#: src/libvlc.h:756
 #, fuzzy
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr "고속 mutex의 사용 NT/2K/XP (개발자전용)"
 
-#: src/libvlc.h:728
+#: src/libvlc.h:758
 #, fuzzy
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
-"to correctly implement condition variables.  You can also use the faster "
-"Win9x implementation but you might experience problems with it. "
+"to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
+"Win9x implementation but you might experience problems with it."
 msgstr ""
-"Windows NT/2 K/XP에 대해 늦어도 정확하게 실장되고 있는 mutex를 사용합니다. 밖"
-"해, 보다 빠른 mutex의 실장을 사용하는 일도 가능합니다. 그 경우, 문제가 발생하는 가능"
-"성이 있습니다. "
+"Windows NT/2 K/XP에 대해 늦어도 정확하게 실장되고 있는 mutex를 사용합니다. 밖"
+"에해, 보다 빠른 mutex의 실장을 사용하는 일도 가능합니다. 그 경우, 문제가 발생"
+"하는 가능성이 있습니다. "
 
-#: src/libvlc.h:733
+#: src/libvlc.h:763
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr "Win9x전용 조건치의 실장 (개발자전용)"
 
-#: src/libvlc.h:736
+#: src/libvlc.h:766
 #, fuzzy
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
-"to happen).  However it is possible to use slower alternatives which are more "
-"robust.  Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
-"fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2. "
+"to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
+"robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
+"fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
 msgstr ""
-"Windows 9 x/Me상에서 고속으로  가, 올바르지 않은 조건치의 실장(보다 정확하게는 경합이 발생"
-"가능성이 있습니다)를 사용합니다. 그러나, 대체네가 되는 늦어도 안정된 실장을 선거"
-"택 하는 일도 가능합니다. 현시점에서는, 0(기정치의 최고 속도의 것), 1, 2가 선택 가능합니다. "
+"Windows 9 x/Me상에서 고속으로  가, 올바르지 않은 조건치의 실장(보다 정확하게"
+"는 경합이 발생가능성이 있습니다)를 사용합니다. 그러나, 대체네가 되는 늦어도 "
+"안정된 실장을 선거택 하는 일도 가능합니다. 현시점에서는, 0(기정치의 최고 속도"
+"의 것), 1, 2가 선택 가능합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:744
-msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\". "
+#: src/libvlc.h:774
+msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:747 src/video_output/vout_intf.c:225
+#: src/libvlc.h:777 src/video_output/vout_intf.c:227
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
-#: modules/gui/macosx/controls.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:621
-#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:435
-#: modules/gui/macosx/intf.m:508
+#: modules/gui/macosx/controls.m:306 modules/gui/macosx/controls.m:623
+#: modules/gui/macosx/controls.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:458
+#: modules/gui/macosx/intf.m:534
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "전화면화"
 
-#: src/libvlc.h:748
-msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state. "
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:778
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
+msgstr "일시정지에 사용하는 hot key를 선택"
 
-#: src/libvlc.h:749 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1542
+#: src/libvlc.h:779 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1565
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "재생/일시정지"
 
-#: src/libvlc.h:750
-msgid "Select the hotkey to use to swap paused state. "
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:780
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
+msgstr "일시정지에 사용하는 hot key를 선택"
 
-#: src/libvlc.h:751
+#: src/libvlc.h:781
 msgid "Pause only"
 msgstr "일시정지만"
 
-#: src/libvlc.h:752
-msgid "Select the hotkey to use to pause. "
+#: src/libvlc.h:782
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "일시정지에 사용하는 hot key를 선택"
 
-#: src/libvlc.h:753
+#: src/libvlc.h:783
 msgid "Play only"
 msgstr "재생만"
 
-#: src/libvlc.h:754
-msgid "Select the hotkey to use to play. "
+#: src/libvlc.h:784
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "재생에 사용하는 hot key를 선택"
 
-#: src/libvlc.h:755 modules/control/hotkeys.c:593
-#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:473
+#: src/libvlc.h:785 modules/control/hotkeys.c:634
+#: modules/gui/macosx/controls.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:499
 msgid "Faster"
 msgstr "빨리 감기"
 
-#: src/libvlc.h:756
-msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback. "
+#: src/libvlc.h:786
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "빨리 감기에 사용하는 hot key를 선택"
 
-#: src/libvlc.h:757 modules/control/hotkeys.c:599
-#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:474
+#: src/libvlc.h:787 modules/control/hotkeys.c:641
+#: modules/gui/macosx/controls.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:500
 msgid "Slower"
 msgstr "슬로우"
 
-#: src/libvlc.h:758
-msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback. "
+#: src/libvlc.h:788
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "슬로 모션에 사용하는 hot key를 선택"
 
-#: src/libvlc.h:759 modules/control/hotkeys.c:563
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:577
-#: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/macosx/intf.m:476
-#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1547
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:283
+#: src/libvlc.h:789 modules/control/hotkeys.c:603
+#: modules/gui/macosx/controls.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:302 modules/gui/macosx/wizard.m:344
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1344 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1570
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286
 msgid "Next"
 msgstr "다음"
 
-#: src/libvlc.h:760
-msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist. "
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:790
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
+msgstr "슬로 모션에 사용하는 hot key를 선택"
 
-#: src/libvlc.h:761 modules/control/hotkeys.c:574
-#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:429
-#: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:544
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1546
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:282
+#: src/libvlc.h:791 modules/control/hotkeys.c:614
+#: modules/gui/macosx/controls.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:452
+#: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/intf.m:574
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1569
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285
 msgid "Previous"
 msgstr "전"
 
-#: src/libvlc.h:762
-msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist. "
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:792
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
+msgstr "슬로 모션에 사용하는 hot key를 선택"
 
-#: src/libvlc.h:763 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:568
-#: modules/gui/macosx/intf.m:432 modules/gui/macosx/intf.m:472
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:480
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1548
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:232
-#: modules/visualization/xosd.c:233
+#: src/libvlc.h:793 modules/gui/macosx/controls.m:570
+#: modules/gui/macosx/intf.m:455 modules/gui/macosx/intf.m:498
+#: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:489
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1571
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:284 modules/visualization/xosd.c:235
+#: modules/visualization/xosd.c:236
 #, c-format
 msgid "Stop"
 msgstr "정지"
 
-#: src/libvlc.h:764
-msgid "Select the hotkey to stop the playback. "
+#: src/libvlc.h:794
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to stop the playback."
 msgstr "최저를 정지하는 hot key를 선택한다"
 
-#: src/libvlc.h:765 modules/gui/macosx/intf.m:437
-#: modules/video_filter/marq.c:120
+#: src/libvlc.h:795 modules/gui/macosx/intf.m:460
+#: modules/video_filter/marq.c:120 modules/video_filter/rss.c:158
 msgid "Position"
 msgstr "위치"
 
-#: src/libvlc.h:766
-msgid "Select the hotkey to display the position. "
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:796
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to display the position."
+msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+
+#: src/libvlc.h:798
+#, fuzzy
+msgid "Jump 3 seconds backwards"
+msgstr "10 초전에 돌아온다"
+
+#: src/libvlc.h:799
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds backwards."
+msgstr "10 초전에 돌아오는 hot key를 선택한다"
 
-#: src/libvlc.h:768
+#: src/libvlc.h:800
 msgid "Jump 10 seconds backwards"
 msgstr "10 초전에 돌아온다"
 
-#: src/libvlc.h:769
-msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards. "
+#: src/libvlc.h:801
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
 msgstr "10 초전에 돌아오는 hot key를 선택한다"
 
-#: src/libvlc.h:771
+#: src/libvlc.h:803
 msgid "Jump 1 minute backwards"
 msgstr "1 분전에 돌아온다"
 
-#: src/libvlc.h:772
-msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards. "
+#: src/libvlc.h:804
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
 msgstr "1 분전에 돌아오는 hot key를 선택한다"
 
-#: src/libvlc.h:773
+#: src/libvlc.h:805
 msgid "Jump 5 minutes backwards"
 msgstr "5 분전에 돌아온다"
 
-#: src/libvlc.h:774
-msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards. "
+#: src/libvlc.h:806
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
 msgstr "5 분전에 돌아오는 hot key를 선택한다<"
 
-#: src/libvlc.h:775
+#: src/libvlc.h:808
+#, fuzzy
+msgid "Jump 3 seconds forward"
+msgstr "10 초 먼저 진행된다"
+
+#: src/libvlc.h:809
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds forward."
+msgstr "10 초 진행되는 hot key를 선택한다"
+
+#: src/libvlc.h:810
 msgid "Jump 10 seconds forward"
 msgstr "10 초 먼저 진행된다"
 
-#: src/libvlc.h:776
-msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward. "
+#: src/libvlc.h:811
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
 msgstr "10 초 진행되는 hot key를 선택한다"
 
-#: src/libvlc.h:778
+#: src/libvlc.h:813
 msgid "Jump 1 minute forward"
 msgstr "1 분 먼저 진행된다"
 
-#: src/libvlc.h:779
-msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward. "
+#: src/libvlc.h:814
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
 msgstr "1 분 먼저 진행되는 hot key를 선택한다<"
 
-#: src/libvlc.h:781
+#: src/libvlc.h:815
 msgid "Jump 5 minutes forward"
 msgstr "5 분 먼저 진행된다"
 
-#: src/libvlc.h:782
-msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward. "
+#: src/libvlc.h:816
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
 msgstr "5 분 먼저 진행되는 hot key를 선택한다"
 
-#: src/libvlc.h:784 modules/control/hotkeys.c:266
+#: src/libvlc.h:818 modules/control/hotkeys.c:271
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
 msgid "Quit"
 msgstr "종료"
 
-#: src/libvlc.h:785
+#: src/libvlc.h:819
 #, fuzzy
-msgid "Select the hotkey to quit the application. "
+msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:786
+#: src/libvlc.h:820
 #, fuzzy
 msgid "Navigate up"
 msgstr "네비게이션(_N)"
 
-#: src/libvlc.h:787
-msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus. "
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:821
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
+msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:788
+#: src/libvlc.h:822
 #, fuzzy
 msgid "Navigate down"
 msgstr "네비게이션(_N)"
 
-#: src/libvlc.h:789
-msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus. "
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:823
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
+msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc.h:824
 #, fuzzy
 msgid "Navigate left"
 msgstr "네비게이션(_N)"
 
-#: src/libvlc.h:791
-msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus. "
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:825
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
+msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:792
+#: src/libvlc.h:826
 #, fuzzy
 msgid "Navigate right"
 msgstr "네비게이션(_N)"
 
-#: src/libvlc.h:793
+#: src/libvlc.h:827
 #, fuzzy
-msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus. "
+msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:794
+#: src/libvlc.h:828
 msgid "Activate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:795
-msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus. "
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:829
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
+msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+
+#: src/libvlc.h:830
+#, fuzzy
+msgid "Select previous DVD title"
+msgstr "이전의 제목을 선택"
+
+#: src/libvlc.h:831
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
+msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+
+#: src/libvlc.h:832
+#, fuzzy
+msgid "Select next DVD title"
+msgstr "파일의 선택"
+
+#: src/libvlc.h:833
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
+msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+
+#: src/libvlc.h:834 src/libvlc.h:836
+#, fuzzy
+msgid "Select prev DVD chapter"
+msgstr "이전의 Chapter를 선택"
+
+#: src/libvlc.h:835
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
+msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+
+#: src/libvlc.h:837
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
+msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:796 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
+#: src/libvlc.h:838
 msgid "Volume up"
 msgstr "볼륨을 올린다"
 
-#: src/libvlc.h:797
-msgid "Select the key to increase audio volume. "
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:839
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to increase audio volume."
+msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:798 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
+#: src/libvlc.h:840
 msgid "Volume down"
 msgstr "볼륨을 내린다"
 
-#: src/libvlc.h:799
-msgid "Select the key to decrease audio volume. "
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:841
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to decrease audio volume."
+msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:800 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:611
-#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:545
+#: src/libvlc.h:842 modules/gui/macosx/controls.m:613
+#: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:575
 msgid "Mute"
 msgstr "뮤트 한다"
 
-#: src/libvlc.h:801
-msgid "Select the key to turn off audio volume. "
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:843
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to turn off audio volume."
+msgstr "일시정지에 사용하는 hot key를 선택"
 
-#: src/libvlc.h:802
+#: src/libvlc.h:844
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "자막"
 
-#: src/libvlc.h:803
+#: src/libvlc.h:845
 #, fuzzy
-msgid "Select the key to increase the subtitle delay. "
+msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:804
+#: src/libvlc.h:846
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "자막·디코더·모듈"
 
-#: src/libvlc.h:805
+#: src/libvlc.h:847
 #, fuzzy
-msgid "Select the key to decrease the subtitle delay. "
+msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:806
+#: src/libvlc.h:848
 #, fuzzy
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "자막"
 
-#: src/libvlc.h:807
+#: src/libvlc.h:849
 #, fuzzy
-msgid "Select the key to increase the audio delay. "
+msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:808
+#: src/libvlc.h:850
 #, fuzzy
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "자막·디코더·모듈"
 
-#: src/libvlc.h:809
+#: src/libvlc.h:851
 #, fuzzy
-msgid "Select the key to decrease the audio delay. "
+msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:810
+#: src/libvlc.h:852
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:811
+#: src/libvlc.h:853
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:812
+#: src/libvlc.h:854
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:813
+#: src/libvlc.h:855
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:814
+#: src/libvlc.h:856
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:815
+#: src/libvlc.h:857
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:816
+#: src/libvlc.h:858
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:817
+#: src/libvlc.h:859
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:818
+#: src/libvlc.h:860
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:819
+#: src/libvlc.h:861
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:820
+#: src/libvlc.h:862
 #, fuzzy
-msgid "Select the key to play this bookmark. "
+msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:821
+#: src/libvlc.h:863
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:822
+#: src/libvlc.h:864
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:823
+#: src/libvlc.h:865
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:824
+#: src/libvlc.h:866
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:825
+#: src/libvlc.h:867
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:826
+#: src/libvlc.h:868
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:827
+#: src/libvlc.h:869
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:828
+#: src/libvlc.h:870
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:829
+#: src/libvlc.h:871
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:830
+#: src/libvlc.h:872
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:831
+#: src/libvlc.h:873
 #, fuzzy
-msgid "Select the key to set this playlist bookmark. "
+msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:833
+#: src/libvlc.h:875
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:834
+#: src/libvlc.h:876
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
-"history. "
+"history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:835
+#: src/libvlc.h:877
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:836
+#: src/libvlc.h:878
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
-"history. "
+"history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:838
+#: src/libvlc.h:880
 #, fuzzy
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "오디오 트랙"
 
-#: src/libvlc.h:839
+#: src/libvlc.h:881
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:840
+#: src/libvlc.h:882
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "자막 트랙의 선택"
 
-#: src/libvlc.h:841
+#: src/libvlc.h:883
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:842
+#: src/libvlc.h:884
 #, fuzzy
 msgid "Show interface"
 msgstr "인터페이스 표시"
 
-#: src/libvlc.h:843
+#: src/libvlc.h:885
 #, fuzzy
 msgid "Raise the interface above all other windows"
 msgstr "인터페이스 윈도우를 숨긴다"
 
-#: src/libvlc.h:844
+#: src/libvlc.h:886
+#, fuzzy
+msgid "Hide interface"
+msgstr "인터페이스를 숨긴다(_H)"
+
+#: src/libvlc.h:887
+#, fuzzy
+msgid "Lower the interface below all other windows"
+msgstr "인터페이스 윈도우를 숨긴다"
+
+#: src/libvlc.h:888
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:845
-msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk. "
+#: src/libvlc.h:889
+msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:847
+#: src/libvlc.h:891 modules/access_filter/record.c:50
+#: modules/access_filter/record.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Record"
 msgstr "브렌드"
 
-#: src/libvlc.h:848
-msgid "Record access filter start/stop. "
+#: src/libvlc.h:892
+msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:852
+#: src/libvlc.h:896
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
-"You can specify multiple playlistitems on the commandline.  They will be "
-"enqueued in the playlist. \n"
-"The first item specified will be played first. \n"
+"You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be "
+"enqueued in the playlist.\n"
+"The first item specified will be played first.\n"
 "\n"
 "Options-styles:\n"
-"  --option  A global option that is set for the duration of the program. \n"
-"   -option  A single letter version of a global --option. \n"
+"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
+"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
 "   :option  An option that only applies to the playlistitem directly before "
 "it\n"
-"            and that overrides previous settings. \n"
+"            and that overrides previous settings.\n"
 "\n"
 "Playlistitem MRL syntax:\n"
 "  URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value ...]\n"
 "\n"
-"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options. \n"
-"  Multiple :option=value pairs can be specified. \n"
+"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
+"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
 "\n"
 "URL syntax:\n"
 "  [file://]filename              Plain media file\n"
@@ -3044,7 +3272,8 @@ msgid ""
 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
-"  vlc:pause                      Special item to pause the playlist\n"
+"  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
+"certain time\n"
 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 "\n"
@@ -3057,150 +3286,149 @@ msgstr ""
 "  [cdda://][device][@[T][track-number]]\n"
 "                                 오디오 CD 디바이스 \n"
 "  udpstream:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
-"                                 스트리밍 서버로부터 송신된 UDP 스"
-"트림 \n"
+"                                 스트리밍 서버로부터 송신된 UDP 스트림 \n"
 "  vlc:pause                      플레이 재생목록 항목의 재생 정지 \n"
 "  vlc:quit                       VLC 를 종료 \n"
 
-#: src/libvlc.h:953 src/video_output/vout_intf.c:237
-#: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:620
-#: modules/gui/macosx/intf.m:510 modules/video_output/snapshot.c:75
+#: src/libvlc.h:1004 src/video_output/vout_intf.c:239
+#: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:622
+#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/video_output/snapshot.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Snapshot"
 msgstr "액세스 모듈"
 
-#: src/libvlc.h:960
+#: src/libvlc.h:1011
 #, fuzzy
 msgid "Window properties"
 msgstr "디바이스의 프롭퍼티"
 
-#: src/libvlc.h:992
+#: src/libvlc.h:1045
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures"
 msgstr "자막"
 
-#: src/libvlc.h:995 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93
+#: src/libvlc.h:1048 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260
 msgid "Subtitles"
 msgstr "자막"
 
-#: src/libvlc.h:1012
+#: src/libvlc.h:1065
 #, fuzzy
 msgid "Overlays"
 msgstr "지연"
 
-#: src/libvlc.h:1019
+#: src/libvlc.h:1072
 #, fuzzy
 msgid "Input"
 msgstr "입력"
 
-#: src/libvlc.h:1036
+#: src/libvlc.h:1089
 #, fuzzy
 msgid "Track settings"
 msgstr "오디오 인코더 설정"
 
-#: src/libvlc.h:1055
+#: src/libvlc.h:1108
 #, fuzzy
 msgid "Playback control"
 msgstr "컨트롤"
 
-#: src/libvlc.h:1070
+#: src/libvlc.h:1123
 #, fuzzy
 msgid "Default devices"
 msgstr "디폴트"
 
-#: src/libvlc.h:1079
+#: src/libvlc.h:1132
 #, fuzzy
 msgid "Network settings"
 msgstr "디코드 모듈 설정"
 
-#: src/libvlc.h:1091
+#: src/libvlc.h:1146
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1100
+#: src/libvlc.h:1155
 #, fuzzy
 msgid "Metadata"
 msgstr "URL 메타데이타"
 
-#: src/libvlc.h:1127
+#: src/libvlc.h:1182
 msgid "Decoders"
 msgstr "디코더"
 
-#: src/libvlc.h:1173
+#: src/libvlc.h:1228
 #, fuzzy
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc.h:1188
+#: src/libvlc.h:1243
 #, fuzzy
 msgid "Special modules"
 msgstr "만곡 모드"
 
-#: src/libvlc.h:1195 modules/gui/kde/preferences.cpp:96
+#: src/libvlc.h:1249
 msgid "Plugins"
 msgstr "플러그 인"
 
-#: src/libvlc.h:1201
+#: src/libvlc.h:1255
 #, fuzzy
 msgid "Performance options"
 msgstr "스트림의 일시정지"
 
-#: src/libvlc.h:1285
+#: src/libvlc.h:1343
 msgid "Hot keys"
 msgstr "hot key"
 
-#: src/libvlc.h:1554
+#: src/libvlc.h:1641
 msgid "main program"
 msgstr "메인 프로그램"
 
-#: src/libvlc.h:1561
+#: src/libvlc.h:1648
 #, fuzzy
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
 msgstr "헬프를 표시한다 (--advanced 와 병용 할 수 있습니다)"
 
-#: src/libvlc.h:1563
+#: src/libvlc.h:1650
 #, fuzzy
 msgid ""
 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
 msgstr "모듈의 헬프를 표시한다 (--advanced 와 병용 할 수 있습니다)"
 
-#: src/libvlc.h:1565
+#: src/libvlc.h:1652
 #, fuzzy
 msgid "print help for the advanced options"
 msgstr "고도의 옵션을 표시한다"
 
-#: src/libvlc.h:1567
+#: src/libvlc.h:1654
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1569
+#: src/libvlc.h:1656
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "유효한 모듈의 재생목록를 인쇄"
 
-#: src/libvlc.h:1571
+#: src/libvlc.h:1658
 #, fuzzy
 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
 msgstr "모듈의 헬프를 표시한다 (--advanced 와 병용 할 수 있습니다)"
 
-#: src/libvlc.h:1573
+#: src/libvlc.h:1660
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1575
+#: src/libvlc.h:1662
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1577
+#: src/libvlc.h:1664
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1579
+#: src/libvlc.h:1666
 #, fuzzy
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "현재의 항목을 반복한다"
 
-#: src/libvlc.h:1581
+#: src/libvlc.h:1668
 msgid "print version information"
 msgstr "버젼 정보의 인쇄"
 
@@ -3494,11 +3722,6 @@ msgstr ""
 msgid "Komi"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:111
-#, fuzzy
-msgid "Korean"
-msgstr "진위치"
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:112
 msgid "Kuanyama"
 msgstr ""
@@ -3631,253 +3854,244 @@ msgstr ""
 msgid "Oromo"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:143
+#: src/misc/iso-639_def.h:144
 msgid "Ossetian; Ossetic"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:144
+#: src/misc/iso-639_def.h:145
 msgid "Panjabi"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:145
+#: src/misc/iso-639_def.h:146
 #, fuzzy
 msgid "Persian"
 msgstr "수직"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:146
+#: src/misc/iso-639_def.h:147
 #, fuzzy
 msgid "Pali"
 msgstr "재생목록"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:147
+#: src/misc/iso-639_def.h:148
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:148
+#: src/misc/iso-639_def.h:149
 #, fuzzy
 msgid "Portuguese"
 msgstr "프로그램의 선택"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:149
+#: src/misc/iso-639_def.h:150
 #, fuzzy
 msgid "Pushto"
 msgstr "작성자"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:150
-msgid "Quechua"
-msgstr ""
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:151
-msgid "Raeto-Romance"
+msgid "Quechua"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:152
-msgid "Romanian"
+msgid "Raeto-Romance"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:153
+#: src/misc/iso-639_def.h:154
 #, fuzzy
 msgid "Rundi"
 msgstr "오디오"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:155
+#: src/misc/iso-639_def.h:156
 msgid "Sango"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:156
+#: src/misc/iso-639_def.h:157
 msgid "Sanskrit"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:157
+#: src/misc/iso-639_def.h:158
 #, fuzzy
 msgid "Serbian"
 msgstr "수직"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:158
+#: src/misc/iso-639_def.h:159
 #, fuzzy
 msgid "Croatian"
 msgstr "지속 기간"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:159
+#: src/misc/iso-639_def.h:160
 #, fuzzy
 msgid "Sinhalese"
 msgstr "파일을 연다"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:160
+#: src/misc/iso-639_def.h:161
 #, fuzzy
 msgid "Slovak"
 msgstr "슬로우"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:161
+#: src/misc/iso-639_def.h:162
 msgid "Slovenian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:162
+#: src/misc/iso-639_def.h:163
 msgid "Northern Sami"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:163
+#: src/misc/iso-639_def.h:164
 #, fuzzy
 msgid "Samoan"
 msgstr "단청의"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:164
+#: src/misc/iso-639_def.h:165
 msgid "Shona"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:165
+#: src/misc/iso-639_def.h:166
 msgid "Sindhi"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:166
+#: src/misc/iso-639_def.h:167
 #, fuzzy
 msgid "Somali"
 msgstr "없음"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:167
+#: src/misc/iso-639_def.h:168
 msgid "Sotho, Southern"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:169
+#: src/misc/iso-639_def.h:170
 msgid "Sardinian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:170
+#: src/misc/iso-639_def.h:171
 #, fuzzy
 msgid "Swati"
 msgstr "위성"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:171
+#: src/misc/iso-639_def.h:172
 msgid "Sundanese"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:172
+#: src/misc/iso-639_def.h:173
 msgid "Swahili"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:173
+#: src/misc/iso-639_def.h:174
 msgid "Swedish"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:174
+#: src/misc/iso-639_def.h:175
 msgid "Tahitian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:175
+#: src/misc/iso-639_def.h:176
 #, fuzzy
 msgid "Tamil"
 msgstr "제목"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:176
+#: src/misc/iso-639_def.h:177
 msgid "Tatar"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:177
+#: src/misc/iso-639_def.h:178
 msgid "Telugu"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:178
+#: src/misc/iso-639_def.h:179
 #, fuzzy
 msgid "Tajik"
 msgstr "캔슬"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:179
+#: src/misc/iso-639_def.h:180
 msgid "Tagalog"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:180
+#: src/misc/iso-639_def.h:181
 msgid "Thai"
 msgstr "타이어"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:181
+#: src/misc/iso-639_def.h:182
 msgid "Tibetan"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:182
+#: src/misc/iso-639_def.h:183
 msgid "Tigrinya"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:183
+#: src/misc/iso-639_def.h:184
 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:184
+#: src/misc/iso-639_def.h:185
 msgid "Tswana"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:185
+#: src/misc/iso-639_def.h:186
 msgid "Tsonga"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:186
-#, fuzzy
-msgid "Turkish"
-msgstr "캔슬"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:187
+#: src/misc/iso-639_def.h:188
 msgid "Turkmen"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:188
+#: src/misc/iso-639_def.h:189
 msgid "Twi"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:189
+#: src/misc/iso-639_def.h:190
 msgid "Uighur"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:190
+#: src/misc/iso-639_def.h:191
 #, fuzzy
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "캐릭터 라인"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:191
+#: src/misc/iso-639_def.h:192
 msgid "Urdu"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:192
+#: src/misc/iso-639_def.h:193
 msgid "Uzbek"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:193
+#: src/misc/iso-639_def.h:194
 #, fuzzy
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "로그·파일명"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:194
+#: src/misc/iso-639_def.h:195
 #, fuzzy
 msgid "Volapuk"
 msgstr "볼륨을 올린다"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:195
+#: src/misc/iso-639_def.h:196
 msgid "Welsh"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:196
+#: src/misc/iso-639_def.h:197
 msgid "Wolof"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:197
+#: src/misc/iso-639_def.h:198
 msgid "Xhosa"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:198
+#: src/misc/iso-639_def.h:199
 msgid "Yiddish"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:199
+#: src/misc/iso-639_def.h:200
 msgid "Yoruba"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:200
+#: src/misc/iso-639_def.h:201
 msgid "Zhuang"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:201
+#: src/misc/iso-639_def.h:202
 msgid "Zulu"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:965
+#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:965
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
@@ -3894,67 +4108,70 @@ msgstr ""
 msgid "All items, unsorted"
 msgstr ""
 
-#: src/playlist/sort.c:257 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:279
+#: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:333
+msgid "Album/movie/show title"
+msgstr ""
+
+#: src/playlist/sort.c:344 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:280
 msgid "Undefined"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:425 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:517
-#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/video_filter/deinterlace.c:113
+#: src/video_output/video_output.c:436 modules/gui/macosx/intf.m:543
+#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/video_filter/deinterlace.c:113
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "noninterplace화"
 
-#: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:108
+#: src/video_output/video_output.c:440 modules/video_filter/deinterlace.c:108
 #, fuzzy
 msgid "Discard"
 msgstr "디스크"
 
-#: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:108
+#: src/video_output/video_output.c:442 modules/video_filter/deinterlace.c:108
 msgid "Blend"
 msgstr "브렌드"
 
-#: src/video_output/video_output.c:433 modules/video_filter/deinterlace.c:108
+#: src/video_output/video_output.c:444 modules/video_filter/deinterlace.c:108
 #, fuzzy
 msgid "Mean"
 msgstr "미디어"
 
-#: src/video_output/video_output.c:435 modules/video_filter/deinterlace.c:109
+#: src/video_output/video_output.c:446 modules/video_filter/deinterlace.c:109
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:437 modules/video_filter/deinterlace.c:109
+#: src/video_output/video_output.c:448 modules/video_filter/deinterlace.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Linear"
 msgstr "리니어"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:189
+#: src/video_output/vout_intf.c:191
 msgid "Zoom"
 msgstr "줌"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:201
+#: src/video_output/vout_intf.c:203
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 1/4"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:203
+#: src/video_output/vout_intf.c:205
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 반"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:205
+#: src/video_output/vout_intf.c:207
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 오리지날"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:207
+#: src/video_output/vout_intf.c:209
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 2배"
 
 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
 #: modules/access/dvb/access.c:67 modules/access/dvdnav.c:63
 #: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/fake.c:40
-#: modules/access/file.c:78 modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:50
+#: modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48
+#: modules/access/gnomevfs.c:43 modules/access/http.c:51
 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
 #: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37
-#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41
+#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42
 #: modules/access/v4l/v4l.c:73 modules/access/vcd/vcd.c:40
 msgid "Caching value in ms"
 msgstr "캐싱치 (밀리 세컨드)"
@@ -3962,16 +4179,15 @@ msgstr "캐싱치 (밀리 세컨드)"
 #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for cdda streams.  This value "
-"should be set in milliseconds units. "
+"Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
+"should be set in milliseconds units."
 msgstr ""
-"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 손가락"
-"정합니다. "
+"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
+"ì\86\90ê°\80ë\9d½ì \95í\95©ë\8b\88ë\8b¤. "
 
-#: modules/access/cdda.c:48 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937 modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/access/cdda.c:48 modules/gui/macosx/open.m:176
 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:646
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:682
 msgid "Audio CD"
 msgstr "오디오 CD"
 
@@ -3994,8 +4210,8 @@ msgstr "오디오 트랙"
 msgid "Audio CD - Track %i"
 msgstr "오디오 트랙"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:75
-#: modules/codec/x264.c:124
+#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
+#: modules/codec/x264.c:125
 msgid "none"
 msgstr "없음"
 
@@ -4025,32 +4241,32 @@ msgstr ""
 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for CDDA streams.  This value "
-"should be set in millisecond units. "
+"Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
 msgstr ""
-"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 손가락"
-"정합니다. "
+"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
+"ì\86\90ê°\80ë\9d½ì \95í\95©ë\8b\88ë\8b¤. "
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
 msgid ""
-"Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read.  "
+"Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
-"little more memory usage and initial delay.  SCSI-MMC limitations generally "
-"don't allow for more than 25 blocks per access. "
+"little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
+"don't allow for more than 25 blocks per access."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
 msgid ""
-"Format used in the GUI Playlist Title.  Similar to the Unix date \n"
-"Format specifiers that start with a percent sign.  Specifiers are: \n"
-"   %a : The artist (for the album) \n"
+"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
+"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
+"   %a : The artist (for the album)\n"
 "   %A : The album information\n"
 "   %C : Category\n"
-"   %e : The extended data (for a track) \n"
+"   %e : The extended data (for a track)\n"
 "   %I : CDDB disk ID\n"
 "   %G : Genre\n"
 "   %M : The current MRL\n"
-"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN) \n"
+"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
 "   %T : The track number\n"
@@ -4063,10 +4279,10 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
 msgid ""
-"Format used in the GUI Playlist Title.  Similar to the Unix date \n"
-"Format specifiers that start with a percent sign.  Specifiers are: \n"
+"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
+"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
 "   %M : The current MRL\n"
-"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN) \n"
+"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
 "   %T : The track number\n"
 "   %s : Number of seconds in this track\n"
@@ -4076,15 +4292,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
-msgid "Enable CD paranoia? "
+msgid "Enable CD paranoia?"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
 msgid ""
-"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction. \n"
-"none: no paranoia - fastest. \n"
-"overlap: do only overlap detection - not generally recommended. \n"
-"full: complete jitter and error correction detection - slowest. \n"
+"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
+"none: no paranoia - fastest.\n"
+"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
+"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
@@ -4102,7 +4318,7 @@ msgid "Audio Compact Disc"
 msgstr "오디오 옵션"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106
-msgid "If nonzero, this gives additional debug information. "
+msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
@@ -4117,12 +4333,11 @@ msgstr "thread의 수"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
-msgstr ""
-"CDDB 가 없는 경우의 플레이 재생목록의 \"title\" 필드에서 사용하는 포맷"
+msgstr "CDDB 가 없는 경우의 플레이 재생목록의 \"title\" 필드에서 사용하는 포맷"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
 #, fuzzy
-msgid "Use CD audio controls and output? "
+msgid "Use CD audio controls and output?"
 msgstr "오디오 스트림의 출력을 유효하게 한다"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
@@ -4131,7 +4346,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
 #, fuzzy
-msgid "Do CD-Text lookups? "
+msgid "Do CD-Text lookups?"
 msgstr "CDDB 검색을 캐쉬합니까? "
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
@@ -4140,7 +4355,7 @@ msgid "If set, get CD-Text information"
 msgstr "버젼 정보의 인쇄"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
-msgid "Use Navigation-style playback? "
+msgid "Use Navigation-style playback?"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
@@ -4155,12 +4370,12 @@ msgstr "서버 없음"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
-msgstr ""
-"CDDB 가 있는 경우의 플레이 재생목록의 \"title\" 필드에서 사용하는 포맷"
+msgstr "CDDB 가 있는 경우의 플레이 재생목록의 \"title\" 필드에서 사용하는 포맷"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
-msgid "Do CDDB lookups? "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Do CDDB lookups?"
+msgstr "CDDB 검색을 캐쉬합니까? "
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
@@ -4189,7 +4404,8 @@ msgid "email address reported to CDDB server"
 msgstr "전자메일 주소를 CDDB 서버에 보고한다"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
-msgid "Cache CDDB lookups? "
+#, fuzzy
+msgid "Cache CDDB lookups?"
 msgstr "CDDB 검색을 캐쉬합니까? "
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
@@ -4197,7 +4413,8 @@ msgid "If set cache CDDB information about this CD"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
-msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol? "
+#, fuzzy
+msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
 msgstr "HTTP 프로토콜에 의한 CDDB 접속"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
@@ -4217,7 +4434,7 @@ msgid "Directory to cache CDDB requests"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
-msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info? "
+msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
@@ -4226,87 +4443,80 @@ msgid ""
 "are available"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:324 modules/access/cdda/info.c:329
-#: modules/access/cdda/info.c:333 modules/access/dvdread.c:84
-#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:161
-#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwindows/open.cpp:473
+#: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:330
+#: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/dvdread.c:84
+#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
+#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:509
 msgid "Disc"
 msgstr "디스크"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:329
+#: modules/access/cdda/info.c:330
 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:333 modules/access/vcdx/info.c:103
+#: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/vcdx/info.c:103
 msgid "Tracks"
 msgstr "트랙"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:389 modules/access/cdda/info.c:809
-#: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/info.c:284
-#: modules/access/vcdx/info.c:285 modules/gui/gtk/open.c:287
-#: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1236
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1244
+#: modules/access/cdda/info.c:390 modules/access/cdda/info.c:810
+#: modules/access/cdda/info.c:857 modules/access/vcdx/info.c:286
+#: modules/access/vcdx/info.c:287 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1646
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1664
 msgid "Track"
 msgstr "트랙"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:396
+#: modules/access/cdda/info.c:397
 msgid "MRL"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:856
+#: modules/access/cdda/info.c:857
 #, fuzzy
 msgid "Track Number"
 msgstr "트랙 "
 
-#: modules/access/directory.c:67
+#: modules/access/directory.c:69
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:69
+#: modules/access/directory.c:71
 msgid ""
-"Select whether subdirectories must be expanded. \n"
-"none: subdirectories do not appear in the playlist. \n"
-"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play. \n"
-"expand: all subdirectories are expanded. \n"
+"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
+"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
+"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
+"expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:75
+#: modules/access/directory.c:77
 msgid "collapse"
 msgstr "닫는다"
 
-#: modules/access/directory.c:76
+#: modules/access/directory.c:78
 msgid "expand"
 msgstr "전개"
 
-#: modules/access/directory.c:78
+#: modules/access/directory.c:80
 msgid "Ignore files with these extensions"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:80
+#: modules/access/directory.c:82
 msgid ""
-"Specify a comma seperated list of file extensions.  Files with these "
-"extensions will not be added to playlist when opening a directory.  This is "
-"useful if you add directories that contain mp3 albums for instance. "
+"Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
+"extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is "
+"useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:86
+#: modules/access/directory.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Directory"
 msgstr "DirectShow"
 
-#: modules/access/directory.c:88
+#: modules/access/directory.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Standard filesystem directory input"
 msgstr "표준적인 파일 시스템의 파일을 읽는다"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
-#: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:117
-#, c-format
+#: modules/video_output/opengl.c:117
 msgid "None"
 msgstr "없음"
 
@@ -4322,8 +4532,8 @@ msgstr ""
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams.  This "
-"value should be set in milliseconds units. "
+"Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
+"value should be set in milliseconds units."
 msgstr "파일·스트림의 기정의 캐싱치를 변경할 수 있습니다. 단위는 밀리 세컨드"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
@@ -4333,8 +4543,8 @@ msgstr "비디오 디바이스명"
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
 msgid ""
 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
-"DirectShow plugin.  If you don't specify anything, the default device will be "
-"used. "
+"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
+"used."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
@@ -4344,8 +4554,8 @@ msgstr "오디오 디바이스명"
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
 msgid ""
 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
-"DirectShow plugin.  If you don't specify anything, the default device will be "
-"used. "
+"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
+"used."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
@@ -4355,8 +4565,8 @@ msgstr "비디오 사이즈"
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
 msgid ""
 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
-"DirectShow plugin.  If you don't specify anything the default size for your "
-"device will be used. "
+"DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
+"device will be used."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
@@ -4365,8 +4575,8 @@ msgstr "비디오 입력의 크로마포맛트"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
 msgid ""
-"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg.  I420 "
-"(default), RV24, etc. )"
+"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
+"(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
@@ -4376,8 +4586,8 @@ msgstr "비디오 bit rate"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
 msgid ""
-"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg.  0 means "
-"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc. )"
+"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
+"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
@@ -4386,7 +4596,7 @@ msgstr "디바이스의 프롭퍼티"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
 msgid ""
-"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream. "
+"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
@@ -4395,7 +4605,7 @@ msgid "Tuner properties"
 msgstr "디바이스의 프롭퍼티"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
-msgid "Show the tuner properties [channel selection] page. "
+msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
@@ -4404,9 +4614,10 @@ msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "아나운스 채널:"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default). "
-msgstr ""
+"Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
 msgid "Tuner country code"
@@ -4415,7 +4626,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 msgid ""
 "Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
-"channel-to-frequency mapping (0 means default). "
+"channel-to-frequency mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
@@ -4425,7 +4636,7 @@ msgstr "입력"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna). "
+msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
@@ -4443,18 +4654,17 @@ msgid "Refresh list"
 msgstr "일람의 재묘화"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:373
 msgid "Configure"
 msgstr "설정"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:69
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for dvb streams.  This value "
-"should be set in millisecond units. "
+"Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
 msgstr ""
-"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 손가락"
-"정합니다. "
+"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
+"ì\86\90ê°\80ë\9d½ì \95í\95©ë\8b\88ë\8b¤. "
 
 #: modules/access/dvb/access.c:72
 msgid "Adapter card to tune"
@@ -4463,7 +4673,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/dvb/access.c:73
 msgid ""
 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
-"n>=0. "
+"n>=0."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvb/access.c:75
@@ -4492,88 +4702,89 @@ msgid "Probe DVB card for capabilities"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvb/access.c:85
-msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities. "
+msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:87 modules/access/satellite/satellite.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
-msgstr "안테나 lnb_lof1 (kHz)"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:90 modules/access/satellite/satellite.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
-msgstr "안테나 lnb_lof2 (kHz)"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:93 modules/access/satellite/satellite.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
-msgstr "안테나 lnb_slof (kHz)"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:97
+#: modules/access/dvb/access.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Budget mode"
 msgstr "네트워크"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:98
+#: modules/access/dvb/access.c:88
 #, fuzzy
-msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card. "
+msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/access/dvb/access.c:100
+#: modules/access/dvb/access.c:91
 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:101
+#: modules/access/dvb/access.c:92
 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:103
+#: modules/access/dvb/access.c:94
 msgid "LNB voltage"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:104
+#: modules/access/dvb/access.c:95
 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:106
+#: modules/access/dvb/access.c:97
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:107
+#: modules/access/dvb/access.c:98
 msgid ""
-"Enable high voltage if your cables are particularly long.  This is not "
-"supported by all frontends. "
+"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
+"supported by all frontends."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:110
+#: modules/access/dvb/access.c:101
 msgid "22 kHz tone"
 msgstr "22 kHz 톤"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:111
+#: modules/access/dvb/access.c:102
 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
 msgstr "[0:오프 1:온 -1:자동]"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:113
+#: modules/access/dvb/access.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Transponder FEC"
 msgstr "위성 기정 전송 FEC"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:114
+#: modules/access/dvb/access.c:105
 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:116
+#: modules/access/dvb/access.c:107
 #, fuzzy
 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
 msgstr "위성 기정 전송 심볼·레이트"
 
+#: modules/access/dvb/access.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
+msgstr "안테나 lnb_lof1 (kHz)"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
+msgstr "안테나 lnb_lof2 (kHz)"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
+msgstr "안테나 lnb_slof (kHz)"
+
 #: modules/access/dvb/access.c:120
 msgid "Modulation type"
 msgstr "모듈레이션 타입"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:121
-msgid "Modulation type for front-end device. "
+#, fuzzy
+msgid "Modulation type for front-end device."
 msgstr "프론트엔드 디바이스의 모듈레이션 타입"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:124
@@ -4589,7 +4800,7 @@ msgid "Terrestrial bandwidth"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvb/access.c:131
-msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto, 6,7,8 in MHz]"
+msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvb/access.c:133
@@ -4618,17 +4829,17 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to select the default DVD angle. "
+msgid "Allows you to select the default DVD angle."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 #: modules/access/dvdnav.c:65
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams.  This "
-"value should be set in millisecond units. "
+"Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
+"value should be set in millisecond units."
 msgstr ""
-"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 손가락"
-"정합니다. "
+"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
+"ì\86\90ê°\80ë\9d½ì \95í\95©ë\8b\88ë\8b¤. "
 
 #: modules/access/dvdnav.c:67
 msgid "Start directly in menu"
@@ -4636,8 +4847,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdnav.c:69
 msgid ""
-"Allows you to start the DVD directly in the main menu.  This will try to skip "
-"all the useless warnings introductions. "
+"Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
+"all the useless warnings introductions."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdnav.c:78
@@ -4652,11 +4863,11 @@ msgstr "DVDnav 입력"
 #: modules/access/dvdread.c:63
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for DVDread streams.  This "
-"value should be set in millisecond units. "
+"Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
+"value should be set in millisecond units."
 msgstr ""
-"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 손가락"
-"정합니다. "
+"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
+"ì\86\90ê°\80ë\9d½ì \95í\95©ë\8b\88ë\8b¤. "
 
 #: modules/access/dvdread.c:66
 #, fuzzy
@@ -4664,31 +4875,32 @@ msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
 msgstr "libdvdcss를 열쇠의 복합화에 사용"
 
 #: modules/access/dvdread.c:68
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Set the method used by libdvdcss for key decryption. \n"
+"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
-"stream.  Thus it should work with a file as well as the DVD device.  But it "
-"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail.  With "
+"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
+"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
-"won't work if the key changes in the middle of a title. \n"
+"won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
-"instantly, which allows us to check them often. \n"
+"instantly, which allows us to check them often.\n"
 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
-"compilation time.  If you do, the decryption of the disc key will be faster "
-"with this method.  It is the one that was used by libcss. \n"
-"The default method is: key. "
+"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
+"with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
+"The default method is: key."
 msgstr ""
 "열쇠의 복합화에 libdvdcss에 의해 사용되는 메소드를 설정합니다. \n"
-"title: 복합화된 제목·키는 스트림중의 암호화된 섹터로부터 추측"
-"됩니다. 따라서, 잘 알려져 있는 DVD 디바이스에서는 동작합니다. 그러나, 가끔"
-"ì\8b¤í\8c¨í\95\98ê±°ë\82\98 ì \9c목·í\82¤ì\9d\98 ë³µí\95©í\99\94ì\97\90 ì\8b\9cê°\84ì\9d\84 í\95\84ì\9a\94ë¡\9c í\95\98ê±°ë\82\98 í\95 ì§\80ë\8f\84 ëª¨ë¦\85ë\8b\88ë\8b¤. ì\9d´ ë©\94"
-"솟드에 의해 열쇠는 제목의 개시시에게만 체크됩니다. 제목의 도중에 열쇠"
-"하지만 변경되는 것 같은 경우에는, 동작하지 않을 것입니다. \n"
-"disc: 디스크·키가 최초로 체크됩니다. 그리고 모든 제목·키가"
-"ì¦\89ì\8b\9cì\97\90 ë³µí\95©í\99\94í\95  ì\88\98 ì\9e\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤. \n"
-"key: 번역시에 플레이어·키를 가지는 파일이 없는 경우,\"disc:\"와 같습니다. "
-"디스크·키의 복합화를 사용하는 경우, 이 방법이 제일 빠를 것입니다. libcss에"
-"따라서 사용되는 것의 1개(살)입니다. \n"
+"title: 복합화된 제목·키는 스트림중의 암호화된 섹터로부터 추측됩니다. 따라서, "
+"잘 알려져 있는 DVD 디바이스에서는 동작합니다. 그러나, 가끔실패하거나 제목·키"
+"ì\9d\98 ë³µí\95©í\99\94ì\97\90 ì\8b\9cê°\84ì\9d\84 í\95\84ì\9a\94ë¡\9c í\95\98ê±°ë\82\98 í\95 ì§\80ë\8f\84 ëª¨ë¦\85ë\8b\88ë\8b¤. ì\9d´ ë©\94ì\86\9fë\93\9cì\97\90 ì\9d\98í\95´ ì\97´ì\87 ë\8a\94 ì \9c"
+"목의 개시시에게만 체크됩니다. 제목의 도중에 열쇠하지만 변경되는 것 같은 경우"
+"에는, 동작하지 않을 것입니다. \n"
+"disc: 디스크·키가 최초로 체크됩니다. 그리고 모든 제목·키가즉시에 복합화할 수 "
+"있습니다. \n"
+"key: 번역시에 플레이어·키를 가지는 파일이 없는 경우,\"disc:\"와 같습니다. "
+"스크·키의 복합화를 사용하는 경우, 이 방법이 제일 빠를 것입니다. libcss에따라"
+"서 사용되는 것의 1개(살)입니다. \n"
 "기정치는\"key:\"입니다. "
 
 #: modules/access/dvdread.c:84
@@ -4711,8 +4923,8 @@ msgstr ""
 #: modules/access/fake.c:42
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for fake streams.  This value "
-"should be set in millisecond units. "
+"Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
 msgstr "파일·스트림의 기정의 캐싱치를 변경할 수 있습니다. 단위는 밀리 세컨드"
 
 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:69
@@ -4722,178 +4934,234 @@ msgid "Framerate"
 msgstr "심볼·레이트"
 
 #: modules/access/fake.c:46
-msgid "Specify the number of frames per second (eg.  24, 25, 29.97, 30). "
+msgid "Specifies the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:100
+msgid "ID"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/fake.c:49
+msgid ""
+"Allows you to set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate"
+"{} constructs (default 0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fake.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Duration in ms"
+msgstr "지속 기간"
+
+#: modules/access/fake.c:53
+msgid ""
+"Specifies the duration of the fake streaming before faking an end-of-file "
+"(default 0 means the stream is unlimited)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Fake"
 msgstr "유사 TTY"
 
-#: modules/access/fake.c:50
+#: modules/access/fake.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Fake input"
 msgstr "FTP 입력"
 
-#: modules/access/file.c:80
+#: modules/access/file.c:82
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for file streams.  This value "
-"should be set in millisecond units. "
+"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
 msgstr "파일·스트림의 기정의 캐싱치를 변경할 수 있습니다. 단위는 밀리 세컨드"
 
-#: modules/access/file.c:82
+#: modules/access/file.c:84
 msgid "Concatenate with additional files"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:84
+#: modules/access/file.c:86
 msgid ""
-"Allows you to play split files as if they were part of a unique file.  "
-"Specify a comma-separated list of files. "
+"Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
+"Specify a comma-separated list of files."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:88
+#: modules/access/file.c:90 modules/access/rtsp/access.c:46
 #, fuzzy
 msgid "Standard filesystem file input"
 msgstr "표준적인 파일 시스템의 파일을 읽는다"
 
-#: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:71
+#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:71
 #: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
-#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:371
-#: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232
-#: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:471 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:456
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
+#: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
+#: modules/gui/macosx/output.m:232 modules/gui/macosx/output.m:373
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:507
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:439
 msgid "File"
 msgstr "파일"
 
-#: modules/access/ftp.c:42
+#: modules/access_filter/record.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Record directory"
+msgstr "원본 디렉토리"
+
+#: modules/access_filter/record.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift granularity"
+msgstr "수직 방향 위치"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:43
+msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift directory"
+msgstr "소스의 어스펙트·레시오"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:46
+msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:50 modules/access_filter/timeshift.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift"
+msgstr "수직 방향 위치"
+
+#: modules/access/ftp.c:50
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for FTP streams.  This value "
-"should be set in millisecond units. "
+"Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
 msgstr ""
-"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 손가락"
-"정합니다. "
+"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
+"ì\86\90ê°\80ë\9d½ì \95í\95©ë\8b\88ë\8b¤. "
 
-#: modules/access/ftp.c:44
+#: modules/access/ftp.c:52
 msgid "FTP user name"
 msgstr "FTP 유저명"
 
-#: modules/access/ftp.c:45 modules/access/smb.c:64
+#: modules/access/ftp.c:53 modules/access/smb.c:64
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the user name that will be used for the connection. "
-msgstr ""
+"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/access/ftp.c:47
+#: modules/access/ftp.c:55
 msgid "FTP password"
 msgstr "FTP 패스워드"
 
-#: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:60 modules/access/smb.c:67
-msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection. "
-msgstr ""
-
-#: modules/access/ftp.c:50
+#: modules/access/ftp.c:56 modules/access/smb.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/access/ftp.c:58
 msgid "FTP account"
 msgstr "FTP 어카운트"
 
-#: modules/access/ftp.c:51
-msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection. "
-msgstr ""
+#: modules/access/ftp.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/access/ftp.c:56
+#: modules/access/ftp.c:64
 msgid "FTP input"
 msgstr "FTP 입력"
 
-#: modules/access/http.c:44
+#: modules/access/gnomevfs.c:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for GnomeVFS streams.This "
+"value should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
+"손가락정합니다. "
+
+#: modules/access/gnomevfs.c:49
+#, fuzzy
+msgid "GnomeVFS filesystem file input"
+msgstr "표준적인 파일 시스템의 파일을 읽는다"
+
+#: modules/access/gnomevfs.c:50
+msgid "GnomeVFS"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:45
 msgid "HTTP proxy"
 msgstr "HTTP 프록시"
 
-#: modules/access/http.c:46
+#: modules/access/http.c:47
 #, fuzzy
 msgid ""
-"You can specify an HTTP proxy to use.  It must be of the form http://myproxy. "
-"mydomain:myport/.  If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable "
-"will be tried. "
+"You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:"
+"pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment "
+"variable will be tried."
 msgstr ""
-"사용하는 HTTP 프록시를 http://myproxy.mydomain:myport/ 의 형식에서 지정해 관이야"
-"있고. none 가 지정되었을 경우에는, HTTP_PROXYenvironment 변수가 시도됩니다. "
+"사용하는 HTTP 프록시를 http://myproxy.mydomain:myport/ 의 형식에서 지정해 관"
+"이야있고. none 가 지정되었을 경우에는, HTTP_PROXYenvironment 변수가 시도됩니"
+"다. "
 
-#: modules/access/http.c:52
+#: modules/access/http.c:53
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for http streams.  This value "
-"should be set in millisecond units. "
+"Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 "http 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로"
 "지정합니다. "
 
-#: modules/access/http.c:55
-msgid "HTTP user name"
-msgstr "HTTP 유저명"
-
 #: modules/access/http.c:56
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
-"(Basic authentication only). "
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
-
-#: modules/access/http.c:59
-#, fuzzy
-msgid "HTTP password"
-msgstr "HTTP 패스워드"
-
-#: modules/access/http.c:63
 msgid "HTTP user agent"
 msgstr "HTTP 유저 에이전트"
 
-#: modules/access/http.c:64
+#: modules/access/http.c:57
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the user agent that will be used for the connection. "
-msgstr ""
+"Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/access/http.c:67
+#: modules/access/http.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Auto re-connect"
 msgstr "오디오 코덱"
 
-#: modules/access/http.c:68
+#: modules/access/http.c:61
 msgid ""
-"Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed. "
+"Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:71
+#: modules/access/http.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Continuous stream"
 msgstr "스트림의 정지"
 
-#: modules/access/http.c:72
+#: modules/access/http.c:65
 msgid ""
 "Enable this option to read a file that is being constantly updated (for "
 "example, a JPG file on a server)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:76
+#: modules/access/http.c:69
 msgid "HTTP input"
 msgstr "HTTP 입력"
 
-#: modules/access/http.c:78
+#: modules/access/http.c:71
 msgid "HTTP/HTTPS"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/mms/mms.c:48
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for MMS streams.  This value "
-"should be set in millisecond units. "
+"Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 "http 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로"
 "지정합니다. "
@@ -4908,7 +5176,7 @@ msgid "Select maximum bitrate stream"
 msgstr "넷트워크스트림을 선택한다"
 
 #: modules/access/mms/mms.c:55
-msgid "Always select the stream with the maximum bitrate. "
+msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/mms/mms.c:58
@@ -4919,18 +5187,211 @@ msgstr ""
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr ""
 
+#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
+msgid "Dummy stream output"
+msgstr "더미 스트림 출력"
+
+#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
+msgid "Dummy"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Append to file"
+msgstr "파일을 연다"
+
+#: modules/access_output/file.c:66
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:70
+#, fuzzy
+msgid "File stream output"
+msgstr "스트림의 출력처의 선택"
+
+#: modules/access_output/http.c:60
+msgid "Username"
+msgstr "유저명"
+
+#: modules/access_output/http.c:61
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/access_output/http.c:63
+msgid "Password"
+msgstr "패스워드"
+
+#: modules/access_output/http.c:64
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/access_output/http.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Mime"
+msgstr "시간"
+
+#: modules/access_output/http.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
+msgstr "파일을 찾아낼 때 오픈되는 인터페이스의 기정의 패스를 설정 섬. "
+
+#: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http/http.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Certificate file"
+msgstr "자막 파일을 사용"
+
+#: modules/access_output/http.c:70
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
+"stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:72 modules/control/http/http.c:49
+msgid "Private key file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:73
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
+"stream output. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http/http.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Root CA file"
+msgstr "파일을 선택한다"
+
+#: modules/access_output/http.c:77
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+"file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
+"don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:81 modules/control/http/http.c:54
+#, fuzzy
+msgid "CRL file"
+msgstr "PLS 파일"
+
+#: modules/access_output/http.c:82
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
+"stream output. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:87
+#, fuzzy
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr "스트림의 출력처의 선택"
+
+#: modules/access_output/http.c:89 modules/control/http/http.c:58
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:440
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Stream-name"
+msgstr "스트림"
+
+#: modules/access_output/shout.c:59
+msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Stream-description"
+msgstr "코덱 설명"
+
+#: modules/access_output/shout.c:62
+msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Stream MP3"
+msgstr "스트림 "
+
+#: modules/access_output/shout.c:66
+msgid ""
+"Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
+"allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
+"the icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:71
+msgid "libshout (icecast) output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Shout"
+msgstr "멀티 캐스트"
+
+#: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:40
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr "캐싱치 (밀리 세컨드)"
+
+#: modules/access_output/udp.c:77 modules/access/udp.c:44
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
+"손가락정합니다. "
+
+#: modules/access_output/udp.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/access_output/udp.c:84
+msgid "Group packets"
+msgstr "그룹 패킷"
+
+#: modules/access_output/udp.c:85
+msgid ""
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
+"you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
+"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:90
+msgid "Raw write"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:91
+msgid ""
+"If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
+"fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
+"order to improve streaming)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:97
+#, fuzzy
+msgid "UDP stream output"
+msgstr "UDP 스트림 출력"
+
+#: modules/access_output/udp.c:98 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:442
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
 #: modules/access/pvr/pvr.c:48 modules/access/pvr/pvr.c:99
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for pvr streams.  This value "
-"should be set in millisecond units. "
+"Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
 msgstr ""
-"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 손가락"
-"정합니다. "
+"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
+"ì\86\90ê°\80ë\9d½ì \95í\95©ë\8b\88ë\8b¤. "
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:51 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
+#: modules/access/pvr/pvr.c:51
 msgid "Device"
 msgstr "디바이스"
 
@@ -4966,7 +5427,6 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:89
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
 msgid "Frequency"
 msgstr "주파수"
 
@@ -4993,8 +5453,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
 msgid ""
-"If this option is set, B-Frames will be used.  Use this option to set the "
-"number of B-Frames. "
+"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
+"number of B-Frames."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
@@ -5026,7 +5486,7 @@ msgstr "오디오 bit rate"
 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
 msgid ""
 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
-"of the card. "
+"of the card."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:93 modules/access/v4l/v4l.c:92
@@ -5073,57 +5533,32 @@ msgstr "PVR"
 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:41
+#: modules/access/rtsp/access.c:42 modules/demux/livedotcom.cpp:63
 #, fuzzy
-msgid "Demux number"
-msgstr "demux 모듈"
-
-#: modules/access/satellite/satellite.c:44
-msgid "Tuner number"
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
 msgstr ""
+"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
+"손가락정합니다. "
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
-msgstr "위성 기정 전송 주파수"
-
-#: modules/access/satellite/satellite.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Satellite default transponder polarization"
-msgstr "위성 기정 전송극히"
-
-#: modules/access/satellite/satellite.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Satellite default transponder FEC"
-msgstr "위성 기정 전송 FEC"
-
-#: modules/access/satellite/satellite.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
-msgstr "위성 기정 전송 심볼·레이트"
-
-#: modules/access/satellite/satellite.c:59
+#: modules/access/rtsp/access.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Use diseqc with antenna"
-msgstr "안테나와 diseqc를 사용"
-
-#: modules/access/satellite/satellite.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Satellite input"
-msgstr "위성 입력 모듈"
+msgid "Real RTSP"
+msgstr "RTSP"
 
 #: modules/access/screen/screen.c:39
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for screen capture streams.  "
-"This value should be set in millisecond units. "
+"Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
+"This value should be set in millisecond units."
 msgstr ""
-"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 손가락"
-"정합니다. "
+"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
+"ì\86\90ê°\80ë\9d½ì \95í\95©ë\8b\88ë\8b¤. "
 
 #: modules/access/screen/screen.c:43
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture. "
+msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 #: modules/access/screen/screen.c:46
@@ -5133,7 +5568,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/screen/screen.c:48
 msgid ""
 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
-"predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled). "
+"predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/screen/screen.c:62
@@ -5141,71 +5576,15 @@ msgstr ""
 msgid "Screen Input"
 msgstr "스크린 %d"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:184
+#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:185
 msgid "Screen"
 msgstr "스크린"
 
-#: modules/access/slp.c:60
-msgid "SLP attribute identifiers"
-msgstr "SLP 속성 식별자"
-
-#: modules/access/slp.c:62
-msgid ""
-"This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for "
-"a playlist title or empty to use all attributes. "
-msgstr ""
-
-#: modules/access/slp.c:65
-msgid "SLP scopes list"
-msgstr "SLP 스코프 일람"
-
-#: modules/access/slp.c:67
-msgid ""
-"This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to "
-"use the default scopes.  It is used in all SLP queries. "
-msgstr ""
-
-#: modules/access/slp.c:70
-msgid "SLP naming authority"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/slp.c:72
-msgid ""
-"This string is a list of naming authorities to search.  Use \"*\" for all and "
-"the empty string for the default of IANA. "
-msgstr ""
-
-#: modules/access/slp.c:75
-msgid "SLP LDAP filter"
-msgstr "SLP LDAP 필터"
-
-#: modules/access/slp.c:77
-msgid ""
-"This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the "
-"form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers. "
-msgstr ""
-
-#: modules/access/slp.c:80
-msgid "Language requested in SLP requests"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/slp.c:82
-msgid ""
-"RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave "
-"empty to use the default locale.  It is used in all SLP queries. "
-msgstr ""
-
-#: modules/access/slp.c:86
-msgid "SLP input"
-msgstr "SLP 입력"
-
 #: modules/access/smb.c:61
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for SMB streams.  This value "
-"should be set in millisecond units. "
+"Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 "http 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로"
 "지정합니다. "
@@ -5229,7 +5608,7 @@ msgstr "없음"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
-"connection. "
+"connection."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 #: modules/access/smb.c:75
@@ -5240,11 +5619,11 @@ msgstr "SLP 입력"
 #: modules/access/tcp.c:39
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for TCP streams.  This value "
-"should be set in millisecond units. "
+"Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
 msgstr ""
-"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 손가락"
-"정합니다. "
+"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
+"ì\86\90ê°\80ë\9d½ì \95í\95©ë\8b\88ë\8b¤. "
 
 #: modules/access/tcp.c:46
 #, fuzzy
@@ -5255,56 +5634,47 @@ msgstr "CPU"
 msgid "TCP input"
 msgstr "TCP 입력"
 
-#: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for UDP streams.  This value "
-"should be set in millisecond units. "
-msgstr ""
-"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 손가락"
-"정합니다. "
-
-#: modules/access/udp.c:46
+#: modules/access/udp.c:47
 msgid "Autodetection of MTU"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:48
+#: modules/access/udp.c:49
 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:54 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
-#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:654
-#: modules/gui/macosx/open.m:692 modules/gui/wxwindows/open.cpp:700
+#: modules/access/udp.c:55 modules/gui/macosx/open.m:183
+#: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:784
 msgid "UDP/RTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:55
+#: modules/access/udp.c:56
 msgid "UDP/RTP input"
 msgstr "UDP/RTP 입력"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for v4l streams.  This value "
-"should be set in millisecond units. "
+"Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
 msgstr "파일·스트림의 기정의 캐싱치를 변경할 수 있습니다. 단위는 밀리 세컨드"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
 msgid ""
-"Specify the name of the video device that will be used.  If you don't specify "
-"anything, no video device will be used. "
+"Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
+"anything, no video device will be used."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
 msgid ""
-"Specify the name of the audio device that will be used.  If you don't specify "
-"anything, no audio device will be used. "
+"Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
+"anything, no audio device will be used."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
 msgid ""
-"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg.  I420 "
-"(default), RV24, etc. )"
+"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
+"(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
@@ -5316,7 +5686,8 @@ msgstr "오디오 채널"
 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:236
+#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:107
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
 msgid "Brightness"
 msgstr "휘도"
 
@@ -5324,7 +5695,8 @@ msgstr "휘도"
 msgid "Set the Brightness of the video input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:226
+#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:110
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
 #, fuzzy
 msgid "Hue"
 msgstr "닫는다"
@@ -5342,7 +5714,8 @@ msgstr "국"
 msgid "Set the Color of the video input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:231
+#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:108
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
 msgid "Contrast"
 msgstr "콘트라스트"
 
@@ -5408,10 +5781,9 @@ msgstr "Video4Linux"
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr "Video4Linux 입력"
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929 modules/gui/macosx/open.m:175
+#: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:645
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:681
 msgid "VCD"
 msgstr "VCD"
 
@@ -5433,8 +5805,7 @@ msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:690
-#: modules/access/vcdx/info.c:288 modules/access/vcdx/info.c:289
-#: modules/gui/gtk/open.c:276
+#: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
 msgid "Entry"
 msgstr "엔트리"
 
@@ -5448,7 +5819,7 @@ msgstr "엔트리"
 msgid "Segments"
 msgstr "스크린"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4932
+#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4986
 #, fuzzy
 msgid "Segment "
 msgstr "분할"
@@ -5461,8 +5832,8 @@ msgstr "트랙 "
 msgid "LID "
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:708 modules/access/vcdx/info.c:292
-#: modules/access/vcdx/info.c:293
+#: modules/access/vcdx/access.c:709 modules/access/vcdx/info.c:294
+#: modules/access/vcdx/info.c:295
 msgid "Segment"
 msgstr "분할"
 
@@ -5494,8 +5865,8 @@ msgstr "최대 음량 #"
 msgid "Volume Set"
 msgstr "음량 설정"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:436
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1420
+#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:459
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1443
 msgid "Volume"
 msgstr "음량"
 
@@ -5511,315 +5882,153 @@ msgstr "시스템 ID"
 msgid "Entries"
 msgstr "엔트리"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:120
+#: modules/access/vcdx/info.c:122
 msgid "First Entry Point"
 msgstr "최초의 엔트리 포인트"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:124
+#: modules/access/vcdx/info.c:126
 msgid "Last Entry Point"
 msgstr "마지막 엔트리 포인트"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:125
+#: modules/access/vcdx/info.c:127
 msgid "Track size (in sectors)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:137 modules/access/vcdx/info.c:140
-#: modules/access/vcdx/info.c:149 modules/access/vcdx/info.c:164
+#: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
+#: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
 #, fuzzy
 msgid "type"
 msgstr "타입"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:137
+#: modules/access/vcdx/info.c:139
 #, fuzzy
 msgid "end"
 msgstr "브렌드"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:140
+#: modules/access/vcdx/info.c:142
 #, fuzzy
 msgid "play list"
 msgstr "재생목록"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:151
+#: modules/access/vcdx/info.c:153
 #, fuzzy
 msgid "extended selection list"
 msgstr "선택"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:152
+#: modules/access/vcdx/info.c:154
 #, fuzzy
 msgid "selection list"
 msgstr "선택"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:164
+#: modules/access/vcdx/info.c:166
 #, fuzzy
 msgid "unknown type"
 msgstr "<불명>"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:296 modules/access/vcdx/info.c:297
-#: modules/access/vcdx/info.c:314
+#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
+#: modules/access/vcdx/info.c:316
 msgid "List ID"
 msgstr "일람 ID"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
-msgid "vcdx://[device-or-file][@{P, S, T}num]"
+msgid "(Super) Video CD"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
 msgstr "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) 입력"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:98
-msgid "(Super) Video CD"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:97
+#, fuzzy
+msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
+msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]num]"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
 #, fuzzy
-msgid "Number of CD blocks to get in a single read. "
+msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
 msgstr "thread의 수"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
-msgid "Use playback control? "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Use playback control?"
+msgstr "컨트롤"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
 msgid ""
-"If VCD is authored with playback control, use it.  Otherwise we play by "
-"tracks. "
+"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
+"tracks."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
-msgid "Use track length as maximum unit in seek? "
+msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
 msgid ""
 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
-"entry. "
+"entry."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
-msgid "Show extended VCD info? "
+msgid "Show extended VCD info?"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
 msgid ""
-"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info.  Shows "
-"for example playback control navigation. "
+"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
+"for example playback control navigation."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
 #, fuzzy
-msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field. "
+msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
 msgstr "플레이 재생목록의 \"author\" 필드에서 사용하는 포맷"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
 #, fuzzy
-msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field. "
+msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
 msgstr "플레이 재생목록의 \"author\" 필드에서 사용하는 포맷"
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:42 modules/access_filter/timeshift.c:43
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Timeshift"
-msgstr "수직 방향 위치"
-
-#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
-msgid "Dummy stream output"
-msgstr "더미 스트림 출력"
-
-#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
-msgid "Dummy"
+msgid ""
+"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
+"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
+"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
+"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
+"It works with any source format from mono to 7.1."
 msgstr ""
+"이 옵션은 완전한 5.1 채널·스피커가 설정된 방에서 (듣)묻고 있을까의같은 효과"
+"를 헤드폰의 음성에 여네보다 실제감을 갖게합니다. 또, 장시간의 리스닝에서도 안"
+"심하고 (들)물어 있을 수 있습니다. \n"
+"이 기능은, 단청의로부터 5.1 채널까지의 모든 소스·포맷으로 동작합니다. "
 
-#: modules/access_output/file.c:65
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Append to file"
-msgstr "파일을 연다"
+msgid "Characteristic dimension"
+msgstr "공간의 특성"
 
-#: modules/access_output/file.c:66
-msgid "Append to file if it exists instead of replacing it. "
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
 msgstr ""
+"헤드폰의 가상적인 소리의 확대 효과:프런트 좌측 스피커와 청취자의 사이의 며느"
+"리발톱리를 미터로 지정합니다. "
 
-#: modules/access_output/file.c:70
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
 #, fuzzy
-msgid "File stream output"
-msgstr "스트림의 출력처의 선택"
+msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
+msgstr "헤드폰의 가상적인 소리의 확대 효과"
 
-#: modules/access_output/http.c:48
-msgid "Username"
-msgstr "유저명"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Headphone effect"
+msgstr "스코프 효과"
 
-#: modules/access_output/http.c:49
-msgid ""
-"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream. "
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:51
-msgid "Password"
-msgstr "패스워드"
-
-#: modules/access_output/http.c:52
-msgid ""
-"Allows you to give a password that will be requested to access the stream. "
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Mime"
-msgstr "시간"
-
-#: modules/access_output/http.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to give the mime returned by the server. "
-msgstr ""
-"파일을 찾아낼 때 오픈되는 인터페이스의 기정의 패스를 설정 섬"
-". "
-
-#: modules/access_output/http.c:57 modules/control/http.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Certificate file"
-msgstr "자막 파일을 사용"
-
-#: modules/access_output/http.c:58
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
-"stream output"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:84
-msgid "Private key file"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:61
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
-"stream output.  Leave empty if you don't have one. "
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:64 modules/control/http.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Root CA file"
-msgstr "파일을 선택한다"
-
-#: modules/access_output/http.c:65
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
-"file that will be used by the HTTP/SSL stream output.  Leave empty if you "
-"don't have one. "
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http.c:89
-#, fuzzy
-msgid "CRL file"
-msgstr "PLS 파일"
-
-#: modules/access_output/http.c:70
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
-"stream output.  Leave empty if you don't have one. "
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:75
-#, fuzzy
-msgid "HTTP stream output"
-msgstr "스트림의 출력처의 선택"
-
-#: modules/access_output/http.c:77 modules/control/http.c:93
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:457
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:61
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr "캐싱치 (밀리 세컨드)"
-
-#: modules/access_output/udp.c:69
-msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream. "
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:72
-msgid "Group packets"
-msgstr "그룹 패킷"
-
-#: modules/access_output/udp.c:73
-msgid ""
-"Packets can be sent one by one at the right time or by groups.  This allows "
-"you to give the number of packets that will be sent at a time.  It helps "
-"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems. "
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Late delay (ms)"
-msgstr "파일의 선택"
-
-#: modules/access_output/udp.c:79
-msgid ""
-"Late packets are dropped.  This allows you to give the time (in milliseconds) "
-"a packet is allowed to be late. "
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:82
-msgid "Raw write"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:83
-msgid ""
-"If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
-"fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
-"order to improve streaming). "
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:89
-#, fuzzy
-msgid "UDP stream output"
-msgstr "UDP 스트림 출력"
-
-#: modules/access_output/udp.c:90 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:459
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
-"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
-"realistic sound experience.  It should also be more comfortable and less "
-"tiring when listening to music for long periods of time. \n"
-"It works with any source format from mono to 5.1. "
-msgstr ""
-"이 옵션은 완전한 5.1 채널·스피커가 설정된 방에서 (듣)묻고 있을까의"
-"같은 효과를 헤드폰의 음성에 여네보다 실제감을 갖게합니다. 또, 장시간의 리"
-"스닝에서도 안심하고 (들)물어 있을 수 있습니다. \n"
-"이 기능은, 단청의로부터 5.1 채널까지의 모든 소스·포맷으로 동작"
-"합니다. "
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Characteristic dimension"
-msgstr "공간의 특성"
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Distance between front left speaker and listener in meters. "
-msgstr ""
-"헤드폰의 가상적인 소리의 확대 효과:프런트 좌측 스피커와 청취자의 사이의 며느리발톱"
-"리를 미터로 지정합니다. "
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
-msgstr "헤드폰의 가상적인 소리의 확대 효과"
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Headphone effect"
-msgstr "스코프 효과"
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
-#, fuzzy
-msgid "audio filter for simple channel mixing"
-msgstr "미묘한 채널·믹싱을 위한 오디오·필터"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
+#, fuzzy
+msgid "audio filter for simple channel mixing"
+msgstr "미묘한 채널·믹싱을 위한 오디오·필터"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
@@ -5831,17 +6040,17 @@ msgstr "A/52 다이나믹·레인지 압축"
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
-"without disturbing anyone.  If you disable the dynamic range compression the "
-"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room. "
+"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
+"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
 msgstr ""
-"다이나믹·레인지 압축은 큰 음량을 작게 해, 작은 음량을 크게 합니다. 와"
-"에 의해 잡음이 많은 환경에서 다른 사람에게 폐를 끼치는 일 없이 청취나 비자 마자"
-". \n"
-"이 옵션을 무효로 해 재생하면, 영화관이나 리스닝·룸등에서의 재생"
-"에 의해 적절히 됩니다. "
+"다이나믹·레인지 압축은 큰 음량을 작게 해, 작은 음량을 크게 합니다. 와에 의해 "
+"잡음이 많은 환경에서 다른 사람에게 폐를 끼치는 일 없이 청취나 비자 마자. \n"
+"이 옵션을 무효로 해 재생하면, 영화관이나 리스닝·룸등에서의 재생에 의해 적절"
+"히 됩니다. "
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:112
@@ -6064,9 +6273,9 @@ msgstr "밴드수"
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
 msgid ""
-"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made.  "
+"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
-"a high power but will make it less sensitive to short variations. "
+"a high power but will make it less sensitive to short variations."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
@@ -6077,8 +6286,8 @@ msgstr "품질 레벨"
 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
 msgid ""
 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
-"volume will be normalized.  This value is a positive floating point number.  A "
-"value between 0.5 and 10 seems sensible. "
+"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
+"value between 0.5 and 10 seems sensible."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
@@ -6090,7 +6299,7 @@ msgstr ""
 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
 msgstr "미묘한 재샘플링을 위한 오디오·필터"
 
-#: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:72
+#: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
 #, fuzzy
 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
 msgstr "거칠어진 재샘플링을 위한 오디오·필터"
@@ -6137,11 +6346,12 @@ msgstr "ALSA 오디오·모듈"
 msgid "ALSA Device Name"
 msgstr "ALSA 디바이스명"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:130 modules/audio_output/coreaudio.c:217
+#: modules/audio_output/alsa.c:130 modules/audio_output/auhal.c:95
+#: modules/audio_output/auhal.c:565 modules/audio_output/coreaudio.c:217
 #: modules/audio_output/directx.c:412 modules/audio_output/oss.c:132
 #: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179
 #: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354
-#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:499
+#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/intf.m:525
 msgid "Audio Device"
 msgstr "오디오 디바이스"
 
@@ -6178,13 +6388,18 @@ msgstr ""
 msgid "aRts audio output"
 msgstr "aRts 오디오·모듈"
 
-#: modules/audio_output/coreaudio.c:218
+#: modules/audio_output/auhal.c:96 modules/audio_output/coreaudio.c:218
 msgid ""
 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
-"your 'Audio Device' menu.  This device will then be used by default for audio "
-"playback. "
+"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
+"playback."
 msgstr ""
 
+#: modules/audio_output/auhal.c:102
+#, fuzzy
+msgid "HAL AudioUnit output"
+msgstr "ALSA 오디오·모듈"
+
 #: modules/audio_output/coreaudio.c:224
 msgid "CoreAudio output"
 msgstr "코어 오디오 출력"
@@ -6197,7 +6412,7 @@ msgstr "출력 포맷"
 #: modules/audio_output/directx.c:215
 msgid ""
 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
-"default device appears as 0 AND another number). "
+"default device appears as 0 AND another number)."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/directx.c:217 modules/audio_output/waveout.c:133
@@ -6208,7 +6423,7 @@ msgstr "스트림의 출력처의 선택"
 #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/waveout.c:135
 msgid ""
 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
-"output mode (which is not well supported by some soundcards). "
+"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/directx.c:223
@@ -6245,7 +6460,7 @@ msgstr "출력 채널수"
 #: modules/audio_output/file.c:85
 msgid ""
 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
-"restrict the number of channels here. "
+"restrict the number of channels here."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/file.c:88
@@ -6279,14 +6494,15 @@ msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
 msgstr "OSS 드라이버의 버그의 회피를 시도한다"
 
 #: modules/audio_output/oss.c:103
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
-"completely filled (the sound gets heavily hashed).  If you have one of these "
-"drivers, then you need to enable this option. "
+"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
+"drivers, then you need to enable this option."
 msgstr ""
 "몇개의 불안정한 OSS 드라이버는 내부 버퍼를 완전하게 다 써 버립니다. (사운드"
-"(은)는 꽤 중단되어 들립니다) 만약, 이러한 드라이버를 사용하고 있는 경우, 이"
-"ì\98µì\85\98ì\9d\84 ì\9c í\9a¨í\95\98ê²\8c í\95  í\95\84ì\9a\94ê°\80 ì\9e\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤. "
+"(은)는 꽤 중단되어 들립니다) 만약, 이러한 드라이버를 사용하고 있는 경우, 이"
+"션을 유효하게 할 필요가 있습니다. "
 
 #: modules/audio_output/oss.c:109
 msgid "Linux OSS audio output"
@@ -6314,11 +6530,11 @@ msgstr "심플 DirectMedia 레이어 오디오 출력"
 msgid "Win32 waveOut extension output"
 msgstr "Win32 wave 출력용 확장 모듈"
 
-#: modules/codec/a52.c:90
+#: modules/codec/a52.c:91
 msgid "A/52 parser"
 msgstr "A/52 퍼서"
 
-#: modules/codec/a52.c:97
+#: modules/codec/a52.c:98
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr ""
 
@@ -6354,13 +6570,13 @@ msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
 msgstr "자막·디코더·모듈"
 
 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
-#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:127
+#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
 msgid "Encoding quality"
 msgstr "encode 품질"
 
 #: modules/codec/dirac.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high). "
+msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 #: modules/codec/dirac.c:73
@@ -6381,22 +6597,65 @@ msgstr ""
 msgid "DirectMedia Object encoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dts.c:91
+#: modules/codec/dts.c:95
 #, fuzzy
 msgid "DTS parser"
 msgstr "DTS 퍼서"
 
-#: modules/codec/dts.c:96
+#: modules/codec/dts.c:100
 #, fuzzy
 msgid "DTS audio packetizer"
 msgstr "DTS 오디오 디코더"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:56
+#: modules/codec/dvbsub.c:45
+msgid "X coordinate of the subpicture"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49
+#: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61
+msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:48
+msgid "Y coordinate of the subpicture"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Subpicture position"
+msgstr "자막"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:53
+msgid ""
+"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:57
+msgid "X coordinate of the encoded subpicture"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:60
+msgid "Y coordinate of encoded the subpicture"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Timeout of subpictures"
+msgstr "자막"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:65
+msgid ""
+"Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
+"time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:86
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "DVB 자막 디코더"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:64
+#: modules/codec/dvbsub.c:99
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles encoder"
 msgstr "DVB 자막 디코더"
@@ -6406,6 +6665,69 @@ msgstr "DVB 자막 디코더"
 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
 msgstr "AAC 오디오 디코더 (libfaad2)"
 
+#: modules/codec/fake.c:44 modules/video_output/image.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Image file"
+msgstr "사이즈"
+
+#: modules/codec/fake.c:46
+msgid "Path of the image file when using the fake input."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:49 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
+#: modules/stream_out/transcode.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify the output video width."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/codec/fake.c:52 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
+#: modules/stream_out/transcode.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify the output video height."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/codec/fake.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
+
+#: modules/codec/fake.c:55
+msgid "If selected, width and height will be considered as maximum values."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Background aspect ratio"
+msgstr "소스의 어스펙트비"
+
+#: modules/codec/fake.c:58
+msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace video"
+msgstr "noninterplace화 모드"
+
+#: modules/codec/fake.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to deinterlace the image after loading."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace module"
+msgstr "noninterplace화 모드"
+
+#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:69
+msgid "Specifies the deinterlace module to use."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Fake video decoder"
+msgstr "시네 팩 비디오 디코더"
+
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
 msgid "rd"
 msgstr "rd"
@@ -6421,12 +6743,12 @@ msgstr "심플"
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
 #, fuzzy
 msgid ""
-"AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS) MPEG4, SVQ1, H263, WMV, WMA)"
+"AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
 msgstr "ffmpeg 오디오/비디오 디코더((MS) MPEG4, SVQ1, H263, WMV, WMA)"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
 #, fuzzy
-msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS) MPEG4, SVQ1, H263, WMV, WMA)"
+msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
 msgstr "ffmpeg 오디오/비디오 디코더((MS) MPEG4, SVQ1, H263, WMV, WMA)"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:92
@@ -6448,17 +6770,17 @@ msgstr "자막 엔콘코드중"
 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
 msgstr "유사 AC3 오디오·디코더"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:169
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:183
 #, fuzzy
 msgid "ffmpeg demuxer"
 msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:177
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:191
 #, fuzzy
 msgid "ffmpeg video filter"
 msgstr "비디오·필터·모듈"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:183
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:197
 #, fuzzy
 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
 msgstr "비디오 역전 모듈"
@@ -6473,10 +6795,10 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
 msgid ""
-"ffmpeg can do error resilience. \n"
+"ffmpeg can do error resilience.\n"
 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
-"can produce a lot of errors. \n"
-"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience). "
+"can produce a lot of errors.\n"
+"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
@@ -6495,16 +6817,16 @@ msgid ""
 "64 Qpel chroma"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
-#: modules/stream_out/transcode.c:132
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
+#: modules/stream_out/transcode.c:152
 msgid "Hurry up"
 msgstr "서둘러"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
 msgid ""
 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
-"enough time.  It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
-"pictures. "
+"enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
+"pictures."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
@@ -6514,9 +6836,9 @@ msgstr "후 처리"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
 msgid ""
-"Quality of post processing.  Valid range is 0 to 6\n"
+"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
-"looking pictures. "
+"looking pictures."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
@@ -6534,7 +6856,7 @@ msgstr "시각화 모션 벡터"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
 msgid ""
-"Set motion vectors visualization mask. \n"
+"Set motion vectors visualization mask.\n"
 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
@@ -6545,7 +6867,7 @@ msgid "Low resolution decoding"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
-msgid "Will only decode a low resolution version of the video. "
+msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
@@ -6558,20 +6880,22 @@ msgid "Ratio of key frames"
 msgstr "키 프레임의 비율"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
-"frame. "
-msgstr ""
+"frame."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
 msgid "Ratio of B frames"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
-"reference frames. "
-msgstr ""
+"reference frames."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
 #, fuzzy
@@ -6579,8 +6903,9 @@ msgid "Video bitrate tolerance"
 msgstr "오디오"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
-msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s. "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
 #, fuzzy
@@ -6588,168 +6913,244 @@ msgid "Enable interlaced encoding"
 msgstr "자막·디코더·모듈"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
-msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames. "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
-msgid "Enable pre motion estimation"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Enable interlaced motion estimation"
+msgstr "자막·디코더·모듈"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
-msgid "Allows you to enable the pre motion estimation. "
+msgid ""
+"Allows you to enable interlaced motion estimation algorithms. It requires "
+"more CPU."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
-msgid "Enable strict rate control"
+msgid "Enable pre motion estimation"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
-msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm. "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
-#, fuzzy
-msgid "Rate control buffer size"
-msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
+msgid "Enable strict rate control"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
-msgid "Allows you to specify the rate control buffer size. "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
 #, fuzzy
-msgid "Rate control buffer aggressiveness"
+msgid "Rate control buffer size"
 msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness. "
+msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
+#, fuzzy
+msgid "Rate control buffer aggressiveness"
+msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209
 msgid "I quantization factor"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
 msgid ""
 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
-"frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames). "
+"frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 modules/demux/mod.c:54
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214 modules/demux/mod.c:54
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "노이즈 축소"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
 msgid ""
 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
-"encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames. "
+"encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
 msgid ""
-"Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding.  This "
+"Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
-"compatibility with standard MPEG-2 decoders. "
+"compatibility with standard MPEG-2 decoders."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
 msgid "Quality level"
 msgstr "품질 레벨"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
 msgid ""
 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
-"(this can slow down the encoding very much). "
+"(this can slow down the encoding very much)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
 msgid ""
 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
-"tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate.  It will disable "
+"tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
-"raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task. "
+"raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
 msgid "Minimum video quantizer scale"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
-msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale. "
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
 msgid "Maximum video quantizer scale"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
-msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale. "
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
 msgid "Enable trellis quantization"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
 msgid ""
 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
-"coefficients). "
+"coefficients)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
 msgid "Use fixed video quantizer scale"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
 msgid ""
 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
-"(accepted values: 0.01 to 255.0). "
+"(accepted values: 0.01 to 255.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:253
 msgid "Strict standard compliance"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
 msgid ""
 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
-"values: -1, 0, 1). "
+"values: -1, 0, 1)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:519
-#: modules/gui/macosx/intf.m:520
-msgid "Post processing"
-msgstr "후 처리"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
+msgid "Luminance masking"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
-msgid "1 (Lowest)"
-msgstr "1 (낮다)"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
+msgid ""
+"Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:261
+msgid "Darkness masking"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
+msgid ""
+"Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:265
+#, fuzzy
+msgid "Motion masking"
+msgstr "자동인연 잡기"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
+msgid ""
+"Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal "
+"complexity (default: 0.0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:269
+msgid "Border masking"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
+msgid ""
+"Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame "
+"(default: 0.0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:273
+msgid "Luminance elimination"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
+msgid ""
+"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
+"The H264 specification recommends -4."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
+msgid "Chrominance elimination"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
+msgid ""
+"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
+"0.0). The H264 specification recommends 7."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:545
+#: modules/gui/macosx/intf.m:546
+msgid "Post processing"
+msgstr "후 처리"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
+msgid "1 (Lowest)"
+msgstr "1 (낮다)"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
 msgid "6 (Highest)"
 msgstr "6 (높다)"
 
-#: modules/codec/flac.c:170
+#: modules/codec/flac.c:171
 #, fuzzy
 msgid "Flac audio decoder"
 msgstr "유사 AC3 오디오·디코더"
 
-#: modules/codec/flac.c:175
+#: modules/codec/flac.c:176
 #, fuzzy
 msgid "Flac audio encoder"
 msgstr "유사 AC3 오디오·디코더"
 
-#: modules/codec/flac.c:181
+#: modules/codec/flac.c:182
 #, fuzzy
 msgid "Flac audio packetizer"
 msgstr "자막·디코더·모듈"
 
-#: modules/codec/libmpeg2.c:93
+#: modules/codec/libmpeg2.c:94
 #, fuzzy
 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
 msgstr "MPEG 1/2비디오·디코더·모듈"
@@ -6783,7 +7184,7 @@ msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
 msgid "PNG video decoder"
 msgstr "DV 비디오 디코더"
 
-#: modules/codec/quicktime.c:59
+#: modules/codec/quicktime.c:63
 msgid "QuickTime library decoder"
 msgstr ""
 
@@ -6797,6 +7198,16 @@ msgstr "유사 AC3 오디오·디코더"
 msgid "Pseudo raw video packetizer"
 msgstr "유사 AC3 오디오·디코더"
 
+#: modules/codec/realaudio.c:61
+#, fuzzy
+msgid "RealAudio library decoder"
+msgstr "Raw/Log 오디오 디코더"
+
+#: modules/codec/sdl_image.c:54
+#, fuzzy
+msgid "SDL_image video decoder"
+msgstr "DV 비디오 디코더"
+
 #: modules/codec/speex.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Speex audio decoder"
@@ -6877,11 +7288,12 @@ msgstr "자막·디코더·모듈"
 msgid "Tarkin decoder module"
 msgstr "MPEG 1/2비디오·디코더·모듈"
 
-#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:129
+#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
-"specifying a particular bitrate.  This will produce a VBR stream. "
-msgstr ""
+"specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 #: modules/codec/theora.c:99
 #, fuzzy
@@ -6905,7 +7317,7 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/twolame.c:52
 msgid ""
 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
-"of specifying a particular bitrate.  This will produce a VBR stream. "
+"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/twolame.c:55
@@ -6923,7 +7335,7 @@ msgid "VBR mode"
 msgstr "네트워크"
 
 #: modules/codec/twolame.c:60
-msgid "By default the encoding is CBR. "
+msgid "By default the encoding is CBR."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/twolame.c:61
@@ -6931,7 +7343,7 @@ msgid "Psycho-acoustic model"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/twolame.c:63
-msgid "Integer from -1 (no model) to 4. "
+msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/twolame.c:67
@@ -6939,49 +7351,50 @@ msgstr ""
 msgid "Libtwolame audio encoder"
 msgstr "유사 AC3 오디오·디코더"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:131
+#: modules/codec/vorbis.c:159
 msgid "Maximum encoding bitrate"
 msgstr "encode의 최대 bit rate"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:133
+#: modules/codec/vorbis.c:161
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to specify a maximum bitrate in kbps.  Useful for streaming "
-"applications. "
-msgstr ""
+"Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
+"applications."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/codec/vorbis.c:135
+#: modules/codec/vorbis.c:163
 msgid "Minimum encoding bitrate"
 msgstr "encode의 최소 bit rate"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:137
+#: modules/codec/vorbis.c:165
 msgid ""
-"Allows you to specify a minimum bitrate in kbps.  Useful for encoding for a "
-"fixed-size channel. "
+"Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
+"fixed-size channel."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:139
+#: modules/codec/vorbis.c:167
 #, fuzzy
 msgid "CBR encoding"
 msgstr "자막 엔콘코드중"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:141
-msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR). "
+#: modules/codec/vorbis.c:169
+msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:145
+#: modules/codec/vorbis.c:173
 msgid "Vorbis audio decoder"
 msgstr "Vorbis 오디오 디코더"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:156
+#: modules/codec/vorbis.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Vorbis audio packetizer"
 msgstr "자막·디코더·모듈"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:163
+#: modules/codec/vorbis.c:191
 msgid "Vorbis audio encoder"
 msgstr "Vorbis 오디오 인코더"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:586
+#: modules/codec/vorbis.c:618
 msgid "Vorbis comment"
 msgstr "Vorbis 코멘트"
 
@@ -6991,8 +7404,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:44
 msgid ""
-"This selects the quantizer to use (1 to 51).  Lower values result in better "
-"fidelity, but higher bitrates.  26 is a good default value. "
+"This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
+"fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:47
@@ -7000,7 +7413,7 @@ msgid "Minimum quantizer parameter"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:48
-msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range. "
+msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:51
@@ -7008,7 +7421,7 @@ msgid "Maximum quantizer parameter"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:52
-msgid "Maximum quantizer parameter. "
+msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:54
@@ -7018,8 +7431,8 @@ msgstr "유효"
 
 #: modules/codec/x264.c:55
 msgid ""
-"Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding).  Slightly slows "
-"down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate. "
+"Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
+"down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:59
@@ -7028,7 +7441,7 @@ msgid "Enable loop filter"
 msgstr "모든 그룹 항목을 유효하게 한다(&E)"
 
 #: modules/codec/x264.c:60
-msgid "Use deblocking loop filter (increases quality). "
+msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:62
@@ -7036,7 +7449,7 @@ msgid "Analyse mode"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:63
-msgid "This selects the analysing mode. "
+msgid "This selects the analysing mode."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:65
@@ -7045,7 +7458,7 @@ msgid "Bitrate tolerance"
 msgstr "오디오"
 
 #: modules/codec/x264.c:66
-msgid "Sets the allowed variance in average bitrate. "
+msgid "Sets the allowed variance in average bitrate."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:69
@@ -7055,7 +7468,7 @@ msgstr "encode의 최대 bit rate"
 
 #: modules/codec/x264.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s. "
+msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
 msgstr "넷트워크스트림을 선택한다"
 
 #: modules/codec/x264.c:72
@@ -7064,7 +7477,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s. "
+msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s."
 msgstr "넷트워크스트림을 선택한다"
 
 #: modules/codec/x264.c:76
@@ -7072,7 +7485,7 @@ msgid "Initial buffer occupancy"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:77
-msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. "
+msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:80
@@ -7083,7 +7496,7 @@ msgstr "넷트워크스트림을 선택한다"
 #: modules/codec/x264.c:81
 msgid ""
 "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
-"cost of seeking precision. "
+"cost of seeking precision."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:84
@@ -7093,13 +7506,13 @@ msgstr "넷트워크스트림을 선택한다"
 
 #: modules/codec/x264.c:85
 msgid ""
-"In H. 264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
+"In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
-"frame before it (also see frameref).  Therefore, I-frames are not necessarily "
-"seekable.  IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
-"frame prior to the IDR-Frame.  \n"
+"frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
+"seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
+"frame prior to the IDR-Frame. \n"
 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
-"frames, but do not start a new GOP.  Default value is keyint * 0.4. "
+"frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:94
@@ -7108,7 +7521,7 @@ msgid "B frames"
 msgstr "키 프레임을 사용"
 
 #: modules/codec/x264.c:95
-msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames. "
+msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:98
@@ -7116,61 +7529,66 @@ msgid "B pyramid"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:99
-msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. "
+msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:102
-msgid "Number of previous frames used as predictors. "
+msgid "Number of previous frames used as predictors."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:103
 msgid ""
 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
-"action source material.  Some decoders are unable to deal with large frameref "
-"values. "
+"action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
+"values."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:107
 #, fuzzy
-msgid "Scene-cut detection. "
+msgid "Scene-cut detection."
 msgstr "선택"
 
 #: modules/codec/x264.c:108
 msgid ""
-"Controls how aggressively to insert extra I-frames.  With small values of "
+"Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
-"keyint.  Good values of scenecut may find a better location for the I-frame.  "
-"Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits.  -1 "
+"keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
+"Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
 "disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
-"keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. "
+"keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:116
-msgid "Sub-pixel refinement quality. "
+msgid "Sub-pixel refinement quality."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:117
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). "
+"quality)."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:124
 msgid "all"
 msgstr "모두"
 
+#: modules/codec/x264.c:124
+#, fuzzy
+msgid "slow"
+msgstr "슬로우"
+
 #: modules/codec/x264.c:124
 #, fuzzy
 msgid "normal"
 msgstr "없음"
 
-#: modules/codec/x264.c:124
+#: modules/codec/x264.c:125
 #, fuzzy
 msgid "fast"
 msgstr "빨리 감기"
 
-#: modules/codec/x264.c:127
+#: modules/codec/x264.c:128
 msgid "h264 video encoder using x264 library"
 msgstr "h264 비디오 encode에 x264 라이브러리를 사용한다"
 
@@ -7189,7 +7607,7 @@ msgid "Motion threshold (10-100)"
 msgstr "모션스렛쇼르드 (10~100)"
 
 #: modules/control/gestures.c:79
-msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded. "
+msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
 msgstr ""
 
 #: modules/control/gestures.c:82
@@ -7197,7 +7615,7 @@ msgid "Trigger button"
 msgstr "트리거 버튼"
 
 #: modules/control/gestures.c:84
-msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here. "
+msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
 msgstr ""
 
 #: modules/control/gestures.c:87
@@ -7215,207 +7633,169 @@ msgstr "장르"
 msgid "Mouse gestures control interface"
 msgstr "적외선 리모트·컨트롤·모듈"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:83
+#: modules/control/hotkeys.c:84
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "재생목록"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:84
+#: modules/control/hotkeys.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "재생목록"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:85
+#: modules/control/hotkeys.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "재생목록"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:86
+#: modules/control/hotkeys.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "재생목록"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:87
+#: modules/control/hotkeys.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "재생목록"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:88
+#: modules/control/hotkeys.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "재생목록"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:89
+#: modules/control/hotkeys.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "재생목록"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:90
+#: modules/control/hotkeys.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "재생목록"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:91
+#: modules/control/hotkeys.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "재생목록"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:92
+#: modules/control/hotkeys.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "재생목록"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:94
-msgid "This option allows you to define playlist bookmarks. "
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:95
+#, fuzzy
+msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
+msgstr "VLC가 플러그 인을 찾아낼 때 검색되는 추가의 패스를 설정합니다. "
 
-#: modules/control/hotkeys.c:97
+#: modules/control/hotkeys.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Hotkeys management interface"
 msgstr "Gtk+인터페이스·모듈"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:512
+#: modules/control/hotkeys.c:552
 #, c-format
 msgid "Audio track: %s"
 msgstr "오디오 트랙: %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:526 modules/control/hotkeys.c:554
+#: modules/control/hotkeys.c:566 modules/control/hotkeys.c:594
 #, c-format
 msgid "Subtitle track: %s"
 msgstr "자막 트랙: %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:526
+#: modules/control/hotkeys.c:566
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http.c:76 modules/misc/rtsp.c:46
+#: modules/control/http/http.c:34 modules/misc/rtsp.c:46
 msgid "Host address"
 msgstr "호스트 주소"
 
-#: modules/control/http.c:78
-msgid "You can set the address and port the http interface will bind to. "
+#: modules/control/http/http.c:36
+msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http.c:79 modules/control/http.c:80
+#: modules/control/http/http.c:37 modules/control/http/http.c:38
 msgid "Source directory"
 msgstr "원본 디렉토리"
 
-#: modules/control/http.c:82
-msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/http.c:85
-msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/http.c:87
-msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/http.c:90
-msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/http.c:94
+#: modules/control/http/http.c:39
 #, fuzzy
-msgid "HTTP remote control interface"
-msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
-
-#: modules/control/http.c:99
-msgid "HTTP SSL"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/joystick.c:135
-msgid "Motion threshold"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/joystick.c:137
-msgid ""
-"Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
-">32767). "
-msgstr ""
-
-#: modules/control/joystick.c:140
-msgid "Joystick device"
-msgstr ""
+msgid "Charset"
+msgstr "브라우즈..."
 
-#: modules/control/joystick.c:142
-msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0). "
+#: modules/control/http/http.c:41
+msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:144
+#: modules/control/http/http.c:42
 #, fuzzy
-msgid "Repeat time (ms)"
-msgstr "파일의 선택"
+msgid "Handlers"
+msgstr "엔코더"
 
-#: modules/control/joystick.c:146
+#: modules/control/http/http.c:44
 msgid ""
-"Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
-"milliseconds. "
+"List of extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/php,pl=/"
+"usr/bin/perl)."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:149
-#, fuzzy
-msgid "Wait time (ms)"
-msgstr "파일의 선택"
-
-#: modules/control/joystick.c:151
-msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds. "
+#: modules/control/http/http.c:47
+msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:153
-msgid "Max seek interval (seconds)"
+#: modules/control/http/http.c:50
+msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:155
-msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time. "
+#: modules/control/http/http.c:52
+msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:157
-#, fuzzy
-msgid "Action mapping"
-msgstr "자동인연 잡기"
-
-#: modules/control/joystick.c:158
-msgid "Allows you to remap the actions. "
+#: modules/control/http/http.c:55
+msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:175
+#: modules/control/http/http.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Joystick control interface"
+msgid "HTTP remote control interface"
 msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
 
+#: modules/control/http/http.c:68
+msgid "HTTP SSL"
+msgstr ""
+
 #: modules/control/lirc.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Infrared remote control interface"
 msgstr "적외선 리모트·컨트롤·모듈"
 
-#: modules/control/netsync.c:81
+#: modules/control/netsync.c:60
 msgid "Act as master for network synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:82
+#: modules/control/netsync.c:61
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
-"network synchronisation. "
-msgstr ""
+"network synchronisation."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/control/netsync.c:85
+#: modules/control/netsync.c:64
 msgid "Master client ip address"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:86
+#: modules/control/netsync.c:65
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
-"network synchronisation. "
+"network synchronisation."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/control/netsync.c:90
+#: modules/control/netsync.c:69
 msgid "Netsync"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:91
+#: modules/control/netsync.c:70
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr ""
 
@@ -7424,7 +7804,7 @@ msgid "Install Windows Service"
 msgstr "Windows 서비스에 인스톨"
 
 #: modules/control/ntservice.c:41
-msgid "If enabled the interface will install the Service and exit. "
+msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
 msgstr ""
 
 #: modules/control/ntservice.c:42
@@ -7432,7 +7812,7 @@ msgid "Uninstall Windows Service"
 msgstr "Windows 서비스로부터 언인스톨"
 
 #: modules/control/ntservice.c:44
-msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit. "
+msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
 msgstr ""
 
 #: modules/control/ntservice.c:45
@@ -7441,10 +7821,8 @@ msgstr "서비스의 이름을 표시"
 
 #: modules/control/ntservice.c:47
 #, fuzzy
-msgid "This allows you to change the display name of the Service. "
-msgstr ""
-"파일을 찾아낼 때 오픈되는 인터페이스의 기정의 패스를 설정 섬"
-". "
+msgid "This allows you to change the display name of the Service."
+msgstr "파일을 찾아낼 때 오픈되는 인터페이스의 기정의 패스를 설정 섬. "
 
 #: modules/control/ntservice.c:48
 #, fuzzy
@@ -7455,22 +7833,22 @@ msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
-"the Service (eg.  --foo=bar --no-foobar).  It should be specified at install "
-"time so the Service is properly configured. "
+"the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
+"time so the Service is properly configured."
 msgstr ""
-"사용하는 인터페이스가 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 모듈이"
-"선택됩니다. "
+"사용하는 인터페이스가 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 모듈이선택"
+"됩니다. "
 
 #: modules/control/ntservice.c:55
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
-"Service.  It should be specified at install time so the Service is properly "
-"configured.  Use a comma separated list of interface modules.  (common values "
+"Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
+"configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
 "are: logger, sap, rc, http)"
 msgstr ""
-"사용하는 인터페이스가 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 모듈이"
-"선택됩니다. "
+"사용하는 인터페이스가 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 모듈이선택"
+"됩니다. "
 
 #: modules/control/ntservice.c:61
 #, fuzzy
@@ -7481,340 +7859,402 @@ msgstr "서버 없음"
 msgid "Windows Service interface"
 msgstr "Windows 서비스 인터페이스"
 
-#: modules/control/rc.c:124
+#: modules/control/rc.c:150
 msgid "Show stream position"
 msgstr "스트림 위치 표시"
 
-#: modules/control/rc.c:125
+#: modules/control/rc.c:151
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Show the current position in seconds within the stream from time to time. "
+"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
 msgstr "즉시 현재의 위치를 나타냅니다. "
 
-#: modules/control/rc.c:128
+#: modules/control/rc.c:154
 msgid "Fake TTY"
 msgstr "유사 TTY"
 
-#: modules/control/rc.c:129
+#: modules/control/rc.c:155
 #, fuzzy
-msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY. "
+msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
 msgstr "TTY의 경우, 강제적으로 표준 입력을 rc플러그 인으로 사용합니다. "
 
-#: modules/control/rc.c:131
+#: modules/control/rc.c:157
 msgid "UNIX socket command input"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:132
-msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin. "
+#: modules/control/rc.c:158
+msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:135
+#: modules/control/rc.c:161
 #, fuzzy
 msgid "TCP command input"
 msgstr "TCP 입력"
 
-#: modules/control/rc.c:136
+#: modules/control/rc.c:162
 msgid ""
-"Accept commands over a socket rather than stdin.  You can set the address and "
-"port the interface will bind to. "
+"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
+"port the interface will bind to."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:140 modules/misc/dummy/dummy.c:49
+#: modules/control/rc.c:166 modules/misc/dummy/dummy.c:49
 msgid "Do not open a DOS command box interface"
 msgstr "DOS 커멘드 박스 인터페이스를 열지 않는다"
 
-#: modules/control/rc.c:142
+#: modules/control/rc.c:168
 msgid ""
-"By default the rc interface plugin will start a DOS command box.  Enabling "
+"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open. "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:149
+#: modules/control/rc.c:175
 #, fuzzy
 msgid "RC"
 msgstr "ja"
 
-#: modules/control/rc.c:152
+#: modules/control/rc.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Remote control interface"
 msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
 
-#: modules/control/rc.c:289
+#: modules/control/rc.c:331
 #, fuzzy
-msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
+msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
 msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
 
-#: modules/control/rc.c:671
-msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
+#: modules/control/rc.c:819
+#, c-format
+msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:852
+#, fuzzy
+msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr "+----[ 리모트 제어 커멘드 ]\n"
 
-#: modules/control/rc.c:673
-msgid "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  add XYZ to playlist\n"
-msgstr "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
+#: modules/control/rc.c:854
+#, fuzzy
+msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
+msgstr ""
+"| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:674
-msgid "| playlist .  .  .   show items currently in playlist\n"
+#: modules/control/rc.c:855
+#, fuzzy
+msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
 msgstr "| playlist .  .  .  현재의 플레이 재생목록중의 항목을 표시 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:675
-msgid "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  play stream\n"
+#: modules/control/rc.c:856
+#, fuzzy
+msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:676
-msgid "| stop .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  stop stream\n"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:857
+#, fuzzy
+msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
+msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:677
-msgid "| next .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .   next playlist item\n"
+#: modules/control/rc.c:858
+#, fuzzy
+msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr ""
+"| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:678
-msgid "| prev .  .  .  .  .  .  .  .  .  .   previous playlist item\n"
+#: modules/control/rc.c:859
+#, fuzzy
+msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr ""
+"| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:679
+#: modules/control/rc.c:860
 #, fuzzy
-msgid "| goto .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .   goto item at index\n"
+msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:680
-msgid "| title [X]  .  .  .  .  set/get title in current item\n"
+#: modules/control/rc.c:861
+msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:862
+msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:863
+msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:681
-msgid "| title_n  .  .  .  .  .  .   next title in current item\n"
+#: modules/control/rc.c:864
+msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:682
-msgid "| title_p  .  .  .  .   previous title in current item\n"
+#: modules/control/rc.c:865
+msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:683
-msgid "| chapter [X]  .  .  set/get chapter in current item\n"
+#: modules/control/rc.c:866
+msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:684
-msgid "| chapter_n  .  .  .  .   next chapter in current item\n"
+#: modules/control/rc.c:868
+msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:685
-msgid "| chapter_p  .  .   previous chapter in current item\n"
+#: modules/control/rc.c:869
+#, fuzzy
+msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
+msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
+
+#: modules/control/rc.c:870
+#, fuzzy
+msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr ""
+"| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:687
-msgid "| seek X .  seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
+#: modules/control/rc.c:871
+#, fuzzy
+msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
+msgstr ""
+"| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
+
+#: modules/control/rc.c:872
+msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:688
-msgid "| pause  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .   toggle pause\n"
+#: modules/control/rc.c:873
+msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:689
-msgid "| fastforward  .  .  .  .  .  .   .   set to maximum rate\n"
+#: modules/control/rc.c:874
+msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:690
+#: modules/control/rc.c:875
 #, fuzzy
-msgid "| rewind  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .   set to minimum rate\n"
-msgstr "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
+msgid "| f  . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
+msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:691
-msgid "| f  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  toggle fullscreen\n"
+#: modules/control/rc.c:876
+msgid "| info . . .  information about the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:692
-msgid "| info .  .  .   information about the current stream\n"
+#: modules/control/rc.c:878
+msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:694
-msgid "| volume [X] .  .  .  .  .  .  .  .   set/get audio volume\n"
+#: modules/control/rc.c:879
+msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:695
-msgid "| volup [X]  .  .  .  .  .   raise audio volume X steps\n"
+#: modules/control/rc.c:880
+msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:696
-msgid "| voldown [X]  .  .  .  .   lower audio volume X steps\n"
+#: modules/control/rc.c:881
+msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:697
-msgid "| adev [X] .  .  .  .  .  .  .  .  .   set/get audio device\n"
+#: modules/control/rc.c:882
+msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:698
-msgid "| achan [X].  .  .  .  .  .  .  .   set/get audio channels\n"
+#: modules/control/rc.c:883
+msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:703
-msgid "| marq-marquee STRING  .  .  overlay STRING in video\n"
+#: modules/control/rc.c:888
+msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:704
+#: modules/control/rc.c:889
 #, fuzzy
-msgid "| marq-x X .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . offset from left\n"
-msgstr "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
+msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+msgstr ""
+"| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:705
+#: modules/control/rc.c:890
 #, fuzzy
-msgid "| marq-y Y .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  offset from top\n"
+msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:706
-msgid "| marq-position #.  .  .   . relative position control\n"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:891
+#, fuzzy
+msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
+msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:707
+#: modules/control/rc.c:892
 #, fuzzy
-msgid "| marq-color # .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  font color, RGB\n"
+msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:708
+#: modules/control/rc.c:893
 #, fuzzy
-msgid "| marq-opacity # .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  opacity\n"
+msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:709
+#: modules/control/rc.c:894
 #, fuzzy
-msgid "| marq-timeout T.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  timeout, in ms\n"
+msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:710
+#: modules/control/rc.c:895
 #, fuzzy
-msgid "| marq-size # .  .  .  .  .  .  .  .  font size, in pixels\n"
-msgstr "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
+msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
+msgstr ""
+"| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:712
-msgid "| time-format STRING .  .  .  overlay STRING in video\n"
+#: modules/control/rc.c:897
+msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:713
+#: modules/control/rc.c:898
 #, fuzzy
-msgid "| time-x X .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . offset from left\n"
-msgstr "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
+msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+msgstr ""
+"| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:714
+#: modules/control/rc.c:899
 #, fuzzy
-msgid "| time-y Y .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  offset from top\n"
+msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:715
-msgid "| time-position #.  .  .  .  .  .  .  .  relative position\n"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:900
+#, fuzzy
+msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
+msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:716
+#: modules/control/rc.c:901
 #, fuzzy
-msgid "| time-color # .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  font color, RGB\n"
+msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:717
+#: modules/control/rc.c:902
 #, fuzzy
-msgid "| time-opacity # .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  opacity\n"
+msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:718
+#: modules/control/rc.c:903
 #, fuzzy
-msgid "| time-size # .  .  .  .  .  .  .  .  font size, in pixels\n"
+msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:720
-msgid "| logo-file STRING .  .  .  the overlay file path/name\n"
+#: modules/control/rc.c:905
+msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:721
+#: modules/control/rc.c:906
 #, fuzzy
-msgid "| logo-x X .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . offset from left\n"
+msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:722
+#: modules/control/rc.c:907
 #, fuzzy
-msgid "| logo-y Y .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  offset from top\n"
+msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:723
+#: modules/control/rc.c:908
 #, fuzzy
-msgid "| logo-position #.  .  .  .  .  .  .  .  relative position\n"
+msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:724
-msgid "| logo-transparency #.  .  .  .  .  .  .  .  . transparency\n"
+#: modules/control/rc.c:909
+msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:726
+#: modules/control/rc.c:911
 #, fuzzy
-msgid "| mosaic-alpha # .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  alpha\n"
+msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:727
+#: modules/control/rc.c:912
 #, fuzzy
-msgid "| mosaic-height #.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . height\n"
+msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:728
+#: modules/control/rc.c:913
 #, fuzzy
-msgid "| mosaic-width # .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  width\n"
+msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:729
-msgid "| mosaic-xoffset # .  .  .  . top left corner position\n"
+#: modules/control/rc.c:914
+msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:730
-msgid "| mosaic-yoffset # .  .  .  . top left corner position\n"
+#: modules/control/rc.c:915
+msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:731
-msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10.  .  . mosaic alignment\n"
+#: modules/control/rc.c:916
+msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:732
-msgid "| mosaic-vborder # .  .  .  .  .  .  .  .  vertical border\n"
+#: modules/control/rc.c:917
+#, fuzzy
+msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
 msgstr ""
+"| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:733
-msgid "| mosaic-hborder # .  .  .  .  .  .  .  horizontal border\n"
+#: modules/control/rc.c:918
+msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:734
-msgid "| mosaic-position {0=auto, 1=fixed} .  .  .  . position\n"
+#: modules/control/rc.c:919
+msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:735
+#: modules/control/rc.c:920
 #, fuzzy
-msgid "| mosaic-rows #.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . number of rows\n"
-msgstr "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
-
-#: modules/control/rc.c:736
-msgid "| mosaic-cols #.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . number of cols\n"
+msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
 msgstr ""
+"| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:737
-msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} .  .  . aspect ratio\n"
+#: modules/control/rc.c:921
+#, fuzzy
+msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
 msgstr ""
+"| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:740
-msgid "| help .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  this help message\n"
+#: modules/control/rc.c:922
+msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:741
-msgid "| longhelp .  .  .  .  .  .  .  .  .  a longer help message\n"
+#: modules/control/rc.c:925
+#, fuzzy
+msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
+msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
+
+#: modules/control/rc.c:926
+msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:742
-msgid "| logout .  .  .  .  .   exit (if in socket connection) \n"
+#: modules/control/rc.c:927
+msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:743
-msgid "| quit .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .   quit vlc\n"
+#: modules/control/rc.c:928
+#, fuzzy
+msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
+msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
+
+#: modules/control/rc.c:930
+#, fuzzy
+msgid "+----[ end of help ]"
+msgstr "+---[ %s 의 끝 ]\n"
+
+#: modules/control/rc.c:1037 modules/control/rc.c:1211
+#: modules/control/rc.c:1688 modules/control/rc.c:1758
+#: modules/control/rc.c:1807 modules/control/rc.c:1906
+msgid "press menu select or pause to continue"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:745
-msgid "+----[ end of help ]\n"
+#: modules/control/rc.c:1348
+#, fuzzy
+msgid "press pause to continue"
 msgstr ""
+"\n"
+"계속하려면  Enter 키를 눌러 주세요. \n"
 
-#: modules/control/rc.c:775
-#, c-format
-msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
+#: modules/control/rc.c:1891 modules/control/rc.c:1930
+msgid "please provide one of the following paramaters"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/showintf.c:62
@@ -7832,23 +8272,33 @@ msgid "Interface showing control interface"
 msgstr "적외선 리모트·컨트롤·모듈"
 
 #: modules/control/telnet.c:79
-msgid "Telnet Interface port"
+#, fuzzy
+msgid "Telnet Interface host"
 msgstr "Telnet 인터페이스 포토"
 
 #: modules/control/telnet.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Default to listen on all network interfaces"
+msgstr "네트워크·인터페이스의 MTU"
+
+#: modules/control/telnet.c:81
+msgid "Telnet Interface port"
+msgstr "Telnet 인터페이스 포토"
+
+#: modules/control/telnet.c:82
 msgid "Default to 4212"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:81
+#: modules/control/telnet.c:84
 msgid "Telnet Interface password"
 msgstr "Telnet 인터페이스 패스워드"
 
-#: modules/control/telnet.c:82
+#: modules/control/telnet.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Default to admin"
 msgstr "삭제"
 
-#: modules/control/telnet.c:92
+#: modules/control/telnet.c:98
 #, fuzzy
 msgid "VLM remote control interface"
 msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
@@ -7865,7 +8315,7 @@ msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
 
 #: modules/demux/asf/asf.c:51
 #, fuzzy
-msgid "ASF v1. 0 demuxer"
+msgid "ASF v1.0 demuxer"
 msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
 
 #: modules/demux/au.c:46
@@ -7884,30 +8334,30 @@ msgstr "소스의 어스펙트·레시오"
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:45
 msgid ""
-"Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably. "
+"Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:52
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:37
+#: modules/demux/demuxdump.c:37 modules/demux/ts.c:110
 msgid "Filename of dump"
 msgstr "덤프의 파일명"
 
 #: modules/demux/demuxdump.c:39
-msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped. "
+msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:40
+#: modules/demux/demuxdump.c:40 modules/demux/ts.c:113
 #, fuzzy
 msgid "Append"
 msgstr "연다"
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:42
+#: modules/demux/demuxdump.c:42 modules/demux/ts.c:115
 msgid ""
 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
-"be overwritten. "
+"be overwritten."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/demuxdump.c:52
@@ -7925,24 +8375,15 @@ msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
 msgid "FLAC demuxer"
 msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams.  This value "
-"should be set in millisecond units. "
-msgstr ""
-"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 손가락"
-"정합니다. "
-
 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
 msgid ""
-"Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP.  When you set "
-"this parameter, VLC will try this dialect for communication.  In this mode "
-"you cannot talk to normal RTSP servers. "
+"Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
+"this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
+"you cannot talk to normal RTSP servers."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
@@ -7967,81 +8408,86 @@ msgid "Frames per Second"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mjpeg.c:44
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
-"live. "
-msgstr ""
+"live."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 #: modules/demux/mjpeg.c:49
 #, fuzzy
 msgid "JPEG camera demuxer"
 msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:385
+#: modules/demux/mkv.cpp:391
 #, fuzzy
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:392
+#: modules/demux/mkv.cpp:398
 #, fuzzy
 msgid "Ordered chapters"
 msgstr "다음의 Chapter"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:393
-msgid "Play ordered chapters as specified in the segment. "
+#: modules/demux/mkv.cpp:399
+msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:396
+#: modules/demux/mkv.cpp:402
 #, fuzzy
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr "스테레오"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:397
-msgid "Use chapter codecs found in the segment. "
+#: modules/demux/mkv.cpp:403
+msgid "Use chapter codecs found in the segment."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:406
+msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:400 modules/demux/mkv.cpp:401
-msgid "Seek based on percent not time. "
+#: modules/demux/mkv.cpp:407
+msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:404
+#: modules/demux/mkv.cpp:410
 #, fuzzy
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr "스트림의 출력처의 선택"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:405
-msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files). "
+#: modules/demux/mkv.cpp:411
+msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2951
+#: modules/demux/mkv.cpp:3003
 #, fuzzy
 msgid "---  DVD Menu"
 msgstr "DVD 메뉴를 사용"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2957
+#: modules/demux/mkv.cpp:3009
 msgid "First Played"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2959
+#: modules/demux/mkv.cpp:3011
 #, fuzzy
 msgid "Video Manager"
 msgstr "비디오 인코더"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2965
+#: modules/demux/mkv.cpp:3017
 #, fuzzy
 msgid "----- Title"
 msgstr "제목"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4633
+#: modules/demux/mkv.cpp:4714
 msgid "Segment filename"
 msgstr "분할 파일명"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4637
+#: modules/demux/mkv.cpp:4718
 #, fuzzy
 msgid "Muxing application"
 msgstr "이 어플리케이션에 대해"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4641
+#: modules/demux/mkv.cpp:4722
 #, fuzzy
 msgid "Writing application"
 msgstr "수직 방향 위치"
@@ -8117,7 +8563,7 @@ msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
 
 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to set the desired frame rate. "
+msgid "Allows you to set the desired frame rate."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
@@ -8145,6 +8591,10 @@ msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
 msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
 
+#: modules/demux/nsc.c:43
+msgid "Windows Media NSC metademux"
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/nsv.c:45
 msgid "NullSoft demuxer"
 msgstr ""
@@ -8159,34 +8609,48 @@ msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
 msgid "Ogg stream demuxer"
 msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
 
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:340
+#: modules/demux/playlist/b4s.c:341
 #, fuzzy
 msgid "Listeners"
 msgstr "리니어"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:36
+#, fuzzy
+msgid "Auto start"
+msgstr "제작자 메타데이타"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:37
+msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
 #, fuzzy
 msgid "Old playlist open"
 msgstr "플레이 재생목록의 최후로 루프"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:47
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Native playlist import"
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:54
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:62
 msgid "M3U playlist import"
 msgstr "M3U 플레이 재생목록로부터 임포트"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:59
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
 msgid "PLS playlist import"
 msgstr "PLS 플레이 재생목록로부터 임포트"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
 #, fuzzy
 msgid "B4S playlist import"
 msgstr "PLS 플레이 재생목록로부터 임포트"
 
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:78
+#, fuzzy
+msgid "DVB playlist import"
+msgstr "PLS 플레이 재생목록로부터 임포트"
+
 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
 #, fuzzy
 msgid "PS demuxer"
@@ -8216,7 +8680,7 @@ msgstr ""
 msgid "Text subtitles demux"
 msgstr "자막의 선택"
 
-#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:210
+#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:210
 msgid "Frames per second"
 msgstr ""
 
@@ -8225,59 +8689,84 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitles delay"
 msgstr "자막"
 
-#: modules/demux/ts.c:81
+#: modules/demux/ts.c:82
 msgid "Extra PMT"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:83
+#: modules/demux/ts.c:84
 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:85
+#: modules/demux/ts.c:86
 msgid "Set id of ES to PID"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:86
+#: modules/demux/ts.c:87
 msgid "set id of es to pid"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:88
+#: modules/demux/ts.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Fast udp streaming"
 msgstr "스트림의 전송"
 
-#: modules/demux/ts.c:90
+#: modules/demux/ts.c:91
 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:92 modules/demux/ts.c:93
+#: modules/demux/ts.c:93 modules/demux/ts.c:94
 msgid "MTU for out mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:95 modules/demux/ts.c:96
+#: modules/demux/ts.c:96 modules/demux/ts.c:97
 #, fuzzy
 msgid "CSA ck"
 msgstr "CSA 키"
 
-#: modules/demux/ts.c:98
+#: modules/demux/ts.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Silent mode"
 msgstr "만곡 모드"
 
-#: modules/demux/ts.c:99
+#: modules/demux/ts.c:100
 msgid "do not complain on encrypted PES"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:101
+#: modules/demux/ts.c:102
 #, fuzzy
 msgid "CAPMT System ID"
 msgstr "시스템 ID"
 
-#: modules/demux/ts.c:102
+#: modules/demux/ts.c:103
 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/ts.c:105
+msgid "Packet size in bytes to decrypt"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:106
+msgid ""
+"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
+"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:111
+msgid "Specify a filename where to dump the TS in"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Dump buffer size"
+msgstr "로그·파일명"
+
+#: modules/demux/ts.c:120
+msgid ""
+"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
+"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:124
 #, fuzzy
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "스트림의 재생"
@@ -8619,56 +9108,51 @@ msgid "BeOS standard API interface"
 msgstr "BeOS 표준 API 모듈"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
-msgid "Open files from all sub-folders as well? "
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:117
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:170
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwindows/open.cpp:293
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:462
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:212
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:208
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:253
+msgid "Open files from all sub-folders as well?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
+#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
+#: modules/gui/macosx/update.m:90 modules/gui/macosx/wizard.m:343
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:170
+#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:329
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:498
+#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:212
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:204
+#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:253
 msgid "Cancel"
 msgstr "취소"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
-#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:479
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:311
+#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:488
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:314
 msgid "Open"
 msgstr "연다"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:115
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:189
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:120
+#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:189
 msgid "Preferences"
 msgstr "설정"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
-#: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
-#: modules/gui/macosx/intf.m:441 modules/gui/macosx/intf.m:529
-#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307 modules/gui/macosx/intf.m:464
+#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:64
 msgid "Messages"
 msgstr "메세지"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:439
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
-#: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:389 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1126
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1258
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:397 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1235
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1277
 msgid "Open File"
 msgstr "파일을 연다"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
 msgid "Open Disc"
 msgstr "디스크를 연다"
 
@@ -8677,8 +9161,8 @@ msgid "Open Subtitles"
 msgstr "자막을 연다"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
 msgid "About"
 msgstr "VideoLAN 에 대해"
 
@@ -8702,23 +9186,24 @@ msgstr "Chapter에 간다"
 msgid "Speed"
 msgstr "속도"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:522
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:548
 msgid "Window"
 msgstr "윈도우"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:157
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
+#: modules/gui/macosx/extended.m:578 modules/gui/macosx/open.m:157
 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:167
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwindows/open.cpp:290
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:209
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:205
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:250
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/update.m:92
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:457 modules/gui/macosx/wizard.m:587
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:653 modules/gui/macosx/wizard.m:1044
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1094 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:167
+#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:326
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:495
+#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:209
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:201
+#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:250
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -8742,17 +9227,17 @@ msgid "playlist"
 msgstr "재생목록"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
-#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
+#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:89
 msgid "Close"
 msgstr "닫는다"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:463
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
+#: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:227
 msgid "Edit"
 msgstr "편집"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:468
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:231
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:503
 msgid "Select All"
 msgstr "모든 것을 선택"
 
@@ -8776,8 +9261,8 @@ msgstr "패스로 소트"
 msgid "Randomize"
 msgstr "랜덤"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:223
 msgid "Remove"
 msgstr "삭제"
 
@@ -8793,22 +9278,19 @@ msgstr "표시"
 msgid "Path"
 msgstr "패스"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:236
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:575
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:132 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:159
+#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:590
 msgid "Name"
 msgstr "이름"
 
 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:612
 msgid "Apply"
 msgstr "적용"
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
-#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:388
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:116 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:213
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:538
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:766 modules/gui/macosx/prefs.m:121
+#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:213
 msgid "Save"
 msgstr "보존"
 
@@ -8849,1578 +9331,1485 @@ msgstr "항상 맨 앞면"
 msgid "Take Screen Shot"
 msgstr "screen shot를 취한다"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
-msgid "Show tooltips"
-msgstr "툴 팁을 표시"
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:468
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:441
+msgid "About VLC media player"
+msgstr "VLC 미디어·플레이어에 대해"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:80
+#, c-format
+msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
-msgid "Show tooltips for configuration options. "
-msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:554
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:201
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "북마크"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:221
+msgid "Add"
+msgstr "추가"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:493
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:225
+#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:94
+msgid "Clear"
+msgstr "클리어"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:229
+msgid "Extract"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:259
+msgid "Size offset"
+msgstr "사이즈 오프셋(offset)"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:260
+msgid "Time offset"
+msgstr "시간 오프셋(offset)"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/pda/pda.c:281
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:161
+msgid "Time"
+msgstr "시간"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:58
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:163
 #, fuzzy
-msgid "Show text on toolbar buttons"
-msgstr "툴바·버튼상의 텍스트를 표시"
+msgid "Bytes"
+msgstr "블루스"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:59
-msgid "Show the text below icons on the toolbar. "
-msgstr "툴바의 아이콘상에 표시되는 텍스트를 표시합니다. "
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:764
+msgid "Untitled"
+msgstr "제목 없음"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:505
 #, fuzzy
-msgid "Maximum height for the configuration windows"
-msgstr "configuration·윈도우의 높이의 최대치"
+msgid "No input"
+msgstr "입력이 없습니다. \n"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:503
 msgid ""
-"You can set the maximum height that the configuration windows in the "
-"preferences menu will occupy. "
+"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
-"설정 메뉴의 configuration·윈도우가 차지하는 높이의 최대치를 설정 성과"
-". "
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:66 modules/gui/gtk/gtk.c:65
-msgid "Interface default search path"
-msgstr "인터페이스의 기정의 검색 패스"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
+msgid "Input has changed"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:68 modules/gui/gtk/gtk.c:67
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:511
 msgid ""
-"This option allows you to set the default path that the interface will open "
-"when looking for a file. "
+"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
+"bookmarks to keep the same input."
 msgstr ""
-"파일을 찾아낼 때 오픈되는 인터페이스의 기정의 패스를 설정 섬"
-". "
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:77
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/wizard.m:1044
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:410
 #, fuzzy
-msgid "GNOME interface"
-msgstr "GNOME 인터페이스·모듈"
+msgid "Invalid selection"
+msgstr "선택"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
-msgid "_Open File..."
-msgstr "파일을 연다(_O)..."
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:409
+msgid "You must select two bookmarks"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:301 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:420
 #, fuzzy
-msgid "Open a file"
-msgstr "파일을 연다"
+msgid "No input found"
+msgstr "%@s 는 발견되지 않습니다"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
-msgid "Open _Disc..."
-msgstr "디스크를 연다(_D)..."
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:419
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
-msgid "Open Disc Media"
-msgstr "디스크 미디어를 연다"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:126
+msgid "Random On"
+msgstr "랜덤 온"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
-msgid "_Network stream..."
-msgstr "ë\84·í\8a¸ì\9b\8cí\81¬ì\8a¤í\8a¸ë¦¼(_N)..."
+#: modules/gui/macosx/controls.m:130
+msgid "Random Off"
+msgstr "ë\9e\9cë\8d¤ ì\98¤í\94\84"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
-msgid "Select a network stream"
-msgstr "넷트워크스트림을 선택한다"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:590
+#: modules/gui/macosx/intf.m:504 modules/gui/macosx/playlist.m:518
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1192 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:53
+msgid "Repeat One"
+msgstr "1 회 반복한다"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
-msgid "_Eject Disc"
-msgstr "디스크의 꺼내기(_E)"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1211
+msgid "Repeat Off"
+msgstr "반복 오프"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
-msgid "Eject disc"
-msgstr "디스크의 꺼내기"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:597
+#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:519
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1200 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:52
+msgid "Repeat All"
+msgstr "모두 반복한다"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
-msgid "_Hide interface"
-msgstr "인터페이스를 숨긴다(_H)"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:618
+#: modules/gui/macosx/intf.m:530
+msgid "Half Size"
+msgstr "1/2 사이즈"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
-msgid "Progr_am"
-msgstr "프로그램(_a)"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:619
+#: modules/gui/macosx/intf.m:531
+msgid "Normal Size"
+msgstr "통상 사이즈"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
-msgid "Choose the program"
-msgstr "프로그램의 선택"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:620
+#: modules/gui/macosx/intf.m:532
+msgid "Double Size"
+msgstr "2배 사이즈"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
-msgid "_Title"
-msgstr "제목(_T)"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:624
+#: modules/gui/macosx/controls.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:535
+msgid "Float on Top"
+msgstr "항상 전면"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
-msgid "Choose title"
-msgstr "제목의 선택"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:283 modules/gui/macosx/controls.m:621
+#: modules/gui/macosx/intf.m:533
+msgid "Fit to Screen"
+msgstr "화면에 맞춘다"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
-msgid "_Chapter"
-msgstr "Chapter(_C)"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:503
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:512
+msgid "Random"
+msgstr "랜덤"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
-msgid "Choose chapter"
-msgstr "Chapter의 선택"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:604 modules/gui/macosx/intf.m:506
+#, fuzzy
+msgid "Step Forward"
+msgstr "전송"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
-msgid "_Playlist..."
-msgstr "플레이 재생목록(_P)..."
+#: modules/gui/macosx/controls.m:605 modules/gui/macosx/intf.m:507
+#, fuzzy
+msgid "Step Backward"
+msgstr "역전 재생"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
-msgid "Open the playlist window"
-msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
+#, fuzzy
+msgid "2 Pass"
+msgstr "버스"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
-msgid "_Modules..."
-msgstr "모듈(_M)..."
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
+msgid ""
+"If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
+"effect will be sharper."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
-msgid "Open the module manager"
-msgstr "모듈·매니저"
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
+msgid ""
+"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
+"preset."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:133
-msgid "Messages..."
-msgstr "메세지..."
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
+#, fuzzy
+msgid "Preamp"
+msgstr "스트림"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
-msgid "Open the messages window"
-msgstr "메세지 윈도우를 표시"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214
+#, fuzzy
+msgid "Extended controls"
+msgstr "리모트·컨트롤"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
+#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
 #, fuzzy
-msgid "_Language"
-msgstr "언어"
+msgid "Video filters"
+msgstr "비디오 제목"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
-msgid "Select audio channel"
-msgstr "오디오·채널의 선택"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
+msgid "Adjust Image"
+msgstr "화상 조정"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:491
-msgid "Volume Up"
-msgstr "볼륨을 올린다"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:351
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/macosx/wizard.m:422
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:477
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:484
+#, fuzzy
+msgid "More Info"
+msgstr "디바이스명"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:492
-msgid "Volume Down"
-msgstr "볼륨을 내린다"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
+msgid "Blurring"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
-msgid "_Subtitles"
-msgstr "자막(_S)"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
+msgid "Creates a motion blurring on the image"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
-msgid "Select subtitles channel"
-msgstr "자막의 선택"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+#: modules/video_filter/distort.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Distortion"
+msgstr "만곡 모드"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "전화면화(_F)"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+msgid "Adds distorsion effects"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
-msgid "_Audio"
-msgstr "오디오(_A)"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Image clone"
+msgstr "사이즈"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
-msgid "_Video"
-msgstr "비디오"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+msgid "Creates several clones of the image"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:426
-#: modules/gui/macosx/intf.m:814 modules/gui/macosx/intf.m:1122
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
-msgid "VLC media player"
-msgstr "VLC 미디어 플레이어"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Image cropping"
+msgstr "자동인연 잡기"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
-msgid "Open disc"
-msgstr "디스크를 연다"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
+msgid "Crops the image"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
-msgid "Net"
-msgstr "넷"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Image inversion"
+msgstr "사이즈"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
-msgid "Sat"
-msgstr "위성"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+msgid "Inverts the image colors"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
-msgid "Open a satellite card"
-msgstr "위성 카드를 연다"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
+#: modules/video_filter/transform.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Transformation"
+msgstr "버젼 정보의 인쇄"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
-msgid "Back"
-msgstr "역전"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
+msgid "Rotates or flips the image"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
 #, fuzzy
-msgid "Go backward"
-msgstr "ì\97­ì \84 ì\9e¬ì\83\9d"
+msgid "Volume normalization"
+msgstr "ì\8b\9cê°\81í\99\94"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
-msgid "Stop stream"
-msgstr "스트림의 정지"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:99
+msgid ""
+"This filters prevents the audio output power from going over a defined value."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
-msgid "Eject"
-msgstr "꺼내기"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
-#: modules/gui/macosx/intf.m:431 modules/gui/macosx/intf.m:471
-#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:1221
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1222 modules/gui/macosx/intf.m:1223
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:229 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:481
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1272
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:288 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:302
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277
-msgid "Play"
-msgstr "재생"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
+#, fuzzy
+msgid "Headphone virtualization"
+msgstr "헤드폰의 가상적인 소리의 확대 효과"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
-msgid "Play stream"
-msgstr "스트림의 재생"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
+msgid ""
+"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1213
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1214 modules/gui/macosx/intf.m:1215
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:482
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1266
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:290 modules/visualization/xosd.c:238
-#: modules/visualization/xosd.c:239
-#, c-format
-msgid "Pause"
-msgstr "일시정지"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
+#, fuzzy
+msgid "Maximum level"
+msgstr "품질 레벨"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
-msgid "Pause stream"
-msgstr "스트림의 일시정지"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "디폴트의 복원"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160
-msgid "Slow"
-msgstr "슬로우"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
+msgid "Gamma"
+msgstr "감마"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:486
-msgid "Play slower"
-msgstr "ì\8a¬ë¡\9cì\9a° ì\9e¬ì\83\9d"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid "Saturation"
+msgstr "ì§\80ì\86\8d ê¸°ê°\84"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161
-msgid "Fast"
-msgstr "빨리 감기"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/macosx.m:55
+msgid "Opaqueness"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:487
-msgid "Play faster"
-msgstr "빨리 감기 재생"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:578 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:506
+#, fuzzy
+msgid "More information"
+msgstr "버젼 정보의 인쇄"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:936
-msgid "Open playlist"
-msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:579 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
+msgid ""
+"Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
+"these settings to take effect.\n"
+"To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
+"Filters. You can then configure each filter.\n"
+"If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
+"they are applied ), you need to enter manually a filters string "
+"(Preferences / Video / Filters)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:162
-msgid "Prev"
-msgstr "전"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:448
+#, fuzzy
+msgid "VLC - Controller"
+msgstr "컨트롤"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
-msgid "Previous file"
-msgstr "이전의 파일"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:449 modules/gui/macosx/intf.m:863
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1172 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
+msgid "VLC media player"
+msgstr "VLC 미디어 플레이어"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
-msgid "Next file"
-msgstr "다음의 파일"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:453 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
+msgid "Rewind"
+msgstr "되감는다"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
-msgid "Title:"
-msgstr "제목:"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:454 modules/gui/macosx/intf.m:497
+#: modules/gui/macosx/intf.m:571 modules/gui/macosx/intf.m:1271
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1272 modules/gui/macosx/intf.m:1273
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:500 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:490
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1292
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:291 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:305
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:267
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:275
+msgid "Play"
+msgstr "재생"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
-msgid "Select previous title"
-msgstr "이전의 제목을 선택"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:456
+#, fuzzy
+msgid "Fast Forward"
+msgstr "전송"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
-msgid "Chapter:"
-msgstr "Chapter:"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:465
+msgid "Open CrashLog"
+msgstr "크래쉬 로그를 연다"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
-msgid "Select previous chapter"
-msgstr "이전의 Chapter를 선택"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:470
+msgid "Check for Update..."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
-msgid "Select next chapter"
-msgstr "다음의 Chapter를 선택"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:471
+msgid "Preferences..."
+msgstr "설정..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
-msgid "No server"
-msgstr "ì\84\9cë²\84 ì\97\86ì\9d\8c"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:474
+msgid "Services"
+msgstr "ì\84\9cë¹\84ì\8a¤"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "전화면 표시의 변환"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:475
+msgid "Hide VLC"
+msgstr "VLC를 숨긴다"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:476
+msgid "Hide Others"
+msgstr "인터페이스를 숨긴다"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
-msgid "_Network Stream..."
-msgstr "넷트워크스트림(_N)..."
+#: modules/gui/macosx/intf.m:477
+msgid "Show All"
+msgstr "모든 것을 표시"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
-msgid "_Jump..."
-msgstr "점프(_J)..."
+#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1563
+msgid "Quit VLC"
+msgstr "VLC를 종료"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
-msgid "Got directly so specified point"
-msgstr "특정 위치를 직접 지정"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:480
+msgid "1:File"
+msgstr "1:파일"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
-msgid "Switch program"
-msgstr "í\94\84ë¡\9cê·¸ë\9e¨ì\9d\98 ë³\80í\99\98"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:481
+msgid "Open File..."
+msgstr "í\8c\8cì\9d¼ì\9d\84 ì\97°ë\8b¤..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
-msgid "_Navigation"
-msgstr "네비게이션(_N)"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:482
+#, fuzzy
+msgid "Quick Open File..."
+msgstr "파일을 연다..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
-msgid "Navigate through titles and chapters"
-msgstr "제목과 Chapter로부터 안내"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:483
+msgid "Open Disc..."
+msgstr "디스크를 연다..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
-msgid "Toggle _Interface"
-msgstr "ë©\94ì\9d¸ ì\9c\88ë\8f\84ì\9a°ì\9d\98 í\91\9cì\8b\9c/ë¹\84í\91\9cì\8b\9c(_I)"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:484
+msgid "Open Network..."
+msgstr "ë\84¤í\8a¸ì\9b\8cí\81¬ë¥¼ ì\97°ë\8b¤"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
-msgid "Playlist..."
-msgstr "플레이 재생목록..."
+#: modules/gui/macosx/intf.m:485
+msgid "Open Recent"
+msgstr "최근 사용한 항목을 연다"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:112 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350
-msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
-msgstr "(c) 1996-2004 the VideoLAN 팀"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:486 modules/gui/macosx/intf.m:1769
+msgid "Clear Menu"
+msgstr "메뉴를 클리어 한다"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:109
+#: modules/gui/macosx/intf.m:487
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player.  It can play MPEG "
-"and MPEG2 files from a file or from a network source. "
-msgstr ""
-"이 소프트웨어는 DVD 및, MPEG를 재생하는 VideoLAN 클라이언트입니다. \n"
-"파일 또는, 네트워크로부터 MPEG와 MPEG 2 데이터를 재생할 수가 있습니다. "
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
-msgid "Open Stream"
-msgstr "스트림을 연다"
+msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
+msgstr "스트림의 정보..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
-msgid "Open Target:"
-msgstr "타겟을 연다:"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:490
+msgid "Cut"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
-#: modules/gui/wince/open.cpp:146 modules/gui/wxwindows/open.cpp:408
-msgid ""
-"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
-"targets:"
-msgstr ""
-"다른 방법으로서 미리 이하에 정의된 타겟의 1개를 사용해 MRL를 구성으로"
-"옵니다. :"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:164
-#: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:242
-#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1177
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:508
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:600
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:670
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:484
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
-msgid "Browse..."
-msgstr "브라우즈..."
+#: modules/gui/macosx/intf.m:491
+msgid "Copy"
+msgstr "카피"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:649
-msgid "Disc type"
-msgstr "디스크 타입"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:492
+msgid "Paste"
+msgstr "페이스트"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
-#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:644
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:496
+#, fuzzy
+msgid "Playback"
+msgstr "재생 일시정지"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
-#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwindows/open.cpp:656
-msgid "Device name"
-msgstr "디바이스명"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:517
+msgid "Volume Up"
+msgstr "볼륨을 올린다"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
-#: modules/gui/macosx/open.m:171
-msgid "Use DVD menus"
-msgstr "DVD 메뉴를 사용"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:518
+msgid "Volume Down"
+msgstr "볼륨을 내린다"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
-#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
-#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwindows/open.cpp:701
-msgid "UDP/RTP Multicast"
-msgstr "UDP/RTP 멀티 캐스트"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:540
+#: modules/gui/macosx/vout.m:168
+msgid "Video Device"
+msgstr "비디오 디바이스"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
-#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
-#: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:726
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:753 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:514
-#: modules/stream_out/rtp.c:67
-msgid "Port"
-msgstr "포토 번호"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:549
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "윈도우를 최소화"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
-#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:745 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:503
-msgid "Address"
-msgstr "주소"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "심볼·레이트"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
-msgid "Polarization"
-msgstr "극성"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
-msgid "FEC"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
-msgid "Vertical"
-msgstr "수직"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
-msgid "Horizontal"
-msgstr "수평"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
-msgid "Satellite"
-msgstr "위성"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
-#: modules/gui/macosx/open.m:244
-msgid "delay"
-msgstr "지연"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
-#: modules/gui/macosx/open.m:246
-msgid "fps"
-msgstr "fps"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
-msgid "stream output"
-msgstr "스트림 출력"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
-#: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:423 modules/gui/wxwindows/open.cpp:612
-msgid "Settings..."
-msgstr "설정..."
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228
-msgid "Modules"
-msgstr "모듈"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:550
+msgid "Close Window"
+msgstr "윈도우를 닫는다"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
-msgid ""
-"Sorry, the module manager isn't functional yet.  Please retry in a later "
-"version. "
-msgstr ""
-"죄송합니다만, 이 모듈·매니저는 아직 기능하지 않습니다. 새로운 바죠"
-"로 시험해 보세요. "
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551
+msgid "Controller"
+msgstr "콘트롤러"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
-msgid "All"
-msgstr "모두"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:553
+#, fuzzy
+msgid "Extended Controls"
+msgstr "리모트·컨트롤"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
-msgid "Item"
-msgstr "항목"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:587
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:272
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:278
+msgid "Info"
+msgstr "정보"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331 modules/video_filter/crop.c:62
-msgid "Crop"
-msgstr "인연 잡기"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:559
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "모두를 앞에 두고"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
-msgid "Invert"
-msgstr "ì\97­ì \84"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:561
+msgid "Help"
+msgstr "í\97¬í\94\84"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
-msgid "Select"
-msgstr "선택"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:562
+msgid "ReadMe..."
+msgstr "읽어 주세요..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:221
-msgid "Add"
-msgstr "추가"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:563
+msgid "Online Documentation"
+msgstr "on-line document"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:230 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:273
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:279
-msgid "Delete"
-msgstr "삭제"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:564
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "버그 보고"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
-msgid "Selection"
-msgstr "선택"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:565
+msgid "VideoLAN Website"
+msgstr "VideoLAN 웹 사이트"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
-msgid "Jump to: "
-msgstr "지정 시간에 점프: "
+#: modules/gui/macosx/intf.m:566
+msgid "License"
+msgstr "라이센스"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
-msgid "stream output (MRL)"
-msgstr "스트림의 출력 (MRL)"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:567
+#, fuzzy
+msgid "Make a donation"
+msgstr "미디어"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
+#: modules/gui/macosx/intf.m:568
 #, fuzzy
-msgid "Destination Target: "
-msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
+msgid "Online Forum"
+msgstr "on-line document"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879 modules/stream_out/rtp.c:87
-msgid "RTP"
-msgstr "RTP"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:578 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:87
+msgid "Error"
+msgstr "에러"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
+#: modules/gui/macosx/intf.m:579
 #, fuzzy
-msgid "Path:"
-msgstr "포토 번호"
+msgid ""
+"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
+msgstr "요구된 처리의 실행으로 에러가 발생했습니다 :"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
-msgid "Address:"
-msgstr "주소:"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:581
+#, fuzzy
+msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
+msgstr "만약, 버그이다고 생각된다면, 이하의 순서에 따라 주세요 :"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
-msgid "TS"
-msgstr "TS"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:583
+msgid "Open Messages Window"
+msgstr "메세지 윈도우를 표시"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
-msgid "PS"
-msgstr "PS"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:584
+msgid "Dismiss"
+msgstr "재시도"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
-msgid "AVI"
-msgstr "AVI"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:585
+msgid "Suppress further errors"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
-#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
-#: modules/gui/pda/pda_support.c:114
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr "픽스맙·파일 %s 가 발견되지 않습니다. "
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1032
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Volume: %d%%"
+msgstr "볼륨은 %d 입니다. \n"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1263 modules/gui/macosx/intf.m:1264
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1265 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:491
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1286
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:293 modules/visualization/xosd.c:241
+#: modules/visualization/xosd.c:242
 #, c-format
-msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
-msgstr "파일 %s 로부터 픽스맙을 생성할 수 없습니다"
-
-#: modules/gui/gtk/gtk.c:76
-msgid "Gtk+ interface"
-msgstr "Gtk+ 인터페이스"
-
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
-msgid "_File"
-msgstr "파일(_F)"
-
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
-msgid "_Close"
-msgstr "닫는다(_C)"
+msgid "Pause"
+msgstr "일시정지"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
-msgid "Close the window"
-msgstr "윈도우를 닫는다"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1636
+#, fuzzy
+msgid "No CrashLog found"
+msgstr "%@s 는 발견되지 않습니다"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
-msgid "E_xit"
-msgstr "종료(_x)"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1636
+msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
-msgid "Exit the program"
-msgstr "프로그램의 종료"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:50
+msgid "Video device"
+msgstr "비디오 디바이스"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
-msgid "_View"
-msgstr "표시(_V)"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:51
+msgid ""
+"Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
+"and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
-msgid "Hide the main interface window"
-msgstr "인터페이스 윈도우를 숨긴다"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:57
+msgid ""
+"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
+"is fully transparent."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
-msgid "Navigate through the stream"
-msgstr "스트림을 안내한다"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:60
+#, fuzzy
+msgid "Stretch Aspect Ratio"
+msgstr "소스의 어스펙트·레시오"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
-msgid "_Settings"
-msgstr "설정(_S)"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
+msgid ""
+"Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
+"stretch the video to fill the entire window."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
-msgid "_Preferences..."
-msgstr "ì\84¤ì \95(_P)..."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
+msgid "Fill fullscreen"
+msgstr "ì \84í\99\94ë©´í\99\94"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
-msgid "Configure the application"
-msgstr "어플리케이션의 설정"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:66
+msgid ""
+"In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
+"screen without black borders (OpenGL only)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
-msgid "_Help"
-msgstr "헬프(_H)"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:70
+msgid "Use as Desktop Background"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
-msgid "_About..."
-msgstr "VideoLAN 에 대해(_A)..."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
+msgid ""
+"Use the video as the Desktop Background of the Finder. Desktop icons cannot "
+"be interacted with in this mode."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
-msgid "About this application"
-msgstr "이 어플리케이션에 대해"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:75
+#, fuzzy
+msgid "Mac OS X interface"
+msgstr "네트워크·인터페이스"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
-msgid "Open a Satellite Card"
-msgstr "위성 카드를 연다"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:81
+msgid "Quartz video"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
-msgid "Go Backward"
-msgstr "ì\97­ì \84 ì\9e¬ì\83\9d"
+#: modules/gui/macosx/open.m:154
+msgid "Open Source"
+msgstr "ì\86\8cì\8a¤ë¥¼ ì\97°ë\8b¤"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
-msgid "Stop Stream"
-msgstr "스트림의 정지"
+#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:426
+msgid "Media Resource Locator (MRL)"
+msgstr "미디어·자원·locator (MRL)"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
-msgid "Play Stream"
-msgstr "스트림의 재생"
+#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
+#: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:636
+#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:670
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:468
+#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:91
+msgid "Browse..."
+msgstr "브라우즈..."
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
-msgid "Pause Stream"
-msgstr "스트림의 일시정지"
+#: modules/gui/macosx/open.m:165
+msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+msgstr "파일로서가 아니고, 파이프로서 취급한다"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
-msgid "Play Slower"
-msgstr "슬로우 재생"
+#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:706
+msgid "Device name"
+msgstr "디바이스명"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
-msgid "Play Faster"
-msgstr "빨리 감기 재생"
+#: modules/gui/macosx/open.m:171
+msgid "Use DVD menus"
+msgstr "DVD 메뉴를 사용"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
-msgid "Open Playlist"
-msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
+msgid "VIDEO_TS folder"
+msgstr "VIDEO_TS 폴더"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
-msgid "Previous File"
-msgstr "이전의 파일"
+#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:680
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
-msgid "Next File"
-msgstr "다음의 파일"
+#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
+#: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:810
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:837 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:498
+#: modules/stream_out/rtp.c:67
+msgid "Port"
+msgstr "포토 번호"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
-msgid "_Play"
-msgstr "재생(_P)"
+#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:829 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:487
+msgid "Address"
+msgstr "주소"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
-msgid "Authors"
-msgstr "작성자"
+#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
+#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:785
+msgid "UDP/RTP Multicast"
+msgstr "UDP/RTP 멀티 캐스트"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
-msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
+#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
+#: modules/gui/macosx/open.m:717
+msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
-msgid "Open Target"
-msgstr "파일을 연다"
-
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051
-msgid "HTTP/FTP/MMS"
+#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:803
+msgid "Allow timeshifting"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
-msgid "Use a subtitles file"
-msgstr "자막 파일을 사용한다"
-
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
+#: modules/gui/macosx/open.m:240
 #, fuzzy
-msgid "Select a subtitles file"
-msgstr "자막의 선택"
+msgid "Load subtitles file:"
+msgstr "자막"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
-msgid "Set the delay (in seconds)"
-msgstr "지연의 설정 (초)"
+#: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:459 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:648
+msgid "Settings..."
+msgstr "설정..."
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
-msgid "Set the number of Frames Per Second"
+#: modules/gui/macosx/open.m:243
+msgid "Override"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
-#, fuzzy
-msgid "Use stream output"
-msgstr "스트림의 출력처의 선택"
-
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
-msgid "Stream output configuration "
-msgstr "스트림 출력의 설정"
+#: modules/gui/macosx/open.m:244
+msgid "delay"
+msgstr "지연"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
-msgid "Select File"
-msgstr "파일의 선택"
+#: modules/gui/macosx/open.m:246
+msgid "fps"
+msgstr "fps"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
-msgid "Jump"
-msgstr "ì \90í\94\84"
+#: modules/gui/macosx/open.m:248 modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:105
+msgid "Subtitles encoding"
+msgstr "ì\9e\90ë§\89 ì\97\94ì½\98ì½\94ë\93\9cì¤\91"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
-msgid "Go To:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96
+#: modules/misc/win32text.c:67
+msgid "Font size"
+msgstr "font size"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
-msgid "s. "
-msgstr "초"
+#: modules/gui/macosx/open.m:255
+#, fuzzy
+msgid "Font Properties"
+msgstr "프롭퍼티"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
-msgid "m:"
-msgstr "분:"
+#: modules/gui/macosx/open.m:256
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "자막 파일"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
-msgid "h:"
-msgstr "시:"
+#: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
+#: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
+#, objc-format
+msgid "No %@s found"
+msgstr "%@s 는 발견되지 않습니다"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
-msgid "Selected"
-msgstr "선택이 끝난 상태"
+#: modules/gui/macosx/open.m:633
+msgid "Open VIDEO_TS Directory"
+msgstr "VIDEO_TS디렉토리를 연다"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
-msgid "_Crop"
-msgstr "인연 잡기(_C)"
+#: modules/gui/macosx/output.m:136
+#, fuzzy
+msgid "Advanced output:"
+msgstr "ALSA 오디오·모듈"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
-msgid "_Invert"
-msgstr "ì\97­ì \84(_I)"
+#: modules/gui/macosx/output.m:140
+msgid "Output Options"
+msgstr "ì\9cë ¥ ì\98µì\85\98"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
-msgid "_Select"
-msgstr "선택(_S)"
+#: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:438
+#, fuzzy
+msgid "Play locally"
+msgstr "슬로우 재생"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
+#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:477
 #, fuzzy
-msgid "Stream output (MRL)"
-msgstr "스트림의 출력 MRL"
+msgid "Dump raw input"
+msgstr "스트림의 출력처의 선택"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
-#, c-format
-msgid "Error loading pixmap file: %s"
-msgstr "픽스맙·파일 %s 의 로드에서 에러가 발생했습니다. "
+#: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:625
+msgid "Encapsulation Method"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/menu.c:867
-#, c-format
-msgid "Title %d (%d)"
-msgstr "ì \9c목 %d (%d)"
+#: modules/gui/macosx/output.m:159
+#, fuzzy
+msgid "Transcode options"
+msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\98 ì\9d¼ì\8b\9cì \95ì§\80"
 
-#: modules/gui/gtk/menu.c:934
-#, c-format
-msgid "Chapter %d"
-msgstr "Chapter %d"
+#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:740
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:815
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:833 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:872
+msgid "Bitrate (kb/s)"
+msgstr "bit rate (kb/초)"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:746
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "위성"
 
-#: modules/gui/gtk/open.c:276
-msgid "PBC LID"
-msgstr "PBC LID"
+#: modules/gui/macosx/output.m:180
+#, fuzzy
+msgid "Stream Announcing"
+msgstr "스트림 출력"
 
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
-msgid "Selected:"
-msgstr "선택이 끝난 상태:"
+#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:557
+msgid "SAP announce"
+msgstr "SAP 아나운스"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:182
+msgid "SLP announce"
+msgstr "SLP 아나운스"
 
-#: modules/gui/kde/disc.cpp:31
+#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:647
 #, fuzzy
-msgid "Disk type"
-msgstr "디스크·타입"
+msgid "RTSP announce"
+msgstr "SAP 아나운스"
 
-#: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39
+#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:653
 #, fuzzy
-msgid "Starting position"
-msgstr "수직 방향 위치"
+msgid "HTTP announce"
+msgstr "SAP 아나운스"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:659
+msgid "Export SDP as file"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/disc.cpp:40
-msgid "Title "
-msgstr "ì \9c목 "
+#: modules/gui/macosx/output.m:187
+msgid "Channel Name"
+msgstr "ì±\84ë\84\90ëª\85"
 
-#: modules/gui/kde/disc.cpp:43
-msgid "Chapter "
-msgstr "Chapter "
+#: modules/gui/macosx/output.m:188
+#, fuzzy
+msgid "SDP URL"
+msgstr "SDP"
 
-#: modules/gui/kde/disc.cpp:47
-msgid "Device name "
-msgstr "디바이스명"
+#: modules/gui/macosx/output.m:537
+msgid "Save File"
+msgstr "파일의 보존"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:88
-msgid "Languages"
-msgstr "언어"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53 modules/gui/macosx/playlist.m:504
+msgid "Properties"
+msgstr "프롭퍼티"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:89
-msgid "language"
-msgstr "언어"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:137
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:591
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:499
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "플레이 재생목록를 보존..."
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:110
-msgid "Open &Disk"
-msgstr "디스크를 연다(&D)"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:271
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:277
+msgid "Delete"
+msgstr "삭제"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:502
+msgid "Expand Node"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:113
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:269
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:276
 #, fuzzy
-msgid "Open &Stream"
-msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\84 ì\97°ë\8b¤(&S)"
+msgid "Preparse"
+msgstr "ì¤\80ë¹\84"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:116
-msgid "&Backward"
-msgstr "역전 재생(&B)"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:506
+#, fuzzy
+msgid "Sort Node by Name"
+msgstr "이름으로 소트"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:119
-msgid "&Stop"
-msgstr "정지(&S)"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:507
+#, fuzzy
+msgid "Sort Node by Author"
+msgstr "작성자로 소트(&A)"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:121
-msgid "&Play"
-msgstr "재생(&P)"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:510 modules/gui/macosx/playlist.m:1519
+#, fuzzy
+msgid "no items in playlist"
+msgstr "디폴트로 플레이 재생목록에 추가"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:123
-msgid "P&ause"
-msgstr "일시정지(&A)"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:514 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:315
+msgid "Search"
+msgstr "검색"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:125
-msgid "&Slow"
-msgstr "슬로우(&S)"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:516
+#, fuzzy
+msgid "Search in Playlist"
+msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:127
-msgid "Fas&t"
-msgstr "빨리 감기(&T)"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:517
+msgid "Standard Play"
+msgstr "표준 재생"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:137
-msgid "Stream info..."
-msgstr "스트림의 정보..."
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:765
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "플레이 재생목록를 보존"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:148
-msgid "Opens an existing document"
-msgstr "기존의 윈도우를 연다"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1512 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:581
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:793
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i items in playlist"
+msgstr "디폴트로 플레이 재생목록에 추가"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:149
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1524
 #, fuzzy
-msgid "Opens a recently used file"
-msgstr "파일을 연다"
+msgid "1 item in playlist"
+msgstr "디폴트로 플레이 재생목록에 추가"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:150
-#, fuzzy
-msgid "Quits the application"
-msgstr "이 어플리케이션에 대해"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:123 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:215
+msgid "Reset All"
+msgstr "모두 리셋트"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:296
+msgid "Reset Preferences"
+msgstr "설정을 리셋트"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:151
-msgid "Enables/disables the toolbar"
-msgstr "툴바의 유효/무효"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:143
+msgid "Continue"
+msgstr "계속한다"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:152
-msgid "Enables/disables the status bar"
-msgstr "상태 바의 유효/무효"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:145 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:294
+msgid ""
+"Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:154
-msgid "Opens a disk"
-msgstr "디스크를 연다"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:703
+msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:155
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
 #, fuzzy
-msgid "Opens a network stream"
-msgstr "ë\84·í\8a¸ì\9b\8cí\81¬ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\84 ì\84 í\83\9dí\95\9cë\8b¤"
+msgid "Select a directory"
+msgstr "ì\86\8cì\8a¤ì\9d\98 ì\96´ì\8a¤í\8e\99í\8a¸Â·ë \88ì\8b\9cì\98¤"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:156
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
 #, fuzzy
-msgid "Backward"
-msgstr "ì\97­ì \84 ì\9e¬ì\83\9d"
+msgid "Select a file"
+msgstr "í\8c\8cì\9d¼ì\9d\98 ì\84 í\83\9d"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:157
-msgid "Stops playback"
-msgstr "ì\9e¬ì\83\9d ì \95ì§\80"
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
+msgid "Select"
+msgstr "ì\84 í\83\9d"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:158
-msgid "Starts playback"
-msgstr "재생 개시"
+#: modules/gui/macosx/update.m:91
+msgid "Download now"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:159
-msgid "Pauses playback"
-msgstr "재생 일시정지"
+#: modules/gui/macosx/update.m:93
+#, fuzzy
+msgid "Current version"
+msgstr "사이즈"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264
+#: modules/gui/macosx/update.m:95
 #, fuzzy
-msgid "Ready. "
-msgstr "메세지..."
+msgid "Released on"
+msgstr "파일의 선택"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222
-msgid "Opening file..."
-msgstr "파일을 연다..."
+#: modules/gui/macosx/update.m:97 modules/gui/pda/pda.c:232
+msgid "Size"
+msgstr "사이즈"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:456
-msgid "Open File..."
-msgstr "파일을 연다..."
+#: modules/gui/macosx/update.m:99
+#, fuzzy
+msgid "Your version"
+msgstr "사이즈"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:228
-msgid "Exiting..."
-msgstr "종료..."
+#: modules/gui/macosx/update.m:101
+#, fuzzy
+msgid "Mirror"
+msgstr "에러"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:235
-msgid "Toggling toolbar..."
+#: modules/gui/macosx/update.m:103
+msgid "Checking for update..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:252
-msgid "Toggle the status bar..."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:114
+msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:438
-msgid "Off"
-msgstr "오프"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:118
+msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:122
+msgid ""
+"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
+"RAW)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:56
-msgid "KDE interface"
-msgstr "KDE 인터페이스"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:66
+msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:57
-msgid "path to ui.rc file"
-msgstr "ui.rc 파일의 패스"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:70
+msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/messages.cpp:52
-msgid "Messages:"
-msgstr "메세지:"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:73
+msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/net.cpp:31
-msgid "Protocol"
-msgstr "프로토콜"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:76
+msgid ""
+"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
+"MPEG TS)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/net.cpp:42
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:142
 #, fuzzy
-msgid "Address "
-msgstr "호스트명/주소"
+msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
+msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
 
-#: modules/gui/kde/net.cpp:45
-msgid "Port "
-msgstr "포토 "
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:146
+msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
-msgid "&Save"
-msgstr "보존(&S)"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:150
+msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:445
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434
-msgid "About VLC media player"
-msgstr "VLC 미디어·플레이어에 대해"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:93
+msgid ""
+"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF and OGG)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:126
-msgid "Random On"
-msgstr "랜덤 온"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:158 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:96
+msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:130
-msgid "Random Off"
-msgstr "랜덤 오프"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:99
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:136
+msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:588
-#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:248
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:769 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:53
-msgid "Repeat One"
-msgstr "1 회 반복한다"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:107
+msgid ""
+"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:788
-msgid "Repeat Off"
-msgstr "반복 오프"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:111
+msgid ""
+"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:595
-#: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/playlist.m:249
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:777 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:52
-msgid "Repeat All"
-msgstr "모두 반복한다"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:115
+msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:273 modules/gui/macosx/controls.m:616
-#: modules/gui/macosx/intf.m:504
-msgid "Half Size"
-msgstr "1/2 사이즈"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:118
+msgid ""
+"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:617
-#: modules/gui/macosx/intf.m:505
-msgid "Normal Size"
-msgstr "통상 사이즈"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:122
+#, fuzzy
+msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
+msgstr "Vorbis 오디오 디코더"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:618
-#: modules/gui/macosx/intf.m:506
-msgid "Double Size"
-msgstr "2배 사이즈"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:124
+msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:622
-#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:509
-msgid "Float on Top"
-msgstr "항상 전면"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:202
+msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:619
-#: modules/gui/macosx/intf.m:507
-msgid "Fit to Screen"
-msgstr "화면에 맞춘다"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:130
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:133
+msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:480
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:185
 #, fuzzy
-msgid "Step Forward"
-msgstr "전송"
+msgid "MPEG Program Stream"
+msgstr "ISO 13818-1 MPEG 프로그램·스트림 입력"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:481
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:186
 #, fuzzy
-msgid "Step Backward"
-msgstr "ì\97­ì \84 재생"
+msgid "MPEG Transport Stream"
+msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\98 재생"
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:473
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:187
 #, fuzzy
-msgid "2 Pass"
-msgstr "버스"
+msgid "MPEG 1 Format"
+msgstr "VCD 포맷"
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:475
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:255 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:168
 msgid ""
-"If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice.  The "
-"effect will be sharper. "
+"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
+"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at http://yourip:8080 by default."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:259 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:165
 msgid ""
-"Enable the equalizer.  You can either manually change the bands or use a "
-"preset. "
+"Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
+"the server needs to send the stream several times."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
-#, fuzzy
-msgid "Preamp"
-msgstr "스트림"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:262
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
+"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at mms://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:425
-#, fuzzy
-msgid "VLC - Controller"
-msgstr "컨트롤"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:266
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
+"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
+"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
+"encapsulated in HTTP)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:430 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
-msgid "Rewind"
-msgstr "되감는다"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:388
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:154
+msgid "Enter the address of the computer to stream to."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:433
-#, fuzzy
-msgid "Fast Forward"
-msgstr "전송"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:392
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:153
+msgid "Use this to stream to a single computer."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:442
-msgid "Open CrashLog"
-msgstr "크래쉬 로그를 연다"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:274
+msgid ""
+"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
+"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
+"address beginning with 239.255."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:446
-msgid "Preferences..."
-msgstr "설정..."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:157
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it does not work over Internet."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:449
-msgid "Services"
-msgstr "ì\84\9cë¹\84ì\8a¤"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:342
+msgid "Back"
+msgstr "ì\97­ì \84"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:450
-msgid "Hide VLC"
-msgstr "VLC를 숨긴다"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:348
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1117 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:88
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:91 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1394
+#, fuzzy
+msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
+msgstr "스트림의 정보..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:451
-msgid "Hide Others"
-msgstr "인터페이스를 숨긴다"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:349 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:452
-msgid "Show All"
-msgstr "모든 것을 표시"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:98
+msgid ""
+"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
+"transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
+"of them."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:453 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1540
-msgid "Quit VLC"
-msgstr "VLC를 종료"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/macosx/wizard.m:501
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Stream to network"
+msgstr "네트워크를 연다"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:455
-msgid "1:File"
-msgstr "1:파일"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:358 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Transcode/Save to file"
+msgstr "캔슬"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:457
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:362 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:107
 #, fuzzy
-msgid "Quick Open File..."
-msgstr "파일을 연다..."
+msgid "Choose input"
+msgstr "제목의 선택"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:458
-msgid "Open Disc..."
-msgstr "디스크를 연다..."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Choose here your input stream."
+msgstr "스트림의 일시정지"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:459
-msgid "Open Network..."
-msgstr "네트워크를 연다"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:535
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1448 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Select a stream"
+msgstr "넷트워크스트림을 선택한다"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:460
-msgid "Open Recent"
-msgstr "최근 사용한 항목을 연다"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:461 modules/gui/macosx/intf.m:1652
-msgid "Clear Menu"
-msgstr "메뉴를 클리어 한다"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:464
-msgid "Cut"
-msgstr "컷"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Existing playlist item"
+msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:465
-msgid "Copy"
-msgstr "카피"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:431
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:573
+msgid "Choose..."
+msgstr "선택..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:466
-msgid "Paste"
-msgstr "페이스트"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:373 modules/gui/macosx/wizard.m:443
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:623
+msgid "Partial Extract"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:467 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225
-#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
-msgid "Clear"
-msgstr "클리어"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:375 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:116
+msgid ""
+"Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
+"incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
+"stream.)\n"
+"Enter the starting and ending times (in seconds)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:470
-msgid "Controls"
-msgstr "컨트롤"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:634
+msgid "From"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/intf.m:514
-#: modules/gui/macosx/vout.m:167
-msgid "Video Device"
-msgstr "비디오 디바이스"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:639
+#, fuzzy
+msgid "To"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523
-msgid "Minimize Window"
-msgstr "윈도우를 최소화"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Streaming"
+msgstr "스트림의 정지"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:524
-msgid "Close Window"
-msgstr "윈도우를 닫는다"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:140
+msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:525
-msgid "Controller"
-msgstr "콘트롤러"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:437
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1039 modules/stream_out/rtp.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Destination"
+msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:555
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:274
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:280
-msgid "Info"
-msgstr "정보"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/macosx/wizard.m:449
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1025
+#, fuzzy
+msgid "Streaming method"
+msgstr "스트림의 정지"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:531
-msgid "Bring All to Front"
-msgstr "모두를 앞에 두고"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:630
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:153
+#, fuzzy
+msgid "UDP Unicast"
+msgstr "탕에 캐스트"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:533
-msgid "Help"
-msgstr "헬프"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:391 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:156
+#, fuzzy
+msgid "UDP Multicast"
+msgstr "UDP/RTP 멀티 캐스트"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:534
-msgid "ReadMe..."
-msgstr "읽어 주세요..."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:396 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:125 modules/stream_out/transcode.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Transcode"
+msgstr "캔슬"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:535
-msgid "Online Documentation"
-msgstr "on-line document"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:397 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:126
+msgid ""
+"If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
+"fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
+"to next page.)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:536
-msgid "Report a Bug"
-msgstr "버그 보고"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:451
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:855
+#, fuzzy
+msgid "Transcode audio"
+msgstr "스트림의 일시정지"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:537
-msgid "VideoLAN Website"
-msgstr "VideoLAN 웹 사이트"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:453
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:816
+#, fuzzy
+msgid "Transcode video"
+msgstr "스트림의 일시정지"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:538
-msgid "License"
-msgstr "라이센스"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:1535
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:133
+msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86
-msgid "Error"
-msgstr "에러"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:1552
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:128
+msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:549
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:412 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:148
 #, fuzzy
+msgid "Encapsulation format"
+msgstr "출력 포맷"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:149
 msgid ""
-"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
-msgstr "요구된 처리의 실행으로 에러가 발생했습니다 :"
+"In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
+"on the choices you made, all formats won't be available."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:550
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:418 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:162
 #, fuzzy
-msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
-msgstr "만약, 버그이다고 생각된다면, 이하의 순서에 따라 주세요 :"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:551
-msgid "Open Messages Window"
-msgstr "메세지 윈도우를 표시"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:552
-msgid "Dismiss"
-msgstr "재시도"
+msgid "Additional streaming options"
+msgstr "스트림의 일시정지"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:553
-msgid "Suppress further errors"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:419
+msgid ""
+"In this page, you will define a few additional parameters for your stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:982
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Volume: %d"
-msgstr "볼륨은 %d 입니다. \n"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/macosx/wizard.m:1579
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:573
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1326
+#, fuzzy
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr "생존 시간 (TTL):"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1518
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:445
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1594 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1334
 #, fuzzy
-msgid "No CrashLog found"
-msgstr "%@s 는 발견되지 않습니다"
+msgid "SAP Announce"
+msgstr "SAP 아나운스:"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Additional transcode options"
+msgstr "스트림의 일시정지"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1518
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:428
 msgid ""
-"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
-"heavy crashes yet. "
+"In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
+"transcoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:50
-msgid "Video device"
-msgstr "비디오 디바이스"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:430 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1258
+#, fuzzy
+msgid "Select the file to save to"
+msgstr "재생에 사용하는 hot key를 선택"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:51
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:434
 msgid ""
-"Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
-"and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'. "
+"This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your "
+"streaming or transcoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
-msgid "Opaqueness"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:436
+msgid "Summary"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:57
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:439
+#, fuzzy
+msgid "Encap. format"
+msgstr "출력 포맷"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:441
+#, fuzzy
+msgid "Input stream"
+msgstr "스트림의 정지"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:447
+#, fuzzy
+msgid "Save file to"
+msgstr "파일의 보존"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:586
+#, fuzzy
+msgid "No input selected"
+msgstr "%@s 는 발견되지 않습니다"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:588
 msgid ""
-"Set the transparency of the video output.  1 is non-transparent (default) 0 "
-"is fully transparent. "
+"You selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is unable "
+"to guess, which input you want use. \n"
+"\n"
+" Choose one before going to the next page."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:60
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:652
 #, fuzzy
-msgid "Stretch Aspect Ratio"
-msgstr "ì\86\8cì\8a¤의 어스펙트·레시오"
+msgid "No valid destination"
+msgstr "ì\86¡ì\8b ì§\80의 어스펙트·레시오"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:654
 msgid ""
-"Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
-"stretch the video to fill the entire window. "
+"You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a "
+"Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"
+"\n"
+" If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
+"and the help texts in this window."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
-msgid "Fill fullscreen"
-msgstr "전화면화"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1045
+msgid ""
+"Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you "
+"cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n"
+"\n"
+"Correct your selection and try again."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:66
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1094
+msgid "No file selected"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1095
 msgid ""
-"In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
-"screen without black borders (OpenGL only). "
+"You you need to select a file, you want to save to. \n"
+"\n"
+" Enter either a valid path or choose a location through the button's dialog-"
+"box."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
 #, fuzzy
-msgid "Mac OS X interface"
-msgstr "ë\84¤í\8a¸ì\9b\8cí\81¬Â·ì\9d¸í\84°í\8e\98ì\9d´ì\8a¤"
+msgid "Finish"
+msgstr "ë\94\94ì\8a¤í\81¬"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
-msgid "Quartz video"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1179 modules/gui/macosx/wizard.m:1203
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1215 modules/gui/macosx/wizard.m:1227
+#, fuzzy
+msgid "yes"
+msgstr "블루스"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:154
-msgid "Open Source"
-msgstr "소스를 연다"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1181
+msgid "from "
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:390
-msgid "Media Resource Locator (MRL)"
-msgstr "미디어·자원·locator (MRL)"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1183 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
+msgid " to "
+msgstr " 처 "
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:165
-msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
-msgstr "파일로서가 아니고, 파이프로서 취급한다"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1186 modules/gui/macosx/wizard.m:1205
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1223 modules/gui/macosx/wizard.m:1235
+#, fuzzy
+msgid "no"
+msgstr "단청의"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
-msgid "VIDEO_TS folder"
-msgstr "VIDEO_TS 폴더"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1400 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Use this to stream on a network."
+msgstr "네트워크를 연다"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
-#: modules/gui/macosx/open.m:717
-msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1412 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:102
+msgid ""
+"Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
+"the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
+"Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
+"should use its transcoding features to save network streams, for example."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwindows/open.cpp:719
-msgid "Allow timeshifting"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1530 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:135
+msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:240
-#, fuzzy
-msgid "Load subtitles file:"
-msgstr "자막"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1547 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:130
+msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:243
-msgid "Override"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1580 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:166
+msgid ""
+"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
+"number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
+"means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
+"setting to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:248 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
-msgid "Subtitles encoding"
-msgstr "자막 엔콘코드중"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1595
+msgid ""
+"When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
+"extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
+"name will be used."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96
-#: modules/misc/win32text.c:67
-msgid "Font size"
-msgstr "font size"
+#: modules/gui/ncurses.c:93
+msgid "Filebrowser starting point"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:255
+#: modules/gui/ncurses.c:95
 #, fuzzy
-msgid "Font Properties"
-msgstr "프롭퍼티"
+msgid ""
+"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
+"show you initially."
+msgstr "파일을 찾아낼 때 오픈되는 인터페이스의 기정의 패스를 설정 섬. "
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:256
+#: modules/gui/ncurses.c:100
 #, fuzzy
-msgid "Subtitle File"
-msgstr "자막 파일"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
-#: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
-#, objc-format
-msgid "No %@s found"
-msgstr "%@s 는 발견되지 않습니다"
+msgid "Ncurses interface"
+msgstr "ncurses 인터페이스"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:633
-msgid "Open VIDEO_TS Directory"
-msgstr "VIDEO_TS디렉토리를 연다"
+#: modules/gui/pda/pda.c:58
+msgid "Autoplay selected file"
+msgstr "선택된 파일을 자동 재생"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:136
-#, fuzzy
-msgid "Advanced output:"
-msgstr "ALSA 오디오·모듈"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:140
-msgid "Output Options"
-msgstr "출력 옵션"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:455
-#, fuzzy
-msgid "Play locally"
-msgstr "슬로우 재생"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:493
-#, fuzzy
-msgid "Dump raw input"
-msgstr "스트림의 출력처의 선택"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:632
-msgid "Encapsulation Method"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:159
-#, fuzzy
-msgid "Transcode options"
-msgstr "스트림의 일시정지"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:748
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:823
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:816 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:855
-msgid "Bitrate (kb/s)"
-msgstr "bit rate (kb/초)"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:754
-#, fuzzy
-msgid "Scale"
-msgstr "위성"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:180
-#, fuzzy
-msgid "Stream Announcing"
-msgstr "스트림 출력"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:571
-msgid "SAP announce"
-msgstr "SAP 아나운스"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:573
-msgid "SLP announce"
-msgstr "SLP 아나운스"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:621
-#, fuzzy
-msgid "RTSP announce"
-msgstr "SAP 아나운스"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:627
-#, fuzzy
-msgid "HTTP announce"
-msgstr "SAP 아나운스"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:633
-msgid "Export SDP as file"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:187
-msgid "Channel Name"
-msgstr "채널명"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:188
-#, fuzzy
-msgid "SDP URL"
-msgstr "SDP"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:511
-msgid "Save File"
-msgstr "파일의 보존"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:228
-msgid "Save Playlist..."
-msgstr "플레이 재생목록를 보존..."
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:232 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
-msgid "Properties"
-msgstr "프롭퍼티"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:233
-#, fuzzy
-msgid "Sort Node by Name"
-msgstr "이름으로 소트"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:234
-#, fuzzy
-msgid "Sort Node by Author"
-msgstr "작성자로 소트(&A)"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:240 modules/gui/macosx/playlist.m:1139
-#, fuzzy
-msgid "no items in playlist"
-msgstr "디폴트로 플레이 재생목록에 추가"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:244 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:317
-msgid "Search"
-msgstr "검색"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:246
-#, fuzzy
-msgid "Search in Playlist"
-msgstr "플레이 재생목록를 연다"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:247
-msgid "Standard Play"
-msgstr "표준 재생"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:386
-msgid "Untitled"
-msgstr "제목 없음"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:387
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "플레이 재생목록를 보존"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1132 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:587
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:799
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i items in playlist"
-msgstr "디폴트로 플레이 재생목록에 추가"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1144
-#, fuzzy
-msgid "1 item in playlist"
-msgstr "디폴트로 플레이 재생목록에 추가"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:576
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
-
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:118 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:215
-msgid "Reset All"
-msgstr "모두 리셋트"
-
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:296
-msgid "Reset Preferences"
-msgstr "설정을 리셋트"
-
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:138
-msgid "Continue"
-msgstr "계속한다"
-
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:140 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:294
-msgid ""
-"Beware this will reset your VLC media player preferences. \n"
-"Are you sure you want to continue? "
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:662
-msgid "Some options are available but hidden.  Check \"Advanced\" to see them. "
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
-#, fuzzy
-msgid "Select a directory"
-msgstr "소스의 어스펙트·레시오"
-
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
-#, fuzzy
-msgid "Select a file"
-msgstr "파일의 선택"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:93
-msgid "Filebrowser starting point"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/ncurses.c:95
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
-"show you initially. "
-msgstr ""
-"파일을 찾아낼 때 오픈되는 인터페이스의 기정의 패스를 설정 섬"
-". "
-
-#: modules/gui/ncurses.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Ncurses interface"
-msgstr "ncurses 인터페이스"
-
-#: modules/gui/pda/pda.c:58
-msgid "Autoplay selected file"
-msgstr "선택된 파일을 자동 재생"
-
-#: modules/gui/pda/pda.c:59
+#: modules/gui/pda/pda.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
 msgstr "선택 재생목록로 선택된 파일을 자동적으로 재생합니다. "
@@ -10430,7 +10819,7 @@ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
 msgstr "PDA Linux Gtk+ 인터페이스"
 
 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:480
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:464
 msgid "Filename"
 msgstr "파일명"
 
@@ -10438,10 +10827,6 @@ msgstr "파일명"
 msgid "Permissions"
 msgstr "퍼미션"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:232
-msgid "Size"
-msgstr "사이즈"
-
 #: modules/gui/pda/pda.c:238
 msgid "Owner"
 msgstr "소유자"
@@ -10450,10 +10835,6 @@ msgstr "소유자"
 msgid "Group"
 msgstr "그룹"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:161
-msgid "Time"
-msgstr "시간"
-
 #: modules/gui/pda/pda.c:288
 msgid "Index"
 msgstr "인덱스"
@@ -10467,7 +10848,7 @@ msgid "00:00:00"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
 msgid "Add to Playlist"
 msgstr "플레이 재생목록에 추가"
 
@@ -10479,6 +10860,10 @@ msgstr ""
 msgid "Port:"
 msgstr "포토:"
 
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
+msgid "Address:"
+msgstr "주소:"
+
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
 msgid "unicast"
 msgstr "탕에 캐스트"
@@ -10534,8 +10919,8 @@ msgid "Transcode:"
 msgstr "캔슬"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
 msgid "enable"
 msgstr "유효"
 
@@ -10680,251 +11065,267 @@ msgid "H263"
 msgstr "H263"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
-msgid "I263"
-msgstr "I263"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
 msgid "WMV1"
 msgstr "WMV1"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:925
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
 msgid "WMV2"
 msgstr "WMV2"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:934
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
 msgid "Video Bitrate:"
 msgstr "비디오 bit rate:"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:943
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate Tolerance:"
 msgstr "오디오"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
 msgid "Keyframe Interval:"
 msgstr "키 프레임 간격:"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:961
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
 msgid "Audio Codec:"
 msgstr "오디오 코덱"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
 msgid "Deinterlace:"
 msgstr "noninterplace화:"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:979
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
 msgid "Access:"
 msgstr "액세스:"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:988
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
 #, fuzzy
 msgid "Muxer:"
 msgstr "뮤트 한다"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:997
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
 msgid "Time To Live (TTL):"
 msgstr "생존 시간 (TTL):"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
-msgid "127.0. 0.1"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
+#, fuzzy
+msgid "127.0.0.1"
 msgstr "127.0. 0.1"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
 msgid "localhost"
 msgstr "localhost"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
 msgid "localhost.localdomain"
 msgstr "localhost.localdomain"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034
-msgid "239.0. 0.42"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
+#, fuzzy
+msgid "239.0.0.42"
 msgstr "239.0. 0.42"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
+msgid "TS"
+msgstr "TS"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
 msgid "MPEG1"
 msgstr "MPEG1"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
+msgid "AVI"
+msgstr "AVI"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
 msgid "OGG"
 msgstr "OGG"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
 msgid "MP4"
 msgstr "MP4"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:168
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
 msgid "MOV"
 msgstr "MOV"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
 msgid "ASF"
 msgstr "ASF"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
 msgid "kbits/s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
 msgid "alaw"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
 msgid "ulaw"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
 msgid "mpga"
 msgstr "MGPA"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
 msgid "mp3"
 msgstr "MP3"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
 msgid "a52"
 msgstr "A52"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
 msgid "vorb"
 msgstr "VORB"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
 msgid "bits/s"
 msgstr "bits/초"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
 msgid "Audio Bitrate :"
 msgstr "오디오 bit rate :"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
 msgid "SAP Announce:"
 msgstr "SAP 아나운스:"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
 msgid "SLP Announce:"
 msgstr "SLP 아나운스:"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
 msgid "Announce Channel:"
 msgstr "아나운스 채널:"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124
-#: modules/stream_out/transcode.c:142
-#, fuzzy
-msgid "Transcode"
-msgstr "캔슬"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
 msgid "Update"
 msgstr "갱신"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
 msgid " Clear "
 msgstr " 클리어 "
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
 msgid " Save "
 msgstr " 보존 "
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
 msgid " Apply "
 msgstr " 적용 "
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
 msgid " Cancel "
 msgstr " 취소 "
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
 msgid "Preference"
 msgstr "설정"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
 #, fuzzy
 msgid ""
 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
-"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu. "
-"org/copyleft/gpl.html). "
+"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
+"org/copyleft/gpl.html)."
 msgstr ""
-"VideoLAN Client는, MPEG, MPEG 2, MP3 DivX를 로컬 및, 네트워크상의"
-"ì\86\8cì\8a¤ë¡\9cë¶\80í\84° ì\9e¬ì\83\9dí\95  ì\88\98 ì\9e\88ë\8a\94 í\94\8cë \88ì\9d´ì\96´ì\9e\85ë\8b\88ë\8b¤. "
+"VideoLAN Client는, MPEG, MPEG 2, MP3 DivX를 로컬 및, 네트워크상의소스로부터 "
+"재생할 수 있는 플레이어입니다. "
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
+#, fuzzy
+msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
+msgstr "(c) 1996-2004 the VideoLAN 팀"
+
+#: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr "픽스맙·파일 %s 가 발견되지 않습니다. "
+
 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
 #, fuzzy
 msgid "QNX RTOS video and audio output"
 msgstr "오디오 출력을 강제적으로 단청의로 합니다. "
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Qt interface"
-msgstr "Qt인터페이스·모듈"
-
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:225
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:228
 msgid "Open a skin file"
 msgstr "스킨 파일을 연다"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
-msgid "Skin files (*. vlt)|*. vlt|Skin files (*. xml)|*. xml|"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml"
 msgstr "스킨 파일 (*. vlt)|*. vlt|Skin files (*. xml)|*. xml|"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:236
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:930
+msgid "Open playlist"
+msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:237
 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:920
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:244
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:914
 msgid "Save playlist"
 msgstr "플레이 재생목록를 보존"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:244
 #, fuzzy
 msgid "M3U file|*.m3u"
 msgstr "M3U 파일"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
 msgid "Last skin used"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
-msgid "Select the path to the last skin used. "
-msgstr ""
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
+#, fuzzy
+msgid "Select the path to the last skin used."
+msgstr "일시정지에 사용하는 hot key를 선택"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
 msgid "Config of last used skin"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336
-msgid "Config of last used skin. "
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
+msgid "Config of last used skin."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348
 msgid "Enable transparency effects"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:338
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:349
 msgid ""
-"You can disable all transparency effects if you want.  This is mainly useful "
-"when moving windows does not behave correctly. "
+"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
+"when moving windows does not behave correctly."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:355
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366
 msgid "Skins"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:356
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:367
 #, fuzzy
 msgid "Skinnable Interface"
 msgstr "메인 윈도우의 표시/비표시(_I)"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:363
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:374
 msgid "Skins loader demux"
 msgstr ""
 
@@ -10942,49 +11343,57 @@ msgstr "디스크를 연다(_D)..."
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
-"(WinCE interface) \n"
+"(WinCE interface)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "(wxWindows 인터페이스) \n"
 "\n"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:858
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:867
 #, fuzzy
 msgid ""
 "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
 "\n"
 msgstr "(c) 1996-2004 the VideoLAN 팀"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:860
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:877
 msgid ""
 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
 "http://www.videolan.org/\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwindows/open.cpp:394
+#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:430
 msgid "Open:"
 msgstr "연다:"
 
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:523
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:685
+#: modules/gui/wince/open.cpp:146 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:444
+msgid ""
+"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
+"targets:"
+msgstr ""
+"다른 방법으로서 미리 이하에 정의된 타겟의 1개를 사용해 MRL를 구성으로옵니"
+"다. :"
+
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
+#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:685
 msgid "Choose directory"
 msgstr "디렉토리를 선택한다"
 
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:532
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:694
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
+#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:694
 msgid "Choose file"
 msgstr "파일을 선택한다"
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:90
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
 #, fuzzy
 msgid "Embed video in interface"
 msgstr "인터페이스의 비디오 편입"
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:91
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
 msgid ""
 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
-"window. "
+"window."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
@@ -10997,1179 +11406,869 @@ msgstr "wxWindows 인터페이스 모듈"
 msgid "WinCE dialogs provider"
 msgstr "wxWindows 다이얼로그 제공"
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:137
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:137
 #, fuzzy
 msgid "Edit bookmark"
 msgstr "재생목록"
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:163
-#, fuzzy
-msgid "Bytes"
-msgstr "블루스"
-
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:201
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "북마크"
-
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:229
-msgid "Extract"
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:514
+msgid "Input has changed "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:259
-msgid "Size offset"
-msgstr "사이즈 오프셋(offset)"
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:42
+msgid ""
+"If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
+"The higher the value is, the more correlated their movement will be."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:260
-msgid "Time offset"
-msgstr "시간 오프셋(offset)"
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
+msgid "Video Options"
+msgstr "비디오 옵션"
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:409
-msgid "You must select two bookmarks"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:286
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "어스펙트비"
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:410
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
 #, fuzzy
-msgid "Invalid selection"
-msgstr "선택"
+msgid "More info"
+msgstr "디바이스명"
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:419
-msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
+msgid ""
+"This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:420
-#, fuzzy
-msgid "No input found"
-msgstr "%@s 는 발견되지 않습니다"
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
+msgid ""
+"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
+"preset (Audio Menu->Equalizer)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:503
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
 msgid ""
-"No input found.  The stream must be playing or paused for bookmarks to work. "
+"If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "
+"effect will be sharper."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:505
-#, fuzzy
-msgid "No input"
-msgstr "입력이 없습니다. \n"
-
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:511
-msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark.  Use \"pause\" while editing "
-"bookmarks to keep the same input. "
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:514
-msgid "Input has changed "
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:42
-msgid ""
-"If this setting is not zero, the bands will move together when you move one.  "
-"The higher the value is, the more correlated their movement will be. "
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
-#, fuzzy
-msgid "Image clone"
-msgstr "사이즈"
-
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
-msgid "Creates several clones of the image"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151 modules/video_filter/distort.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Distortion"
-msgstr "만곡 모드"
-
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151
-msgid "Adds distorsion effects"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "Image inversion"
-msgstr "사이즈"
-
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
-msgid "Inverts the image colors"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid "Image cropping"
-msgstr "자동인연 잡기"
-
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
-msgid "Crops the image"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
-msgid "Blurring"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
-msgid "Creates a motion blurring on the image"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
-#: modules/video_filter/transform.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Transformation"
-msgstr "버젼 정보의 인쇄"
-
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
-msgid "Rotates or flips the image"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:206
-msgid "Adjust Image"
-msgstr "화상 조정"
-
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:223
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:483
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "디폴트의 복원"
-
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:241
-#, fuzzy
-msgid "Saturation"
-msgstr "지속 기간"
-
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:246
-msgid "Gamma"
-msgstr "감마"
-
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:272
-msgid "Video Options"
-msgstr "비디오 옵션"
-
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:286
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "어스펙트비"
-
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:302
-#, fuzzy
-msgid "Video Filters"
-msgstr "비디오 제목"
-
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:319
-#, fuzzy
-msgid "More info"
-msgstr "디바이스명"
-
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:398
-#, fuzzy
-msgid "Headphone virtualization"
-msgstr "헤드폰의 가상적인 소리의 확대 효과"
-
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:399
-msgid ""
-"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone. "
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:403
-#, fuzzy
-msgid "Volume normalization"
-msgstr "시각화"
-
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:404
-msgid ""
-"This filter prevents the audio output power from going over a defined value. "
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:408
-#, fuzzy
-msgid "Maximum level"
-msgstr "품질 레벨"
-
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:468
-msgid ""
-"Enable the equalizer.  You can either manually change the bands or use a "
-"preset (Audio Menu->Equalizer). "
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1000
-msgid ""
-"Select the video effects filters to apply.  You must restart the stream for "
-"these settings to take effect. \n"
-"To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
-"Filters.  You can then configure each filter. \n"
-"If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
-"they are applied ), you need to enter manually a filters string "
-"(Preferences / General / Video). "
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1010
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:504
-#, fuzzy
-msgid "More information"
-msgstr "버젼 정보의 인쇄"
-
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1213
-#, fuzzy
-msgid "Extended controls"
-msgstr "리모트·컨트롤"
-
-#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:59
+#: modules/gui/wxwidgets/fileinfo.cpp:59
 msgid "Stream and media info"
 msgstr "스트림과 미디어의 정보"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:399
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:406
 #, fuzzy
 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
 msgstr "파일을 연다..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:402
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:409
 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
 msgstr "파일을 연다(&F)...\tCtrl-F"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:403
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:410
 #, fuzzy
 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
 msgstr "파일을 연다(&F)...\tCtrl-F"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:404
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:411
 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
 msgstr "디스크를 연다(&D)...\tCtrl-D"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:406
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:413
 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
 msgstr "넷트워크스트림을 연다(&N)...\tCtrl-N"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:415
 #, fuzzy
 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
 msgstr "capther 디바이스를 연다(&C)...\tCtrl-C"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:411
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:418
 #, fuzzy
 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
 msgstr "스트리밍 위저드(&W)...\tCtrl-W"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:414
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:421
 msgid "E&xit\tCtrl-X"
 msgstr "종료(&X) \tCtrl-X"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:420
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:427
 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
 msgstr "플레이 재생목록(&P)...\tCtrl-P"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:422
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:429
 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
 msgstr "메세지(&M)...\tCtrl-M"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:424
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:431
 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
 msgstr "스트림과 미디어 정보(&I)...\tCtrl-I"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:443
+#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:104
+msgid "Check for updates ..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:447
 msgid "&File"
 msgstr "파일(&F)"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:448
 msgid "&View"
 msgstr "표시(&V)"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:449
 msgid "&Settings"
 msgstr "설정(&S)"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:450
 msgid "&Audio"
 msgstr "오디오(&A)"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:451
 msgid "&Video"
 msgstr "비디오(&I)"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:443
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:452
 msgid "&Navigation"
 msgstr "네비게이션(&N)"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:444
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:453
 msgid "&Help"
 msgstr "헬프(&H)"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:484
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:493
 msgid "Previous playlist item"
 msgstr "이전의 플레이 재생목록 항목"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:485
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:494
 msgid "Next playlist item"
 msgstr "다음의 플레이 재생목록 항목 플레이 재생목록를 연다"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:794
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:495
+msgid "Play slower"
+msgstr "슬로우 재생"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:496
+msgid "Play faster"
+msgstr "빨리 감기 재생"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:803
 #, fuzzy
 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
 msgstr "GUI 확장(&E)"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:798
-msgid "&Undock Ext.  GUI"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:807
+msgid "&Undock Ext. GUI"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:802
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:811
 #, fuzzy
 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
 msgstr "북마크(&B)"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:804
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:813
 #, fuzzy
 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
 msgstr "설정..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:857
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:866
+#, fuzzy
 msgid ""
-" (wxWindows interface) \n"
+" (wxWidgets interface)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "(wxWindows 인터페이스) \n"
 "\n"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:863
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:868
+#, fuzzy
+msgid "Compiled by "
+msgstr "코메디"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:870
+msgid "Compiler: "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:871
+msgid "Based on SVN revision: "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:880
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "%s 에 대해"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1551
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1574
 #, fuzzy
 msgid "Show/Hide interface"
 msgstr "인터페이스 표시"
 
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:70
+#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:70
 msgid "Playlist item info"
 msgstr "플레이 재생목록 항목 정보"
 
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:129
+#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:129
 msgid "Item Info"
 msgstr "항목 정보"
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:129
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
 #, fuzzy
 msgid "Quick &Open File..."
 msgstr "파일을 연다(&O)..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:130
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
 msgid "Open &File..."
 msgstr "파일을 연다(&F)..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "파일을 연다(&F)...\tCtrl-F"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
 msgid "Open &Disc..."
 msgstr "디스크를 연다(&D)..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
 msgid "Open &Network Stream..."
 msgstr "넷트워크스트림을 연다(&N)..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:133
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
 msgid "Open &Capture Device..."
 msgstr "capther 디바이스를 연다(&C)..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:140
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:143
 #, fuzzy
 msgid "Media &Info..."
 msgstr "스트림의 정보..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
 #, fuzzy
 msgid "&Messages..."
 msgstr "메세지..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
 msgid "&Preferences..."
 msgstr "설정(&P)..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:561 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:588
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:564 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:591
 msgid "Empty"
 msgstr "하늘"
 
-#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99
+#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:99
 msgid "Save As..."
 msgstr "이름을 붙여 보존..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:216
+#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:216
 #, fuzzy
 msgid "Save Messages As..."
 msgstr "메세지..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:229
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:265
 msgid "Advanced options..."
 msgstr "고도의 옵션..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:234 modules/gui/wxwindows/open.cpp:245
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:219
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:270 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:281
+#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:219
 msgid "Advanced options"
 msgstr "고도의 옵션"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:249
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:285
 msgid "Options:"
 msgstr "옵션:"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:358 modules/gui/wxwindows/open.cpp:366
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:394 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:402
 msgid "Open..."
 msgstr "연다..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:397
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:433
 msgid ""
-"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open. \n"
+"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
-"controls below. "
+"controls below."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:418
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:454
 msgid "Use VLC as a server of streams"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:444
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:480
 #, fuzzy
 msgid "Caching"
 msgstr "평가"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:445
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:481
 #, fuzzy
 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
 msgstr "캐싱치 (ms)"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:607 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:643 modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:65
 msgid "Subtitle options"
 msgstr "자막 옵션"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:608
-msgid "Force options for separate subtitle files. "
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:644
+#, fuzzy
+msgid "Force options for separate subtitle files."
 msgstr "분리된 자막 파일을의 강제 옵션"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:643
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:679
 msgid "DVD (menus)"
 msgstr "DVD(메뉴)"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:675
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:685
+msgid "Disc type"
+msgstr "디스크 타입"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:692
+msgid "Probe Disc(s)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:693
+msgid ""
+"Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
+"selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
+"media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
+"looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
+"parameter ranges are set based on media we find."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:751
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "자막 트랙"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:702
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:759
+#, fuzzy
+msgid "Audio track"
+msgstr "오디오 트랙"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:786
 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:703
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:787
 msgid "RTSP"
 msgstr "RTSP"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:51
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:907
+msgid "Name of DVD device to read from."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:938
+msgid ""
+"Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
+"will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:947
+msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:966
+msgid ""
+"Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
+"will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:971
+msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1610
+#, fuzzy
+msgid "Title number."
+msgstr "demux 모듈"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1612
+msgid ""
+"DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
+"thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will "
+"be shown."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1615
+msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1636
+msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1642
+msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1647
+#, fuzzy
+msgid "Track number."
+msgstr "트랙 "
+
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1653
+msgid ""
+"SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
+"subtitle will be shown."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1655
+msgid ""
+"Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1667
+msgid ""
+"Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
+"given, then all tracks are played."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1671
+msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:51
 msgid "Shuffle"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:229
 #, fuzzy
 msgid "&Simple Add File..."
 msgstr "심플 추가(&S)..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:230
 msgid "Add &Directory..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:231
 msgid "&Add MRL..."
 msgstr "MRL 추가(&A)..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:236
 msgid "&Open Playlist..."
 msgstr "플레이 재생목록를 연다(&O)"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:237
 msgid "&Save Playlist..."
 msgstr "플레이 재생목록를 보존(&S)..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:241
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:239
 #, fuzzy
 msgid "&Close"
 msgstr "닫는다(&C)"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:243
 msgid "Sort by &title"
 msgstr "제목로 소트(&T)"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:244
 msgid "&Reverse sort by title"
 msgstr "제목로 역소트(&R)"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:248
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:246
 msgid "&Shuffle Playlist"
 msgstr "플레이 재생목록를 상훌(&S)"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:252
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:250
 msgid "D&elete"
 msgstr "삭제(&E)"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:257
 msgid "&Manage"
 msgstr "관리(&M)"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:258
 msgid "S&ort"
 msgstr "소트(&O)"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:261
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:259
 msgid "&Selection"
 msgstr "선택(&S)"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:262
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:260
 #, fuzzy
 msgid "&View items"
 msgstr "비디오 제목"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:268
 msgid "Play this branch"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278
-#, fuzzy
-msgid "Preparse"
-msgstr "준비"
-
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:270
 msgid "Sort this branch"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:352
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:775
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:350
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:769
+#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:121
+#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:503
 #, fuzzy
 msgid "root"
 msgstr "루트"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:574
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:792
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:568
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:786
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
 msgstr "디폴트로 플레이 재생목록에 추가"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:902
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:896
 msgid "M3U file"
 msgstr "M3U 파일"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:902
 msgid "Playlist is empty"
 msgstr "플레이 재생목록가 하늘입니다"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:902
 msgid "Can't save"
 msgstr "보존할 수 없습니다"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1223 modules/misc/freetype.c:100
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:1219 modules/misc/freetype.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:71
 msgid "Normal"
 msgstr "통상"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1225
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:1221
 #, fuzzy
 msgid "Sorted by artist"
 msgstr "작성자로 소트(&A)"
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:1014
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:1223
+#, fuzzy
+msgid "Sorted by Album"
+msgstr "이름으로 소트"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:1014
 msgid ""
-"Some options are available but hidden.  Check \"Advanced options\" to see "
-"them. "
+"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
+"them."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:206
+#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:206
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:208
+#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:208
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:210
+#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:210
 msgid "Shift"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:443
+#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:443
 msgid ""
-"Select modules that you want.  To get more advanced control, you can also "
+"Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
 "modify the resulting chain by yourself"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:54
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-1 Video codec"
-msgstr "비디오 코덱"
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:57
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-2 Video codec"
-msgstr "비디오 코덱"
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:60
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-4 Video codec"
-msgstr "비디오 코덱"
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:63
-msgid "DivX first version"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:54
+msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:66
-#, fuzzy
-msgid "DivX second version"
-msgstr "MMX 변환원 "
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:68
-msgid "DivX third version"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:58
+msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:70
-msgid "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates)"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:62
+msgid ""
+"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
+"and RAW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:72
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:79
 #, fuzzy
-msgid "H264 is a new video codec"
+msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
 msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:74
-msgid "I263 is an Intel conferencing codec"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:82
+msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76
-msgid "WMV (Windows Media Video) 1"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:85
+msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78
-msgid "WMV (Windows Media Video) 2"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:89
+msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80
-msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:127
+msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82
-msgid "Theora is a free general-purpose codec"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:160
+msgid ""
+"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
+"address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For a private use, enter an "
+"address beginning with 239.255."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:84
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:112
-msgid "Dummy codec (do not transcode)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:173
+msgid "Stream output MRL"
+msgstr "스트림의 출력 MRL"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:91
-msgid "The standard MPEG audio (1/2) format"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Destination Target:"
+msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:180
+msgid ""
+"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
+"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
+"controls below"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:94
-#, fuzzy
-msgid "MPEG Audio Layer 3"
-msgstr "MPEG 오디오 디코더"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:430
+msgid "Output methods"
+msgstr "출력 방법"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97
-msgid "Audio format for MPEG4"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:441
+msgid "MMSH"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:99
-#, fuzzy
-msgid "DVD audio format"
-msgstr "VCD 포맷"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:545
+msgid "Miscellaneous options"
+msgstr "그 외의 옵션"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:559
 #, fuzzy
-msgid "Vorbis is a free audio codec"
-msgstr "Vorbis 오디오 디코더"
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104
-msgid "FLAC is a lossless audio codec"
-msgstr ""
+msgid "Group name"
+msgstr "그룹 정보"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106
-msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:566
+msgid "Channel name"
+msgstr "채널명"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:108
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110
-msgid "Uncompressed audio samples"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:591
+#, fuzzy
+msgid "Select all elementary streams"
+msgstr "넷트워크스트림을 선택한다"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:675
 #, fuzzy
-msgid "UDP Unicast"
-msgstr "탕에 캐스트"
+msgid "Transcoding options"
+msgstr "지속 기간"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
-msgid "Use this to stream to a single computer"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:732
+msgid "Video codec"
+msgstr "비디오 코덱"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129
-msgid "Enter the address of the computer to stream to"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:802
+msgid "Audio codec"
+msgstr "오디오 코덱"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:131
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:852
 #, fuzzy
-msgid "UDP Multicast"
-msgstr "UDP/RTP 멀티 캐스트"
+msgid "Subtitles codec"
+msgstr "자막·디코더·모듈"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:132
-msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network.  This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it does not work over Internet. "
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:861
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles overlay"
+msgstr "자막"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:135
-msgid ""
-"Enter the multicast address to stream to in this field.  This must be an IP "
-"address between 224.0. 0.0 an 239.255. 255.255 For a private use, enter an "
-"address beginning with 239.255. "
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:140
-msgid ""
-"Use this to stream to several computers.  This method is less efficient, as "
-"the server needs to send several times the stream. "
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:143
-msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen to.  Do not enter anything if "
-"you want to listen to all adresses or if you don't understand.  This is "
-"generally the best thing to do.  Other computers can then access the stream "
-"at http://yourip:8080 by default"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160
-#, fuzzy
-msgid "MPEG Program Stream"
-msgstr "ISO 13818-1 MPEG 프로그램·스트림 입력"
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161
-#, fuzzy
-msgid "MPEG Transport Stream"
-msgstr "스트림의 재생"
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162
-#, fuzzy
-msgid "MPEG 1 Format"
-msgstr "VCD 포맷"
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:164
-msgid "RAW"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167
-#, fuzzy
-msgid "MPEG4"
-msgstr "MPEG1"
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:169
-#, fuzzy
-msgid "WAV"
-msgstr "AVI"
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:174
-msgid "Stream output MRL"
-msgstr "스트림의 출력 MRL"
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:178
-#, fuzzy
-msgid "Destination Target:"
-msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:181
-msgid ""
-"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open. \n"
-"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
-"controls below"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:448
-msgid "Output methods"
-msgstr "출력 방법"
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:458
-msgid "MMSH"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:561
-msgid "Miscellaneous options"
-msgstr "그 외의 옵션"
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:576
-#, fuzzy
-msgid "Group name"
-msgstr "그룹 정보"
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:583
-msgid "Channel name"
-msgstr "채널명"
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:611
-#, fuzzy
-msgid "Select all elementary streams"
-msgstr "넷트워크스트림을 선택한다"
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:682
-#, fuzzy
-msgid "Transcoding options"
-msgstr "지속 기간"
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:740
-msgid "Video codec"
-msgstr "비디오 코덱"
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:810
-msgid "Audio codec"
-msgstr "오디오 코덱"
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:860
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles codec"
-msgstr "자막·디코더·모듈"
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:869
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles overlay"
-msgstr "자막"
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:993
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:974
 msgid "Save file"
 msgstr "파일의 보존"
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
+#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:82
 msgid "Subtitles file"
 msgstr "자막 파일"
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
+#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:137
 msgid "Subtitles options"
 msgstr "자막 옵션"
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:219
+#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:219
 msgid ""
-"Override frames per second.  It will only work with MicroDVD and SubRIP "
-"subtitles. "
+"Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
+"subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/bridge.c:40
+#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/bridge.c:40
 #: modules/stream_out/display.c:41 modules/video_filter/mosaic.c:109
 msgid "Delay"
 msgstr "지연"
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:235
+#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:235
 #, fuzzy
 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
 msgstr "자막의 선택"
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:294
+#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:294
 msgid "Open file"
 msgstr "파일을 연다"
 
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:156 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:337
+#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:156 modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:337
 #, fuzzy
 msgid "Playing"
 msgstr "재생"
 
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:176
+#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:176
 #, fuzzy
 msgid "Stopped"
 msgstr "정지"
 
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:223
+#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:223
 #, fuzzy
 msgid "Menu"
 msgstr "미디어"
 
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:226
+#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:226
 #, fuzzy
 msgid "Previous track"
 msgstr "이전의 Chapter"
 
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:227
+#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:227
 #, fuzzy
 msgid "Next track"
 msgstr "비디오"
 
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:333
+#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:333
 #, fuzzy
 msgid "Paused"
 msgstr "일시정지"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1375
-#, fuzzy
-msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
-msgstr "스트림의 정보..."
-
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:91
-msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
+#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:130
+msgid "Check for updates now !"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93
+#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:569
 #, fuzzy
-msgid "Stream to network"
-msgstr "네트워크를 연다"
-
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:99
-msgid "Use this to stream on a network"
-msgstr ""
+msgid "type : "
+msgstr "타입"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95
+#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:571
 #, fuzzy
-msgid "Transcode/Save to file"
-msgstr "캔슬"
-
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:96
-msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file"
-msgstr ""
+msgid "URL : "
+msgstr "URL:"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97
-msgid ""
-"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
-"transcoding capabilities.  Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
-"of them"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:575
+#, fuzzy
+msgid "file size : "
+msgstr "비디오 사이즈"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101
-msgid ""
-"Use this to save a stream to a file.  You have the possibility to reencode "
-"the stream.  You can save whatever VLC can read. \n"
-"Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding.  You "
-"should use its transcoding features to save network streams, for example"
+#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:579
+msgid "file md5 hash : "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106
+#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:594
 #, fuzzy
-msgid "Choose input"
-msgstr "ì \9c목의 선택"
+msgid "Choose a mirror"
+msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤의 선택"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107
+#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:642
 #, fuzzy
-msgid "Choose here your input stream"
-msgstr "스트림의 일시정지"
+msgid "Save file ..."
+msgstr "파일의 보존"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109
-#, fuzzy
-msgid "Select a stream"
-msgstr "넷트워크스트림을 선택한다"
+#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:679
+msgid "Downloading..."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110
-#, fuzzy
-msgid "Existing playlist item"
-msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:97
+msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:112
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:100
+msgid "Use this to stream on a network"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:113
 #, fuzzy
 msgid "You must choose a stream"
 msgstr "스트림의 출력처의 선택"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:113
-msgid "Uh Oh!  Unable to find playlist ! "
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:115
-msgid ""
-"Use this to read only a part of the stream.  You must be able to control the "
-"incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
-"stream. ) \n"
-"Enter the starting and ending times (in seconds)"
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:114
+msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:121
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:122
 #, fuzzy
 msgid "Choose"
 msgstr "브라우즈..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125
-msgid ""
-"If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
-"fill in this page.  (If you only want to change the container format, proceed "
-"to next page). "
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127
-msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:129
-msgid "Select your video codec.  Click one to get more information"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:132
-msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:134
-msgid "Select your audio codec.  Click one to get more information"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138
-#, fuzzy
-msgid "Streaming"
-msgstr "스트림의 정지"
-
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139
-msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent. "
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:143
 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:144
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:145
 #, fuzzy
 msgid "You need to enter an address"
 msgstr "네트워크 인터페이스 주소"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147
-#, fuzzy
-msgid "Encapsulation format"
-msgstr "출력 포맷"
-
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148
-msgid ""
-"In this page, you will select how the stream will be encapsulated.  Depending "
-"on the choices you made, all formats won't be available. "
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154
-#, fuzzy
-msgid "Additional transcode options"
-msgstr "스트림의 일시정지"
-
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:156
 msgid ""
 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
 "transcoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:158
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:159
 #, fuzzy
 msgid "You must choose a file to save to"
 msgstr "스트림의 출력처의 선택"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161
-#, fuzzy
-msgid "Additional streaming options"
-msgstr "스트림의 일시정지"
-
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:163
 msgid ""
 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:165
-msgid ""
-"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream.  This parameter is the maximum "
-"number of routers your stream can go through.  If you don't know what it "
-"means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
-"setting to 1. "
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:170
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:171
 msgid ""
 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
-"announcing protocol.  This way, the clients won't have to type in the "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
-"extra interface. \n"
+"extra interface.\n"
 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
 "name will be used"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:482
-#, fuzzy
-msgid "More Info"
-msgstr "디바이스명"
-
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:557
-msgid "Choose..."
-msgstr "선택..."
-
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:608
-msgid "Partial Extract"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:619
-msgid "From"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:624
-#, fuzzy
-msgid "To"
-msgstr "상"
-
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:799
-#, fuzzy
-msgid "Transcode video"
-msgstr "스트림의 일시정지"
-
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:838
-#, fuzzy
-msgid "Transcode audio"
-msgstr "스트림의 일시정지"
-
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1008
-#, fuzzy
-msgid "Streaming method"
-msgstr "스트림의 정지"
-
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1022 modules/stream_out/rtp.c:41
-#, fuzzy
-msgid "Destination"
-msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
-
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1239
-#, fuzzy
-msgid "Select the file to save to"
-msgstr "재생에 사용하는 hot key를 선택"
-
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1307
-#, fuzzy
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
-msgstr "생존 시간 (TTL):"
-
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1315
-#, fuzzy
-msgid "SAP Announce"
-msgstr "SAP 아나운스:"
-
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:93
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
 msgid "Show bookmarks dialog"
 msgstr "북마크 다이얼로그를 표시"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:94
-msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts. "
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
+msgstr "북마크 다이얼로그를 표시"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:96
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:97
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
 msgid "Show taskbar entry"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:98
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
 #, fuzzy
 msgid "Minimal interface"
 msgstr "스킨화 인터페이스"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:99
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
 msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:100
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
 #, fuzzy
 msgid "Size to video"
 msgstr "비디오 줌"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:101
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
 msgid "Resize VLC to match the video resolution"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:102
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:103
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
 #, fuzzy
 msgid "Show systray icon"
 msgstr "스트림 위치 표시"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:112
-msgid "wxWindows interface module"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "wxWidgets interface module"
 msgstr "wxWindows 인터페이스 모듈"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:141
-msgid "wxWindows dialogs provider"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "wxWidgets dialogs provider"
 msgstr "wxWindows 다이얼로그 제공"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
@@ -12177,13 +12276,13 @@ msgid "Dummy image chroma format"
 msgstr "더미의 화상 크로마포맛트"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
-"instead of trying to improve performances by using the most efficient one. "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
-"가장 효과적인 것을 사용해 퍼포먼스를 개선하는 대신에, 특정의 색채 포"
-"매트를 사용해 이미지를 작성하기 위해서, 더미의 비디오 출력을 강제적으로 선택해"
-". "
+"가장 효과적인 것을 사용해 퍼포먼스를 개선하는 대신에, 특정의 색채 포매트를 사"
+"용해 이미지를 작성하기 위해서, 더미의 비디오 출력을 강제적으로 선택해. "
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
 msgid "Save raw codec data"
@@ -12193,16 +12292,16 @@ msgstr "생 코덱 데이터를 보존한다"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
-"forced the dummy decoder in the main options. "
+"forced the dummy decoder in the main options."
 msgstr ""
-"오디오 출력의 지연을 설정합니다. 비디오와 음성의 엇갈림이 있는 경우에는, 적절한 값"
-"(을)를 설정할 수 있습니다. "
+"오디오 출력의 지연을 설정합니다. 비디오와 음성의 엇갈림이 있는 경우에는, 적절"
+"한 값(을)를 설정할 수 있습니다. "
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
 msgid ""
-"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box.  Enabling "
+"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open. "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
@@ -12253,12 +12352,9 @@ msgstr "더미 스트림 출력"
 msgid "Dummy font renderer function"
 msgstr "더미의 폰트 렌더러 기능"
 
-#: modules/misc/externrun.c:79
-msgid "Execution of extern programs interface function"
-msgstr ""
-
 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
-#: modules/video_filter/marq.c:125 modules/visualization/xosd.c:73
+#: modules/video_filter/marq.c:125 modules/video_filter/rss.c:163
+#: modules/visualization/xosd.c:73
 msgid "Font"
 msgstr "폰트"
 
@@ -12272,7 +12368,7 @@ msgstr "픽셀중의 font size"
 
 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
 msgid ""
-"The size of the fonts used by the osd module.  If set to something different "
+"The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
 "than 0 this option will override the relative font size "
 msgstr ""
 
@@ -12282,21 +12378,24 @@ msgid "Opacity, 0..255"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
-#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/time.c:78
+#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/rss.c:125
+#: modules/video_filter/time.c:78
 msgid ""
-"The opacity (inverse of transparency) of overlay text.  0 = transparent, 255 "
-"= totally opaque.  "
+"The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 "
+"= totally opaque. "
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/time.c:84
+#: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:131
+#: modules/video_filter/time.c:84
 msgid "Text Default Color"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/time.c:85
+#: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:132
+#: modules/video_filter/time.c:85
 msgid ""
-"The color of overlay text.  1 byte for each color, hexadecimal.  #000000 = all "
+"The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all "
 "colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
 msgstr ""
 
@@ -12321,91 +12420,107 @@ msgid "Larger"
 msgstr "매우 크다"
 
 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52
+#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55
+#: modules/video_filter/time.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Black"
 msgstr "역전"
 
 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
+#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
+#: modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Gray"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
+#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
+#: modules/video_filter/time.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Silver"
 msgstr "슬로우"
 
 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
+#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
+#: modules/video_filter/time.c:53
 msgid "White"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
+#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
+#: modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Maroon"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
+#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
+#: modules/video_filter/time.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Red"
 msgstr "브렌드"
 
 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
+#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
+#: modules/video_filter/time.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Fuchsia"
 msgstr "퓨전"
 
 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
+#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
+#: modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Yellow"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
+#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
+#: modules/video_filter/time.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Olive"
 msgstr "oldies"
 
 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
+#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
+#: modules/video_filter/time.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Green"
 msgstr "스크린"
 
 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
+#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
+#: modules/video_filter/time.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Teal"
 msgstr "제목"
 
 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
-#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
+#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
+#: modules/video_filter/time.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Lime"
 msgstr "시간"
 
 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
-#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
+#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
+#: modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Purple"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
-#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
+#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
+#: modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Navy"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
-#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
+#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
+#: modules/video_filter/time.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Blue"
 msgstr "블루스"
 
 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
-#: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/time.c:56
+#: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:59
+#: modules/video_filter/time.c:56
 msgid "Aqua"
 msgstr ""
 
@@ -12425,7 +12540,7 @@ msgstr ""
 #: modules/misc/gnutls.c:68
 msgid ""
 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
-"or SSL-based server-side encryption). "
+"or SSL-based server-side encryption)."
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/gnutls.c:71
@@ -12434,7 +12549,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/misc/gnutls.c:73
 msgid ""
-"Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds). "
+"Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/gnutls.c:76
@@ -12444,7 +12559,7 @@ msgstr ""
 #: modules/misc/gnutls.c:78
 msgid ""
 "Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
-"cache will hold. "
+"cache will hold."
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/gnutls.c:81
@@ -12453,8 +12568,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/misc/gnutls.c:83
 msgid ""
-"Ensures that server certificate is valid (ie.  signed by an approved "
-"Certificate Authority). "
+"Ensures that server certificate is valid (i.e. signed by an approved "
+"Certificate Authority)."
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/gnutls.c:86
@@ -12462,7 +12577,7 @@ msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/gnutls.c:88
-msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name. "
+msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/gnutls.c:92
@@ -12484,11 +12599,9 @@ msgstr "로그 포맷"
 #: modules/misc/logger.c:98
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Specify the log format.  Available choices are \"text\" (default) and \"html"
-"\". "
-msgstr ""
-"로그·포맷을 지정합니다. \"text\" (디폴트) and \"html\"가 선택 성과"
-". "
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
+"\"."
+msgstr "로그·포맷을 지정합니다. \"text\" (디폴트) and \"html\"가 선택 성과. "
 
 #: modules/misc/logger.c:103
 msgid "Logging"
@@ -12504,15 +12617,21 @@ msgid "Log filename"
 msgstr "로그 파일명"
 
 #: modules/misc/logger.c:106
-msgid "Specify the log filename. "
+#, fuzzy
+msgid "Specify the log filename."
 msgstr "로그·파일명을 지정합니다. "
 
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr "AltiVec memcpy"
+
 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
 msgid "libc memcpy"
 msgstr "libc memcpy"
 
 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
-msgid "3D Now!  memcpy"
+#, fuzzy
+msgid "3D Now! memcpy"
 msgstr "3D Now!  memcpy"
 
 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
@@ -12523,40 +12642,25 @@ msgstr "MMX memcpy"
 msgid "MMX EXT memcpy"
 msgstr "MMX 확장 memcpy"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
-msgid "AltiVec memcpy"
-msgstr "AltiVec memcpy"
-
-#: modules/misc/network/ipv4.c:95
-msgid "TCP connection timeout in ms"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/network/ipv4.c:97
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to modify the default TCP connection timeout.  This value should "
-"be set in millisecond units. "
-msgstr ""
-"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 손가락"
-"정합니다. "
-
-#: modules/misc/network/ipv4.c:100
+#: modules/misc/network/ipv4.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:102
+#: modules/misc/network/ipv4.c:96
 msgid ""
-"Indicate here the multicast output interface.  This overrides the routing "
-"table. "
+"Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
+"table."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:106
-msgid "IPv4 network abstraction layer"
+#: modules/misc/network/ipv4.c:101
+#, fuzzy
+msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
 msgstr "IPv4 네트워크 추상 레이어"
 
-#: modules/misc/network/ipv6.c:86
-msgid "IPv6 network abstraction layer"
+#: modules/misc/network/ipv6.c:95
+#, fuzzy
+msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
 msgstr "IPv6 네트워크 추상 레이어"
 
 #: modules/misc/playlist/export.c:44
@@ -12573,8 +12677,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
 msgid ""
-"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server.  This option is "
-"equivalent to the -qws option from normal Qt. "
+"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
+"equivalent to the -qws option from normal Qt."
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
@@ -12589,9 +12693,9 @@ msgstr "비디오"
 
 #: modules/misc/rtsp.c:48
 msgid ""
-"You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to. \n"
-" Syntax is address:port/path.  Default is to bind to localhost address on "
-"port 554, with no path.  Use 0.0. 0.0 to bind to all addresses. "
+"You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to.\n"
+" Syntax is address:port/path. Default is to bind to any address on port 554, "
+"with no path."
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/rtsp.c:52
@@ -12604,7 +12708,7 @@ msgstr "서버 없음"
 msgid "RTSP VoD server"
 msgstr "서버 없음"
 
-#: modules/misc/screensaver.c:46
+#: modules/misc/screensaver.c:44
 #, fuzzy
 msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr "noninterplace화 모듈"
@@ -12647,29 +12751,34 @@ msgid "Simple XML Parser"
 msgstr "심플한 id3 태그·스킵파"
 
 #: modules/mux/asf.c:49
-msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments. "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 #: modules/mux/asf.c:52
-msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments. "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 #: modules/mux/asf.c:55
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments. "
-msgstr ""
+"Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 #: modules/mux/asf.c:57
 msgid "Comment"
 msgstr "코멘트"
 
 #: modules/mux/asf.c:58
-msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments. "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 #: modules/mux/asf.c:61
-msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments. "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 #: modules/mux/asf.c:63
 #, fuzzy
@@ -12685,7 +12794,7 @@ msgstr ""
 msgid "ASF muxer"
 msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
 
-#: modules/mux/asf.c:535
+#: modules/mux/asf.c:540
 msgid "Unknown Video"
 msgstr "불명의 비디오"
 
@@ -12704,24 +12813,24 @@ msgstr ""
 
 #: modules/mux/mp4.c:47
 msgid ""
-"When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created.  (\"Fast "
+"When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
-"previewing the file while it is downloading). "
+"previewing the file while it is downloading)."
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mp4.c:56
 msgid "MP4/MOV muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:131
 msgid "DTS delay (ms)"
 msgstr "DTS 지연 (밀리 세컨드)"
 
 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
 msgid ""
 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
-"timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs.  This allows for "
-"some buffering inside the client decoder. "
+"timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
+"some buffering inside the client decoder."
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
@@ -12731,144 +12840,188 @@ msgstr ""
 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
 msgid ""
 "This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS "
-"stream. "
+"stream."
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
 msgid "PS muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:77
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
 msgid "Video PID"
 msgstr "비디오 PID"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:78
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
 msgid ""
-"Assigns a fixed PID to the video stream.  The PCR PID will automatically be "
-"the video. "
+"Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
+"the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:80
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
 msgid "Audio PID"
 msgstr "오디오 PID"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:81
-msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream. "
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
+msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:82
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
 msgid "SPU PID"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
-msgid "Assigns a fixed PID to the SPU. "
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
+msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
 msgid "PMT PID"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
 msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
 msgid "TS ID"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
-msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID. "
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
+msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
-msgid "PMT Program number"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
+msgid "NET ID"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
-msgid "Assigns a program number to the PMT. "
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
+msgid "Assigns a fixed Network ID (for SDT table)"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
+msgid "PMT Program numbers (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
+msgid "Assigns a program number to each PMT"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
+msgid "Defines the pids to add to each pmt."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
+msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
+msgid "Defines the descriptors of each SDT"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
 msgid "Set PID to id of ES"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
 msgid "set PID to id of es"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
 #, fuzzy
 msgid "Shaping delay (ms)"
 msgstr "캐싱치 (ms)"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
 msgid ""
 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
-"duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries.  This "
-"avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular. "
+"duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
+"avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
 msgid "Use keyframes"
 msgstr "키 프레임을 사용"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
 msgid ""
 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
-"at the end of I pictures.  In that case, the shaping duration given by the "
-"user is a worse case used when no reference frame is available.  This "
+"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
+"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
-"the biggest frames in the stream. "
+"the biggest frames in the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
 msgid "PCR delay (ms)"
 msgstr "PCR 지연 (밀리 세컨드)"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:121
 msgid ""
 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
-"Reference) will be sent.  This value should be below 100ms.  (default is 70)"
+"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
 msgid "Minimum B (deprecated)"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:116
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:129
 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
 msgid "Maximum B (deprecated)"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:132
 msgid ""
 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
-"timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs.  This allows for "
-"some buffering inside the client decoder. "
+"timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
+"some buffering inside the client decoder."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:137
 msgid "Crypt audio"
 msgstr "암호 오디오 오디오"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
 msgid "Crypt audio using CSA"
 msgstr "암호 오디오에 CVS 를 사용한다"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Crypt video"
+msgstr "암호 오디오 오디오"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Crypt video using CSA"
+msgstr "암호 오디오에 CVS 를 사용한다"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:142
 msgid "CSA Key"
 msgstr "CSA 키"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:143
+msgid ""
+"Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
+"bytes)."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:146
+msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:147
 msgid ""
-"Defines the CSA encryption key.  This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
-"bytes). "
+"Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines "
+"subtract the TS-header from the value before encrypting. "
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:134
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:160
 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
 msgstr ""
 
@@ -12878,8 +13031,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
 msgid ""
-"Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces.  "
-"You can select this string.  Default is --myboundary"
+"Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces. "
+"You can select this string. Default is --myboundary"
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
@@ -12915,11 +13068,30 @@ msgstr "자막·디코더·모듈"
 msgid "MPEG4 video packetizer"
 msgstr "MPEG 1/2비디오·디코더·모듈"
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:60
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Sync on intraframe"
+msgstr "인터페이스 표시"
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
+msgid ""
+"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
+"instructs the packetizer to sync on the first intraframe found."
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
 #, fuzzy
 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
 msgstr "MPEG 1/2비디오·디코더·모듈"
 
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:47
+msgid "Bonjour services"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:279
+msgid "Bonjour"
+msgstr ""
+
 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
 msgid "DAAP shares"
 msgstr ""
@@ -12939,102 +13111,102 @@ msgstr "선택"
 msgid "Devices"
 msgstr "디바이스"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:76
+#: modules/services_discovery/sap.c:80
 msgid "SAP multicast address"
 msgstr "SAP 멀티 캐스트 주소"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:77
+#: modules/services_discovery/sap.c:81
 msgid "Listen for SAP announces on another address"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:78
+#: modules/services_discovery/sap.c:82
 msgid "IPv4-SAP listening"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:80
+#: modules/services_discovery/sap.c:84
 msgid ""
 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the "
-"standard address. "
+"standard address."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:82
+#: modules/services_discovery/sap.c:86
 msgid "IPv6-SAP listening"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:84
+#: modules/services_discovery/sap.c:88
 msgid ""
 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the "
-"standard address. "
+"standard address."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:86
+#: modules/services_discovery/sap.c:90
 msgid "IPv6 SAP scope"
 msgstr "IPv6 SAP 스코프"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:88
-msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8). "
+#: modules/services_discovery/sap.c:92
+msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:89
+#: modules/services_discovery/sap.c:93
 msgid "SAP timeout (seconds)"
 msgstr "SAP 타임 아웃 (초)"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:91
+#: modules/services_discovery/sap.c:95
 msgid ""
-"Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received. "
+"Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:93
+#: modules/services_discovery/sap.c:97
 msgid "Try to parse the SAP"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:95
+#: modules/services_discovery/sap.c:99
 msgid ""
-"When SAP can it will try to parse the SAP.  If you don't select this, all "
-"announces will be parsed by the livedotcom module. "
+"When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
+"announces will be parsed by the livedotcom module."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:97
+#: modules/services_discovery/sap.c:101
 #, fuzzy
 msgid "SAP Strict mode"
 msgstr "인터페이스·모듈"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:99
+#: modules/services_discovery/sap.c:103
 msgid ""
-"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces. "
+"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:101
+#: modules/services_discovery/sap.c:105
 msgid "Use SAP cache"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:103
+#: modules/services_discovery/sap.c:107
 msgid ""
-"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used.  This will "
+"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will "
 "result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
-"corresponding to legacy streams. "
+"corresponding to legacy streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:115
+#: modules/services_discovery/sap.c:119
 #, fuzzy
 msgid "SAP announces"
 msgstr "SAP 아나운스"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:140
+#: modules/services_discovery/sap.c:142
 msgid "SDP file parser for UDP"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:816 modules/services_discovery/sap.c:821
+#: modules/services_discovery/sap.c:791 modules/services_discovery/sap.c:796
 #, fuzzy
 msgid "Session"
 msgstr "세션명"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:817
+#: modules/services_discovery/sap.c:792
 #, fuzzy
 msgid "Tool"
 msgstr "상"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:822
+#: modules/services_discovery/sap.c:797
 #, fuzzy
 msgid "User"
 msgstr "유저명"
@@ -13053,8 +13225,13 @@ msgstr ""
 msgid "Shoutcast"
 msgstr "멀티 캐스트"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:36 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:99
-msgid "ID"
+#: modules/services_discovery/upnp.cpp:58
+#: modules/services_discovery/upnp.cpp:114
+msgid "UPnP"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/upnp.cpp:59
+msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:38
@@ -13064,8 +13241,8 @@ msgstr ""
 #: modules/stream_out/bridge.c:41
 msgid ""
 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
-"(in milliseconds, >= 100 ms).  For high values you will need to raise file-"
-"caching and others. "
+"(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-"
+"caching and others."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:45
@@ -13075,7 +13252,7 @@ msgstr ""
 #: modules/stream_out/bridge.c:46
 msgid ""
 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
-"IDs bridge_in will register. "
+"IDs bridge_in will register."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:58
@@ -13102,18 +13279,20 @@ msgid "Description stream output"
 msgstr "스트림의 출력처의 선택"
 
 #: modules/stream_out/display.c:38
-msgid "Enable/disable audio rendering. "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Enable/disable audio rendering."
+msgstr "비디오 렌더링의 유효/무효"
 
 #: modules/stream_out/display.c:40
-msgid "Enable/disable video rendering. "
+#, fuzzy
+msgid "Enable/disable video rendering."
 msgstr "비디오 렌더링의 유효/무효"
 
 #: modules/stream_out/display.c:42
-msgid "Introduces a delay in the display of the stream. "
+msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/display.c:50
+#: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Display"
 msgstr "재생"
@@ -13131,29 +13310,32 @@ msgid "Output access method"
 msgstr "출력 액세스 방법"
 
 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to specify the output access method used for the streaming output. "
-msgstr ""
+"Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 #: modules/stream_out/es.c:41
 msgid "Audio output access method"
 msgstr "오디오 출력의 액세스 방법"
 
 #: modules/stream_out/es.c:43
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
-"output. "
-msgstr ""
+"output."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 #: modules/stream_out/es.c:45
 msgid "Video output access method"
 msgstr "비디오 출력의 액세스 방법"
 
 #: modules/stream_out/es.c:47
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
-"output. "
-msgstr ""
+"output."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
 #, fuzzy
@@ -13162,7 +13344,7 @@ msgstr "출력 포맷"
 
 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output. "
+msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 #: modules/stream_out/es.c:53
@@ -13172,7 +13354,7 @@ msgstr "오디오 출력 모듈"
 
 #: modules/stream_out/es.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output. "
+msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 #: modules/stream_out/es.c:56
@@ -13182,7 +13364,7 @@ msgstr "비디오 출력 모듈"
 
 #: modules/stream_out/es.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output. "
+msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 #: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
@@ -13192,7 +13374,7 @@ msgstr "출력 URL"
 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43
 #: modules/stream_out/standard.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output. "
+msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 #: modules/stream_out/es.c:63
@@ -13200,9 +13382,10 @@ msgid "Audio output URL"
 msgstr "오디오 출력 URL"
 
 #: modules/stream_out/es.c:65
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output. "
-msgstr ""
+"Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 #: modules/stream_out/es.c:67
 msgid "Video output URL"
@@ -13211,7 +13394,7 @@ msgstr "비디오 출력 URL"
 #: modules/stream_out/es.c:69
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to specify the output URL used for the video streaming output. "
+"Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 #: modules/stream_out/es.c:79
@@ -13224,25 +13407,25 @@ msgstr "스트림의 출력처의 선택"
 msgid "Gathering stream output"
 msgstr "스트림의 출력처의 선택"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:101
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:102
 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 modules/stream_out/transcode.c:70
-msgid "Allows you to specify the output video width. "
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the output video height. "
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgid "Sample aspect ratio"
+msgstr "소스의 어스펙트비"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
+msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
 #, fuzzy
 msgid "Mosaic bridge"
 msgstr "설정"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Mosaic bridge stream output"
 msgstr "스트림의 출력처의 선택"
@@ -13253,9 +13436,9 @@ msgstr "SDP"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:46
 msgid ""
-"Allows you to specify the SDP used for the streaming output.  You must use an "
+"Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
-"access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP. "
+"access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:50
@@ -13269,7 +13452,7 @@ msgstr "세션명"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output. "
+msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:57
@@ -13279,7 +13462,7 @@ msgstr "코덱 설명"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to give a broader description of the stream. "
+msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:60
@@ -13289,7 +13472,7 @@ msgstr "세션명"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream. "
+msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:63
@@ -13299,12 +13482,12 @@ msgstr "세션명"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session. "
+msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming. "
+msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:70
@@ -13315,7 +13498,7 @@ msgstr "설정"
 #: modules/stream_out/rtp.c:72
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming. "
+"Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:73
@@ -13326,12 +13509,17 @@ msgstr "비디오 bit rate"
 #: modules/stream_out/rtp.c:75
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming. "
+"Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:79
-msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream. "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:87
+msgid "RTP"
+msgstr "RTP"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:88
 #, fuzzy
@@ -13341,7 +13529,7 @@ msgstr "스트림의 출력처의 선택"
 #: modules/stream_out/standard.c:49
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output. "
+"Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 #: modules/stream_out/standard.c:57
@@ -13368,28 +13556,19 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/standard.c:66
 #, fuzzy
-msgid "SAP IPv6 announcing"
-msgstr "스트림 출력"
-
-#: modules/stream_out/standard.c:67
-msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP"
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/standard.c:69
-#, fuzzy
 msgid "SLP announcing"
 msgstr "스트림 출력"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:70
+#: modules/stream_out/standard.c:67
 msgid "Announce this session with SLP"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:78
+#: modules/stream_out/standard.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Standard"
 msgstr "표준 재생"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:79
+#: modules/stream_out/standard.c:76
 msgid "Standard stream output"
 msgstr "표준 스트림 출력"
 
@@ -13400,7 +13579,7 @@ msgstr "파일"
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:83
 #, fuzzy
-msgid "Full paths of the files separated by colons. "
+msgid "Full paths of the files separated by colons."
 msgstr "출력 파일의 패스"
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:84
@@ -13409,7 +13588,7 @@ msgid "Sizes"
 msgstr "사이즈"
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:86
-msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576). "
+msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:87
@@ -13418,8 +13597,9 @@ msgid "Aspect ratio"
 msgstr "어스펙트비"
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:89
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
+msgstr "어스펙트비"
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:90
 #, fuzzy
@@ -13427,7 +13607,7 @@ msgid "Command UDP port"
 msgstr "포토 번호"
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:92
-msgid "UDP port to listen to for commands. "
+msgid "UDP port to listen to for commands."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:93
@@ -13435,7 +13615,7 @@ msgid "Command"
 msgstr "커멘드"
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:95
-msgid "Initial command to execute. "
+msgid "Initial command to execute."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:96
@@ -13443,7 +13623,7 @@ msgid "GOP size"
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:98
-msgid "Number of P frames between two I frames. "
+msgid "Number of P frames between two I frames."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:99
@@ -13451,232 +13631,289 @@ msgid "Quantizer scale"
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:101
-msgid "Fixed quantizer scale to use. "
+msgid "Fixed quantizer scale to use."
 msgstr ""
 
+#: modules/stream_out/switcher.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Mute audio"
+msgstr "암호 오디오 오디오"
+
 #: modules/stream_out/switcher.c:104
+msgid "Mute audio when command is not 0."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:107
 #, fuzzy
 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
 msgstr "비디오·스트림의 출력을 유효하게 한다"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:43
+#: modules/stream_out/transcode.c:46
 msgid "Video encoder"
 msgstr "비디오 인코더"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:45
+#: modules/stream_out/transcode.c:48
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to specify the video encoder to use and its associated options. "
-msgstr ""
+"Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:47
+#: modules/stream_out/transcode.c:50
 #, fuzzy
 msgid "Destination video codec"
 msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:49
+#: modules/stream_out/transcode.c:52
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
-"output. "
-msgstr ""
+"output."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:51
+#: modules/stream_out/transcode.c:54
 msgid "Video bitrate"
 msgstr "비디오 bit rate"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:53
+#: modules/stream_out/transcode.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output. "
+msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:55
+#: modules/stream_out/transcode.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Video scaling"
 msgstr "설정"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:57
-msgid "Allows you to scale the video before encoding. "
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to scale the video before encoding."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:58
+#: modules/stream_out/transcode.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Video frame-rate"
 msgstr "비디오 bit rate"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:60
+#: modules/stream_out/transcode.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video. "
+msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:61
+#: modules/stream_out/transcode.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace video"
-msgstr "noninterplace화 모드"
+msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:63
-msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding. "
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Maximum video width"
+msgstr "비디오의 폭"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:64
+#: modules/stream_out/transcode.c:78
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace module"
-msgstr "noninterplace화 모드"
+msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:66
+#: modules/stream_out/transcode.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Maximum video height"
+msgstr "비디오의 높이"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Video filter"
+msgstr "비디오 제목"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:84
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Specifies the deinterlace module to use (ffmpeg-deinterlace or deinterlace). "
-msgstr ""
+"Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
+"subpictures overlaying."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:75
+#: modules/stream_out/transcode.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Video crop top"
 msgstr "설정"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:77
-msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping. "
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:78
+#: modules/stream_out/transcode.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Video crop left"
 msgstr "DVD 디바이스"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:80
-msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping. "
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:81
+#: modules/stream_out/transcode.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Video crop bottom"
 msgstr "설정"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:83
-msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping. "
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:84
+#: modules/stream_out/transcode.c:96
 #, fuzzy
 msgid "Video crop right"
 msgstr "비디오의 높이"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:86
-msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping. "
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:88
+#: modules/stream_out/transcode.c:100
 msgid "Audio encoder"
 msgstr "오디오 인코더"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:90
+#: modules/stream_out/transcode.c:102
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options. "
-msgstr ""
+"Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:92
+#: modules/stream_out/transcode.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Destination audio codec"
 msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:94
+#: modules/stream_out/transcode.c:106
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
-"output. "
-msgstr ""
+"output."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:96
+#: modules/stream_out/transcode.c:108
 msgid "Audio bitrate"
 msgstr "오디오 bit rate"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:98
+#: modules/stream_out/transcode.c:110
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output. "
+msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:100
+#: modules/stream_out/transcode.c:112
 msgid "Audio sample rate"
 msgstr "심볼 샘플 레이트"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:102
+#: modules/stream_out/transcode.c:114
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output. "
+"Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:104
+#: modules/stream_out/transcode.c:116
 msgid "Audio channels"
 msgstr "오디오 채널수"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:106
+#: modules/stream_out/transcode.c:118
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
-"output. "
-msgstr ""
+"output."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:109
+#: modules/stream_out/transcode.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles encoder"
 msgstr "자막·디코더·모듈"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:111
+#: modules/stream_out/transcode.c:123
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
-"options. "
+"options."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:113
+#: modules/stream_out/transcode.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Destination subtitles codec"
 msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:115
+#: modules/stream_out/transcode.c:127
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
-"output. "
+"output."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:117
+#: modules/stream_out/transcode.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures filter"
 msgstr "자막 파일"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:119
+#: modules/stream_out/transcode.c:131
 msgid ""
-"Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding.  "
+"Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
-"video. "
+"video."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:123
+#: modules/stream_out/transcode.c:135 modules/video_filter/osdmenu.c:117
+#, fuzzy
+msgid "OSD menu"
+msgstr "XOSD 모듈"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:137
+msgid ""
+"Enable streaming of the On Screen Display. It uses the osdmenu subfilter."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:139
 msgid "Number of threads"
 msgstr "thread의 수"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:125
-msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding. "
+#: modules/stream_out/transcode.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:142
+msgid "High priority"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:127
+#: modules/stream_out/transcode.c:144
+msgid ""
+"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:147
 msgid "Synchronise on audio track"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:129
+#: modules/stream_out/transcode.c:149
 msgid ""
 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
-"on the audio track. "
+"on the audio track."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:133
+#: modules/stream_out/transcode.c:153
 msgid ""
 "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
-"keep up with the encoding rate. "
+"keep up with the encoding rate."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:143
+#: modules/stream_out/transcode.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Transcode stream output"
 msgstr "스트림의 일시정지"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:195
+#: modules/stream_out/transcode.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Overlays/Subtitles"
 msgstr "자막을 연다"
@@ -13687,11 +13924,13 @@ msgid "MPEG2 video transrating stream output"
 msgstr "비디오·스트림의 출력을 유효하게 한다"
 
 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
-msgid "I420, IYUV, YV12 to RGB2, RV15, RV16, RV24, RV32 conversions"
+#, fuzzy
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 msgstr "I420, IYUV, YV12 to RGB, RV15, RV16, RV24, RV32 전환"
 
 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
-msgid "MMX I420, IYUV, YV12 to RV15, RV16, RV24, RV32 conversions"
+#, fuzzy
+msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 msgstr "MMX I420, IYUV, YV12 to RV15, RV16, RV24, RV32 전환"
 
 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
@@ -13700,13 +13939,6 @@ msgstr "MMX I420, IYUV, YV12 to RV15, RV16, RV24, RV32 전환"
 msgid "Conversions from "
 msgstr "변환원 "
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
-msgid " to "
-msgstr " 처 "
-
 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
 msgid "MMX conversions from "
@@ -13722,7 +13954,7 @@ msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr "화상 콘트라스트 (0~2)"
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
-msgid "Set the image contrast, between 0 and 2.  Defaults to 1"
+msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:62
@@ -13730,7 +13962,7 @@ msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:63
-msgid "Set the image hue, between 0 and 360.  Defaults to 0"
+msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:64
@@ -13738,7 +13970,7 @@ msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
-msgid "Set the image saturation, between 0 and 3.  Defaults to 1"
+msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
@@ -13746,7 +13978,7 @@ msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr "화상 휘도 (0~2)"
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:67
-msgid "Set the image brightness, between 0 and 2.  Defaults to 1"
+msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:68
@@ -13754,7 +13986,7 @@ msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr "화상 감마 (0~10)"
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:69
-msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10.  Defaults to 1"
+msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
@@ -13776,7 +14008,7 @@ msgstr "클론의 수"
 
 #: modules/video_filter/clone.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Select the number of video windows in which to clone the video. "
+msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
 msgstr "비디오를 클론 하기 위해서 비디오·윈도우수를 선택한다"
 
 #: modules/video_filter/clone.c:59
@@ -13785,7 +14017,7 @@ msgid "List of video output modules"
 msgstr "비디오 출력 모듈"
 
 #: modules/video_filter/clone.c:60
-msgid "Select the specific video output modules that you want to activate. "
+msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/clone.c:63
@@ -13805,8 +14037,8 @@ msgstr "인연 잡기 지오메트리"
 
 #: modules/video_filter/crop.c:55
 msgid ""
-"Set the geometry of the zone to crop.  This is set as <width> x <height> + "
-"<left offset> + <top offset>. "
+"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
+"<left offset> + <top offset>."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/crop.c:57
@@ -13816,7 +14048,7 @@ msgstr "자동인연 잡기"
 
 #: modules/video_filter/crop.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Activate automatic black border cropping. "
+msgid "Activate automatic black border cropping."
 msgstr "흑연을 자동적으로 액티브하게 한다"
 
 #: modules/video_filter/crop.c:61
@@ -13824,6 +14056,10 @@ msgstr "흑연을 자동적으로 액티브하게 한다"
 msgid "Crop video filter"
 msgstr "비디오·필터·모듈"
 
+#: modules/video_filter/crop.c:62
+msgid "Crop"
+msgstr "인연 잡기"
+
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:102
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "noninterplace화 모드"
@@ -13837,6 +14073,11 @@ msgstr ""
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr "비디오 역전 모듈"
 
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Streamming"
+msgstr "스트림의 정지"
+
 #: modules/video_filter/distort.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Distort mode"
@@ -13877,7 +14118,7 @@ msgstr "로그 파일명"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Full path of the PNG file to use. "
+msgid "Full path of the PNG file to use."
 msgstr "출력 파일의 패스"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:70
@@ -13885,7 +14126,7 @@ msgid "X coordinate of the logo"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/logo.c:71 modules/video_filter/logo.c:73
-msgid "You can move the logo by left-clicking on it. "
+msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/logo.c:72
@@ -13899,7 +14140,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/logo.c:75
 msgid ""
 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
-"to 255 for full opacity). "
+"to 255 for full opacity)."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/logo.c:77
@@ -13910,7 +14151,7 @@ msgstr "수직 방향 위치"
 #: modules/video_filter/logo.c:79
 msgid ""
 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values). "
+"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/logo.c:89
@@ -13935,19 +14176,23 @@ msgstr ""
 msgid "Marquee text to display"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/time.c:73
+#: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:120
+#: modules/video_filter/time.c:73
 msgid "X offset, from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/time.c:74
+#: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:121
+#: modules/video_filter/time.c:74
 msgid "X offset, from the left screen edge"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/time.c:75
+#: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:122
+#: modules/video_filter/time.c:75
 msgid "Y offset, from the top"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/time.c:76
+#: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:123
+#: modules/video_filter/time.c:76
 msgid "Y offset, down from the top"
 msgstr ""
 
@@ -13957,40 +14202,42 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/marq.c:83
 msgid ""
-"Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds.  Default "
-"value is 0 (remain forever). "
+"Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
+"value is 0 (remain forever)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:86
+#: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:124
 msgid "Opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/time.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:127
+#: modules/video_filter/time.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Font size, pixels"
 msgstr "픽셀중의 font size"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/time.c:81
+#: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:128
+#: modules/video_filter/time.c:81
 msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:98
+#: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
 #, fuzzy
 msgid "Marquee position"
 msgstr "수직 방향 위치"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:100
+#: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:138
 msgid ""
 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "
-"adding them). "
+"adding them)."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/marq.c:114
 msgid "Marquee"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:134
+#: modules/video_filter/marq.c:134 modules/video_filter/rss.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Misc"
 msgstr "디스크"
@@ -14004,7 +14251,7 @@ msgid "Alpha blending"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:88
-msgid "Alpha blending (0 -> 255).  Default is 255"
+msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
@@ -14047,8 +14294,8 @@ msgstr "스트림의 정지"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
 msgid ""
-"Positioning method.  auto : automatically choose the best number of rows and "
-"columns.  fixed : use the user-defined number of rows and columns. "
+"Positioning method. auto: automatically choose the best number of rows and "
+"columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:102 modules/video_filter/wall.c:57
@@ -14074,8 +14321,8 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
 msgid ""
 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
-"(in milliseconds).  For high values you will need to raise file-caching and "
-"others. "
+"(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and "
+"others."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
@@ -14100,11 +14347,16 @@ msgstr "퇴색하게 하는 요소"
 
 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
 #, fuzzy
-msgid "The degree of blurring from 1 to 127. "
+msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
 msgstr "퇴색하게 하는 비율 있고(1에서 127)"
 
 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
 #, fuzzy
+msgid "Motion blur"
+msgstr "모션을 퇴색하게 하는 필터"
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:59
+#, fuzzy
 msgid "Motion blur filter"
 msgstr "모션을 퇴색하게 하는 필터"
 
@@ -14135,24 +14387,136 @@ msgstr "이미지·클론·비디오·모듈"
 msgid "Motion detect"
 msgstr "모듈레이션 타입"
 
-#: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Video scaling filter"
-msgstr "설정"
-
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:42
 #, fuzzy
-msgid "Scaling mode"
-msgstr "ë§\8c곡 ëª¨ë\93\9c"
+msgid "OSD menu configuration file"
+msgstr "configuration·ì\98µì\85\98ì\97\90 í\88´ í\8c\81ì\9d\84 í\91\9cì\8b\9c"
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
-msgid "You can choose the default scaling mode. "
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:44
+msgid "An OSD menu configuration file that menu actions with button images"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Fast bilinear"
-msgstr "빨리 감기"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
+msgid "Path to OSD menu images"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
+msgid ""
+"Specify another path to the OSD menu images. This will override the path as "
+"defined in the OSD configuration file."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:51
+msgid "X coordinate of the OSD menu"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
+msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:54
+msgid "Y coordinate of the OSD menu"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
+#, fuzzy
+msgid "OSD menu position"
+msgstr "수직 방향 위치"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
+msgid ""
+"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
+msgid "Timeout of OSD menu"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
+msgid ""
+"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
+"remaining time.This will ensure that they are at least the specified time "
+"visible."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:68
+msgid "Update speed of OSD menu"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:70
+msgid ""
+"Update the OSD menu picture every 200ms (default). Shorten the update time "
+"for environments that experience transmissions errors. Be carefull with this "
+"option because encoding OSD menu pictures is very computing intensive. The "
+"range is 0 - 1000 ms."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:116
+msgid "On Screen Display menu subfilter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:110
+msgid "RSS feed URLs"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:111
+msgid "RSS feed '|' (pipe) seperated URLs"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:112
+msgid "RSS feed speed"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:113
+msgid "RSS feed speed (bigger is slower)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:114 modules/video_filter/rss.c:115
+msgid "RSS feed max number of chars displayed"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:116
+msgid "Number of seconds between each forced refresh of the feeds"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:117
+msgid ""
+"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. If 0, the feeds "
+"will never be updated."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:152
+msgid "RSS"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:179
+msgid "RSS feed display sub filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rv32.c:52
+#, fuzzy
+msgid "RV32 conversion filter"
+msgstr "MMX 변환원 "
+
+#: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Video scaling filter"
+msgstr "설정"
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Scaling mode"
+msgstr "만곡 모드"
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
+msgid "You can choose the default scaling mode."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Fast bilinear"
+msgstr "빨리 감기"
 
 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
 #, fuzzy
@@ -14216,7 +14580,7 @@ msgstr "수직 방향 위치"
 msgid ""
 "You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "
-"them). "
+"them)."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/time.c:104
@@ -14267,13 +14631,13 @@ msgstr "이미지 변환 모듈"
 #: modules/video_filter/wall.c:54
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Select the number of horizontal video windows in which to split the video. "
+"Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
 msgstr "비디오에 분할하는 수평 방향의 비디오·윈도우수"
 
 #: modules/video_filter/wall.c:58
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Select the number of vertical video windows in which to split the video. "
+"Select the number of vertical video windows in which to split the video."
 msgstr "비디오에 분할하는 수직 방향의 비디오·윈도우수"
 
 #: modules/video_filter/wall.c:61
@@ -14291,15 +14655,17 @@ msgid "Element aspect ratio"
 msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
 
 #: modules/video_filter/wall.c:66
-msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
+msgid ""
+"The aspect ratio of the individual displays building the display wall. If \"0"
+"\", the video outputs will be evenly divided."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/wall.c:69
+#: modules/video_filter/wall.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Wall video filter"
 msgstr "비디오·필터·모듈"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:70
+#: modules/video_filter/wall.c:72
 #, fuzzy
 msgid "Image wall"
 msgstr "크다"
@@ -14324,12 +14690,13 @@ msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
 msgstr "하드웨어에 의한 YUV->RGB 변환을 사용"
 
 #: modules/video_output/directx/directx.c:113
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions.  This option "
-"doesn't have any effect when using overlays. "
+"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
-"YUV->RGB의 하드웨어·가속화의 사용을 시도합니다. 오버레이를 사용"
-"하는 경우에는 무슨 효과도 없습니다. "
+"YUV->RGB의 하드웨어·가속화의 사용을 시도합니다. 오버레이를 사용하는 경우에는 "
+"무슨 효과도 없습니다. "
 
 #: modules/video_output/directx/directx.c:116
 #, fuzzy
@@ -14337,16 +14704,17 @@ msgid "Use video buffers in system memory"
 msgstr "시스템메모리중의 비디오 버퍼를 사용한다"
 
 #: modules/video_output/directx/directx.c:118
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Create video buffers in system memory instead of video memory.  This isn't "
+"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
-"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions).  This option "
-"doesn't have any effect when using overlays. "
+"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
-"비데오메모리의 대신에 시스템메모리중에 비디오 버퍼를 작성합니다. 비데오메"
-"모리를 ì\82¬ì\9a©í\95\9c í\95\98ë\93\9cì\9b¨ì\96´Â·ê°\80ì\86\8dí\99\94ì\97\90 ì\9d\98í\95\9c í\9a¨ê³¼ë¥¼ ì\9c í\9a¨í\95\98ê²\8c í\95\98기 ì\9c\84í\95\9c\95´), ì\9d´"
-"ì\98µì\85\98ì\9d\80 ì¶\94ì²\9c í\95\98ì§\80 ì\95\8aì\8aµë\8b\88ë\8b¤. (리ì\8a¤ì¼\80ì\9d´ë§\81ì\9d´ë\82\98 YUV->RGB ë³\80í\99\98) ì\98¤ë²\84ë \88ì\9d´ë¥¼ ì\82¬ì\9a©í\95\9cë\8b¤"
-"경우에는 무슨 효과도 없습니다. "
+"비데오메모리의 대신에 시스템메모리중에 비디오 버퍼를 작성합니다. 비데오메모리"
+"를 ì\82¬ì\9a©í\95\9c í\95\98ë\93\9cì\9b¨ì\96´Â·ê°\80ì\86\8dí\99\94ì\97\90 ì\9d\98í\95\9c í\9a¨ê³¼ë¥¼ ì\9c í\9a¨í\95\98ê²\8c í\95\98기 ì\9c\84í\95\9c\95´), ì\9d´ì\98µì\85\98ì\9d\80 ì¶\94"
+"ì²\9c í\95\98ì§\80 ì\95\8aì\8aµë\8b\88ë\8b¤. (리ì\8a¤ì¼\80ì\9d´ë§\81ì\9d´ë\82\98 YUV->RGB ë³\80í\99\98) ì\98¤ë²\84ë \88ì\9d´ë¥¼ ì\82¬ì\9a©í\95\9cë\8b¤ê²½ì\9a°ì\97\90ë\8a\94 "
+"무슨 효과도 없습니다. "
 
 #: modules/video_output/directx/directx.c:123
 msgid "Use triple buffering for overlays"
@@ -14354,8 +14722,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
 msgid ""
-"Try to use triple buffering when using YUV overlays.  That results in much "
-"better video quality (no flickering). "
+"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
+"better video quality (no flickering)."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
@@ -14365,8 +14733,8 @@ msgstr ""
 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
 msgid ""
 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
-"of the display that you want the video window to open on.  For example, \"\\"
-"\\. \\DISPLAY1\" or \"\\\\. \\DISPLAY2\". "
+"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
+"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/directx/directx.c:134
@@ -14376,8 +14744,8 @@ msgstr ""
 #: modules/video_output/directx/directx.c:136
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
-"background.  Note that this feature only works in overlay mode and the "
-"desktop must not already have a wallpaper. "
+"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
+"desktop must not already have a wallpaper."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/directx/directx.c:162
@@ -14403,7 +14771,7 @@ msgstr "frame buffer 디바이스"
 #: modules/video_output/fb.c:69
 msgid ""
 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
-"(usually /dev/fb0). "
+"(usually /dev/fb0)."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/fb.c:78
@@ -14419,8 +14787,8 @@ msgstr "X11 디스플레이명"
 #: modules/video_output/ggi.c:58
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use. \n"
-"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable. "
+"Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
+"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 "사용하고 싶은 X11의 하드웨어·디스플레이를 지정합니다. \n"
 "디폴트에서는 VLC는, DISPLAY 환경 변수로 설정되어 있는 것을 사용합니다. "
@@ -14441,8 +14809,9 @@ msgid "Image format"
 msgstr "로그 포맷"
 
 #: modules/video_output/image.c:49
-msgid "Set the format of the output image. "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Set the format of the output image."
+msgstr "스트림을 안내한다"
 
 #: modules/video_output/image.c:51
 msgid "Recording ratio"
@@ -14450,8 +14819,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_output/image.c:52
 msgid ""
-"Set the ratio of images that are recorded.  3 means that one image out of "
-"three is recorded. "
+"Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
+"three is recorded."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/image.c:55
@@ -14461,15 +14830,10 @@ msgstr "파일명"
 
 #: modules/video_output/image.c:56
 msgid ""
-"Set the prefix of the filename.  Output filename will have the form "
+"Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
 "prefixNUMBER.format"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/image.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Image file"
-msgstr "사이즈"
-
 #: modules/video_output/image.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Image video output"
@@ -14485,7 +14849,7 @@ msgid "OpenGL cube rotation speed"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/opengl.c:107
-msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed. "
+msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/opengl.c:110
@@ -14495,7 +14859,7 @@ msgstr "다음의 Chapter를 선택"
 
 #: modules/video_output/opengl.c:112
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to select different visual effects. "
+msgid "Allows you to select different visual effects."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 #: modules/video_output/opengl.c:117
@@ -14511,9 +14875,10 @@ msgid "QT Embedded display name"
 msgstr "매입 QT의 X11 디스플레이명"
 
 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use.  By default VLC "
-"will use the value of the DISPLAY environment variable. "
+"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
+"will use the value of the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 "사용하고 싶은 Qt의 하드웨어·디스플레이를 지정합니다. \n"
 "디폴트에서는 VLC는, DISPLAY 환경 변수로 설정되어 있는 것을 사용합니다. "
@@ -14533,304 +14898,1028 @@ msgid "snapshot width"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:61
-msgid "Set the width of the snapshot image. "
+#, fuzzy
+msgid "Set the width of the snapshot image."
+msgstr "스트림을 안내한다"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:63
+msgid "snapshot height"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Set the height of the snapshot image."
+msgstr "스트림을 안내한다"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:66
+msgid "chroma"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:67
+msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:69
+msgid "cache size (number of images)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:70
+msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:74
+#, fuzzy
+msgid "snapshot module"
+msgstr "액세스 모듈"
+
+#: modules/video_output/svgalib.c:56
+#, fuzzy
+msgid "SVGAlib video output"
+msgstr "오버레이"
+
+#: modules/video_output/wingdi.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Windows GAPI"
+msgstr "윈도우"
+
+#: modules/video_output/wingdi.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Windows GAPI video output"
+msgstr "비디오 출력 모듈"
+
+#: modules/video_output/wingdi.c:220
+#, fuzzy
+msgid "Windows GDI"
+msgstr "윈도우"
+
+#: modules/video_output/wingdi.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Windows GDI video output"
+msgstr "비디오 출력 모듈"
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
+msgid "XVideo adaptor number"
+msgstr "XVideo 어댑터 번호"
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
+"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
+msgstr ""
+"그래픽 카드가 복수의 어댑터를 제공하고 있는 경우, 이 옵션은 어떤 것을사용하는"
+"지를 선택할 수가 있습니다. (이것은 변경해야 하지는 않습니다)"
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Alternate fullscreen method"
+msgstr "대체네풀 스크린"
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
+"its drawbacks.\n"
+"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
+"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
+"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
+"show on top of the video."
+msgstr ""
+"풀 스크린·윈도우로 하려면  2개의 방법이 있습니다. 공교롭게도 모두 결점(이)가 "
+"있습니다. \n"
+"1) 윈도우·매니저가 제어하는 풀 스크린·모드 \n"
+"   태스크바가 비디오 위에 표시되어 버립니다. \n"
+"2) 완전하게 윈도우·매니저를 우회도로 하는 풀 스크린·모드 \n"
+"   비디오 위에 아무것도 표시되지 않습니다. "
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
+"the value of the DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+"사용하고 싶은 X11의 하드웨어·디스플레이를 지정합니다. \n"
+"디폴트에서는 VLC는, DISPLAY 환경 변수로 설정되어 있는 것을 사용합니다. "
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
+msgstr "전화면 표시의 변환"
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
+msgid ""
+"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
+"0 for first screen, 1 for the second."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Use shared memory"
+msgstr "공유 메모리의 사용"
+
+#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
+msgstr "공유 메모리를 VLC와 X서버의 통신을 위해서(때문에) 사용합니다. "
+
+#: modules/video_output/x11/x11.c:61
+#, fuzzy
+msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
+msgstr "전화면 표시의 변환"
+
+#: modules/video_output/x11/x11.c:78
+#, fuzzy
+msgid "X11 video output"
+msgstr "X11 비디오 출력"
+
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
+msgid "XVimage chroma format"
+msgstr "XVimage 색채 포맷"
+
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
+"to improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
+"가장 효과적인 것을 사용해 퍼포먼스를 개선하는 대신에, 특정의 색채 포매트를 사"
+"용하기 위한 XVideo 렌 다라를 강제적으로 지정합니다. "
+
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
+#, fuzzy
+msgid "XVideo extension video output"
+msgstr "XVideo extension·모듈"
+
+#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
+msgid "GaLaktos visualization plugin"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:58
+msgid "Goom display width"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:59
+msgid "Goom display height"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:60
+msgid ""
+"Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
+"will be prettier but more CPU intensive)."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:63
+msgid "Goom animation speed"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:64
+msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Goom"
+msgstr "줌"
+
+#: modules/visualization/goom.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Goom effect"
+msgstr "스코프 효과"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:38
+msgid "Effects list"
+msgstr "효과 일람"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:40
+msgid ""
+"A list of visual effect, separated by commas.\n"
+"Current effects include: dummy, scope, spectrum"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:63
-msgid "snapshot height"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:45
+msgid "The width of the effects video window, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:49
+msgid "The height of the effects video window, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:51
+msgid "Number of bands"
+msgstr "밴드수"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:53
+msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:55
+msgid "Band separator"
+msgstr "밴드 separator"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Number of blank pixels between bands."
+msgstr "thread의 수"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Amplification"
+msgstr "이 어플리케이션에 대해"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:61
+msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:63
+msgid "Enable peaks"
+msgstr "피크를 유효하게 한다"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:65
+msgid "Defines whether to draw peaks."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:67
+msgid "Enable original graphic spectrum"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:69
+msgid "Defines whether to draw the original spectrum graphic routine."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Enable bands"
+msgstr "오디오를 유효하게 한다"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:73
+msgid "Defines whether to draw the bands."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Enable base"
+msgstr "피크를 유효하게 한다"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:77
+msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:79
+msgid "Base pixel radius"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:81
+msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Spectral sections"
+msgstr "선택"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:85
+msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Peak height"
+msgstr "비디오의 높이"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:89
+msgid "This is the total pixel height of the peak items."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:91
+msgid "Peak extra width"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:93
+msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:95
+msgid "V-plane color"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:97
+msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:99
+msgid "Number of stars"
+msgstr "별의 수"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:101
+msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Visualizer"
+msgstr "시각화 필터"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Visualizer filter"
+msgstr "시각화 필터"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Spectrum analyser"
+msgstr "스펙트럼"
+
+#: modules/visualization/xosd.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Flip vertical position"
+msgstr "수직 방향 위치"
+
+#: modules/visualization/xosd.c:64
+msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
+msgstr "xosd 출력을 스크린의 최상단은 아니고, 최하단에 표시한다"
+
+#: modules/visualization/xosd.c:67
+msgid "Vertical offset"
+msgstr "수직 오프셋(offset)"
+
+#: modules/visualization/xosd.c:68
+msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
+msgstr "표시되고 있는 캐릭터 라인의 수직 방향의 오프셋(offset)"
+
+#: modules/visualization/xosd.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Shadow offset"
+msgstr "그늘의 오프셋(offset)"
+
+#: modules/visualization/xosd.c:71
+msgid "Offset in pixels of the shadow"
+msgstr "그늘의 오프셋(offset)(픽셀)"
+
+#: modules/visualization/xosd.c:74
+msgid "Font used to display text in the xosd output"
+msgstr "xods 출력으로 텍스트 출력을 위해서(때문에) 사용되는 폰트"
+
+#: modules/visualization/xosd.c:82
+#, fuzzy
+msgid "XOSD interface"
+msgstr "네트워크·인터페이스"
+
+#~ msgid "Brazilian"
+#~ msgstr "브라질어"
+
+#~ msgid "Channel mixer"
+#~ msgstr "채널 믹서"
+
+#~ msgid "HTTP user name"
+#~ msgstr "HTTP 유저명"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
+#~ "(Basic authentication only). "
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTTP password"
+#~ msgstr "HTTP 패스워드"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
+#~ msgstr "위성 기정 전송 주파수"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Satellite default transponder polarization"
+#~ msgstr "위성 기정 전송극히"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Satellite default transponder FEC"
+#~ msgstr "위성 기정 전송 FEC"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
+#~ msgstr "위성 기정 전송 심볼·레이트"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use diseqc with antenna"
+#~ msgstr "안테나와 diseqc를 사용"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Satellite input"
+#~ msgstr "위성 입력 모듈"
+
+#~ msgid "SLP attribute identifiers"
+#~ msgstr "SLP 속성 식별자"
+
+#~ msgid "SLP scopes list"
+#~ msgstr "SLP 스코프 일람"
+
+#~ msgid "SLP LDAP filter"
+#~ msgstr "SLP LDAP 필터"
+
+#~ msgid "SLP input"
+#~ msgstr "SLP 입력"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Late delay (ms)"
+#~ msgstr "파일의 선택"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Repeat time (ms)"
+#~ msgstr "파일의 선택"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wait time (ms)"
+#~ msgstr "파일의 선택"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Joystick control interface"
+#~ msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
+
+#~ msgid "Show tooltips"
+#~ msgstr "툴 팁을 표시"
+
+#~ msgid "Show tooltips for configuration options. "
+#~ msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show text on toolbar buttons"
+#~ msgstr "툴바·버튼상의 텍스트를 표시"
+
+#~ msgid "Show the text below icons on the toolbar. "
+#~ msgstr "툴바의 아이콘상에 표시되는 텍스트를 표시합니다. "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum height for the configuration windows"
+#~ msgstr "configuration·윈도우의 높이의 최대치"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
+#~ "preferences menu will occupy. "
+#~ msgstr ""
+#~ "설정 메뉴의 configuration·윈도우가 차지하는 높이의 최대치를 설정 성과. "
+
+#~ msgid "Interface default search path"
+#~ msgstr "인터페이스의 기정의 검색 패스"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to set the default path that the interface will "
+#~ "open when looking for a file. "
+#~ msgstr "파일을 찾아낼 때 오픈되는 인터페이스의 기정의 패스를 설정 섬. "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GNOME interface"
+#~ msgstr "GNOME 인터페이스·모듈"
+
+#~ msgid "_Open File..."
+#~ msgstr "파일을 연다(_O)..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open a file"
+#~ msgstr "파일을 연다"
+
+#~ msgid "Open _Disc..."
+#~ msgstr "디스크를 연다(_D)..."
+
+#~ msgid "Open Disc Media"
+#~ msgstr "디스크 미디어를 연다"
+
+#~ msgid "_Network stream..."
+#~ msgstr "넷트워크스트림(_N)..."
+
+#~ msgid "Select a network stream"
+#~ msgstr "넷트워크스트림을 선택한다"
+
+#~ msgid "_Eject Disc"
+#~ msgstr "디스크의 꺼내기(_E)"
+
+#~ msgid "Eject disc"
+#~ msgstr "디스크의 꺼내기"
+
+#~ msgid "Progr_am"
+#~ msgstr "프로그램(_a)"
+
+#~ msgid "Choose the program"
+#~ msgstr "프로그램의 선택"
+
+#~ msgid "_Title"
+#~ msgstr "제목(_T)"
+
+#~ msgid "Choose title"
+#~ msgstr "제목의 선택"
+
+#~ msgid "_Chapter"
+#~ msgstr "Chapter(_C)"
+
+#~ msgid "Choose chapter"
+#~ msgstr "Chapter의 선택"
+
+#~ msgid "_Playlist..."
+#~ msgstr "플레이 재생목록(_P)..."
+
+#~ msgid "Open the playlist window"
+#~ msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+
+#~ msgid "_Modules..."
+#~ msgstr "모듈(_M)..."
+
+#~ msgid "Open the module manager"
+#~ msgstr "모듈·매니저"
+
+#~ msgid "Messages..."
+#~ msgstr "메세지..."
+
+#~ msgid "Open the messages window"
+#~ msgstr "메세지 윈도우를 표시"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Language"
+#~ msgstr "언어"
+
+#~ msgid "Select audio channel"
+#~ msgstr "오디오·채널의 선택"
+
+#~ msgid "_Subtitles"
+#~ msgstr "자막(_S)"
+
+#~ msgid "Select subtitles channel"
+#~ msgstr "자막의 선택"
+
+#~ msgid "_Fullscreen"
+#~ msgstr "전화면화(_F)"
+
+#~ msgid "_Audio"
+#~ msgstr "오디오(_A)"
+
+#~ msgid "_Video"
+#~ msgstr "비디오"
+
+#~ msgid "Open disc"
+#~ msgstr "디스크를 연다"
+
+#~ msgid "Net"
+#~ msgstr "넷"
+
+#~ msgid "Sat"
+#~ msgstr "위성"
+
+#~ msgid "Open a satellite card"
+#~ msgstr "위성 카드를 연다"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Go backward"
+#~ msgstr "역전 재생"
+
+#~ msgid "Stop stream"
+#~ msgstr "스트림의 정지"
+
+#~ msgid "Eject"
+#~ msgstr "꺼내기"
+
+#~ msgid "Play stream"
+#~ msgstr "스트림의 재생"
+
+#~ msgid "Pause stream"
+#~ msgstr "스트림의 일시정지"
+
+#~ msgid "Slow"
+#~ msgstr "슬로우"
+
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "빨리 감기"
+
+#~ msgid "Prev"
+#~ msgstr "전"
+
+#~ msgid "Previous file"
+#~ msgstr "이전의 파일"
+
+#~ msgid "Next file"
+#~ msgstr "다음의 파일"
+
+#~ msgid "Title:"
+#~ msgstr "제목:"
+
+#~ msgid "Chapter:"
+#~ msgstr "Chapter:"
+
+#~ msgid "Select next chapter"
+#~ msgstr "다음의 Chapter를 선택"
+
+#~ msgid "No server"
+#~ msgstr "서버 없음"
+
+#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
+#~ msgstr "전화면 표시의 변환"
+
+#~ msgid "_Network Stream..."
+#~ msgstr "넷트워크스트림(_N)..."
+
+#~ msgid "_Jump..."
+#~ msgstr "점프(_J)..."
+
+#~ msgid "Got directly so specified point"
+#~ msgstr "특정 위치를 직접 지정"
+
+#~ msgid "Switch program"
+#~ msgstr "프로그램의 변환"
+
+#~ msgid "_Navigation"
+#~ msgstr "네비게이션(_N)"
+
+#~ msgid "Navigate through titles and chapters"
+#~ msgstr "제목과 Chapter로부터 안내"
+
+#~ msgid "Toggle _Interface"
+#~ msgstr "메인 윈도우의 표시/비표시(_I)"
+
+#~ msgid "Playlist..."
+#~ msgstr "플레이 재생목록..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player.  It can play "
+#~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source. "
+#~ msgstr ""
+#~ "이 소프트웨어는 DVD 및, MPEG를 재생하는 VideoLAN 클라이언트입니다. \n"
+#~ "파일 또는, 네트워크로부터 MPEG와 MPEG 2 데이터를 재생할 수가 있습니다. "
+
+#~ msgid "Open Stream"
+#~ msgstr "스트림을 연다"
+
+#~ msgid "Open Target:"
+#~ msgstr "타겟을 연다:"
+
+#~ msgid "Symbol Rate"
+#~ msgstr "심볼·레이트"
+
+#~ msgid "Polarization"
+#~ msgstr "극성"
+
+#~ msgid "Vertical"
+#~ msgstr "수직"
+
+#~ msgid "Horizontal"
+#~ msgstr "수평"
+
+#~ msgid "Satellite"
+#~ msgstr "위성"
+
+#~ msgid "stream output"
+#~ msgstr "스트림 출력"
+
+#~ msgid "Modules"
+#~ msgstr "모듈"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, the module manager isn't functional yet.  Please retry in a later "
+#~ "version. "
+#~ msgstr ""
+#~ "죄송합니다만, 이 모듈·매니저는 아직 기능하지 않습니다. 새로운 바죠로 시험"
+#~ "해 보세요. "
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "모두"
+
+#~ msgid "Item"
+#~ msgstr "항목"
+
+#~ msgid "Invert"
+#~ msgstr "역전"
+
+#~ msgid "Jump to: "
+#~ msgstr "지정 시간에 점프: "
+
+#~ msgid "stream output (MRL)"
+#~ msgstr "스트림의 출력 (MRL)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destination Target: "
+#~ msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "포토 번호"
+
+#~ msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
+#~ msgstr "파일 %s 로부터 픽스맙을 생성할 수 없습니다"
+
+#~ msgid "Gtk+ interface"
+#~ msgstr "Gtk+ 인터페이스"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "파일(_F)"
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "닫는다(_C)"
+
+#~ msgid "Close the window"
+#~ msgstr "윈도우를 닫는다"
+
+#~ msgid "E_xit"
+#~ msgstr "종료(_x)"
+
+#~ msgid "Exit the program"
+#~ msgstr "프로그램의 종료"
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "표시(_V)"
+
+#~ msgid "Hide the main interface window"
+#~ msgstr "인터페이스 윈도우를 숨긴다"
+
+#~ msgid "Navigate through the stream"
+#~ msgstr "스트림을 안내한다"
+
+#~ msgid "_Settings"
+#~ msgstr "설정(_S)"
+
+#~ msgid "_Preferences..."
+#~ msgstr "설정(_P)..."
+
+#~ msgid "Configure the application"
+#~ msgstr "어플리케이션의 설정"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "헬프(_H)"
+
+#~ msgid "_About..."
+#~ msgstr "VideoLAN 에 대해(_A)..."
+
+#~ msgid "About this application"
+#~ msgstr "이 어플리케이션에 대해"
+
+#~ msgid "Open a Satellite Card"
+#~ msgstr "위성 카드를 연다"
+
+#~ msgid "Go Backward"
+#~ msgstr "역전 재생"
+
+#~ msgid "Stop Stream"
+#~ msgstr "스트림의 정지"
+
+#~ msgid "Play Stream"
+#~ msgstr "스트림의 재생"
+
+#~ msgid "Pause Stream"
+#~ msgstr "스트림의 일시정지"
+
+#~ msgid "Play Slower"
+#~ msgstr "슬로우 재생"
+
+#~ msgid "Play Faster"
+#~ msgstr "빨리 감기 재생"
+
+#~ msgid "Open Playlist"
+#~ msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+
+#~ msgid "Previous File"
+#~ msgstr "이전의 파일"
+
+#~ msgid "Next File"
+#~ msgstr "다음의 파일"
+
+#~ msgid "_Play"
+#~ msgstr "재생(_P)"
+
+#~ msgid "Authors"
+#~ msgstr "작성자"
+
+#~ msgid "Open Target"
+#~ msgstr "파일을 연다"
+
+#~ msgid "Use a subtitles file"
+#~ msgstr "자막 파일을 사용한다"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select a subtitles file"
+#~ msgstr "자막의 선택"
+
+#~ msgid "Set the delay (in seconds)"
+#~ msgstr "지연의 설정 (초)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use stream output"
+#~ msgstr "스트림의 출력처의 선택"
+
+#~ msgid "Stream output configuration "
+#~ msgstr "스트림 출력의 설정"
+
+#~ msgid "Select File"
+#~ msgstr "파일의 선택"
+
+#~ msgid "Jump"
+#~ msgstr "점프"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:64
-msgid "Set the height of the snapshot image. "
-msgstr ""
+#~ msgid "s. "
+#~ msgstr "초"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:66
-msgid "chroma"
-msgstr ""
+#~ msgid "m:"
+#~ msgstr "분:"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:67
-msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string). "
-msgstr ""
+#~ msgid "h:"
+#~ msgstr "시:"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:69
-msgid "cache size (number of images)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Selected"
+#~ msgstr "선택이 끝난 상태"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:70
-msgid "Set the cache size (number of images to keep). "
-msgstr ""
+#~ msgid "_Crop"
+#~ msgstr "인연 잡기(_C)"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:74
-#, fuzzy
-msgid "snapshot module"
-msgstr "액세스 모듈"
+#~ msgid "_Invert"
+#~ msgstr "역전(_I)"
 
-#: modules/video_output/svgalib.c:56
-#, fuzzy
-msgid "SVGAlib video output"
-msgstr "오버레이"
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "선택(_S)"
 
-#: modules/video_output/wingdi.c:216
 #, fuzzy
-msgid "Windows GAPI"
-msgstr "윈도우"
+#~ msgid "Stream output (MRL)"
+#~ msgstr "스트림의 출력 MRL"
 
-#: modules/video_output/wingdi.c:217
-#, fuzzy
-msgid "Windows GAPI video output"
-msgstr "비디오 출력 모듈"
+#~ msgid "Error loading pixmap file: %s"
+#~ msgstr "픽스맙·파일 %s 의 로드에서 에러가 발생했습니다. "
 
-#: modules/video_output/wingdi.c:220
-#, fuzzy
-msgid "Windows GDI"
-msgstr "윈도우"
+#~ msgid "Title %d (%d)"
+#~ msgstr "제목 %d (%d)"
 
-#: modules/video_output/wingdi.c:221
-#, fuzzy
-msgid "Windows GDI video output"
-msgstr "비디오 출력 모듈"
+#~ msgid "Chapter %d"
+#~ msgstr "Chapter %d"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
-msgid "XVideo adaptor number"
-msgstr "XVideo 어댑터 번호"
+#~ msgid "PBC LID"
+#~ msgstr "PBC LID"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
-msgid ""
-"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
-"choose which one will be used (you shouldn't have to change this). "
-msgstr ""
-"그래픽 카드가 복수의 어댑터를 제공하고 있는 경우, 이 옵션은 어떤 것을"
-"사용하는지를 선택할 수가 있습니다. (이것은 변경해야 하지는 않습니다)"
+#~ msgid "Selected:"
+#~ msgstr "선택이 끝난 상태:"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Alternate fullscreen method"
-msgstr "대체네풀 스크린"
+#~ msgid "Disk type"
+#~ msgstr "디스크·타입"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
 #, fuzzy
-msgid ""
-"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
-"its drawbacks. \n"
-"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
-"things like taskbars will likely show on top of the video. \n"
-"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
-"show on top of the video. "
-msgstr ""
-"풀 스크린·윈도우로 하려면  2개의 방법이 있습니다. 공교롭게도 모두 결점"
-"(이)가 있습니다. \n"
-"1) 윈도우·매니저가 제어하는 풀 스크린·모드 \n"
-"   태스크바가 비디오 위에 표시되어 버립니다. \n"
-"2) 완전하게 윈도우·매니저를 우회도로 하는 풀 스크린·모드 \n"
-"   비디오 위에 아무것도 표시되지 않습니다. "
+#~ msgid "Starting position"
+#~ msgstr "수직 방향 위치"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
-msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use.  By default VLC will use "
-"the value of the DISPLAY environment variable. "
-msgstr ""
-"사용하고 싶은 X11의 하드웨어·디스플레이를 지정합니다. \n"
-"디폴트에서는 VLC는, DISPLAY 환경 변수로 설정되어 있는 것을 사용합니다. "
+#~ msgid "Title "
+#~ msgstr "제목 "
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Screen to be used for fullscreen mode. "
-msgstr "전화면 표시의 변환"
+#~ msgid "Chapter "
+#~ msgstr "Chapter "
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
-msgid ""
-"Choose the screen you want to use in fullscreen mode.  For instance set it to "
-"0 for first screen, 1 for the second. "
-msgstr ""
+#~ msgid "Device name "
+#~ msgstr "디바이스명"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Use shared memory"
-msgstr "공유 메모리의 사용"
+#~ msgid "Languages"
+#~ msgstr "언어"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
-msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server. "
-msgstr "공유 메모리를 VLC와 X서버의 통신을 위해서(때문에) 사용합니다. "
+#~ msgid "language"
+#~ msgstr "언어"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:61
-msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode. "
-msgstr ""
+#~ msgid "Open &Disk"
+#~ msgstr "디스크를 연다(&D)"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:78
 #, fuzzy
-msgid "X11 video output"
-msgstr "X11 비디오 출력"
-
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
-msgid "XVimage chroma format"
-msgstr "XVimage 색채 포맷"
+#~ msgid "Open &Stream"
+#~ msgstr "스트림을 연다(&S)"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
-msgid ""
-"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
-"to improve performances by using the most efficient one. "
-msgstr ""
-"가장 효과적인 것을 사용해 퍼포먼스를 개선하는 대신에, 특정의 색채 포"
-"매트를 사용하기 위한 XVideo 렌 다라를 강제적으로 지정합니다. "
+#~ msgid "&Backward"
+#~ msgstr "역전 재생(&B)"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
-#, fuzzy
-msgid "XVideo extension video output"
-msgstr "XVideo extension·모듈"
+#~ msgid "&Stop"
+#~ msgstr "정지(&S)"
 
-#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
-msgid "GaLaktos visualization plugin"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Play"
+#~ msgstr "재생(&P)"
 
-#: modules/visualization/goom.c:58
-msgid "Goom display width"
-msgstr ""
+#~ msgid "P&ause"
+#~ msgstr "일시정지(&A)"
 
-#: modules/visualization/goom.c:59
-msgid "Goom display height"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Slow"
+#~ msgstr "슬로우(&S)"
 
-#: modules/visualization/goom.c:60
-msgid ""
-"Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
-"will be prettier but more CPU intensive). "
-msgstr ""
+#~ msgid "Fas&t"
+#~ msgstr "빨리 감기(&T)"
 
-#: modules/visualization/goom.c:63
-msgid "Goom animation speed"
-msgstr ""
+#~ msgid "Stream info..."
+#~ msgstr "스트림의 정보..."
 
-#: modules/visualization/goom.c:64
-msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10). "
-msgstr ""
+#~ msgid "Opens an existing document"
+#~ msgstr "기존의 윈도우를 연다"
 
-#: modules/visualization/goom.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Goom"
-msgstr "줌"
+#~ msgid "Opens a recently used file"
+#~ msgstr "파일을 연다"
 
-#: modules/visualization/goom.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Goom effect"
-msgstr "스코프 효과"
-
-#: modules/visualization/visual/visual.c:38
-msgid "Effects list"
-msgstr "효과 일람"
+#~ msgid "Quits the application"
+#~ msgstr "이 어플리케이션에 대해"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:40
-msgid ""
-"A list of visual effect, separated by commas. \n"
-"Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enables/disables the toolbar"
+#~ msgstr "툴바의 유효/무효"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:45
-msgid "The width of the effects video window, in pixels. "
-msgstr ""
+#~ msgid "Enables/disables the status bar"
+#~ msgstr "상태 바의 유효/무효"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:49
-msgid "The height of the effects video window, in pixels. "
-msgstr ""
+#~ msgid "Opens a disk"
+#~ msgstr "디스크를 연다"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:51
-msgid "Number of bands"
-msgstr "밴드수"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opens a network stream"
+#~ msgstr "넷트워크스트림을 선택한다"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:53
-msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80. "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Backward"
+#~ msgstr "역전 재생"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:55
-msgid "Band separator"
-msgstr "밴드 separator"
+#~ msgid "Stops playback"
+#~ msgstr "재생 정지"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:57
-msgid "Number of blank pixels between bands. "
-msgstr ""
+#~ msgid "Starts playback"
+#~ msgstr "재생 개시"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Amplification"
-msgstr "이 어플리케이션에 대해"
+#~ msgid "Ready. "
+#~ msgstr "메세지..."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:61
-msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands. "
-msgstr ""
+#~ msgid "Opening file..."
+#~ msgstr "파일을 연다..."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:63
-msgid "Enable peaks"
-msgstr "피크를 유효하게 한다"
+#~ msgid "Exiting..."
+#~ msgstr "종료..."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:65
-msgid "Defines whether to draw peaks. "
-msgstr ""
+#~ msgid "KDE interface"
+#~ msgstr "KDE 인터페이스"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:67
-msgid "Number of stars"
-msgstr "별의 수"
+#~ msgid "path to ui.rc file"
+#~ msgstr "ui.rc 파일의 패스"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:69
-msgid "Defines the number of stars to draw with random effect. "
-msgstr ""
+#~ msgid "Messages:"
+#~ msgstr "메세지:"
+
+#~ msgid "Protocol"
+#~ msgstr "프로토콜"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Visualizer"
-msgstr "시각화 필터"
+#~ msgid "Address "
+#~ msgstr "호스트명/주소"
+
+#~ msgid "Port "
+#~ msgstr "포토 "
+
+#~ msgid "&Save"
+#~ msgstr "보존(&S)"
+
+#~ msgid "Controls"
+#~ msgstr "컨트롤"
+
+#~ msgid "I263"
+#~ msgstr "I263"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:78
 #, fuzzy
-msgid "Visualizer filter"
-msgstr "시각화 필터"
+#~ msgid "Qt interface"
+#~ msgstr "Qt인터페이스·모듈"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:86
 #, fuzzy
-msgid "Spectrum analyser"
-msgstr "스펙트럼"
+#~ msgid "MPEG-1 Video codec"
+#~ msgstr "비디오 코덱"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:95
 #, fuzzy
-msgid "Random effect"
-msgstr "랜덤 오프"
+#~ msgid "MPEG-2 Video codec"
+#~ msgstr "비디오 코덱"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Flip vertical position"
-msgstr "수직 방향 위치"
+#~ msgid "MPEG-4 Video codec"
+#~ msgstr "비디오 코덱"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:64
-msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
-msgstr "xosd 출력을 스크린의 최상단은 아니고, 최하단에 표시한다"
+#, fuzzy
+#~ msgid "DivX second version"
+#~ msgstr "MMX 변환원 "
 
-#: modules/visualization/xosd.c:67
-msgid "Vertical offset"
-msgstr "수직 오프셋(offset)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "MPEG Audio Layer 3"
+#~ msgstr "MPEG 오디오 디코더"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:68
-msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
-msgstr "표시되고 있는 캐릭터 라인의 수직 방향의 오프셋(offset)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "DVD audio format"
+#~ msgstr "VCD 포맷"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Shadow offset"
-msgstr "그늘의 오프셋(offset)"
+#~ msgid "MPEG4"
+#~ msgstr "MPEG1"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:71
-msgid "Offset in pixels of the shadow"
-msgstr "그늘의 오프셋(offset)(픽셀)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "WAV"
+#~ msgstr "AVI"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:74
-msgid "Font used to display text in the xosd output"
-msgstr "xods 출력으로 텍스트 출력을 위해서(때문에) 사용되는 폰트"
+#, fuzzy
+#~ msgid "SAP IPv6 announcing"
+#~ msgstr "스트림 출력"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:82
 #, fuzzy
-msgid "XOSD interface"
-msgstr "네트워크·인터페이스"
+#~ msgid "Random effect"
+#~ msgstr "랜덤 오프"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Pashto"
@@ -14840,18 +15929,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "Tetum"
 #~ msgstr "텍스트"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Record directory"
-#~ msgstr "원본 디렉토리"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
-#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "HAL AudioUnit output"
-#~ msgstr "ALSA 오디오·모듈"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "MPJPEG"
 #~ msgstr "MJPEG"
@@ -14864,10 +15941,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "DirectX"
 #~ msgstr "DirectShow"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "OpenGL"
-#~ msgstr "연다"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "XVideo"
 #~ msgstr "비디오"
@@ -15010,11 +16083,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "Choose the program to select by giving its Service ID. "
 #~ msgstr "주어진 서비스 ID를 선택하기 위한 프로그램을 지정합니다. "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs. "
-#~ msgstr "주어진 서비스 ID를 선택하기 위한 프로그램을 지정합니다. "
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "IDR frames"
 #~ msgstr "키 프레임을 사용"
@@ -15053,12 +16121,10 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "Video output modules settings"
 #~ msgstr "비디오 출력 모듈 설정"
 
-#~ msgid "Choose audio"
-#~ msgstr "오디오의 선택"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Give the default type of audio you want to use in a DVD.  (Developers only)"
+#~ "Give the default type of audio you want to use in a DVD.  (Developers "
+#~ "only)"
 #~ msgstr "DVD 안에서 사용하고 싶은 오디오의 기정의 타입을 지정합니다. "
 
 #, fuzzy
@@ -15069,10 +16135,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
 #~ msgstr "자막"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error: %s\n"
-#~ msgstr "에러"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Xvid video decoder"
 #~ msgstr "DV비디오·디코더"
@@ -15134,16 +16196,10 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "| no entries\n"
 #~ msgstr "| 엔트리가 없습니다. \n"
 
-#~ msgid "+----[ end of %s ]\n"
-#~ msgstr "+---[ %s 의 끝 ]\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Demuxers settings (new generation)"
 #~ msgstr "설정"
 
-#~ msgid "Stream "
-#~ msgstr "스트림 "
-
 #~ msgid "Year"
 #~ msgstr "년"
 
@@ -15222,12 +16278,12 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 
 #~ msgid ""
 #~ "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3. "
-#~ "x and 0.4.  By default VLC assumes you have the latest VLS.  In case you're "
-#~ "using an old version, select this option. "
+#~ "x and 0.4.  By default VLC assumes you have the latest VLS.  In case "
+#~ "you're using an old version, select this option. "
 #~ msgstr ""
-#~ "A/52 오디오·스트림의 프로토콜은, vls 0.3. x와 0.4의 사이에 변경에"
-#~ "í\96\88ë\8b¤. ë\94\94í\8f´í\8a¸ì\97\90ì\84\9cë\8a\94, VLCë\8a\94 ìµ\9cì\8b ì\9d\98 vls를 ì\83\81ì \95í\95©ë\8b\88ë\8b¤. ë§\8cì\95½, ë\82¡ì\9d\80 ë²\84ì ¼ì\9d\98"
-#~ "vls를 사용하고 있는 경우에는, 이 옵션을 선택합니다. "
+#~ "A/52 오디오·스트림의 프로토콜은, vls 0.3. x와 0.4의 사이에 변경에했다. 디"
+#~ "í\8f´í\8a¸ì\97\90ì\84\9cë\8a\94, VLCë\8a\94 ìµ\9cì\8b ì\9d\98 vls를 ì\83\81ì \95í\95©ë\8b\88ë\8b¤. ë§\8cì\95½, ë\82¡ì\9d\80 ë²\84ì ¼ì\9d\98vls를 ì\82¬ì\9a©í\95\98"
+#~ "고 있는 경우에는, 이 옵션을 선택합니다. "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Output MRL"
@@ -15330,10 +16386,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "slowest"
 #~ msgstr "슬로우"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "slow"
-#~ msgstr "슬로우"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "fastest"
 #~ msgstr "페이스트"
@@ -15371,15 +16423,7 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "This allows you to change the caching done inside the muxer itself. "
-#~ msgstr ""
-#~ "파일을 찾아낼 때 오픈되는 인터페이스의 기정의 패스를 설정 섬"
-#~ ". "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to pecify the output access method used for the streaming "
-#~ "output. "
-#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+#~ msgstr "파일을 찾아낼 때 오픈되는 인터페이스의 기정의 패스를 설정 섬. "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Allows you to pecify the output URL used for the streaming output. "
@@ -15408,11 +16452,11 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ "TV set.  Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc. ) "
 #~ "expressing pixel squareness. "
 #~ msgstr ""
-#~ "강제적으로 송신지의 픽셀·사이즈를 지정합니다. VLC의 디폴트에서는 사용해"
-#~ "있는 하드웨어가 다른 방법을 가지고 있지 않는 이상 픽셀은 구형을 나타내는 정보로 해"
-#~ "(이)라고 다루어집니다. 이 옵션은, TV와 같이 VLC 신호가 다른 디바이스에 송신되고"
-#~ "ì\97\86ê²\8c í\95\98기 ì\9c\84í\95´ì\84\9c ì\82¬ì\9a©ë\90  ê°\80ë\8a¥ì\84±ì\9d´ ì\9e\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤. ì§\80ì \95í\95  ì\88\98 ì\9e\88ë\8a\94 í\8f¬ë§·ì\9d\80,"
-#~ "부동 소수점치 (1, 1.25, 1.3333 등)입니다. "
+#~ "강제적으로 송신지의 픽셀·사이즈를 지정합니다. VLC의 디폴트에서는 사용해"
+#~ "는 하드웨어가 다른 방법을 가지고 있지 않는 이상 픽셀은 구형을 나타내는 정"
+#~ "보로 해(이)라고 다루어집니다. 이 옵션은, TV와 같이 VLC 신호가 다른 디바이"
+#~ "ì\8a¤ì\97\90 ì\86¡ì\8b ë\90\98ê³ ì\97\86ê²\8c í\95\98기 ì\9c\84í\95´ì\84\9c ì\82¬ì\9a©ë\90  ê°\80ë\8a¥ì\84±ì\9d´ ì\9e\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤. ì§\80ì \95í\95  ì\88\98 ì\9e\88ë\8a\94 í\8f¬"
+#~ "맷ì\9d\80\80ë\8f\99 ì\86\8cì\88\98ì \90ì¹\98 (1, 1.25, 1.3333 ë\93±)ì\9e\85ë\8b\88ë\8b¤. "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Truncated stream"
@@ -15585,10 +16629,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "HTTP remote control"
 #~ msgstr "리모트·컨트롤"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dump file name"
-#~ msgstr "로그·파일명"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "mka/mkv stream demuxer"
 #~ msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
@@ -15653,10 +16693,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "&Delete"
 #~ msgstr "삭제"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Repeat one"
-#~ msgstr "파일의 선택"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open subtitles file"
 #~ msgstr "자막의 선택"
@@ -15691,9 +16727,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "miscellaneous distort video effects filter"
 #~ msgstr "그 외의 비디오 효과 모듈"
 
-#~ msgid "XOSD module"
-#~ msgstr "XOSD 모듈"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "xosd interface"
 #~ msgstr "xosd 인터페이스·모듈"
@@ -15772,8 +16805,8 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts "
 #~ "input from local or network sources. "
 #~ msgstr ""
-#~ "VideoLAN Client는, MPEG, MPEG 2, MP3 DivX를 로컬 및, 네트워크상"
-#~ "의 소스로부터 재생할 수 있는 플레이어입니다. "
+#~ "VideoLAN Client는, MPEG, MPEG 2, MP3 DivX를 로컬 및, 네트워크상의 소스로부"
+#~ "터 재생할 수 있는 플레이어입니다. "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "FileInfo"
@@ -15804,16 +16837,17 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 
 #~ msgid ""
 #~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs.  "
-#~ "For instance, 'a52old, a52, any' will try the old a52 codec before the new "
-#~ "one.  Please be aware that VLC does not make any difference between audio "
-#~ "or video codecs, so you should always specify 'any' at the end of the "
-#~ "list to make sure there is a fallback for the types you didn't specify. "
+#~ "For instance, 'a52old, a52, any' will try the old a52 codec before the "
+#~ "new one.  Please be aware that VLC does not make any difference between "
+#~ "audio or video codecs, so you should always specify 'any' at the end of "
+#~ "the list to make sure there is a fallback for the types you didn't "
+#~ "specify. "
 #~ msgstr ""
-#~ "VLC가 사용하는 코덱의 순서를 선택할 수가 있습니다. 'a52old, a52, any'는"
-#~ "ë³´ë\8b¤ ì\83\88ë¡\9cì\9a´ ì½\94ë\8d±ë³´ë\8b¤, ë\82¡ì\9d\80 a52 ì½\94ë\8d±ì\9d\98 ì\82¬ì\9a©ì\9d\84 ì\9a°ì\84 ì \81ì\9c¼ë¡\9c ì\8b\9cë\8f\84í\95©ë\8b\88ë\8b¤. VLC"
-#~ "(은)는 오디오와 비디오의 코덱으로 어떠한 차이도 가지지 않는 것에 주의해 관이야"
-#~ "있고. 타입이 지정되지 않았던 경우의 폴 백을 위해서(때문에), 재생목록의 마지막에 상"
-#~ "에'any'를 지정하지 않으면 안됩니다. "
+#~ "VLC가 사용하는 코덱의 순서를 선택할 수가 있습니다. 'a52old, a52, any'는"
+#~ "ë\8b¤ ì\83\88ë¡\9cì\9a´ ì½\94ë\8d±ë³´ë\8b¤, ë\82¡ì\9d\80 a52 ì½\94ë\8d±ì\9d\98 ì\82¬ì\9a©ì\9d\84 ì\9a°ì\84 ì \81ì\9c¼ë¡\9c ì\8b\9cë\8f\84í\95©ë\8b\88ë\8b¤. VLC(ì\9d\80)"
+#~ "는 오디오와 비디오의 코덱으로 어떠한 차이도 가지지 않는 것에 주의해 관이야"
+#~ "있고. 타입이 지정되지 않았던 경우의 폴 백을 위해서(때문에), 재생목록의 마"
+#~ "ì§\80ë§\89ì\97\90 ì\83\81ì\97\90'any'를 ì§\80ì \95í\95\98ì§\80 ì\95\8aì\9c¼ë©´ ì\95\88ë\90©ë\8b\88ë\8b¤. "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
@@ -15938,8 +16972,8 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ "decoder.  The default behavior is to automatically select the best module "
 #~ "available. "
 #~ msgstr ""
-#~ "비디오·디코더에 의해 사용되는 IDCT 모듈을 선택 가능하게 합니다. 데포"
-#~ "르í\8a¸ë¡\9c ì\9e\90ë\8f\99ì \81ì\9c¼ë¡\9c ìµ\9cì \81ì\9d¸ ëª¨ë\93\88ì\9d´ ì\82¬ì\9a©ë\90©ë\8b\88ë\8b¤. "
+#~ "비디오·디코더에 의해 사용되는 IDCT 모듈을 선택 가능하게 합니다. 데포르트"
+#~ "로 자동적으로 최적인 모듈이 사용됩니다. "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Motion compensation module"
@@ -15950,15 +16984,15 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ "this video decoder.  The default behavior is to automatically select the "
 #~ "best module available. "
 #~ msgstr ""
-#~ "비디오·디코더에 의해 사용되는 모션 보정 모듈을 선택 가능하게 섬"
-#~ ". 디폴트로 자동적으로 최적인 모듈이 사용됩니다. "
+#~ "비디오·디코더에 의해 사용되는 모션 보정 모듈을 선택 가능하게 섬. 디폴트로 "
+#~ "자동적으로 최적인 모듈이 사용됩니다. "
 
 #~ msgid ""
 #~ "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer.  If you "
 #~ "have one, you can specify the number of processors here. "
 #~ msgstr ""
-#~ "멀티·프로세서·시스템에 대해 효과가 있습니다. 탑재하고 있는 프로세서"
-#~ "ì\88\98를 ì§\80ì \95í\95´ ì£¼ì\84¸ì\9a\94. "
+#~ "멀티·프로세서·시스템에 대해 효과가 있습니다. 탑재하고 있는 프로세서수를 지"
+#~ "정해 주세요. "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
@@ -15970,9 +17004,9 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ "select more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't "
 #~ "get anything. "
 #~ msgstr ""
-#~ "동기 알고리즘을 강제적으로 지정합니다. 직접 선택하는 것에 의해 사용하고 싶은 데"
-#~ "ì½\94ë\93\9cì\9d\98 í\99\94ì\83\81 í\83\80ì\9e\85ì\9d\84 ì§\80ì \95í\95  ì\88\98 ì\9e\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤. CPUì\9d\98 ë\94\94ì½\94ë\93\9c ë\8a¥ë ¥ì\9d\84 ë\84\98ì\96´ ì\82¬ì\9a©í\95\98ë\8a\94 ê²\83ì\9d\80"
-#~ "할 수 없습니다. "
+#~ "동기 알고리즘을 강제적으로 지정합니다. 직접 선택하는 것에 의해 사용하고 싶"
+#~ "ì\9d\80 ë\8d°ì½\94ë\93\9cì\9d\98 í\99\94ì\83\81 í\83\80ì\9e\85ì\9d\84 ì§\80ì \95í\95  ì\88\98 ì\9e\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤. CPUì\9d\98 ë\94\94ì½\94ë\93\9c ë\8a¥ë ¥ì\9d\84 ë\84\98ì\96´ ì\82¬ì\9a©"
+#~ "í\95\98ë\8a\94 ê²\83ì\9d\80í\95  ì\88\98 ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤. "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "MPEG I/II video decoder"
@@ -15982,17 +17016,13 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then "
 #~ "enable this option. "
 #~ msgstr ""
-#~ "플레이 재생목록에 오픈하고 있는 항목을 추가하고 싶은 경우에는, 이 옵션을 선거"
-#~ "택 합니다. "
+#~ "플레이 재생목록에 오픈하고 있는 항목을 추가하고 싶은 경우에는, 이 옵션을 "
+#~ "선거택 합니다. "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Audio encoding codec"
 #~ msgstr "MPEG 1/2비디오·디코더·모듈"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Encoders"
-#~ msgstr "엔코더"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "XviD video encoder (MPEG-4)"
 #~ msgstr "DV비디오·디코더"
@@ -16021,8 +17051,8 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ "When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
 #~ "will be used to display them. "
 #~ msgstr ""
-#~ "자막이 텍스트·폼으로 코드화 되고 있을 때, 표시하기 위한 폰트를 선거"
-#~ "í\83\9d ê°\80ë\8a¥í\95©ë\8b\88ë\8b¤. "
+#~ "자막이 텍스트·폼으로 코드화 되고 있을 때, 표시하기 위한 폰트를 선거택 가능"
+#~ "합니다. "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "HTTP interface bind port"
@@ -16056,8 +17086,8 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ "This is the local display port that will be used for X11 drawing.  For "
 #~ "instance :0. 1. "
 #~ msgstr ""
-#~ "X11가 묘화 하는 로컬의 디스플레이·포토를 지정합니다. 인스턴스"
-#~ "(은)는,:0. 1입니다. "
+#~ "X11가 묘화 하는 로컬의 디스플레이·포토를 지정합니다. 인스턴스(은)는,:0. 1"
+#~ "입니다. "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Launch playlist on startup"
@@ -16066,8 +17096,8 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid ""
 #~ "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option. "
 #~ msgstr ""
-#~ "VLC의 기동시에 플레이 재생목록를 기동하고 싶은 경우에는, 이 옵션을 선택 "
-#~ ". "
+#~ "VLC의 기동시에 플레이 재생목록를 기동하고 싶은 경우에는, 이 옵션을 선택 "
+#~ ". "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Device &name:"
@@ -16169,10 +17199,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "About..."
 #~ msgstr "VideoLAN에 대해(_A)..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select next title"
-#~ msgstr "파일의 선택"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Volume &Up"
 #~ msgstr "볼륨을 올린다"
@@ -16240,15 +17266,13 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid ""
 #~ "You can set the maximum number of lines that the log window will display. "
 #~ msgstr ""
-#~ "표시되는 로그·윈도우의 최대행수를 지정할 수 있습니다. 모든 메세지를 보"
-#~ "지키는 경우에는,-1을 지정해 주세요. "
+#~ "표시되는 로그·윈도우의 최대행수를 지정할 수 있습니다. 모든 메세지를 보지키"
+#~ "는 경우에는,-1을 지정해 주세요. "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Check this option if you want to display the caption of the buttons in "
-#~ msgstr ""
-#~ "VideoLAN의 채널·서버를 사용하는 경우에는, 이 옵션을 유효하게 해"
-#~ ". "
+#~ msgstr "VideoLAN의 채널·서버를 사용하는 경우에는, 이 옵션을 유효하게 해. "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Native Windows interface"
@@ -16264,10 +17288,9 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "enable network channel mode"
 #~ msgstr "네트워크·채널 모드를 유효하게 한다"
 
-#~ msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server. "
-#~ msgstr ""
-#~ "VideoLAN의 채널·서버를 사용하는 경우에는, 이 옵션을 유효하게 해"
-#~ ". "
+#~ msgid ""
+#~ "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server. "
+#~ msgstr "VideoLAN의 채널·서버를 사용하는 경우에는, 이 옵션을 유효하게 해. "
 
 #~ msgid "channel server address"
 #~ msgstr "채널·서버의 주소"
@@ -16285,8 +17308,8 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
 #~ "solution, you may indicate here which interface to use. "
 #~ msgstr ""
-#~ "Linux 머신상에 복수의 네트워크·인터페이스가 있어, VLAN 소류쇼"
-#~ "를 사용하는 경우에는, 사용하는 인터페이스를 지정합니다. "
+#~ "Linux 머신상에 복수의 네트워크·인터페이스가 있어, VLAN 소류쇼를 사용하는 "
+#~ "경우에는, 사용하는 인터페이스를 지정합니다. "
 
 #~ msgid "Network Channel:"
 #~ msgstr "네트워크·채널:"
@@ -16370,15 +17393,15 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ "Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window.  "
 #~ "This option is DANGEROUS, use with care. "
 #~ msgstr ""
-#~ "새로운 윈도우를 여는 대신에 사용되는 매입 QT drawable 모듈을 손가락"
-#~ "정합니다. 이 옵션은 위험하기 때문에 주의가 필요합니다. "
+#~ "새로운 윈도우를 여는 대신에 사용되는 매입 QT drawable 모듈을 손가락정합니"
+#~ "다. 이 옵션은 위험하기 때문에 주의가 필요합니다. "
 
 #~ msgid ""
 #~ "Specify a window to use instead of opening a new one.  This option is "
 #~ "DANGEROUS, use with care. "
 #~ msgstr ""
-#~ "새로운 윈도우를 여는 대신에 사용하는 윈도우를 지정합니다. 이 오프쇼"
-#~ "는 위험하므로, 주의가 필요합니다. "
+#~ "새로운 윈도우를 여는 대신에 사용하는 윈도우를 지정합니다. 이 오프쇼는 위험"
+#~ "하므로, 주의가 필요합니다. "
 
 #~ msgid "X11 drawable"
 #~ msgstr "X11 drawable"
@@ -16387,8 +17410,8 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ "Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window.  This "
 #~ "option is DANGEROUS, use with care. "
 #~ msgstr ""
-#~ "새로운 윈도우를 여는 대신에 사용하는 X11 drawable를 지정합니다. 이 오프"
-#~ "ì\88\80ì\9d\80 ì\9c\84í\97\98í\95\98기 ë\95\8c문ì\97\90, ì\9d´ì\9a©ì\97\90ë\8a\94 ì£¼ì\9d\98ê°\80 í\95\84ì\9a\94í\95©ë\8b\88ë\8b¤. "
+#~ "새로운 윈도우를 여는 대신에 사용하는 X11 drawable를 지정합니다. 이 오프"
+#~ "은 위험하기 때문에, 이용에는 주의가 필요합니다. "
 
 #~ msgid "A_udio"
 #~ msgstr "오디오(_u)"