# Malayalam translation
-# Copyright (C) 2013 VideoLAN
+# Copyright (C) 2014 VideoLAN
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
#
# Translators:
+# akkuvijay <akkuvijay@aol.com>, 2014
# Sreejith P <sreejithpro@gmail.com>, 2009
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-28 11:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-04 07:53+0000\n"
-"Last-Translator: Christoph Miebach <christoph.miebach@web.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-06 17:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-01 14:48+0000\n"
+"Last-Translator: akkuvijay <akkuvijay@aol.com>\n"
"Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
"language/ml/)\n"
"Language: ml\n"
#: include/vlc_config_cat.h:84
msgid "Subtitles / OSD"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപശീര്ഷകം/ ഓസ് ഡി"
#: include/vlc_config_cat.h:85
msgid ""
#: include/vlc_config_cat.h:103
msgid "Stream filters"
-msgstr "à´¸àµ\8dà´±àµ\8dà´±àµ\8dà´°àµ\80à´\82 ഫില്ട്ടറുകള്"
+msgstr "à´ªàµ\8dരവാഹ നിയനàµ\8dà´¤àµ\8dà´°à´£ ഫില്ട്ടറുകള്"
#: include/vlc_config_cat.h:105
msgid ""
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
msgstr ""
-"à´¸àµ\8dà´±àµ\8dà´±àµ\8dà´°àµ\80à´\82 à´«à´¿à´²àµ\8dâ\80\8dà´\9fàµ\8dà´\9fà´±àµ\81à´\95à´³àµ\8dâ\80\8d à´µàµ\80 à´\8eà´²àµ\8dâ\80\8d à´¸àµ\80à´¯àµ\81à´\9fàµ\86 à´\87à´¨àµ\8dâ\80\8dà´ªàµ\81à´\9fàµ\8dà´\9fàµ\8dâ\80\8c à´à´¾à´\97àµ\8dà´\97à´\99àµ\8dà´\99ളിലàµ\8dâ\80\8d à´\95àµ\82à´\9fàµ\81തലàµ\8dâ\80\8d à´\95àµ\8dà´°à´®àµ\80à´\95à´°à´£à´\99àµ\8dà´\99à´³àµ\8dâ\80\8d à´¨à´\9fà´¤àµ\8dതാനàµ\81à´³àµ\8dà´³ à´ªàµ\8dà´°à´¤àµ\8dà´¯àµ\87à´\95 "
-"മൊഡ്യുലുകളാണു. ശ്രദ്ധയോടെ ഉപയോഗ്ഗിക്കുക......... "
+"à´ªàµ\8dരവാഹ നിയനàµ\8dà´¤àµ\8dà´°à´£ à´«à´¿à´²àµ\8dâ\80\8dà´\9fàµ\8dà´\9fà´±àµ\81à´\95à´³àµ\8dâ\80\8d à´µàµ\80 à´\8eà´²àµ\8dâ\80\8d à´¸àµ\80à´¯àµ\81à´\9fàµ\86 à´\87à´¨àµ\8dâ\80\8dà´ªàµ\81à´\9fàµ\8dà´\9fàµ\8dâ\80\8c à´à´¾à´\97àµ\8dà´\97à´\99àµ\8dà´\99ളിലàµ\8dâ\80\8d à´\95àµ\82à´\9fàµ\81തലàµ\8dâ\80\8d à´\95àµ\8dà´°à´®àµ\80à´\95à´°à´£à´\99àµ\8dà´\99à´³àµ\8dâ\80\8d à´¨à´\9fà´¤àµ\8dതാനàµ\81à´³àµ\8dà´³ "
+"à´ªàµ\8dà´°à´¤àµ\8dà´¯àµ\87à´\95 à´®àµ\8aà´¡àµ\8dà´¯àµ\81à´²àµ\81à´\95ളാണàµ\81. à´¶àµ\8dà´°à´¦àµ\8dâ\80\8cധയàµ\8bà´\9fàµ\86 à´\89പയàµ\8bà´\97àµ\8dà´\97à´¿à´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´\95......... "
#: include/vlc_config_cat.h:108
msgid "Demuxers"
-msgstr "à´¡àµ\80à´®à´\95àµ\8dസറàµ\81കള്"
+msgstr "à´ªàµ\81നരàµ\8dâ\80\8d à´\95àµ\8dà´°à´®àµ\80à´\95രണികള്"
#: include/vlc_config_cat.h:109
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
-msgstr "à´¡àµ\80à´®à´\95àµ\8dസറàµ\81കള് ശബ്ദത്തിനെയും ദ്രിശ്യത്തിനേയും വേര്തിരിക്കാന് ഉപയോഗിക്കുന്നു"
+msgstr "à´ªàµ\81നരàµ\8dâ\80\8d à´\95àµ\8dà´°à´®àµ\80à´\95രണികള് ശബ്ദത്തിനെയും ദ്രിശ്യത്തിനേയും വേര്തിരിക്കാന് ഉപയോഗിക്കുന്നു"
#: include/vlc_config_cat.h:111
msgid "Video codecs"
#: include/vlc_config_cat.h:117
msgid "Subtitle codecs"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപശീര്ഷക കോഡക്കുകള്"
#: include/vlc_config_cat.h:118
msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
-msgstr ""
+msgstr "ദ്രിശ്യ എന്കോഡറ്, ഡീകോഡറ് എന്നിവ സംബന്ധിച്ച ക്രമീകരണങ്ങള്"
#: include/vlc_config_cat.h:120
msgid "General input settings. Use with care..."
#: src/config/keys.c:61
msgid "Browser Forward"
-msgstr ""
+msgstr "മാധ്യമം മുന്നിലക്ക് നീക്കുക"
#: src/config/keys.c:62
msgid "Browser Home"
-msgstr ""
+msgstr "ബ്രൌസര് പുര്വസ്ഥാനം"
#: src/config/keys.c:63
msgid "Browser Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "ബ്രൌസര് ഉത്തേജിപ്പിക്കുക"
#: src/config/keys.c:64
msgid "Browser Search"
-msgstr ""
+msgstr "തിരയുക"
#: src/config/keys.c:65
msgid "Browser Stop"
-msgstr ""
+msgstr "ബ്രൌസര് അവസാനിപ്പിക്കുക"
#: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:499
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
msgid "Delete"
-msgstr "à´¡à´¿à´²àµ\80à´±àµ\8dà´±àµ\8dâ\80\8c"
+msgstr "നശിപàµ\8dപിà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´\95"
#: src/config/keys.c:67
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "താഴേക്ക്"
#: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "അവസാനിപ്പിക്കുക"
#: src/config/keys.c:69
msgid "Enter"
-msgstr ""
+msgstr "കടക്കുക"
#: src/config/keys.c:70
msgid "Esc"
#: src/config/keys.c:82
msgid "F9"
-msgstr ""
+msgstr "യഫ് "
#: src/config/keys.c:83
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "പൂര്വ സ്ഥാനം"
#: src/config/keys.c:84
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "ചേര്ക്കുക"
#: src/config/keys.c:86
msgid "Media Angle"
-msgstr ""
+msgstr "മാധ്യമ കൊണ്"
#: src/config/keys.c:87
msgid "Media Audio Track"
-msgstr ""
+msgstr "മാധ്യമ ശബ്ദ മാര്ഗം"
#: src/config/keys.c:88
msgid "Media Forward"
-msgstr ""
+msgstr "മാധ്യമം മുന്നിലക്ക് നീക്കുക"
#: src/config/keys.c:89
msgid "Media Menu"
-msgstr ""
+msgstr "മാധ്യമ പട്ടിക"
#: src/config/keys.c:90
msgid "Media Next Frame"
#: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:256
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:290 modules/codec/avcodec/encoder.c:750
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:803 modules/stream_out/es.c:362
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:290 modules/codec/avcodec/encoder.c:763
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:816 modules/stream_out/es.c:362
#: modules/stream_out/es.c:377
msgid "Streaming / Transcoding failed"
msgstr ""
msgid "Decoding"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:153 modules/codec/omxil/omxil.c:87
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:154 modules/codec/omxil/omxil.c:87
#: modules/codec/schroedinger.c:370
msgid "Encoding"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:154
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:155
msgid "FFmpeg audio/video encoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
msgid "Direct rendering"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
msgid "Error resilience"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
msgid ""
"libavcodec can do error resilience.\n"
"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79
msgid "Workaround bugs"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81
msgid ""
"Try to fix some bugs:\n"
"1 autodetect\n"
"\"ump4\", enter 40."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:93 modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
#: modules/demux/rawdv.c:42 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
msgid "Hurry up"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
msgid ""
"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
msgid "Allow speed tricks"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
msgid ""
"Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
msgid "Skip frame (default=0)"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
msgid ""
"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
msgid "Skip idct (default=0)"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
msgid ""
"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
msgid "Discard cropping information"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
msgid "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
msgid "Debug mask"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
msgid "Set FFmpeg debug mask"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
msgid "Codec name"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:120
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
msgid "Internal libavcodec codec name"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:123
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
msgid "Visualize motion vectors"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
msgid ""
"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
"To visualize all vectors, the value should be 7."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
msgid ""
"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
msgid "Hardware decoding"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
msgid "This allows hardware decoding when available."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
msgid "VDA output pixel format"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
msgid "The pixel format for output image buffers."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
msgid "Threads"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
msgid "Ratio of key frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
msgid "Ratio of B frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
msgid "Video bitrate tolerance"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
msgid "Interlaced encoding"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
msgid "Interlaced motion estimation"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
msgid "Pre-motion estimation"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
msgid "Rate control buffer size"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
msgid ""
"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
"rate control, but will cause a delay in the stream."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
msgid "Rate control buffer aggressiveness"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
msgid "Rate control buffer aggressiveness."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
msgid "I quantization factor"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
msgid ""
"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
"same qscale for I and P frames)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 modules/codec/x264.c:360
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187 modules/codec/x264.c:360
#: modules/demux/mod.c:78
msgid "Noise reduction"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
msgid ""
"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
"bitrate, at the expense of lower quality frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
msgid "MPEG4 quantization matrix"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
msgid ""
"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
"standard MPEG2 decoders."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
msgid "Quality level"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
msgid ""
"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
"encoding very much)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
msgid ""
"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
"to ease the encoder's task."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
msgid "Minimum video quantizer scale"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
msgid "Minimum video quantizer scale."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
msgid "Maximum video quantizer scale"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
msgid "Maximum video quantizer scale."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
msgid "Trellis quantization"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
msgid "Fixed quantizer scale"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
msgid ""
"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
"255.0)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
msgid "Strict standard compliance"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
msgid ""
"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
msgid "Luminance masking"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
msgid "Darkness masking"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
msgid "Motion masking"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
msgid ""
"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
"(default: 0.0)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
msgid "Border masking"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
msgid ""
"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
"0.0)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
msgid "Luminance elimination"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
msgid ""
"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
"The H264 specification recommends -4."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
msgid "Chrominance elimination"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
msgid ""
"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
"0.0). The H264 specification recommends 7."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:256
msgid "Specify AAC audio profile to use"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:258
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
msgid ""
"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
"takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
"Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:751 modules/codec/avcodec/encoder.c:804
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:764 modules/codec/avcodec/encoder.c:817
msgid "VLC could not open the encoder."
msgstr ""
msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
msgstr ""
-#: modules/codec/faad.c:429
+#: modules/codec/faad.c:430
msgid "AAC extension"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1158
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1175
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1183
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1206 modules/notify/growl.m:281
-#: modules/video_output/xcb/window.c:313
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1206 modules/lua/libs/httpd.c:80
+#: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
msgid "VLC media player"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:261
+#, fuzzy
msgid "Show Details"
-msgstr ""
+msgstr "ക്രമീകരണങ്ങള് കാണിക്ക"
#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:367
msgid "Random On"
msgid "Open skin ..."
msgstr ""
-#: modules/lua/libs/httpd.c:64
+#: modules/lua/libs/httpd.c:75
msgid ""
-"<!DOCTYPE html PUBLIC \"-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN\" \"http://www.w3."
-"org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd\">\n"
-"<html xmlns=\"http://www.w3.org/1999/xhtml\"><head><meta http-equiv="
-"\"Content-Type\" content=\"text/html;charset=utf-8\" /><title>VLC media "
-"player</title></head><body><p>Password for Web interface has not been set.</"
-"p><p>Please use --http-password, or set a password in </p><p>Preferences "
-"> All > Main interfaces > Lua > Lua HTTP > Password.</p><!-- "
-"VLC_PASSWORD_NOT_SET --></body></html>"
+"<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
+"password, or set a password in </p><p>Preferences > All > Main "
+"interfaces > Lua > Lua HTTP > Password.</p>"
msgstr ""
#: modules/lua/vlc.c:48
msgstr "ഫൈല് ചേര്ക്കുക"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
+#, fuzzy
msgid "Add a subtitle file"
-msgstr ""
+msgstr "സബ് റ്റൈറ്റിലുകള്"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
msgid "Use a sub&title file"
msgid "Media Manager List"
msgstr ""
-#~ msgid "Subtitles/OSD"
-#~ msgstr "ഉപശീര്ഷകങ്ങള്/ഒോ എസ് ഡി"
-
-#~ msgid "Subtitles codecs"
-#~ msgstr "ഉപശീര്ഷക കോഡക്കുകള്"
-
-#~ msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
-#~ msgstr "ദ്രിശ്യ എന്കോഡറ്, ഡീകോഡറ് എന്നിവ സംബന്ധിച്ച ക്രമീകരണങ്ങള്"
-
-#~ msgid "General Input"
-#~ msgstr "പൊതുവായ ഇന്പുട്ട്"
-
#~ msgid "CPU features"
#~ msgstr "സി പി യ്യു ഫീച്ചറുകള്"
-#~ msgid "Chroma modules settings"
-#~ msgstr "ക്രോമ മോട്യൂലുകളുടെ ക്രമീകരണങ്ങള്"
-
-#~ msgid "Subtitle demuxer settings"
-#~ msgstr "ഉപശീര്ഷകങ്ങള് വേര്തിരിചെടുക്കുവാനുള്ള ക്രമീകരണങ്ങള്"
-
#~ msgid ""
#~ "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
#~ "example by setting the subtitles type or file name."
#~ msgid "There is no help available for these modules."
#~ msgstr "ഈ മൊട്യുളുകള്ക്കു സഹായം ലഭ്യമല്ല"
-#~ msgid "Quick &Open File..."
-#~ msgstr "പെട്ടെന്നു ഫൈല് തുറക്കുക"
-
-#~ msgid "&Bookmarks"
-#~ msgstr "ബുക്മാര്ക്കുകള്"
-
-#~ msgid "Fetch Information"
-#~ msgstr "വിവരങ്ങള് തിരയുക"
-
-#~ msgid "Sort"
-#~ msgstr "തരംതിരിക്കുക"
-
-#~ msgid "No Repeat"
-#~ msgstr "ഒന്നും ആവര്ത്തിക്കരുത്"
-
-#~ msgid "Add to Media Library"
-#~ msgstr "മീഡിയ ലൈബ്രറിയില് ചേര്ക്കുക"
-
-#~ msgid "Advanced Open..."
-#~ msgstr "അഡ്വാന്സിഡ് ഫൈല് തുറക്കല്"
-
-#~ msgid "Open Play&list..."
-#~ msgstr "പ്ലേലിസ്റ്റ് തുറക്കുക"
-
-#~ msgid "Search Filter"
-#~ msgstr "തിരച്ചില് മാനദണ്ടങ്ങള്"
-
#~ msgid "&Services Discovery"
#~ msgstr "സേവനങ്ങള് കണ്ടു പിടിക്കല്"
#~ msgid "Image clone"
#~ msgstr "ദൃശ്യം ക്ലോണിംഗ്"
-#~ msgid "Clone the image"
-#~ msgstr "ഈ ചിത്രം ക്ലോണ് ചെയ്യുക"
-
-#~ msgid "Magnification"
-#~ msgstr "ദ്രിശ്യം വലുതാക്കല്(മാഗ്നിഫൈ)"
-
#~ msgid ""
#~ "Magnify a part of the video. You can select which part of the image "
#~ "should be magnified."
#~ "ദൃശ്യം കൊണ്ട് \"കളി\" ഉണ്ടാക്കുന്നു. \n"
#~ "ദൃശ്യം പല ഭാഗങ്ങളായി മുറിയുന്നു. അത് നിങ്ങള് ക്രമത്തില് ചേര്ത്ത് വയ്ക്കണം"
-#~ msgid "Add to playlist"
-#~ msgstr "പ്ളേലിസ്റ്റില് ചേര്ക്കുക"
-
#~ msgid "&Convert"
#~ msgstr "പരിവര്ത്തനം"
-#~ msgid "&Convert / Save"
-#~ msgstr "പരിവര്ത്തനം/സൂക്ഷിച്ചുവെക്കല്"
-
#~ msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
#~ msgstr "നിഗള്ക്ക് ആവശ്യമുള്ള മീഡിയയുടെ URL തരിക"
-#~ msgid "Subtitles Files"
-#~ msgstr "ഉപശീര്ഷക ഫൈലുകള്"
-
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "ഉപകരണങ്ങള്"
-#~ msgid "Audio &Channels"
-#~ msgstr "ശബ്ദ ചാനല്"
-
-#~ msgid "&Subtitles Track"
-#~ msgstr "ഉപശീര്ഷക ട്രാക്ക്"
-
#~ msgid "&Navigation"
#~ msgstr "നാവിഗേഷന്"
-#~ msgid "Add a subtitles file"
-#~ msgstr "സബ് റ്റൈറ്റിലുകള്"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Use a sub&titles file"
#~ msgstr "സബ് റ്റൈറ്റിലുകള്"
-#~ msgid "Select the subtitles file"
-#~ msgstr "ഒന്നോ അതിലധികമോ ഫൈല് തുറക്കുക"
-
-#~ msgid "Destinations"
-#~ msgstr "വിശ്വലൈസേഷനുകള്"
-
#~ msgid "Instances"
#~ msgstr "പ്രവര്ത്തിമുഖം"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Menus language:"
-#~ msgstr "ഭാഷ"
-
-#~ msgid "Subtitles Language"
-#~ msgstr "സബ് റ്റൈറ്റിലുകള്"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Preferred subtitles language"
#~ msgstr "സബ് റ്റൈറ്റിലുകള്"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subtitles effects"
-#~ msgstr "ഉപശീര്ഷക കോഡക്കുകള്"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Satellite scanning config"
#~ msgstr "ദ്രിശ്യ റെസൊലൂഷന്"
#~ msgid "Low Pass Ffilter"
#~ msgstr "വിഷ്വലൈസറ് ഫില്ട്ടറുകള്"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loop/Repeat mode"
-#~ msgstr "ഒന്നു മാത്രം അവര്ത്തിക്കുക"
-
#, fuzzy
#~ msgid "ALSA device"
#~ msgstr "ദ്രിശ്യ റെസൊലൂഷന്"
#~ msgid "key"
#~ msgstr "കീ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles/OSD"
+#~ msgstr "ഉപശീര്ഷകം/ ഓസ് ഡി"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles codecs"
+#~ msgstr "ഉപശീര്ഷക കോഡക്കുകള്"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
+#~ msgstr "ദ്രിശ്യ എന്കോഡറ്, ഡീകോഡറ് എന്നിവ സംബന്ധിച്ച ക്രമീകരണങ്ങള്"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "General Input"
+#~ msgstr "പൊതുവായ ഇന്പുട്ട്"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chroma modules settings"
+#~ msgstr "പൊതുവായ ദ്രിശ്യ ക്രമീകരണങ്ങള്"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle demuxer settings"
+#~ msgstr "ദ്രിശ്യ ക്രമീകരണങ്ങള്"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quick &Open File..."
+#~ msgstr "ഫൈല് തുറക്കുക"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Bookmarks"
+#~ msgstr "അടയാളം"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fetch Information"
+#~ msgstr "കോഡക്ക് വിവരങ്ങള് "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort"
+#~ msgstr "തരംതിരിക്കുക"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No Repeat"
+#~ msgstr "എല്ലാം ആവര്ത്തിക്കുക"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add to Media Library"
+#~ msgstr "മീഡിയ ലൈബ്രറി"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced Open..."
+#~ msgstr "അഡ്വാന്സിഡ് ഫൈല് തുറക്കല്"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Play&list..."
+#~ msgstr "ഡിസ്ക് തുറക്കുക"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search Filter"
+#~ msgstr "പ്രവാഹ നിയന്ത്രണ ഫില്ട്ടറുകള്"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clone the image"
+#~ msgstr "ദ്രിശ്യത്തിനു മുകളില്"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Magnification"
+#~ msgstr "ദ്രിശ്യം വലുതാക്കല്(മാഗ്നിഫൈ)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add to playlist"
+#~ msgstr "പ്ലേലിസ്റ്റില് ചേര്ക്കുക"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Convert / Save"
+#~ msgstr "മാറ്റുക, സൂക്ഷിക്കുക"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles Files"
+#~ msgstr "ഉപശീര്ഷക കോഡക്കുകള്"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio &Channels"
+#~ msgstr "ശബ്ദ സാരണികള്"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Subtitles Track"
+#~ msgstr "ഉപശീര്ഷകങ്ങള്"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select the subtitles file"
+#~ msgstr "ഒന്നോ അതിലധികമോ ഫൈല് തുറക്കുക"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destinations"
+#~ msgstr "വിവരണം"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles Language"
+#~ msgstr "ഉപശീര്ഷകങ്ങള്"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles effects"
+#~ msgstr "ഉപശീര്ഷക കോഡക്കുകള്"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loop/Repeat mode"
+#~ msgstr "ഇത് മാത്രം ആവര്ത്തിക്കുക"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Video Filters..."
#~ msgstr "ഫൈല് ചേര്ക്കുക"
#, fuzzy
#~ msgid "Media Browser"
-#~ msgstr "à´®àµ\80à´¡à´¿à´¯ %s"
+#~ msgstr "മാധàµ\8dയമà´\82 à´®àµ\81à´¨àµ\8dനിലà´\95àµ\8dà´\95àµ\8d à´¨àµ\80à´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´\95"
#, fuzzy
#~ msgid "Easy Stream"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom playlist"
-#~ msgstr "à´ªàµ\8dà´³àµ\87ലിസàµ\8dà´±àµ\8dറിലàµ\8dâ\80\8d à´\9aàµ\87à´°àµ\8dâ\80\8dà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´\95"
+#~ msgstr "à´ªàµ\8dà´³àµ\87ലിസàµ\8dà´±àµ\8dà´±àµ\8dâ\80\8c"
#, fuzzy
#~ msgid "Vout filters"
#~ msgstr "ശബ്ദ മാനദണ്ടങ്ങള്"
+#, fuzzy
#~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
-#~ msgstr "ശബ്ദ, ദ്രിശ്യ, പലവക എന്കോഡറ്, ഡീകോഡറ് എന്നിവ സംബന്ധിച്ച ക്രമീകരണങ്ങള്"
+#~ msgstr "ശബ്ദ എന്കോഡറ്, ഡീകോഡറ് എന്നിവ സംബന്ധിച്ച ക്രമീകരണങ്ങള്"
+#, fuzzy
#~ msgid "Random off"
-#~ msgstr "à´\95àµ\8dരമതàµ\8dതിലàµ\8dâ\80\8d"
+#~ msgstr "à´\95àµ\8dരമമിലàµ\8dലായàµ\8dà´® നിരàµ\8dâ\80\8dà´¤àµ\8dതലാà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´\95"