]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/ms.po
Slovak and Polish l18n update. Thanks to Marián Hikaník and Michał Trzebiatowski
[vlc] / po / ms.po
index ed3d146457b5d3e36a15f2b5843923dc08e36b5d..7f45a6841119e0b667b46cfb60c3506385b5006e 100644 (file)
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -4,11 +4,13 @@
 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
 # Mahrazi Mohd Kamal <mahrazi@gmail.com>, 2006.
 #
+#: modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:85 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:95
+#: modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:207
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ms\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-13 00:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-14 01:34+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-29 00:05+0800\n"
 "Last-Translator: Mahrazi Mohd Kamal <mahrazi@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Malay <ms@li.org>\n"
@@ -34,7 +36,9 @@ msgstr "Pilih \"Pilihan Lanjutan\" untuk melihan semua pilihan."
 msgid "General"
 msgstr "Am"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65
+#: include/vlc_config_cat.h:43
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:75
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:65
 msgid "Interface"
 msgstr "Antaramuka"
 
@@ -66,11 +70,14 @@ msgstr "Tetapan untuk antaramuka kawalan VLC"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Tetapan Hotkey"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1607
-#: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1791
+#: src/libvlc-module.c:1316 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
+#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:589
 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:420
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:432
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
@@ -82,11 +89,12 @@ msgid "Audio settings"
 msgstr "Tetapan audio"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:198
 msgid "General audio settings"
 msgstr "Tetapan audio am"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
-#: src/video_output/video_output.c:429
+#: src/video_output/video_output.c:436
 msgid "Filters"
 msgstr "Penapis"
 
@@ -94,12 +102,12 @@ msgstr "Penapis"
 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
 msgstr "Penapis audio digunakan untuk pasca proses strim audio."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
-#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570
+#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:90
+#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:600
 msgid "Visualizations"
 msgstr "Visualisasi"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:164
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "Visualisasi audio"
 
@@ -111,7 +119,8 @@ msgstr "Modul output"
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr "Ini adalah tetapan am untuk modul output audio."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1686
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:574
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
 msgid "Miscellaneous"
@@ -121,11 +130,13 @@ msgstr "Lain-lain"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Lain-lain tetapan audio dan modul."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1635
-#: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79
-#: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/output.m:160
+#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1819
+#: src/libvlc-module.c:1363 modules/gui/macosx/extended.m:69
+#: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/macosx/output.m:160
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
-#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:430
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:442
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
@@ -138,6 +149,7 @@ msgid "Video settings"
 msgstr "Tetapan video"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:169
 msgid "General video settings"
 msgstr "Tetapan video am"
 
@@ -234,7 +246,8 @@ msgstr "Tetapan untuk audio+video dan lain-lain dekoder dan enkoder."
 msgid "General input settings. Use with care."
 msgstr "Tetapan input am. Gunakan dengan cermat."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530
+#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1614
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:33
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
 msgid "Stream output"
 msgstr "Output strim"
@@ -324,7 +337,7 @@ msgstr ""
 "Streaming Howto untuk maklumat lanjut. Anda boleh konfigur pilihan lalai "
 "untuk setiap modul strim sout di sini."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124
+#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:120
 msgid "SAP"
 msgstr "SAP"
 
@@ -337,7 +350,7 @@ msgstr ""
 "menggunakan multicast UDP dan RTP."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:181
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
 msgid "VOD"
 msgstr "VOD"
 
@@ -345,15 +358,16 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Implementasi Video atas Permintaan VLC"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666
-#: src/playlist/engine.c:107 src/playlist/engine.c:109
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1744
+#: src/playlist/engine.c:109 src/playlist/engine.c:111
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:62 modules/demux/playlist/playlist.c:63
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504
-#: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:534
+#: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:303
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
 msgid "Playlist"
 msgstr "Senarai tayang"
 
@@ -370,7 +384,7 @@ msgstr ""
 msgid "General playlist behaviour"
 msgstr "Kelakuan senarai tayang am"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434
+#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:458
 msgid "Services discovery"
 msgstr "Penemuan Servis"
 
@@ -382,7 +396,7 @@ msgstr ""
 "Modul penemuan servis adalah kemudahan yang automatik menambah item kepada "
 "senarai tayang."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491
+#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1573
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
 msgid "Advanced"
 msgstr "Lanjutan"
@@ -412,8 +426,9 @@ msgid "Other advanced settings"
 msgstr "Tetapan lanjutan lain"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
-#: modules/gui/macosx/open.m:392 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
+#: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:58
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
 msgid "Network"
 msgstr "Rangkaian"
 
@@ -497,144 +512,170 @@ msgstr "Buka Direktori..."
 msgid "Select one or more files to open"
 msgstr "Plih satu antara muka atau lebih untuk dibuka"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:51
-msgid "Information..."
-msgstr "Maklumat"
+#: include/vlc_intf_strings.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Media Information..."
+msgstr "Maklumat-meta"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:42
 #, fuzzy
+msgid "Codec Information..."
+msgstr "Maklumat"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:43
+#, fuzzy
 msgid "Messages..."
 msgstr "&Mesej..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:43
+#: include/vlc_intf_strings.h:44
 #, fuzzy
 msgid "Extended settings..."
 msgstr "Tetapan enkoder"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:45
+msgid "Go to specific time..."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks..."
+msgstr "Tanda Buku"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:47
+#, fuzzy
+msgid "VLM Configuration..."
+msgstr "VLM configuration"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:49
 #, fuzzy
 msgid "About VLC media player..."
 msgstr "Perihal peman media VLC"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497
-#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619
-#: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1448
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1449 modules/gui/macosx/intf.m:1450
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1451 modules/gui/macosx/playlist.m:426
+#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:93 modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: modules/gui/macosx/intf.m:570 modules/gui/macosx/intf.m:649
+#: modules/gui/macosx/intf.m:656 modules/gui/macosx/intf.m:1536
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1537 modules/gui/macosx/intf.m:1538
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1539 modules/gui/macosx/playlist.m:450
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:302 modules/gui/qt4/menus.cpp:498
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1236
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
 msgid "Play"
 msgstr "Tayang"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:49
+#: include/vlc_intf_strings.h:53
 msgid "Fetch information"
 msgstr "Ambil maklumat"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:427
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
+#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:451
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:50
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
 msgid "Delete"
 msgstr "Padam"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:52
+#: include/vlc_intf_strings.h:55
+msgid "Information..."
+msgstr "Maklumat"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:56
 msgid "Sort"
 msgstr "Isih"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:53
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
+#: include/vlc_intf_strings.h:57
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1599
 msgid "Add node"
 msgstr "Tambah nod"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:54
+#: include/vlc_intf_strings.h:58
 msgid "Stream..."
 msgstr "Strim..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:55
+#: include/vlc_intf_strings.h:59
 msgid "Save..."
 msgstr "Simpan..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:59 src/libvlc-module.c:982
+#: include/vlc_intf_strings.h:63 src/libvlc-module.c:1010
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Ulang semua"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:60
+#: include/vlc_intf_strings.h:64
 msgid "Repeat one"
 msgstr "Repeat one"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:61
+#: include/vlc_intf_strings.h:65
 msgid "No repeat"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:63 modules/gui/macosx/controls.m:835
-#: modules/gui/macosx/intf.m:546
+#: include/vlc_intf_strings.h:67 src/libvlc-module.c:1209
+#: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:576
 msgid "Random"
 msgstr "Rawak"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:64
+#: include/vlc_intf_strings.h:68
 #, fuzzy
 msgid "No random"
 msgstr "Rawak"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:66
+#: include/vlc_intf_strings.h:70
 #, fuzzy
 msgid "Add to playlist"
 msgstr "Tambah kepada senarai tayang"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:67
+#: include/vlc_intf_strings.h:71
 #, fuzzy
 msgid "Add to media library"
 msgstr "Guna pustaka media"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:69
+#: include/vlc_intf_strings.h:73
 #, fuzzy
 msgid "Add file..."
 msgstr "Simpan fail..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:70
+#: include/vlc_intf_strings.h:74
 #, fuzzy
 msgid "Advanced open..."
 msgstr "Pilihan lanjutan..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:71
+#: include/vlc_intf_strings.h:75
 #, fuzzy
 msgid "Add directory..."
 msgstr "Tambah &Direktori..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:73
+#: include/vlc_intf_strings.h:77
 #, fuzzy
 msgid "Save playlist to file..."
 msgstr "Simpan Senarai Tayang..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:74
+#: include/vlc_intf_strings.h:78
 #, fuzzy
 msgid "Load playlist file..."
 msgstr "Simpan Senarai Tayang..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:76 modules/gui/macosx/playlist.m:439
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
+#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/playlist.m:463
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
 msgid "Search"
 msgstr "Cari"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:77
+#: include/vlc_intf_strings.h:81
 #, fuzzy
 msgid "Search filter"
 msgstr "Cari dalam Senarai Tayang"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:79
+#: include/vlc_intf_strings.h:83
 #, fuzzy
 msgid "Additional sources"
 msgstr "Nyahpijat tambahan"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:83
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030
+#: include/vlc_intf_strings.h:87
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
 msgid ""
 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
 "them."
@@ -642,155 +683,157 @@ msgstr ""
 "Terdapat pilihan yang wujud tetapi tersorok. Periksa \"Pilihan Lanjutan\" "
 "untuk melihatnya."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:88 modules/gui/macosx/extended.m:93
+#: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/macosx/extended.m:83
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
 msgid "Image clone"
 msgstr "Klon Imej"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:89
+#: include/vlc_intf_strings.h:93
 #, fuzzy
 msgid "Clone the image"
 msgstr "Imej suap"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91
+#: include/vlc_intf_strings.h:95 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392
 #, fuzzy
 msgid "Magnification"
 msgstr "Penguatan"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:92
+#: include/vlc_intf_strings.h:96
 msgid ""
 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
 "be magnified."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:95
+#: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:524
 #, fuzzy
 msgid "Waves"
 msgstr "Gelombang"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:96
+#: include/vlc_intf_strings.h:100
 #, fuzzy
 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
 msgstr "Tambah kesan herotan"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:98
+#: include/vlc_intf_strings.h:102
 #, fuzzy
 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
 msgstr "Tambah kesan herotan"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:100
+#: include/vlc_intf_strings.h:104
 #, fuzzy
 msgid "Image colors inversion"
 msgstr "Balikan imej"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:102
+#: include/vlc_intf_strings.h:106
 msgid "Split the image to make an image wall"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:104
+#: include/vlc_intf_strings.h:108
 msgid ""
 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
 "The video gets split in parts that you must sort."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:107
+#: include/vlc_intf_strings.h:111
 msgid ""
 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
 "Try changing the various settings for different effects"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:110
+#: include/vlc_intf_strings.h:114
 msgid ""
 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
 "settings."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
+#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1122
 msgid "Meta-information"
 msgstr "Maklumat-meta"
 
-#: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170
+#: include/vlc_meta.h:35 src/input/var.c:139
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:584
+#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/gui/macosx/open.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:758
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:271 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:207
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
 msgid "Title"
 msgstr "Judul"
 
-#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
+#: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:1122
 msgid "Artist"
 msgstr "Artis"
 
-#: include/vlc_meta.h:35
+#: include/vlc_meta.h:37
 msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
 
-#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
+#: include/vlc_meta.h:38 modules/mux/asf.c:52
 msgid "Copyright"
 msgstr "Hakcipta"
 
-#: include/vlc_meta.h:37
+#: include/vlc_meta.h:39
 msgid "Album/movie/show title"
 msgstr "Judul album/woyang/pertunjukan"
 
-#: include/vlc_meta.h:38
+#: include/vlc_meta.h:40
 msgid "Track number/position in set"
 msgstr "Nombor/Posisi trek dalam set"
 
-#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
+#: include/vlc_meta.h:41 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
 msgid "Description"
 msgstr "Huraian"
 
-#: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
+#: include/vlc_meta.h:42 modules/mux/asf.c:56
 msgid "Rating"
 msgstr "Kadaran"
 
-#: include/vlc_meta.h:41
+#: include/vlc_meta.h:43
 msgid "Date"
 msgstr "Tarikh"
 
-#: include/vlc_meta.h:42
+#: include/vlc_meta.h:44
 msgid "Setting"
 msgstr "Tetapan"
 
-#: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872
+#: include/vlc_meta.h:45 modules/gui/macosx/open.m:183
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1599 src/libvlc-module.c:106
+#: include/vlc_meta.h:46 src/input/es_out.c:1783 src/libvlc-module.c:106
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:137
 msgid "Language"
 msgstr "Bahasa"
 
-#: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:184
+#: include/vlc_meta.h:47 modules/misc/notify/notify.c:182
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Kini Tayangkan"
 
-#: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98
+#: include/vlc_meta.h:48 modules/access/vcdx/info.c:98
 msgid "Publisher"
 msgstr "Penerbit"
 
-#: include/vlc_meta.h:47
+#: include/vlc_meta.h:49
 msgid "Encoded by"
 msgstr "Dikod oleh"
 
-#: include/vlc_meta.h:49
+#: include/vlc_meta.h:51
 msgid "Art URL"
 msgstr "URL Seni"
 
-#: include/vlc_meta.h:51
+#: include/vlc_meta.h:53
 msgid "Codec Name"
 msgstr "Codec Name"
 
-#: include/vlc_meta.h:52
+#: include/vlc_meta.h:54
 msgid "Codec Description"
 msgstr "Huraian Kodek"
 
-#: include/vlc/vlc.h:580
+#: include/vlc/vlc.h:587
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -814,65 +857,73 @@ msgstr "Menapis audio gagal"
 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 msgstr "Bilangan penapis maksima (%d) telah dicapai."
 
-#: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
-#: src/input/es_out.c:372 src/libvlc-module.c:432
-#: src/video_output/video_output.c:405 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
+#: src/audio_output/input.c:92 src/audio_output/input.c:138
+#: src/input/es_out.c:388 src/libvlc-module.c:470
+#: src/video_output/video_output.c:413 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
 msgid "Disable"
 msgstr "Dilumpuhkan"
 
-#: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
+#: src/audio_output/input.c:94 modules/visualization/visual/visual.c:129
 msgid "Spectrometer"
 msgstr "Spektrometer"
 
-#: src/audio_output/input.c:90
+#: src/audio_output/input.c:96
 msgid "Scope"
 msgstr "Skop"
 
-#: src/audio_output/input.c:92
+#: src/audio_output/input.c:98
 msgid "Spectrum"
 msgstr "Spektrum"
 
-#: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
-#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
+#: src/audio_output/input.c:135 modules/audio_filter/equalizer.c:69
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153
+#: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Penyama"
 
-#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
-#: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
+#: src/audio_output/input.c:157 src/libvlc-module.c:214
+#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Penapis audio"
 
+#: src/audio_output/input.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Replay gain"
+msgstr "Jenis Gandaan Main semula"
+
 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
-#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:565
-#: modules/gui/macosx/intf.m:566
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:595
+#: modules/gui/macosx/intf.m:596
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "Saluran Audio"
 
 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
-#: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:412
+#: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
-#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
-#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
+#: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 modules/codec/dvbsub.c:70
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98 modules/control/gestures.c:89
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:692
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:890 modules/video_filter/logo.c:97
+#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:82 modules/video_filter/rss.c:164
 msgid "Left"
 msgstr "Kiri"
 
 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
-#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
-#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
+#: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 modules/codec/dvbsub.c:70
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98 modules/control/gestures.c:89
+#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
+#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:82
+#: modules/video_filter/rss.c:164
 msgid "Right"
 msgstr "Kanan"
 
@@ -884,87 +935,87 @@ msgstr "Dolby Surround"
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "Stereo songsang"
 
-#: src/extras/getopt.c:636
+#: src/extras/getopt.c:633
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: pilihan `%s' samar\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:661
+#: src/extras/getopt.c:658
 #, c-format
 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: pilihan `--%s' tidak benarkan argumen\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:666
+#: src/extras/getopt.c:663
 #, c-format
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: pilihan `%c%s' tidak benarkan argumen\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
+#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: pilihan `%s' perlukan argumen\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:713
+#: src/extras/getopt.c:710
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 msgstr "%s: pilihan tidak diiktiraf `--%s'\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:717
+#: src/extras/getopt.c:714
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
 msgstr "%s: pilihan tidak diiktiraf `%c%s'\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:743
+#: src/extras/getopt.c:740
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 msgstr "%s: pilihan tidak dikenali -- %c\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:746
+#: src/extras/getopt.c:743
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 msgstr "%s: pilihan tidak dikenali -- %c\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
+#: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: pilihan perlukan argumen -- %c\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:823
+#: src/extras/getopt.c:820
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: pilihan `-W %s' samar\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:841
+#: src/extras/getopt.c:838
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: pilihan `-W %s'  tidak benarkan argumen\n"
 
-#: src/input/control.c:287
+#: src/input/control.c:309
 #, c-format
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Tandalaman %i"
 
-#: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365
+#: src/input/decoder.c:136 src/input/decoder.c:148
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:594
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:603 modules/stream_out/es.c:365
 #: modules/stream_out/es.c:379
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr "Strim/Transkod gagal"
 
-#: src/input/decoder.c:118
+#: src/input/decoder.c:137
 msgid "VLC could not open the packetizer module."
 msgstr "VLC tidak dapat membuka modul paketizer."
 
-#: src/input/decoder.c:130
+#: src/input/decoder.c:149
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC tidak dapat membuka modul dekoder."
 
-#: src/input/decoder.c:140
+#: src/input/decoder.c:159
 msgid "No suitable decoder module for format"
 msgstr "Tiada modul dekoder untuk format"
 
-#: src/input/decoder.c:141
+#: src/input/decoder.c:160
 #, c-format
 msgid ""
 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
@@ -973,257 +1024,263 @@ msgstr ""
 "VLC berkemungkinan tidak menyokong format audio atau video \"%4.4s\". "
 "Malangnya anda tidka mungkin dapat menyelesaikannya."
 
-#: src/input/es_out.c:394 src/input/es_out.c:396 src/input/es_out.c:402
-#: src/input/es_out.c:403 modules/access/cdda/info.c:967
+#: src/input/es_out.c:410 src/input/es_out.c:412 src/input/es_out.c:418
+#: src/input/es_out.c:419 modules/access/cdda/info.c:967
 #: modules/access/cdda/info.c:999
 #, c-format
 msgid "Track %i"
 msgstr "Trek %i"
 
-#: src/input/es_out.c:476 src/input/es_out.c:478 src/input/es_out.c:578
-#: src/input/es_out.c:585 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463
-#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
+#: src/input/es_out.c:596
+#, c-format
+msgid "%s [%s %d]"
+msgstr ""
+
+#: src/input/es_out.c:596 src/input/es_out.c:598 src/input/var.c:128
+#: src/libvlc-module.c:501 modules/gui/macosx/intf.m:582
+#: modules/gui/macosx/intf.m:583
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
-#: src/input/es_out.c:1594 modules/codec/faad.c:329
+#: src/input/es_out.c:1778 modules/codec/faad.c:337
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Strim %d"
 
-#: src/input/es_out.c:1596 modules/gui/macosx/wizard.m:425
+#: src/input/es_out.c:1780 modules/gui/macosx/wizard.m:425
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
 msgid "Codec"
 msgstr "Kodek"
 
-#: src/input/es_out.c:1607 src/input/es_out.c:1635 src/input/es_out.c:1662
-#: modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:1791 src/input/es_out.c:1819 src/input/es_out.c:1846
+#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:193
 msgid "Type"
 msgstr "Jenis"
 
-#: src/input/es_out.c:1610 modules/codec/faad.c:333
-#: modules/gui/macosx/output.m:176
+#: src/input/es_out.c:1794 modules/codec/faad.c:341
+#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:496
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
 msgid "Channels"
 msgstr "Saluran"
 
-#: src/input/es_out.c:1615 modules/codec/faad.c:335
+#: src/input/es_out.c:1799 modules/codec/faad.c:343
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Kadar pensampelan"
 
-#: src/input/es_out.c:1616 modules/codec/faad.c:335
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
+#: src/input/es_out.c:1800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u Hz"
 msgstr "%d  Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:1622
+#: src/input/es_out.c:1806
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Bit per sampel"
 
-#: src/input/es_out.c:1627 modules/access_output/shout.c:87
-#: modules/access/pvr.c:84
+#: src/input/es_out.c:1811 modules/access_output/shout.c:87
+#: modules/access/pvr.c:93 modules/gui/qt4/components/open.cpp:557
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Kadar bit"
 
-#: src/input/es_out.c:1628
-#, c-format
-msgid "%d kb/s"
+#: src/input/es_out.c:1812
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u kb/s"
 msgstr "%d kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:1639
+#: src/input/es_out.c:1823
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolusi"
 
-#: src/input/es_out.c:1645
+#: src/input/es_out.c:1829
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Resolusi paparan"
 
-#: src/input/es_out.c:1655 modules/access/screen/screen.c:40
+#: src/input/es_out.c:1839 modules/access/screen/screen.c:40
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Kadar kerangka"
 
-#: src/input/es_out.c:1662
+#: src/input/es_out.c:1846
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Sarikata"
 
-#: src/input/input.c:2058
+#: src/input/input.c:2216
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "Input anda tidak dapat dibuka"
 
-#: src/input/input.c:2059
+#: src/input/input.c:2217
 #, c-format
 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
 msgstr "VLC tidak dapat membuka MRL '%s'. Periksa log untuk perincian."
 
-#: src/input/input.c:2134
+#: src/input/input.c:2312
 msgid "Can't recognize the input's format"
 msgstr "Gagal mengecam format input"
 
-#: src/input/input.c:2135
+#: src/input/input.c:2313
 #, c-format
 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
 msgstr "Format '%s' tidak dapat dikesan. Sila lihat log untuk perincian."
 
-#: src/input/var.c:115
+#: src/input/var.c:118
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Penanda Laman"
 
-#: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469
+#: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:507
 msgid "Programs"
 msgstr "Program"
 
-#: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
-#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:557
-#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:763
+#: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
+#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:587
+#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:181
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
 msgid "Chapter"
 msgstr "Bab"
 
-#: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
+#: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302
 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigasi"
 
-#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:580
-#: modules/gui/macosx/intf.m:581
+#: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:610
+#: modules/gui/macosx/intf.m:611
 msgid "Video Track"
 msgstr "Trek Video"
 
-#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:563
-#: modules/gui/macosx/intf.m:564
+#: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:593
+#: modules/gui/macosx/intf.m:594
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Trek Audio"
 
-#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:588
-#: modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:618
+#: modules/gui/macosx/intf.m:619
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "Trek Sarikata"
 
-#: src/input/var.c:256
+#: src/input/var.c:263
 msgid "Next title"
 msgstr "Judul berikut"
 
-#: src/input/var.c:261
+#: src/input/var.c:268
 msgid "Previous title"
 msgstr "Judul terdahulu"
 
-#: src/input/var.c:284
+#: src/input/var.c:291
 #, c-format
 msgid "Title %i"
 msgstr "Judul %i"
 
-#: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
+#: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "Bab %i"
 
-#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:607
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
+#: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:931
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
 msgid "Next chapter"
 msgstr "Bab berikut"
 
-#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:606
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
+#: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:930
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "Bab terdahulu"
 
-#: src/input/vlm.c:1141 src/input/vlm.c:1248
+#: src/input/vlm.c:2276 src/input/vlm.c:2612
 #, c-format
 msgid "Media: %s"
 msgstr "Media: %s"
 
-#: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364
-#: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
+#: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362
+#: modules/demux/avi/avi.c:588 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:58
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
-#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1028
 msgid "Cancel"
 msgstr "Batal"
 
-#: src/interface/interaction.c:363
+#: src/interface/interaction.c:361
 msgid "Ok"
 msgstr "Ok"
 
-#: src/interface/interface.c:340
+#: src/interface/interface.c:320
 msgid "Switch interface"
 msgstr "Tukar antaramuka"
 
-#: src/interface/interface.c:367 modules/gui/macosx/intf.m:515
-#: modules/gui/macosx/intf.m:516
+#: src/interface/interface.c:347 modules/gui/macosx/intf.m:545
+#: modules/gui/macosx/intf.m:546
 msgid "Add Interface"
 msgstr "Tambah ntaramuka"
 
-#: src/interface/interface.c:373
+#: src/interface/interface.c:353
 msgid "Telnet Interface"
 msgstr "Antaramuka Telnet"
 
-#: src/interface/interface.c:376
+#: src/interface/interface.c:356
 msgid "Web Interface"
 msgstr "Antaramuka Web"
 
-#: src/interface/interface.c:379
+#: src/interface/interface.c:359
 msgid "Debug logging"
 msgstr "Menglog nyahpijat"
 
-#: src/interface/interface.c:382
+#: src/interface/interface.c:362
 msgid "Mouse Gestures"
 msgstr "Gerakan Tetikus"
 
-#: src/libvlc-common.c:278 src/libvlc-common.c:446 src/misc/modules.c:1670
-#: src/misc/modules.c:1993
+#: src/libvlc-common.c:280 src/libvlc-common.c:451 src/modules/modules.c:1741
+#: src/modules/modules.c:2072
 msgid "C"
 msgstr "ms"
 
-#: src/libvlc-common.c:294
+#: src/libvlc-common.c:296
 msgid "Help options"
 msgstr "Pilihan bantuan"
 
-#: src/libvlc-common.c:1364 src/misc/configuration.c:1217
+#: src/libvlc-common.c:1501 src/modules/configuration.c:1269
 msgid "string"
 msgstr "rentetan"
 
-#: src/libvlc-common.c:1383 src/misc/configuration.c:1181
+#: src/libvlc-common.c:1520 src/modules/configuration.c:1233
 msgid "integer"
 msgstr "integer"
 
-#: src/libvlc-common.c:1403 src/misc/configuration.c:1206
+#: src/libvlc-common.c:1547 src/modules/configuration.c:1258
 msgid "float"
 msgstr "apung"
 
-#: src/libvlc-common.c:1410
+#: src/libvlc-common.c:1560
 msgid " (default enabled)"
 msgstr "(dihidupkan lalai)"
 
-#: src/libvlc-common.c:1411
+#: src/libvlc-common.c:1561
 msgid " (default disabled)"
 msgstr "(dilumpuhkan lalai)"
 
-#: src/libvlc-common.c:1593
+#: src/libvlc-common.c:1826
 #, c-format
 msgid "VLC version %s\n"
 msgstr "VLC versi %s\n"
 
-#: src/libvlc-common.c:1594
+#: src/libvlc-common.c:1827
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
 msgstr "Dihimpun oleh %s@%s.%s\n"
 
-#: src/libvlc-common.c:1596
+#: src/libvlc-common.c:1829
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Pengkompil: %s\n"
 
-#: src/libvlc-common.c:1599
+#: src/libvlc-common.c:1831
 #, c-format
 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
 msgstr "Berdasarkan kepada set perubahan svn [%s]\n"
 
-#: src/libvlc-common.c:1631
+#: src/libvlc-common.c:1862
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1231,7 +1288,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Menyingkir kandungan kepada fail vlc-help.txt.\n"
 
-#: src/libvlc-common.c:1652
+#: src/libvlc-common.c:1882
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1239,10 +1296,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tekan kunci RETURN untuk meneruskan...\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211
+#: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:62
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
+#: src/libvlc-module.c:47 src/text/iso-639_def.h:43
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arab"
+
 #: src/libvlc-module.c:47
 msgid "American English"
 msgstr "American English"
@@ -1267,10 +1328,14 @@ msgstr "Denmark"
 msgid "German"
 msgstr "Jerman"
 
-#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169
+#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:170
 msgid "Spanish"
 msgstr "Sepanyol"
 
+#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:146
+msgid "Persian"
+msgstr "Parsi"
+
 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
 msgid "French"
 msgstr "Perancis"
@@ -1287,7 +1352,7 @@ msgstr "Hebrew"
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Hungary"
 
-#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99
+#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:99
 msgid "Italian"
 msgstr "Itali"
 
@@ -1307,7 +1372,7 @@ msgstr "Korea"
 msgid "Malay"
 msgstr "Melayu"
 
-#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69
+#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:69
 msgid "Dutch"
 msgstr "Belanda"
 
@@ -1315,31 +1380,35 @@ msgstr "Belanda"
 msgid "Occitan"
 msgstr "Occitan"
 
+#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:148
+msgid "Polish"
+msgstr "Poland"
+
 #: src/libvlc-module.c:51
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Portugis Brazil"
 
-#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153
+#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:154
 msgid "Romanian"
 msgstr "Romania"
 
-#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155
+#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:156
 msgid "Russian"
 msgstr "Rusia"
 
-#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161
+#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slovak"
 
-#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
+#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:163
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Slovenia"
 
-#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174
+#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:175
 msgid "Swedish"
 msgstr "Sweden"
 
-#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187
+#: src/libvlc-module.c:53 src/text/iso-639_def.h:188
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turki"
 
@@ -1502,7 +1571,8 @@ msgstr ""
 "Ini adalah metod output audio yang digunakan oleh VLC. Kelakuan lalai adalah "
 "automatik pilih metod terbaik yang ada."
 
-#: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38
+#: src/libvlc-module.c:151 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:26
+#: modules/stream_out/display.c:38
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Benarkan audio"
 
@@ -1609,7 +1679,7 @@ msgstr ""
 "lalai jika berkemungkinan (cth jika perkakasan anda menyokongnya begitu juga "
 "dengan strim audio yang dimainkan."
 
-#: src/libvlc-module.c:198
+#: src/libvlc-module.c:198 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:76
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "Guna S/PDIF jika wujud"
 
@@ -1621,7 +1691,7 @@ msgstr ""
 "S/PDIF boleh digunakan dengan lalai apabila perkakasan anda menyokongnya "
 "begitu juga dengan strim audio yang dimainkan."
 
-#: src/libvlc-module.c:203
+#: src/libvlc-module.c:203 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:48
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Paksa mengesan Dolby Surround"
 
@@ -1638,11 +1708,11 @@ msgstr ""
 "meningkatkan pengalaman anda, terutamanya apabila digabungkan dengan "
 "Pengadun Saluran Fon Kepala."
 
-#: src/libvlc-module.c:211
+#: src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:62
 msgid "On"
 msgstr "On"
 
-#: src/libvlc-module.c:211
+#: src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:61
 msgid "Off"
 msgstr "Off"
 
@@ -1660,7 +1730,68 @@ msgstr "Visualisasi audio"
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "Ini akan menambah modul visualisasi (penganalisa spektrum, dll.)."
 
+#: src/libvlc-module.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Replay gain mode"
+msgstr "Jenis Gandaan Main semula"
+
+#: src/libvlc-module.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Select the replay gain mode"
+msgstr "Pilih fail"
+
 #: src/libvlc-module.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Replay preamp"
+msgstr "Play Stream"
+
+#: src/libvlc-module.c:231
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
+"replay gain information"
+msgstr ""
+"Ini akan membenarkan anda menentukan port audio lalai untuk striming RTP."
+
+#: src/libvlc-module.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Default replay gain"
+msgstr "Strim lalai"
+
+#: src/libvlc-module.c:236
+msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:238
+#, fuzzy
+msgid "Peak protection"
+msgstr "Pengurangan hingar"
+
+#: src/libvlc-module.c:240
+msgid "Protect against sound clipping"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:243 modules/access/dshow/dshow.cpp:76
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:163
+#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
+msgid "None"
+msgstr "Tiada"
+
+#: src/libvlc-module.c:243 modules/access/cdda/info.c:393
+#: modules/access/cdda/info.c:815 modules/access/cdda/info.c:856
+#: modules/access/vcdx/access.c:472 modules/access/vcdx/info.c:286
+#: modules/access/vcdx/info.c:287 modules/gui/qt4/components/open.cpp:285
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1722
+msgid "Track"
+msgstr "Trek"
+
+#: src/libvlc-module.c:243 modules/access/vcdx/info.c:91
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: src/libvlc-module.c:251
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1673,11 +1804,11 @@ msgstr ""
 "dll.). Bolehkan penapis di sini dan konfigurnya dalam seksyen modul "
 "\"penapis video\". Anda juga boleh banyak lain-lain tetapkan pilihan video."
 
-#: src/libvlc-module.c:235
+#: src/libvlc-module.c:257
 msgid "Video output module"
 msgstr "Modul output video"
 
-#: src/libvlc-module.c:237
+#: src/libvlc-module.c:259
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1685,11 +1816,12 @@ msgstr ""
 "Ini adalah metod output video yang digunakan oleh VLC. Kelakuan lalai adalah "
 "automatik pilih metod terbaik yang ada."
 
-#: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40
+#: src/libvlc-module.c:262 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
+#: modules/stream_out/display.c:40
 msgid "Enable video"
 msgstr "Benarkan video"
 
-#: src/libvlc-module.c:242
+#: src/libvlc-module.c:264
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1697,13 +1829,13 @@ msgstr ""
 "Anda boleh lumpuhkan terus output video. Tahap mengkod video tidak akan "
 "mengambil tempat, maka menjimatkan sedikit kuasa memproses."
 
-#: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
+#: src/libvlc-module.c:267 modules/codec/fake.c:54
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123 modules/stream_out/transcode.c:73
 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
 msgid "Video width"
 msgstr "Lebar video"
 
-#: src/libvlc-module.c:247
+#: src/libvlc-module.c:269
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
@@ -1711,13 +1843,13 @@ msgstr ""
 "Anda boleh melaksanakan lebar video. Dengan lalai (-1) VLC akan menyesuaikan "
 "kepada sifat video."
 
-#: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76
+#: src/libvlc-module.c:272 modules/codec/fake.c:57
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126 modules/stream_out/transcode.c:76
 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
 msgid "Video height"
 msgstr "Tinggi video"
 
-#: src/libvlc-module.c:252
+#: src/libvlc-module.c:274
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1725,33 +1857,33 @@ msgstr ""
 "Anda boleh melaksanakan tinggi video. Dengan lalai (-1) VLC akan "
 "menyesuaikan kepada sifat video."
 
-#: src/libvlc-module.c:255
+#: src/libvlc-module.c:277
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Kordinat X video"
 
-#: src/libvlc-module.c:257
+#: src/libvlc-module.c:279
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 "Anda boleh melaksanakan posisi tepi atas kiri tetingkap video (kordinat X)."
 
-#: src/libvlc-module.c:260
+#: src/libvlc-module.c:282
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Kordinat Y video"
 
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:284
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 "Anda boleh melaksanakan posisi tepi atas kiri tetingkap video (kordinat Y)."
 
-#: src/libvlc-module.c:265
+#: src/libvlc-module.c:287
 msgid "Video title"
 msgstr "Judul video"
 
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:289
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
@@ -1759,11 +1891,11 @@ msgstr ""
 "Judul adat untuk tetingkap video (jika video tidak tertanam dalam "
 "antaramuka)."
 
-#: src/libvlc-module.c:270
+#: src/libvlc-module.c:292
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Jajaran video"
 
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:294
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1773,69 +1905,70 @@ msgstr ""
 "ditengah (0=tengah, 1-kiri, 2=kanan, 4=atas, 8=bawah, anda juga boleh "
 "gunakan kombinasi nilai ini, seperti 6=4+2 bermakna (atas+kanan)."
 
-#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
-#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
-#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
-#: modules/video_filter/rss.c:160
+#: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 modules/codec/dvbsub.c:70
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98 modules/video_filter/logo.c:97
+#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:82 modules/video_filter/rss.c:164
 msgid "Center"
 msgstr "Tengah"
 
-#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
-#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
-#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
-#: modules/video_filter/rss.c:160
+#: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342 modules/codec/dvbsub.c:70
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:685
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897 modules/video_filter/logo.c:97
+#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:82 modules/video_filter/rss.c:164
 msgid "Top"
 msgstr "Atas"
 
-#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
+#: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342 modules/codec/dvbsub.c:70
 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
-#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
-#: modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:82
+#: modules/video_filter/rss.c:164
 msgid "Bottom"
 msgstr "Bawah"
 
-#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
+#: src/libvlc-module.c:300 src/libvlc-module.c:343 modules/codec/dvbsub.c:71
 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
-#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
-#: modules/video_filter/rss.c:161
+#: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:83
+#: modules/video_filter/rss.c:165
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Atas-Kiri"
 
-#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
+#: src/libvlc-module.c:300 src/libvlc-module.c:343 modules/codec/dvbsub.c:71
 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
-#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
-#: modules/video_filter/rss.c:161
+#: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:83
+#: modules/video_filter/rss.c:165
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Atas-Kanan"
 
-#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
+#: src/libvlc-module.c:300 src/libvlc-module.c:343 modules/codec/dvbsub.c:71
 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
-#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
-#: modules/video_filter/rss.c:161
+#: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:83
+#: modules/video_filter/rss.c:165
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Bawah-Kiri"
 
-#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
+#: src/libvlc-module.c:300 src/libvlc-module.c:343 modules/codec/dvbsub.c:71
 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
-#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
-#: modules/video_filter/rss.c:161
+#: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:83
+#: modules/video_filter/rss.c:165
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Bawah-Kanan"
 
-#: src/libvlc-module.c:280
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Zum video"
 
-#: src/libvlc-module.c:282
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Anda boleh zum video dengan menentukan faktor."
 
-#: src/libvlc-module.c:284
+#: src/libvlc-module.c:306
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Zum video"
 
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:308
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
@@ -1843,27 +1976,27 @@ msgstr ""
 "Video output dalam skala kelabu. Sebagaimana maklumat warna tidak "
 "dinnyahkod, ini akan penjimatkan kuasa memproses."
 
-#: src/libvlc-module.c:289
+#: src/libvlc-module.c:311
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Video tertanam"
 
-#: src/libvlc-module.c:291
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "Benam input video di dalam antaramuka utama."
 
-#: src/libvlc-module.c:293
+#: src/libvlc-module.c:315
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Output video skrin penuh"
 
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:317
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Mula video mod skrin penuh"
 
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:319
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "Lapisan output video"
 
-#: src/libvlc-module.c:299
+#: src/libvlc-module.c:321
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
@@ -1871,27 +2004,55 @@ msgstr ""
 "Lapisan adalah keupayaan pencepat perkakasan kad video anda (keupayaan untuk "
 "persembahkan terus video). VLC akan cuba menggunakannya sebagai lalai."
 
-#: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:404
+#: src/libvlc-module.c:324 src/video_output/vout_intf.c:426
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
 msgid "Always on top"
 msgstr "Sentiasa di atas"
 
-#: src/libvlc-module.c:304
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Sentiasa tempatkan tetingkap video di atas tetingkap lain."
 
-#: src/libvlc-module.c:306
+#: src/libvlc-module.c:328
+#, fuzzy
+msgid "Show media title on video."
+msgstr "Lappisan/Sarikata"
+
+#: src/libvlc-module.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Display the title of the video on top of the movie."
+msgstr "Sentiasa tempatkan tetingkap video di atas tetingkap lain."
+
+#: src/libvlc-module.c:332
+msgid "Show video title for x miliseconds."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:334
+msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:336
+#, fuzzy
+msgid "Position of video title."
+msgstr "Penapis video kesan pergerakan"
+
+#: src/libvlc-module.c:338
+msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:345
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Lumpuhkan penjimat skrin"
 
-#: src/libvlc-module.c:307
+#: src/libvlc-module.c:346
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Lumpuhkan penyelamat skrin semasa mainbalik video."
 
-#: src/libvlc-module.c:309
+#: src/libvlc-module.c:348 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Dekorasi tetingkap"
 
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:350
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
@@ -1899,11 +2060,11 @@ msgstr ""
 "VLC boleh elak mencipta judul tetingkap, kerangka, dll... sekeliling video, "
 "menjadikan tetingkap yang \"minima\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:314
+#: src/libvlc-module.c:353
 msgid "Video output filter module"
 msgstr "Modul penapis output video"
 
-#: src/libvlc-module.c:316
+#: src/libvlc-module.c:355
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
@@ -1911,11 +2072,11 @@ msgstr ""
 "Ini akan menambah penapis pasca-memproses untuk meningkatkan kualiti gambar, "
 "sepagai contoh mengurai, atau untuk klon atau herot tetingkap video."
 
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:359
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Modul penapis video"
 
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:361
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distortthe video."
@@ -1923,47 +2084,47 @@ msgstr ""
 "Ini akan menambah penapis pasca-memproses untuk meningkatkan kualiti gambar, "
 "sebagai contoh mengurai, atau mengherotkan video."
 
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:365
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "Direktori snapshot video (atau nama fail)"
 
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:367
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Directori di mana snapshot video akan disimpan."
 
-#: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:369 src/libvlc-module.c:371
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "Awalan fail snapshot video"
 
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:373
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Format snapshot video"
 
-#: src/libvlc-module.c:336
+#: src/libvlc-module.c:375
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "Format imej di mana akan digunakan untuk menyimpan snapshot video"
 
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:377
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Papar prebiu snapshot video"
 
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:379
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr "Papar prebiu snapshot dalam sudut atas-kiri skrin."
 
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:381
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "Guna nombor berjujukan bukannya stem masa"
 
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:383
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr "Guna nombor berjujukan bukannya stem masa untuk pernomboran snapshot"
 
-#: src/libvlc-module.c:346
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Mencantas video"
 
-#: src/libvlc-module.c:348
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -1971,11 +2132,11 @@ msgstr ""
 "Ini akan memaksa cantasan video sumber. Format diterima adalah x:y (4:3, "
 "16:9, dll.) menyatakan aspek imej global."
 
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:391
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Nisbah aspek sumber"
 
-#: src/libvlc-module.c:354
+#: src/libvlc-module.c:393
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -1989,11 +2150,11 @@ msgstr ""
 "Format yang diterima adalah x:y (4:3, 16:9, dll.) menyatakan aspek imej "
 "global, atau nilai apung (1.25, 1.3333, dll.) menyatakan kejituan piksel."
 
-#: src/libvlc-module.c:361
+#: src/libvlc-module.c:400
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "Senarai kadar cantasan.biasa"
 
-#: src/libvlc-module.c:363
+#: src/libvlc-module.c:402
 msgid ""
 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
@@ -2001,11 +2162,11 @@ msgstr ""
 "Senarai dipisah koma nisbah cantasan yang akan ditambah di dalam antaramuka "
 "senarai nisbah cantasan."
 
-#: src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Senarai kadar akpek kebiasaan"
 
-#: src/libvlc-module.c:368
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid ""
 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
@@ -2013,11 +2174,11 @@ msgstr ""
 "Senarai nisbah aspek dipisah koma yang akan ditambah dalam antaramuka "
 "senarai nisbah aspek."
 
-#: src/libvlc-module.c:371
+#: src/libvlc-module.c:410
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "Tetapkan tinggi HDTV"
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:412
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2028,11 +2189,11 @@ msgstr ""
 "lumpuhkan pilihan ini jika video anda memerlukan format bukan-piawai kesemua "
 "1088 garis."
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:417
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Nisbah aspek peksel monitor"
 
-#: src/libvlc-module.c:380
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2042,23 +2203,24 @@ msgstr ""
 "bersegi (1:1). Jika anda mempunyai skrin 16:9, anda mungkin perlu menukarnya "
 "kepada 4:3 untuk simpan ukuran."
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:423
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Langkau kerangka"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:425
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
-"your computer is not powerful enough"
+"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
+"computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 "Tetapan ini membenarkan penjatuhan bingkai pada strim MPEG2. Penjatuhan "
 "bingkai berlaku apabila komputer anda tidak cukup berkuasa"
 
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:428
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Jatuhkan bingkai lewat"
 
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:430
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
@@ -2066,11 +2228,11 @@ msgstr ""
 "Ini akan menjatuhkan bingkai yang lewat (sampai kepada output video yang "
 "sepatutnya memaparkan tarikh)."
 
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Segerak senyap"
 
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:435
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
@@ -2078,7 +2240,7 @@ msgstr ""
 "Ini mengelakkan kebanjiran mesej log dengan output nyahpijatdaripada "
 "mekanisma penyegerakan output video."
 
-#: src/libvlc-module.c:406
+#: src/libvlc-module.c:444
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2088,7 +2250,7 @@ msgstr ""
 "umpamanya DVD atau peranti VCD, tetapan antaramuka rangkaian atau saluran "
 "sarikata."
 
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:449
 msgid ""
 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
 "Restrictions Management measure."
@@ -2096,11 +2258,11 @@ msgstr ""
 "Jika anda tinggal di Perancis, adalah tidak dibenarkan untuk melakukan "
 "sebarang ukuran Pengurusan Had Digital."
 
-#: src/libvlc-module.c:414
+#: src/libvlc-module.c:452
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Jam pembilang purata rujukan"
 
-#: src/libvlc-module.c:416
+#: src/libvlc-module.c:454
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -2108,11 +2270,11 @@ msgstr ""
 "Apabila menggunakan input PVR (atau sumber paling tidak biasa), anda perlu "
 "tetapkan kepada 10000."
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:457
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Penyegerakan jam"
 
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2121,11 +2283,11 @@ msgstr ""
 "nyata. Gunakannya jika anda merasai mainbalik yang tersengguk pada strim "
 "rangkaian."
 
-#: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75
+#: src/libvlc-module.c:463 modules/control/netsync.c:75
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Penyegerakan rangkaian"
 
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:464
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2133,40 +2295,43 @@ msgstr ""
 "Ini akan membernarkan anda untuk penyegerak jauh jam untuk pelayan dan "
 "klien. Perincian tetapan wujud pada Lanjutan/Segerak Rangkaian"
 
-#: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009
-#: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:353
+#: src/libvlc-module.c:470 src/libvlc-module.c:1037
+#: src/video_output/vout_intf.c:280 src/video_output/vout_intf.c:375
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
-#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201
+#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1288
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:202
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:433
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:110
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
-#: modules/video_output/directx/directx.c:158
+#: modules/video_filter/rss.c:175 modules/video_output/msw/directx.c:158
 msgid "Default"
 msgstr "Lalai"
 
-#: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
-#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394
+#: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/equalizer.m:143
+#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:394
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:36
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
 msgid "Enable"
 msgstr "Benarkan"
 
-#: src/libvlc-module.c:434
+#: src/libvlc-module.c:472 modules/misc/notify/growl.c:63
 msgid "UDP port"
 msgstr "Port UDP"
 
-#: src/libvlc-module.c:436
+#: src/libvlc-module.c:474
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr "Ini adalah port lalai diguna untuk strim UDP. Lalai adalah 1234."
 
-#: src/libvlc-module.c:438
+#: src/libvlc-module.c:476
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU antaramuka rangkaian "
 
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:478
 msgid ""
 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
@@ -2174,11 +2339,11 @@ msgstr ""
 "Ini adalah saiz paket maksima yang boleh dihantar melalui antaramuka "
 "rangkaian. Pada Ethernet biasanya adalah 1500 bait."
 
-#: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92
+#: src/libvlc-module.c:481 modules/stream_out/rtp.c:93
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Had hop (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:445
+#: src/libvlc-module.c:483
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
@@ -2189,38 +2354,38 @@ msgstr ""
 "paket multicast yang dihantar oleh output strim (0 = gunakan  lalai terbina "
 "dalam sistem pengoperasian)."
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:487
 #, fuzzy
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Antaramuka output IPv6 multicast"
 
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:489
 #, fuzzy
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr "IPv6 lalai antaramuka multicast . Ini akan tindan jadual laluan."
 
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:491
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr "Alamat antaramuka output multicast IPv4"
 
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:493
 msgid ""
 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 "Alamat IPv4 untuk antaramuka multicast lalai. Akan menindih jadual laluan."
 
-#: src/libvlc-module.c:458
+#: src/libvlc-module.c:496
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:497
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:465
+#: src/libvlc-module.c:503
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2228,7 +2393,7 @@ msgstr ""
 "Pilih program dengan memberi ID Servis. Hanya guna pilihan ini jika anda "
 "ingin membaca strim multi-program (contohnya strim DVB)."
 
-#: src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:509
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2238,27 +2403,29 @@ msgstr ""
 "Hanya gunakan pilihan ini jika anda ingin membaca strim multi-program "
 "(contohnya DVB strim)."
 
-#: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777
+#: src/libvlc-module.c:515 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:256
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775
 msgid "Audio track"
 msgstr "Trek audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:479
+#: src/libvlc-module.c:517
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Strim bilangan trek audio untuk guna (dari 0 hingga n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769
+#: src/libvlc-module.c:520 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:285
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Trek sarikata"
 
-#: src/libvlc-module.c:484
+#: src/libvlc-module.c:522
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Strim bilangan trek sarikata untuk guna (dari 0 hingga n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:525
 msgid "Audio language"
 msgstr "Bahasa audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:489
+#: src/libvlc-module.c:527
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code)."
@@ -2266,11 +2433,11 @@ msgstr ""
 "Bahasa trek audio yang anda ingin guna (dipisah koma, dua atau tiga huruf "
 "kod negara)."
 
-#: src/libvlc-module.c:492
+#: src/libvlc-module.c:530
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Bahasa sarikata"
 
-#: src/libvlc-module.c:494
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
 "letter country code)."
@@ -2278,51 +2445,61 @@ msgstr ""
 "Bahasa trek sarikata yang anda ingin guna (dipisah koma, dua atau tiga "
 "aksara kod negara)."
 
-#: src/libvlc-module.c:498
+#: src/libvlc-module.c:536
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Trek ID audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "ID Strim trek audio untuk diguna."
 
-#: src/libvlc-module.c:502
+#: src/libvlc-module.c:540
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "Trek ID sarikata"
 
-#: src/libvlc-module.c:504
+#: src/libvlc-module.c:542
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "ID Strim trek sarikata untuk diguna."
 
-#: src/libvlc-module.c:506
+#: src/libvlc-module.c:544
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Pengulangan input"
 
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Bilangan yang input sama akan diulang"
 
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid "Start time"
 msgstr "Masa mula"
 
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:550
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Strim ini akan dimulakan pada posisi (dalam saat)."
 
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:552
 msgid "Stop time"
 msgstr "Masa henti"
 
-#: src/libvlc-module.c:516
+#: src/libvlc-module.c:554
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Strim ini akan dihentikan pada posisi (dalam saat)."
 
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:556
+#, fuzzy
+msgid "Run time"
+msgstr "Rundi"
+
+#: src/libvlc-module.c:558
+#, fuzzy
+msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
+msgstr "Strim ini akan dimulakan pada posisi (dalam saat)."
+
+#: src/libvlc-module.c:560
 msgid "Input list"
 msgstr "Senarai input"
 
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:562
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2330,11 +2507,11 @@ msgstr ""
 "Anda boleh beri senarai dipisah-koma input yang akan dicantumkan bersama "
 "selepas yang normal."
 
-#: src/libvlc-module.c:523
+#: src/libvlc-module.c:565
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Input hamba (eksperimen)"
 
-#: src/libvlc-module.c:525
+#: src/libvlc-module.c:567
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2344,11 +2521,11 @@ msgstr ""
 "ini adalah eksperimen, bukan semua format disokong. Guna senarai input "
 "dipisah '#'. "
 
-#: src/libvlc-module.c:529
+#: src/libvlc-module.c:571
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Senarai tanda buku untuk strim"
 
-#: src/libvlc-module.c:531
+#: src/libvlc-module.c:573
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2358,7 +2535,7 @@ msgstr ""
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 
-#: src/libvlc-module.c:537
+#: src/libvlc-module.c:579
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2370,11 +2547,11 @@ msgstr ""
 "tetapan ini di sini dan konfigurnya dalam seksyen modul \"penapis subgambar"
 "\". Anda boleh juga tetapkan perlbagai pilihan subgambar."
 
-#: src/libvlc-module.c:543
+#: src/libvlc-module.c:585
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Paksa posisi sarikata"
 
-#: src/libvlc-module.c:545
+#: src/libvlc-module.c:587
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2382,31 +2559,32 @@ msgstr ""
 "Anda boleh guna pilihan ini untuk menempatkan sarikata dibawah wayang, "
 "gantian untuk di atas wayang. Cuba lain-lain posisi."
 
-#: src/libvlc-module.c:548
+#: src/libvlc-module.c:590
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Benarkan sub-gambar"
 
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:592
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "VLC boleh lumpuhkan keseluruhan memproses sub-gambar."
 
-#: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:594 src/libvlc-module.c:1451 src/text/iso-639_def.h:143
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:25
 #: modules/stream_out/transcode.c:286
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Paparan Atas Skrin (OSD)"
 
-#: src/libvlc-module.c:554
+#: src/libvlc-module.c:596
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 "VLC boleh paparkan mesej pada video. Ini dipanggil OSD (Paparan Atas Skrin)."
 
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Modul mengemuka teks"
 
-#: src/libvlc-module.c:559
+#: src/libvlc-module.c:601
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -2414,23 +2592,24 @@ msgstr ""
 "VLC biasanya menggunakan Freetype untuk mengemuka, tetapi ini membenarkan "
 "anda untuk menggunakan svg sebagai misalan."
 
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:603
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Modul penapis subgambar"
 
-#: src/libvlc-module.c:564
+#: src/libvlc-module.c:605
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
-"images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
+"images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
 msgstr ""
 "Ini akan menambah \"penapis subgambar\". Penapis ini melapisi sebahagian "
 "imej atau teks atas video (seperti logo, teks pertimbangan...)."
 
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:608
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Auto kesan fail sarikata"
 
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:610
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -2438,11 +2617,11 @@ msgstr ""
 "Auto kesan fail sarikata, jika tiada nama fail sarikata ditentukan "
 "(berdasarkan pada nama fail wayang)."
 
-#: src/libvlc-module.c:572
+#: src/libvlc-module.c:613
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Kekaburan auto kesan sarikata"
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:615
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2460,11 +2639,11 @@ msgstr ""
 "3 = fail sarikata sepapan dengan nama wayang dengan aksara tambahan\n"
 "4 = fail sarikata sepadan benar dengan nama wayang"
 
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Laluan auto kesan sarikata"
 
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:625
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -2472,11 +2651,11 @@ msgstr ""
 "Lihat fail sarikata pada laluannya juga, jika fail sarikata anda tidak "
 "ditemui dalam direktori semasa."
 
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Guna fail sarikata"
 
-#: src/libvlc-module.c:589
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -2484,11 +2663,11 @@ msgstr ""
 "Muat fail sarikata. Untuk digunakan apabila auto kesa tidak dapat mengesan "
 "fail sarikata anda."
 
-#: src/libvlc-module.c:592
+#: src/libvlc-module.c:633
 msgid "DVD device"
 msgstr "Peranti DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
@@ -2496,15 +2675,15 @@ msgstr ""
 "Ini adakah pemacu DVD lalai (atau fail) untuk diguna. Jangan lupa titik dua "
 "selepas huruf pemacu (cth. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Ini adakah pemacu DVD lalai untuk diguna."
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:643
 msgid "VCD device"
 msgstr "Peranti VCD"
 
-#: src/libvlc-module.c:605
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -2512,15 +2691,15 @@ msgstr ""
 "Ini adakah pemacu VCD lalai untuk diguna. Jika anda tidak menentukan "
 "sebarang, kami akan mengimbas peranti CD-ROM yang sesuai."
 
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Ini adakah pemacu VCD lalai untuk diguna."
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Peranti CD Audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -2528,39 +2707,40 @@ msgstr ""
 "Ini adakah pemacu CD audio lalai untuk diguna. Jika anda tidak menentukan "
 "sebarang, kami akan mengimbas peranti CD-ROM yang sesuai."
 
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:660
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Ini adakah pemacu CD audio lalai untuk diguna."
 
-#: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839
+#: src/libvlc-module.c:663 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "Paksa IPv6"
 
-#: src/libvlc-module.c:624
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr "IPv6 akan diguna sebagai lalai untuk semua sambungan."
 
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:667
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "Paksa IPv4"
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr "IPv4 akan diguna sebagai lalai untuk semua sambungan."
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "Sambungan TCP masa tamat"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:673
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr "Masa tamat sambungan TCP lalai (dalam milisaat)."
 
-#: src/libvlc-module.c:634
+#: src/libvlc-module.c:675
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Pelayan SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:636
+#: src/libvlc-module.c:677
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -2568,87 +2748,87 @@ msgstr ""
 "Pelayan proksi SOCKS untuk diguna. Ini mestilah dalam bentuk alamat:port. "
 "Ini akan diguna untuk semua sambungan TCP"
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Nama pengguna SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Nama pengguna diguna untuk sambungan kepada proksi SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Kata laluan SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Katalaluan diguna untuk sambungan kepada proksi SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Judul metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Benarkan anda menentukan \"judul\" metadata untuk input."
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:692
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Pengarang metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Benarkan anda menentukan metadata \"pengarang\" untuk input."
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:696
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Metadata artis"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:698
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Benarkan anda menentukan metadata \"artis\" untuk input."
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:700
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Metadata genre"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:702
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Benarkan anda menentukan metadata \"genre\" untuk input."
 
-#: src/libvlc-module.c:663
+#: src/libvlc-module.c:704
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Metadata hakcipta"
 
-#: src/libvlc-module.c:665
+#: src/libvlc-module.c:706
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Benarkan anda menentukan metadata \"hakcipta\" untuk input."
 
-#: src/libvlc-module.c:667
+#: src/libvlc-module.c:708
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Huraian metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:669
+#: src/libvlc-module.c:710
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Benarkan anda menentukan metadata \"keterangan\" untuk input."
 
-#: src/libvlc-module.c:671
+#: src/libvlc-module.c:712
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Tarikh metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:673
+#: src/libvlc-module.c:714
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Benarkan anda menentukan metadata \"tarikh\" untuk input."
 
-#: src/libvlc-module.c:675
+#: src/libvlc-module.c:716
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:677
+#: src/libvlc-module.c:718
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Benarkan anda menentukan metadata \"url\" untuk input."
 
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:722
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -2658,11 +2838,11 @@ msgstr ""
 "nyahmampat). Hanya pengguna lanjutan patut menggantikan pilihan kerana ia "
 "boleh merosakkan mainbalik semua strim anda."
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:726
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Senarai dekoder dicadang"
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -2673,18 +2853,28 @@ msgstr ""
 "lanjutan yang patut mengggantikan pilihan ini kerana menyebabkan merosakkan "
 "mainbalik semua strim  anda."
 
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:733
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Senarai enkoder dicadang"
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "Ini akan membenarkan anda memilih senarai enkoder yang VLC akan guna dalam "
 "kepentingan."
 
-#: src/libvlc-module.c:703
+#: src/libvlc-module.c:738
+msgid "Prefer system plugins over vlc"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:740
+msgid ""
+"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
+"VLC owns plugins whenever a choice is available."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -2692,11 +2882,11 @@ msgstr ""
 "Tetapan in membenarkan anda menetapkan pilihan global lalai untuk sussistem "
 "output strim."
 
-#: src/libvlc-module.c:706
+#: src/libvlc-module.c:752
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Benarkan output strim lalai"
 
-#: src/libvlc-module.c:708
+#: src/libvlc-module.c:754
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
@@ -2706,27 +2896,27 @@ msgstr ""
 "belajar bagaimana untuk membina rantai seumpamanya. Amaran: rantai ini akan "
 "dibolehkan untuk semua strim. "
 
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:758
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Benarkan striming untuk semua ES"
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Strim semua strim asas (video, audio dan sarikata)"
 
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Papar ketika striming"
 
-#: src/libvlc-module.c:718
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Tayang lokal strim semasa menstrimnya."
 
-#: src/libvlc-module.c:720
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Benarkan output strim video"
 
-#: src/libvlc-module.c:722
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -2734,11 +2924,11 @@ msgstr ""
 "Pilih sama ada strim video perlu diarahkan kepada kemudahan output strim "
 "apabila yang akhir ini dibolehkan."
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:771
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Benarkan output strim audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:773
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -2746,11 +2936,11 @@ msgstr ""
 "Pilih sama ada strim audio perlu diarahkan kepada kemudahan output strim "
 "apabila yang akhir ini dibolehkan."
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:776
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Benarkan output strim SPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:778
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -2758,11 +2948,11 @@ msgstr ""
 "Pilih sama ada strim SPU perlu diarahkan kepada kemudahan output strim "
 "apabila yang akhir ini dibolehkan."
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:781
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Sentiasa buka output strim"
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:783
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -2772,40 +2962,40 @@ msgstr ""
 "senarai tayang banyak (automatik selit output strim ditemui jika tidak "
 "ditentukan)"
 
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Senarai packetizer dicadang"
 
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:789
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Ini akan membenarkan anda memilih urutan dalan VLC yang anda pilih "
 "packetizernya."
 
-#: src/libvlc-module.c:746
+#: src/libvlc-module.c:792
 msgid "Mux module"
 msgstr "Modul mux"
 
-#: src/libvlc-module.c:748
+#: src/libvlc-module.c:794
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "Ini adalah masukan legasi untuk membolehkan anda monkonfigur modul mux"
 
-#: src/libvlc-module.c:750
+#: src/libvlc-module.c:796
 msgid "Access output module"
 msgstr "Modul output capaian"
 
-#: src/libvlc-module.c:752
+#: src/libvlc-module.c:798
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "Ini adalah masukan legasi untuk membolehkan anda monkonfigur modul putput "
 "capaian"
 
-#: src/libvlc-module.c:754
+#: src/libvlc-module.c:800
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "Kawal aliran SAP"
 
-#: src/libvlc-module.c:756
+#: src/libvlc-module.c:802
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -2813,11 +3003,11 @@ msgstr ""
 "Jika pilihan ini dibolehkan, aliran pada alamat multicast SAP akan dikawal. "
 "Ini diperlukan jika anda ingin buat pengumumam pada MBone."
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:806
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Jeda pengumumam SAP"
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:808
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -2825,7 +3015,7 @@ msgstr ""
 "Apabila kawalan alilran dilumpuhkan, ini akan membolehkan anda tetapkan "
 "dalaman tetap antara pengumuman SAP."
 
-#: src/libvlc-module.c:771
+#: src/libvlc-module.c:817
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
@@ -2833,11 +3023,11 @@ msgstr ""
 "Pilihan ini akan membenarkan anda membolehkan pengoptima CPU istimewa. Anda "
 "perlu sentiasa biarkan kesemuanya dibolehkan."
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:820
 msgid "Enable FPU support"
 msgstr "Bolehkan sokongan FPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:822
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
 "advantage of it."
@@ -2845,11 +3035,11 @@ msgstr ""
 "Jika pemproses anda mempunyai unit titik terapung, VLC boleh guna kelebihan "
 "ini."
 
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "Bolehkan sokongan CPU MMX"
 
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:827
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2857,11 +3047,11 @@ msgstr ""
 "Jika pemproses anda menyokong se suruhan MMX, VLC akan ambil kesempatan ke "
 "atasnya."
 
-#: src/libvlc-module.c:784
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "Benarkan sokongan CPU 3D Now!"
 
-#: src/libvlc-module.c:786
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2869,11 +3059,11 @@ msgstr ""
 "Jika pemproses anda menyokong set arahan 3D Now!, VLC boleh guna kelebihan "
 "ini."
 
-#: src/libvlc-module.c:789
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "Benarkan sokongan CPU MMX EXT"
 
-#: src/libvlc-module.c:791
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2881,11 +3071,11 @@ msgstr ""
 "Jika pemproses anda mempunyai sokongan set arahan MMX EXT, VLC boleh guna "
 "kelebihan ini."
 
-#: src/libvlc-module.c:794
+#: src/libvlc-module.c:840
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "Bolehkan sokongan CPU SSE"
 
-#: src/libvlc-module.c:796
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2893,11 +3083,11 @@ msgstr ""
 "Jika pemproses anda menyokong set suruhan SSE, VLC akan ambil kesempatan ke "
 "atasnya."
 
-#: src/libvlc-module.c:799
+#: src/libvlc-module.c:845
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "Bolehkan sokongan CPU SSE2"
 
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2905,11 +3095,11 @@ msgstr ""
 "Jika pemproses anda menyokong se suruhan SSE2, VLC akan ambil kesempatan ke "
 "atasnya."
 
-#: src/libvlc-module.c:804
+#: src/libvlc-module.c:850
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "Bolehkan sokongan CPU AltiVec"
 
-#: src/libvlc-module.c:806
+#: src/libvlc-module.c:852
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2917,7 +3107,7 @@ msgstr ""
 "Jika pemproses anda menyokong se suruhan AltiVec, VLC akan ambil kesempatan "
 "ke atasnya."
 
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:857
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -2925,11 +3115,11 @@ msgstr ""
 "Pilihan ini benarkan anda memilih modul lalai. Biarkannya melainkan anda "
 "benar-benar anda tahu apa yang anda lakukan."
 
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "Modul salin memori"
 
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
@@ -2937,11 +3127,11 @@ msgstr ""
 "Anda boleh pilih modul salinan memori yang mana anda ingin guna. Secara "
 "lalainya VLC akan pilih yang paling cepat disokong oleh perkakasan anda."
 
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:865
 msgid "Access module"
 msgstr "Modul capaian"
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:867
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -2951,11 +3141,11 @@ msgstr ""
 "capaian benar tidak automatik dikesan. Anda tidak perlu tetapkan pilihan "
 "global melainkan anda bena-benar tahu apa yang anda lakukan."
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:871
 msgid "Access filter module"
 msgstr "Modul penapis capaian"
 
-#: src/libvlc-module.c:827
+#: src/libvlc-module.c:873
 msgid ""
 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
 "used for instance for timeshifting."
@@ -2963,11 +3153,11 @@ msgstr ""
 "Penapis capaian digunakan untuk mengubahsuai strim yang sedang dibaca. Ini "
 "digunakan untuk misalan bagi gantian masa."
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Demux module"
 msgstr "Modul demux"
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -2979,11 +3169,11 @@ msgstr ""
 "automatik dikesan. Anda tidak perlu tetapkannya sebagai pilihan global "
 "melainkan anda benar-benar tahu apa yang anda lakukan."
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:883
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Benarkan keutamaan masa-nyata"
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:885
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -2996,11 +3186,11 @@ msgstr ""
 "menjadikannya terlalu perlahan. Anda patut mengaktifkannya jika benar-benar "
 "tahu apa yang anda lakukan."
 
-#: src/libvlc-module.c:845
+#: src/libvlc-module.c:891
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Laras kepentingan VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:893
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3010,84 +3200,84 @@ msgstr ""
 "VLC. Anda boleh gunakannya untuk menala keutamaan VLC terhadap program lain, "
 "atau terhadap misalan VLC lain."
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:897
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr "Bilangan minima benang"
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:899
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
 msgstr ""
 "Pilihan ini kan meminimakan bilangan benang diperlukan untuk melarikan VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:901
 msgid "Modules search path"
 msgstr "Laluan carian modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:857
+#: src/libvlc-module.c:903
 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
 msgstr "Laluan tambahan untuk VLC mencari modulnya."
 
-#: src/libvlc-module.c:859
+#: src/libvlc-module.c:905
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Fail kongfigurasi VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:861
+#: src/libvlc-module.c:907
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Baca fail konfigurasi VLM sebaik sahaja VLM dimulakan."
 
-#: src/libvlc-module.c:863
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Guna plugin cache"
 
-#: src/libvlc-module.c:865
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr "Guna cache plugin yang mana akan meningkatkan masa mula VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:867
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid "Collect statistics"
 msgstr "Kumpul Statistik"
 
-#: src/libvlc-module.c:869
+#: src/libvlc-module.c:915
 msgid "Collect miscellaneous statistics."
 msgstr "Kumpul statistik sebarangan."
 
-#: src/libvlc-module.c:871
+#: src/libvlc-module.c:917
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Larikan sebagai proses daemon"
 
-#: src/libvlc-module.c:873
+#: src/libvlc-module.c:919
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Larikan VLC sebagai proses daemon latar."
 
-#: src/libvlc-module.c:875
+#: src/libvlc-module.c:921
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Tulis proses id kepada fail"
 
-#: src/libvlc-module.c:877
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Tulis proses id ke dalam fail yang ditentukan."
 
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Log to file"
 msgstr "Log ke fail"
 
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr "Log semua mesej VLC pada fail teks."
 
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Log to syslog"
 msgstr "Log ke syslog"
 
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr "Log semua mesej VLC kepada syslog (sistem UNIX)."
 
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Hanya benarkan satu melarikan misalan"
 
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3101,14 +3291,14 @@ msgstr ""
 "pelungsur. Pilihan ini membenarkan anda memainkan fail dengan misalan yang "
 "sedia terbuka atau masuk dalam giliran."
 
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:943
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
 "This option will allow you to play the file with the already running "
-"instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be "
+"instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
 msgstr ""
 "Benarkan hanya satu misalan VLC dilarikan kadangkala sangat berguna, sebagai "
@@ -3117,29 +3307,29 @@ msgstr ""
 "pelungsur. Pilihan ini membenarkan anda memainkan fail dengan misalan yang "
 "sedia terbuka atau masuk dalam giliran."
 
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC dimulakan daripada perkaitan fail"
 
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:953
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 "Beritahu VLC yang ianya sedang dilancarkan disebabkan perkaitan fail di "
 "dalam OS"
 
-#: src/libvlc-module.c:910
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr "Satu misalan apabila dimulakan daripada fail"
 
-#: src/libvlc-module.c:912
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr "Hanya benarkan satu misalan dilarikan apabila dimulakan daripada fail"
 
-#: src/libvlc-module.c:914
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Tingkat kepentingan proses"
 
-#: src/libvlc-module.c:916
+#: src/libvlc-module.c:962
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3155,44 +3345,11 @@ msgstr ""
 "pemproses dan memberikan keseluruhan sistem tidak bertindak balas yang mana "
 "mungkin memerlukan but semual sistem anda."
 
-#: src/libvlc-module.c:923
-msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
-msgstr "Mutex pantas pada NT/2K/XP (pembangun sahaja)"
-
-#: src/libvlc-module.c:925
-msgid ""
-"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
-"to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
-"Win9x implementation but you might experience problems with it."
-msgstr ""
-"Pada Windows NT/2K/XP kami menggunakan implementasi mutex perlahan tetapi "
-"hanya benarkan kita untuk betulkan pembolehubah keadaan implemen. Anda juga "
-"boleh menggunakan implementasi Win9x lebih pantas tetapi anda mungkin akan "
-"menghadapi masalah dengannya."
-
-#: src/libvlc-module.c:930
-msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
-msgstr "Implementasi pembolehubah keadaan untuk Win9x (pembangun sahaja)"
-
-#: src/libvlc-module.c:933
-msgid ""
-"On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
-"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
-"to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
-"robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
-"fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
-msgstr ""
-"Pasa Windows 9x/ME anda boleh gunakan cepat tetapi implementasi pembolehubah "
-"keadaan yang salah (lebih tepat di sini adalah terdapat kemungkinan keadaan "
-"berlumba akan berlaku). Bagaimanapun ia mungkin akan menggunakan alternatif "
-"lebih lambat yang mana lebih kuat. Kini anda boleh pili antaraimplementasi 0 "
-"(terpantas tetapi terdapat sedikit kesilapan), 1 (lalai) dan 2."
-
-#: src/libvlc-module.c:942
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr "Bariskan item kepada senarai tayang apabila mod satu misalan"
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3200,7 +3357,7 @@ msgstr ""
 "Apabila menggunakan pilihan hanya satu misalan, bariskan item kepada senarai "
 "tayang dan kekal tayangkan item semasa."
 
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:981
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3208,11 +3365,11 @@ msgstr ""
 "Pilihan ini menentukan kelakuan senarai tayang. Ada antaranya yang boleh "
 "mengatasi yang lain dalam kotak dialog senarai tayang."
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:984
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr "Automatik pra-hurai fail"
 
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:986
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
@@ -3220,32 +3377,32 @@ msgstr ""
 "Automatik fail pra hurai ditambah kepada senarai tayang (untuk dapatkan "
 "sedikit metadata)."
 
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:989
 msgid "Album art policy"
 msgstr "Polisi seni album"
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:991
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:969
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid "Manual download only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:998
 #, fuzzy
 msgid "When track starts playing"
 msgstr "Muat turun apabila trek mula menayangkan"
 
-#: src/libvlc-module.c:971
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid "As soon as track is added"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:973
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Modul penemuan servis"
 
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
@@ -3253,47 +3410,47 @@ msgstr ""
 "Tentukan modul penerokaan servis untuk dimuat, dipisahkan dengan semi-colon. "
 "Nilai kebiasaan adalah sap, hal, ..."
 
-#: src/libvlc-module.c:978
+#: src/libvlc-module.c:1006
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Tayang fail rawak selamanya"
 
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:1008
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr "VLC akan tayang rawak fail dalam senarai tayang sehingga diganggu."
 
-#: src/libvlc-module.c:984
+#: src/libvlc-module.c:1012
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC akan sentiasa tayang senarai tayang cara tidak tentu."
 
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:1014
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Ulang item semasa"
 
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:1016
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC akan sentiasa memainkan item senarai tayang semasa."
 
-#: src/libvlc-module.c:990
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Tayang dan henti"
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:1020
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Henti senarai tayang selepas setiap item senarai tayang dimainkan."
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:1022
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Tayang dan keluar"
 
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:1024
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Keluar apabila tiada lagi item dalam senarai tayang."
 
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1026
 msgid "Use media library"
 msgstr "Guna pustaka media"
 
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1028
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -3301,11 +3458,11 @@ msgstr ""
 "Pustaka media automatik menyimpan dan memuat semula setiap kali anda "
 "memulakan VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Use playlist tree"
 msgstr "Guna pokok senarai tayang"
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
@@ -3315,517 +3472,536 @@ msgstr ""
 "item, seperti kandungan direktori. \"Lalai\" bermakna yang pepohon akan "
 "digunakan apabila benar-benar perlu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1037
 msgid "Always"
 msgstr "Sentiasa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1037
 msgid "Never"
 msgstr "Tidak Sekali"
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1046
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Tetapan ini adalah pengikat kunci VLC global, dikenali sebagai \"hotkey\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:413
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400
-#: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877
-#: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
-#: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/intf.m:577
-#: modules/gui/macosx/intf.m:633
+#: src/libvlc-module.c:1049 src/video_output/vout_intf.c:435
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:402
+#: modules/gui/macosx/controls.m:455 modules/gui/macosx/controls.m:908
+#: modules/gui/macosx/controls.m:938 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
+#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:607
+#: modules/gui/macosx/intf.m:663
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:230
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Skrin Penuh"
 
-#: src/libvlc-module.c:1022
+#: src/libvlc-module.c:1050
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Pilih hotkey untuk diguna untuk swap keadaan skrin penuh."
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
+#: src/libvlc-module.c:1051
+#, fuzzy
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "Fill fullscreen"
+
+#: src/libvlc-module.c:1052
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
+msgstr "Pilih hotkey untuk diguna untuk swap keadaan skrin penuh."
+
+#: src/libvlc-module.c:1053
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1524
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Tayang/Jeda"
 
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1054
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Pilih hotkey untuk diguna pada keadaan jeda swap."
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1055
 msgid "Pause only"
 msgstr "Jeda sahaja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Pilih hotkey untuk jeda."
 
-#: src/libvlc-module.c:1027
+#: src/libvlc-module.c:1057
 msgid "Play only"
 msgstr "Tayang Sahaja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1028
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Pilih hotkey untuk tayang."
 
-#: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621
-#: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
+#: src/libvlc-module.c:1059 modules/control/hotkeys.c:673
+#: modules/gui/macosx/controls.m:840 modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:217
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
 msgid "Faster"
 msgstr "Percepat"
 
-#: src/libvlc-module.c:1030
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Pilih hotkey digunakan untuk mainbalik maju pantas."
 
-#: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627
-#: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
+#: src/libvlc-module.c:1061 modules/control/hotkeys.c:679
+#: modules/gui/macosx/controls.m:841 modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:207
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
 msgid "Slower"
 msgstr "Perlahan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1032
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Pilih hotkey digunakan untuk mainbalik gerak perlahan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604
-#: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500
-#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621
-#: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527
+#: src/libvlc-module.c:1063 modules/control/hotkeys.c:656
+#: modules/gui/macosx/controls.m:861 modules/gui/macosx/intf.m:530
+#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:651
+#: modules/gui/macosx/intf.m:659 modules/gui/macosx/wizard.m:312
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1628
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:301 modules/gui/qt4/menus.cpp:508
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:129
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1529
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
 msgid "Next"
 msgstr "Maju"
 
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Pilih hotkey digunakan untuk lompat kepada item kemudian dalam senarai "
 "tayang."
 
-#: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610
-#: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495
-#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622
-#: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
+#: src/libvlc-module.c:1065 modules/control/hotkeys.c:662
+#: modules/gui/macosx/controls.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:652
+#: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:300
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
 msgid "Previous"
 msgstr "Terdahulu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Pilih hotkey digunakan untuk lompat kepada item terdahulu dalam senarai "
 "tayang."
 
-#: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821
-#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541
-#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627
+#: src/libvlc-module.c:1067 modules/gui/macosx/controls.m:852
+#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:571
+#: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/macosx/intf.m:657
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:303 modules/gui/qt4/menus.cpp:505
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:122
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
 msgid "Stop"
 msgstr "Henti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Pilih hotkey untuk henti."
 
-#: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
-#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143
-#: modules/video_filter/rss.c:176
+#: src/libvlc-module.c:1069 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:118 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
+#: modules/gui/macosx/intf.m:533 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
+#: modules/video_filter/marq.c:143 modules/video_filter/rss.c:190
 msgid "Position"
 msgstr "Posisi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1040
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Pilih hotkey untuk papar pisisi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1042
+#: src/libvlc-module.c:1072
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Lompat undur sangat pendek"
 
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1074
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Pilih hotkey digunakan untuk buat undur sangat cepat."
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1075
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Lompat terbelakang pendek"
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1077
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Pilih hotkey untuk bina lompat undur pendek."
 
-#: src/libvlc-module.c:1048
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Lompat terbelakang sedang"
 
-#: src/libvlc-module.c:1050
+#: src/libvlc-module.c:1080
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Pilih hotkey untuk diguna untuk bina lompat undur sedang."
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Lompat terbelakang panjang"
 
-#: src/libvlc-module.c:1053
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Pilih hotkey untuk diguna untuk bina lompat undur panjang."
 
-#: src/libvlc-module.c:1055
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Lompat maju sangat pendek"
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1087
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Pilih hotkey digunakan untuk maju sangat cepat."
 
-#: src/libvlc-module.c:1058
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Lompat maju pendek"
 
-#: src/libvlc-module.c:1060
+#: src/libvlc-module.c:1090
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Pilih hotkey untuk diguna untuk bina lompat maju pendek."
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1091
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Lompat maju sedang"
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1093
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Pilih hotkey untuk diguna untuk bina lompat maju sedang."
 
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1094
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Lompat maju panjang"
 
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Pilih hotkey untuk diguna untuk bina lompat undur panjang."
 
-#: src/libvlc-module.c:1068
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Panjang lompat sangat pendek"
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1099
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Panjang lompat sangat pendek, dalam saat."
 
-#: src/libvlc-module.c:1070
+#: src/libvlc-module.c:1100
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Panjang lompatan pendek"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1101
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Panjang lompat pendek, dalam saat."
 
-#: src/libvlc-module.c:1072
+#: src/libvlc-module.c:1102
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Panjang lompatan sedang"
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1103
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Panjang lompat sedang, dalam saat."
 
-#: src/libvlc-module.c:1074
+#: src/libvlc-module.c:1104
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Panjang lompatan jauh"
 
-#: src/libvlc-module.c:1075
+#: src/libvlc-module.c:1105
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Panjang lompat panjang, dalam saat."
 
-#: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
+#: src/libvlc-module.c:1107 modules/control/hotkeys.c:241
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 modules/gui/qt4/menus.cpp:535
 msgid "Quit"
 msgstr "Keluar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1078
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Pilih hotkey untuk keluar dari aplikasi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1109
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Layari atas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1080
+#: src/libvlc-module.c:1110
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr "Pilih kunci untuk memindahkan pemilih ke atas dalam menu DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Layari bawah"
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1112
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr "Pilih kunci untuk memindahkan pemilih ke bawah dalam menu DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1083
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Layari kiri"
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1114
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr "Pilih kunci untuk memindahkan pemilih ke kiri dalam menu DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1085
+#: src/libvlc-module.c:1115
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Layari kanan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1116
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr "Pilih kunci untuk memindahkan pemilih ke kanan dalam menu DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1087
+#: src/libvlc-module.c:1117
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktifkan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1118
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Pilih kunci untuk mengaktifkan item dipilih dalam menu DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1089
+#: src/libvlc-module.c:1119
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Pergi menu DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1120
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Pilih kunci untuk membawa anda kepada menu DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1091
+#: src/libvlc-module.c:1121
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Pilih judul DVD terdahulu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1122
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Pilih kunci untuk memilih judul terdahulu daripada menu DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1093
+#: src/libvlc-module.c:1123
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Pilih judul DVD berikut"
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1124
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Pilih kunci untuk memilih judul berikut daripada menu DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1095
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Pilih bab DVD terdahulu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1126
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Pilih kunci untuk memilih bab daripada DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1097
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Pilih bab DVD berikut"
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Pilih kunci untuk memilih bab berikut daripada DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid "Volume up"
 msgstr "Volum naik"
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Pilih kunci untuk menambah volum audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1131
 msgid "Volume down"
 msgstr "Volum turun"
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
+#: src/libvlc-module.c:1132
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Pilih kunci untuk mengurangkan volum audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867
-#: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623
-#: modules/gui/macosx/intf.m:632
+#: src/libvlc-module.c:1133 modules/gui/macosx/controls.m:898
+#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:653
+#: modules/gui/macosx/intf.m:662 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:308
 msgid "Mute"
 msgstr "Bisu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1104
+#: src/libvlc-module.c:1134
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Pilih kunci untuk senyapkan audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1105
+#: src/libvlc-module.c:1135
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Volum naik"
 
-#: src/libvlc-module.c:1106
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Pilih kunci untuk menambah lengahan sarikata."
 
-#: src/libvlc-module.c:1107
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Lengahan sarikata diturunkan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1108
+#: src/libvlc-module.c:1138
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Pilih kunci untuk mengurangkan lengahan sarikata."
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Lengahan audio naik"
 
-#: src/libvlc-module.c:1110
+#: src/libvlc-module.c:1140
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Pilih kunci untuk menambah lengahan audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1141
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Lengahan audio turun"
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1142
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Pilih kunci untuk mengurangkan lengahan audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1113
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Tayang senarai tayang penanda buku 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1144
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Tayang senarai tayang penanda buku 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Tayang senarai tayang penanda buku 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Tayang senarai tayang penanda buku 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Tayang senarai tayang penanda buku 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1118
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Tayang senarai tayang penanda buku 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1149
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Tayang senarai tayang penanda buku 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Tayang senarai tayang penanda buku 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
+#: src/libvlc-module.c:1151
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Tayang senarai tayang penanda buku 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Tayang senarai tayang penanda buku 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1123
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Pilih kunci untuk tayangkan tanda buku ini."
 
-#: src/libvlc-module.c:1124
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Tetapkan senarai tayang penanda buku 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Tetapkan senarai tayang penanda buku 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Tetapkan senarai tayang penanda buku 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Tetapkan senarai tayang penanda buku 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Tetapkan senarai tayang penanda buku 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Tetapkan senarai tayang penanda buku 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Tetapkan senarai tayang penanda buku 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1161
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Tetapkan senarai tayang penanda buku 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Tetapkan senarai tayang penanda buku 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1163
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Tetapkan senarai tayang penanda buku 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1134
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Pilih kunci untuk tetapkan senarai tayang tanda buku ini."
 
-#: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84
+#: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:84
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Senarai tayang penanda buku 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85
+#: src/libvlc-module.c:1167 modules/control/hotkeys.c:85
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Senarai tayang penanda buku 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:86
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Senarai tayang penanda buku 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87
+#: src/libvlc-module.c:1169 modules/control/hotkeys.c:87
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Senarai tayang penanda buku 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88
+#: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:88
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Senarai tayang penanda buku 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89
+#: src/libvlc-module.c:1171 modules/control/hotkeys.c:89
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Senarai tayang penanda buku 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90
+#: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/hotkeys.c:90
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Senarai tayang penanda buku 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91
+#: src/libvlc-module.c:1173 modules/control/hotkeys.c:91
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Senarai tayang penanda buku 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92
+#: src/libvlc-module.c:1174 modules/control/hotkeys.c:92
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Senarai tayang penanda buku 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93
+#: src/libvlc-module.c:1175 modules/control/hotkeys.c:93
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Senarai tayang penanda buku 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1177
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Ini akan benarkan anda menetapkan senarai tayang tanda buku."
 
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr "Undur dalam sejarah melungsur"
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1180
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
@@ -3833,11 +4009,11 @@ msgstr ""
 "Pilih hotkey digunakan untuk undur (kepada item media terdahulu) dalam "
 "pelungsuran sejarah."
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr "Maju dalam sejarah melungsur "
 
-#: src/libvlc-module.c:1152
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
@@ -3845,132 +4021,213 @@ msgstr ""
 "Pilih hotkey digunakan untuk maju (kepada item media kemudian) dalam "
 "pelungsuran sejarah."
 
-#: src/libvlc-module.c:1154
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Putar trek audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Kitar semula trek (bahasa) audio yang ada."
 
-#: src/libvlc-module.c:1156
+#: src/libvlc-module.c:1186
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Kitar trek sarikata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Kitar lalu trek sarikata yang ada."
 
-#: src/libvlc-module.c:1158
+#: src/libvlc-module.c:1188
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Nisbah aspek sumber kitar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Kitar semula senarai pra tentu nisbah aspek sumber."
 
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Kitar cantas video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1191
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Kitar semula senarai pra tentu format cantasan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1162
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Kitar mod urai"
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1193
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "Kitar lalu mod urai."
 
-#: src/libvlc-module.c:1164
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid "Show interface"
 msgstr "Tunjuk Antaramuka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr "Naikkan antaramuka di atas semua tetingkap lain."
 
-#: src/libvlc-module.c:1166
+#: src/libvlc-module.c:1196
 msgid "Hide interface"
 msgstr "Sorok Antaramuka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr "Turunkan antaramuka di atas semua tetingkap lain."
 
-#: src/libvlc-module.c:1168
+#: src/libvlc-module.c:1198
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Ambil snapshot video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1199
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Ambil snapshot video dan tulis pada cakera."
 
-#: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53
-#: modules/access_filter/record.c:54
+#: src/libvlc-module.c:1201 modules/access_filter/record.c:53
+#: modules/access_filter/record.c:54 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:207
 msgid "Record"
 msgstr "Rekod"
 
-#: src/libvlc-module.c:1172
+#: src/libvlc-module.c:1202
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Penapis capaian rekod mula/henti."
 
-#: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51
-#: modules/access_filter/dump.c:52
+#: src/libvlc-module.c:1203 modules/access_filter/dump.c:51
+#: modules/access_filter/dump.c:52 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:214
 #, fuzzy
 msgid "Dump"
 msgstr "Boneka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1174
+#: src/libvlc-module.c:1204
 #, fuzzy
 msgid "Media dump access filter trigger."
 msgstr "Penapis capaian rekod mula/henti."
 
-#: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177
-#: src/video_output/vout_intf.c:216
+#: src/libvlc-module.c:1206
+msgid "Normal/Repeat/Loop"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1207
+msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1210
+msgid "Toggle random playlist playback"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1212 src/libvlc-module.c:1213
+#: src/video_output/vout_intf.c:230
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zum"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1215 src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Nyahzum"
 
-#: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1218 src/libvlc-module.c:1219
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Cantas satu piksel daripada atas video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1220 src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Nyahcantas satu piksel daripada atas video."
 
-#: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1223 src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Cantas satu piksel daripada kiri video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1225 src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Nyahcantas satu piksel daripada kiri video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1228 src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Cantas satu piksel daripada bawah video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1230 src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Nyahcantas satu piksel daripada bawah video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198
+#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Cantas satu piksel daripada kanan video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200
+#: src/libvlc-module.c:1235 src/libvlc-module.c:1236
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Nyahcantas satu piksel daripada kanan video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1238
+#, fuzzy
+msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
+msgstr "Benarkan mod kertas dinding"
+
+#: src/libvlc-module.c:1240
+msgid ""
+"Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
+"output for the time being."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1243
+msgid "Display OSD menu on top of video output"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1244
+msgid "Display OSDmenu on top of video output"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "Do not display OSD menu on video output"
+msgstr "Jangan papar sebarang video"
+
+#: src/libvlc-module.c:1246
+msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1247
+msgid "Highlight widget on the right"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1249
+msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1250
+msgid "Highlight widget on the left"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1252
+msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1253
+msgid "Highlight widget on top"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1255
+msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1256
+msgid "Highlight widget below"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1258
+msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1259
+#, fuzzy
+msgid "Select current widget"
+msgstr "Ulang item semasa"
+
+#: src/libvlc-module.c:1261
+msgid "Selecting current widget performs the associated action."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1264
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -4041,165 +4298,183 @@ msgstr ""
 "masa tertentu\n"
 "  vlc:quit                        Item khas untuk keluar VLC\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:425
-#: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876
-#: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634
+#: src/libvlc-module.c:1396 src/video_output/vout_intf.c:447
+#: modules/gui/macosx/controls.m:440 modules/gui/macosx/controls.m:907
+#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/macosx/intf.m:664
 #: modules/video_output/snapshot.c:76
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Snapshot"
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Window properties"
 msgstr "Ciri-ciri Tetingkap"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1452
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Subgambar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144
+#: src/libvlc-module.c:1459 modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
 #: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:513
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Sarikata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156
+#: src/libvlc-module.c:1476 modules/stream_out/transcode.c:156
 msgid "Overlays"
 msgstr "Lapisan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1484
 msgid "France"
 msgstr "Perancis"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1486
 msgid "Track settings"
 msgstr "Tetapan trek"
 
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1508
 msgid "Playback control"
 msgstr "Kawalan mainbalik"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1525
 msgid "Default devices"
 msgstr "Peranti lalai"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1534
 msgid "Network settings"
 msgstr "Tetapan rangkaian"
 
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1546
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Proksi Socks"
 
-#: src/libvlc-module.c:1473
+#: src/libvlc-module.c:1555
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1503
+#: src/libvlc-module.c:1585
 msgid "Decoders"
 msgstr "Penyahkod"
 
-#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283
+#: src/libvlc-module.c:1592 modules/access/v4l2.c:58
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:429
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
 msgid "Input"
 msgstr "Input"
 
-#: src/libvlc-module.c:1546
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
+#: src/libvlc-module.c:1630
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1579
+#: src/libvlc-module.c:1663
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:1601
+#: src/libvlc-module.c:1685
 msgid "Special modules"
 msgstr "Modul istimewa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1608
+#: src/libvlc-module.c:1692
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1616
+#: src/libvlc-module.c:1700
 msgid "Performance options"
 msgstr "Pilihan pertunjukan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1767
+#: src/libvlc-module.c:1842
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Hotkey"
 
-#: src/libvlc-module.c:2082
+#: src/libvlc-module.c:2206
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Saiz lompat"
 
-#: src/libvlc-module.c:2161
+#: src/libvlc-module.c:2285
 msgid "main program"
 msgstr "program utama"
 
-#: src/libvlc-module.c:2171
-msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
+#: src/libvlc-module.c:2295
+#, fuzzy
+msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr "cetak bantuan untuk VLC (boleh digabungkan dengan --advanced)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2177
+#: src/libvlc-module.c:2301
+#, fuzzy
 msgid ""
-"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
+"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
+"--help-verbose)"
 msgstr ""
 "cetak bantuan untuk VLC dan semua modulnya (boleh digabungkan dengan --"
 "advanced)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2182
+#: src/libvlc-module.c:2306
 msgid "print help for the advanced options"
 msgstr "cetak bantuan untuk pilihan lanjutan"
 
-#: src/libvlc-module.c:2187
+#: src/libvlc-module.c:2311
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "minta lebih kemeleretan apabila memaparkan bantuan"
 
-#: src/libvlc-module.c:2193
+#: src/libvlc-module.c:2317
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "cetak senarai mdul yang wujud"
 
-#: src/libvlc-module.c:2199
-msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
+#: src/libvlc-module.c:2322
+#, fuzzy
+msgid "print a list of available modules with extra detail"
+msgstr "cetak senarai mdul yang wujud"
+
+#: src/libvlc-module.c:2328
+#, fuzzy
+msgid ""
+"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
+"verbose)"
 msgstr ""
 "cetak bantuan pada modul tertentu (boleh digabungkan dengan --advanced)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2204
+#: src/libvlc-module.c:2333
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr "simpan pilihan baris perintah semasadalam konfig"
 
-#: src/libvlc-module.c:2209
+#: src/libvlc-module.c:2338
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "Ulangtetap konfig semasa kepada nilai lalai"
 
-#: src/libvlc-module.c:2214
+#: src/libvlc-module.c:2343
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "guna fail konfig gantian"
 
-#: src/libvlc-module.c:2219
+#: src/libvlc-module.c:2348
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "ulang tetap cache plugin semasa"
 
-#: src/libvlc-module.c:2224
+#: src/libvlc-module.c:2353
 msgid "print version information"
 msgstr "cetak maklumat versi"
 
-#: src/misc/configuration.c:1181
+#: src/modules/configuration.c:1233
 msgid "boolean"
 msgstr "boolean"
 
-#: src/misc/configuration.c:1192
+#: src/modules/configuration.c:1244
 msgid "key"
 msgstr "kekunci"
 
-#: src/playlist/engine.c:125 src/playlist/engine.c:127
-#: src/playlist/loadsave.c:101
+#: src/playlist/engine.c:127 src/playlist/engine.c:129
+#: src/playlist/loadsave.c:112
 msgid "Media Library"
 msgstr "Pustaka Media"
 
-#: src/playlist/tree.c:59
+#: src/playlist/tree.c:59 modules/access/bda/bda.c:61
+#: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121
+#: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134
+#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146
+#: modules/access/bda/bda.c:152
 msgid "Undefined"
 msgstr "Tak ditakrif"
 
@@ -4223,10 +4498,6 @@ msgstr "Albania"
 msgid "Amharic"
 msgstr "Amharic"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:43
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arab"
-
 #: src/text/iso-639_def.h:44
 msgid "Armenian"
 msgstr "Armenia"
@@ -4579,18 +4850,10 @@ msgstr "Ossetic"
 msgid "Panjabi"
 msgstr "Panjabi"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:146
-msgid "Persian"
-msgstr "Parsi"
-
 #: src/text/iso-639_def.h:147
 msgid "Pali"
 msgstr "Pali"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:148
-msgid "Polish"
-msgstr "Poland"
-
 #: src/text/iso-639_def.h:149
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugis"
@@ -4604,326 +4867,684 @@ msgid "Quechua"
 msgstr "Quechua"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:152
+#, fuzzy
+msgid "Original audio"
+msgstr "Benarkan audio"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:153
 msgid "Raeto-Romance"
 msgstr "Raeto-Romance"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:154
+#: src/text/iso-639_def.h:155
 msgid "Rundi"
 msgstr "Rundi"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:156
+#: src/text/iso-639_def.h:157
 msgid "Sango"
 msgstr "Sango"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:157
+#: src/text/iso-639_def.h:158
 msgid "Sanskrit"
 msgstr "Sanskrit"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:158
+#: src/text/iso-639_def.h:159
 msgid "Serbian"
 msgstr "Serbia"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:159
+#: src/text/iso-639_def.h:160
 msgid "Croatian"
 msgstr "Croatia"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:160
+#: src/text/iso-639_def.h:161
 msgid "Sinhalese"
 msgstr "Sinhal"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:163
+#: src/text/iso-639_def.h:164
 msgid "Northern Sami"
 msgstr "Sami Utara"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:164
+#: src/text/iso-639_def.h:165
 msgid "Samoan"
 msgstr "Samoan"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:165
+#: src/text/iso-639_def.h:166
 msgid "Shona"
 msgstr "Shona"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:166
+#: src/text/iso-639_def.h:167
 msgid "Sindhi"
 msgstr "Sindhi"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:167
+#: src/text/iso-639_def.h:168
 msgid "Somali"
 msgstr "Somali"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:168
+#: src/text/iso-639_def.h:169
 msgid "Sotho, Southern"
 msgstr "Sotho, Selatan"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:170
+#: src/text/iso-639_def.h:171
 msgid "Sardinian"
 msgstr "Sardinian"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:171
+#: src/text/iso-639_def.h:172
 msgid "Swati"
 msgstr "Swati"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:172
+#: src/text/iso-639_def.h:173
 msgid "Sundanese"
 msgstr "Sundanese"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:173
+#: src/text/iso-639_def.h:174
 msgid "Swahili"
 msgstr "Swahili"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:175
+#: src/text/iso-639_def.h:176
 msgid "Tahitian"
 msgstr "Tahitian"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:176
+#: src/text/iso-639_def.h:177
 msgid "Tamil"
 msgstr "Tamil"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:177
+#: src/text/iso-639_def.h:178
 msgid "Tatar"
 msgstr "Tatar"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:178
+#: src/text/iso-639_def.h:179
 msgid "Telugu"
 msgstr "Telugu"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:179
+#: src/text/iso-639_def.h:180
 msgid "Tajik"
 msgstr "Tajik"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:180
+#: src/text/iso-639_def.h:181
 msgid "Tagalog"
 msgstr "Tagalog"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:181
+#: src/text/iso-639_def.h:182
 msgid "Thai"
 msgstr "Thai"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:182
+#: src/text/iso-639_def.h:183
 msgid "Tibetan"
 msgstr "Tibetan"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:183
+#: src/text/iso-639_def.h:184
 msgid "Tigrinya"
 msgstr "Tigrinya"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:184
+#: src/text/iso-639_def.h:185
 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
 msgstr "Tonga (Pulau Tonga)"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:185
+#: src/text/iso-639_def.h:186
 msgid "Tswana"
 msgstr "Tswana"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:186
+#: src/text/iso-639_def.h:187
 msgid "Tsonga"
 msgstr "Tsonga"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:188
+#: src/text/iso-639_def.h:189
 msgid "Turkmen"
 msgstr "Turkmen"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:189
+#: src/text/iso-639_def.h:190
 msgid "Twi"
 msgstr "Twi"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:190
+#: src/text/iso-639_def.h:191
 msgid "Uighur"
 msgstr "Uighur"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:191
+#: src/text/iso-639_def.h:192
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrain"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:192
+#: src/text/iso-639_def.h:193
 msgid "Urdu"
 msgstr "Urdu"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:193
+#: src/text/iso-639_def.h:194
 msgid "Uzbek"
 msgstr "Uzbek"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:194
+#: src/text/iso-639_def.h:195
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnam"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:195
+#: src/text/iso-639_def.h:196
 msgid "Volapuk"
 msgstr "Volapuk"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:196
+#: src/text/iso-639_def.h:197
 msgid "Welsh"
 msgstr "Welsh"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:197
+#: src/text/iso-639_def.h:198
 msgid "Wolof"
 msgstr "Wolof"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:198
+#: src/text/iso-639_def.h:199
 msgid "Xhosa"
 msgstr "Xhosa"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:199
+#: src/text/iso-639_def.h:200
 msgid "Yiddish"
 msgstr "Yiddish"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:200
+#: src/text/iso-639_def.h:201
 msgid "Yoruba"
 msgstr "Yoruba"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:201
+#: src/text/iso-639_def.h:202
 msgid "Zhuang"
 msgstr "Zhuang"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:202
+#: src/text/iso-639_def.h:203
 msgid "Zulu"
 msgstr "Zulu"
 
-#: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:980
+#: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:969
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tidak Diketahui"
 
-#: src/video_output/video_output.c:403 modules/gui/macosx/intf.m:590
-#: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/video_filter/deinterlace.c:122
+#: src/video_output/video_output.c:411 modules/gui/macosx/intf.m:620
+#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/video_filter/deinterlace.c:122
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Deinterlace"
 
-#: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Discard"
 msgstr "Singkir"
 
-#: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:417 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Blend"
 msgstr "Adun"
 
-#: src/video_output/video_output.c:411 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:419 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Mean"
 msgstr "Mean"
 
-#: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#: src/video_output/video_output.c:421 modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
-#: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Linear"
 msgstr "Linear"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:228
+#: src/video_output/vout_intf.c:242
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 suku"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:230
+#: src/video_output/vout_intf.c:244
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 setengah"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:232
+#: src/video_output/vout_intf.c:246
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 asal"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:234
+#: src/video_output/vout_intf.c:248
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 ganda dua"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:584
-#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:102
+#: src/video_output/vout_intf.c:275 modules/gui/macosx/intf.m:614
+#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/video_filter/crop.c:102
 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
 msgid "Crop"
 msgstr "Pangkas"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/gui/macosx/intf.m:582
-#: modules/gui/macosx/intf.m:583
+#: src/video_output/vout_intf.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:612
+#: modules/gui/macosx/intf.m:613
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr "Nisbah-aspek"
 
-#: modules/access/cdda/access.c:294
-msgid "CD reading failed"
-msgstr "Gagal membaca CD"
-
-#: modules/access/cdda/access.c:295
-#, c-format
-msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
-msgstr "VLC gagal mendapatkan blok saiz yang baru: %i."
-
-#: modules/access/cdda.c:60 modules/access/dshow/dshow.cpp:93
-#: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
-#: modules/access/dvdnav.c:67 modules/access/dvdread.c:64
-#: modules/access/fake.c:41 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
-#: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:56
-#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
-#: modules/access/screen/screen.c:36 modules/access/smb.c:61
-#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l.c:76
-#: modules/access/vcd/vcd.c:41
+#: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:60
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/dvb/access.c:73
+#: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvdnav.c:67
+#: modules/access/dvdread.c:64 modules/access/fake.c:41
+#: modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
+#: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:57
+#: modules/access/jack.c:58 modules/access/mms/mms.c:46
+#: modules/access/pvr.c:56 modules/access/screen/screen.c:36
+#: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:69
+#: modules/access/v4l.c:76 modules/access/vcd/vcd.c:41
 msgid "Caching value in ms"
 msgstr "Nilai caching dalan ms"
 
-#: modules/access/cdda.c:62
+#: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:75
 msgid ""
-"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
-"milliseconds."
+"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
-"Nilai caching lalai untuk CD Audio. Nilai ini perlu ditetapkan dalam "
-"milisaat."
+"Nilai caching untuk strim DVB. Nilai ini perlu ditetapkan dalam milisaat."
 
-#: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
-#: modules/gui/macosx/open.m:509 modules/gui/macosx/open.m:600
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
-msgid "Audio CD"
-msgstr "CD Audio"
+#: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:78
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:684
+msgid "Adapter card to tune"
+msgstr "Kad penyesuai untuk tala"
 
-#: modules/access/cdda.c:67
-msgid "Audio CD input"
-msgstr "Input CD Audio"
+#: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:79
+msgid ""
+"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
+"n>=0."
+msgstr ""
+"Kad penyesuai mempunyai fail peranti dalam direktori bernama /dev/dvb/adapter"
+"[n] dengan n>=0."
 
-#: modules/access/cdda.c:73
-msgid "[cdda:][device][@[track]]"
-msgstr "[cdda:][peranti][@[trek]]"
+#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:81
+msgid "Device number to use on adapter"
+msgstr "Nomborperanti diguna pada penyesuai"
 
-#: modules/access/cdda.c:85
-msgid "CDDB Server"
-msgstr "Playan CDDB"
+#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:84
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:638
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:706
+msgid "Transponder/multiplex frequency"
+msgstr "Frekuensi transponder/multiplex"
 
-#: modules/access/cdda.c:85
-msgid "Address of the CDDB server to use."
-msgstr "Alamat pelayan CDDB diguna."
+#: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:85
+msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
+msgstr "Dalam kHz untuk DVB-S atau Hz untuk DVB-C/T"
 
-#: modules/access/cdda.c:88
-msgid "CDDB port"
-msgstr "Port CDDB"
+#: modules/access/bda/bda.c:55
+#, fuzzy
+msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
+msgstr "Dalam kHz untuk DVB-S atau Hz untuk DVB-C/T"
 
-#: modules/access/cdda.c:88
-msgid "CDDB Server port to use."
-msgstr "Port pelayan CDDB diguna."
+#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:87
+msgid "Inversion mode"
+msgstr "Mod balikan"
 
-#: modules/access/cdda.c:451
-msgid "Audio CD - Track "
-msgstr "CD Audio - Trek"
+#: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:88
+msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
+msgstr "Mod balikan [0=tutup, 1=hidup, 2=auto]"
 
-#: modules/access/cdda.c:468
-#, c-format
-msgid "Audio CD - Track %i"
-msgstr "CD Audio - Trek %i"
+#: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:90
+msgid "Probe DVB card for capabilities"
+msgstr "Periksa kad DVB untuk keupayaan"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80
-#: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
-msgid "none"
-msgstr "tiada"
+#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:91
+msgid ""
+"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
+"disable this feature if you experience some trouble."
+msgstr ""
+"Terdapat kad DVB tidak suka diuji keupayannya, anda boleh lumpuhkan ciri ini "
+"jika menghadapi kesulitan."
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:42
-msgid "overlap"
-msgstr "tindan"
+#: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:93
+msgid "Budget mode"
+msgstr "Mod bajet"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:43
-msgid "full"
-msgstr "penuh"
+#: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:94
+msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
+msgstr ""
+"Ini membenarkan anda untuk strim keseluruhan transponder dengan kad \"bugdet"
+"\"."
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:47
-msgid ""
-"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-"meta info          1\n"
-"events             2\n"
-"MRL                4\n"
-"external call      8\n"
-"all calls (0x10)  16\n"
+#: modules/access/bda/bda.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Network Identifier"
+msgstr "Tetapan rangkaian"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:97
+msgid "Satellite number in the Diseqc system"
+msgstr "Nombor satelit dalam sistem Diseqc"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:98
+msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
+msgstr "[0=no diseqc, 1-4=nombor satelit]."
+
+#: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:100
+msgid "LNB voltage"
+msgstr "Voltan LNB"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:101
+msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
+msgstr "Dalam Volt [0, 13=ufuk, 18=datar]."
+
+#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:103
+msgid "High LNB voltage"
+msgstr "Voltan LNB tinggi"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:104
+msgid ""
+"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
+"supported by all frontends."
+msgstr ""
+"Bolehkan voltan tinggi jika kabel anda adalah panjang. Ini tidak disokong "
+"oleh semua muka depan."
+
+#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:107
+msgid "22 kHz tone"
+msgstr "ton 22 kHz"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:108
+msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
+msgstr "[0=mati, 1=hidup, -1=auto]."
+
+#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:110
+msgid "Transponder FEC"
+msgstr "Transponder FEC"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:111
+msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
+msgstr "FEC=Mod Pembetulan Ralat Maju [9=auto]."
+
+#: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:113
+msgid "Transponder symbol rate in kHz"
+msgstr "Nisbah simbol transponder dalam kHz"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:116
+msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
+msgstr "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:99
+msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:119
+msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
+msgstr "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:102
+msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:122
+msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
+msgstr "Antenna lnb_slof (kHz)"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:106
+msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:126
+msgid "Modulation type"
+msgstr "Jenis modulasi"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:110
+msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:113
+msgid "16"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:113
+msgid "32"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:114
+msgid "64"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:114
+msgid "128"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:114
+msgid "256"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:130
+msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
+msgstr "Kadar kod strim prioriti tinggi terrestrial (FEC)"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:118
+msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
+msgid "1/2"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
+msgid "2/3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
+msgid "3/4"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
+msgid "5/6"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
+msgid "7/8"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:133
+msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
+msgstr "Kadar kod strim prioriti rendah terrestrial (FEC)"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:125
+msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:136
+msgid "Terrestrial bandwidth"
+msgstr "Jalur lebar terrestrial"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:137
+msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
+msgstr "Jalur lebar terrestrial [0=auto,6,7,8 dalam MHz]"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:134
+#, fuzzy
+msgid "6 MHz"
+msgstr "%d  Hz"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:135
+#, fuzzy
+msgid "7 MHz"
+msgstr "%d  Hz"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:135
+#, fuzzy
+msgid "8 MHz"
+msgstr "%d  Hz"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:139
+msgid "Terrestrial guard interval"
+msgstr "Jeda kawal terrestrial"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:138
+msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:140
+msgid "1/4"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:140
+msgid "1/8"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:141
+msgid "1/16"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:141
+msgid "1/32"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:142
+msgid "Terrestrial transmission mode"
+msgstr "Mod transmisi terrestrial"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:144
+msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:146
+msgid "2k"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:147
+msgid "8k"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:145
+msgid "Terrestrial hierarchy mode"
+msgstr "Mod hirarki terrestrial"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:150
+msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:152
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:153
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:153
+msgid "4"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:156
+msgid "Satellite Azimuth"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:157
+msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:158
+msgid "Satellite Elevation"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:159
+msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:160
+msgid "Satellite Longitude"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:162
+msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Satellite Polarisation"
+msgstr "Pengutuban tidak sah"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:164
+msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Jentik mendatar"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:166
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertical"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:167
+msgid "Circular Left"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:167
+msgid "Circular Right"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:183
+msgid "DVB"
+msgstr "DVB"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:171
+#, fuzzy
+msgid "DirectShow DVB input"
+msgstr "Input DirectShow"
+
+#: modules/access/cdda/access.c:294
+msgid "CD reading failed"
+msgstr "Gagal membaca CD"
+
+#: modules/access/cdda/access.c:295
+#, c-format
+msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
+msgstr "VLC gagal mendapatkan blok saiz yang baru: %i."
+
+#: modules/access/cdda.c:62
+msgid ""
+"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+"Nilai caching lalai untuk CD Audio. Nilai ini perlu ditetapkan dalam "
+"milisaat."
+
+#: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
+#: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:618
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:88
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
+msgid "Audio CD"
+msgstr "CD Audio"
+
+#: modules/access/cdda.c:67
+msgid "Audio CD input"
+msgstr "Input CD Audio"
+
+#: modules/access/cdda.c:73
+msgid "[cdda:][device][@[track]]"
+msgstr "[cdda:][peranti][@[trek]]"
+
+#: modules/access/cdda.c:85
+msgid "CDDB Server"
+msgstr "Playan CDDB"
+
+#: modules/access/cdda.c:85
+msgid "Address of the CDDB server to use."
+msgstr "Alamat pelayan CDDB diguna."
+
+#: modules/access/cdda.c:88
+msgid "CDDB port"
+msgstr "Port CDDB"
+
+#: modules/access/cdda.c:88
+msgid "CDDB Server port to use."
+msgstr "Port pelayan CDDB diguna."
+
+#: modules/access/cdda.c:445
+msgid "Audio CD - Track "
+msgstr "CD Audio - Trek"
+
+#: modules/access/cdda.c:462
+#, c-format
+msgid "Audio CD - Track %i"
+msgstr "CD Audio - Trek %i"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80
+#: modules/codec/x264.c:354 modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
+msgid "none"
+msgstr "tiada"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:42
+msgid "overlap"
+msgstr "tindan"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:43
+msgid "full"
+msgstr "penuh"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:47
+msgid ""
+"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
+"meta info          1\n"
+"events             2\n"
+"MRL                4\n"
+"external call      8\n"
+"all calls (0x10)  16\n"
 "LSN       (0x20)  32\n"
 "seek      (0x40)  64\n"
 "libcdio   (0x80) 128\n"
@@ -5148,12 +5769,13 @@ msgstr ""
 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
-#: modules/gui/macosx/open.m:388 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
+#: modules/gui/macosx/open.m:406 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
 msgid "Disc"
 msgstr "Cakera"
 
 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:130
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:115
+#: modules/gui/qt4/qt4.hpp:35
 msgid "Duration"
 msgstr "Tempoh"
 
@@ -5165,14 +5787,6 @@ msgstr "Nombor Katalog Media (MCN)"
 msgid "Tracks"
 msgstr "Trek"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
-#: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
-#: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
-msgid "Track"
-msgstr "Trek"
-
 #: modules/access/cdda/info.c:400
 msgid "MRL"
 msgstr "MRL"
@@ -5227,7 +5841,7 @@ msgstr ""
 "Ini berguna jika anda menambah direktori yang mengandungi fail senarai "
 "tayang untuk misalan. Guna senarai dipisah-koma bagi sambungan."
 
-#: modules/access/directory.c:92
+#: modules/access/directory.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:175
 msgid "Directory"
 msgstr "Direktori"
 
@@ -5235,12 +5849,6 @@ msgstr "Direktori"
 msgid "Standard filesystem directory input"
 msgstr "Direktori sistem fail piawai input"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
-#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
-msgid "None"
-msgstr "Tiada"
-
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
 msgid "Cable"
 msgstr "Kabel"
@@ -5274,6 +5882,7 @@ msgstr ""
 "milisaat."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:487
 msgid "Video device name"
 msgstr "Nama peranti video"
 
@@ -5285,37 +5894,40 @@ msgstr ""
 "Nama peranti video yang akan digunakan oleh plugin DirectShow. Jika anda "
 "tidak menentukan apa-apa, peranti lalai akan digunakan."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:84
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:84
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:493
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Nama peranti audio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
-"don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
-"standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
+"don't specify anything, the default device will be used. "
 msgstr ""
-"Nama peranti audio yang akan digunakan oleh plugin DirectShow. Jika anda "
-"tidak menentukan apa-apa, peranti lalai akan digunakan. Anda boleh tentukan "
-"saiz piawai (cif, d1, ...) atau <lebar>x<tinggi>"
+"Nama peranti video yang akan digunakan oleh plugin DirectShow. Jika anda "
+"tidak menentukan apa-apa, peranti lalai akan digunakan."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/gui/qt4/components/open.cpp:607
 msgid "Video size"
 msgstr "Saiz video"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
-"don't specify anything the default size for your device will be used."
+"don't specify anything the default size for your device will be used. You "
+"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
 msgstr ""
-"Saiz audio yang akan dipaparkan oleh plugin DirectShow. Jika anda tidak "
-"menentukan apa-apa saiz lalai untuk peranti anda akan digunakan."
+"Nama peranti audio yang akan digunakan oleh plugin DirectShow. Jika anda "
+"tidak menentukan apa-apa, peranti lalai akan digunakan. Anda boleh tentukan "
+"saiz piawai (cif, d1, ...) atau <lebar>x<tinggi>"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 modules/access/v4l.c:88
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 modules/access/v4l.c:88
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "Format kroma input video"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
@@ -5323,11 +5935,11 @@ msgstr ""
 "Paksa input video DirectShow untuk gunakan format kroma tententu (cth I420 "
 "(lalai), RV24, dll.)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr "Kadar bingkai input video"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
@@ -5335,36 +5947,36 @@ msgstr ""
 "Paksa input video DirectShow untuk menggunakan kadar bingkai tertentu (cth. "
 "0 bermakna lalai, 25, 29.97, 50, 59,94, dll.)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
 msgid "Device properties"
 msgstr "Ciri-ciri peranti"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr "Tunjuk dialoh ciriperanti dipilih sebelum mmemulakan strim."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 msgid "Tuner properties"
 msgstr "Ciri-ciri penala"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr "Tunjuk laman ciri penala [pilihan saluran]."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "Saluran TV penala"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr "Tetapkan saluran TV penala akan tetapkan kepada 0 (0 bermakna lalai)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
 msgid "Tuner country code"
 msgstr "Kod negara penala"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
@@ -5372,19 +5984,19 @@ msgstr ""
 "Tetapkan kod negara penala yang menubuhkan peta saluran-ke-frekuensi semasa "
 "(0 bermakna lalai)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 msgid "Tuner input type"
 msgstr "Edit input penala"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr "Tunjuk jenis input penala (Kabel/Antena)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
 msgid "Video input pin"
 msgstr "Pin input video"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
@@ -5397,62 +6009,64 @@ msgstr ""
 "dalam kawasan \"Device config\", dan gunakan nombor berkenaan di sini. -1 "
 "bermakna yang tetapan tidak akan diubah."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
 msgid "Audio input pin"
 msgstr "Pin input audio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr "Pilih sumber input audio. Lihat pilihan \"input video\"."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
 msgid "Video output pin"
 msgstr "Pin output video"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "Pilih jenis output video. Lihat pilihan \"input video\"."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
 msgid "Audio output pin"
 msgstr "Pin output audio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "Pilih jenis output audio. Lihat pilihan \"input video\"."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
 msgid "AM Tuner mode"
 msgstr "Mod penala AM"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
 msgstr ""
 "Mod penala AM. Boleh jadi satu daripada LALAI, TV, RADIO_AM, RADIO_FM atau "
 "DSS."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
 msgid "DirectShow"
 msgstr "DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 modules/access/dshow/dshow.cpp:231
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "Input DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
-#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:174
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
+#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/msw/directx.c:174
 msgid "Refresh list"
 msgstr "Segar semula senarai "
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:179 modules/access/dshow/dshow.cpp:184
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:599
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:602
 msgid "Configure"
 msgstr "Selaras"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:896 modules/access/dshow/dshow.cpp:946
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944
 msgid "Capturing failed"
 msgstr "Mencekup gagal"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:897
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
 #, c-format
 msgid ""
 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
@@ -5460,167 +6074,15 @@ msgstr ""
 "VLC tidak dapat menggunakan peranti \"%s\", kerana jenis perantinya tidak "
 "disokong."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:947
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr "Peranti pencekup \"%s\" tidak menyokong parameter diperlukan."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:75
-msgid ""
-"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"Nilai caching untuk strim DVB. Nilai ini perlu ditetapkan dalam milisaat."
-
-#: modules/access/dvb/access.c:78
-msgid "Adapter card to tune"
-msgstr "Kad penyesuai untuk tala"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:79
-msgid ""
-"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
-"n>=0."
-msgstr ""
-"Kad penyesuai mempunyai fail peranti dalam direktori bernama /dev/dvb/adapter"
-"[n] dengan n>=0."
-
-#: modules/access/dvb/access.c:81
-msgid "Device number to use on adapter"
-msgstr "Nomborperanti diguna pada penyesuai"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:84
-msgid "Transponder/multiplex frequency"
-msgstr "Frekuensi transponder/multiplex"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:85
-msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
-msgstr "Dalam kHz untuk DVB-S atau Hz untuk DVB-C/T"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:87
-msgid "Inversion mode"
-msgstr "Mod balikan"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:88
-msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
-msgstr "Mod balikan [0=tutup, 1=hidup, 2=auto]"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:90
-msgid "Probe DVB card for capabilities"
-msgstr "Periksa kad DVB untuk keupayaan"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:91
-msgid ""
-"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
-"disable this feature if you experience some trouble."
-msgstr ""
-"Terdapat kad DVB tidak suka diuji keupayannya, anda boleh lumpuhkan ciri ini "
-"jika menghadapi kesulitan."
-
-#: modules/access/dvb/access.c:93
-msgid "Budget mode"
-msgstr "Mod bajet"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:94
-msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
-msgstr ""
-"Ini membenarkan anda untuk strim keseluruhan transponder dengan kad \"bugdet"
-"\"."
-
-#: modules/access/dvb/access.c:97
-msgid "Satellite number in the Diseqc system"
-msgstr "Nombor satelit dalam sistem Diseqc"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:98
-msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
-msgstr "[0=no diseqc, 1-4=nombor satelit]."
-
-#: modules/access/dvb/access.c:100
-msgid "LNB voltage"
-msgstr "Voltan LNB"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:101
-msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
-msgstr "Dalam Volt [0, 13=ufuk, 18=datar]."
-
-#: modules/access/dvb/access.c:103
-msgid "High LNB voltage"
-msgstr "Voltan LNB tinggi"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:104
-msgid ""
-"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
-"supported by all frontends."
-msgstr ""
-"Bolehkan voltan tinggi jika kabel anda adalah panjang. Ini tidak disokong "
-"oleh semua muka depan."
-
-#: modules/access/dvb/access.c:107
-msgid "22 kHz tone"
-msgstr "ton 22 kHz"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:108
-msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
-msgstr "[0=mati, 1=hidup, -1=auto]."
-
-#: modules/access/dvb/access.c:110
-msgid "Transponder FEC"
-msgstr "Transponder FEC"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:111
-msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
-msgstr "FEC=Mod Pembetulan Ralat Maju [9=auto]."
-
-#: modules/access/dvb/access.c:113
-msgid "Transponder symbol rate in kHz"
-msgstr "Nisbah simbol transponder dalam kHz"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:116
-msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
-msgstr "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:119
-msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
-msgstr "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:122
-msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
-msgstr "Antenna lnb_slof (kHz)"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:126
-msgid "Modulation type"
-msgstr "Jenis modulasi"
-
 #: modules/access/dvb/access.c:127
 msgid "Modulation type for front-end device."
 msgstr "Jenis modulasi untuk peranti depan."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:130
-msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
-msgstr "Kadar kod strim prioriti tinggi terrestrial (FEC)"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:133
-msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
-msgstr "Kadar kod strim prioriti rendah terrestrial (FEC)"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:136
-msgid "Terrestrial bandwidth"
-msgstr "Jalur lebar terrestrial"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:137
-msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
-msgstr "Jalur lebar terrestrial [0=auto,6,7,8 dalam MHz]"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:139
-msgid "Terrestrial guard interval"
-msgstr "Jeda kawal terrestrial"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:142
-msgid "Terrestrial transmission mode"
-msgstr "Mod transmisi terrestrial"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:145
-msgid "Terrestrial hierarchy mode"
-msgstr "Mod hirarki terrestrial"
-
 #: modules/access/dvb/access.c:148
 msgid "HTTP Host address"
 msgstr "Alamat hos HTTP"
@@ -5662,7 +6124,7 @@ msgstr ""
 "Laluan fail senarai kawalan capai (sama dengan .hosts), yang mana akan "
 "menghadkan julat IP yang layak untuk log kepadapelayan HTTP dalaman."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:72
+#: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:71
 #: modules/control/http/http.c:49
 msgid "Certificate file"
 msgstr "Fail sijil"
@@ -5671,7 +6133,7 @@ msgstr "Fail sijil"
 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
 msgstr "Fail sijil PEM x509 antaramuka HTTP"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:75
+#: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:74
 #: modules/control/http/http.c:52
 msgid "Private key file"
 msgstr "Fail kunci peribadi"
@@ -5680,7 +6142,7 @@ msgstr "Fail kunci peribadi"
 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
 msgstr "Antaramuka HTTP fail kunci persendirian PEM x509"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:79
+#: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:78
 #: modules/control/http/http.c:54
 msgid "Root CA file"
 msgstr "Fail root CA"
@@ -5689,7 +6151,7 @@ msgstr "Fail root CA"
 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
 msgstr "Antaramuka HTTP PEM x509 dipercaya fail sijil CA root"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:84
+#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:83
 #: modules/control/http/http.c:57
 msgid "CRL file"
 msgstr "Fail CRL"
@@ -5698,10 +6160,6 @@ msgstr "Fail CRL"
 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
 msgstr "Antaramuka HTTP fail Senarai Pembatalan Sijil"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:183
-msgid "DVB"
-msgstr "DVB"
-
 #: modules/access/dvb/access.c:184
 msgid "DVB input with v4l2 support"
 msgstr "Input DVB dengan sokongan v4l2"
@@ -5710,11 +6168,11 @@ msgstr "Input DVB dengan sokongan v4l2"
 msgid "HTTP server"
 msgstr "Pelayan HTTP"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:716
+#: modules/access/dvb/access.c:726
 msgid "Input syntax is deprecated"
 msgstr "Sintaks input telah dimansuhkan"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:717
+#: modules/access/dvb/access.c:727
 msgid ""
 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
 "the new syntax."
@@ -5722,11 +6180,11 @@ msgstr ""
 "Sintaks diberi telah dimansuhkan. Larikan \"vlc -p dvb\" untuk melihat "
 "penjelasan sintaks baru."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:763
+#: modules/access/dvb/access.c:773
 msgid "Illegal Polarization"
 msgstr "Pengutuban tidak sah"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:764
+#: modules/access/dvb/access.c:774
 #, c-format
 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
 msgstr "Pengutuban yang disediakan \"%c\" tidak sah."
@@ -5852,13 +6310,18 @@ msgstr "DVDRead tidak dapat membuka blok %d."
 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
 msgstr "DVDRead tidak dapa membaca blok %d/%d pada 0x%02x."
 
+#: modules/access/eyetv.c:45
+#, fuzzy
+msgid "EyeTV access module"
+msgstr "Modul capaian"
+
 #: modules/access/fake.c:43
 msgid ""
 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 "Nilai caching untuk strim palsu. Nilai ini perlu ditetapkan dalam milisaat."
 
-#: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:139
+#: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:139
 msgid "Framerate"
 msgstr "Kadar kerangka"
 
@@ -5867,7 +6330,7 @@ msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
 msgstr "Bilangan bingkai sesaat (cth. 24, 25, 29.97, 30)."
 
 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
@@ -5891,7 +6354,7 @@ msgstr ""
 "Tempoh menstrim palsu sebelum memalsukan end-of-file (lalai ialah 0, "
 "bermakna yang strim adalah tiada had)."
 
-#: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:75
+#: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:84
 msgid "Fake"
 msgstr "Tiru"
 
@@ -5920,13 +6383,14 @@ msgid "File input"
 msgstr "Fail masukan"
 
 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
-#: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
+#: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
-#: modules/gui/macosx/open.m:384 modules/gui/macosx/output.m:142
+#: modules/gui/macosx/open.m:402 modules/gui/macosx/output.m:142
 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:74
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:146
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:498
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
 msgid "File"
 msgstr "Fail"
@@ -5951,6 +6415,26 @@ msgstr "VLC tidak dapat membuka fail \"%s\"."
 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
 msgstr "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
 
+#: modules/access_filter/bandwidth.c:31
+msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/bandwidth.c:33
+msgid ""
+"The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
+"seconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/bandwidth.c:42
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:657
+#, fuzzy
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "Lebar sempadan"
+
+#: modules/access_filter/bandwidth.c:43
+msgid "Bandwidth limiter"
+msgstr ""
+
 #: modules/access_filter/dump.c:39
 #, fuzzy
 msgid "Force use of dump module"
@@ -5988,11 +6472,11 @@ msgstr "Menyahkod"
 msgid "Recording done"
 msgstr "Nisbah merekod"
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:46
+#: modules/access_filter/timeshift.c:47
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Butiran masa ganti"
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:48
+#: modules/access_filter/timeshift.c:49
 msgid ""
 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
 "timeshifted streams."
@@ -6000,19 +6484,19 @@ msgstr ""
 "Ini adalah saiz fail sementara yang akan digunakan untuk menyimpan strim "
 "masa ganti."
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:50
+#: modules/access_filter/timeshift.c:51
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Direktori masa ganti"
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:51
+#: modules/access_filter/timeshift.c:52
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr "Direktori diguna untuk menyimpan fail sementara masa ganti."
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:53
+#: modules/access_filter/timeshift.c:54
 msgid "Force use of the timeshift module"
 msgstr "Paksa penggunaan modul masa ganti"
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:54
+#: modules/access_filter/timeshift.c:55
 msgid ""
 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
 "control pace or pause."
@@ -6020,7 +6504,8 @@ msgstr ""
 "Paksa penggunaan modul masa ganti walaupun jika capaian yang diisytiharkan "
 "dapat mengawal langkah atau jeda."
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
+#: modules/access_filter/timeshift.c:59 modules/access_filter/timeshift.c:60
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:200
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Masa ganti"
 
@@ -6062,29 +6547,30 @@ msgstr "Input FTP"
 msgid "FTP upload output"
 msgstr "Output muat naik FTP"
 
-#: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
-#: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
+#: modules/access/ftp.c:131 modules/access/ftp.c:141 modules/access/ftp.c:202
+#: modules/access/ftp.c:212 modules/access/ftp.c:220
 msgid "Network interaction failed"
 msgstr "Interaksi rangkaian gagal"
 
-#: modules/access/ftp.c:133
+#: modules/access/ftp.c:132
 msgid "VLC could not connect with the given server."
 msgstr "VLC tidak dapat menyambung dengan pelayan yang diberi."
 
-#: modules/access/ftp.c:143
+#: modules/access/ftp.c:142
 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
 msgstr "Sambungan VLC kepada pelayan diberi telah ditolak."
 
-#: modules/access/ftp.c:204
+#: modules/access/ftp.c:203
 msgid "Your account was rejected."
 msgstr "Akaun anda telah ditolak."
 
-#: modules/access/ftp.c:214
+#: modules/access/ftp.c:213
 msgid "Your password was rejected."
 msgstr "Kata laluan anda telah ditolak."
 
-#: modules/access/ftp.c:222
-msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
+#: modules/access/ftp.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
 msgstr "Cubaab sambungan anda kepada pelayan telah ditolak."
 
 #: modules/access/gnomevfs.c:47
@@ -6098,13 +6584,14 @@ msgstr ""
 msgid "GnomeVFS input"
 msgstr "Input GnomeVFS"
 
-#: modules/access/http.c:50
+#: modules/access/http.c:51 modules/access/mms/mms.c:60
 msgid "HTTP proxy"
 msgstr "Proksi HTTP"
 
-#: modules/access/http.c:52
+#: modules/access/http.c:53 modules/access/mms/mms.c:62
+#, fuzzy
 msgid ""
-"HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
+"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
 "tried."
 msgstr ""
@@ -6112,25 +6599,25 @@ msgstr ""
 "myproxy.mydomain:myport/ ; jika kosong, pembolehubah persekitaran http_proxy "
 "akan dicuba."
 
-#: modules/access/http.c:58
+#: modules/access/http.c:59
 msgid ""
 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 "Nilai caching untuk strim HTTP. Nilai ini perlu ditetapkan dalam milisaat."
 
-#: modules/access/http.c:61
+#: modules/access/http.c:62
 msgid "HTTP user agent"
 msgstr "Agen pengguna HTTP"
 
-#: modules/access/http.c:62
+#: modules/access/http.c:63
 msgid "User agent that will be used for the connection."
 msgstr "Agen pengguna yang akan diguna untuk sambungan."
 
-#: modules/access/http.c:65
+#: modules/access/http.c:66
 msgid "Auto re-connect"
 msgstr "Auto sambung semula"
 
-#: modules/access/http.c:67
+#: modules/access/http.c:68
 msgid ""
 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
 msgstr ""
@@ -6142,9 +6629,10 @@ msgid "Continuous stream"
 msgstr "Strim berterusan"
 
 #: modules/access/http.c:72
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
-"server).You should not globally enable this option as it will break all "
+"server). You should not globally enable this option as it will break all "
 "other types of HTTP streams."
 msgstr ""
 "Baca fail yang sering dikemaskini (sebagai contoh, fail JPG pada pelayan). "
@@ -6163,10 +6651,45 @@ msgstr "HTTP(S)"
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr "Pengesahan HTTP"
 
-#: modules/access/http.c:298 modules/demux/live555.cpp:759
+#: modules/access/http.c:298 modules/demux/live555.cpp:484
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "Sila masukkan nama login dan kata laluan yang sah."
 
+#: modules/access/jack.c:60
+msgid ""
+"Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/jack.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Pace"
+msgstr "Dance"
+
+#: modules/access/jack.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
+msgstr "Anggap sebagai salur bukannya sebagai fail"
+
+#: modules/access/jack.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Auto Connection"
+msgstr "Auto sambung semula"
+
+#: modules/access/jack.c:67
+msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/jack.c:70
+#, fuzzy
+msgid "JACK audio input"
+msgstr "Output audio JACK"
+
+#: modules/access/jack.c:72
+#, fuzzy
+msgid "JACK Input"
+msgstr "Input"
+
 #: modules/access/mms/mms.c:48
 msgid ""
 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
@@ -6193,7 +6716,7 @@ msgstr "Kadar bit maksima"
 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
 msgstr "Pilih strim dengan kadar bit maksima dibawah had itu."
 
-#: modules/access/mms/mms.c:62
+#: modules/access/mms/mms.c:68
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr "Input Pelayan Media Microsoft (MMS)"
 
@@ -6217,20 +6740,21 @@ msgstr "Tokok kepada fail jika wujud disebalik mengantikannya."
 msgid "File stream output"
 msgstr "Output strim fail"
 
-#: modules/access_output/http.c:60 modules/misc/audioscrobbler.c:118
+#: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:118
 msgid "Username"
 msgstr "Namapengguna"
 
-#: modules/access_output/http.c:61
+#: modules/access_output/http.c:63
 msgid "User name that will be requested to access the stream."
 msgstr "Nama pengguna yang akan meminta capaian strim."
 
-#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:79
-#: modules/control/telnet.c:256 modules/misc/audioscrobbler.c:120
+#: modules/access_output/http.c:65 modules/control/telnet.c:79
+#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:95
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:120 modules/misc/notify/growl.c:61
 msgid "Password"
 msgstr "Katalaluan"
 
-#: modules/access_output/http.c:64
+#: modules/access_output/http.c:66
 msgid "Password that will be requested to access the stream."
 msgstr "Katalaluan diguna yang akan meminta capaian strim."
 
@@ -6239,14 +6763,15 @@ msgid "Mime"
 msgstr "Mime"
 
 #: modules/access_output/http.c:69
-msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
+#, fuzzy
+msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
 msgstr "MIME dikembalikan oleh pelayan (auto kesan jika tidak ditentukan)."
 
-#: modules/access_output/http.c:73
+#: modules/access_output/http.c:72
 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
 msgstr "Laluan kepada sijil PEM x509 yang akan diguna untuk HTTPS."
 
-#: modules/access_output/http.c:76
+#: modules/access_output/http.c:75
 msgid ""
 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
 "empty if you don't have one."
@@ -6254,7 +6779,7 @@ msgstr ""
 "Laluan kepada fail kunci persendirian PEM x509 yang akan diguna untuk HTTPS. "
 "Biarkan kosong jika anda tidak memilikinya."
 
-#: modules/access_output/http.c:80
+#: modules/access_output/http.c:79
 msgid ""
 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
@@ -6262,7 +6787,7 @@ msgstr ""
 "Laluan fail sijil CA root dipercaya PEM x509 (autoriti sijil) yang akan "
 "digunakan untuk HTTPS. Tinggalkan kosong jika anda tidak memilikinya."
 
-#: modules/access_output/http.c:85
+#: modules/access_output/http.c:84
 msgid ""
 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
 "SSL. Leave empty if you don't have one."
@@ -6270,15 +6795,15 @@ msgstr ""
 "Laluan fail Senarai Dibatal Sijil PEM x509 yang akan digunakan untuk SSL. "
 "Tinggalkan kosong jika anda tidak memilikinya."
 
-#: modules/access_output/http.c:88
+#: modules/access_output/http.c:87
 msgid "Advertise with Bonjour"
 msgstr "Iklankan dengan Bonjour"
 
-#: modules/access_output/http.c:89
+#: modules/access_output/http.c:88
 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
 msgstr "Iklankan strim dengan protokol Bonjour."
 
-#: modules/access_output/http.c:93
+#: modules/access_output/http.c:92
 msgid "HTTP stream output"
 msgstr "Output strim HTTP"
 
@@ -6374,12 +6899,12 @@ msgstr ""
 msgid "IceCAST output"
 msgstr "Output IceCAST"
 
-#: modules/access_output/udp.c:76 modules/access/rtsp/access.c:41
-#: modules/demux/live555.cpp:64
+#: modules/access_output/udp.c:89 modules/access/rtsp/access.c:41
+#: modules/demux/live555.cpp:60
 msgid "Caching value (ms)"
 msgstr "Nilai cache (ms)"
 
-#: modules/access_output/udp.c:78
+#: modules/access_output/udp.c:91
 msgid ""
 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
 "milliseconds."
@@ -6387,11 +6912,11 @@ msgstr ""
 "Nilai caching lalai untuk strim UDP tuju keluar. Nilai ini perlu ditetapkan "
 "dalam milisaat."
 
-#: modules/access_output/udp.c:81
+#: modules/access_output/udp.c:94
 msgid "Group packets"
 msgstr "Kumpulan paket"
 
-#: modules/access_output/udp.c:82
+#: modules/access_output/udp.c:95
 msgid ""
 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
@@ -6401,11 +6926,11 @@ msgstr ""
 "Anda boleh pilih bilangan paket yang akan dihantar pada satu-satu masa. Ia "
 "akan membantu mengurangkan beban jadual pada sistem yang dibeban-berat."
 
-#: modules/access_output/udp.c:87
+#: modules/access_output/udp.c:100
 msgid "Raw write"
 msgstr "Tulis mentah"
 
-#: modules/access_output/udp.c:88
+#: modules/access_output/udp.c:101
 msgid ""
 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
@@ -6413,11 +6938,45 @@ msgstr ""
 "Paket akan dihantar secara terus, tanpa mencuba untuk memenuhkan MTU (cth, "
 "tanpa cuba membuat sebesar paket yang mungkin bagi menambah baik strim)."
 
-#: modules/access_output/udp.c:94
+#: modules/access_output/udp.c:105
+#, fuzzy
+msgid "RTCP destination port number"
+msgstr "Nama sessi"
+
+#: modules/access_output/udp.c:106
+msgid "Sends RTCP packets to this port (0 = auto)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Automatic multicast streaming"
+msgstr "Automatik mencantas"
+
+#: modules/access_output/udp.c:108
+msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:110
+msgid "UDP-Lite"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:111
+msgid "Use UDP-Lite/IP instead of normal UDP/IP"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:112
+msgid "Checksum coverage"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:113
+msgid "Payload bytes covered by layer-4 checksum"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:116
 msgid "UDP stream output"
 msgstr "Output strim UDP"
 
-#: modules/access/pvr.c:49
+#: modules/access/pvr.c:58
 msgid ""
 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
 "milliseconds."
@@ -6425,73 +6984,77 @@ msgstr ""
 "Nilai caching lalai untuk strim PVR. Nilai ini perlu ditetapkan dalam "
 "milisaat."
 
-#: modules/access/pvr.c:52
+#: modules/access/pvr.c:61
 msgid "Device"
 msgstr "Peranti"
 
-#: modules/access/pvr.c:53
+#: modules/access/pvr.c:62
 msgid "PVR video device"
 msgstr "Peranti video PVR"
 
-#: modules/access/pvr.c:55
+#: modules/access/pvr.c:64
 msgid "Radio device"
 msgstr "Peranti radio"
 
-#: modules/access/pvr.c:56
+#: modules/access/pvr.c:65
 msgid "PVR radio device"
 msgstr "Peranti radio PVR"
 
-#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:99
+#: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:99
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:500
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:541
 msgid "Norm"
 msgstr "Normal"
 
-#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:101
+#: modules/access/pvr.c:68 modules/access/v4l.c:101
 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr "Norma strim (Automatik, SECAM, PAL, atau NTSC)."
 
-#: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:105
-#: modules/video_filter/mosaic.c:101
+#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:105 modules/demux/rawvid.c:44
+#: modules/video_filter/mosaic.c:97
 msgid "Width"
 msgstr "Lebar"
 
-#: modules/access/pvr.c:63
+#: modules/access/pvr.c:72
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "Lebar strim untuk ditangkap (-1 untuk auto kesan)."
 
-#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:108
-#: modules/video_filter/mosaic.c:99
+#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:108 modules/demux/rawvid.c:48
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95
 msgid "Height"
 msgstr "Tinggi"
 
-#: modules/access/pvr.c:67
+#: modules/access/pvr.c:76
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "Tinggi strim untuk ditangkap (-1 untuk auto kesan)."
 
-#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:92
+#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:92
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:507
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:548
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekuensi"
 
-#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:94
+#: modules/access/pvr.c:80 modules/access/v4l.c:94
 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
 msgstr "Frekuensi untuk ditangkap (dalam kHz), jika berkaitan."
 
-#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:140
+#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:140
 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
 msgstr "Kadar bingkai untuk ditangkap, jika berkaitan (-1 untuk autokesan)."
 
-#: modules/access/pvr.c:77
+#: modules/access/pvr.c:86
 msgid "Key interval"
 msgstr "Jeda kunci"
 
-#: modules/access/pvr.c:78
+#: modules/access/pvr.c:87
 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
 msgstr "Jeda antara kunci bingkai (-1 untuk auto kesan)."
 
-#: modules/access/pvr.c:80
+#: modules/access/pvr.c:89
 msgid "B Frames"
 msgstr "Kerangka B"
 
-#: modules/access/pvr.c:81
+#: modules/access/pvr.c:90
 msgid ""
 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
 "number of B-Frames."
@@ -6499,82 +7062,83 @@ msgstr ""
 "Jika pilihan ini ditetapkan, Bingkai-B akan digunakan. Guna pilihan ini "
 "untuk tetapkan nombor Bingkai-B."
 
-#: modules/access/pvr.c:85
+#: modules/access/pvr.c:94
 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
 msgstr "Kadat bit untuk diguna (-1 untuk lalai)."
 
-#: modules/access/pvr.c:87
+#: modules/access/pvr.c:96
 msgid "Bitrate peak"
 msgstr "Puncak kadar bit"
 
-#: modules/access/pvr.c:88
+#: modules/access/pvr.c:97
 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
 msgstr "Kadar bit puncak dalam mod VBR."
 
-#: modules/access/pvr.c:91
-msgid "Bitrate mode)"
+#: modules/access/pvr.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate mode"
 msgstr "Mod mod)"
 
-#: modules/access/pvr.c:92
+#: modules/access/pvr.c:100
 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
 msgstr "Mod kadar bit diguna (VBR atau CBR)."
 
-#: modules/access/pvr.c:94
+#: modules/access/pvr.c:102
 msgid "Audio bitmask"
 msgstr "Topeng bit audio"
 
-#: modules/access/pvr.c:95
+#: modules/access/pvr.c:103
 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
 msgstr "Topeng bit yang digunakan olh bahagian audio kad."
 
-#: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
-#: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392
+#: modules/access/pvr.c:106 modules/access/vcdx/info.c:97
+#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1394
 msgid "Volume"
 msgstr "Volum"
 
-#: modules/access/pvr.c:99
+#: modules/access/pvr.c:107
 msgid "Audio volume (0-65535)."
 msgstr "Volum audio (0-65535)."
 
-#: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:95
+#: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l.c:95
 msgid "Channel"
 msgstr "Saluran"
 
-#: modules/access/pvr.c:102
+#: modules/access/pvr.c:110
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
 msgstr ""
 "Saluran kad untuk diguna (Biasanya, 0 = penala, 1 = komposit, 2 = svideo)"
 
-#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
+#: modules/access/pvr.c:116 modules/access/v4l.c:146
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatik"
 
-#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
+#: modules/access/pvr.c:116 modules/access/v4l.c:146
 msgid "SECAM"
 msgstr "SECAM"
 
-#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
+#: modules/access/pvr.c:116 modules/access/v4l.c:146
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
-#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
+#: modules/access/pvr.c:116 modules/access/v4l.c:146
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
-#: modules/access/pvr.c:111
+#: modules/access/pvr.c:119
 msgid "vbr"
 msgstr "vbr"
 
-#: modules/access/pvr.c:111
+#: modules/access/pvr.c:119
 msgid "cbr"
 msgstr "cbr"
 
-#: modules/access/pvr.c:116
+#: modules/access/pvr.c:124
 msgid "PVR"
 msgstr "PVR"
 
-#: modules/access/pvr.c:117
+#: modules/access/pvr.c:125
 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
 msgstr "Input kad mengkod MPEG IVTV"
 
@@ -6632,7 +7196,7 @@ msgstr ""
 msgid "Screen Input"
 msgstr "Input Skrin"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:213
 msgid "Screen"
 msgstr "Skrin"
 
@@ -6676,17 +7240,17 @@ msgstr "TCP"
 msgid "TCP input"
 msgstr "input TCP"
 
-#: modules/access/udp.c:43
+#: modules/access/udp.c:71
 msgid ""
 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 "Nilai caching untuk strim UDP. Nilai ini perlu ditetapkan dalam milisaat."
 
-#: modules/access/udp.c:46
+#: modules/access/udp.c:74
 msgid "Autodetection of MTU"
 msgstr "Auto kesan MTU"
 
-#: modules/access/udp.c:48
+#: modules/access/udp.c:76
 msgid ""
 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
 "truncated packets are found"
@@ -6694,11 +7258,11 @@ msgstr ""
 "Automatik kesan baris MTU. Ini akan meningkatkan saiz cantasan paket yang "
 "ditemui."
 
-#: modules/access/udp.c:51
+#: modules/access/udp.c:79
 msgid "RTP reordering timeout in ms"
 msgstr "Masa tamat memesan kembali RTP dalam ms"
 
-#: modules/access/udp.c:53
+#: modules/access/udp.c:81
 msgid ""
 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
 "time specified here (in milliseconds)."
@@ -6706,21 +7270,22 @@ msgstr ""
 "VLC pesan semula paket RTP. Input akan menunggu untuk paket yang lambat pada "
 "kebanyakan masa yang ditentukan di sini (dalam milisaat)."
 
-#: modules/access/udp.c:60 modules/gui/macosx/open.m:185
-#: modules/gui/macosx/open.m:713 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
+#: modules/access/udp.c:88 modules/gui/macosx/open.m:185
+#: modules/gui/macosx/open.m:731 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800
 msgid "UDP/RTP"
 msgstr "UDP/RTP"
 
-#: modules/access/udp.c:61
+#: modules/access/udp.c:89
 msgid "UDP/RTP input"
 msgstr "Input UDP/RTP"
 
-#: modules/access/v4l2.c:53 modules/gui/macosx/open.m:169
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:721
+#: modules/access/v4l2.c:54 modules/gui/macosx/open.m:169
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:528
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719
 msgid "Device name"
 msgstr "Nama peranti"
 
-#: modules/access/v4l2.c:55
+#: modules/access/v4l2.c:56
 msgid ""
 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
 "be used."
@@ -6728,17 +7293,17 @@ msgstr ""
 "Nama peranti untuk diguna. Jika anda tidak menentukannya, /dev/video0 akan "
 "diguna."
 
-#: modules/access/v4l2.c:59
+#: modules/access/v4l2.c:60
 msgid ""
 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
 msgstr ""
 "Input kad untuk diguna (Biasanya, 0 = penala, 1 = komposit, 2 = svideo)"
 
-#: modules/access/v4l2.c:64
+#: modules/access/v4l2.c:65
 msgid "Video4Linux2"
 msgstr "Video4Linux2"
 
-#: modules/access/v4l2.c:65
+#: modules/access/v4l2.c:66
 msgid "Video4Linux2 input"
 msgstr "Input Video4Linux2"
 
@@ -6794,7 +7359,8 @@ msgstr "Lebar strim untuk ditangkap (-1 untuk auto kesan)."
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 msgstr "Tinggi strim untuk ditangkap (-1 untuk auto kesan)."
 
-#: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
+#: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:103
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:230
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
 msgid "Brightness"
 msgstr "Kecerahan"
@@ -6803,7 +7369,8 @@ msgstr "Kecerahan"
 msgid "Brightness of the video input."
 msgstr "Kecerahan input audio."
 
-#: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116
+#: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:106
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:244
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
 msgid "Hue"
 msgstr "Hue"
@@ -6812,9 +7379,11 @@ msgstr "Hue"
 msgid "Hue of the video input."
 msgstr "Hue input video."
 
-#: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80
+#: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:292
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:362
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:634 modules/misc/notify/xosd.c:80
 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
-#: modules/video_filter/rss.c:146
+#: modules/video_filter/rss.c:147
 msgid "Color"
 msgstr "Warna"
 
@@ -6822,7 +7391,8 @@ msgstr "Warna"
 msgid "Color of the video input."
 msgstr "Wana input video"
 
-#: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114
+#: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:104
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:223
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontra"
@@ -6886,8 +7456,8 @@ msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
 msgstr "Nilai caching untuk VCD. Nilai ini perlu ditetapkan dalam milisaat."
 
 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
-#: modules/gui/macosx/open.m:502 modules/gui/macosx/open.m:592
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
+#: modules/gui/macosx/open.m:520 modules/gui/macosx/open.m:610
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
 msgid "VCD"
 msgstr "VCD"
 
@@ -6909,7 +7479,7 @@ msgstr "Mesej di atas terdapat paras log vcdimage yang tidak dikenali"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
-#: modules/access/vcdx/info.c:291
+#: modules/access/vcdx/info.c:291 modules/gui/qt4/components/open.cpp:278
 msgid "Entry"
 msgstr "Masukan"
 
@@ -6919,7 +7489,7 @@ msgstr "Segmen"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
-#: modules/demux/mkv.cpp:5260
+#: modules/demux/mkv.cpp:5375
 msgid "Segment"
 msgstr "Segmen"
 
@@ -6931,11 +7501,7 @@ msgstr "LID"
 msgid "VCD Format"
 msgstr "Format VCD"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
-msgid "Album"
-msgstr "Album"
-
-#: modules/access/vcdx/info.c:92
+#: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:168
 msgid "Application"
 msgstr "Aplikasi"
 
@@ -7241,8 +7807,8 @@ msgstr "Penapis audio untuk pertukaran format PCM"
 msgid "Floating-point audio format conversions"
 msgstr "Penapis audio untuk pertukaran format PCM"
 
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:74
 msgid "MPEG audio decoder"
 msgstr "Dekoder audio MPEG"
 
@@ -7258,33 +7824,34 @@ msgstr "Praset yang digunakan oleh penyama."
 msgid "Bands gain"
 msgstr "Tambah jalur"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:57
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:56
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
-"2 0\""
+"2 0\"."
 msgstr ""
 "Jangan guna praset, tetapi manual tentukan jalur. Anda perlu sediakan 10 "
 "nilai antara -20dB dan 20dB, dipisahkan dengan ruang, cth \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
 "2 0\""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:60
 msgid "Two pass"
 msgstr "Lepas dua"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
 msgstr "Tapis audio dua kali. Ini memberikan lagi kesan hebat."
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:65
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:64
 msgid "Global gain"
 msgstr "Tambah global"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:65
 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
 msgstr "Tetapkan gandaan global dalam dB (-20 ... 20)."
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:69
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:68
 msgid "Equalizer with 10 bands"
 msgstr "Penyama dengan 10 jalur"
 
@@ -7400,6 +7967,7 @@ msgstr ""
 "antara 0.5 dan 10 adalah wajar."
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:225
 msgid "Volume normalizer"
 msgstr "Penormalan volum"
 
@@ -7411,51 +7979,56 @@ msgstr "Penyama Parametrik"
 msgid "Low freq (Hz)"
 msgstr "Frek rendah (Hz)"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:56
-msgid "Low freq gain (Db)"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Low freq gain (dB)"
 msgstr "gandaan frek rendah (Db)"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:57
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:56
 msgid "High freq (Hz)"
 msgstr "Frek tinggi (Hz)"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
-msgid "High freq gain (Db)"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
+#, fuzzy
+msgid "High freq gain (dB)"
 msgstr "gandaan frek tinggi (Db)"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:59
 msgid "Freq 1 (Hz)"
 msgstr "Freq 1 (Hz)"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:64
-msgid "Freq 1 gain (Db)"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Freq 1 gain (dB)"
 msgstr "Tambah 1 frek (Db)"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
 msgid "Freq 1 Q"
 msgstr "Freq 1 Q"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:67
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:64
 msgid "Freq 2 (Hz)"
 msgstr "Freq 2 (Hz)"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:70
-msgid "Freq 2 gain (Db)"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Freq 2 gain (dB)"
 msgstr "Frek tambah 2 (Db)"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:72
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
 msgid "Freq 2 Q"
 msgstr "Freq 2 Q"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:69
 msgid "Freq 3 (Hz)"
 msgstr "Freq 3 (Hz)"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:76
-msgid "Freq 3 gain (Db)"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Freq 3 gain (dB)"
 msgstr "Frek tambah 3 (Db)"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:78
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
 msgid "Freq 3 Q"
 msgstr "Freq 3 Q"
 
@@ -7502,22 +8075,22 @@ msgstr "Nama Peranti ALSA"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
-#: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:398
+#: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
-#: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:567
-#: modules/gui/macosx/intf.m:568
+#: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:597
+#: modules/gui/macosx/intf.m:598
 msgid "Audio Device"
 msgstr "Peranti Audio"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
-#: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:404
+#: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
 #: modules/audio_output/waveout.c:432
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
-#: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:423
+#: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
 #: modules/audio_output/waveout.c:404
 msgid "2 Front 2 Rear"
 msgstr "2 depan 2 belakang"
@@ -7626,7 +8199,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX audio output"
 msgstr "output audio DirectX"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:431
+#: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
 msgid "3 Front 2 Rear"
 msgstr "3 depan 2 belakang"
 
@@ -7638,11 +8211,11 @@ msgstr "Output audio EsouD"
 msgid "Esound server"
 msgstr "Pelayan Esound"
 
-#: modules/audio_output/file.c:78
+#: modules/audio_output/file.c:79
 msgid "Output format"
 msgstr "Format Output"
 
-#: modules/audio_output/file.c:79
+#: modules/audio_output/file.c:80
 msgid ""
 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
@@ -7650,11 +8223,11 @@ msgstr ""
 "Salah satu dari \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", "
 "\"u16_be\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" atau \"spdif\""
 
-#: modules/audio_output/file.c:82
+#: modules/audio_output/file.c:83
 msgid "Number of output channels"
 msgstr "Jumlah saluran output"
 
-#: modules/audio_output/file.c:83
+#: modules/audio_output/file.c:84
 msgid ""
 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
 "restrict the number of channels here."
@@ -7662,25 +8235,25 @@ msgstr ""
 "Dengan lalai, semua saluran masuk akan disiimpan tetapi anda boleh hadkan "
 "bilangan saluran di sini."
 
-#: modules/audio_output/file.c:86
+#: modules/audio_output/file.c:87
 msgid "Add WAVE header"
 msgstr "Tambah pengepala WAVE"
 
-#: modules/audio_output/file.c:87
+#: modules/audio_output/file.c:88
 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
 msgstr ""
 "Gantian bagi menulis fail mentah, anda boleh tambah pengepala WAV kepada "
 "fail."
 
-#: modules/audio_output/file.c:104
+#: modules/audio_output/file.c:105
 msgid "Output file"
 msgstr "Fail Output"
 
-#: modules/audio_output/file.c:105
+#: modules/audio_output/file.c:106
 msgid "File to which the audio samples will be written to."
 msgstr "Fail di mana sampel audio akan ditulis."
 
-#: modules/audio_output/file.c:108
+#: modules/audio_output/file.c:109
 msgid "File audio output"
 msgstr "Output audio fail"
 
@@ -7688,15 +8261,36 @@ msgstr "Output audio fail"
 msgid "Roku HD1000 audio output"
 msgstr "Output audio Roku HD1000"
 
-#: modules/audio_output/jack.c:62
-msgid "JACK audio output"
-msgstr "Output audio JACK"
-
-#: modules/audio_output/oss.c:99
-msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
-msgstr "Cuba melakukan sesuatu pada pemacu OSS berpijat"
+#: modules/audio_output/jack.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Automatically connect to writable clients"
+msgstr "Automatik pra-hurai fail"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:101
+#: modules/audio_output/jack.c:67
+msgid ""
+"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
+"writable JACK clients found."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/jack.c:71
+msgid "Connect to clients matching"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/jack.c:73
+msgid ""
+"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
+"regular expression will be considered for connection."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/jack.c:81
+msgid "JACK audio output"
+msgstr "Output audio JACK"
+
+#: modules/audio_output/oss.c:99
+msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
+msgstr "Cuba melakukan sesuatu pada pemacu OSS berpijat"
+
+#: modules/audio_output/oss.c:101
 msgid ""
 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
@@ -7719,7 +8313,7 @@ msgstr "Peranti DSP OSS"
 msgid "Portaudio identifier for the output device"
 msgstr "Pengenal portaudio untuk peranti output"
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:113 modules/audio_output/portaudio.c:115
+#: modules/audio_output/portaudio.c:112
 msgid "PORTAUDIO audio output"
 msgstr "Output audio PORTAUUDIO"
 
@@ -7735,11 +8329,11 @@ msgstr "Output sambungan waveOut Win32"
 msgid "5.1"
 msgstr "5.1"
 
-#: modules/codec/a52.c:91
+#: modules/codec/a52.c:93
 msgid "A/52 parser"
 msgstr "Penghurai A/52"
 
-#: modules/codec/a52.c:98
+#: modules/codec/a52.c:100
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr "Packetizer audio A/52"
 
@@ -7772,7 +8366,7 @@ msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
 msgstr "Packetizer sarikata VCD Chaoji"
 
 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
-#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
+#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:158
 msgid "Encoding quality"
 msgstr "Kualiti mengenkod"
 
@@ -7861,215 +8455,246 @@ msgstr "Enkoder sarikata DVB"
 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
 msgstr "Dekoder audio AAC (guna libfaad2)"
 
-#: modules/codec/faad.c:331
+#: modules/codec/faad.c:339
 msgid "AAC extension"
 msgstr "Sambungan AAC"
 
-#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
+#: modules/codec/faad.c:343
+#, c-format
+msgid "%d Hz"
+msgstr "%d  Hz"
+
+#: modules/codec/fake.c:48 modules/video_output/image.c:82
 msgid "Image file"
 msgstr "Fail imej"
 
-#: modules/codec/fake.c:47
+#: modules/codec/fake.c:50
 msgid "Path of the image file for fake input."
 msgstr "Laluan fail imej untuk input palsu."
 
-#: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
+#: modules/codec/fake.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Reload image file"
+msgstr "Fail imej"
+
+#: modules/codec/fake.c:53
+msgid "Reload image file every n seconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:56 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
 #: modules/stream_out/transcode.c:75
 msgid "Output video width."
 msgstr "Lebar video output."
 
-#: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
+#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128
 #: modules/stream_out/transcode.c:78
 msgid "Output video height."
 msgstr "Tinggi video output."
 
-#: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
+#: modules/codec/fake.c:60 modules/video_filter/mosaic.c:137
 msgid "Keep aspect ratio"
 msgstr "Biarkan nisbah aspek"
 
-#: modules/codec/fake.c:56
+#: modules/codec/fake.c:62
 msgid "Consider width and height as maximum values."
 msgstr "Anggap lebar dan tinggi sebagai nilai maksima."
 
-#: modules/codec/fake.c:57
+#: modules/codec/fake.c:63
 msgid "Background aspect ratio"
 msgstr "Nisbah aspek latar "
 
-#: modules/codec/fake.c:59
+#: modules/codec/fake.c:65
 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
 msgstr "Nisbah aspek fail imej (4:3, 16:9). Lalai adalah piksel segiempat."
 
-#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:67
+#: modules/codec/fake.c:66 modules/stream_out/transcode.c:67
 msgid "Deinterlace video"
 msgstr "Video urai"
 
-#: modules/codec/fake.c:62
+#: modules/codec/fake.c:68
 msgid "Deinterlace the image after loading it."
 msgstr "Mengurai imeh selepas memuatkannya"
 
-#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:70
+#: modules/codec/fake.c:69 modules/stream_out/transcode.c:70
 msgid "Deinterlace module"
 msgstr "Modul urai"
 
-#: modules/codec/fake.c:65
+#: modules/codec/fake.c:71
 msgid "Deinterlace module to use."
 msgstr "Modul urai untuk digunakan"
 
-#: modules/codec/fake.c:76
+#: modules/codec/fake.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Chroma used."
+msgstr "Kroma"
+
+#: modules/codec/fake.c:74
+msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:85
 msgid "Fake video decoder"
 msgstr "Dekoder video palsu"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:220
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is no video encoder."
 msgstr "\"%s\" tiada enkoder video."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
 msgstr "\"%s\" tiada enkoder audio."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:240
 #, c-format
 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
 msgstr "VLC tidak dapat mencari enkoder \"%s\"."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:595 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:604
 msgid "VLC could not open the encoder."
 msgstr "VLC tidak dapat membuka enkoder."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
 msgid "Non-ref"
 msgstr "Non-ref"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
 msgid "Bidir"
 msgstr "Bidir"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
 msgid "Non-key"
 msgstr "Non-key"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
 msgid "All"
 msgstr "Semua"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
 msgid "rd"
 msgstr "rd"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
 msgid "bits"
 msgstr "bit"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
 msgid "simple"
 msgstr "mudah"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
 msgid "Fast bilinear"
 msgstr "Bilinear pantas"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Bilinear"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
 msgid "Bicubic (good quality)"
 msgstr "Bikubik (kualiti baik)"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
 msgid "Experimental"
 msgstr "Eksperimen"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
 msgstr "Jiran terdekat (kualiti buruk)"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
 msgid "Area"
 msgstr "Kawasan"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
 msgstr "Luma dwikubic / kroma dwilinear"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
 msgid "Gauss"
 msgstr "Gauss"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
 msgid "SincR"
 msgstr "SincR"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
 msgid "Lanczos"
 msgstr "Lanczos"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
 msgid "Bicubic spline"
 msgstr "Bicubic spline"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83
+msgid ""
+"Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
+"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
+"MJPEG and other codecs"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:94
 msgid ""
 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
 msgstr ""
 "Dekoder/Enkoder audio/video AltiVec FFmpeg ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
-msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-msgstr "Dekoder/Enkoder audio/video FFmpeg ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:98
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
+msgstr "Enkoder audio/video FFmpeg"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
 msgid "Decoding"
 msgstr "Menyahkod"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
 msgid "Encoding"
 msgstr "Pengenkodan"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
 msgstr "Enkoder audio/video FFmpeg"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:189
 msgid "FFmpeg demuxer"
 msgstr "Demuxer FFmpeg"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:195
 msgid "FFmpeg muxer"
 msgstr "Muxer FFmpeg"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:201 modules/video_filter/scale.c:53
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204 modules/video_filter/scale.c:54
 msgid "Video scaling filter"
 msgstr "Penapis penskalaan video"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:213
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
 msgid "FFmpeg chroma conversion"
 msgstr "Penukaran kroma FFmpeg"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:219
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:222
 msgid "FFmpeg video filter"
 msgstr "Penapis video FFmpeg"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:225
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:228
 msgid "FFmpeg crop padd filter"
 msgstr "Penapis lapik cantas FFmpeg"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:231
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:234
 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
 msgstr "Penapis video urai FFmpeg"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
 msgid "Direct rendering"
 msgstr "Persembahan langsung"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
 msgid "Error resilience"
 msgstr "Pembetulan ralat"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
 msgid ""
 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
@@ -8081,11 +8706,11 @@ msgstr ""
 "akan menghasilkan ralat yang banyak.\n"
 "Julat nilai sah daripada 0 hingga 4 (0 lumpuhkan semua pemulihan ralat)."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
 msgid "Workaround bugs"
 msgstr "Mengolah nyahpijat"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
 msgid ""
 "Try to fix some bugs:\n"
 "1  autodetect\n"
@@ -8109,12 +8734,12 @@ msgstr ""
 "Ini mestilah jumlah nilai. Sebagai contoh, untuk membetulkan \"ac vlc\" dan "
 "\"ump4\", masukkan 40."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
-#: modules/stream_out/transcode.c:180
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
+#: modules/demux/rawdv.c:36 modules/stream_out/transcode.c:180
 msgid "Hurry up"
 msgstr "Cepat"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
 msgid ""
 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
@@ -8123,11 +8748,11 @@ msgstr ""
 "terdapat masa yang cukup. Ini berguna dengan kuasa CPU rendah tetapi akan "
 "menghasilkan gambar terherot."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
 msgid "Post processing quality"
 msgstr "Pasca memproses kualiti"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
 msgid ""
 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
@@ -8137,19 +8762,19 @@ msgstr ""
 "Paras tertinggi memerlukan lebih kuasa CPU, tetapi menghasilkan gambar lebih "
 "baik."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:125
 msgid "Debug mask"
 msgstr "Topeng Nyahpijat"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
 msgid "Set ffmpeg debug mask"
 msgstr "Tetapkan topeng nyahpijat ffmpeg"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
 msgid "Visualize motion vectors"
 msgstr "Menvisual vektor bergerak"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
 msgid ""
 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
@@ -8165,11 +8790,11 @@ msgstr ""
 "4 - Membayangkan MV bingkai B dijangka undur\n"
 "Untuk membayang semua vektor, nilai sepatutnya 7."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:138
 msgid "Low resolution decoding"
 msgstr "Mendekod resolusi rendah"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
 msgid ""
 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
 "processing power"
@@ -8177,11 +8802,11 @@ msgstr ""
 "Hanya nyahkod versi video resolusi rendah. Memerlukan kuasa pemproses yang "
 "rendah"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:142
 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
 msgstr "Lompat penapis gelung untuk menyahkod H.264"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:143
 msgid ""
 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
@@ -8190,11 +8815,11 @@ msgstr ""
 "kualiti. Bagaimanapun ia menyediakan kelajuan tinggi untuk strim definisi "
 "tinggi."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:147
 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
 msgstr "Rantai penapis pasca memproses FFmpeg"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:150
 msgid ""
 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
 "<option>...]]...\n"
@@ -8280,67 +8905,67 @@ msgstr ""
 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
 msgid "Ratio of key frames"
 msgstr "Nisbah kunci bingkai"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
 msgstr "Bilangan bingkai yang akan dikodkan untuk satu bingkai kunci."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
 msgid "Ratio of B frames"
 msgstr "Nisbah Bingkai-B"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
 msgstr "Bilangan bingkai B yang akan dikod antara dua bingkai rujukan."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
 msgid "Video bitrate tolerance"
 msgstr "Kelegaan kadar bit video"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
 msgstr "Kelegaan kadat bir video dalam kbit/s."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
 msgid "Interlaced encoding"
 msgstr "Pengenkodan urai"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
 msgstr "Bolehkan algoritma didedikasikan untuk bingkai urai."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
 msgid "Interlaced motion estimation"
 msgstr "Anggaran gerak urai"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
 msgstr "Bolehkan algoritma penganggar gerak urai. Memerlukan lebih CPU."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
 msgid "Pre-motion estimation"
 msgstr "Aggaran pra-gerak"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209
 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
 msgstr "Bolehhkan algoritma anggaran pra-gerak."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:212
 msgid "Strict rate control"
 msgstr "Kawalan ketat nisbah"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:213
 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
 msgstr "Bolehkan algritma kawalan kadar tegas."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
 msgid "Rate control buffer size"
 msgstr "Saiz penimbal kawalan kadar"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:217
 msgid ""
 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
 "rate control, but will cause a delay in the stream."
@@ -8348,19 +8973,19 @@ msgstr ""
 "Saiz penimbal kawalan kadar (dalam kbait). Penimbal lebih besar dibenarkan "
 "untuk kawalan kadar lebih baik, tetapi akan mengakibatkan lengahan strim."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
 msgstr "Keagesifan penimbal kawalan kadar"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
 msgstr "Keagesifan penimbal kawalan kadar."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
 msgid "I quantization factor"
 msgstr "Faktor Pengkuantitian I"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
 msgid ""
 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
 "same qscale for I and P frames)."
@@ -8368,12 +8993,12 @@ msgstr ""
 "Faktor pengkuantitian bingkai I, dibandingkan dengan bingkai P )sebagai "
 "misalan 1.0=> qskala sama untuk bingkai I dan P)."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:269
-#: modules/demux/mod.c:73
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230 modules/codec/x264.c:293
+#: modules/demux/mod.c:71
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Pengurangan hingar"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
 msgid ""
 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
@@ -8381,11 +9006,11 @@ msgstr ""
 "Bolehkan algoritma pengurangan hingar mudah untuk merendahkan panjang dan "
 "kadar bit mengkod, walaupun menggunakan bingkai kualiti rendah."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
 msgid "MPEG4 quantization matrix"
 msgstr "Matriks pengkuantitian MPEG4"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
 msgid ""
 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
@@ -8395,11 +9020,11 @@ msgstr ""
 "akan menghasilkan gambar yang lelihatan lebih baik, manakala mengekalkan "
 "keserasian dengan dekoder MPEG2 piawai."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
 msgid "Quality level"
 msgstr "Paras kualiti"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
 msgid ""
 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
 "encoding very much)."
@@ -8407,7 +9032,7 @@ msgstr ""
 "Paras kualiti untuk mengkod vektor gerak (ini akan sangat memperlahankan "
 "mengkod)."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
 msgid ""
 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
@@ -8419,35 +9044,35 @@ msgstr ""
 "kemudian herotan kadar gerakan vektor (hq), dan meningkatkan ambang "
 "pengurangan hingar untuk memudahkan tugas enkoder."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:253
 msgid "Minimum video quantizer scale"
 msgstr "Skala pengkuantitian video minima"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
 msgid "Minimum video quantizer scale."
 msgstr "Skala pengkuantitian video minima."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
 msgid "Maximum video quantizer scale"
 msgstr "Skala pengkuantitian video maksima"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
 msgid "Maximum video quantizer scale."
 msgstr "Skala pengkuantitian video maksima."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:261
 msgid "Trellis quantization"
 msgstr "Pengkuantitian Trellis"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
 msgstr "Bolehkan pengkuantitian trellis (kadar herotan untuk pekali blok)."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:265
 msgid "Fixed quantizer scale"
 msgstr "Skala pengkuantiti diperbaiki"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
 msgid ""
 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
 "255.0)."
@@ -8455,37 +9080,37 @@ msgstr ""
 "Skala pengkuantitian video tetap untuk mengkod VBR (nilai diterima: 0.01 "
 "kepada 255.0)."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:269
 msgid "Strict standard compliance"
 msgstr "Memenuhi piawai ketat"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
 msgid ""
 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
 msgstr ""
 "Paksa patuhi piawaian tegas apabila mengkod (nilai diterima: -1, 0, 1)."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:273
 msgid "Luminance masking"
 msgstr "Menyembunyi terang"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr "Tingkatkan pengkuantitian macroblok sangat cerah (lalai: 0.0)."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:277
 msgid "Darkness masking"
 msgstr "Menyembunyi gelap"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr "Tingkatkan pengkuantitian macroblok sangat gelap (lalai: 0.0)."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:281
 msgid "Motion masking"
 msgstr "Sembunyi gerakan"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:282
 msgid ""
 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
 "(default: 0.0)."
@@ -8493,22 +9118,22 @@ msgstr ""
 "Tingkatkan pengkuantiti untuk makroblok dengan kekompleksan masa tinggi "
 "(lalai: 0.0)."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:285
 msgid "Border masking"
 msgstr "Sembunyi sempadan"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:286
 msgid ""
 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
 "0.0)."
 msgstr ""
 "Tingkatkan pengkuantiti uuntuk makroblok pada sempadan bingkai (lalai: 0.0)."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:289
 msgid "Luminance elimination"
 msgstr "Penghapusan terang"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:290
 msgid ""
 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
 "The H264 specification recommends -4."
@@ -8516,11 +9141,11 @@ msgstr ""
 "Hapuskan blok luminan apabila PSNR tiada perubahan (lalai: 0.0). Spesifikasi "
 "H264 disaran -4."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:294
 msgid "Chrominance elimination"
 msgstr "Penghapusan krominan"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
 msgid ""
 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
 "0.0). The H264 specification recommends 7."
@@ -8528,16 +9153,26 @@ msgstr ""
 "Hapuskan blok krominan apabila PSNR tiada perubahan (lalai: 0.0). "
 "Spesifikasi H264 disaran 7."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
 msgid "Scaling mode"
 msgstr "Mod penskalaan"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:298
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
 msgid "Scaling mode to use."
 msgstr "Mod penskalaan untuk digunakan"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:592
-#: modules/gui/macosx/intf.m:593
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:302
+#, fuzzy
+msgid "Ffmpeg mux"
+msgstr "Muxer FFmpeg"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:303
+#, fuzzy
+msgid "Force use of ffmpeg muxer."
+msgstr "Paksa penggunaan modul masa ganti"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:622
+#: modules/gui/macosx/intf.m:623
 msgid "Post processing"
 msgstr "Pasca memproses"
 
@@ -8549,15 +9184,15 @@ msgstr "1 (Peling rendah)"
 msgid "6 (Highest)"
 msgstr "6 (Tertinggi)"
 
-#: modules/codec/flac.c:174
+#: modules/codec/flac.c:179
 msgid "Flac audio decoder"
 msgstr "Dekoder audio FLAC"
 
-#: modules/codec/flac.c:179
+#: modules/codec/flac.c:184
 msgid "Flac audio encoder"
 msgstr "Enkoder audio FLAC"
 
-#: modules/codec/flac.c:185
+#: modules/codec/flac.c:190
 msgid "Flac audio packetizer"
 msgstr "Packetizer audio FLAC"
 
@@ -8565,10 +9200,6 @@ msgstr "Packetizer audio FLAC"
 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
 msgstr "Dekoder video MPEG I/II (gunakan libmpeg2)"
 
-#: modules/codec/libvc1.c:54
-msgid "VC-1 decoder module"
-msgstr "VC-1 decoder module"
-
 #: modules/codec/lpcm.c:83
 msgid "Linear PCM audio decoder"
 msgstr "Dekoder audio PCM linear"
@@ -8581,11 +9212,11 @@ msgstr "Packetizer audio PCM linear"
 msgid "Video decoder using openmash"
 msgstr "Dekoder video menggunakan openmash"
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:106
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:111
 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
 msgstr "Dekoder MPEG audio lapisan I/II/III"
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:117
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:122
 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
 msgstr "Packetizer MPEG audio lapisan I/II/III"
 
@@ -8610,26 +9241,31 @@ msgid "RealAudio library decoder"
 msgstr "Dekoder pustaka RealAudio"
 
 #: modules/codec/sdl_image.c:55
+#, fuzzy
+msgid "SDL Image decoder"
+msgstr "Dekoder video SDL_image"
+
+#: modules/codec/sdl_image.c:56
 msgid "SDL_image video decoder"
 msgstr "Dekoder video SDL_image"
 
-#: modules/codec/speex.c:106
+#: modules/codec/speex.c:108
 msgid "Speex audio decoder"
 msgstr "Penyahkod audio Speex"
 
-#: modules/codec/speex.c:111
+#: modules/codec/speex.c:113
 msgid "Speex audio packetizer"
 msgstr "Packetizer udio Speex"
 
-#: modules/codec/speex.c:116
+#: modules/codec/speex.c:118
 msgid "Speex audio encoder"
 msgstr "Pengenkod audio Speex"
 
-#: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
+#: modules/codec/speex.c:563 modules/codec/speex.c:580
 msgid "Speex comment"
 msgstr "Komen Speex"
 
-#: modules/codec/speex.c:560
+#: modules/codec/speex.c:563 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:627
 msgid "Mode"
 msgstr "Mod"
 
@@ -8641,37 +9277,37 @@ msgstr "Penyahkod sarikata  DVD"
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr "Packetizer sarikata DVD"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:131
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
 msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr "Guna Mengenkodan Bahasa"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:132
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr "Tetapkan mengkod diguna dalam sarikata teks"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr "Pembenaran sarikata"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr "Tetapkan justifikasi sarikata"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:135
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
 msgstr "Autokesan sarikata UTF-8"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
 msgid ""
 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
 "Ini akan bolehkan mengesan automatik mengkod UTF-8 dengan fail sarikata."
 
-#: modules/codec/subsdec.c:138
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr "Sarikata berformat"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:139
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
@@ -8679,11 +9315,11 @@ msgstr ""
 "Terdapat format sarikata dibenarkan untuk format teks. Sebahagian VLC "
 "mengimplemenkannya, tetapi anda boleh pilih untuk melumpuhkan semua format."
 
-#: modules/codec/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr "Dekoder sarikata teks"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:366
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:354 modules/codec/subtitles/subsdec.c:390
 msgid ""
 "failed to convert subtitle encoding.\n"
 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
@@ -8721,33 +9357,7 @@ msgstr "Packetizer Philips OGT (sarikata SVCD)"
 msgid "Tarkin decoder module"
 msgstr "Modul dekoder Tarkin"
 
-#: modules/codec/telx.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Teletext page"
-msgstr "Select angle"
-
-#: modules/codec/telx.c:57
-msgid ""
-"Set displayed teletext page for subtitles, 0 for all pages, 888 should be a "
-"standard value. Just leave it to zero if your stream has only one language "
-"for subtitles."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/telx.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Ignore subtitle flag"
-msgstr "Guna fail sarikata"
-
-#: modules/codec/telx.c:60
-msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/telx.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Teletext subtitles decoder"
-msgstr "Dekoder sarikata teks"
-
-#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
+#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:160
 msgid ""
 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
@@ -8763,11 +9373,11 @@ msgstr "Dekoder video Theora"
 msgid "Theora video packetizer"
 msgstr "Packetizer video Theora"
 
-#: modules/codec/theora.c:111
+#: modules/codec/theora.c:110
 msgid "Theora video encoder"
 msgstr "Packetizer video Theora"
 
-#: modules/codec/theora.c:512
+#: modules/codec/theora.c:510
 msgid "Theora comment"
 msgstr "Komen Theora"
 
@@ -8816,19 +9426,19 @@ msgstr "Stereo gabung"
 msgid "Libtwolame audio encoder"
 msgstr "Pengenkod audio Libtwolame"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:160
+#: modules/codec/vorbis.c:162
 msgid "Maximum encoding bitrate"
 msgstr "Kadar bit pengenkodan maksima"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:162
+#: modules/codec/vorbis.c:164
 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
 msgstr "Kadar bit maksima dalam kbps. Ini berguna untuk aplikasi menstrim."
 
-#: modules/codec/vorbis.c:163
+#: modules/codec/vorbis.c:165
 msgid "Minimum encoding bitrate"
 msgstr "Kadar bit pengenkodan minima"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:165
+#: modules/codec/vorbis.c:167
 msgid ""
 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
 "channel."
@@ -8836,27 +9446,27 @@ msgstr ""
 "Kadar bit minima dalam kbps. Inni berguna untuk mengkod untuk saluran saiz-"
 "tetap."
 
-#: modules/codec/vorbis.c:166
+#: modules/codec/vorbis.c:168
 msgid "CBR encoding"
 msgstr "Pengenkodan CBR"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:168
+#: modules/codec/vorbis.c:170
 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
 msgstr "Paksa mengkod kadar bit tetap (CBR)."
 
-#: modules/codec/vorbis.c:172
+#: modules/codec/vorbis.c:174
 msgid "Vorbis audio decoder"
 msgstr "Dekoder audio Vorbis"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:183
+#: modules/codec/vorbis.c:185
 msgid "Vorbis audio packetizer"
 msgstr "Packetizer audio Vorbis"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:190
+#: modules/codec/vorbis.c:192
 msgid "Vorbis audio encoder"
 msgstr "Dekoder audio Vorbis"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:629
+#: modules/codec/vorbis.c:636
 msgid "Vorbis comment"
 msgstr "Komen Vorbis"
 
@@ -8920,19 +9530,29 @@ msgstr ""
 "hanya setiap bingkai keyint lain, yang mungkin menghasilkan artifak mengkod "
 "yang buruk. Julat 1 hingga 100."
 
-#: modules/codec/x264.c:70
+#: modules/codec/x264.c:71
+msgid "Faster, less precise scenecut detection"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:72
+msgid ""
+"Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
+"threading."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:76
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr "Bingkai-I antara I dan P"
 
-#: modules/codec/x264.c:71
+#: modules/codec/x264.c:77
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr "Nombor bingkai-B berturutan antara I dan bingkai-P. Julat 1 hingga 16."
 
-#: modules/codec/x264.c:74
+#: modules/codec/x264.c:80
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr "Keputusan adaptif Bingkai-B"
 
-#: modules/codec/x264.c:75
+#: modules/codec/x264.c:81
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame."
@@ -8940,12 +9560,12 @@ msgstr ""
 "Paksa nombor tertentu bingkai-B berturutan untuk diguna, mungkin "
 "dikecualikan sebelum bingkai-I."
 
-#: modules/codec/x264.c:78
+#: modules/codec/x264.c:84
 #, fuzzy
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr "Penggunaan bingkai-B"
 
-#: modules/codec/x264.c:79
+#: modules/codec/x264.c:85
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
@@ -8953,11 +9573,11 @@ msgstr ""
 "Condongkan pilihan untuk menggunakan bingkai-B. Nilai positif menyebabkan "
 "lebih bingkai-B, nilai negatif mengurangkan bingkai-B."
 
-#: modules/codec/x264.c:82
+#: modules/codec/x264.c:88
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr "Biarkan sebahagian bingkai-B sebagai rujukan"
 
-#: modules/codec/x264.c:83
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -8967,11 +9587,11 @@ msgstr ""
 "lain. Kekalkan turutan bingkai-B 2+ tengah sebagai rujukan, dan pesan semula "
 "bingkai yang sesuai."
 
-#: modules/codec/x264.c:87
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid "CABAC"
 msgstr "CABAC"
 
-#: modules/codec/x264.c:88
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
@@ -8979,11 +9599,11 @@ msgstr ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Sedikit memperlahankan "
 "mengkod dan menyahkod, tetapi bakal menjimatkan kadat bit sebanyak 10-15%."
 
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:98
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr "Bilangan bingkai rujukan"
 
-#: modules/codec/x264.c:93
+#: modules/codec/x264.c:99
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
@@ -8994,19 +9614,19 @@ msgstr ""
 "langsung. Terdapat dekoder yang tidak dapat menangani nilai frameref yang "
 "besar. Julat 1 hingga 16."
 
-#: modules/codec/x264.c:98
+#: modules/codec/x264.c:104
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr "Penapis langkau gelung"
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr "Nyahaktif penapis gelung menyahblok (mengurnagkan kualiti)."
 
-#: modules/codec/x264.c:101
+#: modules/codec/x264.c:107
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr "Penapis gelung parameter AlphaC0 dan Beta alfa:beta"
 
-#: modules/codec/x264.c:102
+#: modules/codec/x264.c:108
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
@@ -9014,11 +9634,11 @@ msgstr ""
 "Penapis gelung parameter AlphaC0 dan Beta. Julat -6 hingga 6 untuk kedua-dua "
 "parameter alfa dan beta"
 
-#: modules/codec/x264.c:106
+#: modules/codec/x264.c:112
 msgid "H.264 level"
 msgstr "Paras H.264"
 
-#: modules/codec/x264.c:107
+#: modules/codec/x264.c:113
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -9029,19 +9649,19 @@ msgstr ""
 "dengan pilihan mengkod yang lain. Julat 1 hingga 5.1 (10 hingga 51 juga "
 "dibenarkan)."
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:122
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr "Mod Diurai"
 
-#: modules/codec/x264.c:117
+#: modules/codec/x264.c:123
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr "Mod diurai-tulen."
 
-#: modules/codec/x264.c:122
+#: modules/codec/x264.c:128
 msgid "Set QP"
 msgstr "Tetapkan QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:123
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
@@ -9050,69 +9670,69 @@ msgstr ""
 "menghasilkan lebih kejituan, tetapi kadar data lebih tinggi. 26 adalah nilai "
 "lalai yang baik. Daripada 0 (kurang-hilang) hingga 51."
 
-#: modules/codec/x264.c:127
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr "VBR berasaskan kualiti"
 
-#: modules/codec/x264.c:128
+#: modules/codec/x264.c:134
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr "1-pass Berasas-kualiti VBR. Julat 0 hingga 51."
 
-#: modules/codec/x264.c:130
+#: modules/codec/x264.c:136
 msgid "Min QP"
 msgstr "QP Min"
 
-#: modules/codec/x264.c:131
+#: modules/codec/x264.c:137
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 "Parameter pengkuantitian minima, 15 hingga 35 kelihatan seperti julat "
 "berguna."
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:140
 msgid "Max QP"
 msgstr "QP Mak"
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:141
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr "Parameter quantizer maksima."
 
-#: modules/codec/x264.c:137
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Max QP step"
 msgstr "Langkah QP Mak"
 
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr "Bingkai antara langkah QP Mak"
 
-#: modules/codec/x264.c:140
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr "Purata kelegaan kadar bit"
 
-#: modules/codec/x264.c:141
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "Perbezaan dibenar dalam purata. kadar bit (dalam kbit/s)."
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:150
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr "Kadar bit local mak"
 
-#: modules/codec/x264.c:145
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "Tetapkan kadar bit lokal maksima (dalam kbit/s)."
 
-#: modules/codec/x264.c:147
+#: modules/codec/x264.c:153
 msgid "VBV buffer"
 msgstr "Penimbal VBR"
 
-#: modules/codec/x264.c:148
+#: modules/codec/x264.c:154
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr "Tempoh purata untuk kadar bit lokal maksima (dalam kbits)."
 
-#: modules/codec/x264.c:151
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr "Pemillikan penimbal VBV permulaan"
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
@@ -9120,43 +9740,56 @@ msgstr ""
 "Tetapkan penggunaan penimbal awalan sebagai pecahan saiz penimbal.Julat 0.0 "
 "hingga 1.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:156
+#: modules/codec/x264.c:162
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr "Faktor QP antara I dan P"
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:163
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "Faktor QP antara I dan P.Julat 1.0 hingga 2.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:160
+#: modules/codec/x264.c:166
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr "Faktor QP antara P dan B"
 
-#: modules/codec/x264.c:161
+#: modules/codec/x264.c:167
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "Faktor QP antara P dan B. Julat 1.0 hingga 2.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:169
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr "Perbezaan QP antara kroma dan luma"
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:170
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr "Perbezaan QP antara kroma dan luma."
 
-#: modules/codec/x264.c:166
+#: modules/codec/x264.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Multipass ratecontrol"
+msgstr "Kawalan ketat nisbah"
+
+#: modules/codec/x264.c:173
+msgid ""
+"Multipass ratecontrol:\n"
+" - 1: First pass, creates stats file\n"
+" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
+" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:178
 msgid "QP curve compression"
 msgstr "Pemampatan lekuk QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:167
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr "Pemampatan lengkuk QP. Julat 0.0=CBR hingga 1.0 (QCP)."
 
-#: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:181 modules/codec/x264.c:185
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr "Kurangkan ketidaktentuan dalam QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
@@ -9164,7 +9797,7 @@ msgstr ""
 "Mengurangkan penurunan dalam QP sebelum mampatan lengkok. Waktu kekompleksan "
 "kabur."
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid ""
 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
 "quants."
@@ -9172,11 +9805,11 @@ msgstr ""
 "Mengurangkan penurunan dalam QP selepas mampatan lengkok. Waktu sekelumit "
 "kabur."
 
-#: modules/codec/x264.c:179
+#: modules/codec/x264.c:191
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr "Sekatan untuk dipertimbangkan"
 
-#: modules/codec/x264.c:180
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
 " - none  : \n"
@@ -9194,19 +9827,19 @@ msgstr ""
 " - semua : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
 "(p4x4 perlukan p8x8. i8x8 perlukan 8x8dct)."
 
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr "Mod jangkaan MV terus"
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Direct MV prediction mode."
 msgstr "Mod jangkaan MV terus."
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr "Mod jangkaan terus"
 
-#: modules/codec/x264.c:193
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid ""
 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
 " -  1: 8x8\n"
@@ -9216,19 +9849,19 @@ msgstr ""
 " -  1: 8x8\n"
 " - -1: sekecil mungkin mengikut paras\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr "Jangkaan diberat untuk bingkai-B"
 
-#: modules/codec/x264.c:200
+#: modules/codec/x264.c:212
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr "Jangkaan diberat untuk bingkai-B."
 
-#: modules/codec/x264.c:202
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr "Metod jangkaan gerak piksel integer"
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
 "(fast)\n"
@@ -9241,11 +9874,11 @@ msgstr ""
 " - umh: carian multi-hexagon tidak rata (lebih baik tetapi lebih perlahan)\n"
 " - esa: carian menyeluruh (sangat lambat, terutamanya untuk percubaab)\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:209
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr "Julat carian vektor gerakan maksima"
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:223
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
@@ -9256,11 +9889,32 @@ msgstr ""
 "boleh memberi faedah daripada penetapan di antara 24 dan 32. Julat 0 hingga "
 "64."
 
-#: modules/codec/x264.c:215
+#: modules/codec/x264.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Maximum motion vector length"
+msgstr "Julat carian vektor gerakan maksima"
+
+#: modules/codec/x264.c:229
+msgid ""
+"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Minimum buffer space between threads"
+msgstr "Bilangan minima benang"
+
+#: modules/codec/x264.c:235
+msgid ""
+"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
+"threads."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr "Anggaran gerak subpiksel dan sekatan kualiti keputusan"
 
-#: modules/codec/x264.c:219
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
@@ -9270,7 +9924,7 @@ msgstr ""
 "proses keputusan anggaran pergerakan (terendah = terpantas dan tertinggi = "
 "kualiti lebih baik). Julat 1 hingga 7."
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:248
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
@@ -9280,7 +9934,7 @@ msgstr ""
 "proses keputusan anggaran pergerakan (terendah = terpantas dan tertinggi = "
 "kualiti lebih baik). Julat 1 hingga 6."
 
-#: modules/codec/x264.c:229
+#: modules/codec/x264.c:253
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
@@ -9290,21 +9944,21 @@ msgstr ""
 "proses keputusan anggaran pergerakan (terendah = terpantas dan tertinggi = "
 "kualiti lebih baik). Dari 1 hingga 5."
 
-#: modules/codec/x264.c:234
+#: modules/codec/x264.c:258
 msgid "RD based mode decision for B-frames"
 msgstr "Keputusan mod berasaskan RD untuk bingkai-B"
 
-#: modules/codec/x264.c:235
+#: modules/codec/x264.c:259
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 "RD berasaskan mod keputusan untuk Bingkai-B. Ini memerlukan subme 6 (atau "
 "lebih tinggi)."
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr "Memutuskan rujukan berasaskan per sekatan"
 
-#: modules/codec/x264.c:239
+#: modules/codec/x264.c:263
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
@@ -9312,36 +9966,36 @@ msgstr ""
 "Benarkan setiap penyekatan 8x8 atau 16x8 untuk memilih secara bersendirian "
 "bingkai rujukan, berbanding kepada hanya satu ref setiap makroblok."
 
-#: modules/codec/x264.c:243
+#: modules/codec/x264.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr "Abbaikan kroma dalam jangkaan gerakan"
 
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr "ME kroma untuk subpel dan mod keputusan dalam bingkai-P."
 
-#: modules/codec/x264.c:247
+#: modules/codec/x264.c:271
 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
 msgstr "Gabung optima kedua MV dalam bingkai-B"
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:272
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr "Penghalusan gerakan sendi dwiarah."
 
-#: modules/codec/x264.c:250
+#: modules/codec/x264.c:274
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr "Saiz jelma renggang adaptif"
 
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr "SATD berasaskan keputusan untuk mengubah 8x8 dalam inter-MB."
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:278
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr "Pengkuantitian RD Trellis"
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid ""
 "Trellis RD quantization: \n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -9355,19 +10009,19 @@ msgstr ""
 " - 2: bolehkan pada semua keputusan mod\n"
 "This requires CABAC."
 
-#: modules/codec/x264.c:261
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr "Pengesan SKIP awal pada bingkai-P"
 
-#: modules/codec/x264.c:262
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr "Pengesan SKIP awal pada bingkai-P."
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:288
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr "Pekali jurang pada bingkai-P"
 
-#: modules/codec/x264.c:265
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
@@ -9375,7 +10029,7 @@ msgstr ""
 "Pekali jurang pada bingkai-P. Menghapus block dct yang mengandungi hanya "
 "pekali tunggal kecil."
 
-#: modules/codec/x264.c:270
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
@@ -9383,74 +10037,91 @@ msgstr ""
 "Pengurangan hingar Dct-domain. Adaptif pseudo-zonmati.10 hingga 1000 adalah "
 "julat yang berguna."
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:298
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr "Pengkuantitian zonmati Inter luma"
 
-#: modules/codec/x264.c:275
+#: modules/codec/x264.c:299
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr "Tetapkan saiz zon-mati pengkuantitian inter luma. Julat 0 hingga 32."
 
-#: modules/codec/x264.c:278
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr "Pengkuantitian zonmati Inter luma"
 
-#: modules/codec/x264.c:279
+#: modules/codec/x264.c:303
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr "Tetapkan saiz zon-mati pengkuantitian inter luma. Julat 0 hingga 32."
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:310
+msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:311
+msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:315
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr "Pengoptima CPU"
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr "Guna penghimpun optima CPU."
 
-#: modules/codec/x264.c:288
+#: modules/codec/x264.c:318
+msgid "Filename for 2 pass stats file"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:319
+msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:321
 msgid "PSNR computation"
 msgstr "Pengiraan PSNR"
 
-#: modules/codec/x264.c:289
+#: modules/codec/x264.c:322
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 "Kira dan cetak stat PSNR. Ini tiada kesan kepada kualiti mengkod sebenar."
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:325
 msgid "SSIM computation"
 msgstr "Pengiraan SSIM"
 
-#: modules/codec/x264.c:293
+#: modules/codec/x264.c:326
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 "Kira dan cetak stat SSIM. Ini tiada kesan kepada kualiti mengkod sebenar."
 
-#: modules/codec/x264.c:296
+#: modules/codec/x264.c:329
 msgid "Quiet mode"
 msgstr "Mod senyap"
 
-#: modules/codec/x264.c:297
+#: modules/codec/x264.c:330
 msgid "Quiet mode."
 msgstr "Mod senyap."
 
-#: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
+#: modules/codec/x264.c:332 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:31
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistik"
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:333
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr "Cetak stat untuk setiap bingkai."
 
-#: modules/codec/x264.c:303
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr "Nombor id SPS dan PPS"
 
-#: modules/codec/x264.c:304
+#: modules/codec/x264.c:337
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
@@ -9458,102 +10129,124 @@ msgstr ""
 "Tetapkan nombor id SPS dan PPS untuk membenarkan pencantuman strin dengan "
 "tetapan berbeza."
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr "Penghad unit capaian"
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:342
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr "Jana penghad unit capaian unit NAL."
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:348
 msgid "dia"
 msgstr "dia"
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:348
 msgid "hex"
 msgstr "hex"
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:348
 msgid "umh"
 msgstr "umh"
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:348
 msgid "esa"
 msgstr "esa"
 
-#: modules/codec/x264.c:321
+#: modules/codec/x264.c:354
 msgid "fast"
 msgstr "laju"
 
-#: modules/codec/x264.c:321
+#: modules/codec/x264.c:354
 msgid "normal"
 msgstr "normal"
 
-#: modules/codec/x264.c:321
+#: modules/codec/x264.c:354
 msgid "slow"
 msgstr "perlahan"
 
-#: modules/codec/x264.c:321
+#: modules/codec/x264.c:354
 msgid "all"
 msgstr "semua"
 
-#: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
+#: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
 msgid "spatial"
 msgstr "spatial"
 
-#: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
+#: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
 msgid "temporal"
 msgstr "temporal"
 
-#: modules/codec/x264.c:327 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
-#: modules/video_filter/mosaic.c:177
+#: modules/codec/x264.c:360 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
+#: modules/video_filter/mosaic.c:169
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:369
 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
 msgstr "Enkoder AVC H.264/MPEG4 (menggunakan pustaka x264)"
 
-#: modules/codec/xvmc/xxmc.c:100
+#: modules/codec/xvmc/xxmc.c:99
 #, fuzzy
 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
 msgstr "Dekoder video MPEG I/II (gunakan libmpeg2)"
 
-#: modules/control/dbus.c:83
+#: modules/codec/zvbi.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Teletext page"
+msgstr "Select angle"
+
+#: modules/codec/zvbi.c:73
+msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/zvbi.c:76
+msgid "Text is always opaque"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/zvbi.c:77
+msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/zvbi.c:81
+#, fuzzy
+msgid "VBI and Teletext decoder"
+msgstr "Dekoder sarikata teks"
+
+#: modules/control/dbus.c:78
 msgid "dbus"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/dbus.c:86
+#: modules/control/dbus.c:81
 #, fuzzy
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr "Antaramuka kawalan"
 
-#: modules/control/gestures.c:78
+#: modules/control/gestures.c:79
 msgid "Motion threshold (10-100)"
 msgstr "Ambang gerakan (10-100)"
 
-#: modules/control/gestures.c:80
+#: modules/control/gestures.c:81
 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
 msgstr "Amaun pergerakan diperlukan untuk gerakan tetikus dirakam."
 
-#: modules/control/gestures.c:82
+#: modules/control/gestures.c:83
 msgid "Trigger button"
 msgstr "Butang Picu"
 
-#: modules/control/gestures.c:84
+#: modules/control/gestures.c:85
 msgid "Trigger button for mouse gestures."
 msgstr "Butang picu untuk gerakan tetikus."
 
-#: modules/control/gestures.c:88
+#: modules/control/gestures.c:89
 msgid "Middle"
 msgstr "Tengah"
 
-#: modules/control/gestures.c:91
+#: modules/control/gestures.c:92
 msgid "Gestures"
 msgstr "Gerak"
 
-#: modules/control/gestures.c:99
+#: modules/control/gestures.c:100
 msgid "Mouse gestures control interface"
 msgstr "Antaramuka kawalan gerakan tetikus"
 
@@ -9562,6 +10255,7 @@ msgid "Define playlist bookmarks."
 msgstr "Tentukan tanda buku senarai tayang."
 
 #: modules/control/hotkeys.c:97
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
 msgid "Hotkeys"
 msgstr "Hotkeys"
 
@@ -9569,51 +10263,51 @@ msgstr "Hotkeys"
 msgid "Hotkeys management interface"
 msgstr "Antaramuka pengurusan Hotkey"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:431
+#: modules/control/hotkeys.c:483
 #, c-format
 msgid "Audio track: %s"
 msgstr "Trek audio: %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:446 modules/control/hotkeys.c:475
+#: modules/control/hotkeys.c:498 modules/control/hotkeys.c:527
 #, c-format
 msgid "Subtitle track: %s"
 msgstr "Trek sarikata: %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:446
+#: modules/control/hotkeys.c:498
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:499
+#: modules/control/hotkeys.c:551
 #, c-format
 msgid "Aspect ratio: %s"
 msgstr "Nisbah aspek: %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:525
+#: modules/control/hotkeys.c:577
 #, c-format
 msgid "Crop: %s"
 msgstr "Pangkas: %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:551
+#: modules/control/hotkeys.c:603
 #, c-format
 msgid "Deinterlace mode: %s"
 msgstr "Mod Urai: %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:581
+#: modules/control/hotkeys.c:633
 #, c-format
 msgid "Zoom mode: %s"
 msgstr "Mod Zum: %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:662 modules/control/hotkeys.c:672
+#: modules/control/hotkeys.c:714 modules/control/hotkeys.c:724
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subtitle delay %i ms"
 msgstr "Volum naik"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:682 modules/control/hotkeys.c:692
+#: modules/control/hotkeys.c:734 modules/control/hotkeys.c:744
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audio delay %i ms"
 msgstr "Lengahan audio naik"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:886
+#: modules/control/hotkeys.c:975
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Volume %d%%"
 msgstr "Volum: %d%%"
@@ -9686,19 +10380,39 @@ msgstr "Antaramuka kawalan jauh HTTP"
 msgid "HTTP SSL"
 msgstr "HTTP SSL"
 
-#: modules/control/lirc.c:58
+#: modules/control/lirc.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Change the lirc configuration file."
+msgstr "Fail kongfigurasi"
+
+#: modules/control/lirc.c:40
+msgid ""
+"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
+"users home directory."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/lirc.c:63
+msgid "Infrared"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/lirc.c:66
 msgid "Infrared remote control interface"
 msgstr "Antaramuka kawalan jauh infra-merah"
 
-#: modules/control/motion.c:59
+#: modules/control/lirc.c:185 modules/control/rc.c:1814
+#: modules/control/rc.c:1853
+msgid "Please provide one of the following parameters:"
+msgstr "Sila sediakan satu daripada parameter berikut:"
+
+#: modules/control/motion.c:67
 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/motion.c:65
+#: modules/control/motion.c:73
 msgid "motion"
 msgstr "gerakan"
 
-#: modules/control/motion.c:67
+#: modules/control/motion.c:75
 msgid "motion control interface"
 msgstr "Antaramuka kawalan gerakan"
 
@@ -9778,36 +10492,36 @@ msgstr "Servis NT"
 msgid "Windows Service interface"
 msgstr "Antaramuka Servis Windows"
 
-#: modules/control/rc.c:158
+#: modules/control/rc.c:156
 msgid "Show stream position"
 msgstr "Tunjuk posisi strim"
 
-#: modules/control/rc.c:159
+#: modules/control/rc.c:157
 msgid ""
 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
 msgstr "Tunjuk posisi semasa dalam saat semasa strim dari masa ke masa."
 
-#: modules/control/rc.c:162
+#: modules/control/rc.c:160
 msgid "Fake TTY"
 msgstr "TTY Tiruan"
 
-#: modules/control/rc.c:163
+#: modules/control/rc.c:161
 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
 msgstr "Paksa modul rc untuk menggunakan stdin jika ia adalah TTY."
 
-#: modules/control/rc.c:165
+#: modules/control/rc.c:163
 msgid "UNIX socket command input"
 msgstr "Input arahan soket UNIX"
 
-#: modules/control/rc.c:166
+#: modules/control/rc.c:164
 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
 msgstr "Terima arahan di atas soket Unix bukannya stdin."
 
-#: modules/control/rc.c:169
+#: modules/control/rc.c:167
 msgid "TCP command input"
 msgstr "Input arahan TCP"
 
-#: modules/control/rc.c:170
+#: modules/control/rc.c:168
 msgid ""
 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
 "port the interface will bind to."
@@ -9815,11 +10529,11 @@ msgstr ""
 "Terima arahan di atas soket Unix bukannya stdin. Anda boleh tetapkan alamat "
 "dan port antaramuka akan dijilid."
 
-#: modules/control/rc.c:174 modules/misc/dummy/dummy.c:49
+#: modules/control/rc.c:172 modules/misc/dummy/dummy.c:49
 msgid "Do not open a DOS command box interface"
 msgstr "Jangan buka antaramuka kotak arahan DOS"
 
-#: modules/control/rc.c:176
+#: modules/control/rc.c:174
 msgid ""
 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
@@ -9830,310 +10544,381 @@ msgstr ""
 "menjadi menyakitkan mata apabila anta ingiin menghentikan VLC dan tiada "
 "tetingkap video yang dibuka."
 
-#: modules/control/rc.c:183
+#: modules/control/rc.c:181
 msgid "RC"
 msgstr "RC"
 
-#: modules/control/rc.c:186
+#: modules/control/rc.c:184
 msgid "Remote control interface"
 msgstr "Antaramuka kawalan jauh"
 
-#: modules/control/rc.c:334
+#: modules/control/rc.c:335
 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
 msgstr "Antaramuka kawalan jauh dimulakan. Taip `help' untuk bantuan."
 
-#: modules/control/rc.c:802
+#: modules/control/rc.c:807
 #, c-format
 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
 msgstr "Arahan tidak diketahui `%s'. Taip `help' untuk bantuan."
 
-#: modules/control/rc.c:835
+#: modules/control/rc.c:840
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr "+----[ Arahan kawalan jauh ]"
 
-#: modules/control/rc.c:837
-msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
+#: modules/control/rc.c:842
+#, fuzzy
+msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . tambah XYZ kepada senarai tayang"
 
-#: modules/control/rc.c:838
-msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
+#: modules/control/rc.c:843
+#, fuzzy
+msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
 msgstr "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . . gilirkan XYZ kepada senarai tayang"
 
-#: modules/control/rc.c:839
-msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
+#: modules/control/rc.c:844
+#, fuzzy
+msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
 msgstr "| playlist . . .  tunjuk item kini dalam senarai tayang"
 
-#: modules/control/rc.c:840
-msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
+#: modules/control/rc.c:845
+#, fuzzy
+msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . tayang strim"
 
-#: modules/control/rc.c:841
-msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
+#: modules/control/rc.c:846
+#, fuzzy
+msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . henti strim"
 
-#: modules/control/rc.c:842
-msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
+#: modules/control/rc.c:847
+#, fuzzy
+msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr "| next . . . . . . . . . . . .  item senarai tayang berikut"
 
-#: modules/control/rc.c:843
-msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
-msgstr "| prev . . . . . . . . . .  item senarai tayang terdahulu"
+#: modules/control/rc.c:848
+#, fuzzy
+msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
+msgstr "| prev . . . . . . . . . .  item senarai tayang terdahulu"
 
-#: modules/control/rc.c:844
-msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
+#: modules/control/rc.c:849
+#, fuzzy
+msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr "| goto  . . . . . . . . . . . . pergi item pada indeks"
 
-#: modules/control/rc.c:845
+#: modules/control/rc.c:850
 #, fuzzy
-msgid "| repeat [on|off] . .  toggle playlist item repeat"
+msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
 msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . tuil skrin penuh"
 
-#: modules/control/rc.c:846
+#: modules/control/rc.c:851
 #, fuzzy
-msgid "| loop [on|off] . . . .  toggle playlist item loop"
+msgid "| loop [on|off] . . . . . .  toggle playlist item loop"
 msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . tuil skrin penuh"
 
-#: modules/control/rc.c:847
-msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
+#: modules/control/rc.c:852
+#, fuzzy
+msgid "| clear . . . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
 msgstr "| clear . . . . . . . . . . .   bersihkan senarai tayang"
 
-#: modules/control/rc.c:848
-msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
+#: modules/control/rc.c:853
+#, fuzzy
+msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr "| status . . . . . . . . . status senarai tayang semasa"
 
-#: modules/control/rc.c:849
-msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
+#: modules/control/rc.c:854
+#, fuzzy
+msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
 msgstr "| title [X]  . . . . tetap/ambil judul dalam item semasa"
 
-#: modules/control/rc.c:850
-msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
+#: modules/control/rc.c:855
+#, fuzzy
+msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
 msgstr "| title_n  . . . . .  judul berikut dalam item semasa"
 
-#: modules/control/rc.c:851
-msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
+#: modules/control/rc.c:856
+#, fuzzy
+msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
 msgstr "| title_p  . . . . judul terdahulu dalam item semasa"
 
-#: modules/control/rc.c:852
-msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
+#: modules/control/rc.c:857
+#, fuzzy
+msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
 msgstr "| chapter [X]  . . . . . .  tetap/ambil bab dalam item semasa"
 
-#: modules/control/rc.c:853
-msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
+#: modules/control/rc.c:858
+#, fuzzy
+msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
 msgstr "| chapter_n  . . . . . .  bab berikut dalam item semasa"
 
-#: modules/control/rc.c:854
-msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
+#: modules/control/rc.c:859
+#, fuzzy
+msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
 msgstr "| chapter_p . . . . . .  bab terdahulu dalam item semasa"
 
-#: modules/control/rc.c:856
-msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
+#: modules/control/rc.c:861
+#, fuzzy
+msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr "| seek X . cari dalam saat, sebagai contoh `seek 12'"
 
-#: modules/control/rc.c:857
-msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
+#: modules/control/rc.c:862
+#, fuzzy
+msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  umpil jeda"
 
-#: modules/control/rc.c:858
-msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
+#: modules/control/rc.c:863
+#, fuzzy
+msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr "| fastforward  . . . . . .  .  tetapkan kepada kadar maksima"
 
-#: modules/control/rc.c:859
-msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
+#: modules/control/rc.c:864
+#, fuzzy
+msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr "| rewind  . . . . . . . . . .  tetapkan kepada kadar minima"
 
-#: modules/control/rc.c:860
-msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
+#: modules/control/rc.c:865
+#, fuzzy
+msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr "| faster . . . . . . . .  cepatkan tayangan strim"
 
-#: modules/control/rc.c:861
-msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
+#: modules/control/rc.c:866
+#, fuzzy
+msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr "| slower . . . . . . . .  lambatkan tayangan strim"
 
-#: modules/control/rc.c:862
-msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
+#: modules/control/rc.c:867
+#, fuzzy
+msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr "| normal . . . . . . . .  tayangan stim normal"
 
-#: modules/control/rc.c:863
-msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
+#: modules/control/rc.c:868
+#, fuzzy
+msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . tuil skrin penuh"
 
-#: modules/control/rc.c:864
-msgid "| info . . .  information about the current stream"
+#: modules/control/rc.c:869
+#, fuzzy
+msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
 msgstr "| info . . . maklumat tentang strim semasa"
 
-#: modules/control/rc.c:865
+#: modules/control/rc.c:870
 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
 msgstr "| get_time . . saat yang berlalu sejak memulakan strim"
 
-#: modules/control/rc.c:866
-msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
+#: modules/control/rc.c:871
+#, fuzzy
+msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
 msgstr "| is_playing . .  1 jika strimditayangkanm, 0 jika tidak"
 
-#: modules/control/rc.c:867
-msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
+#: modules/control/rc.c:872
+#, fuzzy
+msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
 msgstr "| get_title . . . . judul strim semasa"
 
-#: modules/control/rc.c:868
-msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
+#: modules/control/rc.c:873
+#, fuzzy
+msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
 msgstr "| get_length . . . panjang strim semasa"
 
-#: modules/control/rc.c:870
-msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
+#: modules/control/rc.c:875
+#, fuzzy
+msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr "| volume [X] . . . . . . . .  tetap/ambil volum audio"
 
-#: modules/control/rc.c:871
-msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
+#: modules/control/rc.c:876
+#, fuzzy
+msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr "| volup [X]  . . . . .  tingkatkan volum audio X langkah"
 
-#: modules/control/rc.c:872
-msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
+#: modules/control/rc.c:877
+#, fuzzy
+msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr "| voldown [X]  . . . . .  turungkan volum audio X langkah"
 
-#: modules/control/rc.c:873
-msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
+#: modules/control/rc.c:878
+#, fuzzy
+msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr "| adev [X]  . . . . .  tetapkan/ambil peranti audio"
 
-#: modules/control/rc.c:874
-msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
+#: modules/control/rc.c:879
+#, fuzzy
+msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr "| achan [X]  . . . . .  tetapkan/ambil saluran audio"
 
-#: modules/control/rc.c:875
-msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
+#: modules/control/rc.c:880
+#, fuzzy
+msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
 msgstr "| atrack [X]  . . . . .  tetapkan/ambil trek audio"
 
-#: modules/control/rc.c:876
-msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
+#: modules/control/rc.c:881
+#, fuzzy
+msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
 msgstr "| vtrack [X]  . . . . .  tetapkan/ambil trek video"
 
-#: modules/control/rc.c:877
-msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
+#: modules/control/rc.c:882
+#, fuzzy
+msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
 msgstr "| vratio [X]  . . . . .  tetapkan/ambil nisbah aspek"
 
-#: modules/control/rc.c:878
-msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
+#: modules/control/rc.c:883
+#, fuzzy
+msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
 msgstr "| adev [X]  . . . . .  tetapkan/ambil cantasan video"
 
-#: modules/control/rc.c:879
-msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
+#: modules/control/rc.c:884
+#, fuzzy
+msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
 msgstr "| volum [X] . . . . . . . .  tetap/ambil zum video"
 
-#: modules/control/rc.c:880
-msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
+#: modules/control/rc.c:885
+#, fuzzy
+msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
 msgstr "| strack [X]  . . . . .  tetapkan/ambil trek sarikata"
 
-#: modules/control/rc.c:881
-msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
+#: modules/control/rc.c:886
+msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:887
+#, fuzzy
+msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 
-#: modules/control/rc.c:886
-msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
+#: modules/control/rc.c:892
+#, fuzzy
+msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
 msgstr "| marq-marquee STRING  . . lapisan STRING dalam video"
 
-#: modules/control/rc.c:887
-msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+#: modules/control/rc.c:893
+#, fuzzy
+msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset dari kiri"
 
-#: modules/control/rc.c:888
-msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+#: modules/control/rc.c:894
+#, fuzzy
+msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset dari atas"
 
-#: modules/control/rc.c:889
-msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
+#: modules/control/rc.c:895
+#, fuzzy
+msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
 msgstr "| marq-position #. . .  .kawalan posisi relatif"
 
-#: modules/control/rc.c:890
-msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
+#: modules/control/rc.c:896
+#, fuzzy
+msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr "| warna-ukir # . . . . . . . . . . warna font, RGB"
 
-#: modules/control/rc.c:891
-msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
+#: modules/control/rc.c:897
+#, fuzzy
+msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr "| kelegapan-ukir # . . . . . . . . . . . . . kelegapan"
 
-#: modules/control/rc.c:892
-msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
+#: modules/control/rc.c:898
+#, fuzzy
+msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
 msgstr "| masatamat-ukir T. . . . . . . . . . masatamat, dalam ms"
 
-#: modules/control/rc.c:893
-msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
+#: modules/control/rc.c:899
+#, fuzzy
+msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr "| marq-size # . . . . . . . . saiz font, dalam piksel"
 
-#: modules/control/rc.c:895
-msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
+#: modules/control/rc.c:901
+#, fuzzy
+msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
 msgstr "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
 
-#: modules/control/rc.c:896
-msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+#: modules/control/rc.c:902
+#, fuzzy
+msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset dari kiri"
 
-#: modules/control/rc.c:897
-msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+#: modules/control/rc.c:903
+#, fuzzy
+msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset dari atas"
 
-#: modules/control/rc.c:898
-msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
+#: modules/control/rc.c:904
+#, fuzzy
+msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr "| posisi-logo #. . . . . . . . posisi hubungan"
 
-#: modules/control/rc.c:899
-msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
+#: modules/control/rc.c:905
+#, fuzzy
+msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
 msgstr "| ketelusan-logo #. . . . . . . . .ketelusan"
 
-#: modules/control/rc.c:901
-msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
+#: modules/control/rc.c:907
+#, fuzzy
+msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
 msgstr "| alfa-mozek #. . . . . . . . . . . . . .alfa"
 
-#: modules/control/rc.c:902
-msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
+#: modules/control/rc.c:908
+#, fuzzy
+msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
 msgstr "| tinggi-mozek #. . . . . . . . . . . . . .tinggi"
 
-#: modules/control/rc.c:903
-msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
+#: modules/control/rc.c:909
+#, fuzzy
+msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
 msgstr "| lebar-mozek # . . . . . . . . . . . . . . lebar"
 
-#: modules/control/rc.c:904
-msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
+#: modules/control/rc.c:910
+#, fuzzy
+msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr "| mosaic-xoffset # . . . .posisi sudut atas kiri"
 
-#: modules/control/rc.c:905
-msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
+#: modules/control/rc.c:911
+#, fuzzy
+msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr "| mosaic-yoffset # . . . .posisi sudut atas kiri"
 
-#: modules/control/rc.c:906
-msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
+#: modules/control/rc.c:912
+#, fuzzy
+msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
 msgstr "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . senarai offset"
 
-#: modules/control/rc.c:907
-msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
+#: modules/control/rc.c:913
+#, fuzzy
+msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 msgstr "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .penjajaran mozek"
 
-#: modules/control/rc.c:908
-msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
+#: modules/control/rc.c:914
+#, fuzzy
+msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
 msgstr "| mosaic-vborder # . . . . . . . . sempadan ufuk"
 
-#: modules/control/rc.c:909
-msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
+#: modules/control/rc.c:915
+#, fuzzy
+msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
 msgstr "| mosaic-hborder # . . . . . . . sempadan datar"
 
-#: modules/control/rc.c:910
-msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
+#: modules/control/rc.c:916
+#, fuzzy
+msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 msgstr "| mosaic-position {0=auto,1=muat} . . . .posisi"
 
-#: modules/control/rc.c:911
-msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
+#: modules/control/rc.c:917
+#, fuzzy
+msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
 msgstr "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .bilangan baris"
 
-#: modules/control/rc.c:912
-msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
+#: modules/control/rc.c:918
+#, fuzzy
+msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
 msgstr "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .bilangan lajur"
 
-#: modules/control/rc.c:913
-msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
+#: modules/control/rc.c:919
+#, fuzzy
+msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
 msgstr "| mosaic-order id(,id)* . . . . urutan gambar "
 
-#: modules/control/rc.c:914
-msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
+#: modules/control/rc.c:920
+#, fuzzy
+msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
 msgstr "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . . nisbah aspek"
 
-#: modules/control/rc.c:916
+#: modules/control/rc.c:922
 msgid ""
 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
@@ -10141,48 +10926,44 @@ msgstr ""
 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
 
-#: modules/control/rc.c:920
-msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
+#: modules/control/rc.c:926
+#, fuzzy
+msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . mesej bantuan ini"
 
-#: modules/control/rc.c:921
-msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
+#: modules/control/rc.c:927
+#, fuzzy
+msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
 msgstr "| longhelp . . . . . . . . . mesej bantuan lebih panjang"
 
-#: modules/control/rc.c:922
-msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
+#: modules/control/rc.c:928
+#, fuzzy
+msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr "| logout . . . . .  keluar (jika dalam sambungan soket)"
 
-#: modules/control/rc.c:923
-msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
+#: modules/control/rc.c:929
+#, fuzzy
+msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  keluar vlc"
 
-#: modules/control/rc.c:925
+#: modules/control/rc.c:931
 msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr "+----[ bantuan tamat ]"
 
-#: modules/control/rc.c:1035
+#: modules/control/rc.c:1041
 msgid "Press menu select or pause to continue."
 msgstr "Tekan kunci pilih atau henti sekeika untuk sambung."
 
-#: modules/control/rc.c:1273 modules/control/rc.c:1561
-#: modules/control/rc.c:1631 modules/control/rc.c:1800
-#: modules/control/rc.c:1899
+#: modules/control/rc.c:1279 modules/control/rc.c:1491
+#: modules/control/rc.c:1561 modules/control/rc.c:1730
+#: modules/control/rc.c:1829
 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
 msgstr "Taip 'menu select' atau 'pause' untuk sambung."
 
-#: modules/control/rc.c:1341
+#: modules/control/rc.c:1347
 msgid "goto is deprecated"
 msgstr "goto telah dimansuhkan"
 
-#: modules/control/rc.c:1457
-msgid "Type 'pause' to continue."
-msgstr "Taip 'jeda' untuk mengambung."
-
-#: modules/control/rc.c:1884 modules/control/rc.c:1923
-msgid "Please provide one of the following parameters:"
-msgstr "Sila sediakan satu daripada parameter berikut:"
-
 #: modules/control/showintf.c:63
 msgid "Threshold"
 msgstr "Ambang"
@@ -10207,9 +10988,10 @@ msgstr ""
 
 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:80
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:826
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:853
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:83
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
@@ -10232,21 +11014,6 @@ msgstr ""
 msgid "VLM remote control interface"
 msgstr "Antaramuka kawalan jauh VLM"
 
-#: modules/control/telnet.c:382
-msgid "Line too long\r\n"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/telnet.c:412
-msgid "Welcome, Master"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/telnet.c:424
-msgid ""
-"\r\n"
-"Wrong password.\r\n"
-"Password: "
-msgstr ""
-
 #: modules/demux/a52.c:44
 msgid "Raw A/52 demuxer"
 msgstr "Demuxer Raw A/52"
@@ -10259,11 +11026,11 @@ msgstr "Demuxer AIFF"
 msgid "ASF v1.0 demuxer"
 msgstr "Demuxer ASF v1.0"
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:168
+#: modules/demux/asf/asf.c:167
 msgid "Could not demux ASF stream"
 msgstr "Tidak dapat demux strim ASF"
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:169
+#: modules/demux/asf/asf.c:168
 msgid "VLC failed to load the ASF header."
 msgstr "VLC gagal memuatkan pengepala ASF."
 
@@ -10307,11 +11074,11 @@ msgstr "Jangan baiki"
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "Demuxer AVI"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:583
+#: modules/demux/avi/avi.c:584
 msgid "AVI Index"
 msgstr "Indeks AVI"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:584
+#: modules/demux/avi/avi.c:585
 msgid ""
 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
@@ -10319,15 +11086,15 @@ msgstr ""
 "Fail AVI ini rosak. Mencari tidak akan berfungsi dengan betul.\n"
 "?Adalah anda ingin cuba membaikinya (ini akan mengambil masa yang panjang)?"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:587
+#: modules/demux/avi/avi.c:588
 msgid "Repair"
 msgstr "Baiki"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:587
+#: modules/demux/avi/avi.c:588
 msgid "Don't repair"
 msgstr "Jangan baiki"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
+#: modules/demux/avi/avi.c:2302 modules/demux/avi/avi.c:2325
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "Membaiki Indeks AVI..."
 
@@ -10355,7 +11122,7 @@ msgstr "Pengeluar fail"
 msgid "Raw DTS demuxer"
 msgstr "Demuxer RAW DTS"
 
-#: modules/demux/flac.c:39
+#: modules/demux/flac.c:43
 msgid "FLAC demuxer"
 msgstr "Demuxer FLAC"
 
@@ -10363,7 +11130,7 @@ msgstr "Demuxer FLAC"
 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
 msgstr "Demuxer GME (Game_Music_Emu)"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:66
+#: modules/demux/live555.cpp:62
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
 "should be set in millisecond units."
@@ -10371,11 +11138,11 @@ msgstr ""
 "Benarkan anda mengubahsuai nilai caching lalai untuk strim RTSP. Nilai ini "
 "perlu ditetapkan dalam unit milisaat."
 
-#: modules/demux/live555.cpp:69
+#: modules/demux/live555.cpp:65
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr "Dialek RTSP Kasenna"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:70
+#: modules/demux/live555.cpp:66
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
@@ -10385,11 +11152,11 @@ msgstr ""
 "tetapkan parameter ini, VLC akan mencuba komunikasi dialek. Dalam mod ini "
 "anda tidak boleh menyambungkan kepada pelayan RTSP biasa."
 
-#: modules/demux/live555.cpp:74
+#: modules/demux/live555.cpp:70
 msgid "RTSP user name"
 msgstr "Nama pengguna RTSP"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:75
+#: modules/demux/live555.cpp:71
 msgid ""
 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
 "connection."
@@ -10397,51 +11164,54 @@ msgstr ""
 "Benarkan anda ubahsuai nama pengguna yang akan digunakan untuk pengesahan "
 "sambungan."
 
-#: modules/demux/live555.cpp:77
+#: modules/demux/live555.cpp:73
 msgid "RTSP password"
 msgstr "Kata laluan RTSP"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:78
+#: modules/demux/live555.cpp:74
 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
 msgstr "Benarkan anda ubahsuai katalaluan yang akan digunakan untuk sambungan."
 
-#: modules/demux/live555.cpp:82
+#: modules/demux/live555.cpp:78
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr "Demuxer RTP/RTSP/SDP (menggunakan Live555.com)"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:92
+#: modules/demux/live555.cpp:88
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr "Capaian RTSP/RTP dan demux"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:98 modules/demux/live555.cpp:99
+#: modules/demux/live555.cpp:94 modules/demux/live555.cpp:95
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:178
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "Guna RTP atas RTSP (TCP)"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:101
+#: modules/demux/live555.cpp:97
 msgid "Client port"
 msgstr "Port klien"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:102
+#: modules/demux/live555.cpp:98
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr "Port digunakan untuk sumber RTP sessi"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:105 modules/demux/live555.cpp:106
+#: modules/demux/live555.cpp:100 modules/demux/live555.cpp:101
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr "Terowong RTSP dan RTP atas HTTP"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:108
+#: modules/demux/live555.cpp:103
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr "Terowong port HTTP"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:109
+#: modules/demux/live555.cpp:104
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "Port digunakan untuk terowong RTSP/RTP atas HTTP."
 
-#: modules/demux/live555.cpp:758
+#: modules/demux/live555.cpp:483
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "Pengesahan RTSP"
 
 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:39 modules/demux/rawvid.c:40
+#: modules/demux/vc1.c:39
 msgid "Frames per Second"
 msgstr "Biingkai per Saat"
 
@@ -10458,31 +11228,31 @@ msgstr ""
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr "Demuxer kamera M-JPEG"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:396
+#: modules/demux/mkv.cpp:397
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr "Demuxer strim Matroska"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:403
+#: modules/demux/mkv.cpp:404
 msgid "Ordered chapters"
 msgstr "Bab tersusun"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:404
+#: modules/demux/mkv.cpp:405
 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
 msgstr "Tayangkan bab yang dipesan sebagaimana ditentukan dalam segmen."
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:407
+#: modules/demux/mkv.cpp:408
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr "Kodek bab"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:408
+#: modules/demux/mkv.cpp:409
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr "Guna kodek bab ditemui dalam segmen."
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:411
+#: modules/demux/mkv.cpp:412
 msgid "Preload Directory"
 msgstr "Direktori pra muat"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:412
+#: modules/demux/mkv.cpp:413
 msgid ""
 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
 "for broken files)."
@@ -10490,116 +11260,119 @@ msgstr ""
 "Pra beban fail matroska daripada keluarga sama dalam direktori sama (tidak "
 "baik untuk fail rosak)."
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:415
+#: modules/demux/mkv.cpp:416
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr "Carian berdasarkan pada beratus bukan masa"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:416
+#: modules/demux/mkv.cpp:417
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr "Carian berdasarkan pada beratus bukan masa."
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:419
+#: modules/demux/mkv.cpp:420
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr "Elemen Olok"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:420
+#: modules/demux/mkv.cpp:421
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 "Baca dan membuang elemen EMBL tidak diketahui (tidak baik untuk fail rosak)."
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3234
+#: modules/demux/mkv.cpp:3307
 msgid "---  DVD Menu"
 msgstr "---  Menu DVD"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3240
+#: modules/demux/mkv.cpp:3313
 msgid "First Played"
 msgstr "Pertama ditayangkan"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3242
+#: modules/demux/mkv.cpp:3315
 msgid "Video Manager"
 msgstr "Pengurus video"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3248
+#: modules/demux/mkv.cpp:3321
 msgid "----- Title"
 msgstr "----- Tajuk"
 
-#: modules/demux/mod.c:48
-msgid "Enable noise reduction algorithm"
+#: modules/demux/mod.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Enable noise reduction algorithm."
 msgstr "Bolehkan algoritma pengurangan hingar"
 
-#: modules/demux/mod.c:49
+#: modules/demux/mod.c:48
 msgid "Enable reverberation"
 msgstr "Bolehkan gema"
 
-#: modules/demux/mod.c:50
+#: modules/demux/mod.c:49
 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr "Paras kumandang (dari 0 hingga 100, nilai lalai adalah 0)."
 
-#: modules/demux/mod.c:52
+#: modules/demux/mod.c:51
 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
 msgstr "Lengahan kumandang, dalam ms. Nilai biasa dari 40 hingga 200ms."
 
-#: modules/demux/mod.c:54
+#: modules/demux/mod.c:53
 msgid "Enable megabass mode"
 msgstr "Bolehkan mod megabass"
 
-#: modules/demux/mod.c:55
+#: modules/demux/mod.c:54
 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr "Paras mod Megabass (dari 0 hingga 100, nilai lalai adalah 0)."
 
-#: modules/demux/mod.c:58
+#: modules/demux/mod.c:56
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
-"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
+"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
+"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
 msgstr ""
 "Mod Megabass potong frekuensi, dalam Hz. Ini adalah frekuensi maksima yang "
 "mana kesan megabass diterapkan. Nilai sah adalah dari 10 hingga 100Hz."
 
-#: modules/demux/mod.c:61
+#: modules/demux/mod.c:59
 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr "Paras kesan Surround (dari 0 hingga 100, nilai lalai adalah 0)."
 
-#: modules/demux/mod.c:63
-msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
+#: modules/demux/mod.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
 msgstr "Lengahan Surround, dalam ms. Nilai biasa adalah dari 5 hingga 40 ms."
 
-#: modules/demux/mod.c:68
+#: modules/demux/mod.c:66
 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
 msgstr "Demuxer MOD (libmodplug)"
 
-#: modules/demux/mod.c:76
+#: modules/demux/mod.c:74
 msgid "Reverb"
 msgstr "Reverb"
 
-#: modules/demux/mod.c:79
+#: modules/demux/mod.c:77
 msgid "Reverberation level"
 msgstr "Aras gema"
 
-#: modules/demux/mod.c:81
+#: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Reverberation delay"
 msgstr "Lengahan gema"
 
-#: modules/demux/mod.c:83
+#: modules/demux/mod.c:81
 msgid "Mega bass"
 msgstr "Mega bass"
 
-#: modules/demux/mod.c:86
+#: modules/demux/mod.c:84
 msgid "Mega bass level"
 msgstr "Aras bass Mega"
 
-#: modules/demux/mod.c:88
+#: modules/demux/mod.c:86
 msgid "Mega bass cutoff"
 msgstr "Mega bass cutoff"
 
-#: modules/demux/mod.c:90
+#: modules/demux/mod.c:88
 msgid "Surround"
 msgstr "Surround"
 
-#: modules/demux/mod.c:93
+#: modules/demux/mod.c:91
 msgid "Surround level"
 msgstr "Aras Sekeliling"
 
-#: modules/demux/mod.c:95
+#: modules/demux/mod.c:93
 msgid "Surround delay (ms)"
 msgstr "Lengahan Sekeliling (ms)"
 
@@ -10619,7 +11392,7 @@ msgstr ""
 "Musepak boleh gandakan tayang semula spesifik-judul atau spesifik-album. "
 "Pilih jenis yang anda ingin gunakan"
 
-#: modules/demux/mpc.c:60
+#: modules/demux/mpc.c:58
 msgid "MusePack demuxer"
 msgstr "Demuxer Musepack"
 
@@ -10631,11 +11404,20 @@ msgstr "Kadar bingkai dingini untuk strim H264."
 msgid "H264 video demuxer"
 msgstr "Demuxer video H264"
 
-#: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
+#: modules/demux/mpeg/m4a.c:43
 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
 msgstr "Demuxer audio MPEG-4"
 
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
+msgstr ""
+"Ini adalah kadar bingkai yang diingini apabila menayangkan MJPEG daripada "
+"fail. Gunakan 0 (ini adalah nilai lalai) untuk strim langsung (daripada "
+"kamera)."
+
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:46
 msgid "MPEG-4 video demuxer"
 msgstr "Demuuxer video MPEG-4"
 
@@ -10667,69 +11449,95 @@ msgstr "Demuxer Ogg"
 msgid "Google Video"
 msgstr "Video Google"
 
+#: modules/demux/playlist/luaplaylist.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Lua Playlist"
+msgstr "Senarai tayang"
+
+#: modules/demux/playlist/luaplaylist.c:62
+msgid "Lua Playlist Parser Interface"
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
 msgid "Auto start"
 msgstr "Auto mula"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:38
-msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 "Automatatik mula menayangkan kandungan senarai tayang apabila ia dimuatkan.\n"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:40
 msgid "Show shoutcast adult content"
 msgstr "TUnjuk kandungan dewasa shoutcast"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:42
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
 msgstr ""
 "Tunjuk strim video yang ditaksir NC17 apabila menggunakan senarai tayang "
 "video shoutcast."
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:59
-msgid "M3U playlist import"
-msgstr "Import senarai tayang M3U"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Skip ads"
+msgstr "Langkau kerangka"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:64
-msgid "PLS playlist import"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
+msgid ""
+"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
+"prevent adding them to the playlist."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:65
+msgid "M3U playlist import"
+msgstr "Import senarai tayang M3U"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:70
+msgid "PLS playlist import"
 msgstr "Import senarai tayang PLS"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:69
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:75
 msgid "B4S playlist import"
 msgstr "Import senarai tayang B4S"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:75
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:81
 msgid "DVB playlist import"
 msgstr "Import senarai tayang DVB"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:80
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:86
 msgid "Podcast parser"
 msgstr "Peneliti Podcast"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:85
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:91
 msgid "XSPF playlist import"
 msgstr "Import senarai tayang XSPF"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:90
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:96
 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
 msgstr "Import shoutcast winamp 5.2 baru"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:97
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:103
 msgid "ASX playlist import"
 msgstr "Import senarai tayang ASX"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:102
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:108
 msgid "Kasenna MediaBase parser"
 msgstr "Peneliti Kasenna MediaBase"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:107
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:113
 msgid "QuickTime Media Link importer"
 msgstr "Pengimport Pautan Media QuickTime"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:112
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:118
 msgid "Google Video Playlist importer"
 msgstr "Pengimport Senarai Tayang lama Video Google"
 
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Dummy ifo demux"
+msgstr "CD Audio demux"
+
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
 msgid "Podcast Info"
@@ -10770,10 +11578,57 @@ msgstr "Demuxer MPEG-PS"
 msgid "PVA demuxer"
 msgstr "Demuxer PVA"
 
-#: modules/demux/rawdv.c:40
+#: modules/demux/rawdv.c:37
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
+msgstr ""
+"Trasnkoder akan menjatuhkan bingkai jika CPU tidak dapat bertahan dengan "
+"kadar pengkodan."
+
+#: modules/demux/rawdv.c:45
 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
 msgstr "Demuxer DV (Video Digital)"
 
+#: modules/demux/rawvid.c:41
+#, fuzzy
+msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
+msgstr ""
+"Ini adalah kadar bingkai yang diingini apabila menayangkan MJPEG daripada "
+"fail. Gunakan 0 (ini adalah nilai lalai) untuk strim langsung (daripada "
+"kamera)."
+
+#: modules/demux/rawvid.c:45
+msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawvid.c:49
+#, fuzzy
+msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
+msgstr "Ini adalah pekali yang mengubahsuai tinggi jalur."
+
+#: modules/demux/rawvid.c:52
+msgid "Force chroma (Use carefully)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawvid.c:53
+msgid "Force chroma. This is a four character string."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawvid.c:55 modules/stream_out/switcher.c:87
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Nisbah aspek"
+
+#: modules/demux/rawvid.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+msgstr "Nisbah aspek fail imej (4:3, 16:9). Lalai adalah piksel segiempat."
+
+#: modules/demux/rawvid.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Raw video demuxer"
+msgstr "Demuxer video H264"
+
 #: modules/demux/real.c:43
 msgid "Real demuxer"
 msgstr "Demuxer Real"
@@ -10792,10 +11647,11 @@ msgstr ""
 "MicroDVD dan SubRIP (SRT)."
 
 #: modules/demux/subtitle.c:55
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
-"\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
-"\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
+"\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
+"\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
 msgstr ""
 "Paksa format sarikata. Nilai sah adalah : \"microdvd\", \"subrip\",  \"ssa1"
 "\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" dan \"auto"
@@ -10817,20 +11673,20 @@ msgstr "Lengahan sarikata"
 msgid "Subtitles format"
 msgstr "Format sarikata"
 
-#: modules/demux/ts.c:91
+#: modules/demux/ts.c:93
 msgid "Extra PMT"
 msgstr "PMT ekstra"
 
-#: modules/demux/ts.c:93
+#: modules/demux/ts.c:95
 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
 msgstr ""
 "Benarkan pengguna menentukan pmt tambahan (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
 
-#: modules/demux/ts.c:95
+#: modules/demux/ts.c:97
 msgid "Set id of ES to PID"
 msgstr "Tetapkan id ES kepada PID"
 
-#: modules/demux/ts.c:96
+#: modules/demux/ts.c:98
 msgid ""
 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
@@ -10840,53 +11696,53 @@ msgstr ""
 "kepada nilai yang sama dengan PID dalam strim TS, bukannya 1, 2, 3, dll. "
 "Berguna untuk menggunakan '#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
 
-#: modules/demux/ts.c:101
+#: modules/demux/ts.c:103
 msgid "Fast udp streaming"
 msgstr "Penstrim udp pantas"
 
-#: modules/demux/ts.c:103
+#: modules/demux/ts.c:105
 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
 msgstr ""
 "Hantar TS kepada ip:port spesifik dengan udp (annda perlu tahu apa yang anda "
 "lakukan)."
 
-#: modules/demux/ts.c:105
+#: modules/demux/ts.c:107
 msgid "MTU for out mode"
 msgstr "MTU untuk mod keluar"
 
-#: modules/demux/ts.c:106
+#: modules/demux/ts.c:108
 msgid "MTU for out mode."
 msgstr "MTU untuk mod keluar."
 
-#: modules/demux/ts.c:108
+#: modules/demux/ts.c:110
 msgid "CSA ck"
 msgstr "CSA ck"
 
-#: modules/demux/ts.c:109
+#: modules/demux/ts.c:111
 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
 msgstr "Kawalan kau untuk algoritma penyulitan CSA"
 
-#: modules/demux/ts.c:111
+#: modules/demux/ts.c:113
 msgid "Silent mode"
 msgstr "Mod Diam"
 
-#: modules/demux/ts.c:112
+#: modules/demux/ts.c:114
 msgid "Do not complain on encrypted PES."
 msgstr "Jangan bersungut pada pengulitan PES."
 
-#: modules/demux/ts.c:114
+#: modules/demux/ts.c:116
 msgid "CAPMT System ID"
 msgstr "ID Sistem CAPMT"
 
-#: modules/demux/ts.c:115
+#: modules/demux/ts.c:117
 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
 msgstr "Hanya majukan huraian daripada SysID ini kepada CAM."
 
-#: modules/demux/ts.c:117
+#: modules/demux/ts.c:119
 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
 msgstr "Saiz paket dalam bait untuk dinyahsulit"
 
-#: modules/demux/ts.c:118
+#: modules/demux/ts.c:120
 msgid ""
 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
@@ -10894,30 +11750,30 @@ msgstr ""
 "Tentukan saiz paket TS untuk dinyahsulit. Rutin nyahsulit adalah "
 "mengurangkan pengepala-TS kepada nilai sebelum dinyahsulitkan."
 
-#: modules/demux/ts.c:122
+#: modules/demux/ts.c:124
 msgid "Filename of dump"
 msgstr "Namafail buangan"
 
-#: modules/demux/ts.c:123
+#: modules/demux/ts.c:125
 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
 msgstr "Tentukan namafail di mana TS akan dibuang."
 
-#: modules/demux/ts.c:125
+#: modules/demux/ts.c:127
 msgid "Append"
 msgstr "Tokok"
 
-#: modules/demux/ts.c:127
+#: modules/demux/ts.c:129
 msgid ""
 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
 "be overwritten."
 msgstr ""
 "Jika fail wujud dan pilihan ini dipilih, fail sedia ada tidak akan ditindan."
 
-#: modules/demux/ts.c:130
+#: modules/demux/ts.c:132
 msgid "Dump buffer size"
 msgstr "Saiz buangan penimbal"
 
-#: modules/demux/ts.c:132
+#: modules/demux/ts.c:134
 msgid ""
 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
@@ -10925,19 +11781,63 @@ msgstr ""
 "Tala saiz penimbal untuk membaca dan menulis nombor integer paket. Tentukan "
 "saiz penimbal di sini dan bukannya bilangan paket."
 
-#: modules/demux/ts.c:136
+#: modules/demux/ts.c:138
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "Demuxer Strim Pengangkut MPEG"
 
-#: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
-msgid "clean effects"
-msgstr "kesan bersih"
+#: modules/demux/ts.c:3270
+#, fuzzy
+msgid "Teletext subtitles"
+msgstr "Dekoder sarikata teks"
+
+#: modules/demux/ts.c:3280
+#, fuzzy
+msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
+msgstr "pendengaran terganggu"
+
+#: modules/demux/ts.c:3371
+msgid "subtitles"
+msgstr "subtitles"
 
-#: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
+#: modules/demux/ts.c:3375
+#, fuzzy
+msgid "4:3 subtitles"
+msgstr "subtitles"
+
+#: modules/demux/ts.c:3379
+#, fuzzy
+msgid "16:9 subtitles"
+msgstr "subtitles"
+
+#: modules/demux/ts.c:3383
+#, fuzzy
+msgid "2.21:1 subtitles"
+msgstr "subtitles"
+
+#: modules/demux/ts.c:3387 modules/demux/ts.c:3535 modules/demux/ts.c:3570
 msgid "hearing impaired"
 msgstr "pendengaran terganggu"
 
-#: modules/demux/ts.c:3156 modules/demux/ts.c:3190
+#: modules/demux/ts.c:3391
+#, fuzzy
+msgid "4:3 hearing impaired"
+msgstr "pendengaran terganggu"
+
+#: modules/demux/ts.c:3395
+#, fuzzy
+msgid "16:9 hearing impaired"
+msgstr "pendengaran terganggu"
+
+#: modules/demux/ts.c:3399
+#, fuzzy
+msgid "2.21:1 hearing impaired"
+msgstr "pendengaran terganggu"
+
+#: modules/demux/ts.c:3531 modules/demux/ts.c:3566
+msgid "clean effects"
+msgstr "kesan bersih"
+
+#: modules/demux/ts.c:3539 modules/demux/ts.c:3574
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr "visual dirosakkan komentar"
 
@@ -10949,6 +11849,16 @@ msgstr "Demuxer TTA"
 msgid "TY Stream audio/video demux"
 msgstr "Demuz audio/video Strim TY"
 
+#: modules/demux/vc1.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
+msgstr "Kadar bingkai dingini untuk strim H264."
+
+#: modules/demux/vc1.c:46
+#, fuzzy
+msgid "VC1 video demuxer"
+msgstr "Demuxer video H264"
+
 #: modules/demux/vobsub.c:49
 msgid "Vobsub subtitles parser"
 msgstr "Peneliti sarikata Vobsub"
@@ -10977,31 +11887,34 @@ msgstr "Antaramuka API piawai BeOS"
 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
 msgstr "Buka fail dari semua sub-folder juga?"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:453
-#: modules/gui/macosx/open.m:647 modules/gui/macosx/open.m:760
-#: modules/gui/macosx/open.m:809 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:471
+#: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:778
+#: modules/gui/macosx/open.m:904 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:47
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:522 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
 msgid "Open"
 msgstr "Buka"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:48 modules/gui/qt4/menus.cpp:310
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
 msgid "Preferences"
 msgstr "Keutamaan"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:507
-#: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:634 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:41
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
 msgid "Messages"
 msgstr "&Mesej"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:452
-#: modules/gui/macosx/open.m:759 modules/gui/macosx/open.m:808
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:470
+#: modules/gui/macosx/open.m:777 modules/gui/macosx/open.m:903
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:22 modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1258
 msgid "Open File"
 msgstr "Buka Fail"
 
@@ -11016,7 +11929,7 @@ msgstr "Buka Sarikata"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
 msgid "About"
 msgstr "Perihal"
 
@@ -11040,25 +11953,26 @@ msgstr "Pergi ke Bab"
 msgid "Speed"
 msgstr "Kelajuan"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:595
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:625
 msgid "Window"
 msgstr "Tetingkap"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
-#: modules/gui/macosx/controls.m:58 modules/gui/macosx/extended.m:617
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
-#: modules/gui/macosx/open.m:262 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:630 modules/gui/macosx/wizard.m:694
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1086 modules/gui/macosx/wizard.m:1166
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1173 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:114
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237 modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
+#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:609
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:143 modules/gui/macosx/interaction.m:144
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:184 modules/gui/macosx/open.m:159
+#: modules/gui/macosx/open.m:280 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:88
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:638 modules/gui/macosx/wizard.m:702
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1094 modules/gui/macosx/wizard.m:1179
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1186 modules/gui/macosx/wizard.m:1683
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1691 modules/gui/macosx/wizard.m:1871
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1882 modules/gui/macosx/wizard.m:1895
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1026
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -11082,15 +11996,15 @@ msgstr "senarai tayang"
 msgid "Close"
 msgstr "Tutup"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
-#: modules/gui/macosx/intf.m:532
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
+#: modules/gui/macosx/intf.m:562
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
 msgid "Edit"
 msgstr "Edit"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:537
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:429
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:567
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:453
 msgid "Select All"
 msgstr "Pilih Semua"
 
@@ -11114,7 +12028,7 @@ msgstr "Isih dengan Laluan"
 msgid "Randomize"
 msgstr "Rawak"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
 msgid "Remove"
 msgstr "Buang"
 
@@ -11130,12 +12044,11 @@ msgstr "Lihat"
 msgid "Path"
 msgstr "Laluan"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:116
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:96
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
 msgid "Name"
 msgstr "Nama"
@@ -11145,8 +12058,7 @@ msgid "Apply"
 msgstr "Terap"
 
 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:667 modules/gui/macosx/prefs.m:121
-#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:691 modules/gui/macosx/prefs.m:121
 msgid "Save"
 msgstr "Simpan"
 
@@ -11186,7 +12098,7 @@ msgstr "Sentiada di Atas"
 msgid "Take Screen Shot"
 msgstr "Ambil Cekupan Skrin"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:541
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "Perihal peman media VLC"
 
@@ -11200,55 +12112,55 @@ msgstr "Dikompil oleh %s, berasaskan dari SVN semakan %s"
 msgid "Compiled by %s"
 msgstr "Dihimpun oleh %s"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:601
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/intf.m:631
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Tanda Buku"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
 msgid "Add"
 msgstr "Tambah"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:536
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/intf.m:566
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
 msgid "Clear"
 msgstr "Kosongkan"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
-#: modules/video_filter/extract.c:66
+#: modules/video_filter/extract.c:70
 msgid "Extract"
 msgstr "Ekstrak"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:285
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:111 modules/gui/macosx/bookmarks.m:117
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
 msgid "Time"
 msgstr "Masa"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:663
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:144 modules/gui/macosx/playlist.m:687
 msgid "Untitled"
 msgstr "Tiada tajuk"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
 msgid "No input"
 msgstr "Tiada input"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:230
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
 msgid ""
 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
 "Tiada input ditemui. Strim mesti dimainkan atau dihenti seketika untuk tanda "
 "buku berfungsi."
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
 msgid "Input has changed"
 msgstr "Input telah berubah"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:246
 msgid ""
 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
@@ -11257,110 +12169,111 @@ msgstr ""
 "dengan \"Henti seketika\" ketika mengedit tanda buku untuk pengekalkan input "
 "yang sama."
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/wizard.m:1086
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/wizard.m:1094
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
 msgid "Invalid selection"
 msgstr "Pilihan Tidak Sah"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:290
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:296
 msgid "Two bookmarks have to be selected."
 msgstr "Dua tanda buku perlu dipilih."
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
 msgid "No input found"
 msgstr "Tiada input ditemui"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:300
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:306
 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
 "Stream mesti ditayangkan atau dihenti seketika untuk tanda laman berfungsi."
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:56 modules/gui/macosx/controls.m:858
+#: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:889
 msgid "Jump To Time"
 msgstr "Lompat Ke Masa"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:59
+#: modules/gui/macosx/controls.m:60
 msgid "sec."
 msgstr " saat"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:60
+#: modules/gui/macosx/controls.m:61
 msgid "Jump to time"
 msgstr "Lompat ke masa"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:163
+#: modules/gui/macosx/controls.m:164
 msgid "Random On"
 msgstr "Hidupkan Rawak"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:168
+#: modules/gui/macosx/controls.m:169
 msgid "Random Off"
 msgstr "Rawak Dimatikan"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:285
-#: modules/gui/macosx/controls.m:842 modules/gui/macosx/intf.m:547
+#: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286
+#: modules/gui/macosx/controls.m:873 modules/gui/macosx/intf.m:577
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Ulang Sekali"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:314
-#: modules/gui/macosx/controls.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:548
+#: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315
+#: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:578
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
 msgid "Repeat All"
 msgstr "Ulang Semua"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:290
-#: modules/gui/macosx/controls.m:319
+#: modules/gui/macosx/controls.m:258 modules/gui/macosx/controls.m:291
+#: modules/gui/macosx/controls.m:320
 msgid "Repeat Off"
 msgstr "Tiada Ulangan"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:424 modules/gui/macosx/controls.m:872
-#: modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:903
+#: modules/gui/macosx/intf.m:603
 msgid "Half Size"
 msgstr "Saiz Separuh"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:873
-#: modules/gui/macosx/intf.m:574
+#: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:904
+#: modules/gui/macosx/intf.m:604
 msgid "Normal Size"
 msgstr "Saiz Normal"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:874
-#: modules/gui/macosx/intf.m:575
+#: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:905
+#: modules/gui/macosx/intf.m:605
 msgid "Double Size"
 msgstr "Saiz Berganda"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:878
-#: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:909
+#: modules/gui/macosx/controls.m:920 modules/gui/macosx/intf.m:608
 msgid "Float on Top"
 msgstr "Apung di Atas"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:875
-#: modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: modules/gui/macosx/controls.m:434 modules/gui/macosx/controls.m:906
+#: modules/gui/macosx/intf.m:606
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr "Muat Skrin"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:549
+#: modules/gui/macosx/controls.m:887 modules/gui/macosx/intf.m:579
 msgid "Step Forward"
 msgstr "Maju Langkah"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:857 modules/gui/macosx/intf.m:550
+#: modules/gui/macosx/controls.m:888 modules/gui/macosx/intf.m:580
 msgid "Step Backward"
 msgstr "Undur Langkah"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:496
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:526
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
 msgid "Rewind"
 msgstr "Gulung"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:499
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:529
 msgid "Fast Forward"
 msgstr "Maju Pantas"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1438
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1439 modules/gui/macosx/intf.m:1440
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1441 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:87 modules/gui/macosx/intf.m:1526
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1527 modules/gui/macosx/intf.m:1528
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1529 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/qt4/menus.cpp:495
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1230
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
 msgid "Pause"
 msgstr "Rehat"
@@ -11370,150 +12283,155 @@ msgid "2 Pass"
 msgstr "2 Lepas"
 
 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
-msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
+#, fuzzy
+msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
 msgstr "Terapkan penapis penyama dua kali. Kesan akan menjadi lebih tajam."
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:144
 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
 msgstr ""
 "Hidupkan penyama. Jalur boleh ditetapkan secara manual atau menggunakan "
 "praset."
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:90
 msgid "Preamp"
 msgstr "Preamp"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
+#: modules/gui/macosx/extended.m:68 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
 msgid "Extended controls"
 msgstr "Kawalan Dipanjang"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
+#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
 msgid "Video filters"
 msgstr "Penapis video"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
+#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
 msgid "Image adjustment"
 msgstr "Pelarasan imej"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:84
+#: modules/gui/macosx/extended.m:74
 msgid "Shows more information about the available video filters."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/wave.c:51
+#: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/wave.c:51
 msgid "Wave"
 msgstr "Gelombang"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/ripple.c:50
+#: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/video_filter/ripple.c:50
 msgid "Ripple"
 msgstr "Desir"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/meta_engine/id3genres.h:95
-#: modules/video_filter/psychedelic.c:51
+#: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:538
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:51
 msgid "Psychedelic"
 msgstr "Psychedelic"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/video_filter/gradient.c:68
-#: modules/video_filter/gradient.c:74
+#: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:609
+#: modules/video_filter/gradient.c:71 modules/video_filter/gradient.c:77
 msgid "Gradient"
 msgstr "Kecuraman"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:89
+#: modules/gui/macosx/extended.m:79
 msgid "General editing filters"
 msgstr "Penapis mengedit am"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:90
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80
 msgid "Distortion filters"
 msgstr "Penapis herotan"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:91
+#: modules/gui/macosx/extended.m:81
 msgid "Blur"
 msgstr "Kabur"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
 msgid "Adds motion blurring to the image"
 msgstr "Tambah pengaburan gerakan pada imej"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:94
+#: modules/gui/macosx/extended.m:84
 msgid "Creates several copies of the Video output window"
 msgstr "Cipta beberapa salinan tetingkap output Video"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:96
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86
 msgid "Image cropping"
 msgstr "Cantas imej"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87
 msgid "Crops a defined part of the image"
 msgstr "Cantas bahagian imej yang ditakrifkan"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98
+#: modules/gui/macosx/extended.m:88
 msgid "Invert colors"
 msgstr "Balikan warna"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
 msgid "Inverts the colors of the image"
 msgstr "Terbalikkan warna imej"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-#: modules/video_filter/transform.c:67
+#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+#: modules/video_filter/transform.c:69
 msgid "Transformation"
 msgstr "Perubahan"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+#: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
 msgid "Rotates or flips the image"
 msgstr "Putar atau balikkan imej"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102
+#: modules/gui/macosx/extended.m:92
 msgid "Interactive Zoom"
 msgstr "Zum interaktif"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:103
+#: modules/gui/macosx/extended.m:93
 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
 msgstr "Bolehkan ciri zum interaktif"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
+#: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
 msgid "Volume normalization"
 msgstr "Penormalan volum"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:105
+#: modules/gui/macosx/extended.m:95
 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
 msgstr "Hindar output audio daripada kpergi kepada nilai pra-takrif."
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
 msgid "Headphone virtualization"
 msgstr "Fon kepala maya"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
 msgstr "Titu kesan bunyi sekelilling apabila menggunakan fonkepala."
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
+#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
 msgid "Maximum level"
 msgstr "Aras maksima"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
 msgid "Restore Defaults"
 msgstr "Pulih ke lalai"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
+#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:216
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
+#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:237
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:355
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
 msgid "Saturation"
 msgstr "Ketepuan"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/macosx/macosx.m:59
+#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/macosx/macosx.m:59
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
 msgid "Opaqueness"
 msgstr "Kelegapan"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:617
+#: modules/gui/macosx/extended.m:609
 #, fuzzy
 msgid "About the video filters"
 msgstr "Penapis video wave"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:618
+#: modules/gui/macosx/extended.m:610
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
@@ -11528,212 +12446,218 @@ msgstr ""
 ".Untuk memilih urutan bbagaimana penapis diterapkan, rentetan pilihan "
 "penapis boleh ditetapkan dalam Keutamaan, Video / Seksyen Penapis."
 
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:383
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:400
 msgid "(no item is being played)"
 msgstr "(tiada item ditayangkan)"
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:130
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:140
 msgid "Login:"
 msgstr "Logmasuk:"
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:131
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:141
 msgid "Password:"
 msgstr "Katalaluan:"
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:139
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:149
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
 msgid "Error"
 msgstr "Ralat"
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:229 modules/gui/macosx/interaction.m:295
 #, c-format
 msgid "Remaining time: %i seconds"
 msgstr "Baki masa: %i saat"
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:605
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:635
 msgid "Errors and Warnings"
 msgstr "Ralat dan Amaran"
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:390
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:400
 msgid "Clean up"
 msgstr "Pembersihan"
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:391
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:401
 msgid "Show Details"
 msgstr "Tunjuk Perincian"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: modules/gui/macosx/intf.m:521
 msgid "VLC - Controller"
 msgstr "VLC - Pengawal"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/macosx/intf.m:1042
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1364 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
-#: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
+#: modules/gui/macosx/intf.m:522 modules/gui/macosx/intf.m:1452
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:268
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:272
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:436
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:438
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:504
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:520
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:538
 msgid "VLC media player"
 msgstr "Pemain media VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:508
+#: modules/gui/macosx/intf.m:538
 msgid "Open CrashLog"
 msgstr "Buka CrashLog"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:513
+#: modules/gui/macosx/intf.m:543
 msgid "Check for Update..."
 msgstr "Periksa Kemaskini..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:514
+#: modules/gui/macosx/intf.m:544
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Keutamaan..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:517
+#: modules/gui/macosx/intf.m:547
 msgid "Services"
 msgstr "Servis"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: modules/gui/macosx/intf.m:548
 msgid "Hide VLC"
 msgstr "Sorok VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: modules/gui/macosx/intf.m:549
 msgid "Hide Others"
 msgstr "Sorok Lain"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:520
+#: modules/gui/macosx/intf.m:550
 msgid "Show All"
 msgstr "Papar Semua"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "Keluar VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523
+#: modules/gui/macosx/intf.m:553
 msgid "1:File"
 msgstr "1:Fail"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:524
+#: modules/gui/macosx/intf.m:554
 msgid "Open File..."
 msgstr "Buka Fail..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/macosx/intf.m:555
 msgid "Quick Open File..."
 msgstr "Buka Fail Cepat..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556
 msgid "Open Disc..."
 msgstr "Buka Cakera..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: modules/gui/macosx/intf.m:557
 msgid "Open Network..."
 msgstr "Buka Rangkaian..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:528
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Buka Terkini"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:529 modules/gui/macosx/intf.m:2000
+#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:2110
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Lapangkan Menu"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:530
+#: modules/gui/macosx/intf.m:560
 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
 msgstr "Wizard Menstrim/Mengeksport..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:533
+#: modules/gui/macosx/intf.m:563
 msgid "Cut"
 msgstr "Potong"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:534
+#: modules/gui/macosx/intf.m:564
 msgid "Copy"
 msgstr "Salin"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:535
+#: modules/gui/macosx/intf.m:565
 msgid "Paste"
 msgstr "Tepek"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:539
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569
 msgid "Playback"
 msgstr "Tayang semula"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:630
+#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:660
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Naik Volum"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:631
+#: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/macosx/intf.m:661
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Turun Volum"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:587
-#: modules/gui/macosx/vout.m:195
+#: modules/gui/macosx/intf.m:616 modules/gui/macosx/intf.m:617
+#: modules/gui/macosx/vout.m:196
 msgid "Video Device"
 msgstr "Peranti Video"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:596
+#: modules/gui/macosx/intf.m:626
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Minimakan Tetingkap"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:597
+#: modules/gui/macosx/intf.m:627
 msgid "Close Window"
 msgstr "Tutup Tetingkap"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:598
+#: modules/gui/macosx/intf.m:628
 msgid "Controller"
 msgstr "Pengawal"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:600
+#: modules/gui/macosx/intf.m:630
 msgid "Extended Controls"
 msgstr "Kawalan Dipanjang"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:636
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:430
+#: modules/gui/macosx/intf.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:666
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:454
 msgid "Information"
 msgstr "Maklumat"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:607
+#: modules/gui/macosx/intf.m:637
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "Bawa Semua ke Depan"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:609
+#: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:39
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:464 modules/gui/qt4/menus.cpp:532
 msgid "Help"
 msgstr "Bantuan"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:610
+#: modules/gui/macosx/intf.m:640
 msgid "ReadMe..."
 msgstr "BacaKu..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:611
+#: modules/gui/macosx/intf.m:641
 msgid "Online Documentation"
 msgstr "Dokumentasi Talian"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:612
+#: modules/gui/macosx/intf.m:642
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "Lapor Pijat"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:613
+#: modules/gui/macosx/intf.m:643
 msgid "VideoLAN Website"
 msgstr "Laman Web VideoLAN"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:614
+#: modules/gui/macosx/intf.m:644
 msgid "License"
 msgstr "Lesen"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:615
+#: modules/gui/macosx/intf.m:645
 msgid "Make a donation"
 msgstr "Hulurkan derma"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:616
+#: modules/gui/macosx/intf.m:646
 msgid "Online Forum"
 msgstr "Forum dalam Talian"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1222
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1276
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Volum: %d%%"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1857
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1947
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "Tiada CrashLog ditemui"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1857
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1947
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr "Tidak menemui sebarang jejak nahas terdahulu."
 
@@ -11843,11 +12767,20 @@ msgid "Media Resource Locator (MRL)"
 msgstr "Pelokasi Sumber Media (MRL)"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
-#: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/macosx/output.m:145
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
+#: modules/gui/macosx/open.m:268 modules/gui/macosx/output.m:145
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1180 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:238
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:74 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:221
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:163
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:139
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:153
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:48
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:74
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:145
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:168
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:629
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:663
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:661
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
@@ -11862,89 +12795,95 @@ msgstr "Anggap sebagai salur bukannya sebagai fail"
 msgid "Use DVD menus"
 msgstr "Guna menu DVD"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:491
+#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:509
 msgid "VIDEO_TS directory"
 msgstr "Direktori VIDEO_TS"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:608
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
+#: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:626
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:73 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:139
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:180 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:224
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:845
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
 msgid "Address"
 msgstr "Alamat"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:725
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
+#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:743
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
 msgid "UDP/RTP Multicast"
 msgstr "Multicast UDP/RTP"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:738
+#: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:756
 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:821
-#: modules/services_discovery/sap.c:113
+#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:120
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:819
+#: modules/services_discovery/sap.c:109
 msgid "Allow timeshifting"
 msgstr "Benarkan menganjak masa"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:248
+#: modules/gui/macosx/open.m:266
 msgid "Load subtitles file:"
 msgstr "Muat fail sarikata:"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:249 modules/gui/macosx/output.m:137
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:434
+#: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/macosx/output.m:137
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
 msgid "Settings..."
 msgstr "Tetapan..."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:251
+#: modules/gui/macosx/open.m:269
 msgid "Override parametters"
 msgstr "Parameter menolak"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:252
+#: modules/gui/macosx/open.m:270
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
-#: modules/video_filter/mosaic.c:149
+#: modules/video_filter/mosaic.c:157
 msgid "Delay"
 msgstr "Lengah"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:254
+#: modules/gui/macosx/open.m:272
 msgid "FPS"
 msgstr "FPS"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:256
+#: modules/gui/macosx/open.m:274
 msgid "Subtitles encoding"
 msgstr "Pengenkodan sarikata"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:258
+#: modules/gui/macosx/open.m:276 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:138
 msgid "Font size"
 msgstr "Saiz Font"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:260
+#: modules/gui/macosx/open.m:278
 msgid "Subtitles alignment"
 msgstr "Jajaran Sarikata"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:263
+#: modules/gui/macosx/open.m:281
 msgid "Font Properties"
 msgstr "Ciri-ciri Font"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:264
+#: modules/gui/macosx/open.m:282
 msgid "Subtitle File"
 msgstr "Fail Sarikata:"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:543 modules/gui/macosx/open.m:595
-#: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:611
-#, objc-format
+#: modules/gui/macosx/open.m:561 modules/gui/macosx/open.m:613
+#: modules/gui/macosx/open.m:621 modules/gui/macosx/open.m:629
 msgid "No %@s found"
 msgstr "Tiada %@s ditemui"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:646
+#: modules/gui/macosx/open.m:664
 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
 msgstr "Buka Direktory VIDEO_TS"
 
+#: modules/gui/macosx/open.m:856
+msgid "Retrieving Channel Info..."
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/macosx/output.m:136
 msgid "Streaming/Saving:"
 msgstr "Striming/Menyimpan"
@@ -11962,7 +12901,7 @@ msgstr "Papar strim cara lokal"
 msgid "Stream"
 msgstr "Strim"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:144
+#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:109
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
 msgid "Dump raw input"
 msgstr "Singkir input mentah"
@@ -11978,7 +12917,8 @@ msgid "Transcoding options"
 msgstr "Pilihan transkod"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:424
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:459
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
@@ -11986,7 +12926,7 @@ msgstr "Pilihan transkod"
 msgid "Bitrate (kb/s)"
 msgstr "Kadar bit (kb/s)"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:166
+#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:506
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
 msgid "Scale"
 msgstr "Skala"
@@ -11995,7 +12935,7 @@ msgstr "Skala"
 msgid "Stream Announcing"
 msgstr "Pemberitahuan Strim"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:181
+#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:597
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
 msgid "SAP announce"
 msgstr "Pengumuman SAP"
@@ -12025,7 +12965,6 @@ msgid "Save File"
 msgstr "Simpan Fail"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:97
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
 msgid "URI"
@@ -12041,48 +12980,57 @@ msgstr "Pengarang"
 msgid "Advanced Information"
 msgstr "Maklumat Lanjutan"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:381
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:434
 msgid "Read at media"
 msgstr "Baca media"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:388
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:436
 msgid "Input bitrate"
 msgstr "Kadar bit input"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:367
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:438
 msgid "Demuxed"
 msgstr "diDemux"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:374
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:439
 msgid "Stream bitrate"
 msgstr "Kadar bit strim"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
-#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:129
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:442
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:455
 msgid "Decoded blocks"
 msgstr "Blok dinyahkod"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:103
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:444
 msgid "Displayed frames"
 msgstr "Kerangka dipaparkan"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:116
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:446
 msgid "Lost frames"
 msgstr "Hilang kerangka"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
-#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:185
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:431
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
 msgid "Streaming"
 msgstr "Streaming"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:266
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:449
 msgid "Sent packets"
 msgstr "Paket hantar"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:259
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:450
 msgid "Sent bytes"
 msgstr "Bait hantar"
 
@@ -12090,81 +13038,83 @@ msgstr "Bait hantar"
 msgid "Send rate"
 msgstr "Kadar hantar"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:47
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:457
 msgid "Played buffers"
 msgstr "Penimbal ditayangkan"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:64
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:459
 msgid "Lost buffers"
 msgstr "Penimbal hilang"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:425
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:449
 msgid "Save Playlist..."
 msgstr "Simpan Senarai Tayang..."
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:428
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:452
 msgid "Expand Node"
 msgstr "Kembangkan Nod"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:431
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:455
 msgid "Get Stream Information"
 msgstr "Dapatkan Maklumat Strim"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:432
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:456
 msgid "Sort Node by Name"
 msgstr "Susun Nod dengan Nama"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:433
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:457
 msgid "Sort Node by Author"
 msgstr "Susun Nod dengan Pengarang"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:436 modules/gui/macosx/playlist.m:479
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1381
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:460 modules/gui/macosx/playlist.m:503
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1406
 msgid "No items in the playlist"
 msgstr "Tiada item dalam senarai tayang"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:441
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:465
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr "Cari dalam Senarai Tayang"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:442
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:466
 msgid "Add Folder to Playlist"
 msgstr "Tambah folder kepada Senarai Tayang"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:444
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:468
 msgid "File Format:"
 msgstr "Format Fail:"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:445
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:469
 msgid "Extended M3U"
 msgstr "M3U Diperpanjang"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:446
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:470
 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
 msgstr "Format Senarai Tayang Boleh Kongsi XML (XSPF)"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:1374
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:497 modules/gui/macosx/playlist.m:1399
 #, c-format
 msgid "%i items in the playlist"
 msgstr "%i item dalam senarai tayang"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1385
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:1410
 msgid "1 item in the playlist"
 msgstr "1 item dalam senarai tayang"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:666
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:690
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Simpan Senarai Tayang"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1342
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1367
 msgid "New Node"
 msgstr "Nod Baru"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1343
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1368
 msgid "Please enter a name for the new node."
 msgstr "Sila letakkan nama untuk nod baru."
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1351
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1376
 msgid "Empty Folder"
 msgstr "Folder Kosong"
 
@@ -12173,7 +13123,7 @@ msgstr "Folder Kosong"
 msgid "Reset All"
 msgstr "Reset Semua"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:142
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:294
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
 msgid "Reset Preferences"
 msgstr "Reset Keutamaan"
@@ -12195,16 +13145,16 @@ msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
 msgstr ""
 "Terdapat pilihan yang terselindung. Tanda \"Lanjutan\" untuk paparkannya."
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:480
 msgid "Select a directory"
 msgstr "Pilih direktori"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
 msgid "Select a file"
 msgstr "Pilih fail"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
 msgid "Select"
 msgstr "Pilih"
 
@@ -12212,7 +13162,7 @@ msgstr "Pilih"
 msgid "Subpicture Filters"
 msgstr "Penapis Subgambar"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:926
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
@@ -12226,7 +13176,7 @@ msgstr "Simpan Tetapan"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
 msgid "Enabled"
 msgstr "Dihidupkan"
 
@@ -12244,7 +13194,7 @@ msgid "Timestamp:"
 msgstr "Stem-masa:"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:196
 msgid "Size:"
 msgstr "Saiz:"
 
@@ -12272,125 +13222,152 @@ msgstr "Masa tamat:"
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:152
+#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:56
 #: modules/video_filter/rss.c:63
 msgid "Black"
 msgstr "Hitam"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:152
+#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
 #: modules/video_filter/rss.c:64
 msgid "Gray"
 msgstr "Kelabu"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:152
+#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
 #: modules/video_filter/rss.c:64
 msgid "Silver"
 msgstr "Perak"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:152
+#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
 #: modules/video_filter/rss.c:64
 msgid "White"
 msgstr "Putih"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:152
+#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
 #: modules/video_filter/rss.c:64
 msgid "Maroon"
 msgstr "Maroon"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:153
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
 msgid "Red"
 msgstr "Merah"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:153
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
 msgid "Fuchsia"
 msgstr "Fuchsia"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:153
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
 msgid "Yellow"
 msgstr "Kuning"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:153
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:58
 #: modules/video_filter/rss.c:65
 msgid "Olive"
 msgstr "Olive"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:153
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:58
 #: modules/video_filter/rss.c:65
 msgid "Green"
 msgstr "Hijau"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:153
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:59
 #: modules/video_filter/rss.c:66
 msgid "Teal"
 msgstr "Teal"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:154
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
 msgid "Lime"
 msgstr "Lime"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:154
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
 #: modules/video_filter/rss.c:66
 msgid "Purple"
 msgstr "Purple"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:154
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
 #: modules/video_filter/rss.c:66
 msgid "Navy"
 msgstr "Navy"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:154
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
 msgid "Blue"
 msgstr "Biru"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:154
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
 msgid "Aqua"
 msgstr "Aqua"
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:84
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:202 modules/gui/macosx/sfilters.m:233
+#, fuzzy
+msgid "Not Available"
+msgstr "Tidak bantuan didapati"
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:86
 msgid "Check for Updates"
 msgstr "Periksa Kemaskini"
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:85
+#: modules/gui/macosx/update.m:87
 msgid "Download now"
 msgstr "Muat turun sekarang"
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:92
+#: modules/gui/macosx/update.m:89
+#, fuzzy
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "Periksa kemaskinian"
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:109
+msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:110
+msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:110
+msgid "Yes"
+msgstr "Yes"
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:110
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:131
 msgid "Checking for Updates..."
 msgstr "Periksa Kemaskini..."
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:183
+#: modules/gui/macosx/update.m:231
 #, c-format
 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
 msgstr "Pemain media VLC terkini adalah %s (%i MB untuk dimuat turun)."
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:198
+#: modules/gui/macosx/update.m:246
 msgid "This version of VLC is outdated."
 msgstr "Versi VLC ini sudah lapuk."
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
-msgid "This version of VLC is latest available."
+#: modules/gui/macosx/update.m:264 modules/gui/macosx/update.m:312
+#, fuzzy
+msgid "This version of VLC is the latest available."
 msgstr "Versi VLC ini adalah yang terkini."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
@@ -12620,7 +13597,7 @@ msgid "Back"
 msgstr "Undur"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1287
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1305
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
@@ -12635,7 +13612,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:461
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
@@ -12652,13 +13629,13 @@ msgstr ""
 "transkod VLC. Dialog Buka dan 'Simpan/Striming' akan beri capaian kepada "
 "lebih ciri."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:524
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:532
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
 msgid "Stream to network"
 msgstr "Strim pada rangkaian"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1690
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
 msgid "Transcode/Save to file"
 msgstr "Fail untuk simpan/transkod"
@@ -12671,8 +13648,8 @@ msgstr "Pilih input"
 msgid "Choose here your input stream."
 msgstr "Pilih input strim anda di sini."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:562
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:570
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1723
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
 msgid "Select a stream"
 msgstr "Pilih strim"
@@ -12682,12 +13659,12 @@ msgstr "Pilih strim"
 msgid "Existing playlist item"
 msgstr "Item senarai tayang sedia ada"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:453
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:454
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
 msgid "Choose..."
 msgstr "Pilih..."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:467
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:473
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
 msgid "Partial Extract"
 msgstr "Ekstrak Sebahagian"
@@ -12716,12 +13693,12 @@ msgstr "Ke"
 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
 msgstr "Laman ini benarkan untuk memilih bagaimana striminput akan dihantar."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:461
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:51
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:467
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:52
 msgid "Destination"
 msgstr "Destinasi"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:473
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:479
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
 msgid "Streaming method"
 msgstr "Metod strim"
@@ -12752,17 +13729,17 @@ msgstr ""
 "Laman ini benarkan untuk memilih format mampatan trek audio atau video. "
 "Untuk menukar hanya format bekas, teruskan kepada laman seterusnya."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:475
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:481
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
 msgid "Transcode audio"
 msgstr "Audio transkod"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:477
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:483
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
 msgid "Transcode video"
 msgstr "Video transkod"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1825
 msgid ""
 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
 "stream."
@@ -12770,7 +13747,7 @@ msgstr ""
 "Bolekan ini akan membenarkan untuk transkod trek audio jika wujud dalam "
 "strim."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1842
 msgid ""
 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
 "stream."
@@ -12800,38 +13777,50 @@ msgstr "Pilihan menstrim tambahan"
 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
 msgstr "Pada laman ini, parameter strim tambahan kecil boleh ditetapkan."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:648
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
 msgid "Time-To-Live (TTL)"
 msgstr "Masa-Untuk-Hidup (TTL)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:469
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:475
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1881
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
 msgid "SAP Announce"
 msgstr "Umum SAP"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:454
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:479 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:455
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:487 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
 msgid "Local playback"
 msgstr "Mainbalik lokal"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:449
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:456
+#, fuzzy
+msgid "Add Subtitles to transcoded video"
+msgstr "Pilihan transkod tambahan"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:450
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
 msgid "Additional transcode options"
 msgstr "Pilihan transkod tambahan"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:450
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:451
 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
 msgstr "Pada laman ini, parameter transkod tambahan kecil boleh ditetapkan."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:452 modules/gui/macosx/wizard.m:1119
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1127
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
 msgid "Select the file to save to"
 msgstr "Pilih fail untuk disimpan padanya"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:458
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:457
+msgid ""
+"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
+"the receiving user as they become part of the image."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:464
 msgid ""
 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
 "transcoding."
@@ -12839,28 +13828,33 @@ msgstr ""
 "Laman ini menyenaraikan semua tetapan. Klik \"Tamat\" untuk mulakan strim "
 "atau transkod."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:460
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:466
 msgid "Summary"
 msgstr "Ringkasan"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:463
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:469
 msgid "Encap. format"
 msgstr "Format nyahbungkus"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:465
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:471
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
 msgid "Input stream"
 msgstr "Strim input"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:471
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:477
 msgid "Save file to"
 msgstr "Simpan fail ke"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:629
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:485
+#, fuzzy
+msgid "Include subtitles"
+msgstr "Add subtitles"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:637
 msgid "No input selected"
 msgstr "Tiada input dipilih"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:631
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:639
 msgid ""
 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
 "\n"
@@ -12870,11 +13864,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pilih satu sebelum pergi ke laman seterusnya."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:693
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:701
 msgid "No valid destination"
 msgstr "Tiada destinasi sah"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:695
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:703
 msgid ""
 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
 "Multicast-IP.\n"
@@ -12887,7 +13881,7 @@ msgstr ""
 "Jika anda tidak tahu apa maknanya, sila lihat pada VLC Streaming HOWTO dan "
 "teks bantuan pada tetingkap ini."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1087
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1095
 msgid ""
 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
@@ -12899,19 +13893,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Betulkan pilihan anda dan cuba lagi."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1114
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
 msgid "Select the directory to save to"
 msgstr "Buka direktori untuk disimpan padanya"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1165
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
 msgid "No folder selected"
 msgstr "Tiada folder dipilih"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1180
 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
 msgstr "Direktori di mana untuk menyimpan stream perlu dipilih."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1169
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1182
 msgid ""
 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
 "location."
@@ -12919,55 +13913,54 @@ msgstr ""
 "Masukkan sama ada laluan sah atau gunakan butang \"Pilih..\" untuk memilih "
 "lokasi."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1172
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1185
 msgid "No file selected"
 msgstr "Tiada fail dipilih"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1187
 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
 msgstr "Fail di mana untuk menyimpan stream perlu dipilih."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1176
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1189
 msgid ""
 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
 msgstr ""
 "Masukkan sama ada laluan sah atau gunakan butang \"Pilih\" untuk memilih "
 "lokasi."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386
 msgid "Finish"
 msgstr "Tamat"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1391
 #, c-format
 msgid "%i items"
 msgstr "%i item"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1428
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1458
 msgid "yes"
 msgstr "&Ya"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1424 modules/gui/macosx/wizard.m:1430
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1442 modules/gui/macosx/wizard.m:1461
 msgid "no"
 msgstr "Tidak"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
-#, objc-format
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1407
 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
 msgstr "ya: dari %@ ke %@ saat"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
-#, objc-format
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1417 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
 msgstr "ya: %@ @ %@ kb/s"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1684
 msgid "This allows to stream on a network."
 msgstr "Ini akan membenarkan strim pada rangkaian."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1692
 msgid ""
 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
@@ -12979,15 +13972,15 @@ msgstr ""
 "Ambil perhatian yang VLC tidak berapa sesuai untuk fail ke fail transkod. "
 "Ciri transkod adalah berguna untuk simpan strim rangkaian, sebagai contoh."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1820
 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
 msgstr "Pilih koden audio anda. Klik satu untuk dapatkan maklumat lanjut."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1837
 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
 msgstr "Pilih koden video anda. Klik satu untuk dapatkan maklumat lanjut."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
 msgid ""
 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
@@ -12999,7 +13992,7 @@ msgstr ""
 "atau jika anda ingin strim pada rangkaian lokal anda sahaja, tinggalkan "
 "tetapan kepada 1."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1883
 msgid ""
 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
@@ -13015,7 +14008,7 @@ msgstr ""
 "Jika anda ingin beri naka pada strim anda, masukkannya di sini, ataupun, "
 "nama lalai akan digunakan."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1896
 msgid ""
 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
 "streamed.\n"
@@ -13053,32 +14046,33 @@ msgstr "Fail dipilih auto tayang"
 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
 msgstr "Automatik tayang fail apabila dipilih dalam senarai pemilihan fail."
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:67 modules/gui/pda/pda.c:69
+#: modules/gui/pda/pda.c:66
 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
 msgstr "Antaramuka Gtk2+ Linux PDA"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:224 modules/gui/pda/pda.c:279
+#: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:64
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
 msgid "Filename"
 msgstr "Namafail"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:230
+#: modules/gui/pda/pda.c:226
 msgid "Permissions"
 msgstr "Keizinan"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:236
+#: modules/gui/pda/pda.c:232
 msgid "Size"
 msgstr "Saiz"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:242
+#: modules/gui/pda/pda.c:238
 msgid "Owner"
 msgstr "Pemilik"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:248
+#: modules/gui/pda/pda.c:244
 msgid "Group"
 msgstr "Kumpulan"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:292
+#: modules/gui/pda/pda.c:288
 msgid "Index"
 msgstr "Indeks"
 
@@ -13099,7 +14093,8 @@ msgstr "Tambah kepada senarai tayang"
 msgid "MRL:"
 msgstr "MRL:"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:423 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:126
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:190 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:234
 msgid "Port:"
 msgstr "Port:"
 
@@ -13434,6 +14429,7 @@ msgid "Announce Channel:"
 msgstr "Saluran Pengumuman:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:986
 msgid "Update"
 msgstr "Kemaskini"
 
@@ -13457,88 +14453,1452 @@ msgstr "Batal"
 msgid "Preference"
 msgstr "Keutamaan"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
-msgid ""
-"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
-"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
-"org/copyleft/gpl.html)."
-msgstr ""
-"Pemain media VLC adalah pemain MPEG, MPEG 2, MP3 dan DiVX yang menerima "
-"input daripada sumber lokal atau rangkaian dan dilesenkan di bawah GNU "
-"(http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
+msgid ""
+"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
+"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
+"org/copyleft/gpl.html)."
+msgstr ""
+"Pemain media VLC adalah pemain MPEG, MPEG 2, MP3 dan DiVX yang menerima "
+"input daripada sumber lokal atau rangkaian dan dilesenkan di bawah GNU "
+"(http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
+msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
+msgstr "Pengarang: Pasukan VideoLAN, http://www.videolan.org/team/"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
+msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
+msgstr "(c) 1996-2004 pasukan VideoLAN"
+
+#: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr "Tidak dapat mencari fial pixmap: %s"
+
+#: modules/gui/qnx/qnx.c:44
+msgid "QNX RTOS video and audio output"
+msgstr "Output video dan audio QNX RTOS"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:682
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:740
+#, fuzzy
+msgid "Preamp\n"
+msgstr "Preamp"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:682
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:740
+msgid "dB"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Track number/Position"
+msgstr "Nombor/Posisi trek dalam set"
+
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:266
+msgid "Extra metadata and other information are shown in this list.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:329
+msgid ""
+"Information about what your media or stream is made of.\n"
+" Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:405
+msgid ""
+"Various statistics about the current media or stream.\n"
+" Played and streamed info are shown."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:452
+#, fuzzy
+msgid "Sent bitrates"
+msgstr "Hantar kadar bit"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Current visualization:"
+msgstr "Visualisasi audio"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "Normal rate"
+msgstr "Saiz Normal"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Take a snapshot"
+msgstr "Ambil snapshot video"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Select one or multiple files, or a folder"
+msgstr "Plih satu antara muka atau lebih untuk dibuka"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Filter:"
+msgstr "Penapis"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:162
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
+msgid "Open subtitles file"
+msgstr "Buka fail sarikata"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:534
+#, fuzzy
+msgid "Radio device name"
+msgstr "Nama peranti audio"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:581
+#, fuzzy
+msgid "Video Device Name "
+msgstr "Nama peranti video"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:584
+#, fuzzy
+msgid "Audio Device Name "
+msgstr "Nama peranti audio"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:593
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:596
+#, fuzzy
+msgid "Update List"
+msgstr "Kemaskini"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:624
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:685
+#, fuzzy
+msgid "DVB Type:"
+msgstr "Jenis cakera"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:648
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:715
+#, fuzzy
+msgid "Transponder symbol rate"
+msgstr "Nisbah simbol transponder dalam kHz"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:281
+msgid "Select File"
+msgstr "Select File"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:310
+#, fuzzy
+msgid "Select Directory"
+msgstr "Pilih direktori"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:924
+msgid "Select an action to change the associated hotkey"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1017
+#, fuzzy
+msgid "Hotkey for "
+msgstr "Hotkeys"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1020
+msgid "Press the new keys for "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1054
+msgid "Warning: the  key is already assigned to \""
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Input and Codecs"
+msgstr "Input / Kodek"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Input & Codecs settings"
+msgstr "Input / Kodek"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "Interface settings"
+msgstr "Tetapan antaramuka am"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:298
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles & OSD settings"
+msgstr "Tetapan demuxer sarikata"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:37
+msgid "Errors"
+msgstr "Ralat"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:43 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:44
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:71
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:45
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
+msgid "&Close"
+msgstr "&Tutup"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:44
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:46
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
+msgid "&Clear"
+msgstr "Kosongkan"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Hide future errors"
+msgstr "Sorok Lain"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:45
+msgid "Adjustments and Effects"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Graphic Equalizer"
+msgstr "Penyama Parametrik"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Video Adjustments and Effects"
+msgstr "Kodek Video"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Go to time"
+msgstr "Pergi ke Judul"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "&Go"
+msgstr "T&idak"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:50 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:489
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Batal"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Information about VLC media player"
+msgstr "Perihal peman media VLC"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "General Info"
+msgstr "Am"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:96
+msgid "Authors"
+msgstr "Authors"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Thanks"
+msgstr "Trek"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Distribution License"
+msgstr "Penapis herotan"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:91
+msgid "Login"
+msgstr "Logmasuk"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Media information"
+msgstr "Maklumat-meta"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "&General"
+msgstr "Am"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "&Extra Metadata"
+msgstr "Metadata"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "&Codec Details"
+msgstr "Tunjuk Perincian"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "&Stats"
+msgstr "&Tetapan"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "&Save Metadata"
+msgstr "Metadata"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Location :"
+msgstr "Latin"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "&Save as..."
+msgstr "Save As..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Verbosity Level"
+msgstr "Kemeleretan (0,1,2)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "Choose a filename to save the logs under..."
+msgstr "Anda mesti pilih fail untuk disimpan kepadanya"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:169
+msgid ""
+"Cannot write file %1:\n"
+"%2."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:57 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
+msgid "&File"
+msgstr "&Fail "
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "&Disc"
+msgstr "Cakera"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "&Network"
+msgstr "Rangkaian"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Capture &Device"
+msgstr "Buka Peranti Cekup..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "&Play"
+msgstr "Tayang"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:166
+msgid "&Enqueue"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:158
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "&Stream"
+msgstr "Strim"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "&Convert"
+msgstr "Pembalikan wana"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:162
+msgid "&Convert / Save"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Manage"
+msgstr "&Urus..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:66
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:335
+#, fuzzy
+msgid "Open playlist file"
+msgstr "Buka senarai tayang"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl+X"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Dock playlist"
+msgstr "senarai tayang"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:70 modules/gui/qt4/menus.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl+U"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:64
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:29
+#, fuzzy
+msgid "Basic"
+msgstr "Bashkir"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
+msgid "&Save"
+msgstr "&Simpan"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "&Reset Preferences"
+msgstr "Reset Keutamaan"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:295
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
+msgid ""
+"This will reset your VLC media player preferences.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Ini akan mengulang tetap keutamaan pemain media VLC.\n"
+"Anda pasti untuk meneruskannya?"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:303
+msgid "Open directory"
+msgstr "Buka direktory"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:346
+#, fuzzy
+msgid "Choose a filename to save playlist"
+msgstr "Anda mesti pilih fail untuk disimpan kepadanya"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:348
+#, fuzzy
+msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
+msgstr "Eksport senarai tayang XSPF"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:349
+msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
+msgid "Media Files"
+msgstr "Fail Media"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50
+msgid "Video Files"
+msgstr "Fail Video"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Audio Files"
+msgstr "Penapis audio"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Playlist Files"
+msgstr "Fail Senarai Tayang"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles Files"
+msgstr "Fail Sarikata:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70
+msgid "All Files"
+msgstr "Semua Fail"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
+msgid ""
+"Stream output string.\n"
+" This is automatically generated when you change the above settings,\n"
+" but you can update it manually."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:112
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
+msgid "Save file"
+msgstr "Simpan fail"
+
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:314
+#, fuzzy
+msgid "Show playlist"
+msgstr "Simpan senarai tayang"
+
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:315
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:950
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Buka senarai tayang"
+
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:505
+msgid "Control menu for the player"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:550
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:272
+msgid "Paused"
+msgstr "Henti sebentar"
+
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:929
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:932
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:290
+msgid "Previous track"
+msgstr "Trek terdahulu"
+
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:933
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:291
+msgid "Next track"
+msgstr "Trek berikut"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "&Media"
+msgstr "Media: %s"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "&Playlist"
+msgstr "Senarai tayang"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "&Tools"
+msgstr "Alatan"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:195 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
+msgid "&Video"
+msgstr "Video"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:196 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
+msgid "&Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:197 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:630
+msgid "&Navigation"
+msgstr "Pelayara&n"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:199 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
+msgid "&Help"
+msgstr "&Bantuan"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:209 modules/gui/qt4/menus.cpp:523
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
+msgid "Open &File..."
+msgstr "Buka &Fail..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "Open Folder..."
+msgstr "Buka Fail..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "Open Directory..."
+msgstr "Buka Direktori..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:221 modules/gui/qt4/menus.cpp:524
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
+msgid "Open &Disc..."
+msgstr "Buka Cakera..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:223 modules/gui/qt4/menus.cpp:525
+#, fuzzy
+msgid "Open &Network..."
+msgstr "Buka Rangkaian..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:225 modules/gui/qt4/menus.cpp:526
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
+msgid "Open &Capture Device..."
+msgstr "Buka Peranti Cekup..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "&Streaming..."
+msgstr "Strim..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:231
+msgid "Conve&rt / Save..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:234 modules/gui/qt4/menus.cpp:694
+#, fuzzy
+msgid "&Quit"
+msgstr "Keluar"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "Show Playlist"
+msgstr "Simpan senarai tayang"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Undock from interface"
+msgstr "ncurses interface"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:269 modules/gui/qt4/menus.cpp:515
+msgid "Interfaces"
+msgstr "Interfaces"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Advanced controls"
+msgstr "Pilihan lanjutan"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292
+msgid "Hide Menus..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl+H"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:297
+#, fuzzy
+msgid "Visualizations selector"
+msgstr "Menvisual vektor bergerak"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl+L"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:331
+#, fuzzy
+msgid "Switch to skins"
+msgstr "Pilih kulit"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:519
+#, fuzzy
+msgid "Tools"
+msgstr "Alatan"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:678
+#, fuzzy
+msgid "Hide VLC media player"
+msgstr "Pemain media VLC"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:684
+#, fuzzy
+msgid "Show VLC media player"
+msgstr "Pemain media VLC"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
+#, fuzzy
+msgid "&Open Media"
+msgstr "Open MRL"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:724 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
+msgid "Empty"
+msgstr "Kosong"
+
+#: modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:975
+#, fuzzy
+msgid "Show columns"
+msgstr "Showtunes"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:46
+msgid "Always show a video screen, with a cone when there is audio only."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:48
+msgid ""
+"Start VLC with a cone image, and display it when there is no video track. "
+"Visualisations are enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Show advanced prefs over simple"
+msgstr "Tunjuk pilihan lanjutan"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:53
+msgid ""
+"Show advanced preferences and not simplepreferences when opening the "
+"preferences dialog."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Show a systray icon to control VLC"
+msgstr "Show a systray icon for VLC"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:58
+msgid ""
+"Show in the taskbar, a systray iconin order to control VLC media playerfor "
+"basic actions"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:62
+msgid "Start VLC only with a systray icon"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:63
+msgid ""
+"When you launch VLC with that optionVLC will start just with an icon inyour "
+"taskbar"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
+msgid "Show playing item name in window title"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:68
+msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
+msgid "path to use in file dialog"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:416
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Pilihan lanjutan"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
+msgid "Activate by default all theAdvanced options for geeks"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
+msgid "Define what columns to show in playlist window"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
+msgid ""
+"Enter the sum of the options that you want:\n"
+"Title: 1\n"
+"Duration: 2\n"
+"Artist: 4\n"
+"Genre: 8\n"
+"Copyright: 10\n"
+"Collection/album: 20\n"
+"Rating: 100\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
+msgid "Qt interface"
+msgstr "Antaramuka Qt"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:43
+#, fuzzy
+msgid "2 pass"
+msgstr "2 Lepas"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
+#, fuzzy
+msgid "Preset"
+msgstr "Pra-hurai"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:50
+#, fuzzy
+msgid "Select the capture device type"
+msgstr "Buka direktori untuk disimpan padanya"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:57
+#, fuzzy
+msgid "Capture Mode"
+msgstr "Kodek bab"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:72 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:105
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
+msgid "Options"
+msgstr "Pilihan"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:87
+#, fuzzy
+msgid "Card Selection"
+msgstr "Pemilihan"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:94
+msgid "Access advanced options to tweak the device"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:97
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
+msgid "Advanced options..."
+msgstr "Pilihan lanjutan..."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:26
+#, fuzzy
+msgid "Disc selection"
+msgstr "Pilihan Tidak Sah"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:71
+#, fuzzy
+msgid "Select the device"
+msgstr "Pilih fail"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:81
+#, fuzzy
+msgid "Disk device"
+msgstr "Peranti"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148
+msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:151
+#, fuzzy
+msgid "No DVD Menus"
+msgstr "Guna Menu DVD"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:169
+#, fuzzy
+msgid "Starting position"
+msgstr "Posisi subgambar"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:244
+#, fuzzy
+msgid "Audio and Subtitles"
+msgstr "Sarikata berformat"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:58
+#, fuzzy
+msgid "File Names:"
+msgstr "Namafail"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:65
+#, fuzzy
+msgid "Choose one or more media file to open"
+msgstr "Plih satu antara muka atau lebih untuk dibuka"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:88
+#, fuzzy
+msgid "Add a subtitle file"
+msgstr "Guna fail sarikata"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:91
+#, fuzzy
+msgid "Use a sub&amp;titles file"
+msgstr "Guna fail sarikata"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:163
+#, fuzzy
+msgid "Alignment:"
+msgstr "Jajaran data"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:218
+#, fuzzy
+msgid "Select the subtitle file"
+msgstr "Select a subtitles file"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
+#, fuzzy
+msgid "Network Protocol"
+msgstr "Segerak Rangkaian"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:38
+msgid "Set the protocol for the URL"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:45
+#, fuzzy
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:52
+msgid "Set the port used"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:87
+msgid ""
+"Enter the URL of the network stream here,\n"
+"with or without the protocol."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:52
+#, fuzzy
+msgid "Show extended options"
+msgstr "Tunjuk pilihan lanjutan"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:55
+#, fuzzy
+msgid "Show &amp;more options"
+msgstr "Tunjuk pilihan lanjutan"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:82
+#, fuzzy
+msgid "Start Time"
+msgstr "Masa mula"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:97
+#, fuzzy
+msgid "Change the start time for the media"
+msgstr "Tukar nama paparan Pelayan"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:121 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:453
+msgid "Caching"
+msgstr "Caching"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:128
+msgid "Complete MRL for VLC internal"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:135
+msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:149
+#, fuzzy
+msgid "Customize"
+msgstr "Personalisasi:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:156
+#, fuzzy
+msgid "Extra media"
+msgstr "Metadata"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:166
+#, fuzzy
+msgid "Select the file"
+msgstr "Pilih fail"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:191
+#, fuzzy
+msgid "Change the caching for the media"
+msgstr "Tukar nama paparan Pelayan"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:21
+#, fuzzy
+msgid "Stream Output"
+msgstr "Output strim"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:41
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
+msgid "Outputs"
+msgstr "Output"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:146
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
+msgid "Play locally"
+msgstr "Tayang lokal"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:308
+#, fuzzy
+msgid "Encapsulation"
+msgstr "Metod Pengurungan"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
+#, fuzzy
+msgid "Transcoding"
+msgstr "Transkod"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:530
+#, fuzzy
+msgid "Overlay subtitles on the video"
+msgstr "Lappisan/Sarikata"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
+msgid "Group name"
+msgstr "Nama kumpulan"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
+#, fuzzy
+msgid "Stream all elementary streams"
+msgstr "Pilih keseluruhan asas strim"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:668
+#, fuzzy
+msgid "Generated stream output string"
+msgstr "Tetapan output strim am"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
+#, fuzzy
+msgid "General Audio"
+msgstr "Am"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:83
+#, fuzzy
+msgid "Preferred audio language"
+msgstr "Bahasa audio"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:111
+#, fuzzy
+msgid "Default volume"
+msgstr "Volum audio lalat"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:163
+#, fuzzy
+msgid "OSS Device"
+msgstr "Peranti DSP OSS"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:170
+#, fuzzy
+msgid "DirectX Device"
+msgstr "Peranti Video"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:180
+#, fuzzy
+msgid "Alsa Device"
+msgstr "Peranti"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:203
+#, fuzzy
+msgid "Effects"
+msgstr "Kesan"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:218
+#, fuzzy
+msgid "Headphone surround effect"
+msgstr "Kesan fon kepala"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:232
+#, fuzzy
+msgid "Visualisation"
+msgstr "Visualisasi"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
+#, fuzzy
+msgid "Disk Devices"
+msgstr "Peranti"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:38
+#, fuzzy
+msgid "Disk Device"
+msgstr "Peranti"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:70
+msgid "Default Network caching in ms"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:77
+#, fuzzy
+msgid "HTTP Proxy"
+msgstr "Proksi HTTP"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:116
+#, fuzzy
+msgid "Server Default Port"
+msgstr "Pulih ke lalai"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:126
+msgid "Codecs / Muxers"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:138
+#, fuzzy
+msgid "Post-Processing Quality"
+msgstr "Pasca memproses kualiti"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:161
+msgid "Repair AVI files"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
+msgid "Use system codecs if available (better quality)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:188
+#, fuzzy
+msgid "Access Filter"
+msgstr "Penapis capaian"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
+#, fuzzy
+msgid "Default Interface"
+msgstr "Antaramuka Telnet"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:55
+msgid ""
+"This is VLC's skinnable interface. You can download skins at http://www."
+"videolan.org/vlc/skins.php to customize your player."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:81
+#, fuzzy
+msgid "Skin File"
+msgstr "Skin files"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:94
+#, fuzzy
+msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
+msgstr "Guna antaramuka minima, tanpa bar alatan dan menu yang kurang."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:117
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
+msgid "Skins"
+msgstr "Kulit"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:124
+#, fuzzy
+msgid "Always display the video"
+msgstr "Papar input video"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:144
+#, fuzzy
+msgid "Instances"
+msgstr "Interfaces"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:156
+#, fuzzy
+msgid "Allow only one instance"
+msgstr "Hanya benarkan satu melarikan misalan"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:163
+#, fuzzy
+msgid "Enqueue files in playlist when in one interface mode"
+msgstr "Bariskan item kepada senarai tayang apabila mod satu misalan"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:37
+#, fuzzy
+msgid "Enable OSD"
+msgstr "Benarkan"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:61
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles languages"
+msgstr "Bahasa sarikata"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:73
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles preferred language"
+msgstr "Bahasa sarikata"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:93
+#, fuzzy
+msgid "Default Encoding"
+msgstr "Menyahkod"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:103
+#, fuzzy
+msgid "Display Settings"
+msgstr "Resolusi paparan"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:118
+#: modules/video_output/opengl.c:168
+msgid "Effect"
+msgstr "Kesan"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:128
+#, fuzzy
+msgid "Font Color"
+msgstr "Warna"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:155 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/misc/notify/xosd.c:78 modules/misc/win32text.c:54
+#: modules/video_filter/marq.c:149 modules/video_filter/rss.c:196
+msgid "Font"
+msgstr "Font"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 modules/stream_out/display.c:51
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:127
+msgid "Display"
+msgstr "Paparan"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
+msgid "Output"
+msgstr "Keluaran"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
+#, fuzzy
+msgid "Accelerated video output"
+msgstr "Lapisan output video"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:98
+#, fuzzy
+msgid "Skip Frames"
+msgstr "Langkau kerangka"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:108
+#, fuzzy
+msgid "Overlay"
+msgstr "Lapisan"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:121
+#, fuzzy
+msgid "DirectX"
+msgstr "Direktori"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:136
+#, fuzzy
+msgid "Display Device"
+msgstr "Paparan"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:143
+#, fuzzy
+msgid "Enable Wallpaper Mode"
+msgstr "Benarkan mod kertas dinding"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:153
+#, fuzzy
+msgid "Video snapshots"
+msgstr "Format snapshot video"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:182
+#, fuzzy
+msgid "Prefix"
+msgstr "Prev"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:196
+#, fuzzy
+msgid "Format"
+msgstr "Bentuk"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:206
+msgid "Sequential numbering"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:57
+#, fuzzy
+msgid "Edit settings"
+msgstr "Tetapan audio"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:67
+#, fuzzy
+msgid "Control"
+msgstr "Controls"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:79
+msgid "Run manually"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:86
+msgid "Setup schedule"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:93
+msgid "Run on schedule"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:103
+#, fuzzy
+msgid "Status"
+msgstr "&Tetapan"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
+#, fuzzy
+msgid "P/P"
+msgstr "UDP/RTP"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:136
+#, fuzzy
+msgid "Prev"
+msgstr "Terdahulu"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:153
+#, fuzzy
+msgid "Add input"
+msgstr "Tiada input"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:160
+#, fuzzy
+msgid "Edit input"
+msgstr "Fail masukan"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:167
+#, fuzzy
+msgid "Clear list"
+msgstr "Senarai tayang"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
+#, fuzzy
+msgid "Transform"
+msgstr "Perubahan"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:65
+#, fuzzy
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Skrin"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:83
+#, fuzzy
+msgid "Sigma"
+msgstr "Kecil"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:118 modules/video_filter/adjust.c:77
+msgid "Image adjust"
+msgstr "Ubah imej"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:251 modules/video_filter/adjust.c:60
+msgid "Brightness threshold"
+msgstr "Ambang kecerahan"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:262
+#, fuzzy
+msgid "Color fun"
+msgstr "Warna"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:274
+#, fuzzy
+msgid "Color extraction"
+msgstr "Pembalikan wana"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:309
+#, fuzzy
+msgid "Color invert"
+msgstr "Pembalikan wana"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:316
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Color threshold"
+msgstr "Ambang"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:334
+msgid "Similarity"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:380
+#, fuzzy
+msgid "Some random name"
+msgstr "Nama Strim"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:399 modules/video_filter/rotate.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "Kadar bit"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:439
+#, fuzzy
+msgid "Angle"
+msgstr "Jungle"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:449
+#, fuzzy
+msgid "Puzzle game"
+msgstr "Purple"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:487
+#, fuzzy
+msgid "Black slot"
+msgstr "Hitam"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:494
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:781
+#, fuzzy
+msgid "Columns"
+msgstr "Volum"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:501
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:774
+#, fuzzy
+msgid "Rows"
+msgstr "Lungsur"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:512
+#, fuzzy
+msgid "Image modification"
+msgstr "Penguatan"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:531
+#, fuzzy
+msgid "Water effect"
+msgstr "Kesan fon kepala"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545 modules/meta_engine/id3genres.h:67
+#: modules/video_filter/noise.c:50
+msgid "Noise"
+msgstr "Noise"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
+msgid "Motion detect"
+msgstr "Kesan gerak"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
+#: modules/video_filter/motionblur.c:56
+msgid "Motion blur"
+msgstr "Kabur gerakan"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
-msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
-msgstr "Pengarang: Pasukan VideoLAN, http://www.videolan.org/team/"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:577
+#, fuzzy
+msgid "Factor"
+msgstr "Percepat"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
-msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
-msgstr "(c) 1996-2004 pasukan VideoLAN"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:641
+#, fuzzy
+msgid "Cartoon"
+msgstr "Maroon"
 
-#: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr "Tidak dapat mencari fial pixmap: %s"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:655
+#, fuzzy
+msgid "Find a name"
+msgstr "Namafail"
 
-#: modules/gui/qnx/qnx.c:44
-msgid "QNX RTOS video and audio output"
-msgstr "Output video dan audio QNX RTOS"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:667
+#, fuzzy
+msgid "Logo erase"
+msgstr "Lapisan logo"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:197
-msgid "Media Files"
-msgstr "Fail Media"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:708
+msgid "Mask"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:203
-msgid "Video Files"
-msgstr "Fail Video"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:718 modules/video_filter/clone.c:68
+msgid "Clone"
+msgstr "Klon"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:209
-msgid "Sound Files"
-msgstr "Fail Bunyi"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:736 modules/video_filter/clone.c:55
+msgid "Number of clones"
+msgstr "Bilangan klon"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:215
-msgid "PlayList Files"
-msgstr "Fail Senarai Tayang"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:756
+#, fuzzy
+msgid "Wall"
+msgstr "semua"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:220
-msgid "All Files"
-msgstr "Semua Fail"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:812
+msgid "Find one here too"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:317
-msgid "Open directory"
-msgstr "Buka direktory"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:824
+#, fuzzy
+msgid "Add text"
+msgstr "Maju"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:605
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:849 modules/misc/logger.c:113
+#: modules/video_filter/marq.c:80
+msgid "Text"
+msgstr "Teks"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:608
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
-msgid "Previous track"
-msgstr "Trek terdahulu"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:865
+#, fuzzy
+msgid "Add logo"
+msgstr "logo"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:609
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
-msgid "Next track"
-msgstr "Trek berikut"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:883 modules/video_filter/mosaic.c:90
+msgid "Transparency"
+msgstr "Ketelusan"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
-msgid "Qt interface"
-msgstr "Antaramuka Qt"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:940
+#, fuzzy
+msgid "Advanced video filter controls"
+msgstr "Penapis video wave"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:955
 #, fuzzy
-msgid "Preset"
-msgstr "Pra-hurai"
+msgid "Subpicture filters"
+msgstr "Penapis Subgambar"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:13
-msgid "Form"
-msgstr "Bentuk"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:972
+#, fuzzy
+msgid "Vout filters"
+msgstr "Penapis video"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:252
-msgid "Send bitrate"
-msgstr "Hantar kadar bit"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:979
+#, fuzzy
+msgid "Reset"
+msgstr "Pra-hurai"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
 msgid "Open a skin file"
@@ -13548,11 +15908,6 @@ msgstr "Buka fail kulit"
 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
 msgstr "Fail kulit (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Fail kulit (*.xml)|*.xml"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
-msgid "Open playlist"
-msgstr "Buka senarai tayang"
-
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
 msgid ""
 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
@@ -13562,7 +15917,7 @@ msgstr ""
 "tayang XSPF|*.xspf"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:929
 msgid "Save playlist"
 msgstr "Simpan senarai tayang"
 
@@ -13624,10 +15979,6 @@ msgstr ""
 msgid "Use a skinned playlist"
 msgstr "Gagal menemui senarai tayang"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
-msgid "Skins"
-msgstr "Kulit"
-
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
 msgid "Skinnable Interface"
 msgstr "Antaramuka Berkulit"
@@ -13654,7 +16005,7 @@ msgstr ""
 "(Antaramuka WinCE)\n"
 "\n"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:951
 msgid ""
 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
 "\n"
@@ -13662,19 +16013,19 @@ msgstr ""
 "(c) 1996-2006 - Pasukan VideoLAN\n"
 "\n"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
 msgid "Compiled by "
 msgstr "Dikompil oleh"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
 msgid "Compiler: "
 msgstr "Pengkompil:"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:501 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
 msgid "Based on SVN revision: "
 msgstr "Berdasarkan kepada revisi SVN:"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:504
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:502
 msgid ""
 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
 "http://www.videolan.org/"
@@ -13682,7 +16033,7 @@ msgstr ""
 "Pasukan VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
 "http://www.videolan.org/"
 
-#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:624
+#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:622
 msgid "Open:"
 msgstr "Buka:"
 
@@ -13735,34 +16086,17 @@ msgstr "Bait"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:318
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:488
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:316
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:486
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
 msgid "&OK"
 msgstr "&OK"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
-msgid "&Cancel"
-msgstr "&Batal"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
 msgid "&Delete"
 msgstr "Pa&dam"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
-msgid "&Clear"
-msgstr "Kosongkan"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
 msgstr "Tambah penanda buku pada posisi semasa dalam strim"
@@ -13817,8 +16151,8 @@ msgstr ""
 msgid "Input has changed "
 msgstr "Input telah berubah"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1261
 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
 msgstr "Semua Fail (*.*)|*|Fail Bunyi (*.mp3, *.ogg, dll.)|"
 
@@ -13830,14 +16164,6 @@ msgstr "Info Strim dan Media"
 msgid "Advanced information"
 msgstr "Maklumat lanjutan"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
-msgid "&Close"
-msgstr "&Tutup"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
 msgid ""
 "The following errors occurred. More details might be available in the "
@@ -13869,47 +16195,32 @@ msgstr "Simp&an Sebagai..."
 msgid "Save Messages As..."
 msgstr "Simpan Mesej Sebagai..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:257
-msgid "Advanced options..."
-msgstr "Pilihan lanjutan..."
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:262
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:273
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:418
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Pilihan lanjutan"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:277
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
 msgid "Options:"
 msgstr "Pilihan:"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:386
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:394
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:384
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:392
 msgid "Open..."
 msgstr "Buka ..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:426
 msgid "Stream/Save"
 msgstr "Strim/Simpan"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:429
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
 msgid "Use VLC as a stream server"
 msgstr "Guna VLC sebagai pelaayan strim"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
-msgid "Caching"
-msgstr "Caching"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:456
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
 msgstr "Tukar nilai caching lalai (dalam milisaat)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:469
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:467
 msgid "Customize:"
 msgstr "Personalisasi:"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:473
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
 msgid ""
 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
@@ -13919,35 +16230,35 @@ msgstr ""
 "buka.\n"
 "Alternatif, medan akan diisi automatik apabila anda gunakan kawalan di atas."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:634
 msgid "Use a subtitles file"
 msgstr "Guna fail sarikata"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
 msgid "Use an external subtitles file."
 msgstr "Guna fail sarikata luaran."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:641
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
 msgid "Advanced Settings..."
 msgstr "Tetapan Lanjutan..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:657
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:655
 msgid "File:"
 msgstr "Fail:"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:692
 msgid "DVD (menus)"
 msgstr "DVD (menu)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
 msgid "Disc type"
 msgstr "Jenis cakera"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:705
 msgid "Probe Disc(s)"
 msgstr "Periksa Cakera"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
 msgid ""
 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
@@ -13962,19 +16273,19 @@ msgstr ""
 "Peranti, dan sebahagian julat parameter ditetapkan berdasarkan kepada media "
 "yang kami temui."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
 msgid "RTSP"
 msgstr "RTSP"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:925
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:923
 msgid "DVD device to use"
 msgstr "Peranti DVD untuk digunakan"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:955
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:953
 msgid ""
 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
@@ -13982,12 +16293,12 @@ msgstr ""
 "Nama peranti CD-ROm untuk membaca CD Video. Jika medan ditinggalkan kosong, "
 "kami akan imbas CD-ROm dengan VCD berada di dalamnya."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:964
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:987
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:962
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
 msgid "CD-ROM device to use"
 msgstr "Peranti CD-ROM untuk diguna"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:982
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:980
 msgid ""
 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
@@ -13995,17 +16306,14 @@ msgstr ""
 "Nama peranti CD-ROM untuk membaca CD audio. Jika medan ditinggalkan kosong, "
 "kami akan imbas CD-ROm dengan CD berada di dalamnya."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293
-msgid "Open subtitles file"
-msgstr "Buka fail sarikata"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
 msgid "Title number."
 msgstr "Nombor judul."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
+#, fuzzy
 msgid ""
-"DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
+"DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
 "will be shown."
 msgstr ""
@@ -14013,38 +16321,41 @@ msgstr ""
 "ini bukanlah sama dengan nama sarikata (cth. 'en'). Jika nilai -1 diguna, "
 "tiada sarikat aakan dipaparkan."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1677
-msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
+#, fuzzy
+msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
 msgstr "Nombor trek audio. DVD boleh mempunyai 8 trek audio bernombor 0..7."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1694
 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
 msgstr "Kawalan Mainbalik (PBC) kebiasaannya dimulakan dengan nombor 1."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
 msgstr "Masukan pertama (permulaan trek pertama MPEG) adalah 0."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705
 msgid "Track number."
 msgstr "Nombor Trek."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
+#, fuzzy
 msgid ""
-"SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
+"SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
 "subtitle will be shown."
 msgstr ""
 "SVCD boleh mempunyai 4 sarikata bernombor 0..3. Jika nilai -1 digunakan, "
 "tiada sarikata ditunjukkan."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1719
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
+"Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
 msgstr ""
 "Nombor trek audio. VCD boleh mempunyai sehingga 2 trek audio bernombor 0 "
 "atau 1."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1725
 msgid ""
 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
 "given, then all tracks are played."
@@ -14052,7 +16363,7 @@ msgstr ""
 "CD audio boleh mempunyai sehingga 100 trek, trek pertama kebiasaannya adalah "
 "1. Jika 0 diberi, maka semua trek akan dimainkan."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1735
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
 msgstr ""
 "CD audio boleh mempunyai sehingga 100 trek, trek pertama kebiasaannya adalah "
@@ -14062,139 +16373,125 @@ msgstr ""
 msgid "Shuffle"
 msgstr "Kocok"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:242
 msgid "&Simple Add File..."
 msgstr "Tambah Fail Mudah..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
 msgid "Add &Directory..."
 msgstr "Tambah &Direktori..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
 msgid "&Add URL..."
 msgstr "T&ambah URL..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
 msgid "Services Discovery"
 msgstr "Penemuan Servis"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:249
 msgid "&Open Playlist..."
 msgstr "Buka Senarai tayang..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
 msgid "&Save Playlist..."
 msgstr "Simpan Senarai Tayang..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:256
 msgid "Sort by &Title"
 msgstr "Isih dengan Judul"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
 msgid "&Reverse Sort by Title"
 msgstr "Isih songsang dengan Judul"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
 msgid "&Shuffle"
 msgstr "Kocok"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:263
 msgid "D&elete"
 msgstr "&Padam"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
 msgid "&Manage"
 msgstr "&Urus..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
 msgid "S&ort"
 msgstr "Sus&un"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
 msgid "&Selection"
 msgstr "Pemilihan"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
 msgid "&View items"
 msgstr "Lihat item"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
 msgid "Play this Branch"
 msgstr "Tayang Cabang ini"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
 msgid "Preparse"
 msgstr "Pra-hurai"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
 msgid "Sort this Branch"
 msgstr "Isih Cabang ini"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
 msgid "Add Node"
 msgstr "Tambah Nod"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
-msgid "root"
-msgstr "root"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:601
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:828
 #, c-format
 msgid "%i items in playlist"
 msgstr "%i item dalam senarai tayang"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:819
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:436
+msgid "root"
+msgstr "root"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
 msgid "XSPF playlist"
 msgstr "Senarai tayang XSPF"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
 msgid "Playlist is empty"
 msgstr "Senarai tayang kosong"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
 msgid "Can't save"
 msgstr "Gagal simpan"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:77
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1399
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:76
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1400
 msgid "One level"
 msgstr "Satu aras"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1598
 msgid "Please enter node name"
 msgstr "Sila letakkan nama nod"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1599
 msgid "New node"
 msgstr "Nod baru"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
-msgid "&Save"
-msgstr "&Simpan"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
-msgid ""
-"This will reset your VLC media player preferences.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
-"Ini akan mengulang tetap keutamaan pemain media VLC.\n"
-"Anda pasti untuk meneruskannya?"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
@@ -14231,20 +16528,12 @@ msgstr ""
 "Tentukan MRL. Ini boleh ditentukan terus atau diisi automatik dengan "
 "menjajarkan tetapan strim."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
-msgid "Outputs"
-msgstr "Output"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
-msgid "Play locally"
-msgstr "Tayang lokal"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
 msgid "MMSH"
 msgstr "MMSH"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
-#: modules/stream_out/rtp.c:108
+#: modules/stream_out/rtp.c:109
 msgid "RTP"
 msgstr "RTP"
 
@@ -14252,10 +16541,6 @@ msgstr "RTP"
 msgid "UDP"
 msgstr "UDP"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
-msgid "Group name"
-msgstr "Nama kumpulan"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
 msgid "Channel name"
 msgstr "Nama saluran"
@@ -14280,10 +16565,6 @@ msgstr "Kodek sarikata"
 msgid "Subtitles overlay"
 msgstr "Lapisan sarikata "
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
-msgid "Save file"
-msgstr "Simpan fail"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
 msgid "Subtitle options"
 msgstr "Pilihan sarikata"
@@ -14292,10 +16573,6 @@ msgstr "Pilihan sarikata"
 msgid "Subtitles file"
 msgstr "Fail sarikata"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
-msgid "Options"
-msgstr "Pilihan"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
 msgid ""
 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
@@ -14334,41 +16611,41 @@ msgstr ""
 msgid "Save file..."
 msgstr "Simpan fail..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
 msgid "Broadcasts"
 msgstr "Siar"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
 msgid "Load"
 msgstr "Muat"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
 msgid "Load Configuration"
 msgstr "Muat Konfigurasi"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
 msgid "Save Configuration"
 msgstr "Simpan Konfigurasi"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
 msgid "New broadcast"
 msgstr "Siaran Baru"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
 msgid "Choose"
 msgstr "Pilih"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
-msgid "Output"
-msgstr "Keluaran"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
 msgid "Loop"
 msgstr "Gelung"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
+msgid "Create"
+msgstr "Cipta"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
 msgid "VLM stream"
 msgstr "Strim VLM"
 
@@ -14567,7 +16844,7 @@ msgstr "Membesar"
 msgid "Magnifies part of the image"
 msgstr "Besarkan bahagian imej"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:68
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Puzzle"
 msgstr "Purple"
@@ -14632,15 +16909,11 @@ msgstr ""
 msgid "More Information"
 msgstr "Maklumat Lanjut"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:247
 msgid "Stopped"
 msgstr "Dihenti"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
-msgid "Paused"
-msgstr "Henti sebentar"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:272
 msgid "Playing"
 msgstr "Menayangkan"
 
@@ -14688,90 +16961,70 @@ msgstr "&Mesej...\tCtrl-M"
 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
 msgstr "Info Strim dan Media...\tCtrl-I"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
 msgstr "Kawalan VLM...\tCtrl-V"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
 #, fuzzy
 msgid "VideoLAN's Website"
 msgstr "Laman Web VideoLAN"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
 #, fuzzy
 msgid "Online Help"
 msgstr "Forum dalam Talian"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
 msgid "About..."
 msgstr "About..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
 msgid "Check for Updates..."
 msgstr "Periksa Kemaskinian..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
-msgid "&File"
-msgstr "&Fail "
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
 msgid "&View"
 msgstr "&Lihat"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
 msgid "&Settings"
 msgstr "&Tetapan"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
-msgid "&Audio"
-msgstr "Audio"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
-msgid "&Video"
-msgstr "Video"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
-msgid "&Navigation"
-msgstr "Pelayara&n"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
-msgid "&Help"
-msgstr "&Bantuan"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
 msgid "Embedded playlist"
 msgstr "Senarai tayang terbenam"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
 msgid "Previous playlist item"
 msgstr "Item terdahulu di dalam senarai "
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
 msgid "Next playlist item"
 msgstr "Item berikut di dalam senarai"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
 msgid "Play slower"
 msgstr "Tayang lebih perlahan"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
 msgid "Play faster"
 msgstr "Tayang lebih pantas"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:892
 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
 msgstr "&GUI Diperluas\tCtrl-G"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
 msgstr "Tanda &Buku...\tCtrl-B"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:897
 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
 msgstr "Keutamaan(&s)...\tCtrl-S"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
 msgid ""
 " (wxWidgets interface)\n"
 "\n"
@@ -14794,30 +17047,18 @@ msgstr ""
 msgid "About %s"
 msgstr "Perihal %s"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1533
 msgid "Show/Hide Interface"
 msgstr "Papar/Lindung Antaramuka"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
-msgid "Open &File..."
-msgstr "Buka &Fail..."
-
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
 msgid "Open D&irectory..."
 msgstr "Buka Direktori..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
-msgid "Open &Disc..."
-msgstr "Buka Cakera..."
-
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
 msgid "Open &Network Stream..."
 msgstr "Buka Rangkaia&n Strim..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
-msgid "Open &Capture Device..."
-msgstr "Buka Peranti Cekup..."
-
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
 msgid "Media &Info..."
 msgstr "&Info Media..."
@@ -14830,10 +17071,6 @@ msgstr "&Mesej..."
 msgid "&Preferences..."
 msgstr "Keutamaan..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
-msgid "Empty"
-msgstr "Kosong"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
 msgstr ""
@@ -14997,15 +17234,15 @@ msgstr "Tertanam"
 msgid "Both"
 msgstr "Keduanya"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:120
 msgid "wxWidgets interface module"
 msgstr "Modul antaramuka wxWidgets"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:161
 msgid "last config"
 msgstr "konfig akhir"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:167
 msgid "wxWidgets dialogs provider"
 msgstr "Penyedia dialog wxWidgets"
 
@@ -15145,10 +17382,6 @@ msgstr "Sound clip"
 msgid "Gospel"
 msgstr "Gospel"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
-msgid "Noise"
-msgstr "Noise"
-
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
 msgid "Alternative rock"
 msgstr "Alternative rock"
@@ -15306,7 +17539,8 @@ msgid "Hard rock"
 msgstr "Hard rock"
 
 #: modules/meta_engine/id3tag.c:53
-msgid "ID3 tags parser"
+#, fuzzy
+msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
 msgstr "Peneliti tag ID3"
 
 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
@@ -15333,12 +17567,12 @@ msgstr "Audioscrobbler"
 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
 msgstr "Plugin penyerahan Audioscrobbler"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:344
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:343
 #, fuzzy
 msgid "Last.fm username not set"
 msgstr "nama pengguna last.fm tidak ditetapkan"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:345
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:344
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
@@ -15348,11 +17582,11 @@ msgstr ""
 "Anda perlu menetapkan nama pengguna, dan kemudian mulakan semula VLC.\n"
 "Lawati https://www.last.fm/join/ jika anda tidak memilikinya."
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:827
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:836
 msgid "Bad last.fm Username"
 msgstr "Nama pengguna last.fm buruk"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:828
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:837
 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
 msgstr "Nama pengguna last.fm salah, sila sahkan tetapan anda"
 
@@ -15435,21 +17669,15 @@ msgstr "Output Video Olok"
 msgid "Dummy font renderer function"
 msgstr "Fungsi pengemuka font boneka"
 
-#: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:78
-#: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
-#: modules/video_filter/rss.c:182
-msgid "Font"
-msgstr "Font"
-
-#: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
+#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:55
 msgid "Filename for the font you want to use"
 msgstr "Nama fail untuk font yang and ingin guna"
 
-#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
+#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:56
 msgid "Font size in pixels"
 msgstr "Saiz font dalam piksel"
 
-#: modules/misc/freetype.c:86
+#: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:57
 msgid ""
 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
 "set to something different than 0 this option will override the relative "
@@ -15458,12 +17686,12 @@ msgstr ""
 "Ini adalah saiz lalai font yang akan dikemukana pada video. Jika ditetapkan "
 "kepada sesuatu yang lain dari 0 pilihan ini akan menindih saiz font relatif."
 
-#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
-#: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
+#: modules/misc/freetype.c:115 modules/misc/win32text.c:61
+#: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:139
 msgid "Opacity"
 msgstr "Kelegapan"
 
-#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
+#: modules/misc/freetype.c:116 modules/misc/win32text.c:62
 msgid ""
 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
@@ -15471,11 +17699,11 @@ msgstr ""
 "Kelegapan (balikan dari telus) pada teks yang akan diberikan pada video. 0 = "
 "telus, 255 = legap keseluruhannya."
 
-#: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
+#: modules/misc/freetype.c:119 modules/misc/win32text.c:65
 msgid "Text default color"
 msgstr "Warna lalai teks"
 
-#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
+#: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:66
 msgid ""
 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
@@ -15487,11 +17715,11 @@ msgstr ""
 "kemudian biru. #000000 = hitam, #FF0000 = merah, #00FF00 = hijau, #FFFF00 = "
 "kuning (merah + hijau), #FFFFFF = putih"
 
-#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
+#: modules/misc/freetype.c:124 modules/misc/win32text.c:70
 msgid "Relative font size"
 msgstr "Saiz font relatif"
 
-#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
+#: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:71
 msgid ""
 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
@@ -15499,27 +17727,27 @@ msgstr ""
 "Ini adalah saiz lalai relatif font yang akan diberikan pada video. Jika sai "
 "font mutlak ditetapkan, saiz font relatif akan ditindih."
 
-#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
+#: modules/misc/freetype.c:130 modules/misc/win32text.c:76
 msgid "Smaller"
 msgstr "lebih kecil"
 
-#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
+#: modules/misc/freetype.c:130 modules/misc/win32text.c:76
 msgid "Small"
 msgstr "Kecil"
 
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
+#: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/win32text.c:77
 msgid "Large"
 msgstr "Besar"
 
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
+#: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/win32text.c:77
 msgid "Larger"
 msgstr "lebih besar"
 
-#: modules/misc/freetype.c:107
+#: modules/misc/freetype.c:132
 msgid "Use YUVP renderer"
 msgstr "Guna pengemuka YUVP"
 
-#: modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/misc/freetype.c:133
 msgid ""
 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
 "you want to encode into DVB subtitles"
@@ -15527,11 +17755,11 @@ msgstr ""
 "Persembahan font menggunakan \"YUV terpalet\". Pilihan ini hanya diperlukan "
 "jika anda ingin mengkodnya kepada sarikata DVB"
 
-#: modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/misc/freetype.c:135
 msgid "Font Effect"
 msgstr "Kesan Font"
 
-#: modules/misc/freetype.c:111
+#: modules/misc/freetype.c:136
 msgid ""
 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
 "readability."
@@ -15539,23 +17767,23 @@ msgstr ""
 "Adalah mungkin untuk menerapkan kesan kepada teks dikemukakan untuk "
 "meningkatkan baca-upayanya."
 
-#: modules/misc/freetype.c:119
+#: modules/misc/freetype.c:144
 msgid "Background"
 msgstr "Latarbelakang"
 
-#: modules/misc/freetype.c:119
+#: modules/misc/freetype.c:144
 msgid "Outline"
 msgstr "Panduan"
 
-#: modules/misc/freetype.c:120
+#: modules/misc/freetype.c:145
 msgid "Fat Outline"
 msgstr "Outline Gemuk"
 
-#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
+#: modules/misc/freetype.c:157 modules/misc/win32text.c:89
 msgid "Text renderer"
 msgstr "Pengemuka teks"
 
-#: modules/misc/freetype.c:133
+#: modules/misc/freetype.c:158
 msgid "Freetype2 font renderer"
 msgstr "Pengemuka font Freetype2"
 
@@ -15627,10 +17855,6 @@ msgstr "Lapisan penyulitan TLS GnuTLS"
 msgid "Gtk+ GUI helper"
 msgstr "Pembantu GUI Gtk+"
 
-#: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:80
-msgid "Text"
-msgstr "Teks"
-
 #: modules/misc/logger.c:119
 msgid "Log format"
 msgstr "Format log"
@@ -15694,11 +17918,11 @@ msgstr "MMX memcpy"
 msgid "MMX EXT memcpy"
 msgstr "MMX EXT memcpy"
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:59
-msgid "Growl server"
-msgstr "Pelayan Growl"
+#: modules/misc/notify/growl.c:57
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:60
+#: modules/misc/notify/growl.c:58
 msgid ""
 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
 "notifications are sent locally."
@@ -15706,41 +17930,36 @@ msgstr ""
 "Ini adlah hos yang pemberitahuan Growl akan dihantar. Secara lalai, "
 "pemberitahuan dihantar secara lokal."
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:63
-msgid "Growl password"
-msgstr "Kata laluan Growl"
-
-#: modules/misc/notify/growl.c:65
-msgid "Growl password on the server."
+#: modules/misc/notify/growl.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Growl password on the Growl server."
 msgstr "Katalaluan Growl pada pelayan."
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:66
-msgid "Growl UDP port"
-msgstr "Port UDp Growl"
-
-#: modules/misc/notify/growl.c:68
-msgid "Growl UDP port on the server."
+#: modules/misc/notify/growl.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Growl UDP port on the Growl server."
 msgstr "Port UDp Growl pada pelayan."
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:74
+#: modules/misc/notify/growl.c:70
 msgid "Growl Notification Plugin"
 msgstr "Plugin Pemberitahuan Growl"
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:163
-#: modules/misc/notify/notify.c:165
+#: modules/misc/notify/growl.c:142 modules/misc/notify/msn.c:164
+#: modules/misc/notify/notify.c:163
 msgid "(no title)"
 msgstr "(tiada judul)"
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:164
+#: modules/misc/notify/growl.c:143 modules/misc/notify/msn.c:165
 msgid "(no artist)"
 msgstr "(tiada artis)"
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:148 modules/misc/notify/msn.c:165
+#: modules/misc/notify/growl.c:144 modules/misc/notify/msn.c:166
 msgid "(no album)"
 msgstr "(tiada album)"
 
 #: modules/misc/notify/msn.c:63
-msgid "MSN Title format string"
+#, fuzzy
+msgid "Title format string"
 msgstr "Rentetan format Judul MSN"
 
 #: modules/misc/notify/msn.c:64
@@ -15771,11 +17990,11 @@ msgstr "Beritahu"
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr "Plugin Pemberitahuan LibNotify"
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:157
+#: modules/misc/notify/notify.c:155
 msgid "no artist"
 msgstr "tiada artis"
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:160
+#: modules/misc/notify/notify.c:158
 msgid "no album"
 msgstr "tiada album"
 
@@ -15856,16 +18075,27 @@ msgstr "Pembantu GUI QT Terbenam"
 msgid "video"
 msgstr "video"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:49
+#: modules/misc/quartztext.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Mac Text renderer"
+msgstr "Pengemuka teks"
+
+#: modules/misc/quartztext.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Quartz font renderer"
+msgstr "Pengemuka font Freetype2"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:51
 msgid "RTSP host address"
 msgstr "Alamat hos RTSP"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:52
+#: modules/misc/rtsp.c:53
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
-" To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
+"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
 msgstr ""
 "Untuk menakrifkan alamat, port dan laluan pelayan RTSP VOD yang akan "
 "didengar.\n"
@@ -15874,11 +18104,11 @@ msgstr ""
 " Untuk dengar hanya pada antaramuka lokal, gunakan a\"localhost\" sebagai "
 "alamat."
 
-#: modules/misc/rtsp.c:57
+#: modules/misc/rtsp.c:58
 msgid "Maximum number of connections"
 msgstr "Bilangan sambunga maksimum"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:58
+#: modules/misc/rtsp.c:59
 msgid ""
 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
 "0 means no limit."
@@ -15886,15 +18116,27 @@ msgstr ""
 "Ini menghadkan bilangan maksima klien yang boleh menyambungpada RTSP VOD. 0 "
 "bermakna tiada had."
 
-#: modules/misc/rtsp.c:61
+#: modules/misc/rtsp.c:62
 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
 msgstr "MUX untuk pengangkut RAW RTSP"
 
 #: modules/misc/rtsp.c:64
+msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:66
+msgid ""
+"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
+"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
+"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
+"The default is 5."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:72
 msgid "RTSP VoD"
 msgstr "RTSP VoD"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:65
+#: modules/misc/rtsp.c:73
 msgid "RTSP VoD server"
 msgstr "Pelayan VoD RTSP"
 
@@ -15902,11 +18144,11 @@ msgstr "Pelayan VoD RTSP"
 msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr "Pelumpuh X Screensaver"
 
-#: modules/misc/svg.c:66
+#: modules/misc/svg.c:67
 msgid "SVG template file"
 msgstr "Fail templat SVG"
 
-#: modules/misc/svg.c:67
+#: modules/misc/svg.c:68
 msgid ""
 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
 msgstr "Lokasi fail yang memegang tempat SVG untuk penukaran automatik string"
@@ -15919,17 +18161,7 @@ msgstr "Modul C yang tidak melakukan apa-apa."
 msgid "Miscellaneous stress tests"
 msgstr "Lain-lain ujian tekanan"
 
-#: modules/misc/win32text.c:58
-msgid ""
-"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
-"set to something different than 0 this option will override the relative "
-"font size. "
-msgstr ""
-"Ini adalah saiz lalai font yang akan dikemukakan pada video. Jika tetapkan "
-"kepada sesuatu yang berlainan dari 0 pilihan ini akan menindih saiz font "
-"relatif."
-
-#: modules/misc/win32text.c:91
+#: modules/misc/win32text.c:90
 msgid "Win32 font renderer"
 msgstr "Pengemuka font Win32"
 
@@ -16240,15 +18472,16 @@ msgstr "Kunci penyulitan CSA. Mestilah rentetan 16 aksara (8 hex bait)."
 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
 msgstr "Saiz paket dalam bait untuk penyulitan"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:161
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:160
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
-"header from the value before encrypting. "
+"header from the value before encrypting."
 msgstr ""
 "Saiz paket TS untuk disulit. Rutin penyulitan mengurangkan pengepala-TS "
 "daripada nilai sebelum disulitkan."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:174
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:173
 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
 msgstr "Muxer TS (libdvdpsi)"
 
@@ -16284,7 +18517,7 @@ msgstr "Salin packetizer"
 msgid "H.264 video packetizer"
 msgstr "Packetizer video H.624"
 
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:119
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:122
 msgid "MPEG4 audio packetizer"
 msgstr "Packetizer audio MPEG4"
 
@@ -16308,12 +18541,17 @@ msgstr ""
 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
 msgstr "Packetizer video MPEG-I/II"
 
+#: modules/packetizer/vc1.c:46
+#, fuzzy
+msgid "VC-1 packetizer"
+msgstr "Salin packetizer"
+
 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
 msgid "Bonjour services"
 msgstr "Servis Bonjour"
 
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:309
 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:313
 msgid "Bonjour"
 msgstr "Bonjour"
 
@@ -16340,11 +18578,11 @@ msgstr "Podcast"
 msgid "Podcast"
 msgstr "Podcast"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:80
+#: modules/services_discovery/sap.c:78
 msgid "SAP multicast address"
 msgstr "Alamat multicast SAP"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:81
+#: modules/services_discovery/sap.c:79
 msgid ""
 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
 "However, you can specify a specific address."
@@ -16352,44 +18590,45 @@ msgstr ""
 "Modul SAP biasanya memilih sendiri alamat yang betul  untuk didengar. "
 "Bagaimanapun, anda boleh tentukan alamat spesifik."
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:84
+#: modules/services_discovery/sap.c:82
 msgid "IPv4 SAP"
 msgstr "IPv4 SAP"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:86
-msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
-msgstr "Dengar pengumuman IPv4 pada alamat piawai."
+#: modules/services_discovery/sap.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
+msgstr "Dengar pengumuman IPv6 pada alamat piawai."
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:88
+#: modules/services_discovery/sap.c:85
 msgid "IPv6 SAP"
 msgstr "IPv6 SAP"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:90
+#: modules/services_discovery/sap.c:87
 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
 msgstr "Dengar pengumuman IPv6 pada alamat piawai."
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:92
+#: modules/services_discovery/sap.c:88
 msgid "IPv6 SAP scope"
 msgstr "Skop SAP IPv6"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:94
+#: modules/services_discovery/sap.c:90
 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
 msgstr "Skop pengumunan IPv6 (lalai adalah 8)."
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:95
+#: modules/services_discovery/sap.c:91
 msgid "SAP timeout (seconds)"
 msgstr "Had masa SAP (saat)"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:97
+#: modules/services_discovery/sap.c:93
 msgid ""
 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
 msgstr "Lengahan apabila item SAP dipadam jika tiada pengumuman baru diterima."
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:99
+#: modules/services_discovery/sap.c:95
 msgid "Try to parse the announce"
 msgstr "Cubaan menghurai pemberitahuan"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:101
+#: modules/services_discovery/sap.c:97
 msgid ""
 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
@@ -16397,11 +18636,11 @@ msgstr ""
 "Ini membolehkan penghurai pengumum sebenar oleh modul SAP. Sebaliknya, semua "
 "pengumumam dihuraikan oleh module \"livedotcom\" (RTP/RTSP)."
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:104
+#: modules/services_discovery/sap.c:100
 msgid "SAP Strict mode"
 msgstr "Mod Tegas SAP"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:106
+#: modules/services_discovery/sap.c:102
 msgid ""
 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
 "announcements."
@@ -16409,11 +18648,11 @@ msgstr ""
 "Apabila ditetapkan, penghurai SAP akan menolak sebahagian pengumumam yangn "
 "tidak-patuh."
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:108
+#: modules/services_discovery/sap.c:104
 msgid "Use SAP cache"
 msgstr "Guna cache SAP"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:110
+#: modules/services_discovery/sap.c:106
 msgid ""
 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
@@ -16422,7 +18661,7 @@ msgstr ""
 "rendah, tetapi and boleh mengakhirinya dengan item sepadan dengan strim "
 "legasi."
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:114
+#: modules/services_discovery/sap.c:110
 msgid ""
 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
 "announcements."
@@ -16430,27 +18669,28 @@ msgstr ""
 "Automatik membolehkan gantian masa untuk strim yang diteroka melalui "
 "pengumuman SAP."
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:125
+#: modules/services_discovery/sap.c:121
 msgid "SAP Announcements"
 msgstr "Pengumumam SAP"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:152
-msgid "SDP file parser for UDP"
-msgstr "Penghurai fail SDP untuk UDP"
+#: modules/services_discovery/sap.c:148
+#, fuzzy
+msgid "SDP Descriptions parser"
+msgstr "Takrifan fail"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:304
+#: modules/services_discovery/sap.c:315
 msgid "SAP sessions"
 msgstr "Sessi SAP"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:783 modules/services_discovery/sap.c:787
+#: modules/services_discovery/sap.c:815 modules/services_discovery/sap.c:820
 msgid "Session"
 msgstr "Sessi"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:783
+#: modules/services_discovery/sap.c:815
 msgid "Tool"
 msgstr "Alatan"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:788
+#: modules/services_discovery/sap.c:820
 msgid "User"
 msgstr "Pengguna"
 
@@ -16546,10 +18786,6 @@ msgstr "Hidup/Lumpuh persembahan video."
 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
 msgstr "Perkenalkan lengahan dalam paparan strim."
 
-#: modules/stream_out/display.c:51 modules/video_filter/deinterlace.c:127
-msgid "Display"
-msgstr "Paparan"
-
 #: modules/stream_out/display.c:52
 msgid "Display stream output"
 msgstr "Papar output strim"
@@ -16558,7 +18794,7 @@ msgstr "Papar output strim"
 msgid "Duplicate stream output"
 msgstr "Output strim pendua"
 
-#: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
+#: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:40
 msgid "Output access method"
 msgstr "metod capaian output"
 
@@ -16644,35 +18880,55 @@ msgstr ""
 msgid "Gathering stream output"
 msgstr "Output strim perjumpaan"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
 msgstr "Tentukan satu rentetan pengenal untuk subgambar ini"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:129
 msgid "Sample aspect ratio"
 msgstr "Contoh nisbah aspek"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:116
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:131
 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
 msgstr "Nisbah aspek sampel destinasi (1:1, 3:4, 2:3)."
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133 modules/stream_out/transcode.c:85
+msgid "Video filter"
+msgstr "Penapis video"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Video filters will be applied to the video stream."
+msgstr "Penapis video digunakan untuk pasca proses strim video."
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Image chroma"
+msgstr "Format imej"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
+msgid ""
+"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
+"Alphamask or Bluescreen video filter."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
 msgid "Mosaic bridge"
 msgstr "Jambatan Mozek"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:122
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
 msgid "Mosaic bridge stream output"
 msgstr "Output strim jejambat mozek"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:53
+#: modules/stream_out/rtp.c:54
 msgid "This is the output URL that will be used."
 msgstr "Ini adalah URL output yang akan diguna."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:54
+#: modules/stream_out/rtp.c:55
 msgid "SDP"
 msgstr "SDP"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:56
+#: modules/stream_out/rtp.c:57
 msgid ""
 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
@@ -16684,11 +18940,11 @@ msgstr ""
 "SDP melalui HTTP, rtsp://lokasi untuk mencapai rtsp, dan sap:// untuk SAP "
 "diumumkan melalui SAP."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:60
+#: modules/stream_out/rtp.c:61
 msgid "Muxer"
 msgstr "Muxer"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:62
+#: modules/stream_out/rtp.c:63
 msgid ""
 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
@@ -16696,21 +18952,21 @@ msgstr ""
 "Ini membenarkan anda tentukan muxer untuk output strim. Lalai tidak "
 "menggunakan muxer (strim RTP piawai)."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
+#: modules/stream_out/rtp.c:66 modules/stream_out/standard.c:49
 msgid "Session name"
 msgstr "Nama sessi"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:67
+#: modules/stream_out/rtp.c:68
 msgid ""
 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
 "Descriptor)."
 msgstr "Ini adalah nama sessi yang akan diumumkan dalam SDP (Penerang Sessi)."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:69
+#: modules/stream_out/rtp.c:70
 msgid "Session description"
 msgstr "Takrifan sessi"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:71
+#: modules/stream_out/rtp.c:72
 msgid ""
 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
@@ -16718,11 +18974,11 @@ msgstr ""
 "Ini akan membenarkan anda memberi huraian lebih luas untuk strim, itu akan "
 "diumumkan dalam SDP (Penerang Sessi)."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:73
+#: modules/stream_out/rtp.c:74 modules/stream_out/standard.c:63
 msgid "Session URL"
 msgstr "URL sessi"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:75
+#: modules/stream_out/rtp.c:76 modules/stream_out/standard.c:65
 msgid ""
 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
@@ -16732,11 +18988,11 @@ msgstr ""
 "(kerap pada laman web organisasi striming), itu akan diumumkan dalam SDP "
 "(Penerang Sessi)."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:78
+#: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:68
 msgid "Session email"
 msgstr "Email sessi"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:80
+#: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:70
 msgid ""
 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
@@ -16744,31 +19000,31 @@ msgstr ""
 "Ini akan membenarkan anda memberi alamat email hubungan untuk strim, itu "
 "akan diumumkan dalam SDP (Penerang Sessi)."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:84
+#: modules/stream_out/rtp.c:85
 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
 msgstr "Ini akan membenarkan anda menentukan pport asas untuk strim RTP."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:85
+#: modules/stream_out/rtp.c:86
 msgid "Audio port"
 msgstr "Port audio"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:87
+#: modules/stream_out/rtp.c:88
 msgid ""
 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
 msgstr ""
 "Ini akan membenarkan anda menentukan port audio lalai untuk striming RTP."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:88
+#: modules/stream_out/rtp.c:89
 msgid "Video port"
 msgstr "Port video"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:90
+#: modules/stream_out/rtp.c:91
 msgid ""
 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
 msgstr ""
 "Ini akan membenarkan anda menentukan port video lalai untuk striming RTP."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:94
+#: modules/stream_out/rtp.c:95
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
@@ -16778,36 +19034,39 @@ msgstr ""
 "paket multicast yang dihantar oleh output strim (0 = gunakan  lalai terbina "
 "dalam sistem pengoperasian)."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:98
+#: modules/stream_out/rtp.c:99
 msgid "MP4A LATM"
 msgstr "MP4A LATM"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:100
+#: modules/stream_out/rtp.c:101
 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
 msgstr ""
 "Ini akan membenarkan anda untuk strim strim audio LATM MPEG4 (see RFC3016)."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:109
+#: modules/stream_out/rtp.c:110
 msgid "RTP stream output"
 msgstr "Output strim RTP"
 
 #: modules/stream_out/standard.c:42
-msgid "This is the output access method that will be used."
-msgstr "Ini ialah metod capaian output yang akan diguna."
+#, fuzzy
+msgid "Output method to use for the stream."
+msgstr "Metod mengurai diguna untuk striming."
 
-#: modules/stream_out/standard.c:46
-msgid "This is the muxer that will be used."
-msgstr "Inilah muxer yang akan digunakan."
+#: modules/stream_out/standard.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Muxer to use for the stream."
+msgstr "Praset yang digunakan oleh penyama."
 
-#: modules/stream_out/standard.c:47
+#: modules/stream_out/standard.c:46
 msgid "Output destination"
 msgstr "Destinasi output"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:50
-msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
+#: modules/stream_out/standard.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Destination (URL) to use for the stream."
 msgstr "Ini adalah destinasi (URL) yang akan digunakan untuk strim."
 
-#: modules/stream_out/standard.c:53
+#: modules/stream_out/standard.c:51
 msgid ""
 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
 "you choose to use SAP."
@@ -16815,11 +19074,11 @@ msgstr ""
 "Ini membenarkan anda menentukan nama untuk sessi, yang akan diumumkan jika "
 "anda memilih untuk menggunakan SAP."
 
-#: modules/stream_out/standard.c:56
+#: modules/stream_out/standard.c:54
 msgid "Session groupname"
 msgstr "Nama kumpulan sessi"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:58
+#: modules/stream_out/standard.c:56
 msgid ""
 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
 "if you choose to use SAP."
@@ -16827,19 +19086,47 @@ msgstr ""
 "Ini membenarkan anda menentukan kumpulan untuk sessi, yang akan diumumkan "
 "jika anda memilih untuk menggunakan SAP."
 
+#: modules/stream_out/standard.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Session descriptipn"
+msgstr "Takrifan sessi"
+
 #: modules/stream_out/standard.c:61
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to give a short description with details about the stream, "
+"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
+"Ini akan membenarkan anda memberi huraian lebih luas untuk strim, itu akan "
+"diumumkan dalam SDP (Penerang Sessi)."
+
+#: modules/stream_out/standard.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Session phone number"
+msgstr "Nama sessi"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:74
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
+"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
+"Ini akan membenarkan anda memberi alamat email hubungan untuk strim, itu "
+"akan diumumkan dalam SDP (Penerang Sessi)."
+
+#: modules/stream_out/standard.c:78
 msgid "SAP announcing"
 msgstr "Mengumumkan SAP"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:62
+#: modules/stream_out/standard.c:79
 msgid "Announce this session with SAP."
 msgstr "Umumkan sessi ini dengan SAP."
 
-#: modules/stream_out/standard.c:70
+#: modules/stream_out/standard.c:87
 msgid "Standard"
 msgstr "Piawaian"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:71
+#: modules/stream_out/standard.c:88
 msgid "Standard stream output"
 msgstr "Output strim piawai"
 
@@ -16859,10 +19146,6 @@ msgstr "Saiz"
 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
 msgstr "Senarai sain dipisahkan titik dua (720x576:480x576)."
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:87
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Nisbah aspek"
-
 #: modules/stream_out/switcher.c:89
 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
 msgstr "Nisbak aspek (4:3, 16:9)."
@@ -16979,10 +19262,6 @@ msgstr "Tinggi video maksima"
 msgid "Maximum output video height."
 msgstr "Tinggi output video maksima."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:85
-msgid "Video filter"
-msgstr "Penapis video"
-
 #: modules/stream_out/transcode.c:87
 msgid ""
 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
@@ -17172,7 +19451,7 @@ msgstr ""
 "terus kepada video. Anda mesti tentukan senarai modul subgambar dipisahkan "
 "koma"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:117
+#: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:129
 msgid "OSD menu"
 msgstr "Menu OSD"
 
@@ -17230,33 +19509,39 @@ msgstr "Lappisan/Sarikata"
 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
 msgstr "Output strim transrating video MPEG2"
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:68
 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 msgstr "Penukaran I420,IYUV,YV12 kepada RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32"
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:72
 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 msgstr "Penukaran MMX I420,IYUV,YV12 kepada RV15,RV16,RV24,RV32"
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
+#, fuzzy
+msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "Penukaran MMX I420,IYUV,YV12 kepada RV15,RV16,RV24,RV32"
+
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:79
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
 msgid "Conversions from "
 msgstr "Penukaran daripada"
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:82
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:67
 msgid "MMX conversions from "
 msgstr "Penukaran MMX daripada"
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
+#, fuzzy
+msgid "SSE2 conversions from "
+msgstr "Penukaran MMX daripada"
+
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91
 msgid "AltiVec conversions from "
 msgstr "penukaran AltiVec daripada"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:57
-msgid "Brightness threshold"
-msgstr "Ambang kecerahan"
-
-#: modules/video_filter/adjust.c:58
+#: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
 "threshold value will be the brighness defined below."
@@ -17264,61 +19549,145 @@ msgstr ""
 "Apabila mod ini dibolehkan, piksel akan muncul sebagai hitam atau putih. "
 "Nilai ambang adalah paling cerah yang ditakrif di sini."
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:61
+#: modules/video_filter/adjust.c:64
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr "Bezajelas imej (0-2)"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:62
+#: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "Tetapkan kontra imej, antara 0 dan 2. Lalai kepada 1."
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:63
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr "Image hue (0-360)"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:64
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr "Tetapkan hue imej, antara 0 dan 360. Lalai kepada 0."
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:65
+#: modules/video_filter/adjust.c:68
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr "Kepekatan imeh (0-3)"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:66
+#: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr "Tetapkan ketepuan imej, antara 0 dan 3. Lalai kepada 1."
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:67
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr "Kecerahan imej (0-2)"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:68
+#: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "Tetapkan kecerahan imej, antara 0 dan 2. Lalai kepada 1."
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:69
+#: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr "Imej gamma (0-10)"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:70
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr "Tetapkan gamma imej, antara 0.01 dan 10. Lalai ialah 1."
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
+#: modules/video_filter/adjust.c:76
 msgid "Image properties filter"
 msgstr "Penapis hakmilik imej"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:74
-msgid "Image adjust"
-msgstr "Ubah imej"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:37
+msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/alphamask.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Transparency mask"
+msgstr "Ketelusan"
+
+#: modules/video_filter/alphamask.c:41
+msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blend.c:67
+#: modules/video_filter/alphamask.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Alpha mask video filter"
+msgstr "Cantas penapis video"
+
+#: modules/video_filter/alphamask.c:61
+msgid "Alpha mask"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blend.c:95
 msgid "Video pictures blending"
 msgstr "Mengadun gambar video"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:55
-msgid "Number of clones"
-msgstr "Bilangan klon"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:36
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
+"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
+"weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
+"default)."
+msgstr ""
+"Kesan ini, juga dikenali sebagal \"skrinhijau\" atau \"kunci kroma\" "
+"mengadun \"bahagian biru\" pada imej depan mozek pada latar (seperti "
+"penyampai ramalan cuaca). Anda boleh pilih \"kunci\" warna untuk mengadun "
+"(biru adalah lalai)."
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:41
+msgid "Bluescreen U value"
+msgstr "Nilai skrin biru U"
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:43
+msgid ""
+"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 120 for blue."
+msgstr ""
+"Nilai \"U\" untuk warna kunci skrin biru (dalam nilai YUV). Dari 0 hingga "
+"255. Lalai kepada 120 untuk biru."
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:45
+msgid "Bluescreen V value"
+msgstr "Nilai skrin biru V"
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:47
+msgid ""
+"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 90 for blue."
+msgstr ""
+"Nilai \"V\" untuk warna kunci skrin biru (dalam nilai YUV). Dari 0 hingga "
+"255. Lalai kepada 90 untuk biru."
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:49
+msgid "Bluescreen U tolerance"
+msgstr "Kelegaan U Skrin Biru"
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:51
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
+msgstr ""
+"Kelegaan pencampur skrin biru pada variasi warna untuk satah U. Nilai antara "
+"10 dan 20 kelihatan wajar."
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:54
+msgid "Bluescreen V tolerance"
+msgstr "Kelegaan V Skrin Biru"
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:56
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
+msgstr ""
+"Kelegaan pencampur skrin biru pada variasi warna untuk satah V. Nilai antara "
+"10 dan 20 kelihatan wajar."
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen video filter"
+msgstr "Cantas penapis video"
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:77
+msgid "Bluescreen"
+msgstr "Skrin biru"
 
 #: modules/video_filter/clone.c:56
 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
@@ -17336,14 +19705,10 @@ msgstr ""
 "Anda boleh menggunakan modul ouput audio spesifik untuk klon. Gunakan "
 "senarai modul dipisah koma."
 
-#: modules/video_filter/clone.c:64
+#: modules/video_filter/clone.c:66
 msgid "Clone video filter"
 msgstr "Penapis video Klon"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:66
-msgid "Clone"
-msgstr "Klon"
-
 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -17357,14 +19722,19 @@ msgstr ""
 "kemudian biru. #000000 = hitam, #FF0000 = merah, #00FF00 = hijau, #FFFF00 = "
 "kuning (merah + hijau), #FFFFFF = putih"
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:62
+#: modules/video_filter/colorthres.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Color threshold filter"
 msgstr "Penapis video Klon"
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:63
+#: modules/video_filter/colorthres.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Color threshold"
+msgid "Saturaton threshold"
+msgstr "Ambang kecerahan"
+
+#: modules/video_filter/colorthres.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Similarity threshold"
 msgstr "Ambang"
 
 #: modules/video_filter/crop.c:70
@@ -17464,11 +19834,11 @@ msgstr ""
 msgid "Crop video filter"
 msgstr "Cantas penapis video"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470
+#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:472
 msgid "Cropping failed"
 msgstr "Pencantasan gagal"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:471
+#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:473
 msgid "VLC could not open the video output module."
 msgstr "VLC tidak dapat membuka modul output video."
 
@@ -17492,15 +19862,54 @@ msgstr "Metod mengurai diguna untuk striming."
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr "Penapis video merungkai"
 
-#: modules/video_filter/extract.c:54
+#: modules/video_filter/erase.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Image mask"
+msgstr "Ubah imej"
+
+#: modules/video_filter/erase.c:52
+msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/erase.c:54 modules/video_filter/logo.c:78
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
+msgid "X coordinate"
+msgstr "Koordinat X"
+
+#: modules/video_filter/erase.c:55
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the mask."
+msgstr "Kordinat X sarikata dikodkan"
+
+#: modules/video_filter/erase.c:56 modules/video_filter/logo.c:81
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:51
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "Koordinat Y"
+
+#: modules/video_filter/erase.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of the mask."
+msgstr "Kordinat Y sarikata dikodkan"
+
+#: modules/video_filter/erase.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Erase video filter"
+msgstr "Penapis video wave"
+
+#: modules/video_filter/erase.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Erase"
+msgstr "Pra-hurai"
+
+#: modules/video_filter/extract.c:58
 msgid "RGB component to extract"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/extract.c:55
+#: modules/video_filter/extract.c:59
 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/extract.c:65
+#: modules/video_filter/extract.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Extract RGB component video filter"
 msgstr "Penapis kecuraman video"
@@ -17509,19 +19918,39 @@ msgstr "Penapis kecuraman video"
 msgid "video-filter-event"
 msgstr "acara-penapis-video"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:56
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:45
+msgid "Gaussian's std deviation"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
+msgid ""
+"Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
+"to 3*sigma away in any direction."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian blur video filter"
+msgstr "Penapis kecuraman video"
+
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "Rusia"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:59
 msgid "Distort mode"
 msgstr "Mod herot"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:57
+#: modules/video_filter/gradient.c:60
 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
 msgstr "Mod herotan, salah satu dari \"curam\", \"bucu\"dan \"hough\"."
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:59
+#: modules/video_filter/gradient.c:62
 msgid "Gradient image type"
 msgstr "Jenis imej cerun"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:60
+#: modules/video_filter/gradient.c:63
 msgid ""
 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
 "keep colors."
@@ -17529,23 +19958,23 @@ msgstr ""
 "Jenis imej curam (0 atau 1). 0 akan menjadikan imeh kepada putih dan 1 akan "
 "mengekalkan warnanya."
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:63
+#: modules/video_filter/gradient.c:66
 msgid "Apply cartoon effect"
 msgstr "Terap kesan kartun"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:64
+#: modules/video_filter/gradient.c:67
 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
 msgstr "Terap kesan kartun. Ia hanya digunakan oleh \"curam\" dan \"bucu\"."
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:68
+#: modules/video_filter/gradient.c:71
 msgid "Edge"
 msgstr "Pinggir"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:68
+#: modules/video_filter/gradient.c:71
 msgid "Hough"
 msgstr "Hough"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:73
+#: modules/video_filter/gradient.c:76
 msgid "Gradient video filter"
 msgstr "Penapis kecuraman video"
 
@@ -17587,18 +20016,10 @@ msgstr "Masa imej individu logo dalam ms"
 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
 msgstr "Masa paparan imej individi 0 - 60000 ms."
 
-#: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:49
-msgid "X coordinate"
-msgstr "Koordinat X"
-
 #: modules/video_filter/logo.c:79
 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
 msgstr "Kordinat X logo. Anda boleh pindahkan logo dengan klik-kiri padanya."
 
-#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:52
-msgid "Y coordinate"
-msgstr "Koordinat Y"
-
 #: modules/video_filter/logo.c:82
 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
 msgstr "Kordinat Y logo. Anda boleh pindahkan logo dengan klik-kiri padanya."
@@ -17664,19 +20085,19 @@ msgstr ""
 "posisi (dalam %), $R = kadar, $S = kadar sampel audio (dalam kHz), $T = "
 "masa, $U = penerbit, $V = volum, $_ = baris baru) "
 
-#: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
+#: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:135
 msgid "X offset"
 msgstr "Offset X"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
+#: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
 msgid "X offset, from the left screen edge."
 msgstr "Offset X, dari sudut kiri skrin."
 
-#: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
+#: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:137
 msgid "Y offset"
 msgstr "Offset Y"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
+#: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:138
 msgid "Y offset, down from the top."
 msgstr "Offseet Y, turun dari atas."
 
@@ -17700,15 +20121,15 @@ msgstr ""
 "Kelegapan (balikan dari telus) pada teks terlapis. 0 = telus, 255 = legap "
 "keseluruhannya."
 
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:143
 msgid "Font size, pixels"
 msgstr "Saiz font, piksel"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
+#: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:144
 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
 msgstr "Saiz font, dalam piksel. Lalai adalah -1 (guna saiz font lalai)."
 
-#: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
+#: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:148
 msgid ""
 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
@@ -17733,7 +20154,7 @@ msgstr ""
 "Anda boleh paksa posisi ukir di atas video (0=tengah, 1=kiri, 4=atas, "
 "8=bawah, anda juga boleh gunakan kombinasi nilai ini, cth 6=atas-kanan)."
 
-#: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
+#: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:205
 msgid "Misc"
 msgstr "Lain-lain"
 
@@ -17741,41 +20162,37 @@ msgstr "Lain-lain"
 msgid "Marquee display"
 msgstr "Papar ukiran"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:95
-msgid "Transparency"
-msgstr "Ketelusan"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:96
+#: modules/video_filter/mosaic.c:92
 msgid ""
 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
 "opaque (default)."
 msgstr "Ketelusan gambar depan mozek. 0 bermakna telus, 255 legap (lalai)."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:100
+#: modules/video_filter/mosaic.c:96
 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
 msgstr "Jumlah tinggi mozek, dalam piksel."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:102
+#: modules/video_filter/mosaic.c:98
 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
 msgstr "Jumlah lebar mozek, dalam piksel."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:104
+#: modules/video_filter/mosaic.c:100
 msgid "Top left corner X coordinate"
 msgstr "Sudut atas kiri kordinat X"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:105
+#: modules/video_filter/mosaic.c:102
 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
 msgstr "Kordinat X pada sudut atass-kiri mozek."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:106
+#: modules/video_filter/mosaic.c:103
 msgid "Top left corner Y coordinate"
 msgstr "Sudut atas kiri kordinat Y"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:107
+#: modules/video_filter/mosaic.c:105
 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
 msgstr "Kordinat Y"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:108
+#: modules/video_filter/mosaic.c:107
 msgid "Border width"
 msgstr "Lebar sempadan"
 
@@ -17787,15 +20204,15 @@ msgstr "Lebar dalam piksel untuk sempadan di antara miniatur."
 msgid "Border height"
 msgstr "Tinggi sempadan"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:111
+#: modules/video_filter/mosaic.c:112
 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
 msgstr "Tinggi dalam piksel untuk sempadan di antara miniatur."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:113
+#: modules/video_filter/mosaic.c:114
 msgid "Mosaic alignment"
 msgstr "Jajaran mozek"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:115
+#: modules/video_filter/mosaic.c:116
 msgid ""
 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
@@ -17804,11 +20221,11 @@ msgstr ""
 "Anda boleh paksa penjajaran mozek di atas video (0=tengah, 1=kiri, 4=atas, "
 "8=bawah, anda juga boleh gunakan kombinasi nilai ini, cth 6=atas-kanan)."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:119
+#: modules/video_filter/mosaic.c:120
 msgid "Positioning method"
 msgstr "Metod posisi"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:120
+#: modules/video_filter/mosaic.c:122
 msgid ""
 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
@@ -17818,25 +20235,26 @@ msgstr ""
 "baris dan lajur. tetap: guna nombor pra-takrif untuk baris dan lajur. offset "
 "guna offset pengguna-takrif untuk setiap imej."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
+#: modules/video_filter/mosaic.c:127 modules/video_filter/panoramix.c:82
 #: modules/video_filter/wall.c:57
 msgid "Number of rows"
 msgstr "Bilangan baris"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:127
+#: modules/video_filter/mosaic.c:129
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
-"to \"fixed\"."
+"to \"fixed\")."
 msgstr ""
 "Bilangan baris imej dalam mozek (hanya digunakan jika metod kedudukan "
 "ditetapkan kepada \"tetap\"."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
+#: modules/video_filter/mosaic.c:132 modules/video_filter/panoramix.c:78
 #: modules/video_filter/wall.c:53
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Bilangan lajur"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:130
+#: modules/video_filter/mosaic.c:134
 msgid ""
 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
 "set to \"fixed\"."
@@ -17844,23 +20262,23 @@ msgstr ""
 "Bilangan lajur imej dalam mozek (hanya digunakan jika metod kedudukan "
 "ditetapkan kepada \"tetap\"."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:134
+#: modules/video_filter/mosaic.c:139
 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
 msgstr "Kekalkan nisbah aspek asal apabila mensaiz semula elemen mozek."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:136
+#: modules/video_filter/mosaic.c:141
 msgid "Keep original size"
 msgstr "Biarkan saiz asal"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:137
+#: modules/video_filter/mosaic.c:143
 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
 msgstr "Simpan saiz asal elemen mozek."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:139
+#: modules/video_filter/mosaic.c:145
 msgid "Elements order"
 msgstr "Susunan elemen"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:140
+#: modules/video_filter/mosaic.c:147
 msgid ""
 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
@@ -17869,11 +20287,11 @@ msgstr ""
 "Anda bolek paksa urutan elemen kozek. Anda mesti beri senarai ID gambar "
 "dipisah-koma. ID ini diberikan dalam modul \"mozek-jejambat\"."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:144
+#: modules/video_filter/mosaic.c:151
 msgid "Offsets in order"
 msgstr "Offset dalam urutan"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:145
+#: modules/video_filter/mosaic.c:153
 msgid ""
 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
@@ -17883,7 +20301,7 @@ msgstr ""
 "pemposisi ditetapkan kepada \"offset\"). Anda mesti berikan senarai kordinat "
 "dipisah koma (cth: 10,10,150,10)."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:150
+#: modules/video_filter/mosaic.c:159
 msgid ""
 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
@@ -17892,112 +20310,44 @@ msgstr ""
 "Gambar yang datang dari elemen mozek akan dilengahkan mengikut kepada nilai "
 "(dalam milisaat). Untuk nilai tinggi anda perlu menaikkan caching pada input."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:154
-msgid "Bluescreen"
-msgstr "Skrin biru"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:155
-msgid ""
-"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
-"\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
-"(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
-"blending (blue by default)."
-msgstr ""
-"Kesan ini, juga dikenali sebagal \"skrinhijau\" atau \"kunci kroma\" "
-"mengadun \"bahagian biru\" pada imej depan mozek pada latar (seperti "
-"penyampai ramalan cuaca). Anda boleh pilih \"kunci\" warna untuk mengadun "
-"(biru adalah lalai)."
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:160
-msgid "Bluescreen U value"
-msgstr "Nilai skrin biru U"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:161
-msgid ""
-"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 120 for blue."
-msgstr ""
-"Nilai \"U\" untuk warna kunci skrin biru (dalam nilai YUV). Dari 0 hingga "
-"255. Lalai kepada 120 untuk biru."
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:163
-msgid "Bluescreen V value"
-msgstr "Nilai skrin biru V"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:164
-msgid ""
-"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 90 for blue."
-msgstr ""
-"Nilai \"V\" untuk warna kunci skrin biru (dalam nilai YUV). Dari 0 hingga "
-"255. Lalai kepada 90 untuk biru."
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:166
-msgid "Bluescreen U tolerance"
-msgstr "Kelegaan U Skrin Biru"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:167
-msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
-msgstr ""
-"Kelegaan pencampur skrin biru pada variasi warna untuk satah U. Nilai antara "
-"10 dan 20 kelihatan wajar."
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:170
-msgid "Bluescreen V tolerance"
-msgstr "Kelegaan V Skrin Biru"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171
-msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
-msgstr ""
-"Kelegaan pencampur skrin biru pada variasi warna untuk satah V. Nilai antara "
-"10 dan 20 kelihatan wajar."
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:177
+#: modules/video_filter/mosaic.c:169
 msgid "fixed"
 msgstr "tetap"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:177
+#: modules/video_filter/mosaic.c:169
 msgid "offsets"
 msgstr "offset"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:187
+#: modules/video_filter/mosaic.c:179
 msgid "Mosaic video sub filter"
 msgstr "Penapis sub video mozek"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:188
+#: modules/video_filter/mosaic.c:180
 msgid "Mosaic"
 msgstr "Mozek"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:48
+#: modules/video_filter/motionblur.c:50
 msgid "Blur factor (1-127)"
 msgstr "Faktor kabur (1-127)"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:49
+#: modules/video_filter/motionblur.c:51
 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
 msgstr "Darjah kekaburan dari 1 ingga 127."
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:54
-msgid "Motion blur"
-msgstr "Kabur gerakan"
-
-#: modules/video_filter/motionblur.c:55
+#: modules/video_filter/motionblur.c:57
 msgid "Motion blur filter"
 msgstr "Penapis kabus gerakan"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:54
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:52
 msgid "Motion detect video filter"
 msgstr "Penapis video kesan pergerakan"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:55
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Motion Detect"
 msgstr "Kesan gerak"
 
-#: modules/video_filter/noise.c:51
+#: modules/video_filter/noise.c:49
 #, fuzzy
 msgid "Noise video filter"
 msgstr "Penapis video Klon"
@@ -18113,15 +20463,16 @@ msgstr "Nama penapis plugin OpenCV dalaman untuk digunakan"
 msgid "Configuration file"
 msgstr "Fail kongfigurasi"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:43
-msgid "Configuration file for the OSD Menu"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Configuration file for the OSD Menu."
 msgstr "Fail konfigurasi untuk Menu OSD"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:44
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:43
 msgid "Path to OSD menu images"
 msgstr "Laluan kepada imej menu OSD"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
 msgid ""
 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
 "configuration file."
@@ -18129,15 +20480,15 @@ msgstr ""
 "Laluan kepada imeh menu OSD. Ini akan menindih laluan ditentukan dalam fail "
 "konfigurasi OSD."
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:50 modules/video_filter/osdmenu.c:53
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:49 modules/video_filter/osdmenu.c:52
 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
 msgstr "Anda boleh pindahkan menu OSD dengan klik-kiri padanya."
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:55
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:54
 msgid "Menu position"
 msgstr "Posisi menu"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:56
 msgid ""
 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
@@ -18146,11 +20497,11 @@ msgstr ""
 "Anda boleh paksa posisi menu OSD di atas video (0=tengah, 1=kiri, 4=atas, "
 "8=bawah, anda juga boleh gunakan kombinasi nilai ini, cth 6=atas-kanan)."
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:61
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:60
 msgid "Menu timeout"
 msgstr "Masa tamat menu"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:62
 msgid ""
 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
@@ -18160,11 +20511,11 @@ msgstr ""
 "masa yang tingal. Ini bagi memastikan sekurang-kurangnya masa yang ditentu "
 "adalah tampak."
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:67
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:66
 msgid "Menu update interval"
 msgstr "Jeda kemaskini menu"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:68
 msgid ""
 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
@@ -18176,24 +20527,36 @@ msgstr ""
 "dengan pilihan ini kerana mengkod menu gambar OSD adalah sangat intensif "
 "pengiraan. Julat 0 - 1000 ms."
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:116
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:73
+msgid "Alpha transparency value (default 255)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:75
+msgid ""
+"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
+"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
+"is fully transparent (value 0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:128
 msgid "On Screen Display menu"
 msgstr "Menu Terpapar Atas Skrin"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:81
+#: modules/video_filter/panoramix.c:79
 msgid ""
 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
 msgstr "Pilih bilangan tetingkap mendatar yang akan memisahkan video"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:85
+#: modules/video_filter/panoramix.c:83
 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
 msgstr "Pilih bilangan tetingkap mengufuk yang akan memisahkan video"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
+#: modules/video_filter/panoramix.c:86 modules/video_filter/wall.c:61
 msgid "Active windows"
 msgstr "Tetingkap aktif"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:89
+#: modules/video_filter/panoramix.c:87
 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
 msgstr "Senarai dipisah koma tetingkap aktif, lalai kepada semua"
 
@@ -18205,11 +20568,11 @@ msgstr "Panoramik:dinding dengan penapis video berlapis"
 msgid "Panoramix"
 msgstr "Panoramiks"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:103
+#: modules/video_filter/panoramix.c:105
 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
 msgstr "Offset X offset (automatik penggantian)"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:104
+#: modules/video_filter/panoramix.c:106
 msgid ""
 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
 "misalignment due to autoratio control)"
@@ -18217,27 +20580,27 @@ msgstr ""
 "Pilih jika anda ingin automatik offset pada mendatar (jika berlaku salah "
 "penjajaran disebabkan kawalan autonisbah)"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:107
+#: modules/video_filter/panoramix.c:109
 msgid "length of the overlapping area (in %)"
 msgstr "panjang kawasan berlapis (dalam %)"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:108
+#: modules/video_filter/panoramix.c:110
 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
 msgstr "Pilih peratus tinggi zon dikisar"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:111
+#: modules/video_filter/panoramix.c:113
 msgid "height of the overlapping area (in %)"
 msgstr "tinggi kawasan berlapis (dalam %)"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:112
+#: modules/video_filter/panoramix.c:114
 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
 msgstr "Pilih dalam peratus tinggi zone dikisar (kes dinding 2x2)"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:115
+#: modules/video_filter/panoramix.c:117
 msgid "Attenuation"
 msgstr "Pelemahan"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:116
+#: modules/video_filter/panoramix.c:118
 msgid ""
 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
@@ -18245,35 +20608,35 @@ msgstr ""
 "Tanda pilihan ini jika anda ingin melemahkan zon dikisar dengan plugin ini "
 "(jika pilihan dibuang tanda, pelemahan dibuat oleh opengl)"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:119
+#: modules/video_filter/panoramix.c:121
 msgid "Attenuation, begin (in %)"
 msgstr "Pelemahan, bermula (dalam %)"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:120
+#: modules/video_filter/panoramix.c:122
 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
 msgstr "Pilih peratus pekali julat lewat permulaan zon dikisar"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:123
+#: modules/video_filter/panoramix.c:125
 msgid "Attenuation, middle (in %)"
 msgstr "Pelemahan, pertengahan (dalam %)"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:124
+#: modules/video_filter/panoramix.c:126
 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
 msgstr "Pilih peratus pekali julat lewat pertengahan zon dikisar"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:127
+#: modules/video_filter/panoramix.c:129
 msgid "Attenuation, end (in %)"
 msgstr "Pelemahan, penghujung (dalam %)"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:128
+#: modules/video_filter/panoramix.c:130
 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
 msgstr "Pilih peratus pekali julat lewat penghujung zon dikisar"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:131
+#: modules/video_filter/panoramix.c:133
 msgid "middle position (in %)"
 msgstr "posisi pertengahan (dalam %)"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:132
+#: modules/video_filter/panoramix.c:134
 msgid ""
 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
 "of blended zone"
@@ -18281,134 +20644,134 @@ msgstr ""
 "Pilih dalam peratus (50 adalah tengah) posisi titik pertengahan (julat "
 "lewat) zon dikisar"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:135
+#: modules/video_filter/panoramix.c:137
 msgid "Gamma (Red) correction"
 msgstr "Pembetulan gamma (Merah)"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:136
+#: modules/video_filter/panoramix.c:138
 msgid ""
 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr "Pilih pembetulan gamma zon dikisar (Merah atau komponen Y)"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:139
+#: modules/video_filter/panoramix.c:141
 msgid "Gamma (Green) correction"
 msgstr "Pembetulan gamma (Hijau)"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:140
+#: modules/video_filter/panoramix.c:142
 msgid ""
 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
 msgstr "Pilih pembetulan gamma zon dikisar (Hijau atau komponen U)"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:143
+#: modules/video_filter/panoramix.c:145
 msgid "Gamma (Blue) correction"
 msgstr "Pembetulan gamma (Biru)"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:144
+#: modules/video_filter/panoramix.c:146
 msgid ""
 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr "Pilih pembetulan gamma zob dikisar (Biru atau komponen V)"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:147
+#: modules/video_filter/panoramix.c:149
 msgid "Black Crush for Red"
 msgstr "Perahan Hitam untuk Merah"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:148
+#: modules/video_filter/panoramix.c:150
 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr "Pilih Perahan Hitam zon dikisar (Merah atau komponen Y)"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:149
+#: modules/video_filter/panoramix.c:151
 msgid "Black Crush for Green"
 msgstr "Perahan Hitam untuk Hijau"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:150
+#: modules/video_filter/panoramix.c:152
 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
 msgstr "Pilih Perahan Hitam zon dikisar (Hijau atau komponen U)"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:151
+#: modules/video_filter/panoramix.c:153
 msgid "Black Crush for Blue"
 msgstr "Perahan Hitam untuk Biru"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:152
+#: modules/video_filter/panoramix.c:154
 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr "Pilih Perahan Hitam zon dikisar (Biru atau komponen V)"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:154
+#: modules/video_filter/panoramix.c:156
 msgid "White Crush for Red"
 msgstr "Perahan Putih untuk Merah"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:155
+#: modules/video_filter/panoramix.c:157
 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr "Pilih Perahan Putih zon dikisar (Merah atau komponen Y)"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:156
+#: modules/video_filter/panoramix.c:158
 msgid "White Crush for Green"
 msgstr "Perahan Putih untuk Hijau"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:157
+#: modules/video_filter/panoramix.c:159
 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
 msgstr "Pilih Perahan Putih zon dikisar (Hijau atau komponen U)"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:158
+#: modules/video_filter/panoramix.c:160
 msgid "White Crush for Blue"
 msgstr "Perahan Putih untuk Biru"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:159
+#: modules/video_filter/panoramix.c:161
 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr "Pilih Perahan Putih zon dikisar (Biru atau komponen V)"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:161
+#: modules/video_filter/panoramix.c:163
 msgid "Black Level for Red"
 msgstr "Paras Hitam untuk Merah"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:162
+#: modules/video_filter/panoramix.c:164
 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr "Pilih Paras Hitam zon dikisar (Merah atau komponen Y)"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:163
+#: modules/video_filter/panoramix.c:165
 msgid "Black Level for Green"
 msgstr "Paras Hitam untuk Hijau"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:164
+#: modules/video_filter/panoramix.c:166
 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
 msgstr "Pilih Paras Hitam zon dikisar (Hijau atau komponen U)"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:165
+#: modules/video_filter/panoramix.c:167
 msgid "Black Level for Blue"
 msgstr "Paras Hitam untuk Biru"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:166
+#: modules/video_filter/panoramix.c:168
 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr "Pilih Paras Hitam zon dikisar (Biru atau komponen V)"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:168
+#: modules/video_filter/panoramix.c:170
 msgid "White Level for Red"
 msgstr "Paras Putih untuk Merah"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:169
+#: modules/video_filter/panoramix.c:171
 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr "Pilih Paras Putih zon dikisar (Merah atau komponen Y)"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:170
+#: modules/video_filter/panoramix.c:172
 msgid "White Level for Green"
 msgstr "Paras Putih untuk Hijau"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:171
+#: modules/video_filter/panoramix.c:173
 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
 msgstr "Pilih Paras Putih zon dikisar (Hijau atau komponen U)"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:172
+#: modules/video_filter/panoramix.c:174
 msgid "White Level for Blue"
 msgstr "Paras Putih untuk Biru"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:173
+#: modules/video_filter/panoramix.c:175
 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr "Pilih Paras Putih zon dikisar (Biru atau komponen V)"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:187
+#: modules/video_filter/panoramix.c:189
 msgid "Xinerama option"
 msgstr "Pilihan Xinerama"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:188
+#: modules/video_filter/panoramix.c:190
 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
 msgstr "Buang tanda jika anda tidak menggunakan xinerama"
 
@@ -18416,26 +20779,26 @@ msgstr "Buang tanda jika anda tidak menggunakan xinerama"
 msgid "Psychedelic video filter"
 msgstr "Penapis video Psychedelic"
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:59 modules/video_filter/puzzle.c:60
+#: modules/video_filter/puzzle.c:62 modules/video_filter/puzzle.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Number of puzzle rows"
 msgstr "Bilangan baris"
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:61 modules/video_filter/puzzle.c:62
+#: modules/video_filter/puzzle.c:64 modules/video_filter/puzzle.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Number of puzzle columns"
 msgstr "Bilangan lajur"
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:63
+#: modules/video_filter/puzzle.c:66
 msgid "Make one tile a black slot"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:64
+#: modules/video_filter/puzzle.c:67
 msgid ""
 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:67
+#: modules/video_filter/puzzle.c:72
 #, fuzzy
 msgid "Puzzle interactive game video filter"
 msgstr "Penapis video merungkai"
@@ -18444,53 +20807,49 @@ msgstr "Penapis video merungkai"
 msgid "Ripple video filter"
 msgstr "Penapis video ripple"
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:49
+#: modules/video_filter/rotate.c:53
 msgid "Angle in degrees"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:50
+#: modules/video_filter/rotate.c:54
 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:58
+#: modules/video_filter/rotate.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Rotate video filter"
 msgstr "Penapis video wave"
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Rotate"
-msgstr "Kadar bit"
-
-#: modules/video_filter/rss.c:121
+#: modules/video_filter/rss.c:122
 msgid "Feed URLs"
 msgstr "URL suap"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:122
+#: modules/video_filter/rss.c:123
 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
 msgstr "URL Suapan RSS/Atom dipisah \"|\" (alir)."
 
-#: modules/video_filter/rss.c:123
+#: modules/video_filter/rss.c:124
 msgid "Speed of feeds"
 msgstr "Laju suapan"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:124
-msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
+#: modules/video_filter/rss.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
 msgstr "Kelajuan suap RSS/Atom (lebih besar semakin perlahan)."
 
-#: modules/video_filter/rss.c:125
+#: modules/video_filter/rss.c:126
 msgid "Max length"
 msgstr "Panjang maksima"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:126
+#: modules/video_filter/rss.c:127
 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
 msgstr "Bilangan maksimum aksara dipapar pada skrin."
 
-#: modules/video_filter/rss.c:128
+#: modules/video_filter/rss.c:129
 msgid "Refresh time"
 msgstr "Segarkan mas"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:129
+#: modules/video_filter/rss.c:130
 msgid ""
 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
 "feeds are never updated."
@@ -18498,15 +20857,15 @@ msgstr ""
 "Bilangan saat di antara setiap segarsemula suapan y ang dipaksa. 0 bermakna "
 "yang suapan tidak pernah dikemaskini."
 
-#: modules/video_filter/rss.c:131
+#: modules/video_filter/rss.c:132
 msgid "Feed images"
 msgstr "Imej suap"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:132
+#: modules/video_filter/rss.c:133
 msgid "Display feed images if available."
 msgstr "Papar suap imej jika ada."
 
-#: modules/video_filter/rss.c:139
+#: modules/video_filter/rss.c:140
 msgid ""
 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
 "totally opaque."
@@ -18514,11 +20873,11 @@ msgstr ""
 "Kelegapan (balikan dari ketelusan) lapisan teks. 0 = telus, 255 = legap "
 "keseluruhan."
 
-#: modules/video_filter/rss.c:152
+#: modules/video_filter/rss.c:153
 msgid "Text position"
 msgstr "Posisi Teks"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:154
+#: modules/video_filter/rss.c:155
 msgid ""
 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
@@ -18527,7 +20886,31 @@ msgstr ""
 "Anda boleh paksa posisi teks di atas video (0=tengah, 1=kiri, 4=atas, "
 "8=bawah, anda juga boleh gunakan kombinasi nilai ini, cth 6=atas-kanan)."
 
-#: modules/video_filter/rss.c:199
+#: modules/video_filter/rss.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Title display mode"
+msgstr "Paparan X11"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:160
+msgid ""
+"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
+"images are enabled, 1 otherwise."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:175
+msgid "Don't show"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Always visible"
+msgstr "Sentiasa baiki"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:175
+msgid "Scroll with feed"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:215
 msgid "RSS and Atom feed display"
 msgstr "Paparan suap Atom dan RSS"
 
@@ -18535,6 +20918,24 @@ msgstr "Paparan suap Atom dan RSS"
 msgid "RV32 conversion filter"
 msgstr "Penapis penukaran RV32"
 
+#: modules/video_filter/sharpen.c:43
+msgid "Sharpen strength (0-2)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/sharpen.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
+msgstr "Tetapkan kontra imej, antara 0 dan 2. Lalai kepada 1."
+
+#: modules/video_filter/sharpen.c:62
+msgid "Augment contrast between contours."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/sharpen.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Sharpen video filter"
+msgstr "Cantas penapis video"
+
 #: modules/video_filter/transform.c:57
 msgid "Transform type"
 msgstr "jenis pengubahan"
@@ -18563,7 +20964,7 @@ msgstr "Jentik mendatar"
 msgid "Flip vertically"
 msgstr "Jentik menegak"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:66
+#: modules/video_filter/transform.c:68
 msgid "Video transformation filter"
 msgstr "Penapis pengubahan video"
 
@@ -18587,11 +20988,11 @@ msgstr "Nisbah aspek elemen"
 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
 msgstr "Nisbah aspek paparan individu membina dinding."
 
-#: modules/video_filter/wall.c:70
+#: modules/video_filter/wall.c:72
 msgid "Wall video filter"
 msgstr "Penapis video dinding"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:71
+#: modules/video_filter/wall.c:73
 msgid "Image wall"
 msgstr "Imej dinding"
 
@@ -18611,94 +21012,10 @@ msgstr "Output video seni-ASCII"
 msgid "Color ASCII art video output"
 msgstr "Output video seni ASCII warna"
 
-#: modules/video_output/directfb.c:69
-msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
-msgstr "Output video DirectFB http://www.directfb.org/"
-
-#: modules/video_output/directx/direct3d.c:106
-msgid "DirectX 3D video output"
-msgstr "Output video 3D DirectX"
-
-#: modules/video_output/directx/directx.c:128
-msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr "Guna pertukaran perkakasan YUV->RGB"
-
-#: modules/video_output/directx/directx.c:130
-msgid ""
-"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
-"Cuba gunakan pencepat perkakasan untuk penukaran YUV->RGB. Pilihan ini tidak "
-"meninggalkan sebarang kesan apabila menggunakan lapisan."
-
-#: modules/video_output/directx/directx.c:133
-msgid "Use video buffers in system memory"
-msgstr "Guna penimbal memori dalam memori sistem"
-
-#: modules/video_output/directx/directx.c:135
-msgid ""
-"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
-"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
-"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
-"Cipta penimbal video dalam memori sistem di sebalik memori video. Ini tidak "
-"digalakkan kerana kebiasaannya memori video membenarkan faedah daripada "
-"pencepat perkakasan (seperti penskalaan atau penukaran YUV->RGB). Pilihan "
-"ini tidak meninggalkan sebarang kesan apabila menggunakan lapisan."
-
-#: modules/video_output/directx/directx.c:140
-msgid "Use triple buffering for overlays"
-msgstr "Guna penimbalan bertiga untuk lapisan"
-
-#: modules/video_output/directx/directx.c:142
-msgid ""
-"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
-"better video quality (no flickering)."
-msgstr ""
-"Cuba gunakan penimbal ganda tiga apabila mengunakan lapisan YUV. Ini akan "
-"menghasilkan kualiti video yang lebih baik (tidak berkelip)."
-
-#: modules/video_output/directx/directx.c:145
-msgid "Name of desired display device"
-msgstr "Nama peranti paparan yang diingini"
-
-#: modules/video_output/directx/directx.c:146
-msgid ""
-"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
-"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
-"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
-msgstr ""
-"Dalam konfigurasi banyak monitor, anda boleh tentukan nama paparan peranti "
-"Windows yang anda mahukan tetingkap video membuka di atasnya. Sebagai "
-"contoh, \"\\\\.\\DISPLAY1\" atau \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
-
-#: modules/video_output/directx/directx.c:151
-msgid "Enable wallpaper mode "
-msgstr "Benarkan mod kertas dinding"
-
-#: modules/video_output/directx/directx.c:153
-msgid ""
-"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
-"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
-"desktop must not already have a wallpaper."
-msgstr ""
-"Mod kertas dinding membenarkan anda memaparkan video sebagai latar desktop. "
-"Ambil perhatian yang ciri-ciri ini hanya berfungsi dalam mod lapisan dan "
-"desktop mestilah belum ada kertas dinding."
-
-#: modules/video_output/directx/directx.c:179
-msgid "DirectX video output"
-msgstr "Output video DirectX"
-
-#: modules/video_output/directx/directx.c:319
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "Kertas Dinding"
-
-#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183
-msgid "OpenGL video output"
-msgstr "Output video OpenGL"
-
+#: modules/video_output/directfb.c:69
+msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
+msgstr "Output video DirectFB http://www.directfb.org/"
+
 #: modules/video_output/fb.c:67
 msgid "Framebuffer device"
 msgstr "Peranti penimbal bingkai"
@@ -18800,7 +21117,7 @@ msgstr ""
 "Sentiasa tulis kepada fail sama, disebalik mencipta satu fail untuk setiap "
 "imej. Dalam kes ini, nombor tidak ditokok pada nama fail."
 
-#: modules/video_output/image.c:81
+#: modules/video_output/image.c:83
 msgid "Image video output"
 msgstr "Output video imej"
 
@@ -18808,6 +21125,98 @@ msgstr "Output video imej"
 msgid "Matrox Graphic Array video output"
 msgstr "Output video Matrox Graphic Array"
 
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:109
+msgid "DirectX 3D video output"
+msgstr "Output video 3D DirectX"
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:128
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+msgstr "Guna pertukaran perkakasan YUV->RGB"
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:130
+msgid ""
+"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
+msgstr ""
+"Cuba gunakan pencepat perkakasan untuk penukaran YUV->RGB. Pilihan ini tidak "
+"meninggalkan sebarang kesan apabila menggunakan lapisan."
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:133
+msgid "Use video buffers in system memory"
+msgstr "Guna penimbal memori dalam memori sistem"
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:135
+msgid ""
+"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
+"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
+"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
+msgstr ""
+"Cipta penimbal video dalam memori sistem di sebalik memori video. Ini tidak "
+"digalakkan kerana kebiasaannya memori video membenarkan faedah daripada "
+"pencepat perkakasan (seperti penskalaan atau penukaran YUV->RGB). Pilihan "
+"ini tidak meninggalkan sebarang kesan apabila menggunakan lapisan."
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:140
+msgid "Use triple buffering for overlays"
+msgstr "Guna penimbalan bertiga untuk lapisan"
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:142
+msgid ""
+"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
+"better video quality (no flickering)."
+msgstr ""
+"Cuba gunakan penimbal ganda tiga apabila mengunakan lapisan YUV. Ini akan "
+"menghasilkan kualiti video yang lebih baik (tidak berkelip)."
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:145
+msgid "Name of desired display device"
+msgstr "Nama peranti paparan yang diingini"
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:146
+msgid ""
+"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
+"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
+"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
+msgstr ""
+"Dalam konfigurasi banyak monitor, anda boleh tentukan nama paparan peranti "
+"Windows yang anda mahukan tetingkap video membuka di atasnya. Sebagai "
+"contoh, \"\\\\.\\DISPLAY1\" atau \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:151
+msgid "Enable wallpaper mode "
+msgstr "Benarkan mod kertas dinding"
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:153
+msgid ""
+"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
+"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
+"desktop must not already have a wallpaper."
+msgstr ""
+"Mod kertas dinding membenarkan anda memaparkan video sebagai latar desktop. "
+"Ambil perhatian yang ciri-ciri ini hanya berfungsi dalam mod lapisan dan "
+"desktop mestilah belum ada kertas dinding."
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:179
+msgid "DirectX video output"
+msgstr "Output video DirectX"
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:319
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "Kertas Dinding"
+
+#: modules/video_output/msw/glwin32.c:66 modules/video_output/opengl.c:183
+msgid "OpenGL video output"
+msgstr "Output video OpenGL"
+
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:137
+msgid "Windows GAPI video output"
+msgstr "Output video GAPI Windows"
+
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:141
+msgid "Windows GDI video output"
+msgstr "Output video GDI Windows"
+
 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
 msgid "Cube"
 msgstr "Cube"
@@ -18900,10 +21309,6 @@ msgstr "Kelajuan pusingan kiub OpenGL"
 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
 msgstr "Kelajuan pusingan kesan kiub OpenGL, jika perlu."
 
-#: modules/video_output/opengl.c:168
-msgid "Effect"
-msgstr "Kesan"
-
 #: modules/video_output/opengl.c:170
 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
 msgstr "Terdapat beberapa kesan OpenGL visual."
@@ -18924,7 +21329,22 @@ msgstr ""
 msgid "QT Embedded video output"
 msgstr "output video QT terbenam"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:108
+#: modules/video_output/sdl.c:101
+#, fuzzy
+msgid "SDL chroma format"
+msgstr "Format kroma XVimage"
+
+#: modules/video_output/sdl.c:103
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
+"improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
+"Paksa pengemuka XVideo untuk menggunakan format kroma yang ditentukan "
+"disebalik mencuba meningkatkan keupayaan dengan menggunakan yang paling "
+"efisyen."
+
+#: modules/video_output/sdl.c:113
 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
 msgstr "Output video Lapisan DirectMedia Mudah"
 
@@ -18969,14 +21389,6 @@ msgstr "Modul cekupan"
 msgid "SVGAlib video output"
 msgstr "output video SVGAlib"
 
-#: modules/video_output/wingdi.c:221
-msgid "Windows GAPI video output"
-msgstr "Output video GAPI Windows"
-
-#: modules/video_output/wingdi.c:225
-msgid "Windows GDI video output"
-msgstr "Output video GDI Windows"
-
 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
 msgid "XVideo adaptor number"
 msgstr "Nombor penyesuai XVideo"
@@ -19313,6 +21725,366 @@ msgstr "Penapis penvisual"
 msgid "Spectrum analyser"
 msgstr "Penganalisa spektrum"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Override page"
+#~ msgstr "Parameter menolak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignore subtitle flag"
+#~ msgstr "Guna fail sarikata"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Workaround for France"
+#~ msgstr "Mengolah nyahpijat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ctrl+Z"
+#~ msgstr "Ctrl"
+
+#~ msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
+#~ msgstr "Mutex pantas pada NT/2K/XP (pembangun sahaja)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows "
+#~ "us to correctly implement condition variables. You can also use the "
+#~ "faster Win9x implementation but you might experience problems with it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pada Windows NT/2K/XP kami menggunakan implementasi mutex perlahan tetapi "
+#~ "hanya benarkan kita untuk betulkan pembolehubah keadaan implemen. Anda "
+#~ "juga boleh menggunakan implementasi Win9x lebih pantas tetapi anda "
+#~ "mungkin akan menghadapi masalah dengannya."
+
+#~ msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
+#~ msgstr "Implementasi pembolehubah keadaan untuk Win9x (pembangun sahaja)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
+#~ "implementation (more precisely there is a possibility for a race "
+#~ "condition to happen). However it is possible to use slower alternatives "
+#~ "which are more robust. Currently you can choose between implementation 0 "
+#~ "(which is the fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pasa Windows 9x/ME anda boleh gunakan cepat tetapi implementasi "
+#~ "pembolehubah keadaan yang salah (lebih tepat di sini adalah terdapat "
+#~ "kemungkinan keadaan berlumba akan berlaku). Bagaimanapun ia mungkin akan "
+#~ "menggunakan alternatif lebih lambat yang mana lebih kuat. Kini anda boleh "
+#~ "pili antaraimplementasi 0 (terpantas tetapi terdapat sedikit kesilapan), "
+#~ "1 (lalai) dan 2."
+
+#~ msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+#~ msgstr "Dekoder/Enkoder audio/video FFmpeg ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
+#~ "don't specify anything the default size for your device will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Saiz audio yang akan dipaparkan oleh plugin DirectShow. Jika anda tidak "
+#~ "menentukan apa-apa saiz lalai untuk peranti anda akan digunakan."
+
+#~ msgid "Type 'pause' to continue."
+#~ msgstr "Taip 'jeda' untuk mengambung."
+
+#~ msgid "Sound Files"
+#~ msgstr "Fail Bunyi"
+
+#~ msgid "Growl server"
+#~ msgstr "Pelayan Growl"
+
+#~ msgid "Growl password"
+#~ msgstr "Kata laluan Growl"
+
+#~ msgid "Growl UDP port"
+#~ msgstr "Port UDp Growl"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. "
+#~ "If set to something different than 0 this option will override the "
+#~ "relative font size. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Ini adalah saiz lalai font yang akan dikemukakan pada video. Jika "
+#~ "tetapkan kepada sesuatu yang berlainan dari 0 pilihan ini akan menindih "
+#~ "saiz font relatif."
+
+#~ msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
+#~ msgstr "Dengar pengumuman IPv4 pada alamat piawai."
+
+#~ msgid "SDP file parser for UDP"
+#~ msgstr "Penghurai fail SDP untuk UDP"
+
+#~ msgid "This is the output access method that will be used."
+#~ msgstr "Ini ialah metod capaian output yang akan diguna."
+
+#~ msgid "This is the muxer that will be used."
+#~ msgstr "Inilah muxer yang akan digunakan."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Halve sample rate"
+#~ msgstr "Kadar pensampelan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video monitoring filter"
+#~ msgstr "Penapis penskalaan video"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Monitor"
+#~ msgstr "Penapis video"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Statistics input file"
+#~ msgstr "Statistik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Statistics output file"
+#~ msgstr "Fail output RRD"
+
+#~ msgid "General interface setttings"
+#~ msgstr "Tetapan antaramuka am"
+
+#~ msgid "Video snapshot directory"
+#~ msgstr "Direktori snapshot video"
+
+#~ msgid ""
+#~ "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
+#~ msgstr ""
+#~ "cetak bantuan untuk VLC dan semua modulnya (boleh digabungkan dengan --"
+#~ "advenced)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Path to the x509 PEM private key file that will  be used for HTTPS. Leave "
+#~ "empty if you don't have one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Laluan kepada dail kunci persendirian PEM x509 yang akan diguna untuk "
+#~ "HTTPS. Biarkan kosong jika anda tidak memilikinya."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+#~ "file that will be used forHTTPS. Leave empty if you don't have one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Laluan fail PEM x509 dipercaya sijil CA root (autoriti sijil) yang akan "
+#~ "digunakan untuk HTTPS. Tinggalkan kosong jika anda tidak memilikinya."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
+#~ "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to "
+#~ "be predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
+#~ "frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames "
+#~ "restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-"
+#~ "Frame. \n"
+#~ "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
+#~ "frames, but do not start a new GOP."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tetapkan jeda minima antara bingkai-IDR. Untuk H.264, bingkai-I tidak "
+#~ "semestinya dijilid GOP tertutup kerana iniakan membenarkan bingkai-P "
+#~ "dijangka daripada lebih bingkai bukannya hanya satu bungkai sebelumnya "
+#~ "(lihat juga frameref). Oleh itu, bingkai-I tidak semestinya boleh-dicari. "
+#~ "Bingkai-IDF menghadkan urutan bingkai-P daripada merujuk kepada sebarang "
+#~ "bingkai sebelum Bingkai-IDR. \n"
+#~ "Jika potong adegan muncul semasa jeda ini, ia masih dikodkan sebagai "
+#~ "bingkai-I, tetapi tidak memulakan GOP baru."
+
+#~ msgid "Extra I-Frames aggressivity"
+#~ msgstr "Keagresifa Binkai-I tambahan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
+#~ "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame "
+#~ "when it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better "
+#~ "location for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, "
+#~ "thus wasting bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be "
+#~ "inserted only every other keyint frames, which probably leads to ugly "
+#~ "encoding artifacts. (1-100)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Potong-adegan dikesan. Kawal bagaimana agresif untuk memasukkan bingkai-I "
+#~ "tambahan. Dengan nilai kecil potong-adegan, kodek kerap memaksa bingkai-I "
+#~ "apabbila ia melebihi keyint. Nilai potong-adegan yang bagus dapat menemui "
+#~ "lokasi yang lebihbaik untuk bingkai-I. Nilai lebih besar mengunakan lebih "
+#~ "bingkai-I daripada yang sepatutnya, maka merugikan bit. -1 melumpuhkan "
+#~ "mengesan potong-adegan, maka bingkai-I diselitkan hanya setiap bingkai "
+#~ "ketint lain, yang mungkin menghasilkan artifak mengkod yang buruk. (1-"
+#~ "100)."
+
+#~ msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
+#~ msgstr "Nombor bingkai-B berturutan antara I dan bingkai-P. (1 hingga 16)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
+#~ "possibly before an I-frame. "
+#~ msgstr ""
+#~ "paksa nombor tertentu bingkai-B berturutan untuk diguna, kecuali "
+#~ "kemungkinan sebelum bingkai-I. "
+
+#~ msgid "B-frames usage"
+#~ msgstr "Penggunaan bingkai-B"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
+#~ "negative values cause less B-frames. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Condongkan pilihan untuk gunakan bingkai-B. Nilai positif menyebabkan "
+#~ "lebih bingkai-B, nilai negatif mengurangkan bingkai-B. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
+#~ "encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
+#~ msgstr ""
+#~ "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Sedikit memperlahankan "
+#~ "mengkod dang menyahkod, tetapi sepatutnya menjimatkan kadat bit sebanyak "
+#~ "10-15%."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
+#~ "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
+#~ "decoders are unable to deal with large frameref values. From 1 to 16"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bilangan bingkai terdahulu digunakan sebagai penjangka. Efektif dalam "
+#~ "Animasi, tetapi menjadi sedikit perbezaan dalam material sumber aksi-"
+#~ "langsung. Terdapat dekoder yang tidak dapat menangani nilai frameref yang "
+#~ "besar. Dari 1 hingga 16."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This selects the quantizer to use. Lower values result in better "
+#~ "fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value. From 0 to 51. "
+#~ "0 means lossless"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ini akan memilih pengkuantitian untuk diguna. Nilai terendah menghasilkan "
+#~ "lebih kejituan, tetapi kadar data lebih tinggi. 26 adalah nilai lalai "
+#~ "yang baik. Daripada 0 hingga 51. 0 bermakna kehilangan-kurang"
+
+#~ msgid "1-pass Quality-based VBR. From 0 to 51"
+#~ msgstr "1-pass Berasas-kualiti VBR. Dari 0 hingga 51"
+
+#~ msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
+#~ msgstr "Pengkuantiti minima, 15/35 kelihatan seperti julat berguna."
+
+#~ msgid "Allowed variance in average. bitrate (in kbits/s)."
+#~ msgstr "Perbezaan dibenar dalam purata. kadar bit (dalam kbit/s)."
+
+#~ msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
+#~ msgstr "Tetapkan kadar bit lokal maksima dalam kbit/s."
+
+#~ msgid "Averaging period for the maximum local bitrate in kbits."
+#~ msgstr "Tempoh purata untuk kadar bit local maksima dalam kbits."
+
+#~ msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
+#~ msgstr "Tetapkan pengguna penimbal awalan sebagai pecahan saiz penimbal."
+
+#~ msgid "QP factor between I and P."
+#~ msgstr "Faktor QP antara I dan P."
+
+#~ msgid "QP factor between P and B."
+#~ msgstr "Faktor QP antara P dan B."
+
+#~ msgid "QP curve compression. (0.0=CBR to 1.0=QCP)"
+#~ msgstr "Pemampatan lengkuk QP. (0.0=CBR kepada 1.0=QCP)"
+
+#~ msgid "Direct MV prediction mode. "
+#~ msgstr "Mod jangkaan MV terus. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
+#~ "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion "
+#~ "sequences may benefit from settings between 24-32. From 0 to 64."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jarak maksima carian untuk anggaran gerakan, diukur daripada posisi "
+#~ "jangkaan. Lalai 16 adalah baik untuk kebanyakan pengakhiran, jujukan "
+#~ "gerakan tinggi boleh memberi faedah daripada penetapan di antara 24-32. "
+#~ "Dari 0 hingga 64."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+#~ "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+#~ "quality). From 1 to 6."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kualiti kawalan parameter melawan kelajuan melepas yang dilibatkan dalam "
+#~ "proses keputusan anggaran pergerakan (terendah = terpantas dan tertinggi "
+#~ "= kualiti lebih baik). Dari 1 hingga 16."
+
+#~ msgid "RD based mode decision for B-frames."
+#~ msgstr "Keputusan mod berasaskan RD untuk bingkai-B."
+
+#~ msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6."
+#~ msgstr "RD berasaskan mod keputusan untuk Bingkai-B. Memerlukan subme 6."
+
+#~ msgid "Ignore chroma in motion estimation"
+#~ msgstr "Abbaikan kroma dalam jangkaan gerakan"
+
+#~ msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone."
+#~ msgstr "Pengurangan hingar Dct-domain. Adaptif pseudo-zonmati."
+
+#~ msgid "PSNR calculation"
+#~ msgstr "Pengiraan PSNR"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
+#~ "network interfaces (0.0.0.0). If you want the telnet interface to be "
+#~ "available only on the local machine, enter 127.0.0.1"
+#~ msgstr ""
+#~ "Alamat dan port antaramuka HTTP yang akan didengar. Lalai kepada semua "
+#~ "antaramuka rangkaian (0.0.0.0). Jika anda ingin antaramuka telnet wujud "
+#~ "hanya pada mesin lokal, masukkan 127.0.0.1"
+
+#~ msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
+#~ msgstr "Demuxer RTP/RTSP/SDP (menggunakan Live555.com)"
+
+#~ msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP"
+#~ msgstr "Port untuk digunakan untuk terowong RTSP/RTP atas HTTP"
+
+#~ msgid "Timestamp"
+#~ msgstr "Timestamp"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Windows configuration of the last used. This option is updated "
+#~ "automatically by the skins module."
+#~ msgstr ""
+#~ "Konfigurasi tetingkap yang diguna sebelumnya. Pilihan ini automatik "
+#~ "dikemaskini oleh modul kulit."
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is possible to apply effects to the renderedtext to improve its "
+#~ "readability."
+#~ msgstr ""
+#~ "Adalah mungkin untuk menerapkan kesan kepada teks dipersembah untuk "
+#~ "meningkatkan baca-upayanya."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. This is a waste "
+#~ "of bandwidth."
+#~ msgstr ""
+#~ "Paksa penjajaran unit capaian pada sempadan PED. Ini memabazir lebarjalur."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to "
+#~ "thi value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you "
+#~ "will need to raise caching values."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gambar yang datang dari output video gambar akan dilengahkan mengikut "
+#~ "nilai thi (dalam milisaat, sepatutnya >= 100 ms). Untuk nilai tinggi, "
+#~ "anda perlu tingkatkan nilai caching."
+
+#~ msgid "This is the subtitles coded that will be used."
+#~ msgstr "Ini asalah sarikata terkod yang akan diguna."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
+#~ "mosaic."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lebar piksel sempadan kemudiannya boleh dilukis mendatar keliling mozek."
+
+#~ msgid "Text rendering"
+#~ msgstr "Text rendering"
+
+#~ msgid "Select effect"
+#~ msgstr "Select effect"
+
+#~ msgid "File read"
+#~ msgstr "File read"
+
+#~ msgid "Select angle"
+#~ msgstr "Select angle"
+
+#~ msgid "VC-1 decoder module"
+#~ msgstr "VC-1 decoder module"
+
 #~ msgid "Video filters settings"
 #~ msgstr "Tetapan penapis video"
 
@@ -19376,12 +22148,6 @@ msgstr "Penganalisa spektrum"
 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
 #~ msgstr "Set Volum ISO-9660"
 
-#~ msgid "Errors"
-#~ msgstr "Ralat"
-
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "Logmasuk"
-
 #~ msgid "Console"
 #~ msgstr "Konsol"
 
@@ -19580,12 +22346,6 @@ msgstr "Penganalisa spektrum"
 #~ ".Untuk memilih urutan bbagaimana penapis diterapkan, rentetan pilihan "
 #~ "penapis boleh ditetapkan dalam Keutamaan, Video / Seksyen Penapis."
 
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Yes"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "No"
-
 #~ msgid ""
 #~ "An error has occurred which probably prevented the proper execution of "
 #~ "the program:"
@@ -19679,9 +22439,6 @@ msgstr "Penganalisa spektrum"
 #~ "Metod kedudukan untuk mozek. auto: automatik pilih nombor terbaik baris "
 #~ "dan lajur. tetap: guna nombor pra-takrif untuk baris dan lajur."
 
-#~ msgid "Description file"
-#~ msgstr "Takrifan fail"
-
 #~ msgid "A file containing a simple playlist"
 #~ msgstr "Fail mengandungi senarai tayang mudah"
 
@@ -19691,9 +22448,6 @@ msgstr "Penganalisa spektrum"
 #~ msgid "The umber of frames used for detection."
 #~ msgstr "Bingkai berwarna serbuk kopi diguna untuk mengesan."
 
-#~ msgid "Motion detect"
-#~ msgstr "Kesan gerak"
-
 #~ msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
 #~ msgstr "Rentetan format masa (%Y%m%d %H%M%S)"
 
@@ -19749,9 +22503,6 @@ msgstr "Penganalisa spektrum"
 #~ msgid "Stream information"
 #~ msgstr "Maklumat Strim"
 
-#~ msgid "Browse"
-#~ msgstr "Lungsur"
-
 #~ msgid "Justification"
 #~ msgstr "Pembuktian"
 
@@ -19830,9 +22581,6 @@ msgstr "Penganalisa spektrum"
 #~ msgid "Right-Bottom"
 #~ msgstr "Right-Bottom"
 
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Cipta"
-
 #~ msgid "Number of streams"
 #~ msgstr "Bilangan strim"
 
@@ -19883,9 +22631,6 @@ msgstr "Penganalisa spektrum"
 #~ msgid "Programs to select"
 #~ msgstr "Programs to select"
 
-#~ msgid "Interfaces"
-#~ msgstr "Interfaces"
-
 #~ msgid "DTS"
 #~ msgstr "DTS"
 
@@ -19898,9 +22643,6 @@ msgstr "Penganalisa spektrum"
 #~ msgid "Go To Position"
 #~ msgstr "Go To Position"
 
-#~ msgid "Fill fullscreen"
-#~ msgstr "Fill fullscreen"
-
 #~ msgid "VIDEO_TS folder"
 #~ msgstr "VIDEO_TS folder"
 
@@ -19922,9 +22664,6 @@ msgstr "Penganalisa spektrum"
 #~ msgid "Check for updates now !"
 #~ msgstr "Check for updates now !"
 
-#~ msgid "VLM configuration"
-#~ msgstr "VLM configuration"
-
 #~ msgid "Font filename"
 #~ msgstr "Font filename"
 
@@ -20041,9 +22780,6 @@ msgstr "Penganalisa spektrum"
 #~ msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
 #~ msgstr "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
 
-#~ msgid "Open MRL"
-#~ msgstr "Open MRL"
-
 #~ msgid "Channel mixer"
 #~ msgstr "Channel mixer"
 
@@ -20144,9 +22880,6 @@ msgstr "Penganalisa spektrum"
 #~ msgid "Loop playlist on end"
 #~ msgstr "Loop playlist on end"
 
-#~ msgid "CD Audio demux"
-#~ msgstr "CD Audio demux"
-
 #~ msgid "file"
 #~ msgstr "file"
 
@@ -20300,9 +23033,6 @@ msgstr "Penganalisa spektrum"
 #~ msgid "Stop Stream"
 #~ msgstr "Stop Stream"
 
-#~ msgid "Play Stream"
-#~ msgstr "Play Stream"
-
 #~ msgid "Pause Stream"
 #~ msgstr "Pause Stream"
 
@@ -20315,9 +23045,6 @@ msgstr "Penganalisa spektrum"
 #~ msgid "Play Faster"
 #~ msgstr "Play Faster"
 
-#~ msgid "Prev"
-#~ msgstr "Prev"
-
 #~ msgid "Previous file"
 #~ msgstr "Previous file"
 
@@ -20339,9 +23066,6 @@ msgstr "Penganalisa spektrum"
 #~ msgid "FEC"
 #~ msgstr "FEC"
 
-#~ msgid "Vertical"
-#~ msgstr "Vertical"
-
 #~ msgid "Url"
 #~ msgstr "Url"
 
@@ -20384,15 +23108,6 @@ msgstr "Penganalisa spektrum"
 #~ msgid "_Play"
 #~ msgstr "_Play"
 
-#~ msgid "Authors"
-#~ msgstr "Authors"
-
-#~ msgid "Select a subtitles file"
-#~ msgstr "Select a subtitles file"
-
-#~ msgid "Select File"
-#~ msgstr "Select File"
-
 #~ msgid "Go to:"
 #~ msgstr "Go to:"
 
@@ -20438,9 +23153,6 @@ msgstr "Penganalisa spektrum"
 #~ msgid "Repeat Playlist"
 #~ msgstr "Repeat Playlist"
 
-#~ msgid "Controls"
-#~ msgstr "Controls"
-
 #~ msgid "TTL"
 #~ msgstr "TTL"
 
@@ -20459,9 +23171,6 @@ msgstr "Penganalisa spektrum"
 #~ msgid "Quicktime"
 #~ msgstr "Quicktime"
 
-#~ msgid "ncurses interface"
-#~ msgstr "ncurses interface"
-
 #~ msgid "Pause stream"
 #~ msgstr "Pause stream"
 
@@ -20519,9 +23228,6 @@ msgstr "Penganalisa spektrum"
 #~ msgid "huff"
 #~ msgstr "huff"
 
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "Server"
-
 #~ msgid "http://www.videolan.org"
 #~ msgstr "http://www.videolan.org"
 
@@ -20668,9 +23374,6 @@ msgstr "Penganalisa spektrum"
 #~ msgid "List of vout modules"
 #~ msgstr "List of vout modules"
 
-#~ msgid "logo"
-#~ msgstr "logo"
-
 #~ msgid "logo video filter"
 #~ msgstr "logo video filter"
 
@@ -20689,9 +23392,6 @@ msgstr "Penganalisa spektrum"
 #~ msgid "Advanced open options"
 #~ msgstr "Advanced open options"
 
-#~ msgid "subtitles"
-#~ msgstr "subtitles"
-
 #~ msgid "SAP interface module"
 #~ msgstr "SAP interface module"
 
@@ -20785,9 +23485,6 @@ msgstr "Penganalisa spektrum"
 #~ msgid "Play the selected stream"
 #~ msgstr "Play the selected stream"
 
-#~ msgid "Add subtitles"
-#~ msgstr "Add subtitles"
-
 #~ msgid "Native Windows interface"
 #~ msgstr "Native Windows interface"
 
@@ -20800,9 +23497,6 @@ msgstr "Penganalisa spektrum"
 #~ msgid "Open skin"
 #~ msgstr "Open skin"
 
-#~ msgid "Skin files"
-#~ msgstr "Skin files"
-
 #~ msgid "All files"
 #~ msgstr "All files"
 
@@ -20827,18 +23521,10 @@ msgstr "Penganalisa spektrum"
 #~ msgid "Network stream..."
 #~ msgstr "Network stream..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disc Type"
-#~ msgstr "Jenis cakera"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Big"
 #~ msgstr "Jejambat"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alignment"
-#~ msgstr "Jajaran data"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Extra Audio File"
 #~ msgstr "Penapis audio"
@@ -20847,10 +23533,6 @@ msgstr "Penganalisa spektrum"
 #~ msgid "Media File"
 #~ msgstr "Fail Media"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "text"
-#~ msgstr "Maju"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "QWidget"
 #~ msgstr "Lebar"