]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/ms.po
Make update-po
[vlc] / po / ms.po
index 4a3d287a78714b64ea893960b8b3a4fb68ac4276..b1f00de600a0e7f0a0f3e0183344dd6863f908ae 100644 (file)
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc090\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-13 14:11+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-19 23:15+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-17 10:29+0800\n"
 "Last-Translator: Mahrazi Mohd Kamal <mahrazi@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Malay <ms@li.org>\n"
@@ -65,13 +65,13 @@ msgstr "Tetapan untuk antaramuka kawalan VLC"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Tetapan Hotkey"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1590 src/libvlc.h:1238
+#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1590 src/libvlc.h:1248
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:851
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 modules/stream_out/transcode.c:253
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Modul output"
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr "Ini adalah tetapan am untuk modul output audio."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1584
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1594
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285
 msgid "Miscellaneous"
@@ -120,12 +120,12 @@ msgstr "Lain-lain"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Lain-lain tetapan audio dan modul."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1618 src/libvlc.h:1273
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1618 src/libvlc.h:1283
 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:812
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 modules/misc/dummy/dummy.c:95
 #: modules/stream_out/transcode.c:197
 msgid "Video"
@@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "Tetapan untuk audio+video dan lain-lain dekoder dan enkoder."
 msgid "General input settings. Use with care."
 msgstr "Tetapan input am. Gunakan dengan cermat."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1512
+#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1522
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
 msgid "Stream output"
 msgstr "Output strim"
@@ -343,8 +343,8 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Implementasi Video atas Permintaan VLC"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1639 src/playlist/engine.c:102
-#: src/playlist/engine.c:104 modules/demux/playlist/playlist.c:56
+#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1656 src/playlist/engine.c:105
+#: src/playlist/engine.c:107 modules/demux/playlist/playlist.c:56
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:501
@@ -380,7 +380,7 @@ msgstr ""
 "Modul penemuan servis adalah kemudahan yang automatik menambah item kepada "
 "senarai tayang."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1473
+#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1483
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
 msgid "Advanced"
 msgstr "Lanjutan"
@@ -411,7 +411,6 @@ msgstr "Tetapan lanjutan lain"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164
 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:890
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
 msgid "Network"
 msgstr "Rangkaian"
@@ -519,7 +518,7 @@ msgid "Sort"
 msgstr "Isih"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:39
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1613
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618
 msgid "Add node"
 msgstr "Tambah nod"
 
@@ -591,7 +590,7 @@ msgid "Setting"
 msgstr "Tetapan"
 
 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:965 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1043
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:89 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:167
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:871
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
@@ -601,7 +600,7 @@ msgstr "URL"
 msgid "Language"
 msgstr "Bahasa"
 
-#: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:152
+#: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:181
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Kini Tayangkan"
 
@@ -651,7 +650,7 @@ msgstr "Bilangan penapis maksima (%d) telah dicapai."
 
 #: src/audio_output/input.c:83 src/audio_output/input.c:129
 #: src/input/es_out.c:363 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:402
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
 msgid "Disable"
 msgstr "Dilumpuhkan"
 
@@ -696,7 +695,7 @@ msgstr "Stereo"
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/control/gestures.c:86 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:416
+#: modules/control/gestures.c:86 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:254
 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:78
 #: modules/video_filter/rss.c:160
@@ -781,9 +780,9 @@ msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Tandalaman %i"
 
 #: src/input/decoder.c:113 src/input/decoder.c:125
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:623
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:632 modules/stream_out/es.c:365
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:590
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:599 modules/stream_out/es.c:365
 #: modules/stream_out/es.c:379
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr "Strim/Transkod gagal"
@@ -810,8 +809,8 @@ msgstr ""
 "Malangnya anda tidka mungkin dapat menyelesaikannya."
 
 #: src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:387 src/input/es_out.c:393
-#: src/input/es_out.c:394 modules/access/cdda/info.c:973
-#: modules/access/cdda/info.c:1005
+#: src/input/es_out.c:394 modules/access/cdda/info.c:967
+#: modules/access/cdda/info.c:999
 #, c-format
 msgid "Track %i"
 msgstr "Trek %i"
@@ -828,8 +827,8 @@ msgid "Stream %d"
 msgstr "Strim %d"
 
 #: src/input/es_out.c:1579 modules/gui/macosx/wizard.m:426
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:821
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:861
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
 msgid "Codec"
 msgstr "Kodek"
 
@@ -911,7 +910,7 @@ msgstr "Program"
 
 #: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
 #: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
-#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:835
+#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:188
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
 msgid "Chapter"
 msgstr "Bab"
@@ -988,72 +987,72 @@ msgstr "Tukar antaramuka"
 msgid "Add Interface"
 msgstr "Tambah ntaramuka"
 
-#: src/interface/interface.c:374
+#: src/interface/interface.c:375
 msgid "Telnet Interface"
 msgstr "Antaramuka Telnet"
 
-#: src/interface/interface.c:376
+#: src/interface/interface.c:378
 msgid "Web Interface"
 msgstr "Antaramuka Web"
 
-#: src/interface/interface.c:378
+#: src/interface/interface.c:381
 msgid "Debug logging"
 msgstr "Menglog nyahpijat"
 
-#: src/interface/interface.c:380
+#: src/interface/interface.c:384
 msgid "Mouse Gestures"
 msgstr "Gerakan Tetikus"
 
-#: src/libvlc-common.c:275 src/libvlc-common.c:443 src/misc/modules.c:1675
+#: src/libvlc-common.c:314 src/libvlc-common.c:482 src/misc/modules.c:1675
 #: src/misc/modules.c:1979
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: src/libvlc-common.c:291
+#: src/libvlc-common.c:330
 msgid "Help options"
 msgstr "Pilihan bantuan"
 
-#: src/libvlc-common.c:1254 src/misc/configuration.c:1242
+#: src/libvlc-common.c:1412 src/misc/configuration.c:1242
 msgid "string"
 msgstr "rentetan"
 
-#: src/libvlc-common.c:1273 src/misc/configuration.c:1206
+#: src/libvlc-common.c:1431 src/misc/configuration.c:1206
 msgid "integer"
 msgstr "integer"
 
-#: src/libvlc-common.c:1293 src/misc/configuration.c:1231
+#: src/libvlc-common.c:1451 src/misc/configuration.c:1231
 msgid "float"
 msgstr "apung"
 
-#: src/libvlc-common.c:1300
+#: src/libvlc-common.c:1458
 msgid " (default enabled)"
 msgstr "(dihidupkan lalai)"
 
-#: src/libvlc-common.c:1301
+#: src/libvlc-common.c:1459
 msgid " (default disabled)"
 msgstr "(dilumpuhkan lalai)"
 
-#: src/libvlc-common.c:1483
+#: src/libvlc-common.c:1641
 #, c-format
 msgid "VLC version %s\n"
 msgstr "VLC versi %s\n"
 
-#: src/libvlc-common.c:1484
+#: src/libvlc-common.c:1642
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
 msgstr "Dihimpun oleh %s@%s.%s\n"
 
-#: src/libvlc-common.c:1486
+#: src/libvlc-common.c:1644
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Pengkompil: %s\n"
 
-#: src/libvlc-common.c:1489
+#: src/libvlc-common.c:1647
 #, c-format
 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
 msgstr "Berdasarkan kepada set perubahan svn [%s]\n"
 
-#: src/libvlc-common.c:1521
+#: src/libvlc-common.c:1679
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1061,7 +1060,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Menyingkir kandungan kepada fail vlc-help.txt.\n"
 
-#: src/libvlc-common.c:1542
+#: src/libvlc-common.c:1700
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1605,7 +1604,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:421 modules/video_filter/logo.c:97
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:259 modules/video_filter/logo.c:97
 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 msgid "Center"
@@ -1957,7 +1956,7 @@ msgstr ""
 "Ini akan membernarkan anda untuk penyegerak jauh jam untuk pelayan dan "
 "klien. Perincian tetapan wujud pada Lanjutan/Segerak Rangkaian"
 
-#: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:991 src/video_output/vout_intf.c:266
+#: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:1001 src/video_output/vout_intf.c:266
 #: src/video_output/vout_intf.c:353 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 modules/audio_output/alsa.c:102
@@ -2214,7 +2213,7 @@ msgstr "Benarkan sub-gambar"
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "VLC boleh lumpuhkan keseluruhan memproses sub-gambar."
 
-#: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1353 src/misc/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1363 src/misc/iso-639_def.h:143
 #: modules/stream_out/transcode.c:281
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Paparan Atas Skrin (OSD)"
@@ -2925,29 +2924,45 @@ msgstr ""
 "pelungsur. Pilihan ini membenarkan anda memainkan fail dengan misalan yang "
 "sedia terbuka atau masuk dalam giliran."
 
-#: src/libvlc.h:886
+#: src/libvlc.h:888
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
+"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
+"instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
+"This option will allow you to play the file with the already running "
+"instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be "
+"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
+msgstr ""
+"Benarkan hanya satu misalan VLC dilarikan kadangkala sangat berguna, sebagai "
+"contoh jika anda mengaitkan VLC dengan sebahagian jenis media dan anda tidak "
+"mahukan misalan VLC baru dibuka sebaik sahaja anda klik dua kali dalam "
+"pelungsur. Pilihan ini membenarkan anda memainkan fail dengan misalan yang "
+"sedia terbuka atau masuk dalam giliran."
+
+#: src/libvlc.h:896
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC dimulakan daripada perkaitan fail"
 
-#: src/libvlc.h:888
+#: src/libvlc.h:898
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 "Beritahu VLC yang ianya sedang dilancarkan disebabkan perkaitan fail di "
 "dalam OS"
 
-#: src/libvlc.h:891
+#: src/libvlc.h:901
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr "Satu misalan apabila dimulakan daripada fail"
 
-#: src/libvlc.h:893
+#: src/libvlc.h:903
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr "Hanya benarkan satu misalan dilarikan apabila dimulakan daripada fail"
 
-#: src/libvlc.h:895
+#: src/libvlc.h:905
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Tingkat kepentingan proses"
 
-#: src/libvlc.h:897
+#: src/libvlc.h:907
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -2963,11 +2978,11 @@ msgstr ""
 "pemproses dan memberikan keseluruhan sistem tidak bertindak balas yang mana "
 "mungkin memerlukan but semual sistem anda."
 
-#: src/libvlc.h:904
+#: src/libvlc.h:914
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr "Mutex pantas pada NT/2K/XP (pembangun sahaja)"
 
-#: src/libvlc.h:906
+#: src/libvlc.h:916
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
@@ -2978,11 +2993,11 @@ msgstr ""
 "boleh menggunakan implementasi Win9x lebih pantas tetapi anda mungkin akan "
 "menghadapi masalah dengannya."
 
-#: src/libvlc.h:911
+#: src/libvlc.h:921
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr "Implementasi pembolehubah keadaan untuk Win9x (pembangun sahaja)"
 
-#: src/libvlc.h:914
+#: src/libvlc.h:924
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
@@ -2997,11 +3012,11 @@ msgstr ""
 "pilih antara implementasi 0 (terpantas tetapi terdapat sedikit kesilapan), 1 "
 "(lalai) dan 2."
 
-#: src/libvlc.h:923
+#: src/libvlc.h:933
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr "Bariskan item kepada senarai tayang apabila mod satu misalan"
 
-#: src/libvlc.h:925
+#: src/libvlc.h:935
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3009,7 +3024,7 @@ msgstr ""
 "Apabila menggunakan pilihan hanya satu misalan, bariskan item kepada senarai "
 "tayang dan kekal tayangkan item semasa."
 
-#: src/libvlc.h:934
+#: src/libvlc.h:944
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3017,11 +3032,11 @@ msgstr ""
 "Pilihan ini menentukan kelakuan senarai tayang. Ada antaranya yang boleh "
 "mengatasi yang lain dalam kotak dialog senarai tayang."
 
-#: src/libvlc.h:937
+#: src/libvlc.h:947
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr "Automatik pra-hurai fail"
 
-#: src/libvlc.h:939
+#: src/libvlc.h:949
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
@@ -3029,35 +3044,35 @@ msgstr ""
 "Automatik fail pra hurai ditambah kepada senarai tayang (untuk dapatkan "
 "sedikit metadata)."
 
-#: src/libvlc.h:942
+#: src/libvlc.h:952
 msgid "Album art policy"
 msgstr "Polisi seni album"
 
-#: src/libvlc.h:944
+#: src/libvlc.h:954
 msgid "Choose when to download and cache album art."
 msgstr "Pilih bila hendak muat turun dan cache album seni."
 
-#: src/libvlc.h:951
+#: src/libvlc.h:961
 msgid "Never download"
 msgstr "Jangan muat turun"
 
-#: src/libvlc.h:951
+#: src/libvlc.h:961
 msgid "Download when asked"
 msgstr "Muat turun apabila ditanya"
 
-#: src/libvlc.h:952
+#: src/libvlc.h:962
 msgid "Download when track starts playing"
 msgstr "Muat turun apabila trek mula menayangkan"
 
-#: src/libvlc.h:953
+#: src/libvlc.h:963
 msgid "Download everything ASAP"
 msgstr "Muat turun kesemuanya ASAP"
 
-#: src/libvlc.h:955
+#: src/libvlc.h:965
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Modul penemuan servis"
 
-#: src/libvlc.h:957
+#: src/libvlc.h:967
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
@@ -3065,51 +3080,51 @@ msgstr ""
 "Tentukan modul penerokaan servis untuk dimuat, dipisahkan dengan semi-colon. "
 "Nilai kebiasaan adalah sap, hal, ..."
 
-#: src/libvlc.h:960
+#: src/libvlc.h:970
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Tayang fail rawak selamanya"
 
-#: src/libvlc.h:962
+#: src/libvlc.h:972
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr "VLC akan tayang rawak fail dalam senarai tayang sehingga diganggu."
 
-#: src/libvlc.h:964
+#: src/libvlc.h:974
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Ulang semua"
 
-#: src/libvlc.h:966
+#: src/libvlc.h:976
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC akan sentiasa tayang senarai tayang cara tidak tentu."
 
-#: src/libvlc.h:968
+#: src/libvlc.h:978
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Ulang item semasa"
 
-#: src/libvlc.h:970
+#: src/libvlc.h:980
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC akan sentiasa memainkan item senarai tayang semasa."
 
-#: src/libvlc.h:972
+#: src/libvlc.h:982
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Tayang dan henti"
 
-#: src/libvlc.h:974
+#: src/libvlc.h:984
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Henti senarai tayang selepas setiap item senarai tayang dimainkan."
 
-#: src/libvlc.h:976
+#: src/libvlc.h:986
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Tayang dan keluar"
 
-#: src/libvlc.h:978
+#: src/libvlc.h:988
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Keluar apabila tiada lagi item dalam senarai tayang."
 
-#: src/libvlc.h:980
+#: src/libvlc.h:990
 msgid "Use media library"
 msgstr "Guna pustaka media"
 
-#: src/libvlc.h:982
+#: src/libvlc.h:992
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -3117,11 +3132,11 @@ msgstr ""
 "Pustaka media automatik menyimpan dan memuat semula setiap kali anda "
 "memulakan VLC."
 
-#: src/libvlc.h:985
+#: src/libvlc.h:995
 msgid "Use playlist tree"
 msgstr "Guna pokok senarai tayang"
 
-#: src/libvlc.h:987
+#: src/libvlc.h:997
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
@@ -3131,20 +3146,20 @@ msgstr ""
 "item, seperti kandungan direktori. \"Lalai\" bermakna yang pepohon akan "
 "digunakan apabila benar-benar perlu."
 
-#: src/libvlc.h:991
+#: src/libvlc.h:1001
 msgid "Always"
 msgstr "Sentiasa"
 
-#: src/libvlc.h:991
+#: src/libvlc.h:1001
 msgid "Never"
 msgstr "Tidak Sekali"
 
-#: src/libvlc.h:1000
+#: src/libvlc.h:1010
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Tetapan ini adalah pengikat kunci VLC global, dikenali sebagai \"hotkey\"."
 
-#: src/libvlc.h:1003 src/video_output/vout_intf.c:413
+#: src/libvlc.h:1013 src/video_output/vout_intf.c:413
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
 #: modules/gui/macosx/controls.m:427 modules/gui/macosx/controls.m:851
 #: modules/gui/macosx/controls.m:881 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
@@ -3153,56 +3168,56 @@ msgstr ""
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Skrin Penuh"
 
-#: src/libvlc.h:1004
+#: src/libvlc.h:1014
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Pilih hotkey untuk diguna untuk swap keadaan skrin penuh."
 
-#: src/libvlc.h:1005 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
+#: src/libvlc.h:1015 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Tayang/Jeda"
 
-#: src/libvlc.h:1006
+#: src/libvlc.h:1016
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Pilih hotkey untuk diguna pada keadaan jeda swap."
 
-#: src/libvlc.h:1007
+#: src/libvlc.h:1017
 msgid "Pause only"
 msgstr "Jeda sahaja"
 
-#: src/libvlc.h:1008
+#: src/libvlc.h:1018
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Pilih hotkey untuk jeda."
 
-#: src/libvlc.h:1009
+#: src/libvlc.h:1019
 msgid "Play only"
 msgstr "Tayang Sahaja"
 
-#: src/libvlc.h:1010
+#: src/libvlc.h:1020
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Pilih hotkey untuk tayang."
 
-#: src/libvlc.h:1011 modules/control/hotkeys.c:620
+#: src/libvlc.h:1021 modules/control/hotkeys.c:620
 #: modules/gui/macosx/controls.m:783 modules/gui/macosx/intf.m:539
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
 msgid "Faster"
 msgstr "Percepat"
 
-#: src/libvlc.h:1012
+#: src/libvlc.h:1022
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Pilih hotkey digunakan untuk mainbalik maju pantas."
 
-#: src/libvlc.h:1013 modules/control/hotkeys.c:626
+#: src/libvlc.h:1023 modules/control/hotkeys.c:626
 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/intf.m:540
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
 msgid "Slower"
 msgstr "Perlahan"
 
-#: src/libvlc.h:1014
+#: src/libvlc.h:1024
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Pilih hotkey digunakan untuk mainbalik gerak perlahan."
 
-#: src/libvlc.h:1015 modules/control/hotkeys.c:603
+#: src/libvlc.h:1025 modules/control/hotkeys.c:603
 #: modules/gui/macosx/controls.m:804 modules/gui/macosx/intf.m:497
 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:618
 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/wizard.m:313
@@ -3213,13 +3228,13 @@ msgstr "Pilih hotkey digunakan untuk mainbalik gerak perlahan."
 msgid "Next"
 msgstr "Maju"
 
-#: src/libvlc.h:1016
+#: src/libvlc.h:1026
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Pilih hotkey digunakan untuk lompat kepada item kemudian dalam senarai "
 "tayang."
 
-#: src/libvlc.h:1017 modules/control/hotkeys.c:609
+#: src/libvlc.h:1027 modules/control/hotkeys.c:609
 #: modules/gui/macosx/controls.m:803 modules/gui/macosx/intf.m:492
 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:619
 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
@@ -3228,13 +3243,13 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "Terdahulu"
 
-#: src/libvlc.h:1018
+#: src/libvlc.h:1028
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Pilih hotkey digunakan untuk lompat kepada item terdahulu dalam senarai "
 "tayang."
 
-#: src/libvlc.h:1019 modules/gui/macosx/controls.m:795
+#: src/libvlc.h:1029 modules/gui/macosx/controls.m:795
 #: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:538
 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:624
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
@@ -3246,401 +3261,401 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Henti"
 
-#: src/libvlc.h:1020
+#: src/libvlc.h:1030
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Pilih hotkey untuk henti."
 
-#: src/libvlc.h:1021 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
+#: src/libvlc.h:1031 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
 #: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/video_filter/marq.c:143
 #: modules/video_filter/rss.c:176
 msgid "Position"
 msgstr "Posisi"
 
-#: src/libvlc.h:1022
+#: src/libvlc.h:1032
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Pilih hotkey untuk papar pisisi."
 
-#: src/libvlc.h:1024
+#: src/libvlc.h:1034
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Lompat undur sangat pendek"
 
-#: src/libvlc.h:1026
+#: src/libvlc.h:1036
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Pilih hotkey digunakan untuk buat undur sangat cepat."
 
-#: src/libvlc.h:1027
+#: src/libvlc.h:1037
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Lompat terbelakang pendek"
 
-#: src/libvlc.h:1029
+#: src/libvlc.h:1039
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Pilih hotkey untuk bina lompat undur pendek."
 
-#: src/libvlc.h:1030
+#: src/libvlc.h:1040
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Lompat terbelakang sedang"
 
-#: src/libvlc.h:1032
+#: src/libvlc.h:1042
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Pilih hotkey untuk diguna untuk bina lompat undur sedang."
 
-#: src/libvlc.h:1033
+#: src/libvlc.h:1043
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Lompat terbelakang panjang"
 
-#: src/libvlc.h:1035
+#: src/libvlc.h:1045
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Pilih hotkey untuk diguna untuk bina lompat undur panjang."
 
-#: src/libvlc.h:1037
+#: src/libvlc.h:1047
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Lompat maju sangat pendek"
 
-#: src/libvlc.h:1039
+#: src/libvlc.h:1049
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Pilih hotkey digunakan untuk maju sangat cepat."
 
-#: src/libvlc.h:1040
+#: src/libvlc.h:1050
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Lompat maju pendek"
 
-#: src/libvlc.h:1042
+#: src/libvlc.h:1052
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Pilih hotkey untuk diguna untuk bina lompat maju pendek."
 
-#: src/libvlc.h:1043
+#: src/libvlc.h:1053
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Lompat maju sedang"
 
-#: src/libvlc.h:1045
+#: src/libvlc.h:1055
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Pilih hotkey untuk diguna untuk bina lompat maju sedang."
 
-#: src/libvlc.h:1046
+#: src/libvlc.h:1056
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Lompat maju panjang"
 
-#: src/libvlc.h:1048
+#: src/libvlc.h:1058
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Pilih hotkey untuk diguna untuk bina lompat undur panjang."
 
-#: src/libvlc.h:1050
+#: src/libvlc.h:1060
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Panjang lompat sangat pendek"
 
-#: src/libvlc.h:1051
+#: src/libvlc.h:1061
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Panjang lompat sangat pendek, dalam saat."
 
-#: src/libvlc.h:1052
+#: src/libvlc.h:1062
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Panjang lompatan pendek"
 
-#: src/libvlc.h:1053
+#: src/libvlc.h:1063
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Panjang lompat pendek, dalam saat."
 
-#: src/libvlc.h:1054
+#: src/libvlc.h:1064
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Panjang lompatan sedang"
 
-#: src/libvlc.h:1055
+#: src/libvlc.h:1065
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Panjang lompat sedang, dalam saat."
 
-#: src/libvlc.h:1056
+#: src/libvlc.h:1066
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Panjang lompatan jauh"
 
-#: src/libvlc.h:1057
+#: src/libvlc.h:1067
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Panjang lompat panjang, dalam saat."
 
-#: src/libvlc.h:1059 modules/control/hotkeys.c:243
+#: src/libvlc.h:1069 modules/control/hotkeys.c:243
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
 msgid "Quit"
 msgstr "Keluar"
 
-#: src/libvlc.h:1060
+#: src/libvlc.h:1070
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Pilih hotkey untuk keluar dari aplikasi."
 
-#: src/libvlc.h:1061
+#: src/libvlc.h:1071
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Layari atas"
 
-#: src/libvlc.h:1062
+#: src/libvlc.h:1072
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr "Pilih kunci untuk memindahkan pemilih ke atas dalam menu DVD."
 
-#: src/libvlc.h:1063
+#: src/libvlc.h:1073
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Layari bawah"
 
-#: src/libvlc.h:1064
+#: src/libvlc.h:1074
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr "Pilih kunci untuk memindahkan pemilih ke bawah dalam menu DVD."
 
-#: src/libvlc.h:1065
+#: src/libvlc.h:1075
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Layari kiri"
 
-#: src/libvlc.h:1066
+#: src/libvlc.h:1076
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr "Pilih kunci untuk memindahkan pemilih ke kiri dalam menu DVD."
 
-#: src/libvlc.h:1067
+#: src/libvlc.h:1077
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Layari kanan"
 
-#: src/libvlc.h:1068
+#: src/libvlc.h:1078
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr "Pilih kunci untuk memindahkan pemilih ke kanan dalam menu DVD."
 
-#: src/libvlc.h:1069
+#: src/libvlc.h:1079
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktifkan"
 
-#: src/libvlc.h:1070
+#: src/libvlc.h:1080
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Pilih kunci untuk mengaktifkan item dipilih dalam menu DVD."
 
-#: src/libvlc.h:1071
+#: src/libvlc.h:1081
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Pergi menu DVD"
 
-#: src/libvlc.h:1072
+#: src/libvlc.h:1082
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Pilih kunci untuk membawa anda kepada menu DVD"
 
-#: src/libvlc.h:1073
+#: src/libvlc.h:1083
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Pilih judul DVD terdahulu"
 
-#: src/libvlc.h:1074
+#: src/libvlc.h:1084
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Pilih kunci untuk memilih judul terdahulu daripada menu DVD."
 
-#: src/libvlc.h:1075
+#: src/libvlc.h:1085
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Pilih judul DVD berikut"
 
-#: src/libvlc.h:1076
+#: src/libvlc.h:1086
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Pilih kunci untuk memilih judul berikut daripada menu DVD."
 
-#: src/libvlc.h:1077
+#: src/libvlc.h:1087
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Pilih bab DVD terdahulu"
 
-#: src/libvlc.h:1078
+#: src/libvlc.h:1088
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Pilih kunci untuk memilih bab daripada DVD."
 
-#: src/libvlc.h:1079
+#: src/libvlc.h:1089
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Pilih bab DVD berikut"
 
-#: src/libvlc.h:1080
+#: src/libvlc.h:1090
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Pilih kunci untuk memilih bab berikut daripada DVD."
 
-#: src/libvlc.h:1081
+#: src/libvlc.h:1091
 msgid "Volume up"
 msgstr "Volum naik"
 
-#: src/libvlc.h:1082
+#: src/libvlc.h:1092
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Pilih kunci untuk menambah volum audio."
 
-#: src/libvlc.h:1083
+#: src/libvlc.h:1093
 msgid "Volume down"
 msgstr "Volum turun"
 
-#: src/libvlc.h:1084
+#: src/libvlc.h:1094
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Pilih kunci untuk mengurangkan volum audio."
 
-#: src/libvlc.h:1085 modules/gui/macosx/controls.m:841
+#: src/libvlc.h:1095 modules/gui/macosx/controls.m:841
 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:620
 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
 msgid "Mute"
 msgstr "Bisu"
 
-#: src/libvlc.h:1086
+#: src/libvlc.h:1096
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Pilih kunci untuk senyapkan audio."
 
-#: src/libvlc.h:1087
+#: src/libvlc.h:1097
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Volum naik"
 
-#: src/libvlc.h:1088
+#: src/libvlc.h:1098
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Pilih kunci untuk menambah lengahan sarikata."
 
-#: src/libvlc.h:1089
+#: src/libvlc.h:1099
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Lengahan sarikata diturunkan"
 
-#: src/libvlc.h:1090
+#: src/libvlc.h:1100
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Pilih kunci untuk mengurangkan lengahan sarikata."
 
-#: src/libvlc.h:1091
+#: src/libvlc.h:1101
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Lengahan audio naik"
 
-#: src/libvlc.h:1092
+#: src/libvlc.h:1102
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Pilih kunci untuk menambah lengahan audio."
 
-#: src/libvlc.h:1093
+#: src/libvlc.h:1103
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Lengahan audio turun"
 
-#: src/libvlc.h:1094
+#: src/libvlc.h:1104
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Pilih kunci untuk mengurangkan lengahan audio."
 
-#: src/libvlc.h:1095
+#: src/libvlc.h:1105
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Tayang senarai tayang penanda buku 1"
 
-#: src/libvlc.h:1096
+#: src/libvlc.h:1106
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Tayang senarai tayang penanda buku 2"
 
-#: src/libvlc.h:1097
+#: src/libvlc.h:1107
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Tayang senarai tayang penanda buku 3"
 
-#: src/libvlc.h:1098
+#: src/libvlc.h:1108
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Tayang senarai tayang penanda buku 4"
 
-#: src/libvlc.h:1099
+#: src/libvlc.h:1109
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Tayang senarai tayang penanda buku 5"
 
-#: src/libvlc.h:1100
+#: src/libvlc.h:1110
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Tayang senarai tayang penanda buku 6"
 
-#: src/libvlc.h:1101
+#: src/libvlc.h:1111
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Tayang senarai tayang penanda buku 7"
 
-#: src/libvlc.h:1102
+#: src/libvlc.h:1112
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Tayang senarai tayang penanda buku 8"
 
-#: src/libvlc.h:1103
+#: src/libvlc.h:1113
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Tayang senarai tayang penanda buku 9"
 
-#: src/libvlc.h:1104
+#: src/libvlc.h:1114
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Tayang senarai tayang penanda buku 10"
 
-#: src/libvlc.h:1105
+#: src/libvlc.h:1115
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Pilih kunci untuk tayangkan tanda buku ini."
 
-#: src/libvlc.h:1106
+#: src/libvlc.h:1116
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Tetapkan senarai tayang penanda buku 1"
 
-#: src/libvlc.h:1107
+#: src/libvlc.h:1117
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Tetapkan senarai tayang penanda buku 2"
 
-#: src/libvlc.h:1108
+#: src/libvlc.h:1118
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Tetapkan senarai tayang penanda buku 3"
 
-#: src/libvlc.h:1109
+#: src/libvlc.h:1119
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Tetapkan senarai tayang penanda buku 4"
 
-#: src/libvlc.h:1110
+#: src/libvlc.h:1120
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Tetapkan senarai tayang penanda buku 5"
 
-#: src/libvlc.h:1111
+#: src/libvlc.h:1121
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Tetapkan senarai tayang penanda buku 6"
 
-#: src/libvlc.h:1112
+#: src/libvlc.h:1122
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Tetapkan senarai tayang penanda buku 7"
 
-#: src/libvlc.h:1113
+#: src/libvlc.h:1123
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Tetapkan senarai tayang penanda buku 8"
 
-#: src/libvlc.h:1114
+#: src/libvlc.h:1124
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Tetapkan senarai tayang penanda buku 9"
 
-#: src/libvlc.h:1115
+#: src/libvlc.h:1125
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Tetapkan senarai tayang penanda buku 10"
 
-#: src/libvlc.h:1116
+#: src/libvlc.h:1126
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Pilih kunci untuk tetapkan senarai tayang tanda buku ini."
 
-#: src/libvlc.h:1118 modules/control/hotkeys.c:84
+#: src/libvlc.h:1128 modules/control/hotkeys.c:84
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Senarai tayang penanda buku 1"
 
-#: src/libvlc.h:1119 modules/control/hotkeys.c:85
+#: src/libvlc.h:1129 modules/control/hotkeys.c:85
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Senarai tayang penanda buku 2"
 
-#: src/libvlc.h:1120 modules/control/hotkeys.c:86
+#: src/libvlc.h:1130 modules/control/hotkeys.c:86
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Senarai tayang penanda buku 3"
 
-#: src/libvlc.h:1121 modules/control/hotkeys.c:87
+#: src/libvlc.h:1131 modules/control/hotkeys.c:87
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Senarai tayang penanda buku 4"
 
-#: src/libvlc.h:1122 modules/control/hotkeys.c:88
+#: src/libvlc.h:1132 modules/control/hotkeys.c:88
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Senarai tayang penanda buku 5"
 
-#: src/libvlc.h:1123 modules/control/hotkeys.c:89
+#: src/libvlc.h:1133 modules/control/hotkeys.c:89
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Senarai tayang penanda buku 6"
 
-#: src/libvlc.h:1124 modules/control/hotkeys.c:90
+#: src/libvlc.h:1134 modules/control/hotkeys.c:90
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Senarai tayang penanda buku 7"
 
-#: src/libvlc.h:1125 modules/control/hotkeys.c:91
+#: src/libvlc.h:1135 modules/control/hotkeys.c:91
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Senarai tayang penanda buku 8"
 
-#: src/libvlc.h:1126 modules/control/hotkeys.c:92
+#: src/libvlc.h:1136 modules/control/hotkeys.c:92
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Senarai tayang penanda buku 9"
 
-#: src/libvlc.h:1127 modules/control/hotkeys.c:93
+#: src/libvlc.h:1137 modules/control/hotkeys.c:93
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Senarai tayang penanda buku 10"
 
-#: src/libvlc.h:1129
+#: src/libvlc.h:1139
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Ini akan benarkan anda menetapkan senarai tayang tanda buku."
 
-#: src/libvlc.h:1131
+#: src/libvlc.h:1141
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr "Undur dalam sejarah melungsur"
 
-#: src/libvlc.h:1132
+#: src/libvlc.h:1142
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
@@ -3648,11 +3663,11 @@ msgstr ""
 "Pilih hotkey digunakan untuk undur (kepada item media terdahulu) dalam "
 "pelungsuran sejarah."
 
-#: src/libvlc.h:1133
+#: src/libvlc.h:1143
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr "Maju dalam sejarah melungsur "
 
-#: src/libvlc.h:1134
+#: src/libvlc.h:1144
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
@@ -3660,130 +3675,131 @@ msgstr ""
 "Pilih hotkey digunakan untuk maju (kepada item media kemudian) dalam "
 "pelungsuran sejarah."
 
-#: src/libvlc.h:1136
+#: src/libvlc.h:1146
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Putar trek audio"
 
-#: src/libvlc.h:1137
+#: src/libvlc.h:1147
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Kitar semula trek (bahasa) audio yang ada."
 
-#: src/libvlc.h:1138
+#: src/libvlc.h:1148
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Kitar trek sarikata"
 
-#: src/libvlc.h:1139
+#: src/libvlc.h:1149
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Kitar lalu trek sarikata yang ada."
 
-#: src/libvlc.h:1140
+#: src/libvlc.h:1150
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Nisbah aspek sumber kitar"
 
-#: src/libvlc.h:1141
+#: src/libvlc.h:1151
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Kitar semula senarai pra tentu nisbah aspek sumber."
 
-#: src/libvlc.h:1142
+#: src/libvlc.h:1152
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Kitar cantas video"
 
-#: src/libvlc.h:1143
+#: src/libvlc.h:1153
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Kitar semula senarai pra tentu format cantasan."
 
-#: src/libvlc.h:1144
+#: src/libvlc.h:1154
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Kitar mod urai"
 
-#: src/libvlc.h:1145
+#: src/libvlc.h:1155
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "Kitar lalu mod urai."
 
-#: src/libvlc.h:1146
+#: src/libvlc.h:1156
 msgid "Show interface"
 msgstr "Tunjuk Antaramuka"
 
-#: src/libvlc.h:1147
+#: src/libvlc.h:1157
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr "Naikkan antaramuka di atas semua tetingkap lain."
 
-#: src/libvlc.h:1148
+#: src/libvlc.h:1158
 msgid "Hide interface"
 msgstr "Sorok Antaramuka"
 
-#: src/libvlc.h:1149
+#: src/libvlc.h:1159
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr "Turunkan antaramuka di atas semua tetingkap lain."
 
-#: src/libvlc.h:1150
+#: src/libvlc.h:1160
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Ambil snapshot video"
 
-#: src/libvlc.h:1151
+#: src/libvlc.h:1161
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Ambil snapshot video dan tulis pada cakera."
 
-#: src/libvlc.h:1153 modules/access_filter/record.c:54
+#: src/libvlc.h:1163 modules/access_filter/record.c:54
 #: modules/access_filter/record.c:55
 msgid "Record"
 msgstr "Rekod"
 
-#: src/libvlc.h:1154
+#: src/libvlc.h:1164
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Penapis capaian rekod mula/henti."
 
-#: src/libvlc.h:1155
+#: src/libvlc.h:1165 modules/access_filter/dump.c:51
+#: modules/access_filter/dump.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Dump"
 msgstr "Boneka"
 
-#: src/libvlc.h:1156
+#: src/libvlc.h:1166
 #, fuzzy
 msgid "Media dump access filter trigger."
 msgstr "Penapis capaian rekod mula/henti."
 
-#: src/libvlc.h:1158 src/libvlc.h:1159 src/video_output/vout_intf.c:216
+#: src/libvlc.h:1168 src/libvlc.h:1169 src/video_output/vout_intf.c:216
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zum"
 
-#: src/libvlc.h:1161 src/libvlc.h:1162
+#: src/libvlc.h:1171 src/libvlc.h:1172
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Nyahzum"
 
-#: src/libvlc.h:1164 src/libvlc.h:1165
+#: src/libvlc.h:1174 src/libvlc.h:1175
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Cantas satu piksel daripada atas video"
 
-#: src/libvlc.h:1166 src/libvlc.h:1167
+#: src/libvlc.h:1176 src/libvlc.h:1177
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Nyahcantas satu piksel daripada atas video."
 
-#: src/libvlc.h:1169 src/libvlc.h:1170
+#: src/libvlc.h:1179 src/libvlc.h:1180
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Cantas satu piksel daripada kiri video"
 
-#: src/libvlc.h:1171 src/libvlc.h:1172
+#: src/libvlc.h:1181 src/libvlc.h:1182
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Nyahcantas satu piksel daripada kiri video"
 
-#: src/libvlc.h:1174 src/libvlc.h:1175
+#: src/libvlc.h:1184 src/libvlc.h:1185
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Cantas satu piksel daripada bawah video"
 
-#: src/libvlc.h:1176 src/libvlc.h:1177
+#: src/libvlc.h:1186 src/libvlc.h:1187
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Nyahcantas satu piksel daripada bawah video"
 
-#: src/libvlc.h:1179 src/libvlc.h:1180
+#: src/libvlc.h:1189 src/libvlc.h:1190
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Cantas satu piksel daripada kanan video"
 
-#: src/libvlc.h:1181 src/libvlc.h:1182
+#: src/libvlc.h:1191 src/libvlc.h:1192
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Nyahcantas satu piksel daripada kanan video"
 
-#: src/libvlc.h:1186
+#: src/libvlc.h:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -3854,64 +3870,64 @@ msgstr ""
 "masa tertentu\n"
 "  vlc:quit                        Item khas untuk keluar VLC\n"
 
-#: src/libvlc.h:1298 src/video_output/vout_intf.c:425
+#: src/libvlc.h:1308 src/video_output/vout_intf.c:425
 #: modules/gui/macosx/controls.m:412 modules/gui/macosx/controls.m:850
 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:631
 #: modules/video_output/snapshot.c:76
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Snapshot"
 
-#: src/libvlc.h:1311
+#: src/libvlc.h:1321
 msgid "Window properties"
 msgstr "Ciri-ciri Tetingkap"
 
-#: src/libvlc.h:1354
+#: src/libvlc.h:1364
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Subgambar"
 
-#: src/libvlc.h:1361 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
+#: src/libvlc.h:1371 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:201 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:845
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:198 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:39
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Sarikata"
 
-#: src/libvlc.h:1378 modules/stream_out/transcode.c:151
+#: src/libvlc.h:1388 modules/stream_out/transcode.c:151
 msgid "Overlays"
 msgstr "Lapisan"
 
-#: src/libvlc.h:1386
+#: src/libvlc.h:1396
 msgid "France"
 msgstr "Perancis"
 
-#: src/libvlc.h:1388
+#: src/libvlc.h:1398
 msgid "Track settings"
 msgstr "Tetapan trek"
 
-#: src/libvlc.h:1410
+#: src/libvlc.h:1420
 msgid "Playback control"
 msgstr "Kawalan mainbalik"
 
-#: src/libvlc.h:1425
+#: src/libvlc.h:1435
 msgid "Default devices"
 msgstr "Peranti lalai"
 
-#: src/libvlc.h:1434
+#: src/libvlc.h:1444
 msgid "Network settings"
 msgstr "Tetapan rangkaian"
 
-#: src/libvlc.h:1446
+#: src/libvlc.h:1456
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Proksi Socks"
 
-#: src/libvlc.h:1455
+#: src/libvlc.h:1465
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
-#: src/libvlc.h:1485
+#: src/libvlc.h:1495
 msgid "Decoders"
 msgstr "Penyahkod"
 
-#: src/libvlc.h:1492 modules/access/v4l2.c:56
+#: src/libvlc.h:1502 modules/access/v4l2.c:56
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
@@ -3919,83 +3935,83 @@ msgstr "Penyahkod"
 msgid "Input"
 msgstr "Input"
 
-#: src/libvlc.h:1528 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
+#: src/libvlc.h:1538 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc.h:1561
+#: src/libvlc.h:1571
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc.h:1583
+#: src/libvlc.h:1593
 msgid "Special modules"
 msgstr "Modul istimewa"
 
-#: src/libvlc.h:1590
+#: src/libvlc.h:1600
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugin"
 
-#: src/libvlc.h:1598
+#: src/libvlc.h:1608
 msgid "Performance options"
 msgstr "Pilihan pertunjukan"
 
-#: src/libvlc.h:1740
+#: src/libvlc.h:1757
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Hotkey"
 
-#: src/libvlc.h:2055
+#: src/libvlc.h:2072
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Saiz lompat"
 
-#: src/libvlc.h:2134
+#: src/libvlc.h:2151
 msgid "main program"
 msgstr "program utama"
 
-#: src/libvlc.h:2144
+#: src/libvlc.h:2161
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
 msgstr "cetak bantuan untuk VLC (boleh digabungkan dengan --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:2150
+#: src/libvlc.h:2167
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 "cetak bantuan untuk VLC dan semua modulnya (boleh digabungkan dengan --"
 "advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:2155
+#: src/libvlc.h:2172
 msgid "print help for the advanced options"
 msgstr "cetak bantuan untuk pilihan lanjutan"
 
-#: src/libvlc.h:2160
+#: src/libvlc.h:2177
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "minta lebih kemeleretan apabila memaparkan bantuan"
 
-#: src/libvlc.h:2166
+#: src/libvlc.h:2183
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "cetak senarai mdul yang wujud"
 
-#: src/libvlc.h:2172
+#: src/libvlc.h:2189
 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 "cetak bantuan pada modul tertentu (boleh digabungkan dengan --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:2177
+#: src/libvlc.h:2194
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr "simpan pilihan baris perintah semasadalam konfig"
 
-#: src/libvlc.h:2182
+#: src/libvlc.h:2199
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "Ulangtetap konfig semasa kepada nilai lalai"
 
-#: src/libvlc.h:2187
+#: src/libvlc.h:2204
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "guna fail konfig gantian"
 
-#: src/libvlc.h:2192
+#: src/libvlc.h:2209
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "ulang tetap cache plugin semasa"
 
-#: src/libvlc.h:2197
+#: src/libvlc.h:2214
 msgid "print version information"
 msgstr "cetak maklumat versi"
 
@@ -4592,8 +4608,8 @@ msgstr "Tidak Diketahui"
 msgid "Media: %s"
 msgstr "Media: %s"
 
-#: src/playlist/engine.c:115 src/playlist/engine.c:117
-#: src/playlist/loadsave.c:110
+#: src/playlist/engine.c:123 src/playlist/engine.c:125
+#: src/playlist/loadsave.c:101
 msgid "Media Library"
 msgstr "Pustaka Media"
 
@@ -4644,6 +4660,7 @@ msgstr "2:1 ganda dua"
 
 #: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:581
 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/crop.c:63
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
 msgid "Crop"
 msgstr "Pangkas"
 
@@ -4664,7 +4681,7 @@ msgstr "VLC gagal mendapatkan blok saiz yang baru: %i."
 #: modules/access/cdda.c:59 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:62
-#: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:54
+#: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:78 modules/access/ftp.c:54
 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:56
 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
 #: modules/access/screen/screen.c:38 modules/access/smb.c:61
@@ -4983,7 +5000,7 @@ msgid "Tracks"
 msgstr "Trek"
 
 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
-#: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:471
+#: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:471
 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727
@@ -4994,7 +5011,7 @@ msgstr "Trek"
 msgid "MRL"
 msgstr "MRL"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:862
+#: modules/access/cdda/info.c:856
 msgid "Track Number"
 msgstr "Nombor Trek"
 
@@ -5048,7 +5065,7 @@ msgid "Standard filesystem directory input"
 msgstr "Direktori sistem fail piawai input"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:76
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:55
 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
 msgid "None"
 msgstr "Tiada"
@@ -5632,7 +5649,7 @@ msgstr ""
 "digunakan oleh libcss.\n"
 "Metod lalai adalah: kunci."
 
-#: modules/access/dvdread.c:85 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:486
+#: modules/access/dvdread.c:85
 msgid "title"
 msgstr "judul"
 
@@ -5710,15 +5727,15 @@ msgstr "Tiru"
 msgid "Fake input"
 msgstr "Input palsu"
 
-#: modules/access/file.c:82
+#: modules/access/file.c:80
 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
 msgstr "Nilai caching untuk fail. Nilai ini perlu ditetapkan dalam milisaat."
 
-#: modules/access/file.c:84
+#: modules/access/file.c:82
 msgid "Concatenate with additional files"
 msgstr "Cantuman dengan fail tambahan"
 
-#: modules/access/file.c:86
+#: modules/access/file.c:84
 msgid ""
 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
 "a comma-separated list of files."
@@ -5726,42 +5743,61 @@ msgstr ""
 "Tayang fail pisah sebagaimana jika ianya adalah sebahagian dari fail unik. "
 "Anda perlu tentukan senarai fail dipisah-koma."
 
-#: modules/access/file.c:90
+#: modules/access/file.c:88
 msgid "File input"
 msgstr "Fail masukan"
 
-#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:68
+#: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:68
 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
 #: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:142
 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:176
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:499
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
 msgid "File"
 msgstr "Fail"
 
-#: modules/access/file.c:284 modules/access/file.c:436
-#: modules/access/file.c:452
+#: modules/access/file.c:282 modules/access/file.c:434
+#: modules/access/file.c:450
 msgid "File reading failed"
 msgstr "Gagal membaca fail"
 
-#: modules/access/file.c:285
+#: modules/access/file.c:283
 #, c-format
 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
 msgstr "VLC gagal membaca fail \"%s\"."
 
-#: modules/access/file.c:437
+#: modules/access/file.c:435
 #, c-format
 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
 msgstr "VLC tidak dapat membuka fail \"%s\"."
 
-#: modules/access/file.c:453
+#: modules/access/file.c:451
 #, c-format
 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
 msgstr "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
 
+#: modules/access_filter/dump.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Force use of dump module"
+msgstr "Paksa penggunaan modul masa ganti"
+
+#: modules/access_filter/dump.c:40
+msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/dump.c:43
+msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/dump.c:44
+msgid ""
+"The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
+"megabyte were performed."
+msgstr ""
+
 #: modules/access_filter/record.c:46
 msgid "Record directory"
 msgstr "Direktori rakam"
@@ -6561,7 +6597,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Saluran kad untuk diguna (Biasanya, 0 = penala, 1 = komposit, 2 = svideo)."
 
-#: modules/access/v4l.c:100 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:825
+#: modules/access/v4l.c:100 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:178
 msgid "Audio Channel"
 msgstr "Saluran Audio"
 
@@ -6596,7 +6632,8 @@ msgid "Hue of the video input."
 msgstr "Hue input video."
 
 #: modules/access/v4l.c:115 modules/misc/notify/xosd.c:78
-#: modules/video_filter/marq.c:112 modules/video_filter/rss.c:146
+#: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
+#: modules/video_filter/rss.c:146
 msgid "Color"
 msgstr "Warna"
 
@@ -6701,7 +6738,7 @@ msgstr "Segmen"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:427 modules/access/vcdx/access.c:708
 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
-#: modules/demux/mkv.cpp:5188
+#: modules/demux/mkv.cpp:5190
 msgid "Segment"
 msgstr "Segmen"
 
@@ -7738,109 +7775,157 @@ msgstr "Modul urai untuk digunakan"
 msgid "Fake video decoder"
 msgstr "Dekoder video palsu"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is no video encoder."
 msgstr "\"%s\" tiada enkoder video."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
 msgstr "\"%s\" tiada enkoder audio."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:248
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
 #, c-format
 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
 msgstr "VLC tidak dapat mencari enkoder \"%s\"."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:624 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:633
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:591 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:600
 msgid "VLC could not open the encoder."
 msgstr "VLC tidak dapat membuka enkoder."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
 msgid "Non-ref"
 msgstr "Non-ref"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
 msgid "Bidir"
 msgstr "Bidir"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
 msgid "Non-key"
 msgstr "Non-key"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
 msgid "All"
 msgstr "Semua"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
 msgid "rd"
 msgstr "rd"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
 msgid "bits"
 msgstr "bit"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
 msgid "simple"
 msgstr "mudah"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
-msgid ""
-"AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-msgstr ""
-"Dekoder/Enkoder audio/video AltiVec FFmpeg ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
-msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-msgstr "Dekoder/Enkoder audio/video FFmpeg ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:71
+msgid "Fast bilinear"
+msgstr "Bilinear pantas"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
-msgid "Decoding"
-msgstr "Menyahkod"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:71
+msgid "Bilinear"
+msgstr "Bilinear"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
-msgid "FFmpeg chroma conversion"
-msgstr "Penukaran kroma FFmpeg"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:71
+msgid "Bicubic (good quality)"
+msgstr "Bikubik (kualiti baik)"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
+msgid "Experimental"
+msgstr "Eksperimen"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
+msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
+msgstr "Jiran terdekat (kualiti buruk)"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
+msgid "Area"
+msgstr "Kawasan"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
+msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
+msgstr "Luma dwikubic / kroma dwilinear"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
+msgid "Gauss"
+msgstr "Gauss"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
+msgid "SincR"
+msgstr "SincR"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
+msgid "Lanczos"
+msgstr "Lanczos"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
+msgid "Bicubic spline"
+msgstr "Bicubic spline"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
+msgid ""
+"AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+msgstr ""
+"Dekoder/Enkoder audio/video AltiVec FFmpeg ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
+msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+msgstr "Dekoder/Enkoder audio/video FFmpeg ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
+msgid "Decoding"
+msgstr "Menyahkod"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
 msgid "Encoding"
 msgstr "Pengenkodan"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
 msgstr "Enkoder audio/video FFmpeg"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
 msgid "FFmpeg demuxer"
 msgstr "Demuxer FFmpeg"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:196
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
 msgid "FFmpeg muxer"
 msgstr "Muxer FFmpeg"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:201 modules/video_filter/scale.c:53
+msgid "Video scaling filter"
+msgstr "Penapis penskalaan video"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
+msgid "FFmpeg chroma conversion"
+msgstr "Penukaran kroma FFmpeg"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:222
 msgid "FFmpeg video filter"
 msgstr "Penapis video FFmpeg"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:228
 msgid "FFmpeg crop padd filter"
 msgstr "Penapis lapik cantas FFmpeg"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:234
 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
 msgstr "Penapis video urai FFmpeg"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
 msgid "Direct rendering"
 msgstr "Persembahan langsung"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
 msgid "Error resilience"
 msgstr "Pembetulan ralat"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
 msgid ""
 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
@@ -7852,11 +7937,11 @@ msgstr ""
 "akan menghasilkan ralat yang banyak.\n"
 "Julat nilai sah daripada 0 hingga 4 (0 lumpuhkan semua pemulihan ralat)."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
 msgid "Workaround bugs"
 msgstr "Mengolah nyahpijat"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:104
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
 msgid ""
 "Try to fix some bugs:\n"
 "1  autodetect\n"
@@ -7880,12 +7965,12 @@ msgstr ""
 "Ini mestilah jumlah nilai. Sebagai contoh, untuk membetulkan \"ac vlc\" dan "
 "\"ump4\", masukkan 40."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:248
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
 #: modules/stream_out/transcode.c:175
 msgid "Hurry up"
 msgstr "Cepat"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
 msgid ""
 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
@@ -7894,11 +7979,11 @@ msgstr ""
 "terdapat masa yang cukup. Ini berguna dengan kuasa CPU rendah tetapi akan "
 "menghasilkan gambar terherot."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
 msgid "Post processing quality"
 msgstr "Pasca memproses kualiti"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
 msgid ""
 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
@@ -7908,19 +7993,19 @@ msgstr ""
 "Paras tertinggi memerlukan lebih kuasa CPU, tetapi menghasilkan gambar lebih "
 "baik."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
 msgid "Debug mask"
 msgstr "Topeng Nyahpijat"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
 msgid "Set ffmpeg debug mask"
 msgstr "Tetapkan topeng nyahpijat ffmpeg"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
 msgid "Visualize motion vectors"
 msgstr "Menvisual vektor bergerak"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:133
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
 msgid ""
 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
@@ -7936,11 +8021,11 @@ msgstr ""
 "4 - Membayangkan MV bingkai B dijangka undur\n"
 "Untuk membayang semua vektor, nilai sepatutnya 7."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
 msgid "Low resolution decoding"
 msgstr "Mendekod resolusi rendah"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
 msgid ""
 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
 "processing power"
@@ -7948,11 +8033,11 @@ msgstr ""
 "Hanya nyahkod versi video resolusi rendah. Memerlukan kuasa pemproses yang "
 "rendah"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:144
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
 msgstr "Lompat penapis gelung untuk menyahkod H.264"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
 msgid ""
 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
@@ -7961,11 +8046,11 @@ msgstr ""
 "kualiti. Bagaimanapun ia menyediakan kelajuan tinggi untuk strim definisi "
 "tinggi."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
 msgstr "Rantai penapis pasca memproses FFmpeg"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
 msgid ""
 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
 "<option>...]]...\n"
@@ -8051,67 +8136,67 @@ msgstr ""
 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
 msgid "Ratio of key frames"
 msgstr "Nisbah kunci bingkai"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
 msgstr "Bilangan bingkai yang akan dikodkan untuk satu bingkai kunci."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
 msgid "Ratio of B frames"
 msgstr "Nisbah Bingkai-B"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
 msgstr "Bilangan bingkai B yang akan dikod antara dua bingkai rujukan."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
 msgid "Video bitrate tolerance"
 msgstr "Kelegaan kadar bit video"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
 msgstr "Kelegaan kadat bir video dalam kbit/s."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
 msgid "Interlaced encoding"
 msgstr "Pengenkodan urai"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
 msgstr "Bolehkan algoritma didedikasikan untuk bingkai urai."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
 msgid "Interlaced motion estimation"
 msgstr "Anggaran gerak urai"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
 msgstr "Bolehkan algoritma penganggar gerak urai. Memerlukan lebih CPU."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
 msgid "Pre-motion estimation"
 msgstr "Aggaran pra-gerak"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
 msgstr "Bolehhkan algoritma anggaran pra-gerak."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
 msgid "Strict rate control"
 msgstr "Kawalan ketat nisbah"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
 msgstr "Bolehkan algritma kawalan kadar tegas."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
 msgid "Rate control buffer size"
 msgstr "Saiz penimbal kawalan kadar"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
 msgid ""
 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
 "rate control, but will cause a delay in the stream."
@@ -8119,19 +8204,19 @@ msgstr ""
 "Saiz penimbal kawalan kadar (dalam kbait). Penimbal lebih besar dibenarkan "
 "untuk kawalan kadar lebih baik, tetapi akan mengakibatkan lengahan strim."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
 msgstr "Keagesifan penimbal kawalan kadar"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
 msgstr "Keagesifan penimbal kawalan kadar."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
 msgid "I quantization factor"
 msgstr "Faktor Pengkuantitian I"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
 msgid ""
 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
 "same qscale for I and P frames)."
@@ -8139,12 +8224,12 @@ msgstr ""
 "Faktor pengkuantitian bingkai I, dibandingkan dengan bingkai P )sebagai "
 "misalan 1.0=> qskala sama untuk bingkai I dan P)."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232 modules/codec/x264.c:269
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:269
 #: modules/demux/mod.c:73
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Pengurangan hingar"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
 msgid ""
 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
@@ -8152,11 +8237,11 @@ msgstr ""
 "Bolehkan algoritma pengurangan hingar mudah untuk merendahkan panjang dan "
 "kadar bit mengkod, walaupun menggunakan bingkai kualiti rendah."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
 msgid "MPEG4 quantization matrix"
 msgstr "Matriks pengkuantitian MPEG4"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
 msgid ""
 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
@@ -8166,11 +8251,11 @@ msgstr ""
 "akan menghasilkan gambar yang lelihatan lebih baik, manakala mengekalkan "
 "keserasian dengan dekoder MPEG2 piawai."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
 msgid "Quality level"
 msgstr "Paras kualiti"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
 msgid ""
 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
 "encoding very much)."
@@ -8178,7 +8263,7 @@ msgstr ""
 "Paras kualiti untuk mengkod vektor gerak (ini akan sangat memperlahankan "
 "mengkod)."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
 msgid ""
 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
@@ -8190,35 +8275,35 @@ msgstr ""
 "kemudian herotan kadar gerakan vektor (hq), dan meningkatkan ambang "
 "pengurangan hingar untuk memudahkan tugas enkoder."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
 msgid "Minimum video quantizer scale"
 msgstr "Skala pengkuantitian video minima"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
 msgid "Minimum video quantizer scale."
 msgstr "Skala pengkuantitian video minima."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
 msgid "Maximum video quantizer scale"
 msgstr "Skala pengkuantitian video maksima"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
 msgid "Maximum video quantizer scale."
 msgstr "Skala pengkuantitian video maksima."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
 msgid "Trellis quantization"
 msgstr "Pengkuantitian Trellis"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
 msgstr "Bolehkan pengkuantitian trellis (kadar herotan untuk pekali blok)."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
 msgid "Fixed quantizer scale"
 msgstr "Skala pengkuantiti diperbaiki"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
 msgid ""
 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
 "255.0)."
@@ -8226,37 +8311,37 @@ msgstr ""
 "Skala pengkuantitian video tetap untuk mengkod VBR (nilai diterima: 0.01 "
 "kepada 255.0)."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
 msgid "Strict standard compliance"
 msgstr "Memenuhi piawai ketat"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
 msgid ""
 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
 msgstr ""
 "Paksa patuhi piawaian tegas apabila mengkod (nilai diterima: -1, 0, 1)."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
 msgid "Luminance masking"
 msgstr "Menyembunyi terang"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr "Tingkatkan pengkuantitian macroblok sangat cerah (lalai: 0.0)."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
 msgid "Darkness masking"
 msgstr "Menyembunyi gelap"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr "Tingkatkan pengkuantitian macroblok sangat gelap (lalai: 0.0)."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
 msgid "Motion masking"
 msgstr "Sembunyi gerakan"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
 msgid ""
 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
 "(default: 0.0)."
@@ -8264,22 +8349,22 @@ msgstr ""
 "Tingkatkan pengkuantiti untuk makroblok dengan kekompleksan masa tinggi "
 "(lalai: 0.0)."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
 msgid "Border masking"
 msgstr "Sembunyi sempadan"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
 msgid ""
 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
 "0.0)."
 msgstr ""
 "Tingkatkan pengkuantiti uuntuk makroblok pada sempadan bingkai (lalai: 0.0)."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
 msgid "Luminance elimination"
 msgstr "Penghapusan terang"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
 msgid ""
 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
 "The H264 specification recommends -4."
@@ -8287,11 +8372,11 @@ msgstr ""
 "Hapuskan blok luminan apabila PSNR tiada perubahan (lalai: 0.0). Spesifikasi "
 "H264 disaran -4."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
 msgid "Chrominance elimination"
 msgstr "Penghapusan krominan"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
 msgid ""
 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
 "0.0). The H264 specification recommends 7."
@@ -8299,16 +8384,24 @@ msgstr ""
 "Hapuskan blok krominan apabila PSNR tiada perubahan (lalai: 0.0). "
 "Spesifikasi H264 disaran 7."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
+msgid "Scaling mode"
+msgstr "Mod penskalaan"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:298
+msgid "Scaling mode to use."
+msgstr "Mod penskalaan untuk digunakan"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:589
 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
 msgid "Post processing"
 msgstr "Pasca memproses"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
 msgid "1 (Lowest)"
 msgstr "1 (Peling rendah)"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
 msgid "6 (Highest)"
 msgstr "6 (Tertinggi)"
 
@@ -8442,7 +8535,7 @@ msgstr ""
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr "Dekoder sarikata teks"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:364
+#: modules/codec/subsdec.c:366
 msgid ""
 "failed to convert subtitle encoding.\n"
 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
@@ -9248,6 +9341,20 @@ msgstr "auto"
 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
 msgstr "Enkoder AVC H.264/MPEG4 (menggunakan pustaka x264)"
 
+#: modules/codec/xvmc/xxmc.c:100
+#, fuzzy
+msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
+msgstr "Dekoder video MPEG I/II (gunakan libmpeg2)"
+
+#: modules/control/dbus.c:84
+msgid "dbus"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/dbus.c:87
+#, fuzzy
+msgid "D-Bus control interface"
+msgstr "Antaramuka kawalan"
+
 #: modules/control/gestures.c:77
 msgid "Motion threshold (10-100)"
 msgstr "Ambang gerakan (10-100)"
@@ -9869,9 +9976,9 @@ msgstr "+----[ bantuan tamat ]"
 msgid "Press menu select or pause to continue."
 msgstr "Tekan kunci pilih atau henti sekeika untuk sambung."
 
-#: modules/control/rc.c:1329 modules/control/rc.c:1615
-#: modules/control/rc.c:1685 modules/control/rc.c:1854
-#: modules/control/rc.c:1953
+#: modules/control/rc.c:1329 modules/control/rc.c:1613
+#: modules/control/rc.c:1683 modules/control/rc.c:1852
+#: modules/control/rc.c:1951
 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
 msgstr "Taip 'menu select' atau 'pause' untuk sambung."
 
@@ -9879,11 +9986,11 @@ msgstr "Taip 'menu select' atau 'pause' untuk sambung."
 msgid "goto is deprecated"
 msgstr "goto telah dimansuhkan"
 
-#: modules/control/rc.c:1513
+#: modules/control/rc.c:1511
 msgid "Type 'pause' to continue."
 msgstr "Taip 'pause' untuk menyambung."
 
-#: modules/control/rc.c:1938 modules/control/rc.c:1977
+#: modules/control/rc.c:1936 modules/control/rc.c:1975
 msgid "Please provide one of the following parameters:"
 msgstr "Sila sediakan satu daripada parameter berikut:"
 
@@ -9911,7 +10018,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:180
 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1074
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:198
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:827
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:854
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
@@ -10197,19 +10304,19 @@ msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 "Baca dan membuang elemen EMBL tidak diketahui (tidak baik untuk fail rosak)."
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3159
+#: modules/demux/mkv.cpp:3161
 msgid "---  DVD Menu"
 msgstr "---  Menu DVD"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3165
+#: modules/demux/mkv.cpp:3167
 msgid "First Played"
 msgstr "Pertama ditayangkan"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3167
+#: modules/demux/mkv.cpp:3169
 msgid "Video Manager"
 msgstr "Pengurus video"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3173
+#: modules/demux/mkv.cpp:3175
 msgid "----- Title"
 msgstr "----- Tajuk"
 
@@ -10631,6 +10738,11 @@ msgstr "pendengaran terganggu"
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr "visual dirosakkan komentar"
 
+#: modules/demux/tta.c:40
+#, fuzzy
+msgid "TTA demuxer"
+msgstr "Demuxer AU"
+
 #: modules/demux/ty.c:70
 msgid "TY Stream audio/video demux"
 msgstr "Demuz audio/video Strim TY"
@@ -10665,9 +10777,9 @@ msgstr "Buka fail dari semua sub-folder juga?"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:447
 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746
-#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:231
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:517 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:620
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
+#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:39
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:69 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:342
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:445 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
 msgid "Open"
@@ -11563,7 +11675,7 @@ msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1094
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:218
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:846
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
 msgid "Address"
@@ -11674,8 +11786,8 @@ msgstr "Pilihan transkod"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:835
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
 msgid "Bitrate (kb/s)"
 msgstr "Kadar bit (kb/s)"
 
@@ -12001,20 +12113,20 @@ msgid "Maroon"
 msgstr "Maroon"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:57
-#: modules/video_filter/rss.c:64
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
+#: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
 msgid "Red"
 msgstr "Merah"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
-#: modules/video_filter/rss.c:65
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
+#: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
 msgid "Fuchsia"
 msgstr "Fuchsia"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
-#: modules/video_filter/rss.c:65
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
+#: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
 msgid "Yellow"
 msgstr "Kuning"
 
@@ -12037,8 +12149,8 @@ msgid "Teal"
 msgstr "Teal"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
-#: modules/video_filter/rss.c:66
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
+#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
 msgid "Lime"
 msgstr "Lime"
 
@@ -12055,14 +12167,14 @@ msgid "Navy"
 msgstr "Navy"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
-#: modules/video_filter/rss.c:66
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
+#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
 msgid "Blue"
 msgstr "Biru"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:60
-#: modules/video_filter/rss.c:67
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
 msgid "Aqua"
 msgstr "Aqua"
 
@@ -12321,7 +12433,7 @@ msgstr "Undur"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1288
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1395
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
 msgstr "Wizard Strim/Transkod"
 
@@ -12406,12 +12518,12 @@ msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
 msgstr "Laman ini benarkan untuk memilih bagaimana striminput akan dihantar."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1041 modules/stream_out/rtp.c:51
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:51
 msgid "Destination"
 msgstr "Destinasi"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1027
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
 msgid "Streaming method"
 msgstr "Metod strim"
 
@@ -12442,12 +12554,12 @@ msgstr ""
 "Untuk menukar hanya format bekas, teruskan kepada laman seterusnya."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:857
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
 msgid "Transcode audio"
 msgstr "Audio transkod"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:818
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
 msgid "Transcode video"
 msgstr "Video transkod"
 
@@ -12491,13 +12603,13 @@ msgstr "Pada laman ini, parameter strim tambahan kecil boleh ditetapkan."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1327
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
 msgid "Time-To-Live (TTL)"
 msgstr "Masa-Untuk-Hidup (TTL)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1335
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
 msgid "SAP Announce"
 msgstr "Umum SAP"
 
@@ -12516,7 +12628,7 @@ msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
 msgstr "Pada laman ini, parameter transkod tambahan kecil boleh ditetapkan."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1259
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
 msgid "Select the file to save to"
 msgstr "Pilih fail untuk disimpan padanya"
 
@@ -12755,7 +12867,7 @@ msgstr "Namafail"
 msgid "Permissions"
 msgstr "Keizinan"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:232 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:322
+#: modules/gui/pda/pda.c:232 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:160
 msgid "Size"
 msgstr "Saiz"
 
@@ -13173,28 +13285,28 @@ msgstr "Tidak dapat mencari fial pixmap: %s"
 msgid "QNX RTOS video and audio output"
 msgstr "Output video dan audio QNX RTOS"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:259
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:269
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:261
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:271
 msgid "Open directory"
 msgstr "Buka direktory"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:281
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283
 msgid "Media Files"
 msgstr "Fail Media"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:285
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287
 msgid "Video Files"
 msgstr "Fail Video"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:289
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291
 msgid "Sound Files"
 msgstr "Fail Bunyi"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:293
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295
 msgid "PlayList Files"
 msgstr "Fail Senarai Tayang"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:299
 msgid "All Files"
 msgstr "Semua Fail"
 
@@ -13202,212 +13314,89 @@ msgstr "Semua Fail"
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Antaramuka Qt"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:43
-msgid "Personnalize"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
+#, fuzzy
+msgid "Preset"
+msgstr "Pra-hurai"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:104
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
-msgid "Caching"
-msgstr "Caching"
+#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:13
+msgid "Form"
+msgstr "Bentuk"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:285 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:571
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:677 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:815
-msgid "Browse"
-msgstr "Lungsur"
+#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:252
+msgid "Send bitrate"
+msgstr "Hantar kadar bit"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:343
-msgid "Very Small)</string>"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:26
+#, fuzzy
+msgid "Disc Type"
+msgstr "Jenis cakera"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:133
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
+msgid "Options"
+msgstr "Pilihan"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:154
+msgid "Peripheric Path"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:347 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:352
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:357 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:362
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:388 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:442
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:457 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:513
-#, fuzzy
-msgid "text"
-msgstr "Maju"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:168 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:123
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:396 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:502
+msgid "Browse"
+msgstr "Lungsur"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:348 modules/misc/freetype.c:105
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:186 modules/misc/freetype.c:105
 #: modules/misc/win32text.c:77
 msgid "Small"
 msgstr "Kecil"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:353
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1415
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:191
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
 #: modules/misc/win32text.c:77
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:358
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:196
 #, fuzzy
 msgid "Big"
 msgstr "Jejambat"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:363
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:201
 msgid "Very Big"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:370 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:495
-#, fuzzy
-msgid "QWidget"
-msgstr "Lebar"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:370
-msgid "layoutWidget"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:371 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:434
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:449 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:462
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:478 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:496
-#, fuzzy
-msgid "geometry"
-msgstr "Spektrometer"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:379 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:504
-msgid "QHBoxLayout"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:380 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:505
-#, fuzzy
-msgid "margin"
-msgstr "Amharic"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:383 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:508
-#, fuzzy
-msgid "spacing"
-msgstr "Caching"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:387 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:512
-msgid "QLabel"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:387
-msgid "alignSubLabel"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
-msgid "qrichtext"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
-msgid "1"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
-msgid "text/css"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:392
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:230
 #, fuzzy
 msgid "Alignment"
 msgstr "Jajaran data"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:426
-msgid "Right)</string>"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:433
-msgid "QToolButton"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:433
-msgid "optionsSubButton"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:448
-#, fuzzy
-msgid "QPushButton"
-msgstr "Pushto"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:448
-msgid "extraAudioButton"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:461
-#, fuzzy
-msgid "Line"
-msgstr "Linear"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:461
-#, fuzzy
-msgid "line"
-msgstr "Panduan"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:470
-#, fuzzy
-msgid "orientation"
-msgstr "Maklumat lanjut"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:474
-#, fuzzy
-msgid "QGroupBox"
-msgstr "Kumpulan"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:474
-msgid "audioGroupBox"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:475
-#, fuzzy
-msgid "enabled"
-msgstr "benarkan"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:487
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:312
 #, fuzzy
 msgid "Extra Audio File"
 msgstr "Penapis audio"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:489
-#, fuzzy
-msgid "checkable"
-msgstr "benarkan"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:492
-msgid "checked"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:495
-#, fuzzy
-msgid "horizontalLayout_3"
-msgstr "Jentik mendatar"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:512
-msgid "audioOpenLabel"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:588
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:413
 #, fuzzy
 msgid "Media File"
 msgstr "Fail Media"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:687
-#, fuzzy
-msgid "Disk"
-msgstr "Cakera"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:699
-#, fuzzy
-msgid "Disc Type"
-msgstr "Jenis cakera"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:780
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
-msgid "Options"
-msgstr "Pilihan"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:264
+msgid "Right)</string>"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:801
-msgid "Peripheric Path"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
+msgid "Very Small)</string>"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:13
-msgid "Form"
-msgstr "Bentuk"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:44
+msgid "Personnalize"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:252
-msgid "Send bitrate"
-msgstr "Hantar kadar bit"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:105 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
+msgid "Caching"
+msgstr "Caching"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
 msgid "Open a skin file"
@@ -13487,15 +13476,21 @@ msgstr ""
 "Anda boleh lumpuhkan semua kesan telus jika mahu. Ini berguna khususnya "
 "apabila pemindahan tetingkap tidak berfungsi seperti yang sepatutnya."
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
+#, fuzzy
+msgid "Use a skinned playlist"
+msgstr "Gagal menemui senarai tayang"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463
 msgid "Skins"
 msgstr "Kulit"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:462
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
 msgid "Skinnable Interface"
 msgstr "Antaramuka Berkulit"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
 msgid "Skins loader demux"
 msgstr "Demux pemuat kulit"
 
@@ -13685,23 +13680,6 @@ msgstr "Input telah berubah"
 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
 msgstr "Semua Fail (*.*)|*|Fail Bunyi (*.mp3, *.ogg, dll.)|"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264
-#, fuzzy
-msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|"
-msgstr "Semua Fail (*.*)|*|Fail Bunyi (*.mp3, *.ogg, dll.)|"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:440
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
-#, fuzzy
-msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|"
-msgstr "Semua Fail (*.*)|*|Fail Bunyi (*.mp3, *.ogg, dll.)|"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:441
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1266
-msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
 msgid "Stream and Media Info"
 msgstr "Info Strim dan Media"
@@ -14018,7 +13996,7 @@ msgstr "Tambah Nod"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
 msgid "root"
 msgstr "root"
 
@@ -14040,15 +14018,15 @@ msgstr "Senarai tayang kosong"
 msgid "Can't save"
 msgstr "Gagal simpan"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1416
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419
 msgid "One level"
 msgstr "Satu aras"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1612
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1617
 msgid "Please enter node name"
 msgstr "Sila letakkan nama nod"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1613
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618
 msgid "New node"
 msgstr "Nod baru"
 
@@ -14234,11 +14212,6 @@ msgstr "Keluaran"
 msgid "Loop"
 msgstr "Gelung"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
-#, fuzzy
-msgid "Create"
-msgstr "Kadar kerangka"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
 msgid "VLM stream"
 msgstr "Strim VLM"
@@ -14323,10 +14296,6 @@ msgstr ""
 "Pilih sasaran kodek video. Pilih kodek untuk memaparkan maklumat lanjut "
 "tentangnya."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
-msgid "Transcode audio (if available)"
-msgstr "Transkod audio (jika ada)"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
 msgid ""
 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
@@ -14398,10 +14367,14 @@ msgstr ""
 msgid "More information"
 msgstr "Maklumat lanjut"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1278
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
 msgid "Save to file"
 msgstr "Simpan kepada fail"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
+msgid "Transcode audio (if available)"
+msgstr "Transkod audio (jika ada)"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
 msgid ""
 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
@@ -14438,7 +14411,7 @@ msgstr "Membesar"
 msgid "Magnifies part of the image"
 msgstr "Besarkan bahagian imej"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 modules/video_filter/puzzle.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Puzzle"
 msgstr "Purple"
@@ -15028,7 +15001,7 @@ msgstr "Sound clip"
 msgid "Gospel"
 msgstr "Gospel"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:67
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
 msgid "Noise"
 msgstr "Noise"
 
@@ -15614,7 +15587,7 @@ msgid "Growl Notification Plugin"
 msgstr "Plugin Pemberitahuan Growl"
 
 #: modules/misc/notify/growl.c:145 modules/misc/notify/msn.c:163
-#: modules/misc/notify/notify.c:136
+#: modules/misc/notify/notify.c:162
 msgid "(no title)"
 msgstr "(tiada judul)"
 
@@ -15642,27 +15615,27 @@ msgstr ""
 msgid "MSN Now-Playing"
 msgstr "MSN Kini-Tayangkan"
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:53
+#: modules/misc/notify/notify.c:58
 msgid "Timeout (ms)"
 msgstr "Masa tamat (ms)"
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:54
+#: modules/misc/notify/notify.c:59
 msgid "How long the notification will be displayed "
 msgstr "Berapa lama pemberitahuan akan dipaparkan"
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:59
+#: modules/misc/notify/notify.c:64
 msgid "Notify"
 msgstr "Beritahu"
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:60
+#: modules/misc/notify/notify.c:65
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr "Plugin Pemberitahuan LibNotify"
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:131
+#: modules/misc/notify/notify.c:154
 msgid "no artist"
 msgstr "tiada artis"
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:134
+#: modules/misc/notify/notify.c:157
 msgid "no album"
 msgstr "tiada album"
 
@@ -15719,7 +15692,7 @@ msgstr "Pengeksport senarai tayang lama"
 msgid "XSPF playlist export"
 msgstr "Eksport senarai tayang XSPF"
 
-#: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63
+#: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:86
 msgid "HAL devices detection"
 msgstr "Pengesanan peranti HAL"
 
@@ -15798,10 +15771,6 @@ msgid ""
 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
 msgstr "Lokasi fail yang memegang tempat SVG untuk penukaran automatik string"
 
-#: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
-msgid "Playlist stress tests"
-msgstr "Senarai tayang ujian tekanan"
-
 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
 msgid "C module that does nothing"
 msgstr "Modul C yang tidak melakukan apa-apa"
@@ -16208,17 +16177,9 @@ msgstr "Servis Bonjour"
 msgid "Bonjour"
 msgstr "Bonjour"
 
-#: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
-msgid "DAAP shares"
-msgstr "Kongsi DAAP"
-
-#: modules/services_discovery/daap.c:61
-msgid "DAAP access"
-msgstr "Capaian DAAP"
-
-#: modules/services_discovery/hal.c:129
-#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:109
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299
+#: modules/services_discovery/hal.c:174
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:289
 msgid "Devices"
 msgstr "Peranti"
 
@@ -16341,15 +16302,15 @@ msgstr "Penghurai fail SDP untuk UDP"
 msgid "SAP sessions"
 msgstr "Sessi SAP"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:782 modules/services_discovery/sap.c:786
+#: modules/services_discovery/sap.c:783 modules/services_discovery/sap.c:787
 msgid "Session"
 msgstr "Sessi"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:782
+#: modules/services_discovery/sap.c:783
 msgid "Tool"
 msgstr "Alatan"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:787
+#: modules/services_discovery/sap.c:788
 msgid "User"
 msgstr "Pengguna"
 
@@ -16369,10 +16330,20 @@ msgstr "TV Shoutcast"
 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
 msgstr "Penerokaan Plug'n'Play Universal"
 
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:261
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
 msgstr "Peneroka Plug'n'Play Universal ( Intel SDK )"
 
+#: modules/stream_out/autodel.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Autodel"
+msgstr "Auto"
+
+#: modules/stream_out/autodel.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Automatically add/delete input streams"
+msgstr "Automatik pra-hurai fail"
+
 #: modules/stream_out/bridge.c:38
 msgid ""
 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
@@ -17132,13 +17103,6 @@ msgstr "Penukaran MMX I420,IYUV,YV12 kepada RV15,RV16,RV24,RV32"
 msgid "Conversions from "
 msgstr "Penukaran daripada"
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
-msgid " to "
-msgstr ""
-
 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
 msgid "MMX conversions from "
@@ -17240,6 +17204,29 @@ msgstr "Penapis video Klon"
 msgid "Clone"
 msgstr "Klon"
 
+#: modules/video_filter/colorthres.c:50
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
+"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
+"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
+"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
+"Warna teks yang akan dipersembahkan pada video. Mestilah heksadesimal "
+"(seperti warna HTML). Dua aksara pertama untuk murah, berikutnya hijau, "
+"kemudian biru. #000000 = hitam, #FF0000 = merah, #00FF00 = hijau, #FFFF00 = "
+"kuning (merah + hijau), #FFFFFF = putih"
+
+#: modules/video_filter/colorthres.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Color threshold filter"
+msgstr "Penapis video Klon"
+
+#: modules/video_filter/colorthres.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Color threshold"
+msgstr "Ambang"
+
 #: modules/video_filter/crop.c:55
 msgid "Crop geometry (pixels)"
 msgstr "Geometri cantas (peksel)"
@@ -17272,7 +17259,7 @@ msgstr "Pencantasan gagal"
 msgid "VLC could not open the video output module."
 msgstr "VLC tidak dapat membuka modul output video."
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:108
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Mod merungkai"
 
@@ -17799,6 +17786,11 @@ msgstr "Penapis video kesan pergerakan"
 msgid "Motion detect"
 msgstr "Kesan gerak"
 
+#: modules/video_filter/noise.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Noise video filter"
+msgstr "Penapis video Klon"
+
 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
 msgid "OpenCV face detection example filter"
 msgstr "Penapis contoh pengesanan muka OpenCV"
@@ -18213,10 +18205,52 @@ msgstr "Buang tanda jika anda tidak menggunakan xinerama"
 msgid "Psychedelic video filter"
 msgstr "Penapis video Psychedelic"
 
+#: modules/video_filter/puzzle.c:59 modules/video_filter/puzzle.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Number of puzzle rows"
+msgstr "Bilangan baris"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:61 modules/video_filter/puzzle.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Number of puzzle columns"
+msgstr "Bilangan lajur"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:63
+msgid "Make one tile a black slot"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:64
+msgid ""
+"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Puzzle interactive game video filter"
+msgstr "Penapis video merungkai"
+
 #: modules/video_filter/ripple.c:50
 msgid "Ripple video filter"
 msgstr "Penapis video ripple"
 
+#: modules/video_filter/rotate.c:49
+msgid "Angle in degrees"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rotate.c:50
+msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rotate.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Rotate video filter"
+msgstr "Penapis video wave"
+
+#: modules/video_filter/rotate.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "Kadar bit"
+
 #: modules/video_filter/rss.c:121
 msgid "Feed URLs"
 msgstr "URL suap"
@@ -18290,62 +18324,6 @@ msgstr "Paparan suap Atom dan RSS"
 msgid "RV32 conversion filter"
 msgstr "Penapis penukaran RV32"
 
-#: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
-msgid "Video scaling filter"
-msgstr "Penapis penskalaan video"
-
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
-msgid "Scaling mode"
-msgstr "Mod penskalaan"
-
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
-msgid "Scaling mode to use."
-msgstr "Mod penskalaan untuk digunakan"
-
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
-msgid "Fast bilinear"
-msgstr "Bilinear pantas"
-
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Bilinear"
-
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
-msgid "Bicubic (good quality)"
-msgstr "Bikubik (kualiti baik)"
-
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
-msgid "Experimental"
-msgstr "Eksperimen"
-
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
-msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
-msgstr "Jiran terdekat (kualiti buruk)"
-
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
-msgid "Area"
-msgstr "Kawasan"
-
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
-msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
-msgstr "Luma dwikubic / kroma dwilinear"
-
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
-msgid "Gauss"
-msgstr "Gauss"
-
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
-msgid "SincR"
-msgstr "SincR"
-
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
-msgid "Lanczos"
-msgstr "Lanczos"
-
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
-msgid "Bicubic spline"
-msgstr "Bicubic spline"
-
 #: modules/video_filter/transform.c:57
 msgid "Transform type"
 msgstr "jenis pengubahan"
@@ -18801,12 +18779,12 @@ msgstr ""
 "untuk diguna (anda tidak sepatutnya menukar ini)."
 
 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
 msgid "Alternate fullscreen method"
 msgstr "Metod skrin penuh gilir"
 
 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
 msgid ""
 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
 "its drawbacks.\n"
@@ -18850,10 +18828,12 @@ msgid "OpenGL(GLX) provider"
 msgstr "Penyedia OpenGL(GLX)"
 
 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
 msgid "Use shared memory"
 msgstr "Guna memori kongsi"
 
 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
 msgstr "Guna memori kongsi untuk berkomunikasi antara VLC dan pelayan X."
 
@@ -18869,11 +18849,11 @@ msgstr ""
 "Jika kad grafik anda penyediakan beberapa penyesuai, anda perlu pilih satu "
 "untuk digunakan (anda tidak sepatutnya menukar ini)."
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
 msgid "XVimage chroma format"
 msgstr "Format kroma XVimage"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
 msgid ""
 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
 "to improve performances by using the most efficient one."
@@ -18886,6 +18866,62 @@ msgstr ""
 msgid "XVideo extension video output"
 msgstr "Output video sambungan XVideo"
 
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
+#, fuzzy
+msgid "XVMC adaptor number"
+msgstr "Nombor penyesuai XVideo"
+
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
+"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
+msgstr ""
+"Jika kad grafik anda penyediakan pelbagai penyesuai, anda perlu pilih satu "
+"untuk diguna (anda tidak sepatutnya menukar ini)."
+
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
+#, fuzzy
+msgid "X11 display name"
+msgstr "Paparan X11"
+
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
+"the value of the DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+"Perkakasan paparan X11 untuk diguna. Secara lalai VLC akan menggunakan nilai "
+"pembolehubah persekitaran DISPLAY."
+
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
+msgstr "Mod skrin penuh untuk skrin."
+
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
+"0 for first screen, 1 for the second."
+msgstr ""
+"Skrin untuk diguna dalam mod skrin penuh. Sebagai contoh tetapkannya kepada "
+"0 pada skrin pertama, 1 untuk yang kedua."
+
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
+#, fuzzy
+msgid "You can choose the default deinterlace mode"
+msgstr "Kitar lalu mod urai."
+
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
+msgid "You can choose the crop style to apply."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
+#, fuzzy
+msgid "XVMC extension video output"
+msgstr "Output video sambungan XVideo"
+
 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
 msgid "GaLaktos visualization plugin"
 msgstr "Plugin visualisasi GaLaktos"
@@ -19066,6 +19102,83 @@ msgstr "Penapis penvisual"
 msgid "Spectrum analyser"
 msgstr "Penganalisa spektrum"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "text"
+#~ msgstr "Maju"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "QWidget"
+#~ msgstr "Lebar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "geometry"
+#~ msgstr "Spektrometer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "margin"
+#~ msgstr "Amharic"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "spacing"
+#~ msgstr "Caching"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "QPushButton"
+#~ msgstr "Pushto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Line"
+#~ msgstr "Linear"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "line"
+#~ msgstr "Panduan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "orientation"
+#~ msgstr "Maklumat lanjut"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "QGroupBox"
+#~ msgstr "Kumpulan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "enabled"
+#~ msgstr "benarkan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "checkable"
+#~ msgstr "benarkan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "horizontalLayout_3"
+#~ msgstr "Jentik mendatar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Cakera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|"
+#~ msgstr "Semua Fail (*.*)|*|Fail Bunyi (*.mp3, *.ogg, dll.)|"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|"
+#~ msgstr "Semua Fail (*.*)|*|Fail Bunyi (*.mp3, *.ogg, dll.)|"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create"
+#~ msgstr "Kadar kerangka"
+
+#~ msgid "Playlist stress tests"
+#~ msgstr "Senarai tayang ujian tekanan"
+
+#~ msgid "DAAP shares"
+#~ msgstr "Kongsi DAAP"
+
+#~ msgid "DAAP access"
+#~ msgstr "Capaian DAAP"
+
 #~ msgid "\"%s\"'s file type is unknown."
 #~ msgstr "Jenis fail \"%s\" tidak diketahui."