]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/ms.po
Qt4 menus: start fixing ticket 1602
[vlc] / po / ms.po
index 6b91cbd8919327d6c658300031a1e9bee0f28ffa..e1b4af03f07ff676a5eee39b7d276cde66e900c4 100644 (file)
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ms\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-08 00:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-02 21:44+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-29 00:05+0800\n"
 "Last-Translator: Mahrazi Mohd Kamal <mahrazi@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Malay <ms@li.org>\n"
@@ -19,6 +19,19 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Malay\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
 
+#: include/vlc_common.h:924
+msgid ""
+"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
+"see the file named COPYING for details.\n"
+"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
+msgstr ""
+"Program ini disertakan TANPA WARANTI, sehingga hadnya yang dibenarkan oleh "
+"undang-undang.\n"
+"Anda boleh mengagihkannya dibawah terma GNU General Public License;\n"
+"lihat fail bernama COPYING untuk keterangan lanjut.\n"
+"Ditulis oleh pasukan VideoLAN; lihat fail AUTHORS.\n"
+
 #: include/vlc_config_cat.h:36
 msgid "VLC preferences"
 msgstr "Keutamaan VLC"
@@ -28,15 +41,15 @@ msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr "Pilih \"Pilihan Lanjutan\" untuk melihan semua pilihan."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
-#: modules/visualization/visual/visual.c:115
+#: modules/visualization/visual/visual.c:116
 msgid "General"
 msgstr "Am"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
+#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:73
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:68
 msgid "Interface"
 msgstr "Antaramuka"
 
@@ -56,7 +69,7 @@ msgstr "Antamuka utama"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Tetapan untuk antaramuka utama"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:151
+#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:152
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Antaramuka kawalan"
 
@@ -65,20 +78,21 @@ msgid "Settings for VLC's control interfaces"
 msgstr "Tetapan untuk antaramuka kawalan VLC"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Tetapan Hotkey"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2049
+#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2057
 #: src/libvlc-module.c:1414 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
-#: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/gui/macosx/intf.m:703
-#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:378
+#: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171 modules/gui/macosx/wizard.m:378
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:75
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:182 modules/stream_out/transcode.c:257
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:182 modules/stream_out/transcode.c:198
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
@@ -87,12 +101,12 @@ msgid "Audio settings"
 msgstr "Tetapan audio"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:200
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:210
 msgid "General audio settings"
 msgstr "Tetapan audio am"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
-#: src/video_output/video_output.c:439
+#: src/video_output/video_output.c:434
 msgid "Filters"
 msgstr "Penapis"
 
@@ -101,11 +115,11 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
 msgstr "Penapis audio digunakan untuk pasca proses strim audio."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:92
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713 modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/intf.m:724
 msgid "Visualizations"
 msgstr "Visualisasi"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:164
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:166
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "Visualisasi audio"
 
@@ -117,10 +131,10 @@ msgstr "Modul output"
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr "Ini adalah tetapan am untuk modul output audio."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1793
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1796
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:276 modules/stream_out/transcode.c:289
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:276 modules/stream_out/transcode.c:230
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Lain-lain"
 
@@ -128,18 +142,18 @@ msgstr "Lain-lain"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Lain-lain tetapan audio dan modul."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2077
+#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2085
 #: src/libvlc-module.c:1462 modules/gui/macosx/extended.m:68
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716 modules/gui/macosx/output.m:160
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:122
+#: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/macosx/output.m:160
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/misc/dummy/dummy.c:97
-#: modules/stream_out/transcode.c:201
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/misc/dummy/dummy.c:98
+#: modules/stream_out/transcode.c:167
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
@@ -148,7 +162,7 @@ msgid "Video settings"
 msgstr "Tetapan video"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:170
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:180
 msgid "General video settings"
 msgstr "Tetapan video am"
 
@@ -245,7 +259,7 @@ msgstr "Tetapan untuk audio+video dan lain-lain dekoder dan enkoder."
 msgid "General input settings. Use with care."
 msgstr "Tetapan input am. Gunakan dengan cermat."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1719
+#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1722
 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:44
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
 msgid "Stream output"
@@ -336,8 +350,8 @@ msgstr ""
 "Streaming Howto untuk maklumat lanjut. Anda boleh konfigur pilihan lalai "
 "untuk setiap modul strim sout di sini."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:126
-#: modules/services_discovery/sap.c:320
+#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:127
+#: modules/services_discovery/sap.c:323
 msgid "SAP"
 msgstr "SAP"
 
@@ -358,16 +372,17 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Implementasi Video atas Permintaan VLC"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1863
-#: src/playlist/engine.c:115 modules/demux/playlist/playlist.c:71
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1858
+#: src/playlist/engine.c:113 modules/demux/playlist/playlist.c:67
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:68
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:648
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:658
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:141
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:707
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
 msgid "Playlist"
 msgstr "Senarai tayang"
 
@@ -396,7 +411,7 @@ msgstr ""
 "Modul penemuan servis adalah kemudahan yang automatik menambah item kepada "
 "senarai tayang."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1678
+#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1681
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:125
 msgid "Advanced"
 msgstr "Lanjutan"
@@ -426,8 +441,8 @@ msgid "Other advanced settings"
 msgstr "Tetapan lanjutan lain"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
-#: modules/gui/macosx/open.m:413 modules/gui/pda/pda_interface.c:546
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:46
+#: modules/gui/macosx/open.m:413 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:507
 msgid "Network"
 msgstr "Rangkaian"
@@ -484,7 +499,7 @@ msgstr "Tidak bantuan didapati"
 msgid "There is no help available for these modules."
 msgstr "Tiada bantuan wujud untuk modul ini."
 
-#: include/vlc_interface.h:147
+#: include/vlc_interface.h:146
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
@@ -512,7 +527,7 @@ msgstr "Buka Direktori..."
 msgid "Select one or more files to open"
 msgstr "Plih satu antara muka atau lebih untuk dibuka"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:747
+#: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:757
 #, fuzzy
 msgid "Media Information..."
 msgstr "Maklumat-meta"
@@ -522,7 +537,7 @@ msgstr "Maklumat-meta"
 msgid "Codec Information..."
 msgstr "Maklumat"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:758
 #, fuzzy
 msgid "Messages..."
 msgstr "&Mesej..."
@@ -536,7 +551,7 @@ msgstr "Tetapan enkoder"
 msgid "Go to specific time..."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:745
+#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:755
 #, fuzzy
 msgid "Bookmarks..."
 msgstr "Tanda Buku"
@@ -546,24 +561,26 @@ msgstr "Tanda Buku"
 msgid "VLM Configuration..."
 msgstr "VLM configuration"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:49 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
+#: include/vlc_intf_strings.h:49 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:599
 msgid "About..."
 msgstr "About..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:136 modules/gui/macosx/intf.m:641
-#: modules/gui/macosx/intf.m:684 modules/gui/macosx/intf.m:763
-#: modules/gui/macosx/intf.m:770 modules/gui/macosx/intf.m:1679
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1680 modules/gui/macosx/intf.m:1681
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1682 modules/gui/macosx/playlist.m:438
+#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:70
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:137 modules/gui/macosx/intf.m:651
+#: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:773
+#: modules/gui/macosx/intf.m:780 modules/gui/macosx/intf.m:1697
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1698 modules/gui/macosx/intf.m:1699
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1700 modules/gui/macosx/playlist.m:438
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:552
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:505 modules/gui/qt4/menus.cpp:509
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:738
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:510 modules/gui/qt4/menus.cpp:514
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1244
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:670
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1268
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:271
 msgid "Play"
 msgstr "Tayang"
@@ -592,7 +609,7 @@ msgid "Sort"
 msgstr "Isih"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:57
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1580
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1582
 msgid "Add node"
 msgstr "Tambah nod"
 
@@ -609,7 +626,7 @@ msgstr "Simpan..."
 msgid "Open Folder..."
 msgstr "Buka Fail..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1102
+#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1104
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Ulang semua"
 
@@ -621,8 +638,8 @@ msgstr "Repeat one"
 msgid "No repeat"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1307
-#: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:690
+#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1305
+#: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:700
 msgid "Random"
 msgstr "Rawak"
 
@@ -682,7 +699,7 @@ msgid "Additional sources"
 msgstr "Nyahpijat tambahan"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:88
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1018
 msgid ""
 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
 "them."
@@ -700,7 +717,7 @@ msgstr "Klon Imej"
 msgid "Clone the image"
 msgstr "Imej suap"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:332
+#: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
 #, fuzzy
 msgid "Magnification"
 msgstr "Penguatan"
@@ -711,7 +728,7 @@ msgid ""
 "be magnified."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:446
+#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
 #, fuzzy
 msgid "Waves"
 msgstr "Gelombang"
@@ -784,23 +801,6 @@ msgid ""
 "b> VLC media player.</p></body></html>"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1090
-msgid "Meta-information"
-msgstr "Maklumat-meta"
-
-#: include/vlc/vlc.h:587
-msgid ""
-"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
-"see the file named COPYING for details.\n"
-"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
-msgstr ""
-"Program ini disertakan TANPA WARANTI, sehingga hadnya yang dibenarkan oleh "
-"undang-undang.\n"
-"Anda boleh mengagihkannya dibawah terma GNU General Public License;\n"
-"lihat fail bernama COPYING untuk keterangan lanjut.\n"
-"Ditulis oleh pasukan VideoLAN; lihat fail AUTHORS.\n"
-
 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
 #: src/audio_output/filters.c:225
 msgid "Audio filtering failed"
@@ -812,13 +812,13 @@ msgstr "Menapis audio gagal"
 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 msgstr "Bilangan penapis maksima (%d) telah dicapai."
 
-#: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:138
-#: src/input/es_out.c:453 src/libvlc-module.c:542
-#: src/video_output/video_output.c:416 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:98
+#: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140
+#: src/input/es_out.c:454 src/libvlc-module.c:556
+#: src/video_output/video_output.c:411 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:98
 msgid "Disable"
 msgstr "Dilumpuhkan"
 
-#: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:131
+#: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132
 msgid "Spectrometer"
 msgstr "Spektrometer"
 
@@ -830,58 +830,64 @@ msgstr "Skop"
 msgid "Spectrum"
 msgstr "Spektrum"
 
-#: src/audio_output/input.c:135 modules/audio_filter/equalizer.c:72
+#: src/audio_output/input.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Vu meter"
+msgstr "Penapis video"
+
+#: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:73
 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158 modules/gui/macosx/equalizer.m:172
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:181
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Penyama"
 
-#: src/audio_output/input.c:157 src/libvlc-module.c:276
+#: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:280
 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:394
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Penapis audio"
 
-#: src/audio_output/input.c:179
+#: src/audio_output/input.c:181
 #, fuzzy
 msgid "Replay gain"
 msgstr "Jenis Gandaan Main semula"
 
 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:122 modules/gui/macosx/intf.m:709
-#: modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/access/vcdx/info.c:122 modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "Saluran Audio"
 
 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:258
-#: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:194
-#: modules/audio_output/alsa.c:225 modules/audio_output/directx.c:466
-#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:410
-#: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:200
-#: modules/audio_output/waveout.c:520 modules/codec/twolame.c:70
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
+#: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
+#: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:521
+#: modules/audio_output/oss.c:206 modules/audio_output/portaudio.c:410
+#: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
+#: modules/audio_output/waveout.c:521 modules/codec/twolame.c:71
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 modules/codec/dvbsub.c:74
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 modules/codec/zvbi.c:98
-#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:167
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:590
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:758 modules/video_filter/logo.c:99
-#: modules/video_filter/marq.c:133 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:166
+#: src/libvlc-module.c:367 src/libvlc-module.c:416
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
+#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100
+#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
 msgid "Left"
 msgstr "Kiri"
 
 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 modules/codec/dvbsub.c:74
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 modules/codec/zvbi.c:98
-#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:167
-#: modules/video_filter/logo.c:99 modules/video_filter/marq.c:133
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:84
-#: modules/video_filter/rss.c:166
+#: src/libvlc-module.c:367 src/libvlc-module.c:416
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
+#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
+#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
 msgid "Right"
 msgstr "Kanan"
 
@@ -893,28 +899,28 @@ msgstr "Dolby Surround"
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "Stereo songsang"
 
-#: src/config/file.c:558
+#: src/config/file.c:584
 msgid "key"
 msgstr "kekunci"
 
-#: src/config/file.c:567
+#: src/config/file.c:593
 msgid "boolean"
 msgstr "boolean"
 
-#: src/config/file.c:567 src/libvlc-common.c:1500
+#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1535
 msgid "integer"
 msgstr "integer"
 
-#: src/config/file.c:576 src/libvlc-common.c:1527
+#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1562
 msgid "float"
 msgstr "apung"
 
-#: src/config/file.c:599 src/libvlc-common.c:1481
+#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1516
 msgid "string"
 msgstr "rentetan"
 
-#: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:129
-#: src/playlist/loadsave.c:145
+#: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:127
+#: src/playlist/loadsave.c:147
 msgid "Media Library"
 msgstr "Pustaka Media"
 
@@ -992,217 +998,219 @@ msgstr ""
 "VLC berkemungkinan tidak menyokong format audio atau video \"%4.4s\". "
 "Malangnya anda tidka mungkin dapat menyelesaikannya."
 
-#: src/input/decoder.c:164 src/input/decoder.c:176 src/input/decoder.c:378
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:221 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:229
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:241 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:615
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:624 modules/stream_out/es.c:370
-#: modules/stream_out/es.c:384
+#: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:234
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:246 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:659
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:668 modules/stream_out/es.c:371
+#: modules/stream_out/es.c:385
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr "Strim/Transkod gagal"
 
-#: src/input/decoder.c:165
+#: src/input/decoder.c:168
 msgid "VLC could not open the packetizer module."
 msgstr "VLC tidak dapat membuka modul paketizer."
 
-#: src/input/decoder.c:177 src/input/decoder.c:379
+#: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC tidak dapat membuka modul dekoder."
 
-#: src/input/es_out.c:475 src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:483
-#: src/input/es_out.c:484 modules/access/cdda/info.c:969
-#: modules/access/cdda/info.c:1002
+#: src/input/es_out.c:476 src/input/es_out.c:478 src/input/es_out.c:484
+#: src/input/es_out.c:485 modules/access/cdda/info.c:907
+#: modules/access/cdda/info.c:939
 #, c-format
 msgid "Track %i"
 msgstr "Trek %i"
 
-#: src/input/es_out.c:665
+#: src/input/es_out.c:667
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:665 src/input/es_out.c:667 src/input/var.c:132
-#: src/libvlc-module.c:575 modules/gui/macosx/intf.m:696
-#: modules/gui/macosx/intf.m:697
+#: src/input/es_out.c:667 src/input/es_out.c:669 src/input/var.c:132
+#: src/libvlc-module.c:589 modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
-#: src/input/es_out.c:1451 modules/demux/ty.c:769
+#: src/input/es_out.c:1456 modules/demux/ty.c:771
 msgid "Closed captions 1"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1452 modules/demux/ty.c:770
+#: src/input/es_out.c:1457 modules/demux/ty.c:772
 msgid "Closed captions 2"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1453 modules/demux/ty.c:771
+#: src/input/es_out.c:1458 modules/demux/ty.c:773
 msgid "Closed captions 3"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1454 modules/demux/ty.c:772
+#: src/input/es_out.c:1459 modules/demux/ty.c:774
 msgid "Closed captions 4"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2036 modules/codec/faad.c:359
+#: src/input/es_out.c:2044 modules/codec/faad.c:386
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Strim %d"
 
-#: src/input/es_out.c:2038 modules/gui/macosx/wizard.m:383
+#: src/input/es_out.c:2046 modules/gui/macosx/wizard.m:383
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
 msgid "Codec"
 msgstr "Kodek"
 
-#: src/input/es_out.c:2041 src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:168
+#: src/input/es_out.c:2049 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:169
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
 msgid "Language"
 msgstr "Bahasa"
 
-#: src/input/es_out.c:2049 src/input/es_out.c:2077 src/input/es_out.c:2104
-#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:164
+#: src/input/es_out.c:2057 src/input/es_out.c:2085 src/input/es_out.c:2112
+#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
 msgid "Type"
 msgstr "Jenis"
 
-#: src/input/es_out.c:2052 modules/codec/faad.c:363
+#: src/input/es_out.c:2060 modules/codec/faad.c:391
 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
 msgid "Channels"
 msgstr "Saluran"
 
-#: src/input/es_out.c:2057 modules/codec/faad.c:365
+#: src/input/es_out.c:2065 modules/codec/faad.c:393
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Kadar pensampelan"
 
-#: src/input/es_out.c:2058
+#: src/input/es_out.c:2066
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr "%d  Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:2064
+#: src/input/es_out.c:2072
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Bit per sampel"
 
-#: src/input/es_out.c:2069 modules/access_output/shout.c:90
-#: modules/access/pvr.c:96 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:809
+#: src/input/es_out.c:2077 modules/access_output/shout.c:91
+#: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:818
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Kadar bit"
 
-#: src/input/es_out.c:2070
+#: src/input/es_out.c:2078
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr "%d kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:2081
+#: src/input/es_out.c:2089
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolusi"
 
-#: src/input/es_out.c:2087
+#: src/input/es_out.c:2095
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Resolusi paparan"
 
-#: src/input/es_out.c:2097 modules/access/screen/screen.c:42
+#: src/input/es_out.c:2105 modules/access/screen/screen.c:43
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Kadar kerangka"
 
-#: src/input/es_out.c:2104
+#: src/input/es_out.c:2112
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Sarikata"
 
-#: src/input/input.c:2310
+#: src/input/input.c:2326
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "Input anda tidak dapat dibuka"
 
-#: src/input/input.c:2311
+#: src/input/input.c:2327
 #, c-format
 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
 msgstr "VLC tidak dapat membuka MRL '%s'. Periksa log untuk perincian."
 
-#: src/input/input.c:2409
+#: src/input/input.c:2425
 #, fuzzy
 msgid "VLC can't recognize the input's format"
 msgstr "Gagal mengecam format input"
 
-#: src/input/input.c:2410
+#: src/input/input.c:2426
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
 msgstr "Format '%s' tidak dapat dikesan. Sila lihat log untuk perincian."
 
-#: src/input/meta.c:47 src/input/var.c:143
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:698
-#: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/open.m:170
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:348
+#: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:143
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/intf.m:709 modules/gui/macosx/open.m:170
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:69 modules/gui/macosx/wizard.m:348
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:298
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:191
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:206
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1662 modules/mux/asf.c:51
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1655 modules/mux/asf.c:52
 msgid "Title"
 msgstr "Judul"
 
-#: src/input/meta.c:48 modules/gui/macosx/playlist.m:1090
+#: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1095
 msgid "Artist"
 msgstr "Artis"
 
-#: src/input/meta.c:49
+#: src/input/meta.c:54
 msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
 
-#: src/input/meta.c:50 modules/mux/asf.c:55
+#: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56
 msgid "Copyright"
 msgstr "Hakcipta"
 
-#: src/input/meta.c:51 src/libvlc-module.c:305 modules/access/vcdx/info.c:95
+#: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:311 modules/access/vcdx/info.c:95
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
-#: src/input/meta.c:52
+#: src/input/meta.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Track number"
 msgstr "Nombor Trek."
 
-#: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
+#: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
 msgid "Description"
 msgstr "Huraian"
 
-#: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:59
+#: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60
 msgid "Rating"
 msgstr "Kadaran"
 
-#: src/input/meta.c:55
+#: src/input/meta.c:60
 msgid "Date"
 msgstr "Tarikh"
 
-#: src/input/meta.c:56
+#: src/input/meta.c:61
 msgid "Setting"
 msgstr "Tetapan"
 
-#: src/input/meta.c:57 modules/gui/macosx/open.m:183
+#: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:183
 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:875
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/input/meta.c:59 modules/misc/notify/notify.c:290
+#: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:291
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Kini Tayangkan"
 
-#: src/input/meta.c:60 modules/access/vcdx/info.c:102
+#: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:102
 msgid "Publisher"
 msgstr "Penerbit"
 
-#: src/input/meta.c:61
+#: src/input/meta.c:66
 msgid "Encoded by"
 msgstr "Dikod oleh"
 
-#: src/input/meta.c:62
+#: src/input/meta.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Artwork URL"
 msgstr "URL Seni"
 
-#: src/input/meta.c:63
+#: src/input/meta.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Track ID"
 msgstr "Track "
@@ -1211,13 +1219,13 @@ msgstr "Track "
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Penanda Laman"
 
-#: src/input/var.c:138 src/libvlc-module.c:581
+#: src/input/var.c:138 src/libvlc-module.c:595
 msgid "Programs"
 msgstr "Program"
 
 #: src/input/var.c:149 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
-#: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/macosx/intf.m:701
-#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165
+#: modules/gui/macosx/intf.m:710 modules/gui/macosx/intf.m:711
+#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:177
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:766
 msgid "Chapter"
 msgstr "Bab"
@@ -1227,18 +1235,18 @@ msgstr "Bab"
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigasi"
 
-#: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:724
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
 msgid "Video Track"
 msgstr "Trek Video"
 
-#: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:707
-#: modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Trek Audio"
 
-#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/intf.m:732
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "Trek Sarikata"
 
@@ -1261,112 +1269,112 @@ msgid "Chapter %i"
 msgstr "Bab %i"
 
 #: src/input/var.c:359 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:663
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:667
 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
 msgid "Next chapter"
 msgstr "Bab berikut"
 
 #: src/input/var.c:364 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:662
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:666
 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:286
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "Bab terdahulu"
 
-#: src/input/vlm.c:2283 src/input/vlm.c:2624
+#: src/input/vlm.c:520 src/input/vlm.c:863
 #, c-format
 msgid "Media: %s"
 msgstr "Media: %s"
 
-#: src/interface/interaction.c:270 src/interface/interaction.c:368
-#: modules/demux/avi/avi.c:671 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
+#: src/interface/interaction.c:171 src/interface/interaction.c:279
+#: modules/demux/avi/avi.c:672 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:123
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:143 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1101
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1283
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:123 modules/gui/macosx/prefs.m:143
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:602 modules/gui/macosx/wizard.m:320
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1109
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
 msgid "Cancel"
 msgstr "Batal"
 
-#: src/interface/interaction.c:367
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1100
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:544
+#: src/interface/interaction.c:278
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1108
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:535
 msgid "Ok"
 msgstr "Ok"
 
-#: src/interface/interface.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:659
-#: modules/gui/macosx/intf.m:660
+#: src/interface/interface.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:669
+#: modules/gui/macosx/intf.m:670
 msgid "Add Interface"
 msgstr "Tambah ntaramuka"
 
-#: src/interface/interface.c:217
+#: src/interface/interface.c:200
 msgid "Telnet Interface"
 msgstr "Antaramuka Telnet"
 
-#: src/interface/interface.c:220
+#: src/interface/interface.c:203
 msgid "Web Interface"
 msgstr "Antaramuka Web"
 
-#: src/interface/interface.c:223
+#: src/interface/interface.c:206
 msgid "Debug logging"
 msgstr "Menglog nyahpijat"
 
-#: src/interface/interface.c:226
+#: src/interface/interface.c:209
 msgid "Mouse Gestures"
 msgstr "Gerakan Tetikus"
 
-#: src/libvlc-common.c:280 src/libvlc-common.c:415 src/modules/cache.c:192
-#: src/modules/cache.c:505
+#: src/libvlc.c:256 src/libvlc.c:395 src/modules/cache.c:192
+#: src/modules/cache.c:507
 msgid "C"
 msgstr "ms"
 
-#: src/libvlc-common.c:1064
+#: src/libvlc.c:1122
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-common.c:1540
+#: src/libvlc.c:1575
 msgid " (default enabled)"
 msgstr "(dihidupkan lalai)"
 
-#: src/libvlc-common.c:1541
+#: src/libvlc.c:1576
 msgid " (default disabled)"
 msgstr "(dilumpuhkan lalai)"
 
-#: src/libvlc-common.c:1700 src/libvlc-common.c:1703
+#: src/libvlc.c:1735 src/libvlc.c:1738
 #, fuzzy
 msgid "Note:"
 msgstr "Tiada"
 
-#: src/libvlc-common.c:1701 src/libvlc-common.c:1704
+#: src/libvlc.c:1736 src/libvlc.c:1739
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-common.c:1808
+#: src/libvlc.c:1843
 #, c-format
 msgid "VLC version %s\n"
 msgstr "VLC versi %s\n"
 
-#: src/libvlc-common.c:1809
+#: src/libvlc.c:1844
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
 msgstr "Dihimpun oleh %s@%s.%s\n"
 
-#: src/libvlc-common.c:1811
+#: src/libvlc.c:1846
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Pengkompil: %s\n"
 
-#: src/libvlc-common.c:1813
+#: src/libvlc.c:1848
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
 msgstr "Berdasarkan kepada set perubahan svn [%s]\n"
 
-#: src/libvlc-common.c:1849
+#: src/libvlc.c:1884
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1374,7 +1382,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Menyingkir kandungan kepada fail vlc-help.txt.\n"
 
-#: src/libvlc-common.c:1869
+#: src/libvlc.c:1904
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1382,156 +1390,156 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tekan kunci RETURN untuk meneruskan...\n"
 
-#: src/libvlc.h:140 src/libvlc-module.c:1310 src/libvlc-module.c:1311
-#: src/libvlc-module.c:2339 src/video_output/vout_intf.c:304
+#: src/libvlc.h:199 src/libvlc-module.c:1308 src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:2340 src/video_output/vout_intf.c:307
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zum"
 
-#: src/libvlc.h:141 src/libvlc-module.c:1236 src/video_output/vout_intf.c:202
+#: src/libvlc.h:200 src/libvlc-module.c:1234 src/video_output/vout_intf.c:202
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 suku"
 
-#: src/libvlc.h:142 src/libvlc-module.c:1237 src/video_output/vout_intf.c:203
+#: src/libvlc.h:201 src/libvlc-module.c:1235 src/video_output/vout_intf.c:203
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 setengah"
 
-#: src/libvlc.h:143 src/libvlc-module.c:1238 src/video_output/vout_intf.c:204
+#: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1236 src/video_output/vout_intf.c:204
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 asal"
 
-#: src/libvlc.h:144 src/libvlc-module.c:1239 src/video_output/vout_intf.c:205
+#: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1237 src/video_output/vout_intf.c:205
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 ganda dua"
 
-#: src/libvlc-module.c:83 src/libvlc-module.c:273 modules/access/bda/bda.c:62
+#: src/libvlc-module.c:84 src/libvlc-module.c:277 modules/access/bda/bda.c:63
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: src/libvlc-module.c:84
+#: src/libvlc-module.c:85
 msgid "American English"
 msgstr "American English"
 
-#: src/libvlc-module.c:85 src/text/iso-639_def.h:43
+#: src/libvlc-module.c:86 src/text/iso-639_def.h:43
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arab"
 
-#: src/libvlc-module.c:86
+#: src/libvlc-module.c:87
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Portugis Brazil"
 
-#: src/libvlc-module.c:87
+#: src/libvlc-module.c:88
 msgid "British English"
 msgstr "British English"
 
-#: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:59
+#: src/libvlc-module.c:89 src/text/iso-639_def.h:59
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalan"
 
-#: src/libvlc-module.c:89
+#: src/libvlc-module.c:90
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr "China, Tradisional "
 
-#: src/libvlc-module.c:90 src/text/iso-639_def.h:67
+#: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:67
 msgid "Czech"
 msgstr "Czech"
 
-#: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:68
+#: src/libvlc-module.c:92 src/text/iso-639_def.h:68
 msgid "Danish"
 msgstr "Denmark"
 
-#: src/libvlc-module.c:92 src/text/iso-639_def.h:69
+#: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:69
 msgid "Dutch"
 msgstr "Belanda"
 
-#: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:76
+#: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:76
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finland"
 
-#: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:77
+#: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:77
 msgid "French"
 msgstr "Perancis"
 
-#: src/libvlc-module.c:95
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid "Galician"
 msgstr "Galician"
 
-#: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:79
+#: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:79
 msgid "Georgian"
 msgstr "Georgian"
 
-#: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:80
+#: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:80
 msgid "German"
 msgstr "Jerman"
 
-#: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:88
+#: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:88
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebrew"
 
-#: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:92
+#: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:92
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Hungary"
 
-#: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:99
+#: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:99
 msgid "Italian"
 msgstr "Itali"
 
-#: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:101
+#: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:101
 msgid "Japanese"
 msgstr "Jepun"
 
-#: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:111
+#: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:111
 msgid "Korean"
 msgstr "Korea"
 
-#: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:125
+#: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:125
 msgid "Malay"
 msgstr "Melayu"
 
-#: src/libvlc-module.c:104
+#: src/libvlc-module.c:105
 msgid "Occitan"
 msgstr "Occitan"
 
-#: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:146
+#: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:146
 msgid "Persian"
 msgstr "Parsi"
 
-#: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:148
+#: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:148
 msgid "Polish"
 msgstr "Poland"
 
-#: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:154
+#: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:154
 msgid "Romanian"
 msgstr "Romania"
 
-#: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:156
+#: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:156
 msgid "Russian"
 msgstr "Rusia"
 
-#: src/libvlc-module.c:109
+#: src/libvlc-module.c:110
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "China, Dimudahkan "
 
-#: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:162
+#: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:162
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slovak"
 
-#: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:163
+#: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:163
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Slovenia"
 
-#: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:170
+#: src/libvlc-module.c:113 src/text/iso-639_def.h:170
 msgid "Spanish"
 msgstr "Sepanyol"
 
-#: src/libvlc-module.c:113 src/text/iso-639_def.h:175
+#: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:175
 msgid "Swedish"
 msgstr "Sweden"
 
-#: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:188
+#: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:188
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turki"
 
-#: src/libvlc-module.c:134
+#: src/libvlc-module.c:135
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1541,11 +1549,11 @@ msgstr ""
 "boleh pilih antaramuka utama, modul antaramuka tambahan, dan tentukan "
 "pelbagai pilihan berkaitan."
 
-#: src/libvlc-module.c:138
+#: src/libvlc-module.c:139
 msgid "Interface module"
 msgstr "Modul antaramuka"
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:141
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1553,11 +1561,11 @@ msgstr ""
 "Ini adalah antaramuka utama yang diguna oleh VLC. Kelakuan lalai adalah "
 "untuk automatik pilih modul terbaik yang ada."
 
-#: src/libvlc-module.c:144 modules/control/ntservice.c:56
+#: src/libvlc-module.c:145 modules/control/ntservice.c:57
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Modul antaramuka tambahan"
 
-#: src/libvlc-module.c:146
+#: src/libvlc-module.c:147
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
@@ -1569,15 +1577,15 @@ msgstr ""
 "untuk modul antaramuka. (nilai koma adalah \"rc\" (kawalan jauh), \"http\", "
 "\"gerakan\" ...)"
 
-#: src/libvlc-module.c:153
+#: src/libvlc-module.c:154
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Anda boleh memilih antaramuka kawalan untuk VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:155
+#: src/libvlc-module.c:156
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Kemeleretan (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:157
+#: src/libvlc-module.c:158
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
@@ -1585,23 +1593,23 @@ msgstr ""
 "Ini adalah tahap kemeleretan (0-hanya ralat dan mesej piawai, 1=amaran, "
 "2=nyahpijat)."
 
-#: src/libvlc-module.c:160
+#: src/libvlc-module.c:161
 msgid "Be quiet"
 msgstr "Duduk diam"
 
-#: src/libvlc-module.c:162
+#: src/libvlc-module.c:163
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr "Matikan segala amaran dan mesej maklumat."
 
-#: src/libvlc-module.c:164
+#: src/libvlc-module.c:165
 msgid "Default stream"
 msgstr "Strim lalai"
 
-#: src/libvlc-module.c:166
+#: src/libvlc-module.c:167
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "Strim ini akan sentiasa dibuka ketika memulakan VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:170
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -1609,11 +1617,11 @@ msgstr ""
 "Anda boleh pilih cara manual bahasa antaramuka. Bahasa sistem adalah auto "
 "kesan jika \"auto\" ditentukan di sini."
 
-#: src/libvlc-module.c:173
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Color messages"
 msgstr "Mesej warna"
 
-#: src/libvlc-module.c:175
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
@@ -1621,11 +1629,11 @@ msgstr ""
 "Ini membolehkan pewarnaan mesej yang dihantar kepada konsol. Terminal anda "
 "memerlukan sokongan warna untuk melakukannya."
 
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:179
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Tunjuk pilihan lanjutan"
 
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:181
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
@@ -1634,11 +1642,11 @@ msgstr ""
 "pilihan yang ada, termasuk yang tidak sepatutnya disentuh oleh kebanyakan "
 "pengguna."
 
-#: src/libvlc-module.c:184 modules/control/showintf.c:71
+#: src/libvlc-module.c:185 modules/control/showintf.c:72
 msgid "Show interface with mouse"
 msgstr "Tunjuk antaramuka dengan tetikus"
 
-#: src/libvlc-module.c:186
+#: src/libvlc-module.c:187
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
 "edge of the screen in fullscreen mode."
@@ -1646,11 +1654,11 @@ msgstr ""
 "Apabila dibolehkan, keutamaan dan/atau antaramuka akan ditunjukkan apabila "
 "menggerakkan tetikus pada hujung skrin dalam mod skrin penuh."
 
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:190
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Interaksi antaramuka"
 
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:192
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
@@ -1658,7 +1666,7 @@ msgstr ""
 "Apabila dibolehkan, antaramuka akan menunjukkan kotak dialog setiap kali "
 "input pengguna diperlukan."
 
-#: src/libvlc-module.c:201
+#: src/libvlc-module.c:202
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1670,11 +1678,11 @@ msgstr ""
 "kesan visual (penganalisa spektrum, dll.) Bolehkan penapis di sini, dan "
 "konfigur dalan seksyen modul \"penapis audio\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:207
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Modul output audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:209
+#: src/libvlc-module.c:210
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1682,12 +1690,12 @@ msgstr ""
 "Ini adalah metod output audio yang digunakan oleh VLC. Kelakuan lalai adalah "
 "automatik pilih metod terbaik yang ada."
 
-#: src/libvlc-module.c:213 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
-#: modules/stream_out/display.c:40
+#: src/libvlc-module.c:214 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
+#: modules/stream_out/display.c:41
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Benarkan audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:215
+#: src/libvlc-module.c:216
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1695,30 +1703,30 @@ msgstr ""
 "Anda boleh lumpuhkan terus output audio. Tahap mengkod audio tidak akan "
 "mengambil tempat, maka menjimatkan sedikit kuasa memproses."
 
-#: src/libvlc-module.c:218
+#: src/libvlc-module.c:220
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "Paksa audio mono"
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "Ini akan memaksa output audio mono."
 
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:224
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "Volum audio lalat"
 
-#: src/libvlc-module.c:223
+#: src/libvlc-module.c:226
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 "Anda boleh tetapkan volum output audio lalai di sini, dalam julat dari 0 "
 "hingga 1024."
 
-#: src/libvlc-module.c:226
+#: src/libvlc-module.c:229
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "Output audio volum disimpan"
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:231
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
@@ -1726,11 +1734,11 @@ msgstr ""
 "Ini akan menyimpan volum output audio apabila anda gunakan fungsi senyap. "
 "Anda tidak perlu mengubah pilihan ini secara manual."
 
-#: src/libvlc-module.c:231
+#: src/libvlc-module.c:234
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Tangga volum output audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:233
+#: src/libvlc-module.c:236
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
@@ -1738,11 +1746,11 @@ msgstr ""
 "Saiz langkah untuk volum boleh laras menggunakan pilihan ini, dalam julat 0 "
 "hingga 1024."
 
-#: src/libvlc-module.c:236
+#: src/libvlc-module.c:239
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "Frekuensi output audio (Hz)"
 
-#: src/libvlc-module.c:238
+#: src/libvlc-module.c:241
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1750,11 +1758,11 @@ msgstr ""
 "boleh paksa frekuensi output audio di sini. Nilai biasa adalah -1 (lalai), "
 "48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#: src/libvlc-module.c:242
+#: src/libvlc-module.c:245
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "Pensampelan ulang audio kualiti tinggi"
 
-#: src/libvlc-module.c:244
+#: src/libvlc-module.c:247
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1764,11 +1772,11 @@ msgstr ""
 "ulang audio kualiti tinggi boleh jadi intensif pemproses maka anda boleh "
 "lumpuhkannya dan algoritma pensampelan ulang rendah akan digunakan pula."
 
-#: src/libvlc-module.c:249
+#: src/libvlc-module.c:252
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Gantian nyahsegerak audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:254
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1776,11 +1784,11 @@ msgstr ""
 "Ini akan melengahkan output audio. Lengahan mestilah diberi dalam milisaat. "
 "Ini berguna jika anda melihat kelewatan video dan juga audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:257
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr "Mod saluran output audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:256
+#: src/libvlc-module.c:259
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
@@ -1790,11 +1798,12 @@ msgstr ""
 "lalai jika berkemungkinan (cth jika perkakasan anda menyokongnya begitu juga "
 "dengan strim audio yang dimainkan."
 
-#: src/libvlc-module.c:260 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
+#: src/libvlc-module.c:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "Guna S/PDIF jika wujud"
 
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:265
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
@@ -1802,11 +1811,12 @@ msgstr ""
 "S/PDIF boleh digunakan dengan lalai apabila perkakasan anda menyokongnya "
 "begitu juga dengan strim audio yang dimainkan."
 
-#: src/libvlc-module.c:265 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
+#: src/libvlc-module.c:268 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Paksa mengesan Dolby Surround"
 
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:270
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1819,45 +1829,45 @@ msgstr ""
 "meningkatkan pengalaman anda, terutamanya apabila digabungkan dengan "
 "Pengadun Saluran Fon Kepala."
 
-#: src/libvlc-module.c:273 modules/access/bda/bda.c:62
+#: src/libvlc-module.c:277 modules/access/bda/bda.c:63
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:479
 msgid "On"
 msgstr "On"
 
-#: src/libvlc-module.c:273 modules/access/bda/bda.c:61
+#: src/libvlc-module.c:277 modules/access/bda/bda.c:62
 msgid "Off"
 msgstr "Off"
 
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:282
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 "Ini akan menambah penapis pasca memproses audio, untuk mengubahsuai "
 "persembahan bunyi."
 
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "Visualisasi audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:287
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "Ini akan menambah modul visualisasi (penganalisa spektrum, dll.)."
 
-#: src/libvlc-module.c:287
+#: src/libvlc-module.c:291
 #, fuzzy
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "Jenis Gandaan Main semula"
 
-#: src/libvlc-module.c:289
+#: src/libvlc-module.c:293
 #, fuzzy
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Pilih fail"
 
-#: src/libvlc-module.c:291
+#: src/libvlc-module.c:295
 #, fuzzy
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "Play Stream"
 
-#: src/libvlc-module.c:293
+#: src/libvlc-module.c:297
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
@@ -1865,42 +1875,41 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ini akan membenarkan anda menentukan port audio lalai untuk striming RTP."
 
-#: src/libvlc-module.c:296
+#: src/libvlc-module.c:300
 #, fuzzy
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Strim lalai"
 
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:304
 #, fuzzy
 msgid "Peak protection"
 msgstr "Pengurangan hingar"
 
-#: src/libvlc-module.c:302
+#: src/libvlc-module.c:306
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:305 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:79 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:235
-#: modules/video_output/opengl.c:124 modules/video_output/opengl.c:180
+#: src/libvlc-module.c:311 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:234
+#: modules/video_output/opengl.c:125 modules/video_output/opengl.c:181
 msgid "None"
 msgstr "Tiada"
 
-#: src/libvlc-module.c:305 modules/access/cdda/info.c:394
-#: modules/access/cdda/info.c:816 modules/access/cdda/info.c:858
-#: modules/access/vcdx/access.c:476 modules/access/vcdx/info.c:290
+#: src/libvlc-module.c:311 modules/access/cdda/info.c:394
+#: modules/access/vcdx/access.c:477 modules/access/vcdx/info.c:290
 #: modules/access/vcdx/info.c:291
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1720
 msgid "Track"
 msgstr "Trek"
 
-#: src/libvlc-module.c:313
+#: src/libvlc-module.c:319
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1913,11 +1922,11 @@ msgstr ""
 "dll.). Bolehkan penapis di sini dan konfigurnya dalam seksyen modul "
 "\"penapis video\". Anda juga boleh banyak lain-lain tetapkan pilihan video."
 
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:325
 msgid "Video output module"
 msgstr "Modul output video"
 
-#: src/libvlc-module.c:321
+#: src/libvlc-module.c:327
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1925,12 +1934,12 @@ msgstr ""
 "Ini adalah metod output video yang digunakan oleh VLC. Kelakuan lalai adalah "
 "automatik pilih metod terbaik yang ada."
 
-#: src/libvlc-module.c:324 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
-#: modules/stream_out/display.c:42
+#: src/libvlc-module.c:330 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
+#: modules/stream_out/display.c:43
 msgid "Enable video"
 msgstr "Benarkan video"
 
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:332
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1938,13 +1947,13 @@ msgstr ""
 "Anda boleh lumpuhkan terus output video. Tahap mengkod video tidak akan "
 "mengambil tempat, maka menjimatkan sedikit kuasa memproses."
 
-#: src/libvlc-module.c:329 modules/codec/fake.c:58
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125 modules/stream_out/transcode.c:72
-#: modules/visualization/visual/visual.c:45
+#: src/libvlc-module.c:335 modules/codec/fake.c:59
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138 modules/stream_out/transcode.c:75
+#: modules/visualization/visual/visual.c:46
 msgid "Video width"
 msgstr "Lebar video"
 
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:337
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
@@ -1952,13 +1961,13 @@ msgstr ""
 "Anda boleh melaksanakan lebar video. Dengan lalai (-1) VLC akan menyesuaikan "
 "kepada sifat video."
 
-#: src/libvlc-module.c:334 modules/codec/fake.c:61
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/stream_out/transcode.c:75
-#: modules/visualization/visual/visual.c:49
+#: src/libvlc-module.c:340 modules/codec/fake.c:62
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:141 modules/stream_out/transcode.c:78
+#: modules/visualization/visual/visual.c:50
 msgid "Video height"
 msgstr "Tinggi video"
 
-#: src/libvlc-module.c:336
+#: src/libvlc-module.c:342
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1966,33 +1975,33 @@ msgstr ""
 "Anda boleh melaksanakan tinggi video. Dengan lalai (-1) VLC akan "
 "menyesuaikan kepada sifat video."
 
-#: src/libvlc-module.c:339
+#: src/libvlc-module.c:345
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Kordinat X video"
 
-#: src/libvlc-module.c:341
+#: src/libvlc-module.c:347
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 "Anda boleh melaksanakan posisi tepi atas kiri tetingkap video (kordinat X)."
 
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:350
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Kordinat Y video"
 
-#: src/libvlc-module.c:346
+#: src/libvlc-module.c:352
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 "Anda boleh melaksanakan posisi tepi atas kiri tetingkap video (kordinat Y)."
 
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:355
 msgid "Video title"
 msgstr "Judul video"
 
-#: src/libvlc-module.c:351
+#: src/libvlc-module.c:357
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
@@ -2000,11 +2009,11 @@ msgstr ""
 "Judul adat untuk tetingkap video (jika video tidak tertanam dalam "
 "antaramuka)."
 
-#: src/libvlc-module.c:354
+#: src/libvlc-module.c:360
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Jajaran video"
 
-#: src/libvlc-module.c:356
+#: src/libvlc-module.c:362
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -2014,77 +2023,78 @@ msgstr ""
 "ditengah (0=tengah, 1-kiri, 2=kanan, 4=atas, 8=bawah, anda juga boleh "
 "gunakan kombinasi nilai ini, seperti 6=4+2 bermakna (atas+kanan)."
 
-#: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 modules/codec/dvbsub.c:74
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 modules/codec/zvbi.c:98
-#: modules/gui/fbosd.c:167 modules/video_filter/logo.c:99
-#: modules/video_filter/marq.c:133 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:166
+#: src/libvlc-module.c:367 src/libvlc-module.c:416
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
+#: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
+#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
 msgid "Center"
 msgstr "Tengah"
 
-#: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404 modules/codec/dvbsub.c:74
-#: modules/codec/zvbi.c:98 modules/gui/fbosd.c:167
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:583
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:765 modules/video_filter/logo.c:99
-#: modules/video_filter/marq.c:133 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:166
+#: src/libvlc-module.c:367 src/libvlc-module.c:416 modules/codec/dvbsub.c:75
+#: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100
+#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
 msgid "Top"
 msgstr "Atas"
 
-#: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404 modules/codec/dvbsub.c:74
-#: modules/codec/zvbi.c:98 modules/gui/fbosd.c:167
-#: modules/video_filter/logo.c:99 modules/video_filter/marq.c:133
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:84
-#: modules/video_filter/rss.c:166
+#: src/libvlc-module.c:367 src/libvlc-module.c:416 modules/codec/dvbsub.c:75
+#: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
+#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
 msgid "Bottom"
 msgstr "Bawah"
 
-#: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168
-#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
-#: modules/video_filter/rss.c:167
+#: src/libvlc-module.c:368 src/libvlc-module.c:417 modules/codec/dvbsub.c:76
+#: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
+#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
+#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
+#: modules/video_filter/rss.c:172
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Atas-Kiri"
 
-#: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168
-#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
-#: modules/video_filter/rss.c:167
+#: src/libvlc-module.c:368 src/libvlc-module.c:417 modules/codec/dvbsub.c:76
+#: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
+#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
+#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
+#: modules/video_filter/rss.c:172
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Atas-Kanan"
 
-#: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168
-#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
-#: modules/video_filter/rss.c:167
+#: src/libvlc-module.c:368 src/libvlc-module.c:417 modules/codec/dvbsub.c:76
+#: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
+#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
+#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
+#: modules/video_filter/rss.c:172
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Bawah-Kiri"
 
-#: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168
-#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
-#: modules/video_filter/rss.c:167
+#: src/libvlc-module.c:368 src/libvlc-module.c:417 modules/codec/dvbsub.c:76
+#: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
+#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
+#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
+#: modules/video_filter/rss.c:172
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Bawah-Kanan"
 
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:370
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Zum video"
 
-#: src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Anda boleh zum video dengan menentukan faktor."
 
-#: src/libvlc-module.c:368
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Zum video"
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:376
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
@@ -2092,27 +2102,27 @@ msgstr ""
 "Video output dalam skala kelabu. Sebagaimana maklumat warna tidak "
 "dinnyahkod, ini akan penjimatkan kuasa memproses."
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:379
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Video tertanam"
 
-#: src/libvlc-module.c:375
+#: src/libvlc-module.c:381
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "Benam input video di dalam antaramuka utama."
 
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:383
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Output video skrin penuh"
 
-#: src/libvlc-module.c:379
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Mula video mod skrin penuh"
 
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "Lapisan output video"
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
@@ -2120,67 +2130,77 @@ msgstr ""
 "Lapisan adalah keupayaan pencepat perkakasan kad video anda (keupayaan untuk "
 "persembahkan terus video). VLC akan cuba menggunakannya sebagai lalai."
 
-#: src/libvlc-module.c:386 src/video_output/vout_intf.c:432
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
+#: src/libvlc-module.c:392 src/video_output/vout_intf.c:435
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
 msgid "Always on top"
 msgstr "Sentiasa di atas"
 
-#: src/libvlc-module.c:388
+#: src/libvlc-module.c:394
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Sentiasa tempatkan tetingkap video di atas tetingkap lain."
 
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Show media title on video."
 msgstr "Lappisan/Sarikata"
 
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:398
 #, fuzzy
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "Sentiasa tempatkan tetingkap video di atas tetingkap lain."
 
-#: src/libvlc-module.c:394
+#: src/libvlc-module.c:400
 msgid "Show video title for x miliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:396
+#: src/libvlc-module.c:402
 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:398
+#: src/libvlc-module.c:404
 #, fuzzy
 msgid "Position of video title."
 msgstr "Penapis video kesan pergerakan"
 
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:406
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:408
+msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:411
+msgid ""
+"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
+"3000 ms (3 sec.)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Lumpuhkan penjimat skrin"
 
-#: src/libvlc-module.c:408
+#: src/libvlc-module.c:420
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Lumpuhkan penyelamat skrin semasa mainbalik video."
 
-#: src/libvlc-module.c:410
+#: src/libvlc-module.c:422
 #, fuzzy
 msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
 msgstr "Lumpuhkan penyelamat skrin semasa mainbalik video."
 
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:423
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr "Lumpuhkan penyelamat skrin semasa mainbalik video."
 
-#: src/libvlc-module.c:414 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
+#: src/libvlc-module.c:426 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Dekorasi tetingkap"
 
-#: src/libvlc-module.c:416
+#: src/libvlc-module.c:428
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
@@ -2188,11 +2208,11 @@ msgstr ""
 "VLC boleh elak mencipta judul tetingkap, kerangka, dll... sekeliling video, "
 "menjadikan tetingkap yang \"minima\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:431
 msgid "Video output filter module"
 msgstr "Modul penapis output video"
 
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
@@ -2200,11 +2220,11 @@ msgstr ""
 "Ini akan menambah penapis pasca-memproses untuk meningkatkan kualiti gambar, "
 "sepagai contoh mengurai, atau untuk klon atau herot tetingkap video."
 
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:437
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Modul penapis video"
 
-#: src/libvlc-module.c:427
+#: src/libvlc-module.c:439
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distortthe video."
@@ -2212,72 +2232,76 @@ msgstr ""
 "Ini akan menambah penapis pasca-memproses untuk meningkatkan kualiti gambar, "
 "sebagai contoh mengurai, atau mengherotkan video."
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:443
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "Direktori snapshot video (atau nama fail)"
 
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:445
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Directori di mana snapshot video akan disimpan."
 
-#: src/libvlc-module.c:435 src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:447 src/libvlc-module.c:449
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "Awalan fail snapshot video"
 
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:451
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Format snapshot video"
 
-#: src/libvlc-module.c:441
+#: src/libvlc-module.c:453
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "Format imej di mana akan digunakan untuk menyimpan snapshot video"
 
-#: src/libvlc-module.c:443
+#: src/libvlc-module.c:455
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Papar prebiu snapshot video"
 
-#: src/libvlc-module.c:445
+#: src/libvlc-module.c:457
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr "Papar prebiu snapshot dalam sudut atas-kiri skrin."
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "Guna nombor berjujukan bukannya stem masa"
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr "Guna nombor berjujukan bukannya stem masa untuk pernomboran snapshot"
 
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:463
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Format snapshot video"
 
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:465
 #, fuzzy
 msgid ""
-"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will be 320 "
-"pixels."
+"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
+"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
 "Anda boleh melaksanakan tinggi video. Dengan lalai (-1) VLC akan "
 "menyesuaikan kepada sifat video."
 
-#: src/libvlc-module.c:456
+#: src/libvlc-module.c:469
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Tinggi kanvas video"
 
-#: src/libvlc-module.c:458
+#: src/libvlc-module.c:471
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will be 200 "
-"pixels."
+"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
+"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
+"ratio."
 msgstr ""
+"Anda boleh melaksanakan tinggi video. Dengan lalai (-1) VLC akan "
+"menyesuaikan kepada sifat video."
 
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:475
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Mencantas video"
 
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:477
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2285,11 +2309,11 @@ msgstr ""
 "Ini akan memaksa cantasan video sumber. Format diterima adalah x:y (4:3, "
 "16:9, dll.) menyatakan aspek imej global."
 
-#: src/libvlc-module.c:467
+#: src/libvlc-module.c:481
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Nisbah aspek sumber"
 
-#: src/libvlc-module.c:469
+#: src/libvlc-module.c:483
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2303,11 +2327,11 @@ msgstr ""
 "Format yang diterima adalah x:y (4:3, 16:9, dll.) menyatakan aspek imej "
 "global, atau nilai apung (1.25, 1.3333, dll.) menyatakan kejituan piksel."
 
-#: src/libvlc-module.c:476
+#: src/libvlc-module.c:490
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "Senarai kadar cantasan.biasa"
 
-#: src/libvlc-module.c:478
+#: src/libvlc-module.c:492
 msgid ""
 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
@@ -2315,11 +2339,11 @@ msgstr ""
 "Senarai dipisah koma nisbah cantasan yang akan ditambah di dalam antaramuka "
 "senarai nisbah cantasan."
 
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:495
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Senarai kadar akpek kebiasaan"
 
-#: src/libvlc-module.c:483
+#: src/libvlc-module.c:497
 msgid ""
 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
@@ -2327,11 +2351,11 @@ msgstr ""
 "Senarai nisbah aspek dipisah koma yang akan ditambah dalam antaramuka "
 "senarai nisbah aspek."
 
-#: src/libvlc-module.c:486
+#: src/libvlc-module.c:500
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "Tetapkan tinggi HDTV"
 
-#: src/libvlc-module.c:488
+#: src/libvlc-module.c:502
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2342,11 +2366,11 @@ msgstr ""
 "lumpuhkan pilihan ini jika video anda memerlukan format bukan-piawai kesemua "
 "1088 garis."
 
-#: src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Nisbah aspek peksel monitor"
 
-#: src/libvlc-module.c:495
+#: src/libvlc-module.c:509
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2356,11 +2380,11 @@ msgstr ""
 "bersegi (1:1). Jika anda mempunyai skrin 16:9, anda mungkin perlu menukarnya "
 "kepada 4:3 untuk simpan ukuran."
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:513 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Langkau kerangka"
 
-#: src/libvlc-module.c:501
+#: src/libvlc-module.c:515
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
@@ -2369,11 +2393,11 @@ msgstr ""
 "Tetapan ini membenarkan penjatuhan bingkai pada strim MPEG2. Penjatuhan "
 "bingkai berlaku apabila komputer anda tidak cukup berkuasa"
 
-#: src/libvlc-module.c:504
+#: src/libvlc-module.c:518
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Jatuhkan bingkai lewat"
 
-#: src/libvlc-module.c:506
+#: src/libvlc-module.c:520
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
@@ -2381,11 +2405,11 @@ msgstr ""
 "Ini akan menjatuhkan bingkai yang lewat (sampai kepada output video yang "
 "sepatutnya memaparkan tarikh)."
 
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:523
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Segerak senyap"
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:525
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
@@ -2393,7 +2417,7 @@ msgstr ""
 "Ini mengelakkan kebanjiran mesej log dengan output nyahpijatdaripada "
 "mekanisma penyegerakan output video."
 
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2403,11 +2427,11 @@ msgstr ""
 "umpamanya DVD atau peranti VCD, tetapan antaramuka rangkaian atau saluran "
 "sarikata."
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Jam pembilang purata rujukan"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:540
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -2415,11 +2439,11 @@ msgstr ""
 "Apabila menggunakan input PVR (atau sumber paling tidak biasa), anda perlu "
 "tetapkan kepada 10000."
 
-#: src/libvlc-module.c:529
+#: src/libvlc-module.c:543
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Penyegerakan jam"
 
-#: src/libvlc-module.c:531
+#: src/libvlc-module.c:545
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2428,11 +2452,11 @@ msgstr ""
 "nyata. Gunakannya jika anda merasai mainbalik yang tersengguk pada strim "
 "rangkaian."
 
-#: src/libvlc-module.c:535 modules/control/netsync.c:81
+#: src/libvlc-module.c:549 modules/control/netsync.c:82
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Penyegerakan rangkaian"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:550
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2440,43 +2464,44 @@ msgstr ""
 "Ini akan membernarkan anda untuk penyegerak jauh jam untuk pelayan dan "
 "klien. Perincian tetapan wujud pada Lanjutan/Segerak Rangkaian"
 
-#: src/libvlc-module.c:542 src/libvlc-module.c:1129
-#: src/video_output/vout_intf.c:213 src/video_output/vout_intf.c:231
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:245 modules/audio_output/alsa.c:104
-#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1277
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:119 modules/gui/macosx/vout.m:203
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:555
+#: src/libvlc-module.c:556 src/video_output/vout_intf.c:213
+#: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
+#: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1277 modules/gui/macosx/sfilters.m:119
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:426
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:669 modules/gui/macosx/vout.m:203
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:269
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:319
-#: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
-#: modules/video_filter/rss.c:177 modules/video_output/msw/directx.c:160
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
+#: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
 msgid "Default"
 msgstr "Lalai"
 
-#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/equalizer.m:162
+#: src/libvlc-module.c:556 modules/gui/macosx/equalizer.m:162
 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/macosx/wizard.m:352
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:36 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:67
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:220
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:469
 msgid "Enable"
 msgstr "Benarkan"
 
-#: src/libvlc-module.c:544 modules/misc/notify/growl_udp.c:65
+#: src/libvlc-module.c:558 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
 msgid "UDP port"
 msgstr "Port UDP"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:560
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr "Ini adalah port lalai diguna untuk strim UDP. Lalai adalah 1234."
 
-#: src/libvlc-module.c:548
+#: src/libvlc-module.c:562
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU antaramuka rangkaian "
 
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:564
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
@@ -2485,11 +2510,11 @@ msgstr ""
 "Ini adalah saiz paket maksima yang boleh dihantar melalui antaramuka "
 "rangkaian. Pada Ethernet biasanya adalah 1500 bait."
 
-#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:113
+#: src/libvlc-module.c:569 modules/stream_out/rtp.c:118
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Had hop (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:571
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
@@ -2500,38 +2525,38 @@ msgstr ""
 "paket multicast yang dihantar oleh output strim (0 = gunakan  lalai terbina "
 "dalam sistem pengoperasian)."
 
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:575
 #, fuzzy
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Antaramuka output IPv6 multicast"
 
-#: src/libvlc-module.c:563
+#: src/libvlc-module.c:577
 #, fuzzy
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr "IPv6 lalai antaramuka multicast . Ini akan tindan jadual laluan."
 
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:579
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr "Alamat antaramuka output multicast IPv4"
 
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:581
 msgid ""
 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 "Alamat IPv4 untuk antaramuka multicast lalai. Akan menindih jadual laluan."
 
-#: src/libvlc-module.c:570
+#: src/libvlc-module.c:584
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:585
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:577
+#: src/libvlc-module.c:591
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2539,7 +2564,7 @@ msgstr ""
 "Pilih program dengan memberi ID Servis. Hanya guna pilihan ini jika anda "
 "ingin membaca strim multi-program (contohnya strim DVB)."
 
-#: src/libvlc-module.c:583
+#: src/libvlc-module.c:597
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2549,29 +2574,29 @@ msgstr ""
 "Hanya gunakan pilihan ini jika anda ingin membaca strim multi-program "
 "(contohnya DVB strim)."
 
-#: src/libvlc-module.c:589 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:226
+#: src/libvlc-module.c:603 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:244
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:780
 msgid "Audio track"
 msgstr "Trek audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:605
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Strim bilangan trek audio untuk guna (dari 0 hingga n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:255
+#: src/libvlc-module.c:608 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:276
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:772
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Trek sarikata"
 
-#: src/libvlc-module.c:596
+#: src/libvlc-module.c:610
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Strim bilangan trek sarikata untuk guna (dari 0 hingga n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:613
 msgid "Audio language"
 msgstr "Bahasa audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:601
+#: src/libvlc-module.c:615
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code)."
@@ -2579,11 +2604,11 @@ msgstr ""
 "Bahasa trek audio yang anda ingin guna (dipisah koma, dua atau tiga huruf "
 "kod negara)."
 
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:618
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Bahasa sarikata"
 
-#: src/libvlc-module.c:606
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
 "letter country code)."
@@ -2591,61 +2616,61 @@ msgstr ""
 "Bahasa trek sarikata yang anda ingin guna (dipisah koma, dua atau tiga "
 "aksara kod negara)."
 
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:624
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Trek ID audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:626
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "ID Strim trek audio untuk diguna."
 
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "Trek ID sarikata"
 
-#: src/libvlc-module.c:616
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "ID Strim trek sarikata untuk diguna."
 
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Pengulangan input"
 
-#: src/libvlc-module.c:620
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Bilangan yang input sama akan diulang"
 
-#: src/libvlc-module.c:622
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Start time"
 msgstr "Masa mula"
 
-#: src/libvlc-module.c:624
+#: src/libvlc-module.c:638
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Strim ini akan dimulakan pada posisi (dalam saat)."
 
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "Stop time"
 msgstr "Masa henti"
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:642
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Strim ini akan dihentikan pada posisi (dalam saat)."
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:644
 #, fuzzy
 msgid "Run time"
 msgstr "Rundi"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:646
 #, fuzzy
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Strim ini akan dimulakan pada posisi (dalam saat)."
 
-#: src/libvlc-module.c:634
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid "Input list"
 msgstr "Senarai input"
 
-#: src/libvlc-module.c:636
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2653,11 +2678,11 @@ msgstr ""
 "Anda boleh beri senarai dipisah-koma input yang akan dicantumkan bersama "
 "selepas yang normal."
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Input hamba (eksperimen)"
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:655
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2667,11 +2692,11 @@ msgstr ""
 "ini adalah eksperimen, bukan semua format disokong. Guna senarai input "
 "dipisah '#'. "
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Senarai tanda buku untuk strim"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2681,7 +2706,7 @@ msgstr ""
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:667
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2693,11 +2718,11 @@ msgstr ""
 "tetapan ini di sini dan konfigurnya dalam seksyen modul \"penapis subgambar"
 "\". Anda boleh juga tetapkan perlbagai pilihan subgambar."
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:673
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Paksa posisi sarikata"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:675
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2705,32 +2730,33 @@ msgstr ""
 "Anda boleh guna pilihan ini untuk menempatkan sarikata dibawah wayang, "
 "gantian untuk di atas wayang. Cuba lain-lain posisi."
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:678
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Benarkan sub-gambar"
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "VLC boleh lumpuhkan keseluruhan memproses sub-gambar."
 
-#: src/libvlc-module.c:668 src/libvlc-module.c:1558 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:682 src/libvlc-module.c:1561 src/text/iso-639_def.h:143
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
-#: modules/stream_out/transcode.c:285
+#: modules/stream_out/transcode.c:226
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Paparan Atas Skrin (OSD)"
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 "VLC boleh paparkan mesej pada video. Ini dipanggil OSD (Paparan Atas Skrin)."
 
-#: src/libvlc-module.c:673
+#: src/libvlc-module.c:687
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Modul mengemuka teks"
 
-#: src/libvlc-module.c:675
+#: src/libvlc-module.c:689
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -2738,11 +2764,11 @@ msgstr ""
 "VLC biasanya menggunakan Freetype untuk mengemuka, tetapi ini membenarkan "
 "anda untuk menggunakan svg sebagai misalan."
 
-#: src/libvlc-module.c:677
+#: src/libvlc-module.c:691
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Modul penapis subgambar"
 
-#: src/libvlc-module.c:679
+#: src/libvlc-module.c:693
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
@@ -2751,11 +2777,11 @@ msgstr ""
 "Ini akan menambah \"penapis subgambar\". Penapis ini melapisi sebahagian "
 "imej atau teks atas video (seperti logo, teks pertimbangan...)."
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:696
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Auto kesan fail sarikata"
 
-#: src/libvlc-module.c:684
+#: src/libvlc-module.c:698
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -2763,11 +2789,11 @@ msgstr ""
 "Auto kesan fail sarikata, jika tiada nama fail sarikata ditentukan "
 "(berdasarkan pada nama fail wayang)."
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Kekaburan auto kesan sarikata"
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:703
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2785,11 +2811,11 @@ msgstr ""
 "3 = fail sarikata sepapan dengan nama wayang dengan aksara tambahan\n"
 "4 = fail sarikata sepadan benar dengan nama wayang"
 
-#: src/libvlc-module.c:697
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Laluan auto kesan sarikata"
 
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:713
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -2797,11 +2823,11 @@ msgstr ""
 "Lihat fail sarikata pada laluannya juga, jika fail sarikata anda tidak "
 "ditemui dalam direktori semasa."
 
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:716
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Guna fail sarikata"
 
-#: src/libvlc-module.c:704
+#: src/libvlc-module.c:718
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -2809,11 +2835,11 @@ msgstr ""
 "Muat fail sarikata. Untuk digunakan apabila auto kesa tidak dapat mengesan "
 "fail sarikata anda."
 
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:721
 msgid "DVD device"
 msgstr "Peranti DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:724
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
@@ -2821,15 +2847,15 @@ msgstr ""
 "Ini adakah pemacu DVD lalai (atau fail) untuk diguna. Jangan lupa titik dua "
 "selepas huruf pemacu (cth. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Ini adakah pemacu DVD lalai untuk diguna."
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:731
 msgid "VCD device"
 msgstr "Peranti VCD"
 
-#: src/libvlc-module.c:720
+#: src/libvlc-module.c:734
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -2837,15 +2863,15 @@ msgstr ""
 "Ini adakah pemacu VCD lalai untuk diguna. Jika anda tidak menentukan "
 "sebarang, kami akan mengimbas peranti CD-ROM yang sesuai."
 
-#: src/libvlc-module.c:724
+#: src/libvlc-module.c:738
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Ini adakah pemacu VCD lalai untuk diguna."
 
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:741
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Peranti CD Audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:744
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -2853,40 +2879,40 @@ msgstr ""
 "Ini adakah pemacu CD audio lalai untuk diguna. Jika anda tidak menentukan "
 "sebarang, kami akan mengimbas peranti CD-ROM yang sesuai."
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:748
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Ini adakah pemacu CD audio lalai untuk diguna."
 
-#: src/libvlc-module.c:737 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127
+#: src/libvlc-module.c:751 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:114
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:842
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "Paksa IPv6"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:753
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr "IPv6 akan diguna sebagai lalai untuk semua sambungan."
 
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "Paksa IPv4"
 
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr "IPv4 akan diguna sebagai lalai untuk semua sambungan."
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:759
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "Sambungan TCP masa tamat"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:761
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr "Masa tamat sambungan TCP lalai (dalam milisaat)."
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:763
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Pelayan SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:765
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -2894,87 +2920,87 @@ msgstr ""
 "Pelayan proksi SOCKS untuk diguna. Ini mestilah dalam bentuk alamat:port. "
 "Ini akan diguna untuk semua sambungan TCP"
 
-#: src/libvlc-module.c:754
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Nama pengguna SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:756
+#: src/libvlc-module.c:770
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Nama pengguna diguna untuk sambungan kepada proksi SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Kata laluan SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Katalaluan diguna untuk sambungan kepada proksi SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:776
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Judul metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:778
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Benarkan anda menentukan \"judul\" metadata untuk input."
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:780
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Pengarang metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:782
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Benarkan anda menentukan metadata \"pengarang\" untuk input."
 
-#: src/libvlc-module.c:770
+#: src/libvlc-module.c:784
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Metadata artis"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:786
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Benarkan anda menentukan metadata \"artis\" untuk input."
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:788
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Metadata genre"
 
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:790
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Benarkan anda menentukan metadata \"genre\" untuk input."
 
-#: src/libvlc-module.c:778
+#: src/libvlc-module.c:792
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Metadata hakcipta"
 
-#: src/libvlc-module.c:780
+#: src/libvlc-module.c:794
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Benarkan anda menentukan metadata \"hakcipta\" untuk input."
 
-#: src/libvlc-module.c:782
+#: src/libvlc-module.c:796
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Huraian metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:784
+#: src/libvlc-module.c:798
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Benarkan anda menentukan metadata \"keterangan\" untuk input."
 
-#: src/libvlc-module.c:786
+#: src/libvlc-module.c:800
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Tarikh metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:788
+#: src/libvlc-module.c:802
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Benarkan anda menentukan metadata \"tarikh\" untuk input."
 
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:804
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:792
+#: src/libvlc-module.c:806
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Benarkan anda menentukan metadata \"url\" untuk input."
 
-#: src/libvlc-module.c:796
+#: src/libvlc-module.c:810
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -2984,11 +3010,11 @@ msgstr ""
 "nyahmampat). Hanya pengguna lanjutan patut menggantikan pilihan kerana ia "
 "boleh merosakkan mainbalik semua strim anda."
 
-#: src/libvlc-module.c:800
+#: src/libvlc-module.c:814
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Senarai dekoder dicadang"
 
-#: src/libvlc-module.c:802
+#: src/libvlc-module.c:816
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -2999,28 +3025,28 @@ msgstr ""
 "lanjutan yang patut mengggantikan pilihan ini kerana menyebabkan merosakkan "
 "mainbalik semua strim  anda."
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Senarai enkoder dicadang"
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "Ini akan membenarkan anda memilih senarai enkoder yang VLC akan guna dalam "
 "kepentingan."
 
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:826
 msgid "Prefer system plugins over vlc"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid ""
 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3028,11 +3054,11 @@ msgstr ""
 "Tetapan in membenarkan anda menetapkan pilihan global lalai untuk sussistem "
 "output strim."
 
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:840
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Benarkan output strim lalai"
 
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3042,27 +3068,27 @@ msgstr ""
 "belajar bagaimana untuk membina rantai seumpamanya. Amaran: rantai ini akan "
 "dibolehkan untuk semua strim. "
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Benarkan striming untuk semua ES"
 
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:848
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Strim semua strim asas (video, audio dan sarikata)"
 
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:850
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Papar ketika striming"
 
-#: src/libvlc-module.c:838
+#: src/libvlc-module.c:852
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Tayang lokal strim semasa menstrimnya."
 
-#: src/libvlc-module.c:840
+#: src/libvlc-module.c:854
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Benarkan output strim video"
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3070,11 +3096,11 @@ msgstr ""
 "Pilih sama ada strim video perlu diarahkan kepada kemudahan output strim "
 "apabila yang akhir ini dibolehkan."
 
-#: src/libvlc-module.c:845
+#: src/libvlc-module.c:859
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Benarkan output strim audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:861
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3082,11 +3108,11 @@ msgstr ""
 "Pilih sama ada strim audio perlu diarahkan kepada kemudahan output strim "
 "apabila yang akhir ini dibolehkan."
 
-#: src/libvlc-module.c:850
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Benarkan output strim SPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:852
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3094,11 +3120,11 @@ msgstr ""
 "Pilih sama ada strim SPU perlu diarahkan kepada kemudahan output strim "
 "apabila yang akhir ini dibolehkan."
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:869
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Sentiasa buka output strim"
 
-#: src/libvlc-module.c:857
+#: src/libvlc-module.c:871
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3108,12 +3134,12 @@ msgstr ""
 "senarai tayang banyak (automatik selit output strim ditemui jika tidak "
 "ditentukan)"
 
-#: src/libvlc-module.c:861
+#: src/libvlc-module.c:875
 #, fuzzy
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Stream output access modules settings"
 
-#: src/libvlc-module.c:863
+#: src/libvlc-module.c:877
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
@@ -3122,40 +3148,40 @@ msgstr ""
 "Benarkan anda mengubahsuai nilai caching lalai untuk strim RTSP. Nilai ini "
 "perlu ditetapkan dalam unit milisaat."
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Senarai packetizer dicadang"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Ini akan membenarkan anda memilih urutan dalan VLC yang anda pilih "
 "packetizernya."
 
-#: src/libvlc-module.c:871
+#: src/libvlc-module.c:885
 msgid "Mux module"
 msgstr "Modul mux"
 
-#: src/libvlc-module.c:873
+#: src/libvlc-module.c:887
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "Ini adalah masukan legasi untuk membolehkan anda monkonfigur modul mux"
 
-#: src/libvlc-module.c:875
+#: src/libvlc-module.c:889
 msgid "Access output module"
 msgstr "Modul output capaian"
 
-#: src/libvlc-module.c:877
+#: src/libvlc-module.c:891
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "Ini adalah masukan legasi untuk membolehkan anda monkonfigur modul putput "
 "capaian"
 
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:893
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "Kawal aliran SAP"
 
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:895
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3163,11 +3189,11 @@ msgstr ""
 "Jika pilihan ini dibolehkan, aliran pada alamat multicast SAP akan dikawal. "
 "Ini diperlukan jika anda ingin buat pengumumam pada MBone."
 
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:899
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Jeda pengumumam SAP"
 
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:901
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3175,7 +3201,7 @@ msgstr ""
 "Apabila kawalan alilran dilumpuhkan, ini akan membolehkan anda tetapkan "
 "dalaman tetap antara pengumuman SAP."
 
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:910
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
@@ -3183,11 +3209,11 @@ msgstr ""
 "Pilihan ini akan membenarkan anda membolehkan pengoptima CPU istimewa. Anda "
 "perlu sentiasa biarkan kesemuanya dibolehkan."
 
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid "Enable FPU support"
 msgstr "Bolehkan sokongan FPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:915
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
 "advantage of it."
@@ -3195,11 +3221,11 @@ msgstr ""
 "Jika pemproses anda mempunyai unit titik terapung, VLC boleh guna kelebihan "
 "ini."
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:918
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "Bolehkan sokongan CPU MMX"
 
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -3207,11 +3233,11 @@ msgstr ""
 "Jika pemproses anda menyokong se suruhan MMX, VLC akan ambil kesempatan ke "
 "atasnya."
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "Benarkan sokongan CPU 3D Now!"
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3219,11 +3245,11 @@ msgstr ""
 "Jika pemproses anda menyokong set arahan 3D Now!, VLC boleh guna kelebihan "
 "ini."
 
-#: src/libvlc-module.c:914
+#: src/libvlc-module.c:928
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "Benarkan sokongan CPU MMX EXT"
 
-#: src/libvlc-module.c:916
+#: src/libvlc-module.c:930
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3231,11 +3257,11 @@ msgstr ""
 "Jika pemproses anda mempunyai sokongan set arahan MMX EXT, VLC boleh guna "
 "kelebihan ini."
 
-#: src/libvlc-module.c:919
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "Bolehkan sokongan CPU SSE"
 
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -3243,11 +3269,11 @@ msgstr ""
 "Jika pemproses anda menyokong set suruhan SSE, VLC akan ambil kesempatan ke "
 "atasnya."
 
-#: src/libvlc-module.c:924
+#: src/libvlc-module.c:938
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "Bolehkan sokongan CPU SSE2"
 
-#: src/libvlc-module.c:926
+#: src/libvlc-module.c:940
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -3255,11 +3281,11 @@ msgstr ""
 "Jika pemproses anda menyokong se suruhan SSE2, VLC akan ambil kesempatan ke "
 "atasnya."
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:943
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "Bolehkan sokongan CPU AltiVec"
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:945
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3267,7 +3293,7 @@ msgstr ""
 "Jika pemproses anda menyokong se suruhan AltiVec, VLC akan ambil kesempatan "
 "ke atasnya."
 
-#: src/libvlc-module.c:936
+#: src/libvlc-module.c:950
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3275,11 +3301,11 @@ msgstr ""
 "Pilihan ini benarkan anda memilih modul lalai. Biarkannya melainkan anda "
 "benar-benar anda tahu apa yang anda lakukan."
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:953
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "Modul salin memori"
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:955
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
@@ -3287,11 +3313,11 @@ msgstr ""
 "Anda boleh pilih modul salinan memori yang mana anda ingin guna. Secara "
 "lalainya VLC akan pilih yang paling cepat disokong oleh perkakasan anda."
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid "Access module"
 msgstr "Modul capaian"
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3301,11 +3327,11 @@ msgstr ""
 "capaian benar tidak automatik dikesan. Anda tidak perlu tetapkan pilihan "
 "global melainkan anda bena-benar tahu apa yang anda lakukan."
 
-#: src/libvlc-module.c:950
+#: src/libvlc-module.c:964
 msgid "Access filter module"
 msgstr "Modul penapis capaian"
 
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:966
 msgid ""
 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
 "used for instance for timeshifting."
@@ -3313,11 +3339,11 @@ msgstr ""
 "Penapis capaian digunakan untuk mengubahsuai strim yang sedang dibaca. Ini "
 "digunakan untuk misalan bagi gantian masa."
 
-#: src/libvlc-module.c:955
+#: src/libvlc-module.c:969
 msgid "Demux module"
 msgstr "Modul demux"
 
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:971
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3329,11 +3355,11 @@ msgstr ""
 "automatik dikesan. Anda tidak perlu tetapkannya sebagai pilihan global "
 "melainkan anda benar-benar tahu apa yang anda lakukan."
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:976
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Benarkan keutamaan masa-nyata"
 
-#: src/libvlc-module.c:964
+#: src/libvlc-module.c:978
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3346,11 +3372,11 @@ msgstr ""
 "menjadikannya terlalu perlahan. Anda patut mengaktifkannya jika benar-benar "
 "tahu apa yang anda lakukan."
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:984
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Laras kepentingan VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:986
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3360,109 +3386,87 @@ msgstr ""
 "VLC. Anda boleh gunakannya untuk menala keutamaan VLC terhadap program lain, "
 "atau terhadap misalan VLC lain."
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:990
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr "Bilangan minima benang"
 
-#: src/libvlc-module.c:978
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
 msgstr ""
 "Pilihan ini kan meminimakan bilangan benang diperlukan untuk melarikan VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:980
-msgid "Policy for handling unsafe options."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:982
-msgid ""
-"This option dictates the default policy when processing options which may be "
-"harmful when used in a malicious way."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:986
-#, fuzzy
-msgid "Block"
-msgstr "Hitam"
-
-#: src/libvlc-module.c:986
-#, fuzzy
-msgid "Allow"
-msgstr "Semua"
-
-#: src/libvlc-module.c:986
-#, fuzzy
-msgid "Prompt"
-msgstr "Pop"
-
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid "Modules search path"
 msgstr "Laluan carian modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:990
-msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
+#: src/libvlc-module.c:996
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
+"by concatenating them using "
 msgstr "Laluan tambahan untuk VLC mencari modulnya."
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Fail kongfigurasi VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Baca fail konfigurasi VLM sebaik sahaja VLM dimulakan."
 
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Guna plugin cache"
 
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1005
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr "Guna cache plugin yang mana akan meningkatkan masa mula VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1007
 msgid "Collect statistics"
 msgstr "Kumpul Statistik"
 
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid "Collect miscellaneous statistics."
 msgstr "Kumpul statistik sebarangan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Larikan sebagai proses daemon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1013
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Larikan VLC sebagai proses daemon latar."
 
-#: src/libvlc-module.c:1008
+#: src/libvlc-module.c:1015
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Tulis proses id kepada fail"
 
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1017
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Tulis proses id ke dalam fail yang ditentukan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1019
 msgid "Log to file"
 msgstr "Log ke fail"
 
-#: src/libvlc-module.c:1014
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr "Log semua mesej VLC pada fail teks."
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid "Log to syslog"
 msgstr "Log ke syslog"
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1025
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr "Log semua mesej VLC kepada syslog (sistem UNIX)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1027
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Hanya benarkan satu melarikan misalan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1022
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3476,7 +3480,7 @@ msgstr ""
 "pelungsur. Pilihan ini membenarkan anda memainkan fail dengan misalan yang "
 "sedia terbuka atau masuk dalam giliran."
 
-#: src/libvlc-module.c:1030
+#: src/libvlc-module.c:1037
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
@@ -3492,29 +3496,29 @@ msgstr ""
 "pelungsur. Pilihan ini membenarkan anda memainkan fail dengan misalan yang "
 "sedia terbuka atau masuk dalam giliran."
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC dimulakan daripada perkaitan fail"
 
-#: src/libvlc-module.c:1040
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 "Beritahu VLC yang ianya sedang dilancarkan disebabkan perkaitan fail di "
 "dalam OS"
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1050
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr "Satu misalan apabila dimulakan daripada fail"
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1052
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr "Hanya benarkan satu misalan dilarikan apabila dimulakan daripada fail"
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1054
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Tingkat kepentingan proses"
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3530,11 +3534,11 @@ msgstr ""
 "pemproses dan memberikan keseluruhan sistem tidak bertindak balas yang mana "
 "mungkin memerlukan but semual sistem anda."
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr "Bariskan item kepada senarai tayang apabila mod satu misalan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3542,7 +3546,7 @@ msgstr ""
 "Apabila menggunakan pilihan hanya satu misalan, bariskan item kepada senarai "
 "tayang dan kekal tayangkan item semasa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1068
+#: src/libvlc-module.c:1075
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3550,11 +3554,11 @@ msgstr ""
 "Pilihan ini menentukan kelakuan senarai tayang. Ada antaranya yang boleh "
 "mengatasi yang lain dalam kotak dialog senarai tayang."
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr "Automatik pra-hurai fail"
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1080
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
@@ -3562,43 +3566,32 @@ msgstr ""
 "Automatik fail pra hurai ditambah kepada senarai tayang (untuk dapatkan "
 "sedikit metadata)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1076
-#, fuzzy
-msgid "Authorise meta information fetching"
-msgstr "Maklumat Strim"
-
-#: src/libvlc-module.c:1078
-msgid ""
-"Specify if you want to attempt to fetch files'meta informations using the "
-"network."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Album art policy"
 msgstr "Polisi seni album"
 
-#: src/libvlc-module.c:1083
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1089
+#: src/libvlc-module.c:1091
 msgid "Manual download only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
 #, fuzzy
 msgid "When track starts playing"
 msgstr "Muat turun apabila trek mula menayangkan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1091
+#: src/libvlc-module.c:1093
 msgid "As soon as track is added"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1093
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Modul penemuan servis"
 
-#: src/libvlc-module.c:1095
+#: src/libvlc-module.c:1097
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
@@ -3606,47 +3599,47 @@ msgstr ""
 "Tentukan modul penerokaan servis untuk dimuat, dipisahkan dengan semi-colon. "
 "Nilai kebiasaan adalah sap, hal, ..."
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1100
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Tayang fail rawak selamanya"
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1102
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr "VLC akan tayang rawak fail dalam senarai tayang sehingga diganggu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1104
+#: src/libvlc-module.c:1106
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC akan sentiasa tayang senarai tayang cara tidak tentu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1106
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Ulang item semasa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1108
+#: src/libvlc-module.c:1110
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC akan sentiasa memainkan item senarai tayang semasa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1110
+#: src/libvlc-module.c:1112
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Tayang dan henti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1114
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Henti senarai tayang selepas setiap item senarai tayang dimainkan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1116
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Tayang dan keluar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1118
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Keluar apabila tiada lagi item dalam senarai tayang."
 
-#: src/libvlc-module.c:1118
+#: src/libvlc-module.c:1120
 msgid "Use media library"
 msgstr "Guna pustaka media"
 
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -3654,555 +3647,550 @@ msgstr ""
 "Pustaka media automatik menyimpan dan memuat semula setiap kali anda "
 "memulakan VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1123
-msgid "Use playlist tree"
+#: src/libvlc-module.c:1125
+#, fuzzy
+msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Guna pokok senarai tayang"
 
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
-"directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
-"needed."
+"directory."
 msgstr ""
 "Senarai tayang boleh menggunakan pepohon untuk mengkategorikan sebahagian "
 "item, seperti kandungan direktori. \"Lalai\" bermakna yang pepohon akan "
 "digunakan apabila benar-benar perlu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1129
-msgid "Always"
-msgstr "Sentiasa"
-
-#: src/libvlc-module.c:1129
-msgid "Never"
-msgstr "Tidak Sekali"
-
-#: src/libvlc-module.c:1138
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Tetapan ini adalah pengikat kunci VLC global, dikenali sebagai \"hotkey\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1141 src/video_output/vout_intf.c:445
+#: src/libvlc-module.c:1139 src/video_output/vout_intf.c:448
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:456
 #: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:961
-#: modules/gui/macosx/controls.m:991 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
-#: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:721
-#: modules/gui/macosx/intf.m:777
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:568
+#: modules/gui/macosx/controls.m:991 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
+#: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:787 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:571
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Skrin Penuh"
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1140
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Pilih hotkey untuk diguna untuk swap keadaan skrin penuh."
 
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "Fill fullscreen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1142
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
 msgstr "Pilih hotkey untuk diguna untuk swap keadaan skrin penuh."
 
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1143
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1532
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1454
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Tayang/Jeda"
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1144
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Pilih hotkey untuk diguna pada keadaan jeda swap."
 
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Pause only"
 msgstr "Jeda sahaja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Pilih hotkey untuk jeda."
 
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid "Play only"
 msgstr "Tayang Sahaja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Pilih hotkey untuk tayang."
 
-#: src/libvlc-module.c:1151 modules/control/hotkeys.c:694
-#: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:686
+#: src/libvlc-module.c:1149 modules/control/hotkeys.c:691
+#: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:696
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:421
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:712
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
 msgid "Faster"
 msgstr "Percepat"
 
-#: src/libvlc-module.c:1152
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Pilih hotkey digunakan untuk mainbalik maju pantas."
 
-#: src/libvlc-module.c:1153 modules/control/hotkeys.c:700
-#: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:687
+#: src/libvlc-module.c:1151 modules/control/hotkeys.c:697
+#: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:697
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:414
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:711
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
 msgid "Slower"
 msgstr "Perlahan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1154
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Pilih hotkey digunakan untuk mainbalik gerak perlahan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1155 modules/control/hotkeys.c:677
+#: src/libvlc-module.c:1153 modules/control/hotkeys.c:674
 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:914
-#: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/macosx/intf.m:689
-#: modules/gui/macosx/intf.m:765 modules/gui/macosx/intf.m:773
+#: modules/gui/macosx/intf.m:654 modules/gui/macosx/intf.m:699
+#: modules/gui/macosx/intf.m:775 modules/gui/macosx/intf.m:783
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:555
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:516 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:710
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1537
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:255 modules/misc/notify/notify.c:304
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:558
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:521 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1459
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:255 modules/misc/notify/notify.c:305
 msgid "Next"
 msgstr "Maju"
 
-#: src/libvlc-module.c:1156
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Pilih hotkey digunakan untuk lompat kepada item kemudian dalam senarai "
 "tayang."
 
-#: src/libvlc-module.c:1157 modules/control/hotkeys.c:683
+#: src/libvlc-module.c:1155 modules/control/hotkeys.c:680
 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:913
-#: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:688
-#: modules/gui/macosx/intf.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:772
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:554
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:514 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:709
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1536
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:254 modules/misc/notify/notify.c:302
+#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:698
+#: modules/gui/macosx/intf.m:776 modules/gui/macosx/intf.m:782
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:557
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:519 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1458
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:254 modules/misc/notify/notify.c:303
 msgid "Previous"
 msgstr "Terdahulu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1158
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Pilih hotkey digunakan untuk lompat kepada item terdahulu dalam senarai "
 "tayang."
 
-#: src/libvlc-module.c:1159 modules/gui/macosx/controls.m:905
-#: modules/gui/macosx/intf.m:642 modules/gui/macosx/intf.m:685
-#: modules/gui/macosx/intf.m:764 modules/gui/macosx/intf.m:771
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:556
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:512 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101
+#: src/libvlc-module.c:1157 modules/control/rc.c:70
+#: modules/gui/macosx/controls.m:905 modules/gui/macosx/intf.m:652
+#: modules/gui/macosx/intf.m:695 modules/gui/macosx/intf.m:774
+#: modules/gui/macosx/intf.m:781 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:273
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:559
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:517 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1538
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:253 modules/misc/notify/xosd.c:232
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:669
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1460
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:253 modules/misc/notify/xosd.c:230
 msgid "Stop"
 msgstr "Henti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Pilih hotkey untuk henti."
 
-#: src/libvlc-module.c:1161 modules/gui/fbosd.c:132 modules/gui/fbosd.c:201
+#: src/libvlc-module.c:1159 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 modules/gui/macosx/intf.m:647
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:716 modules/video_filter/marq.c:150
-#: modules/video_filter/rss.c:192
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:657
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
+#: modules/video_filter/rss.c:197
 msgid "Position"
 msgstr "Posisi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1162
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Pilih hotkey untuk papar pisisi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1164
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Lompat undur sangat pendek"
 
-#: src/libvlc-module.c:1166
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Pilih hotkey digunakan untuk buat undur sangat cepat."
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1165
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Lompat terbelakang pendek"
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Pilih hotkey untuk bina lompat undur pendek."
 
-#: src/libvlc-module.c:1170
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Lompat terbelakang sedang"
 
-#: src/libvlc-module.c:1172
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Pilih hotkey untuk diguna untuk bina lompat undur sedang."
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1171
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Lompat terbelakang panjang"
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1173
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Pilih hotkey untuk diguna untuk bina lompat undur panjang."
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1175
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Lompat maju sangat pendek"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1177
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Pilih hotkey digunakan untuk maju sangat cepat."
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Lompat maju pendek"
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1180
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Pilih hotkey untuk diguna untuk bina lompat maju pendek."
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Lompat maju sedang"
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1183
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Pilih hotkey untuk diguna untuk bina lompat maju sedang."
 
-#: src/libvlc-module.c:1186
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Lompat maju panjang"
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1186
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Pilih hotkey untuk diguna untuk bina lompat undur panjang."
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1188
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Panjang lompat sangat pendek"
 
-#: src/libvlc-module.c:1191
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Panjang lompat sangat pendek, dalam saat."
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Panjang lompatan pendek"
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1191
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Panjang lompat pendek, dalam saat."
 
-#: src/libvlc-module.c:1194
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Panjang lompatan sedang"
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1193
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Panjang lompat sedang, dalam saat."
 
-#: src/libvlc-module.c:1196
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Panjang lompatan jauh"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Panjang lompat panjang, dalam saat."
 
-#: src/libvlc-module.c:1199 modules/control/hotkeys.c:244
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:809
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:542
+#: src/libvlc-module.c:1197 modules/control/hotkeys.c:189
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:819
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
 msgid "Quit"
 msgstr "Keluar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1200
+#: src/libvlc-module.c:1198
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Pilih hotkey untuk keluar dari aplikasi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1201
+#: src/libvlc-module.c:1199
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Layari atas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1202
+#: src/libvlc-module.c:1200
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr "Pilih kunci untuk memindahkan pemilih ke atas dalam menu DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1203
+#: src/libvlc-module.c:1201
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Layari bawah"
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1202
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr "Pilih kunci untuk memindahkan pemilih ke bawah dalam menu DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1205
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Layari kiri"
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1204
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr "Pilih kunci untuk memindahkan pemilih ke kiri dalam menu DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1207
+#: src/libvlc-module.c:1205
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Layari kanan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1208
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr "Pilih kunci untuk memindahkan pemilih ke kanan dalam menu DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1207
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktifkan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1208
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Pilih kunci untuk mengaktifkan item dipilih dalam menu DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1209
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Pergi menu DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1210
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Pilih kunci untuk membawa anda kepada menu DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1211
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Pilih judul DVD terdahulu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1212
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Pilih kunci untuk memilih judul terdahulu daripada menu DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1213
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Pilih judul DVD berikut"
 
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1214
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Pilih kunci untuk memilih judul berikut daripada menu DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1215
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Pilih bab DVD terdahulu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1218
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Pilih kunci untuk memilih bab daripada DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1217
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Pilih bab DVD berikut"
 
-#: src/libvlc-module.c:1220
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Pilih kunci untuk memilih bab berikut daripada DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1219
 msgid "Volume up"
 msgstr "Volum naik"
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1220
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Pilih kunci untuk menambah volum audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Volume down"
 msgstr "Volum turun"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Pilih kunci untuk mengurangkan volum audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1225 modules/access/v4l2/v4l2.c:194
-#: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:706
-#: modules/gui/macosx/intf.m:767 modules/gui/macosx/intf.m:776
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:595
+#: src/libvlc-module.c:1223 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
+#: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:777 modules/gui/macosx/intf.m:786
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:598
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
 msgid "Mute"
 msgstr "Bisu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Pilih kunci untuk senyapkan audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Volum naik"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Pilih kunci untuk menambah lengahan sarikata."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Lengahan sarikata diturunkan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Pilih kunci untuk mengurangkan lengahan sarikata."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Lengahan audio naik"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Pilih kunci untuk menambah lengahan audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Lengahan audio turun"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Pilih kunci untuk mengurangkan lengahan audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Tayang senarai tayang penanda buku 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Tayang senarai tayang penanda buku 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Tayang senarai tayang penanda buku 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Tayang senarai tayang penanda buku 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Tayang senarai tayang penanda buku 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1244
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Tayang senarai tayang penanda buku 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Tayang senarai tayang penanda buku 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Tayang senarai tayang penanda buku 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Tayang senarai tayang penanda buku 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Tayang senarai tayang penanda buku 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Pilih kunci untuk tayangkan tanda buku ini."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Tetapkan senarai tayang penanda buku 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Tetapkan senarai tayang penanda buku 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Tetapkan senarai tayang penanda buku 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1253
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Tetapkan senarai tayang penanda buku 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Tetapkan senarai tayang penanda buku 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Tetapkan senarai tayang penanda buku 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1256
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Tetapkan senarai tayang penanda buku 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Tetapkan senarai tayang penanda buku 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Tetapkan senarai tayang penanda buku 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1259
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Tetapkan senarai tayang penanda buku 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Pilih kunci untuk tetapkan senarai tayang tanda buku ini."
 
-#: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:87
+#: src/libvlc-module.c:1262 modules/control/hotkeys.c:84
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Senarai tayang penanda buku 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1265 modules/control/hotkeys.c:88
+#: src/libvlc-module.c:1263 modules/control/hotkeys.c:85
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Senarai tayang penanda buku 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1266 modules/control/hotkeys.c:89
+#: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:86
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Senarai tayang penanda buku 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1267 modules/control/hotkeys.c:90
+#: src/libvlc-module.c:1265 modules/control/hotkeys.c:87
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Senarai tayang penanda buku 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1268 modules/control/hotkeys.c:91
+#: src/libvlc-module.c:1266 modules/control/hotkeys.c:88
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Senarai tayang penanda buku 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1269 modules/control/hotkeys.c:92
+#: src/libvlc-module.c:1267 modules/control/hotkeys.c:89
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Senarai tayang penanda buku 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:93
+#: src/libvlc-module.c:1268 modules/control/hotkeys.c:90
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Senarai tayang penanda buku 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1271 modules/control/hotkeys.c:94
+#: src/libvlc-module.c:1269 modules/control/hotkeys.c:91
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Senarai tayang penanda buku 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1272 modules/control/hotkeys.c:95
+#: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:92
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Senarai tayang penanda buku 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1273 modules/control/hotkeys.c:96
+#: src/libvlc-module.c:1271 modules/control/hotkeys.c:93
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Senarai tayang penanda buku 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Ini akan benarkan anda menetapkan senarai tayang tanda buku."
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1275
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr "Undur dalam sejarah melungsur"
 
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
@@ -4210,11 +4198,11 @@ msgstr ""
 "Pilih hotkey digunakan untuk undur (kepada item media terdahulu) dalam "
 "pelungsuran sejarah."
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1277
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr "Maju dalam sejarah melungsur "
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
@@ -4222,209 +4210,220 @@ msgstr ""
 "Pilih hotkey digunakan untuk maju (kepada item media kemudian) dalam "
 "pelungsuran sejarah."
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Putar trek audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Kitar semula trek (bahasa) audio yang ada."
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Kitar trek sarikata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Kitar lalu trek sarikata yang ada."
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Nisbah aspek sumber kitar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Kitar semula senarai pra tentu nisbah aspek sumber."
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Kitar cantas video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Kitar semula senarai pra tentu format cantasan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Kitar mod urai"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "Kitar lalu mod urai."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1290
 msgid "Show interface"
 msgstr "Tunjuk Antaramuka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr "Naikkan antaramuka di atas semua tetingkap lain."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Hide interface"
 msgstr "Sorok Antaramuka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr "Turunkan antaramuka di atas semua tetingkap lain."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Ambil snapshot video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Ambil snapshot video dan tulis pada cakera."
 
-#: src/libvlc-module.c:1299 modules/access_filter/record.c:55
-#: modules/access_filter/record.c:56
+#: src/libvlc-module.c:1297 modules/access_filter/record.c:56
+#: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:307
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:176
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
 msgid "Record"
 msgstr "Rekod"
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Penapis capaian rekod mula/henti."
 
-#: src/libvlc-module.c:1301 modules/access_filter/dump.c:53
-#: modules/access_filter/dump.c:54 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:183
+#: src/libvlc-module.c:1299 modules/access_filter/dump.c:54
+#: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
 #, fuzzy
 msgid "Dump"
 msgstr "Boneka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1300
 #, fuzzy
 msgid "Media dump access filter trigger."
 msgstr "Penapis capaian rekod mula/henti."
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1313 src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1311 src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Nyahzum"
 
-#: src/libvlc-module.c:1316 src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1314 src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Cantas satu piksel daripada atas video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1318 src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1316 src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Nyahcantas satu piksel daripada atas video."
 
-#: src/libvlc-module.c:1321 src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1319 src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Cantas satu piksel daripada kiri video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323 src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1321 src/libvlc-module.c:1322
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Nyahcantas satu piksel daripada kiri video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1324 src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Cantas satu piksel daripada bawah video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1328 src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Nyahcantas satu piksel daripada bawah video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Cantas satu piksel daripada kanan video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333 src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Nyahcantas satu piksel daripada kanan video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1334
 #, fuzzy
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Benarkan mod kertas dinding"
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid ""
 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
 "output for the time being."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Display OSDmenu on top of video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1341
 #, fuzzy
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
 msgstr "Jangan papar sebarang video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1342
 msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1343
 msgid "Highlight widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Highlight widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Highlight widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Highlight widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1355
 #, fuzzy
 msgid "Select current widget"
 msgstr "Ulang item semasa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr ""
 
+#: src/libvlc-module.c:1359
+#, fuzzy
+msgid "Cycle through audio devices"
+msgstr "Kitar lalu mod urai."
+
+#: src/libvlc-module.c:1360
+#, fuzzy
+msgid "Cycle through available audio devices"
+msgstr "Kitar semula trek (bahasa) audio yang ada."
+
 #: src/libvlc-module.c:1362
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
@@ -4496,61 +4495,61 @@ msgstr ""
 "masa tertentu\n"
 "  vlc:quit                        Item khas untuk keluar VLC\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1498 src/video_output/vout_intf.c:451
+#: src/libvlc-module.c:1501 src/video_output/vout_intf.c:454
 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:960
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/intf.m:778
-#: modules/video_output/snapshot.c:79
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:788
+#: modules/video_output/snapshot.c:81
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Snapshot"
 
-#: src/libvlc-module.c:1516
+#: src/libvlc-module.c:1519
 msgid "Window properties"
 msgstr "Ciri-ciri Tetingkap"
 
-#: src/libvlc-module.c:1559
+#: src/libvlc-module.c:1562
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Subgambar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1566 modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
-#: modules/demux/subtitle.c:68 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Sarikata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1583 modules/stream_out/transcode.c:155
+#: src/libvlc-module.c:1586 modules/stream_out/transcode.c:121
 msgid "Overlays"
 msgstr "Lapisan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1591
+#: src/libvlc-module.c:1594
 msgid "Track settings"
 msgstr "Tetapan trek"
 
-#: src/libvlc-module.c:1613
+#: src/libvlc-module.c:1616
 msgid "Playback control"
 msgstr "Kawalan mainbalik"
 
-#: src/libvlc-module.c:1630
+#: src/libvlc-module.c:1633
 msgid "Default devices"
 msgstr "Peranti lalai"
 
-#: src/libvlc-module.c:1639
+#: src/libvlc-module.c:1642
 msgid "Network settings"
 msgstr "Tetapan rangkaian"
 
-#: src/libvlc-module.c:1651
+#: src/libvlc-module.c:1654
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Proksi Socks"
 
-#: src/libvlc-module.c:1660
+#: src/libvlc-module.c:1663
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1690
+#: src/libvlc-module.c:1693
 msgid "Decoders"
 msgstr "Penyahkod"
 
-#: src/libvlc-module.c:1697 modules/access/v4l2/v4l2.c:91
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: src/libvlc-module.c:1700 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:267
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
@@ -4558,46 +4557,41 @@ msgstr "Penyahkod"
 msgid "Input"
 msgstr "Input"
 
-#: src/libvlc-module.c:1737
+#: src/libvlc-module.c:1740
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1770
+#: src/libvlc-module.c:1773
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:1792
+#: src/libvlc-module.c:1795
 msgid "Special modules"
 msgstr "Modul istimewa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1798
+#: src/libvlc-module.c:1801
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1807
+#: src/libvlc-module.c:1810
 msgid "Performance options"
 msgstr "Pilihan pertunjukan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1812
-#, fuzzy
-msgid "Security options"
-msgstr "Pilihan sarikata"
-
-#: src/libvlc-module.c:1964
+#: src/libvlc-module.c:1954
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Hotkey"
 
-#: src/libvlc-module.c:2349
+#: src/libvlc-module.c:2350
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Saiz lompat"
 
-#: src/libvlc-module.c:2426
+#: src/libvlc-module.c:2427
 #, fuzzy
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr "cetak bantuan untuk VLC (boleh digabungkan dengan --advanced)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2429
+#: src/libvlc-module.c:2430
 #, fuzzy
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
@@ -4606,20 +4600,20 @@ msgstr ""
 "cetak bantuan untuk VLC dan semua modulnya (boleh digabungkan dengan --"
 "advanced)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2432
+#: src/libvlc-module.c:2433
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "minta lebih kemeleretan apabila memaparkan bantuan"
 
-#: src/libvlc-module.c:2434
+#: src/libvlc-module.c:2435
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "cetak senarai mdul yang wujud"
 
-#: src/libvlc-module.c:2436
+#: src/libvlc-module.c:2437
 #, fuzzy
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "cetak senarai mdul yang wujud"
 
-#: src/libvlc-module.c:2438
+#: src/libvlc-module.c:2439
 #, fuzzy
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
@@ -4627,99 +4621,84 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "cetak bantuan pada modul tertentu (boleh digabungkan dengan --advanced)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2441
+#: src/libvlc-module.c:2442
+msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:2444
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr "simpan pilihan baris perintah semasadalam konfig"
 
-#: src/libvlc-module.c:2443
+#: src/libvlc-module.c:2446
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "Ulangtetap konfig semasa kepada nilai lalai"
 
-#: src/libvlc-module.c:2445
+#: src/libvlc-module.c:2448
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "guna fail konfig gantian"
 
-#: src/libvlc-module.c:2447
+#: src/libvlc-module.c:2450
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "ulang tetap cache plugin semasa"
 
-#: src/libvlc-module.c:2449
+#: src/libvlc-module.c:2452
 msgid "print version information"
 msgstr "cetak maklumat versi"
 
-#: src/libvlc-module.c:2500
+#: src/libvlc-module.c:2506
 msgid "main program"
 msgstr "program utama"
 
-#: src/misc/update.c:1363
+#: src/misc/update.c:1579
 msgid "File can not be verified"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:1364
+#: src/misc/update.c:1580
 #, c-format
 msgid ""
-"It was not possible to downlaod a cryptographic signature for downloaded "
+"It was not possible to download a cryptographic signature for downloaded "
 "file \"%s\", and so VLC deleted it."
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:1375
+#: src/misc/update.c:1591 src/misc/update.c:1603
 #, fuzzy
 msgid "Invalid signature"
 msgstr "Pilihan Tidak Sah"
 
-#: src/misc/update.c:1376
+#: src/misc/update.c:1592 src/misc/update.c:1604
 #, c-format
 msgid ""
 "The cryptographic signature for downloaded file \"%s\" was invalid and "
 "couldn't be used to securely verify it, and so VLC deleted it."
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:1388
+#: src/misc/update.c:1616
 #, fuzzy
 msgid "File not verifiable"
 msgstr "Sorok Antaramuka"
 
-#: src/misc/update.c:1389
+#: src/misc/update.c:1617
 #, c-format
 msgid ""
 "It was not possible to securely verify downloaded file \"%s\", and so VLC "
 "deleted it."
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:1400 src/misc/update.c:1412
+#: src/misc/update.c:1628 src/misc/update.c:1640
 #, fuzzy
 msgid "File corrupted"
 msgstr "File read"
 
-#: src/misc/update.c:1401 src/misc/update.c:1413
+#: src/misc/update.c:1629 src/misc/update.c:1641
 #, c-format
 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted, and so VLC deleted it."
 msgstr ""
 
-#: src/misc/variables.c:1114
-#, c-format
-msgid ""
-"playlist item is making use of the following unsafe option '%s', which may "
-"be harmful if used in a malicious way, authorize it ?"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/variables.c:1115
-msgid "WARNING: Unsafe Playlist"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/variables.c:1115 modules/gui/macosx/update.m:92
-msgid "Yes"
-msgstr "Yes"
-
-#: src/misc/variables.c:1115 modules/gui/macosx/update.m:92
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:61
-#: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121
-#: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134
-#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146
-#: modules/access/bda/bda.c:152
+#: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62
+#: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
+#: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136
+#: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148
+#: modules/access/bda/bda.c:154
 msgid "Undefined"
 msgstr "Tak ditakrif"
 
@@ -5288,72 +5267,69 @@ msgstr "Zhuang"
 msgid "Zulu"
 msgstr "Zulu"
 
-#: src/text/iso_lang.c:74 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:974
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tidak Diketahui"
-
-#: src/video_output/video_output.c:414 modules/gui/macosx/intf.m:734
-#: modules/gui/macosx/intf.m:735 modules/video_filter/deinterlace.c:124
+#: src/video_output/video_output.c:409 modules/gui/macosx/intf.m:744
+#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/video_filter/deinterlace.c:126
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Deinterlace"
 
-#: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:119
+#: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:122
 msgid "Discard"
 msgstr "Singkir"
 
-#: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:119
+#: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:122
 msgid "Blend"
 msgstr "Adun"
 
-#: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:119
+#: src/video_output/video_output.c:417 modules/video_filter/deinterlace.c:122
 msgid "Mean"
 msgstr "Mean"
 
-#: src/video_output/video_output.c:424 modules/video_filter/deinterlace.c:120
+#: src/video_output/video_output.c:419 modules/video_filter/deinterlace.c:122
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
-#: src/video_output/video_output.c:426 modules/video_filter/deinterlace.c:120
+#: src/video_output/video_output.c:421 modules/video_filter/deinterlace.c:122
 msgid "Linear"
 msgstr "Linear"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:728
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/video_filter/crop.c:104
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:132
+#: src/video_output/vout_intf.c:340 modules/gui/macosx/intf.m:738
+#: modules/gui/macosx/intf.m:739 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
+#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_output/x11/xvmc.c:133
 msgid "Crop"
 msgstr "Pangkas"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:401 modules/gui/macosx/intf.m:726
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727
+#: src/video_output/vout_intf.c:404 modules/gui/macosx/intf.m:736
+#: modules/gui/macosx/intf.m:737
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr "Nisbah-aspek"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:63
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/dvb/access.c:77
-#: modules/access/dv.c:70 modules/access/dvdnav.c:70
-#: modules/access/dvdread.c:64 modules/access/fake.c:42
-#: modules/access/file.c:82 modules/access/ftp.c:56
-#: modules/access/gnomevfs.c:46 modules/access/http.c:62
-#: modules/access/jack.c:61 modules/access/mms/mms.c:48
-#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/screen/screen.c:38
-#: modules/access/smb.c:63 modules/access/tcp.c:40 modules/access/udp.c:62
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:214 modules/access/v4l.c:76
-#: modules/access/vcd/vcd.c:44
+#: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:65
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
+#: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
+#: modules/access/dvdread.c:68 modules/access/fake.c:43
+#: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
+#: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:67
+#: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
+#: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
+#: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64
+#: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:63
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77
+#: modules/access/vcd/vcd.c:46
 msgid "Caching value in ms"
 msgstr "Nilai caching dalan ms"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:79
+#: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80
 msgid ""
 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 "Nilai caching untuk strim DVB. Nilai ini perlu ditetapkan dalam milisaat."
 
-#: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:82
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:836
+#: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr "Kad penyesuai untuk tala"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
+#: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84
 msgid ""
 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
 "n>=0."
@@ -5361,38 +5337,38 @@ msgstr ""
 "Kad penyesuai mempunyai fail peranti dalam direktori bernama /dev/dvb/adapter"
 "[n] dengan n>=0."
 
-#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85
+#: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86
 msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr "Nomborperanti diguna pada penyesuai"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:595
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:604
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:867
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr "Frekuensi transponder/multiplex"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:89
+#: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90
 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
 msgstr "Dalam kHz untuk DVB-S atau Hz untuk DVB-C/T"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:55
+#: modules/access/bda/bda.c:56
 #, fuzzy
 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
 msgstr "Dalam kHz untuk DVB-S atau Hz untuk DVB-C/T"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:91
+#: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
 msgid "Inversion mode"
 msgstr "Mod balikan"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
+#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93
 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
 msgstr "Mod balikan [0=tutup, 1=hidup, 2=auto]"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:94
+#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
 msgid "Probe DVB card for capabilities"
 msgstr "Periksa kad DVB untuk keupayaan"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
+#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96
 msgid ""
 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
 "disable this feature if you experience some trouble."
@@ -5400,42 +5376,42 @@ msgstr ""
 "Terdapat kad DVB tidak suka diuji keupayannya, anda boleh lumpuhkan ciri ini "
 "jika menghadapi kesulitan."
 
-#: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:97
+#: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
 msgid "Budget mode"
 msgstr "Mod bajet"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
+#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99
 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
 msgstr ""
 "Ini membenarkan anda untuk strim keseluruhan transponder dengan kad \"bugdet"
 "\"."
 
-#: modules/access/bda/bda.c:75
+#: modules/access/bda/bda.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Network Identifier"
 msgstr "Tetapan rangkaian"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:101
+#: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
 msgstr "Nombor satelit dalam sistem Diseqc"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
+#: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103
 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
 msgstr "[0=no diseqc, 1-4=nombor satelit]."
 
-#: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:104
+#: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
 msgid "LNB voltage"
 msgstr "Voltan LNB"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
+#: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106
 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
 msgstr "Dalam Volt [0, 13=ufuk, 18=datar]."
 
-#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107
+#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr "Voltan LNB tinggi"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
+#: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109
 msgid ""
 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
 "supported by all frontends."
@@ -5443,256 +5419,256 @@ msgstr ""
 "Bolehkan voltan tinggi jika kabel anda adalah panjang. Ini tidak disokong "
 "oleh semua muka depan."
 
-#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:111
+#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
 msgid "22 kHz tone"
 msgstr "ton 22 kHz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
+#: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113
 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
 msgstr "[0=mati, 1=hidup, -1=auto]."
 
-#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:114
+#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
 msgid "Transponder FEC"
 msgstr "Transponder FEC"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
+#: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116
 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
 msgstr "FEC=Mod Pembetulan Ralat Maju [9=auto]."
 
-#: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:117
+#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
 msgstr "Nisbah simbol transponder dalam kHz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:120
+#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
 msgstr "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:99
+#: modules/access/bda/bda.c:100
 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:123
+#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
 msgstr "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:102
+#: modules/access/bda/bda.c:103
 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:126
+#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
 msgstr "Antenna lnb_slof (kHz)"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:106
+#: modules/access/bda/bda.c:107
 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:130
+#: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131
 msgid "Modulation type"
 msgstr "Jenis modulasi"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:110
+#: modules/access/bda/bda.c:111
 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:113
+#: modules/access/bda/bda.c:115
 msgid "16"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:113
+#: modules/access/bda/bda.c:115
 msgid "32"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:114
+#: modules/access/bda/bda.c:115
 msgid "64"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:114
+#: modules/access/bda/bda.c:115
 msgid "128"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:114
+#: modules/access/bda/bda.c:115
 msgid "256"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:134
+#: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135
 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
 msgstr "Kadar kod strim prioriti tinggi terrestrial (FEC)"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:118
+#: modules/access/bda/bda.c:119
 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
+#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
 msgid "1/2"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
+#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
 msgid "2/3"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
+#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
 msgid "3/4"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
+#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
 msgid "5/6"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
+#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
 msgid "7/8"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:137
+#: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138
 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
 msgstr "Kadar kod strim prioriti rendah terrestrial (FEC)"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:125
+#: modules/access/bda/bda.c:126
 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:140
+#: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
 msgid "Terrestrial bandwidth"
 msgstr "Jalur lebar terrestrial"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
+#: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr "Jalur lebar terrestrial [0=auto,6,7,8 dalam MHz]"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:134
+#: modules/access/bda/bda.c:136
 #, fuzzy
 msgid "6 MHz"
 msgstr "%d  Hz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:135
+#: modules/access/bda/bda.c:136
 #, fuzzy
 msgid "7 MHz"
 msgstr "%d  Hz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:135
+#: modules/access/bda/bda.c:136
 #, fuzzy
 msgid "8 MHz"
 msgstr "%d  Hz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:143
+#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144
 msgid "Terrestrial guard interval"
 msgstr "Jeda kawal terrestrial"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:138
+#: modules/access/bda/bda.c:139
 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:140
+#: modules/access/bda/bda.c:142
 msgid "1/4"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:140
+#: modules/access/bda/bda.c:142
 msgid "1/8"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:141
+#: modules/access/bda/bda.c:142
 msgid "1/16"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:141
+#: modules/access/bda/bda.c:142
 msgid "1/32"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:146
+#: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147
 msgid "Terrestrial transmission mode"
 msgstr "Mod transmisi terrestrial"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:144
+#: modules/access/bda/bda.c:145
 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:146
+#: modules/access/bda/bda.c:148
 msgid "2k"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:147
+#: modules/access/bda/bda.c:148
 msgid "8k"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:149
+#: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150
 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
 msgstr "Mod hirarki terrestrial"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:150
+#: modules/access/bda/bda.c:151
 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:152
+#: modules/access/bda/bda.c:154
 msgid "1"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:153
+#: modules/access/bda/bda.c:154
 msgid "2"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:153
+#: modules/access/bda/bda.c:154
 msgid "4"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:156
+#: modules/access/bda/bda.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Satellite Azimuth"
 msgstr "Pengutuban tidak sah"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:157
+#: modules/access/bda/bda.c:158
 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:158
+#: modules/access/bda/bda.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Satellite Elevation"
 msgstr "Pengutuban tidak sah"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:159
+#: modules/access/bda/bda.c:160
 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:160
+#: modules/access/bda/bda.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Satellite Longitude"
 msgstr "Pengutuban tidak sah"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:162
+#: modules/access/bda/bda.c:163
 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:163
+#: modules/access/bda/bda.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Satellite Polarisation"
 msgstr "Pengutuban tidak sah"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:164
+#: modules/access/bda/bda.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
 msgstr "Pengutuban tidak sah"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:166
+#: modules/access/bda/bda.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Jentik mendatar"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:166
+#: modules/access/bda/bda.c:168
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertical"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:167
+#: modules/access/bda/bda.c:169
 msgid "Circular Left"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:167
+#: modules/access/bda/bda.c:169
 msgid "Circular Right"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:187
+#: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188
 msgid "DVB"
 msgstr "DVB"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:171
+#: modules/access/bda/bda.c:173
 #, fuzzy
 msgid "DirectShow DVB input"
 msgstr "Input DirectShow"
@@ -5706,7 +5682,7 @@ msgstr "Gagal membaca CD"
 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
 msgstr "VLC gagal mendapatkan blok saiz yang baru: %i."
 
-#: modules/access/cdda.c:65
+#: modules/access/cdda.c:67
 msgid ""
 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
 "milliseconds."
@@ -5714,60 +5690,60 @@ msgstr ""
 "Nilai caching lalai untuk CD Audio. Nilai ini perlu ditetapkan dalam "
 "milisaat."
 
-#: modules/access/cdda.c:69 modules/gui/macosx/open.m:178
+#: modules/access/cdda.c:71 modules/gui/macosx/open.m:178
 #: modules/gui/macosx/open.m:533 modules/gui/macosx/open.m:621
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:79
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:85
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
 msgid "Audio CD"
 msgstr "CD Audio"
 
-#: modules/access/cdda.c:70
+#: modules/access/cdda.c:72
 msgid "Audio CD input"
 msgstr "Input CD Audio"
 
-#: modules/access/cdda.c:76
+#: modules/access/cdda.c:78
 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
 msgstr "[cdda:][peranti][@[trek]]"
 
-#: modules/access/cdda.c:88
+#: modules/access/cdda.c:90
 msgid "CDDB Server"
 msgstr "Playan CDDB"
 
-#: modules/access/cdda.c:88
+#: modules/access/cdda.c:90
 msgid "Address of the CDDB server to use."
 msgstr "Alamat pelayan CDDB diguna."
 
-#: modules/access/cdda.c:91
+#: modules/access/cdda.c:93
 msgid "CDDB port"
 msgstr "Port CDDB"
 
-#: modules/access/cdda.c:91
+#: modules/access/cdda.c:93
 msgid "CDDB Server port to use."
 msgstr "Port pelayan CDDB diguna."
 
-#: modules/access/cdda.c:445
+#: modules/access/cdda.c:447
 msgid "Audio CD - Track "
 msgstr "CD Audio - Trek"
 
-#: modules/access/cdda.c:462
+#: modules/access/cdda.c:464
 #, c-format
 msgid "Audio CD - Track %i"
 msgstr "CD Audio - Trek %i"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:82
-#: modules/codec/x264.c:377 modules/codec/x264.c:383 modules/codec/x264.c:388
+#: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:84
+#: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
 msgid "none"
 msgstr "tiada"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:42
+#: modules/access/cdda/cdda.c:43
 msgid "overlap"
 msgstr "tindan"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:43
+#: modules/access/cdda/cdda.c:44
 msgid "full"
 msgstr "penuh"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:47
+#: modules/access/cdda/cdda.c:48
 msgid ""
 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
 "meta info          1\n"
@@ -5785,14 +5761,14 @@ msgstr ""
 "peristiwa          2\n"
 "MRL                4\n"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:59
+#: modules/access/cdda/cdda.c:60
 msgid ""
 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
 "units."
 msgstr ""
 "Nilai caching untuk strim CDDA. Nilai ini perlu ditetapkan dalam milisaat."
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:63
+#: modules/access/cdda/cdda.c:64
 msgid ""
 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
@@ -5804,7 +5780,7 @@ msgstr ""
 "lebih sedikit memori dan lengah awalan. Batasan SCSI-MMC biasanya tidak "
 "benarkan lebih dari 25 blok per capaian."
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:69
+#: modules/access/cdda/cdda.c:70
 msgid ""
 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
@@ -5830,7 +5806,7 @@ msgstr ""
 "   %a : Artis (untuk album)\n"
 "   %A : Maklumat album\n"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:89
+#: modules/access/cdda/cdda.c:90
 msgid ""
 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
@@ -5848,11 +5824,11 @@ msgstr ""
 "   %M : MRL semasa\n"
 "   %m : Nombor Katalog Media CD-DA (MCN)\n"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:100
+#: modules/access/cdda/cdda.c:101
 msgid "Enable CD paranoia?"
 msgstr "Bolehkan CD paranoia?"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:102
+#: modules/access/cdda/cdda.c:103
 msgid ""
 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
 "none: no paranoia - fastest.\n"
@@ -5864,131 +5840,131 @@ msgstr ""
 "tindan: hanya lakukan pengesan tindanan - tidak digalakkan.\n"
 "penuh: jitterlengkap dan pengesan pembetulan ralat - perlahan.\n"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:112
+#: modules/access/cdda/cdda.c:113
 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
 msgstr "cddax://[peranti-atau-fail][@[T]rek]"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:113
+#: modules/access/cdda/cdda.c:114
 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
 msgstr "Input Cakera Padat Audio Digital (CD-DA)"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:115
+#: modules/access/cdda/cdda.c:116
 msgid "Audio Compact Disc"
 msgstr "Cakera Padat Audio"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:124
+#: modules/access/cdda/cdda.c:125
 msgid "Additional debug"
 msgstr "Nyahpijat tambahan"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:129
+#: modules/access/cdda/cdda.c:130
 msgid "Caching value in microseconds"
 msgstr "Nilai caching dalan mikrosaat"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:134
+#: modules/access/cdda/cdda.c:135
 msgid "Number of blocks per CD read"
 msgstr "Bilangan blok per CD dibaca"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:139
+#: modules/access/cdda/cdda.c:140
 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
 msgstr ""
 "Format untuk diguna dalam medan senarai tayang \"judul\" apabila tiada CDDB"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:144
+#: modules/access/cdda/cdda.c:145
 msgid "Use CD audio controls and output?"
 msgstr "Guna kawalan audio CD dan output?"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:145
+#: modules/access/cdda/cdda.c:146
 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
 msgstr "Jika ditetapkan, kawalan audio dan output jek audio akan digunakan"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:150
+#: modules/access/cdda/cdda.c:151
 msgid "Do CD-Text lookups?"
 msgstr "Lihat CD-Teks?"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:151
+#: modules/access/cdda/cdda.c:152
 msgid "If set, get CD-Text information"
 msgstr "Jika ditetapkan, dapatkan maklumat CD-Teks"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:160
+#: modules/access/cdda/cdda.c:161
 msgid "Use Navigation-style playback?"
 msgstr "Guna mainbalik Gaya-navigasi?"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:161
+#: modules/access/cdda/cdda.c:162
 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
 msgstr "Trek dinavigasi mealui Navigasi lebih daripada masukan senarai tayang"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:174
+#: modules/access/cdda/cdda.c:175
 msgid "CDDB"
 msgstr "CDDB"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:177
+#: modules/access/cdda/cdda.c:178
 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
 msgstr ""
 "Format digunakan dalam medan senarai yatang \"judul\" apabila menggunakan "
 "CDDB"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:181
+#: modules/access/cdda/cdda.c:182
 msgid "CDDB lookups"
 msgstr "Lihat CDDB"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:182
+#: modules/access/cdda/cdda.c:183
 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
 msgstr "Jika ditetapkan, lihat maklumat trek CD-DA menggunakan protokol CDDB"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:187
+#: modules/access/cdda/cdda.c:188
 msgid "CDDB server"
 msgstr "Pelayan CDDB"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:188
+#: modules/access/cdda/cdda.c:189
 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
 msgstr "Hubungi pelayan CDDB ini untuk melihat maklumat CD-DA"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:192
+#: modules/access/cdda/cdda.c:193
 msgid "CDDB server port"
 msgstr "Port pelayan CDDB"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:193
+#: modules/access/cdda/cdda.c:194
 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
 msgstr "Pelayan CDDb menggunakan nombor port untuk berkomunikasi"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
+#: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
 msgid "email address reported to CDDB server"
 msgstr "Alamat emel dilaporkan kepada pelayan CDDB"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:202
+#: modules/access/cdda/cdda.c:203
 msgid "Cache CDDB lookups?"
 msgstr "melihat cache CDDB?"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:203
+#: modules/access/cdda/cdda.c:204
 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
 msgstr "Jika ditetapkan, cache maklumat CDDB tentang CD ini"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:207
+#: modules/access/cdda/cdda.c:208
 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
 msgstr "Hubungi CDB melalui protokol HTTP?"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:208
+#: modules/access/cdda/cdda.c:209
 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
 msgstr ""
 "ika ditetapkan pelayan CDDB mendapatkan maklumat melalui protokol HTTP CDDB"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:213
+#: modules/access/cdda/cdda.c:214
 msgid "CDDB server timeout"
 msgstr "Had masa pelayan CDDB"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:214
+#: modules/access/cdda/cdda.c:215
 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
 msgstr "Masa (dalam saat) untuk menunggu tindak balas daripada pelayan CDDB"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
+#: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
 msgid "Directory to cache CDDB requests"
 msgstr "Direktori untuk cache permintaan CDDB"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:224
+#: modules/access/cdda/cdda.c:225
 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
 msgstr "Utamakan info CD-teks kepada info CDDB?"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:225
+#: modules/access/cdda/cdda.c:226
 msgid ""
 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
 "are available"
@@ -5997,7 +5973,7 @@ msgstr ""
 "apabila keduanya wujud"
 
 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:334
-#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:87
+#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:91
 #: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/macosx/open.m:163
 #: modules/gui/macosx/open.m:409 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
 msgid "Disc"
@@ -6005,8 +5981,7 @@ msgstr "Cakera"
 
 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:397
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_item.cpp:128
-#: modules/gui/qt4/qt4.hpp:42
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
 msgid "Duration"
 msgstr "Tempoh"
 
@@ -6022,21 +5997,16 @@ msgstr "Trek"
 msgid "MRL"
 msgstr "MRL"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:858
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:79
-msgid "Track Number"
-msgstr "Nombor Trek"
-
-#: modules/access/dc1394.c:66
+#: modules/access/dc1394.c:67
 #, fuzzy
 msgid "dc1394 input"
 msgstr "Tiada input"
 
-#: modules/access/directory.c:74
+#: modules/access/directory.c:75
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "Ragam subdirektori"
 
-#: modules/access/directory.c:76
+#: modules/access/directory.c:77
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -6049,19 +6019,19 @@ msgstr ""
 "pertama.\n"
 "kembang: semua subdirektori dikembangkan.\n"
 
-#: modules/access/directory.c:82
+#: modules/access/directory.c:84
 msgid "collapse"
 msgstr "lipat"
 
-#: modules/access/directory.c:83
+#: modules/access/directory.c:84
 msgid "expand"
 msgstr "kembang"
 
-#: modules/access/directory.c:85
+#: modules/access/directory.c:86
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Sambungan diabai"
 
-#: modules/access/directory.c:87
+#: modules/access/directory.c:88
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -6073,39 +6043,39 @@ msgstr ""
 "Ini berguna jika anda menambah direktori yang mengandungi fail senarai "
 "tayang untuk misalan. Guna senarai dipisah-koma bagi sambungan."
 
-#: modules/access/directory.c:94 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:165
+#: modules/access/directory.c:95 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
 msgid "Directory"
 msgstr "Direktori"
 
-#: modules/access/directory.c:96
+#: modules/access/directory.c:97
 msgid "Standard filesystem directory input"
 msgstr "Direktori sistem fail piawai input"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
 msgid "Cable"
 msgstr "Kabel"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
 msgid "Antenna"
 msgstr "Antenna"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
 msgid "TV"
 msgstr "TV"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
 msgid "FM radio"
 msgstr "Radio FM"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
 msgid "AM radio"
 msgstr "Radio AM"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
 msgid "DSS"
 msgstr "DSS"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
 msgid ""
 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
 "millisecondss."
@@ -6113,13 +6083,13 @@ msgstr ""
 "Nilai caching untuk strim DirectShow. Nilai ini perlu ditetapkan dalam "
 "milisaat."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l.c:80
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:646
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:681
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:655
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:690
 msgid "Video device name"
 msgstr "Nama peranti video"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
 msgid ""
 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything, the default device will be used."
@@ -6127,13 +6097,13 @@ msgstr ""
 "Nama peranti video yang akan digunakan oleh plugin DirectShow. Jika anda "
 "tidak menentukan apa-apa, peranti lalai akan digunakan."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l2/v4l2.c:168
-#: modules/access/v4l.c:84 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:652
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:687
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
+#: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:661
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:696
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Nama peranti audio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
@@ -6142,12 +6112,12 @@ msgstr ""
 "Nama peranti video yang akan digunakan oleh plugin DirectShow. Jika anda "
 "tidak menentukan apa-apa, peranti lalai akan digunakan."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:560
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:569
 msgid "Video size"
 msgstr "Saiz video"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
@@ -6158,12 +6128,12 @@ msgstr ""
 "tidak menentukan apa-apa, peranti lalai akan digunakan. Anda boleh tentukan "
 "saiz piawai (cif, d1, ...) atau <lebar>x<tinggi>"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 modules/access/v4l2/v4l2.c:85
-#: modules/access/v4l.c:88
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
+#: modules/access/v4l.c:89
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "Format kroma input video"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
@@ -6171,11 +6141,11 @@ msgstr ""
 "Paksa input video DirectShow untuk gunakan format kroma tententu (cth I420 "
 "(lalai), RV24, dll.)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr "Kadar bingkai input video"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
@@ -6183,36 +6153,36 @@ msgstr ""
 "Paksa input video DirectShow untuk menggunakan kadar bingkai tertentu (cth. "
 "0 bermakna lalai, 25, 29.97, 50, 59,94, dll.)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
 msgid "Device properties"
 msgstr "Ciri-ciri peranti"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr "Tunjuk dialoh ciriperanti dipilih sebelum mmemulakan strim."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
 msgid "Tuner properties"
 msgstr "Ciri-ciri penala"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr "Tunjuk laman ciri penala [pilihan saluran]."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "Saluran TV penala"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr "Tetapkan saluran TV penala akan tetapkan kepada 0 (0 bermakna lalai)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
 msgid "Tuner country code"
 msgstr "Kod negara penala"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
@@ -6220,19 +6190,19 @@ msgstr ""
 "Tetapkan kod negara penala yang menubuhkan peta saluran-ke-frekuensi semasa "
 "(0 bermakna lalai)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
 msgid "Tuner input type"
 msgstr "Edit input penala"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr "Tunjuk jenis input penala (Kabel/Antena)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
 msgid "Video input pin"
 msgstr "Pin input video"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
@@ -6245,112 +6215,112 @@ msgstr ""
 "dalam kawasan \"Device config\", dan gunakan nombor berkenaan di sini. -1 "
 "bermakna yang tetapan tidak akan diubah."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
 msgid "Audio input pin"
 msgstr "Pin input audio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr "Pilih sumber input audio. Lihat pilihan \"input video\"."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
 msgid "Video output pin"
 msgstr "Pin output video"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "Pilih jenis output video. Lihat pilihan \"input video\"."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
 msgid "Audio output pin"
 msgstr "Pin output audio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "Pilih jenis output audio. Lihat pilihan \"input video\"."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
 msgid "AM Tuner mode"
 msgstr "Mod penala AM"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
 msgstr ""
 "Mod penala AM. Boleh jadi satu daripada LALAI, TV, RADIO_AM, RADIO_FM atau "
 "DSS."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
 msgid "DirectShow"
 msgstr "DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 modules/access/dshow/dshow.cpp:231
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:174 modules/access/dshow/dshow.cpp:235
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "Input DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
-#: modules/audio_output/alsa.c:113 modules/audio_output/waveout.c:176
-#: modules/video_output/msw/directx.c:176
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:182 modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177
+#: modules/video_output/msw/directx.c:177
 msgid "Refresh list"
 msgstr "Segar semula senarai "
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:179 modules/access/dshow/dshow.cpp:184
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:183 modules/access/dshow/dshow.cpp:188
 msgid "Configure"
 msgstr "Selaras"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:895 modules/access/dshow/dshow.cpp:945
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:901 modules/access/dshow/dshow.cpp:951
 msgid "Capturing failed"
 msgstr "Mencekup gagal"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:896
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:902
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 msgstr ""
 "VLC tidak dapat menggunakan peranti \"%s\", kerana jenis perantinya tidak "
 "disokong."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:946
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:952
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr "Peranti pencekup \"%s\" tidak menyokong parameter diperlukan."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:131
+#: modules/access/dvb/access.c:132
 msgid "Modulation type for front-end device."
 msgstr "Jenis modulasi untuk peranti depan."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:152
+#: modules/access/dvb/access.c:153
 msgid "HTTP Host address"
 msgstr "Alamat hos HTTP"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:154
+#: modules/access/dvb/access.c:155
 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
 msgstr ""
 "Untuk membolehkan pelayan HTTP dalaman, tetapkan alamat dan portnya di sini."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:156
+#: modules/access/dvb/access.c:157
 msgid "HTTP user name"
 msgstr "Nama pengguna HTTP"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:158
+#: modules/access/dvb/access.c:159
 msgid ""
 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 "Nama pengguna pentadbir akan digunakan untuk log kepada pelayan HTTP dalaman."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:161
+#: modules/access/dvb/access.c:162
 msgid "HTTP password"
 msgstr "Kata laluan HTP"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:163
+#: modules/access/dvb/access.c:164
 msgid ""
 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 "Katalaluan pentadbir akan digunakan untuk log kepada pelayan HTTP dalaman."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:166
+#: modules/access/dvb/access.c:167
 msgid "HTTP ACL"
 msgstr "ACL HTTP"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:168
+#: modules/access/dvb/access.c:169
 msgid ""
 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
@@ -6358,55 +6328,55 @@ msgstr ""
 "Laluan fail senarai kawalan capai (sama dengan .hosts), yang mana akan "
 "menghadkan julat IP yang layak untuk log kepadapelayan HTTP dalaman."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
-#: modules/control/http/http.c:53
+#: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74
+#: modules/control/http/http.c:56
 msgid "Certificate file"
 msgstr "Fail sijil"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:173
+#: modules/access/dvb/access.c:174
 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
 msgstr "Fail sijil PEM x509 antaramuka HTTP"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:176 modules/access_output/http.c:76
-#: modules/control/http/http.c:56
+#: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77
+#: modules/control/http/http.c:59
 msgid "Private key file"
 msgstr "Fail kunci peribadi"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:177
+#: modules/access/dvb/access.c:178
 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
 msgstr "Antaramuka HTTP fail kunci persendirian PEM x509"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:80
-#: modules/control/http/http.c:58
+#: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81
+#: modules/control/http/http.c:61
 msgid "Root CA file"
 msgstr "Fail root CA"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:180
+#: modules/access/dvb/access.c:181
 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
 msgstr "Antaramuka HTTP PEM x509 dipercaya fail sijil CA root"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:85
-#: modules/control/http/http.c:61
+#: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86
+#: modules/control/http/http.c:64
 msgid "CRL file"
 msgstr "Fail CRL"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:184
+#: modules/access/dvb/access.c:185
 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
 msgstr "Antaramuka HTTP fail Senarai Pembatalan Sijil"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:188
+#: modules/access/dvb/access.c:189
 msgid "DVB input with v4l2 support"
 msgstr "Input DVB dengan sokongan v4l2"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:240
+#: modules/access/dvb/access.c:241
 msgid "HTTP server"
 msgstr "Pelayan HTTP"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:731
+#: modules/access/dvb/access.c:732
 msgid "Input syntax is deprecated"
 msgstr "Sintaks input telah dimansuhkan"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:732
+#: modules/access/dvb/access.c:733
 msgid ""
 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
 "the new syntax."
@@ -6414,45 +6384,45 @@ msgstr ""
 "Sintaks diberi telah dimansuhkan. Larikan \"vlc -p dvb\" untuk melihat "
 "penjelasan sintaks baru."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:778
+#: modules/access/dvb/access.c:779
 msgid "Illegal Polarization"
 msgstr "Pengutuban tidak sah"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:779
+#: modules/access/dvb/access.c:780
 #, c-format
 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
 msgstr "Pengutuban yang disediakan \"%c\" tidak sah."
 
-#: modules/access/dv.c:72
+#: modules/access/dv.c:73
 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 "Nilai caching untuk strim DV. Nilai ini perlu ditetapkan dalam milisaat."
 
-#: modules/access/dv.c:76
+#: modules/access/dv.c:77
 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
 msgstr "Input Video Digital (Firewire/ieee1394)"
 
-#: modules/access/dv.c:77
+#: modules/access/dv.c:78
 msgid "dv"
 msgstr "dv"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:60
+#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:64
 msgid "DVD angle"
 msgstr "Sudut DVD"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:62
+#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:66
 msgid "Default DVD angle."
 msgstr "Sudut DVD lalai"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:66
+#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:70
 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
 msgstr "Nilai caching untuk DVD. Nilai ini perlu ditetapkan dalam milisaat."
 
-#: modules/access/dvdnav.c:74
+#: modules/access/dvdnav.c:76
 msgid "Start directly in menu"
 msgstr "Mula terus dalam menu"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:76
+#: modules/access/dvdnav.c:78
 msgid ""
 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
 "useless warning introductions."
@@ -6460,31 +6430,31 @@ msgstr ""
 "Mulakan DVD terus dalam menu utama. Ini akan mencuba untuk langkau semua "
 "amaran pengenalan."
 
-#: modules/access/dvdnav.c:85
+#: modules/access/dvdnav.c:87
 msgid "DVD with menus"
 msgstr "DVD dengan menu"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:86
+#: modules/access/dvdnav.c:88
 msgid "DVDnav Input"
 msgstr "Input DVDnav"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:302 modules/access/dvdread.c:238
-#: modules/access/dvdread.c:498 modules/access/dvdread.c:560
+#: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:242
+#: modules/access/dvdread.c:502 modules/access/dvdread.c:564
 msgid "Playback failure"
 msgstr "Kegagalan mainbalik"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:303
+#: modules/access/dvdnav.c:305
 msgid ""
 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
 msgstr ""
 "VLC tidak dapat tetapkan judul DVD. Berkemungkinan tidak dapat menyahsulit "
 "keseluruhan cakera."
 
-#: modules/access/dvdread.c:69
+#: modules/access/dvdread.c:73
 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
 msgstr "Metod digunakan oleh libdvdcss untuk nyahsulit"
 
-#: modules/access/dvdread.c:71
+#: modules/access/dvdread.c:75
 msgid ""
 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
@@ -6513,74 +6483,74 @@ msgstr ""
 "digunakan oleh libcss.\n"
 "Metod lalai adalah: kunci."
 
-#: modules/access/dvdread.c:87
+#: modules/access/dvdread.c:91
 msgid "title"
 msgstr "judul"
 
-#: modules/access/dvdread.c:87
+#: modules/access/dvdread.c:91
 msgid "Key"
 msgstr "Kekunci"
 
-#: modules/access/dvdread.c:93
+#: modules/access/dvdread.c:97
 msgid "DVD without menus"
 msgstr "DVD tanpa menu"
 
-#: modules/access/dvdread.c:94
+#: modules/access/dvdread.c:98
 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
 msgstr "Input DVDRead (DVD tanpa sokongan menu)"
 
-#: modules/access/dvdread.c:239
+#: modules/access/dvdread.c:243
 #, fuzzy, c-format
 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
 msgstr "DVDRead tidak dapat membuka cakera \"%s\"."
 
-#: modules/access/dvdread.c:499
+#: modules/access/dvdread.c:503
 #, c-format
 msgid "DVDRead could not read block %d."
 msgstr "DVDRead tidak dapat membuka blok %d."
 
-#: modules/access/dvdread.c:561
+#: modules/access/dvdread.c:565
 #, c-format
 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
 msgstr "DVDRead tidak dapa membaca blok %d/%d pada 0x%02x."
 
-#: modules/access/eyetv.m:53
+#: modules/access/eyetv.m:54
 #, fuzzy
 msgid "Channel number"
 msgstr "Nama saluran"
 
-#: modules/access/eyetv.m:55
+#: modules/access/eyetv.m:56
 msgid ""
 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
 "for Composite input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/eyetv.m:59
+#: modules/access/eyetv.m:60
 #, fuzzy
 msgid "EyeTV access module"
 msgstr "Modul capaian"
 
-#: modules/access/fake.c:44
+#: modules/access/fake.c:45
 msgid ""
 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 "Nilai caching untuk strim palsu. Nilai ini perlu ditetapkan dalam milisaat."
 
-#: modules/access/fake.c:46 modules/access/pvr.c:85
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:106 modules/access/v4l.c:139
+#: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140
 msgid "Framerate"
 msgstr "Kadar kerangka"
 
-#: modules/access/fake.c:48
+#: modules/access/fake.c:49
 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
 msgstr "Bilangan bingkai sesaat (cth. 24, 25, 29.97, 30)."
 
-#: modules/access/fake.c:49 modules/stream_out/bridge.c:39
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
+#: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46
+#: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: modules/access/fake.c:51
+#: modules/access/fake.c:52
 msgid ""
 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
 "(default 0)."
@@ -6588,11 +6558,11 @@ msgstr ""
 "Tetapkan ID srim permulaan palsu untuk diguna dalam binaan #duplicate{} "
 "(lalai 0)."
 
-#: modules/access/fake.c:53
+#: modules/access/fake.c:54
 msgid "Duration in ms"
 msgstr "Tempoh dalam ms"
 
-#: modules/access/fake.c:55
+#: modules/access/fake.c:56
 msgid ""
 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
 "meaning that the stream is unlimited)."
@@ -6600,113 +6570,114 @@ msgstr ""
 "Tempoh menstrim palsu sebelum memalsukan end-of-file (lalai ialah 0, "
 "bermakna yang strim adalah tiada had)."
 
-#: modules/access/fake.c:59 modules/codec/fake.c:88
+#: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89
 msgid "Fake"
 msgstr "Tiru"
 
-#: modules/access/fake.c:60
+#: modules/access/fake.c:61
 msgid "Fake input"
 msgstr "Input palsu"
 
-#: modules/access/file.c:84
+#: modules/access/file.c:86
 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
 msgstr "Nilai caching untuk fail. Nilai ini perlu ditetapkan dalam milisaat."
 
-#: modules/access/file.c:88
+#: modules/access/file.c:90
 msgid "File input"
 msgstr "Fail masukan"
 
-#: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:71
-#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
+#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:69
+#: modules/audio_output/file.c:113 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:162
 #: modules/gui/macosx/open.m:405 modules/gui/macosx/output.m:142
 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:283
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
 msgid "File"
 msgstr "Fail"
 
-#: modules/access/file.c:275 modules/access/file.c:407
-#: modules/access/file.c:423 modules/access/mmap.c:216
+#: modules/access/file.c:277 modules/access/file.c:401
+#: modules/access/file.c:415 modules/access/mmap.c:217
 msgid "File reading failed"
 msgstr "Gagal membaca fail"
 
-#: modules/access/file.c:276 modules/access/mmap.c:217
+#: modules/access/file.c:278 modules/access/mmap.c:218
 #, fuzzy
 msgid "VLC could not read the file."
 msgstr "VLC gagal membaca fail \"%s\"."
 
-#: modules/access/file.c:408 modules/access/file.c:424
+#: modules/access/file.c:402 modules/access/file.c:416
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
 msgstr "VLC tidak dapat membuka fail \"%s\"."
 
-#: modules/access_filter/bandwidth.c:33
+#: modules/access_filter/bandwidth.c:34
 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/bandwidth.c:35
+#: modules/access_filter/bandwidth.c:36
 msgid ""
 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
 "seconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/bandwidth.c:44
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:614
+#: modules/access_filter/bandwidth.c:45
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:623
 #, fuzzy
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Lebar sempadan"
 
-#: modules/access_filter/bandwidth.c:45 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:190
+#: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
 #, fuzzy
 msgid "Bandwidth limiter"
 msgstr "Lebar sempadan"
 
-#: modules/access_filter/dump.c:41
+#: modules/access_filter/dump.c:42
 #, fuzzy
 msgid "Force use of dump module"
 msgstr "Paksa penggunaan modul masa ganti"
 
-#: modules/access_filter/dump.c:42
+#: modules/access_filter/dump.c:43
 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/dump.c:45
+#: modules/access_filter/dump.c:46
 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/dump.c:46
+#: modules/access_filter/dump.c:47
 msgid ""
 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
 "megabyte were performed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/record.c:47
+#: modules/access_filter/record.c:48
 msgid "Record directory"
 msgstr "Direktori rakam"
 
-#: modules/access_filter/record.c:49
+#: modules/access_filter/record.c:50
 msgid "Directory where the record will be stored."
 msgstr "Directori di mana rekod akan disimpan."
 
-#: modules/access_filter/record.c:326
+#: modules/access_filter/record.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Recording"
 msgstr "Menyahkod"
 
-#: modules/access_filter/record.c:328
+#: modules/access_filter/record.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Recording done"
 msgstr "Nisbah merekod"
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:49
+#: modules/access_filter/timeshift.c:53
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Butiran masa ganti"
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:51
+#: modules/access_filter/timeshift.c:55
 msgid ""
 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
 "timeshifted streams."
@@ -6714,19 +6685,19 @@ msgstr ""
 "Ini adalah saiz fail sementara yang akan digunakan untuk menyimpan strim "
 "masa ganti."
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:53
+#: modules/access_filter/timeshift.c:57
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Direktori masa ganti"
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:54
+#: modules/access_filter/timeshift.c:58
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr "Direktori diguna untuk menyimpan fail sementara masa ganti."
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:56
+#: modules/access_filter/timeshift.c:60
 msgid "Force use of the timeshift module"
 msgstr "Paksa penggunaan modul masa ganti"
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:57
+#: modules/access_filter/timeshift.c:61
 msgid ""
 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
 "control pace or pause."
@@ -6734,91 +6705,92 @@ msgstr ""
 "Paksa penggunaan modul masa ganti walaupun jika capaian yang diisytiharkan "
 "dapat mengawal langkah atau jeda."
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:61 modules/access_filter/timeshift.c:62
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:169
+#: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Masa ganti"
 
-#: modules/access/ftp.c:58
+#: modules/access/ftp.c:59
 msgid ""
 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 "Nilai caching untuk strim FTP. Nilai ini perlu ditetapkan dalam milisaat."
 
-#: modules/access/ftp.c:60
+#: modules/access/ftp.c:61
 msgid "FTP user name"
 msgstr "Nama pengguna FTP"
 
-#: modules/access/ftp.c:61 modules/access/smb.c:68
+#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
 msgid "User name that will be used for the connection."
 msgstr "Nama pengguna yang akan diguna untuk sambungan."
 
-#: modules/access/ftp.c:63
+#: modules/access/ftp.c:64
 msgid "FTP password"
 msgstr "Kata laluan FTP"
 
-#: modules/access/ftp.c:64 modules/access/smb.c:71
+#: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
 msgid "Password that will be used for the connection."
 msgstr "Katalaluan yang akan diguna untuk sambungan."
 
-#: modules/access/ftp.c:66
+#: modules/access/ftp.c:67
 msgid "FTP account"
 msgstr "Akaun FTP "
 
-#: modules/access/ftp.c:67
+#: modules/access/ftp.c:68
 msgid "Account that will be used for the connection."
 msgstr "Katalaluan yang akan diguna untuk sambungan."
 
-#: modules/access/ftp.c:72
+#: modules/access/ftp.c:73
 msgid "FTP input"
 msgstr "Input FTP"
 
-#: modules/access/ftp.c:89
+#: modules/access/ftp.c:90
 msgid "FTP upload output"
 msgstr "Output muat naik FTP"
 
-#: modules/access/ftp.c:133 modules/access/ftp.c:143 modules/access/ftp.c:204
-#: modules/access/ftp.c:214 modules/access/ftp.c:222
+#: modules/access/ftp.c:134 modules/access/ftp.c:144 modules/access/ftp.c:205
+#: modules/access/ftp.c:215 modules/access/ftp.c:223
 msgid "Network interaction failed"
 msgstr "Interaksi rangkaian gagal"
 
-#: modules/access/ftp.c:134
+#: modules/access/ftp.c:135
 msgid "VLC could not connect with the given server."
 msgstr "VLC tidak dapat menyambung dengan pelayan yang diberi."
 
-#: modules/access/ftp.c:144
+#: modules/access/ftp.c:145
 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
 msgstr "Sambungan VLC kepada pelayan diberi telah ditolak."
 
-#: modules/access/ftp.c:205
+#: modules/access/ftp.c:206
 msgid "Your account was rejected."
 msgstr "Akaun anda telah ditolak."
 
-#: modules/access/ftp.c:215
+#: modules/access/ftp.c:216
 msgid "Your password was rejected."
 msgstr "Kata laluan anda telah ditolak."
 
-#: modules/access/ftp.c:223
+#: modules/access/ftp.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
 msgstr "Cubaab sambungan anda kepada pelayan telah ditolak."
 
-#: modules/access/gnomevfs.c:48
+#: modules/access/gnomevfs.c:49
 msgid ""
 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 "Nilai caching untuk strim GnomeVFS. Nilai ini perlu ditetapkan dalam "
 "milisaat."
 
-#: modules/access/gnomevfs.c:52
+#: modules/access/gnomevfs.c:53
 msgid "GnomeVFS input"
 msgstr "Input GnomeVFS"
 
-#: modules/access/http.c:56 modules/access/mms/mms.c:62
+#: modules/access/http.c:61 modules/access/mms/mms.c:63
 msgid "HTTP proxy"
 msgstr "Proksi HTTP"
 
-#: modules/access/http.c:58 modules/access/mms/mms.c:64
+#: modules/access/http.c:63 modules/access/mms/mms.c:65
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
@@ -6829,36 +6801,36 @@ msgstr ""
 "myproxy.mydomain:myport/ ; jika kosong, pembolehubah persekitaran http_proxy "
 "akan dicuba."
 
-#: modules/access/http.c:64
+#: modules/access/http.c:69
 msgid ""
 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 "Nilai caching untuk strim HTTP. Nilai ini perlu ditetapkan dalam milisaat."
 
-#: modules/access/http.c:67
+#: modules/access/http.c:72
 msgid "HTTP user agent"
 msgstr "Agen pengguna HTTP"
 
-#: modules/access/http.c:68
+#: modules/access/http.c:73
 msgid "User agent that will be used for the connection."
 msgstr "Agen pengguna yang akan diguna untuk sambungan."
 
-#: modules/access/http.c:71
+#: modules/access/http.c:76
 msgid "Auto re-connect"
 msgstr "Auto sambung semula"
 
-#: modules/access/http.c:73
+#: modules/access/http.c:78
 msgid ""
 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
 msgstr ""
 "Automatik cuba menyambung semula untuk strim jika berlaku sambungan putus "
 "mengejut."
 
-#: modules/access/http.c:76
+#: modules/access/http.c:81
 msgid "Continuous stream"
 msgstr "Strim berterusan"
 
-#: modules/access/http.c:77
+#: modules/access/http.c:82
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
@@ -6869,96 +6841,97 @@ msgstr ""
 "Anda tidak perlu bolehkan global pilihan ini kerana ia akan merosakkan semua "
 "jenis lain strim HTTP."
 
-#: modules/access/http.c:82
+#: modules/access/http.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Forward Cookies"
 msgstr "Maju"
 
-#: modules/access/http.c:83
+#: modules/access/http.c:88
 msgid "Forward Cookies Across http redirections "
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:86
+#: modules/access/http.c:91
 msgid "HTTP input"
 msgstr "Input HTTP"
 
-#: modules/access/http.c:88
+#: modules/access/http.c:93
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP(S)"
 
-#: modules/access/http.c:350
+#: modules/access/http.c:389
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
+msgstr "Sila masukkan nama login dan kata laluan yang sah."
+
+#: modules/access/http.c:393
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr "Pengesahan HTTP"
 
-#: modules/access/http.c:351 modules/demux/live555.cpp:571
-msgid "Please enter a valid login name and a password."
-msgstr "Sila masukkan nama login dan kata laluan yang sah."
-
-#: modules/access/jack.c:63
+#: modules/access/jack.c:64
 msgid ""
 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
 "milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/jack.c:65
+#: modules/access/jack.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Pace"
 msgstr "Dance"
 
-#: modules/access/jack.c:67
+#: modules/access/jack.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
 msgstr "Anggap sebagai salur bukannya sebagai fail"
 
-#: modules/access/jack.c:68
+#: modules/access/jack.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Auto Connection"
 msgstr "Auto sambung semula"
 
-#: modules/access/jack.c:70
+#: modules/access/jack.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
 msgstr "Automatik pra-hurai fail"
 
-#: modules/access/jack.c:73
+#: modules/access/jack.c:74
 #, fuzzy
 msgid "JACK audio input"
 msgstr "Output audio JACK"
 
-#: modules/access/jack.c:75
+#: modules/access/jack.c:76
 #, fuzzy
 msgid "JACK Input"
 msgstr "Input"
 
-#: modules/access/mmap.c:41
+#: modules/access/mmap.c:42
 #, fuzzy
 msgid "Use file memory mapping"
 msgstr "Guna memori kongsi"
 
-#: modules/access/mmap.c:43
+#: modules/access/mmap.c:44
 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mmap.c:53
+#: modules/access/mmap.c:54
 msgid "MMap"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mmap.c:54
+#: modules/access/mmap.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Memory-mapped file input"
 msgstr "output penapis pembunkus"
 
-#: modules/access/mms/mms.c:50
+#: modules/access/mms/mms.c:51
 msgid ""
 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 "Nilai caching untuk strim MMS. Nilai ini perlu ditetapkan dalam milisaat."
 
-#: modules/access/mms/mms.c:53
+#: modules/access/mms/mms.c:54
 msgid "Force selection of all streams"
 msgstr "Paksa pemilihan untul setiap strim"
 
-#: modules/access/mms/mms.c:55
+#: modules/access/mms/mms.c:56
 msgid ""
 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
 "You can choose to select all of them."
@@ -6966,72 +6939,84 @@ msgstr ""
 "Strim MMS boleh mengandungi pelbagai strim permulaan, dengan kadat bit "
 "berbeza. Anda boleh pilih untuk memilih semuanya."
 
-#: modules/access/mms/mms.c:58
+#: modules/access/mms/mms.c:59
 msgid "Maximum bitrate"
 msgstr "Kadar bit maksima"
 
-#: modules/access/mms/mms.c:60
+#: modules/access/mms/mms.c:61
 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
 msgstr "Pilih strim dengan kadar bit maksima dibawah had itu."
 
+#: modules/access/mms/mms.c:69
+#, fuzzy
+msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
+msgstr "Masa tamat (ms)"
+
 #: modules/access/mms/mms.c:70
+msgid ""
+"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
+"Note that there will be 10 retries before completely giving up."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/mms/mms.c:74
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr "Input Pelayan Media Microsoft (MMS)"
 
-#: modules/access_output/dummy.c:44 modules/stream_out/dummy.c:50
+#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
 msgid "Dummy stream output"
 msgstr "Output strim olok"
 
-#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/misc/dummy/dummy.c:60
+#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
 msgid "Dummy"
 msgstr "Boneka"
 
-#: modules/access_output/file.c:65
+#: modules/access_output/file.c:63
 msgid "Append to file"
 msgstr "Tokok pada fail"
 
-#: modules/access_output/file.c:66
+#: modules/access_output/file.c:64
 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
 msgstr "Tokok kepada fail jika wujud disebalik mengantikannya."
 
-#: modules/access_output/file.c:70
+#: modules/access_output/file.c:68
 msgid "File stream output"
 msgstr "Output strim fail"
 
-#: modules/access_output/http.c:64 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:362
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:131
+#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:133
 msgid "Username"
 msgstr "Namapengguna"
 
-#: modules/access_output/http.c:65
+#: modules/access_output/http.c:66
 msgid "User name that will be requested to access the stream."
 msgstr "Nama pengguna yang akan meminta capaian strim."
 
-#: modules/access_output/http.c:67 modules/control/telnet.c:86
+#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:369 modules/misc/audioscrobbler.c:133
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:63
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
 msgid "Password"
 msgstr "Katalaluan"
 
-#: modules/access_output/http.c:68
+#: modules/access_output/http.c:69
 msgid "Password that will be requested to access the stream."
 msgstr "Katalaluan diguna yang akan meminta capaian strim."
 
-#: modules/access_output/http.c:70
+#: modules/access_output/http.c:71
 msgid "Mime"
 msgstr "Mime"
 
-#: modules/access_output/http.c:71
+#: modules/access_output/http.c:72
 #, fuzzy
 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
 msgstr "MIME dikembalikan oleh pelayan (auto kesan jika tidak ditentukan)."
 
-#: modules/access_output/http.c:74
+#: modules/access_output/http.c:75
 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
 msgstr "Laluan kepada sijil PEM x509 yang akan diguna untuk HTTPS."
 
-#: modules/access_output/http.c:77
+#: modules/access_output/http.c:78
 msgid ""
 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
 "empty if you don't have one."
@@ -7039,7 +7024,7 @@ msgstr ""
 "Laluan kepada fail kunci persendirian PEM x509 yang akan diguna untuk HTTPS. "
 "Biarkan kosong jika anda tidak memilikinya."
 
-#: modules/access_output/http.c:81
+#: modules/access_output/http.c:82
 msgid ""
 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
@@ -7047,7 +7032,7 @@ msgstr ""
 "Laluan fail sijil CA root dipercaya PEM x509 (autoriti sijil) yang akan "
 "digunakan untuk HTTPS. Tinggalkan kosong jika anda tidak memilikinya."
 
-#: modules/access_output/http.c:86
+#: modules/access_output/http.c:87
 msgid ""
 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
 "SSL. Leave empty if you don't have one."
@@ -7055,39 +7040,59 @@ msgstr ""
 "Laluan fail Senarai Dibatal Sijil PEM x509 yang akan digunakan untuk SSL. "
 "Tinggalkan kosong jika anda tidak memilikinya."
 
-#: modules/access_output/http.c:89
+#: modules/access_output/http.c:90
 msgid "Advertise with Bonjour"
 msgstr "Iklankan dengan Bonjour"
 
-#: modules/access_output/http.c:90
+#: modules/access_output/http.c:91
 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
 msgstr "Iklankan strim dengan protokol Bonjour."
 
-#: modules/access_output/http.c:94
+#: modules/access_output/http.c:95
 msgid "HTTP stream output"
 msgstr "Output strim HTTP"
 
-#: modules/access_output/shout.c:62
+#: modules/access_output/rtmp.c:44 modules/gui/macosx/wizard.m:364
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:425
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1042 modules/stream_out/rtp.c:70
+msgid "Destination"
+msgstr "Destinasi"
+
+#: modules/access_output/rtmp.c:46 modules/stream_out/rtp.c:72
+msgid "This is the output URL that will be used."
+msgstr "Ini adalah URL output yang akan diguna."
+
+#: modules/access_output/rtmp.c:54
+#, fuzzy
+msgid "RTMP stream output"
+msgstr "Output strim RTP"
+
+#: modules/access_output/rtmp.c:55 modules/access/rtmp/access.c:53
+#, fuzzy
+msgid "RTMP"
+msgstr "RTP"
+
+#: modules/access_output/shout.c:63
 msgid "Stream name"
 msgstr "Nama Strim"
 
-#: modules/access_output/shout.c:63
+#: modules/access_output/shout.c:64
 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
 msgstr "Nama diberi  kepada strim/saluran ini pada pelayan shoutcast/icecast."
 
-#: modules/access_output/shout.c:66
+#: modules/access_output/shout.c:67
 msgid "Stream description"
 msgstr "Takrifan Strim"
 
-#: modules/access_output/shout.c:67
+#: modules/access_output/shout.c:68
 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
 msgstr "Huraian kandungan strim atau maklumat tentang saluran anda."
 
-#: modules/access_output/shout.c:70
+#: modules/access_output/shout.c:71
 msgid "Stream MP3"
 msgstr "MP3 Strim"
 
-#: modules/access_output/shout.c:71
+#: modules/access_output/shout.c:72
 msgid ""
 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
@@ -7097,56 +7102,56 @@ msgstr ""
 "mungkin untuk strim MP3, supaya anda boleh majukan strim MP3 kepada pelayan "
 "shoutcast/icecast."
 
-#: modules/access_output/shout.c:80
+#: modules/access_output/shout.c:81
 msgid "Genre description"
 msgstr "Huraian Genre"
 
-#: modules/access_output/shout.c:81
+#: modules/access_output/shout.c:82
 msgid "Genre of the content. "
 msgstr "Kandungan Genre"
 
-#: modules/access_output/shout.c:83
+#: modules/access_output/shout.c:84
 msgid "URL description"
 msgstr "Huraian URL"
 
-#: modules/access_output/shout.c:84
+#: modules/access_output/shout.c:85
 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
 msgstr "URL dengan maklumat perihal strim atau saluran anda. "
 
-#: modules/access_output/shout.c:91
+#: modules/access_output/shout.c:92
 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
 msgstr "Kadar bit maklumat strim tertranskod. "
 
-#: modules/access_output/shout.c:93 modules/access/v4l2/v4l2.c:210
-#: modules/access/v4l.c:125
+#: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211
+#: modules/access/v4l.c:126
 msgid "Samplerate"
 msgstr "Kadar persampelan"
 
-#: modules/access_output/shout.c:94
+#: modules/access_output/shout.c:95
 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
 msgstr "Kadar pensampelan malumat strim tertranskod."
 
-#: modules/access_output/shout.c:96
+#: modules/access_output/shout.c:97
 msgid "Number of channels"
 msgstr "Bilangan saluran"
 
-#: modules/access_output/shout.c:97
+#: modules/access_output/shout.c:98
 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
 msgstr "Bilangan saluran maklumat strim tertranskod. "
 
-#: modules/access_output/shout.c:99
+#: modules/access_output/shout.c:100
 msgid "Ogg Vorbis Quality"
 msgstr "Kualiti Vorbis Ogg"
 
-#: modules/access_output/shout.c:100
+#: modules/access_output/shout.c:101
 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
 msgstr "Maklumat Kualiti Vorbis Ogg strim tertranskod. "
 
-#: modules/access_output/shout.c:102
+#: modules/access_output/shout.c:103
 msgid "Stream public"
 msgstr "Strim umum"
 
-#: modules/access_output/shout.c:103
+#: modules/access_output/shout.c:104
 msgid ""
 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
@@ -7156,16 +7161,16 @@ msgstr ""
 "pada laman web icecast/shoutcast. Memerlukan maklumat kadar bit yang "
 "ditentukan untuk shoutcast. Memerlukan strim Ogg untuk icecast."
 
-#: modules/access_output/shout.c:109
+#: modules/access_output/shout.c:110
 msgid "IceCAST output"
 msgstr "Output IceCAST"
 
-#: modules/access_output/udp.c:66 modules/access/rtsp/access.c:45
-#: modules/demux/live555.cpp:65
+#: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
+#: modules/demux/live555.cpp:74
 msgid "Caching value (ms)"
 msgstr "Nilai cache (ms)"
 
-#: modules/access_output/udp.c:68
+#: modules/access_output/udp.c:69
 msgid ""
 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
 "milliseconds."
@@ -7173,34 +7178,25 @@ msgstr ""
 "Nilai caching lalai untuk strim UDP tuju keluar. Nilai ini perlu ditetapkan "
 "dalam milisaat."
 
-#: modules/access_output/udp.c:71
+#: modules/access_output/udp.c:72
 msgid "Group packets"
 msgstr "Kumpulan paket"
 
-#: modules/access_output/udp.c:72
+#: modules/access_output/udp.c:73
 msgid ""
 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
-"the scheduling load on heavily-loaded systems."
-msgstr ""
-"Paket boleh dihantar satu per satu pada masa yang betul atau oleh kumpulan. "
-"Anda boleh pilih bilangan paket yang akan dihantar pada satu-satu masa. Ia "
-"akan membantu mengurangkan beban jadual pada sistem yang dibeban-berat."
-
-#: modules/access_output/udp.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Automatic multicast streaming"
-msgstr "Automatik mencantas"
-
-#: modules/access_output/udp.c:78
-msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
+"the scheduling load on heavily-loaded systems."
 msgstr ""
+"Paket boleh dihantar satu per satu pada masa yang betul atau oleh kumpulan. "
+"Anda boleh pilih bilangan paket yang akan dihantar pada satu-satu masa. Ia "
+"akan membantu mengurangkan beban jadual pada sistem yang dibeban-berat."
 
-#: modules/access_output/udp.c:82
+#: modules/access_output/udp.c:80
 msgid "UDP stream output"
 msgstr "Output strim UDP"
 
-#: modules/access/pvr.c:61
+#: modules/access/pvr.c:62
 msgid ""
 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
 "milliseconds."
@@ -7208,82 +7204,80 @@ msgstr ""
 "Nilai caching lalai untuk strim PVR. Nilai ini perlu ditetapkan dalam "
 "milisaat."
 
-#: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:190
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:225
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:254
+#: modules/access/pvr.c:65
 msgid "Device"
 msgstr "Peranti"
 
-#: modules/access/pvr.c:65
+#: modules/access/pvr.c:66
 msgid "PVR video device"
 msgstr "Peranti video PVR"
 
-#: modules/access/pvr.c:67
+#: modules/access/pvr.c:68
 msgid "Radio device"
 msgstr "Peranti radio"
 
-#: modules/access/pvr.c:68
+#: modules/access/pvr.c:69
 msgid "PVR radio device"
 msgstr "Peranti radio PVR"
 
-#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:99
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:793
+#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:802
 msgid "Norm"
 msgstr "Normal"
 
-#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:101
+#: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102
 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr "Norma strim (Automatik, SECAM, PAL, atau NTSC)."
 
-#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l2/v4l2.c:100
-#: modules/access/v4l.c:105 modules/demux/rawvid.c:47
-#: modules/video_filter/mosaic.c:95
+#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101
+#: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48
+#: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
 msgid "Width"
 msgstr "Lebar"
 
-#: modules/access/pvr.c:75
+#: modules/access/pvr.c:76
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "Lebar strim untuk ditangkap (-1 untuk auto kesan)."
 
-#: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l2/v4l2.c:103
-#: modules/access/v4l.c:108 modules/demux/rawvid.c:51
-#: modules/video_filter/mosaic.c:93
+#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104
+#: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52
+#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
 msgid "Height"
 msgstr "Tinggi"
 
-#: modules/access/pvr.c:79
+#: modules/access/pvr.c:80
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "Tinggi strim untuk ditangkap (-1 untuk auto kesan)."
 
-#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l2/v4l2.c:229
-#: modules/access/v4l.c:92 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:701
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:800
+#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
+#: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:710
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:809
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekuensi"
 
-#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:94
+#: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95
 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
 msgstr "Frekuensi untuk ditangkap (dalam kHz), jika berkaitan."
 
-#: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:107
-#: modules/access/v4l.c:140
+#: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108
+#: modules/access/v4l.c:141
 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
 msgstr "Kadar bingkai untuk ditangkap, jika berkaitan (-1 untuk autokesan)."
 
-#: modules/access/pvr.c:89
+#: modules/access/pvr.c:90
 msgid "Key interval"
 msgstr "Jeda kunci"
 
-#: modules/access/pvr.c:90
+#: modules/access/pvr.c:91
 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
 msgstr "Jeda antara kunci bingkai (-1 untuk auto kesan)."
 
-#: modules/access/pvr.c:92
+#: modules/access/pvr.c:93
 msgid "B Frames"
 msgstr "Kerangka B"
 
-#: modules/access/pvr.c:93
+#: modules/access/pvr.c:94
 msgid ""
 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
 "number of B-Frames."
@@ -7291,133 +7285,149 @@ msgstr ""
 "Jika pilihan ini ditetapkan, Bingkai-B akan digunakan. Guna pilihan ini "
 "untuk tetapkan nombor Bingkai-B."
 
-#: modules/access/pvr.c:97
+#: modules/access/pvr.c:98
 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
 msgstr "Kadat bit untuk diguna (-1 untuk lalai)."
 
-#: modules/access/pvr.c:99
+#: modules/access/pvr.c:100
 msgid "Bitrate peak"
 msgstr "Puncak kadar bit"
 
-#: modules/access/pvr.c:100
+#: modules/access/pvr.c:101
 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
 msgstr "Kadar bit puncak dalam mod VBR."
 
-#: modules/access/pvr.c:102
+#: modules/access/pvr.c:103
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate mode"
 msgstr "Mod mod)"
 
-#: modules/access/pvr.c:103
+#: modules/access/pvr.c:104
 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
 msgstr "Mod kadar bit diguna (VBR atau CBR)."
 
-#: modules/access/pvr.c:105
+#: modules/access/pvr.c:106
 msgid "Audio bitmask"
 msgstr "Topeng bit audio"
 
-#: modules/access/pvr.c:106
+#: modules/access/pvr.c:107
 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
 msgstr "Topeng bit yang digunakan olh bahagian audio kad."
 
-#: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2/v4l2.c:188
-#: modules/access/vcdx/info.c:101 modules/gui/macosx/intf.m:646
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1402
+#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
+#: modules/access/vcdx/info.c:101 modules/gui/macosx/intf.m:656
 msgid "Volume"
 msgstr "Volum"
 
-#: modules/access/pvr.c:110
+#: modules/access/pvr.c:111
 msgid "Audio volume (0-65535)."
 msgstr "Volum audio (0-65535)."
 
-#: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:95
+#: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96
 msgid "Channel"
 msgstr "Saluran"
 
-#: modules/access/pvr.c:113
+#: modules/access/pvr.c:114
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
 msgstr ""
 "Saluran kad untuk diguna (Biasanya, 0 = penala, 1 = komposit, 2 = svideo)"
 
-#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:146
+#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatik"
 
-#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l2/v4l2.c:245
-#: modules/access/v4l.c:146
+#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
+#: modules/access/v4l.c:147
 msgid "SECAM"
 msgstr "SECAM"
 
-#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l2/v4l2.c:245
-#: modules/access/v4l.c:146
+#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
+#: modules/access/v4l.c:147
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
-#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l2/v4l2.c:245
-#: modules/access/v4l.c:146
+#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
+#: modules/access/v4l.c:147
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
-#: modules/access/pvr.c:122
+#: modules/access/pvr.c:123
 msgid "vbr"
 msgstr "vbr"
 
-#: modules/access/pvr.c:122
+#: modules/access/pvr.c:123
 msgid "cbr"
 msgstr "cbr"
 
-#: modules/access/pvr.c:127
+#: modules/access/pvr.c:128
 msgid "PVR"
 msgstr "PVR"
 
-#: modules/access/pvr.c:128
+#: modules/access/pvr.c:129
 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
 msgstr "Input kad mengkod MPEG IVTV"
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:47
+#: modules/access/qtcapture.m:53 modules/access/qtcapture.m:54
+#, fuzzy
+msgid "Quicktime Capture"
+msgstr "Quicktime"
+
+#: modules/access/rtmp/access.c:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+"Nilai caching untuk strim RTSP. Nilai ini perlu ditetapkan dalam milisaat."
+
+#: modules/access/rtmp/access.c:52
+#, fuzzy
+msgid "RTMP input"
+msgstr "Input FTP"
+
+#: modules/access/rtsp/access.c:48
 msgid ""
 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 "Nilai caching untuk strim RTSP. Nilai ini perlu ditetapkan dalam milisaat."
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:51 modules/access/rtsp/access.c:52
+#: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
 msgid "Real RTSP"
 msgstr "Real RTSP"
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:97
+#: modules/access/rtsp/access.c:98
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Sambungan gagal"
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:98
+#: modules/access/rtsp/access.c:99
 #, c-format
 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
 msgstr "VLC tidak dapat menyambung kepada \"%s:%d\"."
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:231
+#: modules/access/rtsp/access.c:232
 msgid "Session failed"
 msgstr "Sessi gagal"
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:232
+#: modules/access/rtsp/access.c:233
 msgid "The requested RTSP session could not be established."
 msgstr "Sessi RTSP yang diminta tidak dapat dibangunkan."
 
-#: modules/access/screen/screen.c:40
+#: modules/access/screen/screen.c:41
 msgid ""
 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 "Nilai caching untuk penangkap skrin. Nilai ini perlu ditetapkan dalam "
 "milisaat."
 
-#: modules/access/screen/screen.c:44
+#: modules/access/screen/screen.c:45
 msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr "Kadar bingkai ditangkap yang diingini."
 
-#: modules/access/screen/screen.c:47
+#: modules/access/screen/screen.c:48
 msgid "Capture fragment size"
 msgstr "Saiz pecahan tangkapan"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:49
+#: modules/access/screen/screen.c:50
 msgid ""
 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
@@ -7425,65 +7435,109 @@ msgstr ""
 "Optima tangkapan dengan pecahkan skrin dalam ketulan tinggi pra-takrif (16 "
 "mungkin nilai yang baik, dan 0 bermakna dilumpuhkan)."
 
+#: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Subscreen top left corner"
+msgstr "Kelegaan U Skrin Biru"
+
+#: modules/access/screen/screen.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
+msgstr "Kordinat X pada sudut atass-kiri mozek."
+
+#: modules/access/screen/screen.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
+msgstr "Kordinat X pada sudut atass-kiri mozek."
+
 #: modules/access/screen/screen.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Subscreen width"
+msgstr "Screen %d"
+
+#: modules/access/screen/screen.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Subscreen width."
+msgstr "Screen %d"
+
+#: modules/access/screen/screen.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Subscreen height"
+msgstr "Tinggi sempadan"
+
+#: modules/access/screen/screen.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Subscreen height."
+msgstr "Tinggi sempadan"
+
+#: modules/access/screen/screen.c:71
+msgid "Follow the mouse"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:73
+msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:86
 msgid "Screen Input"
 msgstr "Input Skrin"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/vout.m:214
+#: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:432
+#: modules/gui/macosx/vout.m:214
 msgid "Screen"
 msgstr "Skrin"
 
-#: modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/smb.c:66
 msgid ""
 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 "Nilai caching untuk strim SMB. Nilai ini perlu ditetapkan dalam milisaat."
 
-#: modules/access/smb.c:67
+#: modules/access/smb.c:68
 msgid "SMB user name"
 msgstr "Nama pengguna SMB"
 
-#: modules/access/smb.c:70
+#: modules/access/smb.c:71
 msgid "SMB password"
 msgstr "Kata laluan SMB"
 
-#: modules/access/smb.c:73
+#: modules/access/smb.c:74
 msgid "SMB domain"
 msgstr "Domain SMB"
 
-#: modules/access/smb.c:74
+#: modules/access/smb.c:75
 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
 msgstr "Domain/Kumpulan kerka yang akan diguna untuk sambungan."
 
-#: modules/access/smb.c:79
+#: modules/access/smb.c:80
 msgid "SMB input"
 msgstr "Input SMB"
 
-#: modules/access/tcp.c:42
+#: modules/access/tcp.c:43
 msgid ""
 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 "Nilai caching untuk strim TCP. Nilai ini perlu ditetapkan dalam milisaat."
 
-#: modules/access/tcp.c:49
+#: modules/access/tcp.c:50
 msgid "TCP"
 msgstr "TCP"
 
-#: modules/access/tcp.c:50
+#: modules/access/tcp.c:51
 msgid "TCP input"
 msgstr "input TCP"
 
-#: modules/access/udp.c:64
+#: modules/access/udp.c:65
 msgid ""
 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 "Nilai caching untuk strim UDP. Nilai ini perlu ditetapkan dalam milisaat."
 
-#: modules/access/udp.c:67
+#: modules/access/udp.c:68
 msgid "RTP reordering timeout in ms"
 msgstr "Masa tamat memesan kembali RTP dalam ms"
 
-#: modules/access/udp.c:69
+#: modules/access/udp.c:70
 msgid ""
 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
 "time specified here (in milliseconds)."
@@ -7491,22 +7545,22 @@ msgstr ""
 "VLC pesan semula paket RTP. Input akan menunggu untuk paket yang lambat pada "
 "kebanyakan masa yang ditentukan di sini (dalam milisaat)."
 
-#: modules/access/udp.c:76 modules/gui/macosx/open.m:185
+#: modules/access/udp.c:77 modules/gui/macosx/open.m:185
 #: modules/gui/macosx/open.m:735 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
 msgid "UDP/RTP"
 msgstr "UDP/RTP"
 
-#: modules/access/udp.c:77
+#: modules/access/udp.c:78
 msgid "UDP/RTP input"
 msgstr "Input UDP/RTP"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:78 modules/gui/macosx/open.m:169
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:780
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:169
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:724
 msgid "Device name"
 msgstr "Nama peranti"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:81
 msgid ""
 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
 "be used."
@@ -7514,18 +7568,18 @@ msgstr ""
 "Nama peranti untuk diguna. Jika anda tidak menentukannya, /dev/video0 akan "
 "diguna."
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:659
-#: modules/stream_out/standard.c:87
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
+#: modules/stream_out/standard.c:100
 msgid "Standard"
 msgstr "Piawaian"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:84
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr "Norma strim (Automatik, SECAM, PAL, atau NTSC)."
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:87
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
 msgid ""
 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
 "I420 or I422 for raw images, MJPEG for M-JPEG compressed input) (Complete "
@@ -7533,212 +7587,212 @@ msgid ""
 "I420, I411, I410, MJPG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:93
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Input of the card to use (see debug)."
 msgstr ""
 "Input kad untuk diguna (Biasanya, 0 = penala, 1 = komposit, 2 = svideo)"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:300
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301
 #, fuzzy
 msgid "Audio input"
 msgstr "Input CD Audio"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:96
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
 msgid "IO Method"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:99
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:103
 #, fuzzy
 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
 msgstr "Lebar strim untuk ditangkap (-1 untuk auto kesan)."
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:106
 #, fuzzy
 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
 msgstr "Jeda antara kunci bingkai (-1 untuk auto kesan)."
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
 #, fuzzy
 msgid "Reset v4l2 controls"
 msgstr "Kawalan Dipanjang"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:112
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:113 modules/access/v4l.c:111
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:194
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
+#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:238
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
 msgid "Brightness"
 msgstr "Kecerahan"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:115
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr "Kecerahan input audio."
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:116 modules/access/v4l.c:120
-#: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:187
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121
+#: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:233
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontra"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:118
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr "Kontra input video"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:119 modules/gui/macosx/extended.m:106
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:201
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:301
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:106
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:243
 msgid "Saturation"
 msgstr "Ketepuan"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:122 modules/access/v4l.c:114
-#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:208
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115
+#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:228
 msgid "Hue"
 msgstr "Hue"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Black level"
 msgstr "Paras maksima"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
 msgid "Auto white balance"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:130
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
 msgid ""
 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
 "v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:132
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
 msgid "Do white balance"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:134
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
 msgid ""
 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
 "(if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
 msgid "Red balance"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:138
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:140
 msgid "Blue balance"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:142
 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:142 modules/gui/macosx/extended.m:104
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:180
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:104
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:248
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
 msgid "Exposure"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Auto gain"
 msgstr "Automatik"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
 msgid ""
 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:153
 #, fuzzy
 msgid "Gain"
 msgstr "Kecuraman"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal flip"
 msgstr "Jentik mendatar"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Vertical flip"
 msgstr "Vertical"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:160
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:162
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal centering"
 msgstr "Jentik mendatar"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
 msgid ""
 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Vertical centering"
 msgstr "Offset menegak"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:167
 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
@@ -7747,7 +7801,7 @@ msgstr ""
 "Nama peranti untuk diguna. Jika anda tidak menentukannya, /dev/video0 akan "
 "diguna."
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:176
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
@@ -7756,74 +7810,74 @@ msgstr ""
 "Nama peranti untuk diguna. Jika anda tidak menentukannya, /dev/video0 akan "
 "diguna."
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:179
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
 #, fuzzy
 msgid "Audio method"
 msgstr "Audio menu"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:182
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:185
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
 msgid ""
 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
-"or OSS (ALSA is prefered)."
+"or OSS (ALSA is preferred)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr "Kontra input video"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Balance"
 msgstr "Dance"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:193
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr "Kecerahan input audio."
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:196
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:197
 #, fuzzy
 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr "Kontra input video"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:197 modules/meta_engine/id3genres.h:69
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69
 msgid "Bass"
 msgstr "Bass"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:199
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
 #, fuzzy
 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr "Kecerahan input audio."
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Treble"
 msgstr "benarkan"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:202
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr "Kecerahan input audio."
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:204
 msgid "Loudness"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:205
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr "Kecerahan input audio."
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:209 modules/access/v4l.c:130
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131
 msgid "Capture the audio stream in stereo."
 msgstr "Tangkap strim audio dalam stereo."
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:212
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:213
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
@@ -7831,19 +7885,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Kadar sampel strim audio ditangkap, dalam Hz (cth: 11025, 22050, 44100)"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:216
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:217
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 "Nilai caching untuk penangkap V4L. Nilai ini perlu ditetapkan dalam milisaat."
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:218
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:219
 #, fuzzy
 msgid "v4l2 driver controls"
 msgstr "&Controls"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:220
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:221
 msgid ""
 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
@@ -7851,90 +7905,90 @@ msgid ""
 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:226
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Tuner id"
 msgstr "Penala"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:228
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:229
 msgid "Tuner id (see debug output)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:231
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Audio mode"
 msgstr "Kodek Audio:"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:234
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:235
 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:250
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
 msgid "READ"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:250
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
 msgid "MMAP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:250
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
 msgid "USERPTR"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:257 modules/audio_output/alsa.c:188
-#: modules/audio_output/directx.c:479 modules/audio_output/oss.c:225
-#: modules/audio_output/portaudio.c:402 modules/audio_output/sdl.c:184
-#: modules/audio_output/sdl.c:203 modules/audio_output/waveout.c:535
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
+#: modules/audio_output/directx.c:539 modules/audio_output/oss.c:226
+#: modules/audio_output/portaudio.c:402 modules/audio_output/sdl.c:185
+#: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:536
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:259
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:263
 msgid "Primary language left, Secondary language right"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:274
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
 msgid "Video4Linux2"
 msgstr "Video4Linux2"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
 msgid "Video4Linux2 input"
 msgstr "Input Video4Linux2"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:279
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
 #, fuzzy
 msgid "Video input"
 msgstr "Pin input video"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:312 modules/access/v4l.c:123
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124
 msgid "Tuner"
 msgstr "Penala"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:322
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
 #, fuzzy
 msgid "Controls"
 msgstr "&Controls"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:324
 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:381
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:382
 #, fuzzy
 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
 msgstr "Input Video4Linux2"
@@ -7944,13 +7998,13 @@ msgstr "Input Video4Linux2"
 msgid "Reset controls to default"
 msgstr "Antaramuka kawalan jauh"
 
-#: modules/access/v4l.c:78
+#: modules/access/v4l.c:79
 msgid ""
 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 "Nilai caching untuk penangkap V4L. Nilai ini perlu ditetapkan dalam milisaat."
 
-#: modules/access/v4l.c:82
+#: modules/access/v4l.c:83
 msgid ""
 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
 "device will be used."
@@ -7958,7 +8012,7 @@ msgstr ""
 "Nama peranti video untuk diguna. Jika anda tidak menentukan sebarang, tiada "
 "peranti video akan diguna."
 
-#: modules/access/v4l.c:86
+#: modules/access/v4l.c:87
 msgid ""
 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
 "device will be used."
@@ -7966,7 +8020,7 @@ msgstr ""
 "Nama peranti audio diguna. Jika anda tidak menentukan apa-apa, tiada peranti "
 "audio yang akan diguna."
 
-#: modules/access/v4l.c:90
+#: modules/access/v4l.c:91
 msgid ""
 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
@@ -7974,139 +8028,139 @@ msgstr ""
 "Paksa peranti video Video4Linux untuk menggunakan format kroma tertentu "
 "(cth. I420 (lalai), R24, dll.)"
 
-#: modules/access/v4l.c:97
+#: modules/access/v4l.c:98
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
 msgstr ""
 "Saluran kad untuk diguna (Biasanya, 0 = penala, 1 = komposit, 2 = svideo)."
 
-#: modules/access/v4l.c:102
+#: modules/access/v4l.c:103
 msgid "Audio Channel"
 msgstr "Saluran Audio"
 
-#: modules/access/v4l.c:104
+#: modules/access/v4l.c:105
 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
 msgstr "Saluran Audio untuk diguna, jika terdapat beberapa input audio."
 
-#: modules/access/v4l.c:106
+#: modules/access/v4l.c:107
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 msgstr "Lebar strim untuk ditangkap (-1 untuk auto kesan)."
 
-#: modules/access/v4l.c:109
+#: modules/access/v4l.c:110
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 msgstr "Tinggi strim untuk ditangkap (-1 untuk auto kesan)."
 
-#: modules/access/v4l.c:113
+#: modules/access/v4l.c:114
 msgid "Brightness of the video input."
 msgstr "Kecerahan input audio."
 
-#: modules/access/v4l.c:116
+#: modules/access/v4l.c:117
 msgid "Hue of the video input."
 msgstr "Hue input video."
 
-#: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/fbosd.c:146
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:244
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:308
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:544 modules/misc/notify/xosd.c:82
-#: modules/video_filter/colorthres.c:51 modules/video_filter/marq.c:119
-#: modules/video_filter/rss.c:149
+#: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83
+#: modules/video_filter/colorthres.c:53 modules/video_filter/marq.c:122
+#: modules/video_filter/rss.c:154
 msgid "Color"
 msgstr "Warna"
 
-#: modules/access/v4l.c:119
+#: modules/access/v4l.c:120
 msgid "Color of the video input."
 msgstr "Wana input video"
 
-#: modules/access/v4l.c:122
+#: modules/access/v4l.c:123
 msgid "Contrast of the video input."
 msgstr "Kontra input video"
 
-#: modules/access/v4l.c:124
+#: modules/access/v4l.c:125
 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
 msgstr "Penala untuk diguna, jika ada lebih dari satu."
 
-#: modules/access/v4l.c:127
+#: modules/access/v4l.c:128
 msgid ""
 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
 msgstr ""
 "Kadar sampel strim audio ditangkap, dalam Hz (cth: 11025, 22050, 44100)"
 
-#: modules/access/v4l.c:131
+#: modules/access/v4l.c:132
 msgid "MJPEG"
 msgstr "MJPEG"
 
-#: modules/access/v4l.c:133
+#: modules/access/v4l.c:134
 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
 msgstr "Tetapkan pilihan ini jika MJPEG output peranti tangkap"
 
-#: modules/access/v4l.c:134
+#: modules/access/v4l.c:135
 msgid "Decimation"
 msgstr "pengurangan"
 
-#: modules/access/v4l.c:136
+#: modules/access/v4l.c:137
 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
 msgstr "Aras pengurangan untuk strim MJPEG"
 
-#: modules/access/v4l.c:137
+#: modules/access/v4l.c:138
 msgid "Quality"
 msgstr "Kualiti"
 
-#: modules/access/v4l.c:138
+#: modules/access/v4l.c:139
 msgid "Quality of the stream."
 msgstr "Kualilti strim."
 
-#: modules/access/v4l.c:149
+#: modules/access/v4l.c:150
 msgid "Video4Linux"
 msgstr "Video4Linux"
 
-#: modules/access/v4l.c:150
+#: modules/access/v4l.c:151
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr "Input Video4Linux"
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:46
+#: modules/access/vcd/vcd.c:48
 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
 msgstr "Nilai caching untuk VCD. Nilai ini perlu ditetapkan dalam milisaat."
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:50 modules/gui/macosx/open.m:177
+#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:177
 #: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:613
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
 msgid "VCD"
 msgstr "VCD"
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:51
+#: modules/access/vcd/vcd.c:53
 msgid "VCD input"
 msgstr "Input VCD"
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:57
+#: modules/access/vcd/vcd.c:59
 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
 msgstr "[vcd:][peranti][@[judul][,[bab]]]"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:109
+#: modules/access/vcdx/access.c:110
 msgid "The above message had unknown log level"
 msgstr "Mesej di atas mempunyai paras log yang tidak diketahui"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:135
+#: modules/access/vcdx/access.c:136
 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
 msgstr "Mesej di atas terdapat paras log vcdimage yang tidak dikenali"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:285 modules/access/vcdx/access.c:368
-#: modules/access/vcdx/access.c:694 modules/access/vcdx/info.c:294
+#: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
+#: modules/access/vcdx/access.c:695 modules/access/vcdx/info.c:294
 #: modules/access/vcdx/info.c:295
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:310
 msgid "Entry"
 msgstr "Masukan"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:413 modules/access/vcdx/info.c:106
+#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:106
 msgid "Segments"
 msgstr "Segmen"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:432 modules/access/vcdx/access.c:713
+#: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:714
 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
-#: modules/demux/mkv.cpp:5408
+#: modules/demux/mkv.cpp:5439
 msgid "Segment"
 msgstr "Segmen"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:537
+#: modules/access/vcdx/access.c:538
 msgid "LID"
 msgstr "LID"
 
@@ -8114,7 +8168,7 @@ msgstr "LID"
 msgid "VCD Format"
 msgstr "Format VCD"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:96 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:259
+#: modules/access/vcdx/info.c:96 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
 msgid "Application"
 msgstr "Aplikasi"
 
@@ -8184,31 +8238,31 @@ msgstr "Jenis tidak diketahui"
 msgid "List ID"
 msgstr "Senarai ID"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:99
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:101
 msgid "(Super) Video CD"
 msgstr "CD Video Super"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:100
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:102
 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
 msgstr "Input CD Video (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD)"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:101
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:103
 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
 msgstr "vcdx://[peranti-atau-fail][@{P,S,T}nom]"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:110
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:112
 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
 msgstr "Jika bukan kosong, ini memberi maklumat nyahpijat tambahan."
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:115 modules/access/vcdx/vcd.c:116
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
 msgstr "Bilangan blok CD untuk dimasukkan dalam baca tunggal."
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:120
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:122
 msgid "Use playback control?"
 msgstr "Guna kawalan mainbalik?"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:121
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
 msgid ""
 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
 "tracks."
@@ -8216,21 +8270,21 @@ msgstr ""
 "Jika VCD dikarang dengan kawalan mainbalik, gunakannya. Sebalilknya kami "
 "akan mainkan dengan trek."
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:127
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
 msgstr "Guna panjang trek semaksima unit ditemui?"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:128
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
 msgid ""
 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
 "entry."
 msgstr "Jika ditetapkan, panjang bar cari ialah trek bukannya panjang masukan."
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:133
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:135
 msgid "Show extended VCD info?"
 msgstr "Tunjuk info VCD dipanjang?"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:134
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:136
 msgid ""
 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
 "for example playback control navigation."
@@ -8238,23 +8292,23 @@ msgstr ""
 "Tunjuk amaun maksima maklumat dibawah info Strim dan Media. Tunjuk contoh "
 "navigasi kawalan mainbalik ."
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:141
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
 msgstr "Format untuk diguna dalam senarai tayang medan \"pengarang\"."
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:147
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:149
 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
 msgstr "Format untuk diguna dalam medan senarai tayang \"judul\"."
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
 msgstr "Dekoder mudah untuk strim dikod dengan Dolby Surround"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
 msgid "Dolby Surround decoder"
 msgstr "Dekoder Dolby Surround"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:57
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
 msgid ""
 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
@@ -8268,19 +8322,19 @@ msgstr ""
 "apabila mendengar muzik untuk jangkamasa lama.\n"
 "Ia berfungsi dengan sebarang sumber format daripad amono k epada 7.1."
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
 msgid "Characteristic dimension"
 msgstr "Dimensi sifat"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
 msgstr "Jarak antara pembesara suara depan kiri dan pendengar dalam meter."
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
 msgid "Compensate delay"
 msgstr "Gantirugi lengah"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
 msgid ""
 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
@@ -8290,11 +8344,11 @@ msgstr ""
 "mengganggu penyegerakkan antara pergerakan-bibir dan pertuturan. Jika "
 "berlaku, hidupkannya sebagai pampasan."
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
 msgid "No decoding of Dolby Surround"
 msgstr "Tiada nyahkod untukDolby Surround"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77
 msgid ""
 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
@@ -8302,21 +8356,21 @@ msgstr ""
 "Strim dikod Dolby Surround tidak akan dinyahkod sebelum diproses oleh "
 "penapis. Membolehkan tetapan ini tidak digalakkan."
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:99
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:81
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:100
 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
 msgstr "Kesan renggang maya fon kepala"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:81
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
 msgid "Headphone effect"
 msgstr "Kesan fon kepala"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Use downmix algorithm"
 msgstr "Guna algoritma adun turun."
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
 msgid ""
 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
@@ -8326,11 +8380,11 @@ msgstr ""
 "dalam pengadun saluran fon-kepala. Ia memberi kesan seperti berdiri di dalam "
 "bilik dipenuhi pembesar suara."
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
 msgid "Select channel to keep"
 msgstr "Pilih saluran untuk dikekalkan"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
@@ -8340,41 +8394,41 @@ msgstr ""
 "saru daripada (0=kiri, 1=kanan, 2=belakang kiri, 3= belakang kanan, 4= "
 "tengah, 5= kiri depan)"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
 msgid "Left rear"
 msgstr "Belakang kiri"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
 msgid "Right rear"
 msgstr "Belakang kanan"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
 msgid "Left front"
 msgstr "Depan kiri"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:113
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
 msgstr "Penapis audio untuk pertukaran stereo ke mono"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:52
 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr "Penapis audio untuk mengadun saluran mudah"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:58
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:59
 #, fuzzy
 msgid "audio filter for simple channel mixing"
 msgstr "Penapis audio untuk mengadun saluran mudah"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:47
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
 msgstr "Penapis audio untuk mengadun saluran trivial"
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97
 msgid "A/52 dynamic range compression"
 msgstr "Mampatan julat dinamik A/52"
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86
 msgid ""
 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
@@ -8387,64 +8441,64 @@ msgstr ""
 "dinamik mainbalik akan lebih disesuaikan kepada teater wayang atau bilik "
 "mendengar."
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
 msgid "Enable internal upmixing"
 msgstr "Bolehkan upmixing dalaman"
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:105
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
 msgstr "Bolehkan algoritma mengadun naik dalaman (tidak digalakkan)."
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:109
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:118
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119
 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
 msgstr "Dekode audio ATSC A/52 (AC-3)"
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:54
+#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
 msgstr "Penapis audio untuk A/52->pembungkusan S/PDIF"
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84
 msgid "DTS dynamic range compression"
 msgstr "Pemampatan julat dinamik DTS"
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102
 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
 msgstr "Dekoder audio Akustik Logik DTS"
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:71
+#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
 msgstr "Penapis audio untuk DTS->pembungkusan S/PDIF "
 
-#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:56
+#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Fixed point audio format conversions"
 msgstr "Penapis audio untuk pertukaran format PCM"
 
-#: modules/audio_filter/converter/float.c:97
+#: modules/audio_filter/converter/float.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Floating-point audio format conversions"
 msgstr "Penapis audio untuk pertukaran format PCM"
 
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:71
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
 msgid "MPEG audio decoder"
 msgstr "Dekoder audio MPEG"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:54
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:55
 msgid "Equalizer preset"
 msgstr "Praset penyama"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:55
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:56
 msgid "Preset to use for the equalizer."
 msgstr "Praset yang digunakan oleh penyama."
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:57
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
 msgid "Bands gain"
 msgstr "Tambah jalur"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:60
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
@@ -8455,23 +8509,23 @@ msgstr ""
 "nilai antara -20dB dan 20dB, dipisahkan dengan ruang, cth \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
 "2 0\""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:63
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:64
 msgid "Two pass"
 msgstr "Lepas dua"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:64
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:65
 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
 msgstr "Tapis audio dua kali. Ini memberikan lagi kesan hebat."
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:68
 msgid "Global gain"
 msgstr "Tambah global"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:68
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:69
 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
 msgstr "Tetapkan gandaan global dalam dB (-20 ... 20)."
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:71
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:72
 msgid "Equalizer with 10 bands"
 msgstr "Penyama dengan 10 jalur"
 
@@ -8554,15 +8608,15 @@ msgstr "Soft rock"
 msgid "Techno"
 msgstr "Techno"
 
-#: modules/audio_filter/format.c:204
+#: modules/audio_filter/format.c:205
 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
 msgstr "Penapis audio untuk pertukaran format PCM"
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:69
+#: modules/audio_filter/normvol.c:70
 msgid "Number of audio buffers"
 msgstr "Jumlah penimbal audio"
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:70
+#: modules/audio_filter/normvol.c:71
 msgid ""
 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
@@ -8572,11 +8626,11 @@ msgstr ""
 "lebih penimbal lebih tinggi akan meningkatkan masa tindakbalas penapis untuk "
 "terpacak tetapi akan menjadikannya kurang sensitif kepada variasi pendek."
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:75
+#: modules/audio_filter/normvol.c:76
 msgid "Max level"
 msgstr "Paras maksima"
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:76
+#: modules/audio_filter/normvol.c:77
 msgid ""
 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
@@ -8586,173 +8640,174 @@ msgstr ""
 "volum akan dinormalkan. Nilai ini adalah nombor titik apungan positif. Nilai "
 "antara 0.5 dan 10 adalah wajar."
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:322
+#: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
 msgid "Volume normalizer"
 msgstr "Penormalan volum"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:50 modules/audio_filter/param_eq.c:51
 msgid "Parametric Equalizer"
 msgstr "Penyama Parametrik"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:55
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:56
 msgid "Low freq (Hz)"
 msgstr "Frek rendah (Hz)"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:57
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Low freq gain (dB)"
 msgstr "gandaan frek rendah (Db)"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:59
 msgid "High freq (Hz)"
 msgstr "Frek tinggi (Hz)"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
 #, fuzzy
 msgid "High freq gain (dB)"
 msgstr "gandaan frek tinggi (Db)"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:62
 msgid "Freq 1 (Hz)"
 msgstr "Freq 1 (Hz)"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Freq 1 gain (dB)"
 msgstr "Tambah 1 frek (Db)"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:65
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
 msgid "Freq 1 Q"
 msgstr "Freq 1 Q"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:67
 msgid "Freq 2 (Hz)"
 msgstr "Freq 2 (Hz)"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Freq 2 gain (dB)"
 msgstr "Frek tambah 2 (Db)"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:70
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:71
 msgid "Freq 2 Q"
 msgstr "Freq 2 Q"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:71
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:72
 msgid "Freq 3 (Hz)"
 msgstr "Freq 3 (Hz)"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Freq 3 gain (dB)"
 msgstr "Frek tambah 3 (Db)"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:76
 msgid "Freq 3 Q"
 msgstr "Freq 3 Q"
 
-#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:86
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:87
 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
 msgstr "Penapis audio untuk pensampelan semula penyisipan jalur-terhad"
 
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:66
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:73
+#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
+#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
 msgstr "Penapis audio untuk pensampelan semula penyisipan linear"
 
-#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:47
+#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
 msgid "Audio filter for trivial resampling"
 msgstr "Penapis audio untuk pensampelan ulang remeh"
 
-#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:47
+#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
 msgid "Audio filter for ugly resampling"
 msgstr "Penapis audio untuk pensampelan buruk"
 
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50
 #, fuzzy
 msgid "spatializer"
 msgstr "spatial"
 
-#: modules/audio_mixer/float32.c:49
+#: modules/audio_mixer/float32.c:50
 msgid "Float32 audio mixer"
 msgstr "Pengadun audio Float32"
 
-#: modules/audio_mixer/spdif.c:48
+#: modules/audio_mixer/spdif.c:49
 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
 msgstr "Pengadun audio S/PDIF olok"
 
-#: modules/audio_mixer/trivial.c:49
+#: modules/audio_mixer/trivial.c:50
 msgid "Trivial audio mixer"
 msgstr "Pengadun audio Trivial"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:87
+#: modules/audio_output/alsa.c:88
 msgid "default"
 msgstr "lalai"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:107
+#: modules/audio_output/alsa.c:108
 msgid "ALSA audio output"
 msgstr "Pengadun audio ALSA"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:111
+#: modules/audio_output/alsa.c:112
 msgid "ALSA Device Name"
 msgstr "Nama Peranti ALSA"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:131 modules/audio_output/auhal.c:130
-#: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:402
-#: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:396
-#: modules/audio_output/sdl.c:178 modules/audio_output/sdl.c:196
-#: modules/audio_output/waveout.c:465 modules/gui/macosx/intf.m:711
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
+#: modules/audio_output/auhal.c:980 modules/audio_output/directx.c:424
+#: modules/audio_output/oss.c:133 modules/audio_output/portaudio.c:396
+#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
+#: modules/audio_output/waveout.c:466 modules/gui/macosx/intf.m:721
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
 msgid "Audio Device"
 msgstr "Peranti Audio"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:201 modules/audio_output/directx.c:452
-#: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:421
-#: modules/audio_output/waveout.c:503
+#: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:502
+#: modules/audio_output/oss.c:182 modules/audio_output/portaudio.c:421
+#: modules/audio_output/waveout.c:504
 msgid "2 Front 2 Rear"
 msgstr "2 depan 2 belakang"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:249 modules/audio_output/directx.c:525
-#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:553
+#: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:595
+#: modules/audio_output/oss.c:250 modules/audio_output/waveout.c:554
 msgid "A/52 over S/PDIF"
 msgstr "A/52 atas S/PDIF"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:328
+#: modules/audio_output/alsa.c:329
 msgid "No Audio Device"
 msgstr "Tiada Peranti Audio"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:329
+#: modules/audio_output/alsa.c:330
 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
 msgstr ""
 "Tiada nama peranti autio diberi. Anda mungkin ingin memasukkan yang \"lalai"
 "\"."
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:436 modules/audio_output/alsa.c:475
-#: modules/audio_output/alsa.c:487 modules/audio_output/auhal.c:244
+#: modules/audio_output/alsa.c:437 modules/audio_output/alsa.c:476
+#: modules/audio_output/alsa.c:488 modules/audio_output/auhal.c:249
 msgid "Audio output failed"
 msgstr "Output audio gagal"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:437 modules/audio_output/alsa.c:488
+#: modules/audio_output/alsa.c:438 modules/audio_output/alsa.c:489
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
 msgstr "VLC tidak dapat membuka peranti ALSA \"%s\" (%s)."
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:476
+#: modules/audio_output/alsa.c:477
 #, c-format
 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
 msgstr "Peranti audio \"%s\" sedang diguna."
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:960
+#: modules/audio_output/alsa.c:961
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr "Kad bunyi tidak diketahui"
 
-#: modules/audio_output/arts.c:65
+#: modules/audio_output/arts.c:66
 msgid "aRts audio output"
 msgstr "Output audio aRts"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:131
+#: modules/audio_output/auhal.c:132
 msgid ""
 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
@@ -8762,22 +8817,22 @@ msgstr ""
 "dalam menu 'Peranti Audio'. Peranti ini akan kemudiannya digunakan oleh "
 "lalai untuk mainbalk audio."
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:137
+#: modules/audio_output/auhal.c:138
 msgid "HAL AudioUnit output"
 msgstr "Output AudioUnit HAL"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:245
+#: modules/audio_output/auhal.c:250
 msgid ""
 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
 msgstr ""
 "Peranti output audio dipilih adalah diguna secara eksklusif oleh program "
 "lain."
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:429
+#: modules/audio_output/auhal.c:434
 msgid "Audio device is not configured"
 msgstr "Peranti audio tidak dikonfigur"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:430
+#: modules/audio_output/auhal.c:435
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
@@ -8786,16 +8841,16 @@ msgstr ""
 "Anda perlu konfigur susunan pembesar suara anda dengan \"Utiliti Pemasang "
 "Audio Midi\" di dalam /Aplikasi/Utiliti. Mod stereo kini sedang diguna."
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:1019
+#: modules/audio_output/auhal.c:1025
 #, c-format
 msgid "%s (Encoded Output)"
 msgstr "%s (Output terenkod)"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:206 modules/audio_output/portaudio.c:109
+#: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110
 msgid "Output device"
 msgstr "Peranti Output"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:208
+#: modules/audio_output/directx.c:221
 msgid ""
 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
 "default device appears as 0 AND another number)."
@@ -8803,11 +8858,11 @@ msgstr ""
 "Nombor peranti DirectX: 0 peranti lalai, 1..N peranti dengan nombor"
 "(Perhatian yang peranti lalai muncul sebagai 0 dan nombor lain)."
 
-#: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:154
+#: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155
 msgid "Use float32 output"
 msgstr "Guna output float32"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:212 modules/audio_output/waveout.c:156
+#: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157
 msgid ""
 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
@@ -8815,27 +8870,27 @@ msgstr ""
 "Pilihan ini benarkan anda untuk bolehkan atau lumpuhkan mod output audio "
 "kualiti-tinggi (yang mana tidak begitu disokong oleh sebahagian kad bunyi)."
 
-#: modules/audio_output/directx.c:216
+#: modules/audio_output/directx.c:229
 msgid "DirectX audio output"
 msgstr "output audio DirectX"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:434 modules/audio_output/portaudio.c:429
+#: modules/audio_output/directx.c:479 modules/audio_output/portaudio.c:429
 msgid "3 Front 2 Rear"
 msgstr "3 depan 2 belakang"
 
-#: modules/audio_output/esd.c:69
+#: modules/audio_output/esd.c:70
 msgid "EsounD audio output"
 msgstr "Output audio EsouD"
 
-#: modules/audio_output/esd.c:72
+#: modules/audio_output/esd.c:73
 msgid "Esound server"
 msgstr "Pelayan Esound"
 
-#: modules/audio_output/file.c:81
+#: modules/audio_output/file.c:82
 msgid "Output format"
 msgstr "Format Output"
 
-#: modules/audio_output/file.c:82
+#: modules/audio_output/file.c:83
 msgid ""
 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
@@ -8843,11 +8898,11 @@ msgstr ""
 "Salah satu dari \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", "
 "\"u16_be\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" atau \"spdif\""
 
-#: modules/audio_output/file.c:85
+#: modules/audio_output/file.c:86
 msgid "Number of output channels"
 msgstr "Jumlah saluran output"
 
-#: modules/audio_output/file.c:86
+#: modules/audio_output/file.c:87
 msgid ""
 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
 "restrict the number of channels here."
@@ -8855,63 +8910,63 @@ msgstr ""
 "Dengan lalai, semua saluran masuk akan disiimpan tetapi anda boleh hadkan "
 "bilangan saluran di sini."
 
-#: modules/audio_output/file.c:89
+#: modules/audio_output/file.c:90
 msgid "Add WAVE header"
 msgstr "Tambah pengepala WAVE"
 
-#: modules/audio_output/file.c:90
+#: modules/audio_output/file.c:91
 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
 msgstr ""
 "Gantian bagi menulis fail mentah, anda boleh tambah pengepala WAV kepada "
 "fail."
 
-#: modules/audio_output/file.c:107
+#: modules/audio_output/file.c:108
 msgid "Output file"
 msgstr "Fail Output"
 
-#: modules/audio_output/file.c:108
+#: modules/audio_output/file.c:109
 #, fuzzy
 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
 msgstr "Fail di mana sampel audio akan ditulis."
 
-#: modules/audio_output/file.c:111
+#: modules/audio_output/file.c:112
 msgid "File audio output"
 msgstr "Output audio fail"
 
-#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:78
+#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
 msgid "Roku HD1000 audio output"
 msgstr "Output audio Roku HD1000"
 
-#: modules/audio_output/jack.c:67
+#: modules/audio_output/jack.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Automatically connect to writable clients"
 msgstr "Automatik pra-hurai fail"
 
-#: modules/audio_output/jack.c:69
+#: modules/audio_output/jack.c:70
 msgid ""
 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
 "writable JACK clients found."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/jack.c:73
+#: modules/audio_output/jack.c:74
 msgid "Connect to clients matching"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/jack.c:75
+#: modules/audio_output/jack.c:76
 msgid ""
 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
 "regular expression will be considered for connection."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/jack.c:83
+#: modules/audio_output/jack.c:84
 msgid "JACK audio output"
 msgstr "Output audio JACK"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:101
+#: modules/audio_output/oss.c:102
 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
 msgstr "Cuba melakukan sesuatu pada pemacu OSS berpijat"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:103
+#: modules/audio_output/oss.c:104
 msgid ""
 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
@@ -8921,186 +8976,186 @@ msgstr ""
 "dipenuhi (bunyi dicincang teruk). Jika anda mempunyai sau daripadanya, maka "
 "anda perlu bolehkan pilihan ini."
 
-#: modules/audio_output/oss.c:109
+#: modules/audio_output/oss.c:110
 #, fuzzy
 msgid "UNIX OSS audio output"
 msgstr "Output audio Linux OSS"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:114
+#: modules/audio_output/oss.c:115
 msgid "OSS DSP device"
 msgstr "Peranti DSP OSS"
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:110
+#: modules/audio_output/portaudio.c:111
 msgid "Portaudio identifier for the output device"
 msgstr "Pengenal portaudio untuk peranti output"
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:114
+#: modules/audio_output/portaudio.c:115
 msgid "PORTAUDIO audio output"
 msgstr "Output audio PORTAUUDIO"
 
-#: modules/audio_output/pulse.c:58 modules/gui/macosx/intf.m:636
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1595 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:389
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:393
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:955
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1021
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1036
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1043
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1060
+#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:646
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1613 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:381
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:947
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:949
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1013
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1028
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1035
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1052
 msgid "VLC media player"
 msgstr "Pemain media VLC"
 
-#: modules/audio_output/pulse.c:94
+#: modules/audio_output/pulse.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Pulseaudio audio output"
 msgstr "Output audio fail"
 
-#: modules/audio_output/sdl.c:68
+#: modules/audio_output/sdl.c:69
 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
 msgstr "Output audio Lapisan DirectMedia Mudah"
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:147
+#: modules/audio_output/waveout.c:148
 msgid "Microsoft Soundmapper"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:158
+#: modules/audio_output/waveout.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Select Audio Device"
 msgstr "Peranti Audio"
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:159
+#: modules/audio_output/waveout.c:160
 msgid ""
 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
 "VLC restart to apply."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:162
+#: modules/audio_output/waveout.c:163
 #, fuzzy
 msgid "Default Audio Device"
 msgstr "Peranti lalai"
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:166
+#: modules/audio_output/waveout.c:167
 msgid "Win32 waveOut extension output"
 msgstr "Output sambungan waveOut Win32"
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:482
+#: modules/audio_output/waveout.c:483
 msgid "5.1"
 msgstr "5.1"
 
-#: modules/codec/a52.c:97
+#: modules/codec/a52.c:98
 msgid "A/52 parser"
 msgstr "Penghurai A/52"
 
-#: modules/codec/a52.c:104
+#: modules/codec/a52.c:105
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr "Packetizer audio A/52"
 
-#: modules/codec/adpcm.c:47
+#: modules/codec/adpcm.c:48
 msgid "ADPCM audio decoder"
 msgstr "Dekoder audio ADPCM"
 
-#: modules/codec/araw.c:48
+#: modules/codec/araw.c:49
 msgid "Raw/Log Audio decoder"
 msgstr "Dekoder audio mentah/log"
 
-#: modules/codec/araw.c:57
+#: modules/codec/araw.c:58
 msgid "Raw audio encoder"
 msgstr "Enkoder audio Raw"
 
-#: modules/codec/cc.c:61
+#: modules/codec/cc.c:64
 msgid "CC 608/708"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/cc.c:62
+#: modules/codec/cc.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr "Dekoder catatan CMML"
 
-#: modules/codec/cdg.c:85
+#: modules/codec/cdg.c:86
 #, fuzzy
 msgid "CDG video decoder"
 msgstr "Dekoder video PNG"
 
-#: modules/codec/cinepak.c:42
+#: modules/codec/cinepak.c:43
 msgid "Cinepak video decoder"
 msgstr "Dekoder video Cinepak"
 
-#: modules/codec/cmml/cmml.c:72
+#: modules/codec/cmml/cmml.c:73
 msgid "CMML annotations decoder"
 msgstr "Dekoder catatan CMML"
 
-#: modules/codec/csri.c:66
+#: modules/codec/csri.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles (advanced)"
 msgstr "Pengenkod sarikata"
 
-#: modules/codec/csri.c:67
+#: modules/codec/csri.c:68
 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/cvdsub.c:50
+#: modules/codec/cvdsub.c:51
 msgid "CVD subtitle decoder"
 msgstr "Dekoder sarikata CVD"
 
-#: modules/codec/cvdsub.c:55
+#: modules/codec/cvdsub.c:56
 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
 msgstr "Packetizer sarikata VCD Chaoji"
 
-#: modules/codec/dirac.c:71 modules/codec/theora.c:94
-#: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:172
+#: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
+#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173
 msgid "Encoding quality"
 msgstr "Kualiti mengenkod"
 
-#: modules/codec/dirac.c:73
+#: modules/codec/dirac.c:74
 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
 msgstr "Kualilti mengkod antara 1.0 (rendah) dan 10.0 (tinggi)."
 
-#: modules/codec/dirac.c:78
+#: modules/codec/dirac.c:79
 msgid "Dirac video decoder"
 msgstr "Penyahkod video Dirac"
 
-#: modules/codec/dirac.c:84
+#: modules/codec/dirac.c:85
 msgid "Dirac video encoder"
 msgstr "Pengenkod video Dirac"
 
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:101
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:102
 msgid "DirectMedia Object decoder"
 msgstr "Penyahkod Objek DirectMedia"
 
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:110
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:111
 msgid "DirectMedia Object encoder"
 msgstr "Pengenkod Objek DirectMedia"
 
-#: modules/codec/dts.c:99
+#: modules/codec/dts.c:100
 msgid "DTS parser"
 msgstr "Penghurai DTS"
 
-#: modules/codec/dts.c:104
+#: modules/codec/dts.c:105
 msgid "DTS audio packetizer"
 msgstr "Packetizer audio DTS"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:55
+#: modules/codec/dvbsub.c:56
 msgid "Decoding X coordinate"
 msgstr "Menyahkod kordinat X"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:56
+#: modules/codec/dvbsub.c:57
 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
 msgstr "Kordinat X sarikata diterjemahkan"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:58
+#: modules/codec/dvbsub.c:59
 msgid "Decoding Y coordinate"
 msgstr "Menyahkod kordinat Y"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:59
+#: modules/codec/dvbsub.c:60
 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
 msgstr "Kordinat Y sarikata diterjemahkan"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:61
+#: modules/codec/dvbsub.c:62
 msgid "Subpicture position"
 msgstr "Posisi subgambar"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:63
+#: modules/codec/dvbsub.c:64
 msgid ""
 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
@@ -9109,266 +9164,207 @@ msgstr ""
 "Anda boleh paksa posisi subgambar pada video (0=tengah, 1=kiri, 2=kanan, "
 "4=atas, 8=bawah, anda juga boleh gunakan kombinasi nilai, cth. 6=atas-kanan)."
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:67
+#: modules/codec/dvbsub.c:68
 msgid "Encoding X coordinate"
 msgstr "Mengkod kordinat X"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:68
+#: modules/codec/dvbsub.c:69
 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
 msgstr "Kordinat X sarikata dikodkan"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:69
+#: modules/codec/dvbsub.c:70
 msgid "Encoding Y coordinate"
 msgstr "Mengkod kordinasi Y"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:70
+#: modules/codec/dvbsub.c:71
 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
 msgstr "Kordinat Y sarikata dikodkan"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:90
+#: modules/codec/dvbsub.c:91
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "Dekoder sarikata DVB"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/dvbsub.c:104
 msgid "DVB subtitles encoder"
 msgstr "Enkoder sarikata DVB"
 
-#: modules/codec/faad.c:43
+#: modules/codec/faad.c:44
 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
 msgstr "Dekoder audio AAC (guna libfaad2)"
 
-#: modules/codec/faad.c:361
+#: modules/codec/faad.c:389
 msgid "AAC extension"
 msgstr "Sambungan AAC"
 
-#: modules/codec/faad.c:365
+#: modules/codec/faad.c:393
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d  Hz"
 
-#: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:114
-#: modules/video_output/image.c:85
+#: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111
+#: modules/video_output/image.c:86
 msgid "Image file"
 msgstr "Fail imej"
 
-#: modules/codec/fake.c:54
+#: modules/codec/fake.c:55
 msgid "Path of the image file for fake input."
 msgstr "Laluan fail imej untuk input palsu."
 
-#: modules/codec/fake.c:55
+#: modules/codec/fake.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Reload image file"
 msgstr "Fail imej"
 
-#: modules/codec/fake.c:57
+#: modules/codec/fake.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Reload image file every n seconds."
 msgstr "Fail imej"
 
-#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:127
-#: modules/stream_out/transcode.c:74
+#: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140
+#: modules/stream_out/transcode.c:77
 msgid "Output video width."
 msgstr "Lebar video output."
 
-#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
-#: modules/stream_out/transcode.c:77
+#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
+#: modules/stream_out/transcode.c:80
 msgid "Output video height."
 msgstr "Tinggi video output."
 
-#: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135
+#: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
 msgid "Keep aspect ratio"
 msgstr "Biarkan nisbah aspek"
 
-#: modules/codec/fake.c:66
+#: modules/codec/fake.c:67
 msgid "Consider width and height as maximum values."
 msgstr "Anggap lebar dan tinggi sebagai nilai maksima."
 
-#: modules/codec/fake.c:67
+#: modules/codec/fake.c:68
 msgid "Background aspect ratio"
 msgstr "Nisbah aspek latar "
 
-#: modules/codec/fake.c:69
+#: modules/codec/fake.c:70
 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
 msgstr "Nisbah aspek fail imej (4:3, 16:9). Lalai adalah piksel segiempat."
 
-#: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode.c:66
+#: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:69
 msgid "Deinterlace video"
 msgstr "Video urai"
 
-#: modules/codec/fake.c:72
+#: modules/codec/fake.c:73
 msgid "Deinterlace the image after loading it."
 msgstr "Mengurai imeh selepas memuatkannya"
 
-#: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode.c:69
+#: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:72
 msgid "Deinterlace module"
 msgstr "Modul urai"
 
-#: modules/codec/fake.c:75
+#: modules/codec/fake.c:76
 msgid "Deinterlace module to use."
 msgstr "Modul urai untuk digunakan"
 
-#: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/fb.c:85
+#: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Chroma used."
 msgstr "Kroma"
 
-#: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/fb.c:87
+#: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:88
 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:89
+#: modules/codec/fake.c:90
 msgid "Fake video decoder"
 msgstr "Dekoder video palsu"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:222
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is no video encoder."
-msgstr "\"%s\" tiada enkoder video."
-
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:230
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is no audio encoder."
-msgstr "\"%s\" tiada enkoder audio."
-
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:242
-#, c-format
-msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
-msgstr "VLC tidak dapat mencari enkoder \"%s\"."
-
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:616 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:625
-msgid "VLC could not open the encoder."
-msgstr "VLC tidak dapat membuka enkoder."
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
+#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69
 msgid "Non-ref"
 msgstr "Non-ref"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
+#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69
 msgid "Bidir"
 msgstr "Bidir"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
+#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69
 msgid "Non-key"
 msgstr "Non-key"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
+#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
 msgid "All"
 msgstr "Semua"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77
+#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:74
 msgid "rd"
 msgstr "rd"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77
+#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:74
 msgid "bits"
 msgstr "bit"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77
+#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:74
 msgid "simple"
 msgstr "mudah"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:80
-msgid "Fast bilinear"
-msgstr "Bilinear pantas"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:80
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Bilinear"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:80
-msgid "Bicubic (good quality)"
-msgstr "Bikubik (kualiti baik)"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:81
-msgid "Experimental"
-msgstr "Eksperimen"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:81
-msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
-msgstr "Jiran terdekat (kualiti buruk)"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:84 modules/codec/ffmpeg/scale.c:82
-msgid "Area"
-msgstr "Kawasan"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:84 modules/codec/ffmpeg/scale.c:82
-msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
-msgstr "Luma dwikubic / kroma dwilinear"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:84 modules/codec/ffmpeg/scale.c:82
-msgid "Gauss"
-msgstr "Gauss"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85 modules/codec/ffmpeg/scale.c:83
-msgid "SincR"
-msgstr "SincR"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85 modules/codec/ffmpeg/scale.c:83
-msgid "Lanczos"
-msgstr "Lanczos"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85 modules/codec/ffmpeg/scale.c:83
-msgid "Bicubic spline"
-msgstr "Bicubic spline"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:91
+#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:80
 msgid ""
 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
 "MJPEG and other codecs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
+#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:92
 msgid ""
 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
 msgstr ""
 "Dekoder/Enkoder audio/video AltiVec FFmpeg ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:106
+#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:96
 #, fuzzy
 msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
 msgstr "Enkoder audio/video FFmpeg"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:110
+#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:100
 msgid "Decoding"
 msgstr "Menyahkod"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:144
+#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:135
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
 msgid "Encoding"
 msgstr "Pengenkodan"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:145
+#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:136
 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
 msgstr "Enkoder audio/video FFmpeg"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
+#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:203
+msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
+msgstr "Penapis video urai FFmpeg"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/avformat.c:63
 msgid "FFmpeg demuxer"
 msgstr "Demuxer FFmpeg"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
+#: modules/codec/ffmpeg/avformat.c:70
 msgid "FFmpeg muxer"
 msgstr "Muxer FFmpeg"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:220 modules/video_filter/scale.c:58
-msgid "Video scaling filter"
-msgstr "Penapis penskalaan video"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:233
-msgid "FFmpeg video filter"
-msgstr "Penapis video FFmpeg"
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is no video encoder."
+msgstr "\"%s\" tiada enkoder video."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:239
-msgid "FFmpeg crop padd filter"
-msgstr "Penapis lapik cantas FFmpeg"
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is no audio encoder."
+msgstr "\"%s\" tiada enkoder audio."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:246
-msgid "FFmpeg chroma conversion"
-msgstr "Penukaran kroma FFmpeg"
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247
+#, c-format
+msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
+msgstr "VLC tidak dapat mencari enkoder \"%s\"."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:252
-msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
-msgstr "Penapis video urai FFmpeg"
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:660 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:669
+msgid "VLC could not open the encoder."
+msgstr "VLC tidak dapat membuka enkoder."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
 msgid "Direct rendering"
@@ -9419,7 +9415,7 @@ msgstr ""
 "\"ump4\", masukkan 40."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
-#: modules/demux/rawdv.c:39 modules/stream_out/transcode.c:179
+#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:145
 msgid "Hurry up"
 msgstr "Cepat"
 
@@ -9525,6 +9521,7 @@ msgid "FFmpeg post processing filter chains"
 msgstr "Rantai penapis pasca memproses FFmpeg"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:160
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
 "<option>...]]...\n"
@@ -9536,7 +9533,7 @@ msgid ""
 "tn:64:128:256\n"
 "Filters                        Options\n"
 "short  long name       short   long option     Description\n"
-"*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
+"*      *               a       autoq           cpu power dependent enabler\n"
 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
 "disabled\n"
@@ -9698,8 +9695,8 @@ msgstr ""
 "Faktor pengkuantitian bingkai I, dibandingkan dengan bingkai P )sebagai "
 "misalan 1.0=> qskala sama untuk bingkai I dan P)."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240 modules/codec/x264.c:309
-#: modules/demux/mod.c:74
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240 modules/codec/x264.c:324
+#: modules/demux/mod.c:75
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Pengurangan hingar"
 
@@ -9858,26 +9855,38 @@ msgstr ""
 "Hapuskan blok krominan apabila PSNR tiada perubahan (lalai: 0.0). "
 "Spesifikasi H264 disaran 7."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:309
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:310
+#, fuzzy
+msgid "Specify AAC audio profile to use"
+msgstr "Tentukan modul merungkai untuk diguna."
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:311
+msgid ""
+"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
+"takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
+"(default: main)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:316
 msgid "Scaling mode"
 msgstr "Mod penskalaan"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:310
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:317
 msgid "Scaling mode to use."
 msgstr "Mod penskalaan untuk digunakan"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:312
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:319
 #, fuzzy
 msgid "Ffmpeg mux"
 msgstr "Muxer FFmpeg"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:313
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:320
 #, fuzzy
 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
 msgstr "Paksa penggunaan modul masa ganti"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:736
-#: modules/gui/macosx/intf.m:737
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747
 msgid "Post processing"
 msgstr "Pasca memproses"
 
@@ -9889,142 +9898,237 @@ msgstr "1 (Peling rendah)"
 msgid "6 (Highest)"
 msgstr "6 (Tertinggi)"
 
-#: modules/codec/flac.c:183
+#: modules/codec/ffmpeg/scale.c:78 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:72
+msgid "Fast bilinear"
+msgstr "Bilinear pantas"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/scale.c:78 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:72
+msgid "Bilinear"
+msgstr "Bilinear"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/scale.c:78 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:72
+msgid "Bicubic (good quality)"
+msgstr "Bikubik (kualiti baik)"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/scale.c:79 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:73
+msgid "Experimental"
+msgstr "Eksperimen"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/scale.c:79 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:73
+msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
+msgstr "Jiran terdekat (kualiti buruk)"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/scale.c:80 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:74
+msgid "Area"
+msgstr "Kawasan"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/scale.c:80 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:74
+msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
+msgstr "Luma dwikubic / kroma dwilinear"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/scale.c:80 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:74
+msgid "Gauss"
+msgstr "Gauss"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/scale.c:81 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:75
+msgid "SincR"
+msgstr "SincR"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/scale.c:81 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:75
+msgid "Lanczos"
+msgstr "Lanczos"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/scale.c:81 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:75
+msgid "Bicubic spline"
+msgstr "Bicubic spline"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/swscale.c:83 modules/video_filter/croppadd.c:48
+#: modules/video_filter/scale.c:59
+msgid "Video scaling filter"
+msgstr "Penapis penskalaan video"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/swscale.c:95
+msgid "FFmpeg video filter"
+msgstr "Penapis video FFmpeg"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/swscale.c:101
+msgid "FFmpeg crop padd filter"
+msgstr "Penapis lapik cantas FFmpeg"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/swscale.c:107
+msgid "FFmpeg chroma conversion"
+msgstr "Penukaran kroma FFmpeg"
+
+#: modules/codec/flac.c:184
 msgid "Flac audio decoder"
 msgstr "Dekoder audio FLAC"
 
-#: modules/codec/flac.c:188
+#: modules/codec/flac.c:189
 msgid "Flac audio encoder"
 msgstr "Enkoder audio FLAC"
 
-#: modules/codec/flac.c:194
+#: modules/codec/flac.c:195
 msgid "Flac audio packetizer"
 msgstr "Packetizer audio FLAC"
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:32
+#: modules/codec/fluidsynth.c:33
 msgid "Sound fonts (required)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:34
+#: modules/codec/fluidsynth.c:35
 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:40
+#: modules/codec/fluidsynth.c:41
 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/libmpeg2.c:101
+#: modules/codec/kate.c:106 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
+msgid "Formatted Subtitles"
+msgstr "Sarikata berformat"
+
+#: modules/codec/kate.c:107
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
+"can choose to disable all formatting."
+msgstr ""
+"Terdapat format sarikata dibenarkan untuk format teks. Sebahagian VLC "
+"mengimplemenkannya, tetapi anda boleh pilih untuk melumpuhkan semua format."
+
+#: modules/codec/kate.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Kate"
+msgstr "Tarikh"
+
+#: modules/codec/kate.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Kate text subtitles decoder"
+msgstr "Dekoder sarikata teks"
+
+#: modules/codec/kate.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Kate text subtitles packetizer"
+msgstr "Packetizer sarikata DVD"
+
+#: modules/codec/kate.c:631
+#, fuzzy
+msgid "Kate comment"
+msgstr "Komen Speex"
+
+#: modules/codec/libmpeg2.c:102
 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
 msgstr "Dekoder video MPEG I/II (gunakan libmpeg2)"
 
-#: modules/codec/lpcm.c:87
+#: modules/codec/lpcm.c:88
 msgid "Linear PCM audio decoder"
 msgstr "Dekoder audio PCM linear"
 
-#: modules/codec/lpcm.c:92
+#: modules/codec/lpcm.c:93
 msgid "Linear PCM audio packetizer"
 msgstr "Packetizer audio PCM linear"
 
-#: modules/codec/mash.cpp:70
+#: modules/codec/mash.cpp:71
 msgid "Video decoder using openmash"
 msgstr "Dekoder video menggunakan openmash"
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:115
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:116
 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
 msgstr "Dekoder MPEG audio lapisan I/II/III"
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:126
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:127
 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
 msgstr "Packetizer MPEG audio lapisan I/II/III"
 
-#: modules/codec/png.c:58
+#: modules/codec/png.c:59
 msgid "PNG video decoder"
 msgstr "Dekoder video PNG"
 
-#: modules/codec/quicktime.c:67
+#: modules/codec/quicktime.c:68
 msgid "QuickTime library decoder"
 msgstr "Dekoder pustaka QuickTime"
 
-#: modules/codec/rawvideo.c:72
+#: modules/codec/rawvideo.c:73
 msgid "Pseudo raw video decoder"
 msgstr "Dekoder video raw pseudo"
 
-#: modules/codec/rawvideo.c:79
+#: modules/codec/rawvideo.c:80
 msgid "Pseudo raw video packetizer"
 msgstr "Packetizer video raw pseudo"
 
-#: modules/codec/realaudio.c:64
+#: modules/codec/realaudio.c:65
 msgid "RealAudio library decoder"
 msgstr "Dekoder pustaka RealAudio"
 
-#: modules/codec/sdl_image.c:59
+#: modules/codec/realvideo.c:136
+#, fuzzy
+msgid "RealVideo library decoder"
+msgstr "Dekoder pustaka RealAudio"
+
+#: modules/codec/sdl_image.c:60
 #, fuzzy
 msgid "SDL Image decoder"
 msgstr "Dekoder video SDL_image"
 
-#: modules/codec/sdl_image.c:60
+#: modules/codec/sdl_image.c:61
 msgid "SDL_image video decoder"
 msgstr "Dekoder video SDL_image"
 
-#: modules/codec/speex.c:114
+#: modules/codec/speex.c:115
 msgid "Speex audio decoder"
 msgstr "Penyahkod audio Speex"
 
-#: modules/codec/speex.c:119
+#: modules/codec/speex.c:120
 msgid "Speex audio packetizer"
 msgstr "Packetizer udio Speex"
 
-#: modules/codec/speex.c:124
+#: modules/codec/speex.c:125
 msgid "Speex audio encoder"
 msgstr "Pengenkod audio Speex"
 
-#: modules/codec/speex.c:771 modules/codec/speex.c:788
+#: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786
 msgid "Speex comment"
 msgstr "Komen Speex"
 
-#: modules/codec/speex.c:771 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:537
+#: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636
 msgid "Mode"
 msgstr "Mod"
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:45
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:46
 msgid "DVD subtitles decoder"
 msgstr "Penyahkod sarikata  DVD"
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:52
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:53
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr "Packetizer sarikata DVD"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
 msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr "Guna Mengenkodan Bahasa"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr "Tetapkan mengkod diguna dalam sarikata teks"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr "Pembenaran sarikata"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr "Tetapkan justifikasi sarikata"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
 msgstr "Autokesan sarikata UTF-8"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
 msgid ""
 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
 "Ini akan bolehkan mengesan automatik mengkod UTF-8 dengan fail sarikata."
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
-msgid "Formatted Subtitles"
-msgstr "Sarikata berformat"
-
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
@@ -10032,11 +10136,11 @@ msgstr ""
 "Terdapat format sarikata dibenarkan untuk format teks. Sebahagian VLC "
 "mengimplemenkannya, tetapi anda boleh pilih untuk melumpuhkan semua format."
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:115
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr "Dekoder sarikata teks"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:352 modules/codec/subtitles/subsdec.c:388
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:351 modules/codec/subtitles/subsdec.c:387
 msgid ""
 "failed to convert subtitle encoding.\n"
 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
@@ -10044,22 +10148,22 @@ msgstr ""
 "gagal tukar mengkod sarikata.\n"
 "Cuba manual menetapkan mengkod-aksara sebelum anda buka fail."
 
-#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:211
+#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:208
 msgid ""
 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
 "This stream contains USF subtitles which aren't."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/t140.c:36
+#: modules/codec/subtitles/t140.c:37
 #, fuzzy
 msgid "T.140 text encoder"
 msgstr "Pengemuka teks"
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:46
+#: modules/codec/svcdsub.c:47
 msgid "Enable debug"
 msgstr "Benarkan nyahpijat"
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:49
+#: modules/codec/svcdsub.c:50
 msgid ""
 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
 "calls                 1\n"
@@ -10069,61 +10173,61 @@ msgstr ""
 "memanggil            1\n"
 "info penghimpun paket  2\n"
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:54
+#: modules/codec/svcdsub.c:55
 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
 msgstr "Dekoder Philips OGT (sarikata SVCD)"
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:55
+#: modules/codec/svcdsub.c:56
 msgid "SVCD subtitles"
 msgstr "Sarikata SVCD"
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:65
+#: modules/codec/svcdsub.c:66
 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
 msgstr "Packetizer Philips OGT (sarikata SVCD)"
 
-#: modules/codec/tarkin.c:79
+#: modules/codec/tarkin.c:80
 msgid "Tarkin decoder module"
 msgstr "Modul dekoder Tarkin"
 
-#: modules/codec/telx.c:54
+#: modules/codec/telx.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Override page"
 msgstr "Parameter menolak"
 
-#: modules/codec/telx.c:55
+#: modules/codec/telx.c:56
 msgid ""
 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
 "usually 888 or 889)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/telx.c:60
+#: modules/codec/telx.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Ignore subtitle flag"
 msgstr "Guna fail sarikata"
 
-#: modules/codec/telx.c:61
+#: modules/codec/telx.c:62
 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/telx.c:64
+#: modules/codec/telx.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Workaround for France"
 msgstr "Mengolah nyahpijat"
 
-#: modules/codec/telx.c:65
+#: modules/codec/telx.c:66
 msgid ""
 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
 "your subtitles don't appear."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/telx.c:71
+#: modules/codec/telx.c:72
 #, fuzzy
 msgid "Teletext subtitles decoder"
 msgstr "Dekoder sarikata teks"
 
-#: modules/codec/theora.c:96 modules/codec/vorbis.c:174
+#: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
 msgid ""
 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
@@ -10131,23 +10235,23 @@ msgstr ""
 "Paksa kualiti antara 1 (rendah) dan 10 (tinggi), bukannya menentukan kadar "
 "bit tertentu. Ini akan menghasilkan strim VBR."
 
-#: modules/codec/theora.c:103
+#: modules/codec/theora.c:104
 msgid "Theora video decoder"
 msgstr "Dekoder video Theora"
 
-#: modules/codec/theora.c:109
+#: modules/codec/theora.c:110
 msgid "Theora video packetizer"
 msgstr "Packetizer video Theora"
 
-#: modules/codec/theora.c:114
+#: modules/codec/theora.c:115
 msgid "Theora video encoder"
 msgstr "Packetizer video Theora"
 
-#: modules/codec/theora.c:514
+#: modules/codec/theora.c:512
 msgid "Theora comment"
 msgstr "Komen Theora"
 
-#: modules/codec/twolame.c:56
+#: modules/codec/twolame.c:57
 msgid ""
 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
@@ -10155,56 +10259,56 @@ msgstr ""
 "Paksa kualilti mengkod spesifik antara 0.0 (tinggi) dan 50.0 (rendah), "
 "bukannya menentukan kadar bit tertentu. Ini akan menghasilkan strim VBR."
 
-#: modules/codec/twolame.c:59
+#: modules/codec/twolame.c:60
 msgid "Stereo mode"
 msgstr "Mod Stereo"
 
-#: modules/codec/twolame.c:60
+#: modules/codec/twolame.c:61
 msgid "Handling mode for stereo streams"
 msgstr "Mod pengendalian untuk strim stereo"
 
-#: modules/codec/twolame.c:61
+#: modules/codec/twolame.c:62
 msgid "VBR mode"
 msgstr "Mod VBR"
 
-#: modules/codec/twolame.c:63
+#: modules/codec/twolame.c:64
 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
 msgstr ""
 "Guna Kadar Bit Pembolehubah. Lalai adalah mengunakan Kadar Bit Tetap (CBR)."
 
-#: modules/codec/twolame.c:64
+#: modules/codec/twolame.c:65
 msgid "Psycho-acoustic model"
 msgstr "Model Psiko-akustik"
 
-#: modules/codec/twolame.c:66
+#: modules/codec/twolame.c:67
 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
 msgstr "Integer dari -1 (no model) hingga 4."
 
-#: modules/codec/twolame.c:70
+#: modules/codec/twolame.c:71
 msgid "Dual mono"
 msgstr "Dwi mono"
 
-#: modules/codec/twolame.c:70
+#: modules/codec/twolame.c:71
 msgid "Joint stereo"
 msgstr "Stereo gabung"
 
-#: modules/codec/twolame.c:75
+#: modules/codec/twolame.c:76
 msgid "Libtwolame audio encoder"
 msgstr "Pengenkod audio Libtwolame"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:176
+#: modules/codec/vorbis.c:177
 msgid "Maximum encoding bitrate"
 msgstr "Kadar bit pengenkodan maksima"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:178
+#: modules/codec/vorbis.c:179
 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
 msgstr "Kadar bit maksima dalam kbps. Ini berguna untuk aplikasi menstrim."
 
-#: modules/codec/vorbis.c:179
+#: modules/codec/vorbis.c:180
 msgid "Minimum encoding bitrate"
 msgstr "Kadar bit pengenkodan minima"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:181
+#: modules/codec/vorbis.c:182
 msgid ""
 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
 "channel."
@@ -10212,35 +10316,35 @@ msgstr ""
 "Kadar bit minima dalam kbps. Inni berguna untuk mengkod untuk saluran saiz-"
 "tetap."
 
-#: modules/codec/vorbis.c:182
+#: modules/codec/vorbis.c:183
 msgid "CBR encoding"
 msgstr "Pengenkodan CBR"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:184
+#: modules/codec/vorbis.c:185
 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
 msgstr "Paksa mengkod kadar bit tetap (CBR)."
 
-#: modules/codec/vorbis.c:188
+#: modules/codec/vorbis.c:189
 msgid "Vorbis audio decoder"
 msgstr "Dekoder audio Vorbis"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:199
+#: modules/codec/vorbis.c:200
 msgid "Vorbis audio packetizer"
 msgstr "Packetizer audio Vorbis"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:206
+#: modules/codec/vorbis.c:207
 msgid "Vorbis audio encoder"
 msgstr "Dekoder audio Vorbis"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:648
+#: modules/codec/vorbis.c:646
 msgid "Vorbis comment"
 msgstr "Komen Vorbis"
 
-#: modules/codec/x264.c:51
+#: modules/codec/x264.c:52
 msgid "Maximum GOP size"
 msgstr "Saiz GOP maksima"
 
-#: modules/codec/x264.c:52
+#: modules/codec/x264.c:53
 msgid ""
 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
@@ -10249,11 +10353,11 @@ msgstr ""
 "seterusnya akan meningkatkan kualiti untuk kadar bit diberi pada kadar "
 "pencarian tepat."
 
-#: modules/codec/x264.c:56
+#: modules/codec/x264.c:57
 msgid "Minimum GOP size"
 msgstr "Saiz GOP minima"
 
-#: modules/codec/x264.c:57
+#: modules/codec/x264.c:58
 msgid ""
 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
@@ -10273,11 +10377,11 @@ msgstr ""
 "Jika adegan potong muncul di antara sela ini, ia masih dikodkan sebagai "
 "bingkai-I, tetapi tidak akan memulakan GOP baru."
 
-#: modules/codec/x264.c:66
+#: modules/codec/x264.c:67
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr "Keagresifan binkai-I tambahan"
 
-#: modules/codec/x264.c:67
+#: modules/codec/x264.c:68
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -10296,29 +10400,29 @@ msgstr ""
 "hanya setiap bingkai keyint lain, yang mungkin menghasilkan artifak mengkod "
 "yang buruk. Julat 1 hingga 100."
 
-#: modules/codec/x264.c:78
+#: modules/codec/x264.c:79
 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:79
+#: modules/codec/x264.c:80
 msgid ""
 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
 "threading."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:83
+#: modules/codec/x264.c:84
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr "Bingkai-I antara I dan P"
 
-#: modules/codec/x264.c:84
+#: modules/codec/x264.c:85
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr "Nombor bingkai-B berturutan antara I dan bingkai-P. Julat 1 hingga 16."
 
-#: modules/codec/x264.c:87
+#: modules/codec/x264.c:88
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr "Keputusan adaptif Bingkai-B"
 
-#: modules/codec/x264.c:88
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame."
@@ -10326,12 +10430,12 @@ msgstr ""
 "Paksa nombor tertentu bingkai-B berturutan untuk diguna, mungkin "
 "dikecualikan sebelum bingkai-I."
 
-#: modules/codec/x264.c:91
+#: modules/codec/x264.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr "Penggunaan bingkai-B"
 
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
@@ -10339,11 +10443,11 @@ msgstr ""
 "Condongkan pilihan untuk menggunakan bingkai-B. Nilai positif menyebabkan "
 "lebih bingkai-B, nilai negatif mengurangkan bingkai-B."
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:96
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr "Biarkan sebahagian bingkai-B sebagai rujukan"
 
-#: modules/codec/x264.c:96
+#: modules/codec/x264.c:97
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -10353,11 +10457,11 @@ msgstr ""
 "lain. Kekalkan turutan bingkai-B 2+ tengah sebagai rujukan, dan pesan semula "
 "bingkai yang sesuai."
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:101
 msgid "CABAC"
 msgstr "CABAC"
 
-#: modules/codec/x264.c:101
+#: modules/codec/x264.c:102
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
@@ -10365,11 +10469,11 @@ msgstr ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Sedikit memperlahankan "
 "mengkod dan menyahkod, tetapi bakal menjimatkan kadat bit sebanyak 10-15%."
 
-#: modules/codec/x264.c:105
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr "Bilangan bingkai rujukan"
 
-#: modules/codec/x264.c:106
+#: modules/codec/x264.c:107
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
@@ -10380,19 +10484,19 @@ msgstr ""
 "langsung. Terdapat dekoder yang tidak dapat menangani nilai frameref yang "
 "besar. Julat 1 hingga 16."
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:112
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr "Penapis langkau gelung"
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:113
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr "Nyahaktif penapis gelung menyahblok (mengurnagkan kualiti)."
 
-#: modules/codec/x264.c:114
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr "Penapis gelung parameter AlphaC0 dan Beta alfa:beta"
 
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:116
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
@@ -10400,11 +10504,11 @@ msgstr ""
 "Penapis gelung parameter AlphaC0 dan Beta. Julat -6 hingga 6 untuk kedua-dua "
 "parameter alfa dan beta"
 
-#: modules/codec/x264.c:119
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid "H.264 level"
 msgstr "Paras H.264"
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:121
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -10415,19 +10519,19 @@ msgstr ""
 "dengan pilihan mengkod yang lain. Julat 1 hingga 5.1 (10 hingga 51 juga "
 "dibenarkan)."
 
-#: modules/codec/x264.c:129
+#: modules/codec/x264.c:130
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr "Mod Diurai"
 
-#: modules/codec/x264.c:130
+#: modules/codec/x264.c:131
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr "Mod diurai-tulen."
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:136
 msgid "Set QP"
 msgstr "Tetapkan QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:136
+#: modules/codec/x264.c:137
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
@@ -10436,69 +10540,69 @@ msgstr ""
 "menghasilkan lebih kejituan, tetapi kadar data lebih tinggi. 26 adalah nilai "
 "lalai yang baik. Daripada 0 (kurang-hilang) hingga 51."
 
-#: modules/codec/x264.c:140
+#: modules/codec/x264.c:141
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr "VBR berasaskan kualiti"
 
-#: modules/codec/x264.c:141
+#: modules/codec/x264.c:142
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr "1-pass Berasas-kualiti VBR. Julat 0 hingga 51."
 
-#: modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Min QP"
 msgstr "QP Min"
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:145
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 "Parameter pengkuantitian minima, 15 hingga 35 kelihatan seperti julat "
 "berguna."
 
-#: modules/codec/x264.c:147
+#: modules/codec/x264.c:148
 msgid "Max QP"
 msgstr "QP Mak"
 
-#: modules/codec/x264.c:148
+#: modules/codec/x264.c:149
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr "Parameter quantizer maksima."
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "Max QP step"
 msgstr "Langkah QP Mak"
 
-#: modules/codec/x264.c:151
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr "Bingkai antara langkah QP Mak"
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:154
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr "Purata kelegaan kadar bit"
 
-#: modules/codec/x264.c:154
+#: modules/codec/x264.c:155
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "Perbezaan dibenar dalam purata. kadar bit (dalam kbit/s)."
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr "Kadar bit local mak"
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:159
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "Tetapkan kadar bit lokal maksima (dalam kbit/s)."
 
-#: modules/codec/x264.c:160
+#: modules/codec/x264.c:161
 msgid "VBV buffer"
 msgstr "Penimbal VBR"
 
-#: modules/codec/x264.c:161
+#: modules/codec/x264.c:162
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr "Tempoh purata untuk kadar bit lokal maksima (dalam kbits)."
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:165
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr "Pemillikan penimbal VBV permulaan"
 
-#: modules/codec/x264.c:165
+#: modules/codec/x264.c:166
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
@@ -10506,36 +10610,61 @@ msgstr ""
 "Tetapkan penggunaan penimbal awalan sebagai pecahan saiz penimbal.Julat 0.0 "
 "hingga 1.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:169
+#: modules/codec/x264.c:170
+msgid "How AQ distributes bits"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:171
+msgid ""
+"Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
+" - 0: Disabled\n"
+" - 1: Avoid moving bits between frames\n"
+" - 2: Move bits between frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Strength of AQ"
+msgstr "Metod strim"
+
+#: modules/codec/x264.c:177
+msgid ""
+"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
+"and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
+" - 0.5: weak AQ\n"
+" - 1.5: strong AQ"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:184
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr "Faktor QP antara I dan P"
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "Faktor QP antara I dan P.Julat 1.0 hingga 2.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:188
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr "Faktor QP antara P dan B"
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "Faktor QP antara P dan B. Julat 1.0 hingga 2.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:176
+#: modules/codec/x264.c:191
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr "Perbezaan QP antara kroma dan luma"
 
-#: modules/codec/x264.c:177
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr "Perbezaan QP antara kroma dan luma."
 
-#: modules/codec/x264.c:179
+#: modules/codec/x264.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr "Kawalan ketat nisbah"
 
-#: modules/codec/x264.c:180
+#: modules/codec/x264.c:195
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -10543,19 +10672,19 @@ msgid ""
 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "QP curve compression"
 msgstr "Pemampatan lekuk QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr "Pemampatan lengkuk QP. Julat 0.0=CBR hingga 1.0 (QCP)."
 
-#: modules/codec/x264.c:188 modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr "Kurangkan ketidaktentuan dalam QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
@@ -10563,7 +10692,7 @@ msgstr ""
 "Mengurangkan penurunan dalam QP sebelum mampatan lengkok. Waktu kekompleksan "
 "kabur."
 
-#: modules/codec/x264.c:193
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid ""
 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
 "quants."
@@ -10571,11 +10700,11 @@ msgstr ""
 "Mengurangkan penurunan dalam QP selepas mampatan lengkok. Waktu sekelumit "
 "kabur."
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:213
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr "Sekatan untuk dipertimbangkan"
 
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
 " - none  : \n"
@@ -10593,19 +10722,19 @@ msgstr ""
 " - semua : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
 "(p4x4 perlukan p8x8. i8x8 perlukan 8x8dct)."
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr "Mod jangkaan MV terus"
 
-#: modules/codec/x264.c:208
+#: modules/codec/x264.c:223
 msgid "Direct MV prediction mode."
 msgstr "Mod jangkaan MV terus."
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr "Mod jangkaan terus"
 
-#: modules/codec/x264.c:212
+#: modules/codec/x264.c:227
 msgid ""
 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
 " -  1: 8x8\n"
@@ -10615,19 +10744,19 @@ msgstr ""
 " -  1: 8x8\n"
 " - -1: sekecil mungkin mengikut paras\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:218
+#: modules/codec/x264.c:233
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr "Jangkaan diberat untuk bingkai-B"
 
-#: modules/codec/x264.c:219
+#: modules/codec/x264.c:234
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr "Jangkaan diberat untuk bingkai-B."
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:236
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr "Metod jangkaan gerak piksel integer"
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:238
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
@@ -10642,7 +10771,7 @@ msgstr ""
 " - umh: carian multi-hexagon tidak rata (lebih baik tetapi lebih perlahan)\n"
 " - esa: carian menyeluruh (sangat lambat, terutamanya untuk percubaab)\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:230
+#: modules/codec/x264.c:245
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
 "(fast)\n"
@@ -10655,11 +10784,11 @@ msgstr ""
 " - umh: carian multi-hexagon tidak rata (lebih baik tetapi lebih perlahan)\n"
 " - esa: carian menyeluruh (sangat lambat, terutamanya untuk percubaab)\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:253
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr "Julat carian vektor gerakan maksima"
 
-#: modules/codec/x264.c:239
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
@@ -10670,33 +10799,33 @@ msgstr ""
 "boleh memberi faedah daripada penetapan di antara 24 dan 32. Julat 0 hingga "
 "64."
 
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr "Julat carian vektor gerakan maksima"
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:260
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:250
+#: modules/codec/x264.c:265
 #, fuzzy
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr "Bilangan minima benang"
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:266
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
 msgstr "Bilangan minima benang"
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:270
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr "Anggaran gerak subpiksel dan sekatan kualiti keputusan"
 
-#: modules/codec/x264.c:259
+#: modules/codec/x264.c:274
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
@@ -10706,7 +10835,7 @@ msgstr ""
 "proses keputusan anggaran pergerakan (terendah = terpantas dan tertinggi = "
 "kualiti lebih baik). Julat 1 hingga 7."
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
@@ -10716,7 +10845,7 @@ msgstr ""
 "proses keputusan anggaran pergerakan (terendah = terpantas dan tertinggi = "
 "kualiti lebih baik). Julat 1 hingga 6."
 
-#: modules/codec/x264.c:269
+#: modules/codec/x264.c:284
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
@@ -10726,21 +10855,21 @@ msgstr ""
 "proses keputusan anggaran pergerakan (terendah = terpantas dan tertinggi = "
 "kualiti lebih baik). Dari 1 hingga 5."
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid "RD based mode decision for B-frames"
 msgstr "Keputusan mod berasaskan RD untuk bingkai-B"
 
-#: modules/codec/x264.c:275
+#: modules/codec/x264.c:290
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 "RD berasaskan mod keputusan untuk Bingkai-B. Ini memerlukan subme 6 (atau "
 "lebih tinggi)."
 
-#: modules/codec/x264.c:278
+#: modules/codec/x264.c:293
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr "Memutuskan rujukan berasaskan per sekatan"
 
-#: modules/codec/x264.c:279
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
@@ -10748,36 +10877,36 @@ msgstr ""
 "Benarkan setiap penyekatan 8x8 atau 16x8 untuk memilih secara bersendirian "
 "bingkai rujukan, berbanding kepada hanya satu ref setiap makroblok."
 
-#: modules/codec/x264.c:283
+#: modules/codec/x264.c:298
 #, fuzzy
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr "Abbaikan kroma dalam jangkaan gerakan"
 
-#: modules/codec/x264.c:284
+#: modules/codec/x264.c:299
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr "ME kroma untuk subpel dan mod keputusan dalam bingkai-P."
 
-#: modules/codec/x264.c:287
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
 msgstr "Gabung optima kedua MV dalam bingkai-B"
 
-#: modules/codec/x264.c:288
+#: modules/codec/x264.c:303
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr "Penghalusan gerakan sendi dwiarah."
 
-#: modules/codec/x264.c:290
+#: modules/codec/x264.c:305
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr "Saiz jelma renggang adaptif"
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:307
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr "SATD berasaskan keputusan untuk mengubah 8x8 dalam inter-MB."
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:309
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr "Pengkuantitian RD Trellis"
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:310
 msgid ""
 "Trellis RD quantization: \n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -10791,19 +10920,19 @@ msgstr ""
 " - 2: bolehkan pada semua keputusan mod\n"
 "This requires CABAC."
 
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr "Pengesan SKIP awal pada bingkai-P"
 
-#: modules/codec/x264.c:302
+#: modules/codec/x264.c:317
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr "Pengesan SKIP awal pada bingkai-P."
 
-#: modules/codec/x264.c:304
+#: modules/codec/x264.c:319
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr "Pekali jurang pada bingkai-P"
 
-#: modules/codec/x264.c:305
+#: modules/codec/x264.c:320
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
@@ -10811,7 +10940,7 @@ msgstr ""
 "Pekali jurang pada bingkai-P. Menghapus block dct yang mengandungi hanya "
 "pekali tunggal kecil."
 
-#: modules/codec/x264.c:310
+#: modules/codec/x264.c:325
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
@@ -10819,91 +10948,91 @@ msgstr ""
 "Pengurangan hingar Dct-domain. Adaptif pseudo-zonmati.10 hingga 1000 adalah "
 "julat yang berguna."
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:329
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr "Pengkuantitian zonmati Inter luma"
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:330
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr "Tetapkan saiz zon-mati pengkuantitian inter luma. Julat 0 hingga 32."
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:333
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr "Pengkuantitian zonmati Inter luma"
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:334
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr "Tetapkan saiz zon-mati pengkuantitian inter luma. Julat 0 hingga 32."
 
-#: modules/codec/x264.c:326
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:342
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:331
+#: modules/codec/x264.c:346
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr "Pengoptima CPU"
 
-#: modules/codec/x264.c:332
+#: modules/codec/x264.c:347
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr "Guna penghimpun optima CPU."
 
-#: modules/codec/x264.c:334
+#: modules/codec/x264.c:349
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:335
+#: modules/codec/x264.c:350
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "PSNR computation"
 msgstr "Pengiraan PSNR"
 
-#: modules/codec/x264.c:338
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 "Kira dan cetak stat PSNR. Ini tiada kesan kepada kualiti mengkod sebenar."
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid "SSIM computation"
 msgstr "Pengiraan SSIM"
 
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:357
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 "Kira dan cetak stat SSIM. Ini tiada kesan kepada kualiti mengkod sebenar."
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:360
 msgid "Quiet mode"
 msgstr "Mod senyap"
 
-#: modules/codec/x264.c:346
+#: modules/codec/x264.c:361
 msgid "Quiet mode."
 msgstr "Mod senyap."
 
-#: modules/codec/x264.c:348 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
+#: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistik"
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr "Cetak stat untuk setiap bingkai."
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:367
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr "Nombor id SPS dan PPS"
 
-#: modules/codec/x264.c:353
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
@@ -10911,96 +11040,96 @@ msgstr ""
 "Tetapkan nombor id SPS dan PPS untuk membenarkan pencantuman strin dengan "
 "tetapan berbeza."
 
-#: modules/codec/x264.c:357
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr "Penghad unit capaian"
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:373
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr "Jana penghad unit capaian unit NAL."
 
-#: modules/codec/x264.c:364 modules/codec/x264.c:371
+#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
 msgid "dia"
 msgstr "dia"
 
-#: modules/codec/x264.c:364 modules/codec/x264.c:371
+#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
 msgid "hex"
 msgstr "hex"
 
-#: modules/codec/x264.c:364 modules/codec/x264.c:371
+#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
 msgid "umh"
 msgstr "umh"
 
-#: modules/codec/x264.c:364 modules/codec/x264.c:371
+#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
 msgid "esa"
 msgstr "esa"
 
-#: modules/codec/x264.c:371
+#: modules/codec/x264.c:386
 #, fuzzy
 msgid "tesa"
 msgstr "esa"
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid "fast"
 msgstr "laju"
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid "normal"
 msgstr "normal"
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid "slow"
 msgstr "perlahan"
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid "all"
 msgstr "semua"
 
-#: modules/codec/x264.c:383 modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
 msgid "spatial"
 msgstr "spatial"
 
-#: modules/codec/x264.c:383 modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
 msgid "temporal"
 msgstr "temporal"
 
-#: modules/codec/x264.c:383 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
-#: modules/video_filter/mosaic.c:167
+#: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
+#: modules/video_filter/mosaic.c:168
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
-#: modules/codec/x264.c:392
+#: modules/codec/x264.c:407
 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
 msgstr "Enkoder AVC H.264/MPEG4 (menggunakan pustaka x264)"
 
-#: modules/codec/xvmc/xxmc.c:102
+#: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
 #, fuzzy
 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
 msgstr "Dekoder video MPEG I/II (gunakan libmpeg2)"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/zvbi.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Teletext page"
 msgstr "Select angle"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:79
+#: modules/codec/zvbi.c:80
 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:82
+#: modules/codec/zvbi.c:83
 msgid "Text is always opaque"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:83
+#: modules/codec/zvbi.c:84
 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:86
+#: modules/codec/zvbi.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Teletext alignment"
 msgstr "Select angle"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:88
+#: modules/codec/zvbi.c:89
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
@@ -11010,125 +11139,135 @@ msgstr ""
 "Anda boleh paksa posisi teks pada video (0=tengah, 1=kiri, 2=kanan, 4=atas, "
 "8=bawah, anda juga boleh gunakan kombinasi nilai, cth. 6=atas-kanan)."
 
-#: modules/codec/zvbi.c:92
+#: modules/codec/zvbi.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Teletext text subtitles"
 msgstr "Dekoder sarikata teks"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:93
+#: modules/codec/zvbi.c:94
 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:105
 #, fuzzy
 msgid "VBI and Teletext decoder"
 msgstr "Dekoder sarikata teks"
 
-#: modules/control/dbus.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:106
+#, fuzzy
+msgid "VBI & Teletext"
+msgstr "Dekoder sarikata teks"
+
+#: modules/control/dbus.c:111
 #, fuzzy
 msgid "dbus"
 msgstr "Adjust"
 
-#: modules/control/dbus.c:106
+#: modules/control/dbus.c:114
 #, fuzzy
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr "Antaramuka kawalan"
 
-#: modules/control/gestures.c:81
+#: modules/control/gestures.c:82
 msgid "Motion threshold (10-100)"
 msgstr "Ambang gerakan (10-100)"
 
-#: modules/control/gestures.c:83
+#: modules/control/gestures.c:84
 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
 msgstr "Amaun pergerakan diperlukan untuk gerakan tetikus dirakam."
 
-#: modules/control/gestures.c:85
+#: modules/control/gestures.c:86
 msgid "Trigger button"
 msgstr "Butang Picu"
 
-#: modules/control/gestures.c:87
+#: modules/control/gestures.c:88
 msgid "Trigger button for mouse gestures."
 msgstr "Butang picu untuk gerakan tetikus."
 
-#: modules/control/gestures.c:91
+#: modules/control/gestures.c:92
 msgid "Middle"
 msgstr "Tengah"
 
-#: modules/control/gestures.c:94
+#: modules/control/gestures.c:95
 msgid "Gestures"
 msgstr "Gerak"
 
-#: modules/control/gestures.c:102
+#: modules/control/gestures.c:103
 msgid "Mouse gestures control interface"
 msgstr "Antaramuka kawalan gerakan tetikus"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:97
+#: modules/control/hotkeys.c:94
 msgid "Define playlist bookmarks."
 msgstr "Tentukan tanda buku senarai tayang."
 
-#: modules/control/hotkeys.c:100
+#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
 msgid "Hotkeys"
 msgstr "Hotkeys"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:101
+#: modules/control/hotkeys.c:98
 msgid "Hotkeys management interface"
 msgstr "Antaramuka pengurusan Hotkey"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:504
+#: modules/control/hotkeys.c:393
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Audio Device: %s"
+msgstr "Peranti Audio"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:501
 #, c-format
 msgid "Audio track: %s"
 msgstr "Trek audio: %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:519 modules/control/hotkeys.c:548
+#: modules/control/hotkeys.c:516 modules/control/hotkeys.c:545
 #, c-format
 msgid "Subtitle track: %s"
 msgstr "Trek sarikata: %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:519
+#: modules/control/hotkeys.c:516
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:572
+#: modules/control/hotkeys.c:569
 #, c-format
 msgid "Aspect ratio: %s"
 msgstr "Nisbah aspek: %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:598
+#: modules/control/hotkeys.c:595
 #, c-format
 msgid "Crop: %s"
 msgstr "Pangkas: %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:624
+#: modules/control/hotkeys.c:621
 #, c-format
 msgid "Deinterlace mode: %s"
 msgstr "Mod Urai: %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:654
+#: modules/control/hotkeys.c:651
 #, c-format
 msgid "Zoom mode: %s"
 msgstr "Mod Zum: %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:735 modules/control/hotkeys.c:745
+#: modules/control/hotkeys.c:732 modules/control/hotkeys.c:742
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subtitle delay %i ms"
 msgstr "Volum naik"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:755 modules/control/hotkeys.c:765
+#: modules/control/hotkeys.c:752 modules/control/hotkeys.c:762
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audio delay %i ms"
 msgstr "Lengahan audio naik"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1002
+#: modules/control/hotkeys.c:1009
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Volume %d%%"
 msgstr "Volum: %d%%"
 
-#: modules/control/http/http.c:37
+#: modules/control/http/http.c:40
 msgid "Host address"
 msgstr "Alamat hos"
 
-#: modules/control/http/http.c:39
+#: modules/control/http/http.c:42
 msgid ""
 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
@@ -11138,15 +11277,15 @@ msgstr ""
 "semua antaramuka rangkaian (0.0.0.0). Jika anda ingin antaramuka HTTP hanya "
 "wujud pada mesin lokal, masukkan 127.0.0.1"
 
-#: modules/control/http/http.c:43 modules/control/http/http.c:44
+#: modules/control/http/http.c:46 modules/control/http/http.c:47
 msgid "Source directory"
 msgstr "Direktori sumber"
 
-#: modules/control/http/http.c:45
+#: modules/control/http/http.c:48
 msgid "Handlers"
 msgstr "Pengendali"
 
-#: modules/control/http/http.c:47
+#: modules/control/http/http.c:50
 msgid ""
 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
 "php,pl=/usr/bin/perl)."
@@ -11154,130 +11293,135 @@ msgstr ""
 "Senarai pengendali sambungan dan laluan pemboleh-laksana (untuk misalan: php/"
 "usr/bin/php,pl=/usr/bin/perl)."
 
-#: modules/control/http/http.c:49
+#: modules/control/http/http.c:52
 msgid "Export album art as /art."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:51
+#: modules/control/http/http.c:54
 msgid ""
 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
 "id=<id> URLs."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:54
+#: modules/control/http/http.c:57
 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
 msgstr "Antaramuka HTTP fail sijil PEM x509 (bolehkan SSL)."
 
-#: modules/control/http/http.c:57
+#: modules/control/http/http.c:60
 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
 msgstr "Antaramuka HTTP fail kunci peribadi PEM x509."
 
-#: modules/control/http/http.c:59
+#: modules/control/http/http.c:62
 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
 msgstr "Antaramuka HTTP PEM x509 dipercaya fail sijil CA root."
 
-#: modules/control/http/http.c:62
+#: modules/control/http/http.c:65
 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
 msgstr "Antaramuka HTTP fail Senarai Sekat Sijil."
 
-#: modules/control/http/http.c:65
+#: modules/control/http/http.c:68
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#: modules/control/http/http.c:66
+#: modules/control/http/http.c:69
 msgid "HTTP remote control interface"
 msgstr "Antaramuka kawalan jauh HTTP"
 
-#: modules/control/http/http.c:76
+#: modules/control/http/http.c:79
 msgid "HTTP SSL"
 msgstr "HTTP SSL"
 
-#: modules/control/lirc.c:40
+#: modules/control/lirc.c:41
 #, fuzzy
 msgid "Change the lirc configuration file."
 msgstr "Fail kongfigurasi"
 
-#: modules/control/lirc.c:42
+#: modules/control/lirc.c:43
 msgid ""
 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
 "users home directory."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/lirc.c:65
+#: modules/control/lirc.c:66
 msgid "Infrared"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/lirc.c:68
+#: modules/control/lirc.c:69
 msgid "Infrared remote control interface"
 msgstr "Antaramuka kawalan jauh infra-merah"
 
-#: modules/control/lirc.c:187 modules/control/rc.c:1889
-#: modules/control/rc.c:1928
+#: modules/control/lirc.c:187 modules/control/rc.c:1908
+#: modules/control/rc.c:1950
 msgid "Please provide one of the following parameters:"
 msgstr "Sila sediakan satu daripada parameter berikut:"
 
-#: modules/control/motion.c:69
+#: modules/control/motion.c:71
 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/motion.c:75
+#: modules/control/motion.c:77
 msgid "motion"
 msgstr "gerakan"
 
-#: modules/control/motion.c:77
+#: modules/control/motion.c:79
 msgid "motion control interface"
 msgstr "Antaramuka kawalan gerakan"
 
-#: modules/control/netsync.c:70
+#: modules/control/motion.c:80
+msgid ""
+"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:71
 msgid "Act as master"
 msgstr "Bertindak sebagai induk"
 
-#: modules/control/netsync.c:71
+#: modules/control/netsync.c:72
 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
 msgstr "Perlukah berlagak seperti klien induk untuk penyegerakkan rangkaian?"
 
-#: modules/control/netsync.c:75
+#: modules/control/netsync.c:76
 msgid "Master client ip address"
 msgstr "Alamat ip klien induk"
 
-#: modules/control/netsync.c:76
+#: modules/control/netsync.c:77
 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
 msgstr "Alamat IP klien induk digunakan untuk penyegerakkan rangkaian."
 
-#: modules/control/netsync.c:80
+#: modules/control/netsync.c:81
 msgid "Network Sync"
 msgstr "Segerak Rangkaian"
 
-#: modules/control/ntservice.c:42
+#: modules/control/ntservice.c:43
 msgid "Install Windows Service"
 msgstr "Pasang Pelayan Windows"
 
-#: modules/control/ntservice.c:44
+#: modules/control/ntservice.c:45
 msgid "Install the Service and exit."
 msgstr "Pasang Servis dan keluar"
 
-#: modules/control/ntservice.c:45
+#: modules/control/ntservice.c:46
 msgid "Uninstall Windows Service"
 msgstr "Nyahpasang Pelayan Windows"
 
-#: modules/control/ntservice.c:47
+#: modules/control/ntservice.c:48
 msgid "Uninstall the Service and exit."
 msgstr "Nyahpasang Servis dan keluar."
 
-#: modules/control/ntservice.c:48
+#: modules/control/ntservice.c:49
 msgid "Display name of the Service"
 msgstr "Papar nama Pelayan"
 
-#: modules/control/ntservice.c:50
+#: modules/control/ntservice.c:51
 msgid "Change the display name of the Service."
 msgstr "Tukar nama paparan Pelayan"
 
-#: modules/control/ntservice.c:51
+#: modules/control/ntservice.c:52
 msgid "Configuration options"
 msgstr "Pilihan konfigurasi"
 
-#: modules/control/ntservice.c:53
+#: modules/control/ntservice.c:54
 msgid ""
 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
@@ -11287,7 +11431,7 @@ msgstr ""
 "foobar). Sepatutnya ia ditentukan pada masa pemasangan supaya Servis "
 "dikonfigur dengan betul."
 
-#: modules/control/ntservice.c:58
+#: modules/control/ntservice.c:59
 msgid ""
 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
@@ -11297,44 +11441,76 @@ msgstr ""
 "masa pemasangan supaya Servis dikonfigur denganbetul. Guna senarai modul "
 "antaramuka dipisah koma. (nilai biasa adalah: penglog, sap, rc, http)"
 
-#: modules/control/ntservice.c:64
+#: modules/control/ntservice.c:65
 msgid "NT Service"
 msgstr "Servis NT"
 
-#: modules/control/ntservice.c:65
+#: modules/control/ntservice.c:66
 msgid "Windows Service interface"
 msgstr "Antaramuka Servis Windows"
 
-#: modules/control/rc.c:159
+#: modules/control/rc.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Initializing"
+msgstr "Itali"
+
+#: modules/control/rc.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Opening"
+msgstr "Open skin"
+
+#: modules/control/rc.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Buffer"
+msgstr "Penimbal VBR"
+
+#: modules/control/rc.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:131
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1687 modules/gui/macosx/intf.m:1688
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1689 modules/gui/macosx/intf.m:1690
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:733
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:507 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:671
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1262
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:262 modules/misc/notify/xosd.c:235
+msgid "Pause"
+msgstr "Rehat"
+
+#: modules/control/rc.c:70 modules/gui/macosx/interaction.m:139
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
+msgid "Error"
+msgstr "Ralat"
+
+#: modules/control/rc.c:158
 msgid "Show stream position"
 msgstr "Tunjuk posisi strim"
 
-#: modules/control/rc.c:160
+#: modules/control/rc.c:159
 msgid ""
 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
 msgstr "Tunjuk posisi semasa dalam saat semasa strim dari masa ke masa."
 
-#: modules/control/rc.c:163
+#: modules/control/rc.c:162
 msgid "Fake TTY"
 msgstr "TTY Tiruan"
 
-#: modules/control/rc.c:164
+#: modules/control/rc.c:163
 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
 msgstr "Paksa modul rc untuk menggunakan stdin jika ia adalah TTY."
 
-#: modules/control/rc.c:166
+#: modules/control/rc.c:165
 msgid "UNIX socket command input"
 msgstr "Input arahan soket UNIX"
 
-#: modules/control/rc.c:167
+#: modules/control/rc.c:166
 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
 msgstr "Terima arahan di atas soket Unix bukannya stdin."
 
-#: modules/control/rc.c:170
+#: modules/control/rc.c:169
 msgid "TCP command input"
 msgstr "Input arahan TCP"
 
-#: modules/control/rc.c:171
+#: modules/control/rc.c:170
 msgid ""
 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
 "port the interface will bind to."
@@ -11342,11 +11518,11 @@ msgstr ""
 "Terima arahan di atas soket Unix bukannya stdin. Anda boleh tetapkan alamat "
 "dan port antaramuka akan dijilid."
 
-#: modules/control/rc.c:175 modules/misc/dummy/dummy.c:51
+#: modules/control/rc.c:174 modules/misc/dummy/dummy.c:52
 msgid "Do not open a DOS command box interface"
 msgstr "Jangan buka antaramuka kotak arahan DOS"
 
-#: modules/control/rc.c:177
+#: modules/control/rc.c:176
 msgid ""
 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
@@ -11357,549 +11533,551 @@ msgstr ""
 "menjadi menyakitkan mata apabila anta ingiin menghentikan VLC dan tiada "
 "tetingkap video yang dibuka."
 
-#: modules/control/rc.c:184
+#: modules/control/rc.c:183
 msgid "RC"
 msgstr "RC"
 
-#: modules/control/rc.c:187
+#: modules/control/rc.c:186
 msgid "Remote control interface"
 msgstr "Antaramuka kawalan jauh"
 
-#: modules/control/rc.c:339
+#: modules/control/rc.c:338
 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
 msgstr "Antaramuka kawalan jauh dimulakan. Taip `help' untuk bantuan."
 
-#: modules/control/rc.c:819
+#: modules/control/rc.c:812
 #, c-format
 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
 msgstr "Arahan tidak diketahui `%s'. Taip `help' untuk bantuan."
 
-#: modules/control/rc.c:852
+#: modules/control/rc.c:845
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr "+----[ Arahan kawalan jauh ]"
 
-#: modules/control/rc.c:854
+#: modules/control/rc.c:847
 #, fuzzy
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . tambah XYZ kepada senarai tayang"
 
-#: modules/control/rc.c:855
+#: modules/control/rc.c:848
 #, fuzzy
 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
 msgstr "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . . gilirkan XYZ kepada senarai tayang"
 
-#: modules/control/rc.c:856
+#: modules/control/rc.c:849
 #, fuzzy
 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
 msgstr "| playlist . . .  tunjuk item kini dalam senarai tayang"
 
-#: modules/control/rc.c:857
+#: modules/control/rc.c:850
 #, fuzzy
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . tayang strim"
 
-#: modules/control/rc.c:858
+#: modules/control/rc.c:851
 #, fuzzy
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . henti strim"
 
-#: modules/control/rc.c:859
+#: modules/control/rc.c:852
 #, fuzzy
 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr "| next . . . . . . . . . . . .  item senarai tayang berikut"
 
-#: modules/control/rc.c:860
+#: modules/control/rc.c:853
 #, fuzzy
 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr "| prev . . . . . . . . . .  item senarai tayang terdahulu"
 
-#: modules/control/rc.c:861
+#: modules/control/rc.c:854
 #, fuzzy
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr "| goto  . . . . . . . . . . . . pergi item pada indeks"
 
-#: modules/control/rc.c:862
+#: modules/control/rc.c:855
 #, fuzzy
 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
 msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . tuil skrin penuh"
 
-#: modules/control/rc.c:863
+#: modules/control/rc.c:856
 #, fuzzy
 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
 msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . tuil skrin penuh"
 
-#: modules/control/rc.c:864
+#: modules/control/rc.c:857
 #, fuzzy
 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
 msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . tuil skrin penuh"
 
-#: modules/control/rc.c:865
+#: modules/control/rc.c:858
 #, fuzzy
 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
 msgstr "| clear . . . . . . . . . . .   bersihkan senarai tayang"
 
-#: modules/control/rc.c:866
+#: modules/control/rc.c:859
 #, fuzzy
 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr "| status . . . . . . . . . status senarai tayang semasa"
 
-#: modules/control/rc.c:867
+#: modules/control/rc.c:860
 #, fuzzy
 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
 msgstr "| title [X]  . . . . tetap/ambil judul dalam item semasa"
 
-#: modules/control/rc.c:868
+#: modules/control/rc.c:861
 #, fuzzy
 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
 msgstr "| title_n  . . . . .  judul berikut dalam item semasa"
 
-#: modules/control/rc.c:869
+#: modules/control/rc.c:862
 #, fuzzy
 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
 msgstr "| title_p  . . . . judul terdahulu dalam item semasa"
 
-#: modules/control/rc.c:870
+#: modules/control/rc.c:863
 #, fuzzy
 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
 msgstr "| chapter [X]  . . . . . .  tetap/ambil bab dalam item semasa"
 
-#: modules/control/rc.c:871
+#: modules/control/rc.c:864
 #, fuzzy
 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
 msgstr "| chapter_n  . . . . . .  bab berikut dalam item semasa"
 
-#: modules/control/rc.c:872
+#: modules/control/rc.c:865
 #, fuzzy
 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
 msgstr "| chapter_p . . . . . .  bab terdahulu dalam item semasa"
 
-#: modules/control/rc.c:874
+#: modules/control/rc.c:867
 #, fuzzy
 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr "| seek X . cari dalam saat, sebagai contoh `seek 12'"
 
-#: modules/control/rc.c:875
+#: modules/control/rc.c:868
 #, fuzzy
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  umpil jeda"
 
-#: modules/control/rc.c:876
+#: modules/control/rc.c:869
 #, fuzzy
 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr "| fastforward  . . . . . .  .  tetapkan kepada kadar maksima"
 
-#: modules/control/rc.c:877
+#: modules/control/rc.c:870
 #, fuzzy
 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr "| rewind  . . . . . . . . . .  tetapkan kepada kadar minima"
 
-#: modules/control/rc.c:878
+#: modules/control/rc.c:871
 #, fuzzy
 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr "| faster . . . . . . . .  cepatkan tayangan strim"
 
-#: modules/control/rc.c:879
+#: modules/control/rc.c:872
 #, fuzzy
 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr "| slower . . . . . . . .  lambatkan tayangan strim"
 
-#: modules/control/rc.c:880
+#: modules/control/rc.c:873
 #, fuzzy
 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr "| normal . . . . . . . .  tayangan stim normal"
 
-#: modules/control/rc.c:881
+#: modules/control/rc.c:874
 #, fuzzy
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . tuil skrin penuh"
 
-#: modules/control/rc.c:882
+#: modules/control/rc.c:875
 #, fuzzy
 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
 msgstr "| info . . . maklumat tentang strim semasa"
 
-#: modules/control/rc.c:883
+#: modules/control/rc.c:876
 #, fuzzy
 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
 msgstr "| status . . . . . . . . . status senarai tayang semasa"
 
-#: modules/control/rc.c:884
+#: modules/control/rc.c:877
 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
 msgstr "| get_time . . saat yang berlalu sejak memulakan strim"
 
-#: modules/control/rc.c:885
+#: modules/control/rc.c:878
 #, fuzzy
 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
 msgstr "| is_playing . .  1 jika strimditayangkanm, 0 jika tidak"
 
-#: modules/control/rc.c:886
+#: modules/control/rc.c:879
 #, fuzzy
 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
 msgstr "| get_title . . . . judul strim semasa"
 
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:880
 #, fuzzy
 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
 msgstr "| get_length . . . panjang strim semasa"
 
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:882
 #, fuzzy
 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr "| volume [X] . . . . . . . .  tetap/ambil volum audio"
 
-#: modules/control/rc.c:890
+#: modules/control/rc.c:883
 #, fuzzy
 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr "| volup [X]  . . . . .  tingkatkan volum audio X langkah"
 
-#: modules/control/rc.c:891
+#: modules/control/rc.c:884
 #, fuzzy
 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr "| voldown [X]  . . . . .  turungkan volum audio X langkah"
 
-#: modules/control/rc.c:892
+#: modules/control/rc.c:885
 #, fuzzy
 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr "| adev [X]  . . . . .  tetapkan/ambil peranti audio"
 
-#: modules/control/rc.c:893
+#: modules/control/rc.c:886
 #, fuzzy
 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr "| achan [X]  . . . . .  tetapkan/ambil saluran audio"
 
-#: modules/control/rc.c:894
+#: modules/control/rc.c:887
 #, fuzzy
 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
 msgstr "| atrack [X]  . . . . .  tetapkan/ambil trek audio"
 
-#: modules/control/rc.c:895
+#: modules/control/rc.c:888
 #, fuzzy
 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
 msgstr "| vtrack [X]  . . . . .  tetapkan/ambil trek video"
 
-#: modules/control/rc.c:896
+#: modules/control/rc.c:889
 #, fuzzy
 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
 msgstr "| vratio [X]  . . . . .  tetapkan/ambil nisbah aspek"
 
-#: modules/control/rc.c:897
+#: modules/control/rc.c:890
 #, fuzzy
 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
 msgstr "| adev [X]  . . . . .  tetapkan/ambil cantasan video"
 
-#: modules/control/rc.c:898
+#: modules/control/rc.c:891
 #, fuzzy
 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
 msgstr "| volum [X] . . . . . . . .  tetap/ambil zum video"
 
-#: modules/control/rc.c:899
+#: modules/control/rc.c:892
 #, fuzzy
 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
 msgstr "| vtrack [X]  . . . . .  tetapkan/ambil trek video"
 
-#: modules/control/rc.c:900
+#: modules/control/rc.c:893
 #, fuzzy
 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
 msgstr "| strack [X]  . . . . .  tetapkan/ambil trek sarikata"
 
-#: modules/control/rc.c:901
+#: modules/control/rc.c:894
 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:902
+#: modules/control/rc.c:895
 #, fuzzy
 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 
-#: modules/control/rc.c:907
+#: modules/control/rc.c:900
 #, fuzzy
 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
 msgstr "| marq-marquee STRING  . . lapisan STRING dalam video"
 
-#: modules/control/rc.c:908
+#: modules/control/rc.c:901
 #, fuzzy
 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset dari kiri"
 
-#: modules/control/rc.c:909
+#: modules/control/rc.c:902
 #, fuzzy
 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset dari atas"
 
-#: modules/control/rc.c:910
+#: modules/control/rc.c:903
 #, fuzzy
 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
 msgstr "| marq-position #. . .  .kawalan posisi relatif"
 
-#: modules/control/rc.c:911
+#: modules/control/rc.c:904
 #, fuzzy
 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr "| warna-ukir # . . . . . . . . . . warna font, RGB"
 
-#: modules/control/rc.c:912
+#: modules/control/rc.c:905
 #, fuzzy
 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr "| kelegapan-ukir # . . . . . . . . . . . . . kelegapan"
 
-#: modules/control/rc.c:913
+#: modules/control/rc.c:906
 #, fuzzy
 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
 msgstr "| masatamat-ukir T. . . . . . . . . . masatamat, dalam ms"
 
-#: modules/control/rc.c:914
+#: modules/control/rc.c:907
 #, fuzzy
 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr "| marq-size # . . . . . . . . saiz font, dalam piksel"
 
-#: modules/control/rc.c:916
+#: modules/control/rc.c:909
 #, fuzzy
 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
 msgstr "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
 
-#: modules/control/rc.c:917
+#: modules/control/rc.c:910
 #, fuzzy
 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset dari kiri"
 
-#: modules/control/rc.c:918
+#: modules/control/rc.c:911
 #, fuzzy
 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset dari atas"
 
-#: modules/control/rc.c:919
+#: modules/control/rc.c:912
 #, fuzzy
 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr "| posisi-logo #. . . . . . . . posisi hubungan"
 
-#: modules/control/rc.c:920
+#: modules/control/rc.c:913
 #, fuzzy
 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
 msgstr "| ketelusan-logo #. . . . . . . . .ketelusan"
 
-#: modules/control/rc.c:922
+#: modules/control/rc.c:915
 #, fuzzy
 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
 msgstr "| alfa-mozek #. . . . . . . . . . . . . .alfa"
 
-#: modules/control/rc.c:923
+#: modules/control/rc.c:916
 #, fuzzy
 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
 msgstr "| tinggi-mozek #. . . . . . . . . . . . . .tinggi"
 
-#: modules/control/rc.c:924
+#: modules/control/rc.c:917
 #, fuzzy
 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
 msgstr "| lebar-mozek # . . . . . . . . . . . . . . lebar"
 
-#: modules/control/rc.c:925
+#: modules/control/rc.c:918
 #, fuzzy
 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr "| mosaic-xoffset # . . . .posisi sudut atas kiri"
 
-#: modules/control/rc.c:926
+#: modules/control/rc.c:919
 #, fuzzy
 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr "| mosaic-yoffset # . . . .posisi sudut atas kiri"
 
-#: modules/control/rc.c:927
+#: modules/control/rc.c:920
 #, fuzzy
 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
 msgstr "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . senarai offset"
 
-#: modules/control/rc.c:928
+#: modules/control/rc.c:921
 #, fuzzy
 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 msgstr "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .penjajaran mozek"
 
-#: modules/control/rc.c:929
+#: modules/control/rc.c:922
 #, fuzzy
 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
 msgstr "| mosaic-vborder # . . . . . . . . sempadan ufuk"
 
-#: modules/control/rc.c:930
+#: modules/control/rc.c:923
 #, fuzzy
 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
 msgstr "| mosaic-hborder # . . . . . . . sempadan datar"
 
-#: modules/control/rc.c:931
+#: modules/control/rc.c:924
 #, fuzzy
 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 msgstr "| mosaic-position {0=auto,1=muat} . . . .posisi"
 
-#: modules/control/rc.c:932
+#: modules/control/rc.c:925
 #, fuzzy
 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
 msgstr "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .bilangan baris"
 
-#: modules/control/rc.c:933
+#: modules/control/rc.c:926
 #, fuzzy
 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
 msgstr "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .bilangan lajur"
 
-#: modules/control/rc.c:934
+#: modules/control/rc.c:927
 #, fuzzy
 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
 msgstr "| mosaic-order id(,id)* . . . . urutan gambar "
 
-#: modules/control/rc.c:935
+#: modules/control/rc.c:928
 #, fuzzy
 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
 msgstr "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . . nisbah aspek"
 
-#: modules/control/rc.c:938
-msgid ""
-"| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
-"|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
-msgstr ""
-"| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
-"|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
-
-#: modules/control/rc.c:943
+#: modules/control/rc.c:931
 #, fuzzy
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . mesej bantuan ini"
 
-#: modules/control/rc.c:944
+#: modules/control/rc.c:932
 #, fuzzy
 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
 msgstr "| longhelp . . . . . . . . . mesej bantuan lebih panjang"
 
-#: modules/control/rc.c:945
+#: modules/control/rc.c:933
 #, fuzzy
 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr "| logout . . . . .  keluar (jika dalam sambungan soket)"
 
-#: modules/control/rc.c:946
+#: modules/control/rc.c:934
 #, fuzzy
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  keluar vlc"
 
-#: modules/control/rc.c:948
+#: modules/control/rc.c:936
 msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr "+----[ bantuan tamat ]"
 
-#: modules/control/rc.c:1064
+#: modules/control/rc.c:1054
 msgid "Press menu select or pause to continue."
 msgstr "Tekan kunci pilih atau henti sekeika untuk sambung."
 
-#: modules/control/rc.c:1301 modules/control/rc.c:1555
-#: modules/control/rc.c:1626 modules/control/rc.c:1804
-#: modules/control/rc.c:1904
+#: modules/control/rc.c:1310 modules/control/rc.c:1572
+#: modules/control/rc.c:1643 modules/control/rc.c:1823
+#: modules/control/rc.c:1923
 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
 msgstr "Taip 'menu select' atau 'pause' untuk sambung."
 
-#: modules/control/rc.c:1396
+#: modules/control/rc.c:1405
 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1407
+#: modules/control/rc.c:1416
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Playlist has only %d elements"
 msgstr "Senarai tayang kosong"
 
-#: modules/control/rc.c:1962
+#: modules/control/rc.c:1982
 #, fuzzy
 msgid "Unknown command!"
 msgstr "Kad bunyi tidak diketahui"
 
-#: modules/control/rc.c:1978
+#: modules/control/rc.c:1998 modules/gui/ncurses.c:2029
 #, fuzzy
 msgid "+-[Incoming]"
 msgstr "Pengenkodan"
 
-#: modules/control/rc.c:1979
+#: modules/control/rc.c:1999 modules/gui/ncurses.c:2032
 #, c-format
 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1981
+#: modules/control/rc.c:2001 modules/gui/ncurses.c:2035
 #, c-format
 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1983
+#: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2037
 #, c-format
 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1985
+#: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2040
 #, c-format
 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1989
+#: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2048
 #, fuzzy
 msgid "+-[Video Decoding]"
 msgstr "Mencantas video"
 
-#: modules/control/rc.c:1990
+#: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2051
 #, c-format
 msgid "| video decoded    :    %5i"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1992
+#: modules/control/rc.c:2012 modules/gui/ncurses.c:2054
 #, c-format
 msgid "| frames displayed :    %5i"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1994
+#: modules/control/rc.c:2014 modules/gui/ncurses.c:2057
 #, c-format
 msgid "| frames lost      :    %5i"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1998
+#: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2065
 #, fuzzy
 msgid "+-[Audio Decoding]"
 msgstr "Pengenkod audio"
 
-#: modules/control/rc.c:1999
+#: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2068
 #, c-format
 msgid "| audio decoded    :    %5i"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2001
+#: modules/control/rc.c:2021 modules/gui/ncurses.c:2071
 #, c-format
 msgid "| buffers played   :    %5i"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2003
+#: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2074
 #, c-format
 msgid "| buffers lost     :    %5i"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2007
+#: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2080
 #, fuzzy
 msgid "+-[Streaming]"
 msgstr "Streaming"
 
-#: modules/control/rc.c:2008
+#: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2083
 #, c-format
 msgid "| packets sent     :    %5i"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2009
+#: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2085
 #, c-format
 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2011
+#: modules/control/rc.c:2031
 #, c-format
 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/showintf.c:65
+#: modules/control/showintf.c:66
 msgid "Threshold"
 msgstr "Ambang"
 
-#: modules/control/showintf.c:66
+#: modules/control/showintf.c:67
 msgid "Height of the zone triggering the interface."
 msgstr "Tinggi zon memicu antaramuka."
 
-#: modules/control/telnet.c:77
+#: modules/control/signals.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Signals"
+msgstr "Sinhal"
+
+#: modules/control/signals.c:42
+#, fuzzy
+msgid "POSIX signals handling interface"
+msgstr "file logging interface"
+
+#: modules/control/telnet.c:78
 msgid "Host"
 msgstr "Hos"
 
-#: modules/control/telnet.c:78
+#: modules/control/telnet.c:79
 msgid ""
 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
@@ -11909,24 +12087,24 @@ msgstr ""
 "rangkaian (0.0.0.0). Jika anda ingin antaramuka ini hanya wujud pada mesin "
 "lokal, masukkan \"127.0.0.1\"."
 
-#: modules/control/telnet.c:82 modules/gui/macosx/open.m:180
+#: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:180
 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:80 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:72 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:831
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:858
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531
-#: modules/stream_out/rtp.c:103
+#: modules/stream_out/rtp.c:108
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: modules/control/telnet.c:83
+#: modules/control/telnet.c:84
 msgid ""
 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
 "4212."
 msgstr ""
 "Ini adalah port TCP yang antaramuka ini akan didengar. Ia lalai kepada 4212."
 
-#: modules/control/telnet.c:87
+#: modules/control/telnet.c:88
 msgid ""
 "A single administration password is used to protect this interface. The "
 "default value is \"admin\"."
@@ -11934,47 +12112,47 @@ msgstr ""
 "Katalaluan pentadbiran tunggal digunakan untuk melindungi antaramuka ini. "
 "Nilai lalai adalah \"admin\"."
 
-#: modules/control/telnet.c:101
+#: modules/control/telnet.c:102
 msgid "VLM remote control interface"
 msgstr "Antaramuka kawalan jauh VLM"
 
-#: modules/demux/a52.c:48
+#: modules/demux/a52.c:49
 msgid "Raw A/52 demuxer"
 msgstr "Demuxer Raw A/52"
 
-#: modules/demux/aiff.c:48
+#: modules/demux/aiff.c:49
 msgid "AIFF demuxer"
 msgstr "Demuxer AIFF"
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:55
+#: modules/demux/asf/asf.c:56
 msgid "ASF v1.0 demuxer"
 msgstr "Demuxer ASF v1.0"
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:177
+#: modules/demux/asf/asf.c:178
 msgid "Could not demux ASF stream"
 msgstr "Tidak dapat demux strim ASF"
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:178
+#: modules/demux/asf/asf.c:179
 msgid "VLC failed to load the ASF header."
 msgstr "VLC gagal memuatkan pengepala ASF."
 
-#: modules/demux/au.c:49
+#: modules/demux/au.c:50
 msgid "AU demuxer"
 msgstr "Demuxer AU"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:46
+#: modules/demux/avi/avi.c:47
 msgid "Force interleaved method"
 msgstr "Paksa metod menyisip"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:47
+#: modules/demux/avi/avi.c:48
 msgid "Force interleaved method."
 msgstr "Paksa metod menyisip."
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:49
+#: modules/demux/avi/avi.c:50
 msgid "Force index creation"
 msgstr "Paksa penciptaan index"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:51
+#: modules/demux/avi/avi.c:52
 msgid ""
 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
 "incomplete (not seekable)."
@@ -11982,27 +12160,27 @@ msgstr ""
 "Cipta semula indeks untik fail AVI. Gunakan ini jika fail AVI rosak atau "
 "tidak lengkap (tidak boleh dicari)."
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:59
+#: modules/demux/avi/avi.c:60
 msgid "Ask"
 msgstr "Tanya"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:59
+#: modules/demux/avi/avi.c:60
 msgid "Always fix"
 msgstr "Sentiasa baiki"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:60
+#: modules/demux/avi/avi.c:61
 msgid "Never fix"
 msgstr "Jangan baiki"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:64
+#: modules/demux/avi/avi.c:65
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "Demuxer AVI"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:667
+#: modules/demux/avi/avi.c:668
 msgid "AVI Index"
 msgstr "Indeks AVI"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:668
+#: modules/demux/avi/avi.c:669
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
@@ -12013,57 +12191,57 @@ msgstr ""
 "Fail AVI ini rosak. Mencari tidak akan berfungsi dengan betul.\n"
 "?Adalah anda ingin cuba membaikinya (ini akan mengambil masa yang panjang)?"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:671
+#: modules/demux/avi/avi.c:672
 msgid "Repair"
 msgstr "Baiki"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:671
+#: modules/demux/avi/avi.c:672
 msgid "Don't repair"
 msgstr "Jangan baiki"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2386 modules/demux/avi/avi.c:2409
+#: modules/demux/avi/avi.c:2387 modules/demux/avi/avi.c:2410
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "Membaiki Indeks AVI..."
 
-#: modules/demux/cdg.c:44
+#: modules/demux/cdg.c:45
 #, fuzzy
 msgid "CDG demuxer"
 msgstr "Demuxer Ogg"
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:40
+#: modules/demux/demuxdump.c:41
 msgid "Dump filename"
 msgstr "Mengeluarkan nama fail"
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:42
+#: modules/demux/demuxdump.c:43
 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
 msgstr "Nama fail yang strim raw akan disingkirkan."
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:43
+#: modules/demux/demuxdump.c:44
 msgid "Append to existing file"
 msgstr "Tokok ke fail sedia ada"
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:45
+#: modules/demux/demuxdump.c:46
 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
 msgstr "Jika fail sedia wujud, ia tidak akan ditindih."
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:54
+#: modules/demux/demuxdump.c:55
 #, fuzzy
 msgid "File dumper"
 msgstr "Pengeluar fail"
 
-#: modules/demux/dts.c:44
+#: modules/demux/dts.c:45
 msgid "Raw DTS demuxer"
 msgstr "Demuxer RAW DTS"
 
-#: modules/demux/flac.c:47
+#: modules/demux/flac.c:48
 msgid "FLAC demuxer"
 msgstr "Demuxer FLAC"
 
-#: modules/demux/gme.cpp:54
+#: modules/demux/gme.cpp:55
 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
 msgstr "Demuxer GME (Game_Music_Emu)"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:67
+#: modules/demux/live555.cpp:76
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
@@ -12072,11 +12250,11 @@ msgstr ""
 "Nilai caching lalai untuk strim PVR. Nilai ini perlu ditetapkan dalam "
 "milisaat."
 
-#: modules/demux/live555.cpp:70
+#: modules/demux/live555.cpp:79
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr "Dialek RTSP Kasenna"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:71
+#: modules/demux/live555.cpp:80
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
@@ -12086,11 +12264,11 @@ msgstr ""
 "tetapkan parameter ini, VLC akan mencuba komunikasi dialek. Dalam mod ini "
 "anda tidak boleh menyambungkan kepada pelayan RTSP biasa."
 
-#: modules/demux/live555.cpp:75
+#: modules/demux/live555.cpp:84
 msgid "RTSP user name"
 msgstr "Nama pengguna RTSP"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:76
+#: modules/demux/live555.cpp:85
 msgid ""
 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
 "connection."
@@ -12098,58 +12276,63 @@ msgstr ""
 "Benarkan anda ubahsuai nama pengguna yang akan digunakan untuk pengesahan "
 "sambungan."
 
-#: modules/demux/live555.cpp:78
+#: modules/demux/live555.cpp:87
 msgid "RTSP password"
 msgstr "Kata laluan RTSP"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:79
+#: modules/demux/live555.cpp:88
 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
 msgstr "Benarkan anda ubahsuai katalaluan yang akan digunakan untuk sambungan."
 
-#: modules/demux/live555.cpp:83
+#: modules/demux/live555.cpp:92
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr "Demuxer RTP/RTSP/SDP (menggunakan Live555.com)"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:93
+#: modules/demux/live555.cpp:102
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr "Capaian RTSP/RTP dan demux"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:99 modules/demux/live555.cpp:100
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:153
+#: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "Guna RTP atas RTSP (TCP)"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:102
+#: modules/demux/live555.cpp:111
 msgid "Client port"
 msgstr "Port klien"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:103
+#: modules/demux/live555.cpp:112
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr "Port digunakan untuk sumber RTP sessi"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:105 modules/demux/live555.cpp:106
+#: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr "Terowong RTSP dan RTP atas HTTP"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:108
+#: modules/demux/live555.cpp:117
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr "Terowong port HTTP"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:109
+#: modules/demux/live555.cpp:118
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "Port digunakan untuk terowong RTSP/RTP atas HTTP."
 
-#: modules/demux/live555.cpp:570
+#: modules/demux/live555.cpp:588
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "Pengesahan RTSP"
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/h264.c:42
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:42 modules/demux/rawvid.c:43
-#: modules/demux/vc1.c:42 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90
+#: modules/demux/live555.cpp:589
+msgid "Please enter a valid login name and a password."
+msgstr "Sila masukkan nama login dan kata laluan yang sah."
+
+#: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
+#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
 msgid "Frames per Second"
 msgstr "Biingkai per Saat"
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:47
+#: modules/demux/mjpeg.c:48
 msgid ""
 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
@@ -12158,35 +12341,35 @@ msgstr ""
 "fail. Gunakan 0 (ini adalah nilai lalai) untuk strim langsung (daripada "
 "kamera)."
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:53
+#: modules/demux/mjpeg.c:54
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr "Demuxer kamera M-JPEG"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:400
+#: modules/demux/mkv.cpp:408
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr "Demuxer strim Matroska"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:407
+#: modules/demux/mkv.cpp:415
 msgid "Ordered chapters"
 msgstr "Bab tersusun"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:408
+#: modules/demux/mkv.cpp:416
 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
 msgstr "Tayangkan bab yang dipesan sebagaimana ditentukan dalam segmen."
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:411
+#: modules/demux/mkv.cpp:419
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr "Kodek bab"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:412
+#: modules/demux/mkv.cpp:420
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr "Guna kodek bab ditemui dalam segmen."
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:415
+#: modules/demux/mkv.cpp:423
 msgid "Preload Directory"
 msgstr "Direktori pra muat"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:416
+#: modules/demux/mkv.cpp:424
 msgid ""
 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
 "for broken files)."
@@ -12194,65 +12377,65 @@ msgstr ""
 "Pra beban fail matroska daripada keluarga sama dalam direktori sama (tidak "
 "baik untuk fail rosak)."
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:419
+#: modules/demux/mkv.cpp:427
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr "Carian berdasarkan pada beratus bukan masa"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:420
+#: modules/demux/mkv.cpp:428
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr "Carian berdasarkan pada beratus bukan masa."
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:423
+#: modules/demux/mkv.cpp:431
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr "Elemen Olok"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:424
+#: modules/demux/mkv.cpp:432
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 "Baca dan membuang elemen EMBL tidak diketahui (tidak baik untuk fail rosak)."
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3340
+#: modules/demux/mkv.cpp:3371
 msgid "---  DVD Menu"
 msgstr "---  Menu DVD"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3346
+#: modules/demux/mkv.cpp:3377
 msgid "First Played"
 msgstr "Pertama ditayangkan"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3348
+#: modules/demux/mkv.cpp:3379
 msgid "Video Manager"
 msgstr "Pengurus video"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3354
+#: modules/demux/mkv.cpp:3385
 msgid "----- Title"
 msgstr "----- Tajuk"
 
-#: modules/demux/mod.c:50
+#: modules/demux/mod.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Enable noise reduction algorithm."
 msgstr "Bolehkan algoritma pengurangan hingar"
 
-#: modules/demux/mod.c:51
+#: modules/demux/mod.c:52
 msgid "Enable reverberation"
 msgstr "Bolehkan gema"
 
-#: modules/demux/mod.c:52
+#: modules/demux/mod.c:53
 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr "Paras kumandang (dari 0 hingga 100, nilai lalai adalah 0)."
 
-#: modules/demux/mod.c:54
+#: modules/demux/mod.c:55
 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
 msgstr "Lengahan kumandang, dalam ms. Nilai biasa dari 40 hingga 200ms."
 
-#: modules/demux/mod.c:56
+#: modules/demux/mod.c:57
 msgid "Enable megabass mode"
 msgstr "Bolehkan mod megabass"
 
-#: modules/demux/mod.c:57
+#: modules/demux/mod.c:58
 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr "Paras mod Megabass (dari 0 hingga 100, nilai lalai adalah 0)."
 
-#: modules/demux/mod.c:59
+#: modules/demux/mod.c:60
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
@@ -12261,76 +12444,76 @@ msgstr ""
 "Mod Megabass potong frekuensi, dalam Hz. Ini adalah frekuensi maksima yang "
 "mana kesan megabass diterapkan. Nilai sah adalah dari 10 hingga 100Hz."
 
-#: modules/demux/mod.c:62
+#: modules/demux/mod.c:63
 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr "Paras kesan Surround (dari 0 hingga 100, nilai lalai adalah 0)."
 
-#: modules/demux/mod.c:64
+#: modules/demux/mod.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
 msgstr "Lengahan Surround, dalam ms. Nilai biasa adalah dari 5 hingga 40 ms."
 
-#: modules/demux/mod.c:69
+#: modules/demux/mod.c:70
 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
 msgstr "Demuxer MOD (libmodplug)"
 
-#: modules/demux/mod.c:77
+#: modules/demux/mod.c:78
 msgid "Reverb"
 msgstr "Reverb"
 
-#: modules/demux/mod.c:80
+#: modules/demux/mod.c:81
 msgid "Reverberation level"
 msgstr "Aras gema"
 
-#: modules/demux/mod.c:82
+#: modules/demux/mod.c:83
 msgid "Reverberation delay"
 msgstr "Lengahan gema"
 
-#: modules/demux/mod.c:84
+#: modules/demux/mod.c:85
 msgid "Mega bass"
 msgstr "Mega bass"
 
-#: modules/demux/mod.c:87
+#: modules/demux/mod.c:88
 msgid "Mega bass level"
 msgstr "Aras bass Mega"
 
-#: modules/demux/mod.c:89
+#: modules/demux/mod.c:90
 msgid "Mega bass cutoff"
 msgstr "Mega bass cutoff"
 
-#: modules/demux/mod.c:91
+#: modules/demux/mod.c:92
 msgid "Surround"
 msgstr "Surround"
 
-#: modules/demux/mod.c:94
+#: modules/demux/mod.c:95
 msgid "Surround level"
 msgstr "Aras Sekeliling"
 
-#: modules/demux/mod.c:96
+#: modules/demux/mod.c:97
 msgid "Surround delay (ms)"
 msgstr "Lengahan Sekeliling (ms)"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:58
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr "Demuxer strim MP4"
 
-#: modules/demux/mpc.c:57
+#: modules/demux/mpc.c:58
 msgid "MusePack demuxer"
 msgstr "Demuxer Musepack"
 
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:43
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:44
 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
 msgstr "Kadar bingkai dingini untuk strim H264."
 
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:50
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:51
 msgid "H264 video demuxer"
 msgstr "Demuxer video H264"
 
-#: modules/demux/mpeg/m4a.c:46
+#: modules/demux/mpeg/m4a.c:47
 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
 msgstr "Demuxer audio MPEG-4"
 
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:43
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
@@ -12339,31 +12522,31 @@ msgstr ""
 "fail. Gunakan 0 (ini adalah nilai lalai) untuk strim langsung (daripada "
 "kamera)."
 
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:49
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
 msgid "MPEG-4 video demuxer"
 msgstr "Demuuxer video MPEG-4"
 
-#: modules/demux/mpeg/mpga.c:49
+#: modules/demux/mpeg/mpga.c:50
 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
 msgstr "Demuxer MPEG audio/MP3"
 
-#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:45
+#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
 msgstr "Demuxer video MPEG-I/II"
 
-#: modules/demux/nsc.c:46
+#: modules/demux/nsc.c:47
 msgid "Windows Media NSC metademux"
 msgstr "Metadux NSC Windows Media"
 
-#: modules/demux/nsv.c:48
+#: modules/demux/nsv.c:49
 msgid "NullSoft demuxer"
 msgstr "Demuxer NullSoft"
 
-#: modules/demux/nuv.c:50
+#: modules/demux/nuv.c:51
 msgid "Nuv demuxer"
 msgstr "Demuxer Nuv"
 
-#: modules/demux/ogg.c:50
+#: modules/demux/ogg.c:51
 msgid "OGG demuxer"
 msgstr "Demuxer Ogg"
 
@@ -12371,104 +12554,93 @@ msgstr "Demuxer Ogg"
 msgid "Google Video"
 msgstr "Video Google"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:40
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
 msgid "Auto start"
 msgstr "Auto mula"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:42
 #, fuzzy
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 "Automatatik mula menayangkan kandungan senarai tayang apabila ia dimuatkan.\n"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:44
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
 msgid "Show shoutcast adult content"
 msgstr "TUnjuk kandungan dewasa shoutcast"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:46
 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
 msgstr ""
 "Tunjuk strim video yang ditaksir NC17 apabila menggunakan senarai tayang "
 "video shoutcast."
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
 #, fuzzy
 msgid "Skip ads"
 msgstr "Langkau kerangka"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:50
 msgid ""
 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
 "prevent adding them to the playlist."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:52
-msgid "Enable parsing of EXTVLCOPT: options"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:53
-msgid ""
-"Enable parsing of EXTVLCOPT: options in m3u playlists. This option is "
-"default disabled to prevent untrusted sources using VLC options without the "
-"user's knowledge."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:74
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:70
 msgid "M3U playlist import"
 msgstr "Import senarai tayang M3U"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:81
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:75
 msgid "PLS playlist import"
 msgstr "Import senarai tayang PLS"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:86
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:80
 msgid "B4S playlist import"
 msgstr "Import senarai tayang B4S"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:92
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:86
 msgid "DVB playlist import"
 msgstr "Import senarai tayang DVB"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:97
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:91
 msgid "Podcast parser"
 msgstr "Peneliti Podcast"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:102
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:96
 msgid "XSPF playlist import"
 msgstr "Import senarai tayang XSPF"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:107
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:101
 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
 msgstr "Import shoutcast winamp 5.2 baru"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:114
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:108
 msgid "ASX playlist import"
 msgstr "Import senarai tayang ASX"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:119
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:113
 msgid "Kasenna MediaBase parser"
 msgstr "Peneliti Kasenna MediaBase"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:124
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:118
 msgid "QuickTime Media Link importer"
 msgstr "Pengimport Pautan Media QuickTime"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:129
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:123
 msgid "Google Video Playlist importer"
 msgstr "Pengimport Senarai Tayang lama Video Google"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:134
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Dummy ifo demux"
 msgstr "CD Audio demux"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:138
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:132
 #, fuzzy
 msgid "iTunes Music Library importer"
 msgstr "Pengimport Pautan Media QuickTime"
 
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:239 modules/demux/playlist/podcast.c:253
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:278 modules/demux/playlist/podcast.c:290
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:283 modules/demux/playlist/podcast.c:295
 msgid "Podcast Info"
 msgstr "Info Podcast"
 
@@ -12476,7 +12648,7 @@ msgstr "Info Podcast"
 msgid "Podcast Summary"
 msgstr "Ringkasan Podcast"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:291
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:296
 msgid "Podcast Size"
 msgstr "Saiz Podcast"
 
@@ -12484,11 +12656,11 @@ msgstr "Saiz Podcast"
 msgid "Shoutcast"
 msgstr "Shoutcast"
 
-#: modules/demux/ps.c:42
+#: modules/demux/ps.c:43
 msgid "Trust MPEG timestamps"
 msgstr "Percaya Stem Masa MPEG"
 
-#: modules/demux/ps.c:43
+#: modules/demux/ps.c:44
 msgid ""
 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
@@ -12498,15 +12670,15 @@ msgstr ""
 "tempoh. Bagaimanapun kadangkala ini tidak berguna. Sebaliknya lumpuhkan "
 "pilihan ini untuk mengira daripada kadar bit."
 
-#: modules/demux/ps.c:55 modules/demux/ps.c:66
+#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67
 msgid "MPEG-PS demuxer"
 msgstr "Demuxer MPEG-PS"
 
-#: modules/demux/pva.c:42
+#: modules/demux/pva.c:43
 msgid "PVA demuxer"
 msgstr "Demuxer PVA"
 
-#: modules/demux/rawdv.c:40
+#: modules/demux/rawdv.c:41
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
@@ -12514,11 +12686,11 @@ msgstr ""
 "Trasnkoder akan menjatuhkan bingkai jika CPU tidak dapat bertahan dengan "
 "kadar pengkodan."
 
-#: modules/demux/rawdv.c:48
+#: modules/demux/rawdv.c:49
 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
 msgstr "Demuxer DV (Video Digital)"
 
-#: modules/demux/rawvid.c:44
+#: modules/demux/rawvid.c:45
 #, fuzzy
 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
 msgstr ""
@@ -12526,53 +12698,53 @@ msgstr ""
 "fail. Gunakan 0 (ini adalah nilai lalai) untuk strim langsung (daripada "
 "kamera)."
 
-#: modules/demux/rawvid.c:48
+#: modules/demux/rawvid.c:49
 #, fuzzy
 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
 msgstr "Ini adalah pekali yang mengubahsuai tinggi jalur."
 
-#: modules/demux/rawvid.c:52
+#: modules/demux/rawvid.c:53
 #, fuzzy
 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
 msgstr "Ini adalah pekali yang mengubahsuai tinggi jalur."
 
-#: modules/demux/rawvid.c:55
+#: modules/demux/rawvid.c:56
 msgid "Force chroma (Use carefully)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawvid.c:56
+#: modules/demux/rawvid.c:57
 msgid "Force chroma. This is a four character string."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawvid.c:58 modules/stream_out/switcher.c:91
+#: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Nisbah aspek"
 
-#: modules/demux/rawvid.c:60
+#: modules/demux/rawvid.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
 msgstr "Nisbah aspek fail imej (4:3, 16:9). Lalai adalah piksel segiempat."
 
-#: modules/demux/rawvid.c:64
+#: modules/demux/rawvid.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Raw video demuxer"
 msgstr "Demuxer video H264"
 
-#: modules/demux/real.c:66
+#: modules/demux/real.c:67
 msgid "Real demuxer"
 msgstr "Demuxer Real"
 
-#: modules/demux/smf.c:40
+#: modules/demux/smf.c:43
 #, fuzzy
 msgid "SMF demuxer"
 msgstr "Muxer ASF"
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:55 modules/demux/subtitle.c:52
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54
 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
 msgstr ""
 "Terapkan lengahan kepada semua sarikata (dalam 1/10s, cth 100 bermakna 10s)."
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:57
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:58
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
@@ -12581,34 +12753,34 @@ msgstr ""
 "Tindih bingkai normal per saat. Ia hanya akan berfungsi dengan sarikata "
 "MicroDVD dan SubRIP (SRT)."
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:60
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:61
 msgid ""
 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:63
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
 msgstr "Tetapan demuxer sarikata"
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:64 modules/demux/subtitle.c:69
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
 msgid "Text subtitles parser"
 msgstr "Peneliti sarikata teks"
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:69 modules/demux/subtitle.c:74
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
 msgid "Frames per second"
 msgstr "Bingkai per saat"
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:72 modules/demux/subtitle.c:77
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83
 msgid "Subtitles delay"
 msgstr "Lengahan sarikata"
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:74 modules/demux/subtitle.c:79
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85
 msgid "Subtitles format"
 msgstr "Format sarikata"
 
-#: modules/demux/subtitle.c:54
+#: modules/demux/subtitle.c:56
 msgid ""
 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
@@ -12616,31 +12788,33 @@ msgstr ""
 "Tindih bingkai normal per saat. Ia hanya akan berfungsi dengan sarikata "
 "MicroDVD dan SubRIP (SRT)."
 
-#: modules/demux/subtitle.c:57
+#: modules/demux/subtitle.c:59
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
-"\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
-"\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
+"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
+"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
+"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
+"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
+"autodetection, this should always work)."
 msgstr ""
 "Paksa format sarikata. Nilai sah adalah : \"microdvd\", \"subrip\",  \"ssa1"
 "\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" dan \"auto"
 "\" (bermakna autokesan, ini sepatutnya sentiasa berfungsi)."
 
-#: modules/demux/ts.c:95
+#: modules/demux/ts.c:96
 msgid "Extra PMT"
 msgstr "PMT ekstra"
 
-#: modules/demux/ts.c:97
+#: modules/demux/ts.c:98
 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
 msgstr ""
 "Benarkan pengguna menentukan pmt tambahan (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
 
-#: modules/demux/ts.c:99
+#: modules/demux/ts.c:100
 msgid "Set id of ES to PID"
 msgstr "Tetapkan id ES kepada PID"
 
-#: modules/demux/ts.c:100
+#: modules/demux/ts.c:101
 msgid ""
 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
@@ -12650,53 +12824,53 @@ msgstr ""
 "kepada nilai yang sama dengan PID dalam strim TS, bukannya 1, 2, 3, dll. "
 "Berguna untuk menggunakan '#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
 
-#: modules/demux/ts.c:105
+#: modules/demux/ts.c:106
 msgid "Fast udp streaming"
 msgstr "Penstrim udp pantas"
 
-#: modules/demux/ts.c:107
+#: modules/demux/ts.c:108
 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
 msgstr ""
 "Hantar TS kepada ip:port spesifik dengan udp (annda perlu tahu apa yang anda "
 "lakukan)."
 
-#: modules/demux/ts.c:109
+#: modules/demux/ts.c:110
 msgid "MTU for out mode"
 msgstr "MTU untuk mod keluar"
 
-#: modules/demux/ts.c:110
+#: modules/demux/ts.c:111
 msgid "MTU for out mode."
 msgstr "MTU untuk mod keluar."
 
-#: modules/demux/ts.c:112
+#: modules/demux/ts.c:113
 msgid "CSA ck"
 msgstr "CSA ck"
 
-#: modules/demux/ts.c:113
+#: modules/demux/ts.c:114
 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
 msgstr "Kawalan kau untuk algoritma penyulitan CSA"
 
-#: modules/demux/ts.c:115
+#: modules/demux/ts.c:116
 msgid "Silent mode"
 msgstr "Mod Diam"
 
-#: modules/demux/ts.c:116
+#: modules/demux/ts.c:117
 msgid "Do not complain on encrypted PES."
 msgstr "Jangan bersungut pada pengulitan PES."
 
-#: modules/demux/ts.c:118
+#: modules/demux/ts.c:119
 msgid "CAPMT System ID"
 msgstr "ID Sistem CAPMT"
 
-#: modules/demux/ts.c:119
+#: modules/demux/ts.c:120
 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
 msgstr "Hanya majukan huraian daripada SysID ini kepada CAM."
 
-#: modules/demux/ts.c:121
+#: modules/demux/ts.c:122
 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
 msgstr "Saiz paket dalam bait untuk dinyahsulit"
 
-#: modules/demux/ts.c:122
+#: modules/demux/ts.c:123
 msgid ""
 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
@@ -12704,30 +12878,30 @@ msgstr ""
 "Tentukan saiz paket TS untuk dinyahsulit. Rutin nyahsulit adalah "
 "mengurangkan pengepala-TS kepada nilai sebelum dinyahsulitkan."
 
-#: modules/demux/ts.c:126
+#: modules/demux/ts.c:127
 msgid "Filename of dump"
 msgstr "Namafail buangan"
 
-#: modules/demux/ts.c:127
+#: modules/demux/ts.c:128
 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
 msgstr "Tentukan namafail di mana TS akan dibuang."
 
-#: modules/demux/ts.c:129
+#: modules/demux/ts.c:130
 msgid "Append"
 msgstr "Tokok"
 
-#: modules/demux/ts.c:131
+#: modules/demux/ts.c:132
 msgid ""
 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
 "be overwritten."
 msgstr ""
 "Jika fail wujud dan pilihan ini dipilih, fail sedia ada tidak akan ditindan."
 
-#: modules/demux/ts.c:134
+#: modules/demux/ts.c:135
 msgid "Dump buffer size"
 msgstr "Saiz buangan penimbal"
 
-#: modules/demux/ts.c:136
+#: modules/demux/ts.c:137
 msgid ""
 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
@@ -12735,109 +12909,109 @@ msgstr ""
 "Tala saiz penimbal untuk membaca dan menulis nombor integer paket. Tentukan "
 "saiz penimbal di sini dan bukannya bilangan paket."
 
-#: modules/demux/ts.c:140
+#: modules/demux/ts.c:141
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "Demuxer Strim Pengangkut MPEG"
 
-#: modules/demux/ts.c:3320
+#: modules/demux/ts.c:3306
 #, fuzzy
 msgid "Teletext subtitles"
 msgstr "Dekoder sarikata teks"
 
-#: modules/demux/ts.c:3330
+#: modules/demux/ts.c:3316
 #, fuzzy
 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
 msgstr "pendengaran terganggu"
 
-#: modules/demux/ts.c:3425
+#: modules/demux/ts.c:3411
 msgid "subtitles"
 msgstr "subtitles"
 
-#: modules/demux/ts.c:3429
+#: modules/demux/ts.c:3415
 #, fuzzy
 msgid "4:3 subtitles"
 msgstr "subtitles"
 
-#: modules/demux/ts.c:3433
+#: modules/demux/ts.c:3419
 #, fuzzy
 msgid "16:9 subtitles"
 msgstr "subtitles"
 
-#: modules/demux/ts.c:3437
+#: modules/demux/ts.c:3423
 #, fuzzy
 msgid "2.21:1 subtitles"
 msgstr "subtitles"
 
-#: modules/demux/ts.c:3441 modules/demux/ts.c:3593 modules/demux/ts.c:3634
+#: modules/demux/ts.c:3427 modules/demux/ts.c:3579 modules/demux/ts.c:3620
 msgid "hearing impaired"
 msgstr "pendengaran terganggu"
 
-#: modules/demux/ts.c:3445
+#: modules/demux/ts.c:3431
 #, fuzzy
 msgid "4:3 hearing impaired"
 msgstr "pendengaran terganggu"
 
-#: modules/demux/ts.c:3449
+#: modules/demux/ts.c:3435
 #, fuzzy
 msgid "16:9 hearing impaired"
 msgstr "pendengaran terganggu"
 
-#: modules/demux/ts.c:3453
+#: modules/demux/ts.c:3439
 #, fuzzy
 msgid "2.21:1 hearing impaired"
 msgstr "pendengaran terganggu"
 
-#: modules/demux/ts.c:3589 modules/demux/ts.c:3630
+#: modules/demux/ts.c:3575 modules/demux/ts.c:3616
 msgid "clean effects"
 msgstr "kesan bersih"
 
-#: modules/demux/ts.c:3597 modules/demux/ts.c:3638
+#: modules/demux/ts.c:3583 modules/demux/ts.c:3624
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr "visual dirosakkan komentar"
 
-#: modules/demux/tta.c:44
+#: modules/demux/tta.c:45
 msgid "TTA demuxer"
 msgstr "Demuxer TTA"
 
-#: modules/demux/ty.c:56
+#: modules/demux/ty.c:59
 msgid "TY"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ty.c:57
+#: modules/demux/ty.c:60
 msgid "TY Stream audio/video demux"
 msgstr "Demuz audio/video Strim TY"
 
-#: modules/demux/vc1.c:43
+#: modules/demux/vc1.c:44
 #, fuzzy
 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
 msgstr "Kadar bingkai dingini untuk strim H264."
 
-#: modules/demux/vc1.c:49
+#: modules/demux/vc1.c:50
 #, fuzzy
 msgid "VC1 video demuxer"
 msgstr "Demuxer video H264"
 
-#: modules/demux/vobsub.c:51
+#: modules/demux/vobsub.c:52
 msgid "Vobsub subtitles parser"
 msgstr "Peneliti sarikata Vobsub"
 
-#: modules/demux/voc.c:45
+#: modules/demux/voc.c:46
 msgid "VOC demuxer"
 msgstr "Demuxer VOC"
 
-#: modules/demux/wav.c:44
+#: modules/demux/wav.c:45
 msgid "WAV demuxer"
 msgstr "Demuxer WAV"
 
-#: modules/demux/xa.c:44
+#: modules/demux/xa.c:45
 msgid "XA demuxer"
 msgstr "Demuxer XA"
 
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
 msgid "Use DVD Menus"
 msgstr "Guna Menu DVD"
 
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:56
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
 msgid "BeOS standard API interface"
 msgstr "Antaramuka API piawai BeOS"
 
@@ -12848,21 +13022,22 @@ msgstr "Buka fail dari semua sub-folder juga?"
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:478
 #: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:782
 #: modules/gui/macosx/open.m:931 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:72
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:526 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:345
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:531 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:668
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:345
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:401
 msgid "Open"
 msgstr "Buka"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:227
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:332 modules/gui/macosx/prefs.m:121
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:50
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:185
 msgid "Preferences"
 msgstr "Keutamaan"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/intf.m:651
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/intf.m:661
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
@@ -12873,7 +13048,7 @@ msgstr "&Mesej"
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:477
 #: modules/gui/macosx/open.m:781 modules/gui/macosx/open.m:930
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20 modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:447
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1256
 msgid "Open File"
 msgstr "Buka Fail"
 
@@ -12913,26 +13088,26 @@ msgstr "Pergi ke Bab"
 msgid "Speed"
 msgstr "Kelajuan"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:749
 msgid "Window"
 msgstr "Tetingkap"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:283 modules/gui/macosx/bookmarks.m:293
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:282 modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:621
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
 #: modules/gui/macosx/open.m:285 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:63
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/update.m:65
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1672
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1680 modules/gui/macosx/wizard.m:1861
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1872 modules/gui/macosx/wizard.m:1885
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1282
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1674
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 modules/gui/macosx/wizard.m:1863
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 modules/gui/macosx/wizard.m:1887
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1283
 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:206
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
@@ -12954,18 +13129,18 @@ msgid "playlist"
 msgstr "senarai tayang"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:83 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
 msgid "Close"
 msgstr "Tutup"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
-#: modules/gui/macosx/intf.m:676
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
 msgid "Edit"
 msgstr "Edit"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:681
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:691
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
 msgid "Select All"
 msgstr "Pilih Semua"
@@ -13021,7 +13196,7 @@ msgstr "Terap"
 
 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:660 modules/gui/macosx/prefs.m:122
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:197
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
 msgid "Save"
 msgstr "Simpan"
 
@@ -13061,36 +13236,36 @@ msgstr "Sentiada di Atas"
 msgid "Take Screen Shot"
 msgstr "Ambil Cekupan Skrin"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:106 modules/video_output/fb.c:76
+#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:77
 msgid "Framebuffer device"
 msgstr "Peranti penimbal bingkai"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:108 modules/video_output/fb.c:78
+#: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:79
 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
 msgstr ""
 "Peranti penimbal bingkai untuk diguna sebagai persembahan (kebiasaannya /dev/"
 "fb0)."
 
-#: modules/gui/fbosd.c:110 modules/video_output/fb.c:89
+#: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Video aspect ratio"
 msgstr "Nisbah aspek kanvas video"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:112 modules/video_output/fb.c:91
+#: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
 msgstr "Nisbah aspek fail imej (4:3, 16:9). Lalai adalah piksel segiempat."
 
-#: modules/gui/fbosd.c:116
+#: modules/gui/fbosd.c:113
 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:118
+#: modules/gui/fbosd.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Transparency of the image"
 msgstr "Ketelusan logo"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:119
+#: modules/gui/fbosd.c:116
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
@@ -13098,36 +13273,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Nilai ketelusan logo (dari 0 untuk telus penuh hingga 255 untuk legap penuh)."
 
-#: modules/gui/fbosd.c:123 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:723
-#: modules/misc/logger.c:117 modules/video_filter/marq.c:83
+#: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738
+#: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86
 msgid "Text"
 msgstr "Teks"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:124
+#: modules/gui/fbosd.c:121
 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:56
-#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/osdmenu.c:50
+#: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:57
+#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
 msgid "X coordinate"
 msgstr "Koordinat X"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:127
+#: modules/gui/fbosd.c:124
 #, fuzzy
 msgid "X coordinate of the rendered image"
 msgstr "Kordinat X sarikata diterjemahkan"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:129 modules/video_filter/erase.c:58
-#: modules/video_filter/logo.c:83 modules/video_filter/osdmenu.c:53
+#: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:59
+#: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
 msgid "Y coordinate"
 msgstr "Koordinat Y"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:130
+#: modules/gui/fbosd.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Y coordinate of the rendered image"
 msgstr "Kordinat Y sarikata diterjemahkan"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:134
+#: modules/gui/fbosd.c:131
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
@@ -13137,13 +13312,13 @@ msgstr ""
 "Anda boleh paksa posisi subgambar pada video (0=tengah, 1=kiri, 2=kanan, "
 "4=atas, 8=bawah, anda juga boleh gunakan kombinasi nilai, cth. 6=atas-kanan)."
 
-#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/misc/freetype.c:112
-#: modules/misc/win32text.c:63 modules/video_filter/marq.c:112
-#: modules/video_filter/rss.c:141
+#: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:116
+#: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
+#: modules/video_filter/rss.c:146
 msgid "Opacity"
 msgstr "Kelegapan"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:113
+#: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116
 msgid ""
 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
 "totally opaque. "
@@ -13151,18 +13326,18 @@ msgstr ""
 "Kelegapan (balikan dari telus) pada teks terlapis. 0 = telus, 255 = legap "
 "keseluruhannya."
 
-#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:115
-#: modules/video_filter/rss.c:145
+#: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118
+#: modules/video_filter/rss.c:150
 msgid "Font size, pixels"
 msgstr "Saiz font, piksel"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:116
-#: modules/video_filter/rss.c:146
+#: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119
+#: modules/video_filter/rss.c:151
 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
 msgstr "Saiz font, dalam piksel. Lalai adalah -1 (guna saiz font lalai)."
 
-#: modules/gui/fbosd.c:147 modules/video_filter/marq.c:120
-#: modules/video_filter/rss.c:150
+#: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123
+#: modules/video_filter/rss.c:155
 msgid ""
 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
@@ -13174,156 +13349,156 @@ msgstr ""
 "kemudian biru. #000000 = hitam, #FF0000 = merah, #00FF00 = hijau, #FFFF00 = "
 "kuning (merah + hijau), #FFFFFF = putih"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:152
+#: modules/gui/fbosd.c:149
 msgid "Clear overlay framebuffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:153
+#: modules/gui/fbosd.c:150
 msgid ""
 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
 "the cache."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:157
+#: modules/gui/fbosd.c:154
 #, fuzzy
 msgid "Render text or image"
 msgstr "Imej suap"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:158
+#: modules/gui/fbosd.c:155
 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:161
+#: modules/gui/fbosd.c:158
 #, fuzzy
 msgid "Display on overlay framebuffer"
 msgstr "Kerangka dipaparkan"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:162
+#: modules/gui/fbosd.c:159
 msgid ""
 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
-#: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
+#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
+#: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
 msgid "Black"
 msgstr "Hitam"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:121
-#: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
+#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:121
+#: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71
 msgid "Gray"
 msgstr "Kelabu"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:122
-#: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
+#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:122
+#: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
+#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
 msgid "Silver"
 msgstr "Perak"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:123
-#: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
+#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:123
+#: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
+#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
 msgid "White"
 msgstr "Putih"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:124
-#: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
+#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:124
+#: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
+#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
 msgid "Maroon"
 msgstr "Maroon"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:125
-#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
-#: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:59
-#: modules/video_filter/rss.c:66
+#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:125
+#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
+#: modules/video_filter/colorthres.c:62 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:71
 msgid "Red"
 msgstr "Merah"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:126
-#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
-#: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:60
-#: modules/video_filter/rss.c:67
+#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:126
+#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
+#: modules/video_filter/colorthres.c:62 modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "Fuchsia"
 msgstr "Fuchsia"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:127
-#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
-#: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:60
-#: modules/video_filter/rss.c:67
+#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:127
+#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
+#: modules/video_filter/colorthres.c:62 modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "Yellow"
 msgstr "Kuning"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:128
-#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
-#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
+#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:128
+#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "Olive"
 msgstr "Olive"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:129
-#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
-#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
+#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:129
+#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "Green"
 msgstr "Hijau"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:130
-#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
-#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:68
+#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:130
+#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
+#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Teal"
 msgstr "Teal"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:131
-#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88
-#: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:61
-#: modules/video_filter/rss.c:68
+#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:131
+#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/colorthres.c:62 modules/video_filter/marq.c:64
+#: modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Lime"
 msgstr "Lime"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:132
-#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88
-#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:68
+#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:132
+#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Purple"
 msgstr "Purple"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:133
-#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88
-#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:68
+#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:133
+#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Navy"
 msgstr "Navy"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
-#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88
-#: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:61
-#: modules/video_filter/rss.c:68
+#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
+#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/colorthres.c:62 modules/video_filter/marq.c:64
+#: modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Blue"
 msgstr "Biru"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:178 modules/gui/macosx/sfilters.m:135
-#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88
-#: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:69
+#: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:135
+#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/colorthres.c:62 modules/video_filter/marq.c:65
+#: modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Aqua"
 msgstr "Aqua"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:132
-#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/notify/xosd.c:80
-#: modules/misc/win32text.c:56 modules/video_filter/marq.c:156
-#: modules/video_filter/rss.c:198
+#: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:109
+#: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/win32text.c:57
+#: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:203
 msgid "Font"
 msgstr "Font"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:218
+#: modules/gui/fbosd.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Commands"
 msgstr "Arahan"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:223
+#: modules/gui/fbosd.c:219
 #, fuzzy
 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
 msgstr "Video output penimbal-bingkai konsol GNU/Linux "
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:655
+#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:665
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "Perihal peman media VLC"
 
@@ -13342,7 +13517,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
+#: modules/gui/macosx/intf.m:766 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
 msgid "License"
 msgstr "Lesen"
 
@@ -13351,7 +13526,7 @@ msgstr "Lesen"
 msgid "VLC media player Help"
 msgstr "Pemain media VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:291
+#: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
 msgid "Index"
 msgstr "Indeks"
 
@@ -13362,27 +13537,28 @@ msgstr "Tanda Buku"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:183
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
 msgid "Add"
 msgstr "Tambah"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:680
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:160
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1125
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:190
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:690
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:163
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
 msgid "Clear"
 msgstr "Kosongkan"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
-#: modules/video_filter/extract.c:74
+#: modules/video_filter/extract.c:76
 msgid "Extract"
 msgstr "Ekstrak"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/pda/pda.c:284
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/pda/pda.c:278
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:59
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
@@ -13418,21 +13594,21 @@ msgstr ""
 "dengan \"Henti seketika\" ketika mengedit tanda buku untuk pengekalkan input "
 "yang sama."
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:283 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:282 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
 msgid "Invalid selection"
 msgstr "Pilihan Tidak Sah"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:285
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:284
 msgid "Two bookmarks have to be selected."
 msgstr "Dua tanda buku perlu dipilih."
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:293
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
 msgid "No input found"
 msgstr "Tiada input ditemui"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:295
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
 "Stream mesti ditayangkan atau dihenti seketika untuk tanda laman berfungsi."
@@ -13459,13 +13635,13 @@ msgid "Random Off"
 msgstr "Rawak Dimatikan"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:340
-#: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:691
+#: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:701
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Ulang Sekali"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:369
-#: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:692
+#: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:702
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
 msgid "Repeat All"
 msgstr "Ulang Semua"
@@ -13476,58 +13652,47 @@ msgid "Repeat Off"
 msgstr "Tiada Ulangan"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:956
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
 msgid "Half Size"
 msgstr "Saiz Separuh"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:957
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:728
 msgid "Normal Size"
 msgstr "Saiz Normal"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:958
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729
 msgid "Double Size"
 msgstr "Saiz Berganda"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:962
-#: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:732
 msgid "Float on Top"
 msgstr "Apung di Atas"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:959
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr "Muat Skrin"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:693
+#: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:703
 msgid "Step Forward"
 msgstr "Maju Langkah"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:694
+#: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:704
 msgid "Step Backward"
 msgstr "Undur Langkah"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:640
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:650
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
 msgid "Rewind"
 msgstr "Gulung"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:643
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:653
 msgid "Fast Forward"
 msgstr "Maju Pantas"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:130 modules/gui/macosx/intf.m:1669
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1670 modules/gui/macosx/intf.m:1671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1672 modules/gui/pda/pda_interface.c:248
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:249 modules/gui/qt4/menus.cpp:502
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1238
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:262 modules/misc/notify/xosd.c:237
-msgid "Pause"
-msgstr "Rehat"
-
 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:159 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
 msgid "2 Pass"
 msgstr "2 Lepas"
@@ -13543,7 +13708,7 @@ msgstr ""
 "Hidupkan penyama. Jalur boleh ditetapkan secara manual atau menggunakan "
 "praset."
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:165 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:90
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:165 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
 msgid "Preamp"
 msgstr "Preamp"
 
@@ -13551,7 +13716,7 @@ msgstr "Preamp"
 msgid "Extended controls"
 msgstr "Kawalan Dipanjang"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:827
+#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:304
 msgid "Video filters"
 msgstr "Penapis video"
@@ -13564,21 +13729,21 @@ msgstr "Pelarasan imej"
 msgid "Shows more information about the available video filters."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:74 modules/video_filter/wave.c:53
+#: modules/gui/macosx/extended.m:74 modules/video_filter/wave.c:54
 msgid "Wave"
 msgstr "Gelombang"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/ripple.c:52
+#: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/ripple.c:53
 msgid "Ripple"
 msgstr "Desir"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:460
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:53
+#: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:54
 msgid "Psychedelic"
 msgstr "Psychedelic"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:525
-#: modules/video_filter/gradient.c:73 modules/video_filter/gradient.c:79
+#: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624
+#: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
 msgid "Gradient"
 msgstr "Kecuraman"
 
@@ -13610,7 +13775,7 @@ msgstr "Cantas imej"
 msgid "Crops a defined part of the image"
 msgstr "Cantas bahagian imej yang ditakrifkan"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:261
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
 msgid "Invert colors"
 msgstr "Balikan warna"
 
@@ -13619,7 +13784,7 @@ msgid "Inverts the colors of the image"
 msgstr "Terbalikkan warna imej"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
-#: modules/video_filter/transform.c:75
+#: modules/video_filter/transform.c:77
 msgid "Transformation"
 msgstr "Perubahan"
 
@@ -13660,7 +13825,7 @@ msgstr "Aras maksima"
 msgid "Restore Defaults"
 msgstr "Pulih ke lalai"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/macosx/macosx.m:59
+#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/macosx/macosx.m:60
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:89
 msgid "Opaqueness"
 msgstr "Kelegapan"
@@ -13685,7 +13850,7 @@ msgstr ""
 ".Untuk memilih urutan bbagaimana penapis diterapkan, rentetan pilihan "
 "penapis boleh ditetapkan dalam Keutamaan, Video / Seksyen Penapis."
 
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:389
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:385
 msgid "(no item is being played)"
 msgstr "(tiada item ditayangkan)"
 
@@ -13697,11 +13862,6 @@ msgstr "Logmasuk:"
 msgid "Password:"
 msgstr "Katalaluan:"
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:139
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
-msgid "Error"
-msgstr "Ralat"
-
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
 #, c-format
 msgid "Remaining time: %i seconds"
@@ -13719,207 +13879,216 @@ msgstr "Pembersihan"
 msgid "Show Details"
 msgstr "Tunjuk Perincian"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:635
+#: modules/gui/macosx/intf.m:645
 msgid "VLC - Controller"
 msgstr "VLC - Pengawal"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652
+#: modules/gui/macosx/intf.m:662
 #, fuzzy
 msgid "Open CrashLog..."
 msgstr "Buka CrashLog"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:657
+#: modules/gui/macosx/intf.m:667
 msgid "Check for Update..."
 msgstr "Periksa Kemaskini..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
+#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:321
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Keutamaan..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: modules/gui/macosx/intf.m:671
 msgid "Services"
 msgstr "Servis"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:662
+#: modules/gui/macosx/intf.m:672
 msgid "Hide VLC"
 msgstr "Sorok VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:663
+#: modules/gui/macosx/intf.m:673
 msgid "Hide Others"
 msgstr "Sorok Lain"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:664
+#: modules/gui/macosx/intf.m:674
 msgid "Show All"
 msgstr "Papar Semua"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
+#: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1452
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "Keluar VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:667
+#: modules/gui/macosx/intf.m:677
 msgid "1:File"
 msgstr "1:Fail"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:668
+#: modules/gui/macosx/intf.m:678
 msgid "Open File..."
 msgstr "Buka Fail..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:669
+#: modules/gui/macosx/intf.m:679
 msgid "Quick Open File..."
 msgstr "Buka Fail Cepat..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:670
+#: modules/gui/macosx/intf.m:680
 msgid "Open Disc..."
 msgstr "Buka Cakera..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:671
+#: modules/gui/macosx/intf.m:681
 msgid "Open Network..."
 msgstr "Buka Rangkaian..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:672
+#: modules/gui/macosx/intf.m:682
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Buka Terkini"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:673 modules/gui/macosx/intf.m:2256
+#: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:2255
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Lapangkan Menu"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:674
+#: modules/gui/macosx/intf.m:684
 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
 msgstr "Wizard Menstrim/Mengeksport..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:677
+#: modules/gui/macosx/intf.m:687
 msgid "Cut"
 msgstr "Potong"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:678
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688
 msgid "Copy"
 msgstr "Salin"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:679
+#: modules/gui/macosx/intf.m:689
 msgid "Paste"
 msgstr "Tepek"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:683
+#: modules/gui/macosx/intf.m:693
 msgid "Playback"
 msgstr "Tayang semula"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/macosx/intf.m:774
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714 modules/gui/macosx/intf.m:784
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Naik Volum"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/gui/macosx/intf.m:775
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715 modules/gui/macosx/intf.m:785
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Turun Volum"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:741
 #: modules/gui/macosx/vout.m:197
-msgid "Video Device"
-msgstr "Peranti Video"
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen Video Device"
+msgstr "Output video skrin penuh"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Minimakan Tetingkap"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
 msgid "Close Window"
 msgstr "Tutup Tetingkap"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:752
 #, fuzzy
 msgid "Controller..."
 msgstr "Pengawal"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:743
+#: modules/gui/macosx/intf.m:753
 #, fuzzy
 msgid "Equalizer..."
 msgstr "Penyama"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744
+#: modules/gui/macosx/intf.m:754
 #, fuzzy
 msgid "Extended Controls..."
 msgstr "Kawalan Dipanjang"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/menus.cpp:257
+#: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/qt4/menus.cpp:261
 #, fuzzy
 msgid "Playlist..."
 msgstr "Senarai tayang"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759
 #, fuzzy
 msgid "Errors and Warnings..."
 msgstr "Ralat dan Amaran"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "Bawa Semua ke Depan"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:753 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:539
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:544
 msgid "Help"
 msgstr "Bantuan"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:754
+#: modules/gui/macosx/intf.m:764
 #, fuzzy
 msgid "VLC media player Help..."
 msgstr "Pemain media VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:765
 #, fuzzy
 msgid "ReadMe / FAQ..."
 msgstr "BacaKu..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757
+#: modules/gui/macosx/intf.m:767
 #, fuzzy
 msgid "Online Documentation..."
 msgstr "Dokumentasi Talian"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:768
 #, fuzzy
 msgid "VideoLAN Website..."
 msgstr "Laman Web VideoLAN"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:769
 #, fuzzy
 msgid "Make a donation..."
 msgstr "Hulurkan derma"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:770
 #, fuzzy
 msgid "Online Forum..."
 msgstr "Forum dalam Talian"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:780
-#, fuzzy
-msgid "Media Information"
-msgstr "Maklumat-meta"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:808
+#: modules/gui/macosx/intf.m:818
 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:812
+#: modules/gui/macosx/intf.m:822
 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1418
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1435
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Volum: %d%%"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2093
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2018
+msgid "Update check failed"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2018
+msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2084
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "Tiada CrashLog ditemui"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2093
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2084 modules/gui/macosx/prefs.m:144
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:603
+msgid "Continue"
+msgstr "Teruskan"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2084
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr "Tidak menemui sebarang jejak nahas terdahulu."
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:54
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
 msgid "Video device"
 msgstr "Peranti video"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:56
 msgid ""
 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
@@ -13929,7 +14098,7 @@ msgstr ""
 "penuh. Bilangan skrin yang sesuai boleh ditemui dalam menu pilihan peranti "
 "video."
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:60
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
 msgid ""
 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
 "is fully transparent."
@@ -13937,11 +14106,11 @@ msgstr ""
 "Tetapkan ktelusan output video. 1 adalah bukan-telus (lalai) 0 adalah telus "
 "keseluruhannya."
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:63
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
 msgid "Stretch video to fill window"
 msgstr "Regangkan video untuk penuhkan tetingkap"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
 msgid ""
 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
@@ -13949,21 +14118,21 @@ msgstr ""
 "Regangkan video untuk penuhkan keseluruhan tetingkap apabila disaizkan video "
 "di sebalik mengekalkan nisbah aspek dan memaparkan sempadan hitam."
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
 msgid "Black screens in fullscreen"
 msgstr "Skrin hitam pada skrin penuh"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:70
 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
 msgstr ""
 "Dalam mod skrin penuhm kekalkan skrin selagi video tidak memaparkan skrin "
 "hitam"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
 msgid "Use as Desktop Background"
 msgstr "Guna sebagai Latar Desktop"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
 msgid ""
 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
 "with in this mode."
@@ -13971,50 +14140,50 @@ msgstr ""
 "Guna video sebagai Latar Desktop ikon Desktop tidak dapat berinteraksi dalam "
 "mod ini."
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:76
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
 msgid "Show Fullscreen controller"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
 #, fuzzy
 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
 msgstr "Mod skrin penuh untuk skrin."
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:80
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:81
 msgid "Auto-playback of new items"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:81
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:84
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:85
 #, fuzzy
 msgid "Keep Recent Items"
 msgstr "Ulang item semasa"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:85
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:86
 msgid ""
 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
 "disabled here."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:89
 #, fuzzy
 msgid "Keep current Equalizer settings"
 msgstr "Tetapan video am"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:89
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:90
 msgid ""
 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
 "feature can be disabled here."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:93
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:94
 msgid "Mac OS X interface"
 msgstr "Antaramuka Mac OS X"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:108
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:109
 msgid "Quartz video"
 msgstr "Video Kuartz"
 
@@ -14029,15 +14198,16 @@ msgstr "Pelokasi Sumber Media (MRL)"
 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
 #: modules/gui/macosx/open.m:273 modules/gui/macosx/output.m:145
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1169 modules/gui/macosx/sfilters.m:74
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:62 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:147 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:264
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:36
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:168
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:122
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:158
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:235
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:161 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:171
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:632
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:666
@@ -14066,7 +14236,7 @@ msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:73 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:62 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:850
@@ -14083,9 +14253,9 @@ msgstr "Multicast UDP/RTP"
 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:120
+#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:107
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:824
-#: modules/services_discovery/sap.c:115
+#: modules/services_discovery/sap.c:116
 msgid "Allow timeshifting"
 msgstr "Benarkan menganjak masa"
 
@@ -14104,8 +14274,8 @@ msgstr "Parameter menolak"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
-#: modules/stream_out/bridge.c:44 modules/stream_out/display.c:44
-#: modules/video_filter/mosaic.c:155
+#: modules/stream_out/bridge.c:45 modules/stream_out/display.c:45
+#: modules/video_filter/mosaic.c:156
 msgid "Delay"
 msgstr "Lengah"
 
@@ -14118,7 +14288,7 @@ msgstr "FPS"
 msgid "Subtitles encoding"
 msgstr "Pengenkodan sarikata"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:281 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:115
+#: modules/gui/macosx/open.m:281 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
 msgid "Font size"
 msgstr "Saiz Font"
 
@@ -14241,95 +14411,103 @@ msgstr "SDP URL"
 msgid "Save File"
 msgstr "Simpan Fail"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:347
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:442
-msgid "Information"
-msgstr "Maklumat"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:67
+#, fuzzy
+msgid "Media Information"
+msgstr "Maklumat-meta"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:68
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Latin"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:127
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
-#: modules/mux/asf.c:53
-msgid "Author"
-msgstr "Pengarang"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
+#, fuzzy
+msgid "Save Metadata"
+msgstr "Metadata"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
-msgid "Advanced Information"
-msgstr "Maklumat Lanjutan"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
+#, fuzzy
+msgid "Codec Details"
+msgstr "Tunjuk Perincian"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
 msgid "Read at media"
 msgstr "Baca media"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
 msgid "Input bitrate"
 msgstr "Kadar bit input"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
 msgid "Demuxed"
 msgstr "diDemux"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
 msgid "Stream bitrate"
 msgstr "Kadar bit strim"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
 msgid "Decoded blocks"
 msgstr "Blok dinyahkod"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
 msgid "Displayed frames"
 msgstr "Kerangka dipaparkan"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
 msgid "Lost frames"
 msgstr "Hilang kerangka"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/macosx/wizard.m:361
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:361
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:316
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:139
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:141
 msgid "Streaming"
 msgstr "Streaming"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
 msgid "Sent packets"
 msgstr "Paket hantar"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
 msgid "Sent bytes"
 msgstr "Bait hantar"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
 msgid "Send rate"
 msgstr "Kadar hantar"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
 msgid "Played buffers"
 msgstr "Penimbal ditayangkan"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
 msgid "Lost buffers"
 msgstr "Penimbal hilang"
 
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:395 modules/gui/macosx/playlist.m:442
+msgid "Information"
+msgstr "Maklumat"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350
+#: modules/gui/wince/playlist.cpp:675 modules/mux/asf.c:54
+msgid "Author"
+msgstr "Pengarang"
+
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
 msgid "Save Playlist..."
 msgstr "Simpan Senarai Tayang..."
@@ -14351,7 +14529,7 @@ msgid "Sort Node by Author"
 msgstr "Susun Nod dengan Pengarang"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447 modules/gui/macosx/playlist.m:487
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1374
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1379
 msgid "No items in the playlist"
 msgstr "Tiada item dalam senarai tayang"
 
@@ -14375,12 +14553,12 @@ msgstr "M3U Diperpanjang"
 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
 msgstr "Format Senarai Tayang Boleh Kongsi XML (XSPF)"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1367
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1372
 #, c-format
 msgid "%i items in the playlist"
 msgstr "%i item dalam senarai tayang"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1378
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1383
 msgid "1 item in the playlist"
 msgstr "1 item dalam senarai tayang"
 
@@ -14388,34 +14566,35 @@ msgstr "1 item dalam senarai tayang"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Simpan Senarai Tayang"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1335
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1095 modules/gui/ncurses.c:1798
+msgid "Meta-information"
+msgstr "Maklumat-meta"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1340
 msgid "New Node"
 msgstr "Nod Baru"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1336
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1341
 msgid "Please enter a name for the new node."
 msgstr "Sila letakkan nama untuk nod baru."
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1349
 msgid "Empty Folder"
 msgstr "Folder Kosong"
 
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:214
 msgid "Reset All"
 msgstr "Reset Semua"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:143 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:335
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:143 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:602
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:349
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:297
 msgid "Reset Preferences"
 msgstr "Reset Keutamaan"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
-msgid "Continue"
-msgstr "Teruskan"
-
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:146 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:419
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:146 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:605
 msgid ""
 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
 "Are you sure you want to continue?"
@@ -14438,7 +14617,7 @@ msgid "Select a file"
 msgstr "Pilih fail"
 
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
 msgid "Select"
 msgstr "Pilih"
 
@@ -14446,11 +14625,12 @@ msgstr "Pilih"
 msgid "Subpicture Filters"
 msgstr "Penapis Subgambar"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:70 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:794
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:70 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/video_filter/marq.c:143
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/video_filter/marq.c:146
 msgid "Marquee"
 msgstr "Marquee"
 
@@ -14511,119 +14691,397 @@ msgstr "ms"
 msgid "Not Available"
 msgstr "Tidak bantuan didapati"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:93
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:410
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
 #, fuzzy
-msgid "Interface settings"
+msgid "Interface Settings"
 msgstr "Tetapan antaramuka am"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:107 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:109
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
 #, fuzzy
-msgid "General Audio settings"
+msgid "General Audio Settings"
 msgstr "Tetapan audio am"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:123 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:125
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
 #, fuzzy
-msgid "General Video settings"
+msgid "General Video Settings"
 msgstr "Tetapan video am"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:138
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles & OSD"
 msgstr "Sarikata/OSD"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:139 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:141
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:472
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles & OSD settings"
-msgstr "Tetapan demuxer sarikata"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles & OSD Settings"
+msgstr "Tetapan demuxer sarikata"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
+#, fuzzy
+msgid "Input & Codecs"
+msgstr "Input / Kodek"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
+#, fuzzy
+msgid "Input & Codec settings"
+msgstr "Input / Kodek"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
+#, fuzzy
+msgid "Effects"
+msgstr "Kesan"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
+#, fuzzy
+msgid "Enable Audio"
+msgstr "Benarkan audio"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
+#, fuzzy
+msgid "General Audio"
+msgstr "Am"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
+#, fuzzy
+msgid "Headphone surround effect"
+msgstr "Kesan fon kepala"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
+#, fuzzy
+msgid "Preferred Audio language"
+msgstr "Bahasa audio"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
+msgid "Enable Last.fm submissions"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
+#, fuzzy
+msgid "User name"
+msgstr "Namapengguna"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
+#, fuzzy
+msgid "Visualization"
+msgstr "Visualisasi"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
+#, fuzzy
+msgid "Default Volume"
+msgstr "Volum audio lalat"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
+#, fuzzy
+msgid "Change"
+msgstr "Saluran"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
+#, fuzzy
+msgid "Change Hotkey"
+msgstr "Selaras"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
+msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
+#, fuzzy
+msgid "Action"
+msgstr "Aplikasi"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1121
+#, fuzzy
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Shout"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
+#, fuzzy
+msgid "Access Filter"
+msgstr "Penapis capaian"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
+msgid "Repair AVI Files"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
+#, fuzzy
+msgid "Default Caching Level"
+msgstr "Sudut DVD lalai"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
+msgid "Caching"
+msgstr "Caching"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
+msgid ""
+"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
+"access module."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
+#, fuzzy
+msgid "HTTP Proxy"
+msgstr "Proksi HTTP"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
+msgid "Codecs / Muxers"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
+#, fuzzy
+msgid "Post-Processing Quality"
+msgstr "Pasca memproses kualiti"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
+#, fuzzy
+msgid "Default Server Port"
+msgstr "Peranti lalai"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:230
+#, fuzzy
+msgid "Album art download policy"
+msgstr "Polisi seni album"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
+#, fuzzy
+msgid "Add controls to the video window"
+msgstr "Kontra input video"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
+#, fuzzy
+msgid "Show Fullscreen Controller"
+msgstr "Antaramuka Telnet"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:240
+msgid "Fetch the metadata from the Internet"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:224
+#, fuzzy
+msgid "Privacy / Network Interaction"
+msgstr "Interaksi antaramuka"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
+#, fuzzy
+msgid "Default Encoding"
+msgstr "Menyahkod"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
+#, fuzzy
+msgid "Display Settings"
+msgstr "Resolusi paparan"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
+#, fuzzy
+msgid "Font Color"
+msgstr "Warna"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
+#: modules/video_output/opengl.c:173
+msgid "Effect"
+msgstr "Kesan"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
+#, fuzzy
+msgid "Font Size"
+msgstr "Saiz Font"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle Languages"
+msgstr "Bahasa sarikata"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
+#, fuzzy
+msgid "Preferred Subtitle Language"
+msgstr "Bahasa audio"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
+#, fuzzy
+msgid "Enable OSD"
+msgstr "Benarkan"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
+#, fuzzy
+msgid "Basic"
+msgstr "Bashkir"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
+#, fuzzy
+msgid "Black screens in Fullscreen mode"
+msgstr "Skrin hitam pada skrin penuh"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
+#, fuzzy
+msgid "Display device"
+msgstr "Paparan"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
+#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:131
+msgid "Display"
+msgstr "Paparan"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
+#, fuzzy
+msgid "Enable Video"
+msgstr "Benarkan video"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
+#, fuzzy
+msgid "Output module"
+msgstr "Modul output"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
+#, fuzzy
+msgid "Video snapshots"
+msgstr "Format snapshot video"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/meta_engine/folder.c:58
+msgid "Folder"
+msgstr "Folder"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
 #, fuzzy
-msgid "Input & Codecs"
-msgstr "Input / Kodek"
+msgid "Format"
+msgstr "Bentuk"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:155 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:157
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
 #, fuzzy
-msgid "Input & Codec settings"
-msgstr "Input / Kodek"
+msgid "Prefix"
+msgstr "Prev"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
+msgid "Sequential numbering"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:521
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1079
 #, fuzzy
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalisasi:"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477
 msgid "Lowest latency"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477
 msgid "Low latency"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1399
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:78
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1401
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:117 modules/misc/freetype.c:132
+#: modules/misc/win32text.c:80
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:320
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478
 msgid "High latency"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:320
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478
 msgid "Higher latency"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:763
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1010
 #, fuzzy
 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
 msgstr "Pilih input strim anda di sini."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:765 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:811
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1012
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1058
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
 msgid "Choose"
 msgstr "Pilih"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:809
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1056
 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:61
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1098
+msgid ""
+"Press new keys for\n"
+"\"%@\""
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1173
+#, fuzzy
+msgid "Invalid combination"
+msgstr "Pilihan Tidak Sah"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1174
+msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1191
+msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:63
 msgid "Check for Updates"
 msgstr "Periksa Kemaskini"
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:62
+#: modules/gui/macosx/update.m:64
 msgid "Download now"
 msgstr "Muat turun sekarang"
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:64
+#: modules/gui/macosx/update.m:66
 #, fuzzy
 msgid "Automatically check for updates"
 msgstr "Periksa kemaskinian"
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:91
+#: modules/gui/macosx/update.m:93
 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:92
+#: modules/gui/macosx/update.m:94
 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:174
+#: modules/gui/macosx/update.m:94
+msgid "Yes"
+msgstr "Yes"
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:94
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:178
 #, fuzzy
 msgid "This version of VLC is the latest available."
 msgstr "Versi VLC ini adalah yang terkini."
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:180
+#: modules/gui/macosx/update.m:185
 msgid "This version of VLC is outdated."
 msgstr "Versi VLC ini sudah lapuk."
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:182
+#: modules/gui/macosx/update.m:187
 #, c-format
 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
 msgstr ""
@@ -14888,12 +15346,12 @@ msgstr ""
 "lebih ciri."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1671
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1673
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
 msgid "Stream to network"
 msgstr "Strim pada rangkaian"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1679
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
 msgid "Transcode/Save to file"
 msgstr "Fail untuk simpan/transkod"
@@ -14907,7 +15365,7 @@ msgid "Choose here your input stream."
 msgstr "Pilih input strim anda di sini."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1713
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1715
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
 msgid "Select a stream"
 msgstr "Pilih strim"
@@ -14951,11 +15409,6 @@ msgstr "Ke"
 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
 msgstr "Laman ini benarkan untuk memilih bagaimana striminput akan dihantar."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1042 modules/stream_out/rtp.c:67
-msgid "Destination"
-msgstr "Destinasi"
-
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1028
 msgid "Streaming method"
@@ -14975,7 +15428,7 @@ msgstr "Multikas UDP"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
-#: modules/stream_out/transcode.c:194
+#: modules/stream_out/transcode.c:160
 msgid "Transcode"
 msgstr "Transkod"
 
@@ -14997,7 +15450,7 @@ msgstr "Audio transkod"
 msgid "Transcode video"
 msgstr "Video transkod"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1817
 msgid ""
 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
 "stream."
@@ -15005,7 +15458,7 @@ msgstr ""
 "Bolekan ini akan membenarkan untuk transkod trek audio jika wujud dalam "
 "strim."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1832
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1834
 msgid ""
 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
 "stream."
@@ -15035,7 +15488,7 @@ msgstr "Pilihan menstrim tambahan"
 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
 msgstr "Pada laman ini, parameter strim tambahan kecil boleh ditetapkan."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1860
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1862
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1319
@@ -15043,13 +15496,13 @@ msgid "Time-To-Live (TTL)"
 msgstr "Masa-Untuk-Hidup (TTL)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1327
 msgid "SAP Announce"
 msgstr "Umum SAP"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1884
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1886
 msgid "Local playback"
 msgstr "Mainbalik lokal"
 
@@ -15186,39 +15639,39 @@ msgstr ""
 "Masukkan sama ada laluan sah atau gunakan butang \"Pilih\" untuk memilih "
 "lokasi."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1347
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1349
 msgid "Finish"
 msgstr "Tamat"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1352
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1354
 #, c-format
 msgid "%i items"
 msgstr "%i item"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1360 modules/gui/macosx/wizard.m:1389
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1419
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1391
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1421
 msgid "yes"
 msgstr "&Ya"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1372
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1391
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1422
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1374
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1405 modules/gui/macosx/wizard.m:1424
 msgid "no"
 msgstr "Tidak"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1370
 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
 msgstr "ya: dari %@ ke %@ saat"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1396
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1380 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
 msgstr "ya: %@ @ %@ kb/s"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1673
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
 msgid "This allows to stream on a network."
 msgstr "Ini akan membenarkan strim pada rangkaian."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1681
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1683
 msgid ""
 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
@@ -15230,15 +15683,15 @@ msgstr ""
 "Ambil perhatian yang VLC tidak berapa sesuai untuk fail ke fail transkod. "
 "Ciri transkod adalah berguna untuk simpan strim rangkaian, sebagai contoh."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1812
 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
 msgstr "Pilih koden audio anda. Klik satu untuk dapatkan maklumat lanjut."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1827
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1829
 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
 msgstr "Pilih koden video anda. Klik satu untuk dapatkan maklumat lanjut."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1862
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1864
 msgid ""
 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
@@ -15250,7 +15703,7 @@ msgstr ""
 "atau jika anda ingin strim pada rangkaian lokal anda sahaja, tinggalkan "
 "tetapan kepada 1."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
 msgid ""
 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
@@ -15266,7 +15719,7 @@ msgstr ""
 "Jika anda ingin beri naka pada strim anda, masukkannya di sini, ataupun, "
 "nama lalai akan digunakan."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1886
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1888
 msgid ""
 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
 "streamed.\n"
@@ -15280,20 +15733,20 @@ msgstr ""
 "Perhatian yang ini memerlukan lebih kuasa CPU berbanding trankod atau strim "
 "mudah."
 
-#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:56
+#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Minimal Mac OS X interface"
 msgstr "Antaramuka Mac OS X"
 
-#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:64
+#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:114
+#: modules/gui/ncurses.c:119
 msgid "Filebrowser starting point"
 msgstr "Titik mula Filebrowser"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:116
+#: modules/gui/ncurses.c:121
 msgid ""
 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
 "show you initially."
@@ -15301,367 +15754,382 @@ msgstr ""
 "Pilihan ini benarkan anda tentukan direktori pelungsur fail ncurses akan "
 "tunjukkan pada permulaan."
 
-#: modules/gui/ncurses.c:121
+#: modules/gui/ncurses.c:126
 msgid "Ncurses interface"
 msgstr "Antaramuka ncurses"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1521
+#: modules/gui/ncurses.c:1536
 #, fuzzy
 msgid "[Repeat] "
 msgstr "Ulang semua"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1522
+#: modules/gui/ncurses.c:1537
 #, fuzzy
 msgid "[Random] "
 msgstr "Rawak"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1523
+#: modules/gui/ncurses.c:1538
 #, fuzzy
 msgid "[Loop]"
 msgstr "Gelung"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1535
+#: modules/gui/ncurses.c:1550
 #, c-format
 msgid " Source   : %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1542
+#: modules/gui/ncurses.c:1557
 #, c-format
 msgid " State    : Playing %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1546
+#: modules/gui/ncurses.c:1561
 #, c-format
 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1550
+#: modules/gui/ncurses.c:1565
 #, c-format
 msgid " State    : Buffering %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1554
+#: modules/gui/ncurses.c:1569
 #, c-format
 msgid " State    : Paused %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1568
+#: modules/gui/ncurses.c:1583
 #, c-format
 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1572
+#: modules/gui/ncurses.c:1587
 #, fuzzy, c-format
 msgid " Volume   : %i%%"
 msgstr "Volum: %d%%"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1580
+#: modules/gui/ncurses.c:1595
 #, fuzzy, c-format
 msgid " Title    : %d/%d"
 msgstr "Title %d (%d)"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1591
+#: modules/gui/ncurses.c:1606
 #, fuzzy, c-format
 msgid " Chapter  : %d/%d"
 msgstr "Chapter %d"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1603
+#: modules/gui/ncurses.c:1618
 #, c-format
 msgid " Source: <no current item> %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1605
+#: modules/gui/ncurses.c:1620
 #, fuzzy
 msgid " [ h for help ]"
 msgstr "+----[ bantuan tamat ]"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1627
+#: modules/gui/ncurses.c:1642
 #, fuzzy
 msgid " Help "
 msgstr "Bantuan"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1631
+#: modules/gui/ncurses.c:1646
 #, fuzzy
 msgid "[Display]"
 msgstr "Paparan"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1634
+#: modules/gui/ncurses.c:1649
 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1635
+#: modules/gui/ncurses.c:1650
 msgid "     i           Show/Hide info box"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1636
+#: modules/gui/ncurses.c:1651
 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1637
+#: modules/gui/ncurses.c:1652
 msgid "     L           Show/Hide messages box"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1638
+#: modules/gui/ncurses.c:1653
 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1639
+#: modules/gui/ncurses.c:1654
 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1640
+#: modules/gui/ncurses.c:1655
 msgid "     x           Show/Hide objects box"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1641
+#: modules/gui/ncurses.c:1656
+#, fuzzy
+msgid "     S           Show/Hide statistics box"
+msgstr "| next . . . . . . . . . . . .  item senarai tayang berikut"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1657
 msgid "     c           Switch color on/off"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1642
+#: modules/gui/ncurses.c:1658
 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1647
+#: modules/gui/ncurses.c:1663
 #, fuzzy
 msgid "[Global]"
 msgstr "Tambah global"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1650
+#: modules/gui/ncurses.c:1666
 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1651
+#: modules/gui/ncurses.c:1667
 msgid "     s           Stop"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1652
+#: modules/gui/ncurses.c:1668
 msgid "     <space>     Pause/Play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1653
+#: modules/gui/ncurses.c:1669
 #, fuzzy
 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
 msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . tuil skrin penuh"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1654
+#: modules/gui/ncurses.c:1670
 #, fuzzy
 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
 msgstr "| prev . . . . . . . . . .  item senarai tayang terdahulu"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1655
+#: modules/gui/ncurses.c:1671
 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1656
+#: modules/gui/ncurses.c:1672
 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1657
+#: modules/gui/ncurses.c:1673
 #, c-format
 msgid "     <right>     Seek +1%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1658
+#: modules/gui/ncurses.c:1674
 #, c-format
 msgid "     <left>      Seek -1%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1659
+#: modules/gui/ncurses.c:1675
 msgid "     a           Volume Up"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1660
+#: modules/gui/ncurses.c:1676
 msgid "     z           Volume Down"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1665
+#: modules/gui/ncurses.c:1681
 #, fuzzy
 msgid "[Playlist]"
 msgstr "Senarai tayang"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1668
+#: modules/gui/ncurses.c:1684
 #, fuzzy
 msgid "     r           Toggle Random playing"
 msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . tuil skrin penuh"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1669
+#: modules/gui/ncurses.c:1685
 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1670
+#: modules/gui/ncurses.c:1686
 msgid "     R           Toggle Repeat item"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1671
+#: modules/gui/ncurses.c:1687
 #, fuzzy
 msgid "     o           Order Playlist by title"
 msgstr "| next . . . . . . . . . . . .  item senarai tayang berikut"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1672
+#: modules/gui/ncurses.c:1688
 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1673
+#: modules/gui/ncurses.c:1689
 msgid "     g           Go to the current playing item"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1674
+#: modules/gui/ncurses.c:1690
 msgid "     /           Look for an item"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1675
+#: modules/gui/ncurses.c:1691
 msgid "     A           Add an entry"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1676
+#: modules/gui/ncurses.c:1692
 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1677
+#: modules/gui/ncurses.c:1693
 msgid "     <backspace> Delete an entry"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1678
+#: modules/gui/ncurses.c:1694
 msgid "     e           Eject (if stopped)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1683
+#: modules/gui/ncurses.c:1699
 #, fuzzy
 msgid "[Filebrowser]"
 msgstr "Penapis"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1686
+#: modules/gui/ncurses.c:1702
 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1687
+#: modules/gui/ncurses.c:1703
 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1688
+#: modules/gui/ncurses.c:1704
 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1693
+#: modules/gui/ncurses.c:1709
 msgid "[Boxes]"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1696
+#: modules/gui/ncurses.c:1712
 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1697
+#: modules/gui/ncurses.c:1713
 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1702
+#: modules/gui/ncurses.c:1718
 #, fuzzy
 msgid "[Player]"
 msgstr "Tayang"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1705
+#: modules/gui/ncurses.c:1721
 #, c-format
 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1710
+#: modules/gui/ncurses.c:1726
 #, fuzzy
 msgid "[Miscellaneous]"
 msgstr "Lain-lain"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1713
+#: modules/gui/ncurses.c:1729
 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1734
+#: modules/gui/ncurses.c:1750
 #, fuzzy
 msgid " Information "
 msgstr "Maklumat"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1746
+#: modules/gui/ncurses.c:1762
 #, c-format
 msgid "  [%s]"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1753
+#: modules/gui/ncurses.c:1769
 #, c-format
 msgid "      %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1760 modules/gui/ncurses.c:1854
+#: modules/gui/ncurses.c:1776 modules/gui/ncurses.c:1864
 #, fuzzy
 msgid "No item currently playing"
 msgstr "Tiada item dalam senarai tayang"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1877
+#: modules/gui/ncurses.c:1887
 #, fuzzy
 msgid " Logs "
 msgstr "Logo"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1920
+#: modules/gui/ncurses.c:1930
 #, fuzzy
 msgid " Browse "
 msgstr "Lungsur..."
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1975
+#: modules/gui/ncurses.c:1985
 msgid " Objects "
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1999
+#, fuzzy
+msgid " Stats "
+msgstr "&Tetapan"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:2088
+#, c-format
+msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:2121
 msgid " Playlist (All, one level) "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2002
+#: modules/gui/ncurses.c:2124
 #, fuzzy
 msgid " Playlist (By category) "
 msgstr "Dengan kategori"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2005
+#: modules/gui/ncurses.c:2127
 #, fuzzy
 msgid " Playlist (Manually added) "
 msgstr "Manual ditambah"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2092 modules/gui/ncurses.c:2096
+#: modules/gui/ncurses.c:2215 modules/gui/ncurses.c:2219
 #, c-format
 msgid "Find: %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2105
+#: modules/gui/ncurses.c:2228
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Open: %s"
 msgstr "Buka:"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:61
+#: modules/gui/pda/pda.c:62
 msgid "Autoplay selected file"
 msgstr "Fail dipilih auto tayang"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:62
+#: modules/gui/pda/pda.c:63
 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
 msgstr "Automatik tayang fail apabila dipilih dalam senarai pemilihan fail."
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:69
+#: modules/gui/pda/pda.c:70
 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
 msgstr "Antaramuka Gtk2+ Linux PDA"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:223 modules/gui/pda/pda.c:278
+#: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
 msgid "Filename"
 msgstr "Namafail"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:229
+#: modules/gui/pda/pda.c:223
 msgid "Permissions"
 msgstr "Keizinan"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:235
+#: modules/gui/pda/pda.c:229
 msgid "Size"
 msgstr "Saiz"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:241
+#: modules/gui/pda/pda.c:235
 msgid "Owner"
 msgstr "Pemilik"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:247
+#: modules/gui/pda/pda.c:241
 msgid "Group"
 msgstr "Kumpulan"
 
@@ -16019,7 +16487,7 @@ msgid "Announce Channel:"
 msgstr "Saluran Pengumuman:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:205
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:848
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
 msgid "Update"
 msgstr "Kemaskini"
 
@@ -16066,21 +16534,62 @@ msgstr "(c) 1996-2004 pasukan VideoLAN"
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "Tidak dapat mencari fial pixmap: %s"
 
-#: modules/gui/qnx/qnx.c:46
+#: modules/gui/qnx/qnx.c:47
 msgid "QNX RTOS video and audio output"
 msgstr "Output video dan audio QNX RTOS"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:902
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:925
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:983
 #, fuzzy
 msgid "Preamp\n"
 msgstr "Preamp"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:902
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:925
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:983
 msgid "dB"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
+#, fuzzy
+msgid "Audio/Video"
+msgstr "Kodek Audio:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1216
+msgid "Advance of audio over video:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1225
+msgid ""
+"A positive value means that\n"
+"the audio is ahead of the video"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1233
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles/Video"
+msgstr "Fail sarikata"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1249
+#, fuzzy
+msgid "Advance of subtitles over video:"
+msgstr "Lappisan/Sarikata"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1258
+msgid ""
+"A positive value means that\n"
+"the subtitles are ahead of the video"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1277
+#, fuzzy
+msgid "Speed of the subtitles:"
+msgstr "Dekoder sarikata teks"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1293
+#, fuzzy
+msgid "Force update of the values in this dialog"
+msgstr "Paksa penggunaan modul masa ganti"
+
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
 msgstr ""
@@ -16102,7 +16611,7 @@ msgstr ""
 msgid "Sent bitrates"
 msgstr "Hantar kadar bit"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:233
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:232
 #, fuzzy
 msgid "Current visualization:"
 msgstr "Visualisasi audio"
@@ -16127,32 +16636,32 @@ msgstr "Ambil snapshot video"
 msgid "Transparent"
 msgstr "Ketelusan"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:576
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:579
 #, fuzzy
 msgid "Show playlist"
 msgstr "Simpan senarai tayang"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:581
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:584
 #, fuzzy
 msgid "Extended Settings"
 msgstr "Tetapan enkoder"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:661
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:665
 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:285
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:664
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:668
 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
 msgid "Previous track"
 msgstr "Trek terdahulu"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:665
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:669
 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
 msgid "Next track"
 msgstr "Trek berikut"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:826
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:836
 msgid "Revert to normal play speed"
 msgstr ""
 
@@ -16172,62 +16681,62 @@ msgid "Filter:"
 msgstr "Penapis"
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1296
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1289
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "Buka fail sarikata"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:387
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
 #, fuzzy
 msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
 msgstr "Buka Direktory VIDEO_TS"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:581
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:590
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:846
 #, fuzzy
 msgid "DVB Type:"
 msgstr "Jenis cakera"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:605
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:867
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:614
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
 #, fuzzy
 msgid "Transponder symbol rate"
 msgstr "Nisbah simbol transponder dalam kHz"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:727
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:736
 #, fuzzy
 msgid "Channels :"
 msgstr "Saluran"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:740
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:749
 #, fuzzy
 msgid "Selected ports :"
 msgstr "Selected:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:752
 msgid ".*"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:748
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:757
 #, fuzzy
 msgid "Input caching :"
 msgstr "Input telah berubah"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:758
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:767
 #, fuzzy
 msgid "Use VLC pace"
 msgstr "Guna cache SAP"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:762
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:771
 #, fuzzy
 msgid "Auto connnection"
 msgstr "Auto sambung semula"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:786
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
 #, fuzzy
 msgid "Radio device name"
 msgstr "Nama peranti audio"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1073
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1081
 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:61
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
 msgid "Advanced options..."
@@ -16238,7 +16747,7 @@ msgstr "Pilihan lanjutan..."
 msgid "Double click to get the media informations"
 msgstr "Pilih koden video anda. Klik satu untuk dapatkan maklumat lanjut."
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:141
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144
 #, fuzzy
 msgid "Show the current item"
 msgstr "Ulang item semasa"
@@ -16252,45 +16761,35 @@ msgstr "Select File"
 msgid "Select Directory"
 msgstr "Pilih direktori"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1111
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1112
 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1119
-#, fuzzy
-msgid "Action"
-msgstr "Aplikasi"
-
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
-#, fuzzy
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Shout"
-
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127
 #, fuzzy
 msgid "Set"
 msgstr "Tetapkan QP"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1238
 #, fuzzy
 msgid "Unset"
 msgstr "Pengguna"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1275
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1276
 #, fuzzy
 msgid "Hotkey for "
 msgstr "Hotkeys"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1278
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1279
 msgid "Press the new keys for "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1303
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1323
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1331
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1324
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1332
 #, fuzzy
 msgid "Key: "
 msgstr "Kekunci"
@@ -16300,48 +16799,62 @@ msgstr "Kekunci"
 msgid "Input and Codecs"
 msgstr "Input / Kodek"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:309
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "Device:"
+msgstr "Device :"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:349
 #, fuzzy
 msgid "Input & Codecs settings"
 msgstr "Input / Kodek"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:315
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:355
 msgid ""
 "If this property is blank, then you have\n"
 "values for DVD, VCD, and CDDA.\n"
 "You can define a unique one or set that inthe advanced preferences"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:497
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:450
+#, fuzzy
+msgid "Interface settings"
+msgstr "Tetapan antaramuka am"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:509
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles & OSD settings"
+msgstr "Tetapan demuxer sarikata"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:534
 #, fuzzy
 msgid "Configure Hotkeys"
 msgstr "Selaras"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:706
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:743
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
 #, fuzzy
 msgid "Audio Files"
 msgstr "Penapis audio"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:744
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
 msgid "Video Files"
 msgstr "Fail Video"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:708
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:745
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
 #, fuzzy
 msgid "Playlist Files"
 msgstr "Fail Senarai Tayang"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:755
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:792
 #, fuzzy
 msgid "&Apply"
 msgstr "Terap"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:756
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80
 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:130
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
@@ -16349,7 +16862,7 @@ msgstr "Terap"
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:322
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:494
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:212
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
 msgid "&Cancel"
@@ -16401,27 +16914,32 @@ msgstr "Sorok Lain"
 msgid "Adjustments and Effects"
 msgstr "Kodek Video"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:54
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "Graphic Equalizer"
 msgstr "Penyama Parametrik"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:57
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
 #, fuzzy
 msgid "Spatializer"
 msgstr "spatial"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:60
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
 #, fuzzy
 msgid "Audio effects"
 msgstr "Kodek audio"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:71
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
 #, fuzzy
 msgid "Video Effects"
 msgstr "Kodek audio"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Synchronisation"
+msgstr "Penyegerakan jam"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:78
 #, fuzzy
 msgid "v4l2 controls"
 msgstr "&Controls"
@@ -16431,12 +16949,12 @@ msgstr "&Controls"
 msgid "Go to time"
 msgstr "Pergi ke Judul"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:50
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
 #, fuzzy
 msgid "&Go"
 msgstr "T&idak"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:61
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "Go to time:"
 msgstr "Pergi ke Judul"
@@ -16461,8 +16979,8 @@ msgid ""
 " "
 msgstr "Versi VLC ini sudah lapuk."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 modules/gui/wince/interface.cpp:505
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 modules/gui/wince/interface.cpp:508
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
 msgid "Based on Git commit: "
 msgstr ""
 
@@ -16500,7 +17018,7 @@ msgstr "Kemaskini"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:216
 #, fuzzy
-msgid "Checking for the update..."
+msgid "Checking for an update..."
 msgstr "Periksa Kemaskini..."
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:259
@@ -16508,22 +17026,28 @@ msgstr "Periksa Kemaskini..."
 msgid "Select a directory ..."
 msgstr "Pilih direktori"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:291
-msgid "There is a new version of vlc :\n"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "There is a new version of VLC :\n"
+msgstr "Versi VLC ini sudah lapuk."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:295
-msgid "You have the latest version of vlc"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:297
+msgid "You have the latest version of VLC"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:299
-msgid "An error occured while checking for updates"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:301
+msgid "An error occurred while checking for updates"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
 msgid "Login"
 msgstr "Logmasuk"
 
+#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "close"
+msgstr "Tutup"
+
 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
 #, fuzzy
 msgid "Media information"
@@ -16579,74 +17103,67 @@ msgstr "Kemeleretan (0,1,2)"
 msgid "&Update"
 msgstr "Kemaskini"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:251
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
 #, fuzzy
 msgid "Choose a filename to save the logs under..."
 msgstr "Anda mesti pilih fail untuk disimpan kepadanya"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:253
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:260
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
 msgid ""
 "Cannot write file %1:\n"
 "%2."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:82 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:607
 msgid "&File"
 msgstr "&Fail "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84
 #, fuzzy
 msgid "&Disc"
 msgstr "Cakera"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:85
 #, fuzzy
 msgid "&Network"
 msgstr "Rangkaian"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:86
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:87
 #, fuzzy
 msgid "Capture &Device"
 msgstr "Buka Peranti Cekup..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:106 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186
+msgid "&Enqueue"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:190
 #, fuzzy
 msgid "&Play"
 msgstr "Tayang"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:198
-msgid "&Enqueue"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:192
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:180
 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:129
 #, fuzzy
 msgid "&Stream"
 msgstr "Strim"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:124
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
 #, fuzzy
 msgid "&Convert"
 msgstr "Pembalikan wana"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:195
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:183
 #, fuzzy
 msgid "&Convert / Save"
 msgstr "Pembalikan wana"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
-#, fuzzy
-msgid "Basic"
-msgstr "Bashkir"
-
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:209
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
 msgid "&Save"
 msgstr "&Simpan"
@@ -16656,8 +17173,8 @@ msgstr "&Simpan"
 msgid "&Reset Preferences"
 msgstr "Reset Keutamaan"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:336
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:350
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:295
 msgid ""
 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
 "Are you sure you want to continue?"
@@ -16665,22 +17182,22 @@ msgstr ""
 "Ini akan mengulang tetap keutamaan pemain media VLC.\n"
 "Anda pasti untuk meneruskannya?"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:376
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:378
 #, fuzzy
 msgid "Open playlist file"
 msgstr "Buka senarai tayang"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:387
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:389
 #, fuzzy
 msgid "Choose a filename to save playlist"
 msgstr "Anda mesti pilih fail untuk disimpan kepadanya"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:389
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:391
 #, fuzzy
 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
 msgstr "Eksport senarai tayang XSPF"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:390
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:392
 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
 msgstr ""
 
@@ -16746,31 +17263,31 @@ msgstr "Isih"
 msgid "Export"
 msgstr "Ekstrak"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:263
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
 #, fuzzy
 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
 msgstr "Anda mesti pilih fail untuk disimpan kepadanya"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:265 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:284
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:282
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
 #, fuzzy
 msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
 msgstr "Fail kongfigurasi VLM"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:488
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:480
 #, fuzzy
 msgid "Privacy and Network policies"
 msgstr "Interaksi antaramuka"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:492
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:484
 #, fuzzy
 msgid "Privacy and Network Warning"
 msgstr "Interaksi antaramuka"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:495
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:487
 msgid ""
 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
 "without authorization.</p>\n"
@@ -16783,302 +17300,316 @@ msgid ""
 "access on the web.</p>\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1014
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1071
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1063
 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
 msgid "Paused"
 msgstr "Henti sebentar"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:177
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:180
 #, fuzzy
 msgid "&Media"
 msgstr "Media: %s"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:178
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:181
 #, fuzzy
 msgid "&Playlist"
 msgstr "Senarai tayang"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:180
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:183
 #, fuzzy
 msgid "&Tools"
 msgstr "Alatan"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:181 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:634
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:184 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
 msgid "&Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:182 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:635
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:185 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611
 msgid "&Video"
 msgstr "Video"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:183
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:186
 #, fuzzy
 msgid "&Playback"
 msgstr "Tayang semula"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:185 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:637
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:188 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:613
 msgid "&Help"
 msgstr "&Bantuan"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:198
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:201
 #, fuzzy
 msgid "&Open File..."
 msgstr "Buka Fail..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:202 modules/gui/qt4/menus.cpp:529
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:205 modules/gui/qt4/menus.cpp:534
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
 msgid "Open &Disc..."
 msgstr "Buka Cakera..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:204 modules/gui/qt4/menus.cpp:531
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:207 modules/gui/qt4/menus.cpp:536
 #, fuzzy
 msgid "Open &Network..."
 msgstr "Buka Rangkaian..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:206 modules/gui/qt4/menus.cpp:533
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:209 modules/gui/qt4/menus.cpp:538
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
 msgid "Open &Capture Device..."
 msgstr "Buka Peranti Cekup..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:211
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:214
 #, fuzzy
 msgid "&Streaming..."
 msgstr "Strim..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:214
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:217
 msgid "Conve&rt / Save..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:218 modules/gui/qt4/menus.cpp:713
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:221 modules/gui/qt4/menus.cpp:720
 #, fuzzy
 msgid "&Quit"
 msgstr "Keluar"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:229
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:232
 #, fuzzy
 msgid "Show Playlist"
 msgstr "Simpan senarai tayang"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:237
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:240
 #, fuzzy
 msgid "Undock from interface"
 msgstr "ncurses interface"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:238
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:241
 #, fuzzy
 msgid "Ctrl+U"
 msgstr "Ctrl"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:258
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:262
 #, fuzzy
 msgid "Ctrl+L"
 msgstr "Ctrl"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:269
-msgid "Interfaces"
-msgstr "Interfaces"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "Add Interfaces"
+msgstr "Tambah ntaramuka"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:276
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:280
 #, fuzzy
 msgid "Minimal View..."
 msgstr "Antaramuka minima"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:277
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:281
 #, fuzzy
 msgid "Ctrl+H"
 msgstr "Ctrl"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:283
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
 #, fuzzy
 msgid "Toggle Fullscreen Interface"
 msgstr "Antaramuka Telnet"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:288
 #, fuzzy
 msgid "F11"
 msgstr "X11"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:291
 #, fuzzy
 msgid "Advanced controls"
 msgstr "Pilihan lanjutan"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:297
 #, fuzzy
 msgid "Visualizations selector"
 msgstr "Menvisual vektor bergerak"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:465
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:470
 #, fuzzy
 msgid "Help..."
 msgstr "Bantuan"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:468
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:473
 msgid "Check for updates..."
 msgstr "Check for updates..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:523
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:528
 #, fuzzy
 msgid "Tools"
 msgstr "Alatan"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:527 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:532 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
 msgid "Open &File..."
 msgstr "Buka &Fail..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:697
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:704
 #, fuzzy
 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
 msgstr "Pemain media VLC"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:703
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:710
 #, fuzzy
 msgid "Show VLC media player"
 msgstr "Pemain media VLC"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:718
 #, fuzzy
 msgid "&Open Media"
 msgstr "Open MRL"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:745 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:752 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:568
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:594
 msgid "Empty"
 msgstr "Kosong"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:59
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:60
 #, fuzzy
 msgid "Show advanced prefs over simple ones"
 msgstr "Tunjuk pilihan lanjutan"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:60
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:61
 msgid ""
 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
 "preferences dialog."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:64 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
 msgid "Systray icon"
 msgstr "Systray icon"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
 msgid ""
 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
 "basic actions"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:69
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
 msgid "Start VLC with only a systray icon"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
 msgid ""
 "When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon "
 "inyour taskbar"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
 msgid "Show playing item name in window title"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
 msgid "Path to use in openfile dialog"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
 msgid "Show notification popup on track change"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:82
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83
 msgid ""
 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:421
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:218
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Pilihan lanjutan"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
 #, fuzzy
 msgid "Show all the advanced options in the dialogs"
 msgstr "Tunjuk pilihan lanjutan"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
 msgstr "Faktor QP antara I dan P."
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
 msgid ""
 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
 "extensions."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
 #, fuzzy
 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
 msgstr "Tunjuk ralat dan amaran"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
 msgid "Activate the updates availability notification"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
 msgid ""
 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
 "once a week."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
 #, fuzzy
 msgid "Number of days between two update checks"
 msgstr "Bilangan biingkai P antara dua bingkai I."
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
 msgid ""
 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
 msgid "Automatically save the volume on exit"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:111
 msgid "Use non native buttons and volume slider"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:112
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
 msgid "Ask for network policy at start"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Define the colours of the volume slider "
+msgstr "Terbalikkan warna imej"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
+msgid ""
+"Define the colours of the volume slider\n"
+" By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
+" Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
+" An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
 msgid "Show the opening dialog view in detail mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
 msgid "Selection of the starting mode and look "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
 msgid ""
 "Start VLC with:\n"
 " - normal mode\n"
@@ -17086,29 +17617,29 @@ msgid ""
 " - minimal mode with limited controls"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
 #, fuzzy
 msgid "Classic look"
 msgstr "Classic rock"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
 msgid "Complete look with information area"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
 msgid "Minimal look with no menus"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Antaramuka Qt"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:43
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
 #, fuzzy
 msgid "2 pass"
 msgstr "2 Lepas"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
 #, fuzzy
 msgid "Preset"
 msgstr "Pra-hurai"
@@ -17128,7 +17659,7 @@ msgstr "Buka direktori untuk disimpan padanya"
 msgid "Card Selection"
 msgstr "Pemilihan"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:105
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:98
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
 msgid "Options"
 msgstr "Pilihan"
@@ -17142,31 +17673,31 @@ msgstr ""
 msgid "Disc selection"
 msgstr "Pilihan Tidak Sah"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:59
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:105
+msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
 #, fuzzy
-msgid "Select the device or the VIDEO_TS folder"
-msgstr "Buka Direktory VIDEO_TS"
+msgid "No DVD Menus"
+msgstr "Guna Menu DVD"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:69
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:122
 #, fuzzy
 msgid "Disk device"
 msgstr "Peranti"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:139
-msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:142
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:158
 #, fuzzy
-msgid "No DVD Menus"
-msgstr "Guna Menu DVD"
+msgid "Select the device or the VIDEO_TS folder"
+msgstr "Buka Direktory VIDEO_TS"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:159
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
 #, fuzzy
 msgid "Starting position"
 msgstr "Posisi subgambar"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:220
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
 #, fuzzy
 msgid "Audio and Subtitles"
 msgstr "Sarikata berformat"
@@ -17196,85 +17727,80 @@ msgstr "Jajaran data"
 msgid "Select the subtitle file"
 msgstr "Select a subtitles file"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
 #, fuzzy
 msgid "Network Protocol"
 msgstr "Segerak Rangkaian"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:38
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
 msgid "Set the protocol for the URL"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:45
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
 #, fuzzy
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokol:"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:52
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
 msgid "Set the port used"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:87
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:82
 msgid ""
 "Enter the URL of the network stream here,\n"
 "with or without the protocol."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:42
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
 #, fuzzy
 msgid "Show extended options"
 msgstr "Tunjuk pilihan lanjutan"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:45
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54
 #, fuzzy
 msgid "Show &amp;more options"
 msgstr "Tunjuk pilihan lanjutan"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74
+#, fuzzy
+msgid "Change the caching for the media"
+msgstr "Tukar nama paparan Pelayan"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:103
 #, fuzzy
 msgid "Start Time"
 msgstr "Masa mula"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:77
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
 #, fuzzy
 msgid "Change the start time for the media"
 msgstr "Tukar nama paparan Pelayan"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:99 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:88
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
-msgid "Caching"
-msgstr "Caching"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:106
-msgid "Complete MRL for VLC internal"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:145
 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:127
-#, fuzzy
-msgid "Customize"
-msgstr "Personalisasi:"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:134
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
 #, fuzzy
 msgid "Extra media"
 msgstr "Metadata"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:144
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
 #, fuzzy
 msgid "Select the file"
 msgstr "Pilih fail"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:167
-#, fuzzy
-msgid "Change the caching for the media"
-msgstr "Tukar nama paparan Pelayan"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:178
+#, fuzzy
+msgid "Customize"
+msgstr "Personalisasi:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:188
+msgid "Complete MRL for VLC internal"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
-#: modules/services_discovery/podcast.c:57
+#: modules/services_discovery/podcast.c:58
 msgid "Podcast URLs list"
 msgstr "Senarai URL Podcast"
 
@@ -17351,11 +17877,6 @@ msgstr "Pilih keseluruhan asas strim"
 msgid "Generated stream output string"
 msgstr "Tetapan output strim am"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
-#, fuzzy
-msgid "General Audio"
-msgstr "Am"
-
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
 #, fuzzy
 msgid "Default volume"
@@ -17369,31 +17890,16 @@ msgstr ""
 msgid "Save volume on exit"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:139
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
 #, fuzzy
 msgid "Preferred audio language"
 msgstr "Bahasa audio"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:306
-#, fuzzy
-msgid "Effects"
-msgstr "Kesan"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:315
-#, fuzzy
-msgid "Headphone surround effect"
-msgstr "Kesan fon kepala"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:329
-#, fuzzy
-msgid "Visualization"
-msgstr "Visualisasi"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:346
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
 msgid "Last.fm"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:352
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
 msgid "Enable last.fm submission"
 msgstr ""
 
@@ -17407,43 +17913,24 @@ msgstr "Peranti"
 msgid "Disk Device"
 msgstr "Peranti"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:52
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
 #, fuzzy
 msgid "Server Default Port"
 msgstr "Pulih ke lalai"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:75
-#, fuzzy
-msgid "HTTP Proxy"
-msgstr "Proksi HTTP"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:94
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
 #, fuzzy
 msgid "Default caching level"
 msgstr "Sudut DVD lalai"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:107
-msgid "Codecs / Muxers"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:113
-#, fuzzy
-msgid "Post-Processing Quality"
-msgstr "Pasca memproses kualiti"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:136
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
 msgid "Repair AVI files"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:146
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:163
-#, fuzzy
-msgid "Access Filter"
-msgstr "Penapis capaian"
-
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
 #, fuzzy
 msgid "Native or Skins"
@@ -17470,7 +17957,7 @@ msgid "Integrate video in interface"
 msgstr "Antaramuka video terbenam"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
 msgid "Skins"
 msgstr "Kulit"
 
@@ -17479,63 +17966,39 @@ msgstr "Kulit"
 msgid "Skin File"
 msgstr "Skin files"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:178
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:181
 #, fuzzy
 msgid "Instances"
 msgstr "Interfaces"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:184
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:187
 #, fuzzy
 msgid "Allow only one instance"
 msgstr "Hanya benarkan satu melarikan misalan"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:191
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:194
 #, fuzzy
 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
 msgstr "Bariskan item kepada senarai tayang apabila mod satu misalan"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:198
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
 #, fuzzy
 msgid "File associations:"
 msgstr "Pengurangan:"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:211
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
 msgid "Association Setup"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:221
-#, fuzzy
-msgid "Privacy / Network Interaction"
-msgstr "Interaksi antaramuka"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:227
-#, fuzzy
-msgid "Album art download policy"
-msgstr "Polisi seni album"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:237
-msgid "Fetch the metadata from the Internet"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:244
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:247
 msgid "Activate update notifier"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:261
-#, fuzzy
-msgid "Network policy"
-msgstr "Rangkaian:"
-
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
 msgid ""
 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at &lt;a href="
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
-#, fuzzy
-msgid "Enable OSD"
-msgstr "Benarkan"
-
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles languages"
@@ -17546,79 +18009,41 @@ msgstr "Bahasa sarikata"
 msgid "Preferred Subtitle language"
 msgstr "Bahasa audio"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:76
-#, fuzzy
-msgid "Default Encoding"
-msgstr "Menyahkod"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:86
-#, fuzzy
-msgid "Display Settings"
-msgstr "Resolusi paparan"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:95 modules/video_output/opengl.c:172
-msgid "Effect"
-msgstr "Kesan"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:105
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
 #, fuzzy
 msgid "Font color"
 msgstr "Warna"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 modules/stream_out/display.c:53
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:129
-msgid "Display"
-msgstr "Paparan"
-
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
 msgid "Output"
 msgstr "Keluaran"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88
 #, fuzzy
 msgid "Accelerated video output"
 msgstr "Lapisan output video"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:98
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
 #, fuzzy
 msgid "Skip Frames"
 msgstr "Langkau kerangka"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:111
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
 #, fuzzy
 msgid "DirectX"
 msgstr "Direktori"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:126
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
 #, fuzzy
 msgid "Display Device"
 msgstr "Paparan"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:133
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
 #, fuzzy
 msgid "Enable Wallpaper Mode"
 msgstr "Benarkan mod kertas dinding"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:143
-#, fuzzy
-msgid "Video snapshots"
-msgstr "Format snapshot video"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:172
-#, fuzzy
-msgid "Prefix"
-msgstr "Prev"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:186
-#, fuzzy
-msgid "Format"
-msgstr "Bentuk"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:196
-msgid "Sequential numbering"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
 #, fuzzy
 msgid "Edit settings"
@@ -17686,168 +18111,180 @@ msgstr "Skrin"
 msgid "Sigma"
 msgstr "Kecil"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:81
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:82
 msgid "Image adjust"
 msgstr "Ubah imej"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:215 modules/video_filter/adjust.c:64
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr "Ambang kecerahan"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:226
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
 #, fuzzy
 msgid "Color fun"
 msgstr "Warna"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:232
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
 #, fuzzy
 msgid "Color extraction"
 msgstr "Pembalikan wana"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:268
-#: modules/video_filter/colorthres.c:66
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271
+#: modules/video_filter/colorthres.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Color threshold"
 msgstr "Ambang"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:280
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283
 #, fuzzy
 msgid "Similarity"
 msgstr "Ambang"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:326
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403
 #, fuzzy
-msgid "Some random name"
-msgstr "Nama Strim"
+msgid "Synchronize top and bottom"
+msgstr "Menyegerakkan pada trek audio"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:339 modules/video_filter/rotate.c:65
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410
 #, fuzzy
-msgid "Rotate"
-msgstr "Kadar bit"
+msgid "Synchronize left and right"
+msgstr "Menyegerakkan pada trek audio"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:373
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
 #, fuzzy
-msgid "Angle"
-msgstr "Jungle"
+msgid "Geometry"
+msgstr "Spektrometer"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:383
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
 #, fuzzy
 msgid "Puzzle game"
 msgstr "Purple"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:415
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479
 #, fuzzy
 msgid "Black slot"
 msgstr "Hitam"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:422
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:667
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783
 #, fuzzy
 msgid "Columns"
 msgstr "Volum"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:429
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:660
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766
 #, fuzzy
 msgid "Rows"
 msgstr "Lungsur"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "Kadar bit"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528
+#, fuzzy
+msgid "Angle"
+msgstr "Jungle"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539
 #, fuzzy
 msgid "Image modification"
 msgstr "Penguatan"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:453
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
 #, fuzzy
 msgid "Water effect"
 msgstr "Kesan fon kepala"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:467 modules/meta_engine/id3genres.h:67
-#: modules/video_filter/noise.c:52
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
+#: modules/video_filter/noise.c:53
 msgid "Noise"
 msgstr "Noise"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:474
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573
 msgid "Motion detect"
 msgstr "Kesan gerak"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:481
-#: modules/video_filter/motionblur.c:58
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
+#: modules/video_filter/motionblur.c:59
 msgid "Motion blur"
 msgstr "Kabur gerakan"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592
 #, fuzzy
 msgid "Factor"
 msgstr "Percepat"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:551
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650
 #, fuzzy
 msgid "Cartoon"
 msgstr "Maroon"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:565
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
 #, fuzzy
-msgid "Find a name"
-msgstr "Namafail"
+msgid "Vout/Overlay"
+msgstr "Lapisan"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:571
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
 #, fuzzy
-msgid "Logo erase"
-msgstr "Lapisan logo"
+msgid "Wall"
+msgstr "semua"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:606
-msgid "Mask"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719
+#, fuzzy
+msgid "Add text"
+msgstr "Maju"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97
+msgid "Panoramix"
+msgstr "Panoramiks"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:616 modules/video_filter/clone.c:70
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71
 msgid "Clone"
 msgstr "Klon"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:628 modules/video_filter/clone.c:57
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58
 msgid "Number of clones"
 msgstr "Bilangan klon"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:648
-#, fuzzy
-msgid "Wall"
-msgstr "semua"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:698
-#, fuzzy
-msgid "Overlay"
-msgstr "Lapisan"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:704
-#, fuzzy
-msgid "Add text"
-msgstr "Maju"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:739
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
 #, fuzzy
 msgid "Add logo"
 msgstr "logo"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:751 modules/video_filter/mosaic.c:88
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:157 modules/video_filter/mosaic.c:89
 msgid "Transparency"
 msgstr "Ketelusan"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:808
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910
+#, fuzzy
+msgid "Logo erase"
+msgstr "Lapisan logo"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945
+msgid "Mask"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956
 #, fuzzy
 msgid "Advanced video filter controls"
 msgstr "Penapis video wave"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:817
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
 #, fuzzy
 msgid "Subpicture filters"
 msgstr "Penapis Subgambar"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:834
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982
 #, fuzzy
 msgid "Vout filters"
 msgstr "Penapis video"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:841
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989
 #, fuzzy
 msgid "Reset"
 msgstr "Pra-hurai"
@@ -17867,42 +18304,42 @@ msgstr "Maklumat-meta"
 msgid "Name:"
 msgstr "Nama"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:77
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
 #, fuzzy
 msgid "Input:"
 msgstr "Input"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:87
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
 #, fuzzy
 msgid "Select Input"
 msgstr "Input Skrin"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:94
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
 #, fuzzy
 msgid "Output:"
 msgstr "Keluaran"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:104
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
 #, fuzzy
 msgid "Select Output"
 msgstr "Output strim"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:111
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
 #, fuzzy
 msgid "Time Control"
 msgstr "Controls"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:118
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
 #, fuzzy
 msgid "Mux Control"
 msgstr "Controls"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:157
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
 msgid "Loop"
 msgstr "Gelung"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:223
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
 msgid "Media Manager List"
 msgstr ""
 
@@ -17915,7 +18352,7 @@ msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
 msgstr "Fail kulit (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Fail kulit (*.xml)|*.xml"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:950
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:949
 msgid "Open playlist"
 msgstr "Buka senarai tayang"
 
@@ -17928,7 +18365,7 @@ msgstr ""
 "tayang XSPF|*.xspf"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:929
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:928
 msgid "Save playlist"
 msgstr "Simpan senarai tayang"
 
@@ -17936,19 +18373,19 @@ msgstr "Simpan senarai tayang"
 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
 msgstr "Fail M3U|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
 msgid "Skin to use"
 msgstr "Kulit untuk digunakan"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
 msgid "Path to the skin to use."
 msgstr "Laluan kulit untuk digunakan."
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
 msgid "Config of last used skin"
 msgstr "Konfig skin lepas yang diguna"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
 msgid ""
 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
 "automatically, do not touch it."
@@ -17956,22 +18393,22 @@ msgstr ""
 "Konfigurasi tetingkap kulit yang diguna sebelumnya. Pilihan ini automatik "
 "dikemaskini, jangan sentuhnya."
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
 msgid "Show a systray icon for VLC"
 msgstr "Show a systray icon for VLC"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
 msgid "Show VLC on the taskbar"
 msgstr "Show VLC on the taskbar"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
 msgid "Enable transparency effects"
 msgstr "Benarkan kesan telus"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
 msgid ""
 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
 "when moving windows does not behave correctly."
@@ -17979,17 +18416,17 @@ msgstr ""
 "Anda boleh lumpuhkan semua kesan telus jika mahu. Ini berguna khususnya "
 "apabila pemindahan tetingkap tidak berfungsi seperti yang sepatutnya."
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:444
 #, fuzzy
 msgid "Use a skinned playlist"
 msgstr "Gagal menemui senarai tayang"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
 msgid "Skinnable Interface"
 msgstr "Antaramuka Berkulit"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
 msgid "Skins loader demux"
 msgstr "Demux pemuat kulit"
 
@@ -18001,7 +18438,7 @@ msgstr "Pilih kulit"
 msgid "Open skin..."
 msgstr "Buka kulit..."
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:500
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:503
 msgid ""
 "\n"
 "(WinCE interface)\n"
@@ -18011,7 +18448,7 @@ msgstr ""
 "(Antaramuka WinCE)\n"
 "\n"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:501
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:504
 msgid ""
 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
 "\n"
@@ -18019,15 +18456,15 @@ msgstr ""
 "(c) 1996-2006 - Pasukan VideoLAN\n"
 "\n"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:958
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:505 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:938
 msgid "Compiled by "
 msgstr "Dikompil oleh"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:504 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:960
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:507 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
 msgid "Compiler: "
 msgstr "Pengkompil:"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:506
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:509
 msgid ""
 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
 "http://www.videolan.org/"
@@ -18057,11 +18494,11 @@ msgstr "Pilih direktori"
 msgid "Choose file"
 msgstr "Pilih Fail"
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:59 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:60 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:88
 msgid "Embed video in interface"
 msgstr "Antaramuka video terbenam"
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:60 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:88
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:61 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
 msgid ""
 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
 "window."
@@ -18069,11 +18506,11 @@ msgstr ""
 "Tanam video di dalam antaramuka disebalik meletakkannya pada tetingkap "
 "tersendiri."
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:64
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:65
 msgid "WinCE interface module"
 msgstr "Modul antaramuka WinCE"
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:73
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:74
 msgid "WinCE dialogs provider"
 msgstr "Penyedia dialog WinCE"
 
@@ -18145,7 +18582,7 @@ msgid "Input has changed "
 msgstr "Input telah berubah"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:450
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1266
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1259
 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
 msgstr "Semua Fail (*.*)|*|Fail Bunyi (*.mp3, *.ogg, dll.)|"
 
@@ -18157,6 +18594,11 @@ msgstr "Info Strim dan Media"
 msgid "Advanced information"
 msgstr "Maklumat lanjutan"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
 msgid ""
 "The following errors occurred. More details might be available in the "
@@ -18184,7 +18626,7 @@ msgstr "Info item senarai tayang"
 msgid "Save &As..."
 msgstr "Simp&an Sebagai..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:198
 msgid "Save Messages As..."
 msgstr "Simpan Mesej Sebagai..."
 
@@ -18299,11 +18741,11 @@ msgstr ""
 "Nama peranti CD-ROM untuk membaca CD audio. Jika medan ditinggalkan kosong, "
 "kami akan imbas CD-ROm dengan CD berada di dalamnya."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1666
 msgid "Title number."
 msgstr "Nombor judul."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
 #, fuzzy
 msgid ""
 "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
@@ -18314,25 +18756,25 @@ msgstr ""
 "ini bukanlah sama dengan nama sarikata (cth. 'en'). Jika nilai -1 diguna, "
 "tiada sarikat aakan dipaparkan."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1678
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671
 #, fuzzy
 msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
 msgstr "Nombor trek audio. DVD boleh mempunyai 8 trek audio bernombor 0..7."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1692
 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
 msgstr "Kawalan Mainbalik (PBC) kebiasaannya dimulakan dengan nombor 1."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698
 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
 msgstr "Masukan pertama (permulaan trek pertama MPEG) adalah 0."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1703
 #, fuzzy
 msgid "Track number."
 msgstr "Nombor Trek."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
 #, fuzzy
 msgid ""
 "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
@@ -18341,7 +18783,7 @@ msgstr ""
 "SVCD boleh mempunyai 4 sarikata bernombor 0..3. Jika nilai -1 digunakan, "
 "tiada sarikata ditunjukkan."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
@@ -18349,7 +18791,7 @@ msgstr ""
 "Nombor trek audio. VCD boleh mempunyai sehingga 2 trek audio bernombor 0 "
 "atau 1."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1723
 msgid ""
 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
 "given, then all tracks are played."
@@ -18357,7 +18799,7 @@ msgstr ""
 "CD audio boleh mempunyai sehingga 100 trek, trek pertama kebiasaannya adalah "
 "1. Jika 0 diberi, maka semua trek akan dimainkan."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1734
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727
 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
 msgstr ""
 "CD audio boleh mempunyai sehingga 100 trek, trek pertama kebiasaannya adalah "
@@ -18445,41 +18887,45 @@ msgstr "Info"
 msgid "Add Node"
 msgstr "Tambah Nod"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:601
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:828
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:600
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:827
 #, c-format
 msgid "%i items in playlist"
 msgstr "%i item dalam senarai tayang"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:819
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:818
 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:431
 msgid "root"
 msgstr "root"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:909
 msgid "XSPF playlist"
 msgstr "Senarai tayang XSPF"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:916
 msgid "Playlist is empty"
 msgstr "Senarai tayang kosong"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:916
 msgid "Can't save"
 msgstr "Gagal simpan"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1400
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1402
 msgid "One level"
 msgstr "Satu aras"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1579
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1581
 msgid "Please enter node name"
 msgstr "Sila letakkan nama nod"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1580
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1582
 msgid "New node"
 msgstr "Nod baru"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:973
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tidak Diketahui"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:190
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
@@ -18521,7 +18967,7 @@ msgid "MMSH"
 msgstr "MMSH"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
-#: modules/stream_out/rtp.c:147
+#: modules/stream_out/rtp.c:152
 msgid "RTP"
 msgstr "RTP"
 
@@ -18577,7 +19023,7 @@ msgstr "Kemaskini"
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Periksa kemaskinian"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:121
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:125
 msgid ""
 "\n"
 "You have the latest version of VLC\n"
@@ -18798,7 +19244,7 @@ msgstr "Balikan ime"
 msgid "Blurring"
 msgstr "Pengaburan"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156 modules/video_filter/magnify.c:64
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156 modules/video_filter/magnify.c:65
 msgid "Magnify"
 msgstr "Membesar"
 
@@ -18806,7 +19252,7 @@ msgstr "Membesar"
 msgid "Magnifies part of the image"
 msgstr "Besarkan bahagian imej"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:157 modules/video_filter/puzzle.c:75
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:157 modules/video_filter/puzzle.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Puzzle"
 msgstr "Purple"
@@ -18879,115 +19325,119 @@ msgstr "Dihenti"
 msgid "Playing"
 msgstr "Menayangkan"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:557
 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
 msgstr "Buka Fail Cepat...\tCtrl-O"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:560
 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
 msgstr "Buka &Fail...\tCtrl-F"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:585
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:561
 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
 msgstr "Buka Direktori...\tCtrl-E"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:562
 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
 msgstr "Buka Cakera...\tCtrl-D"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:588
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:564
 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
 msgstr "Buka Strim Rankaian&n...\tCtrl-N"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:590
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:566
 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
 msgstr "Buk&a Peranti Penangkap...\tCtrl-A"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:569
 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
 msgstr "&Wizard...\tCtrl-W"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:572
 msgid "E&xit\tCtrl-X"
 msgstr "Keluar\tCtrl-X"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
 msgstr "Senarai tayang...\tCtrl-P"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
 msgstr "&Mesej...\tCtrl-M"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:606
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
 msgstr "Info Strim dan Media...\tCtrl-I"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:609
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:585
 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
 msgstr "Kawalan VLM...\tCtrl-V"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
 #, fuzzy
 msgid "VideoLAN's Website"
 msgstr "Laman Web VideoLAN"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:597
 #, fuzzy
 msgid "Online Help"
 msgstr "Forum dalam Talian"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
 msgid "Check for Updates..."
 msgstr "Periksa Kemaskinian..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:632
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
 #, fuzzy
 msgid "V&iew"
 msgstr "Lihat"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:633
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:609
 msgid "&Settings"
 msgstr "&Tetapan"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:636
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:612
 msgid "&Navigation"
 msgstr "Pelayara&n"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:708
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
 msgid "Embedded playlist"
 msgstr "Senarai tayang terbenam"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674
 msgid "Previous playlist item"
 msgstr "Item terdahulu di dalam senarai "
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
 msgid "Next playlist item"
 msgstr "Item berikut di dalam senarai"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
 msgid "Play slower"
 msgstr "Tayang lebih perlahan"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
 msgid "Play faster"
 msgstr "Tayang lebih pantas"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:898
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
+msgid "Toggle mute/unmute of the audio"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:878
 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
 msgstr "&GUI Diperluas\tCtrl-G"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:901
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
 msgstr "Tanda &Buku...\tCtrl-B"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:903
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:883
 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
 msgstr "Keutamaan(&s)...\tCtrl-S"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:956
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:936
 msgid ""
 " (wxWidgets interface)\n"
 "\n"
@@ -18995,11 +19445,11 @@ msgstr ""
 "(Antaramuka wxWidgets)\n"
 "\n"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:957
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:937
 msgid "(c) "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:967
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:947
 msgid ""
 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
 "http://www.videolan.org/\n"
@@ -19009,12 +19459,12 @@ msgstr ""
 "http://www.videolan.org/\n"
 "\n"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:969
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Perihal %s"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1541
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1463
 msgid "Show/Hide Interface"
 msgstr "Papar/Lindung Antaramuka"
 
@@ -19131,57 +19581,57 @@ msgstr ""
 "faham. Biasanya ini adalah perkara terbaik yang dilakukan. Komputer lain "
 "kemudiannya boleh mencapai strim pada http://ip-anda:8080 secrara lalai."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
 msgid "Bookmarks dialog"
 msgstr "Dialog tanda buku"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
 msgstr "Paparkan dialog tanda buku pada permulaan"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
 msgid "Extended GUI"
 msgstr "GUI Diperluas"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
 msgid ""
 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
 msgstr ""
 "Tunjuk GUI tambahan (penyama, laras imej, penapis video...) pada permulaan"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
 msgid "Taskbar"
 msgstr "Bar Tugas"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
 msgid "Minimal interface"
 msgstr "Antaramuka minima"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
 msgstr "Guna antaramuka minima, tanpa bar alatan dan menu yang kurang."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
 msgid "Size to video"
 msgstr "Saiz ke video"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
 msgstr "Kecilkan VLC untuk padankan pada resulusi video."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:105
 msgid "Show labels in toolbar"
 msgstr "Tunjuk label dalam bar alat "
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:105
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
 msgstr "Papar label dibawah ikon pada bar alat."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:108
 msgid "Playlist view"
 msgstr "Lihat senarai tayang"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:108
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:109
 msgid ""
 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
@@ -19193,11 +19643,11 @@ msgstr ""
 "antaramuka, dengan ciri yang kurang). Anda boleh pilih yang masa satu akan "
 "wujud pada bar alat (atau keduanya)."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:117
 msgid "Embedded"
 msgstr "Tertanam"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:116
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:117
 msgid "Both"
 msgstr "Keduanya"
 
@@ -19213,11 +19663,7 @@ msgstr "konfig akhir"
 msgid "wxWidgets dialogs provider"
 msgstr "Penyedia dialog wxWidgets"
 
-#: modules/meta_engine/folder.c:57
-msgid "Folder"
-msgstr "Folder"
-
-#: modules/meta_engine/folder.c:58
+#: modules/meta_engine/folder.c:59
 msgid "Folder meta data"
 msgstr "Data meta folder"
 
@@ -19501,41 +19947,41 @@ msgstr "Rock & roll"
 msgid "Hard rock"
 msgstr "Hard rock"
 
-#: modules/meta_engine/id3tag.c:56
+#: modules/meta_engine/id3tag.c:57
 #, fuzzy
 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
 msgstr "Peneliti tag ID3"
 
-#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:51
+#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53
 msgid "MusicBrainz"
 msgstr "MusicBrainz"
 
-#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:52
+#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54
 msgid "MusicBrainz meta data"
 msgstr "Data meta MusicBrainz"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:132
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:134
 msgid "The username of your last.fm account"
 msgstr "Nama pengguna akaun last.fm anda"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:134
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:136
 msgid "The password of your last.fm account"
 msgstr "Kata laluan akaun last.fm anda "
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:158
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:160
 msgid "Audioscrobbler"
 msgstr "Audioscrobbler"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:159
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:161
 msgid "Submission of played songs to last.fm"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:311
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Last.fm username not set"
 msgstr "nama pengguna last.fm tidak ditetapkan"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:312
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:310
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
@@ -19545,22 +19991,22 @@ msgstr ""
 "Anda perlu menetapkan nama pengguna, dan kemudian mulakan semula VLC.\n"
 "Lawati https://www.last.fm/join/ jika anda tidak memilikinya."
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:811
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:809
 msgid "last.fm: Authentication failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:812
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:810
 #, fuzzy
 msgid ""
 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
 "relaunch VLC."
 msgstr "Nama pengguna last.fm salah, sila sahkan tetapan anda"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:39
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:40
 msgid "Dummy image chroma format"
 msgstr "Format kroma imej Olok"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:41
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:42
 msgid ""
 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
@@ -19569,11 +20015,11 @@ msgstr ""
 "spesifik bukannya cuba meningkatkan prestasi denganmenggunakan yang paling "
 "efisyen."
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:45
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:46
 msgid "Save raw codec data"
 msgstr "Simpan data kodek raw"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:47
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:48
 msgid ""
 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
 "main options."
@@ -19581,7 +20027,7 @@ msgstr ""
 "Simpan data kodek mentah jika anda telah pilih/paksa dekoder olok dalam "
 "pilihan utama."
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:53
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:54
 msgid ""
 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
@@ -19591,59 +20037,59 @@ msgstr ""
 "Membolehkan mod senyap tidak akan bawa box perintah tetapi boleh menyakitkan "
 "mata apabila anda ingin menghentikan VLC dan tiada tetingkap video dibuka."
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:61
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:62
 msgid "Dummy interface function"
 msgstr "Fungsi antaramuka Olok"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:66
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:67
 msgid "Dummy Interface"
 msgstr "Antaramuka Olok"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:71
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:72
 msgid "Dummy access function"
 msgstr "Fungsi capaian Olok"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:75
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:76
 msgid "Dummy demux function"
 msgstr "Fungsi demux Olok"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:79
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:80
 msgid "Dummy decoder"
 msgstr "Dekoder Olok"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:80
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:81
 msgid "Dummy decoder function"
 msgstr "Fungsi dekoder Olok"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:85
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:86
 msgid "Dummy encoder function"
 msgstr "Fungsi enkoder Olok"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:89
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:90
 msgid "Dummy audio output function"
 msgstr "Fungsi output audio Olok"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:93
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:94
 msgid "Dummy video output function"
 msgstr "Fungsi output video olok"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:94
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:95
 msgid "Dummy Video output"
 msgstr "Output Video Olok"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:100
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:101
 msgid "Dummy font renderer function"
 msgstr "Fungsi pengemuka font boneka"
 
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:57
+#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:58
 msgid "Filename for the font you want to use"
 msgstr "Nama fail untuk font yang and ingin guna"
 
-#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:58
+#: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:59
 msgid "Font size in pixels"
 msgstr "Saiz font dalam piksel"
 
-#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:59
+#: modules/misc/freetype.c:112 modules/misc/win32text.c:60
 msgid ""
 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
 "set to something different than 0 this option will override the relative "
@@ -19652,7 +20098,7 @@ msgstr ""
 "Ini adalah saiz lalai font yang akan dikemukana pada video. Jika ditetapkan "
 "kepada sesuatu yang lain dari 0 pilihan ini akan menindih saiz font relatif."
 
-#: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:64
+#: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:65
 msgid ""
 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
@@ -19660,11 +20106,11 @@ msgstr ""
 "Kelegapan (balikan dari telus) pada teks yang akan diberikan pada video. 0 = "
 "telus, 255 = legap keseluruhannya."
 
-#: modules/misc/freetype.c:116 modules/misc/win32text.c:67
+#: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:68
 msgid "Text default color"
 msgstr "Warna lalai teks"
 
-#: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:68
+#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:69
 msgid ""
 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
@@ -19676,11 +20122,11 @@ msgstr ""
 "kemudian biru. #000000 = hitam, #FF0000 = merah, #00FF00 = hijau, #FFFF00 = "
 "kuning (merah + hijau), #FFFFFF = putih"
 
-#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:72
+#: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:73
 msgid "Relative font size"
 msgstr "Saiz font relatif"
 
-#: modules/misc/freetype.c:122 modules/misc/win32text.c:73
+#: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:74
 msgid ""
 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
@@ -19688,27 +20134,27 @@ msgstr ""
 "Ini adalah saiz lalai relatif font yang akan diberikan pada video. Jika sai "
 "font mutlak ditetapkan, saiz font relatif akan ditindih."
 
-#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/win32text.c:78
+#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
 msgid "Smaller"
 msgstr "lebih kecil"
 
-#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/win32text.c:78
+#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
 msgid "Small"
 msgstr "Kecil"
 
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:79
+#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
 msgid "Large"
 msgstr "Besar"
 
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:79
+#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
 msgid "Larger"
 msgstr "lebih besar"
 
-#: modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/freetype.c:133
 msgid "Use YUVP renderer"
 msgstr "Guna pengemuka YUVP"
 
-#: modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/freetype.c:134
 msgid ""
 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
 "you want to encode into DVB subtitles"
@@ -19716,11 +20162,11 @@ msgstr ""
 "Persembahan font menggunakan \"YUV terpalet\". Pilihan ini hanya diperlukan "
 "jika anda ingin mengkodnya kepada sarikata DVB"
 
-#: modules/misc/freetype.c:132
+#: modules/misc/freetype.c:136
 msgid "Font Effect"
 msgstr "Kesan Font"
 
-#: modules/misc/freetype.c:133
+#: modules/misc/freetype.c:137
 msgid ""
 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
 "readability."
@@ -19728,31 +20174,31 @@ msgstr ""
 "Adalah mungkin untuk menerapkan kesan kepada teks dikemukakan untuk "
 "meningkatkan baca-upayanya."
 
-#: modules/misc/freetype.c:141
+#: modules/misc/freetype.c:146
 msgid "Background"
 msgstr "Latarbelakang"
 
-#: modules/misc/freetype.c:141
+#: modules/misc/freetype.c:146
 msgid "Outline"
 msgstr "Panduan"
 
-#: modules/misc/freetype.c:142
+#: modules/misc/freetype.c:146
 msgid "Fat Outline"
 msgstr "Outline Gemuk"
 
-#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:91
+#: modules/misc/freetype.c:158 modules/misc/win32text.c:92
 msgid "Text renderer"
 msgstr "Pengemuka teks"
 
-#: modules/misc/freetype.c:155
+#: modules/misc/freetype.c:159
 msgid "Freetype2 font renderer"
 msgstr "Pengemuka font Freetype2"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:69
+#: modules/misc/gnutls.c:78
 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
 msgstr "Masa lupus untuk menyambung sessi TLS"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:71
+#: modules/misc/gnutls.c:80
 msgid ""
 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
@@ -19760,40 +20206,40 @@ msgstr ""
 "Adalah mungkin untuk cache sessi TLS yang disambung. Ini adalah masa luput "
 "sessi yag disimpan dalam cache, dalam saat."
 
-#: modules/misc/gnutls.c:74
+#: modules/misc/gnutls.c:83
 msgid "Number of resumed TLS sessions"
 msgstr "Bilangan sessi TLS disambung"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:76
+#: modules/misc/gnutls.c:85
 msgid ""
 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
 msgstr ""
 "Ini adalah nombor maksima untuk menyambung sessi TLS yang akan dipegang "
 "cache."
 
-#: modules/misc/gnutls.c:81
+#: modules/misc/gnutls.c:90
 msgid "GnuTLS transport layer security"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:91
+#: modules/misc/gnutls.c:100
 #, fuzzy
 msgid "GnuTLS server"
 msgstr "Pelayan HTTP"
 
-#: modules/misc/gtk_main.c:63
+#: modules/misc/gtk_main.c:64
 msgid "Gtk+ GUI helper"
 msgstr "Pembantu GUI Gtk+"
 
-#: modules/misc/inhibit.c:65
+#: modules/misc/inhibit.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Power Management Inhibitor"
 msgstr "Antaramuka pengurusan Hotkey"
 
-#: modules/misc/logger.c:123
+#: modules/misc/logger.c:125
 msgid "Log format"
 msgstr "Format log"
 
-#: modules/misc/logger.c:125
+#: modules/misc/logger.c:127
 msgid ""
 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
@@ -19801,123 +20247,114 @@ msgstr ""
 "Tentukan format log. Pilihan yang ada adalah \"teks\" (lalai), \"html\", dan "
 "\"syslog\" (mod khas untuk menghantar ke syslog selain fail."
 
-#: modules/misc/logger.c:129
+#: modules/misc/logger.c:131
 msgid ""
 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
 "\"."
 msgstr ""
 "Tentukan format log. Pilihan yang ada adalah \"teks\" (lalai) dan \"html\"."
 
-#: modules/misc/logger.c:134
+#: modules/misc/logger.c:136
 msgid "Logging"
 msgstr "Menglog"
 
-#: modules/misc/logger.c:135
+#: modules/misc/logger.c:137
 msgid "File logging"
 msgstr "Menglog fail"
 
-#: modules/misc/logger.c:141
+#: modules/misc/logger.c:143
 msgid "Log filename"
 msgstr "Nama fail log"
 
-#: modules/misc/logger.c:141
+#: modules/misc/logger.c:143
 msgid "Specify the log filename."
 msgstr "Tentukan nama fail log"
 
-#: modules/misc/logger.c:147
+#: modules/misc/logger.c:149
 msgid "RRD output file"
 msgstr "Fail output RRD"
 
-#: modules/misc/logger.c:148
+#: modules/misc/logger.c:150
 msgid "Output data for RRDTool in this file."
 msgstr "Data output untuk RRDTool pada fail ini."
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:51
+#: modules/misc/lua/vlc.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Lua interface"
 msgstr "Antaramuka Qt"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:52
+#: modules/misc/lua/vlc.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Lua interface module to load"
 msgstr "SAP interface module"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:54
+#: modules/misc/lua/vlc.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Lua inteface configuration"
 msgstr "Muat Konfigurasi"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:55
+#: modules/misc/lua/vlc.c:56
 msgid ""
 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Lua Meta"
-msgstr "Metal"
-
-#: modules/misc/lua/vlc.c:61
-msgid "Fetch metadata using lua scripts"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/lua/vlc.c:65
 msgid "Lua Art"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:66
+#: modules/misc/lua/vlc.c:61
 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:73
+#: modules/misc/lua/vlc.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Lua Playlist"
 msgstr "Senarai tayang"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:74
+#: modules/misc/lua/vlc.c:69
 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:87
+#: modules/misc/lua/vlc.c:82
 #, fuzzy
 msgid "Lua Interface Module"
 msgstr "Modul antaramuka"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:58
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
 msgid "AltiVec memcpy"
 msgstr "AltiVec memcpy"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
 msgid "libc memcpy"
 msgstr "libc memcpy"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:89
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
 msgid "3D Now! memcpy"
 msgstr "3D Now! memcpy"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:96
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
 msgid "MMX memcpy"
 msgstr "MMX memcpy"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:101
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
 msgid "MMX EXT memcpy"
 msgstr "MMX EXT memcpy"
 
-#: modules/misc/notify/growl.m:95
+#: modules/misc/notify/growl.m:96
 msgid "Growl Notification Plugin"
 msgstr "Plugin Pemberitahuan Growl"
 
-#: modules/misc/notify/growl.m:279
+#: modules/misc/notify/growl.m:280
 #, fuzzy
 msgid "Now playing"
 msgstr "Kini Tayangkan"
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:59
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
 msgid ""
 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
 "notifications are sent locally."
@@ -19925,27 +20362,27 @@ msgstr ""
 "Ini adlah hos yang pemberitahuan Growl akan dihantar. Secara lalai, "
 "pemberitahuan dihantar secara lokal."
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Growl password on the Growl server."
 msgstr "Katalaluan Growl pada pelayan."
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:66
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
 msgstr "Port UDp Growl pada pelayan."
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:72
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
 msgstr "Plugin Pemberitahuan Growl"
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:66 modules/misc/notify/telepathy.c:66
+#: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Title format string"
 msgstr "Rentetan format Judul MSN"
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:67
+#: modules/misc/notify/msn.c:68
 msgid ""
 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
@@ -19953,27 +20390,27 @@ msgstr ""
 "Format rentetan untuk dihantar kepada MSN {0} Artis, {1} Judul, {2} Album. "
 "Lalai kepada \"Artis - Judul\" ({0} - {1})."
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:74
+#: modules/misc/notify/msn.c:75
 msgid "MSN Now-Playing"
 msgstr "MSN Kini-Tayangkan"
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:63
+#: modules/misc/notify/notify.c:64
 msgid "Timeout (ms)"
 msgstr "Masa tamat (ms)"
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:64
+#: modules/misc/notify/notify.c:65
 msgid "How long the notification will be displayed "
 msgstr "Berapa lama pemberitahuan akan dipaparkan"
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:69
+#: modules/misc/notify/notify.c:70
 msgid "Notify"
 msgstr "Beritahu"
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:70
+#: modules/misc/notify/notify.c:71
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr "Plugin Pemberitahuan LibNotify"
 
-#: modules/misc/notify/telepathy.c:67
+#: modules/misc/notify/telepathy.c:68
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
@@ -19994,23 +20431,23 @@ msgstr ""
 "posisi (dalam %), $R = kadar, $S = kadar sampel audio (dalam kHz), $T = "
 "masa, $U = penerbit, $V = volum, $_ = baris baru) "
 
-#: modules/misc/notify/telepathy.c:80
+#: modules/misc/notify/telepathy.c:81
 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:67
+#: modules/misc/notify/xosd.c:68
 msgid "Flip vertical position"
 msgstr "Jentik posisi menegak"
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:68
+#: modules/misc/notify/xosd.c:69
 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
 msgstr "Papar output XOSD pada bawak skrin menggantikan yang atas."
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:71
+#: modules/misc/notify/xosd.c:72
 msgid "Vertical offset"
 msgstr "Offset menegak"
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:72
+#: modules/misc/notify/xosd.c:73
 msgid ""
 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
 "pixels, defaults to 30 pixels)."
@@ -20018,58 +20455,58 @@ msgstr ""
 "Offset ufuk antara sempadan skrin dan teks dipapar (dalam piksel, lalai "
 "kepada 30 piksel)."
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:76
+#: modules/misc/notify/xosd.c:77
 msgid "Shadow offset"
 msgstr "Offset bayang"
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:77
+#: modules/misc/notify/xosd.c:78
 msgid ""
 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
 msgstr "Offset antara teks dan bayang (dalam piksel, lalai kepada 2 piksel)."
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:81
+#: modules/misc/notify/xosd.c:82
 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
 msgstr "Font diguna untuk paparkan teks dalam output XOSD."
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:83
+#: modules/misc/notify/xosd.c:84
 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
 msgstr "Warna diguna untuk paparkan teks dalam output XOSD."
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:88
+#: modules/misc/notify/xosd.c:89
 msgid "XOSD interface"
 msgstr "Antaramuka XOSD"
 
-#: modules/misc/osd/parser.c:59
+#: modules/misc/osd/parser.c:60
 #, fuzzy
 msgid "OSD configuration importer"
 msgstr "Fail kongfigurasi VLM"
 
-#: modules/misc/osd/parser.c:65
+#: modules/misc/osd/parser.c:66
 #, fuzzy
 msgid "XML OSD configuration importer"
 msgstr "Fail kongfigurasi VLM"
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:48
+#: modules/misc/playlist/export.c:49
 msgid "M3U playlist exporter"
 msgstr "Pengeksport senarai tayang M3U"
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:54
+#: modules/misc/playlist/export.c:55
 msgid "Old playlist exporter"
 msgstr "Pengeksport senarai tayang lama"
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:60
+#: modules/misc/playlist/export.c:61
 msgid "XSPF playlist export"
 msgstr "Eksport senarai tayang XSPF"
 
-#: modules/misc/probe/hal.c:57 modules/services_discovery/hal.c:86
+#: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
 msgid "HAL devices detection"
 msgstr "Pengesanan peranti HAL"
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:69
+#: modules/misc/qte_main.cpp:70
 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
 msgstr "Larikan sebagai pelayan GUI Qt/terbenam bersendirian"
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:70
+#: modules/misc/qte_main.cpp:71
 msgid ""
 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
@@ -20077,29 +20514,29 @@ msgstr ""
 "Guna pilihan ini untuk melarikan pelayan GUI Qt/Tertanam tersendiri. Pilihan "
 "ini sama kepada pilihan -qws dalam Qt normal."
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:75
+#: modules/misc/qte_main.cpp:76
 msgid "Qt Embedded GUI helper"
 msgstr "Pembantu GUI QT Terbenam"
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:179
+#: modules/misc/qte_main.cpp:180
 msgid "video"
 msgstr "video"
 
-#: modules/misc/quartztext.c:84
+#: modules/misc/quartztext.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Mac Text renderer"
 msgstr "Pengemuka teks"
 
-#: modules/misc/quartztext.c:85
+#: modules/misc/quartztext.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Quartz font renderer"
 msgstr "Pengemuka font Freetype2"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:53
+#: modules/misc/rtsp.c:54
 msgid "RTSP host address"
 msgstr "Alamat hos RTSP"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:55
+#: modules/misc/rtsp.c:56
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
@@ -20114,11 +20551,11 @@ msgstr ""
 " Untuk dengar hanya pada antaramuka lokal, gunakan a\"localhost\" sebagai "
 "alamat."
 
-#: modules/misc/rtsp.c:60
+#: modules/misc/rtsp.c:61
 msgid "Maximum number of connections"
 msgstr "Bilangan sambunga maksimum"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:61
+#: modules/misc/rtsp.c:62
 msgid ""
 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
 "0 means no limit."
@@ -20126,15 +20563,15 @@ msgstr ""
 "Ini menghadkan bilangan maksima klien yang boleh menyambungpada RTSP VOD. 0 "
 "bermakna tiada had."
 
-#: modules/misc/rtsp.c:64
+#: modules/misc/rtsp.c:65
 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
 msgstr "MUX untuk pengangkut RAW RTSP"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:66
+#: modules/misc/rtsp.c:67
 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:68
+#: modules/misc/rtsp.c:69
 msgid ""
 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
@@ -20142,92 +20579,92 @@ msgid ""
 "The default is 5."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:74
+#: modules/misc/rtsp.c:75
 msgid "RTSP VoD"
 msgstr "RTSP VoD"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:75
+#: modules/misc/rtsp.c:76
 msgid "RTSP VoD server"
 msgstr "Pelayan VoD RTSP"
 
-#: modules/misc/screensaver.c:93
+#: modules/misc/screensaver.c:88
 msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr "Pelumpuh X Screensaver"
 
-#: modules/misc/svg.c:69
+#: modules/misc/svg.c:70
 msgid "SVG template file"
 msgstr "Fail templat SVG"
 
-#: modules/misc/svg.c:70
+#: modules/misc/svg.c:71
 msgid ""
 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
 msgstr "Lokasi fail yang memegang tempat SVG untuk penukaran automatik string"
 
-#: modules/misc/testsuite/test1.c:37
+#: modules/misc/testsuite/test1.c:38
 msgid "C module that does nothing"
 msgstr "Modul C yang tidak melakukan apa-apa."
 
-#: modules/misc/testsuite/test4.c:66
+#: modules/misc/testsuite/test4.c:67
 msgid "Miscellaneous stress tests"
 msgstr "Lain-lain ujian tekanan"
 
-#: modules/misc/win32text.c:92
+#: modules/misc/win32text.c:93
 msgid "Win32 font renderer"
 msgstr "Pengemuka font Win32"
 
-#: modules/misc/xml/libxml.c:44
+#: modules/misc/xml/libxml.c:45
 msgid "XML Parser (using libxml2)"
 msgstr "Penghurai XML (gunakan libxml2)"
 
-#: modules/misc/xml/xtag.c:88
+#: modules/misc/xml/xtag.c:91
 msgid "Simple XML Parser"
 msgstr "Penghurai XML mudah"
 
-#: modules/mux/asf.c:52
+#: modules/mux/asf.c:53
 msgid "Title to put in ASF comments."
 msgstr "Judul untuk diletak pada komen ASF."
 
-#: modules/mux/asf.c:54
+#: modules/mux/asf.c:55
 msgid "Author to put in ASF comments."
 msgstr "Pengarang untuk diletak pada komen ASF."
 
-#: modules/mux/asf.c:56
+#: modules/mux/asf.c:57
 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
 msgstr "Rentetan hakcipta untuk diletak dalam komen ASF."
 
-#: modules/mux/asf.c:57
+#: modules/mux/asf.c:58
 msgid "Comment"
 msgstr "Komen"
 
-#: modules/mux/asf.c:58
+#: modules/mux/asf.c:59
 msgid "Comment to put in ASF comments."
 msgstr "Komen untuk diletak pada komen ASF."
 
-#: modules/mux/asf.c:60
+#: modules/mux/asf.c:61
 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
 msgstr "\"Rating\" untuk diletak pada komen ASF."
 
-#: modules/mux/asf.c:61
+#: modules/mux/asf.c:62
 msgid "Packet Size"
 msgstr "Saiz paket"
 
-#: modules/mux/asf.c:62
+#: modules/mux/asf.c:63
 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
 msgstr "Saiz paket ASF -- lalai ialah 4096 bait"
 
-#: modules/mux/asf.c:65
+#: modules/mux/asf.c:66
 msgid "ASF muxer"
 msgstr "Muxer ASF"
 
-#: modules/mux/asf.c:543
+#: modules/mux/asf.c:544
 msgid "Unknown Video"
 msgstr "Video tidak diketahui"
 
-#: modules/mux/avi.c:46
+#: modules/mux/avi.c:47
 msgid "AVI muxer"
 msgstr "Muxer AVI"
 
-#: modules/mux/dummy.c:44
+#: modules/mux/dummy.c:45
 msgid "Dummy/Raw muxer"
 msgstr "Muxer Boneka/Mentah"
 
@@ -20249,11 +20686,11 @@ msgstr ""
 msgid "MP4/MOV muxer"
 msgstr "Muxer MP4/MOV"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:147
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:148
 msgid "DTS delay (ms)"
 msgstr "Lengaha DTS (ms)"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:49
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:50
 msgid ""
 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
@@ -20263,75 +20700,75 @@ msgstr ""
 "dalam strim, dibangdingkan dengan SCR. Ini membenarkan sedikit menimbal di "
 "dalam dekoder klien."
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:54
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
 msgid "PES maximum size"
 msgstr "Saiz maksima PES"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:56
 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
 msgstr ""
 "Tetapam saiz PES maksima yang dibenarkan apabila mengeluarkan strim MPEG PS."
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:64
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:65
 msgid "PS muxer"
 msgstr "Muxer PS"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
 msgid "Video PID"
 msgstr "PID video"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
 msgid ""
 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
 "the video."
 msgstr ""
 "Berikan PID tetap kepada strim video. PCR PID akan automatik sebagai video."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
 msgid "Audio PID"
 msgstr "PID audio"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
 msgstr "Berikan PID tetap kepada strim audio."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
 msgid "SPU PID"
 msgstr "PID SPU"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
 msgstr "Berikan PID tetap pada SPU."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
 msgid "PMT PID"
 msgstr "PID PMT"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
 msgstr "Berikan PID tetap pada PMT"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
 msgid "TS ID"
 msgstr "ID TS"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
 msgstr "Berikan ID Strim Pengankutan tetap."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
 msgid "NET ID"
 msgstr "ID NET"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
 msgstr "Berikan ID Rangkaian Tetap (untuk jadual SDT)"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
 msgid "PMT Program numbers"
 msgstr "Nombor program PMT"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
 msgid ""
 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
 "to be enabled."
@@ -20339,11 +20776,11 @@ msgstr ""
 "Berikan nombor program kepada setiap PMT. Ini memerlukan \"Tetapkan PID "
 "kepada ID ES\" dibolehhkan."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
 msgstr "Mux PMT (perlukan --sout-ts-es-id-pid)"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
 msgid ""
 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
 "be enabled."
@@ -20351,11 +20788,11 @@ msgstr ""
 "Takrifkan pid untuk ditambah kepada setiap pmt. Ini memerlukan \"Tetapkan "
 "PID kepada ID ES\" dibolehhkan."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
 msgstr "SDT Descriptors (perlukan --sout-ts-es-id-pid)"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:111
 msgid ""
 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
 "be enabled."
@@ -20363,11 +20800,11 @@ msgstr ""
 "Takrifkan penghurai untuk setiap SDT. Ini memerlukan \"Tetapkan PID kepada "
 "ID ES\" dibolehhkan."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:114
 msgid "Set PID to ID of ES"
 msgstr "Tetapkan PID pada ID ES"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:114
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
 msgid ""
 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
@@ -20375,11 +20812,11 @@ msgstr ""
 "Tetapkan PID kepada ID jika ES masuk. Ini untuk digunakan dengan --ts-es-id-"
 "pid, dan benarkan untuk memiliki PID sama dalam strim input dan output."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
 msgid "Data alignment"
 msgstr "Jajaran data"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
 msgid ""
 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
@@ -20387,11 +20824,11 @@ msgstr ""
 "Paksa penjajaran semua unit capaian pada sempadan PES. Melumpuhkannya dapat "
 "menjimatkan sedikit jalurlebar tetapi mendatangkan ketidakserasian."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:122
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Shaping delay (ms)"
 msgstr "Pembentukan lengah (ms)"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:123
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
 msgid ""
 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
@@ -20401,11 +20838,11 @@ msgstr ""
 "antara dua sempadan. Ini bagi mengelakkan dari berlakunya puncak kadar bit "
 "yang besar, terutamanya untuk bingkai rujukan."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
 msgid "Use keyframes"
 msgstr "Guna kunci kerangka"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:130
 msgid ""
 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
@@ -20419,11 +20856,11 @@ msgstr ""
 "meningkatkan efisyen algoritma pembentukan, oleh kerana bingkai I biasanya "
 "bingkai terbesar dalam strim."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:136
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:137
 msgid "PCR delay (ms)"
 msgstr "Lengahan PCR (ms)"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:137
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
 msgid ""
 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
@@ -20431,19 +20868,19 @@ msgstr ""
 "Tetapkan PCR (Rujukan Jam Program) jeda mana yang akan dihantar (dalam "
 "milisaat). Nilai ini sepatutnya di bawah 100ms. (lalai adalah 70ms)."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:141
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:142
 msgid "Minimum B (deprecated)"
 msgstr "Minima B (dimansuhkan)"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:142 modules/mux/mpeg/ts.c:145
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
 msgstr "Tetapan ini telah dimansuhkan dan tidak digunakan lagi"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:144
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:145
 msgid "Maximum B (deprecated)"
 msgstr "Maksima B (dimansuhkan)"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:148
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:149
 msgid ""
 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
@@ -20453,36 +20890,36 @@ msgstr ""
 "dalam strim, dibangdingkan dengan PCR. Ini membenarkan sedikit menimbal di "
 "dalam dekoder klien."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:153
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
 msgid "Crypt audio"
 msgstr "Sulitkan audio"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
 msgid "Crypt audio using CSA"
 msgstr "Sulitkan audio menggunakan CSA"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:156
 msgid "Crypt video"
 msgstr "Sulitkan video"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:156
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:157
 msgid "Crypt video using CSA"
 msgstr "Sulitkan video menggunakan CSA"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:158
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:159
 msgid "CSA Key"
 msgstr "Kunci CSA"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:159
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:160
 msgid ""
 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
 msgstr "Kunci penyulitan CSA. Mestilah rentetan 16 aksara (8 hex bait)."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:162
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:163
 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
 msgstr "Saiz paket dalam bait untuk penyulitan"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:163
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:164
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
@@ -20491,7 +20928,7 @@ msgstr ""
 "Saiz paket TS untuk disulit. Rutin penyulitan mengurangkan pengepala-TS "
 "daripada nilai sebelum disulitkan."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:176
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:177
 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
 msgstr "Muxer TS (libdvdpsi)"
 
@@ -20499,35 +20936,35 @@ msgstr "Muxer TS (libdvdpsi)"
 msgid "Multipart JPEG muxer"
 msgstr "Muxer JPEG pelbagai bahagian"
 
-#: modules/mux/ogg.c:51
+#: modules/mux/ogg.c:52
 msgid "Ogg/OGM muxer"
 msgstr "Muxer Ogg/OGM"
 
-#: modules/mux/wav.c:45
+#: modules/mux/wav.c:46
 msgid "WAV muxer"
 msgstr "Muxer WAV"
 
-#: modules/packetizer/copy.c:46
+#: modules/packetizer/copy.c:47
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr "Salin packetizer"
 
-#: modules/packetizer/h264.c:52
+#: modules/packetizer/h264.c:53
 msgid "H.264 video packetizer"
 msgstr "Packetizer video H.624"
 
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:182
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185
 msgid "MPEG4 audio packetizer"
 msgstr "Packetizer audio MPEG4"
 
-#: modules/packetizer/mpeg4video.c:52
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
 msgid "MPEG4 video packetizer"
 msgstr "Packetizer video MPEG4"
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:55
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
 msgid "Sync on Intra Frame"
 msgstr "Segerak pada Kerangka Intra"
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
 msgid ""
 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
@@ -20535,43 +20972,43 @@ msgstr ""
 "Biasanya packetizer akan segerak pada bingkai penuh seterusnya. Bendera ini "
 "mengarahkan packetizer untuk segerak pada Bingkai Intra pertama yang ditemui."
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:69
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
 msgstr "Packetizer video MPEG-I/II"
 
-#: modules/packetizer/vc1.c:49
+#: modules/packetizer/vc1.c:50
 #, fuzzy
 msgid "VC-1 packetizer"
 msgstr "Salin packetizer"
 
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:55
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:56
 msgid "Bonjour services"
 msgstr "Servis Bonjour"
 
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:315
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:314
 msgid "Bonjour"
 msgstr "Bonjour"
 
-#: modules/services_discovery/hal.c:163
-#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:86
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:291
+#: modules/services_discovery/hal.c:150
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:298
 msgid "Devices"
 msgstr "Peranti"
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:58
+#: modules/services_discovery/podcast.c:59
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr "Masukkan senarai podcast diambil, dipisah dengan '|' (alir). "
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:63
-#: modules/services_discovery/podcast.c:120
+#: modules/services_discovery/podcast.c:64
+#: modules/services_discovery/podcast.c:123
 msgid "Podcasts"
 msgstr "Podcast"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:84
+#: modules/services_discovery/sap.c:85
 msgid "SAP multicast address"
 msgstr "Alamat multicast SAP"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:85
+#: modules/services_discovery/sap.c:86
 msgid ""
 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
 "However, you can specify a specific address."
@@ -20579,45 +21016,45 @@ msgstr ""
 "Modul SAP biasanya memilih sendiri alamat yang betul  untuk didengar. "
 "Bagaimanapun, anda boleh tentukan alamat spesifik."
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:88
+#: modules/services_discovery/sap.c:89
 msgid "IPv4 SAP"
 msgstr "IPv4 SAP"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:90
+#: modules/services_discovery/sap.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
 msgstr "Dengar pengumuman IPv6 pada alamat piawai."
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:91
+#: modules/services_discovery/sap.c:92
 msgid "IPv6 SAP"
 msgstr "IPv6 SAP"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:93
+#: modules/services_discovery/sap.c:94
 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
 msgstr "Dengar pengumuman IPv6 pada alamat piawai."
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:94
+#: modules/services_discovery/sap.c:95
 msgid "IPv6 SAP scope"
 msgstr "Skop SAP IPv6"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:96
+#: modules/services_discovery/sap.c:97
 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
 msgstr "Skop pengumunan IPv6 (lalai adalah 8)."
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:97
+#: modules/services_discovery/sap.c:98
 msgid "SAP timeout (seconds)"
 msgstr "Had masa SAP (saat)"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:99
+#: modules/services_discovery/sap.c:100
 msgid ""
 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
 msgstr "Lengahan apabila item SAP dipadam jika tiada pengumuman baru diterima."
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:101
+#: modules/services_discovery/sap.c:102
 msgid "Try to parse the announce"
 msgstr "Cubaan menghurai pemberitahuan"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:103
+#: modules/services_discovery/sap.c:104
 msgid ""
 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
@@ -20625,11 +21062,11 @@ msgstr ""
 "Ini membolehkan penghurai pengumum sebenar oleh modul SAP. Sebaliknya, semua "
 "pengumumam dihuraikan oleh module \"livedotcom\" (RTP/RTSP)."
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:106
+#: modules/services_discovery/sap.c:107
 msgid "SAP Strict mode"
 msgstr "Mod Tegas SAP"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:108
+#: modules/services_discovery/sap.c:109
 msgid ""
 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
 "announcements."
@@ -20637,11 +21074,11 @@ msgstr ""
 "Apabila ditetapkan, penghurai SAP akan menolak sebahagian pengumumam yangn "
 "tidak-patuh."
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:110
+#: modules/services_discovery/sap.c:111
 msgid "Use SAP cache"
 msgstr "Guna cache SAP"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:112
+#: modules/services_discovery/sap.c:113
 msgid ""
 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
@@ -20650,7 +21087,7 @@ msgstr ""
 "rendah, tetapi and boleh mengakhirinya dengan item sepadan dengan strim "
 "legasi."
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:116
+#: modules/services_discovery/sap.c:117
 msgid ""
 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
 "announcements."
@@ -20658,86 +21095,86 @@ msgstr ""
 "Automatik membolehkan gantian masa untuk strim yang diteroka melalui "
 "pengumuman SAP."
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:127
+#: modules/services_discovery/sap.c:128
 msgid "SAP Announcements"
 msgstr "Pengumumam SAP"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:154
+#: modules/services_discovery/sap.c:155
 #, fuzzy
 msgid "SDP Descriptions parser"
 msgstr "Takrifan fail"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:885 modules/services_discovery/sap.c:890
+#: modules/services_discovery/sap.c:888 modules/services_discovery/sap.c:892
 msgid "Session"
 msgstr "Sessi"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:885
+#: modules/services_discovery/sap.c:888
 msgid "Tool"
 msgstr "Alatan"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:890
+#: modules/services_discovery/sap.c:892
 msgid "User"
 msgstr "Pengguna"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:62
+#: modules/services_discovery/shout.c:63
 msgid "Les Guignols"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:67
+#: modules/services_discovery/shout.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Canal +"
 msgstr "Batal"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:72
+#: modules/services_discovery/shout.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Shoutcast Radio"
 msgstr "Shoutcast"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:73
+#: modules/services_discovery/shout.c:74
 msgid "Shoutcast TV"
 msgstr "TV Shoutcast"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:74
+#: modules/services_discovery/shout.c:75
 msgid "Freebox TV"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:75
-#: modules/services_discovery/shout.c:123
+#: modules/services_discovery/shout.c:76
+#: modules/services_discovery/shout.c:124
 #, fuzzy
 msgid "French TV"
 msgstr "Perancis"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:109
+#: modules/services_discovery/shout.c:110
 msgid "Shoutcast radio listings"
 msgstr "Daftar radio Shoutcast"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:116
+#: modules/services_discovery/shout.c:117
 msgid "Shoutcast TV listings"
 msgstr "Daftar TV Shoutcast"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:130
+#: modules/services_discovery/shout.c:131
 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:61
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
 msgstr "Penerokaan Plug'n'Play Universal"
 
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:262
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268
 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
 msgstr "Peneroka Plug'n'Play Universal ( Intel SDK )"
 
-#: modules/stream_out/autodel.c:45
+#: modules/stream_out/autodel.c:46
 #, fuzzy
 msgid "Autodel"
 msgstr "Auto"
 
-#: modules/stream_out/autodel.c:46
+#: modules/stream_out/autodel.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Automatically add/delete input streams"
 msgstr "Automatik pra-hurai fail"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:41
+#: modules/stream_out/bridge.c:42
 msgid ""
 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
 "this stream later."
@@ -20745,7 +21182,7 @@ msgstr ""
 "Pengenal integer untuk strim asas. Ini akan digunakan untuk \"cari\" strim "
 "ini kemudiannya."
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:45
+#: modules/stream_out/bridge.c:46
 msgid ""
 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
@@ -20755,11 +21192,11 @@ msgstr ""
 "ini (dalam milisaat, sepatutnya >= 100 ms). Untuk nilai tinggi, anda perlu "
 "tingkatkan nilai caching."
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:49
+#: modules/stream_out/bridge.c:50
 msgid "ID Offset"
 msgstr "ID Offset"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:50
+#: modules/stream_out/bridge.c:51
 msgid ""
 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
 "IDs bridge_in will register."
@@ -20767,181 +21204,202 @@ msgstr ""
 "Offset untuk menambah IS strim yang ditentukan dalam brigde_out untuk "
 "mendapatkan IN strim brigde_in yang akan didaftarkan."
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:62
+#: modules/stream_out/bridge.c:63
 msgid "Bridge"
 msgstr "Jejambat"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:63
+#: modules/stream_out/bridge.c:64
 msgid "Bridge stream output"
 msgstr "Jejambat output srim"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:65
+#: modules/stream_out/bridge.c:66
 msgid "Bridge out"
 msgstr "Jejambat keluar"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:76
+#: modules/stream_out/bridge.c:77
 msgid "Bridge in"
 msgstr "Jejambat masuk"
 
-#: modules/stream_out/description.c:51
+#: modules/stream_out/description.c:54
 msgid "Description stream output"
 msgstr "Takrifan output strim"
 
-#: modules/stream_out/display.c:41
+#: modules/stream_out/display.c:42
 msgid "Enable/disable audio rendering."
 msgstr "Hidup/lumpuh persembahan audio."
 
-#: modules/stream_out/display.c:43
+#: modules/stream_out/display.c:44
 msgid "Enable/disable video rendering."
 msgstr "Hidup/Lumpuh persembahan video."
 
-#: modules/stream_out/display.c:45
+#: modules/stream_out/display.c:46
 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
 msgstr "Perkenalkan lengahan dalam paparan strim."
 
-#: modules/stream_out/display.c:54
+#: modules/stream_out/display.c:55
 msgid "Display stream output"
 msgstr "Papar output strim"
 
-#: modules/stream_out/duplicate.c:43
+#: modules/stream_out/duplicate.c:44
 msgid "Duplicate stream output"
 msgstr "Output strim pendua"
 
-#: modules/stream_out/es.c:40 modules/stream_out/standard.c:40
+#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
 msgid "Output access method"
 msgstr "metod capaian output"
 
-#: modules/stream_out/es.c:42
+#: modules/stream_out/es.c:43
 msgid "This is the default output access method that will be used."
 msgstr "Ini adalah metod capaian output yang akan digunakan."
 
-#: modules/stream_out/es.c:44
+#: modules/stream_out/es.c:45
 msgid "Audio output access method"
 msgstr "Metod capaian output audio "
 
-#: modules/stream_out/es.c:46
+#: modules/stream_out/es.c:47
 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
 msgstr "Ini adalah metod capaian output yang akan digunakan untuk audio."
 
-#: modules/stream_out/es.c:47
+#: modules/stream_out/es.c:48
 msgid "Video output access method"
 msgstr "Metod capaian output video"
 
-#: modules/stream_out/es.c:49
+#: modules/stream_out/es.c:50
 msgid "This is the output access method that will be used for video."
 msgstr "Ini adalah metod capaian output yang akan digunakan untuk video."
 
-#: modules/stream_out/es.c:51 modules/stream_out/standard.c:43
+#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
 msgid "Output muxer"
 msgstr "Muxer output"
 
-#: modules/stream_out/es.c:53
+#: modules/stream_out/es.c:54
 msgid "This is the default muxer method that will be used."
 msgstr "Ini ialah metod muxer lalai yang akan diguna."
 
-#: modules/stream_out/es.c:54
+#: modules/stream_out/es.c:55
 msgid "Audio output muxer"
 msgstr "Muxer output audio"
 
-#: modules/stream_out/es.c:56
+#: modules/stream_out/es.c:57
 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
 msgstr "Ini adalah muxer yang akan digunakan untuk audio."
 
-#: modules/stream_out/es.c:57
+#: modules/stream_out/es.c:58
 msgid "Video output muxer"
 msgstr "Muxer output video"
 
-#: modules/stream_out/es.c:59
+#: modules/stream_out/es.c:60
 msgid "This is the muxer that will be used for video."
 msgstr "Ini adalah muxer yang akan digunakan untuk video."
 
-#: modules/stream_out/es.c:61
+#: modules/stream_out/es.c:62
 msgid "Output URL"
 msgstr "URL output"
 
-#: modules/stream_out/es.c:63
+#: modules/stream_out/es.c:64
 msgid "This is the default output URI."
 msgstr "Ini adalah URI output lalai."
 
-#: modules/stream_out/es.c:64
+#: modules/stream_out/es.c:65
 msgid "Audio output URL"
 msgstr "URL output audio"
 
-#: modules/stream_out/es.c:66
+#: modules/stream_out/es.c:67
 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
 msgstr "Ini adalah URI output yang akan digunakan untuk audio."
 
-#: modules/stream_out/es.c:67
+#: modules/stream_out/es.c:68
 msgid "Video output URL"
 msgstr "URL output video"
 
-#: modules/stream_out/es.c:69
+#: modules/stream_out/es.c:70
 msgid "This is the output URI that will be used for video."
 msgstr "Ini adalah output URI yang akan digunakan untuk video."
 
-#: modules/stream_out/es.c:78
+#: modules/stream_out/es.c:79
 msgid "Elementary stream output"
 msgstr "Output strim permulaan"
 
-#: modules/stream_out/es.c:371 modules/stream_out/es.c:385
+#: modules/stream_out/es.c:372 modules/stream_out/es.c:386
 #, c-format
 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
 msgstr ""
 "Tidak terdapat modul capaian strim-output yang sesuai untuk \"%s/%s://%s\"."
 
-#: modules/stream_out/gather.c:43
+#: modules/stream_out/gather.c:44
 msgid "Gathering stream output"
 msgstr "Output strim perjumpaan"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136
 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
 msgstr "Tentukan satu rentetan pengenal untuk subgambar ini"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:131
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
 msgid "Sample aspect ratio"
 msgstr "Contoh nisbah aspek"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
 msgstr "Nisbah aspek sampel destinasi (1:1, 3:4, 2:3)."
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135 modules/stream_out/transcode.c:84
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:148 modules/stream_out/transcode.c:87
 msgid "Video filter"
 msgstr "Penapis video"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
 msgstr "Penapis video digunakan untuk pasca proses strim video."
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Image chroma"
 msgstr "Format imej"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:141
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:154
 msgid ""
 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
 "Alphamask or Bluescreen video filter."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Transparency of the mosaic picture."
+msgstr "Ketelusan logo"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:161 modules/video_filter/marq.c:103
+#: modules/video_filter/rss.c:142
+msgid "X offset"
+msgstr "Offset X"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:163
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+msgstr "Kordinat X pada sudut atass-kiri mozek."
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:165 modules/video_filter/marq.c:105
+#: modules/video_filter/rss.c:144
+msgid "Y offset"
+msgstr "Offset Y"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+msgstr "Kordinat Y"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172
 msgid "Mosaic bridge"
 msgstr "Jambatan Mozek"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:148
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:173
 msgid "Mosaic bridge stream output"
 msgstr "Output strim jejambat mozek"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:69
-msgid "This is the output URL that will be used."
-msgstr "Ini adalah URL output yang akan diguna."
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:70
+#: modules/stream_out/rtp.c:73
 msgid "SDP"
 msgstr "SDP"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:72
+#: modules/stream_out/rtp.c:75
 msgid ""
 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
@@ -20953,11 +21411,19 @@ msgstr ""
 "SDP melalui HTTP, rtsp://lokasi untuk mencapai rtsp, dan sap:// untuk SAP "
 "diumumkan melalui SAP."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:76
+#: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
+msgid "SAP announcing"
+msgstr "Mengumumkan SAP"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
+msgid "Announce this session with SAP."
+msgstr "Umumkan sessi ini dengan SAP."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:81
 msgid "Muxer"
 msgstr "Muxer"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:78
+#: modules/stream_out/rtp.c:83
 msgid ""
 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
@@ -20965,21 +21431,21 @@ msgstr ""
 "Ini membenarkan anda tentukan muxer untuk output strim. Lalai tidak "
 "menggunakan muxer (strim RTP piawai)."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:49
+#: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
 msgid "Session name"
 msgstr "Nama sessi"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:83
+#: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
 msgid ""
 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
 "Descriptor)."
 msgstr "Ini adalah nama sessi yang akan diumumkan dalam SDP (Penerang Sessi)."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:59
+#: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
 msgid "Session description"
 msgstr "Takrifan sessi"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:61
+#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
@@ -20988,11 +21454,11 @@ msgstr ""
 "Ini akan membenarkan anda memberi huraian lebih luas untuk strim, itu akan "
 "diumumkan dalam SDP (Penerang Sessi)."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:63
+#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
 msgid "Session URL"
 msgstr "URL sessi"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:65
+#: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
 msgid ""
 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
@@ -21002,11 +21468,11 @@ msgstr ""
 "(kerap pada laman web organisasi striming), itu akan diumumkan dalam SDP "
 "(Penerang Sessi)."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:68
+#: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
 msgid "Session email"
 msgstr "Email sessi"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:70
+#: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
 msgid ""
 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
@@ -21014,12 +21480,12 @@ msgstr ""
 "Ini akan membenarkan anda memberi alamat email hubungan untuk strim, itu "
 "akan diumumkan dalam SDP (Penerang Sessi)."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:72
+#: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Session phone number"
 msgstr "Nama sessi"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:74
+#: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
@@ -21028,31 +21494,31 @@ msgstr ""
 "Ini akan membenarkan anda memberi alamat email hubungan untuk strim, itu "
 "akan diumumkan dalam SDP (Penerang Sessi)."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:105
+#: modules/stream_out/rtp.c:110
 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
 msgstr "Ini akan membenarkan anda menentukan pport asas untuk strim RTP."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:106
+#: modules/stream_out/rtp.c:111
 msgid "Audio port"
 msgstr "Port audio"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:108
+#: modules/stream_out/rtp.c:113
 msgid ""
 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
 msgstr ""
 "Ini akan membenarkan anda menentukan port audio lalai untuk striming RTP."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:109
+#: modules/stream_out/rtp.c:114
 msgid "Video port"
 msgstr "Port video"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:111
+#: modules/stream_out/rtp.c:116
 msgid ""
 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
 msgstr ""
 "Ini akan membenarkan anda menentukan port video lalai untuk striming RTP."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:115
+#: modules/stream_out/rtp.c:120
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
@@ -21062,69 +21528,82 @@ msgstr ""
 "paket multicast yang dihantar oleh output strim (0 = gunakan  lalai terbina "
 "dalam sistem pengoperasian)."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:119
+#: modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:121
+#: modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
 "packets."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:124
+#: modules/stream_out/rtp.c:129
 msgid "Transport protocol"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:126
+#: modules/stream_out/rtp.c:131
 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:136
+#: modules/stream_out/rtp.c:141
 msgid "MP4A LATM"
 msgstr "MP4A LATM"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:138
+#: modules/stream_out/rtp.c:143
 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
 msgstr ""
 "Ini akan membenarkan anda untuk strim strim audio LATM MPEG4 (see RFC3016)."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:148
+#: modules/stream_out/rtp.c:153
 msgid "RTP stream output"
 msgstr "Output strim RTP"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:42
+#: modules/stream_out/standard.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Output method to use for the stream."
 msgstr "Metod mengurai diguna untuk striming."
 
-#: modules/stream_out/standard.c:45
+#: modules/stream_out/standard.c:50
 #, fuzzy
 msgid "Muxer to use for the stream."
 msgstr "Praset yang digunakan oleh penyama."
 
-#: modules/stream_out/standard.c:46
+#: modules/stream_out/standard.c:51
 msgid "Output destination"
 msgstr "Destinasi output"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:48
+#: modules/stream_out/standard.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Destination (URL) to use for the stream."
+msgid ""
+"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
 msgstr "Ini adalah destinasi (URL) yang akan digunakan untuk strim."
 
-#: modules/stream_out/standard.c:51
+#: modules/stream_out/standard.c:54
+msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:56
 msgid ""
-"This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
-"you choose to use SAP."
+"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
+"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
 msgstr ""
-"Ini membenarkan anda menentukan nama untuk sessi, yang akan diumumkan jika "
-"anda memilih untuk menggunakan SAP."
 
-#: modules/stream_out/standard.c:54
+#: modules/stream_out/standard.c:58
+msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:60
+msgid ""
+"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
+"overrides this"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:67
 msgid "Session groupname"
 msgstr "Nama kumpulan sessi"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:56
+#: modules/stream_out/standard.c:69
 msgid ""
 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
 "if you choose to use SAP."
@@ -21132,87 +21611,79 @@ msgstr ""
 "Ini membenarkan anda menentukan kumpulan untuk sessi, yang akan diumumkan "
 "jika anda memilih untuk menggunakan SAP."
 
-#: modules/stream_out/standard.c:78
-msgid "SAP announcing"
-msgstr "Mengumumkan SAP"
-
-#: modules/stream_out/standard.c:79
-msgid "Announce this session with SAP."
-msgstr "Umumkan sessi ini dengan SAP."
-
-#: modules/stream_out/standard.c:88
+#: modules/stream_out/standard.c:101
 msgid "Standard stream output"
 msgstr "Output strim piawai"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:85
+#: modules/stream_out/switcher.c:86
 msgid "Files"
 msgstr "Fail"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:87
+#: modules/stream_out/switcher.c:88
 msgid "Full paths of the files separated by colons."
 msgstr "Laluan penuh fail diasingkan dengan titik dua."
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:88
+#: modules/stream_out/switcher.c:89
 msgid "Sizes"
 msgstr "Saiz"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:90
+#: modules/stream_out/switcher.c:91
 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
 msgstr "Senarai sain dipisahkan titik dua (720x576:480x576)."
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:93
+#: modules/stream_out/switcher.c:94
 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
 msgstr "Nisbak aspek (4:3, 16:9)."
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:94
+#: modules/stream_out/switcher.c:95
 msgid "Command UDP port"
 msgstr "Arahan port UDP"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:96
+#: modules/stream_out/switcher.c:97
 msgid "UDP port to listen to for commands."
 msgstr "Port UDP untuk mendengar arahan."
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:97
+#: modules/stream_out/switcher.c:98
 msgid "Command"
 msgstr "Arahan"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:99
+#: modules/stream_out/switcher.c:100
 msgid "Initial command to execute."
 msgstr "Permulaan arahan untuk dilaksanakan."
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:100
+#: modules/stream_out/switcher.c:101
 msgid "GOP size"
 msgstr "Saiz GOP"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:102
+#: modules/stream_out/switcher.c:103
 msgid "Number of P frames between two I frames."
 msgstr "Bilangan biingkai P antara dua bingkai I."
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:103
+#: modules/stream_out/switcher.c:104
 msgid "Quantizer scale"
 msgstr "Skala Quantizer"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:105
+#: modules/stream_out/switcher.c:106
 msgid "Fixed quantizer scale to use."
 msgstr "Skala pengkuantitian tetap untuk diguna."
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:106
+#: modules/stream_out/switcher.c:107
 msgid "Mute audio"
 msgstr "Bisukan audio"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:108
+#: modules/stream_out/switcher.c:109
 msgid "Mute audio when command is not 0."
 msgstr "Senyapkan audio apabila arahan bukan 0."
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:111
+#: modules/stream_out/switcher.c:112
 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
 msgstr "Output strim pensuis video MPEG2"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:50
+#: modules/stream_out/transcode.c:53
 msgid "Video encoder"
 msgstr "Pengenkod video"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:52
+#: modules/stream_out/transcode.c:55
 msgid ""
 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
 "options)."
@@ -21220,63 +21691,63 @@ msgstr ""
 "Ini adalah modul enkoder video yang akan digunakan (dan pilihan yang "
 "berkaitan dengannya)."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:54
+#: modules/stream_out/transcode.c:57
 msgid "Destination video codec"
 msgstr "Destinasi kodek video"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:56
+#: modules/stream_out/transcode.c:59
 msgid "This is the video codec that will be used."
 msgstr "Ini adalah kodek video yang akan diguna."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:57
+#: modules/stream_out/transcode.c:60
 msgid "Video bitrate"
 msgstr "Kadar bit video"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:59
+#: modules/stream_out/transcode.c:62
 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
 msgstr "Kadar bit sasaran strim video tertranskod."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:60
+#: modules/stream_out/transcode.c:63
 msgid "Video scaling"
 msgstr "Penskalaan video"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:62
+#: modules/stream_out/transcode.c:65
 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
 msgstr "Faktor skala untuk diterapkan pada video semasa transkod (cth: 0.25)"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:63
+#: modules/stream_out/transcode.c:66
 msgid "Video frame-rate"
 msgstr "Kadar-kerangka video"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:65
+#: modules/stream_out/transcode.c:68
 msgid "Target output frame rate for the video stream."
 msgstr "Kadar bingkai output sasaran untuk strim video."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:68
+#: modules/stream_out/transcode.c:71
 msgid "Deinterlace the video before encoding."
 msgstr "Mengurai sebbelum mengkod video."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:71
+#: modules/stream_out/transcode.c:74
 msgid "Specify the deinterlace module to use."
 msgstr "Tentukan modul merungkai untuk diguna."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:78
+#: modules/stream_out/transcode.c:81
 msgid "Maximum video width"
 msgstr "Lebar video maksima."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:80
+#: modules/stream_out/transcode.c:83
 msgid "Maximum output video width."
 msgstr "Lebar output video maksima."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:81
+#: modules/stream_out/transcode.c:84
 msgid "Maximum video height"
 msgstr "Tinggi video maksima"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:83
+#: modules/stream_out/transcode.c:86
 msgid "Maximum output video height."
 msgstr "Tinggi output video maksima."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:86
+#: modules/stream_out/transcode.c:89
 msgid ""
 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
@@ -21284,103 +21755,11 @@ msgstr ""
 "Penapis video akan diterapkan kepada strim video (selepas lapisan "
 "diterapkan). Anda mesti memasukkan senarai penapis dipisah-koma."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:89
-msgid "Video crop (top)"
-msgstr "Pangkas video (atas)"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:91
-msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
-msgstr "Bilangan piksel untuk cantas pada atas video."
-
 #: modules/stream_out/transcode.c:92
-msgid "Video crop (left)"
-msgstr "Pangkas video (kiri)"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:94
-msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
-msgstr "Bilangan piksel untuk cantas pada kiri video."
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:95
-msgid "Video crop (bottom)"
-msgstr "Pangkas video (bawah)"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:97
-msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
-msgstr "Bilangan piksel untuk cantas pada bawah video."
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:98
-msgid "Video crop (right)"
-msgstr "Pangkas video (kanan)"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:100
-msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
-msgstr "Bilangan piksel untuk cantas pada kanan video."
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:102
-msgid "Video padding (top)"
-msgstr "Melapik video (atas)"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:104
-msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
-msgstr "Saiz sempadan hitam untuk ditambah di atas video."
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:105
-msgid "Video padding (left)"
-msgstr "Melapik video (kiri)"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:107
-msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
-msgstr "Saiz sempadan hitam untuk ditambah di kiri video."
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:108
-msgid "Video padding (bottom)"
-msgstr "Melapik video (bawah)"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:110
-msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
-msgstr "Saiz sempadan hitam untuk ditambah di bawah video."
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:111
-msgid "Video padding (right)"
-msgstr "Melapik video (kanan)"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:113
-msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
-msgstr "Saiz sempadan hitam untuk ditambah di kanan video."
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:115
-msgid "Video canvas width"
-msgstr "Lebar kanvas video"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:117
-msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
-msgstr "Ini akan automatik crod dan pad video kepada lebar tertentu."
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:118
-msgid "Video canvas height"
-msgstr "Tinggi kanvas video"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:120
-msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
-msgstr "Ini akan automatik crod dan pad video kepada tinggi tertentu."
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:121
-msgid "Video canvas aspect ratio"
-msgstr "Nisbah aspek kanvas video"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:123
-msgid ""
-"This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
-"accordingly."
-msgstr ""
-"Ini akan tetapkan aspek (seperti 4:3) untuk kanvas video dan peti surat "
-"video mengikut kesesuaian."
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:126
 msgid "Audio encoder"
 msgstr "Pengenkod audio"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:128
+#: modules/stream_out/transcode.c:94
 msgid ""
 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
 "options)."
@@ -21388,44 +21767,44 @@ msgstr ""
 "Ini adalah modul enkoder audio yang akan digunakan (dan pilihan yang "
 "berkaitan dengannya)."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:130
+#: modules/stream_out/transcode.c:96
 msgid "Destination audio codec"
 msgstr "Destinasi kodek audio"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:132
+#: modules/stream_out/transcode.c:98
 msgid "This is the audio codec that will be used."
 msgstr "Ini adalah kodek audio yang akan diguna."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:133
+#: modules/stream_out/transcode.c:99
 msgid "Audio bitrate"
 msgstr "Kadar bit audio"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:135
+#: modules/stream_out/transcode.c:101
 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
 msgstr "Kadar bit sasaran strimaudio tertranskod."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:136
+#: modules/stream_out/transcode.c:102
 msgid "Audio sample rate"
 msgstr "Kadar persampelan audio"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:138
+#: modules/stream_out/transcode.c:104
 msgid ""
 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
 msgstr "Kadar sampel strim audio tertranskod (11250, 22500, 44100 or 48000)."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:139
+#: modules/stream_out/transcode.c:105
 msgid "Audio channels"
 msgstr "Saluran audio"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:141
+#: modules/stream_out/transcode.c:107
 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
 msgstr "Bilangan saluan audio dalam strim tertranskod."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:142
+#: modules/stream_out/transcode.c:108
 msgid "Audio filter"
 msgstr "Penapis audio"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:144
+#: modules/stream_out/transcode.c:110
 msgid ""
 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
@@ -21433,11 +21812,11 @@ msgstr ""
 "Penapis video akan diterapkan kepada strim audio (selepas penukaran lapisan "
 "diterapkan). Anda mesti memasukkan senarai penapis dipisah-koma."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:147
+#: modules/stream_out/transcode.c:113
 msgid "Subtitles encoder"
 msgstr "Pengenkod sarikata"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:149
+#: modules/stream_out/transcode.c:115
 msgid ""
 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
 "options)."
@@ -21445,15 +21824,15 @@ msgstr ""
 "Ini adalah modul enkoder sarikata yang akan digunakan (dan pilihan yang "
 "berkaitan dengannya)."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:151
+#: modules/stream_out/transcode.c:117
 msgid "Destination subtitles codec"
 msgstr "Destinasi kodek sarikata "
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:153
+#: modules/stream_out/transcode.c:119
 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
 msgstr "Ini adalah kodek sarikata yang akan diguna."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:157
+#: modules/stream_out/transcode.c:123
 msgid ""
 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
@@ -21465,37 +21844,37 @@ msgstr ""
 "terus kepada video. Anda mesti tentukan senarai modul subgambar dipisahkan "
 "koma"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:162 modules/video_filter/osdmenu.c:134
+#: modules/stream_out/transcode.c:128 modules/video_filter/osdmenu.c:135
 msgid "OSD menu"
 msgstr "Menu OSD"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:164
+#: modules/stream_out/transcode.c:130
 msgid ""
 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
 msgstr "Strim menu Paparan Atas Skrin (menggunakan modul subgambar osdmenu)."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:166
+#: modules/stream_out/transcode.c:132
 msgid "Number of threads"
 msgstr "Bilangan bebenang"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:168
+#: modules/stream_out/transcode.c:134
 msgid "Number of threads used for the transcoding."
 msgstr "Bilangan benang diguna untuk trankod."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:169
+#: modules/stream_out/transcode.c:135
 msgid "High priority"
 msgstr "Keutamaan tinggi"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:171
+#: modules/stream_out/transcode.c:137
 msgid ""
 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
 msgstr "latikan benang enkoder pilihan pada keutamaan OUTPUT disebalik VIDEO."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:174
+#: modules/stream_out/transcode.c:140
 msgid "Synchronise on audio track"
 msgstr "Menyegerakkan pada trek audio"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:176
+#: modules/stream_out/transcode.c:142
 msgid ""
 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
 "on the audio track."
@@ -21503,7 +21882,7 @@ msgstr ""
 "Pilihan ini akan jatuhkan/menduakan bingkai video untuk segerak trek video "
 "pada trek audio."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:180
+#: modules/stream_out/transcode.c:146
 msgid ""
 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
 "rate."
@@ -21511,57 +21890,53 @@ msgstr ""
 "Trasnkoder akan menjatuhkan bingkai jika CPU tidak dapat bertahan dengan "
 "kadar pengkodan."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:195
+#: modules/stream_out/transcode.c:161
 msgid "Transcode stream output"
 msgstr "Output strim transkod"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:274
+#: modules/stream_out/transcode.c:215
 msgid "Overlays/Subtitles"
 msgstr "Lappisan/Sarikata"
 
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
 msgstr "Output strim transrating video MPEG2"
 
-#: modules/video_chroma/chain.c:46
-msgid "Chroma conversions using a chain of chroma conversion modules"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:50 modules/video_chroma/i420_ymga.c:50
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:81 modules/video_chroma/i422_i420.c:52
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:65 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:52
-#: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:52
+#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:53
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
+#: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
 msgid "Conversions from "
 msgstr "Penukaran daripada"
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:70
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:72
 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 msgstr "Penukaran I420,IYUV,YV12 kepada RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32"
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:74
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:76
 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 msgstr "Penukaran MMX I420,IYUV,YV12 kepada RV15,RV16,RV24,RV32"
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:79
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:81
 #, fuzzy
 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 msgstr "Penukaran MMX I420,IYUV,YV12 kepada RV15,RV16,RV24,RV32"
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:53 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:84
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:68
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:56 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
 msgid "MMX conversions from "
 msgstr "Penukaran MMX daripada"
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:88 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
 #, fuzzy
 msgid "SSE2 conversions from "
 msgstr "Penukaran MMX daripada"
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
 msgid "AltiVec conversions from "
 msgstr "penukaran AltiVec daripada"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:65
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
 "threshold value will be the brighness defined below."
@@ -21569,74 +21944,74 @@ msgstr ""
 "Apabila mod ini dibolehkan, piksel akan muncul sebagai hitam atau putih. "
 "Nilai ambang adalah paling cerah yang ditakrif di sini."
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:68
+#: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr "Bezajelas imej (0-2)"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:69
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "Tetapkan kontra imej, antara 0 dan 2. Lalai kepada 1."
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:70
+#: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr "Image hue (0-360)"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:71
+#: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr "Tetapkan hue imej, antara 0 dan 360. Lalai kepada 0."
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:72
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr "Kepekatan imeh (0-3)"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
+#: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr "Tetapkan ketepuan imej, antara 0 dan 3. Lalai kepada 1."
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:74
+#: modules/video_filter/adjust.c:75
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr "Kecerahan imej (0-2)"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:75
+#: modules/video_filter/adjust.c:76
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "Tetapkan kecerahan imej, antara 0 dan 2. Lalai kepada 1."
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:76
+#: modules/video_filter/adjust.c:77
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr "Imej gamma (0-10)"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:77
+#: modules/video_filter/adjust.c:78
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr "Tetapkan gamma imej, antara 0.01 dan 10. Lalai ialah 1."
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:80
+#: modules/video_filter/adjust.c:81
 msgid "Image properties filter"
 msgstr "Penapis hakmilik imej"
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:39
+#: modules/video_filter/alphamask.c:40
 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:41
+#: modules/video_filter/alphamask.c:42
 #, fuzzy
 msgid "Transparency mask"
 msgstr "Ketelusan"
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:43
+#: modules/video_filter/alphamask.c:44
 msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:62
+#: modules/video_filter/alphamask.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Alpha mask video filter"
 msgstr "Cantas penapis video"
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:63
+#: modules/video_filter/alphamask.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Alpha mask"
 msgstr "Cantas penapis video"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:119
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
 msgid ""
 "This module allows to control an so called AtmoLight device which is "
 "connected to your computer.\n"
@@ -21652,428 +22027,505 @@ msgid ""
 "live action..."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:132
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
 #, fuzzy
 msgid "Save Debug Frames"
 msgstr "Kadar kerangka"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
 msgid "Writes every 128th miniframe to a folder."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
 msgid "Debug Frame Folder"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
 msgid "defines the path where the debugframes should be saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:139
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:140
 #, fuzzy
 msgid "Extracted Image Width"
 msgstr "Lebar imej"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:140
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
 msgid ""
 "defines the width of the mini image for further processing (64 is default)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:143
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:144
 #, fuzzy
 msgid "Extracted Image Height"
 msgstr "Tinggi imej"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:144
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
 msgid ""
 "defines the height of the mini image for further processing (48 is default)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:147
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
 #, fuzzy
 msgid "use Pause Color"
 msgstr "Jeda sahaja"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
 msgid ""
 "use the color defined below if the user paused the video.(have light to get "
 "another beer?)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
 #, fuzzy
 msgid "Pause-Red"
 msgstr "Henti sebentar"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
 msgid "the red component of pause color"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
 #, fuzzy
 msgid "Pause-Green"
 msgstr "Hijau"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
 msgid "the green component of pause color"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
 #, fuzzy
 msgid "Pause-Blue"
 msgstr "Rehat"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
 msgid "the blue component of pause color"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
 msgid "Pause-Fadesteps"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
 msgid ""
 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
 #, fuzzy
 msgid "End-Red"
 msgstr "Merah"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
 msgid "the red component of the shutdown color"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
 #, fuzzy
 msgid "End-Green"
 msgstr "Hijau"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
 msgid "the green component of the shutdown color"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
 #, fuzzy
 msgid "End-Blue"
 msgstr "Biru"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
 msgid "the blue component of the shutdown color"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
 msgid "End-Fadesteps"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
 msgid ""
 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
 msgid "Use Software White adjust"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
 msgid ""
 "Should the buildin driver do a white adjust or you LED stripes? recommend."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
 #, fuzzy
 msgid "White Red"
 msgstr "Putih"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:176
 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
 #, fuzzy
 msgid "White Green"
 msgstr "Perahan Putih untuk Hijau"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
 #, fuzzy
 msgid "White Blue"
 msgstr "Putih"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:182
 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
 msgid "Serial Port/Device"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
 msgid ""
 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to\n"
 " on Windows usually something like COM1 or COM2 on Linux /dev/ttyS01 f.e."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
 msgid "Edge Weightning"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
 msgid ""
 "increasing this value will result in color more depending on the border of "
 "the frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
 msgid "overall Brightness of you LED stripes"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
 #, fuzzy
 msgid "Darkness Limit"
 msgstr "Menyembunyi gelap"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
 msgid ""
 "pixels with a saturation lower than this will be ignored should be greater "
 "than one for letterboxed videos"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
 #, fuzzy
 msgid "Hue windowing"
 msgstr "window1"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
 #, fuzzy
 msgid "used for statistics"
 msgstr "Kumpul Statistik"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
 #, fuzzy
 msgid "Sat windowing"
 msgstr "window1"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
-msgid "Filter length [ms]"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
+msgid "Filter length (ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
 msgid "Time it takes until a color is complete changed, removes flickering"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
 #, fuzzy
 msgid "Filter threshold"
 msgstr "Ambang"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
 msgid "How much a color must changed, for an imediate color change"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
 msgid "Filter Smoothness %"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
 msgid "Filter Smoothness"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
 #, fuzzy
 msgid "Filtermode"
 msgstr "Penapis"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
 #, fuzzy
 msgid "No Filtering"
 msgstr "Penapis"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
 #, fuzzy
 msgid "Combined"
 msgstr "Comedy"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
 #, fuzzy
 msgid "Percent"
 msgstr "Pra-hurai"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
 #, fuzzy
 msgid "Framedelay"
 msgstr "Kadar kerangka"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
 msgid ""
 "helps to get video out and light effects insync values around 20ms should do "
 "the trick"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
 #, fuzzy
 msgid "Channel summary"
 msgstr "Channel mixer"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
 #, fuzzy
 msgid "Channel left"
 msgstr "Nama Saluran"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
 #, fuzzy
 msgid "Channel right"
 msgstr "Saluran"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
 #, fuzzy
 msgid "Channel top"
 msgstr "Saluran"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
 #, fuzzy
 msgid "Channel bottom"
 msgstr "Nama Saluran"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
 msgid "maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring:-)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
 #, fuzzy
 msgid "disabled"
 msgstr "Dilumpuhkan"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
 #, fuzzy
 msgid "summary"
 msgstr "Ringkasan"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
 #, fuzzy
 msgid "left"
 msgstr "Kiri"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:252
 #, fuzzy
 msgid "right"
 msgstr "Kanan"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:252
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
 #, fuzzy
 msgid "top"
 msgstr "Henti"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
 #, fuzzy
 msgid "bottom"
 msgstr "Bawah"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
 msgid "summary gradient"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
 #, fuzzy
 msgid "left gradient"
 msgstr "Kecuraman"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
 #, fuzzy
 msgid "right gradient"
 msgstr "Kecuraman"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
 #, fuzzy
 msgid "top gradient"
 msgstr "Kecuraman"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
 #, fuzzy
 msgid "bottom gradient"
 msgstr "Kecuraman"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
 msgid ""
 "defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
 #, fuzzy
 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
 msgstr "Filename of Font"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
 msgid ""
 "if you wan't that the AtmoLight control software is launched by\n"
 "VLC enter the complete Filename of AtmoWinA.exe here"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
 msgid "Use buildin AtmoLight"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
 msgid ""
 "VideoLan will directly use your AtmoLight hardware without running the "
 "external AtmoWinA.exe Userspace driver."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
 msgid "AtmoLight Filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
 msgid "AtmoLight"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:290
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:291
 msgid "Choose between the buildin AtmoLight driver or the external"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
 msgid "Enter connection of your AtmoLight hardware"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:350
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:351
 msgid "Settings only for buildin Live Video Processor"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:387
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:388
 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:416
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:417
 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
 msgid "Change gradients"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blend.c:99
+#: modules/video_filter/blendbench.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Number of time to blend"
+msgstr "Bilangan jalur"
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:53
+#, fuzzy
+msgid "The number of time the blend will be performed"
+msgstr "Bilangan yang input sama akan diulang"
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Alpha of the blended image"
+msgstr "Kordinat X sarikata diterjemahkan"
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:56
+msgid "Alpha with which the blend image is blended"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:58
+msgid "Image to be blended onto"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:59
+#, fuzzy
+msgid "The image which will be used to blend onto"
+msgstr "Agen pengguna yang akan diguna untuk sambungan."
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Chroma for the base image"
+msgstr "Lebar imej cekupan."
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:62
+msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:64
+msgid "Image which will be blended."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:65
+msgid "The image blended onto the base image"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Chroma for the blend image"
+msgstr "Kordinat X sarikata diterjemahkan"
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:68
+msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:74
+msgid "Blending benchmark filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:75
+msgid "blendbench"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Benchmarking"
+msgstr "Sembunyi sempadan"
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Base image"
+msgstr "Imej suap"
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Blend image"
+msgstr "Imej suap"
+
+#: modules/video_filter/blend.c:100
 msgid "Video pictures blending"
 msgstr "Mengadun gambar video"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:38
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:39
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
@@ -22086,11 +22538,11 @@ msgstr ""
 "penyampai ramalan cuaca). Anda boleh pilih \"kunci\" warna untuk mengadun "
 "(biru adalah lalai)."
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:43
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
 msgid "Bluescreen U value"
 msgstr "Nilai skrin biru U"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:45
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
 msgid ""
 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
 "Defaults to 120 for blue."
@@ -22098,11 +22550,11 @@ msgstr ""
 "Nilai \"U\" untuk warna kunci skrin biru (dalam nilai YUV). Dari 0 hingga "
 "255. Lalai kepada 120 untuk biru."
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:47
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
 msgid "Bluescreen V value"
 msgstr "Nilai skrin biru V"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:49
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
 msgid ""
 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
 "Defaults to 90 for blue."
@@ -22110,11 +22562,11 @@ msgstr ""
 "Nilai \"V\" untuk warna kunci skrin biru (dalam nilai YUV). Dari 0 hingga "
 "255. Lalai kepada 90 untuk biru."
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:51
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
 msgid "Bluescreen U tolerance"
 msgstr "Kelegaan U Skrin Biru"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:53
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:54
 msgid ""
 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
 "value between 10 and 20 seems sensible."
@@ -22122,11 +22574,11 @@ msgstr ""
 "Kelegaan pencampur skrin biru pada variasi warna untuk satah U. Nilai antara "
 "10 dan 20 kelihatan wajar."
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:56
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
 msgid "Bluescreen V tolerance"
 msgstr "Kelegaan V Skrin Biru"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:58
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:59
 msgid ""
 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
 "value between 10 and 20 seems sensible."
@@ -22134,24 +22586,28 @@ msgstr ""
 "Kelegaan pencampur skrin biru pada variasi warna untuk satah V. Nilai antara "
 "10 dan 20 kelihatan wajar."
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:78
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Bluescreen video filter"
 msgstr "Cantas penapis video"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:79
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:80
 msgid "Bluescreen"
 msgstr "Skrin biru"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:58
+#: modules/video_filter/chain.c:48
+msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/clone.c:59
 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
 msgstr "Bilangan tetingkap video untuk klon video."
 
-#: modules/video_filter/clone.c:61
+#: modules/video_filter/clone.c:62
 msgid "Video output modules"
 msgstr "Modul output video "
 
-#: modules/video_filter/clone.c:62
+#: modules/video_filter/clone.c:63
 msgid ""
 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
 "separated list of modules."
@@ -22159,11 +22615,11 @@ msgstr ""
 "Anda boleh menggunakan modul ouput audio spesifik untuk klon. Gunakan "
 "senarai modul dipisah koma."
 
-#: modules/video_filter/clone.c:68
+#: modules/video_filter/clone.c:69
 msgid "Clone video filter"
 msgstr "Penapis video Klon"
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:52
+#: modules/video_filter/colorthres.c:54
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
@@ -22176,26 +22632,26 @@ msgstr ""
 "kemudian biru. #000000 = hitam, #FF0000 = merah, #00FF00 = hijau, #FFFF00 = "
 "kuning (merah + hijau), #FFFFFF = putih"
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:65
+#: modules/video_filter/colorthres.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Color threshold filter"
 msgstr "Penapis video Klon"
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:74
+#: modules/video_filter/colorthres.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Saturaton threshold"
 msgstr "Ambang kecerahan"
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:76
+#: modules/video_filter/colorthres.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Similarity threshold"
 msgstr "Ambang"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:72
+#: modules/video_filter/crop.c:73
 msgid "Crop geometry (pixels)"
 msgstr "Geometri cantas (peksel)"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:73
+#: modules/video_filter/crop.c:74
 msgid ""
 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
 "<left offset> + <top offset>."
@@ -22203,158 +22659,187 @@ msgstr ""
 "Tetapan geometri zon untuk dicantas. Ini detetapkan sebagai <lebar> x "
 "<tinggi> + <offset kiri> + <offset atas>."
 
-#: modules/video_filter/crop.c:75
+#: modules/video_filter/crop.c:76
 msgid "Automatic cropping"
 msgstr "Automatik mencantas"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:76
+#: modules/video_filter/crop.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
 msgstr "Pemangkas sempadan hitam automatik"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:79
+#: modules/video_filter/crop.c:80
 msgid "Ratio max (x 1000)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:80
+#: modules/video_filter/crop.c:81
 msgid ""
 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
 "4/3."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:82
+#: modules/video_filter/crop.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Manual ratio"
 msgstr "Ketepuan"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:83
+#: modules/video_filter/crop.c:84
 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:85
+#: modules/video_filter/crop.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Number of images for change"
 msgstr "Bilangan saluran"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:86
+#: modules/video_filter/crop.c:87
 msgid ""
 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
 "trigger recrop."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:88
+#: modules/video_filter/crop.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Number of lines for change"
 msgstr "Bilangan saluran"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:89
+#: modules/video_filter/crop.c:90
 msgid ""
 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
 "that ratio changed and trigger recrop."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:91
+#: modules/video_filter/crop.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Number of non black pixels "
 msgstr "Bilangan piksel kosong antara jalur."
 
-#: modules/video_filter/crop.c:92
+#: modules/video_filter/crop.c:93
 msgid ""
 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:95
+#: modules/video_filter/crop.c:96
 msgid "Skip percentage (%)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:96
+#: modules/video_filter/crop.c:97
 msgid ""
 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:98
+#: modules/video_filter/crop.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Luminance threshold "
 msgstr "Ambang kecerahan"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:99
+#: modules/video_filter/crop.c:100
 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:103
+#: modules/video_filter/crop.c:104
 msgid "Crop video filter"
 msgstr "Cantas penapis video"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:474
+#: modules/video_filter/crop.c:381 modules/video_filter/crop.c:475
 msgid "Cropping failed"
 msgstr "Pencantasan gagal"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:381 modules/video_filter/crop.c:475
+#: modules/video_filter/crop.c:382 modules/video_filter/crop.c:476
 msgid "VLC could not open the video output module."
 msgstr "VLC tidak dapat membuka modul output video."
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:110 modules/video_output/x11/xvmc.c:129
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:111 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Mod merungkai"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:111
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:112
 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
 msgstr "Metod mengurai diguna untuk mainbalik lokal."
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:113
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:114
 msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr "Mod merungkai strim"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:114
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:115
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr "Metod mengurai diguna untuk striming."
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:125
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr "Penapis video merungkai"
 
-#: modules/video_filter/erase.c:53
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Input FIFO"
+msgstr "Input"
+
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
+msgid "FIFO which will be read for commands"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Output FIFO"
+msgstr "Keluaran"
+
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
+#, fuzzy
+msgid "FIFO which will be written to for responses"
+msgstr "Fail di mana sampel audio akan ditulis."
+
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic video overlay"
+msgstr "Penyahkod video Dirac"
+
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Overlay"
+msgstr "Lapisan"
+
+#: modules/video_filter/erase.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Image mask"
 msgstr "Ubah imej"
 
-#: modules/video_filter/erase.c:54
+#: modules/video_filter/erase.c:55
 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/erase.c:57
+#: modules/video_filter/erase.c:58
 #, fuzzy
 msgid "X coordinate of the mask."
 msgstr "Kordinat X sarikata dikodkan"
 
-#: modules/video_filter/erase.c:59
+#: modules/video_filter/erase.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Y coordinate of the mask."
 msgstr "Kordinat Y sarikata dikodkan"
 
-#: modules/video_filter/erase.c:64
+#: modules/video_filter/erase.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Erase video filter"
 msgstr "Penapis video wave"
 
-#: modules/video_filter/erase.c:65
+#: modules/video_filter/erase.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Erase"
 msgstr "Pra-hurai"
 
-#: modules/video_filter/extract.c:62
+#: modules/video_filter/extract.c:63
 #, fuzzy
 msgid "RGB component to extract"
 msgstr "Penapis kecuraman video"
 
-#: modules/video_filter/extract.c:63
+#: modules/video_filter/extract.c:64
 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/extract.c:73
+#: modules/video_filter/extract.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Extract RGB component video filter"
 msgstr "Penapis kecuraman video"
@@ -22363,39 +22848,39 @@ msgstr "Penapis kecuraman video"
 msgid "video-filter-event"
 msgstr "acara-penapis-video"
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:48
 msgid "Gaussian's std deviation"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:50
 msgid ""
 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
 "to 3*sigma away in any direction."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Gaussian blur video filter"
 msgstr "Penapis kecuraman video"
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:59
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Gaussian Blur"
 msgstr "Rusia"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:61
+#: modules/video_filter/gradient.c:63
 msgid "Distort mode"
 msgstr "Mod herot"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:62
+#: modules/video_filter/gradient.c:64
 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
 msgstr "Mod herotan, salah satu dari \"curam\", \"bucu\"dan \"hough\"."
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:64
+#: modules/video_filter/gradient.c:66
 msgid "Gradient image type"
 msgstr "Jenis imej cerun"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:65
+#: modules/video_filter/gradient.c:67
 msgid ""
 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
 "keep colors."
@@ -22403,49 +22888,49 @@ msgstr ""
 "Jenis imej curam (0 atau 1). 0 akan menjadikan imeh kepada putih dan 1 akan "
 "mengekalkan warnanya."
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:68
+#: modules/video_filter/gradient.c:70
 msgid "Apply cartoon effect"
 msgstr "Terap kesan kartun"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:69
+#: modules/video_filter/gradient.c:71
 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
 msgstr "Terap kesan kartun. Ia hanya digunakan oleh \"curam\" dan \"bucu\"."
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:73
+#: modules/video_filter/gradient.c:75
 msgid "Edge"
 msgstr "Pinggir"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:73
+#: modules/video_filter/gradient.c:75
 msgid "Hough"
 msgstr "Hough"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:78
+#: modules/video_filter/gradient.c:80
 msgid "Gradient video filter"
 msgstr "Penapis kecuraman video"
 
-#: modules/video_filter/grain.c:51
+#: modules/video_filter/grain.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Grain video filter"
 msgstr "Penapis kecuraman video"
 
-#: modules/video_filter/grain.c:52
+#: modules/video_filter/grain.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Grain"
 msgstr "Kecuraman"
 
-#: modules/video_filter/invert.c:49
+#: modules/video_filter/invert.c:50
 msgid "Invert video filter"
 msgstr "Penapis video terbalik"
 
-#: modules/video_filter/invert.c:50
+#: modules/video_filter/invert.c:51
 msgid "Color inversion"
 msgstr "Pembalikan wana"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:70
+#: modules/video_filter/logo.c:71
 msgid "Logo filenames"
 msgstr "Nama fail logo"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:71
+#: modules/video_filter/logo.c:72
 msgid ""
 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
@@ -22455,46 +22940,46 @@ msgstr ""
 "[,<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. Jika anda hanya mempunyai "
 "satu fail, hanya masukkan nama failnya."
 
-#: modules/video_filter/logo.c:74
+#: modules/video_filter/logo.c:75
 msgid "Logo animation # of loops"
 msgstr "# gelung logo animasi"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:75
+#: modules/video_filter/logo.c:76
 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
 msgstr "Bilangan gelung untuk animasi logo. -1 = berterusan, 0 = lumpuhkan"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:77
+#: modules/video_filter/logo.c:78
 msgid "Logo individual image time in ms"
 msgstr "Masa imej individu logo dalam ms"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:78
+#: modules/video_filter/logo.c:79
 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
 msgstr "Masa paparan imej individi 0 - 60000 ms."
 
-#: modules/video_filter/logo.c:81
+#: modules/video_filter/logo.c:82
 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
 msgstr "Kordinat X logo. Anda boleh pindahkan logo dengan klik-kiri padanya."
 
-#: modules/video_filter/logo.c:84
+#: modules/video_filter/logo.c:85
 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
 msgstr "Kordinat Y logo. Anda boleh pindahkan logo dengan klik-kiri padanya."
 
-#: modules/video_filter/logo.c:86
+#: modules/video_filter/logo.c:87
 msgid "Transparency of the logo"
 msgstr "Ketelusan logo"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:87
+#: modules/video_filter/logo.c:88
 msgid ""
 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
 "opacity)."
 msgstr ""
 "Nilai ketelusan logo (dari 0 untuk telus penuh hingga 255 untuk legap penuh)."
 
-#: modules/video_filter/logo.c:89
+#: modules/video_filter/logo.c:90
 msgid "Logo position"
 msgstr "Posisi logo"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:91
+#: modules/video_filter/logo.c:92
 msgid ""
 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
@@ -22502,23 +22987,23 @@ msgstr ""
 "Paksa posisi logo di atas video (0=tengah, 1=kiri, 4=atas, 8=bawah, anda "
 "juga boleh gunakan kombinasi nilai ini, cth 6=atas-kanan)."
 
-#: modules/video_filter/logo.c:103
+#: modules/video_filter/logo.c:104
 msgid "Logo video filter"
 msgstr "Penapis video logo"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:105
+#: modules/video_filter/logo.c:106
 msgid "Logo overlay"
 msgstr "Lapisan logo"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:126
+#: modules/video_filter/logo.c:127
 msgid "Logo sub filter"
 msgstr "Penapis sub logo"
 
-#: modules/video_filter/magnify.c:63
+#: modules/video_filter/magnify.c:64
 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
 msgstr "Besarkan/Zum penapis video interaktif"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:85
+#: modules/video_filter/marq.c:88
 msgid ""
 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
@@ -22540,27 +23025,19 @@ msgstr ""
 "posisi (dalam %), $R = kadar, $S = kadar sampel audio (dalam kHz), $T = "
 "masa, $U = penerbit, $V = volum, $_ = baris baru) "
 
-#: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
-msgid "X offset"
-msgstr "Offset X"
-
-#: modules/video_filter/marq.c:101 modules/video_filter/rss.c:138
+#: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
 msgid "X offset, from the left screen edge."
 msgstr "Offset X, dari sudut kiri skrin."
 
-#: modules/video_filter/marq.c:102 modules/video_filter/rss.c:139
-msgid "Y offset"
-msgstr "Offset Y"
-
-#: modules/video_filter/marq.c:103 modules/video_filter/rss.c:140
+#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
 msgid "Y offset, down from the top."
 msgstr "Offseet Y, turun dari atas."
 
-#: modules/video_filter/marq.c:104
+#: modules/video_filter/marq.c:107
 msgid "Timeout"
 msgstr "Masa tamat"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:105
+#: modules/video_filter/marq.c:108
 msgid ""
 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
 "(remains forever)."
@@ -22568,22 +23045,22 @@ msgstr ""
 "Bilangan milisaat ukiran mesti kekalkan paparannya. Nilai lalai adalah 0 "
 "(kekal selamanya)."
 
-#: modules/video_filter/marq.c:108
+#: modules/video_filter/marq.c:111
 #, fuzzy
 msgid "Refresh period in ms"
 msgstr "Segar semula senarai "
 
-#: modules/video_filter/marq.c:109
+#: modules/video_filter/marq.c:112
 msgid ""
 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
 "using meta data or time format string sequences."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:125
+#: modules/video_filter/marq.c:128
 msgid "Marquee position"
 msgstr "Posisi ukiran"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:127
+#: modules/video_filter/marq.c:130
 msgid ""
 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
@@ -22592,65 +23069,65 @@ msgstr ""
 "Anda boleh paksa posisi ukir di atas video (0=tengah, 1=kiri, 4=atas, "
 "8=bawah, anda juga boleh gunakan kombinasi nilai ini, cth 6=atas-kanan)."
 
-#: modules/video_filter/marq.c:166 modules/video_filter/rss.c:207
+#: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
 msgid "Misc"
 msgstr "Lain-lain"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:172
+#: modules/video_filter/marq.c:175
 msgid "Marquee display"
 msgstr "Papar ukiran"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:90
+#: modules/video_filter/mosaic.c:91
 msgid ""
 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
 "opaque (default)."
 msgstr "Ketelusan gambar depan mozek. 0 bermakna telus, 255 legap (lalai)."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:94
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95
 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
 msgstr "Jumlah tinggi mozek, dalam piksel."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:96
+#: modules/video_filter/mosaic.c:97
 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
 msgstr "Jumlah lebar mozek, dalam piksel."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:98
+#: modules/video_filter/mosaic.c:99
 msgid "Top left corner X coordinate"
 msgstr "Sudut atas kiri kordinat X"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:100
+#: modules/video_filter/mosaic.c:101
 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
 msgstr "Kordinat X pada sudut atass-kiri mozek."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:101
+#: modules/video_filter/mosaic.c:102
 msgid "Top left corner Y coordinate"
 msgstr "Sudut atas kiri kordinat Y"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:103
+#: modules/video_filter/mosaic.c:104
 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
 msgstr "Kordinat Y"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:105
+#: modules/video_filter/mosaic.c:106
 msgid "Border width"
 msgstr "Lebar sempadan"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:107
+#: modules/video_filter/mosaic.c:108
 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
 msgstr "Lebar dalam piksel untuk sempadan di antara miniatur."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:108
+#: modules/video_filter/mosaic.c:109
 msgid "Border height"
 msgstr "Tinggi sempadan"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:110
+#: modules/video_filter/mosaic.c:111
 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
 msgstr "Tinggi dalam piksel untuk sempadan di antara miniatur."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:112
+#: modules/video_filter/mosaic.c:113
 msgid "Mosaic alignment"
 msgstr "Jajaran mozek"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:114
+#: modules/video_filter/mosaic.c:115
 msgid ""
 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
@@ -22659,11 +23136,11 @@ msgstr ""
 "Anda boleh paksa penjajaran mozek di atas video (0=tengah, 1=kiri, 4=atas, "
 "8=bawah, anda juga boleh gunakan kombinasi nilai ini, cth 6=atas-kanan)."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:118
+#: modules/video_filter/mosaic.c:119
 msgid "Positioning method"
 msgstr "Metod posisi"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:120
+#: modules/video_filter/mosaic.c:121
 msgid ""
 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
@@ -22673,12 +23150,12 @@ msgstr ""
 "baris dan lajur. tetap: guna nombor pra-takrif untuk baris dan lajur. offset "
 "guna offset pengguna-takrif untuk setiap imej."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/panoramix.c:84
-#: modules/video_filter/wall.c:59
+#: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
+#: modules/video_filter/wall.c:60
 msgid "Number of rows"
 msgstr "Bilangan baris"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:127
+#: modules/video_filter/mosaic.c:128
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
@@ -22687,12 +23164,12 @@ msgstr ""
 "Bilangan baris imej dalam mozek (hanya digunakan jika metod kedudukan "
 "ditetapkan kepada \"tetap\"."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/panoramix.c:80
-#: modules/video_filter/wall.c:55
+#: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
+#: modules/video_filter/wall.c:56
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Bilangan lajur"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:132
+#: modules/video_filter/mosaic.c:133
 msgid ""
 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
 "set to \"fixed\"."
@@ -22700,23 +23177,23 @@ msgstr ""
 "Bilangan lajur imej dalam mozek (hanya digunakan jika metod kedudukan "
 "ditetapkan kepada \"tetap\"."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:137
+#: modules/video_filter/mosaic.c:138
 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
 msgstr "Kekalkan nisbah aspek asal apabila mensaiz semula elemen mozek."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:139
+#: modules/video_filter/mosaic.c:140
 msgid "Keep original size"
 msgstr "Biarkan saiz asal"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:141
+#: modules/video_filter/mosaic.c:142
 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
 msgstr "Simpan saiz asal elemen mozek."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:143
+#: modules/video_filter/mosaic.c:144
 msgid "Elements order"
 msgstr "Susunan elemen"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:145
+#: modules/video_filter/mosaic.c:146
 msgid ""
 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
@@ -22725,11 +23202,11 @@ msgstr ""
 "Anda bolek paksa urutan elemen kozek. Anda mesti beri senarai ID gambar "
 "dipisah-koma. ID ini diberikan dalam modul \"mozek-jejambat\"."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:149
+#: modules/video_filter/mosaic.c:150
 msgid "Offsets in order"
 msgstr "Offset dalam urutan"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:151
+#: modules/video_filter/mosaic.c:152
 msgid ""
 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
@@ -22739,7 +23216,7 @@ msgstr ""
 "pemposisi ditetapkan kepada \"offset\"). Anda mesti berikan senarai kordinat "
 "dipisah koma (cth: 10,10,150,10)."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:157
+#: modules/video_filter/mosaic.c:158
 msgid ""
 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
@@ -22748,44 +23225,44 @@ msgstr ""
 "Gambar yang datang dari elemen mozek akan dilengahkan mengikut kepada nilai "
 "(dalam milisaat). Untuk nilai tinggi anda perlu menaikkan caching pada input."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:167
+#: modules/video_filter/mosaic.c:168
 msgid "fixed"
 msgstr "tetap"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:167
+#: modules/video_filter/mosaic.c:168
 msgid "offsets"
 msgstr "offset"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:177
+#: modules/video_filter/mosaic.c:178
 msgid "Mosaic video sub filter"
 msgstr "Penapis sub video mozek"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:178
+#: modules/video_filter/mosaic.c:179
 msgid "Mosaic"
 msgstr "Mozek"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:52
+#: modules/video_filter/motionblur.c:53
 msgid "Blur factor (1-127)"
 msgstr "Faktor kabur (1-127)"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:53
+#: modules/video_filter/motionblur.c:54
 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
 msgstr "Darjah kekaburan dari 1 ingga 127."
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:59
+#: modules/video_filter/motionblur.c:60
 msgid "Motion blur filter"
 msgstr "Penapis kabus gerakan"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:54
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:56
 msgid "Motion detect video filter"
 msgstr "Penapis video kesan pergerakan"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:55
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Motion Detect"
 msgstr "Kesan gerak"
 
-#: modules/video_filter/noise.c:51
+#: modules/video_filter/noise.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Noise video filter"
 msgstr "Penapis video Klon"
@@ -22806,55 +23283,55 @@ msgstr "Nama fail lata Haar"
 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
 msgstr "Nama fail XML yang mengandungi huraian lata Haar"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
 msgid "Use input chroma unaltered"
 msgstr "Guna input kroma tidak diubah"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
 msgid "I420 - first plane is greyscale"
 msgstr "I420 - satah pertama adalah skala kelabu"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
 msgid "RGB32"
 msgstr "RGB32"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
 msgid "Don't display any video"
 msgstr "Jangan papar sebarang video"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
 msgid "Display the input video"
 msgstr "Papar input video"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
 msgid "Display the processed video"
 msgstr "Papar video diproses"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
 msgid "Show only errors"
 msgstr "Tunjuk ralat sahaja"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
 msgid "Show errors and warnings"
 msgstr "Tunjuk ralat dan amaran"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
 msgid "Show everything including debug messages"
 msgstr "Tunjuk kesemuanya termasuk mesej nyahpijat"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
 msgid "OpenCV video filter wrapper"
 msgstr "Pembungkus penapis video OpenCV"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
 msgid "OpenCV"
 msgstr "OpenCV"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
 msgstr "Faktor skala (0.1-2.0)"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
 msgid ""
 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
 "OpenCV filter"
@@ -22862,55 +23339,55 @@ msgstr ""
 "Amoun yang menskala gambar sebelum menghantarnya kepada penapis OpenCV "
 "dalaman"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
 msgid "OpenCV filter chroma"
 msgstr "kroma penapis OpenCV"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
 msgid ""
 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
 msgstr ""
 "Kroma untuk menukar gambar sebelum menghantarnya kepada penapis OpenCV "
 "dalaman"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
 msgid "Wrapper filter output"
 msgstr "output penapis pembunkus"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
 msgstr "Tentukan video apa (jika ada) yang dipaparkan oleh penapis pembungkus"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
 msgid "Wrapper filter verbosity"
 msgstr "kemeleretan penapis pembungkus"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
 msgstr "Tentukan paras kemeleretan penapis pembungkus"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:105
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
 msgid "OpenCV internal filter name"
 msgstr "Nama penapis dalaman OpenCV"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
 msgstr "Nama penapis plugin OpenCV dalaman untuk digunakan"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:42
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:43
 msgid "Configuration file"
 msgstr "Fail kongfigurasi"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:44
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
 #, fuzzy
 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
 msgstr "Fail konfigurasi untuk Menu OSD"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
 msgid "Path to OSD menu images"
 msgstr "Laluan kepada imej menu OSD"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:47
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
 msgid ""
 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
 "configuration file."
@@ -22918,15 +23395,15 @@ msgstr ""
 "Laluan kepada imeh menu OSD. Ini akan menindih laluan ditentukan dalam fail "
 "konfigurasi OSD."
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
 msgstr "Anda boleh pindahkan menu OSD dengan klik-kiri padanya."
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:56
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
 msgid "Menu position"
 msgstr "Posisi menu"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:58
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
 msgid ""
 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
@@ -22935,11 +23412,11 @@ msgstr ""
 "Anda boleh paksa posisi menu OSD di atas video (0=tengah, 1=kiri, 4=atas, "
 "8=bawah, anda juga boleh gunakan kombinasi nilai ini, cth 6=atas-kanan)."
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:62
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
 msgid "Menu timeout"
 msgstr "Masa tamat menu"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:64
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
 msgid ""
 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
@@ -22949,11 +23426,11 @@ msgstr ""
 "masa yang tingal. Ini bagi memastikan sekurang-kurangnya masa yang ditentu "
 "adalah tampak."
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:68
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
 msgid "Menu update interval"
 msgstr "Jeda kemaskini menu"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:70
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
 msgid ""
 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
@@ -22965,11 +23442,11 @@ msgstr ""
 "dengan pilihan ini kerana mengkod menu gambar OSD adalah sangat intensif "
 "pengiraan. Julat 0 - 1000 ms."
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:75
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:76
 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
 msgid ""
 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
@@ -22977,40 +23454,36 @@ msgid ""
 "is fully transparent (value 0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:133
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:134
 msgid "On Screen Display menu"
 msgstr "Menu Terpapar Atas Skrin"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:81
+#: modules/video_filter/panoramix.c:82
 msgid ""
 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
 msgstr "Pilih bilangan tetingkap mendatar yang akan memisahkan video"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:85
+#: modules/video_filter/panoramix.c:86
 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
 msgstr "Pilih bilangan tetingkap mengufuk yang akan memisahkan video"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:63
+#: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
 msgid "Active windows"
 msgstr "Tetingkap aktif"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:89
+#: modules/video_filter/panoramix.c:90
 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
 msgstr "Senarai dipisah koma tetingkap aktif, lalai kepada semua"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:95
+#: modules/video_filter/panoramix.c:96
 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
 msgstr "Panoramik:dinding dengan penapis video berlapis"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:96
-msgid "Panoramix"
-msgstr "Panoramiks"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:107
+#: modules/video_filter/panoramix.c:108
 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
 msgstr "Offset X offset (automatik penggantian)"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:108
+#: modules/video_filter/panoramix.c:109
 msgid ""
 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
 "misalignment due to autoratio control)"
@@ -23018,27 +23491,27 @@ msgstr ""
 "Pilih jika anda ingin automatik offset pada mendatar (jika berlaku salah "
 "penjajaran disebabkan kawalan autonisbah)"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:111
+#: modules/video_filter/panoramix.c:112
 msgid "length of the overlapping area (in %)"
 msgstr "panjang kawasan berlapis (dalam %)"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:112
+#: modules/video_filter/panoramix.c:113
 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
 msgstr "Pilih peratus tinggi zon dikisar"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:115
+#: modules/video_filter/panoramix.c:116
 msgid "height of the overlapping area (in %)"
 msgstr "tinggi kawasan berlapis (dalam %)"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:116
+#: modules/video_filter/panoramix.c:117
 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
 msgstr "Pilih dalam peratus tinggi zone dikisar (kes dinding 2x2)"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:119
+#: modules/video_filter/panoramix.c:120
 msgid "Attenuation"
 msgstr "Pelemahan"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:120
+#: modules/video_filter/panoramix.c:121
 msgid ""
 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
@@ -23046,35 +23519,35 @@ msgstr ""
 "Tanda pilihan ini jika anda ingin melemahkan zon dikisar dengan plugin ini "
 "(jika pilihan dibuang tanda, pelemahan dibuat oleh opengl)"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:123
+#: modules/video_filter/panoramix.c:124
 msgid "Attenuation, begin (in %)"
 msgstr "Pelemahan, bermula (dalam %)"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:124
+#: modules/video_filter/panoramix.c:125
 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
 msgstr "Pilih peratus pekali julat lewat permulaan zon dikisar"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:127
+#: modules/video_filter/panoramix.c:128
 msgid "Attenuation, middle (in %)"
 msgstr "Pelemahan, pertengahan (dalam %)"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:128
+#: modules/video_filter/panoramix.c:129
 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
 msgstr "Pilih peratus pekali julat lewat pertengahan zon dikisar"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:131
+#: modules/video_filter/panoramix.c:132
 msgid "Attenuation, end (in %)"
 msgstr "Pelemahan, penghujung (dalam %)"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:132
+#: modules/video_filter/panoramix.c:133
 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
 msgstr "Pilih peratus pekali julat lewat penghujung zon dikisar"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:135
+#: modules/video_filter/panoramix.c:136
 msgid "middle position (in %)"
 msgstr "posisi pertengahan (dalam %)"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:136
+#: modules/video_filter/panoramix.c:137
 msgid ""
 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
 "of blended zone"
@@ -23082,212 +23555,212 @@ msgstr ""
 "Pilih dalam peratus (50 adalah tengah) posisi titik pertengahan (julat "
 "lewat) zon dikisar"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:139
+#: modules/video_filter/panoramix.c:140
 msgid "Gamma (Red) correction"
 msgstr "Pembetulan gamma (Merah)"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:140
+#: modules/video_filter/panoramix.c:141
 msgid ""
 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr "Pilih pembetulan gamma zon dikisar (Merah atau komponen Y)"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:143
+#: modules/video_filter/panoramix.c:144
 msgid "Gamma (Green) correction"
 msgstr "Pembetulan gamma (Hijau)"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:144
+#: modules/video_filter/panoramix.c:145
 msgid ""
 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
 msgstr "Pilih pembetulan gamma zon dikisar (Hijau atau komponen U)"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:147
+#: modules/video_filter/panoramix.c:148
 msgid "Gamma (Blue) correction"
 msgstr "Pembetulan gamma (Biru)"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:148
+#: modules/video_filter/panoramix.c:149
 msgid ""
 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr "Pilih pembetulan gamma zob dikisar (Biru atau komponen V)"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:151
+#: modules/video_filter/panoramix.c:152
 msgid "Black Crush for Red"
 msgstr "Perahan Hitam untuk Merah"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:152
+#: modules/video_filter/panoramix.c:153
 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr "Pilih Perahan Hitam zon dikisar (Merah atau komponen Y)"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:153
+#: modules/video_filter/panoramix.c:154
 msgid "Black Crush for Green"
 msgstr "Perahan Hitam untuk Hijau"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:154
+#: modules/video_filter/panoramix.c:155
 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
 msgstr "Pilih Perahan Hitam zon dikisar (Hijau atau komponen U)"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:155
+#: modules/video_filter/panoramix.c:156
 msgid "Black Crush for Blue"
 msgstr "Perahan Hitam untuk Biru"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:156
+#: modules/video_filter/panoramix.c:157
 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr "Pilih Perahan Hitam zon dikisar (Biru atau komponen V)"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:158
+#: modules/video_filter/panoramix.c:159
 msgid "White Crush for Red"
 msgstr "Perahan Putih untuk Merah"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:159
+#: modules/video_filter/panoramix.c:160
 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr "Pilih Perahan Putih zon dikisar (Merah atau komponen Y)"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:160
+#: modules/video_filter/panoramix.c:161
 msgid "White Crush for Green"
 msgstr "Perahan Putih untuk Hijau"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:161
+#: modules/video_filter/panoramix.c:162
 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
 msgstr "Pilih Perahan Putih zon dikisar (Hijau atau komponen U)"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:162
+#: modules/video_filter/panoramix.c:163
 msgid "White Crush for Blue"
 msgstr "Perahan Putih untuk Biru"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:163
+#: modules/video_filter/panoramix.c:164
 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr "Pilih Perahan Putih zon dikisar (Biru atau komponen V)"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:165
+#: modules/video_filter/panoramix.c:166
 msgid "Black Level for Red"
 msgstr "Paras Hitam untuk Merah"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:166
+#: modules/video_filter/panoramix.c:167
 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr "Pilih Paras Hitam zon dikisar (Merah atau komponen Y)"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:167
+#: modules/video_filter/panoramix.c:168
 msgid "Black Level for Green"
 msgstr "Paras Hitam untuk Hijau"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:168
+#: modules/video_filter/panoramix.c:169
 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
 msgstr "Pilih Paras Hitam zon dikisar (Hijau atau komponen U)"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:169
+#: modules/video_filter/panoramix.c:170
 msgid "Black Level for Blue"
 msgstr "Paras Hitam untuk Biru"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:170
+#: modules/video_filter/panoramix.c:171
 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr "Pilih Paras Hitam zon dikisar (Biru atau komponen V)"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:172
+#: modules/video_filter/panoramix.c:173
 msgid "White Level for Red"
 msgstr "Paras Putih untuk Merah"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:173
+#: modules/video_filter/panoramix.c:174
 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr "Pilih Paras Putih zon dikisar (Merah atau komponen Y)"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:174
+#: modules/video_filter/panoramix.c:175
 msgid "White Level for Green"
 msgstr "Paras Putih untuk Hijau"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:175
+#: modules/video_filter/panoramix.c:176
 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
 msgstr "Pilih Paras Putih zon dikisar (Hijau atau komponen U)"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:176
+#: modules/video_filter/panoramix.c:177
 msgid "White Level for Blue"
 msgstr "Paras Putih untuk Biru"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:177
+#: modules/video_filter/panoramix.c:178
 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr "Pilih Paras Putih zon dikisar (Biru atau komponen V)"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:191
+#: modules/video_filter/panoramix.c:192
 msgid "Xinerama option"
 msgstr "Pilihan Xinerama"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:192
+#: modules/video_filter/panoramix.c:193
 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
 msgstr "Buang tanda jika anda tidak menggunakan xinerama"
 
-#: modules/video_filter/psychedelic.c:52
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:53
 msgid "Psychedelic video filter"
 msgstr "Penapis video Psychedelic"
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:64 modules/video_filter/puzzle.c:65
+#: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Number of puzzle rows"
 msgstr "Bilangan baris"
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:66 modules/video_filter/puzzle.c:67
+#: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Number of puzzle columns"
 msgstr "Bilangan lajur"
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:68
+#: modules/video_filter/puzzle.c:69
 msgid "Make one tile a black slot"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:69
+#: modules/video_filter/puzzle.c:70
 msgid ""
 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:74
+#: modules/video_filter/puzzle.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Puzzle interactive game video filter"
 msgstr "Penapis video merungkai"
 
-#: modules/video_filter/ripple.c:51
+#: modules/video_filter/ripple.c:52
 msgid "Ripple video filter"
 msgstr "Penapis video ripple"
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:55
+#: modules/video_filter/rotate.c:57
 msgid "Angle in degrees"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:56
+#: modules/video_filter/rotate.c:58
 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:64
+#: modules/video_filter/rotate.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Rotate video filter"
 msgstr "Penapis video wave"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:124
+#: modules/video_filter/rss.c:129
 msgid "Feed URLs"
 msgstr "URL suap"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:125
+#: modules/video_filter/rss.c:130
 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
 msgstr "URL Suapan RSS/Atom dipisah \"|\" (alir)."
 
-#: modules/video_filter/rss.c:126
+#: modules/video_filter/rss.c:131
 msgid "Speed of feeds"
 msgstr "Laju suapan"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:127
+#: modules/video_filter/rss.c:132
 #, fuzzy
 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
 msgstr "Kelajuan suap RSS/Atom (lebih besar semakin perlahan)."
 
-#: modules/video_filter/rss.c:128
+#: modules/video_filter/rss.c:133
 msgid "Max length"
 msgstr "Panjang maksima"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:129
+#: modules/video_filter/rss.c:134
 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
 msgstr "Bilangan maksimum aksara dipapar pada skrin."
 
-#: modules/video_filter/rss.c:131
+#: modules/video_filter/rss.c:136
 msgid "Refresh time"
 msgstr "Segarkan mas"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:132
+#: modules/video_filter/rss.c:137
 msgid ""
 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
 "feeds are never updated."
@@ -23295,15 +23768,15 @@ msgstr ""
 "Bilangan saat di antara setiap segarsemula suapan y ang dipaksa. 0 bermakna "
 "yang suapan tidak pernah dikemaskini."
 
-#: modules/video_filter/rss.c:134
+#: modules/video_filter/rss.c:139
 msgid "Feed images"
 msgstr "Imej suap"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:135
+#: modules/video_filter/rss.c:140
 msgid "Display feed images if available."
 msgstr "Papar suap imej jika ada."
 
-#: modules/video_filter/rss.c:142
+#: modules/video_filter/rss.c:147
 msgid ""
 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
 "totally opaque."
@@ -23311,11 +23784,11 @@ msgstr ""
 "Kelegapan (balikan dari ketelusan) lapisan teks. 0 = telus, 255 = legap "
 "keseluruhan."
 
-#: modules/video_filter/rss.c:155
+#: modules/video_filter/rss.c:160
 msgid "Text position"
 msgstr "Posisi Teks"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:157
+#: modules/video_filter/rss.c:162
 msgid ""
 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
@@ -23324,189 +23797,189 @@ msgstr ""
 "Anda boleh paksa posisi teks di atas video (0=tengah, 1=kiri, 4=atas, "
 "8=bawah, anda juga boleh gunakan kombinasi nilai ini, cth 6=atas-kanan)."
 
-#: modules/video_filter/rss.c:161
+#: modules/video_filter/rss.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Title display mode"
 msgstr "Paparan X11"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:162
+#: modules/video_filter/rss.c:167
 msgid ""
 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
 "images are enabled, 1 otherwise."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:177
+#: modules/video_filter/rss.c:182
 msgid "Don't show"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:177
+#: modules/video_filter/rss.c:182
 #, fuzzy
 msgid "Always visible"
 msgstr "Sentiasa baiki"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:177
+#: modules/video_filter/rss.c:182
 msgid "Scroll with feed"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:217
+#: modules/video_filter/rss.c:222
 msgid "RSS and Atom feed display"
 msgstr "Paparan suap Atom dan RSS"
 
-#: modules/video_filter/rv32.c:56
+#: modules/video_filter/rv32.c:57
 msgid "RV32 conversion filter"
 msgstr "Penapis penukaran RV32"
 
-#: modules/video_filter/seamcarving.c:61
+#: modules/video_filter/seamcarving.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Seam Carving video filter"
 msgstr "Cantas penapis video"
 
-#: modules/video_filter/seamcarving.c:62
+#: modules/video_filter/seamcarving.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Seam Carving"
 msgstr "Streaming"
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:45
+#: modules/video_filter/sharpen.c:46
 msgid "Sharpen strength (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:46
+#: modules/video_filter/sharpen.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
 msgstr "Tetapkan kontra imej, antara 0 dan 2. Lalai kepada 1."
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:64
+#: modules/video_filter/sharpen.c:65
 msgid "Augment contrast between contours."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:65
+#: modules/video_filter/sharpen.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Sharpen video filter"
 msgstr "Cantas penapis video"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:63
+#: modules/video_filter/transform.c:65
 msgid "Transform type"
 msgstr "jenis pengubahan"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:64
+#: modules/video_filter/transform.c:66
 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
 msgstr "Satu daripada '90', '180', '270', 'hflip' dan 'vflip'"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:67
+#: modules/video_filter/transform.c:69
 msgid "Rotate by 90 degrees"
 msgstr "Putar 90 darjah"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:68
+#: modules/video_filter/transform.c:70
 msgid "Rotate by 180 degrees"
 msgstr "Putar 180 darjah"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:68
+#: modules/video_filter/transform.c:70
 msgid "Rotate by 270 degrees"
 msgstr "Putar 270 darjah"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:69
+#: modules/video_filter/transform.c:71
 msgid "Flip horizontally"
 msgstr "Jentik mendatar"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:69
+#: modules/video_filter/transform.c:71
 msgid "Flip vertically"
 msgstr "Jentik menegak"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:74
+#: modules/video_filter/transform.c:76
 msgid "Video transformation filter"
 msgstr "Penapis pengubahan video"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:56
+#: modules/video_filter/wall.c:57
 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
 msgstr "Bilangan tetingkap datar yang akan memisahkan video."
 
-#: modules/video_filter/wall.c:60
+#: modules/video_filter/wall.c:61
 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
 msgstr "Bilangan tetingkap ufuk yang akan memisahkan video."
 
-#: modules/video_filter/wall.c:64
+#: modules/video_filter/wall.c:65
 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
 msgstr "Senarai dipisah-koma tetingkap aktif, lalai kepada semua"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:67
+#: modules/video_filter/wall.c:68
 msgid "Element aspect ratio"
 msgstr "Nisbah aspek elemen"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:68
+#: modules/video_filter/wall.c:69
 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
 msgstr "Nisbah aspek paparan individu membina dinding."
 
-#: modules/video_filter/wall.c:74
+#: modules/video_filter/wall.c:75
 msgid "Wall video filter"
 msgstr "Penapis video dinding"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:75
+#: modules/video_filter/wall.c:76
 msgid "Image wall"
 msgstr "Imej dinding"
 
-#: modules/video_filter/wave.c:52
+#: modules/video_filter/wave.c:53
 msgid "Wave video filter"
 msgstr "Penapis video wave"
 
-#: modules/video_output/aa.c:57
+#: modules/video_output/aa.c:58
 msgid "ASCII Art"
 msgstr "Seni ASCII"
 
-#: modules/video_output/aa.c:60
+#: modules/video_output/aa.c:61
 msgid "ASCII-art video output"
 msgstr "Output video seni-ASCII"
 
-#: modules/video_output/caca.c:82
+#: modules/video_output/caca.c:83
 msgid "Color ASCII art video output"
 msgstr "Output video seni ASCII warna"
 
-#: modules/video_output/directfb.c:71
+#: modules/video_output/directfb.c:72
 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
 msgstr "Output video DirectFB http://www.directfb.org/"
 
-#: modules/video_output/fb.c:80
+#: modules/video_output/fb.c:81
 msgid "Run fb on current tty."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/fb.c:82
+#: modules/video_output/fb.c:83
 msgid ""
 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
 "handling with caution)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/fb.c:93
+#: modules/video_output/fb.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Framebuffer resolution to use."
 msgstr "Peranti penimbal bingkai"
 
-#: modules/video_output/fb.c:95
+#: modules/video_output/fb.c:96
 msgid ""
 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/fb.c:98
+#: modules/video_output/fb.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
 msgstr "Peranti penimbal bingkai"
 
-#: modules/video_output/fb.c:100
+#: modules/video_output/fb.c:101
 msgid ""
 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
 "in software."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/fb.c:119
+#: modules/video_output/fb.c:120
 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
 msgstr "Video output penimbal-bingkai konsol GNU/Linux "
 
-#: modules/video_output/ggi.c:58 modules/video_output/x11/glx.c:102
-#: modules/video_output/x11/x11.c:54 modules/video_output/x11/xvideo.c:60
+#: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:103
+#: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
 msgid "X11 display"
 msgstr "Paparan X11"
 
-#: modules/video_output/ggi.c:60
+#: modules/video_output/ggi.c:61
 msgid ""
 "X11 hardware display to use.\n"
 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
@@ -23514,27 +23987,27 @@ msgstr ""
 "Perkakasan paparan X11 untuk diguna.\n"
 "Secara lalai VLC akan menggunakan nilai pembolehubah persekitaran DISPLAY."
 
-#: modules/video_output/glide.c:66
+#: modules/video_output/glide.c:67
 msgid "3dfx Glide video output"
 msgstr "Output video Glide 3Dfx"
 
-#: modules/video_output/hd1000v.cpp:59
+#: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
 msgid "HD1000 video output"
 msgstr "Output video HD1000"
 
-#: modules/video_output/image.c:52
+#: modules/video_output/image.c:53
 msgid "Image format"
 msgstr "Format imej"
 
-#: modules/video_output/image.c:53
+#: modules/video_output/image.c:54
 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
 msgstr "Format imej output (png atau jpg)."
 
-#: modules/video_output/image.c:55
+#: modules/video_output/image.c:56
 msgid "Image width"
 msgstr "Lebar imej"
 
-#: modules/video_output/image.c:56
+#: modules/video_output/image.c:57
 msgid ""
 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
@@ -23542,11 +24015,11 @@ msgstr ""
 "Anda boleh paksa lebar imej. Dengan lalai (-1) VLC akan disesuaikan kepada "
 "sifat video."
 
-#: modules/video_output/image.c:60
+#: modules/video_output/image.c:61
 msgid "Image height"
 msgstr "Tinggi imej"
 
-#: modules/video_output/image.c:61
+#: modules/video_output/image.c:62
 msgid ""
 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -23554,21 +24027,21 @@ msgstr ""
 "Anda boleh paksa tinggi imej. Dengan lalai (-1) VLC akan disesuaikan kepada "
 "sifat video."
 
-#: modules/video_output/image.c:65
+#: modules/video_output/image.c:66
 msgid "Recording ratio"
 msgstr "Nisbah merekod"
 
-#: modules/video_output/image.c:66
+#: modules/video_output/image.c:67
 msgid ""
 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
 msgstr ""
 "Nisbah imej untuk dirakam. 3 bermakna satu imej daripada tiga yang dirakam."
 
-#: modules/video_output/image.c:69
+#: modules/video_output/image.c:70
 msgid "Filename prefix"
 msgstr "Nama fail awalan"
 
-#: modules/video_output/image.c:70
+#: modules/video_output/image.c:71
 msgid ""
 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
 "\"prefixNUMBER.format\" form."
@@ -23576,11 +24049,11 @@ msgstr ""
 "Awalan nama fail imej output. Nama fail output akan memiliki bentuk "
 "\"awalanNOMBOR.format\"."
 
-#: modules/video_output/image.c:74
+#: modules/video_output/image.c:75
 msgid "Always write to the same file"
 msgstr "Sentiasa tulis pada fail sama"
 
-#: modules/video_output/image.c:75
+#: modules/video_output/image.c:76
 msgid ""
 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
 "this case, the number is not appended to the filename."
@@ -23588,23 +24061,23 @@ msgstr ""
 "Sentiasa tulis kepada fail sama, disebalik mencipta satu fail untuk setiap "
 "imej. Dalam kes ini, nombor tidak ditokok pada nama fail."
 
-#: modules/video_output/image.c:86
+#: modules/video_output/image.c:87
 msgid "Image video output"
 msgstr "Output video imej"
 
-#: modules/video_output/mga.c:61
+#: modules/video_output/mga.c:62
 msgid "Matrox Graphic Array video output"
 msgstr "Output video Matrox Graphic Array"
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:111
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
 msgid "DirectX 3D video output"
 msgstr "Output video 3D DirectX"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:130
+#: modules/video_output/msw/directx.c:131
 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
 msgstr "Guna pertukaran perkakasan YUV->RGB"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:132
+#: modules/video_output/msw/directx.c:133
 msgid ""
 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
 "doesn't have any effect when using overlays."
@@ -23612,11 +24085,11 @@ msgstr ""
 "Cuba gunakan pencepat perkakasan untuk penukaran YUV->RGB. Pilihan ini tidak "
 "meninggalkan sebarang kesan apabila menggunakan lapisan."
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:135
+#: modules/video_output/msw/directx.c:136
 msgid "Use video buffers in system memory"
 msgstr "Guna penimbal memori dalam memori sistem"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:137
+#: modules/video_output/msw/directx.c:138
 msgid ""
 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
@@ -23628,11 +24101,11 @@ msgstr ""
 "pencepat perkakasan (seperti penskalaan atau penukaran YUV->RGB). Pilihan "
 "ini tidak meninggalkan sebarang kesan apabila menggunakan lapisan."
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:142
+#: modules/video_output/msw/directx.c:143
 msgid "Use triple buffering for overlays"
 msgstr "Guna penimbalan bertiga untuk lapisan"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:144
+#: modules/video_output/msw/directx.c:145
 msgid ""
 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
 "better video quality (no flickering)."
@@ -23640,11 +24113,11 @@ msgstr ""
 "Cuba gunakan penimbal ganda tiga apabila mengunakan lapisan YUV. Ini akan "
 "menghasilkan kualiti video yang lebih baik (tidak berkelip)."
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:147
+#: modules/video_output/msw/directx.c:148
 msgid "Name of desired display device"
 msgstr "Nama peranti paparan yang diingini"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:148
+#: modules/video_output/msw/directx.c:149
 msgid ""
 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
@@ -23654,11 +24127,11 @@ msgstr ""
 "Windows yang anda mahukan tetingkap video membuka di atasnya. Sebagai "
 "contoh, \"\\\\.\\DISPLAY1\" atau \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:153
+#: modules/video_output/msw/directx.c:154
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "Benarkan mod kertas dinding"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:155
+#: modules/video_output/msw/directx.c:156
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
@@ -23668,7 +24141,7 @@ msgstr ""
 "Ambil perhatian yang ciri-ciri ini hanya berfungsi dalam mod lapisan dan "
 "desktop mestilah belum ada kertas dinding."
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:181
+#: modules/video_output/msw/directx.c:182
 msgid "DirectX video output"
 msgstr "Output video DirectX"
 
@@ -23676,132 +24149,132 @@ msgstr "Output video DirectX"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Kertas Dinding"
 
-#: modules/video_output/msw/glwin32.c:68 modules/video_output/opengl.c:187
+#: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:188
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr "Output video OpenGL"
 
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:139
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:140
 msgid "Windows GAPI video output"
 msgstr "Output video GAPI Windows"
 
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:143
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:144
 msgid "Windows GDI video output"
 msgstr "Output video GDI Windows"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:124 modules/video_output/opengl.c:180
+#: modules/video_output/opengl.c:125 modules/video_output/opengl.c:181
 msgid "Cube"
 msgstr "Cube"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:124 modules/video_output/opengl.c:180
+#: modules/video_output/opengl.c:125 modules/video_output/opengl.c:181
 msgid "Transparent Cube"
 msgstr "Transparent Cube"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:125
+#: modules/video_output/opengl.c:126
 msgid "Cylinder"
 msgstr "Silinder"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:125
+#: modules/video_output/opengl.c:126
 msgid "Torus"
 msgstr "Torus"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:125
+#: modules/video_output/opengl.c:126
 msgid "Sphere"
 msgstr "Sfera"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:125
+#: modules/video_output/opengl.c:126
 msgid "SQUAREXY"
 msgstr "SQUAREXY"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:125
+#: modules/video_output/opengl.c:126
 msgid "SQUARER"
 msgstr "SQUARER"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:125
+#: modules/video_output/opengl.c:126
 msgid "ASINXY"
 msgstr "ASINXY"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:125
+#: modules/video_output/opengl.c:126
 msgid "ASINR"
 msgstr "ASINR"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:125
+#: modules/video_output/opengl.c:126
 msgid "SINEXY"
 msgstr "SINEXY"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:125
+#: modules/video_output/opengl.c:126
 msgid "SINER"
 msgstr "SINER"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:153
+#: modules/video_output/opengl.c:154
 msgid "OpenGL sampling accuracy "
 msgstr "Ketepatan persampelan OpenGL"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:154
+#: modules/video_output/opengl.c:155
 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
 msgstr "Pilih kejituan pensampelan objek 3D(1 = min dan 10 = mak)"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:155
+#: modules/video_output/opengl.c:156
 msgid "OpenGL Cylinder radius"
 msgstr "Lingkungan Silinder OpenGL"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:156
+#: modules/video_output/opengl.c:157
 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
 msgstr "Lingkungan kesan silinder OpenGL, jika dibolehkan"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:157
+#: modules/video_output/opengl.c:158
 msgid "Point of view x-coordinate"
 msgstr "Titik lihat kordinat-x"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:158
+#: modules/video_output/opengl.c:159
 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
 msgstr "Titik lihat (kordinat X) kesan kiub/silinder, jika dibolehkan."
 
-#: modules/video_output/opengl.c:160
+#: modules/video_output/opengl.c:161
 msgid "Point of view y-coordinate"
 msgstr "Titik lihat kordinat-y"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:161
+#: modules/video_output/opengl.c:162
 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
 msgstr "Titik lihat (kordinat Y) kesan kiub/silinder, jika dibolehkan."
 
-#: modules/video_output/opengl.c:163
+#: modules/video_output/opengl.c:164
 msgid "Point of view z-coordinate"
 msgstr "Titik lihat kordinat-z"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:164
+#: modules/video_output/opengl.c:165
 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
 msgstr "Titik lihat (kordinat Z) kesan kiub/silinder, jika dibolehkan."
 
-#: modules/video_output/opengl.c:167
+#: modules/video_output/opengl.c:168
 #, fuzzy
 msgid "OpenGL Provider"
 msgstr "Penyedia OpenGL(GLX)"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:168
+#: modules/video_output/opengl.c:169
 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:169
+#: modules/video_output/opengl.c:170
 msgid "OpenGL cube rotation speed"
 msgstr "Kelajuan pusingan kiub OpenGL"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:170
+#: modules/video_output/opengl.c:171
 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
 msgstr "Kelajuan pusingan kesan kiub OpenGL, jika perlu."
 
-#: modules/video_output/opengl.c:174
+#: modules/video_output/opengl.c:175
 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
 msgstr "Terdapat beberapa kesan OpenGL visual."
 
-#: modules/video_output/opengllayer.m:95
+#: modules/video_output/opengllayer.m:98
 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
 msgid "QT Embedded display"
 msgstr "Paparan QT terbenam"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:83
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
 msgid ""
 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
 "the DISPLAY environment variable."
@@ -23809,16 +24282,16 @@ msgstr ""
 "Paparan perkakasan Qt Terbenam untuk diguna. Secara lalai VLC akan "
 "menggunakan pembolehubah persekitaran DISPLAY."
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:119
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
 msgid "QT Embedded video output"
 msgstr "output video QT terbenam"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:113
+#: modules/video_output/sdl.c:115
 #, fuzzy
 msgid "SDL chroma format"
 msgstr "Format kroma XVimage"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:115
+#: modules/video_output/sdl.c:117
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
@@ -23828,56 +24301,118 @@ msgstr ""
 "disebalik mencuba meningkatkan keupayaan dengan menggunakan yang paling "
 "efisyen."
 
-#: modules/video_output/sdl.c:125
+#: modules/video_output/sdl.c:127
 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
 msgstr "Output video Lapisan DirectMedia Mudah"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:63
+#: modules/video_output/snapshot.c:65
 msgid "Snapshot width"
 msgstr "Lebar cekupan"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:64
+#: modules/video_output/snapshot.c:66
 msgid "Width of the snapshot image."
 msgstr "Lebar imej cekupan."
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:66
+#: modules/video_output/snapshot.c:68
 msgid "Snapshot height"
 msgstr "Tinggi cekupan"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:67
+#: modules/video_output/snapshot.c:69
 msgid "Height of the snapshot image."
 msgstr "Tinggi imej cekupan"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:69
+#: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
 msgid "Chroma"
 msgstr "Kroma"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:70
+#: modules/video_output/snapshot.c:72
 msgid ""
 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
 msgstr "Kroma output untuk imeh snapshot (rentetan 4 aksara, seperti \"RV32\""
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:73
+#: modules/video_output/snapshot.c:75
 msgid "Cache size (number of images)"
 msgstr "Saiz cache (bilangan imej)"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:74
+#: modules/video_output/snapshot.c:76
 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
 msgstr "Saiz cache snapshot (bilangan imej disimpan)."
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:78
+#: modules/video_output/snapshot.c:80
 msgid "Snapshot module"
 msgstr "Modul cekupan"
 
-#: modules/video_output/svgalib.c:59
+#: modules/video_output/svgalib.c:60
 msgid "SVGAlib video output"
 msgstr "output video SVGAlib"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:88 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
+#: modules/video_output/vmem.c:51
+msgid "Video memory buffer width."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/vmem.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Video memory buffer height."
+msgstr "Tinggi video"
+
+#: modules/video_output/vmem.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Pitch"
+msgstr "Laluan"
+
+#: modules/video_output/vmem.c:57
+msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/vmem.c:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
+msgstr "Kroma output untuk imeh snapshot (rentetan 4 aksara, seperti \"RV32\""
+
+#: modules/video_output/vmem.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Lock function"
+msgstr "Latin"
+
+#: modules/video_output/vmem.c:64
+msgid ""
+"Address of the locking callback function. This function must return a valid "
+"memory address for use by the video renderer."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/vmem.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Unlock function"
+msgstr "Penyegerakan jam"
+
+#: modules/video_output/vmem.c:69
+msgid "Address of the unlocking callback function"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/vmem.c:71
+msgid "Callback data"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/vmem.c:72
+msgid "Data for the locking and unlocking functions"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/vmem.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Video memory module"
+msgstr "Modul penapis video"
+
+#: modules/video_output/vmem.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Video memory"
+msgstr "Port video"
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
 msgid "XVideo adaptor number"
 msgstr "Nombor penyesuai XVideo"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:90
+#: modules/video_output/x11/glx.c:91
 msgid ""
 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
@@ -23885,13 +24420,13 @@ msgstr ""
 "Jika kad grafik anda penyediakan pelbagai penyesuai, anda perlu pilih satu "
 "untuk diguna (anda tidak sepatutnya menukar ini)."
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:93 modules/video_output/x11/x11.c:45
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
+#: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:46
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
 msgid "Alternate fullscreen method"
 msgstr "Metod skrin penuh gilir"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:47
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:53 modules/video_output/x11/xvmc.c:103
+#: modules/video_output/x11/glx.c:96 modules/video_output/x11/x11.c:48
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
 msgid ""
 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
 "its drawbacks.\n"
@@ -23907,8 +24442,8 @@ msgstr ""
 "2) Piintas terus Pengurus Tetingkap, tetapi tidak ada apa yang ditunjukkan "
 "pada atas video."
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:104 modules/video_output/x11/x11.c:56
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:62
+#: modules/video_output/x11/glx.c:105 modules/video_output/x11/x11.c:57
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
 msgid ""
 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
 "DISPLAY environment variable."
@@ -23916,13 +24451,13 @@ msgstr ""
 "Perkakasan paparan X11 untuk diguna. Secara lalai VLC akan menggunakan nilai "
 "pembolehubah persekitaran DISPLAY."
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:107 modules/video_output/x11/x11.c:63
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
+#: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:64
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
 msgid "Screen for fullscreen mode."
 msgstr "Mod skrin penuh untuk skrin."
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:65
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:76
+#: modules/video_output/x11/glx.c:110 modules/video_output/x11/x11.c:66
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
 msgid ""
 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
 "1 for the second."
@@ -23930,25 +24465,25 @@ msgstr ""
 "Skrin untuk diguna dalam mod skrin penuh. Sebagai contoh tetapkannya kepada "
 "0 pada skrin pertama, 1 untuk yang kedua."
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:116
+#: modules/video_output/x11/glx.c:117
 msgid "OpenGL(GLX) provider"
 msgstr "Penyedia OpenGL(GLX)"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
+#: modules/video_output/x11/x11.c:60 modules/video_output/x11/xvideo.c:71
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:121
 msgid "Use shared memory"
 msgstr "Guna memori kongsi"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:61 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
+#: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:123
 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
 msgstr "Guna memori kongsi untuk berkomunikasi antara VLC dan pelayan X."
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:80
+#: modules/video_output/x11/x11.c:81
 msgid "X11 video output"
 msgstr "Output video X11"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:48
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
 msgid ""
 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
@@ -23956,11 +24491,11 @@ msgstr ""
 "Jika kad grafik anda penyediakan beberapa penyesuai, anda perlu pilih satu "
 "untuk digunakan (anda tidak sepatutnya menukar ini)."
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
 msgid "XVimage chroma format"
 msgstr "Format kroma XVimage"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:67 modules/video_output/x11/xvmc.c:117
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
 msgid ""
 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
 "to improve performances by using the most efficient one."
@@ -23969,16 +24504,16 @@ msgstr ""
 "disebalik mencuba meningkatkan keupayaan dengan menggunakan yang paling "
 "efisyen."
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:94
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
 msgid "XVideo extension video output"
 msgstr "Output video sambungan XVideo"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
 #, fuzzy
 msgid "XVMC adaptor number"
 msgstr "Nombor penyesuai XVideo"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:98
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
@@ -23987,12 +24522,12 @@ msgstr ""
 "Jika kad grafik anda penyediakan pelbagai penyesuai, anda perlu pilih satu "
 "untuk diguna (anda tidak sepatutnya menukar ini)."
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
 #, fuzzy
 msgid "X11 display name"
 msgstr "Paparan X11"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:112
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
@@ -24001,12 +24536,12 @@ msgstr ""
 "Perkakasan paparan X11 untuk diguna. Secara lalai VLC akan menggunakan nilai "
 "pembolehubah persekitaran DISPLAY."
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
 msgstr "Mod skrin penuh untuk skrin."
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:126
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
@@ -24015,34 +24550,34 @@ msgstr ""
 "Skrin untuk diguna dalam mod skrin penuh. Sebagai contoh tetapkannya kepada "
 "0 pada skrin pertama, 1 untuk yang kedua."
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
 #, fuzzy
 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
 msgstr "Kitar lalu mod urai."
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
 #, fuzzy
 msgid "You can choose the crop style to apply."
 msgstr "Kitar lalu mod urai."
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:150
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
 #, fuzzy
 msgid "XVMC extension video output"
 msgstr "Output video sambungan XVideo"
 
-#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
+#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
 msgid "GaLaktos visualization plugin"
 msgstr "Plugin visualisasi GaLaktos"
 
-#: modules/visualization/goom.c:60
+#: modules/visualization/goom.c:61
 msgid "Goom display width"
 msgstr "Lebar paparan Goom"
 
-#: modules/visualization/goom.c:61
+#: modules/visualization/goom.c:62
 msgid "Goom display height"
 msgstr "Tinggi paparan Goom"
 
-#: modules/visualization/goom.c:62
+#: modules/visualization/goom.c:63
 msgid ""
 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
 "will be prettier but more CPU intensive)."
@@ -24050,30 +24585,30 @@ msgstr ""
 "Ini akan benarkan anda tetapkan resolusi paparan Groom (lebih besar resolusi "
 "lebih cantik tetapi lebih intensif CPU)."
 
-#: modules/visualization/goom.c:65
+#: modules/visualization/goom.c:66
 msgid "Goom animation speed"
 msgstr "Kelajuan animasi Goom"
 
-#: modules/visualization/goom.c:66
+#: modules/visualization/goom.c:67
 msgid ""
 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
 msgstr ""
 "Ini akan benarkan anda menetapkan kalajuan animasi (antara 1 dan 10, lalai "
 "kepada 6)"
 
-#: modules/visualization/goom.c:72
+#: modules/visualization/goom.c:73
 msgid "Goom"
 msgstr "Goom"
 
-#: modules/visualization/goom.c:73
+#: modules/visualization/goom.c:74
 msgid "Goom effect"
 msgstr "Kesan Goom"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:40
+#: modules/visualization/visual/visual.c:41
 msgid "Effects list"
 msgstr "Senarai kesan"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:42
+#: modules/visualization/visual/visual.c:43
 msgid ""
 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
@@ -24081,135 +24616,278 @@ msgstr ""
 "Senarai kesan visual, dipisah koma.\n"
 "Kesan semasa termasuk: dummy, skop, spektrum."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:47
+#: modules/visualization/visual/visual.c:48
 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
 msgstr "Lebar kesan tetingkap video, dalam piksel."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:51
+#: modules/visualization/visual/visual.c:52
 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
 msgstr "Tinggi kesan tetingkap video, dalam piksel."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:53
+#: modules/visualization/visual/visual.c:54
 msgid "Number of bands"
 msgstr "Bilangan jalur"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:55
+#: modules/visualization/visual/visual.c:56
 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
 msgstr ""
 "Bilangan jalur diguna oleh penganalisa spektrum, sepatutnya 20 atau 80."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:57
+#: modules/visualization/visual/visual.c:58
 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
 msgstr "Bilangan jalur diguna oleh spektrometer, dari 20 hingga 80."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:59
+#: modules/visualization/visual/visual.c:60
 msgid "Band separator"
 msgstr "Pemisah jalur"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:61
+#: modules/visualization/visual/visual.c:62
 msgid "Number of blank pixels between bands."
 msgstr "Bilangan piksel kosong antara jalur."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:63
+#: modules/visualization/visual/visual.c:64
 msgid "Amplification"
 msgstr "Penguatan"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:65
+#: modules/visualization/visual/visual.c:66
 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
 msgstr "Ini adalah pekali yang mengubahsuai tinggi jalur."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:67
+#: modules/visualization/visual/visual.c:68
 msgid "Enable peaks"
 msgstr "Bolehkan puncak"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:69
+#: modules/visualization/visual/visual.c:70
 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
 msgstr "Lukis \"puncak\" dalam penganalisa spektrum."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:71
+#: modules/visualization/visual/visual.c:72
 msgid "Enable original graphic spectrum"
 msgstr "Bolehkan spektrum grafik asal"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:73
+#: modules/visualization/visual/visual.c:74
 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
 msgstr "Bolehkan penganalisa spektrum \"flat\" dalam spektrometer."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:75
+#: modules/visualization/visual/visual.c:76
 msgid "Enable bands"
 msgstr "Bolehkan jalur"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:77
+#: modules/visualization/visual/visual.c:78
 msgid "Draw bands in the spectrometer."
 msgstr "Lukis jalur dalam spektrometer."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:79
+#: modules/visualization/visual/visual.c:80
 msgid "Enable base"
 msgstr "Bolehkan asas"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:81
+#: modules/visualization/visual/visual.c:82
 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
 msgstr "Tentukan sama ada unutk melukis asas jalur."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:83
+#: modules/visualization/visual/visual.c:84
 msgid "Base pixel radius"
 msgstr "Lingkungan piksel asas"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:85
+#: modules/visualization/visual/visual.c:86
 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
 msgstr "Tentukan saiz radius dalam piksel, berdasarkan jalur(permulaan)."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:87
+#: modules/visualization/visual/visual.c:88
 msgid "Spectral sections"
 msgstr "Seksyen spektral"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:89
+#: modules/visualization/visual/visual.c:90
 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
 msgstr "Menentukan berapa banyak seksyen spektrum yang akan wujud."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:91
+#: modules/visualization/visual/visual.c:92
 msgid "Peak height"
 msgstr "Tinggi puncak"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:93
+#: modules/visualization/visual/visual.c:94
 msgid "Total pixel height of the peak items."
 msgstr "Jumlah tinggi piksel pada item puncak."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:95
+#: modules/visualization/visual/visual.c:96
 msgid "Peak extra width"
 msgstr "Lebar puncak ekstra"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:97
+#: modules/visualization/visual/visual.c:98
 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
 msgstr "Menambahan atau pengurangan piksel pada lebar puncak."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:99
+#: modules/visualization/visual/visual.c:100
 msgid "V-plane color"
 msgstr "Warna satah-V"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:101
+#: modules/visualization/visual/visual.c:102
 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
 msgstr "Kiub warna-YUV dialih sepanjang satah-V (0 - 127)."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:103
+#: modules/visualization/visual/visual.c:104
 msgid "Number of stars"
 msgstr "Bilangan bintang"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:105
+#: modules/visualization/visual/visual.c:106
 msgid "Number of stars to draw with random effect."
 msgstr "Bilangan bintang untuk dilukis dengan kesan rawak."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:111
+#: modules/visualization/visual/visual.c:112
 msgid "Visualizer"
 msgstr "Penvisual"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:114
+#: modules/visualization/visual/visual.c:115
 msgid "Visualizer filter"
 msgstr "Penapis penvisual"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:122
+#: modules/visualization/visual/visual.c:123
 msgid "Spectrum analyser"
 msgstr "Penganalisa spektrum"
 
+#~ msgid "Video crop (top)"
+#~ msgstr "Pangkas video (atas)"
+
+#~ msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
+#~ msgstr "Bilangan piksel untuk cantas pada atas video."
+
+#~ msgid "Video crop (left)"
+#~ msgstr "Pangkas video (kiri)"
+
+#~ msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
+#~ msgstr "Bilangan piksel untuk cantas pada kiri video."
+
+#~ msgid "Video crop (bottom)"
+#~ msgstr "Pangkas video (bawah)"
+
+#~ msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
+#~ msgstr "Bilangan piksel untuk cantas pada bawah video."
+
+#~ msgid "Video crop (right)"
+#~ msgstr "Pangkas video (kanan)"
+
+#~ msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
+#~ msgstr "Bilangan piksel untuk cantas pada kanan video."
+
+#~ msgid "Video padding (top)"
+#~ msgstr "Melapik video (atas)"
+
+#~ msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
+#~ msgstr "Saiz sempadan hitam untuk ditambah di atas video."
+
+#~ msgid "Video padding (left)"
+#~ msgstr "Melapik video (kiri)"
+
+#~ msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
+#~ msgstr "Saiz sempadan hitam untuk ditambah di kiri video."
+
+#~ msgid "Video padding (bottom)"
+#~ msgstr "Melapik video (bawah)"
+
+#~ msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
+#~ msgstr "Saiz sempadan hitam untuk ditambah di bawah video."
+
+#~ msgid "Video padding (right)"
+#~ msgstr "Melapik video (kanan)"
+
+#~ msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
+#~ msgstr "Saiz sempadan hitam untuk ditambah di kanan video."
+
+#~ msgid "Video canvas width"
+#~ msgstr "Lebar kanvas video"
+
+#~ msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
+#~ msgstr "Ini akan automatik crod dan pad video kepada lebar tertentu."
+
+#~ msgid "Video canvas height"
+#~ msgstr "Tinggi kanvas video"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
+#~ msgstr "Ini akan automatik crod dan pad video kepada tinggi tertentu."
+
+#~ msgid "Video canvas aspect ratio"
+#~ msgstr "Nisbah aspek kanvas video"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
+#~ "accordingly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ini akan tetapkan aspek (seperti 4:3) untuk kanvas video dan peti surat "
+#~ "video mengikut kesesuaian."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Block"
+#~ msgstr "Hitam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allow"
+#~ msgstr "Semua"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Prompt"
+#~ msgstr "Pop"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Authorise meta information fetching"
+#~ msgstr "Maklumat Strim"
+
+#~ msgid "Always"
+#~ msgstr "Sentiasa"
+
+#~ msgid "Never"
+#~ msgstr "Tidak Sekali"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Security options"
+#~ msgstr "Pilihan sarikata"
+
+#~ msgid "Track Number"
+#~ msgstr "Nombor Trek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automatic multicast streaming"
+#~ msgstr "Automatik mencantas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
+#~ "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
+#~ msgstr ""
+#~ "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
+#~ "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
+
+#~ msgid "Video Device"
+#~ msgstr "Peranti Video"
+
+#~ msgid "Advanced Information"
+#~ msgstr "Maklumat Lanjutan"
+
+#~ msgid "Interfaces"
+#~ msgstr "Interfaces"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network policy"
+#~ msgstr "Rangkaian:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Some random name"
+#~ msgstr "Nama Strim"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Find a name"
+#~ msgstr "Namafail"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lua Meta"
+#~ msgstr "Metal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This allows you to specify a name for the session, that will be announced "
+#~ "if you choose to use SAP."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ini membenarkan anda menentukan nama untuk sessi, yang akan diumumkan "
+#~ "jika anda memilih untuk menggunakan SAP."
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "About VLC media player..."
 #~ msgstr "Perihal peman media VLC"
@@ -24267,10 +24945,6 @@ msgstr "Penganalisa spektrum"
 #~ msgid "Distribution License"
 #~ msgstr "Penapis herotan"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Interfaces"
-#~ msgstr "Tambah ntaramuka"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Switch to skins"
 #~ msgstr "Pilih kulit"
@@ -25945,9 +26619,6 @@ msgstr "Penganalisa spektrum"
 #~ msgid "MPEG 1"
 #~ msgstr "MPEG 1"
 
-#~ msgid "Quicktime"
-#~ msgstr "Quicktime"
-
 #~ msgid "Pause stream"
 #~ msgstr "Pause stream"
 
@@ -25996,9 +26667,6 @@ msgstr "Penganalisa spektrum"
 #~ msgid "/dev/video"
 #~ msgstr "/dev/video"
 
-#~ msgid "Device :"
-#~ msgstr "Device :"
-
 #~ msgid "Codec :"
 #~ msgstr "Codec :"
 
@@ -26124,9 +26792,6 @@ msgstr "Penganalisa spektrum"
 #~ msgid "log filename"
 #~ msgstr "log filename"
 
-#~ msgid "file logging interface"
-#~ msgstr "file logging interface"
-
 #~ msgid "SAP interface"
 #~ msgstr "SAP interface"
 
@@ -26250,12 +26915,6 @@ msgstr "Penganalisa spektrum"
 #~ msgid "Language 0x%x"
 #~ msgstr "Language 0x%x"
 
-#~ msgid "Screen %d"
-#~ msgstr "Screen %d"
-
-#~ msgid "Open skin"
-#~ msgstr "Open skin"
-
 #~ msgid "All files"
 #~ msgstr "All files"
 
@@ -26296,10 +26955,6 @@ msgstr "Penganalisa spektrum"
 #~ msgid "QWidget"
 #~ msgstr "Lebar"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "geometry"
-#~ msgstr "Spektrometer"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "margin"
 #~ msgstr "Amharic"