]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/nb.po
l10n: Italian update
[vlc] / po / nb.po
index 093b0d883d39206358f7a46827311c2d213e4e87..6bda5d52f4e726ef3c6801e318148e661d94b4f3 100644 (file)
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-26 21:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-16 00:05+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-04-06 12:32+0200\n"
 "Last-Translator: Haakon Meland Eriksen <haakon.eriksen@far.no>\n"
 "Language-Team: vlc <>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: include/vlc_common.h:879
+#: include/vlc_common.h:869
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Velg \"Avansert innstillinger\" for å se alle innstillinger"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:952 modules/misc/dummy/dummy.c:68
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:965 modules/misc/dummy/dummy.c:68
 msgid "Interface"
 msgstr "Grensesnitt"
 
@@ -78,12 +78,13 @@ msgstr "Lyd"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2628 src/input/es_out.c:2662
 #: src/libvlc-module.c:1500 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
-#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
-#: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode.c:200
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486 modules/stream_out/es.c:93
+#: modules/stream_out/transcode.c:200
 msgid "Audio"
 msgstr "Lyd"
 
@@ -98,7 +99,7 @@ msgid "General audio settings"
 msgstr "_Innstillinger"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
-#: src/video_output/video_output.c:512
+#: src/video_output/video_output.c:509
 #, fuzzy
 msgid "Filters"
 msgstr "Fil"
@@ -109,7 +110,7 @@ msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr "Lyd filter er brukt til post prosess for lyd stream."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
-#: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/intf.m:608
+#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:622
 #, fuzzy
 msgid "Visualizations"
 msgstr "_Navigasjon"
@@ -129,7 +130,7 @@ msgstr "Neste fil"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Standard grensesnitt:"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1931
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1932
 #: modules/stream_out/transcode.c:232
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Forskjellig"
@@ -140,11 +141,12 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Forskjellig"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2631 src/input/es_out.c:2711
-#: src/libvlc-module.c:1553 modules/gui/macosx/intf.m:610
+#: src/libvlc-module.c:1553 modules/gui/macosx/intf.m:624
 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:104 modules/stream_out/es.c:101
 #: modules/stream_out/transcode.c:169
 msgid "Video"
@@ -257,7 +259,7 @@ msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "vis avanserte alternativer"
 
 # , fuzzy
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1858
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1859
 #, fuzzy
 msgid "Stream output"
 msgstr "Standard output:"
@@ -348,16 +350,16 @@ msgstr "DVD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:1992
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:1993
 #: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:540
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:554
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:142
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:145
 msgid "Playlist"
 msgstr "Spilleliste"
 
@@ -383,7 +385,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1808
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1809
 #, fuzzy
 msgid "Advanced"
 msgstr "vis avanserte alternativer"
@@ -407,8 +409,8 @@ msgid "Advanced settings"
 msgstr "Advanserte innstillinger"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
-#: modules/gui/macosx/open.m:441 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546
+#: modules/gui/macosx/open.m:444 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:221
 msgid "Network"
 msgstr "Nettverk"
 
@@ -520,7 +522,7 @@ msgstr "Beskjeder"
 msgid "Jump to Specific &Time"
 msgstr "Tittel"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:590
+#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:596
 #, fuzzy
 msgid "&Bookmarks"
 msgstr "Spilleliste"
@@ -536,14 +538,15 @@ msgid "&About"
 msgstr "Om"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:75
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:533
-#: modules/gui/macosx/intf.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:665
-#: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:1904
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1905 modules/gui/macosx/intf.m:1906
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1907 modules/gui/macosx/playlist.m:443
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:547
+#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:679
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:1942
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1943 modules/gui/macosx/intf.m:1944
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1945 modules/gui/macosx/playlist.m:443
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100 modules/gui/qt4/menus.cpp:721
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100 modules/gui/qt4/menus.cpp:728
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:287
 msgid "Play"
 msgstr "Spill"
 
@@ -554,7 +557,9 @@ msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:444
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:210
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
 msgid "Delete"
 msgstr "Slett"
 
@@ -603,7 +608,7 @@ msgid "No repeat"
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1391
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:584
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:598
 msgid "Random"
 msgstr ""
 
@@ -688,7 +693,7 @@ msgid ""
 "be magnified."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:100
+#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:911
 #, fuzzy
 msgid "Waves"
 msgstr "Tjener"
@@ -772,7 +777,7 @@ msgstr "Naviger gjennom strømmen"
 
 #: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
 #: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:604
-#: src/video_output/video_output.c:1795 modules/video_filter/postproc.c:224
+#: src/video_output/video_output.c:1791 modules/video_filter/postproc.c:224
 msgid "Disable"
 msgstr ""
 
@@ -812,14 +817,14 @@ msgid "Replay gain"
 msgstr "Spill fortere"
 
 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:604
+#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:617
+#: modules/gui/macosx/intf.m:618
 #, fuzzy
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "Velg lydkanal"
 
 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
-#: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:60 modules/access/v4l2.c:229
+#: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:60 modules/access/v4l2.c:228
 #: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
 #: modules/audio_output/directx.c:559 modules/audio_output/oss.c:208
 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:184
@@ -830,23 +835,25 @@ msgstr "Stereo"
 
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:138
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
-#: modules/video_filter/rss.c:171
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:884
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:937
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:942 modules/video_filter/logo.c:99
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
 msgid "Left"
 msgstr "Venstre"
 
 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:138
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
-#: modules/video_filter/rss.c:171
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:886 modules/video_filter/logo.c:99
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
 msgid "Right"
 msgstr "Høyre"
 
@@ -866,20 +873,20 @@ msgstr ""
 msgid "boolean"
 msgstr "boolsk"
 
-#: src/config/file.c:588 src/libvlc.c:1641
+#: src/config/file.c:588 src/libvlc.c:1657
 msgid "integer"
 msgstr "heltall"
 
-#: src/config/file.c:597 src/libvlc.c:1670
+#: src/config/file.c:597 src/libvlc.c:1686
 msgid "float"
 msgstr "desimaltall"
 
-#: src/config/file.c:620 src/libvlc.c:1620
+#: src/config/file.c:620 src/libvlc.c:1636
 msgid "string"
 msgstr "tegn"
 
 #: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135
-#: src/playlist/loadsave.c:152
+#: src/playlist/loadsave.c:156
 msgid "Media Library"
 msgstr ""
 
@@ -938,7 +945,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:277 src/input/decoder.c:290 src/input/decoder.c:443
+#: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373
@@ -946,20 +953,20 @@ msgstr ""
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:278
+#: src/input/decoder.c:279
 msgid "VLC could not open the packetizer module."
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
+#: src/input/decoder.c:292 src/input/decoder.c:445
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:677
+#: src/input/decoder.c:678
 #, fuzzy
 msgid "No suitable decoder module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/input/decoder.c:678
+#: src/input/decoder.c:679
 #, c-format
 msgid ""
 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
@@ -967,9 +974,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:342
-#: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/vcdx/access.c:477
+#: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/vcdx/access.c:477
 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:381
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:380
 #, fuzzy
 msgid "Track"
 msgstr "Avbryt"
@@ -980,8 +987,8 @@ msgid "%s [%s %d]"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/intf.m:590
-#: modules/gui/macosx/intf.m:591
+#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/intf.m:604
+#: modules/gui/macosx/intf.m:605
 #, fuzzy
 msgid "Program"
 msgstr "Avslutt programmet"
@@ -1013,6 +1020,7 @@ msgstr "_Teksting"
 
 #: src/input/es_out.c:2642 src/input/es_out.c:2662 src/input/es_out.c:2711
 #: src/input/es_out.c:2742 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:348
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
@@ -1022,12 +1030,14 @@ msgid "Original ID"
 msgstr "skru på lyd"
 
 #: src/input/es_out.c:2648 modules/gui/macosx/wizard.m:385
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
 msgid "Codec"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:2652 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:193
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:315
 msgid "Language"
 msgstr ""
 
@@ -1038,7 +1048,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "Varighet"
 
 #: src/input/es_out.c:2665 src/input/es_out.c:2668
-#: modules/gui/macosx/output.m:176
+#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanaler"
 
@@ -1059,6 +1069,7 @@ msgstr ""
 #: src/input/es_out.c:2689 modules/access/pvr.c:97
 #: modules/access_output/shout.c:91
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:945
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Lyd"
@@ -1083,7 +1094,7 @@ msgstr "Slett"
 msgid "%.2f dB"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2715
+#: src/input/es_out.c:2715 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
 msgid "Resolution"
 msgstr "Oppløsning"
 
@@ -1118,14 +1129,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:592
-#: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/open.m:178
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:606
+#: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/open.m:178
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:355 modules/mux/asf.c:52
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:354
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305 modules/mux/asf.c:52
 msgid "Title"
 msgstr "Tittel"
 
-#: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1211
+#: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1214
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
 msgid "Artist"
 msgstr ""
@@ -1165,6 +1177,7 @@ msgid "Setting"
 msgstr "_Innstillinger"
 
 #: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
 msgid "URL"
 msgstr ""
 
@@ -1201,8 +1214,8 @@ msgid "Programs"
 msgstr "Avslutt programmet"
 
 #: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
-#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/macosx/intf.m:595
-#: modules/gui/macosx/open.m:179
+#: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:609
+#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 msgid "Chapter"
 msgstr "Kapittel"
 
@@ -1212,21 +1225,21 @@ msgstr "Kapittel"
 msgid "Navigation"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:618
-#: modules/gui/macosx/intf.m:619
+#: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:632
+#: modules/gui/macosx/intf.m:633
 #, fuzzy
 msgid "Video Track"
 msgstr "Video"
 
-#: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:601
-#: modules/gui/macosx/intf.m:602
+#: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:615
+#: modules/gui/macosx/intf.m:616
 #, fuzzy
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Lyd"
 
 #: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795
-#: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:626
-#: modules/gui/macosx/intf.m:627
+#: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:640
+#: modules/gui/macosx/intf.m:641
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "_Teksting"
@@ -1261,13 +1274,13 @@ msgstr "Kapittel"
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "Kapittel"
 
-#: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:881
+#: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:882
 #, c-format
 msgid "Media: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:552
-#: modules/gui/macosx/intf.m:553
+#: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:566
+#: modules/gui/macosx/intf.m:567
 #, fuzzy
 msgid "Add Interface"
 msgstr "_Gjem grensesnitt"
@@ -1302,67 +1315,67 @@ msgstr "Pause strøm"
 msgid "C"
 msgstr "no"
 
-#: src/libvlc.c:1161
+#: src/libvlc.c:1176
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1337
+#: src/libvlc.c:1353
 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1685
+#: src/libvlc.c:1701
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (grunninnstilling påskrudd)"
 
-#: src/libvlc.c:1686
+#: src/libvlc.c:1702
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (grunninnstilling avskrudd)"
 
-#: src/libvlc.c:1845 src/libvlc.c:1848 src/libvlc.c:1856 src/libvlc.c:1861
+#: src/libvlc.c:1861 src/libvlc.c:1864 src/libvlc.c:1872 src/libvlc.c:1877
 #, fuzzy
 msgid "Note:"
 msgstr "Port"
 
-#: src/libvlc.c:1846 src/libvlc.c:1849
+#: src/libvlc.c:1862 src/libvlc.c:1865
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1857 src/libvlc.c:1862
+#: src/libvlc.c:1873 src/libvlc.c:1878
 #, c-format
 msgid ""
 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1869 src/libvlc.c:1873
+#: src/libvlc.c:1885 src/libvlc.c:1889
 msgid ""
 "No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
 "modules."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1973
+#: src/libvlc.c:1989
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC version %s\n"
 msgstr "forvrengingsmodus"
 
-#: src/libvlc.c:1974
+#: src/libvlc.c:1990
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1976
+#: src/libvlc.c:1992
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: src/libvlc.c:2011
+#: src/libvlc.c:2027
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2031
+#: src/libvlc.c:2047
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1370,28 +1383,29 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Trykk Retur-knappen for å fortsette...\n"
 
-#: src/libvlc.h:182 src/libvlc-module.c:1394 src/libvlc-module.c:1395
-#: src/libvlc-module.c:2519 src/video_output/vout_intf.c:278
+#: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1394 src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:2520 src/video_output/vout_intf.c:278
 msgid "Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:183 src/libvlc-module.c:1314 src/video_output/vout_intf.c:172
+#: src/libvlc.h:187 src/libvlc-module.c:1314 src/video_output/vout_intf.c:172
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:184 src/libvlc-module.c:1315 src/video_output/vout_intf.c:173
+#: src/libvlc.h:188 src/libvlc-module.c:1315 src/video_output/vout_intf.c:173
 msgid "1:2 Half"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:185 src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:174
+#: src/libvlc.h:189 src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:174
 msgid "1:1 Original"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1317 src/video_output/vout_intf.c:175
+#: src/libvlc.h:190 src/libvlc-module.c:1317 src/video_output/vout_intf.c:175
 msgid "2:1 Double"
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:91 src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Auto"
 msgstr "Forfattere"
@@ -1573,7 +1587,8 @@ msgstr ""
 "alternativet. Standard innstillingen velger automatisk den beste "
 "tilgjengelige metoden. "
 
-#: src/libvlc-module.c:238 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:238 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:334
+#: modules/stream_out/display.c:41
 #, fuzzy
 msgid "Enable audio"
 msgstr "skru på lyd"
@@ -1690,6 +1705,7 @@ msgstr ""
 "dette i tillegg til lydstrømmen som avspilles."
 
 #: src/libvlc-module.c:287 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:343
 #, fuzzy
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "bruk S/PDIF lydeksport når dette er tilgjengelig"
@@ -1704,6 +1720,7 @@ msgstr ""
 "dette i tillegg til lydstrømmen som avspilles."
 
 #: src/libvlc-module.c:292 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:345
 #, fuzzy
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Velg en nettverksstrøm"
@@ -1738,7 +1755,7 @@ msgstr "_Navigasjon"
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:315 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:355
 #, fuzzy
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "Spill fortere"
@@ -1790,7 +1807,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:574
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:83
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243
 msgid "None"
@@ -1820,7 +1837,8 @@ msgstr ""
 "alternativet. Standard innstillingen velger automatisk den beste "
 "tilgjengelige metoden."
 
-#: src/libvlc-module.c:361 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:280
+#: modules/stream_out/display.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Enable video"
 msgstr "skru på video"
@@ -1835,7 +1853,7 @@ msgstr ""
 "gjort, noe som sparer litt prosessorkraft."
 
 #: src/libvlc-module.c:366 modules/codec/fake.c:59
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139 modules/stream_out/transcode.c:77
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:77
 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
 #, fuzzy
 msgid "Video width"
@@ -1851,7 +1869,7 @@ msgstr ""
 "til videoviseren."
 
 #: src/libvlc-module.c:371 modules/codec/fake.c:62
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142 modules/stream_out/transcode.c:80
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143 modules/stream_out/transcode.c:80
 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
 #, fuzzy
 msgid "Video height"
@@ -1912,9 +1930,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
-#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:100
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
+#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:99
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
 #, fuzzy
@@ -1923,24 +1941,26 @@ msgstr "Kapittel"
 
 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:138
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
-#: modules/video_filter/rss.c:171
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:882
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:938
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:941 modules/video_filter/logo.c:99
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
 msgid "Top"
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:138
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
-#: modules/video_filter/rss.c:171
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:888 modules/video_filter/logo.c:99
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
 #, fuzzy
 msgid "Bottom"
 msgstr "Gå til:"
 
 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
+#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
 #: modules/video_filter/rss.c:172
 #, fuzzy
@@ -1949,7 +1969,7 @@ msgstr "Venstre"
 
 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
+#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
 #: modules/video_filter/rss.c:172
 #, fuzzy
@@ -1958,7 +1978,7 @@ msgstr "Høyre"
 
 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
+#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
 #: modules/video_filter/rss.c:172
 msgid "Bottom-Left"
@@ -1966,7 +1986,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
+#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
 #: modules/video_filter/rss.c:172
 msgid "Bottom-Right"
@@ -2027,7 +2047,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:423 src/video_output/vout_intf.c:421
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:284
 msgid "Always on top"
 msgstr ""
 
@@ -2035,7 +2055,7 @@ msgstr ""
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:427
+#: src/libvlc-module.c:427 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211
 #, fuzzy
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "_Teksting"
@@ -2092,7 +2112,7 @@ msgid ""
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:457 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:282
 msgid "Window decorations"
 msgstr ""
 
@@ -2292,7 +2312,8 @@ msgid ""
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
+#: src/libvlc-module.c:551 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:287
 #, fuzzy
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Fort"
@@ -2336,12 +2357,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:574
-msgid "FullSupport"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Full support"
+msgstr "skru på støtte for MMX i prosessoren"
 
 #: src/libvlc-module.c:574
 #, fuzzy
-msgid "Fullscreen-Only"
+msgid "Fullscreen-only"
 msgstr "_Fullskjerm"
 
 #: src/libvlc-module.c:582
@@ -2383,13 +2405,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:604 src/video_output/vout_intf.c:183
-#: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2.c:216
+#: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:215
 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:376 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:471
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:687 modules/gui/macosx/vout.m:211
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:377 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:472
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689 modules/gui/macosx/vout.m:208
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
@@ -2399,6 +2421,7 @@ msgstr "Slett"
 
 #: src/libvlc-module.c:604 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
 #, fuzzy
 msgid "Enable"
 msgstr "skru på video"
@@ -2481,7 +2504,7 @@ msgid ""
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:651 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
 #, fuzzy
 msgid "Audio track"
 msgstr "Lyd"
@@ -2493,7 +2516,7 @@ msgstr ""
 "Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en "
 "DVD (fra 1 til n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:656
+#: src/libvlc-module.c:656 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "_Teksting"
@@ -2685,7 +2708,7 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:743 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:222
 #, fuzzy
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Fastsett SPU posisjon"
@@ -2707,8 +2730,10 @@ msgstr "_Teksting"
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:752 src/libvlc-module.c:1663
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 modules/stream_out/transcode.c:228
+#: src/libvlc-module.c:752 src/libvlc-module.c:1664
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
+#: modules/stream_out/transcode.c:228
 msgid "On Screen Display"
 msgstr ""
 
@@ -3091,7 +3116,7 @@ msgstr ""
 "Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet når "
 "denne er påskrudd."
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:939 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
 #, fuzzy
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Standard output:"
@@ -3612,10 +3637,11 @@ msgstr ""
 #: src/libvlc-module.c:1210 src/video_output/vout_intf.c:434
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454
 #: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
-#: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:615
-#: modules/gui/macosx/intf.m:679 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:63
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:629
+#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:283
 #, fuzzy
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "_Fullskjerm"
@@ -3661,8 +3687,8 @@ msgstr "Spill saktere"
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1220 modules/control/hotkeys.c:750
-#: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:580
+#: src/libvlc-module.c:1220 modules/control/hotkeys.c:716
+#: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:594
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #, fuzzy
@@ -3673,8 +3699,8 @@ msgstr "Fort"
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1222 modules/control/hotkeys.c:756
-#: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:581
+#: src/libvlc-module.c:1222 modules/control/hotkeys.c:722
+#: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:595
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #, fuzzy
@@ -3695,23 +3721,24 @@ msgstr "Valgte"
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226 modules/gui/qt4/menus.cpp:742
+#: src/libvlc-module.c:1226 modules/gui/qt4/menus.cpp:749
 #, fuzzy
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Fort"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228 modules/gui/qt4/menus.cpp:750
+#: src/libvlc-module.c:1228 modules/gui/qt4/menus.cpp:757
 #, fuzzy
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Sakte"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230 modules/control/hotkeys.c:727
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/control/hotkeys.c:693
 #: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007
-#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:583
-#: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/intf.m:675
+#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/intf.m:597
+#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/intf.m:689
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1626
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
 #: modules/misc/notify/notify.c:329
 msgid "Next"
 msgstr "Neste"
@@ -3720,12 +3747,12 @@ msgstr "Neste"
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1232 modules/control/hotkeys.c:733
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/control/hotkeys.c:699
 #: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
-#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:582
-#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/intf.m:674
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
-#: modules/misc/notify/notify.c:327
+#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:596
+#: modules/gui/macosx/intf.m:682 modules/gui/macosx/intf.m:688
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352 modules/misc/notify/notify.c:327
 #, fuzzy
 msgid "Previous"
 msgstr "Forrige fil"
@@ -3735,11 +3762,11 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1234 modules/gui/macosx/controls.m:998
-#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:579
-#: modules/gui/macosx/intf.m:666 modules/gui/macosx/intf.m:673
+#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:593
+#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:687
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
-#: modules/misc/notify/xosd.c:257
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179 modules/misc/notify/xosd.c:257
 msgid "Stop"
 msgstr "Stopp"
 
@@ -3750,8 +3777,9 @@ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:539
-#: modules/video_filter/marq.c:155 modules/video_filter/rss.c:197
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 modules/gui/macosx/intf.m:553
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:927 modules/video_filter/marq.c:155
+#: modules/video_filter/rss.c:197
 #, fuzzy
 msgid "Position"
 msgstr "_Navigasjon"
@@ -3835,7 +3863,7 @@ msgstr ""
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:744
+#: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:710
 #, fuzzy
 msgid "Next frame"
 msgstr "Neste fil"
@@ -3877,10 +3905,10 @@ msgstr ""
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:214
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:340
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:209
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:344
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 modules/gui/qt4/menus.cpp:824
 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
 #, fuzzy
 msgid "Quit"
@@ -4004,10 +4032,11 @@ msgstr "Senk volum"
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1303 modules/access/v4l2.c:167
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/macosx/intf.m:678
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
+#: src/libvlc-module.c:1303 modules/access/v4l2.c:166
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:614
+#: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:692
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:143
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
@@ -4513,169 +4542,170 @@ msgid ""
 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:440
+#: src/libvlc-module.c:1596 src/video_output/vout_intf.c:440
 #: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055
-#: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:680
+#: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:694
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
 #: modules/video_output/snapshot.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1613
 #, fuzzy
 msgid "Window properties"
 msgstr "Avslutt programmet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1664
+#: src/libvlc-module.c:1665
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: src/libvlc-module.c:1672 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: src/libvlc-module.c:1673 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: src/libvlc-module.c:1689 modules/stream_out/transcode.c:123
+#: src/libvlc-module.c:1690 modules/stream_out/transcode.c:123
 #, fuzzy
 msgid "Overlays"
 msgstr "Spill"
 
-#: src/libvlc-module.c:1697
+#: src/libvlc-module.c:1698
 #, fuzzy
 msgid "Track settings"
 msgstr "Lyd"
 
-#: src/libvlc-module.c:1727
+#: src/libvlc-module.c:1728
 #, fuzzy
 msgid "Playback control"
 msgstr "Pause"
 
-#: src/libvlc-module.c:1752
+#: src/libvlc-module.c:1753
 #, fuzzy
 msgid "Default devices"
 msgstr "Slett"
 
-#: src/libvlc-module.c:1761
+#: src/libvlc-module.c:1762
 #, fuzzy
 msgid "Network settings"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: src/libvlc-module.c:1773
+#: src/libvlc-module.c:1774
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1782 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1783 modules/demux/kate_categories.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Metadata"
 msgstr "Fil"
 
-#: src/libvlc-module.c:1830
+#: src/libvlc-module.c:1831
 msgid "Decoders"
 msgstr "Dekodere"
 
-#: src/libvlc-module.c:1837 modules/access/v4l2.c:84
+#: src/libvlc-module.c:1838 modules/access/v4l2.c:77
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
 #, fuzzy
 msgid "Input"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1876
+#: src/libvlc-module.c:1877
 msgid "VLM"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1908
+#: src/libvlc-module.c:1909
 #, fuzzy
 msgid "CPU"
 msgstr "RTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:1930
+#: src/libvlc-module.c:1931
 #, fuzzy
 msgid "Special modules"
 msgstr "Valg"
 
-#: src/libvlc-module.c:1936
+#: src/libvlc-module.c:1937
 #, fuzzy
 msgid "Plugins"
 msgstr "Spill"
 
-#: src/libvlc-module.c:1944
+#: src/libvlc-module.c:1945
 #, fuzzy
 msgid "Performance options"
 msgstr "Pause strøm"
 
-#: src/libvlc-module.c:2090
+#: src/libvlc-module.c:2091
 #, fuzzy
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Adresse"
 
-#: src/libvlc-module.c:2529
+#: src/libvlc-module.c:2530
 msgid "Jump sizes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2606
+#: src/libvlc-module.c:2607
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2609
+#: src/libvlc-module.c:2610
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2611
+#: src/libvlc-module.c:2612
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2614
+#: src/libvlc-module.c:2615
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2616
+#: src/libvlc-module.c:2617
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "skriv ut liste av tilgjengelige moduler"
 
-#: src/libvlc-module.c:2618
+#: src/libvlc-module.c:2619
 #, fuzzy
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "skriv ut liste av tilgjengelige moduler"
 
-#: src/libvlc-module.c:2620
+#: src/libvlc-module.c:2621
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2624
+#: src/libvlc-module.c:2625
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2626
+#: src/libvlc-module.c:2627
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2628
+#: src/libvlc-module.c:2629
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2630
+#: src/libvlc-module.c:2631
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2632
+#: src/libvlc-module.c:2633
 #, fuzzy
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:2634
+#: src/libvlc-module.c:2635
 msgid "print version information"
 msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: src/libvlc-module.c:2690
+#: src/libvlc-module.c:2691
 msgid "main program"
 msgstr "hovedprogrammet"
 
@@ -4721,16 +4751,16 @@ msgid "Downloading ..."
 msgstr ""
 
 #: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321
-#: modules/demux/avi/avi.c:682 modules/demux/avi/avi.c:2403
+#: modules/demux/avi/avi.c:688 modules/demux/avi/avi.c:2409
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
-#: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/interaction.m:129
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:136
-#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:194
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:185 modules/gui/macosx/prefs.m:206
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617 modules/gui/macosx/wizard.m:320
+#: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/open.m:167
+#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/prefs.m:185
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1252
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1330
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1331
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:239
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
@@ -4795,20 +4825,22 @@ msgstr ""
 msgid "Undefined"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:2038 modules/gui/macosx/intf.m:629
-#: modules/gui/macosx/intf.m:630 modules/video_filter/deinterlace.c:127
+#: src/video_output/video_output.c:2035 modules/gui/macosx/intf.m:643
+#: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:85
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:622
-#: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/video_filter/crop.c:105
-#: modules/video_filter/croppadd.c:83 modules/video_output/x11/xvmc.c:133
+#: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:636
+#: modules/gui/macosx/intf.m:637 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:892
+#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
 msgid "Crop"
 msgstr "Crop?"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:620
-#: modules/gui/macosx/intf.m:621
+#: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:634
+#: modules/gui/macosx/intf.m:635
 #, fuzzy
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr "kildens bildeformat"
@@ -4843,9 +4875,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
-#: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:63
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dv.c:71
-#: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:72
+#: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:61
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:71
+#: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:73
 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57
 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
@@ -4853,7 +4885,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:67 modules/access/pvr.c:60
 #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
 #: modules/access/smb.c:64 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
-#: modules/access/v4l.c:73 modules/access/v4l2.c:180
+#: modules/access/v4l.c:71 modules/access/v4l2.c:179
 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
 msgid "Caching value in ms"
 msgstr ""
@@ -5188,7 +5220,7 @@ msgstr ""
 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:162
+#: modules/access/bda/bda.c:162 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
 msgid "1"
 msgstr ""
 
@@ -5294,48 +5326,49 @@ msgstr "DVD"
 msgid "DirectShow DVB input"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/cdda.c:65
+#: modules/access/cdda.c:63
 msgid ""
 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
 "milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:69 modules/gui/macosx/open.m:186
-#: modules/gui/macosx/open.m:600 modules/gui/macosx/open.m:688
+#: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:186
+#: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:691
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
 #, fuzzy
 msgid "Audio CD"
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/access/cdda.c:70
+#: modules/access/cdda.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Audio CD input"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access/cdda.c:76
+#: modules/access/cdda.c:74
 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:88
+#: modules/access/cdda.c:86
 #, fuzzy
 msgid "CDDB Server"
 msgstr "Ingen tjener"
 
-#: modules/access/cdda.c:88
+#: modules/access/cdda.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Address of the CDDB server to use."
 msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: modules/access/cdda.c:91
+#: modules/access/cdda.c:89
 #, fuzzy
 msgid "CDDB port"
 msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: modules/access/cdda.c:91
+#: modules/access/cdda.c:89
 #, fuzzy
 msgid "CDDB Server port to use."
 msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: modules/access/cdda.c:506
+#: modules/access/cdda.c:504
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audio CD - Track %02i"
 msgstr "Lyd"
@@ -5578,33 +5611,33 @@ msgid ""
 "are available"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:337
-#: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/dvdread.c:99
+#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:335
+#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:99
 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170
-#: modules/gui/macosx/open.m:437
+#: modules/gui/macosx/open.m:440
 msgid "Disc"
 msgstr "Disk"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:396
+#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:394
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
 msgid "Duration"
 msgstr "Varighet"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:337
+#: modules/access/cdda/info.c:335
 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/vcdx/info.c:106
+#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:106
 #, fuzzy
 msgid "Tracks"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:400
+#: modules/access/cdda/info.c:398 modules/gui/qt4/ui/open.h:275
 msgid "MRL"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:854 modules/access/cdda/info.c:881
+#: modules/access/cdda/info.c:852 modules/access/cdda/info.c:879
 #, c-format
 msgid "Track %i"
 msgstr ""
@@ -5648,7 +5681,7 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:84
+#: modules/access/directory.c:84 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:297
 #, fuzzy
 msgid "Directory"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
@@ -5658,157 +5691,157 @@ msgstr "Standard grensesnitt: "
 msgid "Standard filesystem directory input"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
 #, fuzzy
 msgid "Cable"
 msgstr "skru på video"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
 msgid "Antenna"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
 msgid "TV"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
 #, fuzzy
 msgid "FM radio"
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
 #, fuzzy
 msgid "AM radio"
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
 #, fuzzy
 msgid "DSS"
 msgstr "TS"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
 msgid ""
 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
 "milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:75
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817
 #, fuzzy
 msgid "Video device name"
 msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
 msgid ""
 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything, the default device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
 #, fuzzy
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Navn på ALSA-enhet"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
 msgid ""
 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything, the default device will be used. "
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692
 #, fuzzy
 msgid "Video size"
 msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
 msgid ""
 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/access/v4l2.c:78
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:79
+#: modules/access/v4l2.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "XVimage chroma format"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 #, fuzzy
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
 #, fuzzy
 msgid "Device properties"
 msgstr "Avslutt programmet"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
 #, fuzzy
 msgid "Tuner properties"
 msgstr "Avslutt programmet"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
 #, fuzzy
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "Kanaler: "
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 #, fuzzy
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
 msgid "Tuner country code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Tuner input type"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
 #, fuzzy
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
 #, fuzzy
 msgid "Video input pin"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -5816,117 +5849,117 @@ msgid ""
 "will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
 #, fuzzy
 msgid "Audio input pin"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
 #, fuzzy
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
 #, fuzzy
 msgid "Video output pin"
 msgstr "Videofremvisningsmodul"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
 #, fuzzy
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
 #, fuzzy
 msgid "Audio output pin"
 msgstr "Lydeksport volum"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
 #, fuzzy
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
 #, fuzzy
 msgid "AM Tuner mode"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
 msgid ""
 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
 "or DSS (4)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
 #, fuzzy
 msgid "Number of audio channels"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
 msgid ""
 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/stream_out/transcode.c:104
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/stream_out/transcode.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Audio sample rate"
 msgstr "Valgte"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
 #, fuzzy
 msgid "Audio bits per sample"
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:174
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
 #, fuzzy
 msgid "DirectShow"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 modules/access/dshow/dshow.cpp:251
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
 #, fuzzy
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
 #: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178
 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Refresh list"
 msgstr "Åpne Disk"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
 #, fuzzy
 msgid "Configure"
 msgstr "tegn"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465 modules/access/dshow/dshow.cpp:542
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:977 modules/access/dshow/dshow.cpp:1030
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:466 modules/access/dshow/dshow.cpp:543
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:978 modules/access/dshow/dshow.cpp:1031
 #, fuzzy
 msgid "Capture failed"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:466
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:467
 msgid "No video or audio device selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:543
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:544
 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:978
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:979
 #, c-format
 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1031
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1032
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr ""
@@ -6069,47 +6102,47 @@ msgstr ""
 msgid "Scanning DVB-T"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
+#: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:72
 #, fuzzy
 msgid "DVD angle"
 msgstr "Slett"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
+#: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Default DVD angle."
 msgstr "Slett"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
+#: modules/access/dvdnav.c:75 modules/access/dvdread.c:78
 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:76
+#: modules/access/dvdnav.c:77
 msgid "Start directly in menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:78
+#: modules/access/dvdnav.c:79
 msgid ""
 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
 "useless warning introductions."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:87
+#: modules/access/dvdnav.c:88
 #, fuzzy
 msgid "DVD with menus"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:88
+#: modules/access/dvdnav.c:89
 #, fuzzy
 msgid "DVDnav Input"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:315 modules/access/dvdread.c:251
+#: modules/access/dvdnav.c:317 modules/access/dvdread.c:251
 #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
 #, fuzzy
 msgid "Playback failure"
 msgstr "Pause"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:316
+#: modules/access/dvdnav.c:318
 msgid ""
 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
 msgstr ""
@@ -6193,8 +6226,8 @@ msgid ""
 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:126
-#: modules/access/v4l2.c:99
+#: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:124
+#: modules/access/v4l2.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Framerate"
 msgstr "Valgte"
@@ -6204,7 +6237,7 @@ msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
-#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
+#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136
 msgid "ID"
 msgstr ""
 
@@ -6249,25 +6282,26 @@ msgstr "_Innstillinger"
 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:169
-#: modules/gui/macosx/open.m:433 modules/gui/macosx/output.m:142
+#: modules/gui/macosx/open.m:436 modules/gui/macosx/output.m:142
 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:349
 msgid "File"
 msgstr "Fil"
 
-#: modules/access/file.c:225 modules/access/file.c:345
+#: modules/access/file.c:224 modules/access/file.c:344
 #: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
 #, fuzzy
 msgid "File reading failed"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access/file.c:226 modules/access/mmap.c:230
+#: modules/access/file.c:225 modules/access/mmap.c:230
 #: modules/access/mtp.c:219
 #, fuzzy
 msgid "VLC could not read the file."
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/file.c:346 modules/access/mtp.c:307
+#: modules/access/file.c:345 modules/access/mtp.c:307
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
 msgstr "Standard grensesnitt: "
@@ -6354,6 +6388,7 @@ msgid "GnomeVFS input"
 msgstr "_Innstillinger"
 
 #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:223
 #, fuzzy
 msgid "HTTP proxy"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
@@ -6587,20 +6622,21 @@ msgstr "lydenhet"
 msgid "PVR radio device"
 msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:92
+#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:90
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
 #, fuzzy
 msgid "Norm"
 msgstr "Port"
 
-#: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:94
+#: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:92
 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:98 modules/access/v4l2.c:93
+#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:96 modules/access/v4l2.c:86
 #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
-#: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/video_filter/mosaic.c:96
+#: modules/video_output/vmem.c:50
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
@@ -6608,9 +6644,10 @@ msgstr ""
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:101 modules/access/v4l2.c:96
+#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:99 modules/access/v4l2.c:89
 #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
-#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477 modules/video_filter/mosaic.c:94
+#: modules/video_output/vmem.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Height"
 msgstr "Høyre"
@@ -6619,18 +6656,18 @@ msgstr "Høyre"
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:85 modules/access/v4l2.c:195
+#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:83 modules/access/v4l2.c:194
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:936
 #, fuzzy
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekvens:"
 
-#: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:87
+#: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:85
 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:127
+#: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:125
 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
@@ -6686,9 +6723,9 @@ msgstr "Lyd"
 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:161
-#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:538
-#: modules/stream_out/raop.c:143
+#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:160
+#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:552
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:344 modules/stream_out/raop.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Volume"
 msgstr "Øk volum"
@@ -6697,7 +6734,7 @@ msgstr "Øk volum"
 msgid "Audio volume (0-65535)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:88
+#: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanaler"
@@ -6707,20 +6744,20 @@ msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138
+#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136
 #, fuzzy
 msgid "Automatic"
 msgstr "Forfattere"
 
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216
+#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
 msgid "SECAM"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216
+#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
 msgid "PAL"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216
+#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
 #, fuzzy
 msgid "NTSC"
 msgstr "TS"
@@ -6958,9 +6995,9 @@ msgstr ""
 msgid "Screen Input"
 msgstr "Fullskjerm %d"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:208
-#: modules/gui/macosx/open.m:408 modules/gui/macosx/open.m:961
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477 modules/gui/macosx/vout.m:222
+#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:211
+#: modules/gui/macosx/open.m:411 modules/gui/macosx/open.m:980
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478 modules/gui/macosx/vout.m:219
 msgid "Screen"
 msgstr "Fullskjerm"
 
@@ -7024,153 +7061,157 @@ msgstr "RTP"
 msgid "UDP input"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access/v4l.c:75
+#: modules/access/v4l.c:73
 msgid ""
 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:79
+#: modules/access/v4l.c:77
 msgid ""
 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
 "device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:83
+#: modules/access/v4l.c:81
 msgid ""
 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:90
+#: modules/access/v4l.c:88
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:95
+#: modules/access/v4l.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Audio Channel"
 msgstr "Velg lydkanal"
 
-#: modules/access/v4l.c:97
+#: modules/access/v4l.c:95
 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:99
+#: modules/access/v4l.c:97
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:102
+#: modules/access/v4l.c:100
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:104 modules/access/v4l2.c:106
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
+#: modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:105
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:877
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
 msgid "Brightness"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:106
+#: modules/access/v4l.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Brightness of the video input."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/access/v4l.c:107 modules/access/v4l2.c:115
-#: modules/gui/macosx/extended.m:100
+#: modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:114
+#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:879
 #, fuzzy
 msgid "Hue"
 msgstr "Pause"
 
-#: modules/access/v4l.c:109
+#: modules/access/v4l.c:107
 #, fuzzy
 msgid "Hue of the video input."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/access/v4l.c:110 modules/gui/fbosd.c:141
-#: modules/misc/notify/xosd.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:54
-#: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/rss.c:154
+#: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/fbosd.c:141
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:902
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:908
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:920 modules/misc/notify/xosd.c:85
+#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:124
+#: modules/video_filter/rss.c:154
 #, fuzzy
 msgid "Color"
 msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/access/v4l.c:112
+#: modules/access/v4l.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Color of the video input."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/access/v4l.c:113 modules/access/v4l2.c:109
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98
+#: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:108
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:876
 #, fuzzy
 msgid "Contrast"
 msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/access/v4l.c:115
+#: modules/access/v4l.c:113
 #, fuzzy
 msgid "Contrast of the video input."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/access/v4l.c:116 modules/access/v4l2.c:265
+#: modules/access/v4l.c:114 modules/access/v4l2.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Tuner"
 msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/access/v4l.c:117
+#: modules/access/v4l.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
 msgstr "Naviger gjennom strømmen"
 
-#: modules/access/v4l.c:118
+#: modules/access/v4l.c:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
 msgid "MJPEG"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:120
+#: modules/access/v4l.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
 msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/access/v4l.c:121
+#: modules/access/v4l.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Decimation"
 msgstr "Varighet"
 
-#: modules/access/v4l.c:123
+#: modules/access/v4l.c:121
 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:124
+#: modules/access/v4l.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Quality"
 msgstr "Om"
 
-#: modules/access/v4l.c:125
+#: modules/access/v4l.c:123
 #, fuzzy
 msgid "Quality of the stream."
 msgstr "Naviger gjennom strømmen"
 
-#: modules/access/v4l.c:131
+#: modules/access/v4l.c:129
 msgid ""
 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:143
+#: modules/access/v4l.c:141
 #, fuzzy
 msgid "Video4Linux"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/v4l.c:144
+#: modules/access/v4l.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/v4l2.c:75 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
+#: modules/access/v4l2.c:68 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
 #: modules/stream_out/standard.c:100
 msgid "Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:77
+#: modules/access/v4l2.c:70
 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:80
+#: modules/access/v4l2.c:73
 msgid ""
 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
@@ -7178,250 +7219,261 @@ msgid ""
 "I420, I411, I410, MJPG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:86
+#: modules/access/v4l2.c:79
 msgid "Input of the card to use (see debug)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:87
+#: modules/access/v4l2.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Audio input"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access/v4l2.c:89
+#: modules/access/v4l2.c:82
 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:90
+#: modules/access/v4l2.c:83
 #, fuzzy
 msgid "IO Method"
 msgstr "Neste fil"
 
-#: modules/access/v4l2.c:92
+#: modules/access/v4l2.c:85
 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:95
+#: modules/access/v4l2.c:88
 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:98
+#: modules/access/v4l2.c:91
 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:100
+#: modules/access/v4l2.c:93
 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:103
+#: modules/access/v4l2.c:97
+msgid "Use libv4l2"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:99
+msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Reset v4l2 controls"
 msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/access/v4l2.c:105
+#: modules/access/v4l2.c:104
 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:108
+#: modules/access/v4l2.c:107
 #, fuzzy
 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/access/v4l2.c:111
+#: modules/access/v4l2.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/access/v4l2.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:101
+#: modules/access/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:101
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:878
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:907
 #, fuzzy
 msgid "Saturation"
 msgstr "Varighet"
 
-#: modules/access/v4l2.c:114
+#: modules/access/v4l2.c:113
 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:117
+#: modules/access/v4l2.c:116
 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:118
+#: modules/access/v4l2.c:117
 #, fuzzy
 msgid "Black level"
 msgstr "Om"
 
-#: modules/access/v4l2.c:120
+#: modules/access/v4l2.c:119
 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:121
+#: modules/access/v4l2.c:120
 msgid "Auto white balance"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:123
+#: modules/access/v4l2.c:122
 msgid ""
 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
 "v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:125
+#: modules/access/v4l2.c:124
 msgid "Do white balance"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:127
+#: modules/access/v4l2.c:126
 msgid ""
 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
 "(if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:129
+#: modules/access/v4l2.c:128
 msgid "Red balance"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:131
+#: modules/access/v4l2.c:130
 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:132
+#: modules/access/v4l2.c:131
 msgid "Blue balance"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:134
+#: modules/access/v4l2.c:133
 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:135 modules/gui/macosx/extended.m:99
+#: modules/access/v4l2.c:134 modules/gui/macosx/extended.m:99
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:875
 #, fuzzy
 msgid "Gamma"
 msgstr "Navn"
 
-#: modules/access/v4l2.c:137
+#: modules/access/v4l2.c:136
 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:138
+#: modules/access/v4l2.c:137
 msgid "Exposure"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:140
+#: modules/access/v4l2.c:139
 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:141
+#: modules/access/v4l2.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Auto gain"
 msgstr "Forfattere"
 
-#: modules/access/v4l2.c:143
+#: modules/access/v4l2.c:142
 msgid ""
 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:145
+#: modules/access/v4l2.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Gain"
 msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/access/v4l2.c:147
+#: modules/access/v4l2.c:146
 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:148
+#: modules/access/v4l2.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal flip"
 msgstr "rotér vertikal posisjon"
 
-#: modules/access/v4l2.c:150
+#: modules/access/v4l2.c:149
 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:151
+#: modules/access/v4l2.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Vertical flip"
 msgstr "Loddrett forskyvning"
 
-#: modules/access/v4l2.c:153
+#: modules/access/v4l2.c:152
 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:154
+#: modules/access/v4l2.c:153
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal centering"
 msgstr "rotér vertikal posisjon"
 
-#: modules/access/v4l2.c:156
+#: modules/access/v4l2.c:155
 msgid ""
 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:157
+#: modules/access/v4l2.c:156
 #, fuzzy
 msgid "Vertical centering"
 msgstr "Loddrett forskyvning"
 
-#: modules/access/v4l2.c:159
+#: modules/access/v4l2.c:158
 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:163
+#: modules/access/v4l2.c:162
 #, fuzzy
 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/access/v4l2.c:164
+#: modules/access/v4l2.c:163
 #, fuzzy
 msgid "Balance"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/access/v4l2.c:166
+#: modules/access/v4l2.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/access/v4l2.c:169
+#: modules/access/v4l2.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/access/v4l2.c:170 modules/meta_engine/id3genres.h:69
+#: modules/access/v4l2.c:169 modules/meta_engine/id3genres.h:69
 #, fuzzy
 msgid "Bass"
 msgstr "Pause"
 
-#: modules/access/v4l2.c:172
+#: modules/access/v4l2.c:171
 #, fuzzy
 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/access/v4l2.c:173
+#: modules/access/v4l2.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Treble"
 msgstr "skru på video"
 
-#: modules/access/v4l2.c:175
+#: modules/access/v4l2.c:174
 #, fuzzy
 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/access/v4l2.c:176
+#: modules/access/v4l2.c:175
 msgid "Loudness"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:178
+#: modules/access/v4l2.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/access/v4l2.c:182
+#: modules/access/v4l2.c:181
 msgid ""
 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:184
+#: modules/access/v4l2.c:183
 #, fuzzy
 msgid "v4l2 driver controls"
 msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/access/v4l2.c:186
+#: modules/access/v4l2.c:185
 msgid ""
 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
@@ -7429,99 +7481,99 @@ msgid ""
 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:192
+#: modules/access/v4l2.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Tuner id"
 msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/access/v4l2.c:194
+#: modules/access/v4l2.c:193
 msgid "Tuner id (see debug output)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:197
+#: modules/access/v4l2.c:196
 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:198
+#: modules/access/v4l2.c:197
 #, fuzzy
 msgid "Audio mode"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/v4l2.c:200
+#: modules/access/v4l2.c:199
 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:203
+#: modules/access/v4l2.c:202
 msgid ""
 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:221
+#: modules/access/v4l2.c:220
 msgid "READ"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:221
+#: modules/access/v4l2.c:220
 msgid "MMAP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:221
+#: modules/access/v4l2.c:220
 msgid "USERPTR"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:228 modules/audio_output/alsa.c:190
+#: modules/access/v4l2.c:227 modules/audio_output/alsa.c:190
 #: modules/audio_output/directx.c:577 modules/audio_output/oss.c:228
 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:185
 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:534
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: modules/access/v4l2.c:230
+#: modules/access/v4l2.c:229
 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:231
+#: modules/access/v4l2.c:230
 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:232
+#: modules/access/v4l2.c:231
 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:233
+#: modules/access/v4l2.c:232
 msgid "Primary language left, Secondary language right"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:239
+#: modules/access/v4l2.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Video4Linux2"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/v4l2.c:240
+#: modules/access/v4l2.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Video4Linux2 input"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/v4l2.c:244
+#: modules/access/v4l2.c:243
 #, fuzzy
 msgid "Video input"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access/v4l2.c:275
+#: modules/access/v4l2.c:277
 #, fuzzy
 msgid "Controls"
 msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/access/v4l2.c:276
+#: modules/access/v4l2.c:278
 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:341
+#: modules/access/v4l2.c:343
 #, fuzzy
 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/v4l2.c:2642
+#: modules/access/v4l2.c:2765
 #, fuzzy
 msgid "Reset controls to default"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
@@ -7531,7 +7583,7 @@ msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185
-#: modules/gui/macosx/open.m:594 modules/gui/macosx/open.m:680
+#: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:683
 msgid "VCD"
 msgstr "VCD"
 
@@ -7547,7 +7599,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
 #: modules/access/vcdx/info.c:295
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:368
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:367
 #, fuzzy
 msgid "Entry"
 msgstr "skrifttype"
@@ -7740,7 +7792,8 @@ msgstr ""
 msgid "File stream output"
 msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:133
+#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:358
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgstr "Fort"
@@ -7751,7 +7804,9 @@ msgid "User name that will be requested to access the stream."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/misc/audioscrobbler.c:135
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:126
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:359 modules/misc/audioscrobbler.c:135
 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Password"
@@ -8009,45 +8064,45 @@ msgstr "romklangeffekt i høretelefoner"
 msgid "Headphone effect"
 msgstr "høretelefoner"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
 #, fuzzy
 msgid "Use downmix algorithm"
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85
 msgid ""
 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
 "speakers."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Select channel to keep"
 msgstr "Velg lydkanal"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
 msgid ""
 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
 #, fuzzy
 msgid "Left rear"
 msgstr "Venstre"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
 #, fuzzy
 msgid "Right rear"
 msgstr "Høyre"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Left front"
 msgstr "Venstre"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
 msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
@@ -8067,11 +8122,11 @@ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
 msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:93
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
 msgid "A/52 dynamic range compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
 msgid ""
 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
@@ -8080,17 +8135,17 @@ msgid ""
 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
 #, fuzzy
 msgid "Enable internal upmixing"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98
 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:115
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:111
 #, fuzzy
 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
@@ -8120,7 +8175,7 @@ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 msgid "Fixed point audio format conversions"
 msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
-#: modules/audio_filter/converter/float.c:102
+#: modules/audio_filter/converter/float.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Floating-point audio format conversions"
 msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
@@ -8295,7 +8350,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:353
 #, fuzzy
 msgid "Volume normalizer"
 msgstr "_Navigasjon"
@@ -8492,8 +8547,8 @@ msgstr "Navn på ALSA-enhet"
 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:462
 #: modules/audio_output/oss.c:135 modules/audio_output/portaudio.c:389
 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
-#: modules/audio_output/waveout.c:464 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:606
+#: modules/audio_output/waveout.c:464 modules/gui/macosx/intf.m:619
+#: modules/gui/macosx/intf.m:620
 #, fuzzy
 msgid "Audio Device"
 msgstr "lydenhet"
@@ -8723,17 +8778,17 @@ msgstr ""
 msgid "PORTAUDIO audio output"
 msgstr "Lydeksport volum"
 
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:527
-#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:1884
+#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:541
+#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:1922
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:400
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:404
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:920
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:922
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:990
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1014
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1033
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:403
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:407
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:936
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:938
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1006
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1049
 #, fuzzy
 msgid "VLC media player"
 msgstr "Velg teksting kanal"
@@ -8776,11 +8831,11 @@ msgstr "XVideo utvidelsesmodul"
 msgid "5.1"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/a52.c:48
+#: modules/codec/a52.c:49
 msgid "A/52 parser"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/a52.c:55
+#: modules/codec/a52.c:56
 #, fuzzy
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
@@ -8824,7 +8879,7 @@ msgid "Non-key"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
@@ -8981,7 +9036,8 @@ msgid ""
 "processing power"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:231
 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
 msgstr ""
 
@@ -9612,7 +9668,7 @@ msgstr "lydenhet"
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3363 modules/demux/ts.c:3420
+#: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3359 modules/demux/ts.c:3416
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles"
 msgstr "teksting"
@@ -9651,13 +9707,13 @@ msgstr "Velg fil"
 msgid "Reload image file every n seconds."
 msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:141
+#: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
 #: modules/stream_out/transcode.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Output video width."
 msgstr "videobredde"
 
-#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
+#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
 #: modules/stream_out/transcode.c:82
 #, fuzzy
 msgid "Output video height."
@@ -9799,7 +9855,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memory video decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
+#: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr "_Teksting"
@@ -9861,7 +9917,7 @@ msgid "Maroon"
 msgstr "Mono"
 
 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:636
+#: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:650
 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
@@ -9878,7 +9934,7 @@ msgid "Fuchsia"
 msgstr "skrifttype"
 
 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:638
+#: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:652
 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
@@ -9895,7 +9951,7 @@ msgid "Olive"
 msgstr "heltall"
 
 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:637
+#: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:651
 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
 #: modules/video_filter/rss.c:72
@@ -9936,7 +9992,7 @@ msgid "Navy"
 msgstr "_Navigasjon"
 
 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:639
+#: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:653
 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
@@ -10083,7 +10139,7 @@ msgstr "Standard grensesnitt: "
 msgid "Subtitle renderers using libass"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/codec/libmpeg2.c:103
+#: modules/codec/libmpeg2.c:105
 #, fuzzy
 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
@@ -10164,6 +10220,7 @@ msgid "MP3 fixed point audio encoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
+#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:919
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
 
@@ -10274,43 +10331,206 @@ msgstr "Standard grensesnitt: "
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+msgid "Universal (UTF-8)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+msgid "Universal (UTF-16)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+msgid "Universal (big endian UTF-16)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+msgid "Universal (little endian UTF-16)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+msgid "Western European (Latin-9)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+msgid "Western European (Windows-1252)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+msgid "Eastern European (Latin-2)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+msgid "Eastern European (Windows-1250)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+msgid "Esperanto (Latin-3)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+msgid "Nordic (Latin-6)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Russian (KOI8-R)"
+msgstr "skrifttype"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
+msgstr "tegn"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+msgid "Greek (ISO 8859-7)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+msgid "Greek (Windows-1256)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+msgid "Turkish (Windows-1254)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+msgid "Baltic (Latin-7)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+msgid "Baltic (Windows-1257)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+msgid "Celtic (Latin-8)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+msgid "Japanese (Shift JIS)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+msgid "Korean Unix (EUC-KR)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Vietnamese (VISCII)"
+msgstr "Fil"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
 #, fuzzy
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
 #, fuzzy
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
 msgid ""
 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
@@ -11138,6 +11358,7 @@ msgid "Quiet mode."
 msgstr "Nettverk"
 
 #: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:169
 #, fuzzy
 msgid "Statistics"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
@@ -11355,7 +11576,7 @@ msgstr "skrifttype"
 msgid "Position Control"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2368
+#: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2406
 #, fuzzy
 msgid "Ignore"
 msgstr "Mono"
@@ -11382,89 +11603,89 @@ msgid ""
 "ignored"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:418
+#: modules/control/hotkeys.c:387
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audio Device: %s"
 msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:513
+#: modules/control/hotkeys.c:478
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audio track: %s"
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:528 modules/control/hotkeys.c:551
+#: modules/control/hotkeys.c:494 modules/control/hotkeys.c:517
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subtitle track: %s"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:528
+#: modules/control/hotkeys.c:494
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:575
+#: modules/control/hotkeys.c:541
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Aspect ratio: %s"
 msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:603
+#: modules/control/hotkeys.c:569
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Crop: %s"
 msgstr "Crop?"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:617
+#: modules/control/hotkeys.c:583
 msgid "Zooming reset"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:625
+#: modules/control/hotkeys.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Scaled to screen"
 msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:628
+#: modules/control/hotkeys.c:594
 #, fuzzy
 msgid "Original Size"
 msgstr "skru på lyd"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:670
+#: modules/control/hotkeys.c:636
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Deinterlace mode: %s"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/control/hotkeys.c:702
+#: modules/control/hotkeys.c:668
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Zoom mode: %s"
 msgstr "xvideo"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:762
+#: modules/control/hotkeys.c:728
 msgid "1.00x"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:788
+#: modules/control/hotkeys.c:754
 #, c-format
 msgid "%.2fx"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:824 modules/control/hotkeys.c:834
+#: modules/control/hotkeys.c:790 modules/control/hotkeys.c:800
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subtitle delay %i ms"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:844 modules/control/hotkeys.c:854
+#: modules/control/hotkeys.c:810 modules/control/hotkeys.c:820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audio delay %i ms"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:908
+#: modules/control/hotkeys.c:871
 #, fuzzy
 msgid "Recording"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/control/hotkeys.c:910
+#: modules/control/hotkeys.c:873
 #, fuzzy
 msgid "Recording done"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1131
+#: modules/control/hotkeys.c:1096
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Volume %d%%"
 msgstr "Senk volum"
@@ -11675,11 +11896,11 @@ msgstr "tegn"
 msgid "Opening"
 msgstr "Åpne fil"
 
-#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1894 modules/gui/macosx/intf.m:1895
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1896 modules/gui/macosx/intf.m:1897
+#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:148
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1932 modules/gui/macosx/intf.m:1933
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1934 modules/gui/macosx/intf.m:1935
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:727 modules/misc/notify/xosd.c:263
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:734 modules/misc/notify/xosd.c:263
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
@@ -11688,7 +11909,7 @@ msgstr "Pause"
 msgid "End"
 msgstr "Åpne fil"
 
-#: modules/control/rc.c:78 modules/gui/macosx/interaction.m:140
+#: modules/control/rc.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Error"
 msgstr "Ingen tjener !"
@@ -12117,27 +12338,27 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown command!"
 msgstr "Ukjent"
 
-#: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:2000
+#: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:1998
 #, fuzzy
 msgid "+-[Incoming]"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2003
+#: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2001
 #, c-format
 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2006
+#: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2004
 #, c-format
 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2008
+#: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2006
 #, c-format
 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2011
+#: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2009
 #, c-format
 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
 msgstr ""
@@ -12162,37 +12383,37 @@ msgstr ""
 msgid "| frames lost      :    %5i"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2036
+#: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2038
 #, fuzzy
 msgid "+-[Audio Decoding]"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2039
+#: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2041
 #, c-format
 msgid "| audio decoded    :    %5i"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2042
+#: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2044
 #, c-format
 msgid "| buffers played   :    %5i"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2045
+#: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2047
 #, c-format
 msgid "| buffers lost     :    %5i"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2051
+#: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2055
 #, fuzzy
 msgid "+-[Streaming]"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2054
+#: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2058
 #, c-format
 msgid "| packets sent     :    %5i"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2056
+#: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2060
 #, c-format
 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
 msgstr ""
@@ -12236,7 +12457,12 @@ msgstr ""
 
 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188
 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/stream_out/rtp.c:109
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:142
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:186
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:230
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:276
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:131 modules/stream_out/rtp.c:109
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
@@ -12345,12 +12571,12 @@ msgstr "Ingen tjener !"
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:678
+#: modules/demux/avi/avi.c:684
 #, fuzzy
 msgid "AVI Index"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:679
+#: modules/demux/avi/avi.c:685
 msgid ""
 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
 "Do you want to try to fix it?\n"
@@ -12358,16 +12584,16 @@ msgid ""
 "This might take a long time."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:682
+#: modules/demux/avi/avi.c:688
 #, fuzzy
 msgid "Repair"
 msgstr "Valg"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:682
+#: modules/demux/avi/avi.c:688
 msgid "Don't repair"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2403
+#: modules/demux/avi/avi.c:2408
 #, fuzzy
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "Standard grensesnitt: "
@@ -12523,7 +12749,7 @@ msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/live555.cpp:109 modules/demux/live555.cpp:110
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:230
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr ""
 
@@ -12553,11 +12779,11 @@ msgstr "_Innstillinger"
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:612
+#: modules/demux/live555.cpp:615
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:613
+#: modules/demux/live555.cpp:616
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
@@ -12753,7 +12979,7 @@ msgstr ""
 msgid "MusePack demuxer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/mpeg/es.c:48
+#: modules/demux/mpeg/es.c:50
 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
 msgstr ""
 
@@ -12847,57 +13073,62 @@ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
 #, fuzzy
+msgid "RAM playlist import"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:79
+#, fuzzy
 msgid "PLS playlist import"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:79
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:84
 #, fuzzy
 msgid "B4S playlist import"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:85
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:90
 #, fuzzy
 msgid "DVB playlist import"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:90
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Podcast parser"
 msgstr "Pause"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:95
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:100
 #, fuzzy
 msgid "XSPF playlist import"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:100
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:105
 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:107
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:112
 #, fuzzy
 msgid "ASX playlist import"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:112
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:117
 msgid "Kasenna MediaBase parser"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:117
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:122
 msgid "QuickTime Media Link importer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:122
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Google Video Playlist importer"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:127
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:132
 #, fuzzy
 msgid "Dummy ifo demux"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:131
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:136
 msgid "iTunes Music Library importer"
 msgstr ""
 
@@ -13062,166 +13293,166 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/demux/ts.c:100
+#: modules/demux/ts.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Extra PMT"
 msgstr "Fil"
 
-#: modules/demux/ts.c:102
+#: modules/demux/ts.c:100
 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:104
+#: modules/demux/ts.c:102
 msgid "Set id of ES to PID"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:105
+#: modules/demux/ts.c:103
 msgid ""
 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:110
+#: modules/demux/ts.c:108
 #, fuzzy
 msgid "Fast udp streaming"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/demux/ts.c:112
+#: modules/demux/ts.c:110
 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:114
+#: modules/demux/ts.c:112
 msgid "MTU for out mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:115
+#: modules/demux/ts.c:113
 msgid "MTU for out mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:117
+#: modules/demux/ts.c:115
 msgid "CSA ck"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:118
+#: modules/demux/ts.c:116
 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:120 modules/mux/mpeg/ts.c:172
+#: modules/demux/ts.c:118 modules/mux/mpeg/ts.c:172
 msgid "Second CSA Key"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:121 modules/mux/mpeg/ts.c:173
+#: modules/demux/ts.c:119 modules/mux/mpeg/ts.c:173
 msgid ""
 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
 "bytes)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:124
+#: modules/demux/ts.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Silent mode"
 msgstr "Valg"
 
-#: modules/demux/ts.c:125
+#: modules/demux/ts.c:123
 msgid "Do not complain on encrypted PES."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:127
+#: modules/demux/ts.c:125
 #, fuzzy
 msgid "CAPMT System ID"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/demux/ts.c:128
+#: modules/demux/ts.c:126
 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:130
+#: modules/demux/ts.c:128
 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:131
+#: modules/demux/ts.c:129
 msgid ""
 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:135
+#: modules/demux/ts.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Filename of dump"
 msgstr "Fil"
 
-#: modules/demux/ts.c:136
+#: modules/demux/ts.c:134
 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:138
+#: modules/demux/ts.c:136
 #, fuzzy
 msgid "Append"
 msgstr "Åpne fil"
 
-#: modules/demux/ts.c:140
+#: modules/demux/ts.c:138
 msgid ""
 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
 "be overwritten."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:143
+#: modules/demux/ts.c:141
 #, fuzzy
 msgid "Dump buffer size"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/ts.c:145
+#: modules/demux/ts.c:143
 msgid ""
 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:149
+#: modules/demux/ts.c:147
 #, fuzzy
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/demux/ts.c:179 modules/gui/macosx/controls.m:1099
-#: modules/gui/macosx/intf.m:633
+#: modules/demux/ts.c:177 modules/gui/macosx/controls.m:1099
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404
 #, fuzzy
 msgid "Teletext"
 msgstr "Velg neste Kapittel"
 
-#: modules/demux/ts.c:180
+#: modules/demux/ts.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Teletext subtitles"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/ts.c:181
+#: modules/demux/ts.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Teletext: additional information"
 msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: modules/demux/ts.c:182
+#: modules/demux/ts.c:180
 #, fuzzy
 msgid "Teletext: program schedule"
 msgstr "Velg neste Kapittel"
 
-#: modules/demux/ts.c:183
+#: modules/demux/ts.c:181
 #, fuzzy
 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/ts.c:3426
+#: modules/demux/ts.c:3422
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
+#: modules/demux/ts.c:3676 modules/demux/ts.c:3718
 #, fuzzy
 msgid "clean effects"
 msgstr "kikkerteffekt ?"
 
-#: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
+#: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
 msgid "hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3688 modules/demux/ts.c:3730
+#: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr ""
 
@@ -13304,9 +13535,9 @@ msgid "Open files from all sub-folders as well?"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:166
-#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:545
-#: modules/gui/macosx/open.m:736 modules/gui/macosx/open.m:901
-#: modules/gui/macosx/open.m:1137
+#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:548
+#: modules/gui/macosx/open.m:739 modules/gui/macosx/open.m:920
+#: modules/gui/macosx/open.m:1156
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Open"
@@ -13314,21 +13545,22 @@ msgstr "Åpne fil"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
 msgid "Preferences"
 msgstr "Innstillinger"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:543
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:557
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
 msgid "Messages"
 msgstr "Beskjeder"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:544
-#: modules/gui/macosx/open.m:900 modules/gui/macosx/open.m:1136
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:547
+#: modules/gui/macosx/open.m:919 modules/gui/macosx/open.m:1155
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:201
 msgid "Open File"
 msgstr "Åpne fil"
 
@@ -13375,28 +13607,26 @@ msgstr "Kapittel"
 msgid "Speed"
 msgstr "Valgte"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:641
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:655
 #, fuzzy
 msgid "Window"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:266 modules/gui/macosx/bookmarks.m:274
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
 #: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:134 modules/gui/macosx/interaction.m:135
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/intf.m:2241
-#: modules/gui/macosx/open.m:304 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
-#: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:600
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:664 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148 modules/gui/macosx/wizard.m:1155
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1681 modules/gui/macosx/wizard.m:1689
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1870 modules/gui/macosx/wizard.m:1881
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1894
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2279 modules/gui/macosx/open.m:307
+#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:429
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 modules/gui/macosx/update.m:65
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:664
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1063 modules/gui/macosx/wizard.m:1148
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1155 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1689 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1881 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1251
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1329
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:557
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1330
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:560
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -13425,12 +13655,12 @@ msgid "Close"
 msgstr "Utforsk"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
-#: modules/gui/macosx/intf.m:570
+#: modules/gui/macosx/intf.m:584
 #, fuzzy
 msgid "Edit"
 msgstr "_Avslutt"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:575
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:589
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
 #, fuzzy
 msgid "Select All"
@@ -13491,7 +13721,9 @@ msgstr "Bruk"
 
 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:184
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:236
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
 #, fuzzy
 msgid "Save"
 msgstr "Tjener"
@@ -13569,8 +13801,8 @@ msgid ""
 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/misc/logger.c:116
-#: modules/video_filter/marq.c:88
+#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:928
+#: modules/misc/logger.c:116 modules/video_filter/marq.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Text"
 msgstr "Neste"
@@ -13580,7 +13812,7 @@ msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58
-#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
+#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/osdmenu.c:51
 #, fuzzy
 msgid "X coordinate"
 msgstr "lydenhet"
@@ -13591,7 +13823,7 @@ msgid "X coordinate of the rendered image"
 msgstr "lydenhet"
 
 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60
-#: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
+#: modules/video_filter/logo.c:83 modules/video_filter/osdmenu.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Y coordinate"
 msgstr "lydenhet"
@@ -13670,10 +13902,11 @@ msgid ""
 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
-#: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:83
-#: modules/misc/quartztext.c:85 modules/misc/win32text.c:57
-#: modules/video_filter/marq.c:161 modules/video_filter/rss.c:203
+#: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:220 modules/misc/freetype.c:83
+#: modules/misc/notify/xosd.c:83 modules/misc/quartztext.c:85
+#: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:161
+#: modules/video_filter/rss.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Font"
 msgstr "skrifttype"
@@ -13687,7 +13920,7 @@ msgstr "Crop?"
 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:548
+#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:562
 #, fuzzy
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "Velg teksting kanal"
@@ -13702,7 +13935,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
-#: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
 #, fuzzy
 msgid "License"
 msgstr "heltall"
@@ -13713,7 +13946,7 @@ msgid "VLC media player Help"
 msgstr "Velg teksting kanal"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541
-#: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/pda/pda.c:283
+#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/pda/pda.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Index"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
@@ -13724,13 +13957,15 @@ msgid "Bookmarks"
 msgstr "Spilleliste"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
 msgid "Add"
 msgstr "Legg til"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:574
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:588
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
 #, fuzzy
 msgid "Clear"
@@ -13743,6 +13978,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
 #: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:360
 #, fuzzy
 msgid "Time"
 msgstr "Tid"
@@ -13772,21 +14008,21 @@ msgid ""
 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:266 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
 #, fuzzy
 msgid "Invalid selection"
 msgstr "Valg"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
 msgid "Two bookmarks have to be selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:274
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
 #, fuzzy
 msgid "No input found"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
 
@@ -13816,13 +14052,13 @@ msgid "Random Off"
 msgstr "Valg"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:585
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:599
 #, fuzzy
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Valg"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:586
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:600
 #, fuzzy
 msgid "Repeat All"
 msgstr "Velg fil"
@@ -13834,62 +14070,62 @@ msgid "Repeat Off"
 msgstr "Valg"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051
-#: modules/gui/macosx/intf.m:611
+#: modules/gui/macosx/intf.m:625
 #, fuzzy
 msgid "Half Size"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:612
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:626
 #, fuzzy
 msgid "Normal Size"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053
-#: modules/gui/macosx/intf.m:613
+#: modules/gui/macosx/intf.m:627
 #, fuzzy
 msgid "Double Size"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:616
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:630
 msgid "Float on Top"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054
-#: modules/gui/macosx/intf.m:614
+#: modules/gui/macosx/intf.m:628
 #, fuzzy
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:562
-#: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/qt4/menus.cpp:544
+#: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: modules/gui/macosx/intf.m:642 modules/gui/qt4/menus.cpp:550
 #, fuzzy
 msgid "Open File..."
 msgstr "_Åpne fil..."
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:587
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:601
 #, fuzzy
 msgid "Step Forward"
 msgstr "Gå tilbake"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:602
 #, fuzzy
 msgid "Step Backward"
 msgstr "Gå tilbake"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:532
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:61 modules/gui/macosx/intf.m:546
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
 #, fuzzy
 msgid "Rewind"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:535
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:62 modules/gui/macosx/intf.m:549
 #, fuzzy
 msgid "Fast Forward"
 msgstr "Gå tilbake"
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:154
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127
 #, fuzzy
 msgid "2 Pass"
 msgstr "Pause"
@@ -13902,7 +14138,7 @@ msgstr ""
 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:160
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
 #, fuzzy
 msgid "Preamp"
 msgstr "Stopp strøm"
@@ -13926,14 +14162,14 @@ msgstr "Tjener"
 msgid "Ripple"
 msgstr "Fil"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/meta_engine/id3genres.h:95
-#: modules/video_filter/psychedelic.c:55
+#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:913
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Psychedelic"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/video_filter/gradient.c:75
-#: modules/video_filter/gradient.c:81
+#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:918
+#: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Gradient"
 msgstr "Fullskjerm"
@@ -13969,7 +14205,7 @@ msgstr "Forfattere"
 msgid "Crops a defined part of the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:82
+#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:904
 #, fuzzy
 msgid "Invert colors"
 msgstr "Inverter"
@@ -14064,301 +14300,272 @@ msgstr ""
 msgid "(no item is being played)"
 msgstr "Legg til i kø som standard"
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:131
-#, fuzzy
-msgid "Login:"
-msgstr "heltall"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:337
+msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:132
-#, fuzzy
-msgid "Password:"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:214 modules/gui/macosx/interaction.m:280
-#, c-format
-msgid "Remaining time: %i seconds"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:393
-msgid "Errors and Warnings"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:394
-#, fuzzy
-msgid "Clean up"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:395
-#, fuzzy
-msgid "Show Details"
-msgstr "Slett"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:333
-msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:335
+#: modules/gui/macosx/intf.m:339
 msgid ""
 "VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
 "security issues."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:341
 msgid ""
 "VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
 "prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
 "modern version of Mac OS X."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:339
+#: modules/gui/macosx/intf.m:343
 msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:343
+#: modules/gui/macosx/intf.m:347
 msgid ""
 "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
 "\n"
 "%@"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558
 #, fuzzy
 msgid "Open CrashLog..."
 msgstr "Åpne en _disk"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:545
+#: modules/gui/macosx/intf.m:559
 #, fuzzy
 msgid "Save this Log..."
 msgstr "Spilleliste..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:550
+#: modules/gui/macosx/intf.m:564
 #, fuzzy
 msgid "Check for Update..."
 msgstr "oversettelse"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:551
+#: modules/gui/macosx/intf.m:565
 #, fuzzy
 msgid "Preferences..."
 msgstr "_Preferanser..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:554
+#: modules/gui/macosx/intf.m:568
 #, fuzzy
 msgid "Services"
 msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569
 #, fuzzy
 msgid "Hide VLC"
 msgstr "Om"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:556
+#: modules/gui/macosx/intf.m:570
 #, fuzzy
 msgid "Hide Others"
 msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: modules/gui/macosx/intf.m:571
 #, fuzzy
 msgid "Show All"
 msgstr "Åpne Spilleliste"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:558
+#: modules/gui/macosx/intf.m:572
 #, fuzzy
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "Om"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:560
+#: modules/gui/macosx/intf.m:574
 #, fuzzy
 msgid "1:File"
 msgstr "Fil"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/qt4/menus.cpp:302
+#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Open File..."
 msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/gui/macosx/intf.m:577
 #, fuzzy
 msgid "Open Disc..."
 msgstr "Åpne en _disk"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:564
+#: modules/gui/macosx/intf.m:578
 #, fuzzy
 msgid "Open Network..."
 msgstr "Åpne nettverk"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:565
+#: modules/gui/macosx/intf.m:579
 #, fuzzy
 msgid "Open Capture Device..."
 msgstr "Åpne en _disk"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:566
+#: modules/gui/macosx/intf.m:580
 #, fuzzy
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/gui/macosx/intf.m:2658
+#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:2695
 #, fuzzy
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:568
+#: modules/gui/macosx/intf.m:582
 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:571
+#: modules/gui/macosx/intf.m:585
 #, fuzzy
 msgid "Cut"
 msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/macosx/intf.m:586
 #, fuzzy
 msgid "Copy"
 msgstr "Crop?"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/macosx/intf.m:587
 #, fuzzy
 msgid "Paste"
 msgstr "Pause"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:577
+#: modules/gui/macosx/intf.m:591
 #, fuzzy
 msgid "Playback"
 msgstr "Pause"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/qt4/menus.cpp:497
+#: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/qt4/menus.cpp:503
 #, fuzzy
 msgid "Increase Volume"
 msgstr "Slett"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/qt4/menus.cpp:500
+#: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/qt4/menus.cpp:506
 #, fuzzy
 msgid "Decrease Volume"
 msgstr "Slett"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/intf.m:625
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:205
+#: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:639
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/macosx/vout.m:202
 #, fuzzy
 msgid "Fullscreen Video Device"
 msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:632
+#: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:646
 #: modules/video_filter/postproc.c:188
 msgid "Post processing"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:634
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648
 #, fuzzy
 msgid "Transparent"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:642
+#: modules/gui/macosx/intf.m:656
 msgid "Minimize Window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:643
+#: modules/gui/macosx/intf.m:657
 #, fuzzy
 msgid "Close Window"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:644
+#: modules/gui/macosx/intf.m:658
 #, fuzzy
 msgid "Controller..."
 msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:645
+#: modules/gui/macosx/intf.m:659
 #, fuzzy
 msgid "Equalizer..."
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:646
+#: modules/gui/macosx/intf.m:660
 #, fuzzy
 msgid "Extended Controls..."
 msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647
+#: modules/gui/macosx/intf.m:661
 #, fuzzy
 msgid "Bookmarks..."
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648
+#: modules/gui/macosx/intf.m:662
 msgid "Playlist..."
 msgstr "Spilleliste..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/playlist.m:447
+#: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/playlist.m:447
 #, fuzzy
 msgid "Media Information..."
 msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:650
+#: modules/gui/macosx/intf.m:664
 msgid "Messages..."
 msgstr "Beskjeder..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:651
+#: modules/gui/macosx/intf.m:665
 msgid "Errors and Warnings..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653
+#: modules/gui/macosx/intf.m:667
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:807
+#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:820
 #, fuzzy
 msgid "Help"
 msgstr "_Hjelp"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:656
+#: modules/gui/macosx/intf.m:670
 #, fuzzy
 msgid "VLC media player Help..."
 msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:657
+#: modules/gui/macosx/intf.m:671
 #, fuzzy
 msgid "ReadMe / FAQ..."
 msgstr "Beskjeder"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:659
+#: modules/gui/macosx/intf.m:673
 msgid "Online Documentation..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:660
+#: modules/gui/macosx/intf.m:674
 #, fuzzy
 msgid "VideoLAN Website..."
 msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: modules/gui/macosx/intf.m:675
 #, fuzzy
 msgid "Make a donation..."
 msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:662
+#: modules/gui/macosx/intf.m:676
 #, fuzzy
 msgid "Online Forum..."
 msgstr "Om"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:676
+#: modules/gui/macosx/intf.m:690
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Øk volum"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:677
+#: modules/gui/macosx/intf.m:691
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Senk volum"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:683
+#: modules/gui/macosx/intf.m:697
 #, fuzzy
 msgid "Send"
 msgstr "Åpne fil"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:684
+#: modules/gui/macosx/intf.m:698
 #, fuzzy
 msgid "Don't Send"
 msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:686
+#: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/intf.m:700
 msgid "VLC crashed previously"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:687
+#: modules/gui/macosx/intf.m:701
 msgid ""
 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
 "\n"
@@ -14367,70 +14574,70 @@ msgid ""
 "URL of a network stream, ..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702
 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:689
+#: modules/gui/macosx/intf.m:703
 msgid ""
 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
 "information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1754
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Senk volum"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2132
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2170
 msgid "Update check failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2132
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2170
 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2239
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2277
 msgid "Crash Report successfully sent"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2240
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2278
 msgid "Thanks for your report!"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2248
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2286
 msgid "Error when sending the Crash Report"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2339
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2377
 #, fuzzy
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2339 modules/gui/macosx/prefs.m:207
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:618
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2377 modules/gui/macosx/prefs.m:207
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
 #, fuzzy
 msgid "Continue"
 msgstr "tegn"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2339
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2377
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2366
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2404
 #, fuzzy
 msgid "Remove old preferences?"
 msgstr "Innstillinger"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2367
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2405
 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2368
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2406
 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2503
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2540
 #, c-format
 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
 msgstr ""
@@ -14548,18 +14755,25 @@ msgstr "Stopp strøm"
 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:406
-#: modules/gui/macosx/open.m:445
+#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:409
+#: modules/gui/macosx/open.m:448
 #, fuzzy
 msgid "Capture"
 msgstr "Stereo"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180
-#: modules/gui/macosx/open.m:292 modules/gui/macosx/output.m:145
+#: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/macosx/output.m:145
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:243
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:274 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:350
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:220
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:341
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:219
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:296
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
 #, fuzzy
 msgid "Browse..."
@@ -14574,7 +14788,7 @@ msgstr ""
 msgid "Device name"
 msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:181
+#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
 #, fuzzy
 msgid "No DVD menus"
 msgstr "_Innstillinger"
@@ -14584,7 +14798,8 @@ msgstr "_Innstillinger"
 msgid "VIDEO_TS folder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:696
+#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:699
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
@@ -14603,8 +14818,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/open.m:193
 msgid ""
 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
-"given by the stream provider. In unicast mode, VLC use your machine's IP "
-"automatically.\n"
+"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
+"IP automatically.\n"
 "\n"
 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
 "sheet."
@@ -14615,159 +14830,174 @@ msgstr ""
 msgid "Open RTP/UDP Stream"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/macosx/open.m:804
-#: modules/gui/macosx/open.m:861
+#: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:124
 #, fuzzy
-msgid "UDP/RTP"
-msgstr "RTP"
+msgid "Protocol"
+msgstr "Nettverk"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:185
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:229
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:275
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:351
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:130
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:816
+#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:809
 #: modules/gui/macosx/open.m:873
 #, fuzzy
-msgid "UDP/RTP Multicast"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Unicast"
+msgstr "Fort"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:210
+#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:824
+#: modules/gui/macosx/open.m:888
+#, fuzzy
+msgid "Multicast"
+msgstr "Adresse"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:213
 #, fuzzy
 msgid "Screen Capture Input"
 msgstr "Fullskjerm %d"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:211
+#: modules/gui/macosx/open.m:214
 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:212
+#: modules/gui/macosx/open.m:215
 msgid "Frames per Second:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:213
+#: modules/gui/macosx/open.m:216
 #, fuzzy
 msgid "Subscreen left:"
 msgstr "videohøyde"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:214
+#: modules/gui/macosx/open.m:217
 #, fuzzy
 msgid "Subscreen top:"
 msgstr "videohøyde"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:215
+#: modules/gui/macosx/open.m:218
 #, fuzzy
 msgid "Subscreen width:"
 msgstr "videohøyde"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:216
+#: modules/gui/macosx/open.m:219
 #, fuzzy
 msgid "Subscreen height:"
 msgstr "videohøyde"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:217
+#: modules/gui/macosx/open.m:220
 #, fuzzy
 msgid "Current channel:"
 msgstr "Kanaler: "
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:218
+#: modules/gui/macosx/open.m:221
 #, fuzzy
 msgid "Previous Channel"
 msgstr "Kapittel"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:219
+#: modules/gui/macosx/open.m:222
 #, fuzzy
 msgid "Next Channel"
 msgstr "Kanaler:"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/macosx/open.m:1071
+#: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:1090
 msgid "Retrieving Channel Info..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:221
+#: modules/gui/macosx/open.m:224
 msgid "EyeTV is not launched"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:222
+#: modules/gui/macosx/open.m:225
 msgid ""
 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:223
+#: modules/gui/macosx/open.m:226
 msgid "Launch EyeTV now"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:224
+#: modules/gui/macosx/open.m:227
 msgid "Download Plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:290
+#: modules/gui/macosx/open.m:293
 #, fuzzy
 msgid "Load subtitles file:"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:291 modules/gui/macosx/output.m:137
+#: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/gui/macosx/output.m:137
 #, fuzzy
 msgid "Settings..."
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:293
+#: modules/gui/macosx/open.m:296
 #, fuzzy
 msgid "Override parametters"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/stream_out/bridge.c:51
+#: modules/gui/macosx/open.m:297 modules/stream_out/bridge.c:51
 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
 #, fuzzy
 msgid "Delay"
 msgstr "Spill"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:296
+#: modules/gui/macosx/open.m:299
 msgid "FPS"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:298
+#: modules/gui/macosx/open.m:301
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles encoding"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:300
+#: modules/gui/macosx/open.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:218
 #, fuzzy
 msgid "Font size"
 msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:302
+#: modules/gui/macosx/open.m:305
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles alignment"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:305
+#: modules/gui/macosx/open.m:308
 #, fuzzy
 msgid "Font Properties"
 msgstr "Avslutt programmet"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:306
+#: modules/gui/macosx/open.m:309
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle File"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:583
+#: modules/gui/macosx/open.m:586
 #, fuzzy
 msgid "VIDEO_TS directory"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:631 modules/gui/macosx/open.m:683
-#: modules/gui/macosx/open.m:691 modules/gui/macosx/open.m:699
+#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:686
+#: modules/gui/macosx/open.m:694 modules/gui/macosx/open.m:702
 #, fuzzy
 msgid "No %@s found"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:735
+#: modules/gui/macosx/open.m:738
 #, fuzzy
 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:974
+#: modules/gui/macosx/open.m:993
 msgid "iSight Capture Input"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:975
+#: modules/gui/macosx/open.m:994
 msgid ""
 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
 "\n"
@@ -14777,12 +15007,12 @@ msgid ""
 "Live Audio input is not supported."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:1077
+#: modules/gui/macosx/open.m:1096
 #, fuzzy
 msgid "Composite input"
 msgstr "Velg tittel"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:1080
+#: modules/gui/macosx/open.m:1099
 #, fuzzy
 msgid "S-Video input"
 msgstr "_Innstillinger"
@@ -14808,21 +15038,17 @@ msgstr "Spill strøm"
 msgid "Stream"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:144
+#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:88
 #, fuzzy
 msgid "Dump raw input"
 msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:146
-msgid "Address"
-msgstr "Adresse"
-
 #: modules/gui/macosx/output.m:155
 #, fuzzy
 msgid "Encapsulation Method"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:159
+#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
 #, fuzzy
 msgid "Transcoding options"
 msgstr "vis avanserte alternativer"
@@ -14833,7 +15059,7 @@ msgstr "vis avanserte alternativer"
 msgid "Bitrate (kb/s)"
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:166
+#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
 #, fuzzy
 msgid "Scale"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
@@ -14845,7 +15071,7 @@ msgid "Stream Announcing"
 msgstr "Standard output:"
 
 # , fuzzy
-#: modules/gui/macosx/output.m:181
+#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348
 #, fuzzy
 msgid "SAP announce"
 msgstr "Standard output:"
@@ -14920,7 +15146,7 @@ msgid "Sort Node by Author"
 msgstr "Ingen tjener !"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457 modules/gui/macosx/playlist.m:496
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1502
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1477
 #, fuzzy
 msgid "No items in the playlist"
 msgstr "Legg til i kø som standard"
@@ -14949,13 +15175,13 @@ msgstr "skrifttype"
 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1495
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1470
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%i items"
 msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:498 modules/gui/macosx/playlist.m:1506
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:498 modules/gui/macosx/playlist.m:1481
 #, fuzzy
 msgid "1 item"
 msgstr "lydenhet"
@@ -14965,22 +15191,12 @@ msgstr "lydenhet"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Åpne Spilleliste"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1211 modules/gui/ncurses.c:1765
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1214 modules/gui/ncurses.c:1763
 #, fuzzy
 msgid "Meta-information"
 msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1460
-#, fuzzy
-msgid "New Node"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1461
-#, fuzzy
-msgid "Please enter a name for the new node."
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1472
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1449
 #, fuzzy
 msgid "Empty Folder"
 msgstr "Fil"
@@ -15056,7 +15272,7 @@ msgstr "Fort"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 modules/gui/macosx/wizard.m:363
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:609
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:610
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Streaming"
@@ -15091,36 +15307,37 @@ msgstr "Spill fortere"
 msgid "Lost buffers"
 msgstr "Fort"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427
 msgid "Error while saving meta"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:426
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:428
 msgid "VLC was unable to save the meta data."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:451
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:453
 #, fuzzy
 msgid "Information"
 msgstr "oversettelse"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
 #, fuzzy
 msgid "Reset All"
 msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:881
 #, fuzzy
 msgid "Basic"
 msgstr "Tilbake"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
 #, fuzzy
 msgid "Reset Preferences"
 msgstr "Innstillinger"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:622
 msgid ""
 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
 "Are you sure you want to continue?"
@@ -15146,7 +15363,7 @@ msgid "Not Set"
 msgstr "Port"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:453
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:454
 #, fuzzy
 msgid "Interface Settings"
 msgstr "_Innstillinger"
@@ -15167,7 +15384,7 @@ msgid "Subtitles & OSD"
 msgstr "_Teksting"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:527
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
 msgstr "_Innstillinger"
@@ -15182,7 +15399,7 @@ msgstr "_Innstillinger"
 msgid "Input & Codec settings"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:351
 #, fuzzy
 msgid "Effects"
 msgstr "Åpne Disk"
@@ -15192,12 +15409,12 @@ msgstr "Åpne Disk"
 msgid "Enable Audio"
 msgstr "skru på lyd"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:335
 #, fuzzy
 msgid "General Audio"
 msgstr "Generelt"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:352
 #, fuzzy
 msgid "Headphone surround effect"
 msgstr "høretelefoner"
@@ -15212,11 +15429,12 @@ msgid "Enable Last.fm submissions"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:121
 #, fuzzy
 msgid "User name"
 msgstr "Fort"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:354
 #, fuzzy
 msgid "Visualization"
 msgstr "_Navigasjon"
@@ -15260,7 +15478,8 @@ msgstr ""
 msgid "Default Caching Level"
 msgstr "Slett"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 modules/gui/qt4/ui/open.h:253
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:224
 #, fuzzy
 msgid "Caching"
 msgstr "tegn"
@@ -15281,7 +15500,7 @@ msgstr "Standard grensesnitt: "
 msgid "Password for HTTP Proxy"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:226
 msgid "Codecs / Muxers"
 msgstr ""
 
@@ -15289,212 +15508,216 @@ msgstr ""
 msgid "Post-Processing Quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
 #, fuzzy
 msgid "Default Server Port"
 msgstr "Slett"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:322
 msgid "Album art download policy"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
 #, fuzzy
 msgid "Add controls to the video window"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
 #, fuzzy
 msgid "Show Fullscreen Controller"
 msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:321
 #, fuzzy
 msgid "Privacy / Network Interaction"
 msgstr "grensesnittmodul"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
 #, fuzzy
 msgid "Default Encoding"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:215
 #, fuzzy
 msgid "Display Settings"
 msgstr "Oppløsning"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:346
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/macosx/wizard.m:346
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
 #, fuzzy
 msgid "Choose..."
 msgstr "Utforsk"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
 #, fuzzy
 msgid "Font Color"
 msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
 #, fuzzy
 msgid "Font Size"
 msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle Languages"
 msgstr "Velg Kapittel"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
 #, fuzzy
 msgid "Preferred Subtitle Language"
 msgstr "Velg Kapittel"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
 #, fuzzy
 msgid "Enable OSD"
 msgstr "skru på video"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
 #, fuzzy
 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
 msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/stream_out/display.c:54
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:132
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:281
+#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
 #, fuzzy
 msgid "Display"
 msgstr "Spill"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
 #, fuzzy
 msgid "Enable Video"
 msgstr "skru på video"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
 #, fuzzy
 msgid "Output module"
 msgstr "Neste fil"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:295
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshots"
 msgstr "XVimage chroma format"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/meta_engine/folder.c:55
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 modules/meta_engine/folder.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Folder"
 msgstr "Fil"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:300
 #, fuzzy
 msgid "Format"
 msgstr "Port"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:298
 #, fuzzy
 msgid "Prefix"
 msgstr "Forrige"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:301
 msgid "Sequential numbering"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:550
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1109
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:403
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:552
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:404
 #, fuzzy
 msgid "Custom"
 msgstr "Forfattere"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:404
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:405
 msgid "Lowest latency"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:405
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
 msgid "Low latency"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:407
 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
 #: modules/misc/win32text.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Normal"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:408
 msgid "High latency"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:408
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:409
 msgid "Higher latency"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:721
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:723
 #, fuzzy
 msgid "Interface Settings not saved"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:722 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:794
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:827 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:891
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:919 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:944
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:724 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:829 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:895
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:948
 #, c-format
 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:793
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795
 #, fuzzy
 msgid "Audio Settings not saved"
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:826
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:828
 #, fuzzy
 msgid "Video Settings not saved"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:894
 msgid "Input Settings not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:918
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:943
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:947
 #, fuzzy
 msgid "Hotkeys not saved"
 msgstr "Adresse"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1042
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1046
 #, fuzzy
 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
 msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1044
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1048
 #, fuzzy
 msgid "Choose"
 msgstr "Utforsk"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1127
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1131
 msgid ""
 "Press new keys for\n"
 "\"%@\""
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1201
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1205
 #, fuzzy
 msgid "Invalid combination"
 msgstr "Valg"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1202
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1206
 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1220
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr ""
 
@@ -15836,7 +16059,7 @@ msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
-#: modules/stream_out/rtp.c:71
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:54 modules/stream_out/rtp.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Destination"
 msgstr "Stopp strøm"
@@ -15913,6 +16136,7 @@ msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350
 #, fuzzy
 msgid "Time-To-Live (TTL)"
 msgstr "levetid"
@@ -16161,331 +16385,331 @@ msgstr ""
 msgid "Ncurses interface"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1507
+#: modules/gui/ncurses.c:1505
 #, fuzzy
 msgid "[Repeat] "
 msgstr "Valg"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1508
+#: modules/gui/ncurses.c:1506
 #, fuzzy
 msgid "[Random] "
 msgstr "Valg"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1509
+#: modules/gui/ncurses.c:1507
 #, fuzzy
 msgid "[Loop]"
 msgstr "heltall"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1521
+#: modules/gui/ncurses.c:1519
 #, c-format
 msgid " Source   : %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1528
+#: modules/gui/ncurses.c:1526
 #, c-format
 msgid " State    : Playing %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1532
+#: modules/gui/ncurses.c:1530
 #, c-format
 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1536
+#: modules/gui/ncurses.c:1534
 #, c-format
 msgid " State    : Paused %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1550
+#: modules/gui/ncurses.c:1548
 #, c-format
 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1554
+#: modules/gui/ncurses.c:1552
 #, fuzzy, c-format
 msgid " Volume   : %i%%"
 msgstr "Senk volum"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1562
+#: modules/gui/ncurses.c:1560
 #, fuzzy, c-format
 msgid " Title    : %d/%d"
 msgstr "Tittel: "
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1573
+#: modules/gui/ncurses.c:1571
 #, fuzzy, c-format
 msgid " Chapter  : %d/%d"
 msgstr "Kapittel"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1585
+#: modules/gui/ncurses.c:1583
 #, c-format
 msgid " Source: <no current item> %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1587
+#: modules/gui/ncurses.c:1585
 msgid " [ h for help ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1609
+#: modules/gui/ncurses.c:1607
 #, fuzzy
 msgid " Help "
 msgstr "_Hjelp"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1613
+#: modules/gui/ncurses.c:1611
 #, fuzzy
 msgid "[Display]"
 msgstr "Spill"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1616
+#: modules/gui/ncurses.c:1614
 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1617
+#: modules/gui/ncurses.c:1615
 msgid "     i           Show/Hide info box"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1618
+#: modules/gui/ncurses.c:1616
 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1619
+#: modules/gui/ncurses.c:1617
 msgid "     L           Show/Hide messages box"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1620
+#: modules/gui/ncurses.c:1618
 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1621
+#: modules/gui/ncurses.c:1619
 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1622
+#: modules/gui/ncurses.c:1620
 msgid "     x           Show/Hide objects box"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1623
+#: modules/gui/ncurses.c:1621
 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1624
+#: modules/gui/ncurses.c:1622
 msgid "     c           Switch color on/off"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1625
+#: modules/gui/ncurses.c:1623
 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1630
+#: modules/gui/ncurses.c:1628
 #, fuzzy
 msgid "[Global]"
 msgstr "Spill fortere"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1633
+#: modules/gui/ncurses.c:1631
 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1634
+#: modules/gui/ncurses.c:1632
 msgid "     s           Stop"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1635
+#: modules/gui/ncurses.c:1633
 msgid "     <space>     Pause/Play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1636
+#: modules/gui/ncurses.c:1634
 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1637
+#: modules/gui/ncurses.c:1635
 #, fuzzy
 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
 msgstr "Forrige fil"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1638
+#: modules/gui/ncurses.c:1636
 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1639
+#: modules/gui/ncurses.c:1637
 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1640
+#: modules/gui/ncurses.c:1638
 #, c-format
 msgid "     <right>     Seek +1%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1641
+#: modules/gui/ncurses.c:1639
 #, c-format
 msgid "     <left>      Seek -1%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1642
+#: modules/gui/ncurses.c:1640
 msgid "     a           Volume Up"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1643
+#: modules/gui/ncurses.c:1641
 msgid "     z           Volume Down"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1648
+#: modules/gui/ncurses.c:1646
 #, fuzzy
 msgid "[Playlist]"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1651
+#: modules/gui/ncurses.c:1649
 msgid "     r           Toggle Random playing"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1652
+#: modules/gui/ncurses.c:1650
 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1653
+#: modules/gui/ncurses.c:1651
 msgid "     R           Toggle Repeat item"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1654
+#: modules/gui/ncurses.c:1652
 msgid "     o           Order Playlist by title"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1655
+#: modules/gui/ncurses.c:1653
 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1656
+#: modules/gui/ncurses.c:1654
 msgid "     g           Go to the current playing item"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1657
+#: modules/gui/ncurses.c:1655
 msgid "     /           Look for an item"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1658
+#: modules/gui/ncurses.c:1656
 msgid "     A           Add an entry"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1659
+#: modules/gui/ncurses.c:1657
 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1660
+#: modules/gui/ncurses.c:1658
 msgid "     <backspace> Delete an entry"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1661
+#: modules/gui/ncurses.c:1659
 msgid "     e           Eject (if stopped)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1666
+#: modules/gui/ncurses.c:1664
 #, fuzzy
 msgid "[Filebrowser]"
 msgstr "Fil"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1669
+#: modules/gui/ncurses.c:1667
 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1670
+#: modules/gui/ncurses.c:1668
 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1671
+#: modules/gui/ncurses.c:1669
 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1676
+#: modules/gui/ncurses.c:1674
 msgid "[Boxes]"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1679
+#: modules/gui/ncurses.c:1677
 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1680
+#: modules/gui/ncurses.c:1678
 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1685
+#: modules/gui/ncurses.c:1683
 #, fuzzy
 msgid "[Player]"
 msgstr "Spill"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1688
+#: modules/gui/ncurses.c:1686
 #, c-format
 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1693
+#: modules/gui/ncurses.c:1691
 #, fuzzy
 msgid "[Miscellaneous]"
 msgstr "Forskjellig"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1696
+#: modules/gui/ncurses.c:1694
 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1717
+#: modules/gui/ncurses.c:1715
 #, fuzzy
 msgid " Information "
 msgstr "oversettelse"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1729
+#: modules/gui/ncurses.c:1727
 #, c-format
 msgid "  [%s]"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1736
+#: modules/gui/ncurses.c:1734
 #, c-format
 msgid "      %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1743 modules/gui/ncurses.c:1831
+#: modules/gui/ncurses.c:1741 modules/gui/ncurses.c:1829
 #, fuzzy
 msgid "No item currently playing"
 msgstr "Legg til i kø som standard"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1856
+#: modules/gui/ncurses.c:1854
 #, fuzzy
 msgid " Logs "
 msgstr "heltall"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1901
+#: modules/gui/ncurses.c:1899
 #, fuzzy
 msgid " Browse "
 msgstr "Utforsk"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1956
+#: modules/gui/ncurses.c:1954
 msgid " Objects "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1970
+#: modules/gui/ncurses.c:1968
 #, fuzzy
 msgid " Stats "
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2059
+#: modules/gui/ncurses.c:2063
 #, c-format
 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2092
+#: modules/gui/ncurses.c:2096
 msgid " Playlist (All, one level) "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2095
+#: modules/gui/ncurses.c:2099
 msgid " Playlist (By category) "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2098
+#: modules/gui/ncurses.c:2102
 msgid " Playlist (Manually added) "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2190 modules/gui/ncurses.c:2194
+#: modules/gui/ncurses.c:2197 modules/gui/ncurses.c:2201
 #, c-format
 msgid "Find: %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2203
+#: modules/gui/ncurses.c:2210
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Open: %s"
 msgstr "Åpne fil"
@@ -16505,6 +16729,7 @@ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "Fil"
@@ -16646,7 +16871,7 @@ msgstr "Kanaler: "
 msgid "Norm:"
 msgstr "Port"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
 #, fuzzy
 msgid "Size:"
 msgstr "Forskyvning av skygge"
@@ -16816,7 +17041,7 @@ msgstr "Standard grensesnitt: "
 msgid "Access:"
 msgstr "Adresse"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:985 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
 #, fuzzy
 msgid "Muxer:"
 msgstr "Moduler"
@@ -16855,7 +17080,7 @@ msgstr "TS"
 msgid "MPEG1"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
 msgid "AVI"
 msgstr ""
 
@@ -16931,7 +17156,7 @@ msgstr "Standard output:"
 msgid "Announce Channel:"
 msgstr "Kanaler: "
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:949
 msgid "Update"
 msgstr "Oppdater"
 
@@ -17115,59 +17340,82 @@ msgstr "Valgte"
 msgid "Reverse"
 msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:962
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1026
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:134
+msgid "Unmute"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:198
 #, fuzzy
-msgid "Preamp\n"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Pause the playback"
+msgstr "Pause"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:207
+msgid ""
+"Loop from point A to point B continuously\n"
+"Click to set point A"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:213
+msgid "Click to set point B"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:218
+msgid "Stop the A to B loop"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:963
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1027
+#, fuzzy
+msgid "Preamp\n"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:964
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1028
 msgid "dB"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1115
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1116
 #, fuzzy
 msgid "Enable spatializer"
 msgstr "Alle"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1256
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1257
 #, fuzzy
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1272
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid "Advance of audio over video:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1282
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1289
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1290
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1305
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1306
 #, fuzzy
 msgid "Advance of subtitles over video:"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1314
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1315
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1334
 #, fuzzy
 msgid "Speed of the subtitles:"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1366
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1367
 #, fuzzy
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
@@ -17254,7 +17502,7 @@ msgstr "Fil"
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:305
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:304
 #, fuzzy
 msgid "Eject the disc"
 msgstr "Åpne Disk"
@@ -17364,21 +17612,21 @@ msgstr "Velg"
 msgid "Unset"
 msgstr "Fort"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1322
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1323
 #, fuzzy
 msgid "Hotkey for "
 msgstr "Adresse"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1325
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1326
 msgid "Press the new keys for "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1350
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1351
 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1370
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1378
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1371
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1379
 msgid "Key: "
 msgstr ""
 
@@ -17420,125 +17668,271 @@ msgid ""
 "individually in the advanced preferences."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:456
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:457
 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556
 #, fuzzy
 msgid "Configure Hotkeys"
 msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:763
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:771
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
 #, fuzzy
 msgid "Audio Files"
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:764
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:772
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
 #, fuzzy
 msgid "Video Files"
 msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:765
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:773
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
 #, fuzzy
 msgid "Playlist Files"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:813
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:821
 #, fuzzy
 msgid "&Apply"
 msgstr "Bruk"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:814
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:822
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:186
 #, fuzzy
 msgid "&Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr "Spilleliste"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:39
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:139
 #, fuzzy
-msgid "Create"
-msgstr "Kapittel"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
-msgid "Create a new bookmark"
-msgstr ""
+msgid "Profile"
+msgstr "Forrige fil"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:47
 #, fuzzy
-msgid "Delete the selected item"
+msgid "Edit selected profile"
 msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
 #, fuzzy
-msgid "Delete all the bookmarks"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Delete selected profile"
+msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:57
 #, fuzzy
-msgid "&Close"
-msgstr "Utforsk"
+msgid "Create a new profile"
+msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "Bytes"
-msgstr "Spill"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:364
+msgid " Profile Name Missing"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:365
 #, fuzzy
-msgid "Errors"
-msgstr "Ingen tjener !"
+msgid "You must set a name for the profile."
+msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1414
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:42
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:140 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
 #, fuzzy
-msgid "&Clear"
-msgstr "heltall"
+msgid "Source"
+msgstr "Stopp"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:45
 #, fuzzy
-msgid "Hide future errors"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+msgid "Source:"
+msgstr "Stopp"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:54
 #, fuzzy
-msgid "Adjustments and Effects"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Type:"
+msgstr "Disktype"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:75
 #, fuzzy
-msgid "Graphic Equalizer"
+msgid "File/Directory"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
 #, fuzzy
-msgid "Audio Effects"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
+msgstr "Åpne nettverk"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:124
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:110
 #, fuzzy
-msgid "Video Effects"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Save file..."
+msgstr "Velg fil"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:125
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:112
+msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:181
+msgid ""
+"This module outputs the transcoded stream to a network  via the mms protocol."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "Audio Port"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
+#, fuzzy
+msgid "Video Port"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:347
+msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
+#, fuzzy
+msgid "Mount Point"
+msgstr "boolsk"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:369
+#, fuzzy
+msgid "Login:pass"
+msgstr "heltall"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Spilleliste"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "Kapittel"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
+msgid "Create a new bookmark"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Delete the selected item"
+msgstr "Spill strøm"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Delete all the bookmarks"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "&Close"
+msgstr "Utforsk"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Bytes"
+msgstr "Spill"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Convert"
+msgstr "&Inverter"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Destination file:"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Browse"
+msgstr "Utforsk"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Display the output"
+msgstr "Spill strøm"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
+msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Settings"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "&Start"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Errors"
+msgstr "Ingen tjener !"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1435
+#, fuzzy
+msgid "&Clear"
+msgstr "heltall"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Hide future errors"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Adjustments and Effects"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Graphic Equalizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Audio Effects"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Video Effects"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
 #, fuzzy
@@ -17749,7 +18143,7 @@ msgid ""
 "%2."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:791
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:804
 #, fuzzy
 msgid "Open Media"
 msgstr "Åpne Disk"
@@ -17780,6 +18174,7 @@ msgid "&Select"
 msgstr "Velg"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:71
 msgid "&Enqueue"
 msgstr ""
 
@@ -17804,6 +18199,26 @@ msgstr "&Inverter"
 msgid "&Convert / Save"
 msgstr "&Inverter"
 
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Open URL"
+msgstr "Åpne fil"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:77
+msgid "Enter URL here..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:79
+msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:83
+msgid ""
+"If your clipboard contains a valid URL\n"
+"or the path to a file on your computer,\n"
+"it will be automatically selected."
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
 msgid "Plugins and extensions"
 msgstr ""
@@ -17866,11 +18281,19 @@ msgstr "Innstillinger"
 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41 modules/gui/qt4/ui/sout.h:331
 #, fuzzy
 msgid "Stream Output"
 msgstr "Standard output:"
 
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:46
+msgid ""
+"This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
+"on your private network, or on the Internet.\n"
+"You should start by checking that source matches what you want your input to "
+"be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
 msgid ""
 "Stream output string.\n"
@@ -17878,6 +18301,128 @@ msgid ""
 "but you can change it manually."
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:49
+msgid "Toolbars Editor"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Elements"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Next widget style:"
+msgstr "Neste fil"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Flat Button"
+msgstr "Fort"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Big Button"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Native Slider"
+msgstr "Åpne fil"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar position:"
+msgstr "Startposisjon"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Under the Video"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Above the Video"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Widget toolbar:"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Time Toolbar"
+msgstr "skrifttype"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen Controller"
+msgstr "Fullskjerm"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Select profile:"
+msgstr "Velg fil"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Delete the current profile"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "Utforsk"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:214 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
+#, fuzzy
+msgid "Profile Name"
+msgstr "Fil"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the new profile name."
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:295
+#, fuzzy
+msgid "Spacer"
+msgstr "Tjener"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:300
+msgid "Expanding Spacer"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "Splitter"
+msgstr "Alle"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:336
+#, fuzzy
+msgid "Time Slider"
+msgstr "levetid"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:349
+#, fuzzy
+msgid "Small Volume"
+msgstr "Slett"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:383
+#, fuzzy
+msgid "DVD menus"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:411
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Buttons"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
+
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
 msgid "Video On Demand ( VOD )"
 msgstr ""
@@ -17901,6 +18446,7 @@ msgid "Repeat delay:"
 msgstr "Valg"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:324
 #, fuzzy
 msgid " days"
 msgstr "Spill"
@@ -17943,37 +18489,37 @@ msgstr ""
 msgid "VOD: "
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:463
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:464
 #, fuzzy
 msgid "Open Directory"
 msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:502
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:503
 #, fuzzy
 msgid "Open playlist..."
 msgstr "Åpne Spilleliste"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:513
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:514
 #, fuzzy
 msgid "Save playlist as..."
 msgstr "Spilleliste..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:515
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:516
 #, fuzzy
 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:516
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517
 #, fuzzy
 msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:518
 #, fuzzy
 msgid "HTML playlist (*.html)"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:663
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:664
 #, fuzzy
 msgid "Open subtitles..."
 msgstr "_Teksting"
@@ -17993,17 +18539,17 @@ msgstr "_Teksting"
 msgid "All Files"
 msgstr "Fil"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:504
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:507
 #, fuzzy
 msgid "Privacy and Network Policies"
 msgstr "grensesnittmodul"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:508
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:511
 #, fuzzy
 msgid "Privacy and Network Warning"
 msgstr "grensesnittmodul"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:511
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:514
 msgid ""
 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
 "without authorization.</p>\n"
@@ -18015,348 +18561,348 @@ msgid ""
 "almost no access to the web.</p>\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:991
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1044
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1060
 #, fuzzy
 msgid "Paused"
 msgstr "Pause"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:278
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
 #, fuzzy
 msgid "&Media"
 msgstr "Disk"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:281
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
 #, fuzzy
 msgid "P&layback"
 msgstr "Pause"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:282 modules/gui/qt4/menus.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:288 modules/gui/qt4/menus.cpp:941
 #, fuzzy
 msgid "&Audio"
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:935
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:948
 #, fuzzy
 msgid "&Video"
 msgstr "Video"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:285
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:291
 #, fuzzy
 msgid "&Tools"
 msgstr "Øk volum"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:286 modules/gui/qt4/menus.cpp:395
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:401
 #, fuzzy
 msgid "V&iew"
 msgstr "_Vis"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
 #, fuzzy
 msgid "&Help"
 msgstr "_Hjelp"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:300 modules/gui/qt4/menus.cpp:792
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:805
 #, fuzzy
 msgid "&Open File..."
 msgstr "_Åpne fil..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
 #, fuzzy
 msgid "Open &Disc..."
 msgstr "Åpne en _disk"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
 #, fuzzy
 msgid "Open &Network Stream..."
 msgstr "_Nettverksstrøm"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:310 modules/gui/qt4/menus.cpp:800
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:813
 #, fuzzy
 msgid "Open &Capture Device..."
 msgstr "Åpne en _disk"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
 msgid "Open &Location from clipboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:320
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
 #, fuzzy
 msgid "&Recent Media"
 msgstr "Åpne Disk"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:331
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
 msgid "Conve&rt / Save..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:333
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
 #, fuzzy
 msgid "&Streaming..."
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1032
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1045
 #, fuzzy
 msgid "&Quit"
 msgstr "Om"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354
 #, fuzzy
 msgid "&Effects and Filters"
 msgstr "Åpne Disk"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:351
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:357
 #, fuzzy
 msgid "&Track Synchronization"
 msgstr "Varighet"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:370
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
 msgid "Plu&gins and extensions"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:374
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:380
 #, fuzzy
 msgid "&Preferences"
 msgstr "Innstillinger"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:404
 #, fuzzy
 msgid "Play&list"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:399
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:405
 #, fuzzy
 msgid "Ctrl+L"
 msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:417
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:423
 #, fuzzy
 msgid "Mi&nimal View"
 msgstr "Grensesnitt"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:418
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:424
 #, fuzzy
 msgid "Ctrl+H"
 msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:427
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:433
 #, fuzzy
 msgid "&Fullscreen Interface"
 msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:435
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:441
 #, fuzzy
 msgid "&Advanced Controls"
 msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:444
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
 #, fuzzy
 msgid "Quit after Playback"
 msgstr "Pause"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
 #, fuzzy
 msgid "Visualizations selector"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:457
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:463
 #, fuzzy
 msgid "Customi&ze Interface..."
 msgstr "Grensesnitt"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:489
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:495
 #, fuzzy
 msgid "Audio &Track"
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
 #, fuzzy
 msgid "Audio &Channels"
 msgstr "Velg lydkanal"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
 #, fuzzy
 msgid "Audio &Device"
 msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:500
 #, fuzzy
 msgid "&Visualizations"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:544
 #, fuzzy
 msgid "Video &Track"
 msgstr "Video"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:541
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
 #, fuzzy
 msgid "&Subtitles Track"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:555
 #, fuzzy
 msgid "&Fullscreen"
 msgstr "_Fullskjerm"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:556
 #, fuzzy
 msgid "Always &On Top"
 msgstr "Spill"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:552
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
 #, fuzzy
 msgid "DirectX Wallpaper"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
 #, fuzzy
 msgid "Sna&pshot"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:564
 #, fuzzy
 msgid "&Zoom"
 msgstr "Gå til:"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:559
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:565
 #, fuzzy
 msgid "Sca&le"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
 #, fuzzy
 msgid "&Aspect Ratio"
 msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:567
 #, fuzzy
 msgid "&Crop"
 msgstr "Crop?"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:568
 #, fuzzy
 msgid "&Deinterlace"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:569
 #, fuzzy
 msgid "&Post processing"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:591
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
 #, fuzzy
 msgid "Manage &bookmarks"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:603
 #, fuzzy
 msgid "T&itle"
 msgstr "Tittel"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:598
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:604
 #, fuzzy
 msgid "&Chapter"
 msgstr "Kapittel"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:599
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:605
 #, fuzzy
 msgid "&Navigation"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:600
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
 #, fuzzy
 msgid "&Program"
 msgstr "Avslutt programmet"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
 #, fuzzy
 msgid "Configure podcasts..."
 msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:684
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
 #, fuzzy
 msgid "&Help..."
 msgstr "_Hjelp"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:687
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
 #, fuzzy
 msgid "Check for &Updates..."
 msgstr "oversettelse"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:737
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:744
 #, fuzzy
 msgid "&Faster"
 msgstr "Fort"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:746
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
 #, fuzzy
 msgid "N&ormal Speed"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:754
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:761
 #, fuzzy
 msgid "Slo&wer"
 msgstr "Sakte"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:761
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:768
 #, fuzzy
 msgid "&Jump Forward"
 msgstr "Gå tilbake"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:766
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:773
 #, fuzzy
 msgid "Jump Bac&kward"
 msgstr "Gå tilbake"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:779
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:788
 #, fuzzy
 msgid "&Stop"
 msgstr "Stopp"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:782
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:795
 #, fuzzy
 msgid "Pre&vious"
 msgstr "Forrige fil"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:784
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:797
 #, fuzzy
 msgid "Ne&xt"
 msgstr "Neste"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:798
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:811
 #, fuzzy
 msgid "Open &Network..."
 msgstr "Åpne nettverk"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:915
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:928
 #, fuzzy
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "_Fullskjerm"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:942
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:955
 #, fuzzy
 msgid "&Playback"
 msgstr "Pause"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1014
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1027
 #, fuzzy
 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
 msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1020
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
 #, fuzzy
 msgid "Show VLC media player"
 msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1030
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1043
 #, fuzzy
 msgid "&Open Media"
 msgstr "Åpne Disk"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1399
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1420
 msgid " - Empty - "
 msgstr ""
 
@@ -18381,7 +18927,8 @@ msgid ""
 "preferences dialog."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:496
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:342
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:496
 #, fuzzy
 msgid "Systray icon"
 msgstr "Startposisjon"
@@ -18549,7 +19096,7 @@ msgid "Show a controller in fullscreen mode"
 msgstr "Fullskjerm"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
-msgid "Integrate the file browser in open dialog"
+msgid "Embed the file browser in open dialog"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
@@ -18557,6288 +19104,6853 @@ msgstr ""
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:125 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:453
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:333 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:217
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:314
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:279 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:167
+#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:57
 #, fuzzy
-msgid "Open a skin file"
-msgstr "Åpne en fil"
+msgid "Form"
+msgstr "Port"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
-msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
+#, fuzzy
+msgid "Preset"
+msgstr "Kapittel"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:100
+msgid "Dialog"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:249
 #, fuzzy
-msgid "Open playlist"
-msgstr "Åpne Spilleliste"
+msgid "Show extended options"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
 #, fuzzy
-msgid "Playlist Files|"
-msgstr "Spilleliste"
+msgid "Show &more options"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
 #, fuzzy
-msgid "Save playlist"
-msgstr "Åpne Spilleliste"
+msgid "Change the caching for the media"
+msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
+msgid " ms"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:260
 #, fuzzy
-msgid "Skin to use"
-msgstr "Valg"
+msgid "Start Time"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:263
 #, fuzzy
-msgid "Path to the skin to use."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Change the start time for the media"
+msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
-msgid "Config of last used skin"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
+#, fuzzy
+msgid " s"
+msgstr " "
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
-msgid ""
-"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
-"automatically, do not touch it."
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
+msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
 #, fuzzy
-msgid "Show a systray icon for VLC"
-msgstr "Startposisjon"
-
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
-msgid "Show VLC on the taskbar"
-msgstr ""
+msgid "Extra media"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:500
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:271
 #, fuzzy
-msgid "Enable transparency effects"
-msgstr "kikkerteffekt ?"
+msgid "Select the file"
+msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
-msgid ""
-"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
-"when moving windows does not behave correctly."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:278
+#, fuzzy
+msgid "Complete MRL for VLC internal"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:505
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:281
 #, fuzzy
-msgid "Use a skinned playlist"
-msgstr "Legg til i kø som standard"
+msgid "Edit Options"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:284
 #, fuzzy
-msgid "Skins"
-msgstr "Fort"
+msgid "Select play mode"
+msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:97
 #, fuzzy
-msgid "Skinnable Interface"
-msgstr "Grensesnitt"
+msgid "Capture mode"
+msgstr "Stereo"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
-msgid "Skins loader demux"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
+#, fuzzy
+msgid "Select the capture device type"
+msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:67
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
 #, fuzzy
-msgid "Select skin"
+msgid "Device Selection"
 msgstr "Valg"
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:86
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:104 modules/gui/qt4/ui/sout.h:309
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353
 #, fuzzy
-msgid "Open skin ..."
-msgstr "Åpne Disk"
+msgid "Options"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:506
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"(WinCE interface)\n"
-"\n"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
+msgid "Access advanced options to tweak the device"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:507
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:110
 #, fuzzy
-msgid ""
-"(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
-"\n"
-msgstr "© 1996-2003 the VideoLAN team"
+msgid "Advanced options..."
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:508
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
 #, fuzzy
-msgid "Compiled by "
-msgstr "Crop?"
+msgid "Disc Selection"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:511
-msgid ""
-"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:295
+msgid "SVCD/VCD"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/open.cpp:136
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
+msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
 #, fuzzy
-msgid "Open:"
-msgstr "Åpne fil"
+msgid "Disc device"
+msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/gui/wince/open.cpp:148
-msgid ""
-"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
-"targets:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
+#, fuzzy
+msgid "Starting Position"
+msgstr "Startposisjon"
 
-#: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
 #, fuzzy
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukjent"
+msgid "Audio and Subtitles"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:204
 #, fuzzy
-msgid "Choose directory"
+msgid "Choose one or more media file to open"
 msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:207
 #, fuzzy
-msgid "Choose file"
-msgstr "Velg tittel"
+msgid "File Selection"
+msgstr "Valg"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:208
+msgid "You can select local files with the following list and buttons."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:61
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:209
 #, fuzzy
-msgid "Embed video in interface"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+msgid "Add..."
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:62
-msgid ""
-"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
-"window."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:213
+#, fuzzy
+msgid "Add a subtitles file"
+msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:67
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:216
 #, fuzzy
-msgid "WinCE interface"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Use a sub&titles file"
+msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:78
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:218
 #, fuzzy
-msgid "WinCE dialogs provider"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Alignment:"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/meta_engine/folder.c:56
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
 #, fuzzy
-msgid "Folder meta data"
-msgstr "Fil"
+msgid "Select the subtitles file"
+msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:118
 #, fuzzy
-msgid "Blues"
-msgstr "_Fullskjerm"
+msgid "Network Protocol"
+msgstr "Nettverk"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:29
-msgid "Classic rock"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
+#, fuzzy
+msgid "Select the protocol for the URL."
+msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:30
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:127
 #, fuzzy
-msgid "Country"
-msgstr "skrifttype"
+msgid "Select the port used"
+msgstr "Valgte"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:32
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:134
+msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
+#: modules/services_discovery/podcast.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Disco"
-msgstr "Disk"
+msgid "Podcast URLs list"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:33
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
 #, fuzzy
-msgid "Funk"
-msgstr "skrifttype"
+msgid "MPEG-TS"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:34
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
 #, fuzzy
-msgid "Grunge"
-msgstr "_Vinkel"
+msgid "MPEG-PS"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:35
-msgid "Hip-Hop"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
+msgid "WAV"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:36
-msgid "Jazz"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
+msgid "ASF/WMV"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:37
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
 #, fuzzy
-msgid "Metal"
-msgstr "Spill"
+msgid "Ogg/Ogm"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:38
-msgid "New Age"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
+msgid "RAW"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Oldies"
-msgstr "heltall"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:40
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
 #, fuzzy
-msgid "Other"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+msgid "MPEG 1"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:42
-msgid "R&B"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
+msgid "FLV"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:43
-msgid "Rap"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
+#, fuzzy
+msgid "MP4/MOV"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
+msgid "MKV"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:47
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
 #, fuzzy
-msgid "Industrial"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Encapsulation"
+msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:48
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
 #, fuzzy
-msgid "Alternative"
-msgstr "Lyd"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:50
-msgid "Death metal"
-msgstr ""
+msgid " kb/s"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:51
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
 #, fuzzy
-msgid "Pranks"
-msgstr "Spill"
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "Valgte"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:52
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
 #, fuzzy
-msgid "Soundtrack"
-msgstr "Lyd"
+msgid " fps"
+msgstr " "
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:53
-msgid "Euro-Techno"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:481
+msgid "00000; "
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:54
-msgid "Ambient"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
+msgid ""
+"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
+"autodetect the other using the original aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:55
-msgid "Trip-Hop"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
+msgid "Keep original video track"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:56
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
 #, fuzzy
-msgid "Vocal"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Video codec"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:57
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487
 #, fuzzy
-msgid "Jazz+Funk"
-msgstr "skrifttype"
+msgid "Keep original audio track"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:58
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
 #, fuzzy
-msgid "Fusion"
-msgstr "skrifttype"
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Valgte"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:59
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
 #, fuzzy
-msgid "Trance"
-msgstr "Avbryt"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:61
-msgid "Instrumental"
-msgstr ""
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:62
-msgid "Acid"
-msgstr ""
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:63
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
 #, fuzzy
-msgid "House"
-msgstr "Pause"
+msgid "Overlay subtitles on the video"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:64
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:231 modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
 #, fuzzy
-msgid "Game"
-msgstr "Navn"
+msgid "Destinations"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:65
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
 #, fuzzy
-msgid "Sound clip"
-msgstr "Lyd"
+msgid "New destination"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:66
-msgid "Gospel"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
+msgid ""
+"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
+"with transcoding that the format is compatible with the method used."
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:54
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
 #, fuzzy
-msgid "Noise"
-msgstr "Pause"
+msgid "Display locally"
+msgstr "Spill saktere"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:68
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
 #, fuzzy
-msgid "Alternative rock"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Activate Transcoding"
+msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:70
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
 #, fuzzy
-msgid "Soul"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Forskjellig"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:71
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
 #, fuzzy
-msgid "Punk"
-msgstr "Spill"
+msgid "Stream all elementary streams"
+msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:72
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:349
 #, fuzzy
-msgid "Space"
-msgstr "Tjener"
+msgid "Group name"
+msgstr "Crop?"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:73
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351
 #, fuzzy
-msgid "Meditative"
-msgstr "Åpne fil"
+msgid "Generated stream output string"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:74
-msgid "Instrumental pop"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:336
+#, fuzzy
+msgid "Default volume"
+msgstr "Slett"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:339
+msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:75
-msgid "Instrumental rock"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:342
+#, fuzzy
+msgid " %"
+msgstr " "
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:344
+msgid "Save volume on exit"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:76
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:346
 #, fuzzy
-msgid "Ethnic"
-msgstr "Valg"
+msgid "Preferred audio language"
+msgstr "Velg Kapittel"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:77
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:347 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:285
 #, fuzzy
-msgid "Gothic"
-msgstr "Valg"
+msgid "Output"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:78
-msgid "Darkwave"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:356
+msgid "last.fm"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:79
-msgid "Techno-Industrial"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:357
+msgid "Enable last.fm submission"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:80
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:218
 #, fuzzy
-msgid "Electronic"
-msgstr "Valg"
+msgid "Disc Devices"
+msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:81
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:219
 #, fuzzy
-msgid "Pop-Folk"
-msgstr "Spill"
+msgid "Default disc device"
+msgstr "Slett"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:82
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:222
 #, fuzzy
-msgid "Eurodance"
-msgstr "Avbryt"
+msgid "Server default port"
+msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:83
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:225
 #, fuzzy
-msgid "Dream"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Default caching level"
+msgstr "Slett"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:84
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:227
 #, fuzzy
-msgid "Southern rock"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Post-Processing quality"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:85
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:228
+msgid "Repair AVI files"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:229
+msgid "Use system codecs if available (better quality)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:316
 #, fuzzy
-msgid "Comedy"
-msgstr "Crop?"
+msgid "Instances"
+msgstr "Grensesnitt"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:86
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:317
+msgid "Allow only one instance"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:318
 #, fuzzy
-msgid "Cult"
-msgstr "skrifttype"
+msgid "File associations:"
+msgstr "Varighet"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:87
-msgid "Gangsta"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:319
+msgid "Enqueue files when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:88
-msgid "Top 40"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:320
+msgid "Association Setup"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:89
-#, fuzzy
-msgid "Christian rap"
-msgstr "tegn"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:323
+msgid "Activate update notifier"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:90
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:325
 #, fuzzy
-msgid "Pop/funk"
-msgstr "Spill"
+msgid "Save recently played items"
+msgstr "Åpne en fil"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:91
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:326
 #, fuzzy
-msgid "Jungle"
-msgstr "_Vinkel"
+msgid "Filter"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:92
-msgid "Native American"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:329
+msgid "Separate words by | (without space)"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:93
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:332
 #, fuzzy
-msgid "Cabaret"
-msgstr "Utforsk"
+msgid "Interface Type"
+msgstr "grensesnittmodul"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:94
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:333
 #, fuzzy
-msgid "New wave"
-msgstr "Ingen tjener !"
+msgid "Native"
+msgstr "Åpne fil"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:96
-#, fuzzy
-msgid "Rave"
-msgstr "Tjener"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:334
+msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:97
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:335
 #, fuzzy
-msgid "Showtunes"
-msgstr "Øk volum"
+msgid "Display mode"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:98
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:336 modules/gui/wince/wince.cpp:61
 #, fuzzy
-msgid "Trailer"
-msgstr "Tittel"
+msgid "Embed video in interface"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:99
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:337
 #, fuzzy
-msgid "Lo-Fi"
-msgstr "heltall"
+msgid "Show a controller in fullscreen"
+msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:100
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:338
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
 #, fuzzy
-msgid "Tribal"
-msgstr "Tittel"
+msgid "Skins"
+msgstr "Fort"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:101
-msgid "Acid punk"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:340
+#, fuzzy
+msgid "Skin file"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:102
-msgid "Acid jazz"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:343
+#, fuzzy
+msgid "Resize interface to video size"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:103
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
 #, fuzzy
-msgid "Polka"
-msgstr "Spill"
+msgid "Subtitles Language"
+msgstr "Velg Kapittel"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:104
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
 #, fuzzy
-msgid "Retro"
-msgstr "Kapittel"
+msgid "Preferred subtitles language"
+msgstr "Velg Kapittel"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:105
-msgid "Musical"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:214
+#, fuzzy
+msgid "Default encoding"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:106
-msgid "Rock & roll"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:216
+#, fuzzy
+msgid "Effect"
+msgstr "Åpne Disk"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:107
-msgid "Hard rock"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:217
+#, fuzzy
+msgid "Font color"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/meta_engine/id3tag.c:57
-msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:221
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:883
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:885
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:887
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:889
+msgid " px"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:134
-msgid "The username of your last.fm account"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:286
+#, fuzzy
+msgid "Accelerated video output (Overlay)"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:136
-msgid "The password of your last.fm account"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:288
+#: modules/video_output/msw/directx.c:131
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:160
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:289
 #, fuzzy
-msgid "Audioscrobbler"
+msgid "DirectX"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:161
-msgid "Submission of played songs to last.fm"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:290
+#, fuzzy
+msgid "Display device"
+msgstr "Identifikator for visningsområde"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:293
-msgid "Last.fm username not set"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:291
+#, fuzzy
+msgid "Enable wallpaper mode"
+msgstr "skru på video"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:294
-msgid ""
-"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
-"VLC.\n"
-"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:293
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlacing Mode"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:812
-msgid "last.fm: Authentication failed"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:294
+#, fuzzy
+msgid "Force Aspect Ratio"
+msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:813
-msgid ""
-"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
-"relaunch VLC."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:299
+msgid "vlc-snap"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:40
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
 #, fuzzy
-msgid "Dummy image chroma format"
-msgstr "XVimage chroma format"
+msgid "Stuff"
+msgstr "Åpne Spilleliste"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:42
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
-"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
-"Krev at XVideo-gjengiveren skal bruke et bestemt chroma format, i stedet for "
-"å forsøke å forbedre yttelsen ved å benytte det mest effektive."
+msgid "Edit settings"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:46
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
 #, fuzzy
-msgid "Save raw codec data"
-msgstr "Fil"
+msgid "Control"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:48
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
-"main options."
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
+msgid "Run manually"
 msgstr ""
-"Du kan forsinke lydeksporten med dette alternativet. Hvis du oppdager "
-"tidsforsinkelse mellom lyd og bilde kan dette være svært kjekt."
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:54
-msgid ""
-"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
+#, fuzzy
+msgid "Setup schedule"
+msgstr "Åpne Spilleliste"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:62
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
 #, fuzzy
-msgid "Dummy interface function"
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+msgid "Run on schedule"
+msgstr "Åpne Spilleliste"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
 #, fuzzy
-msgid "Dummy Interface"
-msgstr "Grensesnitt"
+msgid "Status"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:72
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
 #, fuzzy
-msgid "Dummy access function"
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+msgid "P/P"
+msgstr "RTP"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:76
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
 #, fuzzy
-msgid "Dummy demux function"
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+msgid "Prev"
+msgstr "Forrige fil"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:80
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
 #, fuzzy
-msgid "Dummy decoder"
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+msgid "Add Input"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:81
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
 #, fuzzy
-msgid "Dummy decoder function"
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+msgid "Edit Input"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:86
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
 #, fuzzy
-msgid "Dump decoder"
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+msgid "Clear List"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:87
+#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
 #, fuzzy
-msgid "Dump decoder function"
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Åpne Disk"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Dummy encoder function"
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
+msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:96
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:871
 #, fuzzy
-msgid "Dummy audio output function"
-msgstr "lydeksportens frekvens (Hz)"
+msgid "Transform"
+msgstr "oversettelse"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:100
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:872
 #, fuzzy
-msgid "Dummy video output function"
-msgstr "Videofremvisningsmodul"
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:101
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:873
 #, fuzzy
-msgid "Dummy Video output"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Sigma"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:107
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:874 modules/video_filter/adjust.c:83
 #, fuzzy
-msgid "Dummy font renderer function"
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
-
-#: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:58
-msgid "Filename for the font you want to use"
-msgstr ""
+msgid "Image adjust"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:59
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:880 modules/video_filter/adjust.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Font size in pixels"
-msgstr "skrifttype"
+msgid "Brightness threshold"
+msgstr "forvrengingsmodus"
 
-#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:60
-msgid ""
-"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
-"set to something different than 0 this option will override the relative "
-"font size."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:890
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize top and bottom"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:65
-msgid ""
-"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
-"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:891
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize left and right"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/quartztext.c:91
-#: modules/misc/win32text.c:68
-msgid "Text default color"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:893
+#, fuzzy
+msgid "Magnification/Zoom"
+msgstr "Om dette programmet"
 
-#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:92
-#: modules/misc/win32text.c:69
-msgid ""
-"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:894
+msgid "Puzzle game"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:87
-#: modules/misc/win32text.c:73
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:895
 #, fuzzy
-msgid "Relative font size"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Black slot"
+msgstr "Tilbake"
 
-#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:88
-#: modules/misc/win32text.c:74
-msgid ""
-"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
-"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:896
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:925
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:931
+#, fuzzy
+msgid "Columns"
+msgstr "Øk volum"
 
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
-#: modules/misc/win32text.c:80
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:897
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:924
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:930
 #, fuzzy
-msgid "Smaller"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Rows"
+msgstr "Utforsk"
 
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
-#: modules/misc/win32text.c:80
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:898 modules/video_filter/rotate.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Small"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Rotate"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
-#: modules/misc/win32text.c:80
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:899
 #, fuzzy
-msgid "Large"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Angle"
+msgstr "_Vinkel"
 
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
-#: modules/misc/win32text.c:80
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:900
 #, fuzzy
-msgid "Larger"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Geometry"
+msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/misc/freetype.c:107
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:901
 #, fuzzy
-msgid "Use YUVP renderer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Color extraction"
+msgstr "forvrengingsmodus"
 
-#: modules/misc/freetype.c:108
-msgid ""
-"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
-"you want to encode into DVB subtitles"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:903
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:909
+msgid ">HHHHHH;#"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:905 modules/video_filter/colorthres.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Font Effect"
-msgstr "Åpne Disk"
+msgid "Color threshold"
+msgstr "forvrengingsmodus"
 
-#: modules/misc/freetype.c:111
-msgid ""
-"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
-"readability."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:906
+#, fuzzy
+msgid "Similarity"
+msgstr "forvrengingsmodus"
 
-#: modules/misc/freetype.c:120
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:910
 #, fuzzy
-msgid "Background"
-msgstr "Gå tilbake"
+msgid "Color fun"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/misc/freetype.c:120
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:912
 #, fuzzy
-msgid "Fat Outline"
-msgstr "Fort"
+msgid "Water effect"
+msgstr "kikkerteffekt ?"
 
-#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:92
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:914 modules/meta_engine/id3genres.h:67
+#: modules/video_filter/noise.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Text renderer"
+msgid "Noise"
+msgstr "Pause"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:915
+#, fuzzy
+msgid "Motion detect"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/misc/freetype.c:133
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:916 modules/video_filter/motionblur.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Freetype2 font renderer"
+msgid "Motion blur"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/misc/gnutls.c:78
-msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:917
+#, fuzzy
+msgid "Factor"
+msgstr "Fort"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:80
-msgid ""
-"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
-"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:921
+#, fuzzy
+msgid "Cartoon"
+msgstr "Mono"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:83
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:922
 #, fuzzy
-msgid "Number of resumed TLS sessions"
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Image modification"
+msgstr "Om dette programmet"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:85
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:923
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Wall"
+msgstr "Alle"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:90
-msgid "GnuTLS transport layer security"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:926
+#, fuzzy
+msgid "Add text"
+msgstr "Neste"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:100
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:929 modules/video_filter/panoramix.c:102
 #, fuzzy
-msgid "GnuTLS server"
-msgstr "Spill strøm"
+msgid "Panoramix"
+msgstr "Avslutt programmet"
 
-#: modules/misc/gtk_main.c:64
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:932 modules/video_filter/clone.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Gtk+ GUI helper"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Clone"
+msgstr "Utforsk"
 
-#: modules/misc/inhibit.c:70
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:933 modules/video_filter/clone.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Power Management Inhibitor"
+msgid "Number of clones"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:934
+#, fuzzy
+msgid "Vout/Overlay"
+msgstr "Spill"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:935
+#, fuzzy
+msgid "Add logo"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/misc/inhibit.c:150
-msgid "Playing some media."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:936
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:159 modules/video_filter/mosaic.c:89
+msgid "Transparency"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:122
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:939
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:944
 #, fuzzy
-msgid "Log format"
+msgid "Logo"
+msgstr "heltall"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:940
+#, fuzzy
+msgid "Logo erase"
 msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: modules/misc/logger.c:124
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
-"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:943
+msgid "Mask"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:128
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
-"\"."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:945
+#, fuzzy
+msgid "Subpicture filters"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/misc/logger.c:133
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:946
 #, fuzzy
-msgid "Logging"
-msgstr "heltall"
+msgid "Video filters"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/misc/logger.c:134
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:947
 #, fuzzy
-msgid "File logging"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Vout filters"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/misc/logger.c:140
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:948
 #, fuzzy
-msgid "Log filename"
-msgstr "Fil"
+msgid "Reset"
+msgstr "Kapittel"
 
-#: modules/misc/logger.c:140
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:950
 #, fuzzy
-msgid "Specify the log filename."
-msgstr "Velg fil"
+msgid "Advanced video filter controls"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:54
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
 #, fuzzy
-msgid "Lua interface"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "VLM configurator"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:55
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
 #, fuzzy
-msgid "Lua interface module to load"
-msgstr "ekstra grensesnittmoduler"
+msgid "Media Manager Edition"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:57
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 #, fuzzy
-msgid "Lua interface configuration"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:58
-msgid ""
-"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
-"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
+#, fuzzy
+msgid "Input:"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:61
-msgid "Lua Art"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
+#, fuzzy
+msgid "Select Input"
+msgstr "Fullskjerm %d"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:62
-msgid "Fetch artwork using lua scripts"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
+#, fuzzy
+msgid "Output:"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:70
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
 #, fuzzy
-msgid "Lua Playlist"
-msgstr "Spilleliste"
+msgid "Select Output"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:71
-msgid "Lua Playlist Parser Interface"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
+#, fuzzy
+msgid "Time Control"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:85
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
 #, fuzzy
-msgid "Lua Interface Module"
-msgstr "grensesnittmodul"
+msgid "Mux Control"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
-msgid "libc memcpy"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
+msgid "AAAA; "
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
-msgid "3D Now! memcpy"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
+#, fuzzy
+msgid "Loop"
+msgstr "heltall"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
-msgid "MMX memcpy"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:304
+#, fuzzy
+msgid "Media Manager List"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
-msgid "MMX EXT memcpy"
-msgstr ""
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "Open a skin file"
+msgstr "Åpne en fil"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
-msgid "AltiVec memcpy"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
+msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/growl.m:96
-msgid "Growl Notification Plugin"
-msgstr ""
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Åpne Spilleliste"
 
-#: modules/misc/notify/growl.m:280
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
 #, fuzzy
-msgid "Now playing"
-msgstr "Spill"
+msgid "Playlist Files|"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
 #, fuzzy
-msgid "Server"
-msgstr "Ingen tjener !"
+msgid "Save playlist"
+msgstr "Åpne Spilleliste"
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
-msgid ""
-"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
-"notifications are sent locally."
-msgstr ""
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
-msgid "Growl password on the Growl server."
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
+#, fuzzy
+msgid "Skin to use"
+msgstr "Valg"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
+#, fuzzy
+msgid "Path to the skin to use."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
+msgid "Config of last used skin"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
-msgid "Growl UDP port on the Growl server."
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
+msgid ""
+"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
+"automatically, do not touch it."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
-msgid "Growl UDP Notification Plugin"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
+#, fuzzy
+msgid "Show a systray icon for VLC"
+msgstr "Startposisjon"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
+msgid "Show VLC on the taskbar"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:500
 #, fuzzy
-msgid "Title format string"
-msgstr "_Teksting"
+msgid "Enable transparency effects"
+msgstr "kikkerteffekt ?"
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:68
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
 msgid ""
-"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
-"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
+"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
+"when moving windows does not behave correctly."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:75
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:505
 #, fuzzy
-msgid "MSN Now-Playing"
-msgstr "Spill"
+msgid "Use a skinned playlist"
+msgstr "Legg til i kø som standard"
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:47
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529
 #, fuzzy
-msgid "Timeout (ms)"
-msgstr "Valg"
-
-#: modules/misc/notify/notify.c:48
-msgid "How long the notification will be displayed "
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/notify/notify.c:53
-msgid "Notify"
-msgstr ""
+msgid "Skinnable Interface"
+msgstr "Grensesnitt"
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:54
-msgid "LibNotify Notification Plugin"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
+msgid "Skins loader demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/telepathy.c:68
-msgid ""
-"Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
-"- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
-"Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
-"Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
-"Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
-"$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
-"elapsed, $U Publisher, $V Volume"
-msgstr ""
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Select skin"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/misc/notify/telepathy.c:81
-msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Open skin ..."
+msgstr "Åpne Disk"
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:70
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:506
 #, fuzzy
-msgid "Flip vertical position"
-msgstr "rotér vertikal posisjon"
+msgid ""
+"\n"
+"(WinCE interface)\n"
+"\n"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:71
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:507
 #, fuzzy
-msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
-msgstr "Vis xosd-eksporten på bunnen av skjermen i stedet for på toppen"
+msgid ""
+"(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
+"\n"
+msgstr "© 1996-2003 the VideoLAN team"
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:74
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:508
 #, fuzzy
-msgid "Vertical offset"
-msgstr "Loddrett forskyvning"
+msgid "Compiled by "
+msgstr "Crop?"
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:75
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:511
 msgid ""
-"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
-"pixels, defaults to 30 pixels)."
+"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:79
+#: modules/gui/wince/open.cpp:136
 #, fuzzy
-msgid "Shadow offset"
-msgstr "Forskyvning av skygge"
+msgid "Open:"
+msgstr "Åpne fil"
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:80
+#: modules/gui/wince/open.cpp:148
 msgid ""
-"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
+"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
+"targets:"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:84
+#: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
 #, fuzzy
-msgid "Font used to display text in the XOSD output."
-msgstr "Valgt skrifttype for visning av tekst i xosd-eksport"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:86
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
 #, fuzzy
-msgid "Color used to display text in the XOSD output."
-msgstr "Valgt skrifttype for visning av tekst i xosd-eksport"
+msgid "Choose directory"
+msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:91
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
 #, fuzzy
-msgid "XOSD interface"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+msgid "Choose file"
+msgstr "Velg tittel"
 
-#: modules/misc/osd/parser.c:54
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:62
+msgid ""
+"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
+"window."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:67
 #, fuzzy
-msgid "OSD configuration importer"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+msgid "WinCE interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/misc/osd/parser.c:60
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:78
 #, fuzzy
-msgid "XML OSD configuration importer"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+msgid "WinCE dialogs provider"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:50
+#: modules/meta_engine/folder.c:56
 #, fuzzy
-msgid "M3U playlist export"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Folder meta data"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:56
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
 #, fuzzy
-msgid "Old playlist export"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Blues"
+msgstr "_Fullskjerm"
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:62
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:29
+msgid "Classic rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:30
 #, fuzzy
-msgid "XSPF playlist export"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Country"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:68
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:32
 #, fuzzy
-msgid "HTML playlist export"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Disco"
+msgstr "Disk"
 
-#: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:33
 #, fuzzy
-msgid "HAL devices detection"
-msgstr "Valg"
+msgid "Funk"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:70
-msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Grunge"
+msgstr "_Vinkel"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:35
+msgid "Hip-Hop"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:71
-msgid ""
-"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
-"equivalent to the -qws option from normal Qt."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:36
+msgid "Jazz"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Qt Embedded GUI helper"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/misc/qte_main.cpp:180
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:37
 #, fuzzy
-msgid "video"
-msgstr "Video"
+msgid "Metal"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/misc/quartztext.c:86
-msgid "Name for the font you want to use"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:38
+msgid "New Age"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/quartztext.c:112
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:39
 #, fuzzy
-msgid "Mac Text renderer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Oldies"
+msgstr "heltall"
 
-#: modules/misc/quartztext.c:113
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:40
 #, fuzzy
-msgid "Quartz font renderer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Other"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:62
-#, fuzzy
-msgid "RTSP host address"
-msgstr "Adresse"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:42
+msgid "R&B"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:64
-msgid ""
-"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
-"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
-"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
-"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:43
+msgid "Rap"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:69
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:47
 #, fuzzy
-msgid "Maximum number of connections"
+msgid "Industrial"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:70
-msgid ""
-"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
-"0 means no limit."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Alternative"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:50
+msgid "Death metal"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:73
-msgid "MUX for RAW RTSP transport"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Pranks"
+msgstr "Spill"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:53
+msgid "Euro-Techno"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:75
-msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:54
+msgid "Ambient"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:77
-msgid ""
-"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
-"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
-"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
-"The default is 5."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:55
+msgid "Trip-Hop"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:83
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:56
 #, fuzzy
-msgid "RTSP VoD"
-msgstr "Ingen tjener"
+msgid "Vocal"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:84
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:57
 #, fuzzy
-msgid "RTSP VoD server"
-msgstr "Ingen tjener"
+msgid "Jazz+Funk"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/misc/screensaver.c:88
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:58
 #, fuzzy
-msgid "X Screensaver disabler"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Fusion"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:48
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:59
 #, fuzzy
-msgid "Stats"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Trance"
+msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:49
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:61
+msgid "Instrumental"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:62
+msgid "Acid"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:63
 #, fuzzy
-msgid "Stats encoder function"
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+msgid "House"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:54
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:64
 #, fuzzy
-msgid "Stats decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Game"
+msgstr "Navn"
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:55
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:65
 #, fuzzy
-msgid "Stats decoder function"
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+msgid "Sound clip"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:59
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:66
+msgid "Gospel"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:68
 #, fuzzy
-msgid "Stats demux"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Alternative rock"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:60
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:70
 #, fuzzy
-msgid "Stats demux function"
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+msgid "Soul"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:64
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:71
 #, fuzzy
-msgid "Stats video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+msgid "Punk"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:65
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:72
 #, fuzzy
-msgid "Stats video output function"
-msgstr "Videofremvisningsmodul"
+msgid "Space"
+msgstr "Tjener"
 
-#: modules/misc/svg.c:70
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:73
 #, fuzzy
-msgid "SVG template file"
-msgstr "Velg fil"
+msgid "Meditative"
+msgstr "Åpne fil"
 
-#: modules/misc/svg.c:71
-msgid ""
-"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:74
+msgid "Instrumental pop"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/testsuite/test1.c:38
-msgid "C module that does nothing"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:75
+msgid "Instrumental rock"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/testsuite/test4.c:67
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:76
 #, fuzzy
-msgid "Miscellaneous stress tests"
-msgstr "Forskjellig"
+msgid "Ethnic"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/misc/win32text.c:93
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:77
 #, fuzzy
-msgid "Win32 font renderer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Gothic"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/misc/xml/libxml.c:45
-msgid "XML Parser (using libxml2)"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:78
+msgid "Darkwave"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/xml/xtag.c:91
-msgid "Simple XML Parser"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:79
+msgid "Techno-Industrial"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:53
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:80
 #, fuzzy
-msgid "Title to put in ASF comments."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Electronic"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/mux/asf.c:55
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:81
 #, fuzzy
-msgid "Author to put in ASF comments."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Pop-Folk"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/mux/asf.c:57
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:82
 #, fuzzy
-msgid "Copyright string to put in ASF comments."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Eurodance"
+msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/mux/asf.c:58
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:83
 #, fuzzy
-msgid "Comment"
-msgstr "Crop?"
+msgid "Dream"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/mux/asf.c:59
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:84
 #, fuzzy
-msgid "Comment to put in ASF comments."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Southern rock"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/mux/asf.c:61
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:85
 #, fuzzy
-msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Comedy"
+msgstr "Crop?"
 
-#: modules/mux/asf.c:62
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:86
 #, fuzzy
-msgid "Packet Size"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Cult"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/mux/asf.c:63
-msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:87
+msgid "Gangsta"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Bitrate override"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:88
+msgid "Top 40"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:65
-msgid ""
-"Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
-"Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
-"in bytes"
-msgstr ""
-
-#: modules/mux/asf.c:69
-#, fuzzy
-msgid "ASF muxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/mux/asf.c:569
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:89
 #, fuzzy
-msgid "Unknown Video"
-msgstr "Ukjent"
+msgid "Christian rap"
+msgstr "tegn"
 
-#: modules/mux/avi.c:47
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:90
 #, fuzzy
-msgid "AVI muxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Pop/funk"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/mux/dummy.c:45
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:91
 #, fuzzy
-msgid "Dummy/Raw muxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/mux/mp4.c:48
-msgid "Create \"Fast Start\" files"
-msgstr ""
+msgid "Jungle"
+msgstr "_Vinkel"
 
-#: modules/mux/mp4.c:50
-msgid ""
-"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
-"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
-"downloading."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:92
+msgid "Native American"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mp4.c:60
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:93
 #, fuzzy
-msgid "MP4/MOV muxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Cabaret"
+msgstr "Utforsk"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:157
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:94
 #, fuzzy
-msgid "DTS delay (ms)"
-msgstr "Valg"
-
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:50
-msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
-msgstr ""
+msgid "New wave"
+msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:96
 #, fuzzy
-msgid "PES maximum size"
-msgstr "Om"
-
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:56
-msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
-msgstr ""
+msgid "Rave"
+msgstr "Tjener"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:65
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:97
 #, fuzzy
-msgid "PS muxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Showtunes"
+msgstr "Øk volum"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:98
 #, fuzzy
-msgid "Video PID"
-msgstr "Video"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
-msgid ""
-"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
-"the video."
-msgstr ""
+msgid "Trailer"
+msgstr "Tittel"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:99
 #, fuzzy
-msgid "Audio PID"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Lo-Fi"
+msgstr "heltall"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:100
 #, fuzzy
-msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
-msgstr "Spill strøm"
+msgid "Tribal"
+msgstr "Tittel"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
-msgid "SPU PID"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:101
+msgid "Acid punk"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
-msgstr "Spill strøm"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
-msgid "PMT PID"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:102
+msgid "Acid jazz"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
-msgstr "Spill strøm"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:103
 #, fuzzy
-msgid "TS ID"
-msgstr "Avbryt"
+msgid "Polka"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:104
 #, fuzzy
-msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
-msgstr "Spill strøm"
+msgid "Retro"
+msgstr "Kapittel"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
-msgid "NET ID"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:105
+msgid "Musical"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
-msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:106
+msgid "Rock & roll"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:111
-#, fuzzy
-msgid "PMT Program numbers"
-msgstr "Avbryt"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
-msgid ""
-"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
-"to be enabled."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:107
+msgid "Hard rock"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
-msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+#: modules/meta_engine/id3tag.c:57
+msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:116
-msgid ""
-"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:134
+msgid "The username of your last.fm account"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
-msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:136
+msgid "The password of your last.fm account"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
-msgid ""
-"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Audioscrobbler"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:161
+msgid "Submission of played songs to last.fm"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:123
-msgid "Set PID to ID of ES"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:293
+msgid "Last.fm username not set"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:294
 msgid ""
-"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
-"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
+"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
+"VLC.\n"
+"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
-#, fuzzy
-msgid "Data alignment"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:812
+msgid "last.fm: Authentication failed"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:813
 msgid ""
-"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
-"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
+"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
+"relaunch VLC."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:132
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:40
 #, fuzzy
-msgid "Shaping delay (ms)"
-msgstr "Valg"
+msgid "Dummy image chroma format"
+msgstr "XVimage chroma format"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:42
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
-"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
-"especially for reference frames."
+"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
+"Krev at XVideo-gjengiveren skal bruke et bestemt chroma format, i stedet for "
+"å forsøke å forbedre yttelsen ved å benytte det mest effektive."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:46
 #, fuzzy
-msgid "Use keyframes"
-msgstr "Fort"
+msgid "Save raw codec data"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:139
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:48
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
-"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
-"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
-"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
-"the biggest frames in the stream."
+"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
+"main options."
 msgstr ""
+"Du kan forsinke lydeksporten med dette alternativet. Hvis du oppdager "
+"tidsforsinkelse mellom lyd og bilde kan dette være svært kjekt."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:146
-#, fuzzy
-msgid "PCR delay (ms)"
-msgstr "Valg"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:147
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:54
 msgid ""
-"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
-"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
+"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:151
-msgid "Minimum B (deprecated)"
-msgstr ""
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Dummy interface function"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
-msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
-msgstr ""
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Dummy Interface"
+msgstr "Grensesnitt"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Maximum B (deprecated)"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Dummy access function"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:158
-msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
-msgstr ""
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Dummy demux function"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:163
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Crypt audio"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Dummy decoder"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:164
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Crypt audio using CSA"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Dummy decoder function"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:165
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:86
 #, fuzzy
-msgid "Crypt video"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Dump decoder"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:166
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:87
 #, fuzzy
-msgid "Crypt video using CSA"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Dump decoder function"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:168
-msgid "CSA Key"
-msgstr ""
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Dummy encoder function"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:169
-msgid ""
-"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Dummy audio output function"
+msgstr "lydeksportens frekvens (Hz)"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Dummy video output function"
+msgstr "Videofremvisningsmodul"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Dummy Video output"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Dummy font renderer function"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+
+#: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:58
+msgid "Filename for the font you want to use"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:176
-msgid "CSA Key in use"
+#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Font size in pixels"
+msgstr "skrifttype"
+
+#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:60
+msgid ""
+"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
+"set to something different than 0 this option will override the relative "
+"font size."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:177
+#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:65
 msgid ""
-"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
-"second/2 one."
+"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
+"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:180
-msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+#: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/quartztext.c:91
+#: modules/misc/win32text.c:68
+msgid "Text default color"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:181
+#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:92
+#: modules/misc/win32text.c:69
 msgid ""
-"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
-"header from the value before encrypting."
+"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:194
-msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:87
+#: modules/misc/win32text.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Relative font size"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:88
+#: modules/misc/win32text.c:74
+msgid ""
+"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
+"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:47
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
+#: modules/misc/win32text.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Multipart JPEG muxer"
-msgstr "Neste fil"
+msgid "Smaller"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/mux/ogg.c:52
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
+#: modules/misc/win32text.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Ogg/OGM muxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Small"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/mux/wav.c:46
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
+#: modules/misc/win32text.c:80
 #, fuzzy
-msgid "WAV muxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Large"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/packetizer/copy.c:47
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
+#: modules/misc/win32text.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Copy packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Larger"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/packetizer/h264.c:54
+#: modules/misc/freetype.c:107
 #, fuzzy
-msgid "H.264 video packetizer"
+msgid "Use YUVP renderer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/packetizer/mlp.c:48
+#: modules/misc/freetype.c:108
+msgid ""
+"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
+"you want to encode into DVB subtitles"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:110
 #, fuzzy
-msgid "MLP/TrueHD parser"
-msgstr "Kapittel"
+msgid "Font Effect"
+msgstr "Åpne Disk"
 
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:182
+#: modules/misc/freetype.c:111
+msgid ""
+"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
+"readability."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:120
 #, fuzzy
-msgid "MPEG4 audio packetizer"
+msgid "Background"
+msgstr "Gå tilbake"
+
+#: modules/misc/freetype.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Fat Outline"
+msgstr "Fort"
+
+#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Text renderer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/packetizer/mpeg4video.c:52
+#: modules/misc/freetype.c:133
 #, fuzzy
-msgid "MPEG4 video packetizer"
+msgid "Freetype2 font renderer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
-msgid "Sync on Intra Frame"
+#: modules/misc/gnutls.c:78
+msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
+#: modules/misc/gnutls.c:80
 msgid ""
-"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
-"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
+"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
+"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-I/II video packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
+#: modules/misc/gnutls.c:83
 #, fuzzy
-msgid "MPEG Video"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Number of resumed TLS sessions"
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/packetizer/vc1.c:50
+#: modules/misc/gnutls.c:85
 #, fuzzy
-msgid "VC-1 packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid ""
+"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:53
-msgid "Bonjour services"
+#: modules/misc/gnutls.c:90
+msgid "GnuTLS transport layer security"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:61
+#: modules/misc/gnutls.c:100
 #, fuzzy
-msgid "Podcast URLs list"
-msgstr "Pause"
+msgid "GnuTLS server"
+msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:62
-msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
-msgstr ""
+#: modules/misc/gtk_main.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Gtk+ GUI helper"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:67
+#: modules/misc/inhibit.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Podcasts"
-msgstr "Pause"
+msgid "Power Management Inhibitor"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:85
+#: modules/misc/inhibit.c:150
+msgid "Playing some media."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:122
 #, fuzzy
-msgid "SAP multicast address"
-msgstr "Adresse"
+msgid "Log format"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:86
+#: modules/misc/logger.c:124
 msgid ""
-"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
-"However, you can specify a specific address."
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
+"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:89
-msgid "IPv4 SAP"
+#: modules/misc/logger.c:128
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
+"\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:91
-msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
-msgstr ""
+#: modules/misc/logger.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Logging"
+msgstr "heltall"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:92
-msgid "IPv6 SAP"
-msgstr ""
+#: modules/misc/logger.c:134
+#, fuzzy
+msgid "File logging"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:94
-msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
-msgstr ""
+#: modules/misc/logger.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Log filename"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:95
-msgid "IPv6 SAP scope"
-msgstr ""
+#: modules/misc/logger.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Specify the log filename."
+msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:97
-msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
-msgstr ""
+#: modules/misc/lua/vlc.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Lua interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:98
+#: modules/misc/lua/vlc.c:55
 #, fuzzy
-msgid "SAP timeout (seconds)"
-msgstr "Valg"
+msgid "Lua interface module to load"
+msgstr "ekstra grensesnittmoduler"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:100
+#: modules/misc/lua/vlc.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Lua interface configuration"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:58
 msgid ""
-"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
+"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
+"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:102
-msgid "Try to parse the announce"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:61
+msgid "Lua Art"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:104
-msgid ""
-"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
-"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
+#: modules/misc/lua/vlc.c:62
+msgid "Fetch artwork using lua scripts"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:107
+#: modules/misc/lua/vlc.c:70
 #, fuzzy
-msgid "SAP Strict mode"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Lua Playlist"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:109
-msgid ""
-"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
-"announcements."
+#: modules/misc/lua/vlc.c:71
+msgid "Lua Playlist Parser Interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:111
-msgid "Use SAP cache"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Lua Interface Module"
+msgstr "grensesnittmodul"
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
+msgid "libc memcpy"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:113
-msgid ""
-"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
-"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
+msgid "3D Now! memcpy"
 msgstr ""
 
-# , fuzzy
-#: modules/services_discovery/sap.c:125
-#, fuzzy
-msgid "SAP Announcements"
-msgstr "Standard output:"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
+msgid "MMX memcpy"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:151
-#, fuzzy
-msgid "SDP Descriptions parser"
-msgstr "Varighet"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
+msgid "MMX EXT memcpy"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:895 modules/services_discovery/sap.c:899
-#, fuzzy
-msgid "Session"
-msgstr "Navn på enhet"
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:895
+#: modules/misc/notify/growl.m:96
+msgid "Growl Notification Plugin"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/growl.m:280
 #, fuzzy
-msgid "Tool"
-msgstr "Øk volum"
+msgid "Now playing"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:899
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
 #, fuzzy
-msgid "User"
-msgstr "Fort"
+msgid "Server"
+msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:63
-msgid "Les Guignols"
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
+msgid ""
+"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
+"notifications are sent locally."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Canal +"
-msgstr "Avbryt"
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
+msgid "Growl password on the Growl server."
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Shoutcast Radio"
-msgstr "kildens bildeformat"
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
+msgid "Growl UDP port on the Growl server."
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:74
-msgid "Shoutcast TV"
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
+msgid "Growl UDP Notification Plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:75
-msgid "Freebox TV"
+#: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Title format string"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: modules/misc/notify/msn.c:68
+msgid ""
+"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
+"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:76
-#: modules/services_discovery/shout.c:124
+#: modules/misc/notify/msn.c:75
 #, fuzzy
-msgid "French TV"
-msgstr "Frekvens:"
+msgid "MSN Now-Playing"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:110
+#: modules/misc/notify/notify.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Shoutcast radio listings"
-msgstr "kildens bildeformat"
+msgid "Timeout (ms)"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:117
-msgid "Shoutcast TV listings"
+#: modules/misc/notify/notify.c:48
+msgid "How long the notification will be displayed "
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:131
-msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
+#: modules/misc/notify/notify.c:53
+msgid "Notify"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
-msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
+#: modules/misc/notify/notify.c:54
+msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_filter/decomp.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Decompression"
-msgstr "Varighet"
-
-#: modules/stream_filter/rar.c:47
-msgid "Uncompressed RAR"
+#: modules/misc/notify/telepathy.c:68
+msgid ""
+"Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
+"- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
+"Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
+"Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
+"Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
+"$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
+"elapsed, $U Publisher, $V Volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_filter/record.c:49
-msgid "Internal stream record"
+#: modules/misc/notify/telepathy.c:81
+msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/autodel.c:46
+#: modules/misc/notify/xosd.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Autodel"
-msgstr "Forfattere"
+msgid "Flip vertical position"
+msgstr "rotér vertikal posisjon"
 
-#: modules/stream_out/autodel.c:47
+#: modules/misc/notify/xosd.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Automatically add/delete input streams"
-msgstr "Forfattere"
-
-#: modules/stream_out/bridge.c:43
-msgid ""
-"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
-"this stream later."
-msgstr ""
+msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
+msgstr "Vis xosd-eksporten på bunnen av skjermen i stedet for på toppen"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:46
+#: modules/misc/notify/xosd.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Destination bridge-in name"
-msgstr "Stopp strøm"
-
-#: modules/stream_out/bridge.c:48
-msgid ""
-"Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
-"in at a time, you can discard this option."
-msgstr ""
+msgid "Vertical offset"
+msgstr "Loddrett forskyvning"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:52
+#: modules/misc/notify/xosd.c:75
 msgid ""
-"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
-"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
-"need to raise caching values."
+"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
+"pixels, defaults to 30 pixels)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:56
+#: modules/misc/notify/xosd.c:79
 #, fuzzy
-msgid "ID Offset"
+msgid "Shadow offset"
 msgstr "Forskyvning av skygge"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:57
+#: modules/misc/notify/xosd.c:80
 msgid ""
-"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
-"IDs bridge_in will register."
+"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:60
+#: modules/misc/notify/xosd.c:84
 #, fuzzy
-msgid "Name of current instance"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-
-#: modules/stream_out/bridge.c:62
-msgid ""
-"Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
-"at a time, you can discard this option."
-msgstr ""
+msgid "Font used to display text in the XOSD output."
+msgstr "Valgt skrifttype for visning av tekst i xosd-eksport"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:65
-msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
-msgstr ""
+#: modules/misc/notify/xosd.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Color used to display text in the XOSD output."
+msgstr "Valgt skrifttype for visning av tekst i xosd-eksport"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:67
-msgid ""
-"If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
-"if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
-"configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
-"placeholder streams should have the same format. "
-msgstr ""
+#: modules/misc/notify/xosd.c:91
+#, fuzzy
+msgid "XOSD interface"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:72
+#: modules/misc/osd/parser.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Placeholder delay"
-msgstr "Standard grensesnitt:"
+msgid "OSD configuration importer"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:74
-msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
-msgstr ""
+#: modules/misc/osd/parser.c:60
+#, fuzzy
+msgid "XML OSD configuration importer"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:76
-msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
-msgstr ""
+#: modules/misc/playlist/export.c:50
+#, fuzzy
+msgid "M3U playlist export"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:78
-msgid ""
-"If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
-"only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
-"the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
-"frames in the streams."
-msgstr ""
+#: modules/misc/playlist/export.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Old playlist export"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:92
-msgid "Bridge"
-msgstr ""
+#: modules/misc/playlist/export.c:62
+#, fuzzy
+msgid "XSPF playlist export"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:93
+#: modules/misc/playlist/export.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Bridge stream output"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "HTML playlist export"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:95
+#: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
 #, fuzzy
-msgid "Bridge out"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "HAL devices detection"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:108
-msgid "Bridge in"
+#: modules/misc/qte_main.cpp:70
+msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/description.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Description stream output"
-msgstr "Standard output:"
+#: modules/misc/qte_main.cpp:71
+msgid ""
+"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
+"equivalent to the -qws option from normal Qt."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/display.c:42
+#: modules/misc/qte_main.cpp:76
 #, fuzzy
-msgid "Enable/disable audio rendering."
+msgid "Qt Embedded GUI helper"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/stream_out/display.c:44
+#: modules/misc/qte_main.cpp:180
 #, fuzzy
-msgid "Enable/disable video rendering."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "video"
+msgstr "Video"
 
-#: modules/stream_out/display.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
-msgstr "Naviger gjennom strømmen"
+#: modules/misc/quartztext.c:86
+msgid "Name for the font you want to use"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/display.c:55
+#: modules/misc/quartztext.c:112
 #, fuzzy
-msgid "Display stream output"
-msgstr "Spill strøm"
+msgid "Mac Text renderer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/stream_out/duplicate.c:44
+#: modules/misc/quartztext.c:113
 #, fuzzy
-msgid "Duplicate stream output"
-msgstr "Spill strøm"
+msgid "Quartz font renderer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
+#: modules/misc/rtsp.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Output access method"
-msgstr "Neste fil"
+msgid "RTSP host address"
+msgstr "Adresse"
 
-#: modules/stream_out/es.c:43
-#, fuzzy
-msgid "This is the default output access method that will be used."
-msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes."
+#: modules/misc/rtsp.c:64
+msgid ""
+"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
+"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
+"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
+"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:45
+#: modules/misc/rtsp.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Audio output access method"
-msgstr "Lyd-eksportmodul"
+msgid "Maximum number of connections"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/stream_out/es.c:47
-#, fuzzy
-msgid "This is the output access method that will be used for audio."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/misc/rtsp.c:70
+msgid ""
+"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
+"0 means no limit."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Video output access method"
-msgstr "Videofremvisningsmodul"
+#: modules/misc/rtsp.c:73
+msgid "MUX for RAW RTSP transport"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:50
-#, fuzzy
-msgid "This is the output access method that will be used for video."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/misc/rtsp.c:75
+msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
+#: modules/misc/rtsp.c:77
+msgid ""
+"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
+"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
+"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
+"The default is 5."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:83
 #, fuzzy
-msgid "Output muxer"
-msgstr "Neste fil"
+msgid "RTSP VoD"
+msgstr "Ingen tjener"
 
-#: modules/stream_out/es.c:54
+#: modules/misc/rtsp.c:84
 #, fuzzy
-msgid "This is the default muxer method that will be used."
-msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes."
+msgid "RTSP VoD server"
+msgstr "Ingen tjener"
 
-#: modules/stream_out/es.c:55
+#: modules/misc/screensaver.c:85
 #, fuzzy
-msgid "Audio output muxer"
-msgstr "Lyd-eksportmodul"
+msgid "X Screensaver disabler"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/stream_out/es.c:57
+#: modules/misc/stats/stats.c:48
 #, fuzzy
-msgid "This is the muxer that will be used for audio."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgid "Stats"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/stream_out/es.c:58
+#: modules/misc/stats/stats.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Video output muxer"
-msgstr "Videofremvisningsmodul"
+msgid "Stats encoder function"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
-#: modules/stream_out/es.c:60
+#: modules/misc/stats/stats.c:54
 #, fuzzy
-msgid "This is the muxer that will be used for video."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgid "Stats decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/stream_out/es.c:62
+#: modules/misc/stats/stats.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Output URL"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Stats decoder function"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
-#: modules/stream_out/es.c:64
+#: modules/misc/stats/stats.c:59
 #, fuzzy
-msgid "This is the default output URI."
-msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes."
+msgid "Stats demux"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/stream_out/es.c:65
+#: modules/misc/stats/stats.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Audio output URL"
-msgstr "Lydeksport volum"
+msgid "Stats demux function"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
-#: modules/stream_out/es.c:67
+#: modules/misc/stats/stats.c:64
 #, fuzzy
-msgid "This is the output URI that will be used for audio."
-msgstr ""
-"Dette er den lokale visningsporten som X11 tegner til, for eksempel :0.1"
+msgid "Stats video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: modules/stream_out/es.c:68
+#: modules/misc/stats/stats.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Video output URL"
+msgid "Stats video output function"
 msgstr "Videofremvisningsmodul"
 
-#: modules/stream_out/es.c:70
+#: modules/misc/svg.c:70
 #, fuzzy
-msgid "This is the output URI that will be used for video."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgid "SVG template file"
+msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/stream_out/es.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Elementary stream output"
-msgstr "Standard output:"
+#: modules/misc/svg.c:71
+msgid ""
+"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Generic"
-msgstr "Generelt"
+#: modules/misc/testsuite/test1.c:38
+msgid "C module that does nothing"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
-#, c-format
-msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
-msgstr ""
+#: modules/misc/testsuite/test4.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous stress tests"
+msgstr "Forskjellig"
 
-#: modules/stream_out/gather.c:44
+#: modules/misc/win32text.c:93
 #, fuzzy
-msgid "Gathering stream output"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Win32 font renderer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
-msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
+#: modules/misc/xml/libxml.c:45
+msgid "XML Parser (using libxml2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
-#, fuzzy
-msgid "Sample aspect ratio"
-msgstr "kildens bildeformat"
-
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147
-msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
+#: modules/misc/xml/xtag.c:91
+msgid "Simple XML Parser"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149 modules/stream_out/transcode.c:89
+#: modules/mux/asf.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Video filter"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Title to put in ASF comments."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
+#: modules/mux/asf.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Video filters will be applied to the video stream."
-msgstr "Video filter er brukt til post prosess video stream."
+msgid "Author to put in ASF comments."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
+#: modules/mux/asf.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Image chroma"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+msgid "Copyright string to put in ASF comments."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:155
-msgid ""
-"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
-"Alphamask or Bluescreen video filter."
-msgstr ""
+#: modules/mux/asf.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Comment"
+msgstr "Crop?"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158 modules/video_filter/mosaic.c:89
-msgid "Transparency"
-msgstr ""
+#: modules/mux/asf.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Comment to put in ASF comments."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160
+#: modules/mux/asf.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Transparency of the mosaic picture."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162 modules/video_filter/marq.c:105
-#: modules/video_filter/rss.c:142
+#: modules/mux/asf.c:62
 #, fuzzy
-msgid "X offset"
-msgstr "Forskyvning av skygge"
+msgid "Packet Size"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164
+#: modules/mux/asf.c:63
+msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:64
 #, fuzzy
-msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Bitrate override"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166 modules/video_filter/marq.c:107
-#: modules/video_filter/rss.c:144
+#: modules/mux/asf.c:65
+msgid ""
+"Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
+"Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
+"in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Y offset"
-msgstr "Forskyvning av skygge"
+msgid "ASF muxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:168
+#: modules/mux/asf.c:569
 #, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Unknown Video"
+msgstr "Ukjent"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:173
+#: modules/mux/avi.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Mosaic bridge"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "AVI muxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
+#: modules/mux/dummy.c:45
 #, fuzzy
-msgid "Mosaic bridge stream output"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Dummy/Raw muxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/stream_out/raop.c:141
-msgid "Hostname or IP address of target device"
+#: modules/mux/mp4.c:46
+msgid "Create \"Fast Start\" files"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/raop.c:144
+#: modules/mux/mp4.c:48
 msgid ""
-"Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
-"very loud."
+"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
+"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
+"downloading."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/raop.c:148
-msgid "RAOP"
-msgstr ""
+#: modules/mux/mp4.c:58
+#, fuzzy
+msgid "MP4/MOV muxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/stream_out/raop.c:149
-msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:157
+#, fuzzy
+msgid "DTS delay (ms)"
+msgstr "Valg"
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:50
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/record.c:50
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Destination prefix"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "PES maximum size"
+msgstr "Om"
 
-#: modules/stream_out/record.c:52
-msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:56
+msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/record.c:57
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Record stream output"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "PS muxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:73
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
 #, fuzzy
-msgid "This is the output URL that will be used."
-msgstr ""
-"Dette er den lokale visningsporten som X11 tegner til, for eksempel :0.1"
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:74
-msgid "SDP"
-msgstr ""
+msgid "Video PID"
+msgstr "Video"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:76
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
 msgid ""
-"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
-"session will be made available. You must use an url: http://location to "
-"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
-"SDP to be announced via SAP."
+"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
+"the video."
 msgstr ""
 
-# , fuzzy
-#: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
 #, fuzzy
-msgid "SAP announcing"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Audio PID"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:92
-msgid "Announce this session with SAP."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
+msgstr "Spill strøm"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
+msgid "SPU PID"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:82
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
 #, fuzzy
-msgid "Muxer"
-msgstr "Moduler"
+msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
+msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:84
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
-"is to use no muxer (standard RTP stream)."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
 #, fuzzy
-msgid "Session name"
-msgstr "Navn på enhet"
+msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
+msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
-"Descriptor)."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgid "TS ID"
+msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
 #, fuzzy
-msgid "Session description"
-msgstr "Varighet"
+msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
+msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to give a short description with details about the stream, "
-"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
+msgid "NET ID"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Session URL"
-msgstr "Navn på enhet"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
+msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:111
 #, fuzzy
+msgid "PMT Program numbers"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
 msgid ""
-"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
-"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
-"(Session Descriptor)."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
+"to be enabled."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Session email"
-msgstr "Navn på enhet"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
+msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
-#, fuzzy
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:116
 msgid ""
-"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
-"announced in the SDP (Session Descriptor)."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Session phone number"
-msgstr "Navn på enhet"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
+msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
-#, fuzzy
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
 msgid ""
-"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
-"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:111
-#, fuzzy
-msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:123
+msgid "Set PID to ID of ES"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:112
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
+msgid ""
+"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
+"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
 #, fuzzy
-msgid "Audio port"
+msgid "Data alignment"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:114
-#, fuzzy
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
 msgid ""
-"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
+"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:115
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:132
 #, fuzzy
-msgid "Video port"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Shaping delay (ms)"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:117
-#, fuzzy
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
 msgid ""
-"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:125
-msgid "RTP/RTCP multiplexing"
+"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
+"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
+"especially for reference frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:127
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Use keyframes"
+msgstr "Fort"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:139
 msgid ""
-"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
-"packets."
+"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
+"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
+"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
+"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
+"the biggest frames in the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:130
-msgid "Transport protocol"
-msgstr ""
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:146
+#, fuzzy
+msgid "PCR delay (ms)"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:132
-msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:147
+msgid ""
+"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
+"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:136
-msgid ""
-"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
-"master shared secret key."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:151
+msgid "Minimum B (deprecated)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:151
-msgid "MP4A LATM"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
+msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:153
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
 #, fuzzy
-msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgid "Maximum B (deprecated)"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:163
-#, fuzzy
-msgid "RTP stream output"
-msgstr "Standard output:"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:158
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:47
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:163
 #, fuzzy
-msgid "Output method to use for the stream."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Crypt audio"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:50
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:164
 #, fuzzy
-msgid "Muxer to use for the stream."
-msgstr "Naviger gjennom strømmen"
+msgid "Crypt audio using CSA"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:51
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:165
 #, fuzzy
-msgid "Output destination"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Crypt video"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:53
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:166
 #, fuzzy
+msgid "Crypt video using CSA"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:168
+msgid "CSA Key"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:169
 msgid ""
-"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:54
-msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:176
+msgid "CSA Key in use"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:56
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:177
 msgid ""
-"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
-"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
+"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
+"second/2 one."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:58
-msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:180
+msgid "Packet size in bytes to encrypt"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:60
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:181
 msgid ""
-"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
-"overrides this"
+"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
+"header from the value before encrypting."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Session groupname"
-msgstr "Navn på enhet"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:190
+msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:69
+#: modules/mux/mpjpeg.c:47
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
-"if you choose to use SAP."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Multipart JPEG muxer"
+msgstr "Neste fil"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:101
+#: modules/mux/ogg.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Standard stream output"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Ogg/OGM muxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:89
+#: modules/mux/wav.c:46
 #, fuzzy
-msgid "Files"
-msgstr "Fil"
+msgid "WAV muxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:91
-msgid "Full paths of the files separated by colons."
-msgstr ""
+#: modules/packetizer/copy.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Copy packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:92
+#: modules/packetizer/h264.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Sizes"
-msgstr "Forskyvning av skygge"
+msgid "H.264 video packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:94
-msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
-msgstr ""
+#: modules/packetizer/mlp.c:48
+#, fuzzy
+msgid "MLP/TrueHD parser"
+msgstr "Kapittel"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:97
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:182
 #, fuzzy
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
-msgstr "kildens bildeformat"
+msgid "MPEG4 audio packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:98
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Command UDP port"
-msgstr "Port"
+msgid "MPEG4 video packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:100
-msgid "UDP port to listen to for commands."
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
+msgid "Sync on Intra Frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Command"
-msgstr "Crop?"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:103
-msgid "Initial command to execute."
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
+msgid ""
+"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
+"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:104
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
 #, fuzzy
-msgid "GOP size"
-msgstr "Om"
+msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:106
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Number of P frames between two I frames."
-msgstr "Pause strøm"
+msgid "MPEG Video"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:107
+#: modules/packetizer/vc1.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Quantizer scale"
+msgid "VC-1 packetizer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:109
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:53
+msgid "Bonjour services"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:62
+msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Fixed quantizer scale to use."
+msgid "Podcasts"
+msgstr "Pause"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:85
+#, fuzzy
+msgid "SAP multicast address"
+msgstr "Adresse"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:86
+msgid ""
+"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
+"However, you can specify a specific address."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:89
+msgid "IPv4 SAP"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:91
+msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:92
+msgid "IPv6 SAP"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:94
+msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:95
+msgid "IPv6 SAP scope"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:97
+msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:98
+#, fuzzy
+msgid "SAP timeout (seconds)"
+msgstr "Valg"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:100
+msgid ""
+"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:102
+msgid "Try to parse the announce"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:104
+msgid ""
+"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
+"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:107
+#, fuzzy
+msgid "SAP Strict mode"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:110
+#: modules/services_discovery/sap.c:109
+msgid ""
+"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
+"announcements."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:111
+msgid "Use SAP cache"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:113
+msgid ""
+"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
+"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
+msgstr ""
+
+# , fuzzy
+#: modules/services_discovery/sap.c:125
 #, fuzzy
-msgid "Mute audio"
-msgstr "Lyd"
+msgid "SAP Announcements"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:112
-msgid "Mute audio when command is not 0."
+#: modules/services_discovery/sap.c:151
+#, fuzzy
+msgid "SDP Descriptions parser"
+msgstr "Varighet"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:895 modules/services_discovery/sap.c:899
+#, fuzzy
+msgid "Session"
+msgstr "Navn på enhet"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:895
+#, fuzzy
+msgid "Tool"
+msgstr "Øk volum"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:899
+#, fuzzy
+msgid "User"
+msgstr "Fort"
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:63
+msgid "Les Guignols"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:115
+#: modules/services_discovery/shout.c:68
 #, fuzzy
-msgid "MPEG2 video switcher stream output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+msgid "Canal +"
+msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:55
+#: modules/services_discovery/shout.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Video encoder"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Shoutcast Radio"
+msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:57
+#: modules/services_discovery/shout.c:74
+msgid "Shoutcast TV"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:75
+msgid "Freebox TV"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:76
+#: modules/services_discovery/shout.c:124
+#, fuzzy
+msgid "French TV"
+msgstr "Frekvens:"
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Shoutcast radio listings"
+msgstr "kildens bildeformat"
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:117
+msgid "Shoutcast TV listings"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:131
+msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
+msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_filter/decomp.c:52
 #, fuzzy
+msgid "Decompression"
+msgstr "Varighet"
+
+#: modules/stream_filter/rar.c:47
+msgid "Uncompressed RAR"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_filter/record.c:49
+msgid "Internal stream record"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/autodel.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Autodel"
+msgstr "Forfattere"
+
+#: modules/stream_out/autodel.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Automatically add/delete input streams"
+msgstr "Forfattere"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:43
 msgid ""
-"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
+"this stream later."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:59
+#: modules/stream_out/bridge.c:46
 #, fuzzy
-msgid "Destination video codec"
+msgid "Destination bridge-in name"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:61
+#: modules/stream_out/bridge.c:48
+msgid ""
+"Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
+"in at a time, you can discard this option."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:52
+msgid ""
+"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
+"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
+"need to raise caching values."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:56
 #, fuzzy
-msgid "This is the video codec that will be used."
+msgid "ID Offset"
+msgstr "Forskyvning av skygge"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:57
+msgid ""
+"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
+"IDs bridge_in will register."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Name of current instance"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:62
+msgid ""
+"Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
+"at a time, you can discard this option."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:65
+msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:67
+msgid ""
+"If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
+"if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
+"configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
+"placeholder streams should have the same format. "
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Placeholder delay"
+msgstr "Standard grensesnitt:"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:74
+msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:76
+msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:78
+msgid ""
+"If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
+"only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
+"the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
+"frames in the streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:92
+msgid "Bridge"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Bridge stream output"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Bridge out"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:108
+msgid "Bridge in"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/description.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Description stream output"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/stream_out/display.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Enable/disable audio rendering."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/stream_out/display.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Enable/disable video rendering."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/stream_out/display.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
+msgstr "Naviger gjennom strømmen"
+
+#: modules/stream_out/display.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Display stream output"
+msgstr "Spill strøm"
+
+#: modules/stream_out/duplicate.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate stream output"
+msgstr "Spill strøm"
+
+#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Output access method"
+msgstr "Neste fil"
+
+#: modules/stream_out/es.c:43
+#, fuzzy
+msgid "This is the default output access method that will be used."
 msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:62
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
+#: modules/stream_out/es.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Audio output access method"
+msgstr "Lyd-eksportmodul"
+
+#: modules/stream_out/es.c:47
+#, fuzzy
+msgid "This is the output access method that will be used for audio."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/es.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Video output access method"
+msgstr "Videofremvisningsmodul"
+
+#: modules/stream_out/es.c:50
+#, fuzzy
+msgid "This is the output access method that will be used for video."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Output muxer"
+msgstr "Neste fil"
+
+#: modules/stream_out/es.c:54
+#, fuzzy
+msgid "This is the default muxer method that will be used."
+msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes."
+
+#: modules/stream_out/es.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Audio output muxer"
+msgstr "Lyd-eksportmodul"
+
+#: modules/stream_out/es.c:57
+#, fuzzy
+msgid "This is the muxer that will be used for audio."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/es.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Video output muxer"
+msgstr "Videofremvisningsmodul"
+
+#: modules/stream_out/es.c:60
+#, fuzzy
+msgid "This is the muxer that will be used for video."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/es.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Output URL"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/stream_out/es.c:64
+#, fuzzy
+msgid "This is the default output URI."
+msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes."
+
+#: modules/stream_out/es.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Audio output URL"
+msgstr "Lydeksport volum"
+
+#: modules/stream_out/es.c:67
+#, fuzzy
+msgid "This is the output URI that will be used for audio."
+msgstr ""
+"Dette er den lokale visningsporten som X11 tegner til, for eksempel :0.1"
+
+#: modules/stream_out/es.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Video output URL"
+msgstr "Videofremvisningsmodul"
+
+#: modules/stream_out/es.c:70
+#, fuzzy
+msgid "This is the output URI that will be used for video."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/es.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Elementary stream output"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/stream_out/es.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Generic"
+msgstr "Generelt"
+
+#: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
+#, c-format
+msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/gather.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Gathering stream output"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
+msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Sample aspect ratio"
+msgstr "kildens bildeformat"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:148
+msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:150 modules/stream_out/transcode.c:89
 #, fuzzy
-msgid "Video bitrate"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Video filter"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:64
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:152
 #, fuzzy
-msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
-msgstr "Naviger gjennom strømmen"
+msgid "Video filters will be applied to the video stream."
+msgstr "Video filter er brukt til post prosess video stream."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:65
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:154
 #, fuzzy
-msgid "Video scaling"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Image chroma"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:67
-msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156
+msgid ""
+"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
+"Alphamask or Bluescreen video filter."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:68
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:161
 #, fuzzy
-msgid "Video frame-rate"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Transparency of the mosaic picture."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:70
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:163 modules/video_filter/marq.c:105
+#: modules/video_filter/rss.c:142
 #, fuzzy
-msgid "Target output frame rate for the video stream."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "X offset"
+msgstr "Forskyvning av skygge"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:73
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:165
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace the video before encoding."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:76
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:167 modules/video_filter/marq.c:107
+#: modules/video_filter/rss.c:144
 #, fuzzy
-msgid "Specify the deinterlace module to use."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Y offset"
+msgstr "Forskyvning av skygge"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:83
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:169
 #, fuzzy
-msgid "Maximum video width"
-msgstr "videobredde"
+msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:85
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
 #, fuzzy
-msgid "Maximum output video width."
-msgstr "videobredde"
+msgid "Mosaic bridge"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:86
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:175
 #, fuzzy
-msgid "Maximum video height"
-msgstr "videohøyde"
+msgid "Mosaic bridge stream output"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Maximum output video height."
-msgstr "videohøyde"
+#: modules/stream_out/raop.c:141
+msgid "Hostname or IP address of target device"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:91
+#: modules/stream_out/raop.c:144
 msgid ""
-"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
-"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+"Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
+"very loud."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Audio encoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/stream_out/raop.c:148
+msgid "RAOP"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:96
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+#: modules/stream_out/raop.c:149
+msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:98
+#: modules/stream_out/record.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Destination audio codec"
+msgid "Destination prefix"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:100
-#, fuzzy
-msgid "This is the audio codec that will be used."
-msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes."
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Audio bitrate"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/stream_out/record.c:52
+msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:103
+#: modules/stream_out/record.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
-msgstr "Naviger gjennom strømmen"
+msgid "Record stream output"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:106
+#: modules/stream_out/rtp.c:73
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
-msgstr "Naviger gjennom strømmen"
+msgid "This is the output URL that will be used."
+msgstr ""
+"Dette er den lokale visningsporten som X11 tegner til, for eksempel :0.1"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Audio channels"
-msgstr "Velg lydkanal"
+#: modules/stream_out/rtp.c:74
+msgid "SDP"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/stream_out/rtp.c:76
+msgid ""
+"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
+"session will be made available. You must use an url: http://location to "
+"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
+"SDP to be announced via SAP."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:110
+# , fuzzy
+#: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91
 #, fuzzy
-msgid "Audio filter"
-msgstr "Lyd"
+msgid "SAP announcing"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:112
-msgid ""
-"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
-"are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+#: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:92
+msgid "Announce this session with SAP."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:115
+#: modules/stream_out/rtp.c:82
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles encoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Muxer"
+msgstr "Moduler"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:117
+#: modules/stream_out/rtp.c:84
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
+"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
+"is to use no muxer (standard RTP stream)."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:119
+#: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Destination subtitles codec"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Session name"
+msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:121
+#: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
 #, fuzzy
-msgid "This is the subtitles codec that will be used."
-msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes."
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:125
 msgid ""
-"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
-"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
-"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
-"of subpicture modules"
-msgstr ""
+"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
+"Descriptor)."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:135
+#: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
 #, fuzzy
-msgid "OSD menu"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Session description"
+msgstr "Varighet"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:132
+#: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
-msgstr ""
+"This allows you to give a short description with details about the stream, "
+"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:134
+#: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Number of threads"
-msgstr "Pause strøm"
+msgid "Session URL"
+msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:136
+#: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
 #, fuzzy
-msgid "Number of threads used for the transcoding."
+msgid ""
+"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
+"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
+"(Session Descriptor)."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:137
-msgid "High priority"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Session email"
+msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:139
+#: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
-msgstr ""
+"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:142
+#: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
 #, fuzzy
-msgid "Synchronise on audio track"
-msgstr "Lyd"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:144
-msgid ""
-"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
-"on the audio track."
-msgstr ""
+msgid "Session phone number"
+msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:148
+#: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
-"rate."
-msgstr ""
+"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
+"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:163
+#: modules/stream_out/rtp.c:111
 #, fuzzy
-msgid "Transcode stream output"
-msgstr "Pause strøm"
+msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:217
+#: modules/stream_out/rtp.c:112
 #, fuzzy
-msgid "Overlays/Subtitles"
-msgstr "_Teksting"
+msgid "Audio port"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:63
-#, no-c-format
+#: modules/stream_out/rtp.c:114
+#, fuzzy
 msgid ""
-"New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the originalbitrate."
-msgstr ""
+"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:66
+#: modules/stream_out/rtp.c:115
 #, fuzzy
-msgid "Shaping delay"
-msgstr "Valg"
+msgid "Video port"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:68
+#: modules/stream_out/rtp.c:117
 #, fuzzy
-msgid "Amount of data used for transrating in ms."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid ""
+"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:70
-msgid "Use MPEG4 matrix"
+#: modules/stream_out/rtp.c:125
+msgid "RTP/RTCP multiplexing"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:72
-msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
+#: modules/stream_out/rtp.c:127
+msgid ""
+"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
+"packets."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:79
-#, fuzzy
-msgid "MPEG2 video transrating stream output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
-
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Transrate"
-msgstr "_Innstillinger"
-
-#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
-#: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Conversions from "
-msgstr "forvrengingsmodus"
+#: modules/stream_out/rtp.c:130
+msgid "Transport protocol"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
-msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+#: modules/stream_out/rtp.c:132
+msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
-msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+#: modules/stream_out/rtp.c:136
+msgid ""
+"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
+"master shared secret key."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
-msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+#: modules/stream_out/rtp.c:151
+msgid "MP4A LATM"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
+#: modules/stream_out/rtp.c:153
 #, fuzzy
-msgid "MMX conversions from "
-msgstr "forvrengingsmodus"
+msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
+#: modules/stream_out/rtp.c:163
 #, fuzzy
-msgid "SSE2 conversions from "
-msgstr "forvrengingsmodus"
+msgid "RTP stream output"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
+#: modules/stream_out/standard.c:47
 #, fuzzy
-msgid "AltiVec conversions from "
-msgstr "forvrengingsmodus"
+msgid "Output method to use for the stream."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:66
+#: modules/stream_out/standard.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Brightness threshold"
-msgstr "forvrengingsmodus"
-
-#: modules/video_filter/adjust.c:67
-msgid ""
-"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
-"threshold value will be the brighness defined below."
-msgstr ""
+msgid "Muxer to use for the stream."
+msgstr "Naviger gjennom strømmen"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:70
+#: modules/stream_out/standard.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Image contrast (0-2)"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
-
-#: modules/video_filter/adjust.c:71
-msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/adjust.c:72
-msgid "Image hue (0-360)"
-msgstr ""
+msgid "Output destination"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
-msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/standard.c:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:74
-msgid "Image saturation (0-3)"
+#: modules/stream_out/standard.c:54
+msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:75
-msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
+#: modules/stream_out/standard.c:56
+msgid ""
+"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
+"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:76
-msgid "Image brightness (0-2)"
+#: modules/stream_out/standard.c:58
+msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:77
-msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
+#: modules/stream_out/standard.c:60
+msgid ""
+"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
+"overrides this"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:78
-msgid "Image gamma (0-10)"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/standard.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Session groupname"
+msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:79
-msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/standard.c:69
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
+"if you choose to use SAP."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:82
+#: modules/stream_out/standard.c:101
 #, fuzzy
-msgid "Image properties filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Standard stream output"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:83
+#: modules/stream_out/switcher.c:89
 #, fuzzy
-msgid "Image adjust"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+msgid "Files"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:40
-msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
+#: modules/stream_out/switcher.c:91
+msgid "Full paths of the files separated by colons."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:42
-msgid "Transparency mask"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/switcher.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Sizes"
+msgstr "Forskyvning av skygge"
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:44
-msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
+#: modules/stream_out/switcher.c:94
+msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:63
+#: modules/stream_out/switcher.c:97
 #, fuzzy
-msgid "Alpha mask video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
+msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:64
+#: modules/stream_out/switcher.c:98
 #, fuzzy
-msgid "Alpha mask"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Command UDP port"
+msgstr "Port"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
-msgid ""
-"This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
-"your computer.\n"
-"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
-"If you need further information feel free to visit us at\n"
-"\n"
-"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
-" http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
-"\n"
-"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
-"where to get the required parts.\n"
-"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
-"in live action."
+#: modules/stream_out/switcher.c:100
+msgid "UDP port to listen to for commands."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
+#: modules/stream_out/switcher.c:101
 #, fuzzy
-msgid "Save Debug Frames"
-msgstr "Valgte"
+msgid "Command"
+msgstr "Crop?"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
-msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
+#: modules/stream_out/switcher.c:103
+msgid "Initial command to execute."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
-msgid "Debug Frame Folder"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/switcher.c:104
+#, fuzzy
+msgid "GOP size"
+msgstr "Om"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
-msgid "The path where the debugframes should be saved"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/switcher.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Number of P frames between two I frames."
+msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
+#: modules/stream_out/switcher.c:107
 #, fuzzy
-msgid "Extracted Image Width"
-msgstr "Velg fil"
+msgid "Quantizer scale"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
-msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/switcher.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Fixed quantizer scale to use."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
+#: modules/stream_out/switcher.c:110
 #, fuzzy
-msgid "Extracted Image Height"
-msgstr "videohøyde"
+msgid "Mute audio"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
-msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
+#: modules/stream_out/switcher.c:112
+msgid "Mute audio when command is not 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
+#: modules/stream_out/switcher.c:115
 #, fuzzy
-msgid "Color when paused"
-msgstr "forvrengingsmodus"
+msgid "MPEG2 video switcher stream output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
-msgid ""
-"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
-"another beer?)"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Video encoder"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
+#: modules/stream_out/transcode.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Pause-Red"
-msgstr "Pause"
+msgid ""
+"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
+#: modules/stream_out/transcode.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Red component of the pause color"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+msgid "Destination video codec"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
+#: modules/stream_out/transcode.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Pause-Green"
-msgstr "Fullskjerm"
+msgid "This is the video codec that will be used."
+msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
-msgid "Green component of the pause color"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:62
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Video bitrate"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
+#: modules/stream_out/transcode.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Pause-Blue"
-msgstr "Pause"
+msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
+msgstr "Naviger gjennom strømmen"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
-msgid "Blue component of the pause color"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Video scaling"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
-msgid "Pause-Fadesteps"
+#: modules/stream_out/transcode.c:67
+msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
-msgid ""
-"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Video frame-rate"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
+#: modules/stream_out/transcode.c:70
 #, fuzzy
-msgid "End-Red"
-msgstr "Åpne fil"
+msgid "Target output frame rate for the video stream."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
-msgid "Red component of the shutdown color"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace the video before encoding."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
+#: modules/stream_out/transcode.c:76
 #, fuzzy
-msgid "End-Green"
-msgstr "Fullskjerm"
+msgid "Specify the deinterlace module to use."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
-msgid "Green component of the shutdown color"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Maximum video width"
+msgstr "videobredde"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
+#: modules/stream_out/transcode.c:85
 #, fuzzy
-msgid "End-Blue"
-msgstr "Øk volum"
+msgid "Maximum output video width."
+msgstr "videobredde"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
-msgid "Blue component of the shutdown color"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Maximum video height"
+msgstr "videohøyde"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
-msgid "End-Fadesteps"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Maximum output video height."
+msgstr "videohøyde"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
+#: modules/stream_out/transcode.c:91
 msgid ""
-"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
-"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
+"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
+"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
-msgid "Use Software White adjust"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Audio encoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
+#: modules/stream_out/transcode.c:96
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
-msgstr ""
+"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
+#: modules/stream_out/transcode.c:98
 #, fuzzy
-msgid "White Red"
-msgstr "Tittel"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
-msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
-msgstr ""
+msgid "Destination audio codec"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
+#: modules/stream_out/transcode.c:100
 #, fuzzy
-msgid "White Green"
-msgstr "Tittel"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
-msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
-msgstr ""
+msgid "This is the audio codec that will be used."
+msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
+#: modules/stream_out/transcode.c:101
 #, fuzzy
-msgid "White Blue"
-msgstr "Tittel"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
-msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
-msgstr ""
+msgid "Audio bitrate"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
-msgid "Serial Port/Device"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
+msgstr "Naviger gjennom strømmen"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
+#: modules/stream_out/transcode.c:106
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
-"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
-msgid "Edge Weightning"
-msgstr ""
+"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
+msgstr "Naviger gjennom strømmen"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
-msgid ""
-"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
-"the frame."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Audio channels"
+msgstr "Velg lydkanal"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
-msgid "Overall brightness of your LED stripes"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
-msgid "Darkness Limit"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
+#: modules/stream_out/transcode.c:112
 msgid ""
-"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
-"than one for letterboxed videos."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
-msgid "Hue windowing"
+"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
+"are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
+#: modules/stream_out/transcode.c:115
 #, fuzzy
-msgid "Used for statistics."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
-msgid "Sat windowing"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
-msgid "Filter length (ms)"
-msgstr ""
+msgid "Subtitles encoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
+#: modules/stream_out/transcode.c:117
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
-msgstr ""
+"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
+#: modules/stream_out/transcode.c:119
 #, fuzzy
-msgid "Filter threshold"
-msgstr "forvrengingsmodus"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
-msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
-msgstr ""
+msgid "Destination subtitles codec"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
+#: modules/stream_out/transcode.c:121
 #, fuzzy
-msgid "Filter Smoothness (in %)"
-msgstr "Startposisjon"
+msgid "This is the subtitles codec that will be used."
+msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
-msgid "Filter Smoothness"
+#: modules/stream_out/transcode.c:125
+msgid ""
+"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
+"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
+"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
+"of subpicture modules"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
+#: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:135
 #, fuzzy
-msgid "Filter mode"
-msgstr "Fil"
+msgid "OSD menu"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
-msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
+#: modules/stream_out/transcode.c:132
+msgid ""
+"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
-#, fuzzy
-msgid "No Filtering"
-msgstr "lydenhet"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
+#: modules/stream_out/transcode.c:134
 #, fuzzy
-msgid "Combined"
-msgstr "Crop?"
+msgid "Number of threads"
+msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
+#: modules/stream_out/transcode.c:136
 #, fuzzy
-msgid "Percent"
-msgstr "Kapittel"
+msgid "Number of threads used for the transcoding."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
-#, fuzzy
-msgid "Frame delay"
-msgstr "Valgte"
+#: modules/stream_out/transcode.c:137
+msgid "High priority"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
+#: modules/stream_out/transcode.c:139
 msgid ""
-"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
-"20ms should do the trick."
+"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
+#: modules/stream_out/transcode.c:142
 #, fuzzy
-msgid "Channel summary"
-msgstr "Kanaltjener:"
+msgid "Synchronise on audio track"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
-#, fuzzy
-msgid "Channel left"
-msgstr "Kanaltjener:"
+#: modules/stream_out/transcode.c:144
+msgid ""
+"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
+"on the audio track."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
-#, fuzzy
-msgid "Channel right"
-msgstr "Kanaler"
+#: modules/stream_out/transcode.c:148
+msgid ""
+"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
+"rate."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
+#: modules/stream_out/transcode.c:163
 #, fuzzy
-msgid "Channel top"
-msgstr "Kanaler"
+msgid "Transcode stream output"
+msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
+#: modules/stream_out/transcode.c:217
 #, fuzzy
-msgid "Channel bottom"
-msgstr "Kanaltjener:"
+msgid "Overlays/Subtitles"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:63
+#, no-c-format
 msgid ""
-"Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
+"New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the originalbitrate."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:66
 #, fuzzy
-msgid "disabled"
-msgstr "Fil"
+msgid "Shaping delay"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:68
 #, fuzzy
-msgid "summary"
-msgstr "Hopp"
+msgid "Amount of data used for transrating in ms."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
-#, fuzzy
-msgid "left"
-msgstr "Venstre"
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:70
+msgid "Use MPEG4 matrix"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
-#, fuzzy
-msgid "right"
-msgstr "Høyre"
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:72
+msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:79
 #, fuzzy
-msgid "top"
-msgstr "Stopp"
+msgid "MPEG2 video transrating stream output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:82
 #, fuzzy
-msgid "bottom"
-msgstr "Gå til:"
+msgid "Transrate"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
+#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
+#: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Summary gradient"
-msgstr "Fullskjerm"
+msgid "Conversions from "
+msgstr "forvrengingsmodus"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
-#, fuzzy
-msgid "Left gradient"
-msgstr "Fullskjerm"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
-#, fuzzy
-msgid "Right gradient"
-msgstr "Fullskjerm"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
+msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
-#, fuzzy
-msgid "Top gradient"
-msgstr "Fullskjerm"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
+msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Bottom gradient"
-msgstr "Fullskjerm"
+msgid "MMX conversions from "
+msgstr "forvrengingsmodus"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
-msgid ""
-"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
-msgstr ""
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
+#, fuzzy
+msgid "SSE2 conversions from "
+msgstr "forvrengingsmodus"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
 #, fuzzy
-msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
-msgstr "Fil"
+msgid "AltiVec conversions from "
+msgstr "forvrengingsmodus"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
 msgid ""
-"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
-"complete path of AtmoWinA.exe here."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
-msgid "Use built-in AtmoLight"
+"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
+"threshold value will be the brighness defined below."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
-msgid ""
-"VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
-"AtmoWinA.exe Userspace driver."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Image contrast (0-2)"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
-msgid "AtmoLight Filter"
+#: modules/video_filter/adjust.c:71
+msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
-msgid "AtmoLight"
+#: modules/video_filter/adjust.c:72
+msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
-msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
+msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
-msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
+#: modules/video_filter/adjust.c:74
+msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
-msgid "Illuminate the room with this color on pause"
+#: modules/video_filter/adjust.c:75
+msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
-msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
+#: modules/video_filter/adjust.c:76
+msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
-#, fuzzy
-msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
-msgstr "Instillinger for menyen grensesnitt"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
-msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
+#: modules/video_filter/adjust.c:77
+msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
-msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
+#: modules/video_filter/adjust.c:78
+msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
-msgid "Change gradients"
+#: modules/video_filter/adjust.c:79
+msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blend.c:45
+#: modules/video_filter/adjust.c:82
 #, fuzzy
-msgid "Video pictures blending"
+msgid "Image properties filter"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Number of time to blend"
-msgstr "Stopp strøm"
-
-#: modules/video_filter/blendbench.c:53
-msgid "The number of time the blend will be performed"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/blendbench.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Alpha of the blended image"
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:40
+msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:56
-msgid "Alpha with which the blend image is blended"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:42
+msgid "Transparency mask"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:58
-msgid "Image to be blended onto"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:44
+msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:59
+#: modules/video_filter/alphamask.c:63
 #, fuzzy
-msgid "The image which will be used to blend onto"
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgid "Alpha mask video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:61
+#: modules/video_filter/alphamask.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Chroma for the base image"
-msgstr "XVimage chroma format"
+msgid "Alpha mask"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:62
-msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
+msgid ""
+"This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
+"your computer.\n"
+"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
+"If you need further information feel free to visit us at\n"
+"\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
+" http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
+"\n"
+"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
+"where to get the required parts.\n"
+"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
+"in live action."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:64
-msgid "Image which will be blended."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Save Debug Frames"
+msgstr "Valgte"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:65
-msgid "The image blended onto the base image"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
+msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Chroma for the blend image"
-msgstr "lydenhet"
-
-#: modules/video_filter/blendbench.c:68
-msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
+msgid "Debug Frame Folder"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:74
-msgid "Blending benchmark filter"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
+msgid "The path where the debugframes should be saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:75
-msgid "Blendbench"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Extracted Image Width"
+msgstr "Velg fil"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
+msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:80
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
 #, fuzzy
-msgid "Benchmarking"
+msgid "Extracted Image Height"
 msgstr "videohøyde"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Base image"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
+msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:92
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
 #, fuzzy
-msgid "Blend image"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Color when paused"
+msgstr "forvrengingsmodus"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:39
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
 msgid ""
-"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
-"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
-"weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
-"default)."
+"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
+"another beer?)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
 #, fuzzy
-msgid "Bluescreen U value"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Pause-Red"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
-msgid ""
-"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 120 for blue."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "Red component of the pause color"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
 #, fuzzy
-msgid "Bluescreen V value"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Pause-Green"
+msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
-msgid ""
-"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 90 for blue."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
+msgid "Green component of the pause color"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
 #, fuzzy
-msgid "Bluescreen U tolerance"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Pause-Blue"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:54
-msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
+msgid "Blue component of the pause color"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen V tolerance"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
+msgid "Pause-Fadesteps"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:59
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
 msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
+"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:79
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
 #, fuzzy
-msgid "Bluescreen video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "End-Red"
+msgstr "Åpne fil"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen"
-msgstr "_Fullskjerm"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
+msgid "Red component of the shutdown color"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
-#: modules/video_filter/scene.c:60
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
 #, fuzzy
-msgid "Image width"
-msgstr "Velg fil"
+msgid "End-Green"
+msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
-#: modules/video_filter/scene.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Image height"
-msgstr "videohøyde"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
+msgid "Green component of the shutdown color"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:55
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
 #, fuzzy
-msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
-msgstr "Ã\85pne spilleliste-vinduet"
+msgid "End-Blue"
+msgstr "Ã\98k volum"
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Padd video"
-msgstr "QT Embedded videomodul"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
+msgid "Blue component of the shutdown color"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:58
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
+msgid "End-Fadesteps"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
 msgid ""
-"If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
-"video will be cropped to fix in canvas after scaling."
+"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
+"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Automatically resize and padd a video"
-msgstr "Forfattere"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
+msgid "Use Software White adjust"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/chain.c:43
-msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
+msgid ""
+"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:58
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
 #, fuzzy
-msgid "Number of clones"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "White Red"
+msgstr "Tittel"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:59
-msgid "Number of video windows in which to clone the video."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
+msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:62
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
 #, fuzzy
-msgid "Video output modules"
-msgstr "Videofremvisningsmodul"
+msgid "White Green"
+msgstr "Tittel"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:63
-msgid ""
-"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
-"separated list of modules."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
+msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:69
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
 #, fuzzy
-msgid "Clone video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "White Blue"
+msgstr "Tittel"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Clone"
-msgstr "Utforsk"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
+msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:55
-msgid ""
-"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
-"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
-"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
-"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
+msgid "Serial Port/Device"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Color threshold filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
+msgid ""
+"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
+"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Color threshold"
-msgstr "forvrengingsmodus"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
+msgid "Edge Weightning"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Saturaton threshold"
-msgstr "forvrengingsmodus"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
+msgid ""
+"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
+"the frame."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Similarity threshold"
-msgstr "forvrengingsmodus"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
+msgid "Overall brightness of your LED stripes"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:73
-msgid "Crop geometry (pixels)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
+msgid "Darkness Limit"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:74
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
 msgid ""
-"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
-"<left offset> + <top offset>."
+"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
+"than one for letterboxed videos."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Automatic cropping"
-msgstr "Forfattere"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
+msgid "Hue windowing"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:77
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
 #, fuzzy
-msgid "Automatically detect black borders and crop them."
-msgstr "Forfattere"
+msgid "Used for statistics."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:80
-msgid "Ratio max (x 1000)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
+msgid "Sat windowing"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:81
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
+msgid "Filter length (ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
 msgid ""
-"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
-"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
-"4/3."
+"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:83
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
 #, fuzzy
-msgid "Manual ratio"
-msgstr "Varighet"
+msgid "Filter threshold"
+msgstr "forvrengingsmodus"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:84
-msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
+msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:86
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
 #, fuzzy
-msgid "Number of images for change"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Filter Smoothness (in %)"
+msgstr "Startposisjon"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:87
-msgid ""
-"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
-"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
-"trigger recrop."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
+msgid "Filter Smoothness"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:89
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
 #, fuzzy
-msgid "Number of lines for change"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Filter mode"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:90
-msgid ""
-"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
-"that ratio changed and trigger recrop."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
+msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:92
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
 #, fuzzy
-msgid "Number of non black pixels "
-msgstr "Pause strøm"
+msgid "No Filtering"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:93
-msgid ""
-"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Combined"
+msgstr "Crop?"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:96
-msgid "Skip percentage (%)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "Percent"
+msgstr "Kapittel"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:97
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "Frame delay"
+msgstr "Valgte"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
 msgid ""
-"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
-"allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
+"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
+"20ms should do the trick."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:99
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
 #, fuzzy
-msgid "Luminance threshold "
-msgstr "forvrengingsmodus"
+msgid "Channel summary"
+msgstr "Kanaltjener:"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:100
-msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "Channel left"
+msgstr "Kanaltjener:"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:104
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
 #, fuzzy
-msgid "Crop video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Channel right"
+msgstr "Kanaler"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:474
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
 #, fuzzy
-msgid "Cropping failed"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Channel top"
+msgstr "Kanaler"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:475
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
 #, fuzzy
-msgid "VLC could not open the video output module."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Channel bottom"
+msgstr "Kanaltjener:"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:47
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
+msgid ""
+"Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
 #, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from top"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "disabled"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:49
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
 #, fuzzy
-msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "summary"
+msgstr "Hopp"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:50
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
 #, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from bottom"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "left"
+msgstr "Venstre"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:52
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
 #, fuzzy
-msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "right"
+msgstr "Høyre"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:53
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
 #, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from left"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "top"
+msgstr "Stopp"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:55
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
 #, fuzzy
-msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "bottom"
+msgstr "Gå til:"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:56
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
 #, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from right"
-msgstr "videohøyde"
+msgid "Summary gradient"
+msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:58
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
 #, fuzzy
-msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Left gradient"
+msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:60
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
 #, fuzzy
-msgid "Pixels to padd to top"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Right gradient"
+msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:62
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
 #, fuzzy
-msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Top gradient"
+msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:63
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
 #, fuzzy
-msgid "Pixels to padd to bottom"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Bottom gradient"
+msgstr "Fullskjerm"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
+msgid ""
+"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
+msgstr "Fil"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
+msgid ""
+"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
+"complete path of AtmoWinA.exe here."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
+msgid "Use built-in AtmoLight"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
+msgid ""
+"VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
+"AtmoWinA.exe Userspace driver."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
+msgid "AtmoLight Filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
+msgid "AtmoLight"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Pixels to padd to left"
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
+msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
+msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Pixels to padd to right"
-msgstr "videohøyde"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
+msgid "Illuminate the room with this color on pause"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
+msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
-#: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
 #, fuzzy
-msgid "Video scaling filter"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
+msgstr "Instillinger for menyen grensesnitt"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Padd"
-msgstr "Pause"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
+msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace mode"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
+msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace method to use for local playback."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
+msgid "Change gradients"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:115
+#: modules/video_filter/blend.c:45
 #, fuzzy
-msgid "Streaming deinterlace mode"
+msgid "Video pictures blending"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:116
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace method to use for streaming."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
+#: modules/video_filter/blendbench.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Discard"
-msgstr "Disk"
+msgid "Number of time to blend"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Blend"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:53
+msgid "The number of time the blend will be performed"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Mean"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/blendbench.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Alpha of the blended image"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Bob"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:56
+msgid "Alpha with which the blend image is blended"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Linear"
-msgstr "heltall"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:58
+msgid "Image to be blended onto"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:126
+#: modules/video_filter/blendbench.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlacing video filter"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+msgid "The image which will be used to blend onto"
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
+#: modules/video_filter/blendbench.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Input FIFO"
-msgstr "Spilleliste"
+msgid "Chroma for the base image"
+msgstr "XVimage chroma format"
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
-msgid "FIFO which will be read for commands"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:62
+msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Output FIFO"
-msgstr "Standard output:"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:64
+msgid "Image which will be blended."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
-#, fuzzy
-msgid "FIFO which will be written to for responses"
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:65
+msgid "The image blended onto the base image"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
+#: modules/video_filter/blendbench.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Dynamic video overlay"
+msgid "Chroma for the blend image"
 msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Overlay"
-msgstr "Spill"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:68
+msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/erase.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Image mask"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:74
+msgid "Blending benchmark filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/erase.c:56
-msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
+#: modules/video_filter/blendbench.c:75
+msgid "Blendbench"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/erase.c:59
+#: modules/video_filter/blendbench.c:80
 #, fuzzy
-msgid "X coordinate of the mask."
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Benchmarking"
+msgstr "videohøyde"
 
-#: modules/video_filter/erase.c:61
+#: modules/video_filter/blendbench.c:86
 #, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the mask."
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Base image"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/video_filter/erase.c:66
+#: modules/video_filter/blendbench.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Erase video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Blend image"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/video_filter/erase.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Erase"
-msgstr "Kapittel"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:39
+msgid ""
+"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
+"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
+"weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
+"default)."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/extract.c:63
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
 #, fuzzy
-msgid "RGB component to extract"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+msgid "Bluescreen U value"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/video_filter/extract.c:64
-msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
+msgid ""
+"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 120 for blue."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/extract.c:75
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Extract RGB component video filter"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+msgid "Bluescreen V value"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
+msgid ""
+"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 90 for blue."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
 #, fuzzy
-msgid "video-filter-event"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Bluescreen U tolerance"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
-msgid "Gaussian's std deviation"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:54
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen V tolerance"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:59
 msgid ""
-"Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
-"to 3*sigma away in any direction."
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Gaussian blur video filter"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+msgid "Bluescreen video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "skrifttype"
+msgid "Bluescreen"
+msgstr "_Fullskjerm"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:63
+#: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
+#: modules/video_filter/scene.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Distort mode"
-msgstr "forvrengingsmodus"
+msgid "Image width"
+msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:64
-msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
+#: modules/video_filter/scene.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Image height"
+msgstr "videohøyde"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:66
+#: modules/video_filter/canvas.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Gradient image type"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:67
+#: modules/video_filter/canvas.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Padd video"
+msgstr "QT Embedded videomodul"
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:58
 msgid ""
-"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
-"keep colors."
+"If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
+"video will be cropped to fix in canvas after scaling."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:70
+#: modules/video_filter/canvas.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Apply cartoon effect"
-msgstr "Valgte"
+msgid "Automatically resize and padd a video"
+msgstr "Forfattere"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:71
-msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
+#: modules/video_filter/chain.c:43
+msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:75
-msgid "Edge"
+#: modules/video_filter/clone.c:61
+msgid "Number of video windows in which to clone the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:75
+#: modules/video_filter/clone.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Hough"
-msgstr "Pause"
+msgid "Video output modules"
+msgstr "Videofremvisningsmodul"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Gradient video filter"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+#: modules/video_filter/clone.c:65
+msgid ""
+"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
+"separated list of modules."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/grain.c:53
+#: modules/video_filter/clone.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Grain video filter"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+msgid "Clone video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/grain.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Grain"
-msgstr "Fullskjerm"
+#: modules/video_filter/colorthres.c:55
+msgid ""
+"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
+"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
+"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
+"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/imgresample.c:63
+#: modules/video_filter/colorthres.c:68
 #, fuzzy
-msgid "FFmpeg video filter"
+msgid "Color threshold filter"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/invert.c:51
+#: modules/video_filter/colorthres.c:77
 #, fuzzy
-msgid "Invert video filter"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+msgid "Saturaton threshold"
+msgstr "forvrengingsmodus"
 
-#: modules/video_filter/invert.c:52
+#: modules/video_filter/colorthres.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Color inversion"
+msgid "Similarity threshold"
 msgstr "forvrengingsmodus"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Logo filenames"
-msgstr "Fil"
+#: modules/video_filter/crop.c:73
+msgid "Crop geometry (pixels)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:72
+#: modules/video_filter/crop.c:74
 msgid ""
-"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
-"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
-"simply enter its filename."
+"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
+"<left offset> + <top offset>."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:75
-msgid "Logo animation # of loops"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/crop.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Automatic cropping"
+msgstr "Forfattere"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:76
-msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/crop.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Automatically detect black borders and crop them."
+msgstr "Forfattere"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:78
-msgid "Logo individual image time in ms"
+#: modules/video_filter/crop.c:80
+msgid "Ratio max (x 1000)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:79
-msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
+#: modules/video_filter/crop.c:81
+msgid ""
+"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
+"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
+"4/3."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:82
-msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/crop.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Manual ratio"
+msgstr "Varighet"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:85
-msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+#: modules/video_filter/crop.c:84
+msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:87
-msgid "Transparency of the logo"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/crop.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Number of images for change"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:88
+#: modules/video_filter/crop.c:87
 msgid ""
-"Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
-"opacity)."
+"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
+"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
+"trigger recrop."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:90
+#: modules/video_filter/crop.c:89
 #, fuzzy
-msgid "Logo position"
-msgstr "Startposisjon"
+msgid "Number of lines for change"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:92
+#: modules/video_filter/crop.c:90
 msgid ""
-"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
-"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
+"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
+"that ratio changed and trigger recrop."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Logo sub filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/video_filter/logo.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Logo overlay"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
-
-#: modules/video_filter/logo.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Logo video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/video_filter/magnify.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
-
-#: modules/video_filter/magnify.c:51
+#: modules/video_filter/crop.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Magnify"
-msgstr "Om dette programmet"
+msgid "Number of non black pixels "
+msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:90
+#: modules/video_filter/crop.c:93
 msgid ""
-"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
-"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
-"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
-"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
-"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
-"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
-"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
-"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
-"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
+"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:143
-msgid "X offset, from the left screen edge."
+#: modules/video_filter/crop.c:96
+msgid "Skip percentage (%)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:145
-msgid "Y offset, down from the top."
+#: modules/video_filter/crop.c:97
+msgid ""
+"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
+"allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:109
+#: modules/video_filter/crop.c:99
 #, fuzzy
-msgid "Timeout"
-msgstr "Tid"
+msgid "Luminance threshold "
+msgstr "forvrengingsmodus"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:110
-msgid ""
-"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
-"(remains forever)."
+#: modules/video_filter/crop.c:100
+msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:113
+#: modules/video_filter/crop.c:104
 #, fuzzy
-msgid "Refresh period in ms"
-msgstr "Åpne Disk"
+msgid "Crop video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/marq.c:114
-msgid ""
-"Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
-"using meta data or time format string sequences."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:464
+#, fuzzy
+msgid "Cropping failed"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/marq.c:130
+#: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:465
 #, fuzzy
-msgid "Marquee position"
-msgstr "Startposisjon"
+msgid "VLC could not open the video output module."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/marq.c:132
-msgid ""
-"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to crop from top"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:148
+#: modules/video_filter/croppadd.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Marquee"
-msgstr "Åpne fil"
+msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:171 modules/video_filter/rss.c:212
+#: modules/video_filter/croppadd.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Misc"
-msgstr "Disk"
+msgid "Pixels to crop from bottom"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to crop from left"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:177
+#: modules/video_filter/croppadd.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Marquee display"
-msgstr "QT Embedded skjermnavn"
+msgid "Pixels to crop from right"
+msgstr "videohøyde"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:91
-msgid ""
-"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
-"opaque (default)."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:95
-msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to padd to top"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:97
-msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:99
+#: modules/video_filter/croppadd.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Top left corner X coordinate"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Pixels to padd to bottom"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:101
-msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:102
+#: modules/video_filter/croppadd.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Top left corner Y coordinate"
+msgid "Pixels to padd to left"
 msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:104
-msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:106
+#: modules/video_filter/croppadd.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Border width"
-msgstr "videobredde"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:108
-msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
-msgstr ""
+msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:109
+#: modules/video_filter/croppadd.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Border height"
+msgid "Pixels to padd to right"
 msgstr "videohøyde"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:111
-msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:113
+#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
+#: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Mosaic alignment"
+msgid "Video scaling filter"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:115
-msgid ""
-"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Padd"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:119
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
 #, fuzzy
-msgid "Positioning method"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Deinterlace mode"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:121
-msgid ""
-"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
-"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
-"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace method to use for local playback."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
-#: modules/video_filter/wall.c:60
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:115
 #, fuzzy
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Pause strøm"
+msgid "Streaming deinterlace mode"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:128
-msgid ""
-"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
-"to \"fixed\")."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace method to use for streaming."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
-#: modules/video_filter/wall.c:56
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
 #, fuzzy
-msgid "Number of columns"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Discard"
+msgstr "Disk"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:133
-msgid ""
-"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
-"set to \"fixed\"."
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
+msgid "Blend"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:138
-msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
+msgid "Mean"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:140
-msgid "Keep original size"
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
+msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:142
-msgid "Keep the original size of mosaic elements."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Linear"
+msgstr "heltall"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:144
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:126
 #, fuzzy
-msgid "Elements order"
-msgstr "Valg"
+msgid "Deinterlacing video filter"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:146
-msgid ""
-"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
-"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
-"bridge\" module."
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Input FIFO"
+msgstr "Spilleliste"
+
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
+msgid "FIFO which will be read for commands"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:150
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Offsets in order"
-msgstr "Valg"
+msgid "Output FIFO"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:152
-msgid ""
-"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
-"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
-"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
+#, fuzzy
+msgid "FIFO which will be written to for responses"
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:158
-msgid ""
-"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
-"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
-"input."
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic video overlay"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Overlay"
+msgstr "Spill"
+
+#: modules/video_filter/erase.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Image mask"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+
+#: modules/video_filter/erase.c:56
+msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:168
+#: modules/video_filter/erase.c:59
 #, fuzzy
-msgid "fixed"
-msgstr "fil"
+msgid "X coordinate of the mask."
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:168
+#: modules/video_filter/erase.c:61
 #, fuzzy
-msgid "offsets"
-msgstr "Forskyvning av skygge"
+msgid "Y coordinate of the mask."
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:178
+#: modules/video_filter/erase.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Mosaic video sub filter"
+msgid "Erase video filter"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:179
+#: modules/video_filter/erase.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Mosaic"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Erase"
+msgstr "Kapittel"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:54
-msgid "Blur factor (1-127)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/extract.c:63
+#, fuzzy
+msgid "RGB component to extract"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:55
-msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
+#: modules/video_filter/extract.c:64
+msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:60
+#: modules/video_filter/extract.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Motion blur"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Extract RGB component video filter"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:61
+#: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
 #, fuzzy
-msgid "Motion blur filter"
+msgid "video-filter-event"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
+msgid "Gaussian's std deviation"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
+msgid ""
+"Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
+"to 3*sigma away in any direction."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Motion detect video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Gaussian blur video filter"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:50
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Motion Detect"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/video_filter/noise.c:53
+#: modules/video_filter/gradient.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Noise video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Distort mode"
+msgstr "forvrengingsmodus"
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
-msgid "OpenCV face detection example filter"
+#: modules/video_filter/gradient.c:64
+msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
+#: modules/video_filter/gradient.c:66
 #, fuzzy
-msgid "OpenCV example"
-msgstr "Åpne en fil"
-
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
-msgid "Haar cascade filename"
-msgstr ""
+msgid "Gradient image type"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
-msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
+#: modules/video_filter/gradient.c:67
+msgid ""
+"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
+"keep colors."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
+#: modules/video_filter/gradient.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Use input chroma unaltered"
-msgstr "XVimage chroma format"
+msgid "Apply cartoon effect"
+msgstr "Valgte"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
-msgid "I420 - first plane is greyscale"
+#: modules/video_filter/gradient.c:71
+msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
-msgid "RGB32"
+#: modules/video_filter/gradient.c:75
+msgid "Edge"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
+#: modules/video_filter/gradient.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Don't display any video"
-msgstr "Spill strøm"
+msgid "Hough"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
+#: modules/video_filter/gradient.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Display the input video"
-msgstr "Spill strøm"
+msgid "Gradient video filter"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
+#: modules/video_filter/grain.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Display the processed video"
-msgstr "Spill strøm"
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
-msgid "Show only errors"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
-msgid "Show errors and warnings"
-msgstr ""
+msgid "Grain video filter"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
-msgid "Show everything including debug messages"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/grain.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Grain"
+msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
+#: modules/video_filter/imgresample.c:63
 #, fuzzy
-msgid "OpenCV video filter wrapper"
+msgid "FFmpeg video filter"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
+#: modules/video_filter/invert.c:51
 #, fuzzy
-msgid "OpenCV"
-msgstr "Åpne fil"
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
-msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
-msgstr ""
+msgid "Invert video filter"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
-msgid ""
-"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
-"OpenCV filter"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/invert.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Color inversion"
+msgstr "forvrengingsmodus"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
+#: modules/video_filter/logo.c:70
 #, fuzzy
-msgid "OpenCV filter chroma"
-msgstr "Åpne fil"
+msgid "Logo filenames"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
+#: modules/video_filter/logo.c:71
 msgid ""
-"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
+"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
+"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
+"simply enter its filename."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Wrapper filter output"
-msgstr "Standard output:"
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
-msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
+#: modules/video_filter/logo.c:74
+msgid "Logo animation # of loops"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Wrapper filter verbosity"
-msgstr "Standard output:"
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
-msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
+#: modules/video_filter/logo.c:75
+msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
-#, fuzzy
-msgid "OpenCV internal filter name"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
-msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
+#: modules/video_filter/logo.c:77
+msgid "Logo individual image time in ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Configuration file"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+#: modules/video_filter/logo.c:78
+msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Configuration file for the OSD Menu."
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+#: modules/video_filter/logo.c:81
+msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
-msgid "Path to OSD menu images"
+#: modules/video_filter/logo.c:84
+msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
-msgid ""
-"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
-"configuration file."
+#: modules/video_filter/logo.c:86
+msgid "Transparency of the logo"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
-msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
+#: modules/video_filter/logo.c:87
+msgid ""
+"Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
+"opacity)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
+#: modules/video_filter/logo.c:89
 #, fuzzy
-msgid "Menu position"
+msgid "Logo position"
 msgstr "Startposisjon"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
+#: modules/video_filter/logo.c:91
 msgid ""
-"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
-"6 = top-right)."
+"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
+"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
+#: modules/video_filter/logo.c:105
 #, fuzzy
-msgid "Menu timeout"
-msgstr "Startposisjon"
+msgid "Logo sub filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
-msgid ""
-"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
-"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
-"visible."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/logo.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Logo overlay"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
+#: modules/video_filter/logo.c:126
 #, fuzzy
-msgid "Menu update interval"
+msgid "Logo video filter"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
-msgid ""
-"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
-"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
-"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
-"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/magnify.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
-msgid "Alpha transparency value (default 255)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/magnify.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Magnify"
+msgstr "Om dette programmet"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
+#: modules/video_filter/marq.c:90
 msgid ""
-"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
-"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
-"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
-"is fully transparent (value 0)."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:134
-msgid "On Screen Display menu"
+"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
+"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
+"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
+"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
+"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
+"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
+"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
+"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
+"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:82
-msgid ""
-"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
+#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:143
+msgid "X offset, from the left screen edge."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:86
-msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:145
+msgid "Y offset, down from the top."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:109
 #, fuzzy
-msgid "Active windows"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:90
-msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr ""
+msgid "Timeout"
+msgstr "Tid"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:96
-msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
+#: modules/video_filter/marq.c:110
+msgid ""
+"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
+"(remains forever)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:97
+#: modules/video_filter/marq.c:113
 #, fuzzy
-msgid "Panoramix"
-msgstr "Avslutt programmet"
+msgid "Refresh period in ms"
+msgstr "Åpne Disk"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:108
-msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
+#: modules/video_filter/marq.c:114
+msgid ""
+"Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
+"using meta data or time format string sequences."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:109
+#: modules/video_filter/marq.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Marquee position"
+msgstr "Startposisjon"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:132
 msgid ""
-"Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
-"misalignment due to autoratio control)"
+"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:112
+#: modules/video_filter/marq.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Marquee"
+msgstr "Åpne fil"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:171 modules/video_filter/rss.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Misc"
+msgstr "Disk"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:177
 #, fuzzy
-msgid "length of the overlapping area (in %)"
-msgstr "Grensesnitt"
+msgid "Marquee display"
+msgstr "QT Embedded skjermnavn"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:113
-msgid "Select in percent the length of the blended zone"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:91
+msgid ""
+"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
+"opaque (default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:116
-#, fuzzy
-msgid "height of the overlapping area (in %)"
-msgstr "Grensesnitt"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95
+msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:117
-msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:97
+msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:120
+#: modules/video_filter/mosaic.c:99
 #, fuzzy
-msgid "Attenuation"
-msgstr "Varighet"
+msgid "Top left corner X coordinate"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:121
-msgid ""
-"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
-"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:101
+msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:124
+#: modules/video_filter/mosaic.c:102
 #, fuzzy
-msgid "Attenuation, begin (in %)"
-msgstr "Varighet"
+msgid "Top left corner Y coordinate"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:125
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:104
+msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:128
-msgid "Attenuation, middle (in %)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Border width"
+msgstr "videobredde"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:129
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:108
+msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:132
+#: modules/video_filter/mosaic.c:109
 #, fuzzy
-msgid "Attenuation, end (in %)"
-msgstr "Varighet"
+msgid "Border height"
+msgstr "videohøyde"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:133
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:111
+msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:136
+#: modules/video_filter/mosaic.c:113
 #, fuzzy
-msgid "middle position (in %)"
-msgstr "Startposisjon"
+msgid "Mosaic alignment"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:137
+#: modules/video_filter/mosaic.c:115
 msgid ""
-"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
-"of blended zone"
+"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:140
-msgid "Gamma (Red) correction"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Positioning method"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:141
+#: modules/video_filter/mosaic.c:121
 msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
+"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
+"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
+"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:144
-msgid "Gamma (Green) correction"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:90
+#: modules/video_filter/wall.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:145
+#: modules/video_filter/mosaic.c:128
 msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
+"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
+"to \"fixed\")."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:148
-msgid "Gamma (Blue) correction"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:86
+#: modules/video_filter/wall.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:149
+#: modules/video_filter/mosaic.c:133
 msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:152
-msgid "Black Crush for Red"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:153
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
+"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
+"set to \"fixed\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:154
-msgid "Black Crush for Green"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:138
+msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:155
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:140
+msgid "Keep original size"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:156
-msgid "Black Crush for Blue"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:142
+msgid "Keep the original size of mosaic elements."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:157
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Elements order"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:159
-msgid "White Crush for Red"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:146
+msgid ""
+"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
+"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
+"bridge\" module."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:160
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Offsets in order"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:161
-msgid "White Crush for Green"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:152
+msgid ""
+"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
+"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
+"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:162
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:158
+msgid ""
+"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
+"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
+"input."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:163
-msgid "White Crush for Blue"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:168
+#, fuzzy
+msgid "fixed"
+msgstr "fil"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:164
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:168
+#, fuzzy
+msgid "offsets"
+msgstr "Forskyvning av skygge"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:166
-msgid "Black Level for Red"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic video sub filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:167
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:168
-msgid "Black Level for Green"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:54
+msgid "Blur factor (1-127)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:169
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:55
+msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:170
-msgid "Black Level for Blue"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/motionblur.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Motion blur filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:171
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Motion detect video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:173
-msgid "White Level for Red"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Motion Detect"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:174
-msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/noise.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Noise video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:175
-msgid "White Level for Green"
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
+msgid "OpenCV face detection example filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:176
-msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "OpenCV example"
+msgstr "Åpne en fil"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:177
-msgid "White Level for Blue"
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
+msgid "Haar cascade filename"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:178
-msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
+msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:192
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Xinerama option"
-msgstr "Pause strøm"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:193
-msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/postproc.c:59
-msgid "Post processing quality"
-msgstr ""
+msgid "Use input chroma unaltered"
+msgstr "XVimage chroma format"
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:61
-msgid ""
-"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
-"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
-"looking pictures."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
+msgid "I420 - first plane is greyscale"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:65
-msgid "FFmpeg post processing filter chains"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
+msgid "RGB32"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:74
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Video post processing filter"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Don't display any video"
+msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:75
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Postproc"
-msgstr "_Navigasjon"
+msgid "Display the input video"
+msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:227
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Lowest"
-msgstr "Sakte"
+msgid "Display the processed video"
+msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:230
-#, fuzzy
-msgid "Highest"
-msgstr "Høyre"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
+msgid "Show only errors"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Psychedelic video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
+msgid "Show errors and warnings"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
+msgid "Show everything including debug messages"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Number of puzzle rows"
-msgstr "Pause strøm"
+msgid "OpenCV video filter wrapper"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Number of puzzle columns"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "OpenCV"
+msgstr "Åpne fil"
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:69
-msgid "Make one tile a black slot"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
+msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:70
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
 msgid ""
-"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
+"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
+"OpenCV filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Puzzle interactive game video filter"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+msgid "OpenCV filter chroma"
+msgstr "Åpne fil"
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:76
-msgid "Puzzle"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
+msgid ""
+"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
 #, fuzzy
-msgid "VNC Host"
-msgstr "Pause"
+msgid "Wrapper filter output"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
-msgid "VNC hostname or IP address."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
+msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
 #, fuzzy
-msgid "VNC Port"
-msgstr "Port"
+msgid "Wrapper filter verbosity"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
-#, fuzzy
-msgid "VNC portnumber."
-msgstr "XVideo tilkoblingsnummer"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
+msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
 #, fuzzy
-msgid "VNC Password"
+msgid "OpenCV internal filter name"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:105
+msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:43
 #, fuzzy
-msgid "VNC password."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Configuration file"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
 #, fuzzy
-msgid "VNC poll interval"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Configuration file for the OSD Menu."
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
+msgid "Path to OSD menu images"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
 msgid ""
-"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
+"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
+"configuration file."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:90
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
+msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
 #, fuzzy
-msgid "VNC polling"
-msgstr "Spill"
+msgid "Menu position"
+msgstr "Startposisjon"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:92
-msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
+msgid ""
+"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Mouse events"
-msgstr "Pause strøm"
+msgid "Menu timeout"
+msgstr "Startposisjon"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
 msgid ""
-"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
+"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
+"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
+"visible."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:98
-msgid "Key events"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Menu update interval"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
+msgid ""
+"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
+"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
+"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
+"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:100
-msgid "Send key events to VNC host."
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
+msgid "Alpha transparency value (default 255)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:104
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
 msgid ""
-"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
+"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
 "is fully transparent (value 0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:119
-msgid "Remote-OSD over VNC"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:134
+msgid "On Screen Display menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:121
-#, fuzzy
-msgid "Remote-OSD"
-msgstr "Velg fil"
-
-#: modules/video_filter/ripple.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Ripple video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/video_filter/rotate.c:58
-msgid "Angle in degrees"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:87
+msgid ""
+"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:59
-msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:91
+msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Rotate video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/video_filter/rotate.c:68
+#: modules/video_filter/panoramix.c:94 modules/video_filter/wall.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Rotate"
-msgstr "Lyd"
-
-#: modules/video_filter/rss.c:129
-msgid "Feed URLs"
-msgstr ""
+msgid "Active windows"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:130
-msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:95
+msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:131
-msgid "Speed of feeds"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:101
+msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:132
-msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:113
+msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Max length"
-msgstr "Om"
-
-#: modules/video_filter/rss.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
-msgstr "Stopp strøm"
-
-#: modules/video_filter/rss.c:136
-#, fuzzy
-msgid "Refresh time"
-msgstr "Åpne Disk"
-
-#: modules/video_filter/rss.c:137
+#: modules/video_filter/panoramix.c:114
 msgid ""
-"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
-"feeds are never updated."
+"Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
+"misalignment due to autoratio control)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:139
+#: modules/video_filter/panoramix.c:117
 #, fuzzy
-msgid "Feed images"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-
-#: modules/video_filter/rss.c:140
-msgid "Display feed images if available."
-msgstr ""
+msgid "length of the overlapping area (in %)"
+msgstr "Grensesnitt"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:147
-msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:118
+msgid "Select in percent the length of the blended zone"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/video_filter/panoramix.c:121
 #, fuzzy
-msgid "Text position"
-msgstr "Startposisjon"
+msgid "height of the overlapping area (in %)"
+msgstr "Grensesnitt"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:162
-msgid ""
-"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
-"right)."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:122
+msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:166
+#: modules/video_filter/panoramix.c:125
 #, fuzzy
-msgid "Title display mode"
-msgstr "QT Embedded skjermnavn"
+msgid "Attenuation"
+msgstr "Varighet"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:167
+#: modules/video_filter/panoramix.c:126
 msgid ""
-"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
-"images are enabled, 1 otherwise."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/rss.c:182
-msgid "Don't show"
+"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
+"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:182
+#: modules/video_filter/panoramix.c:129
 #, fuzzy
-msgid "Always visible"
-msgstr "Spill"
+msgid "Attenuation, begin (in %)"
+msgstr "Varighet"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:182
-msgid "Scroll with feed"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:130
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:222
-msgid "RSS and Atom feed display"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:133
+msgid "Attenuation, middle (in %)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rv32.c:57
-#, fuzzy
-msgid "RV32 conversion filter"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:134
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/scene.c:57
+#: modules/video_filter/panoramix.c:137
 #, fuzzy
-msgid "Image format"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+msgid "Attenuation, end (in %)"
+msgstr "Varighet"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Format of the output images (png or jpg)."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:138
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/scene.c:61
+#: modules/video_filter/panoramix.c:141
 #, fuzzy
+msgid "middle position (in %)"
+msgstr "Startposisjon"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:142
 msgid ""
-"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
-"characteristics."
+"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
+"of blended zone"
 msgstr ""
-"Her kan du sette videobredden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
-"til videoviseren."
 
-#: modules/video_filter/scene.c:66
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/panoramix.c:145
+msgid "Gamma (Red) correction"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:146
 msgid ""
-"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
-"video characteristics."
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
-"Her kan du sette videohøyden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
-"til videoviseren."
 
-#: modules/video_filter/scene.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Recording ratio"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/video_filter/panoramix.c:149
+msgid "Gamma (Green) correction"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/scene.c:71
+#: modules/video_filter/panoramix.c:150
 msgid ""
-"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/scene.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Filename prefix"
-msgstr "Fil"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:153
+msgid "Gamma (Blue) correction"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/scene.c:75
+#: modules/video_filter/panoramix.c:154
 msgid ""
-"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
-"\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/scene.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Directory path prefix"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/video_filter/panoramix.c:157
+msgid "Black Crush for Red"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/scene.c:80
-msgid ""
-"Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
-"will be automatically saved in users homedir."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:158
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/scene.c:84
-msgid "Always write to the same file"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:159
+msgid "Black Crush for Green"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/scene.c:85
-msgid ""
-"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
-"this case, the number is not appended to the filename."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:160
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/scene.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Scene filter"
-msgstr "tilgang  filter"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:161
+msgid "Black Crush for Blue"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/scene.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Scene video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/video_filter/panoramix.c:162
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:47
-msgid "Sharpen strength (0-2)"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:164
+msgid "White Crush for Red"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:48
-msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:165
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:66
-msgid "Augment contrast between contours."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:166
+msgid "White Crush for Green"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Sharpen video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/video_filter/panoramix.c:167
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Scaling mode"
-msgstr "Valg"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:168
+msgid "White Crush for Blue"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Scaling mode to use."
-msgstr "Valg"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:169
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Fast bilinear"
-msgstr "Fort"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:171
+msgid "Black Level for Red"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Bilinear"
-msgstr "heltall"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:172
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:62
-msgid "Bicubic (good quality)"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:173
+msgid "Black Level for Green"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
-msgid "Experimental"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:174
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
-msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:175
+msgid "Black Level for Blue"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Area"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:176
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
-msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:178
+msgid "White Level for Red"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Gauss"
-msgstr "Pause"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:179
+msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:65
-msgid "SincR"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:180
+msgid "White Level for Green"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:65
-msgid "Lanczos"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:181
+msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:65
-msgid "Bicubic spline"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:182
+msgid "White Level for Blue"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Swscale"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:183
+msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/transform.c:65
+#: modules/video_filter/panoramix.c:197
 #, fuzzy
-msgid "Transform type"
+msgid "Xinerama option"
 msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:66
-msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:198
+msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/transform.c:69
-msgid "Rotate by 90 degrees"
+#: modules/video_filter/postproc.c:59
+msgid "Post processing quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/transform.c:70
-msgid "Rotate by 180 degrees"
+#: modules/video_filter/postproc.c:61
+msgid ""
+"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
+"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
+"looking pictures."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/transform.c:70
-msgid "Rotate by 270 degrees"
+#: modules/video_filter/postproc.c:65
+msgid "FFmpeg post processing filter chains"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/transform.c:71
+#: modules/video_filter/postproc.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "rotér vertikal posisjon"
+msgid "Video post processing filter"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:71
+#: modules/video_filter/postproc.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "rotér vertikal posisjon"
+msgid "Postproc"
+msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:76
+#: modules/video_filter/postproc.c:227
 #, fuzzy
-msgid "Video transformation filter"
+msgid "Lowest"
+msgstr "Sakte"
+
+#: modules/video_filter/postproc.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Highest"
+msgstr "Høyre"
+
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Psychedelic video filter"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/wall.c:57
-msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
+#: modules/video_filter/puzzle.c:63 modules/video_filter/puzzle.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Number of puzzle rows"
+msgstr "Pause strøm"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Number of puzzle columns"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:67
+msgid "Make one tile a black slot"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/wall.c:61
-msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
+#: modules/video_filter/puzzle.c:68
+msgid ""
+"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/wall.c:65
-msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Puzzle interactive game video filter"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:74
+msgid "Puzzle"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/wall.c:68
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Element aspect ratio"
-msgstr "målets bildeformat"
+msgid "VNC Host"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:69
-msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
+msgid "VNC hostname or IP address."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/wall.c:75
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
 #, fuzzy
-msgid "Wall video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "VNC Port"
+msgstr "Port"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:76
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Image wall"
-msgstr "Velg fil"
+msgid "VNC portnumber."
+msgstr "XVideo tilkoblingsnummer"
 
-#: modules/video_filter/wave.c:54
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
 #, fuzzy
-msgid "Wave video filter"
+msgid "VNC Password"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/yuvp.c:48
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
 #, fuzzy
-msgid "YUVP converter"
+msgid "VNC password."
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_output/aa.c:58
-msgid "ASCII Art"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/aa.c:61
-#, fuzzy
-msgid "ASCII-art video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
-
-#: modules/video_output/caca.c:83
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
 #, fuzzy
-msgid "Color ASCII art video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+msgid "VNC poll interval"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_output/directfb.c:72
-msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
+msgid ""
+"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/drawable.c:43
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:90
 #, fuzzy
-msgid "Drawable"
-msgstr "skru på video"
+msgid "VNC polling"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/video_output/drawable.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Embedded X window video"
-msgstr "QT Embedded videomodul"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:92
+msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/drawable.c:51
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:94
 #, fuzzy
-msgid "Embedded Windows video"
-msgstr "QT Embedded videomodul"
+msgid "Mouse events"
+msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/video_output/fb.c:83
-msgid "Run fb on current tty."
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
+msgid ""
+"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/fb.c:85
-msgid ""
-"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
-"handling with caution)"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:98
+msgid "Key events"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/fb.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Framebuffer resolution to use."
-msgstr "framebuffer enhet"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:100
+msgid "Send key events to VNC host."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/fb.c:98
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:104
 msgid ""
-"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
-"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
+"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
+"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
+"is fully transparent (value 0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/fb.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
-msgstr "framebuffer enhet"
-
-#: modules/video_output/fb.c:103
-msgid ""
-"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
-"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
-"in software."
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:119
+msgid "Remote-OSD over VNC"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/fb.c:122
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:121
 #, fuzzy
-msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
-msgstr "videoeksport i gråtoner"
+msgid "Remote-OSD"
+msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
-#: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
-#: modules/video_output/xcb/xcb.c:46
+#: modules/video_filter/ripple.c:53
 #, fuzzy
-msgid "X11 display"
-msgstr "QT Embedded skjermnavn"
+msgid "Ripple video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_output/ggi.c:61
-#, fuzzy
-msgid ""
-"X11 hardware display to use.\n"
-"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
+#: modules/video_filter/rotate.c:58
+msgid "Angle in degrees"
 msgstr ""
-"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
-"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
 
-#: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "HD1000 video output"
-msgstr "Lydeksport volum"
+#: modules/video_filter/rotate.c:59
+msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/mga.c:62
+#: modules/video_filter/rotate.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Matrox Graphic Array video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+msgid "Rotate video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:118
-#, fuzzy
-msgid "DirectX 3D video output"
-msgstr "DirectX videomodul"
+#: modules/video_filter/rss.c:129
+msgid "Feed URLs"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:131
-msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+#: modules/video_filter/rss.c:130
+msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:133
-msgid ""
-"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
+#: modules/video_filter/rss.c:131
+msgid "Speed of feeds"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:136
-msgid "Use video buffers in system memory"
+#: modules/video_filter/rss.c:132
+msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:138
+#: modules/video_filter/rss.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Max length"
+msgstr "Om"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Refresh time"
+msgstr "Åpne Disk"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:137
 msgid ""
-"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
-"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
-"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
+"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
+"feeds are never updated."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:143
-msgid "Use triple buffering for overlays"
+#: modules/video_filter/rss.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Feed images"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:140
+msgid "Display feed images if available."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:145
+#: modules/video_filter/rss.c:147
 msgid ""
-"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
-"better video quality (no flickering)."
+"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:148
-msgid "Name of desired display device"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/rss.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Text position"
+msgstr "Startposisjon"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:149
+#: modules/video_filter/rss.c:162
 msgid ""
-"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
-"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
-"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
+"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:154
+#: modules/video_filter/rss.c:166
 #, fuzzy
-msgid "Enable wallpaper mode "
-msgstr "skru på video"
+msgid "Title display mode"
+msgstr "QT Embedded skjermnavn"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:156
+#: modules/video_filter/rss.c:167
 msgid ""
-"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
-"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
-"desktop must not already have a wallpaper."
+"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
+"images are enabled, 1 otherwise."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:182
-#, fuzzy
-msgid "DirectX video output"
-msgstr "DirectX videomodul"
+#: modules/video_filter/rss.c:182
+msgid "Don't show"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:323
+#: modules/video_filter/rss.c:182
 #, fuzzy
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Always visible"
+msgstr "Spill"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:182
+msgid "Scroll with feed"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:222
+msgid "RSS and Atom feed display"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118
+#: modules/video_filter/rv32.c:57
 #, fuzzy
-msgid "OpenGL video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+msgid "RV32 conversion filter"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:132
+#: modules/video_filter/scene.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Windows GAPI video output"
-msgstr "Windows GDI modul for videoeksport"
+msgid "Image format"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:136
+#: modules/video_filter/scene.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Windows GDI video output"
-msgstr "Windows GDI modul for videoeksport"
+msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/video_output/omapfb.c:88
+#: modules/video_filter/scene.c:61
 #, fuzzy
-msgid "OMAP Framebuffer device"
-msgstr "framebuffer enhet"
-
-#: modules/video_output/omapfb.c:90
-msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
+msgid ""
+"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
+"characteristics."
 msgstr ""
+"Her kan du sette videobredden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
+"til videoviseren."
 
-#: modules/video_output/omapfb.c:94
+#: modules/video_filter/scene.c:66
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
-"N8xx hardware)."
+"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
 msgstr ""
+"Her kan du sette videohøyden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
+"til videoviseren."
 
-#: modules/video_output/omapfb.c:96
+#: modules/video_filter/scene.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Embed the overlay"
-msgstr "levetid"
+msgid "Recording ratio"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_output/omapfb.c:98
-msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
+#: modules/video_filter/scene.c:71
+msgid ""
+"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/omapfb.c:110
+#: modules/video_filter/scene.c:74
 #, fuzzy
-msgid "OMAP framebuffer video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+msgid "Filename prefix"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:111
-#, fuzzy
-msgid "OpenGL Provider"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+#: modules/video_filter/scene.c:75
+msgid ""
+"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
+"\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:112
+#: modules/video_filter/scene.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Directory path prefix"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_output/opengllayer.m:96
-msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
+#: modules/video_filter/scene.c:80
+msgid ""
+"Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
+"will be automatically saved in users homedir."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "QT Embedded display"
-msgstr "QT Embedded skjermnavn"
+#: modules/video_filter/scene.c:84
+msgid "Always write to the same file"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/scene.c:85
 msgid ""
-"Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
-"the DISPLAY environment variable."
+"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
+"this case, the number is not appended to the filename."
 msgstr ""
-"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
-"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
+#: modules/video_filter/scene.c:92
 #, fuzzy
-msgid "QT Embedded video output"
-msgstr "QT Embedded videomodul"
+msgid "Scene filter"
+msgstr "tilgang  filter"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:115
+#: modules/video_filter/scene.c:93
 #, fuzzy
-msgid "SDL chroma format"
-msgstr "XVimage chroma format"
+msgid "Scene video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_output/sdl.c:117
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
-"improve performances by using the most efficient one."
+#: modules/video_filter/sharpen.c:47
+msgid "Sharpen strength (0-2)"
 msgstr ""
-"Krev at XVideo-gjengiveren skal bruke et bestemt chroma format, i stedet for "
-"å forsøke å forbedre yttelsen ved å benytte det mest effektive."
 
-#: modules/video_output/sdl.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
-msgstr "Simple DirectMedia Layer videomodul"
+#: modules/video_filter/sharpen.c:48
+msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:65
+#: modules/video_filter/sharpen.c:66
+msgid "Augment contrast between contours."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/sharpen.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Snapshot width"
+msgid "Sharpen video filter"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:66
+#: modules/video_filter/swscale.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Width of the snapshot image."
-msgstr "XVimage chroma format"
+msgid "Scaling mode"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:68
+#: modules/video_filter/swscale.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Snapshot height"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Scaling mode to use."
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:69
+#: modules/video_filter/swscale.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Height of the snapshot image."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Fast bilinear"
+msgstr "Fort"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
+#: modules/video_filter/swscale.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Chroma"
-msgstr "Crop?"
+msgid "Bilinear"
+msgstr "heltall"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:72
-msgid ""
-"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
+#: modules/video_filter/swscale.c:62
+msgid "Bicubic (good quality)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:75
-msgid "Cache size (number of images)"
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
+msgid "Experimental"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:76
-msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
+msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:80
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Snapshot output"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Area"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/video_output/svgalib.c:61
-#, fuzzy
-msgid "SVGAlib video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
+msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/vmem.c:56
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Pitch"
-msgstr "Port"
+msgid "Gauss"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:57
-msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
+#: modules/video_filter/swscale.c:65
+msgid "SincR"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/vmem.c:60
-msgid ""
-"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
+#: modules/video_filter/swscale.c:65
+msgid "Lanczos"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/vmem.c:64
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
+#: modules/video_filter/swscale.c:65
+msgid "Bicubic spline"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/vmem.c:75
+#: modules/video_filter/swscale.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Video memory output"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Swscale"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:76
+#: modules/video_filter/transform.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Video memory"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Transform type"
+msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
-msgid "XVideo adaptor number"
-msgstr "XVideo tilkoblingsnummer"
+#: modules/video_filter/transform.c:66
+msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:92
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
-"one will be used (you shouldn't have to change this)."
+#: modules/video_filter/transform.c:69
+msgid "Rotate by 90 degrees"
 msgstr ""
-"Hvis grafikkortet støtter flere tilkoblinger, kan du velge hvilken som skal "
-"brukes med dette alternativet (det skal ikke være nødvendig å bytte dette)."
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
+#: modules/video_filter/transform.c:70
+msgid "Rotate by 180 degrees"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/transform.c:70
+msgid "Rotate by 270 degrees"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/transform.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Alternate fullscreen method"
-msgstr "metode for å veksle til og fra fullskjerm"
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "rotér vertikal posisjon"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "rotér vertikal posisjon"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Video transformation filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/wall.c:62
+msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/wall.c:66
+msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
-msgid ""
-"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
-"its drawbacks.\n"
-"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
-"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
-"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
-"show on top of the video."
+#: modules/video_filter/wall.c:70
+msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/xcb.c:48
+#: modules/video_filter/wall.c:73
 #, fuzzy
-msgid ""
-"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
-"DISPLAY environment variable."
+msgid "Element aspect ratio"
+msgstr "målets bildeformat"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:74
+msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
 msgstr ""
-"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
-"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
-#: modules/video_output/xcb/xcb.c:51
+#: modules/video_filter/wall.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Use shared memory"
-msgstr "bruk delt minne"
+msgid "Wall video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
-#: modules/video_output/xcb/xcb.c:53
-msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
-msgstr "Bruk delt minne for å kommunisere mellom VLC og X-tjenesten."
+#: modules/video_filter/wall.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Image wall"
+msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
+#: modules/video_filter/wave.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Screen for fullscreen mode."
-msgstr "Fullskjerm"
+msgid "Wave video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
-msgid ""
-"Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
-"1 for the second."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/yuvp.c:48
+#, fuzzy
+msgid "YUVP converter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:122
-msgid "OpenGL(GLX) provider"
+#: modules/video_output/aa.c:58
+msgid "ASCII Art"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:81
+#: modules/video_output/aa.c:61
 #, fuzzy
-msgid "X11 video output"
+msgid "ASCII-art video output"
 msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
+#: modules/video_output/caca.c:83
 #, fuzzy
-msgid ""
-"If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
-"one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
-"Hvis grafikkortet støtter flere tilkoblinger, kan du velge hvilken som skal "
-"brukes med dette alternativet (det skal ikke være nødvendig å bytte dette)."
-
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
-msgid "XVimage chroma format"
-msgstr "XVimage chroma format"
+msgid "Color ASCII art video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
-msgid ""
-"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
-"to improve performances by using the most efficient one."
+#: modules/video_output/directfb.c:72
+msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
 msgstr ""
-"Krev at XVideo-gjengiveren skal bruke et bestemt chroma format, i stedet for "
-"å forsøke å forbedre yttelsen ved å benytte det mest effektive."
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
+#: modules/video_output/drawable.c:43
 #, fuzzy
-msgid "XVideo extension video output"
-msgstr "XVideo utvidelsesmodul"
+msgid "Drawable"
+msgstr "skru på video"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
+#: modules/video_output/drawable.c:44
 #, fuzzy
-msgid "XVMC adaptor number"
-msgstr "XVideo tilkoblingsnummer"
+msgid "Embedded X window video"
+msgstr "QT Embedded videomodul"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
+#: modules/video_output/drawable.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Embedded Windows video"
+msgstr "QT Embedded videomodul"
+
+#: modules/video_output/fb.c:83
+msgid "Run fb on current tty."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/fb.c:85
 msgid ""
-"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
-"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
+"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
+"handling with caution)"
 msgstr ""
-"Hvis grafikkortet støtter flere tilkoblinger, kan du velge hvilken som skal "
-"brukes med dette alternativet (det skal ikke være nødvendig å bytte dette)."
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
+#: modules/video_output/fb.c:96
 #, fuzzy
-msgid "X11 display name"
-msgstr "QT Embedded skjermnavn"
+msgid "Framebuffer resolution to use."
+msgstr "framebuffer enhet"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/fb.c:98
 msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
-"the value of the DISPLAY environment variable."
+"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
+"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
 msgstr ""
-"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
-"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
+#: modules/video_output/fb.c:101
 #, fuzzy
-msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
-msgstr "Fullskjerm"
+msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
+msgstr "framebuffer enhet"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
+#: modules/video_output/fb.c:103
 msgid ""
-"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
-"0 for first screen, 1 for the second."
+"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
+"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
+"in software."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
+#: modules/video_output/fb.c:122
 #, fuzzy
-msgid "You can choose the default deinterlace mode"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
+msgstr "videoeksport i gråtoner"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
+#: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
+#: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
+#: modules/video_output/xcb/xcb.c:46
 #, fuzzy
-msgid "You can choose the crop style to apply."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "X11 display"
+msgstr "QT Embedded skjermnavn"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
+#: modules/video_output/ggi.c:61
 #, fuzzy
-msgid "XVMC extension video output"
-msgstr "XVideo utvidelsesmodul"
-
-#: modules/video_output/xcb/xcb.c:62
-msgid "XCB"
+msgid ""
+"X11 hardware display to use.\n"
+"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
+"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
+"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
 
-#: modules/video_output/xcb/xcb.c:63
+#: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
 #, fuzzy
-msgid "(Experimental) XCB video output"
-msgstr "DirectX videomodul"
+msgid "HD1000 video output"
+msgstr "Lydeksport volum"
 
-#: modules/video_output/yuv.c:51
+#: modules/video_output/mga.c:62
 #, fuzzy
-msgid "device, fifo or filename"
-msgstr "Velg fil"
-
-#: modules/video_output/yuv.c:52
-msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
-msgstr ""
+msgid "Matrox Graphic Array video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: modules/video_output/yuv.c:58
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:118
 #, fuzzy
-msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
-msgstr " (grunninnstilling avskrudd)"
+msgid "DirectX 3D video output"
+msgstr "DirectX videomodul"
 
-#: modules/video_output/yuv.c:59
+#: modules/video_output/msw/directx.c:133
 msgid ""
-"The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
-"YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
-"the output destination."
+"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/yuv.c:66
-#, fuzzy
-msgid "YUV output"
-msgstr "Standard output:"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:136
+msgid "Use video buffers in system memory"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/yuv.c:67
-#, fuzzy
-msgid "YUV video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:138
+msgid ""
+"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
+"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
+"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
+msgstr ""
 
-#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
-#, fuzzy
-msgid "GaLaktos visualization"
-msgstr "_Navigasjon"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:143
+msgid "Use triple buffering for overlays"
+msgstr ""
 
-#: modules/visualization/goom.c:61
-msgid "Goom display width"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:145
+msgid ""
+"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
+"better video quality (no flickering)."
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/goom.c:62
-msgid "Goom display height"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:148
+msgid "Name of desired display device"
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/goom.c:63
+#: modules/video_output/msw/directx.c:149
 msgid ""
-"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
-"will be prettier but more CPU intensive)."
+"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
+"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
+"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/goom.c:66
-msgid "Goom animation speed"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/msw/directx.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Enable wallpaper mode "
+msgstr "skru på video"
 
-#: modules/visualization/goom.c:67
+#: modules/video_output/msw/directx.c:156
 msgid ""
-"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
+"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
+"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
+"desktop must not already have a wallpaper."
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/goom.c:73
+#: modules/video_output/msw/directx.c:182
 #, fuzzy
-msgid "Goom"
-msgstr "Gå til:"
+msgid "DirectX video output"
+msgstr "DirectX videomodul"
 
-#: modules/visualization/goom.c:74
+#: modules/video_output/msw/directx.c:323
 #, fuzzy
-msgid "Goom effect"
-msgstr "kikkerteffekt ?"
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:41
+#: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118
 #, fuzzy
-msgid "Effects list"
-msgstr "Åpne Disk"
+msgid "OpenGL video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:43
-msgid ""
-"A list of visual effect, separated by commas.\n"
-"Current effects include: dummy, scope, spectrum."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Windows GAPI video output"
+msgstr "Windows GDI modul for videoeksport"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:48
-msgid "The width of the effects video window, in pixels."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Windows GDI video output"
+msgstr "Windows GDI modul for videoeksport"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:52
-msgid "The height of the effects video window, in pixels."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/omapfb.c:88
+#, fuzzy
+msgid "OMAP Framebuffer device"
+msgstr "framebuffer enhet"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:54
-msgid "More bands : 80 / 20"
+#: modules/video_output/omapfb.c:90
+msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:56
-msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
+#: modules/video_output/omapfb.c:94
+msgid ""
+"Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
+"N8xx hardware)."
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:58
-msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/omapfb.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Embed the overlay"
+msgstr "levetid"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:60
-msgid "Band separator"
+#: modules/video_output/omapfb.c:98
+msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:62
+#: modules/video_output/omapfb.c:110
 #, fuzzy
-msgid "Number of blank pixels between bands."
-msgstr "Pause strøm"
+msgid "OMAP framebuffer video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:64
+#: modules/video_output/opengl.c:111
 #, fuzzy
-msgid "Amplification"
-msgstr "Om dette programmet"
-
-#: modules/visualization/visual/visual.c:66
-msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
-msgstr ""
+msgid "OpenGL Provider"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:68
+#: modules/video_output/opengl.c:112
 #, fuzzy
-msgid "Enable peaks"
-msgstr "skru på video"
-
-#: modules/visualization/visual/visual.c:70
-msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
-msgstr ""
-
-#: modules/visualization/visual/visual.c:72
-msgid "Enable original graphic spectrum"
-msgstr ""
+msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:74
-msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
+#: modules/video_output/opengllayer.m:96
+msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:76
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
 #, fuzzy
-msgid "Enable bands"
-msgstr "skru på lyd"
+msgid "QT Embedded display"
+msgstr "QT Embedded skjermnavn"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:78
-msgid "Draw bands in the spectrometer."
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
+"the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
+"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
+"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:80
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
 #, fuzzy
-msgid "Enable base"
-msgstr "skru på video"
+msgid "QT Embedded video output"
+msgstr "QT Embedded videomodul"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:82
-msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/sdl.c:115
+#, fuzzy
+msgid "SDL chroma format"
+msgstr "XVimage chroma format"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:84
-msgid "Base pixel radius"
+#: modules/video_output/sdl.c:117
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
+"improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
+"Krev at XVideo-gjengiveren skal bruke et bestemt chroma format, i stedet for "
+"å forsøke å forbedre yttelsen ved å benytte det mest effektive."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:86
-msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/sdl.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
+msgstr "Simple DirectMedia Layer videomodul"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:88
+#: modules/video_output/snapshot.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Spectral sections"
-msgstr "Valg"
+msgid "Snapshot width"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:90
-msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/snapshot.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Width of the snapshot image."
+msgstr "XVimage chroma format"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:92
+#: modules/video_output/snapshot.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Peak height"
-msgstr "videohøyde"
+msgid "Snapshot height"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:94
+#: modules/video_output/snapshot.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Total pixel height of the peak items."
+msgid "Height of the snapshot image."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:96
-msgid "Peak extra width"
-msgstr ""
-
-#: modules/visualization/visual/visual.c:98
-msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
-msgstr ""
-
-#: modules/visualization/visual/visual.c:100
+#: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
 #, fuzzy
-msgid "V-plane color"
-msgstr "Inverter"
+msgid "Chroma"
+msgstr "Crop?"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:102
-msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
+#: modules/video_output/snapshot.c:72
+msgid ""
+"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Number of stars"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/video_output/snapshot.c:75
+msgid "Cache size (number of images)"
+msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:106
-msgid "Number of stars to draw with random effect."
+#: modules/video_output/snapshot.c:76
+msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:112
+#: modules/video_output/snapshot.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Visualizer"
+msgid "Snapshot output"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:115
+#: modules/video_output/svgalib.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Visualizer filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "SVGAlib video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:123
+#: modules/video_output/vmem.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Spectrum analyser"
-msgstr "Velg fil"
+msgid "Pitch"
+msgstr "Port"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preset"
-#~ msgstr "Kapittel"
+#: modules/video_output/vmem.c:57
+msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/vmem.c:60
+msgid ""
+"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/vmem.c:64
+msgid ""
+"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
+"plane memory address information for use by the video renderer."
+msgstr ""
 
+#: modules/video_output/vmem.c:75
 #, fuzzy
-#~ msgid "Show extended options"
-#~ msgstr "vis avanserte alternativer"
+msgid "Video memory output"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
+#: modules/video_output/vmem.c:76
 #, fuzzy
-#~ msgid "Show &amp;more options"
-#~ msgstr "vis avanserte alternativer"
+msgid "Video memory"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
+msgid "XVideo adaptor number"
+msgstr "XVideo tilkoblingsnummer"
 
+#: modules/video_output/x11/glx.c:92
 #, fuzzy
-#~ msgid "Change the caching for the media"
-#~ msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet"
+msgid ""
+"If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
+"one will be used (you shouldn't have to change this)."
+msgstr ""
+"Hvis grafikkortet støtter flere tilkoblinger, kan du velge hvilken som skal "
+"brukes med dette alternativet (det skal ikke være nødvendig å bytte dette)."
 
+#: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
 #, fuzzy
-#~ msgid "Start Time"
-#~ msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Alternate fullscreen method"
+msgstr "metode for å veksle til og fra fullskjerm"
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
+msgid ""
+"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
+"its drawbacks.\n"
+"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
+"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
+"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
+"show on top of the video."
+msgstr ""
 
+#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/xcb.c:48
 #, fuzzy
-#~ msgid "Change the start time for the media"
-#~ msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet"
+msgid ""
+"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
+"DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
+"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
 
+#: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
+#: modules/video_output/xcb/xcb.c:51
 #, fuzzy
-#~ msgid "Extra media"
-#~ msgstr "Fil"
+msgid "Use shared memory"
+msgstr "bruk delt minne"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select the file"
-#~ msgstr "Velg fil"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
+#: modules/video_output/xcb/xcb.c:53
+msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
+msgstr "Bruk delt minne for å kommunisere mellom VLC og X-tjenesten."
 
+#: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
 #, fuzzy
-#~ msgid "Complete MRL for VLC internal"
-#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
+msgid "Screen for fullscreen mode."
+msgstr "Fullskjerm"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit Options"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
+msgid ""
+"Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
+"1 for the second."
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select play mode"
-#~ msgstr "Velg fil"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:122
+msgid "OpenGL(GLX) provider"
+msgstr ""
 
+#: modules/video_output/x11/x11.c:81
 #, fuzzy
-#~ msgid "Choose one or more media file to open"
-#~ msgstr "kildens bildeformat"
+msgid "X11 video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
 
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select one or more files"
-#~ msgstr "kildens bildeformat"
+msgid ""
+"If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
+"one will be used (you shouldn't have to change this)."
+msgstr ""
+"Hvis grafikkortet støtter flere tilkoblinger, kan du velge hvilken som skal "
+"brukes med dette alternativet (det skal ikke være nødvendig å bytte dette)."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select the subtitles file"
-#~ msgstr "Velg teksting kanal"
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
+msgid "XVimage chroma format"
+msgstr "XVimage chroma format"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add a subtitles file"
-#~ msgstr "Velg teksting kanal"
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
+msgid ""
+"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
+"to improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
+"Krev at XVideo-gjengiveren skal bruke et bestemt chroma format, i stedet for "
+"å forsøke å forbedre yttelsen ved å benytte det mest effektive."
 
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
 #, fuzzy
-#~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
-#~ msgstr "Velg teksting kanal"
+msgid "XVideo extension video output"
+msgstr "XVideo utvidelsesmodul"
 
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
 #, fuzzy
-#~ msgid "Alignment:"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
+msgid "XVMC adaptor number"
+msgstr "XVideo tilkoblingsnummer"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network Protocol"
-#~ msgstr "Nettverk"
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
+msgid ""
+"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
+"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
+msgstr ""
+"Hvis grafikkortet støtter flere tilkoblinger, kan du velge hvilken som skal "
+"brukes med dette alternativet (det skal ikke være nødvendig å bytte dette)."
 
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select the protocol for the URL."
-#~ msgstr "kildens bildeformat"
+msgid "X11 display name"
+msgstr "QT Embedded skjermnavn"
 
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
 #, fuzzy
-#~ msgid "Protocol"
-#~ msgstr "Nettverk"
+msgid ""
+"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
+"the value of the DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
+"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
 
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select the port used"
-#~ msgstr "Valgte"
+msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
+msgstr "Fullskjerm"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default volume"
-#~ msgstr "Slett"
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
+msgid ""
+"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
+"0 for first screen, 1 for the second."
+msgstr ""
 
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
 #, fuzzy
-#~ msgid "Preferred audio language"
-#~ msgstr "Velg Kapittel"
+msgid "You can choose the default deinterlace mode"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
 #, fuzzy
-#~ msgid "Disc Devices"
-#~ msgstr "Navn på enhet"
+msgid "You can choose the crop style to apply."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
 #, fuzzy
-#~ msgid "Default disc device"
-#~ msgstr "Slett"
+msgid "XVMC extension video output"
+msgstr "XVideo utvidelsesmodul"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server default port"
-#~ msgstr "Ingen tjener !"
+#: modules/video_output/xcb/xcb.c:62
+msgid "XCB"
+msgstr ""
 
+#: modules/video_output/xcb/xcb.c:63
 #, fuzzy
-#~ msgid "Default caching level"
-#~ msgstr "Slett"
+msgid "(Experimental) XCB video output"
+msgstr "DirectX videomodul"
 
+#: modules/video_output/yuv.c:51
 #, fuzzy
-#~ msgid "Post-Processing quality"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "device, fifo or filename"
+msgstr "Velg fil"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "textFormat"
-#~ msgstr "Port"
+#: modules/video_output/yuv.c:52
+msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
+msgstr ""
 
+#: modules/video_output/yuv.c:58
 #, fuzzy
-#~ msgid "Subtitles Language"
-#~ msgstr "Velg Kapittel"
+msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
+msgstr " (grunninnstilling avskrudd)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preferred subtitles language"
-#~ msgstr "Velg Kapittel"
+#: modules/video_output/yuv.c:59
+msgid ""
+"The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
+"YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
+"the output destination."
+msgstr ""
 
+#: modules/video_output/yuv.c:66
 #, fuzzy
-#~ msgid "Default encoding"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "YUV output"
+msgstr "Standard output:"
 
+#: modules/video_output/yuv.c:67
 #, fuzzy
-#~ msgid "Effect"
-#~ msgstr "Åpne Disk"
+msgid "YUV video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
 
+#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
 #, fuzzy
-#~ msgid "Font color"
-#~ msgstr "skrifttype"
+msgid "GaLaktos visualization"
+msgstr "_Navigasjon"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output"
-#~ msgstr "Standard output:"
+#: modules/visualization/goom.c:61
+msgid "Goom display width"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Accelerated video output (Overlay)"
-#~ msgstr "Fullskjermdybde:"
+#: modules/visualization/goom.c:62
+msgid "Goom display height"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "DirectX"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/visualization/goom.c:63
+msgid ""
+"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
+"will be prettier but more CPU intensive)."
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display device"
-#~ msgstr "Identifikator for visningsområde"
+#: modules/visualization/goom.c:66
+msgid "Goom animation speed"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable wallpaper mode"
-#~ msgstr "skru på video"
+#: modules/visualization/goom.c:67
+msgid ""
+"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
+msgstr ""
 
+#: modules/visualization/goom.c:73
 #, fuzzy
-#~ msgid "Deinterlacing Mode"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Goom"
+msgstr "Gå til:"
 
+#: modules/visualization/goom.c:74
 #, fuzzy
-#~ msgid "Force Aspect Ratio"
-#~ msgstr "kildens bildeformat"
+msgid "Goom effect"
+msgstr "kikkerteffekt ?"
 
+#: modules/visualization/visual/visual.c:41
 #, fuzzy
-#~ msgid "Edit settings"
-#~ msgstr "Lyd"
+msgid "Effects list"
+msgstr "Åpne Disk"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Control"
-#~ msgstr "skrifttype"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:43
+msgid ""
+"A list of visual effect, separated by commas.\n"
+"Current effects include: dummy, scope, spectrum."
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:48
+msgid "The width of the effects video window, in pixels."
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "P/P"
-#~ msgstr "RTP"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:52
+msgid "The height of the effects video window, in pixels."
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Prev"
-#~ msgstr "Forrige fil"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:54
+msgid "More bands : 80 / 20"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Input"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:56
+msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit Input"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:58
+msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear List"
-#~ msgstr "Spilleliste"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:60
+msgid "Band separator"
+msgstr ""
 
+#: modules/visualization/visual/visual.c:62
 #, fuzzy
-#~ msgid "Transform"
-#~ msgstr "oversettelse"
+msgid "Number of blank pixels between bands."
+msgstr "Pause strøm"
 
+#: modules/visualization/visual/visual.c:64
 #, fuzzy
-#~ msgid "Sharpen"
-#~ msgstr "Fullskjerm"
+msgid "Amplification"
+msgstr "Om dette programmet"
 
+#: modules/visualization/visual/visual.c:66
+msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:68
 #, fuzzy
-#~ msgid "Sigma"
-#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Enable peaks"
+msgstr "skru på video"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Synchronize top and bottom"
-#~ msgstr "Lyd"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:70
+msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Synchronize left and right"
-#~ msgstr "Lyd"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:72
+msgid "Enable original graphic spectrum"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Geometry"
-#~ msgstr "Fullskjerm"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:74
+msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
+msgstr ""
 
+#: modules/visualization/visual/visual.c:76
 #, fuzzy
-#~ msgid "Magnification/Zoom"
-#~ msgstr "Om dette programmet"
+msgid "Enable bands"
+msgstr "skru på lyd"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Black slot"
-#~ msgstr "Tilbake"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:78
+msgid "Draw bands in the spectrometer."
+msgstr ""
 
+#: modules/visualization/visual/visual.c:80
 #, fuzzy
-#~ msgid "Columns"
-#~ msgstr "Øk volum"
+msgid "Enable base"
+msgstr "skru på video"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rows"
-#~ msgstr "Utforsk"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:82
+msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Angle"
-#~ msgstr "_Vinkel"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:84
+msgid "Base pixel radius"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color fun"
-#~ msgstr "skrifttype"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:86
+msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
+msgstr ""
 
+#: modules/visualization/visual/visual.c:88
 #, fuzzy
-#~ msgid "Color extraction"
-#~ msgstr "forvrengingsmodus"
+msgid "Spectral sections"
+msgstr "Valg"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Similarity"
-#~ msgstr "forvrengingsmodus"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:90
+msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
+msgstr ""
 
+#: modules/visualization/visual/visual.c:92
 #, fuzzy
-#~ msgid "Image modification"
-#~ msgstr "Om dette programmet"
+msgid "Peak height"
+msgstr "videohøyde"
 
+#: modules/visualization/visual/visual.c:94
 #, fuzzy
-#~ msgid "Water effect"
-#~ msgstr "kikkerteffekt ?"
+msgid "Total pixel height of the peak items."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Motion detect"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/visualization/visual/visual.c:96
+msgid "Peak extra width"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Factor"
-#~ msgstr "Fort"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:98
+msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
+msgstr ""
 
+#: modules/visualization/visual/visual.c:100
 #, fuzzy
-#~ msgid "Vout/Overlay"
-#~ msgstr "Spill"
+msgid "V-plane color"
+msgstr "Inverter"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wall"
-#~ msgstr "Alle"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:102
+msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
+msgstr ""
 
+#: modules/visualization/visual/visual.c:104
 #, fuzzy
-#~ msgid "Add text"
-#~ msgstr "Neste"
+msgid "Number of stars"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Logo"
-#~ msgstr "heltall"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:106
+msgid "Number of stars to draw with random effect."
+msgstr ""
 
+#: modules/visualization/visual/visual.c:112
 #, fuzzy
-#~ msgid "Add logo"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Visualizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
+#: modules/visualization/visual/visual.c:115
 #, fuzzy
-#~ msgid "Logo erase"
-#~ msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+msgid "Visualizer filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
+#: modules/visualization/visual/visual.c:123
 #, fuzzy
-#~ msgid "Advanced video filter controls"
-#~ msgstr "vis avanserte alternativer"
+msgid "Spectrum analyser"
+msgstr "Velg fil"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Subpicture filters"
-#~ msgstr "_Teksting"
+#~ msgid "Autodetect"
+#~ msgstr "Forfattere"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Video filters"
-#~ msgstr "lydenhet"
+#~ msgid "Login:"
+#~ msgstr "heltall"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Vout filters"
-#~ msgstr "lydenhet"
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Reset"
-#~ msgstr "Kapittel"
+#~ msgid "Clean up"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "VLM configurator"
-#~ msgstr "vis avanserte alternativer"
+#~ msgid "Show Details"
+#~ msgstr "Slett"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Media Manager Edition"
-#~ msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+#~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
+#~ msgstr "oversettelse"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Navn"
+#~ msgid "New Node"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Input:"
-#~ msgstr "Spilleliste"
+#~ msgid "Please enter a name for the new node."
+#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select Input"
-#~ msgstr "Fullskjerm %d"
+#~ msgid "UDP/RTP"
+#~ msgstr "RTP"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Output:"
-#~ msgstr "Standard output:"
+#~ msgid "UDP/RTP Multicast"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select Output"
-#~ msgstr "Standard output:"
+#~ msgid "Select one or more files"
+#~ msgstr "kildens bildeformat"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Time Control"
-#~ msgstr "skrifttype"
+#~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
+#~ msgstr "Velg teksting kanal"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Mux Control"
-#~ msgstr "skrifttype"
+#~ msgid "textFormat"
+#~ msgstr "Port"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "General interface settings"
@@ -24920,10 +26032,6 @@ msgstr "Velg fil"
 #~ msgid "Portuguese"
 #~ msgstr "Avslutt programmet"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Russian"
-#~ msgstr "skrifttype"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Slovak"
 #~ msgstr "Sakte"
@@ -24932,10 +26040,6 @@ msgstr "Velg fil"
 #~ msgid "Turkish"
 #~ msgstr "Avbryt"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ukrainian"
-#~ msgstr "tegn"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Access filter module"
 #~ msgstr "Standard grensesnitt: "
@@ -25052,10 +26156,6 @@ msgstr "Velg fil"
 #~ msgid "Tajik"
 #~ msgstr "Avbryt"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vietnamese"
-#~ msgstr "Fil"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Illegal Polarization"
 #~ msgstr "_Navigasjon"
@@ -25200,10 +26300,6 @@ msgstr "Velg fil"
 #~ msgid "Login"
 #~ msgstr "heltall"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select a name for the logs file"
-#~ msgstr "kildens bildeformat"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Switch to complete preferences"
 #~ msgstr "Innstillinger"
@@ -25216,10 +26312,6 @@ msgstr "Velg fil"
 #~ msgid "Choose a filename to save playlist"
 #~ msgstr "velg en utstrøm"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio Port:"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
 #~ msgstr "velg en utstrøm"
@@ -25264,118 +26356,18 @@ msgstr "Velg fil"
 #~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
 #~ msgstr "Fullskjerm"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Capture mode"
-#~ msgstr "Stereo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select the capture device type"
-#~ msgstr "kildens bildeformat"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Card Selection"
 #~ msgstr "Valg"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Advanced options..."
-#~ msgstr "vis avanserte alternativer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disc Selection"
-#~ msgstr "Valg"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disc device"
-#~ msgstr "Navn på enhet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting Position"
-#~ msgstr "Startposisjon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio and Subtitles"
-#~ msgstr "_Teksting"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use a sub&titles file"
-#~ msgstr "Velg teksting kanal"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Outputs"
 #~ msgstr "Standard output:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Play locally"
-#~ msgstr "Spill saktere"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video Port"
-#~ msgstr "Lyd"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mount Point"
-#~ msgstr "boolsk"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Login:pass:"
-#~ msgstr "heltall"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Encapsulation"
-#~ msgstr "_Navigasjon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video codec"
-#~ msgstr "lydenhet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio codec"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Overlay subtitles on the video"
-#~ msgstr "_Teksting"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group name"
-#~ msgstr "Crop?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stream all elementary streams"
-#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interface Type"
-#~ msgstr "grensesnittmodul"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Native"
-#~ msgstr "Åpne fil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display mode"
-#~ msgstr "Spill"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Integrate video in interface"
 #~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show a controller in fullscreen"
-#~ msgstr "Fullskjerm"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Skin file"
-#~ msgstr "Lyd"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Instances"
-#~ msgstr "Grensesnitt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File associations:"
-#~ msgstr "Varighet"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "WinCE interface module"
 #~ msgstr "Standard grensesnitt: "
@@ -25685,10 +26677,6 @@ msgstr "Velg fil"
 #~ msgid "Save Messages As..."
 #~ msgstr "Beskjeder..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Options:"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open..."
 #~ msgstr "Åpne fil"
@@ -25709,10 +26697,6 @@ msgstr "Velg fil"
 #~ msgid "File:"
 #~ msgstr "Fil"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "DVD (menus)"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
-
 #~ msgid "Disc type"
 #~ msgstr "Disktype"
 
@@ -25760,10 +26744,6 @@ msgstr "Velg fil"
 #~ msgid "&Reverse Sort by Title"
 #~ msgstr "Ingen tjener !"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Shuffle"
-#~ msgstr "Åpne Spilleliste"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "D&elete"
 #~ msgstr "Slett"
@@ -25808,10 +26788,6 @@ msgstr "Velg fil"
 #~ msgid "One level"
 #~ msgstr "Om"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter node name"
-#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "New node"
 #~ msgstr "Standard grensesnitt: "
@@ -25892,10 +26868,6 @@ msgstr "Velg fil"
 #~ msgid "Use this to stream on a network."
 #~ msgstr "Åpne nettverk"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
-#~ msgstr "Åpne nettverk"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Use this to stream on a network"
 #~ msgstr "Åpne nettverk"
@@ -26046,10 +27018,6 @@ msgstr "Velg fil"
 #~ msgid "Online Help"
 #~ msgstr "Om"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Embedded playlist"
 #~ msgstr "Åpne Spilleliste"
@@ -26445,10 +27413,6 @@ msgstr "Velg fil"
 #~ msgid "Show a systray icon to control VLC"
 #~ msgstr "Startposisjon"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transcoding"
-#~ msgstr "Avbryt"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "OSS Device"
 #~ msgstr "VCD-enhet"
@@ -26599,9 +27563,6 @@ msgstr "Velg fil"
 #~ msgid "Select effect"
 #~ msgstr "Valgte"
 
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Text renderer settings"
 #~ msgstr "_Innstillinger"
@@ -27414,10 +28375,6 @@ msgstr "Velg fil"
 #~ msgid "Fas&t"
 #~ msgstr "Fort"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opens a recently used file"
-#~ msgstr "Åpne en fil"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Quits the application"
 #~ msgstr "Om dette programmet"
@@ -27430,10 +28387,6 @@ msgstr "Velg fil"
 #~ msgid "Opens a network stream"
 #~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starts playback"
-#~ msgstr "Pause"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Ready."
 #~ msgstr "Beskjeder"
@@ -27531,10 +28484,6 @@ msgstr "Velg fil"
 #~ msgid "Destination Target:"
 #~ msgstr "Stopp strøm"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Miscellaneous options"
-#~ msgstr "Forskjellig"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Subtitles options"
 #~ msgstr "_Teksting"
@@ -27703,14 +28652,6 @@ msgstr "Velg fil"
 #~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
 #~ msgstr "Skyggens forskyvning i pixler"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Time to live"
-#~ msgstr "levetid"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "OpenGL"
-#~ msgstr "Åpne fil"
-
 #~ msgid "XVideo"
 #~ msgstr "XVideo"
 
@@ -29207,10 +30148,6 @@ msgstr "Velg fil"
 #~ msgid "Jump to: "
 #~ msgstr "Hopp til: "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close the window"
-#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-
 #~ msgid "Open Playlist"
 #~ msgstr "Åpne Spilleliste"