msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-01 20:22+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-09 01:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-06 12:32+0200\n"
"Last-Translator: Haakon Meland Eriksen <haakon.eriksen@far.no>\n"
"Language-Team: vlc <>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: include/vlc_common.h:913
+#: include/vlc_common.h:869
#, fuzzy
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr "Velg \"Avansert innstillinger\" for å se alle innstillinger"
-#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
-#: modules/visualization/visual/visual.c:116
-msgid "General"
-msgstr "Generelt"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:837 modules/misc/dummy/dummy.c:68
+#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:965 modules/misc/dummy/dummy.c:67
msgid "Interface"
msgstr "Grensesnitt"
-#: include/vlc_config_cat.h:40
+#: include/vlc_config_cat.h:38
msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr "Instillinger for VLC's Grensesnitt"
-#: include/vlc_config_cat.h:42
+#: include/vlc_config_cat.h:40
#, fuzzy
-msgid "General interface settings"
+msgid "Main interfaces settings"
msgstr "_Innstillinger"
-#: include/vlc_config_cat.h:44
+#: include/vlc_config_cat.h:42
msgid "Main interfaces"
msgstr "Meny grensesnitt"
-#: include/vlc_config_cat.h:45
+#: include/vlc_config_cat.h:43
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "Instillinger for menyen grensesnitt"
-#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:156
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:170
#, fuzzy
msgid "Control interfaces"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: include/vlc_config_cat.h:48
+#: include/vlc_config_cat.h:46
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr "Innstillinger for VLC kontroll grensesnitt"
-#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
+#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
#, fuzzy
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Lyd"
-#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2045
-#: src/libvlc-module.c:1424 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
-#: modules/gui/macosx/intf.m:708 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631 modules/stream_out/transcode.c:199
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2656 src/input/es_out.c:2690
+#: src/libvlc-module.c:1504 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
+#: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/stream_out/es.c:93
+#: modules/stream_out/transcode.c:200
msgid "Audio"
msgstr "Lyd"
-#: include/vlc_config_cat.h:55
+#: include/vlc_config_cat.h:53
#, fuzzy
msgid "Audio settings"
msgstr "Lyd"
-#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
+#: include/vlc_config_cat.h:55
#, fuzzy
msgid "General audio settings"
msgstr "_Innstillinger"
-#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
-#: src/video_output/video_output.c:417
+#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
+#: src/video_output/video_output.c:509
#, fuzzy
msgid "Filters"
msgstr "Fil"
-#: include/vlc_config_cat.h:62
-msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
+#: include/vlc_config_cat.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
msgstr "Lyd filter er brukt til post prosess for lyd stream."
-#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718 modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
+#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:622
#, fuzzy
msgid "Visualizations"
msgstr "_Navigasjon"
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:166
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
#, fuzzy
msgid "Audio visualizations"
msgstr "_Navigasjon"
-#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
+#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
#, fuzzy
msgid "Output modules"
msgstr "Neste fil"
-#: include/vlc_config_cat.h:69
-msgid "These are general settings for audio output modules."
-msgstr ""
+#: include/vlc_config_cat.h:64
+#, fuzzy
+msgid "General settings for audio output modules."
+msgstr "Standard grensesnitt:"
-#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1806
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 modules/stream_out/transcode.c:231
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1939
+#: modules/stream_out/transcode.c:232
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Forskjellig"
-#: include/vlc_config_cat.h:72
+#: include/vlc_config_cat.h:67
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Forskjellig"
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2073
-#: src/libvlc-module.c:1472 modules/gui/macosx/intf.m:721
-#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 modules/gui/macosx/wizard.m:379
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542 modules/misc/dummy/dummy.c:98
-#: modules/stream_out/transcode.c:168
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2659 src/input/es_out.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:1557 modules/gui/macosx/intf.m:624
+#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:291
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:105 modules/stream_out/es.c:101
+#: modules/stream_out/transcode.c:169
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: include/vlc_config_cat.h:76
+#: include/vlc_config_cat.h:71
#, fuzzy
msgid "Video settings"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
+#: include/vlc_config_cat.h:73
#, fuzzy
msgid "General video settings"
msgstr "_Innstillinger"
-#: include/vlc_config_cat.h:83
+#: include/vlc_config_cat.h:77
#, fuzzy
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr "velg foretrukket video innkoding "
-#: include/vlc_config_cat.h:87
-msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
+#: include/vlc_config_cat.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Video filters are used to process the video stream."
msgstr "Video filter er brukt til post prosess video stream."
-#: include/vlc_config_cat.h:89
+#: include/vlc_config_cat.h:83
#, fuzzy
msgid "Subtitles/OSD"
msgstr "_Teksting"
-#: include/vlc_config_cat.h:90
+#: include/vlc_config_cat.h:84
msgid ""
-"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
-"subpictures\"."
+"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:99
+#: include/vlc_config_cat.h:93
msgid "Input / Codecs"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:100
-msgid ""
-"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
-"VLC. Encoder settings can also be found here."
+#: include/vlc_config_cat.h:94
+msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:103
+#: include/vlc_config_cat.h:97
#, fuzzy
msgid "Access modules"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: include/vlc_config_cat.h:105
+#: include/vlc_config_cat.h:99
msgid ""
-"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
-"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
+"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
+"to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:109
-msgid "Access filters"
-msgstr "tilgang filter"
+#: include/vlc_config_cat.h:103
+#, fuzzy
+msgid "Stream filters"
+msgstr "_Teksting"
-#: include/vlc_config_cat.h:111
+#: include/vlc_config_cat.h:105
msgid ""
-"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
-"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
-"you are doing."
+"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
+"input side of VLC. Use with care..."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:115
+#: include/vlc_config_cat.h:108
#, fuzzy
msgid "Demuxers"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: include/vlc_config_cat.h:116
+#: include/vlc_config_cat.h:109
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:118
+#: include/vlc_config_cat.h:111
#, fuzzy
msgid "Video codecs"
msgstr "lydenhet"
-#: include/vlc_config_cat.h:119
+#: include/vlc_config_cat.h:112
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:121
+#: include/vlc_config_cat.h:114
#, fuzzy
msgid "Audio codecs"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: include/vlc_config_cat.h:122
+#: include/vlc_config_cat.h:115
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:124
+#: include/vlc_config_cat.h:117
#, fuzzy
msgid "Other codecs"
msgstr "Stereo"
-#: include/vlc_config_cat.h:125
+#: include/vlc_config_cat.h:118
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:128
+#: include/vlc_config_cat.h:120
+#, fuzzy
+msgid "General Input"
+msgstr "Generelt"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:121
#, fuzzy
-msgid "General input settings. Use with care."
+msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "vis avanserte alternativer"
# , fuzzy
-#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1732
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:44
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1866
#, fuzzy
msgid "Stream output"
msgstr "Standard output:"
-#: include/vlc_config_cat.h:133
+#: include/vlc_config_cat.h:126
msgid ""
-"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
-"incoming streams.\n"
+"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
+"saving incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"duplicating...)."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:141
+#: include/vlc_config_cat.h:134
#, fuzzy
msgid "General stream output settings"
msgstr "Standard output:"
-#: include/vlc_config_cat.h:143
+#: include/vlc_config_cat.h:136
#, fuzzy
msgid "Muxers"
msgstr "Moduler"
-#: include/vlc_config_cat.h:145
+#: include/vlc_config_cat.h:138
msgid ""
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:151
+#: include/vlc_config_cat.h:144
#, fuzzy
msgid "Access output"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: include/vlc_config_cat.h:153
+#: include/vlc_config_cat.h:146
msgid ""
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:158
+#: include/vlc_config_cat.h:151
#, fuzzy
msgid "Packetizers"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: include/vlc_config_cat.h:160
+#: include/vlc_config_cat.h:153
msgid ""
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:166
+#: include/vlc_config_cat.h:159
#, fuzzy
msgid "Sout stream"
msgstr "Stopp strøm"
-#: include/vlc_config_cat.h:167
+#: include/vlc_config_cat.h:160
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127
-#: modules/services_discovery/sap.c:323
+#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
msgid "SAP"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:174
+#: include/vlc_config_cat.h:167
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:177
+#: include/vlc_config_cat.h:170
#, fuzzy
msgid "VOD"
msgstr "DVD"
-#: include/vlc_config_cat.h:178
+#: include/vlc_config_cat.h:171
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1873
-#: src/playlist/engine.c:110 modules/demux/playlist/playlist.c:66
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2000
+#: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:652
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:554
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
-#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:127
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:149
msgid "Playlist"
msgstr "Spilleliste"
-#: include/vlc_config_cat.h:183
+#: include/vlc_config_cat.h:176
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:187
+#: include/vlc_config_cat.h:180
msgid "General playlist behaviour"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:438
+#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:448
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:449
#, fuzzy
msgid "Services discovery"
msgstr "kildens bildeformat"
-#: include/vlc_config_cat.h:189
+#: include/vlc_config_cat.h:182
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1691
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:129
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1816
#, fuzzy
msgid "Advanced"
msgstr "vis avanserte alternativer"
-#: include/vlc_config_cat.h:194
+#: include/vlc_config_cat.h:187
#, fuzzy
-msgid "Advanced settings. Use with care."
+msgid "Advanced settings. Use with care..."
msgstr "vis avanserte alternativer"
-#: include/vlc_config_cat.h:196
+#: include/vlc_config_cat.h:189
msgid "CPU features"
msgstr "CPU funksjoner"
-#: include/vlc_config_cat.h:197
+#: include/vlc_config_cat.h:190
msgid ""
-"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
-"not change these settings."
+"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:200
+#: include/vlc_config_cat.h:193
msgid "Advanced settings"
msgstr "Advanserte innstillinger"
-#: include/vlc_config_cat.h:201
-#, fuzzy
-msgid "Other advanced settings"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
-#: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
+#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
+#: modules/gui/macosx/open.m:444 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:240
msgid "Network"
msgstr "Nettverk"
-#: include/vlc_config_cat.h:204
+#: include/vlc_config_cat.h:199
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:209
+#: include/vlc_config_cat.h:202
#, fuzzy
msgid "Chroma modules settings"
msgstr "_Innstillinger"
-#: include/vlc_config_cat.h:210
+#: include/vlc_config_cat.h:203
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:212
+#: include/vlc_config_cat.h:205
#, fuzzy
msgid "Packetizer modules settings"
msgstr "_Innstillinger"
-#: include/vlc_config_cat.h:216
+#: include/vlc_config_cat.h:209
#, fuzzy
msgid "Encoders settings"
msgstr "Lyd"
-#: include/vlc_config_cat.h:218
+#: include/vlc_config_cat.h:211
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:221
+#: include/vlc_config_cat.h:214
#, fuzzy
msgid "Dialog providers settings"
msgstr "Lyd"
-#: include/vlc_config_cat.h:223
+#: include/vlc_config_cat.h:216
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:225
+#: include/vlc_config_cat.h:218
#, fuzzy
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr "_Innstillinger"
-#: include/vlc_config_cat.h:227
+#: include/vlc_config_cat.h:220
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:234
+#: include/vlc_config_cat.h:227
msgid "No help available"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:235
+#: include/vlc_config_cat.h:228
#, fuzzy
msgid "There is no help available for these modules."
msgstr "skriv ut liste av tilgjengelige moduler"
-#: include/vlc_interface.h:134
+#: include/vlc_interface.h:124
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
-"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
+"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
msgstr ""
"\n"
"Advarsel: om du ikke lenger får tilgang til brukergrensesnittet kan du åpne "
"et dos vindu, gå til katalogen du har installer VLC i og kjøre \"vlc -I win32"
"\"\n"
-#: include/vlc_intf_strings.h:29
+#: include/vlc_intf_strings.h:34
#, fuzzy
msgid "Quick &Open File..."
msgstr "_Åpne fil..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:30
+#: include/vlc_intf_strings.h:35
#, fuzzy
msgid "&Advanced Open..."
msgstr "vis avanserte alternativer"
-#: include/vlc_intf_strings.h:31
+#: include/vlc_intf_strings.h:36
#, fuzzy
msgid "Open &Directory..."
msgstr "_Åpne fil..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:33
+#: include/vlc_intf_strings.h:38
#, fuzzy
msgid "Select one or more files to open"
msgstr "kildens bildeformat"
-#: include/vlc_intf_strings.h:37 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: include/vlc_intf_strings.h:42
#, fuzzy
-msgid "Media Information..."
+msgid "Media &Information"
msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
-#: include/vlc_intf_strings.h:38
+#: include/vlc_intf_strings.h:43
#, fuzzy
-msgid "Codec Information..."
+msgid "&Codec Information"
msgstr "oversettelse"
-#: include/vlc_intf_strings.h:39 modules/gui/macosx/intf.m:753
-msgid "Messages..."
-msgstr "Beskjeder..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:40
+#: include/vlc_intf_strings.h:44
#, fuzzy
-msgid "Extended settings..."
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "&Messages"
+msgstr "Beskjeder"
-#: include/vlc_intf_strings.h:41
-msgid "Go to specific time..."
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Jump to Specific &Time"
+msgstr "Tittel"
-#: include/vlc_intf_strings.h:42 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:596
#, fuzzy
-msgid "Bookmarks..."
+msgid "&Bookmarks"
msgstr "Spilleliste"
-#: include/vlc_intf_strings.h:43
+#: include/vlc_intf_strings.h:47
#, fuzzy
-msgid "VLM Configuration..."
+msgid "&VLM Configuration"
msgstr "vis avanserte alternativer"
-#: include/vlc_intf_strings.h:45
+#: include/vlc_intf_strings.h:49
#, fuzzy
-msgid "About..."
-msgstr "_Om..."
+msgid "&About"
+msgstr "Om"
-#: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:137 modules/gui/macosx/intf.m:645
-#: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/intf.m:768
-#: modules/gui/macosx/intf.m:775 modules/gui/macosx/intf.m:1693
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1694 modules/gui/macosx/intf.m:1695
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1696 modules/gui/macosx/playlist.m:430
+#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:76
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:547
+#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:679
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:1944
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1945 modules/gui/macosx/intf.m:1946
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1947 modules/gui/macosx/playlist.m:436
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:803
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:652 modules/gui/qt4/menus.cpp:656
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/menus.cpp:728
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:275
msgid "Play"
msgstr "Spill"
-#: include/vlc_intf_strings.h:49
+#: include/vlc_intf_strings.h:53
#, fuzzy
-msgid "Fetch information"
+msgid "Fetch Information"
msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
-#: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:431
+#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:437
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:207
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
-#: include/vlc_intf_strings.h:51
+#: include/vlc_intf_strings.h:55
#, fuzzy
msgid "Information..."
msgstr "oversettelse"
-#: include/vlc_intf_strings.h:52
+#: include/vlc_intf_strings.h:56
#, fuzzy
msgid "Sort"
msgstr "Port"
-#: include/vlc_intf_strings.h:53
+#: include/vlc_intf_strings.h:57
#, fuzzy
-msgid "Add node"
+msgid "Add Node"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: include/vlc_intf_strings.h:54
+#: include/vlc_intf_strings.h:58
#, fuzzy
msgid "Stream..."
msgstr "Stopp strøm"
-#: include/vlc_intf_strings.h:55
+#: include/vlc_intf_strings.h:59
#, fuzzy
msgid "Save..."
msgstr "Spilleliste..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:56
+#: include/vlc_intf_strings.h:60
#, fuzzy
msgid "Open Folder..."
msgstr "_Åpne fil..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1114
+#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1179
#, fuzzy
msgid "Repeat all"
msgstr "Velg fil"
-#: include/vlc_intf_strings.h:61
+#: include/vlc_intf_strings.h:65
#, fuzzy
msgid "Repeat one"
msgstr "Valg"
-#: include/vlc_intf_strings.h:62
+#: include/vlc_intf_strings.h:66
msgid "No repeat"
msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1315
-#: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:695
+#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1395
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:598
msgid "Random"
msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:65
+#: include/vlc_intf_strings.h:69
#, fuzzy
msgid "Random off"
msgstr "Valg"
-#: include/vlc_intf_strings.h:67
+#: include/vlc_intf_strings.h:71
#, fuzzy
msgid "Add to playlist"
msgstr "Spilleliste"
-#: include/vlc_intf_strings.h:68
+#: include/vlc_intf_strings.h:72
#, fuzzy
msgid "Add to media library"
msgstr "Velg teksting kanal"
-#: include/vlc_intf_strings.h:70
+#: include/vlc_intf_strings.h:74
#, fuzzy
msgid "Add file..."
msgstr "_Teksting"
-#: include/vlc_intf_strings.h:71
+#: include/vlc_intf_strings.h:75
#, fuzzy
msgid "Advanced open..."
msgstr "vis avanserte alternativer"
-#: include/vlc_intf_strings.h:72
+#: include/vlc_intf_strings.h:76
#, fuzzy
msgid "Add directory..."
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: include/vlc_intf_strings.h:74
+#: include/vlc_intf_strings.h:78
#, fuzzy
-msgid "Save playlist to file..."
+msgid "Save Playlist to &File..."
msgstr "Spilleliste..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:75
+#: include/vlc_intf_strings.h:79
#, fuzzy
-msgid "Load playlist file..."
-msgstr "Spilleliste..."
+msgid "Open Play&list..."
+msgstr "Åpne Spilleliste"
-#: include/vlc_intf_strings.h:77
+#: include/vlc_intf_strings.h:81
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "heltall"
-#: include/vlc_intf_strings.h:78
+#: include/vlc_intf_strings.h:82
#, fuzzy
-msgid "Search filter"
+msgid "Search Filter"
msgstr "Åpne Spilleliste"
-#: include/vlc_intf_strings.h:80
+#: include/vlc_intf_strings.h:84
#, fuzzy
-msgid "Additional sources"
-msgstr "Pause strøm"
+msgid "&Services Discovery"
+msgstr "kildens bildeformat"
-#: include/vlc_intf_strings.h:84
+#: include/vlc_intf_strings.h:88
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/extended.m:77
+#: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
msgid "Image clone"
msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:90
+#: include/vlc_intf_strings.h:94
#, fuzzy
msgid "Clone the image"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
+#: include/vlc_intf_strings.h:96
#, fuzzy
msgid "Magnification"
msgstr "Om dette programmet"
-#: include/vlc_intf_strings.h:93
+#: include/vlc_intf_strings.h:97
msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
+#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:912
#, fuzzy
msgid "Waves"
msgstr "Tjener"
-#: include/vlc_intf_strings.h:97
+#: include/vlc_intf_strings.h:101
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:99
+#: include/vlc_intf_strings.h:103
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:101
+#: include/vlc_intf_strings.h:105
#, fuzzy
msgid "Image colors inversion"
msgstr "forvrengingsmodus"
-#: include/vlc_intf_strings.h:103
+#: include/vlc_intf_strings.h:107
msgid "Split the image to make an image wall"
msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:105
+#: include/vlc_intf_strings.h:109
msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:108
+#: include/vlc_intf_strings.h:112
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:111
+#: include/vlc_intf_strings.h:115
msgid ""
"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
"settings."
msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:115
+#: include/vlc_intf_strings.h:119
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
-"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
-"org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
-"give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
-"href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
-"channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
-"on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
-"the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
-"design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
-"also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
-"b> VLC media player.</p></body></html>"
+"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
+"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
+"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
+"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
+"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
+"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
+"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
+"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
+"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""
-#: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
-#: src/audio_output/filters.c:225
+#: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
+#: src/audio_output/filters.c:229
#, fuzzy
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "Lyd"
-#: src/audio_output/filters.c:156 src/audio_output/filters.c:203
-#: src/audio_output/filters.c:226
+#: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
+#: src/audio_output/filters.c:230
#, fuzzy, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr "Naviger gjennom strømmen"
-#: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140
-#: src/input/es_out.c:453 src/libvlc-module.c:560
-#: src/video_output/video_output.c:394 modules/video_filter/postproc.c:222
+#: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
+#: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:608
+#: src/video_output/video_output.c:1756 modules/video_filter/postproc.c:225
msgid "Disable"
msgstr ""
-#: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132
+#: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
#, fuzzy
msgid "Spectrometer"
msgstr "Fullskjerm"
-#: src/audio_output/input.c:98
+#: src/audio_output/input.c:118
#, fuzzy
msgid "Scope"
msgstr "Stopp"
-#: src/audio_output/input.c:100
+#: src/audio_output/input.c:120
msgid "Spectrum"
msgstr ""
-#: src/audio_output/input.c:102
+#: src/audio_output/input.c:122
#, fuzzy
msgid "Vu meter"
msgstr "lydenhet"
-#: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:74
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170
+#: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:75
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
#, fuzzy
msgid "Equalizer"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:284
+#: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:308
#, fuzzy
msgid "Audio filters"
msgstr "Lyd"
-#: src/audio_output/input.c:181
+#: src/audio_output/input.c:201
#, fuzzy
msgid "Replay gain"
msgstr "Spill fortere"
#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:714
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:617
+#: modules/gui/macosx/intf.m:618
#, fuzzy
msgid "Audio Channels"
msgstr "Velg lydkanal"
#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
-#: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
-#: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518
-#: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407
-#: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
-#: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71
+#: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:65 modules/access/v4l2.c:228
+#: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
+#: modules/audio_output/directx.c:554 modules/audio_output/oss.c:206
+#: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:184
+#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:517
+#: modules/codec/twolame.c:71
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
-#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
+#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:885
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:938
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:943 modules/video_filter/logo.c:99
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
-#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
+#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:887 modules/video_filter/logo.c:99
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
msgid "Right"
msgstr "Høyre"
msgid "Reverse stereo"
msgstr "Omvendt stereo"
-#: src/config/file.c:584
+#: src/config/file.c:593
msgid "key"
msgstr ""
-#: src/config/file.c:593
+#: src/config/file.c:602
msgid "boolean"
msgstr "boolsk"
-#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1531
+#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1649
msgid "integer"
msgstr "heltall"
-#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1558
+#: src/config/file.c:611 src/libvlc.c:1678
msgid "float"
msgstr "desimaltall"
-#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1512
+#: src/config/file.c:634 src/libvlc.c:1628
msgid "string"
msgstr "tegn"
-#: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:124
-#: src/playlist/loadsave.c:144
+#: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135
+#: src/playlist/loadsave.c:156
msgid "Media Library"
msgstr ""
-#: src/extras/getopt.c:633
+#: src/extras/getopt.c:634
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr ""
-#: src/extras/getopt.c:658
+#: src/extras/getopt.c:659
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""
-#: src/extras/getopt.c:663
+#: src/extras/getopt.c:664
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""
-#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
+#: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr ""
-#: src/extras/getopt.c:710
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/extras/getopt.c:714
+#: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
msgstr ""
-#: src/extras/getopt.c:740
+#: src/extras/getopt.c:744
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr ""
-#: src/extras/getopt.c:743
+#: src/extras/getopt.c:747
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr ""
-#: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
+#: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr ""
-#: src/extras/getopt.c:820
+#: src/extras/getopt.c:824
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr ""
-#: src/extras/getopt.c:838
+#: src/extras/getopt.c:842
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""
-#: src/input/control.c:323
+#: src/input/control.c:200
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr ""
-#: src/input/decoder.c:111
-#, fuzzy
-msgid "No suitable decoder module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: src/input/decoder.c:112
-#, c-format
-msgid ""
-"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
-"there is no way for you to fix this."
-msgstr ""
-
-#: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:669 modules/stream_out/es.c:373
-#: modules/stream_out/es.c:387
+#: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373
+#: modules/stream_out/es.c:388
msgid "Streaming / Transcoding failed"
msgstr ""
-#: src/input/decoder.c:168
+#: src/input/decoder.c:279
msgid "VLC could not open the packetizer module."
msgstr ""
-#: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
+#: src/input/decoder.c:292 src/input/decoder.c:445
msgid "VLC could not open the decoder module."
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:475 src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:483
-#: src/input/es_out.c:484 modules/access/cdda/info.c:907
-#: modules/access/cdda/info.c:938
+#: src/input/decoder.c:678
+#, fuzzy
+msgid "No suitable decoder module"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: src/input/decoder.c:679
#, c-format
-msgid "Track %i"
+msgid ""
+"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
+"there is no way for you to fix this."
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:666
+#: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:346
+#: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/vcdx/access.c:477
+#: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:380
+#, fuzzy
+msgid "Track"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: src/input/es_out.c:1118
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:666 src/input/es_out.c:668 src/input/var.c:156
-#: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:701
-#: modules/gui/macosx/intf.m:702
+#: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173
+#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/intf.m:604
+#: modules/gui/macosx/intf.m:605
#, fuzzy
msgid "Program"
msgstr "Avslutt programmet"
-#: src/input/es_out.c:1452 modules/demux/ty.c:771
+#: src/input/es_out.c:1342 src/input/es_out.c:1344
#, fuzzy
-msgid "Closed captions 1"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-
-#: src/input/es_out.c:1453 modules/demux/ty.c:772
-#, fuzzy
-msgid "Closed captions 2"
+msgid "Scrambled"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: src/input/es_out.c:1454 modules/demux/ty.c:773
+#: src/input/es_out.c:1342 modules/gui/macosx/update.m:102
#, fuzzy
-msgid "Closed captions 3"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Yes"
+msgstr "Spill"
-#: src/input/es_out.c:1455 modules/demux/ty.c:774
-#, fuzzy
-msgid "Closed captions 4"
+#: src/input/es_out.c:1938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Closed captions %u"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: src/input/es_out.c:2032 modules/codec/faad.c:386
+#: src/input/es_out.c:2645
#, fuzzy, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Stopp strøm"
-#: src/input/es_out.c:2034 modules/gui/macosx/wizard.m:383
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
+#: src/input/es_out.c:2662 src/input/es_out.c:2770
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: src/input/es_out.c:2670 src/input/es_out.c:2690 src/input/es_out.c:2739
+#: src/input/es_out.c:2770 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:345
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: src/input/es_out.c:2673
+#, fuzzy
+msgid "Original ID"
+msgstr "skru på lyd"
+
+#: src/input/es_out.c:2676 modules/gui/macosx/wizard.m:385
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
msgid "Codec"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2037 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
+#: src/input/es_out.c:2680 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:197
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:314
msgid "Language"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2045 src/input/es_out.c:2073 src/input/es_out.c:2100
-#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
-msgid "Type"
-msgstr ""
+#: src/input/es_out.c:2683 src/input/meta.c:45
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "Varighet"
-#: src/input/es_out.c:2048 modules/codec/faad.c:391
-#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
+#: src/input/es_out.c:2693 src/input/es_out.c:2696
+#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
msgid "Channels"
msgstr "Kanaler"
-#: src/input/es_out.c:2053 modules/codec/faad.c:393
+#: src/input/es_out.c:2701
#, fuzzy
msgid "Sample rate"
msgstr "Valgte"
-#: src/input/es_out.c:2054
+#: src/input/es_out.c:2702
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2060
+#: src/input/es_out.c:2712
msgid "Bits per sample"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2065 modules/access_output/shout.c:91
-#: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
+#: src/input/es_out.c:2717 modules/access/pvr.c:97
+#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:951
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
#, fuzzy
msgid "Bitrate"
msgstr "Lyd"
-#: src/input/es_out.c:2066
+#: src/input/es_out.c:2718
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2077
+#: src/input/es_out.c:2729
+#, fuzzy
+msgid "Track replay gain"
+msgstr "Slett"
+
+#: src/input/es_out.c:2731
+#, fuzzy
+msgid "Album replay gain"
+msgstr "Slett"
+
+#: src/input/es_out.c:2733
+#, c-format
+msgid "%.2f dB"
+msgstr ""
+
+#: src/input/es_out.c:2743 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
msgid "Resolution"
msgstr "Oppløsning"
-#: src/input/es_out.c:2083
+#: src/input/es_out.c:2749
#, fuzzy
msgid "Display resolution"
msgstr "Oppløsning"
-#: src/input/es_out.c:2093 modules/access/screen/screen.c:43
+#: src/input/es_out.c:2760 src/input/es_out.c:2764
+#: modules/access/screen/screen.c:44
#, fuzzy
msgid "Frame rate"
msgstr "Valgte"
-#: src/input/es_out.c:2100
-#, fuzzy
-msgid "Subtitle"
-msgstr "_Teksting"
-
-#: src/input/input.c:2200
+#: src/input/input.c:2465
msgid "Your input can't be opened"
msgstr ""
-#: src/input/input.c:2201
+#: src/input/input.c:2466
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
msgstr ""
-#: src/input/input.c:2299
+#: src/input/input.c:2597
msgid "VLC can't recognize the input's format"
msgstr ""
-#: src/input/input.c:2300
+#: src/input/input.c:2598
#, c-format
-msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
+msgid ""
+"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
msgstr ""
-#: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:166
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:703
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/macosx/open.m:179
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:69 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:298
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:206 modules/mux/asf.c:52
+#: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:606
+#: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/open.m:178
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:354
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:52
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
-#: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1078
+#: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1227
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
msgid "Artist"
msgstr ""
-#: src/input/meta.c:54
+#: src/input/meta.c:41
msgid "Genre"
msgstr ""
-#: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56
+#: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56
#, fuzzy
msgid "Copyright"
msgstr "Crop?"
-#: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:315 modules/access/vcdx/info.c:94
+#: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:346 modules/access/vcdx/info.c:94
#, fuzzy
msgid "Album"
msgstr "Om"
-#: src/input/meta.c:57
+#: src/input/meta.c:44
#, fuzzy
msgid "Track number"
msgstr "Avbryt"
-#: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "Varighet"
-
-#: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60
+#: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60
#, fuzzy
msgid "Rating"
msgstr "tegn"
-#: src/input/meta.c:60
+#: src/input/meta.c:47
#, fuzzy
msgid "Date"
msgstr "Pause"
-#: src/input/meta.c:61
+#: src/input/meta.c:48
#, fuzzy
msgid "Setting"
msgstr "_Innstillinger"
-#: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
+#: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
msgid "URL"
msgstr ""
-#: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:291
+#: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:309
#, fuzzy
msgid "Now Playing"
msgstr "Spill"
-#: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101
+#: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101
msgid "Publisher"
msgstr ""
-#: src/input/meta.c:66
+#: src/input/meta.c:53
msgid "Encoded by"
msgstr ""
-#: src/input/meta.c:67
+#: src/input/meta.c:54
#, fuzzy
msgid "Artwork URL"
msgstr "Nettverk"
-#: src/input/meta.c:68
+#: src/input/meta.c:55
#, fuzzy
msgid "Track ID"
msgstr "Avbryt"
-#: src/input/var.c:147
+#: src/input/var.c:164
msgid "Bookmark"
msgstr ""
-#: src/input/var.c:161 src/libvlc-module.c:599
+#: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:647
#, fuzzy
msgid "Programs"
msgstr "Avslutt programmet"
-#: src/input/var.c:171 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/gui/macosx/intf.m:706
-#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:177
+#: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
+#: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:609
+#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
msgid "Chapter"
msgstr "Kapittel"
-#: src/input/var.c:176 modules/access/vcdx/info.c:305
-#: modules/access/vcdx/info.c:306 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
+#: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306
+#: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
#, fuzzy
msgid "Navigation"
msgstr "_Navigasjon"
-#: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:729
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730
+#: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:632
+#: modules/gui/macosx/intf.m:633
#, fuzzy
msgid "Video Track"
msgstr "Video"
-#: src/input/var.c:197 modules/gui/macosx/intf.m:712
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:615
+#: modules/gui/macosx/intf.m:616
#, fuzzy
msgid "Audio Track"
msgstr "Lyd"
-#: src/input/var.c:202 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:738
+#: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795
+#: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:640
+#: modules/gui/macosx/intf.m:641
#, fuzzy
msgid "Subtitles Track"
msgstr "_Teksting"
-#: src/input/var.c:269
+#: src/input/var.c:275
#, fuzzy
msgid "Next title"
msgstr "Neste fil"
-#: src/input/var.c:274
+#: src/input/var.c:280
#, fuzzy
msgid "Previous title"
msgstr "Forrige fil"
-#: src/input/var.c:297
+#: src/input/var.c:306
#, fuzzy, c-format
msgid "Title %i"
msgstr "Tittel"
-#: src/input/var.c:320 src/input/var.c:380
+#: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388
#, fuzzy, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "Kapittel"
-#: src/input/var.c:359 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:734
+#: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Next chapter"
msgstr "Kapittel"
-#: src/input/var.c:364 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:733
+#: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Previous chapter"
msgstr "Kapittel"
-#: src/input/vlm.c:519 src/input/vlm.c:849
+#: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:882
#, c-format
msgid "Media: %s"
msgstr ""
-#: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280
-#: modules/demux/avi/avi.c:673 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:168
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/prefs.m:149
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1128
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
-
-#: src/interface/interaction.c:279
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1127
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:525
-msgid "Ok"
-msgstr ""
-
-#: src/interface/interface.c:186 modules/gui/macosx/intf.m:663
-#: modules/gui/macosx/intf.m:664
+#: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:566
+#: modules/gui/macosx/intf.m:567
#, fuzzy
msgid "Add Interface"
msgstr "_Gjem grensesnitt"
-#: src/interface/interface.c:192
+#: src/interface/interface.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Console"
+msgstr "skrifttype"
+
+#: src/interface/interface.c:206
#, fuzzy
msgid "Telnet Interface"
msgstr "Grensesnitt"
-#: src/interface/interface.c:195
+#: src/interface/interface.c:209
#, fuzzy
msgid "Web Interface"
msgstr "Grensesnitt"
-#: src/interface/interface.c:198
+#: src/interface/interface.c:212
#, fuzzy
msgid "Debug logging"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/interface/interface.c:201
+#: src/interface/interface.c:215
#, fuzzy
msgid "Mouse Gestures"
msgstr "Pause strøm"
-#: src/libvlc.c:260 src/libvlc.c:399 src/modules/cache.c:192
-#: src/modules/cache.c:507
+#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
+#: src/libvlc.c:343 src/libvlc.c:454 src/modules/cache.c:212
+#: src/modules/cache.c:535
msgid "C"
msgstr "no"
-#: src/libvlc.c:1122
+#: src/libvlc.c:1168
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1571
+#: src/libvlc.c:1345
+msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.c:1693
msgid " (default enabled)"
msgstr " (grunninnstilling påskrudd)"
-#: src/libvlc.c:1572
+#: src/libvlc.c:1694
msgid " (default disabled)"
msgstr " (grunninnstilling avskrudd)"
-#: src/libvlc.c:1731 src/libvlc.c:1734
+#: src/libvlc.c:1853 src/libvlc.c:1856 src/libvlc.c:1864 src/libvlc.c:1869
#, fuzzy
msgid "Note:"
msgstr "Port"
-#: src/libvlc.c:1732 src/libvlc.c:1735
+#: src/libvlc.c:1854 src/libvlc.c:1857
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1839
+#: src/libvlc.c:1865 src/libvlc.c:1870
+#, c-format
+msgid ""
+"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.c:1877 src/libvlc.c:1881
+msgid ""
+"No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
+"modules."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.c:1981
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC version %s\n"
msgstr "forvrengingsmodus"
-#: src/libvlc.c:1840
+#: src/libvlc.c:1982
#, c-format
msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1842
+#: src/libvlc.c:1984
#, fuzzy, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "Ingen tjener !"
-#: src/libvlc.c:1844
-#, c-format
-msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.c:1880
+#: src/libvlc.c:2019
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1900
+#: src/libvlc.c:2039
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
"\n"
"Trykk Retur-knappen for å fortsette...\n"
-#: src/libvlc.h:201 src/libvlc-module.c:1318 src/libvlc-module.c:1319
-#: src/libvlc-module.c:2356 src/video_output/vout_intf.c:272
+#: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1398 src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:2527 src/video_output/vout_intf.c:278
msgid "Zoom"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1244 src/video_output/vout_intf.c:167
+#: src/libvlc.h:187 src/libvlc-module.c:1318 src/video_output/vout_intf.c:172
msgid "1:4 Quarter"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1245 src/video_output/vout_intf.c:168
+#: src/libvlc.h:188 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:173
msgid "1:2 Half"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1246 src/video_output/vout_intf.c:169
+#: src/libvlc.h:189 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:174
msgid "1:1 Original"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1247 src/video_output/vout_intf.c:170
+#: src/libvlc.h:190 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:175
msgid "2:1 Double"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:86 src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
+#: src/libvlc-module.c:93 src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1027
#, fuzzy
msgid "Auto"
msgstr "Forfattere"
-#: src/libvlc-module.c:87
-msgid "American English"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:43
-msgid "Arabic"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:89
+#: src/libvlc-module.c:153
#, fuzzy
-msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr "Avslutt programmet"
-
-#: src/libvlc-module.c:90
-msgid "British English"
+msgid ""
+"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
+"select the main interface, additional interface modules, and define various "
+"related options."
msgstr ""
+"Du kan velge hvilket grensesnitt VLC skal bruke med dette alternativet. "
+"Standard innstillingen velger automatisk den beste tilgjengelige modulen."
-#: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:59
+#: src/libvlc-module.c:157
#, fuzzy
-msgid "Catalan"
-msgstr "tegn"
-
-#: src/libvlc-module.c:92
-msgid "Chinese Traditional"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:67
-msgid "Czech"
-msgstr ""
+msgid "Interface module"
+msgstr "grensesnittmodul"
-#: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:68
+#: src/libvlc-module.c:159
#, fuzzy
-msgid "Danish"
-msgstr "Disk"
-
-#: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:69
-msgid "Dutch"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:76
-msgid "Finnish"
+msgid ""
+"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
+"automatically select the best module available."
msgstr ""
+"Du kan velge hvilket grensesnitt VLC skal bruke med dette alternativet. "
+"Standard innstillingen velger automatisk den beste tilgjengelige modulen."
-#: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:77
+#: src/libvlc-module.c:163 modules/control/ntservice.c:57
#, fuzzy
-msgid "French"
-msgstr "Frekvens:"
+msgid "Extra interface modules"
+msgstr "ekstra grensesnittmoduler"
-#: src/libvlc-module.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Galician"
-msgstr "tegn"
-
-#: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:79
-msgid "Georgian"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:80
-msgid "German"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:88
-msgid "Hebrew"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:92
-msgid "Hungarian"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:99
-#, fuzzy
-msgid "Italian"
-msgstr "tegn"
-
-#: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:101
-msgid "Japanese"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:111
-#, fuzzy
-msgid "Korean"
-msgstr "boolsk"
-
-#: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:125
-#, fuzzy
-msgid "Malay"
-msgstr "Spill"
-
-#: src/libvlc-module.c:107
-msgid "Occitan"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:146
-#, fuzzy
-msgid "Persian"
-msgstr "Spill"
-
-#: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:148
-msgid "Polish"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:149
-#, fuzzy
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Avslutt programmet"
-
-#: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:154
-msgid "Romanian"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:156
-#, fuzzy
-msgid "Russian"
-msgstr "skrifttype"
-
-#: src/libvlc-module.c:113
-msgid "Simplified Chinese"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:159
-msgid "Serbian"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:162
-#, fuzzy
-msgid "Slovak"
-msgstr "Sakte"
-
-#: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:163
-msgid "Slovenian"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:117 src/text/iso-639_def.h:170
-msgid "Spanish"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:175
-msgid "Swedish"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:188
-#, fuzzy
-msgid "Turkish"
-msgstr "Avbryt"
-
-#: src/libvlc-module.c:139
-#, fuzzy
-msgid ""
-"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
-"select the main interface, additional interface modules, and define various "
-"related options."
-msgstr ""
-"Du kan velge hvilket grensesnitt VLC skal bruke med dette alternativet. "
-"Standard innstillingen velger automatisk den beste tilgjengelige modulen."
-
-#: src/libvlc-module.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Interface module"
-msgstr "grensesnittmodul"
-
-#: src/libvlc-module.c:145
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
-"automatically select the best module available."
-msgstr ""
-"Du kan velge hvilket grensesnitt VLC skal bruke med dette alternativet. "
-"Standard innstillingen velger automatisk den beste tilgjengelige modulen."
-
-#: src/libvlc-module.c:149 modules/control/ntservice.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Extra interface modules"
-msgstr "ekstra grensesnittmoduler"
-
-#: src/libvlc-module.c:151
+#: src/libvlc-module.c:165
#, fuzzy
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
"alternativet. Disse startes i bakgrunnen i tillegg til standard "
"grensesnittet. Bruk en kommaseparert liste med grensesnittmoduler."
-#: src/libvlc-module.c:158
+#: src/libvlc-module.c:172
#, fuzzy
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc-module.c:160
+#: src/libvlc-module.c:174
#, fuzzy
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "detaljnivå (0,1,2)"
-#: src/libvlc-module.c:162
+#: src/libvlc-module.c:176
#, fuzzy
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"Sett detaljnivået på beskjeder med dette alternativet (0=bare feil og "
"standard meldinger, 1=advarsler, 2=feilretting)."
-#: src/libvlc-module.c:165
+#: src/libvlc-module.c:179
+msgid "Choose which objects should print debug message"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:182
+msgid ""
+"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
+"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
+"objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
+"applying to named objects take precendence over rules applying to object "
+"types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
+"message."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:189
#, fuzzy
msgid "Be quiet"
msgstr "vær stille"
-#: src/libvlc-module.c:167
+#: src/libvlc-module.c:191
#, fuzzy
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr ""
"Skru av alle advarsler og informasjonsmeldinger med dette alternativet."
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:193
#, fuzzy
msgid "Default stream"
msgstr "Slett"
-#: src/libvlc-module.c:171
+#: src/libvlc-module.c:195
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:198
#, fuzzy
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
"Standard sti som grensesnittet benytter for å finne filer velger du med "
"dette alternativet."
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:202
#, fuzzy
msgid "Color messages"
msgstr "fargede beskjeder"
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:204
#, fuzzy
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"Når dette alternativet er påskrudd fargelegges meldinger til konsolen. "
"Terminalklienten trenger Linux-fargestøtte for at dette skal virke."
-#: src/libvlc-module.c:183
+#: src/libvlc-module.c:207
#, fuzzy
msgid "Show advanced options"
msgstr "vis avanserte alternativer"
-#: src/libvlc-module.c:185
+#: src/libvlc-module.c:209
#, fuzzy
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"alternativet er påskrudd, inkludert de som de fleste brukere aldri burde "
"røre."
-#: src/libvlc-module.c:189 modules/control/showintf.c:72
+#: src/libvlc-module.c:213 modules/control/showintf.c:72
#, fuzzy
msgid "Show interface with mouse"
msgstr "_Gjem grensesnitt"
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:215
msgid ""
"When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
"edge of the screen in fullscreen mode."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:218
#, fuzzy
msgid "Interface interaction"
msgstr "grensesnittmodul"
-#: src/libvlc-module.c:196
+#: src/libvlc-module.c:220
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:230
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
"the \"audio filters\" modules section."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:236
#, fuzzy
msgid "Audio output module"
msgstr "Lyd-eksportmodul"
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:238
#, fuzzy
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"alternativet. Standard innstillingen velger automatisk den beste "
"tilgjengelige metoden. "
-#: src/libvlc-module.c:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
+#: src/libvlc-module.c:242 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:333
#: modules/stream_out/display.c:41
#, fuzzy
msgid "Enable audio"
msgstr "skru på lyd"
-#: src/libvlc-module.c:220
+#: src/libvlc-module.c:244
#, fuzzy
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"Du kan skru av lydeksport fullstendig. Dekoding av lyd vil ikke bli gjort "
"hvis du velger dette, og dette sparer litt prosessorkraft."
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:248
#, fuzzy
msgid "Force mono audio"
msgstr "framtvinger monolyd"
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:249
#, fuzzy
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr "Dette framtvinger eksport av monolyd"
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:252
#, fuzzy
msgid "Default audio volume"
msgstr "Slett"
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:254
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr ""
"Du velger standardvolum for lydekport i et område fra 0 til 1024 med dette "
"alternativet."
-#: src/libvlc-module.c:233
+#: src/libvlc-module.c:257
#, fuzzy
msgid "Audio output saved volume"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc-module.c:235
+#: src/libvlc-module.c:259
#, fuzzy
msgid ""
"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
"should not change this option manually."
msgstr "Dette lagrer lydeksportvolumet når du skrur av lyden."
-#: src/libvlc-module.c:238
+#: src/libvlc-module.c:262
#, fuzzy
msgid "Audio output volume step"
msgstr "Lydeksport volum"
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:264
#, fuzzy
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
"Du velger standardvolum for lydekport i et område fra 0 til 1024 med dette "
"alternativet."
-#: src/libvlc-module.c:243
+#: src/libvlc-module.c:267
#, fuzzy
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "lydeksportens frekvens (Hz)"
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:269
#, fuzzy
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"Her kan du framtvinge lydeksportens frekvens. Vanlige verdier er 48000, "
"44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-#: src/libvlc-module.c:249
+#: src/libvlc-module.c:273
msgid "High quality audio resampling"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:275
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
"resampling algorithm will be used instead."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:256
+#: src/libvlc-module.c:280
#, fuzzy
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "kompenserer for desynkronisering av lyd/bilde (i millisekunder)"
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:282
#, fuzzy
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
"Du kan forsinke lydeksporten med dette alternativet. Hvis du oppdager "
"tidsforsinkelse mellom lyd og bilde kan dette være svært kjekt."
-#: src/libvlc-module.c:261
+#: src/libvlc-module.c:285
#, fuzzy
msgid "Audio output channels mode"
msgstr "velg foretrukket rekkefølge for lydinnkoding"
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:287
#, fuzzy
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"Du kan bruke S/PDIF lydeksport som standard når maskinvaren din støtter "
"dette i tillegg til lydstrømmen som avspilles."
-#: src/libvlc-module.c:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
+#: src/libvlc-module.c:291 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:340
#, fuzzy
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr "bruk S/PDIF lydeksport når dette er tilgjengelig"
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:293
#, fuzzy
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"Du kan bruke S/PDIF lydeksport som standard når maskinvaren din støtter "
"dette i tillegg til lydstrømmen som avspilles."
-#: src/libvlc-module.c:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
+#: src/libvlc-module.c:296 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:342
#, fuzzy
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr "Velg en nettverksstrøm"
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:298
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
+#: src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:69
#, fuzzy
msgid "On"
msgstr "Åpne fil"
-#: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:62
+#: src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:68
msgid "Off"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:310
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:289
+#: src/libvlc-module.c:313
#, fuzzy
msgid "Audio visualizations "
msgstr "_Navigasjon"
-#: src/libvlc-module.c:291
+#: src/libvlc-module.c:315
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:352
#, fuzzy
msgid "Replay gain mode"
msgstr "Spill fortere"
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:321
#, fuzzy
msgid "Select the replay gain mode"
msgstr "Velg fil"
-#: src/libvlc-module.c:299
+#: src/libvlc-module.c:323
#, fuzzy
msgid "Replay preamp"
msgstr "Spill strøm"
-#: src/libvlc-module.c:301
+#: src/libvlc-module.c:325
#, fuzzy
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-#: src/libvlc-module.c:304
+#: src/libvlc-module.c:328
#, fuzzy
msgid "Default replay gain"
msgstr "Slett"
-#: src/libvlc-module.c:306
+#: src/libvlc-module.c:330
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:332
#, fuzzy
msgid "Peak protection"
msgstr "Valg"
-#: src/libvlc-module.c:310
+#: src/libvlc-module.c:334
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:255
-#: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
-msgid "None"
+#: src/libvlc-module.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Enable time streching audio"
+msgstr "skru på lyd"
+
+#: src/libvlc-module.c:339
+msgid ""
+"This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the "
+"audio pitch"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/cdda/info.c:392
-#: modules/access/vcdx/access.c:477 modules/access/vcdx/info.c:289
-#: modules/access/vcdx/info.c:290
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
-#, fuzzy
-msgid "Track"
-msgstr "Avbryt"
+#: src/libvlc-module.c:346 src/libvlc-module.c:578
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243
+msgid "None"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:354
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
"options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:360
#, fuzzy
msgid "Video output module"
msgstr "Videofremvisningsmodul"
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:362
#, fuzzy
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"alternativet. Standard innstillingen velger automatisk den beste "
"tilgjengelige metoden."
-#: src/libvlc-module.c:334 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
+#: src/libvlc-module.c:365 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:279
#: modules/stream_out/display.c:43
#, fuzzy
msgid "Enable video"
msgstr "skru på video"
-#: src/libvlc-module.c:336
+#: src/libvlc-module.c:367
#, fuzzy
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"Du kan skru av videoeksport fullstendig. Videodekoding vil da ikke bli "
"gjort, noe som sparer litt prosessorkraft."
-#: src/libvlc-module.c:339 modules/codec/fake.c:59
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76
+#: src/libvlc-module.c:370 modules/codec/fake.c:59
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:77
#: modules/visualization/visual/visual.c:46
#, fuzzy
msgid "Video width"
msgstr "videobredde"
-#: src/libvlc-module.c:341
+#: src/libvlc-module.c:372
#, fuzzy
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"Her kan du sette videobredden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
"til videoviseren."
-#: src/libvlc-module.c:344 modules/codec/fake.c:62
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79
+#: src/libvlc-module.c:375 modules/codec/fake.c:62
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143 modules/stream_out/transcode.c:80
#: modules/visualization/visual/visual.c:50
#, fuzzy
msgid "Video height"
msgstr "videohøyde"
-#: src/libvlc-module.c:346
+#: src/libvlc-module.c:377
#, fuzzy
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"Her kan du sette videohøyden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
"til videoviseren."
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:380
#, fuzzy
msgid "Video X coordinate"
msgstr "lydenhet"
-#: src/libvlc-module.c:351
+#: src/libvlc-module.c:382
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:354
+#: src/libvlc-module.c:385
#, fuzzy
msgid "Video Y coordinate"
msgstr "lydenhet"
-#: src/libvlc-module.c:356
+#: src/libvlc-module.c:387
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:359
+#: src/libvlc-module.c:390
#, fuzzy
msgid "Video title"
msgstr "lydenhet"
-#: src/libvlc-module.c:361
+#: src/libvlc-module.c:392
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:395
#, fuzzy
msgid "Video alignment"
msgstr "_Innstillinger"
-#: src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:397
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
-#: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
+#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:99
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
#, fuzzy
msgid "Center"
msgstr "Kapittel"
-#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451 modules/codec/dvbsub.c:75
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:883
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:939
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:942 modules/video_filter/logo.c:99
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
msgid "Top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451 modules/codec/dvbsub.c:75
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:889 modules/video_filter/logo.c:99
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
#, fuzzy
msgid "Bottom"
msgstr "Gå til:"
-#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
-#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
+#: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
+#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
#: modules/video_filter/rss.c:172
#, fuzzy
msgid "Top-Left"
msgstr "Venstre"
-#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
-#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
+#: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
+#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
#: modules/video_filter/rss.c:172
#, fuzzy
msgid "Top-Right"
msgstr "Høyre"
-#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
-#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
+#: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
+#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
#: modules/video_filter/rss.c:172
msgid "Bottom-Left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
-#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
+#: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
+#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
#: modules/video_filter/rss.c:172
msgid "Bottom-Right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:374
+#: src/libvlc-module.c:405
#, fuzzy
msgid "Zoom video"
msgstr "xvideo"
-#: src/libvlc-module.c:376
+#: src/libvlc-module.c:407
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "Zoom videoen med den spesifiserte faktoren."
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:409
#, fuzzy
msgid "Grayscale video output"
msgstr "videoeksport i gråtoner"
-#: src/libvlc-module.c:380
+#: src/libvlc-module.c:411
#, fuzzy
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"Fargeinformasjon fra videoen blir ikke dekodet når dette alternativet er "
"valgt. (Du sparer litt prosessorkraft)."
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:414
#, fuzzy
msgid "Embedded video"
msgstr "QT Embedded videomodul"
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:416
#, fuzzy
msgid "Embed the video output in the main interface."
msgstr "_Gjem grensesnitt"
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:418
#, fuzzy
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "Fullskjermdybde:"
-#: src/libvlc-module.c:389
+#: src/libvlc-module.c:420
#, fuzzy
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr "metode for å veksle til og fra fullskjerm"
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:422
#, fuzzy
msgid "Overlay video output"
msgstr "Fullskjermdybde:"
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:424
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:396 src/video_output/vout_intf.c:400
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
+#: src/libvlc-module.c:427 src/video_output/vout_intf.c:421
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:283
msgid "Always on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:398
+#: src/libvlc-module.c:429
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:431 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
#, fuzzy
-msgid "Show media title on video."
+msgid "Show media title on video"
msgstr "_Teksting"
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:433
#, fuzzy
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
msgstr "Vis xosd-eksporten på bunnen av skjermen i stedet for på toppen"
-#: src/libvlc-module.c:404
-msgid "Show video title for x miliseconds."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:435
+#, fuzzy
+msgid "Show video title for x milliseconds"
+msgstr "_Teksting"
-#: src/libvlc-module.c:406
-msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:437
+#, fuzzy
+msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
+msgstr "_Teksting"
-#: src/libvlc-module.c:408
+#: src/libvlc-module.c:439
#, fuzzy
-msgid "Position of video title."
+msgid "Position of video title"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc-module.c:410
+#: src/libvlc-module.c:441
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:412
-msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds."
+#: src/libvlc-module.c:443
+msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:446
msgid ""
-"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
+"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
"3000 ms (3 sec.)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:454
msgid "Disable screensaver"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:455
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:426
-msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
+#: src/libvlc-module.c:457
+msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:427
+#: src/libvlc-module.c:458
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:430 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
+#: src/libvlc-module.c:461 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:281
msgid "Window decorations"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:432
+#: src/libvlc-module.c:463
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:466
#, fuzzy
msgid "Video output filter module"
msgstr "Videofremvisningsmodul"
-#: src/libvlc-module.c:437
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
-"instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
+#: src/libvlc-module.c:468
+msgid "This adds video output filters like clone or wall"
msgstr ""
-"Du kan legge til filtre for etterbehandling for å forbedre bildekvaliteten, "
-"for eksempel for å fjerne striper, eller for å klone eller forvrenge "
-"videovinduet. "
-#: src/libvlc-module.c:441
+#: src/libvlc-module.c:470
#, fuzzy
msgid "Video filter module"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc-module.c:443
+#: src/libvlc-module.c:472
#, fuzzy
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
"for eksempel for å fjerne striper, eller for å klone eller forvrenge "
"videovinduet. "
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:476
#, fuzzy
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgstr "XVimage chroma format"
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:478
#, fuzzy
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: src/libvlc-module.c:451 src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:480 src/libvlc-module.c:482
#, fuzzy
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr "XVimage chroma format"
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:484
#, fuzzy
msgid "Video snapshot format"
msgstr "XVimage chroma format"
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:486
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:488
#, fuzzy
msgid "Display video snapshot preview"
msgstr "Identifikator for visningsområde"
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:490
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:492
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:465
+#: src/libvlc-module.c:494
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:467
+#: src/libvlc-module.c:496
#, fuzzy
msgid "Video snapshot width"
msgstr "Standard grensesnitt:"
-#: src/libvlc-module.c:469
+#: src/libvlc-module.c:498
#, fuzzy
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
"Her kan du sette videohøyden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
"til videoviseren."
-#: src/libvlc-module.c:473
+#: src/libvlc-module.c:502
#, fuzzy
msgid "Video snapshot height"
msgstr "Standard grensesnitt:"
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:504
#, fuzzy
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
"Her kan du sette videohøyden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
"til videoviseren."
-#: src/libvlc-module.c:479
+#: src/libvlc-module.c:508
#, fuzzy
msgid "Video cropping"
msgstr "videohøyde"
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:510
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:514
#, fuzzy
msgid "Source aspect ratio"
msgstr "kildens bildeformat"
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:516
#, fuzzy
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"globale bildeformatet, eller som et desimaltall (1.25, 1.3333, etc.) som "
"uttrykk for firkantetheten til pixlene."
-#: src/libvlc-module.c:494
+#: src/libvlc-module.c:523
+#, fuzzy
+msgid "Video Auto Scaling"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: src/libvlc-module.c:525
+msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:527
+#, fuzzy
+msgid "Video scaling factor"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: src/libvlc-module.c:529
+msgid ""
+"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
+"Default value is 1.0 (original video size)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:532
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:534
msgid ""
"Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"crop ratios list."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:537
#, fuzzy
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr "kildens bildeformat"
-#: src/libvlc-module.c:501
+#: src/libvlc-module.c:539
msgid ""
"Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"aspect ratio list."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:504
+#: src/libvlc-module.c:542
msgid "Fix HDTV height"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:506
+#: src/libvlc-module.c:544
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:549
#, fuzzy
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr "kildens bildeformat"
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:551
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
"order to keep proportions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:286
#, fuzzy
msgid "Skip frames"
msgstr "Fort"
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:557
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
"computer is not powerful enough"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:522
+#: src/libvlc-module.c:560
#, fuzzy
msgid "Drop late frames"
msgstr "Fort"
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:562
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:527
+#: src/libvlc-module.c:565
msgid "Quiet synchro"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:529
+#: src/libvlc-module.c:567
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:570
+msgid "key and mouse event handling at vout level."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:572
+msgid ""
+"This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
+"handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
+"support is the default value."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:578
+#, fuzzy
+msgid "Full support"
+msgstr "skru på støtte for MMX i prosessoren"
+
+#: src/libvlc-module.c:578
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen-only"
+msgstr "_Fullskjerm"
+
+#: src/libvlc-module.c:586
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
"channel."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:590
msgid "Clock reference average counter"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:592
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:547
+#: src/libvlc-module.c:595
#, fuzzy
msgid "Clock synchronisation"
msgstr "Varighet"
-#: src/libvlc-module.c:549
+#: src/libvlc-module.c:597
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:553 modules/control/netsync.c:82
+#: src/libvlc-module.c:601 modules/control/netsync.c:77
msgid "Network synchronisation"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:554
+#: src/libvlc-module.c:602
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:560 src/video_output/vout_intf.c:178
-#: src/video_output/vout_intf.c:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
-#: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1277 modules/gui/macosx/sfilters.m:119
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:428
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 modules/gui/macosx/vout.m:203
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556
+#: src/libvlc-module.c:608 src/video_output/vout_intf.c:183
+#: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:215
+#: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:377 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:472
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689 modules/gui/macosx/vout.m:208
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
-#: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
+#: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:162
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Slett"
-#: src/libvlc-module.c:560 modules/gui/macosx/equalizer.m:160
-#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
+#: src/libvlc-module.c:608 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
+#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
#, fuzzy
msgid "Enable"
msgstr "skru på video"
-#: src/libvlc-module.c:562 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
+#: src/libvlc-module.c:610 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
#, fuzzy
msgid "UDP port"
msgstr "Port"
-#: src/libvlc-module.c:564
+#: src/libvlc-module.c:612
#, fuzzy
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
msgstr "Her er porten som brukes til UDP-strømmer. Som standard brukes 1234."
-#: src/libvlc-module.c:566
+#: src/libvlc-module.c:614
#, fuzzy
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "Grensesnitt"
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: src/libvlc-module.c:616
#, fuzzy
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
"Her er pakkestørrelsen for UDP slik vi antar den vil være. I Ethernet er "
"dette vanligvis 1500."
-#: src/libvlc-module.c:573 modules/stream_out/rtp.c:118
+#: src/libvlc-module.c:621 modules/stream_out/rtp.c:119
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:575
+#: src/libvlc-module.c:623 modules/stream_out/rtp.c:121
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
"in default)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:627
#, fuzzy
msgid "Multicast output interface"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:629
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:583
+#: src/libvlc-module.c:631
#, fuzzy
msgid "IPv4 multicast output interface address"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:633
msgid ""
"IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
"table."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:588
+#: src/libvlc-module.c:636
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:589
+#: src/libvlc-module.c:637
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:643
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:601
+#: src/libvlc-module.c:649
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
"(like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:607 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:244
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
#, fuzzy
msgid "Audio track"
msgstr "Lyd"
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:657
#, fuzzy
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr ""
"Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en "
"DVD (fra 1 til n)."
-#: src/libvlc-module.c:612 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:276
+#: src/libvlc-module.c:660 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
#, fuzzy
msgid "Subtitles track"
msgstr "_Teksting"
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:662
#, fuzzy
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr ""
"Skriv inn nummeret på undertekstkanalen du ønsker å bruke for tekststrømmen "
"fra en DVD (fra 1 to n)."
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:665
#, fuzzy
msgid "Audio language"
msgstr "Velg Kapittel"
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:667
#, fuzzy
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
"Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en "
"DVD (fra 1 til n)."
-#: src/libvlc-module.c:622
+#: src/libvlc-module.c:670
#, fuzzy
msgid "Subtitle language"
msgstr "Velg Kapittel"
-#: src/libvlc-module.c:624
+#: src/libvlc-module.c:672
#, fuzzy
msgid ""
-"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
-"letter country code)."
+"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
+"three letters country code)."
msgstr ""
"Skriv inn nummeret på undertekstkanalen du ønsker å bruke for tekststrømmen "
"fra en DVD (fra 1 to n)."
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:676
#, fuzzy
msgid "Audio track ID"
msgstr "Lyd"
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:678
#, fuzzy
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr ""
"Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en "
"DVD (fra 1 til n)."
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:680
#, fuzzy
msgid "Subtitles track ID"
msgstr "_Teksting"
-#: src/libvlc-module.c:634
+#: src/libvlc-module.c:682
#, fuzzy
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr ""
"Skriv inn nummeret på undertekstkanalen du ønsker å bruke for tekststrømmen "
"fra en DVD (fra 1 to n)."
-#: src/libvlc-module.c:636
+#: src/libvlc-module.c:684
#, fuzzy
msgid "Input repetitions"
msgstr "Neste fil"
-#: src/libvlc-module.c:638
+#: src/libvlc-module.c:686
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:640
+#: src/libvlc-module.c:688
msgid "Start time"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:642
+#: src/libvlc-module.c:690
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:644
+#: src/libvlc-module.c:692
#, fuzzy
msgid "Stop time"
msgstr "Stopp strøm"
-#: src/libvlc-module.c:646
+#: src/libvlc-module.c:694
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:648
+#: src/libvlc-module.c:696
#, fuzzy
msgid "Run time"
msgstr "Lyd"
-#: src/libvlc-module.c:650
+#: src/libvlc-module.c:698
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:652
+#: src/libvlc-module.c:700
+#, fuzzy
+msgid "Fast seek"
+msgstr "Fort"
+
+#: src/libvlc-module.c:702
+msgid "Favor speed over precision while seeking"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:704
#, fuzzy
msgid "Input list"
msgstr "Spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:654
+#: src/libvlc-module.c:706
#, fuzzy
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:709
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:711
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
"inputs."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:663
+#: src/libvlc-module.c:715
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:665
+#: src/libvlc-module.c:717
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"{...}\""
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:671
+#: src/libvlc-module.c:721 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:238
+#, fuzzy
+msgid "Record directory or filename"
+msgstr "XVimage chroma format"
+
+#: src/libvlc-module.c:723
+#, fuzzy
+msgid "Directory or filename where the records will be stored"
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: src/libvlc-module.c:725
+#, fuzzy
+msgid "Prefer native stream recording"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: src/libvlc-module.c:727
+msgid ""
+"When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream "
+"output module"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:730
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift directory"
+msgstr "kildens bildeformat"
+
+#: src/libvlc-module.c:732
+msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:734
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift granularity"
+msgstr "Startposisjon"
+
+#: src/libvlc-module.c:736
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
+"to store the timeshifted streams."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#: src/libvlc-module.c:741
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:677
+#: src/libvlc-module.c:747 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:221
#, fuzzy
msgid "Force subtitle position"
msgstr "Fastsett SPU posisjon"
-#: src/libvlc-module.c:679
+#: src/libvlc-module.c:749
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
"Du kan plassere undertekstene under filmen med dette alternativet, i stedet "
"for over filmen. Du kan også prøve andre posisjoner."
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:752
#, fuzzy
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr "_Teksting"
-#: src/libvlc-module.c:684
+#: src/libvlc-module.c:754
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1571 src/text/iso-639_def.h:143
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
-#: modules/stream_out/transcode.c:227
+#: src/libvlc-module.c:756 src/libvlc-module.c:1671
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
+#: modules/stream_out/transcode.c:228
msgid "On Screen Display"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:758
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:761
#, fuzzy
msgid "Text rendering module"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:763
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:765
#, fuzzy
msgid "Subpictures filter module"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc-module.c:697
+#: src/libvlc-module.c:767
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
-"images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
+"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:700
+#: src/libvlc-module.c:770
#, fuzzy
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "Velg teksting kanal"
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:772
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:775
#, fuzzy
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr "_Teksting"
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:777
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:785
#, fuzzy
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr "_Teksting"
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:787
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:720
+#: src/libvlc-module.c:790
#, fuzzy
msgid "Use subtitle file"
msgstr "Velg teksting kanal"
-#: src/libvlc-module.c:722
+#: src/libvlc-module.c:792
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:795
msgid "DVD device"
msgstr "DVD-enhet"
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:798
#, fuzzy
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"Her fastsetter du standard enheten for DVD (stasjon eller fil) som skal "
"brukes. Ikke glem kolon etter stasjonsbokstaven (for eksempel D:)"
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:802
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes."
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:805
msgid "VCD device"
msgstr "VCD-enhet"
-#: src/libvlc-module.c:738
+#: src/libvlc-module.c:808
msgid ""
"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
"scan for a suitable CD-ROM device."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:812
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes."
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:815
#, fuzzy
msgid "Audio CD device"
msgstr "lydenhet"
-#: src/libvlc-module.c:748
+#: src/libvlc-module.c:818
msgid ""
"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
"we'll scan for a suitable CD-ROM device."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:752
+#: src/libvlc-module.c:822
#, fuzzy
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes."
-#: src/libvlc-module.c:755 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:114
+#: src/libvlc-module.c:825
#, fuzzy
msgid "Force IPv6"
msgstr "fastsett IPv6"
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:827
#, fuzzy
msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
msgstr ""
"Ved å sette hake i denne ruten brukes IPv6 som standard for alle "
"forbindelser over UDP og HTTP."
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:829
#, fuzzy
msgid "Force IPv4"
msgstr "fastsett IPv4"
-#: src/libvlc-module.c:761
+#: src/libvlc-module.c:831
#, fuzzy
msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
msgstr ""
"Ved å sette hake i denne ruten brukes IPv4 som standard for alle "
"forbindelser over UDP og HTTP."
-#: src/libvlc-module.c:763
+#: src/libvlc-module.c:833
msgid "TCP connection timeout"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:765
+#: src/libvlc-module.c:835
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:837
#, fuzzy
msgid "SOCKS server"
msgstr "Ingen tjener"
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:839
#, fuzzy
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:842
#, fuzzy
msgid "SOCKS user name"
msgstr "Spill strøm"
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:844
#, fuzzy
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:846
#, fuzzy
msgid "SOCKS password"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc-module.c:778
+#: src/libvlc-module.c:848
#, fuzzy
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-#: src/libvlc-module.c:780
+#: src/libvlc-module.c:850
#, fuzzy
msgid "Title metadata"
msgstr "Fil"
-#: src/libvlc-module.c:782
+#: src/libvlc-module.c:852
#, fuzzy
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: src/libvlc-module.c:784
+#: src/libvlc-module.c:854
msgid "Author metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:786
+#: src/libvlc-module.c:856
#, fuzzy
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-#: src/libvlc-module.c:788
+#: src/libvlc-module.c:858
msgid "Artist metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:860
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:792
+#: src/libvlc-module.c:862
msgid "Genre metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:794
+#: src/libvlc-module.c:864
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:796
+#: src/libvlc-module.c:866
#, fuzzy
msgid "Copyright metadata"
msgstr "Crop?"
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:868
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:800
+#: src/libvlc-module.c:870
#, fuzzy
msgid "Description metadata"
msgstr "Varighet"
-#: src/libvlc-module.c:802
+#: src/libvlc-module.c:872
#, fuzzy
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-#: src/libvlc-module.c:804
+#: src/libvlc-module.c:874
msgid "Date metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:806
+#: src/libvlc-module.c:876
#, fuzzy
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: src/libvlc-module.c:808
+#: src/libvlc-module.c:878
msgid "URL metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:880
#, fuzzy
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:884
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:818
+#: src/libvlc-module.c:888
#, fuzzy
msgid "Preferred decoders list"
msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek"
-#: src/libvlc-module.c:820
+#: src/libvlc-module.c:890
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:895
#, fuzzy
msgid "Preferred encoders list"
msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek"
-#: src/libvlc-module.c:827
+#: src/libvlc-module.c:897
#, fuzzy
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr ""
"Her kan du velge rekkefølgen som VLC bruker når den skal velge pakkemetode."
-#: src/libvlc-module.c:830
-msgid "Prefer system plugins over vlc"
+#: src/libvlc-module.c:900
+msgid "Prefer system plugins over VLC"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:902
msgid ""
"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
"VLC owns plugins whenever a choice is available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:911
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:914
#, fuzzy
msgid "Default stream output chain"
msgstr "Spill strøm"
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:916
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
"all streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:850
+#: src/libvlc-module.c:920
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:852
+#: src/libvlc-module.c:922
#, fuzzy
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:924
msgid "Display while streaming"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:926
#, fuzzy
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:928
#, fuzzy
msgid "Enable video stream output"
msgstr "Fullskjermdybde:"
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:930
#, fuzzy
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet når "
"denne er påskrudd."
-#: src/libvlc-module.c:863
+#: src/libvlc-module.c:933
#, fuzzy
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc-module.c:865
+#: src/libvlc-module.c:935
#, fuzzy
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet når "
"denne er påskrudd."
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:938
#, fuzzy
msgid "Enable SPU stream output"
msgstr "Fullskjermdybde:"
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:940
#, fuzzy
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet når "
"denne er påskrudd."
-#: src/libvlc-module.c:873
+#: src/libvlc-module.c:943 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348
#, fuzzy
msgid "Keep stream output open"
msgstr "Standard output:"
-#: src/libvlc-module.c:875
+#: src/libvlc-module.c:945
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
"specified)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:949
#, fuzzy
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
msgstr "Lyd-eksportmodul"
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:951
msgid ""
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
"muxer. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:954
#, fuzzy
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr "velg foretrukket rekkefølge for pakking"
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:956
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
"Her kan du velge rekkefølgen som VLC bruker når den skal velge pakkemetode."
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:959
#, fuzzy
msgid "Mux module"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:961
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
"Dette er en gammel innføring som lar deg sette innstillinger for mux moduler."
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:963
#, fuzzy
msgid "Access output module"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:965
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
"Dette er en gammel innføring som lar deg sette innstillinger i moduler for "
"tilgangseksport"
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:967
#, fuzzy
msgid "Control SAP flow"
msgstr "skrifttype"
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:969
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:973
msgid "SAP announcement interval"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:975
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:914
+#: src/libvlc-module.c:984
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
"always leave all these enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:987
#, fuzzy
msgid "Enable FPU support"
msgstr "skru på støtte for MMX i prosessoren"
-#: src/libvlc-module.c:919
+#: src/libvlc-module.c:989
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
"VLC kan dra nytte av AltiVec instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
"dette dette."
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:992
#, fuzzy
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr "skru på støtte for MMX i prosessoren"
-#: src/libvlc-module.c:924
+#: src/libvlc-module.c:994
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
"VLC kan dra nytte av MMX instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
"dette."
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:997
#, fuzzy
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr "skru på støtte for 3D Now! i prosessoren"
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:999
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
"VLC kan dra nytte av 3D Now! instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
"dette."
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:1002
#, fuzzy
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr "skru på støtte for MMX EXT i prosessoren "
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:1004
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
"VLC kan dra nytte av MMX EXT instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
"dette dette."
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:1007
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr "skru på støtte for SSE i prosessoren"
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:1009
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
"VLC kan dra nytte av SSE instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
"dette dette."
-#: src/libvlc-module.c:942
+#: src/libvlc-module.c:1012
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr "skru på støtte for SSE i prosessoren"
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:1014
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"VLC kan dra nytte av SSE instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
"dette dette."
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:1017
#, fuzzy
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr "skru på støtte for AltiVec i prosessoren"
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:1019
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
"VLC kan dra nytte av AltiVec instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
"dette dette."
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:1024
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:1027
#, fuzzy
msgid "Memory copy module"
msgstr "modul for minnekopiering"
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:1029
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
"Du kan velge hvilken modul for minnekopiering du ønsker å bruke. "
"Standardvalget til VLC er å velge den raskeste som støttes av din maskinvare."
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:1032
#, fuzzy
msgid "Access module"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc-module.c:964
+#: src/libvlc-module.c:1034
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
"option unless you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:1038
#, fuzzy
-msgid "Access filter module"
+msgid "Stream filter module"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc-module.c:970
-msgid ""
-"Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
-"used for instance for timeshifting."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1040
+#, fuzzy
+msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
+msgstr "Video filter er brukt til post prosess video stream."
-#: src/libvlc-module.c:973
+#: src/libvlc-module.c:1042
#, fuzzy
msgid "Demux module"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:1044
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:1049
#, fuzzy
msgid "Allow real-time priority"
msgstr "Sanntidsprioritet"
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:1051
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
"only activate this if you know what you're doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:1057
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:990
+#: src/libvlc-module.c:1059
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
"VLC instances."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:994
-#, fuzzy
-msgid "Minimize number of threads"
-msgstr "Stopp strøm"
-
-#: src/libvlc-module.c:996
-msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
+#: src/libvlc-module.c:1063
+msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:998
-msgid ""
-"(Experimental) Use the StreamImmediate method and minimize the caching done "
-"at the access level."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1065
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1068
#, fuzzy
msgid "Modules search path"
msgstr "søkesti for tilleggskomponenter"
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1070
#, fuzzy
msgid ""
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
-"by concatenating them using "
+"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
msgstr ""
"Du kan spesifisere en ekstra sti der VLC kan se etter tilleggskomponenter "
"med dette alternativet."
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1073
#, fuzzy
msgid "VLM configuration file"
msgstr "vis avanserte alternativer"
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1075
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1077
msgid "Use a plugins cache"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1015
+#: src/libvlc-module.c:1079
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1017
+#: src/libvlc-module.c:1081
msgid "Collect statistics"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1019
+#: src/libvlc-module.c:1083
#, fuzzy
msgid "Collect miscellaneous statistics."
msgstr "Forskjellig"
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1085
msgid "Run as daemon process"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1087
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1089
msgid "Write process id to file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1027
+#: src/libvlc-module.c:1091
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1093
#, fuzzy
msgid "Log to file"
msgstr "Fil"
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1095
msgid "Log all VLC messages to a text file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1097
msgid "Log to syslog"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1035
+#: src/libvlc-module.c:1099
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1037
+#: src/libvlc-module.c:1101
msgid "Allow only one running instance"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1104
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
"running instance or enqueue it."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1111
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
"instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
"This option will allow you to play the file with the already running "
-"instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
+"instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1055
+#: src/libvlc-module.c:1120
msgid "VLC is started from file association"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1122
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1060
+#: src/libvlc-module.c:1125
msgid "One instance when started from file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1062
+#: src/libvlc-module.c:1127
msgid "Allow only one running instance when started from file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1129
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1131
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
"machine."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1074
+#: src/libvlc-module.c:1139
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1141
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1085
+#: src/libvlc-module.c:1150
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1153
msgid "Automatically preparse files"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1155
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1093
+#: src/libvlc-module.c:1158
msgid "Album art policy"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1095
+#: src/libvlc-module.c:1160
msgid "Choose how album art will be downloaded."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1166
msgid "Manual download only"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1102
+#: src/libvlc-module.c:1167
msgid "When track starts playing"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1168
msgid "As soon as track is added"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1105
+#: src/libvlc-module.c:1170
#, fuzzy
msgid "Services discovery modules"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc-module.c:1107
+#: src/libvlc-module.c:1172
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
"Typical values are sap, hal, ..."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1110
+#: src/libvlc-module.c:1175
#, fuzzy
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "uendelig avspilling av filer i tilfeldig rekkefølge"
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1177
#, fuzzy
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr ""
"Når dette alternativet er valgt, vil VLC spille filene i spillelisten i "
"tilfeldig rekkefølge inntil den blir avbrutt."
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1181
#, fuzzy
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr ""
"VLC kan avspille spillelisten i det uendelige ved å skru på dette "
"alternativet."
-#: src/libvlc-module.c:1118
+#: src/libvlc-module.c:1183
#, fuzzy
msgid "Repeat current item"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1185
#, fuzzy
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1187
#, fuzzy
msgid "Play and stop"
msgstr "Spill fortere"
-#: src/libvlc-module.c:1124
+#: src/libvlc-module.c:1189
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1191
#, fuzzy
msgid "Play and exit"
msgstr "Spill fortere"
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1193
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1195
#, fuzzy
msgid "Use media library"
msgstr "Velg teksting kanal"
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1197
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1200
#, fuzzy
msgid "Display playlist tree"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1202
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1211
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1149 src/video_output/vout_intf.c:413
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:456
-#: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:961
-#: modules/gui/macosx/controls.m:991 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
-#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:726
-#: modules/gui/macosx/intf.m:782 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:606
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
+#: src/libvlc-module.c:1214 src/video_output/vout_intf.c:434
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454
+#: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:63
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:629
+#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:282
#, fuzzy
msgid "Fullscreen"
msgstr "_Fullskjerm"
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1215
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1216
#, fuzzy
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "_Fullskjerm"
-#: src/libvlc-module.c:1152
+#: src/libvlc-module.c:1217
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1218
#, fuzzy
msgid "Play/Pause"
msgstr "Spill fortere"
-#: src/libvlc-module.c:1154
+#: src/libvlc-module.c:1219
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1220
#, fuzzy
msgid "Pause only"
msgstr "Pause"
-#: src/libvlc-module.c:1156
+#: src/libvlc-module.c:1221
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1222
#, fuzzy
msgid "Play only"
msgstr "Spill saktere"
-#: src/libvlc-module.c:1158
+#: src/libvlc-module.c:1223
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1159 modules/control/hotkeys.c:691
-#: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:691
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:440
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/control/hotkeys.c:716
+#: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:594
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
#, fuzzy
msgid "Faster"
msgstr "Fort"
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1225 src/libvlc-module.c:1231
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1161 modules/control/hotkeys.c:697
-#: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:692
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433
+#: src/libvlc-module.c:1226 modules/control/hotkeys.c:722
+#: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:595
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
#, fuzzy
msgid "Slower"
msgstr "Sakte"
-#: src/libvlc-module.c:1162
+#: src/libvlc-module.c:1227 src/libvlc-module.c:1233
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1163 modules/control/hotkeys.c:674
-#: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:914
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:694
-#: modules/gui/macosx/intf.m:770 modules/gui/macosx/intf.m:778
+#: src/libvlc-module.c:1228
+#, fuzzy
+msgid "Normal rate"
+msgstr "Valgte"
+
+#: src/libvlc-module.c:1229
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/qt4/menus.cpp:749
+#, fuzzy
+msgid "Faster (fine)"
+msgstr "Fort"
+
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/qt4/menus.cpp:757
+#, fuzzy
+msgid "Slower (fine)"
+msgstr "Sakte"
+
+#: src/libvlc-module.c:1234 modules/control/hotkeys.c:693
+#: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007
+#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/intf.m:597
+#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/intf.m:689
#: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:593
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108
-#: modules/misc/notify/notify.c:305
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1626
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
+#: modules/misc/notify/notify.c:325
msgid "Next"
msgstr "Neste"
-#: src/libvlc-module.c:1164
+#: src/libvlc-module.c:1235
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1165 modules/control/hotkeys.c:680
-#: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:913
-#: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/intf.m:693
-#: modules/gui/macosx/intf.m:771 modules/gui/macosx/intf.m:777
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:592
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:664 modules/misc/notify/notify.c:303
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/control/hotkeys.c:699
+#: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
+#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:596
+#: modules/gui/macosx/intf.m:682 modules/gui/macosx/intf.m:688
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353 modules/misc/notify/notify.c:323
#, fuzzy
msgid "Previous"
msgstr "Forrige fil"
-#: src/libvlc-module.c:1166
+#: src/libvlc-module.c:1237
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1167 modules/control/rc.c:77
-#: modules/gui/macosx/controls.m:905 modules/gui/macosx/intf.m:646
-#: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:769
-#: modules/gui/macosx/intf.m:776 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:273
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:594
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:662 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101
-#: modules/misc/notify/xosd.c:230
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/macosx/controls.m:998
+#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:593
+#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:687
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:234
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
-#: src/libvlc-module.c:1168
+#: src/libvlc-module.c:1239
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1169 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:651
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 modules/gui/macosx/intf.m:553
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:928 modules/video_filter/marq.c:155
#: modules/video_filter/rss.c:197
#, fuzzy
msgid "Position"
msgstr "_Navigasjon"
-#: src/libvlc-module.c:1170
+#: src/libvlc-module.c:1241
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1172
+#: src/libvlc-module.c:1243
msgid "Very short backwards jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1174
+#: src/libvlc-module.c:1245
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1246
#, fuzzy
msgid "Short backwards jump"
msgstr "Gå tilbake"
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1248
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1249
msgid "Medium backwards jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1251
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1252
#, fuzzy
msgid "Long backwards jump"
msgstr "Gå tilbake"
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1254
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1256
msgid "Very short forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1258
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1259
#, fuzzy
msgid "Short forward jump"
msgstr "Gå tilbake"
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1261
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1191
+#: src/libvlc-module.c:1262
msgid "Medium forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1264
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1194
+#: src/libvlc-module.c:1265
msgid "Long forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1196
+#: src/libvlc-module.c:1267
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1198
+#: src/libvlc-module.c:1268 modules/control/hotkeys.c:710
+#, fuzzy
+msgid "Next frame"
+msgstr "Neste fil"
+
+#: src/libvlc-module.c:1270
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: src/libvlc-module.c:1272
msgid "Very short jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1199
+#: src/libvlc-module.c:1273
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1200
+#: src/libvlc-module.c:1274
msgid "Short jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1201
+#: src/libvlc-module.c:1275
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1202
+#: src/libvlc-module.c:1276
msgid "Medium jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1203
+#: src/libvlc-module.c:1277
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1278
msgid "Long jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1205
+#: src/libvlc-module.c:1279
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1207 modules/control/hotkeys.c:189
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:814
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:698
+#: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:209
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:344
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/gui/qt4/menus.cpp:824
+#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Quit"
msgstr "Om"
-#: src/libvlc-module.c:1208
+#: src/libvlc-module.c:1282
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1283
#, fuzzy
msgid "Navigate up"
msgstr "_Navigasjon"
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1284
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1285
#, fuzzy
msgid "Navigate down"
msgstr "_Navigasjon"
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1286
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1287
#, fuzzy
msgid "Navigate left"
msgstr "_Navigasjon"
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1288
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1289
#, fuzzy
msgid "Navigate right"
msgstr "_Navigasjon"
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1290
#, fuzzy
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1291
msgid "Activate"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1218
+#: src/libvlc-module.c:1292
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1293
#, fuzzy
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "_Innstillinger"
-#: src/libvlc-module.c:1220
+#: src/libvlc-module.c:1294
#, fuzzy
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1295
#, fuzzy
msgid "Select previous DVD title"
msgstr "Velg forrige tittel"
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1296
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1297
#, fuzzy
msgid "Select next DVD title"
msgstr "Velg fil"
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1298
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1299
#, fuzzy
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr "Velg forrige kapittel"
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1300
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1301
#, fuzzy
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr "Velg neste Kapittel"
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1302
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1303
#, fuzzy
msgid "Volume up"
msgstr "Øk volum"
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1304
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1305
#, fuzzy
msgid "Volume down"
msgstr "Senk volum"
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1306
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
-#: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:711
-#: modules/gui/macosx/intf.m:772 modules/gui/macosx/intf.m:781
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:633
+#: src/libvlc-module.c:1307 modules/access/v4l2.c:166
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:614
+#: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:692
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:143
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
msgid "Mute"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1234
+#: src/libvlc-module.c:1308
#, fuzzy
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1309
#, fuzzy
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "_Teksting"
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1310
#, fuzzy
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1311
#, fuzzy
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1312
#, fuzzy
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1313
#, fuzzy
msgid "Audio delay up"
msgstr "_Teksting"
-#: src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1314
#, fuzzy
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1315
#, fuzzy
msgid "Audio delay down"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1316
#, fuzzy
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1323
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1324
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1325
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1326
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1327
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1328
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1329
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1330
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1331
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1332
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1333
#, fuzzy
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1334
#, fuzzy
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1335
#, fuzzy
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1336
#, fuzzy
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1337
#, fuzzy
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1264
+#: src/libvlc-module.c:1338
#, fuzzy
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1339
#, fuzzy
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1340
#, fuzzy
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1341
#, fuzzy
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1342
#, fuzzy
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1343
#, fuzzy
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1344
#, fuzzy
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1272 modules/control/hotkeys.c:84
+#: src/libvlc-module.c:1346
#, fuzzy
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr "Spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:1273 modules/control/hotkeys.c:85
+#: src/libvlc-module.c:1347
#, fuzzy
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr "Spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1348
#, fuzzy
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr "Spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:87
+#: src/libvlc-module.c:1349
#, fuzzy
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr "Spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:1276 modules/control/hotkeys.c:88
+#: src/libvlc-module.c:1350
#, fuzzy
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr "Spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:89
+#: src/libvlc-module.c:1351
#, fuzzy
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr "Spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:90
+#: src/libvlc-module.c:1352
#, fuzzy
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr "Spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:91
+#: src/libvlc-module.c:1353
#, fuzzy
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr "Spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:92
+#: src/libvlc-module.c:1354
#, fuzzy
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr "Spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:93
+#: src/libvlc-module.c:1355
#, fuzzy
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr "Spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1357
#, fuzzy
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1359
msgid "Go back in browsing history"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1360
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1361
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1362
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1364
#, fuzzy
msgid "Cycle audio track"
msgstr "Lyd"
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1365
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1366
#, fuzzy
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "Velg tittel"
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1367
#, fuzzy
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr "Velg tittel"
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1368
#, fuzzy
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr "kildens bildeformat"
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1369
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1370
#, fuzzy
msgid "Cycle video crop"
msgstr "videoeksport i gråtoner"
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1371
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1372
+#, fuzzy
+msgid "Toggle autoscaling"
+msgstr "Grensesnitt"
+
+#: src/libvlc-module.c:1373
+msgid "Activate or deactivate autoscaling."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1374
+msgid "Increase scale factor"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1375
+msgid "Increase scale factor."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1376
+msgid "Decrease scale factor"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1377
+msgid "Decrease scale factor."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1378
#, fuzzy
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1379
#, fuzzy
msgid "Cycle through deinterlace modes."
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1380
#, fuzzy
msgid "Show interface"
msgstr "_Gjem grensesnitt"
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1381
#, fuzzy
msgid "Raise the interface above all other windows."
msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1382
#, fuzzy
msgid "Hide interface"
msgstr "_Gjem grensesnitt"
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1383
#, fuzzy
msgid "Lower the interface below all other windows."
msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1384
msgid "Take video snapshot"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1385
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1307 modules/access_filter/record.c:56
-#: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:326
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
+#: src/libvlc-module.c:1387 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+#: modules/stream_out/record.c:60
#, fuzzy
msgid "Record"
msgstr "Åpne fil"
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1388
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1309 modules/access_filter/dump.c:54
-#: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
+#: src/libvlc-module.c:1389
#, fuzzy
msgid "Dump"
msgstr "Hopp"
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1390
msgid "Media dump access filter trigger."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1392
msgid "Normal/Repeat/Loop"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1393
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1396
msgid "Toggle random playlist playback"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1321 src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
msgid "Un-Zoom"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1324 src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1406 src/libvlc-module.c:1407
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1411 src/libvlc-module.c:1412
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1416 src/libvlc-module.c:1417
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
#, fuzzy
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1421 src/libvlc-module.c:1422
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1424
#, fuzzy
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
msgstr "Fullskjermdybde:"
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1426
msgid ""
"Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
"output for the time being."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
msgid "Display OSD menu on top of video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1350
-msgid "Display OSDmenu on top of video output"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1431
#, fuzzy
msgid "Do not display OSD menu on video output"
msgstr "Valgt skrifttype for visning av tekst i xosd-eksport"
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1432
#, fuzzy
-msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
+msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
msgstr "Valgt skrifttype for visning av tekst i xosd-eksport"
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1433
msgid "Highlight widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1435
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1436
msgid "Highlight widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1438
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1439
msgid "Highlight widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1441
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1442
msgid "Highlight widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1444
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1445
#, fuzzy
msgid "Select current widget"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1447
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1449
#, fuzzy
msgid "Cycle through audio devices"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1450
#, fuzzy
msgid "Cycle through available audio devices"
msgstr "Velg tittel"
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1452
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
" vlc://quit Special item to quit VLC\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1511 src/video_output/vout_intf.c:419
-#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:960
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728 modules/gui/macosx/intf.m:783
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:508 modules/video_output/snapshot.c:81
+#: src/libvlc-module.c:1603 src/video_output/vout_intf.c:440
+#: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055
+#: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:694
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
+#: modules/video_output/snapshot.c:81
#, fuzzy
msgid "Snapshot"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc-module.c:1529
+#: src/libvlc-module.c:1620
#, fuzzy
msgid "Window properties"
msgstr "Avslutt programmet"
-#: src/libvlc-module.c:1572
+#: src/libvlc-module.c:1672
#, fuzzy
msgid "Subpictures"
msgstr "_Teksting"
-#: src/libvlc-module.c:1579 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
-#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
+#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
+#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
#, fuzzy
msgid "Subtitles"
msgstr "_Teksting"
-#: src/libvlc-module.c:1596 modules/stream_out/transcode.c:122
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode.c:123
#, fuzzy
msgid "Overlays"
msgstr "Spill"
-#: src/libvlc-module.c:1604
+#: src/libvlc-module.c:1705
#, fuzzy
msgid "Track settings"
msgstr "Lyd"
-#: src/libvlc-module.c:1626
+#: src/libvlc-module.c:1735
#, fuzzy
msgid "Playback control"
msgstr "Pause"
-#: src/libvlc-module.c:1643
+#: src/libvlc-module.c:1760
#, fuzzy
msgid "Default devices"
msgstr "Slett"
-#: src/libvlc-module.c:1652
+#: src/libvlc-module.c:1769
#, fuzzy
msgid "Network settings"
msgstr "_Innstillinger"
-#: src/libvlc-module.c:1664
+#: src/libvlc-module.c:1781
msgid "Socks proxy"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1673
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/demux/kate_categories.c:47
#, fuzzy
msgid "Metadata"
msgstr "Fil"
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1838
msgid "Decoders"
msgstr "Dekodere"
-#: src/libvlc-module.c:1710 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
+#: src/libvlc-module.c:1845 modules/access/v4l2.c:77
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
#, fuzzy
msgid "Input"
msgstr "Spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:1750
+#: src/libvlc-module.c:1884
msgid "VLM"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1783
+#: src/libvlc-module.c:1916
#, fuzzy
msgid "CPU"
msgstr "RTP"
-#: src/libvlc-module.c:1805
+#: src/libvlc-module.c:1938
#, fuzzy
msgid "Special modules"
msgstr "Valg"
-#: src/libvlc-module.c:1811
+#: src/libvlc-module.c:1944
#, fuzzy
msgid "Plugins"
msgstr "Spill"
-#: src/libvlc-module.c:1820
+#: src/libvlc-module.c:1952
#, fuzzy
msgid "Performance options"
msgstr "Pause strøm"
-#: src/libvlc-module.c:1969
+#: src/libvlc-module.c:2098
#, fuzzy
msgid "Hot keys"
msgstr "Adresse"
-#: src/libvlc-module.c:2366
+#: src/libvlc-module.c:2537
msgid "Jump sizes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2443
+#: src/libvlc-module.c:2614
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2446
+#: src/libvlc-module.c:2617
+msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:2619
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2449
+#: src/libvlc-module.c:2622
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2451
+#: src/libvlc-module.c:2624
msgid "print a list of available modules"
msgstr "skriv ut liste av tilgjengelige moduler"
-#: src/libvlc-module.c:2453
+#: src/libvlc-module.c:2626
#, fuzzy
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr "skriv ut liste av tilgjengelige moduler"
-#: src/libvlc-module.c:2455
+#: src/libvlc-module.c:2628
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
-"verbose)"
+"verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2458
+#: src/libvlc-module.c:2632
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2460
+#: src/libvlc-module.c:2634
msgid "save the current command line options in the config"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2462
+#: src/libvlc-module.c:2636
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2464
+#: src/libvlc-module.c:2638
msgid "use alternate config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2466
+#: src/libvlc-module.c:2640
#, fuzzy
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:2468
+#: src/libvlc-module.c:2642
msgid "print version information"
msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
-#: src/libvlc-module.c:2522
+#: src/libvlc-module.c:2698
msgid "main program"
msgstr "hovedprogrammet"
-#: src/misc/update.c:1579
-msgid "File can not be verified"
+#: src/misc/update.c:1471
+#, c-format
+msgid "%.1f GB"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/update.c:1473
+#, c-format
+msgid "%.1f MB"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/update.c:1475
+#, c-format
+msgid "%.1f kB"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/update.c:1477
+#, c-format
+msgid "%ld B"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/update.c:1590
+#, fuzzy
+msgid "Saving file failed"
+msgstr "Velg fil"
+
+#: src/misc/update.c:1591
+#, c-format
+msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Downloading... %s/%s %.1f%% done"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/update.c:1610
+msgid "Downloading ..."
+msgstr ""
+
+#: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321
+#: modules/demux/avi/avi.c:688 modules/demux/avi/avi.c:2409
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
+#: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/open.m:167
+#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/prefs.m:185
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1307
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1367
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: src/misc/update.c:1646
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Done %s (100.0%%)"
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:1580
+#: src/misc/update.c:1666
+#, fuzzy
+msgid "File could not be verified"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
+
+#: src/misc/update.c:1667
#, c-format
msgid ""
-"It was not possible to download a cryptographic signature for downloaded "
-"file \"%s\", and so VLC deleted it."
+"It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
+"file \"%s\". Thus, it was deleted."
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:1591 src/misc/update.c:1603
+#: src/misc/update.c:1678 src/misc/update.c:1690
#, fuzzy
msgid "Invalid signature"
msgstr "Valg"
-#: src/misc/update.c:1592 src/misc/update.c:1604
+#: src/misc/update.c:1679 src/misc/update.c:1691
#, c-format
msgid ""
-"The cryptographic signature for downloaded file \"%s\" was invalid and "
-"couldn't be used to securely verify it, and so VLC deleted it."
+"The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
+"could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:1616
+#: src/misc/update.c:1703
#, fuzzy
msgid "File not verifiable"
msgstr "_Gjem grensesnitt"
-#: src/misc/update.c:1617
+#: src/misc/update.c:1704
#, c-format
msgid ""
-"It was not possible to securely verify downloaded file \"%s\", and so VLC "
-"deleted it."
+"It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
+"was deleted."
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:1628 src/misc/update.c:1640
+#: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727
#, fuzzy
msgid "File corrupted"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/misc/update.c:1629 src/misc/update.c:1641
+#: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728
#, c-format
-msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted, and so VLC deleted it."
+msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
msgstr ""
-#: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62
-#: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
-#: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136
-#: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148
-#: modules/access/bda/bda.c:154
+#: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:68
+#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
+#: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
+#: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
+#: modules/access/bda/bda.c:169
msgid "Undefined"
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:38
-msgid "Afar"
-msgstr ""
-
-#: src/text/iso-639_def.h:39
-msgid "Abkhazian"
-msgstr ""
-
-#: src/text/iso-639_def.h:40
-msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
+#: src/video_output/video_output.c:2003 modules/gui/macosx/intf.m:643
+#: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:85
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/text/iso-639_def.h:41
-msgid "Albanian"
-msgstr ""
+#: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:636
+#: modules/gui/macosx/intf.m:637 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:893
+#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
+msgid "Crop"
+msgstr "Crop?"
-#: src/text/iso-639_def.h:42
-msgid "Amharic"
-msgstr ""
+#: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:634
+#: modules/gui/macosx/intf.m:635
+#, fuzzy
+msgid "Aspect-ratio"
+msgstr "kildens bildeformat"
-#: src/text/iso-639_def.h:44
-msgid "Armenian"
-msgstr ""
+#: src/video_output/vout_intf.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Autoscale video"
+msgstr "skru på video"
-#: src/text/iso-639_def.h:45
+#: src/video_output/vout_intf.c:409
#, fuzzy
-msgid "Assamese"
-msgstr "Beskjeder"
+msgid "Scale factor"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: src/text/iso-639_def.h:46
-msgid "Avestan"
+#: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Capture the audio stream in stereo."
msgstr ""
+"Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en "
+"DVD (fra 1 til n)."
-#: src/text/iso-639_def.h:47
-msgid "Aymara"
-msgstr ""
+#: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:68
+#: modules/access_output/shout.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Samplerate"
+msgstr "Valgte"
-#: src/text/iso-639_def.h:48
-msgid "Azerbaijani"
+#: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:70
+msgid ""
+"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
+"48000)"
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:49
-msgid "Bashkir"
+#: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
+#: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:71
+#: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:73
+#: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
+#: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57
+#: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
+#: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
+#: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:72 modules/access/pvr.c:60
+#: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
+#: modules/access/smb.c:64 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
+#: modules/access/v4l.c:71 modules/access/v4l2.c:179
+#: modules/access/vcd/vcd.c:46
+msgid "Caching value in ms"
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:50
-msgid "Basque"
+#: modules/access/alsa.c:80
+msgid ""
+"Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:51
-msgid "Belarusian"
+#: modules/access/alsa.c:87
+msgid "Alsa"
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:52
+#: modules/access/alsa.c:88
#, fuzzy
-msgid "Bengali"
-msgstr "skru på video"
+msgid "Alsa audio capture input"
+msgstr "Lydeksport volum"
-#: src/text/iso-639_def.h:53
-msgid "Bihari"
+#: modules/access/bd/bd.c:54
+msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:54
-msgid "Bislama"
+#: modules/access/bd/bd.c:61
+msgid "BD"
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:55
-msgid "Bosnian"
+#: modules/access/bd/bd.c:62
+msgid "Blu-Ray Disc Input"
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:56
-msgid "Breton"
+#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:86
+msgid ""
+"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:57
-msgid "Bulgarian"
+#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:89
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+msgid "Adapter card to tune"
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:58
-msgid "Burmese"
+#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:90
+msgid ""
+"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
+"n>=0."
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:60
-msgid "Chamorro"
+#: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:92
+msgid "Device number to use on adapter"
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:61
-msgid "Chechen"
+#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:95
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:735
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1000
+msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:62
-#, fuzzy
-msgid "Chinese"
-msgstr "Kanaler"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:63
-msgid "Church Slavic"
+#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:96
+msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:64
-msgid "Chuvash"
+#: modules/access/bda/bda.c:62
+msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:65
+#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:98
#, fuzzy
-msgid "Cornish"
-msgstr "Crop?"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:66
-msgid "Corsican"
-msgstr ""
-
-#: src/text/iso-639_def.h:70
-msgid "Dzongkha"
-msgstr ""
+msgid "Inversion mode"
+msgstr "forvrengingsmodus"
-#: src/text/iso-639_def.h:71
-msgid "English"
+#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:99
+msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:72
-msgid "Esperanto"
+#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:101
+msgid "Probe DVB card for capabilities"
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:73
-msgid "Estonian"
+#: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:102
+msgid ""
+"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
+"disable this feature if you experience some trouble."
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:74
+#: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:104
#, fuzzy
-msgid "Faroese"
-msgstr "Fort"
+msgid "Budget mode"
+msgstr "Nettverk"
-#: src/text/iso-639_def.h:75
-msgid "Fijian"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:105
+#, fuzzy
+msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: src/text/iso-639_def.h:78
+#: modules/access/bda/bda.c:82
#, fuzzy
-msgid "Frisian"
-msgstr "tegn"
+msgid "Network Identifier"
+msgstr "_Innstillinger"
-#: src/text/iso-639_def.h:81
-msgid "Gaelic (Scots)"
+#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:108
+msgid "Satellite number in the Diseqc system"
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:82
-msgid "Irish"
+#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:109
+msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:83
-msgid "Gallegan"
+#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:111
+msgid "LNB voltage"
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:84
-msgid "Manx"
+#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
+msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:85
-msgid "Greek, Modern ()"
+#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:114
+msgid "High LNB voltage"
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:86
-msgid "Guarani"
+#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
+msgid ""
+"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
+"supported by all frontends."
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:87
-#, fuzzy
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Varighet"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:89
-#, fuzzy
-msgid "Herero"
-msgstr "Stereo"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:90
-msgid "Hindi"
+#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
+msgid "22 kHz tone"
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:91
-msgid "Hiri Motu"
+#: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:119
+msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:93
-msgid "Icelandic"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Transponder FEC"
+msgstr "Avbryt"
-#: src/text/iso-639_def.h:94
-msgid "Inuktitut"
+#: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:122
+msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:95
+#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
#, fuzzy
-msgid "Interlingue"
-msgstr "tegn"
+msgid "Transponder symbol rate in kHz"
+msgstr "Avbryt"
-#: src/text/iso-639_def.h:96
-#, fuzzy
-msgid "Interlingua"
-msgstr "tegn"
+#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
+msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
+msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:97
-msgid "Indonesian"
+#: modules/access/bda/bda.c:106
+msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:98
-msgid "Inupiaq"
+#: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:130
+msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:100
-msgid "Javanese"
+#: modules/access/bda/bda.c:109
+msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:102
-msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
+#: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:133
+msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:103
-msgid "Kannada"
+#: modules/access/bda/bda.c:113
+msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:104
-msgid "Kashmiri"
+#: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Modulation type"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/access/bda/bda.c:117
+msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:105
-msgid "Kazakh"
+#: modules/access/bda/bda.c:121
+msgid "QAM16"
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:106
-#, fuzzy
-msgid "Khmer"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+#: modules/access/bda/bda.c:121
+msgid "QAM32"
+msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:107
-msgid "Kikuyu"
+#: modules/access/bda/bda.c:121
+msgid "QAM64"
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:108
-msgid "Kinyarwanda"
+#: modules/access/bda/bda.c:121
+msgid "QAM128"
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:109
-msgid "Kirghiz"
+#: modules/access/bda/bda.c:121
+msgid "QAM256"
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:110
-msgid "Komi"
+#: modules/access/bda/bda.c:122
+msgid "BPSK"
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:112
-msgid "Kuanyama"
+#: modules/access/bda/bda.c:122
+msgid "QPSK"
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:113
-msgid "Kurdish"
+#: modules/access/bda/bda.c:122
+msgid "8VSB"
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:114
-msgid "Lao"
+#: modules/access/bda/bda.c:122
+msgid "16VSB"
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:115
+#: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
#, fuzzy
-msgid "Latin"
-msgstr "tegn"
+msgid "ATSC Major Channel"
+msgstr "Velg lydkanal"
-#: src/text/iso-639_def.h:116
+#: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
#, fuzzy
-msgid "Latvian"
-msgstr "tegn"
+msgid "ATSC Minor Channel"
+msgstr "Velg lydkanal"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
+msgid "ATSC Physical Channel"
+msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:117
+#: modules/access/bda/bda.c:133
#, fuzzy
-msgid "Lingala"
-msgstr "heltall"
+msgid "FEC rate"
+msgstr "Kapittel"
-#: src/text/iso-639_def.h:118
-msgid "Lithuanian"
+#: modules/access/bda/bda.c:134
+msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:119
-msgid "Letzeburgesch"
+#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
+msgid "1/2"
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:120
-msgid "Macedonian"
+#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
+msgid "2/3"
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:121
-msgid "Marshall"
+#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
+msgid "3/4"
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:122
-msgid "Malayalam"
+#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
+msgid "5/6"
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:123
-msgid "Maori"
+#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
+msgid "7/8"
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:124
-msgid "Marathi"
+#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:144
+msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:126
-#, fuzzy
-msgid "Malagasy"
-msgstr "Fort"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:127
-msgid "Maltese"
+#: modules/access/bda/bda.c:141
+msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:128
-msgid "Moldavian"
+#: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:147
+msgid "Terrestrial bandwidth"
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:129
-#, fuzzy
-msgid "Mongolian"
-msgstr "boolsk"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:130
-msgid "Nauru"
+#: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:148
+msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:131
-#, fuzzy
-msgid "Navajo"
-msgstr "_Navigasjon"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:132
-msgid "Ndebele, South"
+#: modules/access/bda/bda.c:151
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
+msgid "6 MHz"
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:133
-msgid "Ndebele, North"
+#: modules/access/bda/bda.c:151
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1029
+msgid "7 MHz"
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:134
-msgid "Ndonga"
+#: modules/access/bda/bda.c:151
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1030
+msgid "8 MHz"
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:135
-msgid "Nepali"
+#: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:150
+msgid "Terrestrial guard interval"
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:136
-msgid "Norwegian"
+#: modules/access/bda/bda.c:154
+msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:137
-msgid "Norwegian Nynorsk"
+#: modules/access/bda/bda.c:157
+msgid "1/4"
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:138
-msgid "Norwegian Bokmaal"
+#: modules/access/bda/bda.c:157
+msgid "1/8"
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:139
-msgid "Chichewa; Nyanja"
+#: modules/access/bda/bda.c:157
+msgid "1/16"
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:140
-msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
+#: modules/access/bda/bda.c:157
+msgid "1/32"
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:141
-msgid "Oriya"
+#: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:153
+msgid "Terrestrial transmission mode"
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:142
-msgid "Oromo"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:160
+msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
+msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:144
-msgid "Ossetian; Ossetic"
+#: modules/access/bda/bda.c:163
+msgid "2k"
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:145
-msgid "Panjabi"
+#: modules/access/bda/bda.c:163
+msgid "8k"
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:147
-#, fuzzy
-msgid "Pali"
-msgstr "Spilleliste"
+#: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:156
+msgid "Terrestrial hierarchy mode"
+msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:150
-#, fuzzy
-msgid "Pushto"
-msgstr "Forfattere"
+#: modules/access/bda/bda.c:166
+msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
+msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:151
-msgid "Quechua"
+#: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
+msgid "1"
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:152
-#, fuzzy
-msgid "Original audio"
-msgstr "skru på lyd"
+#: modules/access/bda/bda.c:169
+msgid "2"
+msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:153
-msgid "Raeto-Romance"
+#: modules/access/bda/bda.c:169
+msgid "4"
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:155
+#: modules/access/bda/bda.c:172
#, fuzzy
-msgid "Rundi"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Satellite Azimuth"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: src/text/iso-639_def.h:157
-msgid "Sango"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: src/text/iso-639_def.h:158
-msgid "Sanskrit"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Satellite Elevation"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: src/text/iso-639_def.h:160
+#: modules/access/bda/bda.c:175
#, fuzzy
-msgid "Croatian"
-msgstr "Varighet"
+msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: src/text/iso-639_def.h:161
+#: modules/access/bda/bda.c:176
#, fuzzy
-msgid "Sinhalese"
-msgstr "Åpne fil"
+msgid "Satellite Longitude"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: src/text/iso-639_def.h:164
-msgid "Northern Sami"
+#: modules/access/bda/bda.c:178
+msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:165
+#: modules/access/bda/bda.c:179
#, fuzzy
-msgid "Samoan"
-msgstr "Mono"
+msgid "Satellite Polarisation"
+msgstr "_Navigasjon"
-#: src/text/iso-639_def.h:166
-msgid "Shona"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
+msgstr "_Navigasjon"
-#: src/text/iso-639_def.h:167
-msgid "Sindhi"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "rotér vertikal posisjon"
-#: src/text/iso-639_def.h:168
+#: modules/access/bda/bda.c:183
#, fuzzy
-msgid "Somali"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Vertical"
+msgstr "Loddrett forskyvning"
-#: src/text/iso-639_def.h:169
-msgid "Sotho, Southern"
+#: modules/access/bda/bda.c:184
+msgid "Circular Left"
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:171
-msgid "Sardinian"
+#: modules/access/bda/bda.c:184
+msgid "Circular Right"
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:172
+#: modules/access/bda/bda.c:185
#, fuzzy
-msgid "Swati"
-msgstr "tegn"
+msgid "Satellite Range Code"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: src/text/iso-639_def.h:173
-msgid "Sundanese"
+#: modules/access/bda/bda.c:186
+msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:174
-msgid "Swahili"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Network Name"
+msgstr "Nettverk"
-#: src/text/iso-639_def.h:176
-msgid "Tahitian"
+#: modules/access/bda/bda.c:189
+msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:177
+#: modules/access/bda/bda.c:190
#, fuzzy
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tittel"
+msgid "Network Name to Create"
+msgstr "_Nettverksstrøm"
-#: src/text/iso-639_def.h:178
-msgid "Tatar"
+#: modules/access/bda/bda.c:191
+msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:179
-msgid "Telugu"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:194
+#, fuzzy
+msgid "DVB"
+msgstr "DVD"
-#: src/text/iso-639_def.h:180
+#: modules/access/bda/bda.c:195
#, fuzzy
-msgid "Tajik"
-msgstr "Avbryt"
+msgid "DirectShow DVB input"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/text/iso-639_def.h:181
-msgid "Tagalog"
+#: modules/access/cdda.c:63
+msgid ""
+"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
+"milliseconds."
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:182
-msgid "Thai"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:186
+#: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:691
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
+#, fuzzy
+msgid "Audio CD"
+msgstr "Lyd"
-#: src/text/iso-639_def.h:183
-msgid "Tibetan"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Audio CD input"
+msgstr "_Innstillinger"
-#: src/text/iso-639_def.h:184
-msgid "Tigrinya"
+#: modules/access/cdda.c:74
+msgid "[cdda:][device][@[track]]"
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:185
-msgid "Tonga (Tonga Islands)"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda.c:87
+#, fuzzy
+msgid "CDDB Server"
+msgstr "Ingen tjener"
-#: src/text/iso-639_def.h:186
-msgid "Tswana"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Address of the CDDB server to use."
+msgstr "Ingen tjener !"
-#: src/text/iso-639_def.h:187
-msgid "Tsonga"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda.c:90
+#, fuzzy
+msgid "CDDB port"
+msgstr "Ingen tjener !"
-#: src/text/iso-639_def.h:189
-msgid "Turkmen"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda.c:90
+#, fuzzy
+msgid "CDDB Server port to use."
+msgstr "Ingen tjener !"
-#: src/text/iso-639_def.h:190
-msgid "Twi"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda.c:505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Audio CD - Track %02i"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/access/cdda/access.c:285
+#, fuzzy
+msgid "CD reading failed"
+msgstr "_Innstillinger"
-#: src/text/iso-639_def.h:191
-msgid "Uighur"
+#: modules/access/cdda/access.c:286
+#, c-format
+msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:192
+#: modules/access/cdda/cdda.c:46 modules/access/directory.c:73
+#: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409
+#: modules/codec/x264.c:414
#, fuzzy
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "tegn"
+msgid "none"
+msgstr "Mono"
-#: src/text/iso-639_def.h:193
-msgid "Urdu"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda/cdda.c:46
+#, fuzzy
+msgid "overlap"
+msgstr "Spill"
-#: src/text/iso-639_def.h:194
-msgid "Uzbek"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:47
+msgid "full"
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:195
-#, fuzzy
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Fil"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:51
+msgid ""
+"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
+"meta info 1\n"
+"events 2\n"
+"MRL 4\n"
+"external call 8\n"
+"all calls (0x10) 16\n"
+"LSN (0x20) 32\n"
+"seek (0x40) 64\n"
+"libcdio (0x80) 128\n"
+"libcddb (0x100) 256\n"
+msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:196
-msgid "Volapuk"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:63
+msgid ""
+"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
+"units."
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:197
-msgid "Welsh"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:67
+msgid ""
+"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
+"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
+"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
+"25 blocks per access."
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:198
-msgid "Wolof"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:73
+msgid ""
+"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
+"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
+" %a : The artist (for the album)\n"
+" %A : The album information\n"
+" %C : Category\n"
+" %e : The extended data (for a track)\n"
+" %I : CDDB disk ID\n"
+" %G : Genre\n"
+" %M : The current MRL\n"
+" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
+" %n : The number of tracks on the CD\n"
+" %p : The artist/performer/composer in the track\n"
+" %T : The track number\n"
+" %s : Number of seconds in this track\n"
+" %S : Number of seconds in the CD\n"
+" %t : The track title or MRL if no title\n"
+" %Y : The year 19xx or 20xx\n"
+" %% : a % \n"
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:199
-msgid "Xhosa"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:93
+msgid ""
+"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
+"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
+" %M : The current MRL\n"
+" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
+" %n : The number of tracks on the CD\n"
+" %T : The track number\n"
+" %s : Number of seconds in this track\n"
+" %S : Number of seconds in the CD\n"
+" %t : The track title or MRL if no title\n"
+" %% : a % \n"
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:200
-msgid "Yiddish"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:104
+msgid "Enable CD paranoia?"
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:201
-msgid "Yoruba"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:106
+msgid ""
+"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
+"none: no paranoia - fastest.\n"
+"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
+"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:202
-msgid "Zhuang"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:116
+msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:203
-msgid "Zulu"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:117
+msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
msgstr ""
-#: src/video_output/video_output.c:392 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/video_filter/deinterlace.c:127
+#: modules/access/cdda/cdda.c:119
#, fuzzy
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Audio Compact Disc"
+msgstr "_Innstillinger"
-#: src/video_output/video_output.c:396 modules/video_filter/deinterlace.c:123
+#: modules/access/cdda/cdda.c:128
#, fuzzy
-msgid "Discard"
-msgstr "Disk"
+msgid "Additional debug"
+msgstr "Pause strøm"
-#: src/video_output/video_output.c:398 modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Blend"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:133
+msgid "Caching value in microseconds"
msgstr ""
-#: src/video_output/video_output.c:400 modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Mean"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda/cdda.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Number of blocks per CD read"
+msgstr "Pause strøm"
-#: src/video_output/video_output.c:402 modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Bob"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:143
+msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
msgstr ""
-#: src/video_output/video_output.c:404 modules/video_filter/deinterlace.c:123
+#: modules/access/cdda/cdda.c:148
#, fuzzy
-msgid "Linear"
-msgstr "heltall"
-
-#: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:733
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
-#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
-msgid "Crop"
-msgstr "Crop?"
+msgid "Use CD audio controls and output?"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:731
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/access/cdda/cdda.c:149
#, fuzzy
-msgid "Aspect-ratio"
-msgstr "kildens bildeformat"
+msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
-#: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
-#: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/fake.c:43
-#: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
-#: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:74
-#: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
-#: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
-#: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64
-#: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77
-#: modules/access/vcd/vcd.c:46
-msgid "Caching value in ms"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:154
+msgid "Do CD-Text lookups?"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80
-msgid ""
-"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda/cdda.c:155
+#, fuzzy
+msgid "If set, get CD-Text information"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
-#: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
-msgid "Adapter card to tune"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:164
+msgid "Use Navigation-style playback?"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84
-msgid ""
-"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
-"n>=0."
+#: modules/access/cdda/cdda.c:165
+msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86
-msgid "Device number to use on adapter"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:178
+#, fuzzy
+msgid "CDDB"
+msgstr "Ingen tjener"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:181
+msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:623
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
-msgid "Transponder/multiplex frequency"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:185
+msgid "CDDB lookups"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90
-msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:186
+msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:56
-msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:191
+#, fuzzy
+msgid "CDDB server"
+msgstr "Ingen tjener"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:192
+msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
+#: modules/access/cdda/cdda.c:196
#, fuzzy
-msgid "Inversion mode"
-msgstr "forvrengingsmodus"
+msgid "CDDB server port"
+msgstr "Ingen tjener !"
-#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93
-msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:197
+msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
-msgid "Probe DVB card for capabilities"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:201 modules/access/cdda/cdda.c:202
+msgid "email address reported to CDDB server"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96
-msgid ""
-"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
-"disable this feature if you experience some trouble."
+#: modules/access/cdda/cdda.c:206
+msgid "Cache CDDB lookups?"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Budget mode"
-msgstr "Nettverk"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99
-#, fuzzy
-msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Network Identifier"
-msgstr "_Innstillinger"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
-msgid "Satellite number in the Diseqc system"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:207
+msgid "If set cache CDDB information about this CD"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103
-msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
+#: modules/access/cdda/cdda.c:211
+msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
-msgid "LNB voltage"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:212
+msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106
-msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda/cdda.c:217
+#, fuzzy
+msgid "CDDB server timeout"
+msgstr "Ingen tjener !"
-#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
-msgid "High LNB voltage"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:218
+msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109
-msgid ""
-"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
-"supported by all frontends."
+#: modules/access/cdda/cdda.c:223 modules/access/cdda/cdda.c:224
+msgid "Directory to cache CDDB requests"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
-msgid "22 kHz tone"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:228
+msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113
-msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
+#: modules/access/cdda/cdda.c:229
+msgid ""
+"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
+"are available"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Transponder FEC"
-msgstr "Avbryt"
+#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:335
+#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:99
+#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170
+#: modules/gui/macosx/open.m:440
+msgid "Disc"
+msgstr "Disk"
-#: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116
-msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
+#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:394
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
+msgid "Duration"
+msgstr "Varighet"
+
+#: modules/access/cdda/info.c:335
+msgid "Media Catalog Number (MCN)"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
+#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:106
#, fuzzy
-msgid "Transponder symbol rate in kHz"
+msgid "Tracks"
msgstr "Avbryt"
-#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
-msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/bda/bda.c:100
-msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
+#: modules/access/cdda/info.c:398 modules/gui/qt4/ui/open.h:263
+msgid "MRL"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
-msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
+#: modules/access/cdda/info.c:852 modules/access/cdda/info.c:878
+#, c-format
+msgid "Track %i"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:103
-msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
-msgstr ""
+#: modules/access/dc1394.c:67
+#, fuzzy
+msgid "dc1394 input"
+msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
-msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
+#: modules/access/directory.c:64
+msgid "Subdirectory behavior"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:107
-msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
+#: modules/access/directory.c:66
+msgid ""
+"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
+"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
+"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
+"expand: all subdirectories are expanded.\n"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131
+#: modules/access/directory.c:73
#, fuzzy
-msgid "Modulation type"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "collapse"
+msgstr "Stopp"
-#: modules/access/bda/bda.c:111
-msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
-msgstr ""
+#: modules/access/directory.c:73
+#, fuzzy
+msgid "expand"
+msgstr "Åpne fil"
-#: modules/access/bda/bda.c:115
-msgid "16"
+#: modules/access/directory.c:75
+msgid "Ignored extensions"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:115
-msgid "32"
+#: modules/access/directory.c:77
+msgid ""
+"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
+"directory.\n"
+"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
+"instance. Use a comma-separated list of extensions."
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:115
-msgid "64"
-msgstr ""
+#: modules/access/directory.c:84 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:296
+#, fuzzy
+msgid "Directory"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/access/bda/bda.c:115
-msgid "128"
-msgstr ""
+#: modules/access/directory.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Standard filesystem directory input"
+msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/access/bda/bda.c:115
-msgid "256"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Cable"
+msgstr "skru på video"
-#: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135
-msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+msgid "Antenna"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:119
-msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
+msgid "TV"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
-msgid "1/2"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "FM radio"
+msgstr "Lyd"
-#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
-msgid "2/3"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "AM radio"
+msgstr "Lyd"
-#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
-msgid "3/4"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "DSS"
+msgstr "TS"
-#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
-msgid "5/6"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
+msgid ""
+"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
-msgid "7/8"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:75
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
+#, fuzzy
+msgid "Video device name"
+msgstr "lydenhet"
-#: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138
-msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
+msgid ""
+"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used."
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:126
-msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:794
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:829
+#, fuzzy
+msgid "Audio device name"
+msgstr "Navn på ALSA-enhet"
-#: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
-msgid "Terrestrial bandwidth"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
+msgid ""
+"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used. "
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142
-msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#, fuzzy
+msgid "Video size"
+msgstr "lydenhet"
-#: modules/access/bda/bda.c:136
-msgid "6 MHz"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
+msgid ""
+"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything the default size for your device will be used. You "
+"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:136
-msgid "7 MHz"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:79
+#: modules/access/v4l2.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Video input chroma format"
+msgstr "XVimage chroma format"
-#: modules/access/bda/bda.c:136
-msgid "8 MHz"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+msgid ""
+"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
+"(default), RV24, etc.)"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144
-msgid "Terrestrial guard interval"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Video input frame rate"
+msgstr "Lyd"
-#: modules/access/bda/bda.c:139
-msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+msgid ""
+"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
+"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:142
-msgid "1/4"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Device properties"
+msgstr "Avslutt programmet"
-#: modules/access/bda/bda.c:142
-msgid "1/8"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+msgid ""
+"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:142
-msgid "1/16"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Tuner properties"
+msgstr "Avslutt programmet"
-#: modules/access/bda/bda.c:142
-msgid "1/32"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147
-msgid "Terrestrial transmission mode"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Tuner TV Channel"
+msgstr "Kanaler: "
-#: modules/access/bda/bda.c:145
-msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/access/bda/bda.c:148
-msgid "2k"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+msgid "Tuner country code"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:148
-msgid "8k"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+msgid ""
+"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
+"mapping (0 means default)."
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150
-msgid "Terrestrial hierarchy mode"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Tuner input type"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/access/bda/bda.c:151
-msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/access/bda/bda.c:154
-msgid "1"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Video input pin"
+msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/access/bda/bda.c:154
-msgid "2"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+msgid ""
+"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
+"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
+"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
+"will not be changed."
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:154
-msgid "4"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Audio input pin"
+msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/access/bda/bda.c:157
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
#, fuzzy
-msgid "Satellite Azimuth"
+msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/access/bda/bda.c:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
#, fuzzy
-msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Video output pin"
+msgstr "Videofremvisningsmodul"
-#: modules/access/bda/bda.c:159
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
#, fuzzy
-msgid "Satellite Elevation"
+msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/access/bda/bda.c:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
#, fuzzy
-msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Audio output pin"
+msgstr "Lydeksport volum"
-#: modules/access/bda/bda.c:161
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
#, fuzzy
-msgid "Satellite Longitude"
+msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/access/bda/bda.c:163
-msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "AM Tuner mode"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+msgid ""
+"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
+"or DSS (4)."
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:164
-#, fuzzy
-msgid "Satellite Polarisation"
-msgstr "_Navigasjon"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
#, fuzzy
-msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
-msgstr "_Navigasjon"
+msgid "Number of audio channels"
+msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/access/bda/bda.c:168
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal"
-msgstr "rotér vertikal posisjon"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+msgid ""
+"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
+msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:168
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/stream_out/transcode.c:104
#, fuzzy
-msgid "Vertical"
-msgstr "Loddrett forskyvning"
+msgid "Audio sample rate"
+msgstr "Valgte"
-#: modules/access/bda/bda.c:169
-msgid "Circular Left"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:169
-msgid "Circular Right"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid "Audio bits per sample"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
#, fuzzy
-msgid "DVB"
-msgstr "DVD"
+msgid "DirectShow"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/access/bda/bda.c:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
#, fuzzy
-msgid "DirectShow DVB input"
+msgid "DirectShow input"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/access/cdda/access.c:285
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178
+#: modules/video_output/msw/directx.c:178
#, fuzzy
-msgid "CD reading failed"
-msgstr "_Innstillinger"
-
-#: modules/access/cdda/access.c:286
-#, c-format
-msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda.c:68
-msgid ""
-"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr ""
+msgid "Refresh list"
+msgstr "Åpne Disk"
-#: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187
-#: modules/gui/macosx/open.m:554 modules/gui/macosx/open.m:642
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
#, fuzzy
-msgid "Audio CD"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Configure"
+msgstr "tegn"
-#: modules/access/cdda.c:73
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:467 modules/access/dshow/dshow.cpp:544
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:979 modules/access/dshow/dshow.cpp:1032
#, fuzzy
-msgid "Audio CD input"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Capture failed"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/access/cdda.c:79
-msgid "[cdda:][device][@[track]]"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:468
+msgid "No video or audio device selected."
msgstr ""
-#: modules/access/cdda.c:91
-#, fuzzy
-msgid "CDDB Server"
-msgstr "Ingen tjener"
-
-#: modules/access/cdda.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Address of the CDDB server to use."
-msgstr "Ingen tjener !"
-
-#: modules/access/cdda.c:94
-#, fuzzy
-msgid "CDDB port"
-msgstr "Ingen tjener !"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:545
+msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
+msgstr ""
-#: modules/access/cdda.c:94
-#, fuzzy
-msgid "CDDB Server port to use."
-msgstr "Ingen tjener !"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:980
+#, c-format
+msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
+msgstr ""
-#: modules/access/cdda.c:448
-#, fuzzy
-msgid "Audio CD - Track "
-msgstr "Lyd"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1033
+#, c-format
+msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
+msgstr ""
-#: modules/access/cdda.c:465
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Audio CD - Track %i"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/access/dv.c:73
+msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:85
-#: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
-#, fuzzy
-msgid "none"
-msgstr "Mono"
+#: modules/access/dv.c:77
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
+msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:43
+#: modules/access/dv.c:78
#, fuzzy
-msgid "overlap"
-msgstr "Spill"
+msgid "DV"
+msgstr "DVD"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:44
-msgid "full"
+#: modules/access/dvb/access.c:138
+msgid "Modulation type for front-end device."
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:48
-msgid ""
-"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-"meta info 1\n"
-"events 2\n"
-"MRL 4\n"
-"external call 8\n"
-"all calls (0x10) 16\n"
-"LSN (0x20) 32\n"
-"seek (0x40) 64\n"
-"libcdio (0x80) 128\n"
-"libcddb (0x100) 256\n"
+#: modules/access/dvb/access.c:141
+msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:60
-msgid ""
-"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
-"units."
-msgstr ""
+#: modules/access/dvb/access.c:159
+#, fuzzy
+msgid "HTTP Host address"
+msgstr "Adresse"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:64
-msgid ""
-"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
-"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
-"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
-"25 blocks per access."
+#: modules/access/dvb/access.c:161
+msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:70
-msgid ""
-"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
-"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
-" %a : The artist (for the album)\n"
-" %A : The album information\n"
-" %C : Category\n"
-" %e : The extended data (for a track)\n"
-" %I : CDDB disk ID\n"
-" %G : Genre\n"
-" %M : The current MRL\n"
-" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
-" %n : The number of tracks on the CD\n"
-" %p : The artist/performer/composer in the track\n"
-" %T : The track number\n"
-" %s : Number of seconds in this track\n"
-" %S : Number of seconds in the CD\n"
-" %t : The track title or MRL if no title\n"
-" %Y : The year 19xx or 20xx\n"
-" %% : a % \n"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvb/access.c:163
+#, fuzzy
+msgid "HTTP user name"
+msgstr "Spill strøm"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:90
+#: modules/access/dvb/access.c:165
msgid ""
-"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
-"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
-" %M : The current MRL\n"
-" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
-" %n : The number of tracks on the CD\n"
-" %T : The track number\n"
-" %s : Number of seconds in this track\n"
-" %S : Number of seconds in the CD\n"
-" %t : The track title or MRL if no title\n"
-" %% : a % \n"
+"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:101
-msgid "Enable CD paranoia?"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvb/access.c:168
+#, fuzzy
+msgid "HTTP password"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/access/cdda/cdda.c:103
+#: modules/access/dvb/access.c:170
msgid ""
-"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
-"none: no paranoia - fastest.\n"
-"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
-"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
+"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:113
-msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
+#: modules/access/dvb/access.c:173
+msgid "HTTP ACL"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:114
-msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
+#: modules/access/dvb/access.c:175
+msgid ""
+"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
+"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:116
+#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
+#: modules/control/http/http.c:55
#, fuzzy
-msgid "Audio Compact Disc"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Certificate file"
+msgstr "Velg teksting kanal"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:180
+msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
+msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:125
+#: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
+#: modules/control/http/http.c:58
#, fuzzy
-msgid "Additional debug"
-msgstr "Pause strøm"
+msgid "Private key file"
+msgstr "Velg teksting kanal"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:130
-msgid "Caching value in microseconds"
+#: modules/access/dvb/access.c:184
+msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:135
+#: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
+#: modules/control/http/http.c:60
#, fuzzy
-msgid "Number of blocks per CD read"
-msgstr "Pause strøm"
+msgid "Root CA file"
+msgstr "Velg tittel"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:140
-msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
+#: modules/access/dvb/access.c:187
+msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:145
+#: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
+#: modules/control/http/http.c:63
#, fuzzy
-msgid "Use CD audio controls and output?"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "CRL file"
+msgstr "Velg fil"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:146
-#, fuzzy
-msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/access/dvb/access.c:191
+msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
+msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:151
-msgid "Do CD-Text lookups?"
+#: modules/access/dvb/access.c:195
+msgid "DVB input with v4l2 support"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:152
+#: modules/access/dvb/access.c:248
#, fuzzy
-msgid "If set, get CD-Text information"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Spill strøm"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:161
-msgid "Use Navigation-style playback?"
+#: modules/access/dvb/access.c:940
+msgid "Input syntax is deprecated"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:162
-msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
+#: modules/access/dvb/access.c:941
+msgid ""
+"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
+"the new syntax."
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:175
+#: modules/access/dvb/access.c:987
#, fuzzy
-msgid "CDDB"
-msgstr "Ingen tjener"
+msgid "Invalid polarization"
+msgstr "Valg"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:178
-msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
+#: modules/access/dvb/access.c:988
+#, c-format
+msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:182
-msgid "CDDB lookups"
+#: modules/access/dvb/scan.c:311
+#, c-format
+msgid "%.1f MHz (%d services)"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:183
-msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
+#: modules/access/dvb/scan.c:321
+msgid "Scanning DVB-T"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:188
+#: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:72
#, fuzzy
-msgid "CDDB server"
-msgstr "Ingen tjener"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:189
-msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
-msgstr ""
+msgid "DVD angle"
+msgstr "Slett"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:193
+#: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:74
#, fuzzy
-msgid "CDDB server port"
-msgstr "Ingen tjener !"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:194
-msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
-msgstr ""
+msgid "Default DVD angle."
+msgstr "Slett"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
-msgid "email address reported to CDDB server"
+#: modules/access/dvdnav.c:75 modules/access/dvdread.c:78
+msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:203
-msgid "Cache CDDB lookups?"
+#: modules/access/dvdnav.c:77
+msgid "Start directly in menu"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:204
-msgid "If set cache CDDB information about this CD"
+#: modules/access/dvdnav.c:79
+msgid ""
+"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
+"useless warning introductions."
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:208
-msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvdnav.c:88
+#, fuzzy
+msgid "DVD with menus"
+msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:209
-msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:214
+#: modules/access/dvdnav.c:89
#, fuzzy
-msgid "CDDB server timeout"
-msgstr "Ingen tjener !"
+msgid "DVDnav Input"
+msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:215
-msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvdnav.c:317 modules/access/dvdread.c:251
+#: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
+#, fuzzy
+msgid "Playback failure"
+msgstr "Pause"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
-msgid "Directory to cache CDDB requests"
+#: modules/access/dvdnav.c:318
+msgid ""
+"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:225
-msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
+#: modules/access/dvdread.c:81
+msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:226
+#: modules/access/dvdread.c:83
msgid ""
-"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
-"are available"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336
-#: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99
-#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171
-#: modules/gui/macosx/open.m:423
-msgid "Disc"
-msgstr "Disk"
-
-#: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:127
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
-msgid "Duration"
-msgstr "Varighet"
-
-#: modules/access/cdda/info.c:336
-msgid "Media Catalog Number (MCN)"
+"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
+"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
+"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
+"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
+"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
+"won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
+"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
+"instantly, which allows us to check them often.\n"
+"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
+"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
+"with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
+"The default method is: key."
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106
+#: modules/access/dvdread.c:99
#, fuzzy
-msgid "Tracks"
-msgstr "Avbryt"
+msgid "title"
+msgstr "Tittel"
-#: modules/access/cdda/info.c:399
-msgid "MRL"
+#: modules/access/dvdread.c:99
+msgid "Key"
msgstr ""
-#: modules/access/dc1394.c:67
+#: modules/access/dvdread.c:105
#, fuzzy
-msgid "dc1394 input"
+msgid "DVD without menus"
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/access/directory.c:76
-msgid "Subdirectory behavior"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/directory.c:78
-msgid ""
-"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
-"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
-"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
-"expand: all subdirectories are expanded.\n"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/directory.c:85
-#, fuzzy
-msgid "collapse"
-msgstr "Stopp"
-
-#: modules/access/directory.c:85
-#, fuzzy
-msgid "expand"
-msgstr "Åpne fil"
-
-#: modules/access/directory.c:87
-msgid "Ignored extensions"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/directory.c:89
-msgid ""
-"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
-"directory.\n"
-"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
-"instance. Use a comma-separated list of extensions."
+#: modules/access/dvdread.c:106
+msgid "DVDRead Input (no menu support)"
msgstr ""
-#: modules/access/directory.c:96 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
-#, fuzzy
-msgid "Directory"
+#: modules/access/dvdread.c:252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/access/directory.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Standard filesystem directory input"
-msgstr "Stopp strøm"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "Cable"
-msgstr "skru på video"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
-msgid "Antenna"
+#: modules/access/dvdread.c:512
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not read block %d."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
-msgid "TV"
+#: modules/access/dvdread.c:574
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "FM radio"
-msgstr "Lyd"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "AM radio"
-msgstr "Lyd"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
+#: modules/access/eyetv.m:56
#, fuzzy
-msgid "DSS"
-msgstr "TS"
+msgid "Channel number"
+msgstr "Kanaltjener:"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
+#: modules/access/eyetv.m:58
msgid ""
-"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
-"millisecondss."
+"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
+"for Composite input"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:674
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:709
-#, fuzzy
-msgid "Video device name"
-msgstr "lydenhet"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
+#: modules/access/eyetv.m:63
msgid ""
-"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
-"don't specify anything, the default device will be used."
+"Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
-#: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:680
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:715
+#: modules/access/eyetv.m:68
#, fuzzy
-msgid "Audio device name"
-msgstr "Navn på ALSA-enhet"
+msgid "EyeTV input"
+msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
+#: modules/access/fake.c:46
msgid ""
-"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
-"don't specify anything, the default device will be used. "
+"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:588
+#: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:124
+#: modules/access/v4l2.c:92
#, fuzzy
-msgid "Video size"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Framerate"
+msgstr "Valgte"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
-msgid ""
-"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
-"don't specify anything the default size for your device will be used. You "
-"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
+#: modules/access/fake.c:50
+msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
-#: modules/access/v4l.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Video input chroma format"
-msgstr "XVimage chroma format"
+#: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
+#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136
+msgid "ID"
+msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
+#: modules/access/fake.c:53
msgid ""
-"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
-"(default), RV24, etc.)"
+"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
+"(default 0)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
+#: modules/access/fake.c:55
#, fuzzy
-msgid "Video input frame rate"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Duration in ms"
+msgstr "Varighet"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
+#: modules/access/fake.c:57
msgid ""
-"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
-"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
+"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
+"meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
+"seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
+#: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
#, fuzzy
-msgid "Device properties"
-msgstr "Avslutt programmet"
+msgid "Fake"
+msgstr "Fort"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
-msgid ""
-"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
+#: modules/access/fake.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Fake input"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/access/file.c:79 modules/access/mtp.c:67
+msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
+#: modules/access/file.c:83
#, fuzzy
-msgid "Tuner properties"
-msgstr "Avslutt programmet"
+msgid "File input"
+msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
-msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
-msgstr ""
+#: modules/access/file.c:84 modules/access_output/file.c:70
+#: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:169
+#: modules/gui/macosx/open.m:436 modules/gui/macosx/output.m:142
+#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:346
+msgid "File"
+msgstr "Fil"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/file.c:225 modules/access/file.c:345
+#: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
#, fuzzy
-msgid "Tuner TV Channel"
-msgstr "Kanaler: "
+msgid "File reading failed"
+msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
+#: modules/access/file.c:226 modules/access/mmap.c:230
+#: modules/access/mtp.c:219
#, fuzzy
-msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "VLC could not read the file."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
-msgid "Tuner country code"
-msgstr ""
+#: modules/access/file.c:346 modules/access/mtp.c:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
+#: modules/access/ftp.c:59
msgid ""
-"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
-"mapping (0 means default)."
+"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "Tuner input type"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
+#: modules/access/ftp.c:61
#, fuzzy
-msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "FTP user name"
+msgstr "Spill strøm"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
#, fuzzy
-msgid "Video input pin"
-msgstr "_Innstillinger"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
-msgid ""
-"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
-"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
-"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
-"will not be changed."
-msgstr ""
+msgid "User name that will be used for the connection."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
+#: modules/access/ftp.c:64
#, fuzzy
-msgid "Audio input pin"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "FTP password"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
+#: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
#, fuzzy
-msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Password that will be used for the connection."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/ftp.c:67
#, fuzzy
-msgid "Video output pin"
-msgstr "Videofremvisningsmodul"
+msgid "FTP account"
+msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
+#: modules/access/ftp.c:68
#, fuzzy
-msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Account that will be used for the connection."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/ftp.c:73
#, fuzzy
-msgid "Audio output pin"
-msgstr "Lydeksport volum"
+msgid "FTP input"
+msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
+#: modules/access/ftp.c:91
#, fuzzy
-msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "FTP upload output"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
+#: modules/access/ftp.c:138 modules/access/ftp.c:148 modules/access/ftp.c:213
+#: modules/access/ftp.c:222 modules/access/ftp.c:229
#, fuzzy
-msgid "AM Tuner mode"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Network interaction failed"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
-msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
+#: modules/access/ftp.c:139
+msgid "VLC could not connect with the given server."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:163
-#, fuzzy
-msgid "Number of audio channels"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/access/ftp.c:149
+msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
+msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
-msgid ""
-"Select audio input format with the given number of audio channesl (if non 0)"
+#: modules/access/ftp.c:214
+msgid "Your account was rejected."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/stream_out/transcode.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Audio sample rate"
-msgstr "Valgte"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
-msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
+#: modules/access/ftp.c:223
+msgid "Your password was rejected."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
-#, fuzzy
-msgid "Audio bits per sample"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/access/ftp.c:230
+msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
+msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
-msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
+#: modules/access/gnomevfs.c:49
+msgid ""
+"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
+#: modules/access/gnomevfs.c:53
#, fuzzy
-msgid "DirectShow"
+msgid "GnomeVFS input"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:242
+#, fuzzy
+msgid "HTTP proxy"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:186 modules/access/dshow/dshow.cpp:254
+#: modules/access/http.c:67
+msgid ""
+"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
+"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:71
#, fuzzy
-msgid "DirectShow input"
+msgid "HTTP proxy password"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:194 modules/access/dshow/dshow.cpp:199
-#: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177
-#: modules/video_output/msw/directx.c:177
+#: modules/access/http.c:73
+msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:77
+msgid ""
+"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:80
#, fuzzy
-msgid "Refresh list"
-msgstr "Åpne Disk"
+msgid "HTTP user agent"
+msgstr "Spill strøm"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
+#: modules/access/http.c:81
#, fuzzy
-msgid "Configure"
-msgstr "tegn"
+msgid "User agent that will be used for the connection."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:920 modules/access/dshow/dshow.cpp:973
+#: modules/access/http.c:84
#, fuzzy
-msgid "Capturing failed"
+msgid "Auto re-connect"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:921
-#, c-format
-msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
+#: modules/access/http.c:86
+msgid ""
+"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:974
-#, c-format
-msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
-msgstr ""
+#: modules/access/http.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Continuous stream"
+msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/access/dvb/access.c:132
-msgid "Modulation type for front-end device."
+#: modules/access/http.c:90
+msgid ""
+"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
+"server). You should not globally enable this option as it will break all "
+"other types of HTTP streams."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:153
+#: modules/access/http.c:95
#, fuzzy
-msgid "HTTP Host address"
-msgstr "Adresse"
+msgid "Forward Cookies"
+msgstr "Gå tilbake"
-#: modules/access/dvb/access.c:155
-msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
+#: modules/access/http.c:96
+msgid "Forward Cookies across http redirections "
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:157
+#: modules/access/http.c:99
#, fuzzy
-msgid "HTTP user name"
-msgstr "Spill strøm"
+msgid "HTTP input"
+msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/access/dvb/access.c:159
-msgid ""
-"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+#: modules/access/http.c:101
+msgid "HTTP(S)"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:162
-#, fuzzy
-msgid "HTTP password"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/access/dvb/access.c:164
-msgid ""
-"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+#: modules/access/http.c:450
+msgid "HTTP authentication"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:167
-msgid "HTTP ACL"
+#: modules/access/http.c:451
+#, c-format
+msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:169
+#: modules/access/jack.c:64
msgid ""
-"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
-"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
+"Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
+"milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74
-#: modules/control/http/http.c:56
+#: modules/access/jack.c:66
#, fuzzy
-msgid "Certificate file"
-msgstr "Velg teksting kanal"
+msgid "Pace"
+msgstr "Avbryt"
-#: modules/access/dvb/access.c:174
-msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
+#: modules/access/jack.c:68
+msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77
-#: modules/control/http/http.c:59
+#: modules/access/jack.c:69
#, fuzzy
-msgid "Private key file"
-msgstr "Velg teksting kanal"
+msgid "Auto Connection"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/access/dvb/access.c:178
-msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
+#: modules/access/jack.c:71
+msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81
-#: modules/control/http/http.c:61
+#: modules/access/jack.c:74
#, fuzzy
-msgid "Root CA file"
-msgstr "Velg tittel"
+msgid "JACK audio input"
+msgstr "Lydeksport volum"
-#: modules/access/dvb/access.c:181
-msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
-msgstr ""
+#: modules/access/jack.c:76
+#, fuzzy
+msgid "JACK Input"
+msgstr "Spilleliste"
-#: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86
-#: modules/control/http/http.c:64
+#: modules/access/mmap.c:42
#, fuzzy
-msgid "CRL file"
-msgstr "Velg fil"
+msgid "Use file memory mapping"
+msgstr "bruk delt minne"
-#: modules/access/dvb/access.c:185
-msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
+#: modules/access/mmap.c:44
+msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:189
-msgid "DVB input with v4l2 support"
+#: modules/access/mmap.c:54
+msgid "MMap"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:241
+#: modules/access/mmap.c:55
#, fuzzy
-msgid "HTTP server"
-msgstr "Spill strøm"
+msgid "Memory-mapped file input"
+msgstr "Standard output:"
-#: modules/access/dvb/access.c:732
-msgid "Input syntax is deprecated"
+#: modules/access/mms/mms.c:51
+msgid ""
+"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:733
+#: modules/access/mms/mms.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Force selection of all streams"
+msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+
+#: modules/access/mms/mms.c:56
msgid ""
-"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
-"the new syntax."
+"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
+"You can choose to select all of them."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:779
+#: modules/access/mms/mms.c:59
#, fuzzy
-msgid "Illegal Polarization"
-msgstr "_Navigasjon"
+msgid "Maximum bitrate"
+msgstr "Lyd"
-#: modules/access/dvb/access.c:780
-#, c-format
-msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
+#: modules/access/mms/mms.c:61
+msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
msgstr ""
-#: modules/access/dv.c:73
-msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
+#: modules/access/mms/mms.c:65
+msgid ""
+"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
+"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
+"tried."
msgstr ""
-#: modules/access/dv.c:77
-msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
+#: modules/access/mms/mms.c:69
+#, fuzzy
+msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
+msgstr "Valg"
+
+#: modules/access/mms/mms.c:70
+msgid ""
+"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
+"Note that there will be 10 retries before completely giving up."
msgstr ""
-#: modules/access/dv.c:78
-#, fuzzy
-msgid "dv"
-msgstr "Legg til"
+#: modules/access/mms/mms.c:74
+msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
+msgstr ""
-#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
+#: modules/access/mtp.c:71
#, fuzzy
-msgid "DVD angle"
-msgstr "Slett"
+msgid "MTP input"
+msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
+#: modules/access/mtp.c:72
#, fuzzy
-msgid "Default DVD angle."
-msgstr "Slett"
-
-#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
-msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvdnav.c:76
-msgid "Start directly in menu"
-msgstr ""
+msgid "MTP"
+msgstr "RTP"
-#: modules/access/dvdnav.c:78
+#: modules/access/oss.c:74
msgid ""
-"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
-"useless warning introductions."
+"Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/dvdnav.c:87
+#: modules/access/oss.c:82
#, fuzzy
-msgid "DVD with menus"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "OSS"
+msgstr "TS"
-#: modules/access/dvdnav.c:88
+#: modules/access/oss.c:83
#, fuzzy
-msgid "DVDnav Input"
+msgid "OSS input"
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:250
-#: modules/access/dvdread.c:510 modules/access/dvdread.c:572
-#, fuzzy
-msgid "Playback failure"
-msgstr "Pause"
-
-#: modules/access/dvdnav.c:305
+#: modules/access/pvr.c:62
msgid ""
-"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
+"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/dvdread.c:81
-msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Device"
+msgstr "Navn på enhet"
-#: modules/access/dvdread.c:83
-msgid ""
-"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
-"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
-"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
-"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
-"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
-"won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
-"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
-"instantly, which allows us to check them often.\n"
-"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
-"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
-"with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
-"The default method is: key."
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:66
+#, fuzzy
+msgid "PVR video device"
+msgstr "lydenhet"
-#: modules/access/dvdread.c:99
+#: modules/access/pvr.c:68
#, fuzzy
-msgid "title"
-msgstr "Tittel"
+msgid "Radio device"
+msgstr "lydenhet"
-#: modules/access/dvdread.c:99
-msgid "Key"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:69
+#, fuzzy
+msgid "PVR radio device"
+msgstr "lydenhet"
-#: modules/access/dvdread.c:105
+#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:90
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:836
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
#, fuzzy
-msgid "DVD without menus"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Norm"
+msgstr "Port"
-#: modules/access/dvdread.c:106
-msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
+#: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:92
+msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
msgstr ""
-#: modules/access/dvdread.c:251
-#, fuzzy, c-format
-msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/access/dvdread.c:511
-#, c-format
-msgid "DVDRead could not read block %d."
+#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:96 modules/access/v4l2.c:86
+#: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/video_filter/mosaic.c:96
+#: modules/video_output/vmem.c:50
+msgid "Width"
msgstr ""
-#: modules/access/dvdread.c:573
-#, c-format
-msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
+#: modules/access/pvr.c:76
+msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr ""
-#: modules/access/eyetv.m:54
+#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:99 modules/access/v4l2.c:89
+#: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482 modules/video_filter/mosaic.c:94
+#: modules/video_output/vmem.c:53
#, fuzzy
-msgid "Channel number"
-msgstr "Kanaltjener:"
+msgid "Height"
+msgstr "Høyre"
-#: modules/access/eyetv.m:56
-msgid ""
-"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
-"for Composite input"
+#: modules/access/pvr.c:80
+msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr ""
-#: modules/access/eyetv.m:60
+#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:83 modules/access/v4l2.c:194
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:843
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:942
#, fuzzy
-msgid "EyeTV access module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frekvens:"
-#: modules/access/fake.c:45
-msgid ""
-"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:85
+msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
msgstr ""
-#: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140
-#, fuzzy
-msgid "Framerate"
-msgstr "Valgte"
-
-#: modules/access/fake.c:49
-msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
+#: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:125
+msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
msgstr ""
-#: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46
-#: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
-msgid "ID"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Key interval"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/access/fake.c:52
-msgid ""
-"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
-"(default 0)."
+#: modules/access/pvr.c:91
+msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
msgstr ""
-#: modules/access/fake.c:54
+#: modules/access/pvr.c:93
#, fuzzy
-msgid "Duration in ms"
-msgstr "Varighet"
+msgid "B Frames"
+msgstr "Fort"
-#: modules/access/fake.c:56
+#: modules/access/pvr.c:94
msgid ""
-"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
-"meaning that the stream is unlimited)."
+"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
+"number of B-Frames."
msgstr ""
-#: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Fake"
-msgstr "Fort"
+#: modules/access/pvr.c:98
+msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
+msgstr ""
-#: modules/access/fake.c:61
+#: modules/access/pvr.c:100
#, fuzzy
-msgid "Fake input"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Bitrate peak"
+msgstr "Lyd"
-#: modules/access/file.c:86
-msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/pvr.c:101
+msgid "Peak bitrate in VBR mode."
msgstr ""
-#: modules/access/file.c:90
+#: modules/access/pvr.c:103
#, fuzzy
-msgid "File input"
-msgstr "_Innstillinger"
-
-#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70
-#: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170
-#: modules/gui/macosx/open.m:419 modules/gui/macosx/output.m:142
-#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
-msgid "File"
-msgstr "Fil"
+msgid "Bitrate mode"
+msgstr "Lyd"
-#: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364
-#: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:217
+#: modules/access/pvr.c:104
#, fuzzy
-msgid "File reading failed"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:218
+#: modules/access/pvr.c:106
#, fuzzy
-msgid "VLC could not read the file."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Audio bitmask"
+msgstr "Lyd"
-#: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/access/pvr.c:107
+msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:160
+#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:552
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:343 modules/stream_out/raop.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Volume"
+msgstr "Øk volum"
-#: modules/access_filter/bandwidth.c:34
-msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
+#: modules/access/pvr.c:111
+msgid "Audio volume (0-65535)."
msgstr ""
-#: modules/access_filter/bandwidth.c:36
+#: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanaler"
+
+#: modules/access/pvr.c:114
msgid ""
-"The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
-"seconds."
+"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
msgstr ""
-#: modules/access_filter/bandwidth.c:45
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:642
+#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136
#, fuzzy
-msgid "Bandwidth"
-msgstr "videobredde"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Forfattere"
-#: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
-#, fuzzy
-msgid "Bandwidth limiter"
-msgstr "videobredde"
+#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
+msgid "SECAM"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
+msgid "PAL"
+msgstr ""
-#: modules/access_filter/dump.c:42
+#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
#, fuzzy
-msgid "Force use of dump module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "NTSC"
+msgstr "TS"
-#: modules/access_filter/dump.c:43
-msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
+#: modules/access/pvr.c:123
+msgid "vbr"
msgstr ""
-#: modules/access_filter/dump.c:46
-msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
+#: modules/access/pvr.c:123
+msgid "cbr"
msgstr ""
-#: modules/access_filter/dump.c:47
-msgid ""
-"The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
-"megabyte were performed."
+#: modules/access/pvr.c:128
+msgid "PVR"
msgstr ""
-#: modules/access_filter/record.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Record directory"
-msgstr "kildens bildeformat"
+#: modules/access/pvr.c:129
+msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
+msgstr ""
-#: modules/access_filter/record.c:50
+#: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57
#, fuzzy
-msgid "Directory where the record will be stored."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Quicktime Capture"
+msgstr "Om"
-#: modules/access_filter/record.c:303
+#: modules/access/qtcapture.m:226
#, fuzzy
-msgid "Recording"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "No Input device found"
+msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/access_filter/record.c:305
-#, fuzzy
-msgid "Recording done"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/access/qtcapture.m:227
+msgid ""
+"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
+"check your connectors and drivers."
+msgstr ""
-#: modules/access_filter/timeshift.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift granularity"
-msgstr "Startposisjon"
+#: modules/access/rtmp/access.c:45
+msgid ""
+"Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
-#: modules/access_filter/timeshift.c:55
+#: modules/access/rtmp/access.c:52
#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the size of the temporary files that will be used to store the "
-"timeshifted streams."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgid "RTMP input"
+msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/access_filter/timeshift.c:57
+#: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56
#, fuzzy
-msgid "Timeshift directory"
-msgstr "kildens bildeformat"
+msgid "RTMP"
+msgstr "RTP"
-#: modules/access_filter/timeshift.c:58
-msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:41
+msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
msgstr ""
-#: modules/access_filter/timeshift.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Force use of the timeshift module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:61
-msgid ""
-"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
-"control pace or pause."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:43
+msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
msgstr ""
-#: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
+#: modules/access/rtp/rtp.c:45
#, fuzzy
-msgid "Timeshift"
-msgstr "Startposisjon"
+msgid "RTCP (local) port"
+msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/access/ftp.c:59
+#: modules/access/rtp/rtp.c:47
msgid ""
-"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
+"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
+"multiplexed RTP/RTCP is used."
msgstr ""
-#: modules/access/ftp.c:61
-#, fuzzy
-msgid "FTP user name"
-msgstr "Spill strøm"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134
+msgid "SRTP key (hexadecimal)"
+msgstr ""
-#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
-#, fuzzy
-msgid "User name that will be used for the connection."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:52
+msgid ""
+"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
+"shared secret key."
+msgstr ""
-#: modules/access/ftp.c:64
-#, fuzzy
-msgid "FTP password"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139
+msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
+msgstr ""
-#: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Password that will be used for the connection."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141
+msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
+msgstr ""
-#: modules/access/ftp.c:67
+#: modules/access/rtp/rtp.c:59
#, fuzzy
-msgid "FTP account"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Maximum RTP sources"
+msgstr "Om"
-#: modules/access/ftp.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Account that will be used for the connection."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:61
+msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
+msgstr ""
-#: modules/access/ftp.c:73
+#: modules/access/rtp/rtp.c:63
#, fuzzy
-msgid "FTP input"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "RTP source timeout (sec)"
+msgstr "Valg"
-#: modules/access/ftp.c:90
-#, fuzzy
-msgid "FTP upload output"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/access/rtp/rtp.c:65
+msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
+msgstr ""
-#: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206
-#: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224
-#, fuzzy
-msgid "Network interaction failed"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:67
+msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
+msgstr ""
-#: modules/access/ftp.c:136
-msgid "VLC could not connect with the given server."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:69
+msgid ""
+"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
+"future) by this many packets from the last received packet."
msgstr ""
-#: modules/access/ftp.c:146
-msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:72
+msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
msgstr ""
-#: modules/access/ftp.c:207
-msgid "Your account was rejected."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:74
+msgid ""
+"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
+"by this many packets from the last received packet."
msgstr ""
-#: modules/access/ftp.c:217
-msgid "Your password was rejected."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162
+msgid "RTP"
+msgstr "RTP"
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:85
+msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
msgstr ""
-#: modules/access/ftp.c:225
-msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
+#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
+#: modules/demux/live555.cpp:75
+msgid "Caching value (ms)"
msgstr ""
-#: modules/access/gnomevfs.c:49
+#: modules/access/rtsp/access.c:48
msgid ""
-"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
+"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/gnomevfs.c:53
+#: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
#, fuzzy
-msgid "GnomeVFS input"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Real RTSP"
+msgstr "RTP"
-#: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:63
+#: modules/access/rtsp/access.c:99
#, fuzzy
-msgid "HTTP proxy"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Varighet"
-#: modules/access/http.c:66
-msgid ""
-"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
-"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
+#: modules/access/rtsp/access.c:100
+#, c-format
+msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:70
+#: modules/access/rtsp/access.c:240
#, fuzzy
-msgid "HTTP proxy password"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Session failed"
+msgstr "Navn på enhet"
-#: modules/access/http.c:72
-msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
+#: modules/access/rtsp/access.c:241
+msgid "The requested RTSP session could not be established."
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:76
+#: modules/access/screen/screen.c:42
msgid ""
-"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
+"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:79
-#, fuzzy
-msgid "HTTP user agent"
-msgstr "Spill strøm"
-
-#: modules/access/http.c:80
+#: modules/access/screen/screen.c:46
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066
#, fuzzy
-msgid "User agent that will be used for the connection."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgid "Desired frame rate for the capture."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/access/http.c:83
+#: modules/access/screen/screen.c:49
#, fuzzy
-msgid "Auto re-connect"
+msgid "Capture fragment size"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/access/http.c:85
+#: modules/access/screen/screen.c:51
msgid ""
-"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
+"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
+"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:88
+#: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
#, fuzzy
-msgid "Continuous stream"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Subscreen top left corner"
+msgstr "Lyd"
-#: modules/access/http.c:89
-msgid ""
-"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
-"server). You should not globally enable this option as it will break all "
-"other types of HTTP streams."
-msgstr ""
+#: modules/access/screen/screen.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
+msgstr "lydenhet"
-#: modules/access/http.c:94
+#: modules/access/screen/screen.c:62
#, fuzzy
-msgid "Forward Cookies"
-msgstr "Gå tilbake"
+msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
+msgstr "lydenhet"
-#: modules/access/http.c:95
-msgid "Forward Cookies Across http redirections "
+#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
+msgid "Subscreen width"
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:98
+#: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
#, fuzzy
-msgid "HTTP input"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Subscreen height"
+msgstr "videohøyde"
-#: modules/access/http.c:100
-msgid "HTTP(S)"
+#: modules/access/screen/screen.c:72
+msgid "Follow the mouse"
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:443
-#, c-format
-msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
+#: modules/access/screen/screen.c:74
+msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:447
-msgid "HTTP authentication"
-msgstr ""
+#: modules/access/screen/screen.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Mouse pointer image"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/access/jack.c:64
+#: modules/access/screen/screen.c:80
msgid ""
-"Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
-"milliseconds."
+"If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
msgstr ""
-#: modules/access/jack.c:66
+#: modules/access/screen/screen.c:94
#, fuzzy
-msgid "Pace"
-msgstr "Avbryt"
+msgid "Screen Input"
+msgstr "Fullskjerm %d"
-#: modules/access/jack.c:68
-msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
+#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:211
+#: modules/gui/macosx/open.m:411 modules/gui/macosx/open.m:980
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478 modules/gui/macosx/vout.m:219
+msgid "Screen"
+msgstr "Fullskjerm"
+
+#: modules/access/smb.c:66
+msgid ""
+"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/jack.c:69
+#: modules/access/smb.c:68
#, fuzzy
-msgid "Auto Connection"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "SMB user name"
+msgstr "Spill strøm"
-#: modules/access/jack.c:71
-msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
-msgstr ""
+#: modules/access/smb.c:71
+#, fuzzy
+msgid "SMB password"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/access/jack.c:74
+#: modules/access/smb.c:74
#, fuzzy
-msgid "JACK audio input"
-msgstr "Lydeksport volum"
+msgid "SMB domain"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/access/jack.c:76
+#: modules/access/smb.c:75
#, fuzzy
-msgid "JACK Input"
-msgstr "Spilleliste"
+msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-#: modules/access/mmap.c:42
+#: modules/access/smb.c:80
#, fuzzy
-msgid "Use file memory mapping"
-msgstr "bruk delt minne"
+msgid "SMB input"
+msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/access/mmap.c:44
-msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
+#: modules/access/tcp.c:43
+msgid ""
+"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/mmap.c:54
-msgid "MMap"
-msgstr ""
+#: modules/access/tcp.c:50
+#, fuzzy
+msgid "TCP"
+msgstr "RTP"
-#: modules/access/mmap.c:55
+#: modules/access/tcp.c:51
#, fuzzy
-msgid "Memory-mapped file input"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "TCP input"
+msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/access/mms/mms.c:51
+#: modules/access/udp.c:51
msgid ""
-"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
+"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/mms/mms.c:54
+#: modules/access/udp.c:58
#, fuzzy
-msgid "Force selection of all streams"
-msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+msgid "UDP"
+msgstr "RTP"
-#: modules/access/mms/mms.c:56
+#: modules/access/udp.c:59
+#, fuzzy
+msgid "UDP input"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/access/v4l.c:73
msgid ""
-"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
-"You can choose to select all of them."
+"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/mms/mms.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Maximum bitrate"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/access/v4l.c:77
+msgid ""
+"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
+"device will be used."
+msgstr ""
-#: modules/access/mms/mms.c:61
-msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
+#: modules/access/v4l.c:81
+msgid ""
+"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
+"(default), RV24, etc.)"
msgstr ""
-#: modules/access/mms/mms.c:65
+#: modules/access/v4l.c:88
msgid ""
-"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
-"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
-"tried."
+"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
msgstr ""
-#: modules/access/mms/mms.c:69
+#: modules/access/v4l.c:93
#, fuzzy
-msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
-msgstr "Valg"
+msgid "Audio Channel"
+msgstr "Velg lydkanal"
-#: modules/access/mms/mms.c:70
-msgid ""
-"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
-"Note that there will be 10 retries before completely giving up."
+#: modules/access/v4l.c:95
+msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
msgstr ""
-#: modules/access/mms/mms.c:74
-msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
+#: modules/access/v4l.c:97
+msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
msgstr ""
-#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
+#: modules/access/v4l.c:100
+msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:105
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:878
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
+msgid "Brightness"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l.c:104
#, fuzzy
-msgid "Dummy stream output"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Brightness of the video input."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
+#: modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:114
+#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:880
#, fuzzy
-msgid "Dummy"
-msgstr "Hopp"
+msgid "Hue"
+msgstr "Pause"
-#: modules/access_output/file.c:64
+#: modules/access/v4l.c:107
#, fuzzy
-msgid "Append to file"
-msgstr "Åpne en fil"
+msgid "Hue of the video input."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/access_output/file.c:65
-msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/fbosd.c:141
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:903
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:909
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:921 modules/misc/notify/xosd.c:82
+#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:124
+#: modules/video_filter/rss.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Color"
+msgstr "skrifttype"
-#: modules/access_output/file.c:69
+#: modules/access/v4l.c:110
#, fuzzy
-msgid "File stream output"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Color of the video input."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:133
+#: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:108
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:877
#, fuzzy
-msgid "Username"
-msgstr "Fort"
+msgid "Contrast"
+msgstr "skrifttype"
-#: modules/access_output/http.c:66
+#: modules/access/v4l.c:113
#, fuzzy
-msgid "User name that will be requested to access the stream."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgid "Contrast of the video input."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
-#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
+#: modules/access/v4l.c:114 modules/access/v4l2.c:267
#, fuzzy
-msgid "Password"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Tuner"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
-#: modules/access_output/http.c:69
+#: modules/access/v4l.c:115
#, fuzzy
-msgid "Password that will be requested to access the stream."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Tuner to use, if there are several ones."
+msgstr "Naviger gjennom strømmen"
+
+#: modules/access/v4l.c:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
+msgid "MJPEG"
+msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:71
+#: modules/access/v4l.c:118
#, fuzzy
-msgid "Mime"
-msgstr "Tid"
+msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
+msgstr "kildens bildeformat"
-#: modules/access_output/http.c:72
-msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
+#: modules/access/v4l.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Decimation"
+msgstr "Varighet"
+
+#: modules/access/v4l.c:121
+msgid "Decimation level for MJPEG streams"
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:75
+#: modules/access/v4l.c:122
#, fuzzy
-msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgid "Quality"
+msgstr "Om"
-#: modules/access_output/http.c:78
+#: modules/access/v4l.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Quality of the stream."
+msgstr "Naviger gjennom strømmen"
+
+#: modules/access/v4l.c:129
msgid ""
-"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
-"empty if you don't have one."
+"Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
+"'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:82
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
-"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Video4Linux"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/access_output/http.c:87
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
-"SSL. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Video4Linux input"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/access_output/http.c:90
-msgid "Advertise with Bonjour"
+#: modules/access/v4l2.c:68 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:801
+#: modules/stream_out/standard.c:100
+msgid "Standard"
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:91
-msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
+#: modules/access/v4l2.c:70
+msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:95
-#, fuzzy
-msgid "HTTP stream output"
-msgstr "Standard output:"
-
-#: modules/access_output/rtmp.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Active TCP connection"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/access_output/rtmp.c:46
+#: modules/access/v4l2.c:73
msgid ""
-"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
-"an incoming connection."
+"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
+"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
+"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
+"I420, I411, I410, MJPG)"
msgstr ""
-#: modules/access_output/rtmp.c:55
-#, fuzzy
-msgid "RTMP stream output"
-msgstr "Standard output:"
-
-#: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53
-#, fuzzy
-msgid "RTMP"
-msgstr "RTP"
+#: modules/access/v4l2.c:79
+msgid "Input of the card to use (see debug)."
+msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:63
+#: modules/access/v4l2.c:80
#, fuzzy
-msgid "Stream name"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Audio input"
+msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/access_output/shout.c:64
-msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
+#: modules/access/v4l2.c:82
+msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:67
+#: modules/access/v4l2.c:83
#, fuzzy
-msgid "Stream description"
-msgstr "Varighet"
+msgid "IO Method"
+msgstr "Neste fil"
-#: modules/access_output/shout.c:68
-msgid "Description of the stream content or information about your channel."
+#: modules/access/v4l2.c:85
+msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Stream MP3"
-msgstr "Stopp strøm"
-
-#: modules/access_output/shout.c:72
-msgid ""
-"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
-"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
-"shoutcast/icecast server."
+#: modules/access/v4l2.c:88
+msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Genre description"
-msgstr "Varighet"
+#: modules/access/v4l2.c:91
+msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
+msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:82
-msgid "Genre of the content. "
+#: modules/access/v4l2.c:93
+msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:84
-#, fuzzy
-msgid "URL description"
-msgstr "Varighet"
+#: modules/access/v4l2.c:97
+msgid "Use libv4l2"
+msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:85
-msgid "URL with information about the stream or your channel. "
+#: modules/access/v4l2.c:99
+msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:92
+#: modules/access/v4l2.c:102
#, fuzzy
-msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
-msgstr "Naviger gjennom strømmen"
+msgid "Reset v4l2 controls"
+msgstr "skrifttype"
-#: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211
-#: modules/access/v4l.c:126
-#, fuzzy
-msgid "Samplerate"
-msgstr "Valgte"
+#: modules/access/v4l2.c:104
+msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
+msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:95
+#: modules/access/v4l2.c:107
#, fuzzy
-msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
-msgstr "Naviger gjennom strømmen"
+msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/access_output/shout.c:97
+#: modules/access/v4l2.c:110
#, fuzzy
-msgid "Number of channels"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/access_output/shout.c:98
+#: modules/access/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:101
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:879
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:908
#, fuzzy
-msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
-msgstr "Naviger gjennom strømmen"
+msgid "Saturation"
+msgstr "Varighet"
-#: modules/access_output/shout.c:100
-msgid "Ogg Vorbis Quality"
+#: modules/access/v4l2.c:113
+msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
-msgstr "Naviger gjennom strømmen"
-
-#: modules/access_output/shout.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Stream public"
-msgstr "Stopp strøm"
-
-#: modules/access_output/shout.c:104
-msgid ""
-"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
-"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
-"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
+#: modules/access/v4l2.c:116
+msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:110
+#: modules/access/v4l2.c:117
#, fuzzy
-msgid "IceCAST output"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Black level"
+msgstr "Om"
-#: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
-#: modules/demux/live555.cpp:74
-msgid "Caching value (ms)"
+#: modules/access/v4l2.c:119
+msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access_output/udp.c:69
-msgid ""
-"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
+#: modules/access/v4l2.c:120
+msgid "Auto white balance"
msgstr ""
-#: modules/access_output/udp.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Group packets"
-msgstr "Crop?"
-
-#: modules/access_output/udp.c:73
+#: modules/access/v4l2.c:122
msgid ""
-"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
-"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
-"the scheduling load on heavily-loaded systems."
+"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
+"v4l2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access_output/udp.c:80
-#, fuzzy
-msgid "UDP stream output"
-msgstr "Standard output:"
+#: modules/access/v4l2.c:124
+msgid "Do white balance"
+msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:62
+#: modules/access/v4l2.c:126
msgid ""
-"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
+"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
+"(if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Device"
-msgstr "Navn på enhet"
+#: modules/access/v4l2.c:128
+msgid "Red balance"
+msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:66
-#, fuzzy
-msgid "PVR video device"
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/access/v4l2.c:130
+msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Radio device"
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/access/v4l2.c:131
+msgid "Blue balance"
+msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:69
-#, fuzzy
-msgid "PVR radio device"
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/access/v4l2.c:133
+msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:722
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:821
+#: modules/access/v4l2.c:134 modules/gui/macosx/extended.m:99
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:876
#, fuzzy
-msgid "Norm"
-msgstr "Port"
+msgid "Gamma"
+msgstr "Navn"
-#: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102
-msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
+#: modules/access/v4l2.c:136
+msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101
-#: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48
-#: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
-msgid "Width"
+#: modules/access/v4l2.c:137
+msgid "Exposure"
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:76
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+#: modules/access/v4l2.c:139
+msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104
-#: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52
-#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
+#: modules/access/v4l2.c:140
#, fuzzy
-msgid "Height"
-msgstr "Høyre"
+msgid "Auto gain"
+msgstr "Forfattere"
-#: modules/access/pvr.c:80
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+#: modules/access/v4l2.c:142
+msgid ""
+"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
-#: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:729
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:828
+#: modules/access/v4l2.c:144
#, fuzzy
-msgid "Frequency"
-msgstr "Frekvens:"
+msgid "Gain"
+msgstr "Fullskjerm"
-#: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95
-msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
+#: modules/access/v4l2.c:146
+msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108
-#: modules/access/v4l.c:141
-msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
+#: modules/access/v4l2.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal flip"
+msgstr "rotér vertikal posisjon"
+
+#: modules/access/v4l2.c:149
+msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:90
+#: modules/access/v4l2.c:150
#, fuzzy
-msgid "Key interval"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Vertical flip"
+msgstr "Loddrett forskyvning"
-#: modules/access/pvr.c:91
-msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
+#: modules/access/v4l2.c:152
+msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:93
+#: modules/access/v4l2.c:153
#, fuzzy
-msgid "B Frames"
-msgstr "Fort"
+msgid "Horizontal centering"
+msgstr "rotér vertikal posisjon"
-#: modules/access/pvr.c:94
+#: modules/access/v4l2.c:155
msgid ""
-"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
-"number of B-Frames."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/pvr.c:98
-msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
+"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:100
+#: modules/access/v4l2.c:156
#, fuzzy
-msgid "Bitrate peak"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Vertical centering"
+msgstr "Loddrett forskyvning"
-#: modules/access/pvr.c:101
-msgid "Peak bitrate in VBR mode."
+#: modules/access/v4l2.c:158
+msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:103
+#: modules/access/v4l2.c:162
#, fuzzy
-msgid "Bitrate mode"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/access/pvr.c:104
+#: modules/access/v4l2.c:163
#, fuzzy
-msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Balance"
+msgstr "Avbryt"
-#: modules/access/pvr.c:106
+#: modules/access/v4l2.c:165
#, fuzzy
-msgid "Audio bitmask"
-msgstr "Lyd"
-
-#: modules/access/pvr.c:107
-msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
-msgstr ""
+msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
-#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:650
+#: modules/access/v4l2.c:168
#, fuzzy
-msgid "Volume"
-msgstr "Ã\98k volum"
+msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "Ã\85pne spilleliste-vinduet"
-#: modules/access/pvr.c:111
-msgid "Audio volume (0-65535)."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2.c:169 modules/meta_engine/id3genres.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Bass"
+msgstr "Pause"
-#: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96
+#: modules/access/v4l2.c:171
#, fuzzy
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanaler"
+msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/access/pvr.c:114
-msgid ""
-"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Treble"
+msgstr "skru på video"
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
+#: modules/access/v4l2.c:174
#, fuzzy
-msgid "Automatic"
-msgstr "Forfattere"
+msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
-#: modules/access/v4l.c:147
-msgid "SECAM"
+#: modules/access/v4l2.c:175
+msgid "Loudness"
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
-#: modules/access/v4l.c:147
-msgid "PAL"
+#: modules/access/v4l2.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/access/v4l2.c:181
+msgid ""
+"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
-#: modules/access/v4l.c:147
+#: modules/access/v4l2.c:183
#, fuzzy
-msgid "NTSC"
-msgstr "TS"
+msgid "v4l2 driver controls"
+msgstr "skrifttype"
-#: modules/access/pvr.c:123
-msgid "vbr"
+#: modules/access/v4l2.c:185
+msgid ""
+"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
+"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
+"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
+"(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:123
-msgid "cbr"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2.c:191
+#, fuzzy
+msgid "Tuner id"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
-#: modules/access/pvr.c:128
-msgid "PVR"
+#: modules/access/v4l2.c:193
+msgid "Tuner id (see debug output)."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:129
-msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
+#: modules/access/v4l2.c:196
+msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
msgstr ""
-#: modules/access/qtcapture.m:54 modules/access/qtcapture.m:55
-#, fuzzy
-msgid "Quicktime Capture"
-msgstr "Om"
-
-#: modules/access/qtcapture.m:219
+#: modules/access/v4l2.c:197
#, fuzzy
-msgid "No Input device found"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Audio mode"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/access/qtcapture.m:220
-msgid ""
-"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
-"check your connectors and drivers."
+#: modules/access/v4l2.c:199
+msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
msgstr ""
-#: modules/access/rtmp/access.c:45
+#: modules/access/v4l2.c:202
msgid ""
-"Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
+"Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
+"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
msgstr ""
-#: modules/access/rtmp/access.c:52
-#, fuzzy
-msgid "RTMP input"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/access/v4l2.c:220
+msgid "READ"
+msgstr ""
-#: modules/access/rtsp/access.c:48
-msgid ""
-"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/v4l2.c:220
+msgid "MMAP"
msgstr ""
-#: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Real RTSP"
-msgstr "RTP"
+#: modules/access/v4l2.c:220
+msgid "USERPTR"
+msgstr ""
-#: modules/access/rtsp/access.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Varighet"
+#: modules/access/v4l2.c:227 modules/audio_output/alsa.c:190
+#: modules/audio_output/directx.c:572 modules/audio_output/oss.c:226
+#: modules/audio_output/portaudio.c:391 modules/audio_output/sdl.c:185
+#: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
-#: modules/access/rtsp/access.c:99
-#, c-format
-msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
+#: modules/access/v4l2.c:229
+msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
msgstr ""
-#: modules/access/rtsp/access.c:232
-#, fuzzy
-msgid "Session failed"
-msgstr "Navn på enhet"
-
-#: modules/access/rtsp/access.c:233
-msgid "The requested RTSP session could not be established."
+#: modules/access/v4l2.c:230
+msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:41
-msgid ""
-"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/v4l2.c:231
+msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Desired frame rate for the capture."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/access/v4l2.c:232
+msgid "Primary language left, Secondary language right"
+msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:48
+#: modules/access/v4l2.c:238
#, fuzzy
-msgid "Capture fragment size"
+msgid "Video4Linux2"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/access/screen/screen.c:50
-msgid ""
-"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
-"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59
+#: modules/access/v4l2.c:239
#, fuzzy
-msgid "Subscreen top left corner"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Video4Linux2 input"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/access/screen/screen.c:57
+#: modules/access/v4l2.c:243
#, fuzzy
-msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Video input"
+msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/access/screen/screen.c:61
+#: modules/access/v4l2.c:277
#, fuzzy
-msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
-msgstr "lydenhet"
-
-#: modules/access/screen/screen.c:63
-msgid "Subscreen width"
-msgstr ""
+msgid "Controls"
+msgstr "skrifttype"
-#: modules/access/screen/screen.c:65
-msgid "Subscreen width."
+#: modules/access/v4l2.c:278
+msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:67
+#: modules/access/v4l2.c:344
#, fuzzy
-msgid "Subscreen height"
-msgstr "videohøyde"
+msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/access/screen/screen.c:69
+#: modules/access/v4l2.c:2766
#, fuzzy
-msgid "Subscreen height."
-msgstr "videohøyde"
+msgid "Reset controls to default"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/access/screen/screen.c:71
-msgid "Follow the mouse"
+#: modules/access/vcd/vcd.c:48
+msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:73
-msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185
+#: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:683
+msgid "VCD"
+msgstr "VCD"
-#: modules/access/screen/screen.c:86
+#: modules/access/vcd/vcd.c:53
#, fuzzy
-msgid "Screen Input"
-msgstr "Fullskjerm %d"
-
-#: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207
-#: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:434
-#: modules/gui/macosx/vout.m:214
-msgid "Screen"
-msgstr "Fullskjerm"
+msgid "VCD input"
+msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/access/smb.c:66
-msgid ""
-"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/vcd/vcd.c:59
+msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
msgstr ""
-#: modules/access/smb.c:68
+#: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
+#: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
+#: modules/access/vcdx/info.c:295
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:367
#, fuzzy
-msgid "SMB user name"
-msgstr "Spill strøm"
+msgid "Entry"
+msgstr "skrifttype"
-#: modules/access/smb.c:71
+#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
#, fuzzy
-msgid "SMB password"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Segments"
+msgstr "Fullskjerm"
-#: modules/access/smb.c:74
+#: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
+#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
+#: modules/demux/mkv/demux.cpp:628
#, fuzzy
-msgid "SMB domain"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Segment"
+msgstr "Fullskjerm"
-#: modules/access/smb.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+#: modules/access/vcdx/access.c:538
+msgid "LID"
+msgstr ""
-#: modules/access/smb.c:80
+#: modules/access/vcdx/info.c:93
#, fuzzy
-msgid "SMB input"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "VCD Format"
+msgstr "Port"
-#: modules/access/tcp.c:43
-msgid ""
-"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "Application"
+msgstr "Om dette programmet"
-#: modules/access/tcp.c:50
+#: modules/access/vcdx/info.c:96
#, fuzzy
-msgid "TCP"
-msgstr "RTP"
+msgid "Preparer"
+msgstr "Kapittel"
-#: modules/access/tcp.c:51
+#: modules/access/vcdx/info.c:97
#, fuzzy
-msgid "TCP input"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Vol #"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/access/udp.c:51
-msgid ""
-"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/vcdx/info.c:98
+msgid "Vol max #"
msgstr ""
-#: modules/access/udp.c:58
+#: modules/access/vcdx/info.c:99
#, fuzzy
-msgid "UDP"
-msgstr "RTP"
+msgid "Volume Set"
+msgstr "Øk volum"
-#: modules/access/udp.c:59
+#: modules/access/vcdx/info.c:102
#, fuzzy
-msgid "UDP input"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "System Id"
+msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:808
-msgid "Device name"
-msgstr "Navn på enhet"
+#: modules/access/vcdx/info.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Entries"
+msgstr "skrifttype"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:81
-msgid ""
-"Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
-"be used."
+#: modules/access/vcdx/info.c:125
+msgid "First Entry Point"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:687
-#: modules/stream_out/standard.c:100
-msgid "Standard"
+#: modules/access/vcdx/info.c:129
+msgid "Last Entry Point"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
-msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
-msgid ""
-"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
-"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
-"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
-"I420, I411, I410, MJPG)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
-msgid "Input of the card to use (see debug)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301
-#, fuzzy
-msgid "Audio input"
-msgstr "_Innstillinger"
-
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
-msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
+#: modules/access/vcdx/info.c:130
+msgid "Track size (in sectors)"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
+#: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
+#: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
#, fuzzy
-msgid "IO Method"
-msgstr "Neste fil"
-
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
-msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:103
-msgid "Force width (-1 for autodetect)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:106
-msgid "Force height (-1 for autodetect)."
-msgstr ""
+msgid "type"
+msgstr "Disktype"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
+#: modules/access/vcdx/info.c:142
#, fuzzy
-msgid "Reset v4l2 controls"
-msgstr "skrifttype"
-
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
-msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
-msgid "Brightness"
-msgstr ""
+msgid "end"
+msgstr "Åpne fil"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
+#: modules/access/vcdx/info.c:145
#, fuzzy
-msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "play list"
+msgstr "Spilleliste"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
+#: modules/access/vcdx/info.c:156
#, fuzzy
-msgid "Contrast"
-msgstr "skrifttype"
+msgid "extended selection list"
+msgstr "Valg"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
+#: modules/access/vcdx/info.c:157
#, fuzzy
-msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "selection list"
+msgstr "Valg"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
+#: modules/access/vcdx/info.c:169
#, fuzzy
-msgid "Saturation"
-msgstr "Varighet"
+msgid "unknown type"
+msgstr "Ukjent"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
-msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
+#: modules/access/vcdx/info.c:320
+msgid "List ID"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115
-#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
-#, fuzzy
-msgid "Hue"
-msgstr "Pause"
-
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
-msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:101
+msgid "(Super) Video CD"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
-#, fuzzy
-msgid "Black level"
-msgstr "Om"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:102
+msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
-msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:103
+msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
-msgid "Auto white balance"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:112
+msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
+msgstr "Pause strøm"
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Use playback control?"
+msgstr "Pause"
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
msgid ""
-"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
-"v4l2 driver)."
+"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
+"tracks."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
-msgid "Do white balance"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
+msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
msgid ""
-"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
-"(if supported by the v4l2 driver)."
+"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
+"entry."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-msgid "Red balance"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Show extended VCD info?"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
-msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:136
+msgid ""
+"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
+"for example playback control navigation."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:140
-msgid "Blue balance"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
+msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:142
-msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:149
+msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
+#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
#, fuzzy
-msgid "Gamma"
-msgstr "Navn"
+msgid "Dummy stream output"
+msgstr "Standard output:"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
-msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Dummy"
+msgstr "Hopp"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
-msgid "Exposure"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/file.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Append to file"
+msgstr "Åpne en fil"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
-msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
+#: modules/access_output/file.c:65
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
+#: modules/access_output/file.c:69
#, fuzzy
-msgid "Auto gain"
-msgstr "Forfattere"
-
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
-msgid ""
-"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+msgid "File stream output"
+msgstr "Standard output:"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:153
+#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:355
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:133
#, fuzzy
-msgid "Gain"
-msgstr "Fullskjerm"
+msgid "Username"
+msgstr "Fort"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
-msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/access_output/http.c:66
+#, fuzzy
+msgid "User name that will be requested to access the stream."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
+#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:126
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:356 modules/misc/audioscrobbler.c:135
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
#, fuzzy
-msgid "Horizontal flip"
-msgstr "rotér vertikal posisjon"
+msgid "Password"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
-msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/access_output/http.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Password that will be requested to access the stream."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:159
+#: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:356
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:409
#, fuzzy
-msgid "Vertical flip"
-msgstr "Loddrett forskyvning"
+msgid "Mime"
+msgstr "Tid"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
-msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access_output/http.c:72
+msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:162
+#: modules/access_output/http.c:75
#, fuzzy
-msgid "Horizontal centering"
-msgstr "rotér vertikal posisjon"
+msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
+#: modules/access_output/http.c:78
msgid ""
-"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
+"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
+"empty if you don't have one."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
-#, fuzzy
-msgid "Vertical centering"
-msgstr "Loddrett forskyvning"
-
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:167
-msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access_output/http.c:82
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
+#: modules/access_output/http.c:87
msgid ""
-"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
-"will be used for OSS."
+"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
+"SSL. Leave empty if you don't have one."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:176
-msgid ""
-"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
-"will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
+#: modules/access_output/http.c:90
+msgid "Advertise with Bonjour"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:91
+msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
+#: modules/access_output/http.c:95
#, fuzzy
-msgid "Audio method"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr "Standard output:"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
-msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
-msgstr ""
+#: modules/access_output/rtmp.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Active TCP connection"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
+#: modules/access_output/rtmp.c:46
msgid ""
-"Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
-"or OSS (ALSA is preferred)."
+"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
+"an incoming connection."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
+#: modules/access_output/rtmp.c:55
#, fuzzy
-msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "RTMP stream output"
+msgstr "Standard output:"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:192
+#: modules/access_output/shout.c:63
#, fuzzy
-msgid "Balance"
-msgstr "Avbryt"
+msgid "Stream name"
+msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:194
-#, fuzzy
-msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/access_output/shout.c:64
+msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:197
+#: modules/access_output/shout.c:67
#, fuzzy
-msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Stream description"
+msgstr "Varighet"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69
-#, fuzzy
-msgid "Bass"
-msgstr "Pause"
+#: modules/access_output/shout.c:68
+msgid "Description of the stream content or information about your channel."
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
+#: modules/access_output/shout.c:71
#, fuzzy
-msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Stream MP3"
+msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:201
-#, fuzzy
-msgid "Treble"
-msgstr "skru på video"
-
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
-#, fuzzy
-msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:204
-msgid "Loudness"
+#: modules/access_output/shout.c:72
+msgid ""
+"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
+"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
+"shoutcast/icecast server."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:206
+#: modules/access_output/shout.c:81
#, fuzzy
-msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Genre description"
+msgstr "Varighet"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131
-#, fuzzy
-msgid "Capture the audio stream in stereo."
+#: modules/access_output/shout.c:82
+msgid "Genre of the content. "
msgstr ""
-"Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en "
-"DVD (fra 1 til n)."
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:213
-msgid ""
-"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
-"48000)"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/shout.c:84
+#, fuzzy
+msgid "URL description"
+msgstr "Varighet"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:217
-msgid ""
-"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access_output/shout.c:85
+msgid "URL with information about the stream or your channel. "
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:219
+#: modules/access_output/shout.c:92
#, fuzzy
-msgid "v4l2 driver controls"
-msgstr "skrifttype"
+msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
+msgstr "Naviger gjennom strømmen"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:221
-msgid ""
-"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
-"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
-"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
-"(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
-msgstr ""
+#: modules/access_output/shout.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
+msgstr "Naviger gjennom strømmen"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:227
+#: modules/access_output/shout.c:97
#, fuzzy
-msgid "Tuner id"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+msgid "Number of channels"
+msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:229
-msgid "Tuner id (see debug output)."
-msgstr ""
+#: modules/access_output/shout.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
+msgstr "Naviger gjennom strømmen"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
-msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
+#: modules/access_output/shout.c:100
+msgid "Ogg Vorbis Quality"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:233
+#: modules/access_output/shout.c:101
#, fuzzy
-msgid "Audio mode"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
+msgstr "Naviger gjennom strømmen"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:235
-msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
-msgstr ""
+#: modules/access_output/shout.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Stream public"
+msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
-msgid "READ"
+#: modules/access_output/shout.c:104
+msgid ""
+"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
+"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
+"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
-msgid "MMAP"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/shout.c:110
+#, fuzzy
+msgid "IceCAST output"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
-msgid "USERPTR"
+#: modules/access_output/udp.c:69
+msgid ""
+"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
-#: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227
-#: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185
-#: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
-msgid "Mono"
-msgstr "Mono"
-
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
-msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/udp.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Group packets"
+msgstr "Crop?"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
-msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
+#: modules/access_output/udp.c:73
+msgid ""
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
+"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
+"the scheduling load on heavily-loaded systems."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
-msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/udp.c:80
+#, fuzzy
+msgid "UDP stream output"
+msgstr "Standard output:"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:263
-msgid "Primary language left, Secondary language right"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
+msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
-#, fuzzy
-msgid "Video4Linux2"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
#, fuzzy
-msgid "Video4Linux2 input"
+msgid "Dolby Surround decoder"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
#, fuzzy
-msgid "Video input"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid ""
+"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
+"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
+"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
+"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
+"It works with any source format from mono to 7.1."
+msgstr ""
+"Du får følelsen av å stå i et rom med et komplett 5.1 høytaleranlegg selv om "
+"du bare benytter en høretelefon når denne effekten er valgt, noe som gir en "
+"mer realistisk lydopplevelse. Når du hører på musikk over lengre tidsrom bør "
+"denne effekten gi en mer komfortabel og mindre trøttende opplevelse. "
+"Effekten virker uansett kildeformat, fra mono to 5.1."
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
#, fuzzy
-msgid "Tuner"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+msgid "Characteristic dimension"
+msgstr "karakteristiske forhold"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
#, fuzzy
-msgid "Controls"
-msgstr "skrifttype"
+msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
+msgstr ""
+"Parametre for romklangeffekt i høretelefoner: avstanden mellom fremre "
+"venstre høytaler og lytter i meter."
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:324
-msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
+msgid "Compensate delay"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:382
-#, fuzzy
-msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
+msgid ""
+"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
+"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
+"case, turn this on to compensate."
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:3142
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
#, fuzzy
-msgid "Reset controls to default"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "No decoding of Dolby Surround"
+msgstr "Velg en nettverksstrøm"
-#: modules/access/v4l.c:79
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
msgid ""
-"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
+"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
+"this filter. Enabling this setting is not recommended."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:83
-msgid ""
-"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
-"device will be used."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Headphone virtual spatialization effect"
+msgstr "romklangeffekt i høretelefoner"
-#: modules/access/v4l.c:87
-msgid ""
-"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
-"device will be used."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Headphone effect"
+msgstr "høretelefoner"
-#: modules/access/v4l.c:91
-msgid ""
-"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
-"(default), RV24, etc.)"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Use downmix algorithm"
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/access/v4l.c:98
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85
msgid ""
-"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
+"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
+"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
+"speakers."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:103
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
#, fuzzy
-msgid "Audio Channel"
+msgid "Select channel to keep"
msgstr "Velg lydkanal"
-#: modules/access/v4l.c:105
-msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l.c:107
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
+msgid ""
+"This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
+"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:110
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Left rear"
+msgstr "Venstre"
-#: modules/access/v4l.c:114
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
#, fuzzy
-msgid "Brightness of the video input."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Right rear"
+msgstr "Høyre"
-#: modules/access/v4l.c:117
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
#, fuzzy
-msgid "Hue of the video input."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Left front"
+msgstr "Venstre"
-#: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83
-#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
-#: modules/video_filter/rss.c:154
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:109
#, fuzzy
-msgid "Color"
-msgstr "skrifttype"
+msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
+msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
-#: modules/access/v4l.c:120
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
#, fuzzy
-msgid "Color of the video input."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Audio filter for simple channel mixing"
+msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
-#: modules/access/v4l.c:123
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
#, fuzzy
-msgid "Contrast of the video input."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "audio filter for simple channel mixing"
+msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
-#: modules/access/v4l.c:125
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
#, fuzzy
-msgid "Tuner to use, if there are several ones."
-msgstr "Naviger gjennom strømmen"
+msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
+msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
-#: modules/access/v4l.c:128
-msgid ""
-"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
+msgid "A/52 dynamic range compression"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:132
-msgid "MJPEG"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
+msgid ""
+"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
+"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
+"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
+"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:134
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
#, fuzzy
-msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
-msgstr "kildens bildeformat"
+msgid "Enable internal upmixing"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/access/v4l.c:135
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98
+msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:111
#, fuzzy
-msgid "Decimation"
-msgstr "Varighet"
+msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/access/v4l.c:137
-msgid "Decimation level for MJPEG streams"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
+msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
+msgid "DTS dynamic range compression"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:138
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
#, fuzzy
-msgid "Quality"
-msgstr "Om"
+msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/access/v4l.c:139
+#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
#, fuzzy
-msgid "Quality of the stream."
-msgstr "Naviger gjennom strømmen"
+msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
+msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
-#: modules/access/v4l.c:150
+#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
#, fuzzy
-msgid "Video4Linux"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Fixed point audio format conversions"
+msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
-#: modules/access/v4l.c:151
+#: modules/audio_filter/converter/float.c:98
#, fuzzy
-msgid "Video4Linux input"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Floating-point audio format conversions"
+msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
-#: modules/access/vcd/vcd.c:48
-msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
+msgid "MPEG audio decoder"
+msgstr "MPEG-lyd dekoder"
-#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186
-#: modules/gui/macosx/open.m:548 modules/gui/macosx/open.m:634
-msgid "VCD"
-msgstr "VCD"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Equalizer preset"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/access/vcd/vcd.c:53
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
#, fuzzy
-msgid "VCD input"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Preset to use for the equalizer."
+msgstr "Naviger gjennom strømmen"
-#: modules/access/vcd/vcd.c:59
-msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:60
+msgid "Bands gain"
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/access.c:110
-msgid "The above message had unknown log level"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
+msgid ""
+"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
+"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
+"2 0\"."
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/access.c:136
-msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Two pass"
+msgstr "Pause"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
+msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
-#: modules/access/vcdx/access.c:695 modules/access/vcdx/info.c:293
-#: modules/access/vcdx/info.c:294
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:310
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:70
#, fuzzy
-msgid "Entry"
-msgstr "skrifttype"
+msgid "Global gain"
+msgstr "Spill fortere"
-#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:71
+msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:74
#, fuzzy
-msgid "Segments"
-msgstr "Fullskjerm"
+msgid "Equalizer with 10 bands"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:714
-#: modules/access/vcdx/info.c:297 modules/access/vcdx/info.c:298
-#: modules/demux/mkv.cpp:5439
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
#, fuzzy
-msgid "Segment"
-msgstr "Fullskjerm"
+msgid "Flat"
+msgstr "Fort"
-#: modules/access/vcdx/access.c:538
-msgid "LID"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:60
+msgid "Classical"
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/info.c:93
-#, fuzzy
-msgid "VCD Format"
-msgstr "Port"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+msgid "Club"
+msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:31
#, fuzzy
-msgid "Application"
-msgstr "Om dette programmet"
+msgid "Dance"
+msgstr "Avbryt"
-#: modules/access/vcdx/info.c:96
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
#, fuzzy
-msgid "Preparer"
-msgstr "Kapittel"
+msgid "Full bass"
+msgstr "_Fullskjerm"
-#: modules/access/vcdx/info.c:97
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
#, fuzzy
-msgid "Vol #"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Full bass and treble"
+msgstr "_Fullskjerm"
-#: modules/access/vcdx/info.c:98
-msgid "Vol max #"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Full treble"
+msgstr "_Fullskjerm"
-#: modules/access/vcdx/info.c:99
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
#, fuzzy
-msgid "Volume Set"
-msgstr "Øk volum"
+msgid "Headphones"
+msgstr "høretelefoner"
-#: modules/access/vcdx/info.c:102
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+msgid "Large Hall"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
#, fuzzy
-msgid "System Id"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Live"
+msgstr "heltall"
-#: modules/access/vcdx/info.c:104
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
#, fuzzy
-msgid "Entries"
-msgstr "skrifttype"
+msgid "Party"
+msgstr "Port"
-#: modules/access/vcdx/info.c:125
-msgid "First Entry Point"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:41
+msgid "Pop"
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/info.c:129
-msgid "Last Entry Point"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Reggae"
+msgstr "Tjener"
-#: modules/access/vcdx/info.c:130
-msgid "Track size (in sectors)"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:45
+msgid "Rock"
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
-#: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:49
#, fuzzy
-msgid "type"
-msgstr "Disktype"
+msgid "Ska"
+msgstr "tegn"
-#: modules/access/vcdx/info.c:142
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
#, fuzzy
-msgid "end"
-msgstr "Åpne fil"
+msgid "Soft"
+msgstr "Port"
-#: modules/access/vcdx/info.c:145
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
#, fuzzy
-msgid "play list"
-msgstr "Spilleliste"
+msgid "Soft rock"
+msgstr "Lyd"
-#: modules/access/vcdx/info.c:156
-#, fuzzy
-msgid "extended selection list"
-msgstr "Valg"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:46
+msgid "Techno"
+msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/info.c:157
+#: modules/audio_filter/format.c:205
#, fuzzy
-msgid "selection list"
-msgstr "Valg"
+msgid "Audio filter for PCM format conversion"
+msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
-#: modules/access/vcdx/info.c:169
+#: modules/audio_filter/normvol.c:70
#, fuzzy
-msgid "unknown type"
-msgstr "Ukjent"
+msgid "Number of audio buffers"
+msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/access/vcdx/info.c:302
-#: modules/access/vcdx/info.c:319
-msgid "List ID"
+#: modules/audio_filter/normvol.c:71
+msgid ""
+"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
+"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
+"a spike but will make it less sensitive to short variations."
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:101
-msgid "(Super) Video CD"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/normvol.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Max level"
+msgstr "Om"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:102
-msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
+#: modules/audio_filter/normvol.c:77
+msgid ""
+"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
+"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
+"value between 0.5 and 10 seems sensible."
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:103
-msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:350
+#, fuzzy
+msgid "Volume normalizer"
+msgstr "_Navigasjon"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:112
-msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Parametric Equalizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:57
#, fuzzy
-msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
-msgstr "Pause strøm"
+msgid "Low freq (Hz)"
+msgstr "Frekvens:"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:122
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:59
#, fuzzy
-msgid "Use playback control?"
-msgstr "Pause"
+msgid "Low freq gain (dB)"
+msgstr "Frekvens:"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
-msgid ""
-"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
-"tracks."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
+#, fuzzy
+msgid "High freq (Hz)"
+msgstr "Frekvens:"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
-msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
-msgid ""
-"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
-"entry."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:135
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:62
#, fuzzy
-msgid "Show extended VCD info?"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:136
-msgid ""
-"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
-"for example playback control navigation."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
-msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
-msgstr ""
+msgid "High freq gain (dB)"
+msgstr "Frekvens:"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:149
-msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Freq 1 (Hz)"
+msgstr "Frekvens:"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
-msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Freq 1 gain (dB)"
+msgstr "Frekvens:"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:67
#, fuzzy
-msgid "Dolby Surround decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Freq 1 Q"
+msgstr "Frekvens:"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
#, fuzzy
-msgid ""
-"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
-"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
-"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
-"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
-"It works with any source format from mono to 7.1."
-msgstr ""
-"Du får følelsen av å stå i et rom med et komplett 5.1 høytaleranlegg selv om "
-"du bare benytter en høretelefon når denne effekten er valgt, noe som gir en "
-"mer realistisk lydopplevelse. Når du hører på musikk over lengre tidsrom bør "
-"denne effekten gi en mer komfortabel og mindre trøttende opplevelse. "
-"Effekten virker uansett kildeformat, fra mono to 5.1."
+msgid "Freq 2 (Hz)"
+msgstr "Frekvens:"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:70
#, fuzzy
-msgid "Characteristic dimension"
-msgstr "karakteristiske forhold"
+msgid "Freq 2 gain (dB)"
+msgstr "Frekvens:"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:72
#, fuzzy
-msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
-msgstr ""
-"Parametre for romklangeffekt i høretelefoner: avstanden mellom fremre "
-"venstre høytaler og lytter i meter."
+msgid "Freq 2 Q"
+msgstr "Frekvens:"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
-msgid "Compensate delay"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Freq 3 (Hz)"
+msgstr "Frekvens:"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
-msgid ""
-"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
-"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
-"case, turn this on to compensate."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Freq 3 gain (dB)"
+msgstr "Frekvens:"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:77
#, fuzzy
-msgid "No decoding of Dolby Surround"
-msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+msgid "Freq 3 Q"
+msgstr "Frekvens:"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
-msgid ""
-"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
-"this filter. Enabling this setting is not recommended."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
+msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
+#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
+#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
#, fuzzy
-msgid "Headphone virtual spatialization effect"
-msgstr "romklangeffekt i høretelefoner"
+msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
+msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
+#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
#, fuzzy
-msgid "Headphone effect"
-msgstr "høretelefoner"
+msgid "Audio filter for trivial resampling"
+msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
+#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
#, fuzzy
-msgid "Use downmix algorithm"
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Audio filter for ugly resampling"
+msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
-msgid ""
-"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
-"headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
-"speakers."
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
+msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
#, fuzzy
-msgid "Select channel to keep"
-msgstr "Velg lydkanal"
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
-msgid ""
-"This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
-"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
-msgstr ""
+msgid "Scaletempo"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
#, fuzzy
-msgid "Left rear"
+msgid "Stride Length"
msgstr "Venstre"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Right rear"
-msgstr "Høyre"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
+msgid "Length in milliseconds to output each stride"
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
#, fuzzy
-msgid "Left front"
+msgid "Overlap Length"
msgstr "Venstre"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
-msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
+msgid "Percentage of stride to overlap"
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:52
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
#, fuzzy
-msgid "Audio filter for simple channel mixing"
-msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+msgid "Search Length"
+msgstr "heltall"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:59
-#, fuzzy
-msgid "audio filter for simple channel mixing"
-msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
+msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
-msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
-
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97
-msgid "A/52 dynamic range compression"
-msgstr ""
+msgid "Room size"
+msgstr "Åpne Spilleliste"
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86
-msgid ""
-"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
-"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
-"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
-"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
+msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
#, fuzzy
-msgid "Enable internal upmixing"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
-msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
-msgstr ""
+msgid "Room width"
+msgstr "videobredde"
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
#, fuzzy
-msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Width of the virtual room"
+msgstr "XVimage chroma format"
-#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
#, fuzzy
-msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
-msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+msgid "Wet"
+msgstr "Velg"
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84
-msgid "DTS dynamic range compression"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
+msgid "Dry"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
#, fuzzy
-msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Damp"
+msgstr "Hopp"
-#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
#, fuzzy
-msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
-msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+msgid "Audio Spatializer"
+msgstr "Alle"
-#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
#, fuzzy
-msgid "Fixed point audio format conversions"
-msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+msgid "Spatializer"
+msgstr "Alle"
-#: modules/audio_filter/converter/float.c:98
+#: modules/audio_mixer/float32.c:50
#, fuzzy
-msgid "Floating-point audio format conversions"
-msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+msgid "Float32 audio mixer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
-msgid "MPEG audio decoder"
-msgstr "MPEG-lyd dekoder"
+#: modules/audio_mixer/spdif.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:56
+#: modules/audio_mixer/trivial.c:50
#, fuzzy
-msgid "Equalizer preset"
+msgid "Trivial audio mixer"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:57
+#: modules/audio_output/alsa.c:88
#, fuzzy
-msgid "Preset to use for the equalizer."
-msgstr "Naviger gjennom strømmen"
+msgid "default"
+msgstr "Slett"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
-msgid "Bands gain"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/alsa.c:108
+#, fuzzy
+msgid "ALSA audio output"
+msgstr "Lydeksport volum"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
-msgid ""
-"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
-"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
-"2 0\"."
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/alsa.c:112
+#, fuzzy
+msgid "ALSA Device Name"
+msgstr "Navn på ALSA-enhet"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:65
+#: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131
+#: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:457
+#: modules/audio_output/oss.c:133 modules/audio_output/portaudio.c:385
+#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
+#: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:619
+#: modules/gui/macosx/intf.m:620
#, fuzzy
-msgid "Two pass"
-msgstr "Pause"
+msgid "Audio Device"
+msgstr "lydenhet"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
-msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
+#: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:535
+#: modules/audio_output/oss.c:182 modules/audio_output/portaudio.c:410
+#: modules/audio_output/waveout.c:500
+msgid "2 Front 2 Rear"
+msgstr "2 Front 2 Bak"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:659
+#: modules/audio_output/oss.c:250 modules/audio_output/waveout.c:550
+msgid "A/52 over S/PDIF"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:69
+#: modules/audio_output/alsa.c:326
#, fuzzy
-msgid "Global gain"
-msgstr "Spill fortere"
+msgid "No Audio Device"
+msgstr "lydenhet"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:70
-msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
+#: modules/audio_output/alsa.c:327
+msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:73
+#: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
+#: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
#, fuzzy
-msgid "Equalizer with 10 bands"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Flat"
-msgstr "Fort"
+msgid "Audio output failed"
+msgstr "Lyd-eksportmodul"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:60
-msgid "Classical"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-msgid "Club"
+#: modules/audio_output/alsa.c:474
+#, c-format
+msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:31
+#: modules/audio_output/alsa.c:966
#, fuzzy
-msgid "Dance"
-msgstr "Avbryt"
+msgid "Unknown soundcard"
+msgstr "Ukjent"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Full bass"
-msgstr "_Fullskjerm"
+#: modules/audio_output/auhal.c:132
+msgid ""
+"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
+"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
+"playback."
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#: modules/audio_output/auhal.c:138
#, fuzzy
-msgid "Full bass and treble"
-msgstr "_Fullskjerm"
+msgid "HAL AudioUnit output"
+msgstr "Lydeksport volum"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Full treble"
-msgstr "_Fullskjerm"
+#: modules/audio_output/auhal.c:247
+msgid ""
+"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#: modules/audio_output/auhal.c:431
#, fuzzy
-msgid "Headphones"
-msgstr "høretelefoner"
+msgid "Audio device is not configured"
+msgstr "Navn på ALSA-enhet"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-msgid "Large Hall"
+#: modules/audio_output/auhal.c:432
+msgid ""
+"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
+"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Live"
-msgstr "heltall"
+#: modules/audio_output/auhal.c:1014
+#, c-format
+msgid "%s (Encoded Output)"
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
#, fuzzy
-msgid "Party"
-msgstr "Port"
+msgid "Output device"
+msgstr "Neste fil"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:41
-msgid "Pop"
+#: modules/audio_output/directx.c:227
+msgid ""
+"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
+"default device appears as 0 AND another number)."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:44
+#: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155
#, fuzzy
-msgid "Reggae"
-msgstr "Tjener"
+msgid "Use float32 output"
+msgstr "Standard output:"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:45
-msgid "Rock"
+#: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157
+msgid ""
+"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
+"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:49
+#: modules/audio_output/directx.c:233
#, fuzzy
-msgid "Ska"
-msgstr "tegn"
+msgid "Select speaker configuration"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Soft"
-msgstr "Port"
+#: modules/audio_output/directx.c:234
+msgid ""
+"Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
+"NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/audio_output/directx.c:238
#, fuzzy
-msgid "Soft rock"
-msgstr "Lyd"
-
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:46
-msgid "Techno"
-msgstr ""
+msgid "DirectX audio output"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/audio_filter/format.c:205
+#: modules/audio_output/directx.c:512 modules/audio_output/portaudio.c:418
#, fuzzy
-msgid "Audio filter for PCM format conversion"
-msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+msgid "3 Front 2 Rear"
+msgstr "2 Front 2 Bak"
-#: modules/audio_filter/normvol.c:70
+#: modules/audio_output/file.c:83
#, fuzzy
-msgid "Number of audio buffers"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Output format"
+msgstr "Neste fil"
-#: modules/audio_filter/normvol.c:71
+#: modules/audio_output/file.c:84
msgid ""
-"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
-"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
-"a spike but will make it less sensitive to short variations."
+"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
+"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/normvol.c:76
+#: modules/audio_output/file.c:87
#, fuzzy
-msgid "Max level"
-msgstr "Om"
+msgid "Number of output channels"
+msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/audio_filter/normvol.c:77
+#: modules/audio_output/file.c:88
msgid ""
-"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
-"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
-"value between 0.5 and 10 seems sensible."
+"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
+"restrict the number of channels here."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
+#: modules/audio_output/file.c:91
#, fuzzy
-msgid "Volume normalizer"
-msgstr "_Navigasjon"
+msgid "Add WAVE header"
+msgstr "lag wavfil"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
+#: modules/audio_output/file.c:92
#, fuzzy
-msgid "Parametric Equalizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
+msgstr "Du kan lage en wavfil i stede for en rå lydfil"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:57
+#: modules/audio_output/file.c:109
#, fuzzy
-msgid "Low freq (Hz)"
-msgstr "Frekvens:"
+msgid "Output file"
+msgstr "Neste fil"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:59
+#: modules/audio_output/file.c:110
#, fuzzy
-msgid "Low freq gain (dB)"
-msgstr "Frekvens:"
+msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
+#: modules/audio_output/file.c:113
#, fuzzy
-msgid "High freq (Hz)"
-msgstr "Frekvens:"
+msgid "File audio output"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:62
+#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
#, fuzzy
-msgid "High freq gain (dB)"
-msgstr "Frekvens:"
+msgid "Roku HD1000 audio output"
+msgstr "Lydeksport volum"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
+#: modules/audio_output/jack.c:68
#, fuzzy
-msgid "Freq 1 (Hz)"
-msgstr "Frekvens:"
+msgid "Automatically connect to writable clients"
+msgstr "Forfattere"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Freq 1 gain (dB)"
-msgstr "Frekvens:"
+#: modules/audio_output/jack.c:70
+msgid ""
+"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
+"writable JACK clients found."
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Freq 1 Q"
-msgstr "Frekvens:"
+#: modules/audio_output/jack.c:74
+msgid "Connect to clients matching"
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Freq 2 (Hz)"
-msgstr "Frekvens:"
+#: modules/audio_output/jack.c:76
+msgid ""
+"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
+"regular expression will be considered for connection."
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:70
+#: modules/audio_output/jack.c:84
#, fuzzy
-msgid "Freq 2 gain (dB)"
-msgstr "Frekvens:"
+msgid "JACK audio output"
+msgstr "Lydeksport volum"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Freq 2 Q"
-msgstr "Frekvens:"
+#: modules/audio_output/oss.c:101
+msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Freq 3 (Hz)"
-msgstr "Frekvens:"
+#: modules/audio_output/oss.c:103
+msgid ""
+"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
+"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
+"drivers, then you need to enable this option."
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
+#: modules/audio_output/oss.c:109
#, fuzzy
-msgid "Freq 3 gain (dB)"
-msgstr "Frekvens:"
+msgid "UNIX OSS audio output"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:77
+#: modules/audio_output/oss.c:114
#, fuzzy
-msgid "Freq 3 Q"
-msgstr "Frekvens:"
+msgid "OSS DSP device"
+msgstr "VCD-enhet"
+
+#: modules/audio_output/portaudio.c:106
+msgid "Portaudio identifier for the output device"
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:87
+#: modules/audio_output/portaudio.c:110
#, fuzzy
-msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
-msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+msgid "PORTAUDIO audio output"
+msgstr "Lydeksport volum"
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
+#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:541
+#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:1924
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:933
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:971
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:973
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1041
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1065
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1084
#, fuzzy
-msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
-msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+msgid "VLC media player"
+msgstr "Velg teksting kanal"
-#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
+#: modules/audio_output/pulse.c:99
#, fuzzy
-msgid "Audio filter for trivial resampling"
-msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+msgid "Pulseaudio audio output"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
+#: modules/audio_output/sdl.c:69
+msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
+msgstr "Simple DirectMedia Layer lydmodul"
+
+#: modules/audio_output/waveout.c:148
+msgid "Microsoft Soundmapper"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/waveout.c:159
#, fuzzy
-msgid "Audio filter for ugly resampling"
-msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+msgid "Select Audio Device"
+msgstr "lydenhet"
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50
+#: modules/audio_output/waveout.c:160
+msgid ""
+"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
+"VLC restart to apply."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/waveout.c:163
#, fuzzy
-msgid "spatializer"
-msgstr "Alle"
+msgid "Default Audio Device"
+msgstr "Slett"
-#: modules/audio_mixer/float32.c:50
+#: modules/audio_output/waveout.c:167
#, fuzzy
-msgid "Float32 audio mixer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Win32 waveOut extension output"
+msgstr "XVideo utvidelsesmodul"
-#: modules/audio_mixer/spdif.c:49
+#: modules/audio_output/waveout.c:479
+msgid "5.1"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/a52.c:49
+msgid "A/52 parser"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/a52.c:56
#, fuzzy
-msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
+msgid "A/52 audio packetizer"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/audio_mixer/trivial.c:50
+#: modules/codec/adpcm.c:48
#, fuzzy
-msgid "Trivial audio mixer"
+msgid "ADPCM audio decoder"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/audio_output/alsa.c:88
+#: modules/codec/aes3.c:48
#, fuzzy
-msgid "default"
-msgstr "Slett"
+msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
+msgstr "MPEG-lyd dekoder"
-#: modules/audio_output/alsa.c:108
+#: modules/codec/aes3.c:53
#, fuzzy
-msgid "ALSA audio output"
-msgstr "Lydeksport volum"
+msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/audio_output/alsa.c:112
+#: modules/codec/araw.c:49
#, fuzzy
-msgid "ALSA Device Name"
-msgstr "Navn på ALSA-enhet"
+msgid "Raw/Log Audio decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
-#: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421
-#: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393
-#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
-#: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:716
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/codec/araw.c:58
#, fuzzy
-msgid "Audio Device"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Raw audio encoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499
-#: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418
-#: modules/audio_output/waveout.c:500
-msgid "2 Front 2 Rear"
-msgstr "2 Front 2 Bak"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+msgid "Non-ref"
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592
-#: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550
-msgid "A/52 over S/PDIF"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Bidir"
+msgstr "heltall"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+msgid "Non-key"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:326
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
+msgid "rd"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
#, fuzzy
-msgid "No Audio Device"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "bits"
+msgstr "_Teksting"
-#: modules/audio_output/alsa.c:327
-msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
+#, fuzzy
+msgid "simple"
+msgstr "Fil"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
+msgid ""
+"Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
+"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
+"MJPEG and other codecs"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
-#: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
#, fuzzy
-msgid "Audio output failed"
-msgstr "Lyd-eksportmodul"
+msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+msgstr "mpeg"
-#: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg audio/video decoder"
+msgstr "mpeg"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Decoding"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/audio_output/alsa.c:474
-#, c-format
-msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Encoding"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/audio_output/alsa.c:958
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:138
#, fuzzy
-msgid "Unknown soundcard"
-msgstr "Ukjent"
+msgid "FFmpeg audio/video encoder"
+msgstr "mpeg"
-#: modules/audio_output/arts.c:66
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:203
#, fuzzy
-msgid "aRts audio output"
-msgstr "Lydeksport volum"
+msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
-#: modules/audio_output/auhal.c:132
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Direct rendering"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68
+msgid "Error resilience"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
msgid ""
-"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
-"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
-"playback."
+"Ffmpeg can do error resilience.\n"
+"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
+"can produce a lot of errors.\n"
+"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/auhal.c:138
-#, fuzzy
-msgid "HAL AudioUnit output"
-msgstr "Lydeksport volum"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
+msgid "Workaround bugs"
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/auhal.c:247
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
msgid ""
-"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
+"Try to fix some bugs:\n"
+"1 autodetect\n"
+"2 old msmpeg4\n"
+"4 xvid interlaced\n"
+"8 ump4 \n"
+"16 no padding\n"
+"32 ac vlc\n"
+"64 Qpel chroma.\n"
+"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
+"\", enter 40."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/auhal.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Audio device is not configured"
-msgstr "Navn på ALSA-enhet"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
+#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147
+msgid "Hurry up"
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/auhal.c:432
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
msgid ""
-"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
-"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
+"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
+"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/auhal.c:1013
-#, c-format
-msgid "%s (Encoded Output)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
+msgid "Allow speed tricks"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Output device"
-msgstr "Neste fil"
-
-#: modules/audio_output/directx.c:221
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
msgid ""
-"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
-"default device appears as 0 AND another number)."
+"Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
#, fuzzy
-msgid "Use float32 output"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Skip frame (default=0)"
+msgstr "Fort"
-#: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
msgid ""
-"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
-"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
+"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
+"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/directx.c:229
-#, fuzzy
-msgid "DirectX audio output"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
+msgid "Skip idct (default=0)"
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426
-#, fuzzy
-msgid "3 Front 2 Rear"
-msgstr "2 Front 2 Bak"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
+msgid ""
+"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
+"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/esd.c:70
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
#, fuzzy
-msgid "EsounD audio output"
-msgstr "Lydeksport volum"
+msgid "Debug mask"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
-#: modules/audio_output/esd.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Esound server"
-msgstr "Ingen tjener"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
+msgid "Set ffmpeg debug mask"
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/file.c:83
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
#, fuzzy
-msgid "Output format"
-msgstr "Neste fil"
+msgid "Visualize motion vectors"
+msgstr "_Navigasjon"
-#: modules/audio_output/file.c:84
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
msgid ""
-"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
-"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
+"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
+"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
+"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
+"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
+"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
+"To visualize all vectors, the value should be 7."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/file.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Number of output channels"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
+msgid "Low resolution decoding"
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/file.c:88
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
msgid ""
-"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
-"restrict the number of channels here."
+"Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
+"processing power"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/file.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Add WAVE header"
-msgstr "lag wavfil"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:250
+msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/file.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
-msgstr "Du kan lage en wavfil i stede for en rå lydfil"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
+msgid ""
+"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
+"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/file.c:109
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
#, fuzzy
-msgid "Output file"
-msgstr "Neste fil"
+msgid "Ratio of key frames"
+msgstr "Fort"
-#: modules/audio_output/file.c:110
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
#, fuzzy
-msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
+msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/audio_output/file.c:113
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
#, fuzzy
-msgid "File audio output"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Ratio of B frames"
+msgstr "Fort"
-#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
#, fuzzy
-msgid "Roku HD1000 audio output"
-msgstr "Lydeksport volum"
+msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/audio_output/jack.c:68
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
#, fuzzy
-msgid "Automatically connect to writable clients"
-msgstr "Forfattere"
-
-#: modules/audio_output/jack.c:70
-msgid ""
-"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
-"writable JACK clients found."
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_output/jack.c:74
-msgid "Connect to clients matching"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_output/jack.c:76
-msgid ""
-"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
-"regular expression will be considered for connection."
-msgstr ""
+msgid "Video bitrate tolerance"
+msgstr "Lyd"
-#: modules/audio_output/jack.c:84
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
#, fuzzy
-msgid "JACK audio output"
-msgstr "Lydeksport volum"
-
-#: modules/audio_output/oss.c:103
-msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_output/oss.c:105
-msgid ""
-"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
-"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
-"drivers, then you need to enable this option."
-msgstr ""
+msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
+msgstr "Lyd"
-#: modules/audio_output/oss.c:111
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
#, fuzzy
-msgid "UNIX OSS audio output"
+msgid "Interlaced encoding"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/audio_output/oss.c:116
-#, fuzzy
-msgid "OSS DSP device"
-msgstr "VCD-enhet"
-
-#: modules/audio_output/portaudio.c:111
-msgid "Portaudio identifier for the output device"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_output/portaudio.c:115
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
#, fuzzy
-msgid "PORTAUDIO audio output"
-msgstr "Lydeksport volum"
+msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:640
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1609 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:368
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:372
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:945
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1009
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1024
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1031
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1048
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
#, fuzzy
-msgid "VLC media player"
-msgstr "Velg teksting kanal"
+msgid "Interlaced motion estimation"
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/audio_output/pulse.c:97
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
#, fuzzy
-msgid "Pulseaudio audio output"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/audio_output/sdl.c:69
-msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
-msgstr "Simple DirectMedia Layer lydmodul"
-
-#: modules/audio_output/waveout.c:148
-msgid "Microsoft Soundmapper"
-msgstr ""
+msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/audio_output/waveout.c:159
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
#, fuzzy
-msgid "Select Audio Device"
-msgstr "lydenhet"
-
-#: modules/audio_output/waveout.c:160
-msgid ""
-"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
-"VLC restart to apply."
-msgstr ""
+msgid "Pre-motion estimation"
+msgstr "Varighet"
-#: modules/audio_output/waveout.c:163
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
#, fuzzy
-msgid "Default Audio Device"
-msgstr "Slett"
+msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/audio_output/waveout.c:167
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
#, fuzzy
-msgid "Win32 waveOut extension output"
-msgstr "XVideo utvidelsesmodul"
-
-#: modules/audio_output/waveout.c:479
-msgid "5.1"
-msgstr ""
+msgid "Rate control buffer size"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/a52.c:98
-msgid "A/52 parser"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
+msgid ""
+"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
+"rate control, but will cause a delay in the stream."
msgstr ""
-#: modules/codec/a52.c:105
-#, fuzzy
-msgid "A/52 audio packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/codec/adpcm.c:48
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
#, fuzzy
-msgid "ADPCM audio decoder"
+msgid "Rate control buffer aggressiveness"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/araw.c:49
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
#, fuzzy
-msgid "Raw/Log Audio decoder"
+msgid "Rate control buffer aggressiveness."
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/araw.c:58
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
#, fuzzy
-msgid "Raw audio encoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "I quantization factor"
+msgstr "_Navigasjon"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
-msgid "Non-ref"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
+msgid ""
+"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
+"same qscale for I and P frames)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172 modules/codec/x264.c:335
+#: modules/demux/mod.c:78
#, fuzzy
-msgid "Bidir"
-msgstr "heltall"
+msgid "Noise reduction"
+msgstr "Valg"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
-msgid "Non-key"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
+msgid ""
+"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
+"bitrate, at the expense of lower quality frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:131
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
+msgid "MPEG4 quantization matrix"
+msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
-msgid "rd"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
+msgid ""
+"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
+"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
+"standard MPEG2 decoders."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
#, fuzzy
-msgid "bits"
-msgstr "_Teksting"
+msgid "Quality level"
+msgstr "Om"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
#, fuzzy
-msgid "simple"
-msgstr "Fil"
+msgid ""
+"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
+"encoding very much)."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
msgid ""
-"Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
-"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
-"MJPEG and other codecs"
+"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
+"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
+"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
+"to ease the encoder's task."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
#, fuzzy
-msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-msgstr "mpeg"
+msgid "Minimum video quantizer scale"
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
#, fuzzy
-msgid "FFmpeg audio/video decoder"
-msgstr "mpeg"
+msgid "Minimum video quantizer scale."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
#, fuzzy
-msgid "Decoding"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Maximum video quantizer scale"
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
#, fuzzy
-msgid "Encoding"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Maximum video quantizer scale."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
#, fuzzy
-msgid "FFmpeg audio/video encoder"
-msgstr "mpeg"
+msgid "Trellis quantization"
+msgstr "_Navigasjon"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
-#, fuzzy
-msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
+msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
+msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
#, fuzzy
-msgid "Direct rendering"
+msgid "Fixed quantizer scale"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58
-msgid "Error resilience"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
msgid ""
-"Ffmpeg can do error resilience.\n"
-"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
-"can produce a lot of errors.\n"
-"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
+"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
+"255.0)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65
-msgid "Workaround bugs"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
+msgid "Strict standard compliance"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
+#, fuzzy
msgid ""
-"Try to fix some bugs:\n"
-"1 autodetect\n"
-"2 old msmpeg4\n"
-"4 xvid interlaced\n"
-"8 ump4 \n"
-"16 no padding\n"
-"32 ac vlc\n"
-"64 Qpel chroma.\n"
-"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
-"\", enter 40."
+"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
+msgid "Luminance masking"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
-#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146
-msgid "Hurry up"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
+msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
-msgid ""
-"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
-"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
+msgid "Darkness masking"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
-#, fuzzy
-msgid "Skip frame (default=0)"
-msgstr "Fort"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86
-msgid ""
-"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
-"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
+msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:89
-msgid "Skip idct (default=0)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
+msgid "Motion masking"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
msgid ""
-"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
-"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
+"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
+"(default: 0.0)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
#, fuzzy
-msgid "Debug mask"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+msgid "Border masking"
+msgstr "videohøyde"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
-msgid "Set ffmpeg debug mask"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
+msgid ""
+"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
+"0.0)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
-#, fuzzy
-msgid "Visualize motion vectors"
-msgstr "_Navigasjon"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
+msgid "Luminance elimination"
+msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
msgid ""
-"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
-"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
-"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
-"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
-"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
-"To visualize all vectors, the value should be 7."
+"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
+"The H264 specification recommends -4."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
-msgid "Low resolution decoding"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
+#, fuzzy
+msgid "Chrominance elimination"
+msgstr "Varighet"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
msgid ""
-"Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
-"processing power"
+"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
+"0.0). The H264 specification recommends 7."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
-msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
+#, fuzzy
+msgid "Specify AAC audio profile to use"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
+msgid ""
+"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
+"takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
+"(default: main)"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is no video encoder."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is no audio encoder."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
+#, c-format
msgid ""
-"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
-"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
+"It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
+"%s.\n"
+"If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
+"\n"
+"This is not an error inside VLC media player.\n"
+"Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:681 modules/codec/avcodec/encoder.c:690
#, fuzzy
-msgid "Ratio of key frames"
-msgstr "Fort"
+msgid "VLC could not open the encoder."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
-#, fuzzy
-msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/codec/cc.c:64
+msgid "CC 608/708"
+msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
+#: modules/codec/cc.c:65
#, fuzzy
-msgid "Ratio of B frames"
-msgstr "Fort"
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
+#: modules/codec/cdg.c:88
#, fuzzy
-msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "CDG video decoder"
+msgstr "lydenhet"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
+#: modules/codec/cmml/cmml.c:73
#, fuzzy
-msgid "Video bitrate tolerance"
-msgstr "Lyd"
+msgid "CMML annotations decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130
+#: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:57
#, fuzzy
-msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
-msgstr "Lyd"
+msgid "Subtitles (advanced)"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/csri.c:53
+msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
+msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
+#: modules/codec/cvdsub.c:51
#, fuzzy
-msgid "Interlaced encoding"
+msgid "CVD subtitle decoder"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
+#: modules/codec/cvdsub.c:56
#, fuzzy
-msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
-#, fuzzy
-msgid "Interlaced motion estimation"
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/codec/dirac.c:62
+msgid "Constant quality factor"
+msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
-#, fuzzy
-msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/codec/dirac.c:63
+msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
+msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
+#: modules/codec/dirac.c:66
#, fuzzy
-msgid "Pre-motion estimation"
-msgstr "Varighet"
+msgid "CBR bitrate (kbps)"
+msgstr "Lyd"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
-#, fuzzy
-msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/codec/dirac.c:67
+msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
+msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
+#: modules/codec/dirac.c:70
#, fuzzy
-msgid "Rate control buffer size"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Enable lossless coding"
+msgstr "Standard grensesnitt:"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
+#: modules/codec/dirac.c:71
msgid ""
-"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
-"rate control, but will cause a delay in the stream."
+"Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
+"reproduction of the original"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
-#, fuzzy
-msgid "Rate control buffer aggressiveness"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
+#: modules/codec/dirac.c:75
#, fuzzy
-msgid "Rate control buffer aggressiveness."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Prefilter"
+msgstr "Forrige fil"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
+#: modules/codec/dirac.c:76
#, fuzzy
-msgid "I quantization factor"
-msgstr "_Navigasjon"
+msgid "Enable adaptive prefiltering"
+msgstr "Standard grensesnitt:"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
-msgid ""
-"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
-"same qscale for I and P frames)."
+#: modules/codec/dirac.c:80
+msgid "Centre Weighted Median"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 modules/codec/x264.c:324
-#: modules/demux/mod.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Noise reduction"
-msgstr "Valg"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
-msgid ""
-"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
-"bitrate, at the expense of lower quality frames."
+#: modules/codec/dirac.c:81
+msgid "Rectangular Linear Phase"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
-msgid "MPEG4 quantization matrix"
+#: modules/codec/dirac.c:81
+msgid "Diagonal Linear Phase"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
-msgid ""
-"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
-"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
-"standard MPEG2 decoders."
+#: modules/codec/dirac.c:84
+msgid "Amount of prefiltering"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
-#, fuzzy
-msgid "Quality level"
-msgstr "Om"
+#: modules/codec/dirac.c:85
+msgid "Higher value implies more prefiltering"
+msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
+#: modules/codec/dirac.c:88
#, fuzzy
-msgid ""
-"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
-"encoding very much)."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Chroma format"
+msgstr "XVimage chroma format"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
+#: modules/codec/dirac.c:89
msgid ""
-"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
-"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
-"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
-"to ease the encoder's task."
+"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
-#, fuzzy
-msgid "Minimum video quantizer scale"
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/codec/dirac.c:94
+msgid "4:2:0"
+msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
-#, fuzzy
-msgid "Minimum video quantizer scale."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/codec/dirac.c:94
+msgid "4:2:2"
+msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
-#, fuzzy
-msgid "Maximum video quantizer scale"
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/codec/dirac.c:94
+msgid "4:4:4"
+msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
-#, fuzzy
-msgid "Maximum video quantizer scale."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/codec/dirac.c:97
+msgid "Distance between 'P' frames"
+msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
+#: modules/codec/dirac.c:101
#, fuzzy
-msgid "Trellis quantization"
-msgstr "_Navigasjon"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
-msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
-msgstr ""
+msgid "Number of 'P' frames per GOP"
+msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
+#: modules/codec/dirac.c:105
#, fuzzy
-msgid "Fixed quantizer scale"
+msgid "Picture coding mode"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
+#: modules/codec/dirac.c:106
msgid ""
-"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
-"255.0)."
+"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"pseudo-progressive frame"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
-msgid "Strict standard compliance"
+#: modules/codec/dirac.c:111
+msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/codec/dirac.c:112
+msgid "force coding frame as single picture"
+msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
-msgid "Luminance masking"
+#: modules/codec/dirac.c:113
+msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
-msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
+#: modules/codec/dirac.c:117
+msgid "Width of motion compensation blocks"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
-msgid "Darkness masking"
+#: modules/codec/dirac.c:121
+msgid "Height of motion compensation blocks"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
-msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
+#: modules/codec/dirac.c:126
+msgid "Block overlap (%)"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
-msgid "Motion masking"
+#: modules/codec/dirac.c:127
+msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
-msgid ""
-"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
-"(default: 0.0)."
+#: modules/codec/dirac.c:132
+#, fuzzy
+msgid "xblen"
+msgstr "boolsk"
+
+#: modules/codec/dirac.c:133
+msgid "Total horizontal block length including overlaps"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
+#: modules/codec/dirac.c:137
#, fuzzy
-msgid "Border masking"
+msgid "yblen"
+msgstr "boolsk"
+
+#: modules/codec/dirac.c:138
+msgid "Total vertical block length including overlaps"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Motion vector precision"
msgstr "videohøyde"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
-msgid ""
-"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
-"0.0)."
+#: modules/codec/dirac.c:142
+msgid "Motion vector precision in pels."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
-msgid "Luminance elimination"
+#: modules/codec/dirac.c:147
+msgid "Simple ME search area x:y"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
+#: modules/codec/dirac.c:148
msgid ""
-"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
-"The H264 specification recommends -4."
+"(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
+"vector search with search range of +/-x, +/-y"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
+#: modules/codec/dirac.c:153
#, fuzzy
-msgid "Chrominance elimination"
+msgid "Three component motion estimation"
msgstr "Varighet"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
-msgid ""
-"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
-"0.0). The H264 specification recommends 7."
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
+msgstr "Varighet"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
+#: modules/codec/dirac.c:157
#, fuzzy
-msgid "Specify AAC audio profile to use"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Intra picture DWT filter"
+msgstr "_Teksting"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
-msgid ""
-"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
-"takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
-"(default: main)"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" is no video encoder."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:237
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" is no audio encoder."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
-#, c-format
-msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:661 modules/codec/avcodec/encoder.c:670
-#, fuzzy
-msgid "VLC could not open the encoder."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/codec/cc.c:64
-msgid "CC 608/708"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/cc.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-
-#: modules/codec/cdg.c:86
+#: modules/codec/dirac.c:161
#, fuzzy
-msgid "CDG video decoder"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Inter picture DWT filter"
+msgstr "_Teksting"
-#: modules/codec/cinepak.c:43
+#: modules/codec/dirac.c:165
#, fuzzy
-msgid "Cinepak video decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Number of DWT iterations"
+msgstr "Pause strøm"
-#: modules/codec/cmml/cmml.c:73
-#, fuzzy
-msgid "CMML annotations decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/dirac.c:166
+msgid "Also known as DWT levels"
+msgstr ""
-#: modules/codec/csri.c:67
+#: modules/codec/dirac.c:170
#, fuzzy
-msgid "Subtitles (advanced)"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Enable multiple quantizers"
+msgstr "Alle"
-#: modules/codec/csri.c:68
-msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
+#: modules/codec/dirac.c:171
+msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
msgstr ""
-#: modules/codec/cvdsub.c:51
-#, fuzzy
-msgid "CVD subtitle decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/codec/cvdsub.c:56
+#: modules/codec/dirac.c:175
#, fuzzy
-msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Enable spatial partitioning"
+msgstr "Alle"
-#: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
-#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173
+#: modules/codec/dirac.c:179
#, fuzzy
-msgid "Encoding quality"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Disable arithmetic coding"
+msgstr "Standard grensesnitt:"
-#: modules/codec/dirac.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+#: modules/codec/dirac.c:180
+msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
+msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Dirac video decoder"
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/codec/dirac.c:185
+msgid "cycles per degree"
+msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Dirac video encoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/dirac.c:207
+msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
+msgstr ""
#: modules/codec/dmo/dmo.c:102
#, fuzzy
msgid "DirectMedia Object encoder"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/dts.c:100
+#: modules/codec/dts.c:48
#, fuzzy
msgid "DTS parser"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/dts.c:105
+#: modules/codec/dts.c:53
#, fuzzy
msgid "DTS audio packetizer"
msgstr "Standard grensesnitt: "
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/dvbsub.c:104
+#: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3359 modules/demux/ts.c:3416
+#, fuzzy
+msgid "DVB subtitles"
+msgstr "teksting"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:105
#, fuzzy
msgid "DVB subtitles encoder"
msgstr "Standard grensesnitt: "
msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/faad.c:389
+#: modules/codec/faad.c:379
msgid "AAC extension"
msgstr ""
-#: modules/codec/faad.c:393
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111
-#: modules/video_output/image.c:86
+#: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109
#, fuzzy
msgid "Image file"
msgstr "Velg fil"
msgid "Reload image file every n seconds."
msgstr "Velg fil"
-#: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
-#: modules/stream_out/transcode.c:78
+#: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
+#: modules/stream_out/transcode.c:79
#, fuzzy
msgid "Output video width."
msgstr "videobredde"
-#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
-#: modules/stream_out/transcode.c:81
+#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
+#: modules/stream_out/transcode.c:82
#, fuzzy
msgid "Output video height."
msgstr "videohøyde"
msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
msgstr ""
-#: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:70
+#: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
#, fuzzy
msgid "Deinterlace video"
msgstr "Standard grensesnitt: "
msgid "Deinterlace the image after loading it."
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:73
+#: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74
#, fuzzy
msgid "Deinterlace module"
msgstr "Standard grensesnitt: "
msgid "Deinterlace module to use."
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87
+#: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88
+#: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54
#, fuzzy
msgid "Chroma used."
msgstr "Crop?"
-#: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89
+#: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90
+#: modules/video_output/yuv.c:56
msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
msgstr ""
msgid "Fake video decoder"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/flac.c:184
+#: modules/codec/flac.c:186
#, fuzzy
msgid "Flac audio decoder"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/flac.c:189
+#: modules/codec/flac.c:192
#, fuzzy
msgid "Flac audio encoder"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/flac.c:195
+#: modules/codec/flac.c:199
#, fuzzy
msgid "Flac audio packetizer"
msgstr "Standard grensesnitt: "
msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:106 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
+#: modules/codec/fluidsynth.c:43
+msgid "FluidSynth"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
+msgid "Video memory buffer width."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Video memory buffer height."
+msgstr "videohøyde"
+
+#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Lock function"
+msgstr "tegn"
+
+#: modules/codec/invmem.c:60
+msgid ""
+"Address of the locking callback function. This function must return a valid "
+"memory address for use by the video renderer."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Unlock function"
+msgstr "Varighet"
+
+#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69
+msgid "Address of the unlocking callback function"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71
+msgid "Callback data"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72
+msgid "Data for the locking and unlocking functions"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/invmem.c:70
+msgid ""
+"This module make possible making video stream from raw-image generating (to "
+"memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc "
+"set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use "
+"libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem "
+"video output module."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Memory video decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
#, fuzzy
msgid "Formatted Subtitles"
msgstr "_Teksting"
-#: modules/codec/kate.c:107
+#: modules/codec/kate.c:197
msgid ""
"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
-"can choose to disable all formatting."
+"can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
+"rendering via Tiger is enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Shadow"
+msgstr "Forskyvning av skygge"
+
+#: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Outline"
+msgstr "heltall"
+
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
+#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Black"
+msgstr "Tilbake"
+
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:71
+msgid "Gray"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Silver"
+msgstr "Sakte"
+
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:71
+#, fuzzy
+msgid "White"
+msgstr "Tittel"
+
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Maroon"
+msgstr "Mono"
+
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:650
+#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
+#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Red"
+msgstr "Åpne fil"
+
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Fuchsia"
+msgstr "skrifttype"
+
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:652
+#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Yellow"
+msgstr "Sakte"
+
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Olive"
+msgstr "heltall"
+
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:651
+#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Green"
+msgstr "Fullskjerm"
+
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
+#: modules/video_filter/rss.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Teal"
+msgstr "Tittel"
+
+#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
+#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Lime"
+msgstr "Tid"
+
+#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
+#: modules/video_filter/rss.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Purple"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
+#: modules/video_filter/rss.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Navy"
+msgstr "_Navigasjon"
+
+#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:653
+#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
+#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "Øk volum"
+
+#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
+#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
+#: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Aqua"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Use Tiger for rendering"
+msgstr "Standard grensesnitt:"
+
+#: modules/codec/kate.c:217
+msgid ""
+"Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
+"only render static text and bitmap based streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Rendering quality"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/kate.c:222
+msgid ""
+"Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
+"highest quality."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Default font effect"
+msgstr "Grensesnitt"
+
+#: modules/codec/kate.c:227
+msgid ""
+"Add a font effect to text to improve readability against different "
+"backgrounds."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Default font effect strength"
+msgstr "Grensesnitt"
+
+#: modules/codec/kate.c:232
+msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:236
+#, fuzzy
+msgid "Default font description"
+msgstr "Varighet"
+
+#: modules/codec/kate.c:237
+msgid ""
+"Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
+"font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
+"font parameters where appropriate."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Default font color"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/kate.c:243
+msgid ""
+"Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
+"font color to use."
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:113
+#: modules/codec/kate.c:247
+#, fuzzy
+msgid "Default font alpha"
+msgstr "Grensesnitt"
+
+#: modules/codec/kate.c:248
+msgid ""
+"Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
+"particular font color to use."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Default background color"
+msgstr "Slett"
+
+#: modules/codec/kate.c:253
+msgid ""
+"Default background color if the Kate stream does not specify a background "
+"color to use."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:257
+msgid "Default background alpha"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:258
+msgid ""
+"Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
+"specify a particular background color to use."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:264
+msgid ""
+"Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
+"The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
+"VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
+"available.\n"
+"Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
+"played. This will hopefully be fixed soon."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:273
#, fuzzy
msgid "Kate"
msgstr "Pause"
-#: modules/codec/kate.c:114
+#: modules/codec/kate.c:274
#, fuzzy
-msgid "Kate text subtitles decoder"
+msgid "Kate overlay decoder"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/kate.c:123
+#: modules/codec/kate.c:293
+#, fuzzy
+msgid "Tiger rendering defaults"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/kate.c:329
#, fuzzy
msgid "Kate text subtitles packetizer"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/kate.c:631
+#: modules/codec/libass.c:58
#, fuzzy
-msgid "Kate comment"
-msgstr "Fullskjerm"
+msgid "Subtitle renderers using libass"
+msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/codec/libmpeg2.c:102
+#: modules/codec/libmpeg2.c:105
#, fuzzy
msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/lpcm.c:88
+#: modules/codec/lpcm.c:52
#, fuzzy
msgid "Linear PCM audio decoder"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/lpcm.c:93
+#: modules/codec/lpcm.c:57
#, fuzzy
msgid "Linear PCM audio packetizer"
msgstr "Standard grensesnitt: "
msgid "Video decoder using openmash"
msgstr "video innkoding kodek"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:116
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:113
#, fuzzy
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:127
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:124
#, fuzzy
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr "Standard grensesnitt: "
msgid "QuickTime library decoder"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/rawvideo.c:73
+#: modules/codec/rawvideo.c:72
#, fuzzy
msgid "Pseudo raw video decoder"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/rawvideo.c:80
+#: modules/codec/rawvideo.c:79
#, fuzzy
msgid "Pseudo raw video packetizer"
msgstr "Standard grensesnitt: "
msgid "RealVideo library decoder"
msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/schroedinger.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Schroedinger video decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
#: modules/codec/sdl_image.c:60
#, fuzzy
msgid "SDL Image decoder"
msgid "SDL_image video decoder"
msgstr "lydenhet"
-#: modules/codec/speex.c:115
+#: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
#, fuzzy
-msgid "Speex audio decoder"
-msgstr "mpeg"
+msgid "MP3 fixed point audio encoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/speex.c:120
-#, fuzzy
-msgid "Speex audio packetizer"
+#: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
+#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:920
+msgid "Mode"
+msgstr "Modus"
+
+#: modules/codec/speex.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Enforce the mode of the encoder."
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/speex.c:125
+#: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95
+#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165
#, fuzzy
-msgid "Speex audio encoder"
+msgid "Encoding quality"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/speex.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#: modules/codec/speex.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Encoding complexity"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/speex.c:66
+msgid "Enforce the complexity of the encoder."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Maximal bitrate"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/codec/speex.c:70
+msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175
+#, fuzzy
+msgid "CBR encoding"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/speex.c:74
+msgid ""
+"Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
+"bitrate encoding (VBR)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Voice activity detection"
+msgstr "Valg"
+
+#: modules/codec/speex.c:79
+msgid ""
+"Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
+"mode."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Discontinuous Transmission"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/codec/speex.c:84
+msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:88
+msgid "Narrow-band (8kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:88
+msgid "Wide-band (16kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:88
+msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Speex audio decoder"
msgstr "mpeg"
-#: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786
+#: modules/codec/speex.c:97
#, fuzzy
-msgid "Speex comment"
-msgstr "Fullskjerm"
+msgid "Speex"
+msgstr "Valgte"
-#: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636
-msgid "Mode"
-msgstr "Modus"
+#: modules/codec/speex.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Speex audio packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/speex.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Speex audio encoder"
+msgstr "mpeg"
#: modules/codec/spudec/spudec.c:46
#, fuzzy
msgid "DVD subtitles packetizer"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+msgid "Universal (UTF-8)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+msgid "Universal (UTF-16)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+msgid "Universal (big endian UTF-16)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+msgid "Universal (little endian UTF-16)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+msgid "Western European (Latin-9)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+msgid "Western European (Windows-1252)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+msgid "Eastern European (Latin-2)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+msgid "Eastern European (Windows-1250)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+msgid "Esperanto (Latin-3)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+msgid "Nordic (Latin-6)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Russian (KOI8-R)"
+msgstr "skrifttype"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
+msgstr "tegn"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+msgid "Greek (ISO 8859-7)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+msgid "Greek (Windows-1256)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+msgid "Turkish (Windows-1254)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+msgid "Baltic (Latin-7)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+msgid "Baltic (Windows-1257)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+msgid "Celtic (Latin-8)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+msgid "Japanese (Shift JIS)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+msgid "Korean Unix (EUC-KR)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Vietnamese (VISCII)"
+msgstr "Fil"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
#, fuzzy
msgid "Subtitles text encoding"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
#, fuzzy
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
msgstr "_Teksting"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
#, fuzzy
msgid "Subtitles justification"
msgstr "_Teksting"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
#, fuzzy
msgid "Set the justification of subtitles"
msgstr "_Teksting"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
#, fuzzy
msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
msgstr "_Teksting"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
msgid ""
"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
msgid ""
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
"but you can choose to disable all formatting."
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
#, fuzzy
msgid "Text subtitles decoder"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:348 modules/codec/subtitles/subsdec.c:384
-msgid ""
-"failed to convert subtitle encoding.\n"
-"Try manually setting a character-encoding before you open the file."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51
+#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
msgid "USFSubs"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
+#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
#, fuzzy
msgid "USF subtitles decoder"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:209
-msgid ""
-"USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
-"This stream contains USF subtitles which aren't."
-msgstr ""
-
#: modules/codec/subtitles/t140.c:37
#, fuzzy
msgid "T.140 text encoder"
#: modules/codec/tarkin.c:80
#, fuzzy
-msgid "Tarkin decoder module"
+msgid "Tarkin decoder"
msgstr "Standard grensesnitt: "
#: modules/codec/telx.c:55
msgid "Teletext subtitles decoder"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
+#: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167
msgid ""
"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
msgid "Theora video packetizer"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/theora.c:115
+#: modules/codec/theora.c:116
#, fuzzy
msgid "Theora video encoder"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/theora.c:512
-#, fuzzy
-msgid "Theora comment"
-msgstr "Fullskjerm"
-
#: modules/codec/twolame.c:57
msgid ""
"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
msgid "Libtwolame audio encoder"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/vorbis.c:177
+#: modules/codec/vorbis.c:169
#, fuzzy
msgid "Maximum encoding bitrate"
msgstr "Lyd"
-#: modules/codec/vorbis.c:179
+#: modules/codec/vorbis.c:171
#, fuzzy
msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/codec/vorbis.c:180
+#: modules/codec/vorbis.c:172
#, fuzzy
msgid "Minimum encoding bitrate"
msgstr "Lyd"
-#: modules/codec/vorbis.c:182
+#: modules/codec/vorbis.c:174
#, fuzzy
msgid ""
"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
"channel."
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/codec/vorbis.c:183
-#, fuzzy
-msgid "CBR encoding"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/codec/vorbis.c:185
+#: modules/codec/vorbis.c:177
#, fuzzy
msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/codec/vorbis.c:189
+#: modules/codec/vorbis.c:181
#, fuzzy
msgid "Vorbis audio decoder"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/vorbis.c:200
+#: modules/codec/vorbis.c:192
#, fuzzy
msgid "Vorbis audio packetizer"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/vorbis.c:207
+#: modules/codec/vorbis.c:199
#, fuzzy
msgid "Vorbis audio encoder"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/vorbis.c:646
-#, fuzzy
-msgid "Vorbis comment"
-msgstr "Fullskjerm"
+#: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
+msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
+msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:52
#, fuzzy
msgid "Adaptive B-frame decision"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:89
+#: modules/codec/x264.c:90
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
+"possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
+msgstr "Pause strøm"
+
+#: modules/codec/x264.c:94
msgid ""
"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
"possibly before an I-frame."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:98
#, fuzzy
msgid "Influence (bias) B-frames usage"
msgstr "Fort"
-#: modules/codec/x264.c:93
+#: modules/codec/x264.c:99
msgid ""
"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
"negative values cause less B-frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:96
+#: modules/codec/x264.c:102
msgid "Keep some B-frames as references"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:97
+#: modules/codec/x264.c:103
msgid ""
"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
"appropriately."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:101
+#: modules/codec/x264.c:107
msgid "CABAC"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:102
+#: modules/codec/x264.c:108
msgid ""
"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:106
+#: modules/codec/x264.c:112
#, fuzzy
msgid "Number of reference frames"
msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/codec/x264.c:107
+#: modules/codec/x264.c:113
msgid ""
"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:118
#, fuzzy
msgid "Skip loop filter"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/x264.c:113
+#: modules/codec/x264.c:119
msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:121
msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:122
msgid ""
"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:126
#, fuzzy
msgid "H.264 level"
msgstr "Om"
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:127
msgid ""
"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:130
+#: modules/codec/x264.c:136
#, fuzzy
msgid "Interlaced mode"
msgstr "grensesnittmodul"
-#: modules/codec/x264.c:131
+#: modules/codec/x264.c:137
#, fuzzy
msgid "Pure-interlaced mode."
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/x264.c:136
+#: modules/codec/x264.c:142
msgid "Set QP"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:137
+#: modules/codec/x264.c:143
msgid ""
"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:141
+#: modules/codec/x264.c:147
msgid "Quality-based VBR"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:142
+#: modules/codec/x264.c:148
msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:150
msgid "Min QP"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:145
+#: modules/codec/x264.c:151
msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:148
+#: modules/codec/x264.c:154
msgid "Max QP"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:155
#, fuzzy
msgid "Maximum quantizer parameter."
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/codec/x264.c:151
+#: modules/codec/x264.c:157
msgid "Max QP step"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:158
msgid "Max QP step between frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:154
+#: modules/codec/x264.c:160
#, fuzzy
msgid "Average bitrate tolerance"
msgstr "Lyd"
-#: modules/codec/x264.c:155
+#: modules/codec/x264.c:161
#, fuzzy
msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
msgstr "Velg en nettverksstrøm"
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:164
#, fuzzy
msgid "Max local bitrate"
msgstr "Lyd"
-#: modules/codec/x264.c:159
+#: modules/codec/x264.c:165
#, fuzzy
msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
msgstr "Velg en nettverksstrøm"
-#: modules/codec/x264.c:161
+#: modules/codec/x264.c:167
#, fuzzy
msgid "VBV buffer"
msgstr "Fort"
-#: modules/codec/x264.c:162
+#: modules/codec/x264.c:168
#, fuzzy
msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
msgstr "Velg en nettverksstrøm"
-#: modules/codec/x264.c:165
+#: modules/codec/x264.c:171
msgid "Initial VBV buffer occupancy"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:166
+#: modules/codec/x264.c:172
msgid ""
"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
"0.0 to 1.0."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:176
msgid "How AQ distributes bits"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:177
msgid ""
"Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
" - 0: Disabled\n"
" - 2: Move bits between frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:176
+#: modules/codec/x264.c:182
#, fuzzy
msgid "Strength of AQ"
msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/codec/x264.c:177
+#: modules/codec/x264.c:183
msgid ""
"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
"and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
" - 1.5: strong AQ"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:184
+#: modules/codec/x264.c:190
msgid "QP factor between I and P"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:191
#, fuzzy
msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
msgstr "Pause strøm"
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:194
msgid "QP factor between P and B"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:195
msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:197
msgid "QP difference between chroma and luma"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:198
msgid "QP difference between chroma and luma."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:200
#, fuzzy
msgid "Multipass ratecontrol"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:201
msgid ""
"Multipass ratecontrol:\n"
" - 1: First pass, creates stats file\n"
" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:200
+#: modules/codec/x264.c:206
msgid "QP curve compression"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:201
+#: modules/codec/x264.c:207
msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:209 modules/codec/x264.c:213
msgid "Reduce fluctuations in QP"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:210
msgid ""
"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
"blurs complexity."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:208
+#: modules/codec/x264.c:214
msgid ""
"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
"quants."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:219
msgid "Partitions to consider"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:220
msgid ""
"Partitions to consider in analyse mode: \n"
" - none : \n"
"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:222
+#: modules/codec/x264.c:228
#, fuzzy
msgid "Direct MV prediction mode"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:229
#, fuzzy
msgid "Direct MV prediction mode."
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/x264.c:226
+#: modules/codec/x264.c:232
#, fuzzy
msgid "Direct prediction size"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:233
msgid ""
"Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
" - 1: 8x8\n"
" - -1: smallest possible according to level\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:233
+#: modules/codec/x264.c:239
msgid "Weighted prediction for B-frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:234
+#: modules/codec/x264.c:240
msgid "Weighted prediction for B-frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:236
+#: modules/codec/x264.c:242
#, fuzzy
msgid "Integer pixel motion estimation method"
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:244
msgid ""
"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
"(fast)\n"
" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:251
msgid ""
"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
"(fast)\n"
" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:253
+#: modules/codec/x264.c:259
#, fuzzy
msgid "Maximum motion vector search range"
msgstr "videohøyde"
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:260
msgid ""
"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:259
+#: modules/codec/x264.c:265
#, fuzzy
msgid "Maximum motion vector length"
msgstr "videohøyde"
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:266
msgid ""
"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:265
+#: modules/codec/x264.c:271
#, fuzzy
msgid "Minimum buffer space between threads"
msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/codec/x264.c:266
+#: modules/codec/x264.c:272
#, fuzzy
msgid ""
"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
"threads."
msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/codec/x264.c:270
+#: modules/codec/x264.c:276
msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:280
+msgid ""
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality). Range 1 to 9."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:285
msgid ""
"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
"quality). Range 1 to 7."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:279
+#: modules/codec/x264.c:290
msgid ""
"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
"quality). Range 1 to 6."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:284
+#: modules/codec/x264.c:295
msgid ""
"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
"quality). Range 1 to 5."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:289
+#: modules/codec/x264.c:300
msgid "RD based mode decision for B-frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:290
+#: modules/codec/x264.c:301
msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:293
+#: modules/codec/x264.c:304
msgid "Decide references on a per partition basis"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:305
msgid ""
"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
"as opposed to only one ref per macroblock."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:298
+#: modules/codec/x264.c:309
#, fuzzy
msgid "Chroma in motion estimation"
msgstr "Varighet"
-#: modules/codec/x264.c:299
+#: modules/codec/x264.c:310
msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:302
+#: modules/codec/x264.c:313
msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:303
+#: modules/codec/x264.c:314
msgid "Joint bidirectional motion refinement."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:305
+#: modules/codec/x264.c:316
msgid "Adaptive spatial transform size"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:307
+#: modules/codec/x264.c:318
msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:320
#, fuzzy
msgid "Trellis RD quantization"
msgstr "_Navigasjon"
-#: modules/codec/x264.c:310
+#: modules/codec/x264.c:321
msgid ""
"Trellis RD quantization: \n"
" - 0: disabled\n"
"This requires CABAC."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:316
+#: modules/codec/x264.c:327
msgid "Early SKIP detection on P-frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:317
+#: modules/codec/x264.c:328
msgid "Early SKIP detection on P-frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:330
msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:320
+#: modules/codec/x264.c:331
msgid ""
"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
"small single coefficient."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:325
+#: modules/codec/x264.c:336
msgid ""
"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
"a useful range."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:340
msgid "Inter luma quantization deadzone"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:330
+#: modules/codec/x264.c:341
msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:344
msgid "Intra luma quantization deadzone"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:334
+#: modules/codec/x264.c:345
msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:352
msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:353
msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:346
+#: modules/codec/x264.c:357
#, fuzzy
msgid "CPU optimizations"
msgstr "_Navigasjon"
-#: modules/codec/x264.c:347
+#: modules/codec/x264.c:358
#, fuzzy
msgid "Use assembler CPU optimizations."
msgstr "_Navigasjon"
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:360
msgid "Filename for 2 pass stats file"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:350
+#: modules/codec/x264.c:361
msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:363
#, fuzzy
msgid "PSNR computation"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/codec/x264.c:353
+#: modules/codec/x264.c:364
msgid ""
"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
"quality."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:356
+#: modules/codec/x264.c:367
#, fuzzy
msgid "SSIM computation"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/codec/x264.c:357
+#: modules/codec/x264.c:368
msgid ""
"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
"quality."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:360
+#: modules/codec/x264.c:371
#, fuzzy
msgid "Quiet mode"
msgstr "Nettverk"
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:372
#, fuzzy
msgid "Quiet mode."
msgstr "Nettverk"
-#: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
+#: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
#, fuzzy
msgid "Statistics"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/codec/x264.c:364
+#: modules/codec/x264.c:375
msgid "Print stats for each frame."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:367
+#: modules/codec/x264.c:378
msgid "SPS and PPS id numbers"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:368
+#: modules/codec/x264.c:379
msgid ""
"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
"settings."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:372
+#: modules/codec/x264.c:383
#, fuzzy
msgid "Access unit delimiters"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:384
#, fuzzy
msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
+#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
#, fuzzy
msgid "dia"
msgstr "Disk"
-#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
+#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
msgid "hex"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
+#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
msgid "umh"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
+#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
#, fuzzy
msgid "esa"
msgstr "Spill"
-#: modules/codec/x264.c:386
+#: modules/codec/x264.c:397
#, fuzzy
msgid "tesa"
msgstr "Spill"
-#: modules/codec/x264.c:392
+#: modules/codec/x264.c:403
#, fuzzy
msgid "fast"
msgstr "Fort"
-#: modules/codec/x264.c:392
+#: modules/codec/x264.c:403
#, fuzzy
msgid "normal"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/codec/x264.c:392
+#: modules/codec/x264.c:403
#, fuzzy
msgid "slow"
msgstr "Sakte"
-#: modules/codec/x264.c:392
+#: modules/codec/x264.c:403
#, fuzzy
msgid "all"
msgstr "Alle"
-#: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
+#: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
#, fuzzy
msgid "spatial"
msgstr "Alle"
-#: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
+#: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
#, fuzzy
msgid "temporal"
msgstr "Gå tilbake"
-#: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
+#: modules/codec/x264.c:409 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
#: modules/video_filter/mosaic.c:168
#, fuzzy
msgid "auto"
msgstr "Forfattere"
-#: modules/codec/x264.c:407
-msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
+#: modules/codec/x264.c:418
+msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
msgstr ""
#: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/zvbi.c:79
+#: modules/codec/zvbi.c:59
#, fuzzy
msgid "Teletext page"
msgstr "Velg neste Kapittel"
-#: modules/codec/zvbi.c:80
+#: modules/codec/zvbi.c:60
msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
msgstr ""
-#: modules/codec/zvbi.c:83
+#: modules/codec/zvbi.c:63
msgid "Text is always opaque"
msgstr ""
-#: modules/codec/zvbi.c:84
+#: modules/codec/zvbi.c:64
msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
msgstr ""
-#: modules/codec/zvbi.c:87
+#: modules/codec/zvbi.c:67
#, fuzzy
msgid "Teletext alignment"
msgstr "Velg neste Kapittel"
-#: modules/codec/zvbi.c:89
+#: modules/codec/zvbi.c:69
msgid ""
"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
"6 = top-right)."
msgstr ""
-#: modules/codec/zvbi.c:93
+#: modules/codec/zvbi.c:73
#, fuzzy
msgid "Teletext text subtitles"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/zvbi.c:94
+#: modules/codec/zvbi.c:74
msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
msgstr ""
-#: modules/codec/zvbi.c:105
+#: modules/codec/zvbi.c:83
#, fuzzy
msgid "VBI and Teletext decoder"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/zvbi.c:106
+#: modules/codec/zvbi.c:84
#, fuzzy
msgid "VBI & Teletext"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/control/dbus.c:111
+#: modules/codec/zvbi.c:687
+#, fuzzy
+msgid "Subpage"
+msgstr "Tjener"
+
+#: modules/codec/zvbi.c:701
+#, fuzzy
+msgid "Page"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: modules/control/dbus.c:128
msgid "dbus"
msgstr ""
-#: modules/control/dbus.c:114
+#: modules/control/dbus.c:131
#, fuzzy
msgid "D-Bus control interface"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/control/gestures.c:82
+#: modules/control/gestures.c:81
#, fuzzy
msgid "Motion threshold (10-100)"
msgstr "forvrengingsmodus"
-#: modules/control/gestures.c:84
+#: modules/control/gestures.c:83
msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
msgstr ""
-#: modules/control/gestures.c:86
+#: modules/control/gestures.c:85
msgid "Trigger button"
msgstr ""
-#: modules/control/gestures.c:88
+#: modules/control/gestures.c:87
msgid "Trigger button for mouse gestures."
msgstr ""
-#: modules/control/gestures.c:92
+#: modules/control/gestures.c:91
#, fuzzy
msgid "Middle"
msgstr "Moduler"
-#: modules/control/gestures.c:95
+#: modules/control/gestures.c:94
#, fuzzy
msgid "Gestures"
msgstr "Pause strøm"
-#: modules/control/gestures.c:103
+#: modules/control/gestures.c:102
#, fuzzy
msgid "Mouse gestures control interface"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/control/hotkeys.c:94
+#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
+#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
#, fuzzy
-msgid "Define playlist bookmarks."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Global Hotkeys"
+msgstr "Adresse"
+
+#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
+#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Global Hotkeys interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/control/hotkeys.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Volume Control"
+msgstr "skrifttype"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Position Control"
+msgstr "_Navigasjon"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2408
+#, fuzzy
+msgid "Ignore"
+msgstr "Mono"
-#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82
+#: modules/control/hotkeys.c:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Hotkeys"
msgstr "Adresse"
-#: modules/control/hotkeys.c:98
+#: modules/control/hotkeys.c:104
#, fuzzy
msgid "Hotkeys management interface"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/control/hotkeys.c:393
+#: modules/control/hotkeys.c:109
+#, fuzzy
+msgid "MouseWheel x-axis Control"
+msgstr "skrifttype"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:110
+msgid ""
+"MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
+"ignored"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:387
#, fuzzy, c-format
msgid "Audio Device: %s"
msgstr "lydenhet"
-#: modules/control/hotkeys.c:501
+#: modules/control/hotkeys.c:478
#, fuzzy, c-format
msgid "Audio track: %s"
msgstr "Lyd"
-#: modules/control/hotkeys.c:516 modules/control/hotkeys.c:545
+#: modules/control/hotkeys.c:494 modules/control/hotkeys.c:517
#, fuzzy, c-format
msgid "Subtitle track: %s"
msgstr "_Teksting"
-#: modules/control/hotkeys.c:516
+#: modules/control/hotkeys.c:494
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:569
+#: modules/control/hotkeys.c:541
#, fuzzy, c-format
msgid "Aspect ratio: %s"
msgstr "kildens bildeformat"
-#: modules/control/hotkeys.c:595
+#: modules/control/hotkeys.c:569
#, fuzzy, c-format
msgid "Crop: %s"
msgstr "Crop?"
-#: modules/control/hotkeys.c:621
+#: modules/control/hotkeys.c:583
+msgid "Zooming reset"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:591
+#, fuzzy
+msgid "Scaled to screen"
+msgstr "Fullskjerm"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:594
+#, fuzzy
+msgid "Original Size"
+msgstr "skru på lyd"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:636
#, fuzzy, c-format
msgid "Deinterlace mode: %s"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/control/hotkeys.c:651
+#: modules/control/hotkeys.c:668
#, fuzzy, c-format
msgid "Zoom mode: %s"
msgstr "xvideo"
-#: modules/control/hotkeys.c:732 modules/control/hotkeys.c:742
+#: modules/control/hotkeys.c:728
+msgid "1.00x"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:754
+#, c-format
+msgid "%.2fx"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:790 modules/control/hotkeys.c:800
#, fuzzy, c-format
msgid "Subtitle delay %i ms"
msgstr "_Teksting"
-#: modules/control/hotkeys.c:752 modules/control/hotkeys.c:762
+#: modules/control/hotkeys.c:810 modules/control/hotkeys.c:820
#, fuzzy, c-format
msgid "Audio delay %i ms"
msgstr "_Teksting"
-#: modules/control/hotkeys.c:1009
+#: modules/control/hotkeys.c:871
+#, fuzzy
+msgid "Recording"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/control/hotkeys.c:873
+#, fuzzy
+msgid "Recording done"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/control/hotkeys.c:1096
#, fuzzy, c-format
msgid "Volume %d%%"
msgstr "Senk volum"
-#: modules/control/http/http.c:40
+#: modules/control/http/http.c:39
#, fuzzy
msgid "Host address"
msgstr "Adresse"
-#: modules/control/http/http.c:42
+#: modules/control/http/http.c:41
msgid ""
"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
"only on the local machine, enter 127.0.0.1"
msgstr ""
-#: modules/control/http/http.c:46 modules/control/http/http.c:47
+#: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
#, fuzzy
msgid "Source directory"
msgstr "kildens bildeformat"
-#: modules/control/http/http.c:48
+#: modules/control/http/http.c:47
msgid "Handlers"
msgstr ""
-#: modules/control/http/http.c:50
+#: modules/control/http/http.c:49
msgid ""
"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
"php,pl=/usr/bin/perl)."
msgstr ""
-#: modules/control/http/http.c:52
+#: modules/control/http/http.c:51
msgid "Export album art as /art."
msgstr ""
-#: modules/control/http/http.c:54
+#: modules/control/http/http.c:53
msgid ""
"Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
"id=<id> URLs."
msgstr ""
-#: modules/control/http/http.c:57
+#: modules/control/http/http.c:56
msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
msgstr ""
-#: modules/control/http/http.c:60
+#: modules/control/http/http.c:59
msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
msgstr ""
-#: modules/control/http/http.c:62
+#: modules/control/http/http.c:61
msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
msgstr ""
-#: modules/control/http/http.c:65
+#: modules/control/http/http.c:64
msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
msgstr ""
-#: modules/control/http/http.c:68
+#: modules/control/http/http.c:67
msgid "HTTP"
msgstr ""
-#: modules/control/http/http.c:69
+#: modules/control/http/http.c:68
#, fuzzy
msgid "HTTP remote control interface"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/control/http/http.c:79
+#: modules/control/http/http.c:78
msgid "HTTP SSL"
msgstr ""
-#: modules/control/lirc.c:41
+#: modules/control/lirc.c:45
#, fuzzy
msgid "Change the lirc configuration file."
msgstr "vis avanserte alternativer"
-#: modules/control/lirc.c:43
+#: modules/control/lirc.c:47
msgid ""
"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
"users home directory."
msgstr ""
-#: modules/control/lirc.c:66
+#: modules/control/lirc.c:57
msgid "Infrared"
msgstr ""
-#: modules/control/lirc.c:69
+#: modules/control/lirc.c:60
#, fuzzy
msgid "Infrared remote control interface"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/control/lirc.c:187 modules/control/rc.c:1914
-#: modules/control/rc.c:1954
-msgid "Please provide one of the following parameters:"
-msgstr ""
-
#: modules/control/motion.c:72
msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
msgstr ""
"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
msgstr ""
-#: modules/control/netsync.c:71
+#: modules/control/netsync.c:66
msgid "Act as master"
msgstr ""
-#: modules/control/netsync.c:72
+#: modules/control/netsync.c:67
#, fuzzy
msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/control/netsync.c:76
+#: modules/control/netsync.c:71
#, fuzzy
msgid "Master client ip address"
msgstr "_Gjem grensesnitt"
-#: modules/control/netsync.c:77
+#: modules/control/netsync.c:72
#, fuzzy
msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/control/netsync.c:81
+#: modules/control/netsync.c:76
#, fuzzy
msgid "Network Sync"
msgstr "Nettverk"
msgid "Windows Service interface"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/control/rc.c:72
+#: modules/control/rc.c:74
#, fuzzy
msgid "Initializing"
msgstr "tegn"
-#: modules/control/rc.c:73
+#: modules/control/rc.c:75
#, fuzzy
msgid "Opening"
msgstr "Åpne fil"
-#: modules/control/rc.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Buffer"
-msgstr "Fort"
-
-#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:131
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1683 modules/gui/macosx/intf.m:1684
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1685 modules/gui/macosx/intf.m:1686
+#: modules/control/rc.c:77 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:148
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1934 modules/gui/macosx/intf.m:1935
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1936 modules/gui/macosx/intf.m:1937
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:798
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:649 modules/misc/notify/xosd.c:235
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:734 modules/misc/notify/xosd.c:238
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:285
-#, fuzzy
-msgid "Forward"
-msgstr "Gå tilbake"
-
-#: modules/control/rc.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Backward"
-msgstr "Gå tilbake"
-
-#: modules/control/rc.c:80
+#: modules/control/rc.c:78
#, fuzzy
msgid "End"
msgstr "Åpne fil"
-#: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:139
+#: modules/control/rc.c:79
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "Ingen tjener !"
-#: modules/control/rc.c:170
+#: modules/control/rc.c:166
#, fuzzy
msgid "Show stream position"
msgstr "Startposisjon"
-#: modules/control/rc.c:171
+#: modules/control/rc.c:167
msgid ""
"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:174
+#: modules/control/rc.c:170
msgid "Fake TTY"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:175
+#: modules/control/rc.c:171
msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:177
+#: modules/control/rc.c:173
#, fuzzy
msgid "UNIX socket command input"
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/control/rc.c:178
+#: modules/control/rc.c:174
msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:181
+#: modules/control/rc.c:177
#, fuzzy
msgid "TCP command input"
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/control/rc.c:182
+#: modules/control/rc.c:178
msgid ""
"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
"port the interface will bind to."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:186 modules/misc/dummy/dummy.c:52
+#: modules/control/rc.c:182 modules/misc/dummy/dummy.c:52
#, fuzzy
msgid "Do not open a DOS command box interface"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/control/rc.c:188
+#: modules/control/rc.c:184
msgid ""
"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:195
+#: modules/control/rc.c:191
#, fuzzy
msgid "RC"
msgstr "no"
-#: modules/control/rc.c:198
+#: modules/control/rc.c:194
#, fuzzy
msgid "Remote control interface"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/control/rc.c:350
+#: modules/control/rc.c:343
#, fuzzy
msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/control/rc.c:823
+#: modules/control/rc.c:816
#, c-format
msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:856
+#: modules/control/rc.c:850
msgid "+----[ Remote control commands ]"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:858
+#: modules/control/rc.c:852
msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:859
+#: modules/control/rc.c:853
msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:860
+#: modules/control/rc.c:854
msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:861
+#: modules/control/rc.c:855
msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:862
+#: modules/control/rc.c:856
msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:863
+#: modules/control/rc.c:857
msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:864
+#: modules/control/rc.c:858
msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:865
+#: modules/control/rc.c:859
msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:866
+#: modules/control/rc.c:860
msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:867
+#: modules/control/rc.c:861
msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:868
+#: modules/control/rc.c:862
msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:869
+#: modules/control/rc.c:863
msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:870
+#: modules/control/rc.c:864
msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:871
+#: modules/control/rc.c:865
msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:872
+#: modules/control/rc.c:866
msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:873
+#: modules/control/rc.c:867
msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:874
+#: modules/control/rc.c:868
msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:875
+#: modules/control/rc.c:869
msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:876
+#: modules/control/rc.c:870
msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:878
+#: modules/control/rc.c:872
msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:879
+#: modules/control/rc.c:873
msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:880
+#: modules/control/rc.c:874
msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:881
+#: modules/control/rc.c:875
msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:882
+#: modules/control/rc.c:876
msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:883
+#: modules/control/rc.c:877
msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:884
+#: modules/control/rc.c:878
msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:885
+#: modules/control/rc.c:879
msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:886
+#: modules/control/rc.c:880
msgid "| info . . . . . information about the current stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:881
msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:888
+#: modules/control/rc.c:882
msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:883
msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:890
+#: modules/control/rc.c:884
msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:891
+#: modules/control/rc.c:885
msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:893
+#: modules/control/rc.c:887
msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:894
+#: modules/control/rc.c:888
msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:895
+#: modules/control/rc.c:889
msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:896
+#: modules/control/rc.c:890
msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:897
+#: modules/control/rc.c:891
msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:898
+#: modules/control/rc.c:892
msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:899
+#: modules/control/rc.c:893
msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:900
+#: modules/control/rc.c:894
msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:901
+#: modules/control/rc.c:895
msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:902
+#: modules/control/rc.c:896
msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:903
+#: modules/control/rc.c:897
msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:904
+#: modules/control/rc.c:898
msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:905
+#: modules/control/rc.c:899
msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:906
+#: modules/control/rc.c:900
msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:911
+#: modules/control/rc.c:905
msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:912
+#: modules/control/rc.c:906
msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:913
+#: modules/control/rc.c:907
msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:914
+#: modules/control/rc.c:908
msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:915
+#: modules/control/rc.c:909
msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:916
+#: modules/control/rc.c:910
msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:917
+#: modules/control/rc.c:911
msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:918
+#: modules/control/rc.c:912
msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:920
+#: modules/control/rc.c:914
msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:921
+#: modules/control/rc.c:915
msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:922
+#: modules/control/rc.c:916
msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:923
+#: modules/control/rc.c:917
msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:924
+#: modules/control/rc.c:918
msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:926
+#: modules/control/rc.c:920
msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:927
+#: modules/control/rc.c:921
msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:928
+#: modules/control/rc.c:922
msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:929
+#: modules/control/rc.c:923
msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:930
+#: modules/control/rc.c:924
msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:931
+#: modules/control/rc.c:925
msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:932
+#: modules/control/rc.c:926
msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:933
+#: modules/control/rc.c:927
msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:934
+#: modules/control/rc.c:928
msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:935
+#: modules/control/rc.c:929
msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:936
+#: modules/control/rc.c:930
msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:937
+#: modules/control/rc.c:931
msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:938
+#: modules/control/rc.c:932
msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:939
+#: modules/control/rc.c:933
msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:942
+#: modules/control/rc.c:936
msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:943
+#: modules/control/rc.c:937
msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:944
+#: modules/control/rc.c:938
msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:945
+#: modules/control/rc.c:939
msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:947
+#: modules/control/rc.c:941
msgid "+----[ end of help ]"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1062
+#: modules/control/rc.c:1054
#, fuzzy
msgid "Press menu select or pause to continue."
msgstr ""
"\n"
"Trykk Retur-knappen for å fortsette...\n"
-#: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1578
-#: modules/control/rc.c:1649 modules/control/rc.c:1829
-#: modules/control/rc.c:1927
+#: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1573
+#: modules/control/rc.c:1644 modules/control/rc.c:1829
+#: modules/control/rc.c:1930
#, fuzzy
msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
msgstr ""
"\n"
"Trykk Retur-knappen for å fortsette...\n"
-#: modules/control/rc.c:1413
+#: modules/control/rc.c:1411
msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1424
+#: modules/control/rc.c:1422
#, fuzzy, c-format
msgid "Playlist has only %d elements"
msgstr "Spilleliste"
-#: modules/control/rc.c:1986
+#: modules/control/rc.c:1914 modules/control/rc.c:1957
+msgid "Please provide one of the following parameters:"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1989
#, fuzzy
msgid "Unknown command!"
msgstr "Ukjent"
-#: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2035
+#: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:1998
#, fuzzy
msgid "+-[Incoming]"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2038
+#: modules/control/rc.c:2006 modules/gui/ncurses.c:2001
#, c-format
msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2041
+#: modules/control/rc.c:2008 modules/gui/ncurses.c:2004
#, c-format
msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2043
+#: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2006
#, c-format
msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2046
+#: modules/control/rc.c:2012 modules/gui/ncurses.c:2009
#, c-format
msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2054
+#: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2019
#, fuzzy
msgid "+-[Video Decoding]"
msgstr "videohøyde"
-#: modules/control/rc.c:2014 modules/gui/ncurses.c:2057
+#: modules/control/rc.c:2017 modules/gui/ncurses.c:2022
#, c-format
msgid "| video decoded : %5i"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2060
+#: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2025
#, c-format
msgid "| frames displayed : %5i"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2063
+#: modules/control/rc.c:2021 modules/gui/ncurses.c:2028
#, c-format
msgid "| frames lost : %5i"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2071
+#: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2038
#, fuzzy
msgid "+-[Audio Decoding]"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2074
+#: modules/control/rc.c:2026 modules/gui/ncurses.c:2041
#, c-format
msgid "| audio decoded : %5i"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2077
+#: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2044
#, c-format
msgid "| buffers played : %5i"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2080
+#: modules/control/rc.c:2030 modules/gui/ncurses.c:2047
#, c-format
msgid "| buffers lost : %5i"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2031 modules/gui/ncurses.c:2086
+#: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2055
#, fuzzy
msgid "+-[Streaming]"
msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/control/rc.c:2032 modules/gui/ncurses.c:2089
+#: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2058
#, c-format
msgid "| packets sent : %5i"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2091
+#: modules/control/rc.c:2036 modules/gui/ncurses.c:2060
#, c-format
msgid "| bytes sent : %8.0f kB"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2035
+#: modules/control/rc.c:2038
#, c-format
msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
msgstr ""
msgid "Height of the zone triggering the interface."
msgstr "Grensesnitt"
-#: modules/control/signals.c:39
+#: modules/control/signals.c:37
#, fuzzy
msgid "Signals"
msgstr "Åpne fil"
-#: modules/control/signals.c:42
+#: modules/control/signals.c:40
#, fuzzy
msgid "POSIX signals handling interface"
msgstr "Instillinger for menyen grensesnitt"
-#: modules/control/telnet.c:78
+#: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140
#, fuzzy
msgid "Host"
msgstr "Pause"
"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
msgstr ""
-#: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:72 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
-#: modules/stream_out/rtp.c:108
+#: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188
+#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:142
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:186
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:230
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:276
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:126 modules/stream_out/rtp.c:109
msgid "Port"
msgstr "Port"
msgid "VLM remote control interface"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/demux/a52.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Raw A/52 demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
#: modules/demux/aiff.c:49
#, fuzzy
msgid "AIFF demuxer"
msgid "FFmpeg demuxer"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:59
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Avformat"
+msgstr "Port"
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:61
#, fuzzy
msgid "FFmpeg muxer"
msgstr "Standard grensesnitt: "
msgid "AVI demuxer"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/demux/avi/avi.c:669
+#: modules/demux/avi/avi.c:684
#, fuzzy
msgid "AVI Index"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/demux/avi/avi.c:670
+#: modules/demux/avi/avi.c:685
msgid ""
"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
-"Do you want to try to repair it?\n"
+"Do you want to try to fix it?\n"
"\n"
"This might take a long time."
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:673
+#: modules/demux/avi/avi.c:688
#, fuzzy
msgid "Repair"
msgstr "Valg"
-#: modules/demux/avi/avi.c:673
+#: modules/demux/avi/avi.c:688
msgid "Don't repair"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:2388 modules/demux/avi/avi.c:2411
+#: modules/demux/avi/avi.c:2408
#, fuzzy
msgid "Fixing AVI Index..."
msgstr "Standard grensesnitt: "
msgid "File dumper"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/demux/dts.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Raw DTS demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/demux/flac.c:48
+#: modules/demux/flac.c:49
#, fuzzy
msgid "FLAC demuxer"
msgstr "Standard grensesnitt: "
msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:76
-msgid ""
+#: modules/demux/kate_categories.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Closed captions"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Textual audio descriptions"
+msgstr "Varighet"
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:43
+msgid "Karaoke"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Ticker text"
+msgstr "Velg neste Kapittel"
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Active regions"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Semantic annotations"
+msgstr "Pause strøm"
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Transcript"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Lyrics"
+msgstr "heltall"
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:50
+msgid "Linguistic markup"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:51
+msgid "Cue points"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles (images)"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:60
+msgid "Slides (text)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Slides (images)"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Unknown category"
+msgstr "Ukjent"
+
+#: modules/demux/live555.cpp:77
+msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
"should be set in millisecond units."
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:79
+#: modules/demux/live555.cpp:80
msgid "Kasenna RTSP dialect"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:80
+#: modules/demux/live555.cpp:81
msgid ""
"Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
"cannot connect to normal RTSP servers."
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:84
+#: modules/demux/live555.cpp:85
#, fuzzy
msgid "RTSP user name"
msgstr "Spill strøm"
-#: modules/demux/live555.cpp:85
+#: modules/demux/live555.cpp:86
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
"connection."
msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-#: modules/demux/live555.cpp:87
+#: modules/demux/live555.cpp:88
#, fuzzy
msgid "RTSP password"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/demux/live555.cpp:88
+#: modules/demux/live555.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-#: modules/demux/live555.cpp:92
+#: modules/demux/live555.cpp:93
msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:102
+#: modules/demux/live555.cpp:103
msgid "RTSP/RTP access and demux"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
+#: modules/demux/live555.cpp:111 modules/demux/live555.cpp:112
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:249
msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:111
+#: modules/demux/live555.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Client port"
msgstr "Lyd"
-#: modules/demux/live555.cpp:112
+#: modules/demux/live555.cpp:116
msgid "Port to use for the RTP source of the session"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115
+#: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119
msgid "Force multicast RTP via RTSP"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
+#: modules/demux/live555.cpp:122 modules/demux/live555.cpp:123
msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:120
+#: modules/demux/live555.cpp:126
#, fuzzy
msgid "HTTP tunnel port"
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/demux/live555.cpp:121
+#: modules/demux/live555.cpp:127
msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:593
+#: modules/demux/live555.cpp:617
msgid "RTSP authentication"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:594
+#: modules/demux/live555.cpp:618
msgid "Please enter a valid login name and a password."
msgstr ""
#: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
-#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45
+#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
msgid "Frames per Second"
msgstr ""
msgid "M-JPEG camera demuxer"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/demux/mkv.cpp:408
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "--- DVD Menu"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
+msgid "First Played"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "Video Manager"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "----- Title"
+msgstr "Tittel"
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Matroska stream demuxer"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/demux/mkv.cpp:415
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Ordered chapters"
msgstr "Kapittel"
-#: modules/demux/mkv.cpp:416
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv.cpp:419
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Chapter codecs"
msgstr "Stereo"
-#: modules/demux/mkv.cpp:420
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
msgid "Use chapter codecs found in the segment."
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv.cpp:423
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Preload Directory"
msgstr "kildens bildeformat"
-#: modules/demux/mkv.cpp:424
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
msgid ""
"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
"for broken files)."
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv.cpp:427
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
msgid "Seek based on percent not time"
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv.cpp:428
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
msgid "Seek based on percent not time."
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv.cpp:431
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Dummy Elements"
msgstr "Standard output:"
-#: modules/demux/mkv.cpp:432
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv.cpp:3371
-#, fuzzy
-msgid "--- DVD Menu"
-msgstr "_Innstillinger"
-
-#: modules/demux/mkv.cpp:3377
-msgid "First Played"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/mkv.cpp:3379
-#, fuzzy
-msgid "Video Manager"
-msgstr "lydenhet"
-
-#: modules/demux/mkv.cpp:3385
-#, fuzzy
-msgid "----- Title"
-msgstr "Tittel"
-
-#: modules/demux/mod.c:51
+#: modules/demux/mod.c:54
#, fuzzy
msgid "Enable noise reduction algorithm."
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/demux/mod.c:52
+#: modules/demux/mod.c:55
#, fuzzy
msgid "Enable reverberation"
msgstr "skru på lyd"
-#: modules/demux/mod.c:53
+#: modules/demux/mod.c:56
msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:55
+#: modules/demux/mod.c:58
msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:57
+#: modules/demux/mod.c:60
#, fuzzy
msgid "Enable megabass mode"
msgstr "skru på video"
-#: modules/demux/mod.c:58
+#: modules/demux/mod.c:61
msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:60
+#: modules/demux/mod.c:63
msgid ""
"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:63
+#: modules/demux/mod.c:66
msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:65
+#: modules/demux/mod.c:68
msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:70
+#: modules/demux/mod.c:73
msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:78
+#: modules/demux/mod.c:81
#, fuzzy
msgid "Reverb"
msgstr "Ingen tjener !"
-#: modules/demux/mod.c:81
+#: modules/demux/mod.c:84
#, fuzzy
msgid "Reverberation level"
msgstr "Valg"
-#: modules/demux/mod.c:83
+#: modules/demux/mod.c:86
#, fuzzy
msgid "Reverberation delay"
msgstr "Valg"
-#: modules/demux/mod.c:85
+#: modules/demux/mod.c:88
#, fuzzy
msgid "Mega bass"
msgstr "Om"
-#: modules/demux/mod.c:88
+#: modules/demux/mod.c:91
#, fuzzy
msgid "Mega bass level"
msgstr "Om"
-#: modules/demux/mod.c:90
+#: modules/demux/mod.c:93
#, fuzzy
msgid "Mega bass cutoff"
msgstr "Om"
-#: modules/demux/mod.c:92
+#: modules/demux/mod.c:95
#, fuzzy
msgid "Surround"
msgstr "Lyd"
-#: modules/demux/mod.c:95
+#: modules/demux/mod.c:98
#, fuzzy
msgid "Surround level"
msgstr "Lyd"
-#: modules/demux/mod.c:97
+#: modules/demux/mod.c:100
#, fuzzy
msgid "Surround delay (ms)"
msgstr "Lyd"
msgid "MP4 stream demuxer"
msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
+msgid "MP4"
+msgstr ""
+
#: modules/demux/mpc.c:58
#, fuzzy
msgid "MusePack demuxer"
msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/demux/mpeg/es.c:50
+msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
+msgstr ""
+
#: modules/demux/mpeg/h264.c:44
#, fuzzy
msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
msgid "H264 video demuxer"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/demux/mpeg/m4a.c:47
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-4 audio demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
#: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
#, fuzzy
msgid ""
msgid "MPEG-4 video demuxer"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/demux/mpeg/mpga.c:50
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
#, fuzzy
-msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "MPEG-4 V"
+msgstr "lydenhet"
#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
#, fuzzy
msgid "NullSoft demuxer"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/demux/nuv.c:51
+#: modules/demux/nuv.c:49
#, fuzzy
msgid "Nuv demuxer"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/demux/ogg.c:51
+#: modules/demux/ogg.c:54
#, fuzzy
msgid "OGG demuxer"
msgstr "Standard grensesnitt: "
msgid "M3U playlist import"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:74
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:75
+#, fuzzy
+msgid "RAM playlist import"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:81
#, fuzzy
msgid "PLS playlist import"
msgstr "Spilleliste"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:79
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:87
#, fuzzy
msgid "B4S playlist import"
msgstr "Spilleliste"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:85
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:94
#, fuzzy
msgid "DVB playlist import"
msgstr "Spilleliste"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:90
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:100
#, fuzzy
msgid "Podcast parser"
msgstr "Pause"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:95
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:106
#, fuzzy
msgid "XSPF playlist import"
msgstr "Spilleliste"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:100
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:112
msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:107
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:120
#, fuzzy
msgid "ASX playlist import"
msgstr "Spilleliste"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:112
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:126
msgid "Kasenna MediaBase parser"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:117
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:132
msgid "QuickTime Media Link importer"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:122
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:138
#, fuzzy
msgid "Google Video Playlist importer"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:127
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:144
#, fuzzy
msgid "Dummy ifo demux"
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:131
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:149
msgid "iTunes Music Library importer"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:250
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:280 modules/demux/playlist/podcast.c:292
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311
#, fuzzy
msgid "Podcast Info"
msgstr "Navn på enhet"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:250
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:268
#, fuzzy
msgid "Podcast Summary"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:293
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:312
#, fuzzy
msgid "Podcast Size"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:407
#, fuzzy
msgid "Shoutcast"
msgstr "Pause"
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Listeners"
+msgstr "heltall"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
#: modules/demux/ps.c:43
msgid "Trust MPEG timestamps"
msgstr ""
"calculate from the bitrate instead."
msgstr ""
-#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67
+#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:68
#, fuzzy
msgid "MPEG-PS demuxer"
msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
+msgid "PS"
+msgstr ""
+
#: modules/demux/pva.c:43
#, fuzzy
msgid "PVA demuxer"
msgid "DV (Digital Video) demuxer"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/demux/rawvid.c:45
+#: modules/demux/rawvid.c:46
#, fuzzy
-msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
+msgid ""
+"This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
+"30000/1001 or 29.97"
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/demux/rawvid.c:49
+#: modules/demux/rawvid.c:50
#, fuzzy
msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/demux/rawvid.c:53
+#: modules/demux/rawvid.c:54
#, fuzzy
msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/demux/rawvid.c:56
+#: modules/demux/rawvid.c:57
msgid "Force chroma (Use carefully)"
msgstr ""
-#: modules/demux/rawvid.c:57
+#: modules/demux/rawvid.c:58
msgid "Force chroma. This is a four character string."
msgstr ""
-#: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
+#: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95
+#: modules/video_filter/canvas.c:53
#, fuzzy
msgid "Aspect ratio"
msgstr "kildens bildeformat"
-#: modules/demux/rawvid.c:61
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
-msgstr ""
+#: modules/demux/rawvid.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
+msgstr "kildens bildeformat"
-#: modules/demux/rawvid.c:65
+#: modules/demux/rawvid.c:66
#, fuzzy
msgid "Raw video demuxer"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/demux/real.c:68
+#: modules/demux/real.c:70
#, fuzzy
msgid "Real demuxer"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/demux/rtp.c:44
-msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/rtp.c:46
-msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133
-msgid "SRTP key (hexadecimal)"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/rtp.c:50
-msgid ""
-"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
-"shared secret key."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138
-msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140
-msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/rtp.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Maximum RTP sources"
-msgstr "Om"
-
-#: modules/demux/rtp.c:59
-msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/rtp.c:61
-#, fuzzy
-msgid "RTP source timeout (sec)"
-msgstr "Valg"
-
-#: modules/demux/rtp.c:63
-msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/rtp.c:65
-msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/rtp.c:67
-msgid ""
-"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
-"future) by this many packets from the last received packet."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/rtp.c:70
-msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/rtp.c:72
-msgid ""
-"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
-"by this many packets from the last received packet."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/rtp.c:82 modules/stream_out/rtp.c:161
-msgid "RTP"
-msgstr "RTP"
-
-#: modules/demux/rtp.c:83
-msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer"
-msgstr ""
-
#: modules/demux/smf.c:43
#, fuzzy
msgid "SMF demuxer"
msgstr "Standard grensesnitt:"
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54
+#: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
msgstr ""
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:58
+#: modules/demux/subtitle.c:56
msgid ""
-"Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
-"based subtitle formats without a fixed value."
+"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
+"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
msgstr ""
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:61
+#: modules/demux/subtitle.c:59
msgid ""
-"Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
+"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
+"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
+"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
+"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
+"autodetection, this should always work)."
msgstr ""
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles (asa demuxer)"
-msgstr "_Innstillinger"
-
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
+#: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
#, fuzzy
msgid "Text subtitles parser"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80
+#: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
msgid "Frames per second"
msgstr ""
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83
+#: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
#, fuzzy
msgid "Subtitles delay"
msgstr "_Teksting"
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85
+#: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
#, fuzzy
msgid "Subtitles format"
msgstr "_Teksting"
-#: modules/demux/subtitle.c:56
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:58
msgid ""
-"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
-"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
+"Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
+"based subtitle formats without a fixed value."
msgstr ""
-#: modules/demux/subtitle.c:59
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:61
msgid ""
-"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
-"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
-"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
-"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
-"autodetection, this should always work)."
+"Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:101
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles (asa demuxer)"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/demux/ts.c:98
#, fuzzy
msgid "Extra PMT"
msgstr "Fil"
-#: modules/demux/ts.c:103
+#: modules/demux/ts.c:100
msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:105
+#: modules/demux/ts.c:102
msgid "Set id of ES to PID"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:106
+#: modules/demux/ts.c:103
msgid ""
"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:111
+#: modules/demux/ts.c:108
#, fuzzy
msgid "Fast udp streaming"
msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/demux/ts.c:113
+#: modules/demux/ts.c:110
msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:115
+#: modules/demux/ts.c:112
msgid "MTU for out mode"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:116
+#: modules/demux/ts.c:113
msgid "MTU for out mode."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:118
+#: modules/demux/ts.c:115
msgid "CSA ck"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:119
+#: modules/demux/ts.c:116
msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:121 modules/mux/mpeg/ts.c:170
+#: modules/demux/ts.c:118 modules/mux/mpeg/ts.c:172
msgid "Second CSA Key"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:122 modules/mux/mpeg/ts.c:171
+#: modules/demux/ts.c:119 modules/mux/mpeg/ts.c:173
msgid ""
"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
"bytes)."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:125
+#: modules/demux/ts.c:122
#, fuzzy
msgid "Silent mode"
msgstr "Valg"
-#: modules/demux/ts.c:126
+#: modules/demux/ts.c:123
msgid "Do not complain on encrypted PES."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:128
+#: modules/demux/ts.c:125
#, fuzzy
msgid "CAPMT System ID"
msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/demux/ts.c:129
+#: modules/demux/ts.c:126
msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:131
+#: modules/demux/ts.c:128
msgid "Packet size in bytes to decrypt"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:132
+#: modules/demux/ts.c:129
msgid ""
"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:136
+#: modules/demux/ts.c:133
#, fuzzy
msgid "Filename of dump"
msgstr "Fil"
-#: modules/demux/ts.c:137
+#: modules/demux/ts.c:134
msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:139
+#: modules/demux/ts.c:136
#, fuzzy
msgid "Append"
msgstr "Åpne fil"
-#: modules/demux/ts.c:141
+#: modules/demux/ts.c:138
msgid ""
"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
"be overwritten."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:144
+#: modules/demux/ts.c:141
#, fuzzy
msgid "Dump buffer size"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/demux/ts.c:146
+#: modules/demux/ts.c:143
msgid ""
"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:150
+#: modules/demux/ts.c:147
#, fuzzy
msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr "Spill strøm"
-#: modules/demux/ts.c:3349
+#: modules/demux/ts.c:177 modules/gui/macosx/controls.m:1099
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:403
+#, fuzzy
+msgid "Teletext"
+msgstr "Velg neste Kapittel"
+
+#: modules/demux/ts.c:178
#, fuzzy
msgid "Teletext subtitles"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/demux/ts.c:3359
+#: modules/demux/ts.c:179
#, fuzzy
-msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Teletext: additional information"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
-#: modules/demux/ts.c:3454
-msgid "subtitles"
-msgstr "teksting"
+#: modules/demux/ts.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Teletext: program schedule"
+msgstr "Velg neste Kapittel"
-#: modules/demux/ts.c:3458
+#: modules/demux/ts.c:181
#, fuzzy
-msgid "4:3 subtitles"
-msgstr "teksting"
+msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/demux/ts.c:3462
+#: modules/demux/ts.c:3422
#, fuzzy
-msgid "16:9 subtitles"
-msgstr "teksting"
+msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/demux/ts.c:3466
+#: modules/demux/ts.c:3676 modules/demux/ts.c:3718
#, fuzzy
-msgid "2.21:1 subtitles"
-msgstr "teksting"
+msgid "clean effects"
+msgstr "kikkerteffekt ?"
-#: modules/demux/ts.c:3470 modules/demux/ts.c:3651 modules/demux/ts.c:3692
+#: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
msgid "hearing impaired"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3474
-msgid "4:3 hearing impaired"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/ts.c:3478
-msgid "16:9 hearing impaired"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/ts.c:3482
-msgid "2.21:1 hearing impaired"
+#: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
+msgid "visual impaired commentary"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3647 modules/demux/ts.c:3688
-#, fuzzy
-msgid "clean effects"
-msgstr "kikkerteffekt ?"
-
-#: modules/demux/ts.c:3655 modules/demux/ts.c:3696
-msgid "visual impaired commentary"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/tta.c:45
+#: modules/demux/tta.c:45
#, fuzzy
msgid "TTA demuxer"
msgstr "Standard grensesnitt: "
msgid "TY Stream audio/video demux"
msgstr "mpeg"
+#: modules/demux/ty.c:771
+#, fuzzy
+msgid "Closed captions 1"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/demux/ty.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Closed captions 2"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/demux/ty.c:773
+#, fuzzy
+msgid "Closed captions 3"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/demux/ty.c:774
+#, fuzzy
+msgid "Closed captions 4"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
#: modules/demux/vc1.c:44
#, fuzzy
msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
msgid "VC1 video demuxer"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/demux/vobsub.c:52
+#: modules/demux/vobsub.c:53
#, fuzzy
msgid "Vobsub subtitles parser"
msgstr "Velg teksting kanal"
msgid "Open files from all sub-folders as well?"
msgstr ""
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:499
-#: modules/gui/macosx/open.m:690 modules/gui/macosx/open.m:803
-#: modules/gui/macosx/open.m:1022 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:72
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:678
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:166
+#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:548
+#: modules/gui/macosx/open.m:739 modules/gui/macosx/open.m:920
+#: modules/gui/macosx/open.m:1156
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "Åpne fil"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:227
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:332 modules/gui/macosx/prefs.m:125
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:50
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
msgid "Preferences"
msgstr "Innstillinger"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/intf.m:655
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
msgid "Messages"
msgstr "Beskjeder"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:498
-#: modules/gui/macosx/open.m:802 modules/gui/macosx/open.m:1021
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:547
+#: modules/gui/macosx/open.m:919 modules/gui/macosx/open.m:1155
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:200
msgid "Open File"
msgstr "Åpne fil"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Open Disc"
msgstr "Åpne Disk"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Open Subtitles"
msgstr "_Teksting"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
msgid "About"
msgstr "Om"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
#, fuzzy
msgid "Prev Title"
msgstr "Forrige fil"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Next Title"
msgstr "Neste fil"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
#, fuzzy
msgid "Go to Title"
msgstr "Tittel"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
#, fuzzy
msgid "Go to Chapter"
msgstr "Kapittel"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
#, fuzzy
msgid "Speed"
msgstr "Valgte"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:744
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:655
#, fuzzy
msgid "Window"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:282 modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
-#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:518
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:167
-#: modules/gui/macosx/open.m:299 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/update.m:65
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1674
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 modules/gui/macosx/wizard.m:1863
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 modules/gui/macosx/wizard.m:1887
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1283
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
+#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2281 modules/gui/macosx/open.m:307
+#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:429
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 modules/gui/macosx/update.m:65
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:664
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1063 modules/gui/macosx/wizard.m:1148
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1155 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1689 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1881 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1306
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1366
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:556
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
#, fuzzy
msgid "VLC media player: Open Media Files"
msgstr "Velg teksting kanal"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:418
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
#, fuzzy
msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
msgstr "Velg teksting kanal"
msgstr "Spilleliste"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "Utforsk"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
-#: modules/gui/macosx/intf.m:681
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
+#: modules/gui/macosx/intf.m:584
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "_Avslutt"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:686
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:433
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:439
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "Velg fil"
msgid "Randomize"
msgstr "Åpne Spilleliste"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Velg fil"
msgid "Path"
msgstr "Port"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:125
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
msgid "Name"
msgstr "Navn"
msgstr "Bruk"
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:643 modules/gui/macosx/prefs.m:126
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:709 modules/gui/macosx/prefs.m:184
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "Tjener"
msgid "Take Screen Shot"
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:78
+#: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79
#, fuzzy
msgid "Framebuffer device"
msgstr "framebuffer enhet"
-#: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:80
+#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81
msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91
+#: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92
#, fuzzy
msgid "Video aspect ratio"
msgstr "kildens bildeformat"
-#: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93
+#: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94
msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:113
+#: modules/gui/fbosd.c:111
msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:115
+#: modules/gui/fbosd.c:113
#, fuzzy
msgid "Transparency of the image"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/gui/fbosd.c:116
+#: modules/gui/fbosd.c:114
msgid ""
"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738
-#: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86
+#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:929
+#: modules/misc/logger.c:116 modules/video_filter/marq.c:88
#, fuzzy
msgid "Text"
msgstr "Neste"
-#: modules/gui/fbosd.c:121
+#: modules/gui/fbosd.c:119
msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58
-#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
+#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58
+#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/osdmenu.c:51
#, fuzzy
msgid "X coordinate"
msgstr "lydenhet"
-#: modules/gui/fbosd.c:124
+#: modules/gui/fbosd.c:122
#, fuzzy
msgid "X coordinate of the rendered image"
msgstr "lydenhet"
-#: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:60
-#: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
+#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60
+#: modules/video_filter/logo.c:83 modules/video_filter/osdmenu.c:54
#, fuzzy
msgid "Y coordinate"
msgstr "lydenhet"
-#: modules/gui/fbosd.c:127
+#: modules/gui/fbosd.c:125
#, fuzzy
msgid "Y coordinate of the rendered image"
msgstr "lydenhet"
-#: modules/gui/fbosd.c:131
+#: modules/gui/fbosd.c:129
msgid ""
"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
"g. 6=top-right)."
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:116
-#: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
+#: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:90
+#: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:117
#: modules/video_filter/rss.c:146
msgid "Opacity"
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116
+#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118
msgid ""
"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
"totally opaque. "
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118
+#: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120
#: modules/video_filter/rss.c:150
#, fuzzy
msgid "Font size, pixels"
msgstr "skrifttype"
-#: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119
+#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121
#: modules/video_filter/rss.c:151
msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123
+#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125
#: modules/video_filter/rss.c:155
msgid ""
"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
"(red + green), #FFFFFF = white"
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:149
+#: modules/gui/fbosd.c:147
msgid "Clear overlay framebuffer"
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:150
+#: modules/gui/fbosd.c:148
msgid ""
"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
"the cache."
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:154
+#: modules/gui/fbosd.c:152
#, fuzzy
msgid "Render text or image"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/gui/fbosd.c:155
+#: modules/gui/fbosd.c:153
msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:158
+#: modules/gui/fbosd.c:156
#, fuzzy
msgid "Display on overlay framebuffer"
msgstr "Fort"
-#: modules/gui/fbosd.c:159
+#: modules/gui/fbosd.c:157
msgid ""
"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
-#: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
-#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Black"
-msgstr "Tilbake"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:121
-#: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
-#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71
-msgid "Gray"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:122
-#: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
-#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Silver"
-msgstr "Sakte"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:123
-#: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
-#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
-#, fuzzy
-msgid "White"
-msgstr "Tittel"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:124
-#: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
-#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Maroon"
-msgstr "Mono"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:125
-#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
-#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Red"
-msgstr "Åpne fil"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:126
-#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
-#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
-#: modules/video_filter/rss.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Fuchsia"
-msgstr "skrifttype"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:127
-#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
-#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
-#: modules/video_filter/rss.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Yellow"
-msgstr "Sakte"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:128
-#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
-#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Olive"
-msgstr "heltall"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:129
-#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
-#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Green"
-msgstr "Fullskjerm"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:130
-#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
-#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Teal"
-msgstr "Tittel"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:131
-#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
-#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
-#: modules/video_filter/rss.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Lime"
-msgstr "Tid"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:132
-#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
-#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Purple"
-msgstr "_Teksting"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:133
-#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
-#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Navy"
-msgstr "_Navigasjon"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
-#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
-#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
-#: modules/video_filter/rss.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Blue"
-msgstr "Øk volum"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:135
-#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
-#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:65
-#: modules/video_filter/rss.c:74
-msgid "Aqua"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:109
-#: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/win32text.c:57
-#: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:203
+#: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:219 modules/misc/freetype.c:83
+#: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:85
+#: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:161
+#: modules/video_filter/rss.c:203
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "skrifttype"
-#: modules/gui/fbosd.c:214
+#: modules/gui/fbosd.c:212
#, fuzzy
msgid "Commands"
msgstr "Crop?"
-#: modules/gui/fbosd.c:219
+#: modules/gui/fbosd.c:217
msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:659
+#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:562
#, fuzzy
msgid "About VLC media player"
msgstr "Velg teksting kanal"
-#: modules/gui/macosx/about.m:91
-#, c-format
-msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/about.m:95
+#: modules/gui/macosx/about.m:90
#, fuzzy, c-format
msgid "Compiled by %s"
msgstr "Crop?"
-#: modules/gui/macosx/about.m:103
+#: modules/gui/macosx/about.m:98
msgid "VLC was brought to you by:"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
+#: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
+#: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
#, fuzzy
msgid "License"
msgstr "heltall"
-#: modules/gui/macosx/about.m:189
+#: modules/gui/macosx/about.m:184
#, fuzzy
msgid "VLC media player Help"
msgstr "Velg teksting kanal"
-#: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
+#: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541
+#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/pda/pda.c:283
#, fuzzy
msgid "Index"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Spilleliste"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:685
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:163
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1154
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "heltall"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
#: modules/video_filter/extract.c:76
msgid "Extract"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/pda/pda.c:278
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:59
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
+#: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:359
#, fuzzy
msgid "Time"
msgstr "Tid"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:133 modules/gui/macosx/playlist.m:639
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:706
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "_Teksting"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
#, fuzzy
msgid "No input"
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
msgid ""
"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
msgid "Input has changed"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:235
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
msgid ""
"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:282 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
#, fuzzy
msgid "Invalid selection"
msgstr "Valg"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:284
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
msgid "Two bookmarks have to be selected."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
#, fuzzy
msgid "No input found"
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942
+#: modules/gui/macosx/controls.m:82 modules/gui/macosx/controls.m:1037
#, fuzzy
msgid "Jump To Time"
msgstr "Hopp til: "
-#: modules/gui/macosx/controls.m:60
+#: modules/gui/macosx/controls.m:85
#, fuzzy
msgid "sec."
msgstr "s."
-#: modules/gui/macosx/controls.m:61
+#: modules/gui/macosx/controls.m:86
#, fuzzy
msgid "Jump to time"
msgstr "Hopp til: "
-#: modules/gui/macosx/controls.m:218
+#: modules/gui/macosx/controls.m:227
#, fuzzy
msgid "Random On"
msgstr "Valg"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:223
+#: modules/gui/macosx/controls.m:232
#, fuzzy
msgid "Random Off"
msgstr "Valg"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:340
-#: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:696
+#: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:599
#, fuzzy
msgid "Repeat One"
msgstr "Valg"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:369
-#: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:697
+#: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:600
#, fuzzy
msgid "Repeat All"
msgstr "Velg fil"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:345
-#: modules/gui/macosx/controls.m:374
+#: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:354
+#: modules/gui/macosx/controls.m:383
#, fuzzy
msgid "Repeat Off"
msgstr "Valg"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:956
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051
+#: modules/gui/macosx/intf.m:625
#, fuzzy
msgid "Half Size"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:957
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:626
#, fuzzy
msgid "Normal Size"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:958
-#: modules/gui/macosx/intf.m:724
+#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053
+#: modules/gui/macosx/intf.m:627
#, fuzzy
msgid "Double Size"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:962
-#: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:727
+#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:630
msgid "Float on Top"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:959
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054
+#: modules/gui/macosx/intf.m:628
#, fuzzy
msgid "Fit to Screen"
msgstr "Fullskjerm"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:698
+#: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: modules/gui/macosx/intf.m:642 modules/gui/qt4/menus.cpp:550
+#, fuzzy
+msgid "Open File..."
+msgstr "_Åpne fil..."
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:601
#, fuzzy
msgid "Step Forward"
msgstr "Gå tilbake"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:699
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:602
#, fuzzy
msgid "Step Backward"
msgstr "Gå tilbake"
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:644
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:61 modules/gui/macosx/intf.m:546
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
#, fuzzy
msgid "Rewind"
msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:647
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:62 modules/gui/macosx/intf.m:549
#, fuzzy
msgid "Fast Forward"
msgstr "Gå tilbake"
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:157 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
#, fuzzy
msgid "2 Pass"
msgstr "Pause"
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:161
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:163 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
#, fuzzy
msgid "Preamp"
msgstr "Stopp strøm"
msgid "Ripple"
msgstr "Fil"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
+#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:914
#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
#, fuzzy
msgid "Psychedelic"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624
+#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:919
#: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
#, fuzzy
msgid "Gradient"
msgid "Crops a defined part of the image"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
+#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:905
#, fuzzy
msgid "Invert colors"
msgstr "Inverter"
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Slett"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:89
+#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
#, fuzzy
msgid "Opaqueness"
msgstr "Åpne fil"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:171 modules/gui/macosx/extended.m:233
+#: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
msgid "Adjust Image"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:237
+#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
#, fuzzy
msgid "Video Filter"
msgstr "lydenhet"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
+#: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
#, fuzzy
msgid "Audio Filter"
msgstr "Lyd"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:517
+#: modules/gui/macosx/extended.m:518
#, fuzzy
msgid "About the video filters"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/gui/macosx/extended.m:526
+#: modules/gui/macosx/extended.m:527
msgid ""
"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
"These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
"can be set in the Preferences, Video / Filters section."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:385
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
#, fuzzy
msgid "(no item is being played)"
msgstr "Legg til i kø som standard"
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:130
-#, fuzzy
-msgid "Login:"
-msgstr "heltall"
-
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:131
-#, fuzzy
-msgid "Password:"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
-#, c-format
-msgid "Remaining time: %i seconds"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:337
+msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:398
-msgid "Errors and Warnings"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:339
+msgid ""
+"VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
+"security issues."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:399
-#, fuzzy
-msgid "Clean up"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:341
+msgid ""
+"VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
+"prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
+"modern version of Mac OS X."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:400
-#, fuzzy
-msgid "Show Details"
-msgstr "Slett"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:343
+msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:639
-#, fuzzy
-msgid "VLC - Controller"
-msgstr "skrifttype"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:347
+msgid ""
+"VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
+"\n"
+"%@"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:656
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558
#, fuzzy
msgid "Open CrashLog..."
msgstr "Åpne en _disk"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: modules/gui/macosx/intf.m:559
+#, fuzzy
+msgid "Save this Log..."
+msgstr "Spilleliste..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:564
#, fuzzy
msgid "Check for Update..."
msgstr "oversettelse"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:662 modules/gui/qt4/menus.cpp:415
+#: modules/gui/macosx/intf.m:565
#, fuzzy
msgid "Preferences..."
msgstr "_Preferanser..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:665
+#: modules/gui/macosx/intf.m:568
#, fuzzy
msgid "Services"
msgstr "Navn på enhet"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:666
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569
#, fuzzy
msgid "Hide VLC"
msgstr "Om"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:667
+#: modules/gui/macosx/intf.m:570
#, fuzzy
msgid "Hide Others"
msgstr "_Gjem grensesnitt"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:668
+#: modules/gui/macosx/intf.m:571
#, fuzzy
msgid "Show All"
msgstr "Åpne Spilleliste"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:669
+#: modules/gui/macosx/intf.m:572
#, fuzzy
msgid "Quit VLC"
msgstr "Om"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:671
+#: modules/gui/macosx/intf.m:574
#, fuzzy
msgid "1:File"
msgstr "Fil"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:672
-#, fuzzy
-msgid "Open File..."
-msgstr "_Åpne fil..."
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:673
+#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
#, fuzzy
-msgid "Quick Open File..."
-msgstr "_Åpne fil..."
+msgid "Advanced Open File..."
+msgstr "vis avanserte alternativer"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:674
+#: modules/gui/macosx/intf.m:577
#, fuzzy
msgid "Open Disc..."
msgstr "Åpne en _disk"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:675
+#: modules/gui/macosx/intf.m:578
#, fuzzy
msgid "Open Network..."
msgstr "Åpne nettverk"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:676
+#: modules/gui/macosx/intf.m:579
#, fuzzy
msgid "Open Capture Device..."
msgstr "Åpne en _disk"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:677
+#: modules/gui/macosx/intf.m:580
#, fuzzy
msgid "Open Recent"
msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/macosx/intf.m:2260
+#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:2697
#, fuzzy
msgid "Clear Menu"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:679
+#: modules/gui/macosx/intf.m:582
msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:682
+#: modules/gui/macosx/intf.m:585
#, fuzzy
msgid "Cut"
msgstr "skrifttype"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:683
+#: modules/gui/macosx/intf.m:586
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "Crop?"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:684
+#: modules/gui/macosx/intf.m:587
#, fuzzy
msgid "Paste"
msgstr "Pause"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688
+#: modules/gui/macosx/intf.m:591
#, fuzzy
msgid "Playback"
msgstr "Pause"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:709 modules/gui/macosx/intf.m:779
-msgid "Volume Up"
-msgstr "Øk volum"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/qt4/menus.cpp:503
+#, fuzzy
+msgid "Increase Volume"
+msgstr "Slett"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:710 modules/gui/macosx/intf.m:780
-msgid "Volume Down"
-msgstr "Senk volum"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/qt4/menus.cpp:506
+#, fuzzy
+msgid "Decrease Volume"
+msgstr "Slett"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:735 modules/gui/macosx/intf.m:736
-#: modules/gui/macosx/vout.m:197
+#: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:639
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/macosx/vout.m:202
#, fuzzy
msgid "Fullscreen Video Device"
msgstr "Fullskjermdybde:"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:742
-#: modules/video_filter/postproc.c:186
+#: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:646
+#: modules/video_filter/postproc.c:189
msgid "Post processing"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648
+#, fuzzy
+msgid "Transparent"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:656
msgid "Minimize Window"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:657
#, fuzzy
msgid "Close Window"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747
+#: modules/gui/macosx/intf.m:658
#, fuzzy
msgid "Controller..."
msgstr "skrifttype"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:659
#, fuzzy
msgid "Equalizer..."
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:660
#, fuzzy
msgid "Extended Controls..."
msgstr "skrifttype"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:751 modules/gui/qt4/menus.cpp:352
+#: modules/gui/macosx/intf.m:661
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks..."
+msgstr "Spilleliste"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:662
msgid "Playlist..."
msgstr "Spilleliste..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:754
+#: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/playlist.m:440
+#, fuzzy
+msgid "Media Information..."
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:664
+msgid "Messages..."
+msgstr "Beskjeder..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:665
msgid "Errors and Warnings..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:667
msgid "Bring All to Front"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:758 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
+#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:820
#, fuzzy
msgid "Help"
msgstr "_Hjelp"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:670
#, fuzzy
msgid "VLC media player Help..."
msgstr "Velg teksting kanal"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:671
#, fuzzy
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr "Beskjeder"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:762
+#: modules/gui/macosx/intf.m:673
msgid "Online Documentation..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:763
+#: modules/gui/macosx/intf.m:674
#, fuzzy
msgid "VideoLAN Website..."
msgstr "lydenhet"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:764
+#: modules/gui/macosx/intf.m:675
#, fuzzy
msgid "Make a donation..."
msgstr "vis avanserte alternativer"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:765
+#: modules/gui/macosx/intf.m:676
#, fuzzy
msgid "Online Forum..."
msgstr "Om"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:813
-msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:690
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Øk volum"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:691
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Senk volum"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:697
+#, fuzzy
+msgid "Send"
+msgstr "Åpne fil"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:698
+#, fuzzy
+msgid "Don't Send"
+msgstr "skrifttype"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/intf.m:700
+msgid "VLC crashed previously"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:701
+msgid ""
+"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
+"\n"
+"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
+"along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
+"URL of a network stream, ..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702
+msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:817
-msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
+#: modules/gui/macosx/intf.m:703
+msgid ""
+"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
+"information."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1430
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1756
#, fuzzy, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "Senk volum"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2172
msgid "Update check failed"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2172
msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2089
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2279
+msgid "Crash Report successfully sent"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2280
+msgid "Thanks for your report!"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2288
+msgid "Error when sending the Crash Report"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2379
#, fuzzy
msgid "No CrashLog found"
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2089 modules/gui/macosx/prefs.m:150
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:607
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2379 modules/gui/macosx/prefs.m:207
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
#, fuzzy
msgid "Continue"
msgstr "tegn"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2089
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2379
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2406
+#, fuzzy
+msgid "Remove old preferences?"
+msgstr "Innstillinger"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2407
+msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2408
+msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2542
+#, c-format
+msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
#, fuzzy
msgid "Video device"
msgstr "lydenhet"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:56
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:53
msgid ""
"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
"menu."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:58
msgid ""
"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
"is fully transparent."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
msgid "Stretch video to fill window"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:62
msgid ""
"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
"of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:66
#, fuzzy
msgid "Black screens in fullscreen"
msgstr "Fullskjerm"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:70
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:67
msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:70
msgid "Use as Desktop Background"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
msgid ""
"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
"with in this mode."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
msgid "Show Fullscreen controller"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:75
#, fuzzy
msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
msgstr "Fullskjerm"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:81
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
msgid "Auto-playback of new items"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:85
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
#, fuzzy
msgid "Keep Recent Items"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:86
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:83
msgid ""
"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
"disabled here."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:89
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:86
#, fuzzy
msgid "Keep current Equalizer settings"
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:90
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
msgid ""
"By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
"feature can be disabled here."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:94
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:91
#, fuzzy
msgid "Mac OS X interface"
msgstr "_Gjem grensesnitt"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:109
-#, fuzzy
-msgid "Quartz video"
-msgstr "Lyd"
-
#: modules/gui/macosx/open.m:49
#, fuzzy
msgid "No device connected"
"installed and try again."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:164
+#: modules/gui/macosx/open.m:163
#, fuzzy
msgid "Open Source"
msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/wince/open.cpp:131
+#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/wince/open.cpp:132
msgid "Media Resource Locator (MRL)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:431
+#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:409
+#: modules/gui/macosx/open.m:448
#, fuzzy
msgid "Capture"
msgstr "Stereo"
-#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181
-#: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1169 modules/gui/macosx/sfilters.m:74
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:236
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:161 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:171
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
+#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180
+#: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/macosx/output.m:145
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:245
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:262 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:347
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:237 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:239
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:338
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:218
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:295
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
#, fuzzy
msgid "Browse..."
msgstr "Utforsk"
-#: modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/gui/macosx/open.m:175
msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:182
+#: modules/gui/macosx/open.m:177
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:922
+msgid "Device name"
+msgstr "Navn på enhet"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
#, fuzzy
msgid "No DVD menus"
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:537
+#: modules/gui/macosx/open.m:183
#, fuzzy
-msgid "VIDEO_TS directory"
+msgid "VIDEO_TS folder"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650
+#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:699
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:62 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
-msgid "Address"
-msgstr "Adresse"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:756
-#, fuzzy
-msgid "UDP/RTP"
-msgstr "RTP"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:768
+#: modules/gui/macosx/open.m:189
#, fuzzy
-msgid "UDP/RTP Multicast"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "IP Address"
+msgstr "Adresse"
-#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:781
-msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
+#: modules/gui/macosx/open.m:192
+msgid ""
+"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, MMS, FTP, etc.), just enter the "
+"URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the "
+"button below."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:107
-#: modules/services_discovery/sap.c:116
-msgid "Allow timeshifting"
+#: modules/gui/macosx/open.m:193
+msgid ""
+"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
+"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
+"IP automatically.\n"
+"\n"
+"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
+"sheet."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:209
+#: modules/gui/macosx/open.m:196
+#, fuzzy
+msgid "Open RTP/UDP Stream"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
+#, fuzzy
+msgid "Protocol"
+msgstr "Nettverk"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:185
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:229
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:275
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:351
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:125
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:809
+#: modules/gui/macosx/open.m:873
+#, fuzzy
+msgid "Unicast"
+msgstr "Fort"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:824
+#: modules/gui/macosx/open.m:888
+#, fuzzy
+msgid "Multicast"
+msgstr "Adresse"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:213
#, fuzzy
msgid "Screen Capture Input"
msgstr "Fullskjerm %d"
-#: modules/gui/macosx/open.m:210
+#: modules/gui/macosx/open.m:214
msgid "This facility allows you to process your screen's output."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:211
+#: modules/gui/macosx/open.m:215
msgid "Frames per Second:"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:212
+#: modules/gui/macosx/open.m:216
+#, fuzzy
+msgid "Subscreen left:"
+msgstr "videohøyde"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:217
+#, fuzzy
+msgid "Subscreen top:"
+msgstr "videohøyde"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:218
+#, fuzzy
+msgid "Subscreen width:"
+msgstr "videohøyde"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:219
+#, fuzzy
+msgid "Subscreen height:"
+msgstr "videohøyde"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:220
#, fuzzy
msgid "Current channel:"
msgstr "Kanaler: "
-#: modules/gui/macosx/open.m:213
+#: modules/gui/macosx/open.m:221
#, fuzzy
msgid "Previous Channel"
msgstr "Kapittel"
-#: modules/gui/macosx/open.m:214
+#: modules/gui/macosx/open.m:222
#, fuzzy
msgid "Next Channel"
msgstr "Kanaler:"
-#: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:962
+#: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:1090
msgid "Retrieving Channel Info..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:216
+#: modules/gui/macosx/open.m:224
msgid "EyeTV is not launched"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:217
+#: modules/gui/macosx/open.m:225
msgid ""
"VLC could not connect to EyeTV.\n"
"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:218
+#: modules/gui/macosx/open.m:226
msgid "Launch EyeTV now"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:285
+#: modules/gui/macosx/open.m:227
+msgid "Download Plugin"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:293
#, fuzzy
msgid "Load subtitles file:"
msgstr "_Teksting"
-#: modules/gui/macosx/open.m:286 modules/gui/macosx/output.m:137
+#: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/gui/macosx/output.m:137
#, fuzzy
msgid "Settings..."
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/gui/macosx/open.m:288
+#: modules/gui/macosx/open.m:296
#, fuzzy
msgid "Override parametters"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/gui/macosx/open.m:289 modules/stream_out/bridge.c:45
+#: modules/gui/macosx/open.m:297 modules/stream_out/bridge.c:51
#: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
#, fuzzy
msgid "Delay"
msgstr "Spill"
-#: modules/gui/macosx/open.m:291
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
+#: modules/gui/macosx/open.m:299
msgid "FPS"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:293
+#: modules/gui/macosx/open.m:301
#, fuzzy
msgid "Subtitles encoding"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
+#: modules/gui/macosx/open.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:217
#, fuzzy
msgid "Font size"
msgstr "skrifttype"
-#: modules/gui/macosx/open.m:297
+#: modules/gui/macosx/open.m:305
#, fuzzy
msgid "Subtitles alignment"
msgstr "_Teksting"
-#: modules/gui/macosx/open.m:300
+#: modules/gui/macosx/open.m:308
#, fuzzy
msgid "Font Properties"
msgstr "Avslutt programmet"
-#: modules/gui/macosx/open.m:301
+#: modules/gui/macosx/open.m:309
#, fuzzy
msgid "Subtitle File"
msgstr "_Teksting"
-#: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/macosx/open.m:637
-#: modules/gui/macosx/open.m:645 modules/gui/macosx/open.m:653
+#: modules/gui/macosx/open.m:586
+#, fuzzy
+msgid "VIDEO_TS directory"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:686
+#: modules/gui/macosx/open.m:694 modules/gui/macosx/open.m:702
#, fuzzy
msgid "No %@s found"
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/gui/macosx/open.m:689
+#: modules/gui/macosx/open.m:738
#, fuzzy
msgid "Open VIDEO_TS Directory"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/gui/macosx/open.m:870
+#: modules/gui/macosx/open.m:993
msgid "iSight Capture Input"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:871
+#: modules/gui/macosx/open.m:994
msgid ""
"This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
"\n"
"Live Audio input is not supported."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:968
+#: modules/gui/macosx/open.m:1096
#, fuzzy
msgid "Composite input"
msgstr "Velg tittel"
-#: modules/gui/macosx/open.m:971
+#: modules/gui/macosx/open.m:1099
#, fuzzy
msgid "S-Video input"
msgstr "_Innstillinger"
msgid "Stream"
msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
+#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Dump raw input"
msgstr "Standard output:"
msgid "Encapsulation Method"
msgstr "_Navigasjon"
-#: modules/gui/macosx/output.m:159
+#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
#, fuzzy
msgid "Transcoding options"
msgstr "vis avanserte alternativer"
#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:384
#, fuzzy
msgid "Bitrate (kb/s)"
msgstr "Lyd"
-#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
+#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
#, fuzzy
msgid "Scale"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
msgstr "Standard output:"
# , fuzzy
-#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
+#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:349
#, fuzzy
msgid "SAP announce"
msgstr "Standard output:"
msgid "Save File"
msgstr "Velg fil"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:67
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
+#: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Author"
+msgstr "Forfattere"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:435
+#, fuzzy
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "Spilleliste..."
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:438
+#, fuzzy
+msgid "Expand Node"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:441
+msgid "Download Cover Art"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:442
+#, fuzzy
+msgid "Fetch Meta Data"
+msgstr "Fil"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:443 modules/gui/macosx/playlist.m:444
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:446
+#, fuzzy
+msgid "Sort Node by Name"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:447
+#, fuzzy
+msgid "Sort Node by Author"
+msgstr "Ingen tjener !"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:490
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1490
+#, fuzzy
+msgid "No items in the playlist"
+msgstr "Legg til i kø som standard"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:452
+#, fuzzy
+msgid "Search in Playlist"
+msgstr "Åpne Spilleliste"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:453
+#, fuzzy
+msgid "Add Folder to Playlist"
+msgstr "Spilleliste"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:455
+#, fuzzy
+msgid "File Format:"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:456
+#, fuzzy
+msgid "Extended M3U"
+msgstr "skrifttype"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:457
+msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:458
+#, fuzzy
+msgid "HTML Playlist"
+msgstr "Spilleliste"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:484 modules/gui/macosx/playlist.m:1483
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i items"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:492 modules/gui/macosx/playlist.m:1494
+#, fuzzy
+msgid "1 item"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:708
+#, fuzzy
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Åpne Spilleliste"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1227 modules/gui/ncurses.c:1763
+#, fuzzy
+msgid "Meta-information"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1462
+#, fuzzy
+msgid "Empty Folder"
+msgstr "Fil"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Media Information"
msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:68
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "tegn"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
#, fuzzy
msgid "Save Metadata"
msgstr "Fil"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
+#: modules/visualization/visual/visual.c:116
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
#, fuzzy
msgid "Codec Details"
msgstr "Slett"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
msgid "Read at media"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Input bitrate"
msgstr "Spilleliste"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
#, fuzzy
msgid "Demuxed"
msgstr "Standard grensesnitt: "
# , fuzzy
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
#, fuzzy
msgid "Stream bitrate"
msgstr "Standard output:"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
#, fuzzy
msgid "Decoded blocks"
msgstr "Dekodere"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
#, fuzzy
msgid "Displayed frames"
msgstr "Fort"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
#, fuzzy
msgid "Lost frames"
msgstr "Fort"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:361
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:142
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 modules/gui/macosx/wizard.m:363
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:613
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:143
#, fuzzy
msgid "Streaming"
msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
#, fuzzy
msgid "Sent packets"
msgstr "Crop?"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542
#, fuzzy
msgid "Sent bytes"
msgstr "Crop?"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
#, fuzzy
msgid "Send rate"
msgstr "Valgte"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
#, fuzzy
msgid "Played buffers"
msgstr "Spill fortere"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
#, fuzzy
msgid "Lost buffers"
msgstr "Fort"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:395 modules/gui/macosx/playlist.m:434
-#, fuzzy
-msgid "Information"
-msgstr "oversettelse"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:126 modules/gui/macosx/wizard.m:350
-#: modules/gui/wince/playlist.cpp:675 modules/mux/asf.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Author"
-msgstr "Forfattere"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:429
-#, fuzzy
-msgid "Save Playlist..."
-msgstr "Spilleliste..."
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:432
-#, fuzzy
-msgid "Expand Node"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:435
-#, fuzzy
-msgid "Get Stream Information"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:436
-#, fuzzy
-msgid "Sort Node by Name"
-msgstr "_Teksting"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:437
-#, fuzzy
-msgid "Sort Node by Author"
-msgstr "Ingen tjener !"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:439 modules/gui/macosx/playlist.m:477
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1362
-#, fuzzy
-msgid "No items in the playlist"
-msgstr "Legg til i kø som standard"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:441
-#, fuzzy
-msgid "Search in Playlist"
-msgstr "Åpne Spilleliste"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:442
-#, fuzzy
-msgid "Add Folder to Playlist"
-msgstr "Spilleliste"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:444
-#, fuzzy
-msgid "File Format:"
-msgstr "_Teksting"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:445
-#, fuzzy
-msgid "Extended M3U"
-msgstr "skrifttype"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:446
-msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427
+msgid "Error while saving meta"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:1355
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i items in the playlist"
-msgstr "Legg til i kø som standard"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:479 modules/gui/macosx/playlist.m:1366
-#, fuzzy
-msgid "1 item in the playlist"
-msgstr "Legg til i kø som standard"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:642
-#, fuzzy
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Åpne Spilleliste"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1078 modules/gui/ncurses.c:1804
-#, fuzzy
-msgid "Meta-information"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1323
-#, fuzzy
-msgid "New Node"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1324
-#, fuzzy
-msgid "Please enter a name for the new node."
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:428
+msgid "VLC was unable to save the meta data."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1332
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:453
#, fuzzy
-msgid "Empty Folder"
-msgstr "Fil"
+msgid "Information"
+msgstr "oversettelse"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:128
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
#, fuzzy
msgid "Reset All"
msgstr "Velg fil"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:130 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:882
#, fuzzy
msgid "Basic"
msgstr "Tilbake"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:149 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:345
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Reset Preferences"
msgstr "Innstillinger"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:152 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:622
msgid ""
"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:744
-msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
#, fuzzy
msgid "Select a directory"
msgstr "kildens bildeformat"
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
#, fuzzy
msgid "Select a file"
msgstr "Velg fil"
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185
msgid "Select"
msgstr "Velg"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:69
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
#, fuzzy
-msgid "Subpicture Filters"
-msgstr "_Teksting"
+msgid "Not Set"
+msgstr "Port"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:70 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
#, fuzzy
-msgid "Logo"
-msgstr "heltall"
+msgid "Interface Settings"
+msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/video_filter/marq.c:146
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
#, fuzzy
-msgid "Marquee"
-msgstr "Åpne fil"
+msgid "General Audio Settings"
+msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
#, fuzzy
-msgid "Save settings"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "General Video Settings"
+msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:75 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
#, fuzzy
-msgid "Enabled"
-msgstr "skru på video"
+msgid "Subtitles & OSD"
+msgstr "_Teksting"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:538
#, fuzzy
-msgid "Image:"
-msgstr "Velg fil"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 modules/gui/macosx/sfilters.m:84
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
-#, fuzzy
-msgid "Position:"
-msgstr "_Navigasjon"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:80
-#, fuzzy
-msgid "Timestamp:"
-msgstr "Startposisjon"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:93
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
-#, fuzzy
-msgid "Size:"
-msgstr "Forskyvning av skygge"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:87
-#, fuzzy
-msgid "Color:"
-msgstr "skrifttype"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:83
-#, fuzzy
-msgid "Opaqueness:"
-msgstr "Åpne fil"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:85 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
-msgid "(in pixels)"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:88
-#, fuzzy
-msgid "Marquee:"
-msgstr "Åpne fil"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:90
-#, fuzzy
-msgid "Timeout:"
-msgstr "Tid"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
-msgid "ms"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:201 modules/gui/macosx/sfilters.m:231
-msgid "Not Available"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:451
-#, fuzzy
-msgid "Interface Settings"
+msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:211
-#, fuzzy
-msgid "General Audio Settings"
-msgstr "_Innstillinger"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:181
-#, fuzzy
-msgid "General Video Settings"
-msgstr "_Innstillinger"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles & OSD"
-msgstr "_Teksting"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:510
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles & OSD Settings"
-msgstr "_Innstillinger"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
#, fuzzy
msgid "Input & Codecs"
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
#, fuzzy
msgid "Input & Codec settings"
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:348
#, fuzzy
msgid "Effects"
msgstr "Åpne Disk"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
#, fuzzy
msgid "Enable Audio"
msgstr "skru på lyd"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:334
#, fuzzy
msgid "General Audio"
msgstr "Generelt"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:349
#, fuzzy
msgid "Headphone surround effect"
msgstr "høretelefoner"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
#, fuzzy
msgid "Preferred Audio language"
msgstr "Velg Kapittel"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
msgid "Enable Last.fm submissions"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:121
#, fuzzy
msgid "User name"
msgstr "Fort"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:351
#, fuzzy
msgid "Visualization"
msgstr "_Navigasjon"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
#, fuzzy
msgid "Default Volume"
msgstr "Slett"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
#, fuzzy
msgid "Change"
msgstr "Kanaler"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
#, fuzzy
msgid "Change Hotkey"
msgstr "vis avanserte alternativer"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "Om dette programmet"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1121
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
#, fuzzy
msgid "Shortcut"
msgstr "Port"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
-#, fuzzy
-msgid "Access Filter"
-msgstr "tilgang filter"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
msgid "Repair AVI Files"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
#, fuzzy
msgid "Default Caching Level"
msgstr "Slett"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 modules/gui/qt4/ui/open.h:251
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:243
#, fuzzy
msgid "Caching"
msgstr "tegn"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
msgid ""
"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
"access module."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
#, fuzzy
msgid "HTTP Proxy"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
#, fuzzy
msgid "Password for HTTP Proxy"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:245
msgid "Codecs / Muxers"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
msgid "Post-Processing Quality"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
#, fuzzy
msgid "Default Server Port"
msgstr "Slett"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:230
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:321
msgid "Album art download policy"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
#, fuzzy
msgid "Add controls to the video window"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
#, fuzzy
msgid "Show Fullscreen Controller"
msgstr "Fullskjerm"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:320
#, fuzzy
msgid "Privacy / Network Interaction"
msgstr "grensesnittmodul"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
#, fuzzy
msgid "Default Encoding"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:214
#, fuzzy
msgid "Display Settings"
msgstr "Oppløsning"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/macosx/wizard.m:346
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:414
#, fuzzy
-msgid "Font Color"
-msgstr "skrifttype"
+msgid "Choose..."
+msgstr "Utforsk"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
-#: modules/video_output/opengl.c:174
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
#, fuzzy
-msgid "Effect"
-msgstr "Åpne Disk"
+msgid "Font Color"
+msgstr "skrifttype"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
#, fuzzy
msgid "Font Size"
msgstr "skrifttype"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
#, fuzzy
msgid "Subtitle Languages"
msgstr "Velg Kapittel"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
#, fuzzy
msgid "Preferred Subtitle Language"
msgstr "Velg Kapittel"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
#, fuzzy
msgid "Enable OSD"
msgstr "skru på video"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
#, fuzzy
msgid "Black screens in Fullscreen mode"
msgstr "Fullskjerm"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
-#, fuzzy
-msgid "Display device"
-msgstr "Identifikator for visningsområde"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:280
#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
#, fuzzy
msgid "Display"
msgstr "Spill"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
#, fuzzy
msgid "Enable Video"
msgstr "skru på video"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
#, fuzzy
msgid "Output module"
msgstr "Neste fil"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:294
#, fuzzy
msgid "Video snapshots"
msgstr "XVimage chroma format"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/meta_engine/folder.c:58
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 modules/meta_engine/folder.c:55
#, fuzzy
msgid "Folder"
msgstr "Fil"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:299
#, fuzzy
msgid "Format"
msgstr "Port"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:297
#, fuzzy
msgid "Prefix"
msgstr "Forrige"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:300
msgid "Sequential numbering"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:525
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1084
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:552
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:412
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Forfattere"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:413
msgid "Lowest latency"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:414
msgid "Low latency"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:132
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:415
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
#: modules/misc/win32text.c:80
#, fuzzy
msgid "Normal"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:416
msgid "High latency"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:417
msgid "Higher latency"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1015
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:723
+#, fuzzy
+msgid "Interface Settings not saved"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:724 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:829 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:895
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:948
+#, c-format
+msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795
+#, fuzzy
+msgid "Audio Settings not saved"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:828
+#, fuzzy
+msgid "Video Settings not saved"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:894
+msgid "Input Settings not saved"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:947
+#, fuzzy
+msgid "Hotkeys not saved"
+msgstr "Adresse"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1046
#, fuzzy
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
msgstr "Pause strøm"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1017
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1063
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1048
#, fuzzy
msgid "Choose"
msgstr "Utforsk"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1061
-msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1103
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1131
msgid ""
"Press new keys for\n"
"\"%@\""
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1178
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1205
#, fuzzy
msgid "Invalid combination"
msgstr "Valg"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1179
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1206
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1196
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
msgstr ""
msgid "Automatically check for updates"
msgstr "Forfattere"
-#: modules/gui/macosx/update.m:93
+#: modules/gui/macosx/update.m:101
msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/update.m:94
+#: modules/gui/macosx/update.m:102
msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/update.m:94
-#, fuzzy
-msgid "Yes"
-msgstr "Spill"
-
-#: modules/gui/macosx/update.m:94
+#: modules/gui/macosx/update.m:102
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Port"
-#: modules/gui/macosx/update.m:176
+#: modules/gui/macosx/update.m:184
msgid "This version of VLC is the latest available."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/update.m:183
+#: modules/gui/macosx/update.m:191
msgid "This version of VLC is outdated."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/update.m:185
+#: modules/gui/macosx/update.m:193
#, c-format
msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/vlm.m:98
+#, fuzzy
+msgid "Video On Demand"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Schedule"
+msgstr "Åpne Spilleliste"
+
+#: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Broadcast"
+msgstr "Pause"
+
#: modules/gui/macosx/wizard.m:113
#, fuzzy
msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
msgid "Enter the address of the computer to stream to."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
#, fuzzy
msgid "Use this to stream to a single computer."
msgstr "Åpne nettverk"
msgstr "Tilbake"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1274
#, fuzzy
msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
msgstr "vis avanserte alternativer"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
#, fuzzy
msgid "More Info"
msgstr "Navn på enhet"
"access to more features."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1673
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1680
#, fuzzy
msgid "Stream to network"
msgstr "Åpne nettverk"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688
#, fuzzy
msgid "Transcode/Save to file"
msgstr "Avbryt"
msgid "Choose here your input stream."
msgstr "Pause strøm"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1715
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1722
#, fuzzy
msgid "Select a stream"
msgstr "Velg en nettverksstrøm"
msgid "Existing playlist item"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
-#, fuzzy
-msgid "Choose..."
-msgstr "Utforsk"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
msgid "Partial Extract"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:353
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:355
msgid ""
"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:357
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:359
#, fuzzy
msgid "From"
msgstr "Port"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:358
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:360
msgid "To"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:362
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:364
#, fuzzy
msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
-#: modules/stream_out/rtp.c:70
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:54 modules/stream_out/rtp.c:71
#, fuzzy
msgid "Destination"
msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
#, fuzzy
msgid "Streaming method"
msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:366
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
msgid "Address of the computer to stream to."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:370
msgid "UDP Unicast"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:369
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:371
msgid "UDP Multicast"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
-#: modules/stream_out/transcode.c:161
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
+#: modules/stream_out/transcode.c:162
#, fuzzy
msgid "Transcode"
msgstr "Avbryt"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:375
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:377
msgid ""
"This page allows to change the compression format of the audio or video "
"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
#, fuzzy
msgid "Transcode audio"
msgstr "Pause strøm"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
#, fuzzy
msgid "Transcode video"
msgstr "Pause strøm"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1817
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1824
msgid ""
"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
"stream."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1834
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1841
msgid ""
"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
"stream."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:390
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:392
#, fuzzy
msgid "Encapsulation format"
msgstr "_Navigasjon"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:391
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:393
msgid ""
"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
"previously chosen settings all formats won't be available."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:396
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:398
#, fuzzy
msgid "Additional streaming options"
msgstr "Pause strøm"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:397
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:399
msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1862
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351
#, fuzzy
msgid "Time-To-Live (TTL)"
msgstr "levetid"
# , fuzzy
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1880
#, fuzzy
msgid "SAP Announce"
msgstr "Standard output:"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1886
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1893
#, fuzzy
msgid "Local playback"
msgstr "Pause"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
#, fuzzy
msgid "Add Subtitles to transcoded video"
msgstr "Pause strøm"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:408
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:410
#, fuzzy
msgid "Additional transcode options"
msgstr "Pause strøm"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:409
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:411
msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
#, fuzzy
msgid "Select the file to save to"
msgstr "kildens bildeformat"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:415
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:417
msgid ""
"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
"the receiving user as they become part of the image."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:422
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:424
msgid ""
-"This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
+"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
"transcoding."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:424
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:426
msgid "Summary"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:427
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:429
#, fuzzy
msgid "Encap. format"
msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:429
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:431
#, fuzzy
msgid "Input stream"
msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:435
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:437
#, fuzzy
msgid "Save file to"
msgstr "Velg fil"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:443
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:445
#, fuzzy
msgid "Include subtitles"
msgstr "_Teksting"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:598
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:599
#, fuzzy
msgid "No input selected"
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:600
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:601
msgid ""
"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
"\n"
"Choose one before going to the next page."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:662
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:663
#, fuzzy
msgid "No valid destination"
msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:664
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:665
msgid ""
"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
"Multicast-IP.\n"
"and the help texts in this window."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
msgid ""
"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
"impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
"Correct your selection and try again."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
#, fuzzy
msgid "Select the directory to save to"
msgstr "kildens bildeformat"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1147
#, fuzzy
msgid "No folder selected"
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1149
#, fuzzy
msgid "A directory where to save the files has to be selected."
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
msgid ""
"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
"location."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154
#, fuzzy
msgid "No file selected"
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1156
#, fuzzy
msgid "A file where to save the stream has to be selected."
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
msgid ""
"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1349
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1363
#, fuzzy
msgid "Finish"
msgstr "Disk"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1354
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i items"
-msgstr "lydenhet"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1391
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1421
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1405
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1435
#, fuzzy
msgid "yes"
msgstr "Spill"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1374
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1405 modules/gui/macosx/wizard.m:1424
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1388
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1407
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
#, fuzzy
msgid "no"
msgstr "Mono"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1370
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1384
msgid "yes: from %@ to %@ secs"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1380 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
#, fuzzy
msgid "This allows to stream on a network."
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1683
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1690
msgid ""
"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
"Whatever VLC can read can be saved.\n"
"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1812
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1829
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1836
msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1864
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
msgid ""
"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
"leave this setting to 1."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1882
msgid ""
"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
"name will be used."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1888
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1895
msgid ""
"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
"streamed.\n"
"streaming."
msgstr ""
+#: modules/gui/maemo/maemo.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Maemo hildon interface"
+msgstr "Meny grensesnitt"
+
#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
#, fuzzy
msgid "Minimal Mac OS X interface"
msgstr "_Gjem grensesnitt"
-#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
+#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:119
+#: modules/gui/ncurses.c:118
msgid "Filebrowser starting point"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:121
+#: modules/gui/ncurses.c:120
#, fuzzy
msgid ""
"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
"Du kan spesifisere en ekstra sti der VLC kan se etter tilleggskomponenter "
"med dette alternativet."
-#: modules/gui/ncurses.c:126
+#: modules/gui/ncurses.c:125
#, fuzzy
msgid "Ncurses interface"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/gui/ncurses.c:1538
+#: modules/gui/ncurses.c:1505
#, fuzzy
msgid "[Repeat] "
msgstr "Valg"
-#: modules/gui/ncurses.c:1539
+#: modules/gui/ncurses.c:1506
#, fuzzy
msgid "[Random] "
msgstr "Valg"
-#: modules/gui/ncurses.c:1540
+#: modules/gui/ncurses.c:1507
#, fuzzy
msgid "[Loop]"
msgstr "heltall"
-#: modules/gui/ncurses.c:1552
+#: modules/gui/ncurses.c:1519
#, c-format
msgid " Source : %s"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1559
+#: modules/gui/ncurses.c:1526
#, c-format
msgid " State : Playing %s"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1563
-#, c-format
-msgid " State : Stopped %s"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1567
+#: modules/gui/ncurses.c:1530
#, c-format
msgid " State : Opening/Connecting %s"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1571
-#, c-format
-msgid " State : Buffering %s"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1575
+#: modules/gui/ncurses.c:1534
#, c-format
msgid " State : Paused %s"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1589
+#: modules/gui/ncurses.c:1548
#, c-format
msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1593
+#: modules/gui/ncurses.c:1552
#, fuzzy, c-format
msgid " Volume : %i%%"
msgstr "Senk volum"
-#: modules/gui/ncurses.c:1601
+#: modules/gui/ncurses.c:1560
#, fuzzy, c-format
msgid " Title : %d/%d"
msgstr "Tittel: "
-#: modules/gui/ncurses.c:1612
+#: modules/gui/ncurses.c:1571
#, fuzzy, c-format
msgid " Chapter : %d/%d"
msgstr "Kapittel"
-#: modules/gui/ncurses.c:1624
+#: modules/gui/ncurses.c:1583
#, c-format
msgid " Source: <no current item> %s"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1626
+#: modules/gui/ncurses.c:1585
msgid " [ h for help ]"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1648
+#: modules/gui/ncurses.c:1607
#, fuzzy
msgid " Help "
msgstr "_Hjelp"
-#: modules/gui/ncurses.c:1652
+#: modules/gui/ncurses.c:1611
#, fuzzy
msgid "[Display]"
msgstr "Spill"
-#: modules/gui/ncurses.c:1655
+#: modules/gui/ncurses.c:1614
msgid " h,H Show/Hide help box"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1656
+#: modules/gui/ncurses.c:1615
msgid " i Show/Hide info box"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1657
+#: modules/gui/ncurses.c:1616
msgid " m Show/Hide metadata box"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1658
+#: modules/gui/ncurses.c:1617
msgid " L Show/Hide messages box"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1659
+#: modules/gui/ncurses.c:1618
msgid " P Show/Hide playlist box"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1660
+#: modules/gui/ncurses.c:1619
msgid " B Show/Hide filebrowser"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1661
+#: modules/gui/ncurses.c:1620
msgid " x Show/Hide objects box"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1662
+#: modules/gui/ncurses.c:1621
msgid " S Show/Hide statistics box"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1663
+#: modules/gui/ncurses.c:1622
msgid " c Switch color on/off"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1664
+#: modules/gui/ncurses.c:1623
msgid " Esc Close Add/Search entry"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1669
+#: modules/gui/ncurses.c:1628
#, fuzzy
msgid "[Global]"
msgstr "Spill fortere"
-#: modules/gui/ncurses.c:1672
+#: modules/gui/ncurses.c:1631
msgid " q, Q, Esc Quit"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1673
+#: modules/gui/ncurses.c:1632
msgid " s Stop"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1674
+#: modules/gui/ncurses.c:1633
msgid " <space> Pause/Play"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1675
+#: modules/gui/ncurses.c:1634
msgid " f Toggle Fullscreen"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1676
+#: modules/gui/ncurses.c:1635
#, fuzzy
msgid " n, p Next/Previous playlist item"
msgstr "Forrige fil"
-#: modules/gui/ncurses.c:1677
+#: modules/gui/ncurses.c:1636
msgid " [, ] Next/Previous title"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1678
+#: modules/gui/ncurses.c:1637
msgid " <, > Next/Previous chapter"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1679
+#: modules/gui/ncurses.c:1638
#, c-format
msgid " <right> Seek +1%%"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1680
+#: modules/gui/ncurses.c:1639
#, c-format
msgid " <left> Seek -1%%"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1681
+#: modules/gui/ncurses.c:1640
msgid " a Volume Up"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1682
+#: modules/gui/ncurses.c:1641
msgid " z Volume Down"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1687
+#: modules/gui/ncurses.c:1646
#, fuzzy
msgid "[Playlist]"
msgstr "Spilleliste"
-#: modules/gui/ncurses.c:1690
+#: modules/gui/ncurses.c:1649
msgid " r Toggle Random playing"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1691
+#: modules/gui/ncurses.c:1650
msgid " l Toggle Loop Playlist"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1692
+#: modules/gui/ncurses.c:1651
msgid " R Toggle Repeat item"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1693
+#: modules/gui/ncurses.c:1652
msgid " o Order Playlist by title"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1694
+#: modules/gui/ncurses.c:1653
msgid " O Reverse order Playlist by title"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1695
+#: modules/gui/ncurses.c:1654
msgid " g Go to the current playing item"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1696
+#: modules/gui/ncurses.c:1655
msgid " / Look for an item"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1697
+#: modules/gui/ncurses.c:1656
msgid " A Add an entry"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1698
+#: modules/gui/ncurses.c:1657
msgid " D, <del> Delete an entry"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1699
+#: modules/gui/ncurses.c:1658
msgid " <backspace> Delete an entry"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1700
+#: modules/gui/ncurses.c:1659
msgid " e Eject (if stopped)"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1705
+#: modules/gui/ncurses.c:1664
#, fuzzy
msgid "[Filebrowser]"
msgstr "Fil"
-#: modules/gui/ncurses.c:1708
+#: modules/gui/ncurses.c:1667
msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1709
+#: modules/gui/ncurses.c:1668
msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1710
+#: modules/gui/ncurses.c:1669
msgid " . Show/Hide hidden files"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1715
+#: modules/gui/ncurses.c:1674
msgid "[Boxes]"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1718
+#: modules/gui/ncurses.c:1677
msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1719
+#: modules/gui/ncurses.c:1678
msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1724
+#: modules/gui/ncurses.c:1683
#, fuzzy
msgid "[Player]"
msgstr "Spill"
-#: modules/gui/ncurses.c:1727
+#: modules/gui/ncurses.c:1686
#, c-format
msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1732
+#: modules/gui/ncurses.c:1691
#, fuzzy
msgid "[Miscellaneous]"
msgstr "Forskjellig"
-#: modules/gui/ncurses.c:1735
+#: modules/gui/ncurses.c:1694
msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1756
+#: modules/gui/ncurses.c:1715
#, fuzzy
msgid " Information "
msgstr "oversettelse"
-#: modules/gui/ncurses.c:1768
+#: modules/gui/ncurses.c:1727
#, c-format
msgid " [%s]"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1775
+#: modules/gui/ncurses.c:1734
#, c-format
msgid " %s: %s"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1782 modules/gui/ncurses.c:1870
+#: modules/gui/ncurses.c:1741 modules/gui/ncurses.c:1829
#, fuzzy
msgid "No item currently playing"
msgstr "Legg til i kø som standard"
-#: modules/gui/ncurses.c:1893
+#: modules/gui/ncurses.c:1854
#, fuzzy
msgid " Logs "
msgstr "heltall"
-#: modules/gui/ncurses.c:1936
+#: modules/gui/ncurses.c:1899
#, fuzzy
msgid " Browse "
msgstr "Utforsk"
-#: modules/gui/ncurses.c:1991
+#: modules/gui/ncurses.c:1954
msgid " Objects "
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:2005
+#: modules/gui/ncurses.c:1968
#, fuzzy
msgid " Stats "
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/gui/ncurses.c:2094
+#: modules/gui/ncurses.c:2063
#, c-format
msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:2127
+#: modules/gui/ncurses.c:2096
msgid " Playlist (All, one level) "
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:2130
+#: modules/gui/ncurses.c:2099
msgid " Playlist (By category) "
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:2133
+#: modules/gui/ncurses.c:2102
msgid " Playlist (Manually added) "
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:2221 modules/gui/ncurses.c:2225
+#: modules/gui/ncurses.c:2197 modules/gui/ncurses.c:2201
#, c-format
msgid "Find: %s"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:2234
+#: modules/gui/ncurses.c:2210
#, fuzzy, c-format
msgid "Open: %s"
msgstr "Åpne fil"
msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
+#: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "Fil"
-#: modules/gui/pda/pda.c:223
+#: modules/gui/pda/pda.c:221
#, fuzzy
msgid "Permissions"
msgstr "Spill"
-#: modules/gui/pda/pda.c:229
+#: modules/gui/pda/pda.c:227
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Forskyvning av skygge"
-#: modules/gui/pda/pda.c:235
+#: modules/gui/pda/pda.c:233
#, fuzzy
msgid "Owner"
msgstr "_Gjem grensesnitt"
-#: modules/gui/pda/pda.c:241
+#: modules/gui/pda/pda.c:239
#, fuzzy
msgid "Group"
msgstr "Crop?"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Forward"
+msgstr "Gå tilbake"
+
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
msgid "00:00:00"
msgstr ""
msgid "MRL:"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421
#, fuzzy
msgid "Port:"
msgstr "Port"
msgid "Norm:"
msgstr "Port"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:212
+#, fuzzy
+msgid "Size:"
+msgstr "Forskyvning av skygge"
+
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
#, fuzzy
msgid "Frequency:"
msgid "Access:"
msgstr "Adresse"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:985 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
#, fuzzy
msgid "Muxer:"
msgstr "Moduler"
msgid "239.0.0.42"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
-msgid "PS"
-msgstr ""
-
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
msgid "TS"
msgstr "TS"
msgid "MPEG1"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
msgid "AVI"
msgstr ""
msgid "OGG"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
-msgid "MP4"
-msgstr ""
-
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
msgid "MOV"
msgstr ""
msgid "Announce Channel:"
msgstr "Kanaler: "
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:205
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:950
msgid "Update"
msgstr "Oppdater"
msgid "QNX RTOS video and audio output"
msgstr "Dette framtvinger eksport av monolyd"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:924
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:982
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
#, fuzzy
-msgid "Preamp\n"
-msgstr "Stopp strøm"
-
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:924
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:982
-msgid "dB"
-msgstr ""
+msgid "Shift+L"
+msgstr "Port"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:471
#, fuzzy
-msgid "Audio/Video"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Previous Chapter/Title"
+msgstr "Kapittel"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1220
-msgid "Advance of audio over video:"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:477
+msgid "Menu"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1229
-msgid ""
-"A positive value means that\n"
-"the audio is ahead of the video"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:483
+#, fuzzy
+msgid "Next Chapter/Title"
+msgstr "Kapittel"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
#, fuzzy
-msgid "Subtitles/Video"
-msgstr "_Teksting"
+msgid "Teletext Activation"
+msgstr "Velg neste Kapittel"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1253
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:536
#, fuzzy
-msgid "Advance of subtitles over video:"
-msgstr "_Teksting"
+msgid "Toggle Transparency "
+msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1262
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
msgid ""
-"A positive value means that\n"
-"the subtitles are ahead of the video"
+"Play\n"
+"If the playlist is empty, open a medium"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
#, fuzzy
-msgid "Speed of the subtitles:"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "De-Fullscreen"
+msgstr "_Fullskjerm"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1297
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
#, fuzzy
-msgid "Force update of this dialog's values"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Extended panel"
+msgstr "skrifttype"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
-msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+msgid "A->B Loop"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:421
-msgid ""
-"Information about what your media or stream is made of.\n"
-"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Frame By Frame"
+msgstr "Valgte"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:495
-msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+msgid "Trickplay Reverse"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
#, fuzzy
-msgid "Sent bitrate"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Step backward"
+msgstr "Gå tilbake"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:253
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
#, fuzzy
-msgid "Current visualization:"
-msgstr "_Navigasjon"
+msgid "Step forward"
+msgstr "Gå tilbake"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:310
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
#, fuzzy
-msgid "A to B"
-msgstr "Hopp til: "
+msgid "Stop playback"
+msgstr "Pause"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:319
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
#, fuzzy
-msgid "Frame by Frame"
-msgstr "Valgte"
+msgid "Open a medium"
+msgstr "Åpne en fil"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:332
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#, fuzzy
-msgid "Take a snapshot"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Previous media in the playlist"
+msgstr "Legg til i kø som standard"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:473
-msgid "Menu"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Next media in the playlist"
+msgstr "Legg til i kø som standard"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
#, fuzzy
-msgid "Teletext on"
-msgstr "Velg neste Kapittel"
+msgid "Toggle the video in fullscreen"
+msgstr "metode for å veksle til og fra fullskjerm"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:536
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:693
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
#, fuzzy
-msgid "Teletext"
-msgstr "Velg neste Kapittel"
+msgid "Toggle the video out fullscreen"
+msgstr "metode for å veksle til og fra fullskjerm"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:614
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Show extended settings"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
#, fuzzy
msgid "Show playlist"
msgstr "Åpne Spilleliste"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:619
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
#, fuzzy
-msgid "Extended Settings"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Take a snapshot"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+msgid "Loop from point A to point B continuously."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:699
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
#, fuzzy
-msgid "Transparent"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Frame by frame"
+msgstr "Valgte"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Reverse"
+msgstr "Ingen tjener !"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:134
+msgid "Unmute"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Pause the playback"
+msgstr "Pause"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:207
+msgid ""
+"Loop from point A to point B continuously\n"
+"Click to set point A"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:213
+msgid "Click to set point B"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:218
+msgid "Stop the A to B loop"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:970
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1034
+#, fuzzy
+msgid "Preamp\n"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:971
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1035
+msgid "dB"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1124
+#, fuzzy
+msgid "Enable spatializer"
+msgstr "Alle"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1265
+#, fuzzy
+msgid "Audio/Video"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
+msgid "Advance of audio over video:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1290
+msgid ""
+"A positive value means that\n"
+"the audio is ahead of the video"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1298
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles/Video"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1314
+#, fuzzy
+msgid "Advance of subtitles over video:"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1323
+msgid ""
+"A positive value means that\n"
+"the subtitles are ahead of the video"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#, fuzzy
+msgid "Speed of the subtitles:"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
+#, fuzzy
+msgid "Force update of this dialog's values"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Comments"
+msgstr "Crop?"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
+msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
+msgid ""
+"Information about what your media or stream is made of.\n"
+"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493
+msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
+#, fuzzy
+msgid "Corrupted"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1225
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
+#, fuzzy
+msgid "Discontinuities"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
+#, fuzzy
+msgid "Sent bitrate"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid "Current visualization"
+msgstr "_Navigasjon"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281
+msgid ""
+"Current playback speed.\n"
+"Click to adjust"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
msgid "Revert to normal play speed"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:84
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
+msgid "Download cover art"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
+msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Select one or multiple files"
msgstr "kildens bildeformat"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:102
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
#, fuzzy
msgid "File names:"
msgstr "Fil"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:104
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Filter:"
msgstr "Fil"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Open subtitles file"
msgstr "Velg teksting kanal"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:304
#, fuzzy
-msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Eject the disc"
+msgstr "Åpne Disk"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:609
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:865
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:719
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
#, fuzzy
msgid "DVB Type:"
msgstr "Disktype"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:633
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:745
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
#, fuzzy
msgid "Transponder symbol rate"
msgstr "Avbryt"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:755
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1019
+#, fuzzy
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "videobredde"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:869
#, fuzzy
msgid "Channels:"
msgstr "Kanaler"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:768
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:880
#, fuzzy
msgid "Selected ports:"
msgstr "Valgte"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:771
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
msgid ".*"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:890
#, fuzzy
msgid "Input caching:"
msgstr "Spilleliste"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:786
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:900
msgid "Use VLC pace"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:790
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904
#, fuzzy
msgid "Auto connnection"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:814
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
#, fuzzy
msgid "Radio device name"
msgstr "Navn på ALSA-enhet"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1100
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1060
+msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1280
#, fuzzy
-msgid "Advanced options..."
+msgid "Advanced Options"
msgstr "vis avanserte alternativer"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75
-msgid "Double click to get media informations"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61
+msgid "Double click to get media information"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
+msgid "URI"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:128
+msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Show the current item"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309
msgid "Select File"
msgstr "Velg fil"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Select Directory"
msgstr "kildens bildeformat"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1112
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
msgid "Select an action to change the associated hotkey"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
+#, fuzzy
+msgid "Hotkey"
+msgstr "Adresse"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1354
+#, fuzzy
+msgid "Global"
+msgstr "Spill fortere"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
#, fuzzy
msgid "Set"
msgstr "Velg"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1238
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
#, fuzzy
msgid "Unset"
msgstr "Fort"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1276
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1355
#, fuzzy
msgid "Hotkey for "
msgstr "Adresse"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1279
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1358
msgid "Press the new keys for "
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1389
msgid "Warning: the key is already assigned to \""
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1324
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1332
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1417
msgid "Key: "
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles && OSD"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
#, fuzzy
-msgid "Input and Codecs"
+msgid "Input && Codecs"
msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "Video Settings"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
#, fuzzy
+msgid "Audio Settings"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:229
+#, fuzzy
msgid "Device:"
msgstr "Navn på enhet"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:350
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:367
#, fuzzy
msgid "Input & Codecs Settings"
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:356
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:372
msgid ""
-"If this property is blank, then you have\n"
-"values for DVD, VCD, and CDDA.\n"
-"You can define a unique one or set that inthe advanced preferences"
+"If this property is blank, different values\n"
+"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
+"You can define a unique one or configure them \n"
+"individually in the advanced preferences."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:535
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
+msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:567
#, fuzzy
msgid "Configure Hotkeys"
msgstr "vis avanserte alternativer"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:744
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:791
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
#, fuzzy
msgid "Audio Files"
msgstr "Lyd"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:745
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:792
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
#, fuzzy
msgid "Video Files"
msgstr "lydenhet"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:746
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
#, fuzzy
msgid "Playlist Files"
msgstr "Spilleliste"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:845
#, fuzzy
msgid "&Apply"
msgstr "Bruk"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:794
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:130
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:846
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185
#, fuzzy
msgid "&Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "Edit bookmark"
-msgstr "Spilleliste"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
#, fuzzy
-msgid "Bytes"
-msgstr "Spill"
+msgid "Profile"
+msgstr "Forrige fil"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
#, fuzzy
-msgid "Errors"
-msgstr "Ingen tjener !"
+msgid "Edit selected profile"
+msgstr "Spill strøm"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:209
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
#, fuzzy
-msgid "&Close"
-msgstr "Utforsk"
+msgid "Delete selected profile"
+msgstr "Spill strøm"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
#, fuzzy
-msgid "&Clear"
-msgstr "heltall"
+msgid "Create a new profile"
+msgstr "Velg teksting kanal"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Hide future errors"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:399
+msgid " Profile Name Missing"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400
#, fuzzy
-msgid "Adjustments and Effects"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "You must set a name for the profile."
+msgstr "kildens bildeformat"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:42
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
#, fuzzy
-msgid "Graphic Equalizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Source"
+msgstr "Stopp"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:45
#, fuzzy
-msgid "Spatializer"
-msgstr "Alle"
+msgid "Source:"
+msgstr "Stopp"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:54
#, fuzzy
-msgid "Audio Effects"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Type:"
+msgstr "Disktype"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:75
#, fuzzy
-msgid "Video Effects"
+msgid "File/Directory"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Synchronisation"
-msgstr "Varighet"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
#, fuzzy
-msgid "v4l2 controls"
-msgstr "skrifttype"
+msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
+msgstr "Åpne nettverk"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:124
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:110
#, fuzzy
-msgid "Go to time"
-msgstr "Tittel"
+msgid "Save file..."
+msgstr "Velg fil"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "&Go"
-msgstr "Gå!"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:125
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:112
+msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:137
#, fuzzy
-msgid "VLC media player "
-msgstr "Velg teksting kanal"
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:181
msgid ""
-"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
-"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
-"Also, VLC works on essentially every popular platform.\n"
-"\n"
+"This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:121
-msgid ""
-"This version of VLC was compiled by:\n"
-" "
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 modules/gui/wince/interface.cpp:508
-msgid "Based on Git commit: "
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126
-msgid ""
-"You are using the Qt4 Interface.\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "Audio Port"
+msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) "
-msgstr "Crop?"
+msgid "Video Port"
+msgstr "Lyd"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:148
-msgid ""
-"We would like to thank the whole community, the testers, our users and the "
-"following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
-"provide the best software."
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:347
+msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
-msgid "Authors"
-msgstr "Forfattere"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
#, fuzzy
-msgid "Thanks"
-msgstr "Avbryt"
+msgid "Mount Point"
+msgstr "boolsk"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:369
#, fuzzy
-msgid "&Update List"
-msgstr "Oppdater"
+msgid "Login:pass"
+msgstr "heltall"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:216
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
#, fuzzy
-msgid "Checking for an update..."
-msgstr "oversettelse"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Spilleliste"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:259
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
#, fuzzy
-msgid "Select a directory ..."
-msgstr "kildens bildeformat"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:293
-msgid "There is a new version of VLC :\n"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:300
-msgid "You have the latest version of VLC"
-msgstr ""
+msgid "Create"
+msgstr "Kapittel"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:304
-msgid "An error occurred while checking for updates"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
+msgid "Create a new bookmark"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
#, fuzzy
-msgid "Login"
-msgstr "heltall"
+msgid "Delete the selected item"
+msgstr "Spill strøm"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
#, fuzzy
-msgid "close"
+msgid "Delete all the bookmarks"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "&Close"
msgstr "Utforsk"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
#, fuzzy
-msgid "Media information"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+msgid "Bytes"
+msgstr "Spill"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Convert"
+msgstr "&Inverter"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Destination file:"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Browse"
+msgstr "Utforsk"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Display the output"
+msgstr "Spill strøm"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
+msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Settings"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "&Start"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Errors"
+msgstr "Ingen tjener !"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1430
+#, fuzzy
+msgid "&Clear"
+msgstr "heltall"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Hide future errors"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Adjustments and Effects"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Graphic Equalizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Audio Effects"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Video Effects"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Synchronization"
+msgstr "Varighet"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "v4l2 controls"
+msgstr "skrifttype"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Go to Time"
+msgstr "Tittel"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "&Go"
+msgstr "Gå!"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Go to time"
+msgstr "Tittel"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player "
+msgstr "Velg teksting kanal"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
+msgid ""
+"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
+"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
+"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
+"platform.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
+msgid ""
+"This version of VLC was compiled by:\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510
+#, fuzzy
+msgid "Compiler: "
+msgstr "Ingen tjener !"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
+msgid ""
+"You are using the Qt4 Interface.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) "
+msgstr "Crop?"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid " by the VideoLAN Team.\n"
+msgstr "© 1996-2003 the VideoLAN team"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
+msgid ""
+"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
+"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
+"create the best free software."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
+msgid "Authors"
+msgstr "Forfattere"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Thanks"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player updates"
+msgstr "Velg teksting kanal"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208
+msgid "&Recheck version"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Checking for an update..."
+msgstr "oversettelse"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to download it?\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid "Launching an update request..."
+msgstr "oversettelse"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "Select a directory..."
+msgstr "kildens bildeformat"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "&Yes"
+msgstr "Spill"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307
+msgid "A new version of VLC("
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313
+msgid ") is available."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
+#, fuzzy
+msgid "You have the latest version of VLC media player."
+msgstr "Velg teksting kanal"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while checking for updates..."
+msgstr "oversettelse"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
#, fuzzy
msgid "&General"
msgstr "Generelt"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
#, fuzzy
msgid "&Extra Metadata"
msgstr "Fil"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
#, fuzzy
msgid "&Codec Details"
msgstr "Slett"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
#, fuzzy
msgid "&Statistics"
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
#, fuzzy
msgid "&Save Metadata"
msgstr "Fil"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
#, fuzzy
-msgid "Location :"
+msgid "Location:"
msgstr "tegn"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Modules tree"
msgstr "Moduler"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "C&lear"
+msgstr "heltall"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
#, fuzzy
msgid "&Save as..."
msgstr "Spilleliste..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:93
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
+msgid "Saves all the displayed logs to a file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Verbosity Level"
msgstr "detaljnivå (0,1,2)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:119
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161
#, fuzzy
msgid "&Update"
msgstr "Oppdater"
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
#, fuzzy
-msgid "Choose a filename to save the logs under..."
-msgstr "velg en utstrøm"
+msgid "Save log file as..."
+msgstr "Velg fil"
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
msgid ""
-"Cannot write file %1:\n"
+"Cannot write to file %1:\n"
"%2."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:804
+#, fuzzy
+msgid "Open Media"
+msgstr "Åpne Disk"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100
#, fuzzy
msgid "&File"
msgstr "Fil"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
#, fuzzy
msgid "&Disc"
msgstr "Disk"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:85
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
#, fuzzy
msgid "&Network"
msgstr "Nettverk"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:87
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Capture &Device"
msgstr "Åpne en _disk"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:106 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "&Select"
+msgstr "Velg"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:71
msgid "&Enqueue"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:190
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:125 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:228
#, fuzzy
msgid "&Play"
msgstr "Spill"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:180
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:129
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:127 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:92
#, fuzzy
msgid "&Stream"
msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:129
#, fuzzy
msgid "&Convert"
msgstr "&Inverter"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:183
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
#, fuzzy
msgid "&Convert / Save"
msgstr "&Inverter"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:62
#, fuzzy
-msgid "&Save"
-msgstr "Tjener"
+msgid "Open URL"
+msgstr "Åpne fil"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "&Reset Preferences"
-msgstr "Innstillinger"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:77
+msgid "Enter URL here..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:79
+msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:346
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:83
msgid ""
-"This will reset your VLC media player preferences.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
+"If your clipboard contains a valid URL\n"
+"or the path to a file on your computer,\n"
+"it will be automatically selected."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
+msgid "Plugins and extensions"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
+msgid "Capability"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:379
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
#, fuzzy
-msgid "Open playlist file"
-msgstr "Åpne Spilleliste"
+msgid "Score"
+msgstr "Stopp"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "&Search:"
+msgstr "heltall"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:390
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
#, fuzzy
-msgid "Choose a filename to save playlist"
-msgstr "velg en utstrøm"
+msgid "Deletes the selected item"
+msgstr "Spill strøm"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:392
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61
#, fuzzy
-msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Show settings"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:393
-msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Simple"
+msgstr "Fil"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:541
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
#, fuzzy
-msgid "Choose subtitles file"
-msgstr "Velg teksting kanal"
+msgid "Switch to simple preferences view"
+msgstr "Valg"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
-msgid "Subtitles files (*.cdg *.idx *.srt *.sub *.utf);;All files (*)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Switch to full preferences view"
+msgstr "Valg"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
#, fuzzy
-msgid "Media Files"
-msgstr "Fil"
+msgid "&Save"
+msgstr "Tjener"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
#, fuzzy
-msgid "Subtitles Files"
-msgstr "_Teksting"
+msgid "Save and close the dialog"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:69
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
#, fuzzy
-msgid "All Files"
-msgstr "Fil"
+msgid "&Reset Preferences"
+msgstr "Innstillinger"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97
-msgid ""
-"Stream output string.\n"
-" This is automatically generated when you change the above settings,\n"
-" but you can update it manually."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
+msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:145
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
#, fuzzy
-msgid "Save file"
-msgstr "Velg fil"
+msgid "Stream Output"
+msgstr "Standard output:"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:146
-msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:46
+msgid ""
+"This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
+"on your private network, or on the Internet.\n"
+"You should start by checking that source matches what you want your input to "
+"be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
-msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
+msgid ""
+"Stream output string.\n"
+"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
+"but you can change it manually."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
-msgid "Day / Month / Year:"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:47
+msgid "Toolbars Editor"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:53
#, fuzzy
-msgid "Repeat:"
-msgstr "Valg"
+msgid "Toolbar Elements"
+msgstr "Standard output:"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:58
#, fuzzy
-msgid "Repeat delay:"
-msgstr "Valg"
+msgid "Next widget style:"
+msgstr "Neste fil"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
#, fuzzy
-msgid " days"
-msgstr "Spill"
+msgid "Flat Button"
+msgstr "Fort"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:60
#, fuzzy
-msgid "Import"
-msgstr "Port"
+msgid "Big Button"
+msgstr "Standard output:"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:61
#, fuzzy
-msgid "Export"
-msgstr "Port"
+msgid "Native Slider"
+msgstr "Åpne fil"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75
#, fuzzy
-msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
-msgstr "velg en utstrøm"
+msgid "Toolbar position:"
+msgstr "Startposisjon"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
-msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Under the Video"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:80
#, fuzzy
-msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
+msgid "Above the Video"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Widget toolbar:"
msgstr "vis avanserte alternativer"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:470
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:113
#, fuzzy
-msgid "Privacy and Network policies"
-msgstr "grensesnittmodul"
+msgid "Time Toolbar"
+msgstr "skrifttype"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:474
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:125
#, fuzzy
-msgid "Privacy and Network Warning"
-msgstr "grensesnittmodul"
+msgid "Fullscreen Controller"
+msgstr "Fullskjerm"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:477
-msgid ""
-"<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
-"without authorization.</p>\n"
-" <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
-"especially to get CD covers and songs metadata or to know if updates are "
-"available.</p>\n"
-"<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "Select profile:"
+msgstr "Velg fil"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Delete the current profile"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "Utforsk"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:213 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
+#, fuzzy
+msgid "Profile Name"
+msgstr "Fil"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the new profile name."
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:294
+#, fuzzy
+msgid "Spacer"
+msgstr "Tjener"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:299
+msgid "Expanding Spacer"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:328
+#, fuzzy
+msgid "Splitter"
+msgstr "Alle"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:335
+#, fuzzy
+msgid "Time Slider"
+msgstr "levetid"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:348
+#, fuzzy
+msgid "Small Volume"
+msgstr "Slett"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:382
+#, fuzzy
+msgid "DVD menus"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:410
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Buttons"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
+msgid "Video On Demand ( VOD )"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
+msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
+msgid "Day / Month / Year:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Repeat:"
+msgstr "Valg"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr "Valg"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:323
+#, fuzzy
+msgid " days"
+msgstr "Spill"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "I&mport"
+msgstr "Port"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "E&xport"
+msgstr "Port"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid "Save VLM configuration as..."
+msgstr "vis avanserte alternativer"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355
+msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Open VLM configuration..."
+msgstr "vis avanserte alternativer"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:547
+#, fuzzy
+msgid "Broadcast: "
+msgstr "Pause"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:615
+msgid "Schedule: "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
+#, fuzzy
+msgid "VOD: "
+msgstr "DVD"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:465
+#, fuzzy
+msgid "Open Directory"
+msgstr "kildens bildeformat"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:504
+#, fuzzy
+msgid "Open playlist..."
+msgstr "Åpne Spilleliste"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:515
+#, fuzzy
+msgid "Save playlist as..."
+msgstr "Spilleliste..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517
+#, fuzzy
+msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:518
+#, fuzzy
+msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:519
+#, fuzzy
+msgid "HTML playlist (*.html)"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:664
+#, fuzzy
+msgid "Open subtitles..."
+msgstr "_Teksting"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Media Files"
+msgstr "Fil"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles Files"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
+#, fuzzy
+msgid "All Files"
+msgstr "Fil"
+
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:503
+#, fuzzy
+msgid "Privacy and Network Policies"
+msgstr "grensesnittmodul"
+
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "Privacy and Network Warning"
+msgstr "grensesnittmodul"
+
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:510
+msgid ""
+"<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
+"without authorization.</p>\n"
+" <p><i>VLC media player</i> can retreive limited information from the "
+"Internet in order to get CD covers or to check for available updates.</p>\n"
+"<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
"information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
-"<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
-"access on the web.</p>\n"
+"<p>Therefore please select from the following options, the default being "
+"almost no access to the web.</p>\n"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1042
msgid "Control menu for the player"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1059
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095
#, fuzzy
msgid "Paused"
msgstr "Pause"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:272
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
#, fuzzy
msgid "&Media"
msgstr "Disk"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:273
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
#, fuzzy
-msgid "&Playlist"
-msgstr "Spilleliste"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:275
-#, fuzzy
-msgid "&Tools"
-msgstr "Øk volum"
+msgid "P&layback"
+msgstr "Pause"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:276 modules/gui/qt4/menus.cpp:815
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:288 modules/gui/qt4/menus.cpp:941
#, fuzzy
msgid "&Audio"
msgstr "Lyd"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:277 modules/gui/qt4/menus.cpp:821
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:948
#, fuzzy
msgid "&Video"
msgstr "Video"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:278 modules/gui/qt4/menus.cpp:827
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:291
#, fuzzy
-msgid "&Playback"
-msgstr "Pause"
+msgid "&Tools"
+msgstr "Øk volum"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:401
+#, fuzzy
+msgid "V&iew"
+msgstr "_Vis"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:279
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
#, fuzzy
msgid "&Help"
msgstr "_Hjelp"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:679
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:805
#, fuzzy
msgid "&Open File..."
msgstr "_Åpne fil..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:296 modules/gui/qt4/menus.cpp:683
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
#, fuzzy
msgid "Open &Disc..."
msgstr "Åpne en _disk"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:685
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
#, fuzzy
-msgid "Open &Network..."
-msgstr "Åpne nettverk"
+msgid "Open &Network Stream..."
+msgstr "_Nettverksstrøm"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:300 modules/gui/qt4/menus.cpp:687
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:813
#, fuzzy
msgid "Open &Capture Device..."
msgstr "Åpne en _disk"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:305
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
+msgid "Open &Location from clipboard"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
#, fuzzy
-msgid "&Streaming..."
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "&Recent Media"
+msgstr "Åpne Disk"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
msgid "Conve&rt / Save..."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:904
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
+#, fuzzy
+msgid "&Streaming..."
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1045
#, fuzzy
msgid "&Quit"
msgstr "Om"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:323 modules/gui/qt4/menus.cpp:839
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354
#, fuzzy
-msgid "Show Playlist"
-msgstr "Åpne Spilleliste"
+msgid "&Effects and Filters"
+msgstr "Åpne Disk"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:331
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:357
#, fuzzy
-msgid "Undock from interface"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "&Track Synchronization"
+msgstr "Varighet"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:332
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
+msgid "Plu&gins and extensions"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:380
#, fuzzy
-msgid "Ctrl+U"
-msgstr "skrifttype"
+msgid "&Preferences"
+msgstr "Innstillinger"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:404
#, fuzzy
-msgid "Ctrl+L"
-msgstr "skrifttype"
+msgid "Play&list"
+msgstr "Spilleliste"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:405
#, fuzzy
-msgid "Add Interfaces"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+msgid "Ctrl+L"
+msgstr "skrifttype"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:374 modules/gui/qt4/menus.cpp:843
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:423
#, fuzzy
-msgid "Minimal View..."
+msgid "Mi&nimal View"
msgstr "Grensesnitt"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:375
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Ctrl+H"
msgstr "skrifttype"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:381 modules/gui/qt4/menus.cpp:848
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:433
#, fuzzy
-msgid "Toggle Fullscreen Interface"
+msgid "&Fullscreen Interface"
msgstr "Fullskjerm"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:441
#, fuzzy
-msgid "Advanced controls"
+msgid "&Advanced Controls"
msgstr "vis avanserte alternativer"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:391
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
+#, fuzzy
+msgid "Quit after Playback"
+msgstr "Pause"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
#, fuzzy
msgid "Visualizations selector"
msgstr "_Navigasjon"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:451
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:463
#, fuzzy
-msgid "Audio &Track"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Customi&ze Interface..."
+msgstr "Grensesnitt"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:452
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:495
#, fuzzy
-msgid "Audio &Device"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Audio &Track"
+msgstr "Lyd"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:453
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
#, fuzzy
msgid "Audio &Channels"
msgstr "Velg lydkanal"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:454
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
#, fuzzy
-msgid "&Equalizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Audio &Device"
+msgstr "lydenhet"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:500
#, fuzzy
msgid "&Visualizations"
msgstr "_Navigasjon"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:544
#, fuzzy
msgid "Video &Track"
msgstr "Video"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
#, fuzzy
msgid "&Subtitles Track"
msgstr "_Teksting"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:555
#, fuzzy
-msgid "Load File..."
-msgstr "_Teksting"
+msgid "&Fullscreen"
+msgstr "_Fullskjerm"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:556
#, fuzzy
-msgid "Toggle &Fullscreen"
-msgstr "_Fullskjerm"
+msgid "Always &On Top"
+msgstr "Spill"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
+#, fuzzy
+msgid "DirectX Wallpaper"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
+#, fuzzy
+msgid "Sna&pshot"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:564
#, fuzzy
msgid "&Zoom"
msgstr "Gå til:"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:565
#, fuzzy
-msgid "&Deinterlace"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Sca&le"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
#, fuzzy
msgid "&Aspect Ratio"
msgstr "kildens bildeformat"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:505
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:567
#, fuzzy
msgid "&Crop"
msgstr "Crop?"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:568
#, fuzzy
-msgid "Always &On Top"
-msgstr "Spill"
+msgid "&Deinterlace"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:546
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:569
#, fuzzy
-msgid "&Bookmarks"
+msgid "&Post processing"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
+#, fuzzy
+msgid "Manage &bookmarks"
msgstr "Spilleliste"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:603
#, fuzzy
-msgid "&Title"
+msgid "T&itle"
msgstr "Tittel"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:548
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:604
#, fuzzy
msgid "&Chapter"
msgstr "Kapittel"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:605
+#, fuzzy
+msgid "&Navigation"
+msgstr "_Navigasjon"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
#, fuzzy
msgid "&Program"
msgstr "Avslutt programmet"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
#, fuzzy
-msgid "&Navigation"
-msgstr "_Navigasjon"
+msgid "Configure podcasts..."
+msgstr "vis avanserte alternativer"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
#, fuzzy
-msgid "Help..."
+msgid "&Help..."
msgstr "_Hjelp"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
#, fuzzy
-msgid "Check for updates..."
+msgid "Check for &Updates..."
msgstr "oversettelse"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:744
#, fuzzy
-msgid "Tools"
-msgstr "Øk volum"
+msgid "&Faster"
+msgstr "Fort"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
+#, fuzzy
+msgid "N&ormal Speed"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:761
+#, fuzzy
+msgid "Slo&wer"
+msgstr "Sakte"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:768
+#, fuzzy
+msgid "&Jump Forward"
+msgstr "Gå tilbake"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:773
+#, fuzzy
+msgid "Jump Bac&kward"
+msgstr "Gå tilbake"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:788
+#, fuzzy
+msgid "&Stop"
+msgstr "Stopp"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:795
+#, fuzzy
+msgid "Pre&vious"
+msgstr "Forrige fil"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:797
+#, fuzzy
+msgid "Ne&xt"
+msgstr "Neste"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#, fuzzy
+msgid "Open &Network..."
+msgstr "Åpne nettverk"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:801
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:928
#, fuzzy
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "_Fullskjerm"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:888
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:955
+#, fuzzy
+msgid "&Playback"
+msgstr "Pause"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1027
#, fuzzy
msgid "Hide VLC media player in taskbar"
msgstr "Velg teksting kanal"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:894
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
#, fuzzy
msgid "Show VLC media player"
msgstr "Velg teksting kanal"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:902
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1043
#, fuzzy
msgid "&Open Media"
msgstr "Åpne Disk"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1415
+msgid " - Empty - "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Open &Folder..."
+msgstr "_Åpne fil..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "_Åpne fil..."
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
#, fuzzy
-msgid "Show advanced prefs over simple ones"
+msgid "Show advanced preferences over simple ones"
msgstr "vis avanserte alternativer"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
msgid ""
"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
"preferences dialog."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:339
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:496
#, fuzzy
msgid "Systray icon"
msgstr "Startposisjon"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
msgid ""
"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
-"basic actions"
+"basic actions."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Start VLC with only a systray icon"
msgstr "Startposisjon"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
-msgid ""
-"When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon "
-"inyour taskbar"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
+msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
-msgid "Show playing item name in window title"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Resize interface to the native video size"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:82
-msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
+msgid ""
+"You have two choices:\n"
+" - The interface will resize to the native video size\n"
+" - The video will fit to the interface size\n"
+" By default, interface resize to the native video size."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
+msgid "Show playing item name in window title"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
+msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
msgid "Path to use in openfile dialog"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
msgid "Show notification popup on track change"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
msgid ""
"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Advanced options"
msgstr "vis avanserte alternativer"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
#, fuzzy
-msgid "Show all the advanced options in the dialogs"
+msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
msgstr "vis avanserte alternativer"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
msgid ""
"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
"extensions."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
msgid "Activate the updates availability notification"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
msgid ""
"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
-"once a week."
+"once every two weeks."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Number of days between two update checks"
msgstr "Pause strøm"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
msgid "Allow the volume to be set to 400%"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
msgid ""
"Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
"option can distort the audio, since it uses software amplification."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
msgid "Automatically save the volume on exit"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
-msgid "Use non native buttons and volume slider"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
+msgid "Ask for network policy at start"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
-msgid "Ask for network policy at start"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
+msgid "Save the recently played items in the menu"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
+msgid "List of words separated by | to filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
+msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
#, fuzzy
-msgid "Define the colours of the volume slider "
+msgid "Define the colors of the volume slider "
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
msgid ""
-"Define the colours of the volume slider\n"
-" By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
-" Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
-" An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
-msgid "Show the opening dialog view in detail mode"
+"Define the colors of the volume slider\n"
+"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
+"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
+"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
msgid "Selection of the starting mode and look "
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
msgid ""
"Start VLC with:\n"
" - normal mode\n"
-" - a zone always present to show informationas lyrics, album arts...\n"
+" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
" - minimal mode with limited controls"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
msgid "Classic look"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
msgid "Complete look with information area"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
msgid "Minimal look with no menus"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "Show a controller in fullscreen mode"
+msgstr "Fullskjerm"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
+msgid "Embed the file browser in open dialog"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Qt interface"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:332 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:234
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:313
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:278 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
+#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Form"
+msgstr "Port"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
#, fuzzy
msgid "Preset"
msgstr "Kapittel"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
+msgid "Dialog"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
+#, fuzzy
+msgid "Show extended options"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
+#, fuzzy
+msgid "Show &more options"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
+#, fuzzy
+msgid "Change the caching for the media"
+msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
+msgid " ms"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
+#, fuzzy
+msgid "Start Time"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
+msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:258
+#, fuzzy
+msgid "Extra media"
+msgstr "Fil"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:260
+#, fuzzy
+msgid "Select the file"
+msgstr "Velg fil"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:265
+#, fuzzy
+msgid "Complete MRL for VLC internal"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
+#, fuzzy
+msgid "Edit Options"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
#, fuzzy
-msgid "Capture Mode"
+msgid "Change the start time for the media"
+msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:271
+#, fuzzy
+msgid "s"
+msgstr " "
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:273
+#, fuzzy
+msgid "Select play mode"
+msgstr "Velg fil"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
+#, fuzzy
+msgid "Capture mode"
msgstr "Stereo"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
#, fuzzy
msgid "Select the capture device type"
msgstr "kildens bildeformat"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
#, fuzzy
-msgid "Card Selection"
+msgid "Device Selection"
msgstr "Valg"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:98
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:354
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
msgid "Access advanced options to tweak the device"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
+#, fuzzy
+msgid "Advanced options..."
+msgstr "vis avanserte alternativer"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
#, fuzzy
-msgid "Disc selection"
+msgid "Disc Selection"
msgstr "Valg"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:105
-msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
+msgid "SVCD/VCD"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
-#, fuzzy
-msgid "No DVD Menus"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
+msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:122
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
#, fuzzy
msgid "Disc device"
msgstr "Navn på enhet"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:158
-#, fuzzy
-msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
#, fuzzy
-msgid "Starting position"
+msgid "Starting Position"
msgstr "Startposisjon"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
#, fuzzy
msgid "Audio and Subtitles"
msgstr "_Teksting"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:202
#, fuzzy
msgid "Choose one or more media file to open"
msgstr "kildens bildeformat"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:204
+#, fuzzy
+msgid "File Selection"
+msgstr "Valg"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:205
+msgid "You can select local files with the following list and buttons."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:206
+#, fuzzy
+msgid "Add..."
+msgstr "_Teksting"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:209
#, fuzzy
msgid "Add a subtitles file"
msgstr "Velg teksting kanal"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:211
#, fuzzy
-msgid "Use a sub&titles file"
+msgid "Use a sub&titles file"
msgstr "Velg teksting kanal"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:213
#, fuzzy
msgid "Alignment:"
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:215
#, fuzzy
msgid "Select the subtitles file"
msgstr "Velg teksting kanal"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117
#, fuzzy
msgid "Network Protocol"
msgstr "Nettverk"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:119
#, fuzzy
msgid "Select the protocol for the URL."
msgstr "kildens bildeformat"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
-#, fuzzy
-msgid "Protocol"
-msgstr "Nettverk"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:123
#, fuzzy
msgid "Select the port used"
msgstr "Valgte"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:82
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:128
msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
-#, fuzzy
-msgid "Show extended options"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
+#: modules/services_discovery/podcast.c:61
#, fuzzy
-msgid "Show &more options"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+msgid "Podcast URLs list"
+msgstr "Pause"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
#, fuzzy
-msgid "Change the caching for the media"
-msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet"
+msgid "MPEG-TS"
+msgstr "lydenhet"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:103
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
#, fuzzy
-msgid "Start Time"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "MPEG-PS"
+msgstr "lydenhet"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
-#, fuzzy
-msgid "Change the start time for the media"
-msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
+msgid "WAV"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:145
-msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
+msgid "ASF/WMV"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
#, fuzzy
-msgid "Extra media"
-msgstr "Fil"
+msgid "Ogg/Ogm"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
+msgid "RAW"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
#, fuzzy
-msgid "Select the file"
-msgstr "Velg fil"
+msgid "MPEG 1"
+msgstr "lydenhet"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:178
-msgid "Customize"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
+msgid "FLV"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:188
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
#, fuzzy
-msgid "Complete MRL for VLC internal"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+msgid "MP4/MOV"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
+msgid "MKV"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
-#: modules/services_discovery/podcast.c:58
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
#, fuzzy
-msgid "Podcast URLs list"
-msgstr "Pause"
+msgid "Encapsulation"
+msgstr "_Navigasjon"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
#, fuzzy
-msgid "Stream Output"
-msgstr "Standard output:"
+msgid " kb/s"
+msgstr "_Teksting"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
#, fuzzy
-msgid "Outputs"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "Valgte"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
#, fuzzy
-msgid "Play locally"
-msgstr "Spill saktere"
+msgid " fps"
+msgstr " "
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
-msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
+msgid ""
+"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
+"autodetect the other using the original aspect ratio"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
-msgid "Prefer UDP over RTP"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
+msgid "00000; "
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
-#, fuzzy
-msgid "Mount Point"
-msgstr "boolsk"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
-#, fuzzy
-msgid "Login:pass:"
-msgstr "heltall"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
+msgid "Keep original video track"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
#, fuzzy
-msgid "Profile"
-msgstr "Forrige fil"
+msgid "Video codec"
+msgstr "lydenhet"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
#, fuzzy
-msgid "Encapsulation"
-msgstr "_Navigasjon"
+msgid "Keep original audio track"
+msgstr "Lyd"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
#, fuzzy
-msgid "Video codec"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Valgte"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
#, fuzzy
msgid "Audio codec"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
#, fuzzy
msgid "Overlay subtitles on the video"
msgstr "_Teksting"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335 modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
#, fuzzy
-msgid "Group name"
-msgstr "Crop?"
+msgid "Destinations"
+msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
+#, fuzzy
+msgid "New destination"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
+msgid ""
+"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
+"with transcoding that the format is compatible with the method used."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
+#, fuzzy
+msgid "Display locally"
+msgstr "Spill saktere"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
+#, fuzzy
+msgid "Activate Transcoding"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Forskjellig"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
#, fuzzy
msgid "Stream all elementary streams"
msgstr "Velg en nettverksstrøm"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350
+#, fuzzy
+msgid "Group name"
+msgstr "Crop?"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352
#, fuzzy
msgid "Generated stream output string"
msgstr "Standard output:"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:335
#, fuzzy
msgid "Default volume"
msgstr "Slett"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:337
msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:339
+#, fuzzy
+msgid " %"
+msgstr " "
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:341
msgid "Save volume on exit"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:343
#, fuzzy
msgid "Preferred audio language"
msgstr "Velg Kapittel"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:344 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:284
+#, fuzzy
+msgid "Output"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:353
msgid "last.fm"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:354
msgid "Enable last.fm submission"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:235
#, fuzzy
msgid "Disc Devices"
msgstr "Navn på enhet"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:236
#, fuzzy
-msgid "Disk Device"
-msgstr "Navn på enhet"
+msgid "Default disc device"
+msgstr "Slett"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:241
#, fuzzy
-msgid "Server Default Port"
+msgid "Server default port"
msgstr "Ingen tjener !"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:244
#, fuzzy
msgid "Default caching level"
msgstr "Slett"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:246
+#, fuzzy
+msgid "Post-Processing quality"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:247
msgid "Repair AVI files"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:248
msgid "Use system codecs if available (better quality)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
-msgid "Native or Skins"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
-#, fuzzy
-msgid "Native"
-msgstr "Åpne fil"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
-msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
-#, fuzzy
-msgid "Display Mode"
-msgstr "Spill"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
-#, fuzzy
-msgid "Integrate video in interface"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
-#, fuzzy
-msgid "Skins"
-msgstr "Fort"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
-#, fuzzy
-msgid "Skin File"
-msgstr "Lyd"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:181
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:315
#, fuzzy
msgid "Instances"
msgstr "Grensesnitt"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:187
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:316
msgid "Allow only one instance"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:194
-msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:317
#, fuzzy
msgid "File associations:"
msgstr "Varighet"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
-msgid "Association Setup"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:318
+msgid "Enqueue files when in one instance mode"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:240
-msgid "Fetch the metadata from the Internet"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:319
+msgid "Association Setup"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:247
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:322
msgid "Activate update notifier"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
-msgid ""
-"This is VLC's skinnable interface. You can download skins at <a href="
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:324
#, fuzzy
-msgid "Subtitles languages"
-msgstr "Velg Kapittel"
+msgid "Save recently played items"
+msgstr "Åpne en fil"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:325
#, fuzzy
-msgid "Preferred subtitles language"
-msgstr "Velg Kapittel"
+msgid "Filter"
+msgstr "Fil"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
-#, fuzzy
-msgid "Font color"
-msgstr "skrifttype"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:327
+msgid "Separate words by | (without space)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:329
#, fuzzy
-msgid "Output"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Interface Type"
+msgstr "grensesnittmodul"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:330
#, fuzzy
-msgid "Accelerated video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+msgid "Native"
+msgstr "Åpne fil"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:331
+msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:332
#, fuzzy
-msgid "Skip Frames"
-msgstr "Fort"
+msgid "Display mode"
+msgstr "Spill"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:333 modules/gui/wince/wince.cpp:61
#, fuzzy
-msgid "DirectX"
+msgid "Embed video in interface"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:334
+#, fuzzy
+msgid "Show a controller in fullscreen"
+msgstr "Fullskjerm"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:335
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
+#, fuzzy
+msgid "Skins"
+msgstr "Fort"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:337
+#, fuzzy
+msgid "Skin file"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:340
+#, fuzzy
+msgid "Resize interface to video size"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles Language"
+msgstr "Velg Kapittel"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
+#, fuzzy
+msgid "Preferred subtitles language"
+msgstr "Velg Kapittel"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#, fuzzy
+msgid "Default encoding"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:215
+#, fuzzy
+msgid "Effect"
+msgstr "Åpne Disk"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:216
+#, fuzzy
+msgid "Font color"
+msgstr "skrifttype"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:220
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:884
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:886
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:888
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:890
+msgid " px"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:285
+#, fuzzy
+msgid "Accelerated video output (Overlay)"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:287
+#: modules/video_output/msw/directx.c:132
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:288
+#, fuzzy
+msgid "DirectX"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:289
#, fuzzy
-msgid "Display Device"
+msgid "Display device"
msgstr "Identifikator for visningsområde"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:290
#, fuzzy
-msgid "Enable Wallpaper Mode"
+msgid "Enable wallpaper mode"
msgstr "skru på video"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlacing Mode"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:293
+#, fuzzy
+msgid "Force Aspect Ratio"
+msgstr "kildens bildeformat"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:298
+msgid "vlc-snap"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
+#, fuzzy
+msgid "Stuff"
+msgstr "Åpne Spilleliste"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
#, fuzzy
msgid "Edit settings"
msgstr "Lyd"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
#, fuzzy
msgid "Control"
msgstr "skrifttype"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
msgid "Run manually"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
+#, fuzzy
msgid "Setup schedule"
-msgstr ""
+msgstr "Åpne Spilleliste"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
+#, fuzzy
msgid "Run on schedule"
-msgstr ""
+msgstr "Åpne Spilleliste"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
#, fuzzy
msgid "Status"
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
#, fuzzy
msgid "P/P"
msgstr "RTP"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
#, fuzzy
msgid "Prev"
msgstr "Forrige fil"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
#, fuzzy
msgid "Add Input"
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
#, fuzzy
msgid "Edit Input"
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
#, fuzzy
msgid "Clear List"
msgstr "Spilleliste"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
+#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Refresh"
+msgstr "Åpne Disk"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
+msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:872
#, fuzzy
msgid "Transform"
msgstr "oversettelse"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:873
#, fuzzy
msgid "Sharpen"
msgstr "Fullskjerm"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:874
#, fuzzy
msgid "Sigma"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:875 modules/video_filter/adjust.c:83
#, fuzzy
msgid "Image adjust"
msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:881 modules/video_filter/adjust.c:66
#, fuzzy
msgid "Brightness threshold"
msgstr "forvrengingsmodus"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
-#, fuzzy
-msgid "Color fun"
-msgstr "skrifttype"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
-#, fuzzy
-msgid "Color extraction"
-msgstr "forvrengingsmodus"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271
-#: modules/video_filter/colorthres.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Color threshold"
-msgstr "forvrengingsmodus"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283
-#, fuzzy
-msgid "Similarity"
-msgstr "forvrengingsmodus"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:891
#, fuzzy
msgid "Synchronize top and bottom"
msgstr "Lyd"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:892
#, fuzzy
msgid "Synchronize left and right"
msgstr "Lyd"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:894
#, fuzzy
-msgid "Geometry"
-msgstr "Fullskjerm"
+msgid "Magnification/Zoom"
+msgstr "Om dette programmet"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:895
msgid "Puzzle game"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:896
#, fuzzy
msgid "Black slot"
msgstr "Tilbake"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:897
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:926
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:932
#, fuzzy
msgid "Columns"
msgstr "Øk volum"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:898
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:925
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:931
#, fuzzy
msgid "Rows"
msgstr "Utforsk"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:68
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:899 modules/video_filter/rotate.c:68
#, fuzzy
msgid "Rotate"
msgstr "Lyd"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:900
#, fuzzy
msgid "Angle"
msgstr "_Vinkel"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:901
#, fuzzy
-msgid "Image modification"
-msgstr "Om dette programmet"
+msgid "Geometry"
+msgstr "Fullskjerm"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:902
+#, fuzzy
+msgid "Color extraction"
+msgstr "forvrengingsmodus"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:904
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:910
+msgid ">HHHHHH;#"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:906 modules/video_filter/colorthres.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Color threshold"
+msgstr "forvrengingsmodus"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:907
+#, fuzzy
+msgid "Similarity"
+msgstr "forvrengingsmodus"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:911
+#, fuzzy
+msgid "Color fun"
+msgstr "skrifttype"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:913
#, fuzzy
msgid "Water effect"
msgstr "kikkerteffekt ?"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:915 modules/meta_engine/id3genres.h:67
#: modules/video_filter/noise.c:54
#, fuzzy
msgid "Noise"
msgstr "Pause"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:916
#, fuzzy
msgid "Motion detect"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
-#: modules/video_filter/motionblur.c:60
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:917 modules/video_filter/motionblur.c:60
#, fuzzy
msgid "Motion blur"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:918
#, fuzzy
msgid "Factor"
msgstr "Fort"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:922
+#, fuzzy
msgid "Cartoon"
-msgstr ""
+msgstr "Mono"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:923
#, fuzzy
-msgid "Vout/Overlay"
-msgstr "Spill"
+msgid "Image modification"
+msgstr "Om dette programmet"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:924
#, fuzzy
msgid "Wall"
msgstr "Alle"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:927
#, fuzzy
msgid "Add text"
msgstr "Neste"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:930 modules/video_filter/panoramix.c:102
#, fuzzy
msgid "Panoramix"
msgstr "Avslutt programmet"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:933 modules/video_filter/clone.c:73
#, fuzzy
msgid "Clone"
msgstr "Utforsk"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:934 modules/video_filter/clone.c:60
#, fuzzy
msgid "Number of clones"
msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:935
+#, fuzzy
+msgid "Vout/Overlay"
+msgstr "Spill"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:936
#, fuzzy
msgid "Add logo"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:937
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:159 modules/video_filter/mosaic.c:89
msgid "Transparency"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:940
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:945
+#, fuzzy
+msgid "Logo"
+msgstr "heltall"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:941
#, fuzzy
msgid "Logo erase"
msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:944
msgid "Mask"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956
-#, fuzzy
-msgid "Advanced video filter controls"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:946
#, fuzzy
msgid "Subpicture filters"
msgstr "_Teksting"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:947
#, fuzzy
msgid "Video filters"
msgstr "lydenhet"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:948
#, fuzzy
msgid "Vout filters"
msgstr "lydenhet"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:949
#, fuzzy
msgid "Reset"
msgstr "Kapittel"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:951
+#, fuzzy
+msgid "Advanced video filter controls"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
#, fuzzy
msgid "VLM configurator"
msgstr "vis avanserte alternativer"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
#, fuzzy
msgid "Media Manager Edition"
msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
#, fuzzy
msgid "Name:"
msgstr "Navn"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
#, fuzzy
msgid "Input:"
msgstr "Spilleliste"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
#, fuzzy
msgid "Select Input"
msgstr "Fullskjerm %d"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
#, fuzzy
msgid "Output:"
msgstr "Standard output:"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
#, fuzzy
msgid "Select Output"
msgstr "Standard output:"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
#, fuzzy
msgid "Time Control"
msgstr "skrifttype"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
#, fuzzy
msgid "Mux Control"
msgstr "skrifttype"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
-msgid "Loop"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
+msgid "AAAA; "
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
+#, fuzzy
+msgid "Loop"
+msgstr "heltall"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
+#, fuzzy
msgid "Media Manager List"
-msgstr ""
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Open a skin file"
msgstr "Åpne en fil"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
-msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
+msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Open playlist"
msgstr "Åpne Spilleliste"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
-msgid ""
-"All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
-"xspf"
-msgstr ""
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Playlist Files|"
+msgstr "Spilleliste"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Save playlist"
msgstr "Åpne Spilleliste"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
#, fuzzy
-msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
+msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
#, fuzzy
msgid "Skin to use"
msgstr "Valg"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
#, fuzzy
msgid "Path to the skin to use."
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
msgid "Config of last used skin"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
msgid ""
"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
"automatically, do not touch it."
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
#, fuzzy
msgid "Show a systray icon for VLC"
msgstr "Startposisjon"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
msgid "Show VLC on the taskbar"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:500
#, fuzzy
msgid "Enable transparency effects"
msgstr "kikkerteffekt ?"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
msgid ""
"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
"when moving windows does not behave correctly."
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:505
#, fuzzy
msgid "Use a skinned playlist"
msgstr "Legg til i kø som standard"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529
#, fuzzy
msgid "Skinnable Interface"
msgstr "Grensesnitt"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
msgid "Skins loader demux"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Select skin"
msgstr "Valg"
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:86
#, fuzzy
-msgid "Open skin..."
+msgid "Open skin ..."
msgstr "Åpne Disk"
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:503
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:506
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:504
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:507
#, fuzzy
msgid ""
-"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
+"(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
"\n"
msgstr "© 1996-2003 the VideoLAN team"
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:505
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:508
#, fuzzy
msgid "Compiled by "
msgstr "Crop?"
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:507
-#, fuzzy
-msgid "Compiler: "
-msgstr "Ingen tjener !"
-
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:509
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:511
msgid ""
"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
"http://www.videolan.org/"
msgstr ""
-#: modules/gui/wince/open.cpp:135
+#: modules/gui/wince/open.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Open:"
msgstr "Åpne fil"
-#: modules/gui/wince/open.cpp:147
+#: modules/gui/wince/open.cpp:148
msgid ""
"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
"targets:"
msgstr ""
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
+#: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
#, fuzzy
msgid "Choose directory"
msgstr "kildens bildeformat"
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
#, fuzzy
msgid "Choose file"
msgstr "Velg tittel"
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Embed video in interface"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
-
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:61
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:62
msgid ""
"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
"window."
msgstr ""
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:65
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:67
#, fuzzy
-msgid "WinCE interface module"
+msgid "WinCE interface"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:74
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:78
#, fuzzy
msgid "WinCE dialogs provider"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/meta_engine/folder.c:59
+#: modules/meta_engine/folder.c:56
#, fuzzy
msgid "Folder meta data"
msgstr "Fil"
msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53
-#, fuzzy
-msgid "MusicBrainz"
-msgstr "Varighet"
-
-#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54
-#, fuzzy
-msgid "MusicBrainz meta data"
-msgstr "Varighet"
-
#: modules/misc/audioscrobbler.c:134
msgid "The username of your last.fm account"
msgstr ""
msgid "The password of your last.fm account"
msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:160
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:137
+msgid "Scrobbler URL"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:138
+msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:162
#, fuzzy
msgid "Audioscrobbler"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:161
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:163
msgid "Submission of played songs to last.fm"
msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:309
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:297
msgid "Last.fm username not set"
msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:310
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:298
msgid ""
"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
"VLC.\n"
"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:809
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:834
msgid "last.fm: Authentication failed"
msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:810
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:835
msgid ""
"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
"relaunch VLC."
msgid "Dummy interface function"
msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:66
#, fuzzy
msgid "Dummy Interface"
msgstr "Grensesnitt"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:72
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:71
#, fuzzy
msgid "Dummy access function"
msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
msgid "Dummy demux function"
msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:80
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:81
#, fuzzy
msgid "Dummy decoder"
msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:81
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:82
#, fuzzy
msgid "Dummy decoder function"
msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:86
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Dump decoder"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Dump decoder function"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:93
#, fuzzy
msgid "Dummy encoder function"
msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:90
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:97
#, fuzzy
msgid "Dummy audio output function"
msgstr "lydeksportens frekvens (Hz)"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:94
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:101
#, fuzzy
msgid "Dummy video output function"
msgstr "Videofremvisningsmodul"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:95
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:102
#, fuzzy
msgid "Dummy Video output"
msgstr "Standard output:"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:101
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:108
#, fuzzy
msgid "Dummy font renderer function"
msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
-#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:58
+#: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:58
msgid "Filename for the font you want to use"
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:59
+#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:59
#, fuzzy
msgid "Font size in pixels"
msgstr "skrifttype"
-#: modules/misc/freetype.c:112 modules/misc/win32text.c:60
+#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:60
msgid ""
"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
"set to something different than 0 this option will override the relative "
"font size."
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:65
+#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:65
msgid ""
"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:68
+#: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/quartztext.c:91
+#: modules/misc/win32text.c:68
msgid "Text default color"
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:69
+#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:92
+#: modules/misc/win32text.c:69
msgid ""
"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
"(red + green), #FFFFFF = white"
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:73
+#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:87
+#: modules/misc/win32text.c:73
#, fuzzy
msgid "Relative font size"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:74
+#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:88
+#: modules/misc/win32text.c:74
msgid ""
"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
+#: modules/misc/win32text.c:80
#, fuzzy
msgid "Smaller"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
+#: modules/misc/win32text.c:80
#, fuzzy
msgid "Small"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
+#: modules/misc/win32text.c:80
#, fuzzy
msgid "Large"
msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
+#: modules/misc/win32text.c:80
#, fuzzy
msgid "Larger"
msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/misc/freetype.c:133
+#: modules/misc/freetype.c:107
#, fuzzy
msgid "Use YUVP renderer"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/misc/freetype.c:134
+#: modules/misc/freetype.c:108
msgid ""
"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
"you want to encode into DVB subtitles"
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:136
+#: modules/misc/freetype.c:110
#, fuzzy
msgid "Font Effect"
msgstr "Åpne Disk"
-#: modules/misc/freetype.c:137
+#: modules/misc/freetype.c:111
msgid ""
"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
"readability."
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:146
+#: modules/misc/freetype.c:120
#, fuzzy
msgid "Background"
msgstr "Gå tilbake"
-#: modules/misc/freetype.c:146
-#, fuzzy
-msgid "Outline"
-msgstr "heltall"
-
-#: modules/misc/freetype.c:146
+#: modules/misc/freetype.c:120
#, fuzzy
msgid "Fat Outline"
msgstr "Fort"
-#: modules/misc/freetype.c:158 modules/misc/win32text.c:92
+#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:92
#, fuzzy
msgid "Text renderer"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/misc/freetype.c:159
+#: modules/misc/freetype.c:133
#, fuzzy
msgid "Freetype2 font renderer"
msgstr "Standard grensesnitt: "
msgid "Gtk+ GUI helper"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/misc/inhibit.c:66
+#: modules/misc/inhibit.c:70
#, fuzzy
msgid "Power Management Inhibitor"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/misc/logger.c:125
+#: modules/misc/inhibit.c:150
+msgid "Playing some media."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:122
#, fuzzy
msgid "Log format"
msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
-#: modules/misc/logger.c:127
+#: modules/misc/logger.c:124
msgid ""
"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:131
+#: modules/misc/logger.c:128
msgid ""
"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
"\"."
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:136
+#: modules/misc/logger.c:133
#, fuzzy
msgid "Logging"
msgstr "heltall"
-#: modules/misc/logger.c:137
+#: modules/misc/logger.c:134
#, fuzzy
msgid "File logging"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/misc/logger.c:143
+#: modules/misc/logger.c:140
#, fuzzy
msgid "Log filename"
msgstr "Fil"
-#: modules/misc/logger.c:143
+#: modules/misc/logger.c:140
#, fuzzy
msgid "Specify the log filename."
msgstr "Velg fil"
-#: modules/misc/logger.c:149
-#, fuzzy
-msgid "RRD output file"
-msgstr "Neste fil"
-
-#: modules/misc/logger.c:150
-msgid "Output data for RRDTool in this file."
-msgstr ""
-
#: modules/misc/lua/vlc.c:54
#, fuzzy
msgid "Lua interface"
msgid "Lua Interface Module"
msgstr "grensesnittmodul"
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
-msgid "AltiVec memcpy"
-msgstr ""
-
#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
msgid "libc memcpy"
msgstr ""
msgid "MMX EXT memcpy"
msgstr ""
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr ""
+
#: modules/misc/notify/growl.m:96
msgid "Growl Notification Plugin"
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/growl.m:280
+#: modules/misc/notify/growl.m:271
#, fuzzy
msgid "Now playing"
msgstr "Spill"
msgid "MSN Now-Playing"
msgstr "Spill"
-#: modules/misc/notify/notify.c:64
+#: modules/misc/notify/notify.c:47
#, fuzzy
msgid "Timeout (ms)"
msgstr "Valg"
-#: modules/misc/notify/notify.c:65
+#: modules/misc/notify/notify.c:48
msgid "How long the notification will be displayed "
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/notify.c:70
+#: modules/misc/notify/notify.c:53
msgid "Notify"
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/notify.c:71
+#: modules/misc/notify/notify.c:54
msgid "LibNotify Notification Plugin"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/misc/notify/telepathy.c:81
-msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
+msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/xosd.c:68
+#: modules/misc/notify/xosd.c:67
#, fuzzy
msgid "Flip vertical position"
msgstr "rotér vertikal posisjon"
-#: modules/misc/notify/xosd.c:69
+#: modules/misc/notify/xosd.c:68
#, fuzzy
msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
msgstr "Vis xosd-eksporten på bunnen av skjermen i stedet for på toppen"
-#: modules/misc/notify/xosd.c:72
+#: modules/misc/notify/xosd.c:71
#, fuzzy
msgid "Vertical offset"
msgstr "Loddrett forskyvning"
-#: modules/misc/notify/xosd.c:73
+#: modules/misc/notify/xosd.c:72
msgid ""
"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
"pixels, defaults to 30 pixels)."
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/xosd.c:77
+#: modules/misc/notify/xosd.c:76
#, fuzzy
msgid "Shadow offset"
msgstr "Forskyvning av skygge"
-#: modules/misc/notify/xosd.c:78
+#: modules/misc/notify/xosd.c:77
msgid ""
"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/xosd.c:82
+#: modules/misc/notify/xosd.c:81
#, fuzzy
msgid "Font used to display text in the XOSD output."
msgstr "Valgt skrifttype for visning av tekst i xosd-eksport"
-#: modules/misc/notify/xosd.c:84
+#: modules/misc/notify/xosd.c:83
#, fuzzy
msgid "Color used to display text in the XOSD output."
msgstr "Valgt skrifttype for visning av tekst i xosd-eksport"
-#: modules/misc/notify/xosd.c:89
+#: modules/misc/notify/xosd.c:88
#, fuzzy
msgid "XOSD interface"
msgstr "_Gjem grensesnitt"
-#: modules/misc/osd/parser.c:60
+#: modules/misc/osd/parser.c:54
#, fuzzy
msgid "OSD configuration importer"
msgstr "vis avanserte alternativer"
-#: modules/misc/osd/parser.c:66
+#: modules/misc/osd/parser.c:60
#, fuzzy
msgid "XML OSD configuration importer"
msgstr "vis avanserte alternativer"
-#: modules/misc/playlist/export.c:49
+#: modules/misc/playlist/export.c:50
#, fuzzy
-msgid "M3U playlist exporter"
+msgid "M3U playlist export"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/misc/playlist/export.c:55
+#: modules/misc/playlist/export.c:56
#, fuzzy
-msgid "Old playlist exporter"
+msgid "Old playlist export"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/misc/playlist/export.c:61
+#: modules/misc/playlist/export.c:62
#, fuzzy
msgid "XSPF playlist export"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
+#: modules/misc/playlist/export.c:68
+#, fuzzy
+msgid "HTML playlist export"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
#, fuzzy
msgid "HAL devices detection"
msgstr "Valg"
msgid "video"
msgstr "Video"
-#: modules/misc/quartztext.c:85
+#: modules/misc/quartztext.c:86
+msgid "Name for the font you want to use"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/quartztext.c:112
#, fuzzy
msgid "Mac Text renderer"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/misc/quartztext.c:86
+#: modules/misc/quartztext.c:113
#, fuzzy
msgid "Quartz font renderer"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/misc/rtsp.c:54
+#: modules/misc/rtsp.c:62
#, fuzzy
msgid "RTSP host address"
msgstr "Adresse"
-#: modules/misc/rtsp.c:56
+#: modules/misc/rtsp.c:64
msgid ""
"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
msgstr ""
-#: modules/misc/rtsp.c:61
+#: modules/misc/rtsp.c:69
#, fuzzy
msgid "Maximum number of connections"
msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/misc/rtsp.c:62
+#: modules/misc/rtsp.c:70
msgid ""
"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
"0 means no limit."
msgstr ""
-#: modules/misc/rtsp.c:65
+#: modules/misc/rtsp.c:73
msgid "MUX for RAW RTSP transport"
msgstr ""
-#: modules/misc/rtsp.c:67
+#: modules/misc/rtsp.c:75
msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
msgstr ""
-#: modules/misc/rtsp.c:69
+#: modules/misc/rtsp.c:77
msgid ""
"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
"The default is 5."
msgstr ""
-#: modules/misc/rtsp.c:75
+#: modules/misc/rtsp.c:83
#, fuzzy
msgid "RTSP VoD"
msgstr "Ingen tjener"
-#: modules/misc/rtsp.c:76
+#: modules/misc/rtsp.c:84
#, fuzzy
msgid "RTSP VoD server"
msgstr "Ingen tjener"
-#: modules/misc/screensaver.c:88
+#: modules/misc/screensaver.c:85
#, fuzzy
msgid "X Screensaver disabler"
msgstr "Standard grensesnitt: "
msgid "Stats decoder function"
msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
-#: modules/misc/stats/stats.c:59
+#: modules/misc/stats/stats.c:60
#, fuzzy
msgid "Stats demux"
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/misc/stats/stats.c:60
+#: modules/misc/stats/stats.c:61
#, fuzzy
msgid "Stats demux function"
msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
-#: modules/misc/stats/stats.c:64
+#: modules/misc/stats/stats.c:66
#, fuzzy
msgid "Stats video output"
msgstr "Fullskjermdybde:"
-#: modules/misc/stats/stats.c:65
+#: modules/misc/stats/stats.c:67
#, fuzzy
msgid "Stats video output function"
msgstr "Videofremvisningsmodul"
msgid "ASF muxer"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/mux/asf.c:557
+#: modules/mux/asf.c:575
#, fuzzy
msgid "Unknown Video"
msgstr "Ukjent"
msgid "Dummy/Raw muxer"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/mux/mp4.c:48
+#: modules/mux/mp4.c:46
msgid "Create \"Fast Start\" files"
msgstr ""
-#: modules/mux/mp4.c:50
+#: modules/mux/mp4.c:48
msgid ""
"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
"downloading."
msgstr ""
-#: modules/mux/mp4.c:60
+#: modules/mux/mp4.c:58
#, fuzzy
msgid "MP4/MOV muxer"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:155
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:157
#, fuzzy
msgid "DTS delay (ms)"
msgstr "Valg"
msgid "PS muxer"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
#, fuzzy
msgid "Video PID"
msgstr "Video"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
msgid ""
"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
"the video."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
#, fuzzy
msgid "Audio PID"
msgstr "Lyd"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
#, fuzzy
msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
msgstr "Spill strøm"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
msgid "SPU PID"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
#, fuzzy
msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
msgstr "Spill strøm"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
msgid "PMT PID"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
#, fuzzy
msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
msgstr "Spill strøm"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
#, fuzzy
msgid "TS ID"
msgstr "Avbryt"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
#, fuzzy
msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
msgstr "Spill strøm"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
msgid "NET ID"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:111
#, fuzzy
msgid "PMT Program numbers"
msgstr "Avbryt"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
msgid ""
"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
"to be enabled."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:114
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:116
msgid ""
"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
"be enabled."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:117
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
msgid ""
"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
"be enabled."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:121
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:123
msgid "Set PID to ID of ES"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:122
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
msgid ""
"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:126
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
#, fuzzy
msgid "Data alignment"
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
msgid ""
"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:130
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:132
#, fuzzy
msgid "Shaping delay (ms)"
msgstr "Valg"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:131
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
msgid ""
"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
"especially for reference frames."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:136
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
#, fuzzy
msgid "Use keyframes"
msgstr "Fort"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:137
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:139
msgid ""
"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
"the biggest frames in the stream."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:144
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:146
#, fuzzy
msgid "PCR delay (ms)"
msgstr "Valg"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:145
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:147
msgid ""
"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:149
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:151
msgid "Minimum B (deprecated)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:150 modules/mux/mpeg/ts.c:153
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
#, fuzzy
msgid "Maximum B (deprecated)"
msgstr "Lyd"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:156
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:158
msgid ""
"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
"inside the client decoder."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:161
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:163
#, fuzzy
msgid "Crypt audio"
msgstr "Lyd"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:162
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:164
#, fuzzy
msgid "Crypt audio using CSA"
msgstr "Lyd"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:163
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:165
#, fuzzy
msgid "Crypt video"
msgstr "Lyd"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:164
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:166
#, fuzzy
msgid "Crypt video using CSA"
msgstr "Lyd"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:166
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:168
msgid "CSA Key"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:167
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:169
msgid ""
"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:174
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:176
msgid "CSA Key in use"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:175
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:177
msgid ""
"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
"second/2 one."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:178
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:180
msgid "Packet size in bytes to encrypt"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:179
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:181
msgid ""
"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
"header from the value before encrypting."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:192
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:190
msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
msgstr ""
msgid "Multipart JPEG muxer"
msgstr "Neste fil"
-#: modules/mux/ogg.c:52
+#: modules/mux/ogg.c:48
#, fuzzy
msgid "Ogg/OGM muxer"
msgstr "Standard grensesnitt: "
msgid "Copy packetizer"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/packetizer/h264.c:53
+#: modules/packetizer/h264.c:55
#, fuzzy
msgid "H.264 video packetizer"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185
+#: modules/packetizer/mlp.c:48
+#, fuzzy
+msgid "MLP/TrueHD parser"
+msgstr "Kapittel"
+
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
#, fuzzy
msgid "MPEG4 audio packetizer"
msgstr "Standard grensesnitt: "
msgid "MPEG4 video packetizer"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
msgid "Sync on Intra Frame"
msgstr ""
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
msgid ""
"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
msgstr ""
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
#, fuzzy
msgid "MPEG-I/II video packetizer"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/packetizer/vc1.c:50
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
+#, fuzzy
+msgid "MPEG Video"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/packetizer/vc1.c:51
#, fuzzy
msgid "VC-1 packetizer"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:56
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:53
msgid "Bonjour services"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:314
-msgid "Bonjour"
-msgstr ""
-
-#: modules/services_discovery/hal.c:150
-#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:298
-#, fuzzy
-msgid "Devices"
-msgstr "Navn på enhet"
-
-#: modules/services_discovery/podcast.c:59
+#: modules/services_discovery/podcast.c:62
msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/podcast.c:64
-#: modules/services_discovery/podcast.c:123
+#: modules/services_discovery/podcast.c:67
#, fuzzy
msgid "Podcasts"
msgstr "Pause"
#: modules/services_discovery/sap.c:104
msgid ""
"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
-"all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
+"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
msgstr ""
#: modules/services_discovery/sap.c:107
"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:117
-msgid ""
-"This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
-"announcements."
-msgstr ""
-
# , fuzzy
-#: modules/services_discovery/sap.c:128
+#: modules/services_discovery/sap.c:125
#, fuzzy
msgid "SAP Announcements"
msgstr "Standard output:"
-#: modules/services_discovery/sap.c:155
+#: modules/services_discovery/sap.c:151
#, fuzzy
msgid "SDP Descriptions parser"
msgstr "Varighet"
-#: modules/services_discovery/sap.c:888 modules/services_discovery/sap.c:892
+#: modules/services_discovery/sap.c:895 modules/services_discovery/sap.c:899
#, fuzzy
msgid "Session"
msgstr "Navn på enhet"
-#: modules/services_discovery/sap.c:888
+#: modules/services_discovery/sap.c:895
#, fuzzy
msgid "Tool"
msgstr "Øk volum"
-#: modules/services_discovery/sap.c:892
+#: modules/services_discovery/sap.c:899
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "Fort"
msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268
-msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
+#: modules/stream_filter/decomp.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Decompression"
+msgstr "Varighet"
+
+#: modules/stream_filter/rar.c:47
+msgid "Uncompressed RAR"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_filter/record.c:49
+msgid "Internal stream record"
msgstr ""
#: modules/stream_out/autodel.c:46
msgid "Automatically add/delete input streams"
msgstr "Forfattere"
-#: modules/stream_out/bridge.c:42
+#: modules/stream_out/bridge.c:43
msgid ""
"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
"this stream later."
msgstr ""
#: modules/stream_out/bridge.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Destination bridge-in name"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:48
+msgid ""
+"Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
+"in at a time, you can discard this option."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:52
msgid ""
"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
"need to raise caching values."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:50
+#: modules/stream_out/bridge.c:56
#, fuzzy
msgid "ID Offset"
msgstr "Forskyvning av skygge"
-#: modules/stream_out/bridge.c:51
+#: modules/stream_out/bridge.c:57
msgid ""
"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
"IDs bridge_in will register."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:63
+#: modules/stream_out/bridge.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Name of current instance"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:62
+msgid ""
+"Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
+"at a time, you can discard this option."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:65
+msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:67
+msgid ""
+"If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
+"if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
+"configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
+"placeholder streams should have the same format. "
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Placeholder delay"
+msgstr "Standard grensesnitt:"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:74
+msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:76
+msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:78
+msgid ""
+"If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
+"only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
+"the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
+"frames in the streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:92
msgid "Bridge"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:64
+#: modules/stream_out/bridge.c:93
#, fuzzy
msgid "Bridge stream output"
msgstr "Standard output:"
-#: modules/stream_out/bridge.c:66
+#: modules/stream_out/bridge.c:95
#, fuzzy
msgid "Bridge out"
msgstr "Standard output:"
-#: modules/stream_out/bridge.c:77
+#: modules/stream_out/bridge.c:108
msgid "Bridge in"
msgstr ""
msgid "Elementary stream output"
msgstr "Standard output:"
-#: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:388
+#: modules/stream_out/es.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Generic"
+msgstr "Generelt"
+
+#: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
#, c-format
msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
msgstr ""
msgid "Gathering stream output"
msgstr "Standard output:"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
#, fuzzy
msgid "Sample aspect ratio"
msgstr "kildens bildeformat"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:148
msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147 modules/stream_out/transcode.c:88
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:150 modules/stream_out/transcode.c:89
#, fuzzy
msgid "Video filter"
msgstr "lydenhet"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:152
#, fuzzy
msgid "Video filters will be applied to the video stream."
msgstr "Video filter er brukt til post prosess video stream."
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:154
#, fuzzy
msgid "Image chroma"
msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156
msgid ""
"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
"Alphamask or Bluescreen video filter."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:161
#, fuzzy
msgid "Transparency of the mosaic picture."
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160 modules/video_filter/marq.c:103
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:163 modules/video_filter/marq.c:105
#: modules/video_filter/rss.c:142
#, fuzzy
msgid "X offset"
msgstr "Forskyvning av skygge"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:165
#, fuzzy
msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
msgstr "lydenhet"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164 modules/video_filter/marq.c:105
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:167 modules/video_filter/marq.c:107
#: modules/video_filter/rss.c:144
#, fuzzy
msgid "Y offset"
msgstr "Forskyvning av skygge"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:169
#, fuzzy
msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
msgstr "lydenhet"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:171
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
#, fuzzy
msgid "Mosaic bridge"
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:175
#, fuzzy
msgid "Mosaic bridge stream output"
msgstr "Standard output:"
-#: modules/stream_out/rtp.c:72
+#: modules/stream_out/raop.c:141
+msgid "Hostname or IP address of target device"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/raop.c:144
+msgid ""
+"Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
+"very loud."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/raop.c:148
+msgid "RAOP"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/raop.c:149
+msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/record.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Destination prefix"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/stream_out/record.c:52
+msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/record.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Record stream output"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:73
#, fuzzy
msgid "This is the output URL that will be used."
msgstr ""
"Dette er den lokale visningsporten som X11 tegner til, for eksempel :0.1"
-#: modules/stream_out/rtp.c:73
+#: modules/stream_out/rtp.c:74
msgid "SDP"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:75
+#: modules/stream_out/rtp.c:76
msgid ""
"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
"session will be made available. You must use an url: http://location to "
msgstr ""
# , fuzzy
-#: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
+#: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91
#, fuzzy
msgid "SAP announcing"
msgstr "Standard output:"
-#: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
+#: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:92
msgid "Announce this session with SAP."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:81
+#: modules/stream_out/rtp.c:82
#, fuzzy
msgid "Muxer"
msgstr "Moduler"
-#: modules/stream_out/rtp.c:83
+#: modules/stream_out/rtp.c:84
#, fuzzy
msgid ""
"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
"is to use no muxer (standard RTP stream)."
msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-#: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
+#: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
#, fuzzy
msgid "Session name"
msgstr "Navn på enhet"
-#: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
+#: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
#, fuzzy
msgid ""
"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
"Descriptor)."
msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-#: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
+#: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
#, fuzzy
msgid "Session description"
msgstr "Varighet"
-#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
+#: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
#, fuzzy
msgid ""
"This allows you to give a short description with details about the stream, "
"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
+#: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
#, fuzzy
msgid "Session URL"
msgstr "Navn på enhet"
-#: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
+#: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
#, fuzzy
msgid ""
"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
"(Session Descriptor)."
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
+#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
#, fuzzy
msgid "Session email"
msgstr "Navn på enhet"
-#: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
+#: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
#, fuzzy
msgid ""
"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
"announced in the SDP (Session Descriptor)."
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
+#: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
#, fuzzy
msgid "Session phone number"
msgstr "Navn på enhet"
-#: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
+#: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
#, fuzzy
msgid ""
"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/stream_out/rtp.c:110
+#: modules/stream_out/rtp.c:111
#, fuzzy
msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-#: modules/stream_out/rtp.c:111
+#: modules/stream_out/rtp.c:112
#, fuzzy
msgid "Audio port"
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/stream_out/rtp.c:113
+#: modules/stream_out/rtp.c:114
#, fuzzy
msgid ""
"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-#: modules/stream_out/rtp.c:114
+#: modules/stream_out/rtp.c:115
#, fuzzy
msgid "Video port"
msgstr "Lyd"
-#: modules/stream_out/rtp.c:116
+#: modules/stream_out/rtp.c:117
#, fuzzy
msgid ""
"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-#: modules/stream_out/rtp.c:120
-msgid ""
-"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
-"multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
-"in default)."
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:124
+#: modules/stream_out/rtp.c:125
msgid "RTP/RTCP multiplexing"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:126
+#: modules/stream_out/rtp.c:127
msgid ""
"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
"packets."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:129
+#: modules/stream_out/rtp.c:130
msgid "Transport protocol"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:131
+#: modules/stream_out/rtp.c:132
msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:135
+#: modules/stream_out/rtp.c:136
msgid ""
"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
"master shared secret key."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:150
+#: modules/stream_out/rtp.c:151
msgid "MP4A LATM"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:152
+#: modules/stream_out/rtp.c:153
#, fuzzy
msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-#: modules/stream_out/rtp.c:162
+#: modules/stream_out/rtp.c:163
#, fuzzy
msgid "RTP stream output"
msgstr "Standard output:"
msgid "Standard stream output"
msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/stream_out/switcher.c:86
+#: modules/stream_out/switcher.c:89
#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "Fil"
-#: modules/stream_out/switcher.c:88
+#: modules/stream_out/switcher.c:91
msgid "Full paths of the files separated by colons."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:89
+#: modules/stream_out/switcher.c:92
#, fuzzy
msgid "Sizes"
msgstr "Forskyvning av skygge"
-#: modules/stream_out/switcher.c:91
+#: modules/stream_out/switcher.c:94
msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:94
+#: modules/stream_out/switcher.c:97
#, fuzzy
msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
msgstr "kildens bildeformat"
-#: modules/stream_out/switcher.c:95
+#: modules/stream_out/switcher.c:98
#, fuzzy
msgid "Command UDP port"
msgstr "Port"
-#: modules/stream_out/switcher.c:97
+#: modules/stream_out/switcher.c:100
msgid "UDP port to listen to for commands."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:98
+#: modules/stream_out/switcher.c:101
#, fuzzy
msgid "Command"
msgstr "Crop?"
-#: modules/stream_out/switcher.c:100
+#: modules/stream_out/switcher.c:103
msgid "Initial command to execute."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:101
+#: modules/stream_out/switcher.c:104
#, fuzzy
msgid "GOP size"
msgstr "Om"
-#: modules/stream_out/switcher.c:103
+#: modules/stream_out/switcher.c:106
#, fuzzy
msgid "Number of P frames between two I frames."
msgstr "Pause strøm"
-#: modules/stream_out/switcher.c:104
+#: modules/stream_out/switcher.c:107
#, fuzzy
msgid "Quantizer scale"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/stream_out/switcher.c:106
+#: modules/stream_out/switcher.c:109
#, fuzzy
msgid "Fixed quantizer scale to use."
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/stream_out/switcher.c:107
+#: modules/stream_out/switcher.c:110
#, fuzzy
msgid "Mute audio"
msgstr "Lyd"
-#: modules/stream_out/switcher.c:109
+#: modules/stream_out/switcher.c:112
msgid "Mute audio when command is not 0."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:112
+#: modules/stream_out/switcher.c:115
#, fuzzy
msgid "MPEG2 video switcher stream output"
msgstr "Fullskjermdybde:"
-#: modules/stream_out/transcode.c:54
+#: modules/stream_out/transcode.c:55
#, fuzzy
msgid "Video encoder"
msgstr "lydenhet"
-#: modules/stream_out/transcode.c:56
+#: modules/stream_out/transcode.c:57
#, fuzzy
msgid ""
"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
"options)."
msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-#: modules/stream_out/transcode.c:58
+#: modules/stream_out/transcode.c:59
#, fuzzy
msgid "Destination video codec"
msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/stream_out/transcode.c:60
+#: modules/stream_out/transcode.c:61
#, fuzzy
msgid "This is the video codec that will be used."
msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes."
-#: modules/stream_out/transcode.c:61
+#: modules/stream_out/transcode.c:62
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
#, fuzzy
msgid "Video bitrate"
msgstr "Lyd"
-#: modules/stream_out/transcode.c:63
+#: modules/stream_out/transcode.c:64
#, fuzzy
msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
msgstr "Naviger gjennom strømmen"
-#: modules/stream_out/transcode.c:64
+#: modules/stream_out/transcode.c:65
#, fuzzy
msgid "Video scaling"
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/stream_out/transcode.c:66
+#: modules/stream_out/transcode.c:67
msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:67
+#: modules/stream_out/transcode.c:68
#, fuzzy
msgid "Video frame-rate"
msgstr "Lyd"
-#: modules/stream_out/transcode.c:69
+#: modules/stream_out/transcode.c:70
#, fuzzy
msgid "Target output frame rate for the video stream."
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/stream_out/transcode.c:72
+#: modules/stream_out/transcode.c:73
#, fuzzy
msgid "Deinterlace the video before encoding."
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/stream_out/transcode.c:75
+#: modules/stream_out/transcode.c:76
#, fuzzy
msgid "Specify the deinterlace module to use."
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/stream_out/transcode.c:82
+#: modules/stream_out/transcode.c:83
#, fuzzy
msgid "Maximum video width"
msgstr "videobredde"
-#: modules/stream_out/transcode.c:84
+#: modules/stream_out/transcode.c:85
#, fuzzy
msgid "Maximum output video width."
msgstr "videobredde"
-#: modules/stream_out/transcode.c:85
+#: modules/stream_out/transcode.c:86
#, fuzzy
msgid "Maximum video height"
msgstr "videohøyde"
-#: modules/stream_out/transcode.c:87
+#: modules/stream_out/transcode.c:88
#, fuzzy
msgid "Maximum output video height."
msgstr "videohøyde"
-#: modules/stream_out/transcode.c:90
+#: modules/stream_out/transcode.c:91
msgid ""
"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:93
+#: modules/stream_out/transcode.c:94
#, fuzzy
msgid "Audio encoder"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/stream_out/transcode.c:95
+#: modules/stream_out/transcode.c:96
#, fuzzy
msgid ""
"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
"options)."
msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-#: modules/stream_out/transcode.c:97
+#: modules/stream_out/transcode.c:98
#, fuzzy
msgid "Destination audio codec"
msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/stream_out/transcode.c:99
+#: modules/stream_out/transcode.c:100
#, fuzzy
msgid "This is the audio codec that will be used."
msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes."
-#: modules/stream_out/transcode.c:100
+#: modules/stream_out/transcode.c:101
#, fuzzy
msgid "Audio bitrate"
msgstr "Lyd"
-#: modules/stream_out/transcode.c:102
+#: modules/stream_out/transcode.c:103
#, fuzzy
msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
msgstr "Naviger gjennom strømmen"
-#: modules/stream_out/transcode.c:105
+#: modules/stream_out/transcode.c:106
#, fuzzy
msgid ""
"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
msgstr "Naviger gjennom strømmen"
-#: modules/stream_out/transcode.c:106
+#: modules/stream_out/transcode.c:107
#, fuzzy
msgid "Audio channels"
msgstr "Velg lydkanal"
-#: modules/stream_out/transcode.c:108
+#: modules/stream_out/transcode.c:109
#, fuzzy
msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/stream_out/transcode.c:109
+#: modules/stream_out/transcode.c:110
#, fuzzy
msgid "Audio filter"
msgstr "Lyd"
-#: modules/stream_out/transcode.c:111
+#: modules/stream_out/transcode.c:112
msgid ""
"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
"are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:114
+#: modules/stream_out/transcode.c:115
#, fuzzy
msgid "Subtitles encoder"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/stream_out/transcode.c:116
+#: modules/stream_out/transcode.c:117
#, fuzzy
msgid ""
"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
"options)."
msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-#: modules/stream_out/transcode.c:118
+#: modules/stream_out/transcode.c:119
#, fuzzy
msgid "Destination subtitles codec"
msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/stream_out/transcode.c:120
+#: modules/stream_out/transcode.c:121
#, fuzzy
msgid "This is the subtitles codec that will be used."
msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes."
-#: modules/stream_out/transcode.c:124
+#: modules/stream_out/transcode.c:125
msgid ""
"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
"of subpicture modules"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:135
+#: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:135
#, fuzzy
msgid "OSD menu"
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/stream_out/transcode.c:131
+#: modules/stream_out/transcode.c:132
msgid ""
"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:133
+#: modules/stream_out/transcode.c:134
#, fuzzy
msgid "Number of threads"
msgstr "Pause strøm"
-#: modules/stream_out/transcode.c:135
+#: modules/stream_out/transcode.c:136
#, fuzzy
msgid "Number of threads used for the transcoding."
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/stream_out/transcode.c:136
+#: modules/stream_out/transcode.c:137
msgid "High priority"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:138
+#: modules/stream_out/transcode.c:139
msgid ""
"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:141
+#: modules/stream_out/transcode.c:142
#, fuzzy
msgid "Synchronise on audio track"
msgstr "Lyd"
-#: modules/stream_out/transcode.c:143
+#: modules/stream_out/transcode.c:144
msgid ""
"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
"on the audio track."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:147
+#: modules/stream_out/transcode.c:148
msgid ""
"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
"rate."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:162
+#: modules/stream_out/transcode.c:163
#, fuzzy
msgid "Transcode stream output"
msgstr "Pause strøm"
-#: modules/stream_out/transcode.c:216
+#: modules/stream_out/transcode.c:217
#, fuzzy
msgid "Overlays/Subtitles"
msgstr "_Teksting"
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:63
+#, no-c-format
+msgid ""
+"New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the originalbitrate."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Shaping delay"
+msgstr "Valg"
+
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Amount of data used for transrating in ms."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:70
+msgid "Use MPEG4 matrix"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:72
+msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:79
#, fuzzy
msgid "MPEG2 video transrating stream output"
msgstr "Fullskjermdybde:"
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Transrate"
+msgstr "_Innstillinger"
+
#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
msgstr ""
#: modules/video_filter/alphamask.c:44
-msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
+msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
msgstr ""
#: modules/video_filter/alphamask.c:63
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
msgid ""
-"This module allows to control an so called AtmoLight device which is "
-"connected to your computer.\n"
-"AtmoLight is the homebrew version of that what Philips calls AmbiLight.\n"
-"If you need further informations feel free to visit us at\n"
+"This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
+"your computer.\n"
+"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
+"If you need further information feel free to visit us at\n"
"\n"
"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
-"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
+" http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
"\n"
-"there you will find detailed descriptions how to build it for your self and "
-"where you can get the required parts and so on.\n"
-" There you can also see pictures and some movies showing such a device in "
-"live action..."
+"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
+"where to get the required parts.\n"
+"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
+"in live action."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Save Debug Frames"
msgstr "Valgte"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
-msgid "Writes every 128th miniframe to a folder."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
+msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
msgid "Debug Frame Folder"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
-msgid "defines the path where the debugframes should be saved"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
+msgid "The path where the debugframes should be saved"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:140
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Extracted Image Width"
msgstr "Velg fil"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
-msgid ""
-"defines the width of the mini image for further processing (64 is default)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
+msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:144
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Extracted Image Height"
msgstr "videohøyde"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
-msgid ""
-"defines the height of the mini image for further processing (48 is default)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
+msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
#, fuzzy
-msgid "use Pause Color"
-msgstr "Pause"
+msgid "Color when paused"
+msgstr "forvrengingsmodus"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
msgid ""
-"use the color defined below if the user paused the video.(have light to get "
+"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
"another beer?)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Pause-Red"
msgstr "Pause"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
-msgid "the red component of pause color"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "Red component of the pause color"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Pause-Green"
msgstr "Fullskjerm"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
-msgid "the green component of pause color"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
+msgid "Green component of the pause color"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Pause-Blue"
msgstr "Pause"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
-msgid "the blue component of pause color"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
+msgid "Blue component of the pause color"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
msgid "Pause-Fadesteps"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
msgid ""
"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
#, fuzzy
msgid "End-Red"
msgstr "Åpne fil"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
-msgid "the red component of the shutdown color"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
+msgid "Red component of the shutdown color"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
#, fuzzy
msgid "End-Green"
msgstr "Fullskjerm"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
-msgid "the green component of the shutdown color"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
+msgid "Green component of the shutdown color"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
#, fuzzy
msgid "End-Blue"
msgstr "Øk volum"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
-msgid "the blue component of the shutdown color"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
+msgid "Blue component of the shutdown color"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
msgid "End-Fadesteps"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
msgid ""
"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
msgid "Use Software White adjust"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
msgid ""
-"Should the buildin driver do a white adjust or you LED stripes? recommend."
+"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
#, fuzzy
msgid "White Red"
msgstr "Tittel"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:176
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
#, fuzzy
msgid "White Green"
msgstr "Tittel"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
#, fuzzy
msgid "White Blue"
msgstr "Tittel"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:182
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
msgid "Serial Port/Device"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
msgid ""
-"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to\n"
-" on Windows usually something like COM1 or COM2 on Linux /dev/ttyS01 f.e."
+"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
+"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
msgid "Edge Weightning"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
msgid ""
-"increasing this value will result in color more depending on the border of "
-"the frame"
+"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
+"the frame."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
-msgid "overall Brightness of you LED stripes"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
+msgid "Overall brightness of your LED stripes"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
msgid "Darkness Limit"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
msgid ""
-"pixels with a saturation lower than this will be ignored should be greater "
-"than one for letterboxed videos"
+"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
+"than one for letterboxed videos."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
msgid "Hue windowing"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
#, fuzzy
-msgid "used for statistics"
+msgid "Used for statistics."
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
msgid "Sat windowing"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
msgid "Filter length (ms)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
-msgid "Time it takes until a color is complete changed, removes flickering"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
+msgid ""
+"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Filter threshold"
msgstr "forvrengingsmodus"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
-msgid "How much a color must changed, for an imediate color change"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
+msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
-msgid "Filter Smoothness %"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid "Filter Smoothness (in %)"
+msgstr "Startposisjon"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
msgid "Filter Smoothness"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
#, fuzzy
-msgid "Filtermode"
+msgid "Filter mode"
msgstr "Fil"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
#, fuzzy
msgid "No Filtering"
msgstr "lydenhet"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Combined"
msgstr "Crop?"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Percent"
msgstr "Kapittel"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
#, fuzzy
-msgid "Framedelay"
+msgid "Frame delay"
msgstr "Valgte"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
msgid ""
-"helps to get video out and light effects insync values around 20ms should do "
-"the trick"
+"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
+"20ms should do the trick."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Channel summary"
msgstr "Kanaltjener:"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Channel left"
msgstr "Kanaltjener:"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Channel right"
msgstr "Kanaler"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Channel top"
msgstr "Kanaler"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Channel bottom"
msgstr "Kanaltjener:"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
-msgid "maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring:-)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
+msgid ""
+"Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
#, fuzzy
msgid "disabled"
msgstr "Fil"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
#, fuzzy
msgid "summary"
msgstr "Hopp"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
#, fuzzy
msgid "left"
msgstr "Venstre"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:252
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
#, fuzzy
msgid "right"
msgstr "Høyre"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
#, fuzzy
msgid "top"
msgstr "Stopp"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
#, fuzzy
msgid "bottom"
msgstr "Gå til:"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
-msgid "summary gradient"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "Summary gradient"
+msgstr "Fullskjerm"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
#, fuzzy
-msgid "left gradient"
+msgid "Left gradient"
msgstr "Fullskjerm"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
#, fuzzy
-msgid "right gradient"
+msgid "Right gradient"
msgstr "Fullskjerm"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
#, fuzzy
-msgid "top gradient"
+msgid "Top gradient"
msgstr "Fullskjerm"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
#, fuzzy
-msgid "bottom gradient"
+msgid "Bottom gradient"
msgstr "Fullskjerm"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
msgid ""
-"defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
+"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
msgstr "Fil"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
msgid ""
-"if you wan't that the AtmoLight control software is launched by\n"
-"VLC enter the complete Filename of AtmoWinA.exe here"
+"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
+"complete path of AtmoWinA.exe here."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
-msgid "Use buildin AtmoLight"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
+msgid "Use built-in AtmoLight"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
msgid ""
-"VideoLan will directly use your AtmoLight hardware without running the "
-"external AtmoWinA.exe Userspace driver."
+"VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
+"AtmoWinA.exe Userspace driver."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
msgid "AtmoLight Filter"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
msgid "AtmoLight"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:291
-msgid "Choose between the buildin AtmoLight driver or the external"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
+msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
-msgid "Enter connection of your AtmoLight hardware"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
+msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
msgid "Illuminate the room with this color on pause"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:351
-msgid "Settings only for buildin Live Video Processor"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
+msgstr "Instillinger for menyen grensesnitt"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:388
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:417
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
msgid "Change gradients"
msgstr ""
+#: modules/video_filter/blend.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Video pictures blending"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
#: modules/video_filter/blendbench.c:52
#, fuzzy
msgid "Number of time to blend"
msgstr ""
#: modules/video_filter/blendbench.c:75
-msgid "blendbench"
+msgid "Blendbench"
msgstr ""
#: modules/video_filter/blendbench.c:80
msgid "Blend image"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/video_filter/blend.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Video pictures blending"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
#: modules/video_filter/bluescreen.c:39
msgid ""
"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
-"weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
+"weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
"default)."
msgstr ""
msgid "Bluescreen"
msgstr "_Fullskjerm"
-#: modules/video_filter/chain.c:43
-msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/clone.c:59
+#: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
+#: modules/video_filter/scene.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Image width"
+msgstr "Velg fil"
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
+#: modules/video_filter/scene.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Image height"
+msgstr "videohøyde"
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Padd video"
+msgstr "QT Embedded videomodul"
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:58
+msgid ""
+"If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
+"video will be cropped to fix in canvas after scaling."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Automatically resize and padd a video"
+msgstr "Forfattere"
+
+#: modules/video_filter/chain.c:43
+msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/clone.c:61
msgid "Number of video windows in which to clone the video."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/clone.c:62
+#: modules/video_filter/clone.c:64
#, fuzzy
msgid "Video output modules"
msgstr "Videofremvisningsmodul"
-#: modules/video_filter/clone.c:63
+#: modules/video_filter/clone.c:65
msgid ""
"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
"separated list of modules."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/clone.c:69
+#: modules/video_filter/clone.c:71
#, fuzzy
msgid "Clone video filter"
msgstr "Standard grensesnitt: "
msgid "Crop video filter"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:472
+#: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:464
#, fuzzy
msgid "Cropping failed"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:473
+#: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:465
#, fuzzy
msgid "VLC could not open the video output module."
msgstr "Standard grensesnitt: "
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
-#: modules/video_filter/swscale.c:71
+#: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
#, fuzzy
msgid "Video scaling filter"
msgstr "_Innstillinger"
msgid "Deinterlace method to use for streaming."
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:126
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Discard"
+msgstr "Disk"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
+msgid "Blend"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
+msgid "Mean"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
+msgid "Bob"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Linear"
+msgstr "heltall"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlacing video filter"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Input FIFO"
+msgstr "Spilleliste"
+
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
+msgid "FIFO which will be read for commands"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Output FIFO"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
+#, fuzzy
+msgid "FIFO which will be written to for responses"
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic video overlay"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Overlay"
+msgstr "Spill"
+
+#: modules/video_filter/erase.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Image mask"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+
+#: modules/video_filter/erase.c:56
+msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/erase.c:59
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the mask."
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/video_filter/erase.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of the mask."
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/video_filter/erase.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Erase video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/erase.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Erase"
+msgstr "Kapittel"
+
+#: modules/video_filter/extract.c:63
+#, fuzzy
+msgid "RGB component to extract"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+
+#: modules/video_filter/extract.c:64
+msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/extract.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Extract RGB component video filter"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+
+#: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
+#, fuzzy
+msgid "video-filter-event"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
+msgid "Gaussian's std deviation"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
+msgid ""
+"Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
+"to 3*sigma away in any direction."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian blur video filter"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "skrifttype"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Distort mode"
+msgstr "forvrengingsmodus"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:64
+msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Gradient image type"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:67
+msgid ""
+"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
+"keep colors."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Apply cartoon effect"
+msgstr "Valgte"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:71
+msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:75
+msgid "Edge"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Hough"
+msgstr "Pause"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Gradient video filter"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+
+#: modules/video_filter/grain.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Grain video filter"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+
+#: modules/video_filter/grain.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Grain"
+msgstr "Fullskjerm"
+
+#: modules/video_filter/invert.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Invert video filter"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+
+#: modules/video_filter/invert.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Color inversion"
+msgstr "forvrengingsmodus"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Logo filenames"
+msgstr "Fil"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:71
+msgid ""
+"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
+"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
+"simply enter its filename."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:74
+msgid "Logo animation # of loops"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:75
+msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:77
+msgid "Logo individual image time in ms"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:78
+msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:81
+msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:84
+msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:86
+msgid "Transparency of the logo"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:87
+msgid ""
+"Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
+"opacity)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Logo position"
+msgstr "Startposisjon"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:91
+msgid ""
+"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
+"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Logo sub filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/logo.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Logo overlay"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Logo video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/magnify.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+
+#: modules/video_filter/magnify.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Magnify"
+msgstr "Om dette programmet"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:90
+msgid ""
+"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
+"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
+"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
+"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
+"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
+"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
+"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
+"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
+"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:143
+msgid "X offset, from the left screen edge."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:145
+msgid "Y offset, down from the top."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Timeout"
+msgstr "Tid"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:110
+msgid ""
+"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
+"(remains forever)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Refresh period in ms"
+msgstr "Åpne Disk"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:114
+msgid ""
+"Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
+"using meta data or time format string sequences."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Marquee position"
+msgstr "Startposisjon"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:132
+msgid ""
+"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Marquee"
+msgstr "Åpne fil"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:171 modules/video_filter/rss.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Misc"
+msgstr "Disk"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Marquee display"
+msgstr "QT Embedded skjermnavn"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:91
+msgid ""
+"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
+"opaque (default)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95
+msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:97
+msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Top left corner X coordinate"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:101
+msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Top left corner Y coordinate"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:104
+msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Border width"
+msgstr "videobredde"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:108
+msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Border height"
+msgstr "videohøyde"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:111
+msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic alignment"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:115
+msgid ""
+"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Positioning method"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:121
+msgid ""
+"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
+"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
+"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:90
+#: modules/video_filter/wall.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Pause strøm"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:128
+msgid ""
+"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
+"to \"fixed\")."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:86
+#: modules/video_filter/wall.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:133
+msgid ""
+"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
+"set to \"fixed\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:138
+msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:140
+msgid "Keep original size"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:142
+msgid "Keep the original size of mosaic elements."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Elements order"
+msgstr "Valg"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:146
+msgid ""
+"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
+"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
+"bridge\" module."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Offsets in order"
+msgstr "Valg"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:152
+msgid ""
+"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
+"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
+"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:158
+msgid ""
+"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
+"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
+"input."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:168
+#, fuzzy
+msgid "fixed"
+msgstr "fil"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:168
+#, fuzzy
+msgid "offsets"
+msgstr "Forskyvning av skygge"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic video sub filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:54
+msgid "Blur factor (1-127)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:55
+msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Motion blur filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Motion detect video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Motion Detect"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/noise.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Noise video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
+msgid "OpenCV face detection example filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "OpenCV example"
+msgstr "Åpne en fil"
+
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
+msgid "Haar cascade filename"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
+msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Use input chroma unaltered"
+msgstr "XVimage chroma format"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
+msgid "I420 - first plane is greyscale"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
+msgid "RGB32"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Don't display any video"
+msgstr "Spill strøm"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Display the input video"
+msgstr "Spill strøm"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Display the processed video"
+msgstr "Spill strøm"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
+msgid "Show only errors"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
+msgid "Show errors and warnings"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
+msgid "Show everything including debug messages"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
+#, fuzzy
+msgid "OpenCV video filter wrapper"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
+#, fuzzy
+msgid "OpenCV"
+msgstr "Åpne fil"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
+msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
+msgid ""
+"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
+"OpenCV filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
+#, fuzzy
+msgid "OpenCV filter chroma"
+msgstr "Åpne fil"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
+msgid ""
+"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Wrapper filter output"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
+msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Wrapper filter verbosity"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
+msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
+#, fuzzy
+msgid "OpenCV internal filter name"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:105
+msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Configuration file"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Configuration file for the OSD Menu."
+msgstr "vis avanserte alternativer"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
+msgid "Path to OSD menu images"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
+msgid ""
+"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
+"configuration file."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
+msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Menu position"
+msgstr "Startposisjon"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
+msgid ""
+"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Menu timeout"
+msgstr "Startposisjon"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
+msgid ""
+"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
+"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
+"visible."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Menu update interval"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
+msgid ""
+"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
+"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
+"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
+"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
+msgid "Alpha transparency value (default 255)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
+msgid ""
+"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
+"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
+"is fully transparent (value 0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:134
+msgid "On Screen Display menu"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:87
+msgid ""
+"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:91
+msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:94 modules/video_filter/wall.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Active windows"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:95
+msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:101
+msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:113
+msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:114
+msgid ""
+"Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
+"misalignment due to autoratio control)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:117
#, fuzzy
-msgid "Deinterlacing video filter"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+msgid "length of the overlapping area (in %)"
+msgstr "Grensesnitt"
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
+#: modules/video_filter/panoramix.c:118
+msgid "Select in percent the length of the blended zone"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:121
#, fuzzy
-msgid "Input FIFO"
-msgstr "Spilleliste"
+msgid "height of the overlapping area (in %)"
+msgstr "Grensesnitt"
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
-msgid "FIFO which will be read for commands"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:122
+msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
+#: modules/video_filter/panoramix.c:125
#, fuzzy
-msgid "Output FIFO"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Attenuation"
+msgstr "Varighet"
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
-#, fuzzy
-msgid "FIFO which will be written to for responses"
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:126
+msgid ""
+"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
+"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
+#: modules/video_filter/panoramix.c:129
#, fuzzy
-msgid "Dynamic video overlay"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Attenuation, begin (in %)"
+msgstr "Varighet"
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Overlay"
-msgstr "Spill"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:130
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/erase.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Image mask"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:133
+msgid "Attenuation, middle (in %)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/erase.c:56
-msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:134
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/erase.c:59
+#: modules/video_filter/panoramix.c:137
#, fuzzy
-msgid "X coordinate of the mask."
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Attenuation, end (in %)"
+msgstr "Varighet"
-#: modules/video_filter/erase.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the mask."
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:138
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/erase.c:66
+#: modules/video_filter/panoramix.c:141
#, fuzzy
-msgid "Erase video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "middle position (in %)"
+msgstr "Startposisjon"
-#: modules/video_filter/erase.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Erase"
-msgstr "Kapittel"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:142
+msgid ""
+"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
+"of blended zone"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/extract.c:63
-#, fuzzy
-msgid "RGB component to extract"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:145
+msgid "Gamma (Red) correction"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/extract.c:64
-msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:146
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/extract.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Extract RGB component video filter"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:149
+msgid "Gamma (Green) correction"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
-#, fuzzy
-msgid "video-filter-event"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/video_filter/panoramix.c:150
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
-msgid "Gaussian's std deviation"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:153
+msgid "Gamma (Blue) correction"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:51
+#: modules/video_filter/panoramix.c:154
msgid ""
-"Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
-"to 3*sigma away in any direction."
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Gaussian blur video filter"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:157
+msgid "Black Crush for Red"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "skrifttype"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:158
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/gradient.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Distort mode"
-msgstr "forvrengingsmodus"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:159
+msgid "Black Crush for Green"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/gradient.c:64
-msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:160
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/gradient.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Gradient image type"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:161
+msgid "Black Crush for Blue"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/gradient.c:67
-msgid ""
-"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
-"keep colors."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:162
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/gradient.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Apply cartoon effect"
-msgstr "Valgte"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:164
+msgid "White Crush for Red"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/gradient.c:71
-msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:165
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/gradient.c:75
-msgid "Edge"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:166
+msgid "White Crush for Green"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/gradient.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Hough"
-msgstr "Pause"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:167
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/gradient.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Gradient video filter"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:168
+msgid "White Crush for Blue"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/grain.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Grain video filter"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:169
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/grain.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Grain"
-msgstr "Fullskjerm"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:171
+msgid "Black Level for Red"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/imgresample.c:63
-#, fuzzy
-msgid "FFmpeg video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/video_filter/panoramix.c:172
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/invert.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Invert video filter"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:173
+msgid "Black Level for Green"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/invert.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Color inversion"
-msgstr "forvrengingsmodus"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:174
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Logo filenames"
-msgstr "Fil"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:175
+msgid "Black Level for Blue"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:72
-msgid ""
-"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
-"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
-"simply enter its filename."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:176
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:75
-msgid "Logo animation # of loops"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:178
+msgid "White Level for Red"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:76
-msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:179
+msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:78
-msgid "Logo individual image time in ms"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:180
+msgid "White Level for Green"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:79
-msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:181
+msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:82
-msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:182
+msgid "White Level for Blue"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:85
-msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:183
+msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:87
-msgid "Transparency of the logo"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Xinerama option"
+msgstr "Pause strøm"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:198
+msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/postproc.c:59
+msgid "Post processing quality"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:88
+#: modules/video_filter/postproc.c:61
msgid ""
-"Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
-"opacity)."
+"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
+"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
+"looking pictures."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/postproc.c:65
+msgid "FFmpeg post processing filter chains"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:90
+#: modules/video_filter/postproc.c:74
#, fuzzy
-msgid "Logo position"
-msgstr "Startposisjon"
+msgid "Video post processing filter"
+msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/video_filter/logo.c:92
-msgid ""
-"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
-"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/postproc.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Postproc"
+msgstr "_Navigasjon"
-#: modules/video_filter/logo.c:104
+#: modules/video_filter/postproc.c:228
#, fuzzy
-msgid "Logo video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Lowest"
+msgstr "Sakte"
-#: modules/video_filter/logo.c:106
+#: modules/video_filter/postproc.c:231
#, fuzzy
-msgid "Logo overlay"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+msgid "Highest"
+msgstr "Høyre"
-#: modules/video_filter/logo.c:127
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
#, fuzzy
-msgid "Logo sub filter"
+msgid "Psychedelic video filter"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_filter/magnify.c:64
+#: modules/video_filter/puzzle.c:63 modules/video_filter/puzzle.c:64
#, fuzzy
-msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+msgid "Number of puzzle rows"
+msgstr "Pause strøm"
-#: modules/video_filter/magnify.c:65
+#: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
#, fuzzy
-msgid "Magnify"
-msgstr "Om dette programmet"
-
-#: modules/video_filter/marq.c:88
-msgid ""
-"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
-"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
-"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
-"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
-"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
-"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
-"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
-"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
-"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
-msgstr ""
+msgid "Number of puzzle columns"
+msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
-msgid "X offset, from the left screen edge."
+#: modules/video_filter/puzzle.c:67
+msgid "Make one tile a black slot"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
-msgid "Y offset, down from the top."
+#: modules/video_filter/puzzle.c:68
+msgid ""
+"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:107
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
#, fuzzy
-msgid "Timeout"
-msgstr "Tid"
+msgid "Puzzle interactive game video filter"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
-#: modules/video_filter/marq.c:108
-msgid ""
-"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
-"(remains forever)."
+#: modules/video_filter/puzzle.c:74
+msgid "Puzzle"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:111
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
#, fuzzy
-msgid "Refresh period in ms"
-msgstr "Åpne Disk"
+msgid "VNC Host"
+msgstr "Pause"
-#: modules/video_filter/marq.c:112
-msgid ""
-"Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
-"using meta data or time format string sequences."
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
+msgid "VNC hostname or IP address."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:128
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
#, fuzzy
-msgid "Marquee position"
-msgstr "Startposisjon"
-
-#: modules/video_filter/marq.c:130
-msgid ""
-"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
-msgstr ""
+msgid "VNC Port"
+msgstr "Port"
-#: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
#, fuzzy
-msgid "Misc"
-msgstr "Disk"
+msgid "VNC portnumber."
+msgstr "XVideo tilkoblingsnummer"
-#: modules/video_filter/marq.c:175
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
#, fuzzy
-msgid "Marquee display"
-msgstr "QT Embedded skjermnavn"
+msgid "VNC Password"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_filter/mosaic.c:91
-msgid ""
-"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
-"opaque (default)."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
+#, fuzzy
+msgid "VNC password."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_filter/mosaic.c:95
-msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
+#, fuzzy
+msgid "VNC poll interval"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_filter/mosaic.c:97
-msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
+msgid ""
+"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:99
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:90
#, fuzzy
-msgid "Top left corner X coordinate"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "VNC polling"
+msgstr "Spill"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:101
-msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:92
+msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:102
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:94
#, fuzzy
-msgid "Top left corner Y coordinate"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Mouse events"
+msgstr "Pause strøm"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:104
-msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
+msgid ""
+"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Border width"
-msgstr "videobredde"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:98
+msgid "Key events"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:108
-msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:100
+msgid "Send key events to VNC host."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Border height"
-msgstr "videohøyde"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:104
+msgid ""
+"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
+"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
+"is fully transparent (value 0)."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:111
-msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:119
+msgid "Remote-OSD over VNC"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:113
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:121
#, fuzzy
-msgid "Mosaic alignment"
-msgstr "_Innstillinger"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:115
-msgid ""
-"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
-msgstr ""
+msgid "Remote-OSD"
+msgstr "Velg fil"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:119
+#: modules/video_filter/ripple.c:53
#, fuzzy
-msgid "Positioning method"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Ripple video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_filter/mosaic.c:121
-msgid ""
-"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
-"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
-"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
+#: modules/video_filter/rotate.c:58
+msgid "Angle in degrees"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
-#: modules/video_filter/wall.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Pause strøm"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:128
-msgid ""
-"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
-"to \"fixed\")."
+#: modules/video_filter/rotate.c:59
+msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
-#: modules/video_filter/wall.c:56
+#: modules/video_filter/rotate.c:67
#, fuzzy
-msgid "Number of columns"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Rotate video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_filter/mosaic.c:133
-msgid ""
-"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
-"set to \"fixed\"."
+#: modules/video_filter/rss.c:129
+msgid "Feed URLs"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:138
-msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
+#: modules/video_filter/rss.c:130
+msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:140
-msgid "Keep original size"
+#: modules/video_filter/rss.c:131
+msgid "Speed of feeds"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:142
-msgid "Keep the original size of mosaic elements."
+#: modules/video_filter/rss.c:132
+msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:144
+#: modules/video_filter/rss.c:133
#, fuzzy
-msgid "Elements order"
-msgstr "Valg"
+msgid "Max length"
+msgstr "Om"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:146
+#: modules/video_filter/rss.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Refresh time"
+msgstr "Åpne Disk"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:137
msgid ""
-"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
-"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
-"bridge\" module."
+"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
+"feeds are never updated."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:150
+#: modules/video_filter/rss.c:139
#, fuzzy
-msgid "Offsets in order"
-msgstr "Valg"
+msgid "Feed images"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:152
+#: modules/video_filter/rss.c:140
+msgid "Display feed images if available."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:147
msgid ""
-"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
-"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
-"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
+"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:158
+#: modules/video_filter/rss.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Text position"
+msgstr "Startposisjon"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:162
msgid ""
-"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
-"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
-"input."
+"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:168
+#: modules/video_filter/rss.c:166
#, fuzzy
-msgid "fixed"
-msgstr "fil"
+msgid "Title display mode"
+msgstr "QT Embedded skjermnavn"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:168
-#, fuzzy
-msgid "offsets"
-msgstr "Forskyvning av skygge"
+#: modules/video_filter/rss.c:167
+msgid ""
+"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
+"images are enabled, 1 otherwise."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:178
-#, fuzzy
-msgid "Mosaic video sub filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/video_filter/rss.c:182
+msgid "Don't show"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:179
+#: modules/video_filter/rss.c:182
#, fuzzy
-msgid "Mosaic"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Always visible"
+msgstr "Spill"
-#: modules/video_filter/motionblur.c:54
-msgid "Blur factor (1-127)"
+#: modules/video_filter/rss.c:182
+msgid "Scroll with feed"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/motionblur.c:55
-msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
+#: modules/video_filter/rss.c:222
+msgid "RSS and Atom feed display"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/motionblur.c:61
+#: modules/video_filter/rv32.c:57
#, fuzzy
-msgid "Motion blur filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "RV32 conversion filter"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:61
+#: modules/video_filter/scene.c:57
#, fuzzy
-msgid "Motion detect video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Image format"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:62
+#: modules/video_filter/scene.c:58
#, fuzzy
-msgid "Motion Detect"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/video_filter/noise.c:53
+#: modules/video_filter/scene.c:61
#, fuzzy
-msgid "Noise video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid ""
+"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
+"characteristics."
+msgstr ""
+"Her kan du sette videobredden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
+"til videoviseren."
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
-msgid "OpenCV face detection example filter"
+#: modules/video_filter/scene.c:66
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
msgstr ""
+"Her kan du sette videohøyden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
+"til videoviseren."
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
+#: modules/video_filter/scene.c:70
#, fuzzy
-msgid "OpenCV example"
-msgstr "Åpne en fil"
+msgid "Recording ratio"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
-msgid "Haar cascade filename"
+#: modules/video_filter/scene.c:71
+msgid ""
+"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
-msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
+#: modules/video_filter/scene.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Filename prefix"
+msgstr "Fil"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:75
+msgid ""
+"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
+"\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
+#: modules/video_filter/scene.c:79
#, fuzzy
-msgid "Use input chroma unaltered"
-msgstr "XVimage chroma format"
+msgid "Directory path prefix"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
-msgid "I420 - first plane is greyscale"
+#: modules/video_filter/scene.c:80
+msgid ""
+"Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
+"will be automatically saved in users homedir."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
-msgid "RGB32"
+#: modules/video_filter/scene.c:84
+msgid "Always write to the same file"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Don't display any video"
-msgstr "Spill strøm"
+#: modules/video_filter/scene.c:85
+msgid ""
+"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
+"this case, the number is not appended to the filename."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
+#: modules/video_filter/scene.c:92
#, fuzzy
-msgid "Display the input video"
-msgstr "Spill strøm"
+msgid "Scene filter"
+msgstr "tilgang filter"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
+#: modules/video_filter/scene.c:93
#, fuzzy
-msgid "Display the processed video"
-msgstr "Spill strøm"
+msgid "Scene video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
-msgid "Show only errors"
+#: modules/video_filter/sharpen.c:47
+msgid "Sharpen strength (0-2)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
-msgid "Show errors and warnings"
+#: modules/video_filter/sharpen.c:48
+msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
-msgid "Show everything including debug messages"
+#: modules/video_filter/sharpen.c:66
+msgid "Augment contrast between contours."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
+#: modules/video_filter/sharpen.c:67
#, fuzzy
-msgid "OpenCV video filter wrapper"
+msgid "Sharpen video filter"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
+#: modules/video_filter/swscale.c:57
#, fuzzy
-msgid "OpenCV"
-msgstr "Åpne fil"
+msgid "Scaling mode"
+msgstr "Valg"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
-msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/swscale.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Scaling mode to use."
+msgstr "Valg"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
-msgid ""
-"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
-"OpenCV filter"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/swscale.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Fast bilinear"
+msgstr "Fort"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
+#: modules/video_filter/swscale.c:62
#, fuzzy
-msgid "OpenCV filter chroma"
-msgstr "Åpne fil"
+msgid "Bilinear"
+msgstr "heltall"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
-msgid ""
-"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
+#: modules/video_filter/swscale.c:62
+msgid "Bicubic (good quality)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Wrapper filter output"
-msgstr "Standard output:"
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
+msgid "Experimental"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
-msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
+msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
#, fuzzy
-msgid "Wrapper filter verbosity"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Area"
+msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
-msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
+msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
#, fuzzy
-msgid "OpenCV internal filter name"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Gauss"
+msgstr "Pause"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
-msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
+#: modules/video_filter/swscale.c:65
+msgid "SincR"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:43
+#: modules/video_filter/swscale.c:65
+msgid "Lanczos"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:65
+msgid "Bicubic spline"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:69
#, fuzzy
-msgid "Configuration file"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+msgid "Swscale"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
+#: modules/video_filter/transform.c:65
#, fuzzy
-msgid "Configuration file for the OSD Menu."
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+msgid "Transform type"
+msgstr "Pause strøm"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
-msgid "Path to OSD menu images"
+#: modules/video_filter/transform.c:66
+msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
-msgid ""
-"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
-"configuration file."
+#: modules/video_filter/transform.c:69
+msgid "Rotate by 90 degrees"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
-msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
+#: modules/video_filter/transform.c:70
+msgid "Rotate by 180 degrees"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Menu position"
-msgstr "Startposisjon"
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
-msgid ""
-"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
-"6 = top-right)."
+#: modules/video_filter/transform.c:70
+msgid "Rotate by 270 degrees"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
+#: modules/video_filter/transform.c:71
#, fuzzy
-msgid "Menu timeout"
-msgstr "Startposisjon"
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "rotér vertikal posisjon"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
-msgid ""
-"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
-"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
-"visible."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/transform.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "rotér vertikal posisjon"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
+#: modules/video_filter/transform.c:76
#, fuzzy
-msgid "Menu update interval"
+msgid "Video transformation filter"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
-msgid ""
-"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
-"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
-"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
-"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
+#: modules/video_filter/wall.c:62
+msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:157
-msgid "Alpha transparency value (default 255)"
+#: modules/video_filter/wall.c:66
+msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
-msgid ""
-"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
-"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
-"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
-"is fully transparent (value 0)."
+#: modules/video_filter/wall.c:70
+msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:134
-msgid "On Screen Display menu"
+#: modules/video_filter/wall.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Element aspect ratio"
+msgstr "målets bildeformat"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:74
+msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:82
-msgid ""
-"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/wall.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Wall video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/wall.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Image wall"
+msgstr "Velg fil"
+
+#: modules/video_filter/wave.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Wave video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_filter/panoramix.c:86
-msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
+#: modules/video_filter/yuvp.c:48
+#, fuzzy
+msgid "YUVP converter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_output/aa.c:58
+msgid "ASCII Art"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
+#: modules/video_output/aa.c:61
#, fuzzy
-msgid "Active windows"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "ASCII-art video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:90
-msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/caca.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Color ASCII art video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:96
-msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
+#: modules/video_output/directfb.c:72
+msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:108
-msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/drawable.c:39
+#, fuzzy
+msgid "ID of the video output X window"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:109
+#: modules/video_output/drawable.c:41
msgid ""
-"Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
-"misalignment due to autoratio control)"
+"VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
+"identifier of that window (0 means none)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:112
+#: modules/video_output/drawable.c:48
#, fuzzy
-msgid "length of the overlapping area (in %)"
-msgstr "Grensesnitt"
+msgid "Drawable"
+msgstr "skru på video"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:113
-msgid "Select in percent the length of the blended zone"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/drawable.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Embedded X window video"
+msgstr "QT Embedded videomodul"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:116
+#: modules/video_output/drawable.c:59
#, fuzzy
-msgid "height of the overlapping area (in %)"
-msgstr "Grensesnitt"
+msgid "Embedded Windows video"
+msgstr "QT Embedded videomodul"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:117
-msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
+#: modules/video_output/fb.c:83
+msgid "Run fb on current tty."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:120
+#: modules/video_output/fb.c:85
+msgid ""
+"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
+"handling with caution)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/fb.c:96
#, fuzzy
-msgid "Attenuation"
-msgstr "Varighet"
+msgid "Framebuffer resolution to use."
+msgstr "framebuffer enhet"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:121
+#: modules/video_output/fb.c:98
msgid ""
-"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
-"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
+"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
+"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:124
+#: modules/video_output/fb.c:101
#, fuzzy
-msgid "Attenuation, begin (in %)"
-msgstr "Varighet"
+msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
+msgstr "framebuffer enhet"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:125
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
+#: modules/video_output/fb.c:103
+msgid ""
+"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
+"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
+"in software."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:128
-msgid "Attenuation, middle (in %)"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/fb.c:122
+#, fuzzy
+msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
+msgstr "videoeksport i gråtoner"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:129
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
+#: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
+#: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/window.c:44
+#, fuzzy
+msgid "X11 display"
+msgstr "QT Embedded skjermnavn"
+
+#: modules/video_output/ggi.c:61
+#, fuzzy
+msgid ""
+"X11 hardware display to use.\n"
+"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
msgstr ""
+"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
+"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
-#: modules/video_filter/panoramix.c:132
+#: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
#, fuzzy
-msgid "Attenuation, end (in %)"
-msgstr "Varighet"
+msgid "HD1000 video output"
+msgstr "Lydeksport volum"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:133
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/mga.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Matrox Graphic Array video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:136
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:118
#, fuzzy
-msgid "middle position (in %)"
-msgstr "Startposisjon"
+msgid "DirectX 3D video output"
+msgstr "DirectX videomodul"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:137
+#: modules/video_output/msw/directx.c:134
msgid ""
-"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
-"of blended zone"
+"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:140
-msgid "Gamma (Red) correction"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:137
+msgid "Use video buffers in system memory"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:141
+#: modules/video_output/msw/directx.c:139
msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
+"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
+"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
+"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:144
-msgid "Gamma (Green) correction"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:144
+msgid "Use triple buffering for overlays"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:145
+#: modules/video_output/msw/directx.c:146
msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
+"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
+"better video quality (no flickering)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:148
-msgid "Gamma (Blue) correction"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:149
+msgid "Name of desired display device"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:149
+#: modules/video_output/msw/directx.c:150
msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
+"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
+"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
+"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:152
-msgid "Black Crush for Red"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/msw/directx.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Enable wallpaper mode "
+msgstr "skru på video"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:153
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:157
+msgid ""
+"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
+"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
+"desktop must not already have a wallpaper."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:154
-msgid "Black Crush for Green"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/msw/directx.c:183
+#, fuzzy
+msgid "DirectX video output"
+msgstr "DirectX videomodul"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:155
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/msw/directx.c:324
+#, fuzzy
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:156
-msgid "Black Crush for Blue"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:157
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Windows GAPI video output"
+msgstr "Windows GDI modul for videoeksport"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:159
-msgid "White Crush for Red"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Windows GDI video output"
+msgstr "Windows GDI modul for videoeksport"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:160
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/omapfb.c:88
+#, fuzzy
+msgid "OMAP Framebuffer device"
+msgstr "framebuffer enhet"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:161
-msgid "White Crush for Green"
+#: modules/video_output/omapfb.c:90
+msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:162
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
+#: modules/video_output/omapfb.c:94
+msgid ""
+"Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
+"N8xx hardware)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:163
-msgid "White Crush for Blue"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/omapfb.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Embed the overlay"
+msgstr "levetid"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:164
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
+#: modules/video_output/omapfb.c:98
+msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:166
-msgid "Black Level for Red"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/omapfb.c:110
+#, fuzzy
+msgid "OMAP framebuffer video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:167
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/opengl.c:111
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL Provider"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:168
-msgid "Black Level for Green"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/opengl.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:169
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
+#: modules/video_output/opengllayer.m:96
+msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:170
-msgid "Black Level for Blue"
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "QT Embedded display"
+msgstr "QT Embedded skjermnavn"
+
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
+"the DISPLAY environment variable."
msgstr ""
+"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
+"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
-#: modules/video_filter/panoramix.c:171
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "QT Embedded video output"
+msgstr "QT Embedded videomodul"
+
+#: modules/video_output/sdl.c:115
+#, fuzzy
+msgid "SDL chroma format"
+msgstr "XVimage chroma format"
+
+#: modules/video_output/sdl.c:117
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
+"improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
+"Krev at XVideo-gjengiveren skal bruke et bestemt chroma format, i stedet for "
+"å forsøke å forbedre yttelsen ved å benytte det mest effektive."
+
+#: modules/video_output/sdl.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
+msgstr "Simple DirectMedia Layer videomodul"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Snapshot width"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Width of the snapshot image."
+msgstr "XVimage chroma format"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:173
-msgid "White Level for Red"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/snapshot.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Snapshot height"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_filter/panoramix.c:174
-msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/snapshot.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Height of the snapshot image."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:175
-msgid "White Level for Green"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Chroma"
+msgstr "Crop?"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:176
-msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
+#: modules/video_output/snapshot.c:72
+msgid ""
+"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:177
-msgid "White Level for Blue"
+#: modules/video_output/snapshot.c:75
+msgid "Cache size (number of images)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:178
-msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
+#: modules/video_output/snapshot.c:76
+msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:192
+#: modules/video_output/snapshot.c:80
#, fuzzy
-msgid "Xinerama option"
-msgstr "Pause strøm"
+msgid "Snapshot output"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_filter/panoramix.c:193
-msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/svgalib.c:61
+#, fuzzy
+msgid "SVGAlib video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
-#: modules/video_filter/postproc.c:59
-msgid "Post processing quality"
+#: modules/video_output/vmem.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Pitch"
+msgstr "Port"
+
+#: modules/video_output/vmem.c:57
+msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/postproc.c:61
+#: modules/video_output/vmem.c:60
msgid ""
-"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
-"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
-"looking pictures."
+"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/postproc.c:65
-msgid "FFmpeg post processing filter chains"
+#: modules/video_output/vmem.c:64
+msgid ""
+"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
+"plane memory address information for use by the video renderer."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/postproc.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Video post processing filter"
-msgstr "_Innstillinger"
-
-#: modules/video_filter/postproc.c:225
+#: modules/video_output/vmem.c:75
#, fuzzy
-msgid "Lowest"
-msgstr "Sakte"
+msgid "Video memory output"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_filter/postproc.c:228
+#: modules/video_output/vmem.c:76
#, fuzzy
-msgid "Highest"
-msgstr "Høyre"
+msgid "Video memory"
+msgstr "Lyd"
-#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Psychedelic video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
+msgid "XVideo adaptor number"
+msgstr "XVideo tilkoblingsnummer"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
+#: modules/video_output/x11/glx.c:92
#, fuzzy
-msgid "Number of puzzle rows"
-msgstr "Pause strøm"
+msgid ""
+"If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
+"one will be used (you shouldn't have to change this)."
+msgstr ""
+"Hvis grafikkortet støtter flere tilkoblinger, kan du velge hvilken som skal "
+"brukes med dette alternativet (det skal ikke være nødvendig å bytte dette)."
-#: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
+#: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
#, fuzzy
-msgid "Number of puzzle columns"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Alternate fullscreen method"
+msgstr "metode for å veksle til og fra fullskjerm"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:69
-msgid "Make one tile a black slot"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
+msgid ""
+"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
+"its drawbacks.\n"
+"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
+"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
+"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
+"show on top of the video."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/puzzle.c:70
+#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/x11.c:42
+#: modules/video_output/xcb/window.c:46
+#, fuzzy
msgid ""
-"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
+"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
+"DISPLAY environment variable."
msgstr ""
+"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
+"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
-#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+#: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:45
#, fuzzy
-msgid "Puzzle interactive game video filter"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+msgid "Use shared memory"
+msgstr "bruk delt minne"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:76
-msgid "Puzzle"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:47
+msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
+msgstr "Bruk delt minne for å kommunisere mellom VLC og X-tjenesten."
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:129
+#: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
#, fuzzy
-msgid "VNC Host"
-msgstr "Pause"
+msgid "Screen for fullscreen mode."
+msgstr "Fullskjerm"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:131
-msgid "VNC hostname or IP address."
+#: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
+msgid ""
+"Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
+"1 for the second."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:133
-#, fuzzy
-msgid "VNC Port"
-msgstr "Port"
-
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:135
-#, fuzzy
-msgid "VNC portnumber."
-msgstr "XVideo tilkoblingsnummer"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:122
+msgid "OpenGL(GLX) provider"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:137
+#: modules/video_output/x11/x11.c:81
#, fuzzy
-msgid "VNC Password"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "X11 video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:139
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
#, fuzzy
-msgid "VNC password."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid ""
+"If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
+"one will be used (you shouldn't have to change this)."
+msgstr ""
+"Hvis grafikkortet støtter flere tilkoblinger, kan du velge hvilken som skal "
+"brukes med dette alternativet (det skal ikke være nødvendig å bytte dette)."
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:141
-#, fuzzy
-msgid "VNC poll interval"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
+msgid "XVimage chroma format"
+msgstr "XVimage chroma format"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:143
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
msgid ""
-"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
+"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
+"to improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
+"Krev at XVideo-gjengiveren skal bruke et bestemt chroma format, i stedet for "
+"å forsøke å forbedre yttelsen ved å benytte det mest effektive."
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:145
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
#, fuzzy
-msgid "VNC polling"
-msgstr "Spill"
-
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:147
-msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
-msgstr ""
+msgid "XVideo extension video output"
+msgstr "XVideo utvidelsesmodul"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:149
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
#, fuzzy
-msgid "Mouse events"
-msgstr "Pause strøm"
+msgid "XVMC adaptor number"
+msgstr "XVideo tilkoblingsnummer"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:151
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
msgid ""
-"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:153
-msgid "Key events"
+"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
+"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
msgstr ""
+"Hvis grafikkortet støtter flere tilkoblinger, kan du velge hvilken som skal "
+"brukes med dette alternativet (det skal ikke være nødvendig å bytte dette)."
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:155
-msgid "Send key events to VNC host."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
+#, fuzzy
+msgid "X11 display name"
+msgstr "QT Embedded skjermnavn"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:159
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
+#, fuzzy
msgid ""
-"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
-"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
-"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
-"is fully transparent (value 0)."
+"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
+"the value of the DISPLAY environment variable."
msgstr ""
+"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
+"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:172
-msgid "Remote-OSD over VNC"
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
+msgstr "Fullskjerm"
+
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
+msgid ""
+"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
+"0 for first screen, 1 for the second."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:174
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
#, fuzzy
-msgid "Remote-OSD"
-msgstr "Velg fil"
+msgid "You can choose the default deinterlace mode"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_filter/ripple.c:53
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
#, fuzzy
-msgid "Ripple video filter"
+msgid "You can choose the crop style to apply."
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_filter/rotate.c:58
-msgid "Angle in degrees"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/rotate.c:59
-msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/rotate.c:67
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
#, fuzzy
-msgid "Rotate video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "XVMC extension video output"
+msgstr "XVideo utvidelsesmodul"
-#: modules/video_filter/rss.c:129
-msgid "Feed URLs"
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:56
+msgid "XCB"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/rss.c:130
-msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:57
+#, fuzzy
+msgid "(Experimental) XCB video output"
+msgstr "DirectX videomodul"
-#: modules/video_filter/rss.c:131
-msgid "Speed of feeds"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/xcb/window.c:56
+#, fuzzy
+msgid "XCB window"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/video_filter/rss.c:132
-msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/xcb/window.c:57
+#, fuzzy
+msgid "(Experimental) XCB video window"
+msgstr "DirectX videomodul"
-#: modules/video_filter/rss.c:133
+#: modules/video_output/xcb/window.c:165
#, fuzzy
-msgid "Max length"
-msgstr "Om"
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC media player"
+msgstr "Velg teksting kanal"
-#: modules/video_filter/rss.c:134
+#: modules/video_output/xcb/window.c:167
#, fuzzy
-msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
-msgstr "Stopp strøm"
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC"
+msgstr "VCD"
-#: modules/video_filter/rss.c:136
+#: modules/video_output/yuv.c:51
#, fuzzy
-msgid "Refresh time"
-msgstr "Åpne Disk"
+msgid "device, fifo or filename"
+msgstr "Velg fil"
-#: modules/video_filter/rss.c:137
-msgid ""
-"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
-"feeds are never updated."
+#: modules/video_output/yuv.c:52
+msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/rss.c:139
+#: modules/video_output/yuv.c:58
#, fuzzy
-msgid "Feed images"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-
-#: modules/video_filter/rss.c:140
-msgid "Display feed images if available."
-msgstr ""
+msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
+msgstr " (grunninnstilling avskrudd)"
-#: modules/video_filter/rss.c:147
+#: modules/video_output/yuv.c:59
msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque."
+"The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
+"YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
+"the output destination."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/video_output/yuv.c:66
#, fuzzy
-msgid "Text position"
-msgstr "Startposisjon"
+msgid "YUV output"
+msgstr "Standard output:"
-#: modules/video_filter/rss.c:162
-msgid ""
-"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
-"right)."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/yuv.c:67
+#, fuzzy
+msgid "YUV video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
-#: modules/video_filter/rss.c:166
+#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
#, fuzzy
-msgid "Title display mode"
-msgstr "QT Embedded skjermnavn"
+msgid "GaLaktos visualization"
+msgstr "_Navigasjon"
-#: modules/video_filter/rss.c:167
-msgid ""
-"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
-"images are enabled, 1 otherwise."
+#: modules/visualization/goom.c:61
+msgid "Goom display width"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/rss.c:182
-msgid "Don't show"
+#: modules/visualization/goom.c:62
+msgid "Goom display height"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/rss.c:182
-#, fuzzy
-msgid "Always visible"
-msgstr "Spill"
+#: modules/visualization/goom.c:63
+msgid ""
+"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
+"will be prettier but more CPU intensive)."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/rss.c:182
-msgid "Scroll with feed"
+#: modules/visualization/goom.c:66
+msgid "Goom animation speed"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/rss.c:222
-msgid "RSS and Atom feed display"
+#: modules/visualization/goom.c:67
+msgid ""
+"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/rv32.c:57
+#: modules/visualization/goom.c:73
#, fuzzy
-msgid "RV32 conversion filter"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+msgid "Goom"
+msgstr "Gå til:"
-#: modules/video_filter/seamcarving.c:63
+#: modules/visualization/goom.c:74
#, fuzzy
-msgid "Seam Carving video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Goom effect"
+msgstr "kikkerteffekt ?"
-#: modules/video_filter/seamcarving.c:64
+#: modules/visualization/visual/visual.c:41
#, fuzzy
-msgid "Seam Carving"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Effects list"
+msgstr "Åpne Disk"
-#: modules/video_filter/sharpen.c:47
-msgid "Sharpen strength (0-2)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:43
+msgid ""
+"A list of visual effect, separated by commas.\n"
+"Current effects include: dummy, scope, spectrum."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/sharpen.c:48
-msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:48
+msgid "The width of the effects video window, in pixels."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/sharpen.c:66
-msgid "Augment contrast between contours."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:52
+msgid "The height of the effects video window, in pixels."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/sharpen.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Sharpen video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/video_filter/swscale.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Scaling mode"
-msgstr "Valg"
-
-#: modules/video_filter/swscale.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Scaling mode to use."
-msgstr "Valg"
-
-#: modules/video_filter/swscale.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Fast bilinear"
-msgstr "Fort"
-
-#: modules/video_filter/swscale.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Bilinear"
-msgstr "heltall"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:54
+msgid "More bands : 80 / 20"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/swscale.c:61
-msgid "Bicubic (good quality)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:56
+msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/swscale.c:62
-msgid "Experimental"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:58
+msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/swscale.c:62
-msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:60
+msgid "Band separator"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
+#: modules/visualization/visual/visual.c:62
#, fuzzy
-msgid "Area"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Number of blank pixels between bands."
+msgstr "Pause strøm"
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
-msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Amplification"
+msgstr "Om dette programmet"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:66
+msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
+#: modules/visualization/visual/visual.c:68
#, fuzzy
-msgid "Gauss"
-msgstr "Pause"
+msgid "Enable peaks"
+msgstr "skru på video"
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
-msgid "SincR"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:70
+msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
-msgid "Lanczos"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:72
+msgid "Enable original graphic spectrum"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
-msgid "Bicubic spline"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:74
+msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/transform.c:65
+#: modules/visualization/visual/visual.c:76
#, fuzzy
-msgid "Transform type"
-msgstr "Pause strøm"
+msgid "Enable bands"
+msgstr "skru på lyd"
-#: modules/video_filter/transform.c:66
-msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:78
+msgid "Draw bands in the spectrometer."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/transform.c:69
-msgid "Rotate by 90 degrees"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Enable base"
+msgstr "skru på video"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:82
+msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/transform.c:70
-msgid "Rotate by 180 degrees"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:84
+msgid "Base pixel radius"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/transform.c:70
-msgid "Rotate by 270 degrees"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:86
+msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/transform.c:71
+#: modules/visualization/visual/visual.c:88
#, fuzzy
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "rotér vertikal posisjon"
+msgid "Spectral sections"
+msgstr "Valg"
-#: modules/video_filter/transform.c:71
+#: modules/visualization/visual/visual.c:90
+msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:92
#, fuzzy
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "rotér vertikal posisjon"
+msgid "Peak height"
+msgstr "videohøyde"
-#: modules/video_filter/transform.c:76
+#: modules/visualization/visual/visual.c:94
#, fuzzy
-msgid "Video transformation filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Total pixel height of the peak items."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/video_filter/wall.c:57
-msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:96
+msgid "Peak extra width"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/wall.c:61
-msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:98
+msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/wall.c:65
-msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:100
+#, fuzzy
+msgid "V-plane color"
+msgstr "Inverter"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:102
+msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/wall.c:68
+#: modules/visualization/visual/visual.c:104
#, fuzzy
-msgid "Element aspect ratio"
-msgstr "målets bildeformat"
+msgid "Number of stars"
+msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/video_filter/wall.c:69
-msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:106
+msgid "Number of stars to draw with random effect."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/wall.c:75
+#: modules/visualization/visual/visual.c:112
#, fuzzy
-msgid "Wall video filter"
+msgid "Visualizer"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_filter/wall.c:76
+#: modules/visualization/visual/visual.c:115
#, fuzzy
-msgid "Image wall"
+msgid "Visualizer filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Spectrum analyser"
msgstr "Velg fil"
-#: modules/video_filter/wave.c:54
#, fuzzy
-msgid "Wave video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "FFmpeg video filter"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Autodetect"
+#~ msgstr "Forfattere"
-#: modules/video_output/aa.c:58
-msgid "ASCII Art"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Login:"
+#~ msgstr "heltall"
-#: modules/video_output/aa.c:61
#, fuzzy
-msgid "ASCII-art video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_output/caca.c:83
#, fuzzy
-msgid "Color ASCII art video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+#~ msgid "Clean up"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/video_output/directfb.c:72
-msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Details"
+#~ msgstr "Slett"
-#: modules/video_output/fb.c:82
-msgid "Run fb on current tty."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
+#~ msgstr "oversettelse"
-#: modules/video_output/fb.c:84
-msgid ""
-"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
-"handling with caution)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Node"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_output/fb.c:95
#, fuzzy
-msgid "Framebuffer resolution to use."
-msgstr "framebuffer enhet"
+#~ msgid "Please enter a name for the new node."
+#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
-#: modules/video_output/fb.c:97
-msgid ""
-"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
-"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "UDP/RTP"
+#~ msgstr "RTP"
-#: modules/video_output/fb.c:100
#, fuzzy
-msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
-msgstr "framebuffer enhet"
+#~ msgid "UDP/RTP Multicast"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/video_output/fb.c:102
-msgid ""
-"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
-"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
-"in software."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select one or more files"
+#~ msgstr "kildens bildeformat"
-#: modules/video_output/fb.c:121
-msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use a sub&titles file"
+#~ msgstr "Velg teksting kanal"
-#: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
-#: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
#, fuzzy
-msgid "X11 display"
-msgstr "QT Embedded skjermnavn"
+#~ msgid "textFormat"
+#~ msgstr "Port"
-#: modules/video_output/ggi.c:61
#, fuzzy
-msgid ""
-"X11 hardware display to use.\n"
-"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
-"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
-"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
+#~ msgid "General interface settings"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
#, fuzzy
-msgid "HD1000 video output"
-msgstr "Lydeksport volum"
+#~ msgid "Other advanced settings"
+#~ msgstr "vis avanserte alternativer"
-#: modules/video_output/image.c:53
#, fuzzy
-msgid "Image format"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+#~ msgid "Media &Information..."
+#~ msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
-#: modules/video_output/image.c:54
#, fuzzy
-msgid "Format of the output images (png or jpg)."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#~ msgid "&Messages..."
+#~ msgstr "Beskjeder..."
-#: modules/video_output/image.c:56
#, fuzzy
-msgid "Image width"
-msgstr "Velg fil"
+#~ msgid "&Extended Settings..."
+#~ msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/video_output/image.c:57
#, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
-"characteristics."
-msgstr ""
-"Her kan du sette videobredden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
-"til videoviseren."
+#~ msgid "&Bookmarks..."
+#~ msgstr "Spilleliste"
-#: modules/video_output/image.c:61
#, fuzzy
-msgid "Image height"
-msgstr "videohøyde"
+#~ msgid "&About..."
+#~ msgstr "_Om..."
-#: modules/video_output/image.c:62
#, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
-"video characteristics."
-msgstr ""
-"Her kan du sette videohøyden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
-"til videoviseren."
+#~ msgid "&Load Playlist File..."
+#~ msgstr "Spilleliste..."
-#: modules/video_output/image.c:66
#, fuzzy
-msgid "Recording ratio"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Additional &Sources"
+#~ msgstr "Pause strøm"
-#: modules/video_output/image.c:67
-msgid ""
-"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bengali"
+#~ msgstr "skru på video"
-#: modules/video_output/image.c:70
#, fuzzy
-msgid "Filename prefix"
-msgstr "Fil"
+#~ msgid "Brazilian Portuguese"
+#~ msgstr "Avslutt programmet"
-#: modules/video_output/image.c:71
-msgid ""
-"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
-"\"prefixNUMBER.format\" form."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Catalan"
+#~ msgstr "tegn"
-#: modules/video_output/image.c:75
-msgid "Always write to the same file"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Danish"
+#~ msgstr "Disk"
-#: modules/video_output/image.c:76
-msgid ""
-"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
-"this case, the number is not appended to the filename."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "French"
+#~ msgstr "Frekvens:"
-#: modules/video_output/image.c:87
#, fuzzy
-msgid "Image video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+#~ msgid "Galician"
+#~ msgstr "tegn"
-#: modules/video_output/mga.c:62
#, fuzzy
-msgid "Matrox Graphic Array video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+#~ msgid "Italian"
+#~ msgstr "tegn"
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
#, fuzzy
-msgid "DirectX 3D video output"
-msgstr "DirectX videomodul"
+#~ msgid "Korean"
+#~ msgstr "boolsk"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:131
-msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Malay"
+#~ msgstr "Spill"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:133
-msgid ""
-"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Persian"
+#~ msgstr "Spill"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:136
-msgid "Use video buffers in system memory"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Portuguese"
+#~ msgstr "Avslutt programmet"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:138
-msgid ""
-"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
-"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
-"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Slovak"
+#~ msgstr "Sakte"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:143
-msgid "Use triple buffering for overlays"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Turkish"
+#~ msgstr "Avbryt"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:145
-msgid ""
-"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
-"better video quality (no flickering)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Access filter module"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_output/msw/directx.c:148
-msgid "Name of desired display device"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimize number of threads"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:149
-msgid ""
-"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
-"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
-"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cancelled"
+#~ msgstr "Avbryt"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:154
#, fuzzy
-msgid "Enable wallpaper mode "
-msgstr "skru på video"
+#~ msgid "Assamese"
+#~ msgstr "Beskjeder"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:156
-msgid ""
-"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
-"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
-"desktop must not already have a wallpaper."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chinese"
+#~ msgstr "Kanaler"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:182
#, fuzzy
-msgid "DirectX video output"
-msgstr "DirectX videomodul"
+#~ msgid "Cornish"
+#~ msgstr "Crop?"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:321
#, fuzzy
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#~ msgid "Faroese"
+#~ msgstr "Fort"
-#: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:189
#, fuzzy
-msgid "OpenGL video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+#~ msgid "Frisian"
+#~ msgstr "tegn"
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:140
#, fuzzy
-msgid "Windows GAPI video output"
-msgstr "Windows GDI modul for videoeksport"
+#~ msgid "Gujarati"
+#~ msgstr "Varighet"
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:144
#, fuzzy
-msgid "Windows GDI video output"
-msgstr "Windows GDI modul for videoeksport"
+#~ msgid "Herero"
+#~ msgstr "Stereo"
-#: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
#, fuzzy
-msgid "Cube"
-msgstr "skru på video"
+#~ msgid "Interlingue"
+#~ msgstr "tegn"
-#: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
-msgid "Transparent Cube"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interlingua"
+#~ msgstr "tegn"
-#: modules/video_output/opengl.c:127
#, fuzzy
-msgid "Cylinder"
-msgstr "heltall"
+#~ msgid "Khmer"
+#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
-#: modules/video_output/opengl.c:127
#, fuzzy
-msgid "Torus"
-msgstr "Pause"
+#~ msgid "Latin"
+#~ msgstr "tegn"
-#: modules/video_output/opengl.c:127
#, fuzzy
-msgid "Sphere"
-msgstr "Valgte"
+#~ msgid "Latvian"
+#~ msgstr "tegn"
-#: modules/video_output/opengl.c:127
-msgid "SQUAREXY"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lingala"
+#~ msgstr "heltall"
-#: modules/video_output/opengl.c:127
-msgid "SQUARER"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Malagasy"
+#~ msgstr "Fort"
-#: modules/video_output/opengl.c:127
-msgid "ASINXY"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mongolian"
+#~ msgstr "boolsk"
-#: modules/video_output/opengl.c:127
-msgid "ASINR"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Navajo"
+#~ msgstr "_Navigasjon"
-#: modules/video_output/opengl.c:127
-msgid "SINEXY"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pali"
+#~ msgstr "Spilleliste"
-#: modules/video_output/opengl.c:127
-msgid "SINER"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pushto"
+#~ msgstr "Forfattere"
-#: modules/video_output/opengl.c:155
-msgid "OpenGL sampling accuracy "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rundi"
+#~ msgstr "Lyd"
-#: modules/video_output/opengl.c:156
-msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Croatian"
+#~ msgstr "Varighet"
-#: modules/video_output/opengl.c:157
-msgid "OpenGL Cylinder radius"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sinhalese"
+#~ msgstr "Åpne fil"
-#: modules/video_output/opengl.c:158
-msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samoan"
+#~ msgstr "Mono"
-#: modules/video_output/opengl.c:159
#, fuzzy
-msgid "Point of view x-coordinate"
-msgstr "lydenhet"
+#~ msgid "Somali"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/video_output/opengl.c:160
-msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Swati"
+#~ msgstr "tegn"
-#: modules/video_output/opengl.c:162
#, fuzzy
-msgid "Point of view y-coordinate"
-msgstr "lydenhet"
+#~ msgid "Tamil"
+#~ msgstr "Tittel"
-#: modules/video_output/opengl.c:163
-msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tajik"
+#~ msgstr "Avbryt"
-#: modules/video_output/opengl.c:165
#, fuzzy
-msgid "Point of view z-coordinate"
-msgstr "lydenhet"
+#~ msgid "Illegal Polarization"
+#~ msgstr "_Navigasjon"
-#: modules/video_output/opengl.c:166
-msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "dv"
+#~ msgstr "Legg til"
-#: modules/video_output/opengl.c:169
#, fuzzy
-msgid "OpenGL Provider"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+#~ msgid "EyeTV access module"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_output/opengl.c:170
#, fuzzy
-msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-
-#: modules/video_output/opengl.c:171
-msgid "OpenGL cube rotation speed"
-msgstr ""
+#~ msgid "Bandwidth limiter"
+#~ msgstr "videobredde"
-#: modules/video_output/opengl.c:172
-msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force use of dump module"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_output/opengl.c:176
-msgid "Several visual OpenGL effects are available."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Record directory"
+#~ msgstr "kildens bildeformat"
-#: modules/video_output/opengllayer.m:96
-msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force use of the timeshift module"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
#, fuzzy
-msgid "QT Embedded display"
-msgstr "QT Embedded skjermnavn"
+#~ msgid "Timeshift"
+#~ msgstr "Startposisjon"
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
#, fuzzy
-msgid ""
-"Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
-"the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
-"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
-"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
+#~ msgid "Audio method"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
#, fuzzy
-msgid "QT Embedded video output"
-msgstr "QT Embedded videomodul"
+#~ msgid "spatializer"
+#~ msgstr "Alle"
-#: modules/video_output/sdl.c:115
#, fuzzy
-msgid "SDL chroma format"
-msgstr "XVimage chroma format"
+#~ msgid "aRts audio output"
+#~ msgstr "Lydeksport volum"
-#: modules/video_output/sdl.c:117
#, fuzzy
-msgid ""
-"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
-"improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
-"Krev at XVideo-gjengiveren skal bruke et bestemt chroma format, i stedet for "
-"å forsøke å forbedre yttelsen ved å benytte det mest effektive."
+#~ msgid "EsounD audio output"
+#~ msgstr "Lydeksport volum"
-#: modules/video_output/sdl.c:127
#, fuzzy
-msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
-msgstr "Simple DirectMedia Layer videomodul"
+#~ msgid "Esound server"
+#~ msgstr "Ingen tjener"
-#: modules/video_output/snapshot.c:65
#, fuzzy
-msgid "Snapshot width"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Cinepak video decoder"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_output/snapshot.c:66
#, fuzzy
-msgid "Width of the snapshot image."
-msgstr "XVimage chroma format"
+#~ msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-#: modules/video_output/snapshot.c:68
#, fuzzy
-msgid "Snapshot height"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Dirac video decoder"
+#~ msgstr "lydenhet"
-#: modules/video_output/snapshot.c:69
#, fuzzy
-msgid "Height of the snapshot image."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#~ msgid "Dirac video encoder"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
#, fuzzy
-msgid "Chroma"
-msgstr "Crop?"
+#~ msgid "Kate text subtitles decoder"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_output/snapshot.c:72
-msgid ""
-"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kate comment"
+#~ msgstr "Fullskjerm"
-#: modules/video_output/snapshot.c:75
-msgid "Cache size (number of images)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Speex comment"
+#~ msgstr "Fullskjerm"
-#: modules/video_output/snapshot.c:76
-msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Theora comment"
+#~ msgstr "Fullskjerm"
-#: modules/video_output/snapshot.c:80
#, fuzzy
-msgid "Snapshot module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Vorbis comment"
+#~ msgstr "Fullskjerm"
-#: modules/video_output/svgalib.c:60
#, fuzzy
-msgid "SVGAlib video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+#~ msgid "Define playlist bookmarks."
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/video_output/vmem.c:51
-msgid "Video memory buffer width."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Buffer"
+#~ msgstr "Fort"
-#: modules/video_output/vmem.c:54
#, fuzzy
-msgid "Video memory buffer height."
-msgstr "videohøyde"
+#~ msgid "Backward"
+#~ msgstr "Gå tilbake"
-#: modules/video_output/vmem.c:56
#, fuzzy
-msgid "Pitch"
-msgstr "Port"
+#~ msgid "Raw A/52 demuxer"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_output/vmem.c:57
-msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raw DTS demuxer"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_output/vmem.c:60
-msgid ""
-"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "MPEG-4 audio demuxer"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_output/vmem.c:63
#, fuzzy
-msgid "Lock function"
-msgstr "tegn"
+#~ msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_output/vmem.c:64
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must return a valid "
-"memory address for use by the video renderer."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "4:3 subtitles"
+#~ msgstr "teksting"
-#: modules/video_output/vmem.c:68
#, fuzzy
-msgid "Unlock function"
-msgstr "Varighet"
+#~ msgid "16:9 subtitles"
+#~ msgstr "teksting"
-#: modules/video_output/vmem.c:69
-msgid "Address of the unlocking callback function"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "2.21:1 subtitles"
+#~ msgstr "teksting"
-#: modules/video_output/vmem.c:71
-msgid "Callback data"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quick Open File..."
+#~ msgstr "_Åpne fil..."
-#: modules/video_output/vmem.c:72
-msgid "Data for the locking and unlocking functions"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Access Filter"
+#~ msgstr "tilgang filter"
-#: modules/video_output/vmem.c:75
#, fuzzy
-msgid "Video memory module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Save As:"
+#~ msgstr "Spilleliste..."
-#: modules/video_output/vmem.c:76
#, fuzzy
-msgid "Video memory"
-msgstr "Lyd"
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "heltall"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
-msgid "XVideo adaptor number"
-msgstr "XVideo tilkoblingsnummer"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Switch to complete preferences"
+#~ msgstr "Innstillinger"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:92
#, fuzzy
-msgid ""
-"If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
-"one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
-"Hvis grafikkortet støtter flere tilkoblinger, kan du velge hvilken som skal "
-"brukes med dette alternativet (det skal ikke være nødvendig å bytte dette)."
+#~ msgid "Open playlist file"
+#~ msgstr "Åpne Spilleliste"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
#, fuzzy
-msgid "Alternate fullscreen method"
-msgstr "metode for å veksle til og fra fullskjerm"
+#~ msgid "Choose a filename to save playlist"
+#~ msgstr "velg en utstrøm"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
-msgid ""
-"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
-"its drawbacks.\n"
-"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
-"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
-"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
-"show on top of the video."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
+#~ msgstr "velg en utstrøm"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
#, fuzzy
-msgid ""
-"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
-"DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
-"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
-"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
+#~ msgid "Open a VLM Configuration File"
+#~ msgstr "vis avanserte alternativer"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:64
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
#, fuzzy
-msgid "Screen for fullscreen mode."
-msgstr "Fullskjerm"
+#~ msgid "&Playlist"
+#~ msgstr "Spilleliste"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:66
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
-msgid ""
-"Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
-"1 for the second."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show P&laylist"
+#~ msgstr "Åpne Spilleliste"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:118
-msgid "OpenGL(GLX) provider"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Play&list..."
+#~ msgstr "Spilleliste..."
-#: modules/video_output/x11/x11.c:60 modules/video_output/x11/xvideo.c:71
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:121
#, fuzzy
-msgid "Use shared memory"
-msgstr "bruk delt minne"
+#~ msgid "&Preferences..."
+#~ msgstr "_Preferanser..."
-#: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:123
-msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
-msgstr "Bruk delt minne for å kommunisere mellom VLC og X-tjenesten."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load File..."
+#~ msgstr "_Teksting"
-#: modules/video_output/x11/x11.c:81
#, fuzzy
-msgid "X11 video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+#~ msgid "Tools"
+#~ msgstr "Øk volum"
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
#, fuzzy
-msgid ""
-"If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
-"one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
-"Hvis grafikkortet støtter flere tilkoblinger, kan du velge hvilken som skal "
-"brukes med dette alternativet (det skal ikke være nødvendig å bytte dette)."
+#~ msgid "Show Playlist"
+#~ msgstr "Åpne Spilleliste"
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
-msgid "XVimage chroma format"
-msgstr "XVimage chroma format"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimal View..."
+#~ msgstr "Grensesnitt"
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
-msgid ""
-"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
-"to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
-"Krev at XVideo-gjengiveren skal bruke et bestemt chroma format, i stedet for "
-"å forsøke å forbedre yttelsen ved å benytte det mest effektive."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
+#~ msgstr "Fullskjerm"
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
#, fuzzy
-msgid "XVideo extension video output"
-msgstr "XVideo utvidelsesmodul"
+#~ msgid "Card Selection"
+#~ msgstr "Valg"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
#, fuzzy
-msgid "XVMC adaptor number"
-msgstr "XVideo tilkoblingsnummer"
+#~ msgid "Outputs"
+#~ msgstr "Standard output:"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
-msgid ""
-"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
-"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
-"Hvis grafikkortet støtter flere tilkoblinger, kan du velge hvilken som skal "
-"brukes med dette alternativet (det skal ikke være nødvendig å bytte dette)."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Integrate video in interface"
+#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
#, fuzzy
-msgid "X11 display name"
-msgstr "QT Embedded skjermnavn"
+#~ msgid "WinCE interface module"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
#, fuzzy
-msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
-"the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
-"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
-"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
+#~ msgid "RRD output file"
+#~ msgstr "Neste fil"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
#, fuzzy
-msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
-msgstr "Fullskjerm"
+#~ msgid "Devices"
+#~ msgstr "Navn på enhet"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
-msgid ""
-"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
-"0 for first screen, 1 for the second."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image video output"
+#~ msgstr "Fullskjermdybde:"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
#, fuzzy
-msgid "You can choose the default deinterlace mode"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Cube"
+#~ msgstr "skru på video"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
#, fuzzy
-msgid "You can choose the crop style to apply."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Cylinder"
+#~ msgstr "heltall"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
#, fuzzy
-msgid "XVMC extension video output"
-msgstr "XVideo utvidelsesmodul"
+#~ msgid "Torus"
+#~ msgstr "Pause"
-#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
#, fuzzy
-msgid "GaLaktos visualization plugin"
-msgstr "_Navigasjon"
+#~ msgid "Sphere"
+#~ msgstr "Valgte"
-#: modules/visualization/goom.c:61
-msgid "Goom display width"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Point of view x-coordinate"
+#~ msgstr "lydenhet"
-#: modules/visualization/goom.c:62
-msgid "Goom display height"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Point of view y-coordinate"
+#~ msgstr "lydenhet"
-#: modules/visualization/goom.c:63
-msgid ""
-"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
-"will be prettier but more CPU intensive)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Point of view z-coordinate"
+#~ msgstr "lydenhet"
-#: modules/visualization/goom.c:66
-msgid "Goom animation speed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of bands"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/visualization/goom.c:67
-msgid ""
-"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quartz video"
+#~ msgstr "Lyd"
-#: modules/visualization/goom.c:73
#, fuzzy
-msgid "Goom"
-msgstr "Gå til:"
+#~ msgid "MusicBrainz"
+#~ msgstr "Varighet"
-#: modules/visualization/goom.c:74
#, fuzzy
-msgid "Goom effect"
-msgstr "kikkerteffekt ?"
+#~ msgid "MusicBrainz meta data"
+#~ msgstr "Varighet"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:41
#, fuzzy
-msgid "Effects list"
-msgstr "Åpne Disk"
+#~ msgid ""
+#~ "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
+#~ "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan legge til filtre for etterbehandling for å forbedre "
+#~ "bildekvaliteten, for eksempel for å fjerne striper, eller for å klone "
+#~ "eller forvrenge videovinduet. "
-#: modules/visualization/visual/visual.c:43
-msgid ""
-"A list of visual effect, separated by commas.\n"
-"Current effects include: dummy, scope, spectrum."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio CD - Track "
+#~ msgstr "Lyd"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:48
-msgid "The width of the effects video window, in pixels."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:52
-msgid "The height of the effects video window, in pixels."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Seam Carving video filter"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/visualization/visual/visual.c:54
#, fuzzy
-msgid "Number of bands"
-msgstr "Stopp strøm"
+#~ msgid "Seam Carving"
+#~ msgstr "Standard output:"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:56
-msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC - Controller"
+#~ msgstr "skrifttype"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:58
-msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "About..."
+#~ msgstr "_Om..."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:60
-msgid "Band separator"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "A to B"
+#~ msgstr "Hopp til: "
-#: modules/visualization/visual/visual.c:62
#, fuzzy
-msgid "Number of blank pixels between bands."
-msgstr "Pause strøm"
+#~ msgid "Extended settings"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:64
#, fuzzy
-msgid "Amplification"
-msgstr "Om dette programmet"
+#~ msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/visualization/visual/visual.c:66
-msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Update List"
+#~ msgstr "Oppdater"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:68
#, fuzzy
-msgid "Enable peaks"
-msgstr "skru på video"
+#~ msgid "Choose subtitles file"
+#~ msgstr "Velg teksting kanal"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:70
-msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Equalizer"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/visualization/visual/visual.c:72
-msgid "Enable original graphic spectrum"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle &Fullscreen"
+#~ msgstr "_Fullskjerm"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:74
-msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Title"
+#~ msgstr "Tittel"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:76
#, fuzzy
-msgid "Enable bands"
-msgstr "skru på lyd"
+#~ msgid "Undock from Interface"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/visualization/visual/visual.c:78
-msgid "Draw bands in the spectrometer."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ctrl+U"
+#~ msgstr "skrifttype"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:80
#, fuzzy
-msgid "Enable base"
-msgstr "skru på video"
+#~ msgid "Add Interfaces"
+#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:82
-msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add node"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/visualization/visual/visual.c:84
-msgid "Base pixel radius"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subscreen height."
+#~ msgstr "videohøyde"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:86
-msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Get Stream Information"
+#~ msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:88
#, fuzzy
-msgid "Spectral sections"
-msgstr "Valg"
+#~ msgid "%i items in the playlist"
+#~ msgstr "Legg til i kø som standard"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:90
-msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "1 item in the playlist"
+#~ msgstr "Legg til i kø som standard"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:92
#, fuzzy
-msgid "Peak height"
-msgstr "videohøyde"
+#~ msgid "Input and Codecs"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:94
#, fuzzy
-msgid "Total pixel height of the peak items."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#~ msgid "close"
+#~ msgstr "Utforsk"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:96
-msgid "Peak extra width"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a filename to save the logs under..."
+#~ msgstr "velg en utstrøm"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:98
-msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
+#~ msgstr "vis avanserte alternativer"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:100
#, fuzzy
-msgid "V-plane color"
-msgstr "Inverter"
+#~ msgid "Check for updates..."
+#~ msgstr "oversettelse"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:102
-msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No DVD Menus"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:104
#, fuzzy
-msgid "Number of stars"
-msgstr "Stopp strøm"
+#~ msgid "Disk Device"
+#~ msgstr "Navn på enhet"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:106
-msgid "Number of stars to draw with random effect."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles languages"
+#~ msgstr "Velg Kapittel"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:112
#, fuzzy
-msgid "Visualizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Skip Frames"
+#~ msgstr "Fort"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:115
#, fuzzy
-msgid "Visualizer filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Display Device"
+#~ msgstr "Identifikator for visningsområde"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:123
#, fuzzy
-msgid "Spectrum analyser"
-msgstr "Velg fil"
+#~ msgid "Enable Wallpaper Mode"
+#~ msgstr "skru på video"
#, fuzzy
-#~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
-#~ msgstr "mpeg"
+#~ msgid "use Pause Color"
+#~ msgstr "Pause"
#, fuzzy
#~ msgid "Strict rate control"
#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
#, fuzzy
-#~ msgid "1 (Lowest)"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
+#~ msgid "Subpicture Filters"
+#~ msgstr "_Teksting"
#, fuzzy
-#~ msgid "FFmpeg crop padd filter"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "skru på video"
#, fuzzy
-#~ msgid "FFmpeg chroma conversion"
-#~ msgstr "forvrengingsmodus"
+#~ msgid "Image:"
+#~ msgstr "Velg fil"
#, fuzzy
-#~ msgid "Image adjustment"
-#~ msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+#~ msgid "Position:"
+#~ msgstr "_Navigasjon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Timestamp:"
+#~ msgstr "Startposisjon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color:"
+#~ msgstr "skrifttype"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opaqueness:"
+#~ msgstr "Åpne fil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Marquee:"
+#~ msgstr "Åpne fil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "Tid"
#, fuzzy
#~ msgid "Previous track"
#~ msgid "Next track"
#~ msgstr "Video"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interface settings"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Subtitles & OSD settings"
#~ msgstr "_Innstillinger"
#~ msgid "F11"
#~ msgstr "X11"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open &File..."
-#~ msgstr "_Åpne fil..."
-
#, fuzzy
#~ msgid "2 pass"
#~ msgstr "Pause"
+#, fuzzy
+#~ msgid "3dfx Glide video output"
+#~ msgstr "Fullskjermdybde:"
+
#, fuzzy
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "OK"
#~ msgid "Advanced information"
#~ msgstr "vis avanserte alternativer"
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Yes"
-#~ msgstr "Spill"
-
#, fuzzy
#~ msgid "&No"
#~ msgstr "Port"
#~ msgid "Playlist item info"
#~ msgstr "Spilleliste"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save &As..."
-#~ msgstr "Spilleliste..."
-
#, fuzzy
#~ msgid "Save Messages As..."
#~ msgstr "Beskjeder..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Options:"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Open..."
#~ msgstr "Åpne fil"
#~ msgid "Stream/Save"
#~ msgstr "Stopp strøm"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use a subtitles file"
-#~ msgstr "Velg teksting kanal"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Use an external subtitles file."
#~ msgstr "Velg teksting kanal"
#~ msgid "File:"
#~ msgstr "Fil"
-#, fuzzy
-#~ msgid "DVD (menus)"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
-
#~ msgid "Disc type"
#~ msgstr "Disktype"
#~ msgid "Track number."
#~ msgstr "Avbryt"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shuffle"
-#~ msgstr "Åpne Spilleliste"
-
#, fuzzy
#~ msgid "&Simple Add File..."
#~ msgstr "_Åpne fil..."
#~ msgid "&Add URL..."
#~ msgstr "_Teksting"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Services Discovery"
-#~ msgstr "kildens bildeformat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Open Playlist..."
-#~ msgstr "Åpne Spilleliste"
-
#, fuzzy
#~ msgid "&Save Playlist..."
#~ msgstr "Spilleliste..."
#~ msgid "&Reverse Sort by Title"
#~ msgstr "Ingen tjener !"
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Shuffle"
-#~ msgstr "Åpne Spilleliste"
-
#, fuzzy
#~ msgid "D&elete"
#~ msgstr "Slett"
#~ msgid "Info"
#~ msgstr "_Åpne fil..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Node"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
-
#, fuzzy
#~ msgid "%i items in playlist"
#~ msgstr "Legg til i kø som standard"
#~ msgid "One level"
#~ msgstr "Om"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter node name"
-#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
-
#, fuzzy
#~ msgid "New node"
#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Ukjent"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Alt"
#~ msgstr "Alle"
#~ msgid "Ctrl"
#~ msgstr "skrifttype"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shift"
-#~ msgstr "Port"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Stream output MRL"
#~ msgstr "Standard output:"
#~ msgid "Check for updates"
#~ msgstr "Forfattere"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Broadcasts"
-#~ msgstr "Pause"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Load Configuration"
#~ msgstr "vis avanserte alternativer"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save Configuration"
-#~ msgstr "vis avanserte alternativer"
-
#, fuzzy
#~ msgid "New broadcast"
#~ msgstr "Pause"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Kapittel"
-
#, fuzzy
#~ msgid "VLM stream"
#~ msgstr "Stopp strøm"
#~ msgid "Use this to stream on a network."
#~ msgstr "Åpne nettverk"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
-#~ msgstr "Åpne nettverk"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Use this to stream on a network"
#~ msgstr "Åpne nettverk"
#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
#, fuzzy
-#~ msgid "Distortion"
-#~ msgstr "Forvrengning"
+#~ msgid "Cartoon effect"
+#~ msgstr "Valgte"
#, fuzzy
-#~ msgid "Adds distortion effects"
-#~ msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+#~ msgid "Gradient effects (cartoon) on the image"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
#, fuzzy
#~ msgid "Image inversion"
#~ msgstr "forvrengingsmodus"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adds water effect to the image"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wave effect"
+#~ msgstr "kikkerteffekt ?"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Magnifies part of the image"
#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image adjustment"
+#~ msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Video Options"
#~ msgstr "_Innstillinger"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Aspect Ratio"
+#~ msgstr "kildens bildeformat"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Preamp\n"
#~ msgid "Online Help"
#~ msgstr "Om"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Check for Updates..."
-#~ msgstr "oversettelse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "V&iew"
-#~ msgstr "_Vis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Embedded playlist"
#~ msgstr "Åpne Spilleliste"
#~ msgid "Previous playlist item"
#~ msgstr "Forrige fil"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Next playlist item"
-#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Play slower"
#~ msgstr "Spill saktere"
#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
#, fuzzy
-#~ msgid "Open D&irectory..."
+#~ msgid "Open &File..."
#~ msgstr "_Åpne fil..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open &Network Stream..."
-#~ msgstr "_Nettverksstrøm"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Media &Info..."
#~ msgstr "Navn på enhet"
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Messages..."
-#~ msgstr "Beskjeder..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Preferences..."
-#~ msgstr "_Preferanser..."
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
#, fuzzy
-#~ msgid "3dfx Glide video output"
-#~ msgstr "Fullskjermdybde:"
+#~ msgid "Distortion"
+#~ msgstr "Forvrengning"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adds distortion effects"
+#~ msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "FFmpeg crop padd filter"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "FFmpeg chroma conversion"
+#~ msgstr "forvrengingsmodus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "1 (Lowest)"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
+#~ msgstr "mpeg"
#, fuzzy
#~ msgid "Video crop (top)"
#~ msgid "Embedded video output"
#~ msgstr "QT Embedded videomodul"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking for Updates..."
-#~ msgstr "oversettelse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Information about VLC media player."
-#~ msgstr "Velg teksting kanal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "General Info"
-#~ msgstr "Generelt"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Distribution License"
#~ msgstr "modul for å snu om videosignalet"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Switch to skins"
-#~ msgstr "Valg"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Always show video area"
#~ msgstr "Spill strøm"
#~ msgid "DCCP transport"
#~ msgstr "Port"
-#, fuzzy
-#~ msgid "TCP transport"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
-
#, fuzzy
#~ msgid "UDP-Lite transport"
#~ msgstr "Port"
#~ msgid "Video Adjustments and Effects"
#~ msgstr "lydenhet"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open directory"
-#~ msgstr "kildens bildeformat"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Select the device"
#~ msgstr "Velg fil"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save file..."
-#~ msgstr "Velg fil"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Session descriptipn"
#~ msgstr "Varighet"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default Interface"
-#~ msgstr "Grensesnitt"
-
#, fuzzy
#~ msgid "No random"
#~ msgstr "Port"
#~ msgid "Track number/Position"
#~ msgstr "Avbryt"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Normal rate"
-#~ msgstr "Valgte"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Manage"
#~ msgstr "_Vinkel"
#~ msgid "Show a systray icon to control VLC"
#~ msgstr "Startposisjon"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transcoding"
-#~ msgstr "Avbryt"
-
#, fuzzy
#~ msgid "OSS Device"
#~ msgstr "VCD-enhet"
#~ msgid "Distort video filter"
#~ msgstr "modul for å snu om videosignalet"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text rendering"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
-
#, fuzzy
#~ msgid "DTS"
#~ msgstr "TS"
#~ msgid "Select effect"
#~ msgstr "Valgte"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable loop filter"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
#, fuzzy
#~ msgid "Text renderer settings"
#~ msgstr "_Innstillinger"
#~ msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scene-cut detection."
-#~ msgstr "Valg"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Corba control"
#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
#~ msgid "Ogg stream demuxer"
#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
-#, fuzzy
-#~ msgid "Listeners"
-#~ msgstr "heltall"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Old playlist open"
#~ msgstr "Gå tilbake til start ved slutten av Spillelisten"
#~ msgid "_Eject Disc"
#~ msgstr "Løs ut disk"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Eject disc"
-#~ msgstr "Åpne Disk"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Progr_am"
#~ msgstr "Avslutt programmet"
#~ msgid "Fast"
#~ msgstr "Fort"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Next file"
-#~ msgstr "Neste fil"
-
#~ msgid "Title:"
#~ msgstr "Tittel:"
#~ "Dette er VideoLAN client, en DVD, MPEG og DivX spiller. Den kan spille "
#~ "MPEG og MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open Stream"
-#~ msgstr "Stopp strøm"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Symbol Rate"
#~ msgstr "Valgte"
#~ msgid "stream output (MRL)"
#~ msgstr "Standard output:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Destination Target: "
-#~ msgstr "Stopp strøm"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Path:"
#~ msgstr "Port"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gtk+ interface"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
-
#~ msgid "_File"
#~ msgstr "_Fil"
#~ msgid "&Backward"
#~ msgstr "Gå tilbake"
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Stop"
-#~ msgstr "Stopp"
-
#, fuzzy
#~ msgid "P&ause"
#~ msgstr "Pause"
#~ msgid "Fas&t"
#~ msgstr "Fort"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opens a recently used file"
-#~ msgstr "Åpne en fil"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Quits the application"
#~ msgstr "Om dette programmet"
#~ msgid "Enables/disables the toolbar"
#~ msgstr "Fil"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opens a disk"
-#~ msgstr "Åpne en fil"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Opens a network stream"
#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starts playback"
-#~ msgstr "Pause"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Ready."
#~ msgstr "Beskjeder"
#~ msgid "M3U file"
#~ msgstr "fil"
-#, fuzzy
-#~ msgid "MPEG-1 Video codec"
-#~ msgstr "lydenhet"
-
#, fuzzy
#~ msgid "MPEG-2 Video codec"
#~ msgstr "lydenhet"
-#, fuzzy
-#~ msgid "MPEG-4 Video codec"
-#~ msgstr "lydenhet"
-
#, fuzzy
#~ msgid "MPEG Audio Layer 3"
#~ msgstr "MPEG-lyd dekoder"
#~ msgid "Destination Target:"
#~ msgstr "Stopp strøm"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Miscellaneous options"
-#~ msgstr "Forskjellig"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Subtitles options"
#~ msgstr "_Teksting"
#~ msgid "Top left corner y coordinate"
#~ msgstr "lydenhet"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Time overlay"
-#~ msgstr "levetid"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Allows you to select different visual effects."
#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
#~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
#~ msgstr "Skyggens forskyvning i pixler"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Time to live"
-#~ msgstr "levetid"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "OpenGL"
-#~ msgstr "Åpne fil"
-
#~ msgid "XVideo"
#~ msgstr "XVideo"
#~ msgid "Telnet remote control interface"
#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
-#, fuzzy
-#~ msgid "vlc preferences"
-#~ msgstr "Innstillinger"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Select file or directory"
#~ msgstr "kildens bildeformat"
#~ msgstr ""
#~ "Angi hvilket program som skal velges ved å angi programmets Service ID."
-#, fuzzy
-#~ msgid "VLC modules preferences"
-#~ msgstr "Innstillinger"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Access modules settings"
#~ msgstr "_Innstillinger"
#~ msgid "HTTP remote control"
#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
-#, fuzzy
-#~ msgid "Length"
-#~ msgstr "Venstre"
-
#~ msgid "Gtk+"
#~ msgstr "Gtk+"
#~ msgid "Quick &Open ..."
#~ msgstr "_Åpne fil..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "&About..."
-#~ msgstr "_Om..."
-
#, fuzzy
#~ msgid "Quick"
#~ msgstr "Om"
#~ msgid "MPEG-4 video elementary stream demuxer"
#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
-#, fuzzy
-#~ msgid "Speex"
-#~ msgstr "Valgte"
-
#~ msgid ""
#~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
#~ "For instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new "
#~ msgid "New stream"
#~ msgstr "Stopp strøm"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network Stream..."
-#~ msgstr "_Nettverksstrøm"
-
#, fuzzy
#~ msgid "&Add subtitles..."
#~ msgstr "_Teksting"
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "_Avslutt"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle mute"
-#~ msgstr "Grensesnitt"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Set the window on top"
#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
#~ msgid "Delete &all"
#~ msgstr "Slett"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Play the selected stream"
-#~ msgstr "Spill strøm"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Check this option if you want to display the caption of the buttons in "
#~ msgid "Set the Brightness of the video input"
#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set the Hue of the video input"
-#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Set the Color of the video input"
#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
#~ msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
#~ msgstr "Du kan lage en wavfil i stede for en rå lydfil"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
-#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
#~ "two reference frames."
#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable interlaced encoding"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
#~ msgid "Jump to: "
#~ msgstr "Hopp til: "
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close the window"
-#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-
#~ msgid "Open Playlist"
#~ msgstr "Åpne Spilleliste"
#~ msgid "s."
#~ msgstr "s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stops playback"
-#~ msgstr "Pause"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pauses playback"
-#~ msgstr "Pause"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Volume: %d"
#~ msgstr "Senk volum"
#~ "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#, fuzzy
-#~ msgid "List of video output modules"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Logo filename"
#~ msgstr "Fil"
#~ msgid "no input\n"
#~ msgstr "_Innstillinger\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interface menu"
-#~ msgstr "grensesnittmodul"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Allows you to pecify the output access method used for the streaming "
#~ msgstr ""
#~ "Dette er den lokale visningsporten som X11 tegner til, for eksempel :0.1"
-#, fuzzy
-#~ msgid "flac decoder module"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
-
#, fuzzy
#~ msgid "libmpeg2 decoder module"
#~ msgstr "Standard grensesnitt:"