]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/nb.po
Refresh PO files
[vlc] / po / nb.po
index 2fb1fefd929c82241af1d579e9b9eb52913f3f99..7cb0f26f8f98aefbaee7c9e3118c023da84c09b6 100644 (file)
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-11 23:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-12 23:59+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-04-06 12:32+0200\n"
 "Last-Translator: Haakon Meland Eriksen <haakon.eriksen@far.no>\n"
 "Language-Team: vlc <>\n"
@@ -77,13 +77,14 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Lyd"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/gui/macosx/intf.m:667
-#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 modules/gui/macosx/wizard.m:380
+#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/services_discovery/mediadirs.c:77
+#: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
 msgid "Audio"
 msgstr "Lyd"
 
@@ -140,11 +141,13 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Forskjellig"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/gui/macosx/intf.m:680
-#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 modules/gui/macosx/wizard.m:381
+#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/output.m:160
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
 msgid "Video"
@@ -405,6 +408,7 @@ msgstr "Advanserte innstillinger"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
 #: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318
 msgid "Network"
 msgstr "Nettverk"
 
@@ -554,6 +558,7 @@ msgstr "Om"
 #: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008
 #: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
 msgid "Play"
 msgstr "Spill"
 
@@ -719,7 +724,7 @@ msgid ""
 "be magnified."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:117
+#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141
 #, fuzzy
 msgid "Waves"
 msgstr "Tjener"
@@ -865,9 +870,12 @@ msgstr "Stereo"
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
-#: modules/video_filter/rss.c:174
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1114
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1177
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1182
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Left"
 msgstr "Venstre"
 
@@ -876,9 +884,10 @@ msgstr "Venstre"
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
-#: modules/video_filter/rss.c:174
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1116
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Right"
 msgstr "Høyre"
 
@@ -999,7 +1008,7 @@ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954
+#: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954 modules/access/imem.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle"
 msgstr "_Teksting"
@@ -1014,13 +1023,15 @@ msgstr ""
 msgid "Original ID"
 msgstr "skru på lyd"
 
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:385
+#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867 modules/access/imem.c:72
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
 msgid "Codec"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
+#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
 msgid "Language"
 msgstr ""
 
@@ -1031,11 +1042,11 @@ msgid "Description"
 msgstr "Varighet"
 
 #: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886
-#: modules/gui/macosx/output.m:176
+#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanaler"
 
-#: src/input/es_out.c:2891
+#: src/input/es_out.c:2891 modules/access/imem.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Valgte"
@@ -1052,6 +1063,7 @@ msgstr ""
 #: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96
 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Lyd"
@@ -1076,7 +1088,7 @@ msgstr "Slett"
 msgid "%.2f dB"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2930
+#: src/input/es_out.c:2930 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
 msgid "Resolution"
 msgstr "Oppløsning"
 
@@ -1085,7 +1097,7 @@ msgstr "Oppløsning"
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Oppløsning"
 
-#: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948
+#: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948 modules/access/imem.c:98
 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
 #, fuzzy
 msgid "Frame rate"
@@ -1113,7 +1125,8 @@ msgstr ""
 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662
 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:56
 msgid "Title"
 msgstr "Tittel"
 
@@ -1157,6 +1170,8 @@ msgid "Setting"
 msgstr "_Innstillinger"
 
 #: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:85
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
 msgid "URL"
 msgstr ""
 
@@ -1194,6 +1209,7 @@ msgstr "Avslutt programmet"
 
 #: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664
 #: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
 msgid "Chapter"
 msgstr "Kapittel"
 
@@ -1591,7 +1607,8 @@ msgstr ""
 "alternativet. Standard innstillingen velger automatisk den beste "
 "tilgjengelige metoden. "
 
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
+#: modules/stream_out/display.c:41
 #, fuzzy
 msgid "Enable audio"
 msgstr "skru på lyd"
@@ -1708,6 +1725,7 @@ msgstr ""
 "dette i tillegg til lydstrømmen som avspilles."
 
 #: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
 #, fuzzy
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "bruk S/PDIF lydeksport når dette er tilgjengelig"
@@ -1838,7 +1856,8 @@ msgstr ""
 "alternativet. Standard innstillingen velger automatisk den beste "
 "tilgjengelige metoden."
 
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:375 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
+#: modules/stream_out/display.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Enable video"
 msgstr "skru på video"
@@ -1936,61 +1955,66 @@ msgstr ""
 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
-#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
+#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
+#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
+#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
+#: modules/video_filter/rss.c:174
 #, fuzzy
 msgid "Center"
 msgstr "Kapittel"
 
 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
-#: modules/video_filter/rss.c:174
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1112
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1178
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1181
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Top"
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
-#: modules/video_filter/rss.c:174
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1118
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
 #, fuzzy
 msgid "Bottom"
 msgstr "Gå til:"
 
 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:175
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
 #, fuzzy
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Venstre"
 
 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:175
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
 #, fuzzy
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Høyre"
 
 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:175
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:175
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr ""
 
@@ -2063,7 +2087,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
 msgid "Always on top"
 msgstr ""
 
@@ -2179,7 +2203,7 @@ msgid ""
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
 msgid "Window decorations"
 msgstr ""
 
@@ -2380,6 +2404,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
 #, fuzzy
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Fort"
@@ -2494,6 +2519,7 @@ msgstr "Slett"
 
 #: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 #, fuzzy
 msgid "Enable"
 msgstr "skru på video"
@@ -2576,7 +2602,7 @@ msgid ""
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:700
+#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
 #, fuzzy
 msgid "Audio track"
 msgstr "Lyd"
@@ -2588,7 +2614,7 @@ msgstr ""
 "Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en "
 "DVD (fra 1 til n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "_Teksting"
@@ -2740,7 +2766,7 @@ msgid ""
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:770
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
 #, fuzzy
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr "XVimage chroma format"
@@ -2790,7 +2816,7 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:796
+#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
 #, fuzzy
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Fastsett SPU posisjon"
@@ -2814,6 +2840,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
 msgid "On Screen Display"
 msgstr ""
@@ -3778,6 +3805,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
 #, fuzzy
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "_Fullskjerm"
@@ -3872,7 +3900,8 @@ msgstr "Sakte"
 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738
 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
 #: modules/misc/notify/notify.c:321
 msgid "Next"
 msgstr "Neste"
@@ -3886,6 +3915,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599
 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739
 #: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
 #: modules/misc/notify/notify.c:319
 #, fuzzy
 msgid "Previous"
@@ -3899,7 +3929,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602
 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
 #: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
-#: modules/misc/notify/xosd.c:231
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:231
 msgid "Stop"
 msgstr "Stopp"
 
@@ -3911,7 +3941,8 @@ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 #: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607
-#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1167 modules/video_filter/marq.c:158
+#: modules/video_filter/rss.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Position"
 msgstr "_Navigasjon"
@@ -4675,7 +4706,8 @@ msgstr "_Teksting"
 
 #: src/libvlc-module.c:1767 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
-#: modules/demux/subtitle.c:73
+#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles"
 msgstr "_Teksting"
@@ -4961,8 +4993,8 @@ msgid "Post processing"
 msgstr ""
 
 #: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:692
-#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/video_filter/crop.c:107
-#: modules/video_filter/croppadd.c:86
+#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122
+#: modules/video_filter/crop.c:107 modules/video_filter/croppadd.c:86
 msgid "Crop"
 msgstr "Crop?"
 
@@ -5012,12 +5044,12 @@ msgstr ""
 #: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61
 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58
 #: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81
-#: modules/access/jack.c:60 modules/access/mms/mms.c:49
-#: modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70 modules/access/pvr.c:59
-#: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
-#: modules/access/screen/xcb.c:33 modules/access/sftp.c:51
-#: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
-#: modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182
+#: modules/access/imem.c:49 modules/access/jack.c:60
+#: modules/access/mms/mms.c:49 modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70
+#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/rtmp/access.c:43
+#: modules/access/screen/screen.c:40 modules/access/screen/xcb.c:33
+#: modules/access/sftp.c:51 modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41
+#: modules/access/udp.c:49 modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182
 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
 msgid "Caching value in ms"
 msgstr ""
@@ -5043,6 +5075,14 @@ msgstr ""
 msgid "Alsa audio capture input"
 msgstr "Lydeksport volum"
 
+#: modules/access/attachment.c:44
+msgid "Attachment"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/attachment.c:45
+msgid "Attachment input"
+msgstr ""
+
 #: modules/access/bd/bd.c:54
 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
@@ -5359,7 +5399,7 @@ msgstr ""
 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:169
+#: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
 msgid "1"
 msgstr ""
 
@@ -5473,6 +5513,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
 #: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
 #, fuzzy
 msgid "Audio CD"
 msgstr "Lyd"
@@ -6033,7 +6074,8 @@ msgstr "Valgte"
 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
+#: modules/access/fake.c:51 modules/access/imem.c:54
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 msgid "ID"
 msgstr ""
@@ -6083,6 +6125,91 @@ msgstr "Standard grensesnitt: "
 msgid "VLC could not read the file."
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
+#: modules/access/fs.c:33 modules/access/rtsp/access.c:46
+#: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/live555.cpp:75
+#: modules/stream_out/rtp.c:133
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for files, in milliseconds."
+msgstr "_Teksting"
+
+#: modules/access/fs.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Extra network caching value (ms)"
+msgstr "Slett"
+
+#: modules/access/fs.c:39
+msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:41
+msgid "Subdirectory behavior"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:43
+msgid ""
+"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
+"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
+"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
+"expand: all subdirectories are expanded.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:50 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402
+#: modules/codec/x264.c:407
+#, fuzzy
+msgid "none"
+msgstr "Mono"
+
+#: modules/access/fs.c:50
+#, fuzzy
+msgid "collapse"
+msgstr "Stopp"
+
+#: modules/access/fs.c:50
+#, fuzzy
+msgid "expand"
+msgstr "Åpne fil"
+
+#: modules/access/fs.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Ignored extensions"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/access/fs.c:54
+msgid ""
+"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
+"directory.\n"
+"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
+"instance. Use a comma-separated list of extensions."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:60
+#, fuzzy
+msgid "File input"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/access/fs.c:61 modules/access_output/file.c:69
+#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:178
+#: modules/gui/macosx/open.m:451 modules/gui/macosx/output.m:142
+#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
+msgid "File"
+msgstr "Fil"
+
+#: modules/access/fs.c:78 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
+#, fuzzy
+msgid "Directory"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/access/fs.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Directory input"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
 #: modules/access/ftp.c:60
 msgid ""
 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
@@ -6267,6 +6394,162 @@ msgstr ""
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr ""
 
+#: modules/access/imem.c:51
+msgid ""
+"Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Set the ID of the elementary stream"
+msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+
+#: modules/access/imem.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Group"
+msgstr "Crop?"
+
+#: modules/access/imem.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Set the group of the elementary stream"
+msgstr "Naviger gjennom strømmen"
+
+#: modules/access/imem.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Category"
+msgstr "Kapittel"
+
+#: modules/access/imem.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Set the category of the elementary stream"
+msgstr "Naviger gjennom strømmen"
+
+#: modules/access/imem.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
+#: modules/access/imem.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Data"
+msgstr "Pause"
+
+#: modules/access/imem.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Set the codec of the elementary stream"
+msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+
+#: modules/access/imem.c:78
+msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
+msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+
+#: modules/access/imem.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Channels count"
+msgstr "Kanaler"
+
+#: modules/access/imem.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Channels count of an audio elementary stream"
+msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+
+#: modules/access/imem.c:88 modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102
+#: modules/access/v4l2.c:89 modules/codec/invmem.c:53
+#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42
+msgid "Width"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
+msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+
+#: modules/access/imem.c:91 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105
+#: modules/access/v4l2.c:92 modules/codec/invmem.c:56
+#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
+#: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Height"
+msgstr "Høyre"
+
+#: modules/access/imem.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
+msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+
+#: modules/access/imem.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Display aspect ratio"
+msgstr "kildens bildeformat"
+
+#: modules/access/imem.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
+msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+
+#: modules/access/imem.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Frame rate of a video elementary stream"
+msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+
+#: modules/access/imem.c:102
+msgid "Callback cookie string"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Text identifier for the callback functions"
+msgstr ""
+"Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en "
+"DVD (fra 1 til n)."
+
+#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
+#: modules/video_output/vmem.c:63
+msgid "Callback data"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Data for the get and release functions"
+msgstr ""
+"Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en "
+"DVD (fra 1 til n)."
+
+#: modules/access/imem.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Get function"
+msgstr "tegn"
+
+#: modules/access/imem.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Address of the get callback function"
+msgstr ""
+"Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en "
+"DVD (fra 1 til n)."
+
+#: modules/access/imem.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Release function"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+
+#: modules/access/imem.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Address of the release callback function"
+msgstr ""
+"Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en "
+"DVD (fra 1 til n)."
+
+#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Memory input"
+msgstr "_Innstillinger"
+
 #: modules/access/jack.c:62
 msgid ""
 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
@@ -6432,23 +6715,10 @@ msgstr "Port"
 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:89
-#: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:48
-#: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42
-msgid "Width"
-msgstr ""
-
 #: modules/access/pvr.c:75
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:92
-#: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:52
-#: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Height"
-msgstr "Høyre"
-
 #: modules/access/pvr.c:79
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
@@ -6523,7 +6793,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163
 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74
 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
-#: modules/stream_out/raop.c:150
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:405 modules/stream_out/raop.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Volume"
 msgstr "Øk volum"
@@ -6711,11 +6981,6 @@ msgstr "RTP"
 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:64
-#: modules/demux/live555.cpp:75 modules/stream_out/rtp.c:133
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr ""
-
 #: modules/access/rtsp/access.c:48
 msgid ""
 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
@@ -7018,7 +7283,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1107
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
 msgid "Brightness"
 msgstr ""
 
@@ -7028,7 +7294,7 @@ msgid "Brightness of the video input."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1109
 #, fuzzy
 msgid "Hue"
 msgstr "Pause"
@@ -7039,8 +7305,11 @@ msgid "Hue of the video input."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141
-#: modules/misc/notify/xosd.c:82 modules/video_filter/colorthres.c:54
-#: modules/video_filter/marq.c:123 modules/video_filter/rss.c:155
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1132
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1138
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1150 modules/misc/notify/xosd.c:82
+#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:123
+#: modules/video_filter/rss.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Color"
 msgstr "skrifttype"
@@ -7051,7 +7320,7 @@ msgid "Color of the video input."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111
-#: modules/gui/macosx/extended.m:99
+#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1106
 #, fuzzy
 msgid "Contrast"
 msgstr "skrifttype"
@@ -7071,7 +7340,7 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
 msgstr "Naviger gjennom strømmen"
 
-#: modules/access/v4l.c:122
+#: modules/access/v4l.c:122 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
 msgid "MJPEG"
 msgstr ""
 
@@ -7194,6 +7463,8 @@ msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1108
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1137
 #, fuzzy
 msgid "Saturation"
 msgstr "Varighet"
@@ -7252,6 +7523,7 @@ msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1105
 #, fuzzy
 msgid "Gamma"
 msgstr "Navn"
@@ -7585,7 +7857,7 @@ msgstr "Stopp strøm"
 msgid "Entries"
 msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:75
+#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421
 #, fuzzy
 msgid "Tracks"
 msgstr "Avbryt"
@@ -7742,14 +8014,6 @@ msgstr ""
 msgid "File stream output"
 msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/access_output/file.c:69 modules/audio_output/file.c:112
-#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:451
-#: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:230
-#: modules/gui/macosx/output.m:369 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
-msgid "File"
-msgstr "Fil"
-
 #: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134
 #, fuzzy
 msgid "Username"
@@ -7966,6 +8230,105 @@ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
 msgstr "forvrengingsmodus"
 
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
+msgid "TCP address to use (default localhost)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
+msgid ""
+"TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
+"(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
+msgid "TCP port to use (default 12345)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47
+msgid ""
+"TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
+"12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50
+msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
+msgid ""
+"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
+"be sent, 0 otherwise (default 1)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
+msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
+msgid ""
+"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
+"barGraph information every n audio packets (default 4)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
+msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
+msgid ""
+"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
+"should be sent, 0 otherwise (default 1)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59
+msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60
+msgid ""
+"Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
+"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
+"alarm is sent (default 5000)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63
+msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64
+msgid ""
+"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
+"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67
+msgid "Time between two alamr messages in ms (default 2000)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
+msgid ""
+"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
+"saturation (default 2000)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
+msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
+msgid ""
+"Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
+"with audiobargraph_v (default 1)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84
+msgid "Audio part of the BarGraph function"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85
+msgid "audiobargraph_a"
+msgstr ""
+
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
 msgstr ""
@@ -8803,14 +9166,14 @@ msgstr ""
 #: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596
 #: modules/gui/macosx/intf.m:1986 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:819
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:823
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:863
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:865
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:933
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:950
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:980
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:803
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:843
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:845
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:930
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:960
 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
 #, fuzzy
 msgid "VLC media player"
@@ -9437,11 +9800,6 @@ msgstr "Forrige fil"
 msgid "Enable adaptive prefiltering"
 msgstr "Standard grensesnitt:"
 
-#: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402 modules/codec/x264.c:407
-#, fuzzy
-msgid "none"
-msgstr "Mono"
-
 #: modules/codec/dirac.c:79
 msgid "Centre Weighted Median"
 msgstr ""
@@ -9884,10 +10242,6 @@ msgstr "Varighet"
 msgid "Address of the unlocking callback function"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:63
-msgid "Callback data"
-msgstr ""
-
 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
 msgstr ""
@@ -9955,8 +10309,8 @@ msgstr "Sakte"
 
 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
-#: modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/ball.c:132
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
 #, fuzzy
 msgid "White"
 msgstr "Tittel"
@@ -9972,8 +10326,9 @@ msgstr "Mono"
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
 #: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Red"
 msgstr "Åpne fil"
@@ -10006,8 +10361,8 @@ msgstr "heltall"
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
 #: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
+#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Green"
 msgstr "Fullskjerm"
@@ -10047,8 +10402,9 @@ msgstr "_Navigasjon"
 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
 #: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709
 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
-#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
+#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Blue"
 msgstr "Øk volum"
@@ -10293,7 +10649,8 @@ msgid "MP3 fixed point audio encoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800
-#: modules/gui/macosx/open.m:209
+#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1149
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
 
@@ -11501,6 +11858,7 @@ msgid "Quiet mode."
 msgstr "Nettverk"
 
 #: modules/codec/x264.c:371 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
 #, fuzzy
 msgid "Statistics"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
@@ -13818,8 +14176,8 @@ msgid ""
 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/misc/logger.c:112
-#: modules/video_filter/marq.c:87
+#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1168
+#: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Text"
 msgstr "Neste"
@@ -13828,8 +14186,9 @@ msgstr "Neste"
 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:57
-#: modules/video_filter/logo.c:58 modules/video_filter/osdmenu.c:51
+#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
+#: modules/video_filter/erase.c:57 modules/video_filter/logo.c:58
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:51
 #, fuzzy
 msgid "X coordinate"
 msgstr "lydenhet"
@@ -13839,8 +14198,9 @@ msgstr "lydenhet"
 msgid "X coordinate of the rendered image"
 msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:59
-#: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/osdmenu.c:54
+#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
+#: modules/video_filter/erase.c:59 modules/video_filter/logo.c:61
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Y coordinate"
 msgstr "lydenhet"
@@ -13920,9 +14280,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
-#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/notify/xosd.c:80
-#: modules/misc/quartztext.c:80 modules/misc/win32text.c:58
-#: modules/video_filter/marq.c:164 modules/video_filter/rss.c:207
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211 modules/misc/freetype.c:92
+#: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:80
+#: modules/misc/win32text.c:58 modules/video_filter/marq.c:164
+#: modules/video_filter/rss.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Font"
 msgstr "skrifttype"
@@ -13936,6 +14297,11 @@ msgstr "Crop?"
 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/hildon/maemo.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Maemo hildon interface"
+msgstr "Meny grensesnitt"
+
 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616
 #, fuzzy
 msgid "About VLC media player"
@@ -13973,13 +14339,15 @@ msgid "Bookmarks"
 msgstr "Spilleliste"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
 msgid "Add"
 msgstr "Legg til"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
 #, fuzzy
 msgid "Clear"
 msgstr "heltall"
@@ -13994,7 +14362,7 @@ msgstr "_Avslutt"
 msgid "Extract"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224
 #, fuzzy
 msgid "Remove"
 msgstr "Velg fil"
@@ -14183,7 +14551,7 @@ msgstr "Stopp strøm"
 msgid "Fast Forward"
 msgstr "Gå tilbake"
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
 #, fuzzy
 msgid "2 Pass"
 msgstr "Pause"
@@ -14196,7 +14564,7 @@ msgstr ""
 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:152
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:152 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
 #, fuzzy
 msgid "Preamp"
 msgstr "Stopp strøm"
@@ -14220,14 +14588,14 @@ msgstr "Tjener"
 msgid "Ripple"
 msgstr "Fil"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/meta_engine/id3genres.h:95
-#: modules/video_filter/psychedelic.c:55
+#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1143
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Psychedelic"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/video_filter/gradient.c:76
-#: modules/video_filter/gradient.c:82
+#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1148
+#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
 #, fuzzy
 msgid "Gradient"
 msgstr "Fullskjerm"
@@ -14263,7 +14631,7 @@ msgstr "Forfattere"
 msgid "Crops a defined part of the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:83
+#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1134
 #, fuzzy
 msgid "Invert colors"
 msgstr "Inverter"
@@ -14832,6 +15200,10 @@ msgstr "Stereo"
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:412
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
 #, fuzzy
 msgid "Browse..."
 msgstr "Utforsk"
@@ -14846,6 +15218,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:394
 #, fuzzy
 msgid "Choose..."
 msgstr "Utforsk"
@@ -14855,7 +15228,7 @@ msgstr "Utforsk"
 msgid "Device name"
 msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:193
+#: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
 #, fuzzy
 msgid "No DVD menus"
 msgstr "_Innstillinger"
@@ -14866,7 +15239,7 @@ msgid "VIDEO_TS folder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
-#: modules/services_discovery/udev.c:587
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292 modules/services_discovery/udev.c:587
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
@@ -15016,7 +15389,7 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitles encoding"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:316
+#: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
 #, fuzzy
 msgid "Font size"
 msgstr "skrifttype"
@@ -15037,7 +15410,7 @@ msgid "Subtitle File"
 msgstr "_Teksting"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953
-#: modules/gui/macosx/open.m:1189
+#: modules/gui/macosx/open.m:1189 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
 msgid "Open File"
 msgstr "Åpne fil"
 
@@ -15107,7 +15480,7 @@ msgstr "Standard output:"
 msgid "Encapsulation Method"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:159
+#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
 #, fuzzy
 msgid "Transcoding options"
 msgstr "vis avanserte alternativer"
@@ -15118,7 +15491,7 @@ msgstr "vis avanserte alternativer"
 msgid "Bitrate (kb/s)"
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:166
+#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
 #, fuzzy
 msgid "Scale"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
@@ -15130,7 +15503,7 @@ msgid "Stream Announcing"
 msgstr "Standard output:"
 
 # , fuzzy
-#: modules/gui/macosx/output.m:181
+#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
 #, fuzzy
 msgid "SAP announce"
 msgstr "Standard output:"
@@ -15168,6 +15541,7 @@ msgstr "Velg fil"
 #: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
 #, fuzzy
 msgid "Save"
 msgstr "Tjener"
@@ -15191,6 +15565,8 @@ msgid "Save Playlist..."
 msgstr "Spilleliste..."
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
 msgid "Delete"
 msgstr "Slett"
 
@@ -15406,6 +15782,7 @@ msgid "Reset All"
 msgstr "Velg fil"
 
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1111
 #, fuzzy
 msgid "Basic"
 msgstr "Tilbake"
@@ -15478,7 +15855,7 @@ msgstr "_Innstillinger"
 msgid "Input & Codec settings"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:414
 #, fuzzy
 msgid "Effects"
 msgstr "Åpne Disk"
@@ -15493,7 +15870,7 @@ msgstr "skru på lyd"
 msgid "General Audio"
 msgstr "Generelt"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:419
 #, fuzzy
 msgid "Headphone surround effect"
 msgstr "høretelefoner"
@@ -15551,7 +15928,7 @@ msgstr ""
 msgid "Default Caching Level"
 msgstr "Slett"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/gui/qt4/ui/open.h:235
 #, fuzzy
 msgid "Caching"
 msgstr "tegn"
@@ -15600,6 +15977,7 @@ msgid "Show Fullscreen Controller"
 msgstr "Fullskjerm"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:376
 #, fuzzy
 msgid "Privacy / Network Interaction"
 msgstr "grensesnittmodul"
@@ -15619,6 +15997,7 @@ msgid "Default Encoding"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
 #, fuzzy
 msgid "Display Settings"
 msgstr "Oppløsning"
@@ -15653,8 +16032,8 @@ msgstr "skru på video"
 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
 msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/stream_out/display.c:54
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:138
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
+#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Display"
 msgstr "Spill"
@@ -15669,7 +16048,7 @@ msgstr "skru på video"
 msgid "Output module"
 msgstr "Neste fil"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshots"
 msgstr "XVimage chroma format"
@@ -15679,17 +16058,17 @@ msgstr "XVimage chroma format"
 msgid "Folder"
 msgstr "Fil"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
 #, fuzzy
 msgid "Format"
 msgstr "Port"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
 #, fuzzy
 msgid "Prefix"
 msgstr "Forrige"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
 msgid "Sequential numbering"
 msgstr ""
 
@@ -16161,6 +16540,7 @@ msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
 #, fuzzy
 msgid "Time-To-Live (TTL)"
 msgstr "levetid"
@@ -16387,11 +16767,6 @@ msgid ""
 "panel)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/hildon/maemo.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Maemo hildon interface"
-msgstr "Meny grensesnitt"
-
 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Minimal Mac OS X interface"
@@ -17135,6 +17510,7 @@ msgid "File names:"
 msgstr "Fil"
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:382
 #, fuzzy
 msgid "Filter:"
 msgstr "Fil"
@@ -17491,6 +17867,7 @@ msgid "File/Folder"
 msgstr "Fil"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
 #, fuzzy
 msgid "Source"
 msgstr "Stopp"
@@ -17624,6 +18001,7 @@ msgid "Convert"
 msgstr "&Inverter"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:411
 #, fuzzy
 msgid "Destination file:"
 msgstr "Stopp strøm"
@@ -18059,7 +18437,7 @@ msgstr "Innstillinger"
 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
 #, fuzzy
 msgid "Stream Output"
 msgstr "Standard output:"
@@ -18167,7 +18545,7 @@ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 msgid "Cl&ose"
 msgstr "Utforsk"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
 #, fuzzy
 msgid "Profile Name"
 msgstr "Fil"
@@ -18244,6 +18622,7 @@ msgid "Repeat delay:"
 msgstr "Valg"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:379
 #, fuzzy
 msgid " days"
 msgstr "Spill"
@@ -18346,11 +18725,11 @@ msgstr "_Teksting"
 msgid "All Files"
 msgstr "Fil"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:934
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:914
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:977
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
 #, fuzzy
 msgid "Paused"
 msgstr "Pause"
@@ -18916,7386 +19295,8028 @@ msgstr ""
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:83 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:372
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
+#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
 #, fuzzy
-msgctxt "Tooltip|Clear"
-msgid "Clear"
-msgstr "heltall"
+msgid "Form"
+msgstr "Port"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
 #, fuzzy
-msgid "Open a skin file"
-msgstr "Åpne en fil"
+msgid "Preset"
+msgstr "Kapittel"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
-msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:230
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
+msgid "Dialog"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:232
 #, fuzzy
-msgid "Open playlist"
-msgstr "Åpne Spilleliste"
+msgid "Show extended options"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
 #, fuzzy
-msgid "Playlist Files|"
-msgstr "Spilleliste"
+msgid "Show &more options"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
 #, fuzzy
-msgid "Save playlist"
-msgstr "Åpne Spilleliste"
+msgid "Change the caching for the media"
+msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
+msgid " ms"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:240
 #, fuzzy
-msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Start Time"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
+msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:242
 #, fuzzy
-msgid "Skin to use"
-msgstr "Valg"
+msgid "Extra media"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
 #, fuzzy
-msgid "Path to the skin to use."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Select the file"
+msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:537
-msgid "Config of last used skin"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:247
+msgid "MRL"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:538
-msgid ""
-"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
-"automatically, do not touch it."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:249
+#, fuzzy
+msgid "Complete MRL for VLC internal"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:541
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
 #, fuzzy
-msgid "Show a systray icon for VLC"
-msgstr "Startposisjon"
+msgid "Edit Options"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:542
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
-msgid "Show VLC on the taskbar"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
+#, fuzzy
+msgid "Change the start time for the media"
+msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
 #, fuzzy
-msgid "Enable transparency effects"
-msgstr "kikkerteffekt ?"
+msgid "s"
+msgstr " "
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545
-msgid ""
-"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
-"when moving windows does not behave correctly."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
+#, fuzzy
+msgid "Capture mode"
+msgstr "Stereo"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:548
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:549
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
 #, fuzzy
-msgid "Use a skinned playlist"
-msgstr "Legg til i kø som standard"
+msgid "Select the capture device type"
+msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:550
-msgid "Display video in a skinned window if any"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
+#, fuzzy
+msgid "Device Selection"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:552
-msgid ""
-"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
-"play back video even though no video tag is implemented"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
+msgid "Access advanced options to tweak the device"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
 #, fuzzy
-msgid "Skins"
-msgstr "Fort"
+msgid "Advanced options..."
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:579
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
 #, fuzzy
-msgid "Skinnable Interface"
-msgstr "Grensesnitt"
+msgid "Disc Selection"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:593
-msgid "Skins loader demux"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
+msgid "SVCD/VCD"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:65
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
+msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
 #, fuzzy
-msgid "Select skin"
-msgstr "Valg"
+msgid "Disc device"
+msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:119
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
 #, fuzzy
-msgid "Open skin ..."
-msgstr "Åpne Disk"
+msgid "Starting Position"
+msgstr "Startposisjon"
 
-#: modules/meta_engine/folder.c:67
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
 #, fuzzy
-msgid "Folder meta data"
-msgstr "Fil"
+msgid "Audio and Subtitles"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/meta_engine/folder.c:69
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219
 #, fuzzy
-msgid "Album art filename"
-msgstr "Fil"
+msgid "Choose one or more media file to open"
+msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/meta_engine/folder.c:69
-msgid "Filename to look for album art in current directory"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
+#, fuzzy
+msgid "File Selection"
+msgstr "Valg"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222
+msgid "You can select local files with the following list and buttons."
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223
 #, fuzzy
-msgid "Blues"
-msgstr "_Fullskjerm"
+msgid "Add..."
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:29
-msgid "Classic rock"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226
+#, fuzzy
+msgid "Add a subtitles file"
+msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:30
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228
 #, fuzzy
-msgid "Country"
-msgstr "skrifttype"
+msgid "Use a sub&titles file"
+msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:32
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230
 #, fuzzy
-msgid "Disco"
-msgstr "Disk"
+msgid "Select the subtitles file"
+msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:33
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233
 #, fuzzy
-msgid "Funk"
+msgid "Font size:"
 msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:34
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234
 #, fuzzy
-msgid "Grunge"
-msgstr "_Vinkel"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:35
-msgid "Hip-Hop"
-msgstr ""
+msgid "Text alignment:"
+msgstr "Velg neste Kapittel"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:36
-msgid "Jazz"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Network Protocol"
+msgstr "Nettverk"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:37
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:87
 #, fuzzy
-msgid "Metal"
-msgstr "Spill"
+msgid "Enter the URL of the network stream here."
+msgstr "Grensesnitt"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:38
-msgid "New Age"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
+#: modules/services_discovery/podcast.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Podcast URLs list"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:39
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
 #, fuzzy
-msgid "Oldies"
-msgstr "heltall"
+msgid "MPEG-TS"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:40
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
 #, fuzzy
-msgid "Other"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+msgid "MPEG-PS"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:42
-msgid "R&B"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
+msgid "WAV"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:43
-msgid "Rap"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
+msgid "ASF/WMV"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:47
-#, fuzzy
-msgid "Industrial"
-msgstr "Stopp strøm"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:48
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
 #, fuzzy
-msgid "Alternative"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Ogg/Ogm"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:50
-msgid "Death metal"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
+msgid "RAW"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:51
-#, fuzzy
-msgid "Pranks"
-msgstr "Spill"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:52
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
 #, fuzzy
-msgid "Soundtrack"
-msgstr "Lyd"
+msgid "MPEG 1"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:53
-msgid "Euro-Techno"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
+msgid "FLV"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:54
-msgid "Ambient"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
+msgid "AVI"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:55
-msgid "Trip-Hop"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
+#, fuzzy
+msgid "MP4/MOV"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
+msgid "MKV"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:56
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
 #, fuzzy
-msgid "Vocal"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Encapsulation"
+msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:57
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
 #, fuzzy
-msgid "Jazz+Funk"
-msgstr "skrifttype"
+msgid " kb/s"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:58
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
 #, fuzzy
-msgid "Fusion"
-msgstr "skrifttype"
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "Valgte"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:59
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
 #, fuzzy
-msgid "Trance"
-msgstr "Avbryt"
+msgid " fps"
+msgstr " "
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:61
-msgid "Instrumental"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
+msgid ""
+"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
+"autodetect the other using the original aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:62
-msgid "Acid"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
+msgid "00000; "
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:63
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
 #, fuzzy
-msgid "House"
-msgstr "Pause"
+msgid "Keep original video track"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:64
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
 #, fuzzy
-msgid "Game"
-msgstr "Navn"
+msgid "Video codec"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:65
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
 #, fuzzy
-msgid "Sound clip"
+msgid "Keep original audio track"
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:66
-msgid "Gospel"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
+#, fuzzy
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Valgte"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
 #, fuzzy
-msgid "Noise"
-msgstr "Pause"
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:68
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
 #, fuzzy
-msgid "Alternative rock"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Overlay subtitles on the video"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:70
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329 modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
 #, fuzzy
-msgid "Soul"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Destinations"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:71
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
 #, fuzzy
-msgid "Punk"
-msgstr "Spill"
+msgid "New destination"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:72
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
+msgid ""
+"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
+"with transcoding that the format is compatible with the method used."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
 #, fuzzy
-msgid "Space"
-msgstr "Tjener"
+msgid "Display locally"
+msgstr "Spill saktere"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:73
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
 #, fuzzy
-msgid "Meditative"
-msgstr "Åpne fil"
+msgid "Activate Transcoding"
+msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:74
-msgid "Instrumental pop"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Forskjellig"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:75
-msgid "Instrumental rock"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
+#, fuzzy
+msgid "Stream all elementary streams"
+msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:76
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
 #, fuzzy
-msgid "Ethnic"
-msgstr "Valg"
+msgid "Group name"
+msgstr "Crop?"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:77
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
 #, fuzzy
-msgid "Gothic"
-msgstr "Valg"
+msgid "Generated stream output string"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:78
-msgid "Darkwave"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:406
+msgid "Keep audio level between sessions"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:79
-msgid "Techno-Industrial"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:407
+msgid "Always reset audio start level to:"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:80
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:408
 #, fuzzy
-msgid "Electronic"
-msgstr "Valg"
+msgid " %"
+msgstr " "
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:81
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:409 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
 #, fuzzy
-msgid "Pop-Folk"
-msgstr "Spill"
+msgid "Output"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:82
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:410
 #, fuzzy
-msgid "Eurodance"
-msgstr "Avbryt"
+msgid "Output module:"
+msgstr "Neste fil"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:83
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:415
 #, fuzzy
-msgid "Dream"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Dolby Surround:"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:84
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:416
+msgid "Normalize volume to:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:417
 #, fuzzy
-msgid "Southern rock"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Replay gain mode:"
+msgstr "Spill fortere"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:85
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:418
 #, fuzzy
-msgid "Comedy"
-msgstr "Crop?"
+msgid "Visualization:"
+msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:86
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
 #, fuzzy
-msgid "Cult"
-msgstr "skrifttype"
+msgid "Enable Time-Stretching audio"
+msgstr "skru på lyd"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:87
-msgid "Gangsta"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
+#, fuzzy
+msgid "Preferred audio language:"
+msgstr "Velg Kapittel"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "Fort"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425
+msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:88
-msgid "Top 40"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306
+msgid "Optical drive"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:89
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307
 #, fuzzy
-msgid "Christian rap"
-msgstr "tegn"
+msgid "Default optical device"
+msgstr "Slett"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:90
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309
 #, fuzzy
-msgid "Pop/funk"
-msgstr "Spill"
+msgid "Codecs"
+msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:91
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310
 #, fuzzy
-msgid "Jungle"
-msgstr "_Vinkel"
+msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:92
-msgid "Native American"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311
+#, fuzzy
+msgid "Video quality post-processing level"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312
+msgid "Use GPU acceleration (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:93
-#, fuzzy
-msgid "Cabaret"
-msgstr "Utforsk"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313
+msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:94
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314 modules/stream_out/switcher.c:90
 #, fuzzy
-msgid "New wave"
-msgstr "Ingen tjener !"
+msgid "Files"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:96
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315
 #, fuzzy
-msgid "Rave"
-msgstr "Tjener"
+msgid "Damaged or incomplete AVI file"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:97
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319
 #, fuzzy
-msgid "Showtunes"
-msgstr "Øk volum"
+msgid "Default port (server mode)"
+msgstr "Slett"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:98
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320
 #, fuzzy
-msgid "Trailer"
-msgstr "Tittel"
+msgid "HTTP proxy URL"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:99
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:321
 #, fuzzy
-msgid "Lo-Fi"
-msgstr "heltall"
+msgid "Default caching policy"
+msgstr "Slett"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:100
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:322
 #, fuzzy
-msgid "Tribal"
-msgstr "Tittel"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:101
-msgid "Acid punk"
-msgstr ""
+msgid "HTTP (default)"
+msgstr "Slett"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:102
-msgid "Acid jazz"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:323
+msgid "RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:103
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:324
 #, fuzzy
-msgid "Polka"
-msgstr "Spill"
+msgid "Live555 stream transport"
+msgstr "Port"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:104
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373
 #, fuzzy
-msgid "Retro"
-msgstr "Kapittel"
+msgid "Instances"
+msgstr "Grensesnitt"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:105
-msgid "Musical"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:374
+msgid "Allow only one instance"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:106
-msgid "Rock & roll"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:375
+msgid "Enqueue files when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:107
-msgid "Hard rock"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377
+msgid "Album art download policy:"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3tag.c:57
-msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378
+msgid "Activate update notifier"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:135
-msgid "The username of your last.fm account"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380
+#, fuzzy
+msgid "Every "
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:137
-msgid "The password of your last.fm account"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381
+#, fuzzy
+msgid "Save recently played items"
+msgstr "Åpne en fil"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:138
-msgid "Scrobbler URL"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:384
+msgid "Separate words by | (without space)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:139
-msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387
+#, fuzzy
+msgid "Menus language:"
+msgstr "_Vinkel"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:163
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388
 #, fuzzy
-msgid "Audioscrobbler"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "File associations"
+msgstr "Varighet"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:164
-msgid "Submission of played songs to last.fm"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:389
+#, fuzzy
+msgid "Set up associations..."
+msgstr "Varighet"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:285
-msgid "Last.fm username not set"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:390
+msgid "Look and feel"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:286
-msgid ""
-"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
-"VLC.\n"
-"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:391
+#, fuzzy
+msgid "Use custom skin"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:824
-msgid "last.fm: Authentication failed"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:393
+#, fuzzy
+msgid "Skin resource file:"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:825
-msgid ""
-"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
-"relaunch VLC."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:395
+#, fuzzy
+msgid "Resize interface to video size"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:42
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396
 #, fuzzy
-msgid "Dummy image chroma format"
-msgstr "XVimage chroma format"
+msgid "Force window style:"
+msgstr "Neste fil"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:44
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:397
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
-"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
-"Krev at XVideo-gjengiveren skal bruke et bestemt chroma format, i stedet for "
-"å forsøke å forbedre yttelsen ved å benytte det mest effektive."
+msgid "Show systray icon"
+msgstr "Startposisjon"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:48
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:398
 #, fuzzy
-msgid "Save raw codec data"
-msgstr "Fil"
+msgid "Embed video in interface"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:50
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
+msgid " Systray popup when minimized"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
-"main options."
+msgid "Show controls in full screen mode"
+msgstr "Fullskjerm"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:401
+msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
 msgstr ""
-"Du kan forsinke lydeksporten med dette alternativet. Hvis du oppdager "
-"tidsforsinkelse mellom lyd og bilde kan dette være svært kjekt."
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:56
-msgid ""
-"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:403
+msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:64
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:405
 #, fuzzy
-msgid "Dummy interface function"
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+msgid "Use native style"
+msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:68
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202
 #, fuzzy
-msgid "Dummy Interface"
-msgstr "Grensesnitt"
+msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:73
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203
 #, fuzzy
-msgid "Dummy demux function"
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+msgid "Show media title on video start"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:78
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204
 #, fuzzy
-msgid "Dummy decoder"
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+msgid "Subtitles Language"
+msgstr "Velg Kapittel"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:79
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:205
 #, fuzzy
-msgid "Dummy decoder function"
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+msgid "Preferred subtitles language"
+msgstr "Velg Kapittel"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:86
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:206
 #, fuzzy
-msgid "Dump decoder"
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+msgid "Default encoding"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:87
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
 #, fuzzy
-msgid "Dump decoder function"
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+msgid "Effect"
+msgstr "Åpne Disk"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:92
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
 #, fuzzy
-msgid "Dummy encoder function"
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+msgid "Font color"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:96
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1113
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1115
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1117
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1119
+msgid " px"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
 #, fuzzy
-msgid "Dummy audio output function"
-msgstr "lydeksportens frekvens (Hz)"
+msgid "Accelerated video output (Overlay)"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:100
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317 modules/video_output/msw/directx.c:64
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
 #, fuzzy
-msgid "Dummy video output function"
-msgstr "Videofremvisningsmodul"
+msgid "DirectX"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:101
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
 #, fuzzy
-msgid "Dummy Video output"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Display device"
+msgstr "Identifikator for visningsområde"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:109
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
 #, fuzzy
-msgid "Stats video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+msgid "Enable wallpaper mode"
+msgstr "skru på video"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:110
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
 #, fuzzy
-msgid "Stats video output function"
-msgstr "Videofremvisningsmodul"
+msgid "Deinterlacing"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:115
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
 #, fuzzy
-msgid "Dummy font renderer function"
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+msgid "Force Aspect Ratio"
+msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:119
-msgid "libc memcpy"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
+msgid "vlc-snap"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:95
-msgid "Font family for the font you want to use"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
+#, fuzzy
+msgid "Stuff"
+msgstr "Åpne Spilleliste"
 
-#: modules/misc/freetype.c:97
-msgid "Fontfile for the font you want to use"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
+#, fuzzy
+msgid "Edit settings"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:60
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
 #, fuzzy
-msgid "Font size in pixels"
+msgid "Control"
 msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:61
-msgid ""
-"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
-"set to something different than 0 this option will override the relative "
-"font size."
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:66
-msgid ""
-"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
-"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
+msgid "Run manually"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/quartztext.c:86
-#: modules/misc/win32text.c:69
-msgid "Text default color"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
+#, fuzzy
+msgid "Setup schedule"
+msgstr "Åpne Spilleliste"
 
-#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:87
-#: modules/misc/win32text.c:70
-msgid ""
-"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
+#, fuzzy
+msgid "Run on schedule"
+msgstr "Åpne Spilleliste"
 
-#: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/quartztext.c:82
-#: modules/misc/win32text.c:74
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
 #, fuzzy
-msgid "Relative font size"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Status"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/misc/freetype.c:115
-msgid ""
-"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
-"video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
+#, fuzzy
+msgid "P/P"
+msgstr "RTP"
 
-#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:81
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
 #, fuzzy
-msgid "Smaller"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Prev"
+msgstr "Forrige fil"
 
-#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:81
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
 #, fuzzy
-msgid "Small"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Add Input"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:81
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
 #, fuzzy
-msgid "Large"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Edit Input"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:81
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
 #, fuzzy
-msgid "Larger"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Clear List"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/misc/freetype.c:122
+#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
 #, fuzzy
-msgid "Use YUVP renderer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Refresh"
+msgstr "Åpne Disk"
 
-#: modules/misc/freetype.c:123
-msgid ""
-"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
-"you want to encode into DVB subtitles"
+#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
+msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:125
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1101
 #, fuzzy
-msgid "Font Effect"
-msgstr "Åpne Disk"
+msgid "Transform"
+msgstr "oversettelse"
 
-#: modules/misc/freetype.c:126
-msgid ""
-"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
-"readability."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1102 modules/video_filter/sharpen.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/misc/freetype.c:135
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1103
 #, fuzzy
-msgid "Background"
-msgstr "Gå tilbake"
+msgid "Sigma"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/misc/freetype.c:135
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1104 modules/video_filter/adjust.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Fat Outline"
-msgstr "Fort"
+msgid "Image adjust"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: modules/misc/freetype.c:147 modules/misc/win32text.c:93
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1110 modules/video_filter/adjust.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Text renderer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Brightness threshold"
+msgstr "forvrengingsmodus"
 
-#: modules/misc/freetype.c:148
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1120
 #, fuzzy
-msgid "Freetype2 font renderer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Synchronize top and bottom"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/misc/freetype.c:361
-msgid ""
-"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
-"This should take less than a few minutes."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1121
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize left and right"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:79
-msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1123
+#, fuzzy
+msgid "Magnification/Zoom"
+msgstr "Om dette programmet"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:81
-msgid ""
-"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
-"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1124
+#, fuzzy
+msgid "Puzzle game"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:84
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1125
 #, fuzzy
-msgid "Number of resumed TLS sessions"
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Black slot"
+msgstr "Tilbake"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:86
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1126
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1165
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1171
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Columns"
+msgstr "Øk volum"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:91
-msgid "GnuTLS transport layer security"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1127
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1164
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1170
+#, fuzzy
+msgid "Rows"
+msgstr "Utforsk"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:101
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1128 modules/video_filter/rotate.c:67
 #, fuzzy
-msgid "GnuTLS server"
-msgstr "Spill strøm"
+msgid "Rotate"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/misc/inhibit.c:75
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1129
 #, fuzzy
-msgid "Power Management Inhibitor"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Angle"
+msgstr "_Vinkel"
 
-#: modules/misc/inhibit.c:168
-msgid "Playing some media."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1130
+#, fuzzy
+msgid "Geometry"
+msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/misc/inhibit/osso.c:40
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1131
 #, fuzzy
-msgid "OSSO"
-msgstr "TS"
+msgid "Color extraction"
+msgstr "forvrengingsmodus"
 
-#: modules/misc/inhibit/osso.c:41
-msgid "OSSO screen unblanking"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1133
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1139
+msgid ">HHHHHH;#"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/inhibit/xdg.c:35
-msgid "XDG-screensaver"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1135
+#: modules/video_filter/colorthres.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Color threshold"
+msgstr "forvrengingsmodus"
 
-#: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1136
 #, fuzzy
-msgid "XDG screen saver inhibition"
+msgid "Similarity"
+msgstr "forvrengingsmodus"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1140
+#, fuzzy
+msgid "Color fun"
+msgstr "skrifttype"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1142
+#, fuzzy
+msgid "Water effect"
+msgstr "kikkerteffekt ?"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1144 modules/meta_engine/id3genres.h:67
+#: modules/video_filter/noise.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Noise"
+msgstr "Pause"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1145
+#, fuzzy
+msgid "Motion detect"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1146
+#: modules/video_filter/motionblur.c:59
 #, fuzzy
-msgid "X Screensaver disabler"
+msgid "Motion blur"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/misc/logger.c:118
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1147
 #, fuzzy
-msgid "Log format"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+msgid "Factor"
+msgstr "Fort"
 
-#: modules/misc/logger.c:120
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
-"\"."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1151
+#, fuzzy
+msgid "Cartoon"
+msgstr "Mono"
 
-#: modules/misc/logger.c:124
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
-"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1152
+#, fuzzy
+msgid "Image modification"
+msgstr "Om dette programmet"
 
-#: modules/misc/logger.c:128
-msgid "Syslog facility"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1153
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1162
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361
+msgid "AtmoLight"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:129
-msgid ""
-"Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
-"are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1154
+msgid "Edge weightning"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:157
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1155
 #, fuzzy
-msgid "Verbosity"
-msgstr "detaljnivå (0,1,2)"
+msgid "Output Color Filtermode"
+msgstr "Videofremvisningsmodul"
 
-#: modules/misc/logger.c:158
-msgid ""
-"Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
-"--verbose."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1156
+#, fuzzy
+msgid "Brightness (%)"
+msgstr "forvrengingsmodus"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1157
+msgid "Darknesslimit"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:162
-#, fuzzy
-msgid "Logging"
-msgstr "heltall"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1158
+msgid "Mark analyzed Pixels"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:163
-#, fuzzy
-msgid "File logging"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1159
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
+msgid "Filter length (ms)"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:169
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1160
 #, fuzzy
-msgid "Log filename"
-msgstr "Fil"
+msgid "Filter threshold (%)"
+msgstr "forvrengingsmodus"
 
-#: modules/misc/logger.c:169
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1161
 #, fuzzy
-msgid "Specify the log filename."
-msgstr "Velg fil"
+msgid "Filter smoothness (%)"
+msgstr "Startposisjon"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:56
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1163
 #, fuzzy
-msgid "Lua interface"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Wall"
+msgstr "Alle"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:57
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1166
 #, fuzzy
-msgid "Lua interface module to load"
-msgstr "ekstra grensesnittmoduler"
+msgid "Add text"
+msgstr "Neste"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:59
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1169 modules/video_filter/panoramix.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Lua interface configuration"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
-
-#: modules/misc/lua/vlc.c:60
-msgid ""
-"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
-"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
-msgstr ""
+msgid "Panoramix"
+msgstr "Avslutt programmet"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:65
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1172 modules/video_filter/clone.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Lua Interface Module"
-msgstr "grensesnittmodul"
-
-#: modules/misc/lua/vlc.c:66
-msgid "Interfaces implemented using lua scripts"
-msgstr ""
+msgid "Clone"
+msgstr "Utforsk"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:84
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1173 modules/video_filter/clone.c:39
 #, fuzzy
-msgid "Lua Meta Fetcher"
-msgstr "Spill"
-
-#: modules/misc/lua/vlc.c:85
-msgid "Fetch meta data using lua scripts"
-msgstr ""
+msgid "Number of clones"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:90
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1174
 #, fuzzy
-msgid "Lua Meta Reader"
+msgid "Vout/Overlay"
 msgstr "Spill"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:91
-msgid "Read meta data using lua scripts"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/lua/vlc.c:97
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1175
 #, fuzzy
-msgid "Lua Playlist"
-msgstr "Spilleliste"
+msgid "Add logo"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:98
-msgid "Lua Playlist Parser Interface"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1176
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88
+msgid "Transparency"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:103
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1179
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1184
 #, fuzzy
-msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
-msgstr "grensesnittmodul"
-
-#: modules/misc/lua/vlc.c:110
-msgid "Lua Art"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/lua/vlc.c:111
-msgid "Fetch artwork using lua scripts"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/lua/vlc.c:116
-msgid "Lua Extension"
-msgstr ""
+msgid "Logo"
+msgstr "heltall"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:122
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1180
 #, fuzzy
-msgid "Lua SD Module"
-msgstr "grensesnittmodul"
+msgid "Logo erase"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:132
-msgid "Freebox TV"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1183
+msgid "Mask"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:138
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1185
 #, fuzzy
-msgid "French TV"
-msgstr "Frekvens:"
+msgid "Subpicture filters"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/misc/notify/growl.m:97
-msgid "Growl Notification Plugin"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1186
+#, fuzzy
+msgid "Video filters"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/misc/notify/growl.m:279
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1187
 #, fuzzy
-msgid "Now playing"
-msgstr "Spill"
+msgid "Vout filters"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:69
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1188
 #, fuzzy
-msgid "Server"
-msgstr "Ingen tjener !"
+msgid "Reset"
+msgstr "Kapittel"
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:70
-msgid ""
-"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
-"notifications are sent locally."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1189
+msgid "Update"
+msgstr "Oppdater"
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:74
-msgid "Growl password on the Growl server."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1190
+#, fuzzy
+msgid "Advanced video filter controls"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:76
-msgid "Growl UDP port on the Growl server."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
+#, fuzzy
+msgid "VLM configurator"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:82
-msgid "Growl UDP Notification Plugin"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
+#, fuzzy
+msgid "Media Manager Edition"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
 #, fuzzy
-msgid "Title format string"
-msgstr "_Teksting"
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn"
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:68
-msgid ""
-"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
-"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
+#, fuzzy
+msgid "Input:"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:75
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
 #, fuzzy
-msgid "MSN Now-Playing"
-msgstr "Spill"
+msgid "Select Input"
+msgstr "Fullskjerm %d"
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:48
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
 #, fuzzy
-msgid "Timeout (ms)"
-msgstr "Valg"
+msgid "Output:"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:49
-msgid "How long the notification will be displayed "
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
+#, fuzzy
+msgid "Select Output"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:54
-msgid "Notify"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
+#, fuzzy
+msgid "Time Control"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:55
-msgid "LibNotify Notification Plugin"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
+#, fuzzy
+msgid "Mux Control"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/misc/notify/telepathy.c:68
-msgid ""
-"Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
-"- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
-"Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
-"Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
-"Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
-"$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
-"elapsed, $U Publisher, $V Volume"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
+#, fuzzy
+msgid "Muxer:"
+msgstr "Moduler"
 
-#: modules/misc/notify/telepathy.c:81
-msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
+msgid "AAAA; "
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:67
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
 #, fuzzy
-msgid "Flip vertical position"
-msgstr "rotér vertikal posisjon"
+msgid "Loop"
+msgstr "heltall"
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:68
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
 #, fuzzy
-msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
-msgstr "Vis xosd-eksporten på bunnen av skjermen i stedet for på toppen"
+msgid "Media Manager List"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:71
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
 #, fuzzy
-msgid "Vertical offset"
-msgstr "Loddrett forskyvning"
-
-#: modules/misc/notify/xosd.c:72
-msgid ""
-"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
-"pixels, defaults to 30 pixels)."
-msgstr ""
+msgctxt "Tooltip|Clear"
+msgid "Clear"
+msgstr "heltall"
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:76
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
 #, fuzzy
-msgid "Shadow offset"
-msgstr "Forskyvning av skygge"
+msgid "Open a skin file"
+msgstr "Åpne en fil"
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:77
-msgid ""
-"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
+msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:81
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
 #, fuzzy
-msgid "Font used to display text in the XOSD output."
-msgstr "Valgt skrifttype for visning av tekst i xosd-eksport"
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Åpne Spilleliste"
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:83
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
 #, fuzzy
-msgid "Color used to display text in the XOSD output."
-msgstr "Valgt skrifttype for visning av tekst i xosd-eksport"
+msgid "Playlist Files|"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:88
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
 #, fuzzy
-msgid "XOSD interface"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+msgid "Save playlist"
+msgstr "Åpne Spilleliste"
 
-#: modules/misc/osd/parser.c:51
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
 #, fuzzy
-msgid "OSD configuration importer"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/misc/osd/parser.c:57
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
 #, fuzzy
-msgid "XML OSD configuration importer"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+msgid "Skin to use"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:50
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536
 #, fuzzy
-msgid "M3U playlist export"
+msgid "Path to the skin to use."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:56
-#, fuzzy
-msgid "M3U8 playlist export"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-
-#: modules/misc/playlist/export.c:62
-#, fuzzy
-msgid "XSPF playlist export"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-
-#: modules/misc/playlist/export.c:68
-#, fuzzy
-msgid "HTML playlist export"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-
-#: modules/misc/quartztext.c:81
-msgid "Name for the font you want to use"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:537
+msgid "Config of last used skin"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/quartztext.c:83 modules/misc/win32text.c:75
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:538
 msgid ""
-"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
-"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
+"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
+"automatically, do not touch it."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/quartztext.c:107
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:541
 #, fuzzy
-msgid "Text renderer for Mac"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Show a systray icon for VLC"
+msgstr "Startposisjon"
 
-#: modules/misc/quartztext.c:108
-#, fuzzy
-msgid "CoreText font renderer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:542
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
+msgid "Show VLC on the taskbar"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:61
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544
 #, fuzzy
-msgid "RTSP host address"
-msgstr "Adresse"
+msgid "Enable transparency effects"
+msgstr "kikkerteffekt ?"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:63
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545
 msgid ""
-"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
-"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
-"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
-"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
+"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
+"when moving windows does not behave correctly."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:68
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:548
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:549
 #, fuzzy
-msgid "Maximum number of connections"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Use a skinned playlist"
+msgstr "Legg til i kø som standard"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:69
-msgid ""
-"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
-"0 means no limit."
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:550
+msgid "Display video in a skinned window if any"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:72
-msgid "MUX for RAW RTSP transport"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:552
+msgid ""
+"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
+"play back video even though no video tag is implemented"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:74
-msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
-msgstr ""
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578
+#, fuzzy
+msgid "Skins"
+msgstr "Fort"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:76
-msgid ""
-"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
-"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
-"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
-"The default is 5."
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:579
+#, fuzzy
+msgid "Skinnable Interface"
+msgstr "Grensesnitt"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:593
+msgid "Skins loader demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:82
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:65
 #, fuzzy
-msgid "RTSP VoD"
-msgstr "Ingen tjener"
+msgid "Select skin"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:83
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:119
 #, fuzzy
-msgid "RTSP VoD server"
-msgstr "Ingen tjener"
+msgid "Open skin ..."
+msgstr "Åpne Disk"
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:48
+#: modules/meta_engine/folder.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Stats"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Folder meta data"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:49
+#: modules/meta_engine/folder.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Stats encoder function"
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+msgid "Album art filename"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:54
+#: modules/meta_engine/folder.c:69
+msgid "Filename to look for album art in current directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
 #, fuzzy
-msgid "Stats decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Blues"
+msgstr "_Fullskjerm"
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:55
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:29
+msgid "Classic rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:30
 #, fuzzy
-msgid "Stats decoder function"
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+msgid "Country"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:60
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:32
 #, fuzzy
-msgid "Stats demux"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Disco"
+msgstr "Disk"
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:61
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:33
 #, fuzzy
-msgid "Stats demux function"
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+msgid "Funk"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/misc/svg.c:68
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:34
 #, fuzzy
-msgid "SVG template file"
-msgstr "Velg fil"
+msgid "Grunge"
+msgstr "_Vinkel"
 
-#: modules/misc/svg.c:69
-msgid ""
-"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:35
+msgid "Hip-Hop"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/win32text.c:59
-msgid "Filename for the font you want to use"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:36
+msgid "Jazz"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/win32text.c:94
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:37
 #, fuzzy
-msgid "Win32 font renderer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Metal"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/misc/xml/libxml.c:45
-msgid "XML Parser (using libxml2)"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:38
+msgid "New Age"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/xml/xtag.c:90
-msgid "Simple XML Parser"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Oldies"
+msgstr "heltall"
 
-#: modules/mmx/memcpy.c:46
-msgid "MMX memcpy"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Other"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/mmxext/memcpy.c:46
-msgid "MMX EXT memcpy"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:42
+msgid "R&B"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Title to put in ASF comments."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-
-#: modules/mux/asf.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Author to put in ASF comments."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:43
+msgid "Rap"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:61
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:47
 #, fuzzy
-msgid "Copyright string to put in ASF comments."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Industrial"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/mux/asf.c:62
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:48
 #, fuzzy
-msgid "Comment"
-msgstr "Crop?"
+msgid "Alternative"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/mux/asf.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Comment to put in ASF comments."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:50
+msgid "Death metal"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:65
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:51
 #, fuzzy
-msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Pranks"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/mux/asf.c:66
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:52
 #, fuzzy
-msgid "Packet Size"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/mux/asf.c:67
-msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:53
+msgid "Euro-Techno"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Bitrate override"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:54
+msgid "Ambient"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:69
-msgid ""
-"Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
-"Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
-"in bytes"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:55
+msgid "Trip-Hop"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:73
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:56
 #, fuzzy
-msgid "ASF muxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Vocal"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/mux/asf.c:567
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:57
 #, fuzzy
-msgid "Unknown Video"
-msgstr "Ukjent"
+msgid "Jazz+Funk"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/mux/avi.c:47
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:58
 #, fuzzy
-msgid "AVI muxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Fusion"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/mux/dummy.c:45
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:59
 #, fuzzy
-msgid "Dummy/Raw muxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Trance"
+msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/mux/mp4.c:46
-msgid "Create \"Fast Start\" files"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:61
+msgid "Instrumental"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mp4.c:48
-msgid ""
-"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
-"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
-"downloading."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:62
+msgid "Acid"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mp4.c:58
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:63
 #, fuzzy
-msgid "MP4/MOV muxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "House"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:158
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:64
 #, fuzzy
-msgid "DTS delay (ms)"
-msgstr "Valg"
-
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:50
-msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
-msgstr ""
+msgid "Game"
+msgstr "Navn"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:65
 #, fuzzy
-msgid "PES maximum size"
-msgstr "Om"
+msgid "Sound clip"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:56
-msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:66
+msgid "Gospel"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:65
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:68
 #, fuzzy
-msgid "PS muxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Alternative rock"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:70
 #, fuzzy
-msgid "Video PID"
-msgstr "Video"
+msgid "Soul"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
-msgid ""
-"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
-"the video."
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Punk"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:72
 #, fuzzy
-msgid "Audio PID"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Space"
+msgstr "Tjener"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:73
 #, fuzzy
-msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
-msgstr "Spill strøm"
+msgid "Meditative"
+msgstr "Åpne fil"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
-msgid "SPU PID"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:74
+msgid "Instrumental pop"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:75
+msgid "Instrumental rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:76
 #, fuzzy
-msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
-msgstr "Spill strøm"
+msgid "Ethnic"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
-msgid "PMT PID"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:77
+#, fuzzy
+msgid "Gothic"
+msgstr "Valg"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:78
+msgid "Darkwave"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:79
+msgid "Techno-Industrial"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:80
 #, fuzzy
-msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
-msgstr "Spill strøm"
+msgid "Electronic"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:81
 #, fuzzy
-msgid "TS ID"
+msgid "Pop-Folk"
+msgstr "Spill"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:82
+#, fuzzy
+msgid "Eurodance"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:83
 #, fuzzy
-msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
-msgstr "Spill strøm"
+msgid "Dream"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
-msgid "NET ID"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Southern rock"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
-msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Comedy"
+msgstr "Crop?"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:86
 #, fuzzy
-msgid "PMT Program numbers"
-msgstr "Avbryt"
+msgid "Cult"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
-msgid ""
-"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
-"to be enabled."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:87
+msgid "Gangsta"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:116
-msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:88
+msgid "Top 40"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:117
-msgid ""
-"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Christian rap"
+msgstr "tegn"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
-msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:90
+#, fuzzy
+msgid "Pop/funk"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:121
-msgid ""
-"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:91
+#, fuzzy
+msgid "Jungle"
+msgstr "_Vinkel"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
-msgid "Set PID to ID of ES"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:92
+msgid "Native American"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
-msgid ""
-"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
-"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Cabaret"
+msgstr "Utforsk"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:94
 #, fuzzy
-msgid "Data alignment"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "New wave"
+msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:130
-msgid ""
-"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
-"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:96
+#, fuzzy
+msgid "Rave"
+msgstr "Tjener"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:97
 #, fuzzy
-msgid "Shaping delay (ms)"
-msgstr "Valg"
+msgid "Showtunes"
+msgstr "Øk volum"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:134
-msgid ""
-"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
-"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
-"especially for reference frames."
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:98
+#, fuzzy
+msgid "Trailer"
+msgstr "Tittel"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:139
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:99
 #, fuzzy
-msgid "Use keyframes"
-msgstr "Fort"
+msgid "Lo-Fi"
+msgstr "heltall"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:140
-msgid ""
-"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
-"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
-"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
-"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
-"the biggest frames in the stream."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:100
+#, fuzzy
+msgid "Tribal"
+msgstr "Tittel"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:101
+msgid "Acid punk"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:147
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:102
+msgid "Acid jazz"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:103
 #, fuzzy
-msgid "PCR interval (ms)"
-msgstr "Valg"
+msgid "Polka"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:148
-msgid ""
-"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
-"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:104
+#, fuzzy
+msgid "Retro"
+msgstr "Kapittel"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:105
+msgid "Musical"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
-msgid "Minimum B (deprecated)"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:106
+msgid "Rock & roll"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:153 modules/mux/mpeg/ts.c:156
-msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:107
+msgid "Hard rock"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
-#, fuzzy
-msgid "Maximum B (deprecated)"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/meta_engine/id3tag.c:57
+msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:159
-msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:135
+msgid "The username of your last.fm account"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:164
-#, fuzzy
-msgid "Crypt audio"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:137
+msgid "The password of your last.fm account"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:165
-#, fuzzy
-msgid "Crypt audio using CSA"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:138
+msgid "Scrobbler URL"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:166
-#, fuzzy
-msgid "Crypt video"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:139
+msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:167
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:163
 #, fuzzy
-msgid "Crypt video using CSA"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Audioscrobbler"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:169
-msgid "CSA Key"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:164
+msgid "Submission of played songs to last.fm"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:170
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:285
+msgid "Last.fm username not set"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:286
 msgid ""
-"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
+"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
+"VLC.\n"
+"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:177
-msgid "CSA Key in use"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:824
+msgid "last.fm: Authentication failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:178
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:825
 msgid ""
-"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
-"second/2 one."
+"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
+"relaunch VLC."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:181
-msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Dummy image chroma format"
+msgstr "XVimage chroma format"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:44
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
+"Krev at XVideo-gjengiveren skal bruke et bestemt chroma format, i stedet for "
+"å forsøke å forbedre yttelsen ved å benytte det mest effektive."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:182
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Save raw codec data"
+msgstr "Fil"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:50
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
-"header from the value before encrypting."
+"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
+"main options."
 msgstr ""
+"Du kan forsinke lydeksporten med dette alternativet. Hvis du oppdager "
+"tidsforsinkelse mellom lyd og bilde kan dette være svært kjekt."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:191
-msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:56
+msgid ""
+"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:47
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Multipart JPEG muxer"
-msgstr "Neste fil"
+msgid "Dummy interface function"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
-#: modules/mux/ogg.c:51
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Ogg/OGM muxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Dummy Interface"
+msgstr "Grensesnitt"
 
-#: modules/mux/wav.c:46
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:73
 #, fuzzy
-msgid "WAV muxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Dummy demux function"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
-#: modules/packetizer/copy.c:47
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:78
 #, fuzzy
-msgid "Copy packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Dummy decoder"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
-#: modules/packetizer/dirac.c:87
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Dirac packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Dummy decoder function"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
-#: modules/packetizer/h264.c:56
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:86
 #, fuzzy
-msgid "H.264 video packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Dump decoder"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
-#: modules/packetizer/mlp.c:48
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:87
 #, fuzzy
-msgid "MLP/TrueHD parser"
-msgstr "Kapittel"
+msgid "Dump decoder function"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:92
 #, fuzzy
-msgid "MPEG4 audio packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Dummy encoder function"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
-#: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:96
 #, fuzzy
-msgid "MPEG4 video packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Dummy audio output function"
+msgstr "lydeksportens frekvens (Hz)"
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
-msgid "Sync on Intra Frame"
-msgstr ""
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Dummy video output function"
+msgstr "Videofremvisningsmodul"
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
-msgid ""
-"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
-"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
-msgstr ""
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Dummy Video output"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:109
 #, fuzzy
-msgid "MPEG-I/II video packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Stats video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:110
 #, fuzzy
-msgid "MPEG Video"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Stats video output function"
+msgstr "Videofremvisningsmodul"
 
-#: modules/packetizer/vc1.c:51
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:115
 #, fuzzy
-msgid "VC-1 packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Dummy font renderer function"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:55
-msgid "Bonjour services"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:119
+msgid "libc memcpy"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:372
-#, fuzzy
-msgid "My Videos"
-msgstr "lydenhet"
-
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:374
-msgid "My Music"
+#: modules/misc/freetype.c:95
+msgid "Font family for the font you want to use"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Picture"
-msgstr "_Teksting"
+#: modules/misc/freetype.c:97
+msgid "Fontfile for the font you want to use"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:376
+#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:60
 #, fuzzy
-msgid "My Pictures"
-msgstr "_Teksting"
+msgid "Font size in pixels"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Podcast URLs list"
-msgstr "Pause"
+#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:61
+msgid ""
+"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
+"set to something different than 0 this option will override the relative "
+"font size."
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:59
-msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
-msgstr ""
-
-#: modules/services_discovery/podcast.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Podcasts"
-msgstr "Pause"
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:79
-#, fuzzy
-msgid "SAP multicast address"
-msgstr "Adresse"
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:80
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:66
 msgid ""
-"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
-"However, you can specify a specific address."
-msgstr ""
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:83
-msgid "IPv4 SAP"
-msgstr ""
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:85
-msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
+"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
+"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:86
-msgid "IPv6 SAP"
+#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/quartztext.c:86
+#: modules/misc/win32text.c:69
+msgid "Text default color"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:88
-msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
+#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:87
+#: modules/misc/win32text.c:70
+msgid ""
+"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:89
-msgid "IPv6 SAP scope"
-msgstr ""
+#: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/quartztext.c:82
+#: modules/misc/win32text.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Relative font size"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:91
-msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
+#: modules/misc/freetype.c:115
+msgid ""
+"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
+"video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:92
+#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:81
 #, fuzzy
-msgid "SAP timeout (seconds)"
-msgstr "Valg"
+msgid "Smaller"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:94
-msgid ""
-"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
-msgstr ""
+#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Small"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:96
-msgid "Try to parse the announce"
-msgstr ""
+#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Large"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:98
-msgid ""
-"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
-"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
-msgstr ""
+#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Larger"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:101
+#: modules/misc/freetype.c:122
 #, fuzzy
-msgid "SAP Strict mode"
+msgid "Use YUVP renderer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:103
+#: modules/misc/freetype.c:123
 msgid ""
-"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
-"announcements."
+"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
+"you want to encode into DVB subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:105
-msgid "Use SAP cache"
-msgstr ""
+#: modules/misc/freetype.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Font Effect"
+msgstr "Åpne Disk"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:107
+#: modules/misc/freetype.c:126
 msgid ""
-"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
-"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
+"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
+"readability."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:121
-#, fuzzy
-msgid "Network streams (SAP)"
-msgstr "_Nettverksstrøm"
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:149
+#: modules/misc/freetype.c:135
 #, fuzzy
-msgid "SDP Descriptions parser"
-msgstr "Varighet"
+msgid "Background"
+msgstr "Gå tilbake"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:894 modules/services_discovery/sap.c:898
+#: modules/misc/freetype.c:135
 #, fuzzy
-msgid "Session"
-msgstr "Navn på enhet"
+msgid "Fat Outline"
+msgstr "Fort"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:894
+#: modules/misc/freetype.c:147 modules/misc/win32text.c:93
 #, fuzzy
-msgid "Tool"
-msgstr "Øk volum"
+msgid "Text renderer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:898
+#: modules/misc/freetype.c:148
 #, fuzzy
-msgid "User"
-msgstr "Fort"
+msgid "Freetype2 font renderer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:45 modules/services_discovery/udev.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Video capture"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/misc/freetype.c:361
+msgid ""
+"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
+"This should take less than a few minutes."
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:46
+#: modules/misc/gnome-session.c:75 modules/misc/inhibit.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Video capture (Video4Linux)"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Power Management Inhibitor"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:54 modules/services_discovery/udev.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Audio capture"
-msgstr "Lydeksport volum"
+#: modules/misc/gnome-session.c:169 modules/misc/inhibit.c:168
+msgid "Playing some media."
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:55
+#: modules/misc/gnome-session2.c:41
 #, fuzzy
-msgid "Audio capture (ALSA)"
-msgstr "Lydeksport volum"
+msgid "SessionManager"
+msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:63 modules/services_discovery/udev.c:64
-#: modules/services_discovery/udev.c:90
+#: modules/misc/gnome-session2.c:42 modules/misc/inhibit/xdg.c:36
 #, fuzzy
-msgid "Discs"
-msgstr "Disk"
+msgid "XDG screen saver inhibition"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:585
-#, fuzzy
-msgid "CD"
-msgstr "VCD"
+#: modules/misc/gnutls.c:79
+msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:589
-msgid "Blu-Ray"
+#: modules/misc/gnutls.c:81
+msgid ""
+"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
+"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:591
+#: modules/misc/gnutls.c:84
 #, fuzzy
-msgid "HD DVD"
-msgstr "DVD"
+msgid "Number of resumed TLS sessions"
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:598
+#: modules/misc/gnutls.c:86
 #, fuzzy
-msgid "Unknown type"
-msgstr "Ukjent"
+msgid ""
+"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:65
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:64
-msgid "Universal Plug'n'Play"
+#: modules/misc/gnutls.c:91
+msgid "GnuTLS transport layer security"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_filter/decomp.c:54
+#: modules/misc/gnutls.c:101
 #, fuzzy
-msgid "Decompression"
-msgstr "Varighet"
+msgid "GnuTLS server"
+msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/stream_filter/rar.c:47
-msgid "Uncompressed RAR"
+#: modules/misc/inhibit/osso.c:40
+#, fuzzy
+msgid "OSSO"
+msgstr "TS"
+
+#: modules/misc/inhibit/osso.c:41
+msgid "OSSO screen unblanking"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_filter/record.c:49
-msgid "Internal stream record"
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:35
+msgid "XDG-screensaver"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/autodel.c:46
+#: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Autodel"
-msgstr "Forfattere"
+msgid "X Screensaver disabler"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/stream_out/autodel.c:47
+#: modules/misc/logger.c:118
 #, fuzzy
-msgid "Automatically add/delete input streams"
-msgstr "Forfattere"
+msgid "Log format"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:43
+#: modules/misc/logger.c:120
 msgid ""
-"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
-"this stream later."
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
+"\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Destination bridge-in name"
-msgstr "Stopp strøm"
-
-#: modules/stream_out/bridge.c:48
+#: modules/misc/logger.c:124
 msgid ""
-"Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
-"in at a time, you can discard this option."
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
+"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:52
-msgid ""
-"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
-"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
-"need to raise caching values."
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/bridge.c:56
-#, fuzzy
-msgid "ID Offset"
-msgstr "Forskyvning av skygge"
-
-#: modules/stream_out/bridge.c:57
-msgid ""
-"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
-"IDs bridge_in will register."
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/bridge.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Name of current instance"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-
-#: modules/stream_out/bridge.c:62
-msgid ""
-"Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
-"at a time, you can discard this option."
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/bridge.c:65
-msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
+#: modules/misc/logger.c:128
+msgid "Syslog facility"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:67
+#: modules/misc/logger.c:129
 msgid ""
-"If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
-"if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
-"configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
-"placeholder streams should have the same format. "
+"Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
+"are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:72
+#: modules/misc/logger.c:157
 #, fuzzy
-msgid "Placeholder delay"
-msgstr "Standard grensesnitt:"
-
-#: modules/stream_out/bridge.c:74
-msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/bridge.c:76
-msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
-msgstr ""
+msgid "Verbosity"
+msgstr "detaljnivå (0,1,2)"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:78
+#: modules/misc/logger.c:158
 msgid ""
-"If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
-"only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
-"the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
-"frames in the streams."
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/bridge.c:92
-msgid "Bridge"
+"Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
+"--verbose."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:93
+#: modules/misc/logger.c:162
 #, fuzzy
-msgid "Bridge stream output"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Logging"
+msgstr "heltall"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:95
+#: modules/misc/logger.c:163
 #, fuzzy
-msgid "Bridge out"
-msgstr "Standard output:"
-
-#: modules/stream_out/bridge.c:108
-msgid "Bridge in"
-msgstr ""
+msgid "File logging"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/stream_out/description.c:54
+#: modules/misc/logger.c:169
 #, fuzzy
-msgid "Description stream output"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Log filename"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/stream_out/display.c:42
+#: modules/misc/logger.c:169
 #, fuzzy
-msgid "Enable/disable audio rendering."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Specify the log filename."
+msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/stream_out/display.c:44
+#: modules/misc/lua/vlc.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Enable/disable video rendering."
+msgid "Lua interface"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/stream_out/display.c:46
+#: modules/misc/lua/vlc.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
-msgstr "Naviger gjennom strømmen"
+msgid "Lua interface module to load"
+msgstr "ekstra grensesnittmoduler"
 
-#: modules/stream_out/display.c:55
+#: modules/misc/lua/vlc.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Display stream output"
-msgstr "Spill strøm"
+msgid "Lua interface configuration"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/stream_out/duplicate.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate stream output"
-msgstr "Spill strøm"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:60
+msgid ""
+"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
+"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
+#: modules/misc/lua/vlc.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Output access method"
-msgstr "Neste fil"
+msgid "Lua Interface Module"
+msgstr "grensesnittmodul"
 
-#: modules/stream_out/es.c:43
-#, fuzzy
-msgid "This is the default output access method that will be used."
-msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes."
+#: modules/misc/lua/vlc.c:66
+msgid "Interfaces implemented using lua scripts"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:45
+#: modules/misc/lua/vlc.c:84
 #, fuzzy
-msgid "Audio output access method"
-msgstr "Lyd-eksportmodul"
+msgid "Lua Meta Fetcher"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/stream_out/es.c:47
-#, fuzzy
-msgid "This is the output access method that will be used for audio."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:85
+msgid "Fetch meta data using lua scripts"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:48
+#: modules/misc/lua/vlc.c:90
 #, fuzzy
-msgid "Video output access method"
-msgstr "Videofremvisningsmodul"
+msgid "Lua Meta Reader"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/stream_out/es.c:50
-#, fuzzy
-msgid "This is the output access method that will be used for video."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:91
+msgid "Read meta data using lua scripts"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
+#: modules/misc/lua/vlc.c:97
 #, fuzzy
-msgid "Output muxer"
-msgstr "Neste fil"
+msgid "Lua Playlist"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/stream_out/es.c:54
-#, fuzzy
-msgid "This is the default muxer method that will be used."
-msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes."
+#: modules/misc/lua/vlc.c:98
+msgid "Lua Playlist Parser Interface"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:55
+#: modules/misc/lua/vlc.c:103
 #, fuzzy
-msgid "Audio output muxer"
-msgstr "Lyd-eksportmodul"
+msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
+msgstr "grensesnittmodul"
 
-#: modules/stream_out/es.c:57
-#, fuzzy
-msgid "This is the muxer that will be used for audio."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:110
+msgid "Lua Art"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Video output muxer"
-msgstr "Videofremvisningsmodul"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:111
+msgid "Fetch artwork using lua scripts"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:60
-#, fuzzy
-msgid "This is the muxer that will be used for video."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:116
+msgid "Lua Extension"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:62
+#: modules/misc/lua/vlc.c:122
 #, fuzzy
-msgid "Output URL"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Lua SD Module"
+msgstr "grensesnittmodul"
 
-#: modules/stream_out/es.c:64
-#, fuzzy
-msgid "This is the default output URI."
-msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes."
+#: modules/misc/lua/vlc.c:132
+msgid "Freebox TV"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:65
+#: modules/misc/lua/vlc.c:138
 #, fuzzy
-msgid "Audio output URL"
-msgstr "Lydeksport volum"
+msgid "French TV"
+msgstr "Frekvens:"
 
-#: modules/stream_out/es.c:67
-#, fuzzy
-msgid "This is the output URI that will be used for audio."
+#: modules/misc/notify/growl.m:97
+msgid "Growl Notification Plugin"
 msgstr ""
-"Dette er den lokale visningsporten som X11 tegner til, for eksempel :0.1"
 
-#: modules/stream_out/es.c:68
+#: modules/misc/notify/growl.m:279
 #, fuzzy
-msgid "Video output URL"
-msgstr "Videofremvisningsmodul"
+msgid "Now playing"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/stream_out/es.c:70
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:69
 #, fuzzy
-msgid "This is the output URI that will be used for video."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgid "Server"
+msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: modules/stream_out/es.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Elementary stream output"
-msgstr "Standard output:"
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:70
+msgid ""
+"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
+"notifications are sent locally."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Generic"
-msgstr "Generelt"
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:74
+msgid "Growl password on the Growl server."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
-#, c-format
-msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:76
+msgid "Growl UDP port on the Growl server."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/gather.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Gathering stream output"
-msgstr "Standard output:"
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:82
+msgid "Growl UDP Notification Plugin"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
-msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
+#: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Title format string"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: modules/misc/notify/msn.c:68
+msgid ""
+"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
+"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
+#: modules/misc/notify/msn.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Sample aspect ratio"
-msgstr "kildens bildeformat"
+msgid "MSN Now-Playing"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
-msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
+#: modules/misc/notify/notify.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Timeout (ms)"
+msgstr "Valg"
+
+#: modules/misc/notify/notify.c:49
+msgid "How long the notification will be displayed "
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
+#: modules/misc/notify/notify.c:54
+msgid "Notify"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/notify.c:55
+msgid "LibNotify Notification Plugin"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/telepathy.c:68
+msgid ""
+"Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
+"- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
+"Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
+"Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
+"Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
+"$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
+"elapsed, $U Publisher, $V Volume"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/telepathy.c:81
+msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Video filter"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Flip vertical position"
+msgstr "rotér vertikal posisjon"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
+#: modules/misc/notify/xosd.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Video filters will be applied to the video stream."
-msgstr "Video filter er brukt til post prosess video stream."
+msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
+msgstr "Vis xosd-eksporten på bunnen av skjermen i stedet for på toppen"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
+#: modules/misc/notify/xosd.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Image chroma"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+msgid "Vertical offset"
+msgstr "Loddrett forskyvning"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
+#: modules/misc/notify/xosd.c:72
 msgid ""
-"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
-"Alphamask or Bluescreen video filter."
+"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
+"pixels, defaults to 30 pixels)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88
-msgid "Transparency"
+#: modules/misc/notify/xosd.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Shadow offset"
+msgstr "Forskyvning av skygge"
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:77
+msgid ""
+"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
+#: modules/misc/notify/xosd.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Transparency of the mosaic picture."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Font used to display text in the XOSD output."
+msgstr "Valgt skrifttype for visning av tekst i xosd-eksport"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:104
-#: modules/video_filter/rss.c:143
+#: modules/misc/notify/xosd.c:83
 #, fuzzy
-msgid "X offset"
-msgstr "Forskyvning av skygge"
+msgid "Color used to display text in the XOSD output."
+msgstr "Valgt skrifttype for visning av tekst i xosd-eksport"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
+#: modules/misc/notify/xosd.c:88
 #, fuzzy
-msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
-msgstr "lydenhet"
+msgid "XOSD interface"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:106
-#: modules/video_filter/rss.c:145
+#: modules/misc/osd/parser.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Y offset"
-msgstr "Forskyvning av skygge"
+msgid "OSD configuration importer"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
+#: modules/misc/osd/parser.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
-msgstr "lydenhet"
+msgid "XML OSD configuration importer"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
+#: modules/misc/playlist/export.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Mosaic bridge"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "M3U playlist export"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
+#: modules/misc/playlist/export.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Mosaic bridge stream output"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "M3U8 playlist export"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/stream_out/raop.c:148
-msgid "Hostname or IP address of target device"
-msgstr ""
+#: modules/misc/playlist/export.c:62
+#, fuzzy
+msgid "XSPF playlist export"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/stream_out/raop.c:151
-msgid ""
-"Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
-"very loud."
+#: modules/misc/playlist/export.c:68
+#, fuzzy
+msgid "HTML playlist export"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/misc/quartztext.c:81
+msgid "Name for the font you want to use"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/raop.c:155
-msgid "Password for target device."
+#: modules/misc/quartztext.c:83 modules/misc/win32text.c:75
+msgid ""
+"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
+"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/raop.c:157
+#: modules/misc/quartztext.c:107
 #, fuzzy
-msgid "Password file"
+msgid "Text renderer for Mac"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/stream_out/raop.c:158
-msgid "Read password for target device from file."
-msgstr ""
+#: modules/misc/quartztext.c:108
+#, fuzzy
+msgid "CoreText font renderer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/stream_out/raop.c:161
-msgid "RAOP"
-msgstr ""
+#: modules/misc/rtsp.c:61
+#, fuzzy
+msgid "RTSP host address"
+msgstr "Adresse"
 
-#: modules/stream_out/raop.c:162
-msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
+#: modules/misc/rtsp.c:63
+msgid ""
+"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
+"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
+"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
+"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/record.c:50
+#: modules/misc/rtsp.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Destination prefix"
+msgid "Maximum number of connections"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/stream_out/record.c:52
-msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
+#: modules/misc/rtsp.c:69
+msgid ""
+"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
+"0 means no limit."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/record.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Record stream output"
-msgstr "Standard output:"
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:76
-#, fuzzy
-msgid "This is the output URL that will be used."
+#: modules/misc/rtsp.c:72
+msgid "MUX for RAW RTSP transport"
 msgstr ""
-"Dette er den lokale visningsporten som X11 tegner til, for eksempel :0.1"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:77
-msgid "SDP"
+#: modules/misc/rtsp.c:74
+msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:79
+#: modules/misc/rtsp.c:76
 msgid ""
-"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
-"session will be made available. You must use an url: http://location to "
-"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
-"SDP to be announced via SAP."
+"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
+"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
+"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
+"The default is 5."
 msgstr ""
 
-# , fuzzy
-#: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:91
+#: modules/misc/rtsp.c:82
 #, fuzzy
-msgid "SAP announcing"
-msgstr "Standard output:"
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:92
-msgid "Announce this session with SAP."
-msgstr ""
+msgid "RTSP VoD"
+msgstr "Ingen tjener"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:85
+#: modules/misc/rtsp.c:83
 #, fuzzy
-msgid "Muxer"
-msgstr "Moduler"
+msgid "RTSP VoD server"
+msgstr "Ingen tjener"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:87
+#: modules/misc/sqlite.c:115
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
-"is to use no muxer (standard RTP stream)."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgid "SQLite database module"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:62
+#: modules/misc/stats/stats.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Session name"
-msgstr "Navn på enhet"
+msgid "Stats"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:64
+#: modules/misc/stats/stats.c:49
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
-"Descriptor)."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgid "Stats encoder function"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:72
+#: modules/misc/stats/stats.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Session description"
-msgstr "Varighet"
+msgid "Stats decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:74
+#: modules/misc/stats/stats.c:55
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to give a short description with details about the stream, "
-"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Stats decoder function"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:76
+#: modules/misc/stats/stats.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Session URL"
-msgstr "Navn på enhet"
+msgid "Stats demux"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:78
+#: modules/misc/stats/stats.c:61
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
-"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
-"(Session Descriptor)."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Stats demux function"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:81
+#: modules/misc/svg.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Session email"
-msgstr "Navn på enhet"
+msgid "SVG template file"
+msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:83
-#, fuzzy
+#: modules/misc/svg.c:69
 msgid ""
-"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
-"announced in the SDP (Session Descriptor)."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:85
+#: modules/misc/win32text.c:59
+msgid "Filename for the font you want to use"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/win32text.c:94
 #, fuzzy
-msgid "Session phone number"
-msgstr "Navn på enhet"
+msgid "Win32 font renderer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:87
+#: modules/misc/xml/libxml.c:45
+msgid "XML Parser (using libxml2)"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/xml/xtag.c:90
+msgid "Simple XML Parser"
+msgstr ""
+
+#: modules/mmx/memcpy.c:46
+msgid "MMX memcpy"
+msgstr ""
+
+#: modules/mmxext/memcpy.c:46
+msgid "MMX EXT memcpy"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:57
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
-"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgid "Title to put in ASF comments."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:114
+#: modules/mux/asf.c:59
 #, fuzzy
-msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgid "Author to put in ASF comments."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:115
+#: modules/mux/asf.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Audio port"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Copyright string to put in ASF comments."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:117
+#: modules/mux/asf.c:62
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgid "Comment"
+msgstr "Crop?"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:118
+#: modules/mux/asf.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Video port"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Comment to put in ASF comments."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:120
+#: modules/mux/asf.c:65
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:128
-msgid "RTP/RTCP multiplexing"
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:130
-msgid ""
-"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
-"packets."
-msgstr ""
+msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:135
-msgid ""
-"Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr ""
+#: modules/mux/asf.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Packet Size"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:138
-msgid "Transport protocol"
+#: modules/mux/asf.c:67
+msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:140
-msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
-msgstr ""
+#: modules/mux/asf.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate override"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:144
+#: modules/mux/asf.c:69
 msgid ""
-"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
-"master shared secret key."
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:159
-msgid "MP4A LATM"
+"Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
+"Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
+"in bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:161
+#: modules/mux/asf.c:73
 #, fuzzy
-msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgid "ASF muxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:171
+#: modules/mux/asf.c:567
 #, fuzzy
-msgid "RTP stream output"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Unknown Video"
+msgstr "Ukjent"
 
-#: modules/stream_out/smem.c:60
-msgid "Video prerender callback"
-msgstr ""
+#: modules/mux/avi.c:47
+#, fuzzy
+msgid "AVI muxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/stream_out/smem.c:61
-msgid ""
-"Address of the video prerender callback functionthis function will set the "
-"buffer where render will be done"
-msgstr ""
+#: modules/mux/dummy.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Dummy/Raw muxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/stream_out/smem.c:64
-msgid "Audio prerender callback"
+#: modules/mux/mp4.c:46
+msgid "Create \"Fast Start\" files"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:65
+#: modules/mux/mp4.c:48
 msgid ""
-"Address of the audio prerender callback function.this function will set the "
-"buffer where render will be done"
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/smem.c:68
-msgid "Video postrender callback"
+"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
+"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
+"downloading."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:69
-msgid ""
-"Address of the video postrender callback function.this function will be "
-"called when the render is into the buffer"
-msgstr ""
+#: modules/mux/mp4.c:58
+#, fuzzy
+msgid "MP4/MOV muxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/stream_out/smem.c:72
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:158
 #, fuzzy
-msgid "Audio postrender callback"
-msgstr "Lyd"
+msgid "DTS delay (ms)"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/stream_out/smem.c:73
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:50
 msgid ""
-"Address of the audio postrender callback function.this function will be "
-"called when the render is into the buffer"
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:76
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Video Callback data"
-msgstr "Video"
+msgid "PES maximum size"
+msgstr "Om"
 
-#: modules/stream_out/smem.c:77
-msgid "Data for the video callback function."
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:56
+msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:79
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Audio callback data"
-msgstr "Valgte"
+msgid "PS muxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/stream_out/smem.c:80
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
 #, fuzzy
-msgid "Data for the audio callback function."
+msgid "Video PID"
+msgstr "Video"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
+msgid ""
+"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
+"the video."
 msgstr ""
-"Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en "
-"DVD (fra 1 til n)."
 
-#: modules/stream_out/smem.c:82
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
 #, fuzzy
-msgid "Time Synchronized output"
+msgid "Audio PID"
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/stream_out/smem.c:83
-msgid ""
-"Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
-"usual, else it will be rendered as fast as possible."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
+msgstr "Spill strøm"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
+msgid "SPU PID"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:95
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
 #, fuzzy
-msgid "Smem"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
+msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/stream_out/smem.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Stream output to memory buffer"
-msgstr "Lyd-eksportmodul"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:47
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
 #, fuzzy
-msgid "Output method to use for the stream."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
+msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:50
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
 #, fuzzy
-msgid "Muxer to use for the stream."
-msgstr "Naviger gjennom strømmen"
+msgid "TS ID"
+msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:51
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
 #, fuzzy
-msgid "Output destination"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
+msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:53
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
+msgid "NET ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
+msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
 #, fuzzy
+msgid "PMT Program numbers"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
 msgid ""
-"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
+"to be enabled."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:54
-msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:116
+msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:56
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:117
 msgid ""
-"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
-"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
+"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:58
-msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
+msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:60
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:121
 msgid ""
-"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
-"overrides this"
+"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Session groupname"
-msgstr "Navn på enhet"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
+msgid "Set PID to ID of ES"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:69
-#, fuzzy
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
 msgid ""
-"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
-"if you choose to use SAP."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-
-#: modules/stream_out/standard.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Standard stream output"
-msgstr "Stopp strøm"
+"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
+"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:90
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
 #, fuzzy
-msgid "Files"
-msgstr "Fil"
+msgid "Data alignment"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:92
-msgid "Full paths of the files separated by colons."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:130
+msgid ""
+"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
+"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:93
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
 #, fuzzy
-msgid "Sizes"
-msgstr "Forskyvning av skygge"
+msgid "Shaping delay (ms)"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:95
-msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:134
+msgid ""
+"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
+"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
+"especially for reference frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:98
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:139
 #, fuzzy
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
-msgstr "kildens bildeformat"
+msgid "Use keyframes"
+msgstr "Fort"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:99
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:140
+msgid ""
+"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
+"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
+"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
+"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
+"the biggest frames in the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:147
 #, fuzzy
-msgid "Command UDP port"
-msgstr "Port"
+msgid "PCR interval (ms)"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:101
-msgid "UDP port to listen to for commands."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:148
+msgid ""
+"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
+"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Command"
-msgstr "Crop?"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
+msgid "Minimum B (deprecated)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:104
-msgid "Initial command to execute."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:153 modules/mux/mpeg/ts.c:156
+msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:105
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
 #, fuzzy
-msgid "GOP size"
-msgstr "Om"
+msgid "Maximum B (deprecated)"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:107
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:159
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:164
 #, fuzzy
-msgid "Number of P frames between two I frames."
-msgstr "Pause strøm"
+msgid "Crypt audio"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:108
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:165
 #, fuzzy
-msgid "Quantizer scale"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Crypt audio using CSA"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:110
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:166
 #, fuzzy
-msgid "Fixed quantizer scale to use."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Crypt video"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:111
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:167
 #, fuzzy
-msgid "Mute audio"
+msgid "Crypt video using CSA"
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:113
-msgid "Mute audio when command is not 0."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:169
+msgid "CSA Key"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:116
-#, fuzzy
-msgid "MPEG2 video switcher stream output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:170
+msgid ""
+"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Video encoder"
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:177
+msgid "CSA Key in use"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
-#, fuzzy
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:178
 msgid ""
-"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
+"second/2 one."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Destination video codec"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:181
+msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:182
+msgid ""
+"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
+"header from the value before encrypting."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:191
+msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpjpeg.c:47
 #, fuzzy
-msgid "This is the video codec that will be used."
-msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes."
+msgid "Multipart JPEG muxer"
+msgstr "Neste fil"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
+#: modules/mux/ogg.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Video bitrate"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Ogg/OGM muxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
+#: modules/mux/wav.c:46
 #, fuzzy
-msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
-msgstr "Naviger gjennom strømmen"
+msgid "WAV muxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
+#: modules/packetizer/copy.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Video scaling"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Copy packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
-msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Video frame-rate"
-msgstr "Lyd"
-
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
+#: modules/packetizer/dirac.c:87
 #, fuzzy
-msgid "Target output frame rate for the video stream."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Dirac packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
+#: modules/packetizer/flac.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace the video before encoding."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Flac audio packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
+#: modules/packetizer/h264.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Specify the deinterlace module to use."
+msgid "H.264 video packetizer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
+#: modules/packetizer/mlp.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Maximum video width"
-msgstr "videobredde"
+msgid "MLP/TrueHD parser"
+msgstr "Kapittel"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
 #, fuzzy
-msgid "Maximum output video width."
-msgstr "videobredde"
+msgid "MPEG4 audio packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Maximum video height"
-msgstr "videohøyde"
+msgid "MPEG4 video packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Maximum output video height."
-msgstr "videohøyde"
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
+msgid "Sync on Intra Frame"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
 msgid ""
-"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
-"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
+"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Audio encoder"
+msgid "MPEG-I/II video packetizer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgid "MPEG Video"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
+#: modules/packetizer/vc1.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Destination audio codec"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "VC-1 packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
-#, fuzzy
-msgid "This is the audio codec that will be used."
-msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes."
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:55
+msgid "Bonjour services"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:372
 #, fuzzy
-msgid "Audio bitrate"
-msgstr "Lyd"
+msgid "My Videos"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
-msgstr "Naviger gjennom strømmen"
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:374
+msgid "My Music"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
-msgstr "Naviger gjennom strømmen"
+msgid "Picture"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:376
 #, fuzzy
-msgid "Audio Language"
-msgstr "Velg Kapittel"
+msgid "My Pictures"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
-#, fuzzy
-msgid "This is the language of the audio stream."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/services_discovery/podcast.c:59
+msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
+#: modules/services_discovery/podcast.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Podcasts"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
+#: modules/services_discovery/sap.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Audio filter"
-msgstr "Lyd"
+msgid "SAP multicast address"
+msgstr "Adresse"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
+#: modules/services_discovery/sap.c:80
 msgid ""
-"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
-"are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
+"However, you can specify a specific address."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles encoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+#: modules/services_discovery/sap.c:83
+msgid "IPv4 SAP"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Destination subtitles codec"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/services_discovery/sap.c:85
+msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
-#, fuzzy
-msgid "This is the subtitles codec that will be used."
-msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes."
+#: modules/services_discovery/sap.c:86
+msgid "IPv6 SAP"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
-msgid ""
-"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
-"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
-"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
-"of subpicture modules"
+#: modules/services_discovery/sap.c:88
+msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
-#, fuzzy
-msgid "OSD menu"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/services_discovery/sap.c:89
+msgid "IPv6 SAP scope"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
-msgid ""
-"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
+#: modules/services_discovery/sap.c:91
+msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
+#: modules/services_discovery/sap.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Number of threads"
-msgstr "Pause strøm"
+msgid "SAP timeout (seconds)"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
-#, fuzzy
-msgid "Number of threads used for the transcoding."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/services_discovery/sap.c:94
+msgid ""
+"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
-msgid "High priority"
+#: modules/services_discovery/sap.c:96
+msgid "Try to parse the announce"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
+#: modules/services_discovery/sap.c:98
 msgid ""
-"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
+"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
+"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
+#: modules/services_discovery/sap.c:101
 #, fuzzy
-msgid "Synchronise on audio track"
-msgstr "Lyd"
+msgid "SAP Strict mode"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
+#: modules/services_discovery/sap.c:103
 msgid ""
-"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
-"on the audio track."
+"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
+"announcements."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
+#: modules/services_discovery/sap.c:105
+msgid "Use SAP cache"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:107
 msgid ""
-"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
-"rate."
+"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
+"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
+#: modules/services_discovery/sap.c:121
 #, fuzzy
-msgid "Transcode stream output"
-msgstr "Pause strøm"
+msgid "Network streams (SAP)"
+msgstr "_Nettverksstrøm"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
+#: modules/services_discovery/sap.c:149
 #, fuzzy
-msgid "Overlays/Subtitles"
-msgstr "_Teksting"
+msgid "SDP Descriptions parser"
+msgstr "Varighet"
 
-#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:88
-#: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
-#: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
+#: modules/services_discovery/sap.c:894 modules/services_discovery/sap.c:898
 #, fuzzy
-msgid "Conversions from "
-msgstr "forvrengingsmodus"
-
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
-msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr ""
+msgid "Session"
+msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:87
-msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/sap.c:894
+#, fuzzy
+msgid "Tool"
+msgstr "Øk volum"
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:91
-msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:74
+#: modules/services_discovery/sap.c:898
 #, fuzzy
-msgid "MMX conversions from "
-msgstr "forvrengingsmodus"
+msgid "User"
+msgstr "Fort"
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
+#: modules/services_discovery/udev.c:45 modules/services_discovery/udev.c:87
 #, fuzzy
-msgid "SSE2 conversions from "
-msgstr "forvrengingsmodus"
+msgid "Video capture"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:98
+#: modules/services_discovery/udev.c:46
 #, fuzzy
-msgid "AltiVec conversions from "
-msgstr "forvrengingsmodus"
+msgid "Video capture (Video4Linux)"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:64
+#: modules/services_discovery/udev.c:54 modules/services_discovery/udev.c:89
 #, fuzzy
-msgid "Brightness threshold"
-msgstr "forvrengingsmodus"
-
-#: modules/video_filter/adjust.c:65
-msgid ""
-"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
-"threshold value will be the brighness defined below."
-msgstr ""
+msgid "Audio capture"
+msgstr "Lydeksport volum"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:68
+#: modules/services_discovery/udev.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Image contrast (0-2)"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
-
-#: modules/video_filter/adjust.c:69
-msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
-msgstr ""
+msgid "Audio capture (ALSA)"
+msgstr "Lydeksport volum"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:70
-msgid "Image hue (0-360)"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/udev.c:63 modules/services_discovery/udev.c:64
+#: modules/services_discovery/udev.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Discs"
+msgstr "Disk"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:71
-msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/udev.c:585
+#, fuzzy
+msgid "CD"
+msgstr "VCD"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:72
-msgid "Image saturation (0-3)"
+#: modules/services_discovery/udev.c:589
+msgid "Blu-Ray"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
-msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/udev.c:591
+#, fuzzy
+msgid "HD DVD"
+msgstr "DVD"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:74
-msgid "Image brightness (0-2)"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/udev.c:598
+#, fuzzy
+msgid "Unknown type"
+msgstr "Ukjent"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:75
-msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:65
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:64
+msgid "Universal Plug'n'Play"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:76
-msgid "Image gamma (0-10)"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:46
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:47
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:84
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Screen capture"
+msgstr "Fullskjerm %d"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:77
-msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:150
+msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:80
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:273
 #, fuzzy
-msgid "Image properties filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Applications"
+msgstr "Om dette programmet"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:81
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:175
 #, fuzzy
-msgid "Image adjust"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+msgid "Desktop"
+msgstr "Disktype"
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:39
-msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
-msgstr ""
+#: modules/stream_filter/decomp.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Decompression"
+msgstr "Varighet"
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:41
-msgid "Transparency mask"
+#: modules/stream_filter/rar.c:47
+msgid "Uncompressed RAR"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:43
-msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
+#: modules/stream_filter/record.c:49
+msgid "Internal stream record"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:62
+#: modules/stream_out/autodel.c:46
 #, fuzzy
-msgid "Alpha mask video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Autodel"
+msgstr "Forfattere"
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:63
+#: modules/stream_out/autodel.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Alpha mask"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Automatically add/delete input streams"
+msgstr "Forfattere"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:124
+#: modules/stream_out/bridge.c:43
 msgid ""
-"This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
-"your computer.\n"
-"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
-"If you need further information feel free to visit us at\n"
-"\n"
-"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
-"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
-"\n"
-"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
-"where to get the required parts.\n"
-"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
-"in live action."
+"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
+"this stream later."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
+#: modules/stream_out/bridge.c:46
 #, fuzzy
-msgid "Devicetype"
-msgstr "Navn på enhet"
+msgid "Destination bridge-in name"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
+#: modules/stream_out/bridge.c:48
 msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
-"delegate processing to the external process - with more options"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
-msgid "AtmoWin Software"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
-msgid "Classic AtmoLight"
+"Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
+"in at a time, you can discard this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
-msgid "Quattro AtmoLight"
+#: modules/stream_out/bridge.c:52
+msgid ""
+"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
+"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
+"need to raise caching values."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
+#: modules/stream_out/bridge.c:56
 #, fuzzy
-msgid "DMX"
-msgstr "VCD"
+msgid "ID Offset"
+msgstr "Forskyvning av skygge"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
-msgid "MoMoLight"
+#: modules/stream_out/bridge.c:57
+msgid ""
+"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
+"IDs bridge_in will register."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
+#: modules/stream_out/bridge.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Count of AtmoLight channels"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Name of current instance"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
-msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
+#: modules/stream_out/bridge.c:62
+msgid ""
+"Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
+"at a time, you can discard this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
-msgid "DMX address for each channel"
+#: modules/stream_out/bridge.c:65
+msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
+#: modules/stream_out/bridge.c:67
 msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
-"values"
+"If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
+"if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
+"configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
+"placeholder streams should have the same format. "
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
+#: modules/stream_out/bridge.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Count of channels"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Placeholder delay"
+msgstr "Standard grensesnitt:"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
-msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
+#: modules/stream_out/bridge.c:74
+msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
-#, fuzzy
-msgid "Save Debug Frames"
-msgstr "Valgte"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
-msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
+#: modules/stream_out/bridge.c:76
+msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
-msgid "Debug Frame Folder"
+#: modules/stream_out/bridge.c:78
+msgid ""
+"If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
+"only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
+"the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
+"frames in the streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
-msgid "The path where the debugframes should be saved"
+#: modules/stream_out/bridge.c:92
+msgid "Bridge"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
+#: modules/stream_out/bridge.c:93
 #, fuzzy
-msgid "Extracted Image Width"
-msgstr "Velg fil"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
-msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
-msgstr ""
+msgid "Bridge stream output"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
+#: modules/stream_out/bridge.c:95
 #, fuzzy
-msgid "Extracted Image Height"
-msgstr "videohøyde"
+msgid "Bridge out"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
-msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
+#: modules/stream_out/bridge.c:108
+msgid "Bridge in"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
-msgid "Mark analyzed pixels"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
-msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
+#: modules/stream_out/description.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Color when paused"
-msgstr "forvrengingsmodus"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
-msgid ""
-"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
-"another beer?)"
-msgstr ""
+msgid "Description stream output"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
+#: modules/stream_out/display.c:42
 #, fuzzy
-msgid "Pause-Red"
-msgstr "Pause"
+msgid "Enable/disable audio rendering."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
+#: modules/stream_out/display.c:44
 #, fuzzy
-msgid "Red component of the pause color"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+msgid "Enable/disable video rendering."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
+#: modules/stream_out/display.c:46
 #, fuzzy
-msgid "Pause-Green"
-msgstr "Fullskjerm"
+msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
+msgstr "Naviger gjennom strømmen"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
-msgid "Green component of the pause color"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/display.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Display stream output"
+msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
+#: modules/stream_out/duplicate.c:44
 #, fuzzy
-msgid "Pause-Blue"
-msgstr "Pause"
+msgid "Duplicate stream output"
+msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
-msgid "Blue component of the pause color"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Output access method"
+msgstr "Neste fil"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
-msgid "Pause-Fadesteps"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:43
+#, fuzzy
+msgid "This is the default output access method that will be used."
+msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
-msgid ""
-"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Audio output access method"
+msgstr "Lyd-eksportmodul"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
+#: modules/stream_out/es.c:47
 #, fuzzy
-msgid "End-Red"
-msgstr "Åpne fil"
+msgid "This is the output access method that will be used for audio."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
-msgid "Red component of the shutdown color"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Video output access method"
+msgstr "Videofremvisningsmodul"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
+#: modules/stream_out/es.c:50
 #, fuzzy
-msgid "End-Green"
-msgstr "Fullskjerm"
+msgid "This is the output access method that will be used for video."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
-msgid "Green component of the shutdown color"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Output muxer"
+msgstr "Neste fil"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
+#: modules/stream_out/es.c:54
 #, fuzzy
-msgid "End-Blue"
-msgstr "Øk volum"
+msgid "This is the default muxer method that will be used."
+msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
-msgid "Blue component of the shutdown color"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Audio output muxer"
+msgstr "Lyd-eksportmodul"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
-msgid "End-Fadesteps"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:57
+#, fuzzy
+msgid "This is the muxer that will be used for audio."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
-msgid ""
-"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
-"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Video output muxer"
+msgstr "Videofremvisningsmodul"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
+#: modules/stream_out/es.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Number of zones on top"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "This is the muxer that will be used for video."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
+#: modules/stream_out/es.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Number of zones on the top of the screen"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Output URL"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
+#: modules/stream_out/es.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Number of zones on bottom"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "This is the default output URI."
+msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
+#: modules/stream_out/es.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Audio output URL"
+msgstr "Lydeksport volum"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
-msgid "Zones on left / right side"
+#: modules/stream_out/es.c:67
+#, fuzzy
+msgid "This is the output URI that will be used for audio."
 msgstr ""
+"Dette er den lokale visningsporten som X11 tegner til, for eksempel :0.1"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
-msgid "left and right side having allways the same number of zones"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Video output URL"
+msgstr "Videofremvisningsmodul"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
-msgid "Calculate a average zone"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:70
+#, fuzzy
+msgid "This is the output URI that will be used for video."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
-msgid ""
-"it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
-"single channel AtmoLight)"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Elementary stream output"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
-msgid "Use Software White adjust"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Generic"
+msgstr "Generelt"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
-msgid ""
-"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
+#: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
+#, c-format
+msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
+#: modules/stream_out/gather.c:44
 #, fuzzy
-msgid "White Red"
-msgstr "Tittel"
+msgid "Gathering stream output"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
-msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
+msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
 #, fuzzy
-msgid "White Green"
-msgstr "Tittel"
+msgid "Sample aspect ratio"
+msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
-msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
+msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
 #, fuzzy
-msgid "White Blue"
-msgstr "Tittel"
+msgid "Video filter"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
-msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Video filters will be applied to the video stream."
+msgstr "Video filter er brukt til post prosess video stream."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
-msgid "Serial Port/Device"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Image chroma"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
 msgid ""
-"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
-"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
+"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
+"Alphamask or Bluescreen video filter."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
-msgid "Edge Weightning"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Transparency of the mosaic picture."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
-msgid ""
-"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
-"the frame."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:104
+#: modules/video_filter/rss.c:143
+#, fuzzy
+msgid "X offset"
+msgstr "Forskyvning av skygge"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
-msgid "Overall brightness of your LED stripes"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
-msgid "Darkness Limit"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:106
+#: modules/video_filter/rss.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Y offset"
+msgstr "Forskyvning av skygge"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic bridge"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic bridge stream output"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/stream_out/raop.c:148
+msgid "Hostname or IP address of target device"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
+#: modules/stream_out/raop.c:151
 msgid ""
-"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
-"than one for letterboxed videos."
+"Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
+"very loud."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
-msgid "Hue windowing"
+#: modules/stream_out/raop.c:155
+msgid "Password for target device."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
+#: modules/stream_out/raop.c:157
 #, fuzzy
-msgid "Used for statistics."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Password file"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
-msgid "Sat windowing"
+#: modules/stream_out/raop.c:158
+msgid "Read password for target device from file."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
-msgid "Filter length (ms)"
+#: modules/stream_out/raop.c:161
+msgid "RAOP"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
-msgid ""
-"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
+#: modules/stream_out/raop.c:162
+msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
+#: modules/stream_out/record.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Filter threshold"
-msgstr "forvrengingsmodus"
+msgid "Destination prefix"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
-msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
+#: modules/stream_out/record.c:52
+msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
+#: modules/stream_out/record.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Filter Smoothness (in %)"
-msgstr "Startposisjon"
+msgid "Record stream output"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
-msgid "Filter Smoothness"
+#: modules/stream_out/rtp.c:76
+#, fuzzy
+msgid "This is the output URL that will be used."
 msgstr ""
+"Dette er den lokale visningsporten som X11 tegner til, for eksempel :0.1"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
-#, fuzzy
-msgid "Output Color filter mode"
-msgstr "Videofremvisningsmodul"
+#: modules/stream_out/rtp.c:77
+msgid "SDP"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
+#: modules/stream_out/rtp.c:79
 msgid ""
-"defines the how the output color should be calculated based on previous color"
+"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
+"session will be made available. You must use an url: http://location to "
+"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
+"SDP to be announced via SAP."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
+# , fuzzy
+#: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:91
 #, fuzzy
-msgid "No Filtering"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "SAP announcing"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
-#, fuzzy
-msgid "Combined"
-msgstr "Crop?"
+#: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:92
+msgid "Announce this session with SAP."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
+#: modules/stream_out/rtp.c:85
 #, fuzzy
-msgid "Percent"
-msgstr "Kapittel"
+msgid "Muxer"
+msgstr "Moduler"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
+#: modules/stream_out/rtp.c:87
 #, fuzzy
-msgid "Frame delay (ms)"
-msgstr "Valgte"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
 msgid ""
-"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
-"20ms should do the trick."
-msgstr ""
+"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
+"is to use no muxer (standard RTP stream)."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
+#: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Channel 0: summary"
-msgstr "Kanaltjener:"
+msgid "Session name"
+msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
+#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Channel 1: left"
-msgstr "Kanaltjener:"
+msgid ""
+"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
+"Descriptor)."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
+#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Channel 2: right"
-msgstr "Kanaler"
+msgid "Session description"
+msgstr "Varighet"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
+#: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Channel 3: top"
-msgstr "Kanaler"
+msgid ""
+"This allows you to give a short description with details about the stream, "
+"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:302
+#: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Channel 4: bottom"
-msgstr "Kanaltjener:"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
-msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
-msgstr ""
+msgid "Session URL"
+msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
+#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:78
 #, fuzzy
-msgid "disabled"
-msgstr "Fil"
+msgid ""
+"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
+"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
+"(Session Descriptor)."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
+#: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Zone 4:summary"
-msgstr "Kanaltjener:"
+msgid "Session email"
+msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
+#: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:83
 #, fuzzy
-msgid "Zone 3:left"
-msgstr "Kanaltjener:"
+msgid ""
+"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
+#: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:85
 #, fuzzy
-msgid "Zone 1:right"
-msgstr "Kanaler"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
-msgid "Zone 0:top"
-msgstr ""
+msgid "Session phone number"
+msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
+#: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:87
 #, fuzzy
-msgid "Zone 2:bottom"
-msgstr "Kanaltjener:"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
-msgid "Channel / Zone Assignment"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
 msgid ""
-"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use -"
-"1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence 4,3,1,0,2 "
-"would set the default channel/zone mapping. Having only two zones on top, "
-"and one zone on left and right and no summary zone the mapping for classic "
-"AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
-msgstr ""
+"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
+"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
+#: modules/stream_out/rtp.c:114
 #, fuzzy
-msgid "Zone 0: Top gradient"
-msgstr "Fullskjerm"
+msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
+#: modules/stream_out/rtp.c:115
 #, fuzzy
-msgid "Zone 1: Right gradient"
-msgstr "Fullskjerm"
+msgid "Audio port"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
+#: modules/stream_out/rtp.c:117
 #, fuzzy
-msgid "Zone 2: Bottom gradient"
-msgstr "Fullskjerm"
+msgid ""
+"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
+#: modules/stream_out/rtp.c:118
 #, fuzzy
-msgid "Zone 3: Left gradient"
-msgstr "Fullskjerm"
+msgid "Video port"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
+#: modules/stream_out/rtp.c:120
 #, fuzzy
-msgid "Zone 4: Summary gradient"
-msgstr "Fullskjerm"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
 msgid ""
-"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
-msgstr ""
+"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
-#, fuzzy
-msgid "Gradient bitmap searchpath"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
-msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
-"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
+#: modules/stream_out/rtp.c:128
+msgid "RTP/RTCP multiplexing"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
-#, fuzzy
-msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
-msgstr "Fil"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
+#: modules/stream_out/rtp.c:130
 msgid ""
-"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
-"complete path of AtmoWinA.exe here."
+"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
+"packets."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:359
-msgid "AtmoLight Filter"
+#: modules/stream_out/rtp.c:135
+msgid ""
+"Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361
-msgid "AtmoLight"
+#: modules/stream_out/rtp.c:138
+msgid "Transport protocol"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368
-msgid "Choose Devicetype and Connection"
+#: modules/stream_out/rtp.c:140
+msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
-msgid "Illuminate the room with this color on pause"
+#: modules/stream_out/rtp.c:144
+msgid ""
+"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
+"master shared secret key."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:409
-msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
+#: modules/stream_out/rtp.c:159
+msgid "MP4A LATM"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:420
+#: modules/stream_out/rtp.c:161
 #, fuzzy
-msgid "DMX options"
-msgstr "Pause strøm"
+msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
+#: modules/stream_out/rtp.c:171
 #, fuzzy
-msgid "MoMoLight options"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+msgid "RTP stream output"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:468
-msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
+#: modules/stream_out/smem.c:60
+msgid "Video prerender callback"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:484
-#, fuzzy
-msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
-msgstr "Instillinger for menyen grensesnitt"
+#: modules/stream_out/smem.c:61
+msgid ""
+"Address of the video prerender callback functionthis function will set the "
+"buffer where render will be done"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:521
-msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
+#: modules/stream_out/smem.c:64
+msgid "Audio prerender callback"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:554
-msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
+#: modules/stream_out/smem.c:65
+msgid ""
+"Address of the audio prerender callback function.this function will set the "
+"buffer where render will be done"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:576
-msgid "Change gradients"
+#: modules/stream_out/smem.c:68
+msgid "Video postrender callback"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blend.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Video pictures blending"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/stream_out/smem.c:69
+msgid ""
+"Address of the video postrender callback function.this function will be "
+"called when the render is into the buffer"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:51
+#: modules/stream_out/smem.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Number of time to blend"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Audio postrender callback"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:52
-msgid "The number of time the blend will be performed"
+#: modules/stream_out/smem.c:73
+msgid ""
+"Address of the audio postrender callback function.this function will be "
+"called when the render is into the buffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:54
+#: modules/stream_out/smem.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Alpha of the blended image"
-msgstr "lydenhet"
-
-#: modules/video_filter/blendbench.c:55
-msgid "Alpha with which the blend image is blended"
-msgstr ""
+msgid "Video Callback data"
+msgstr "Video"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:57
-msgid "Image to be blended onto"
+#: modules/stream_out/smem.c:77
+msgid "Data for the video callback function."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:58
+#: modules/stream_out/smem.c:79
 #, fuzzy
-msgid "The image which will be used to blend onto"
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgid "Audio callback data"
+msgstr "Valgte"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:60
+#: modules/stream_out/smem.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Chroma for the base image"
-msgstr "XVimage chroma format"
-
-#: modules/video_filter/blendbench.c:61
-msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
+msgid "Data for the audio callback function."
 msgstr ""
+"Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en "
+"DVD (fra 1 til n)."
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:63
+#: modules/stream_out/smem.c:82
 #, fuzzy
-msgid "Image which will be blended"
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgid "Time Synchronized output"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:64
-msgid "The image blended onto the base image"
+#: modules/stream_out/smem.c:83
+msgid ""
+"Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
+"usual, else it will be rendered as fast as possible."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:66
+#: modules/stream_out/smem.c:95
 #, fuzzy
-msgid "Chroma for the blend image"
-msgstr "lydenhet"
-
-#: modules/video_filter/blendbench.c:67
-msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/blendbench.c:73
-msgid "Blending benchmark filter"
-msgstr ""
+msgid "Smem"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:74
-msgid "Blendbench"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/smem.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Stream output to memory buffer"
+msgstr "Lyd-eksportmodul"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:79
+#: modules/stream_out/standard.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Benchmarking"
-msgstr "videohøyde"
+msgid "Output method to use for the stream."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:85
+#: modules/stream_out/standard.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Base image"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Muxer to use for the stream."
+msgstr "Naviger gjennom strømmen"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:91
+#: modules/stream_out/standard.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Blend image"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Output destination"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:37
+#: modules/stream_out/standard.c:53
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
-"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
-"weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
-"default)."
-msgstr ""
+"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen U value"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/stream_out/standard.c:54
+msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
+#: modules/stream_out/standard.c:56
 msgid ""
-"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 120 for blue."
+"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
+"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen V value"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/stream_out/standard.c:58
+msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
+#: modules/stream_out/standard.c:60
 msgid ""
-"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 90 for blue."
+"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
+"overrides this"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
+#: modules/stream_out/standard.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Bluescreen U tolerance"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Session groupname"
+msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
+#: modules/stream_out/standard.c:69
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
-msgstr ""
+"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
+"if you choose to use SAP."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:55
+#: modules/stream_out/standard.c:101
 #, fuzzy
-msgid "Bluescreen V tolerance"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Standard stream output"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
-msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
+#: modules/stream_out/switcher.c:92
+msgid "Full paths of the files separated by colons."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:77
+#: modules/stream_out/switcher.c:93
 #, fuzzy
-msgid "Bluescreen video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Sizes"
+msgstr "Forskyvning av skygge"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:78
+#: modules/stream_out/switcher.c:95
+msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:98
 #, fuzzy
-msgid "Bluescreen"
-msgstr "_Fullskjerm"
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
+msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:83
+#: modules/stream_out/switcher.c:99
 #, fuzzy
-msgid "Output width"
-msgstr "videobredde"
+msgid "Command UDP port"
+msgstr "Port"
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:85
+#: modules/stream_out/switcher.c:101
+msgid "UDP port to listen to for commands."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:102
 #, fuzzy
-msgid "Output (canvas) image width"
-msgstr "videobredde"
+msgid "Command"
+msgstr "Crop?"
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:86
+#: modules/stream_out/switcher.c:104
+msgid "Initial command to execute."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:105
 #, fuzzy
-msgid "Output height"
-msgstr "videohøyde"
+msgid "GOP size"
+msgstr "Om"
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:88
+#: modules/stream_out/switcher.c:107
 #, fuzzy
-msgid "Output (canvas) image height"
-msgstr "videohøyde"
+msgid "Number of P frames between two I frames."
+msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:89
+#: modules/stream_out/switcher.c:108
 #, fuzzy
-msgid "Output picture aspect ratio"
-msgstr "kildens bildeformat"
+msgid "Quantizer scale"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:91
-msgid ""
-"Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
-"have the same SAR as the input."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/switcher.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Fixed quantizer scale to use."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:93
+#: modules/stream_out/switcher.c:111
 #, fuzzy
-msgid "Pad video"
-msgstr "QT Embedded videomodul"
+msgid "Mute audio"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:95
-msgid ""
-"If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
-"video will be cropped to fix in canvas after scaling."
+#: modules/stream_out/switcher.c:113
+msgid "Mute audio when command is not 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:97
+#: modules/stream_out/switcher.c:116
 #, fuzzy
-msgid "Automatically resize and pad a video"
-msgstr "Forfattere"
+msgid "MPEG2 video switcher stream output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:105
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
 #, fuzzy
-msgid "Canvas"
-msgstr "Avbryt"
+msgid "Video encoder"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:106
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
 #, fuzzy
-msgid "Canvas video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/video_filter/chain.c:43
-msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
-msgstr ""
+msgid ""
+"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:39
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Number of clones"
+msgid "Destination video codec"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:40
-msgid "Number of video windows in which to clone the video."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
+#, fuzzy
+msgid "This is the video codec that will be used."
+msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes."
 
-#: modules/video_filter/clone.c:43
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Video output modules"
-msgstr "Videofremvisningsmodul"
+msgid "Video bitrate"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:44
-msgid ""
-"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
-"separated list of modules."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
+msgstr "Naviger gjennom strømmen"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:47
-msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Video scaling"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
+msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:55
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Clone video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Video frame-rate"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:57
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Clone"
-msgstr "Utforsk"
-
-#: modules/video_filter/colorthres.c:55
-msgid ""
-"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
-"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
-"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
-"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
-msgstr ""
+msgid "Target output frame rate for the video stream."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:59
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Select one color in the video"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Deinterlace the video before encoding."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:69
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Color threshold filter"
+msgid "Specify the deinterlace module to use."
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:70
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Color threshold"
-msgstr "forvrengingsmodus"
+msgid "Maximum video width"
+msgstr "videobredde"
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:79
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Saturaton threshold"
-msgstr "forvrengingsmodus"
+msgid "Maximum output video width."
+msgstr "videobredde"
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:81
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Similarity threshold"
-msgstr "forvrengingsmodus"
+msgid "Maximum video height"
+msgstr "videohøyde"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:73
-msgid "Crop geometry (pixels)"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Maximum output video height."
+msgstr "videohøyde"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:74
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
 msgid ""
-"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
-"<left offset> + <top offset>."
+"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
+"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:76
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
 #, fuzzy
-msgid "Automatic cropping"
-msgstr "Forfattere"
+msgid "Audio encoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/crop.c:77
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
 #, fuzzy
-msgid "Automatically detect black borders and crop them."
-msgstr "Forfattere"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:79
-msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/crop.c:82
-msgid "Ratio max (x 1000)"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/crop.c:83
 msgid ""
-"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
-"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
-"4/3."
-msgstr ""
+"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:85
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
 #, fuzzy
-msgid "Manual ratio"
-msgstr "Varighet"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:86
-msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
-msgstr ""
+msgid "Destination audio codec"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:88
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
 #, fuzzy
-msgid "Number of images for change"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "This is the audio codec that will be used."
+msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes."
 
-#: modules/video_filter/crop.c:89
-msgid ""
-"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
-"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
-"trigger recrop."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Audio bitrate"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:91
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Number of lines for change"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
+msgstr "Naviger gjennom strømmen"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:92
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
-"that ratio changed and trigger recrop."
-msgstr ""
+"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
+msgstr "Naviger gjennom strømmen"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:94
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
 #, fuzzy
-msgid "Number of non black pixels "
-msgstr "Pause strøm"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:95
-msgid ""
-"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
-msgstr ""
+msgid "Audio Language"
+msgstr "Velg Kapittel"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:98
-msgid "Skip percentage (%)"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
+#, fuzzy
+msgid "This is the language of the audio stream."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:99
-msgid ""
-"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
-"allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:101
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
 #, fuzzy
-msgid "Luminance threshold "
-msgstr "forvrengingsmodus"
+msgid "Audio filter"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:102
-msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
+msgid ""
+"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
+"are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:106
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
 #, fuzzy
-msgid "Crop video filter"
+msgid "Subtitles encoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:470
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
 #, fuzzy
-msgid "Cropping failed"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid ""
+"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:471
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
 #, fuzzy
-msgid "VLC could not open the video output module."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Destination subtitles codec"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:46
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
 #, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from top"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "This is the subtitles codec that will be used."
+msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes."
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
+msgid ""
+"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
+"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
+"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
+"of subpicture modules"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:49
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
 #, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from bottom"
+msgid "OSD menu"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-
-#: modules/video_filter/croppadd.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from left"
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
+msgid ""
+"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:54
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
 #, fuzzy
-msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Number of threads"
+msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:55
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
 #, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from right"
-msgstr "videohøyde"
+msgid "Number of threads used for the transcoding."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
+msgid "High priority"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Pixels to padd to top"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
+msgid ""
+"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:61
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
 #, fuzzy
-msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Synchronise on audio track"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Pixels to padd to bottom"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
+msgid ""
+"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
+"on the audio track."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
+msgid ""
+"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
+"rate."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:65
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
 #, fuzzy
-msgid "Pixels to padd to left"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Transcode stream output"
+msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:67
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 #, fuzzy
-msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Overlays/Subtitles"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:68
+#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:88
+#: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
+#: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Pixels to padd to right"
-msgstr "videohøyde"
+msgid "Conversions from "
+msgstr "forvrengingsmodus"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Cropadd"
-msgstr "Crop?"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:87
+msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
-#: modules/video_filter/swscale.c:69 modules/video_filter/swscale_omap.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Video scaling filter"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:91
+msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:96
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Padd"
-msgstr "Pause"
+msgid "MMX conversions from "
+msgstr "forvrengingsmodus"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:119
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace method to use for local playback."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "SSE2 conversions from "
+msgstr "forvrengingsmodus"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:121
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:98
 #, fuzzy
-msgid "Streaming deinterlace mode"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "AltiVec conversions from "
+msgstr "forvrengingsmodus"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:122
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace method to use for streaming."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/video_filter/adjust.c:65
+msgid ""
+"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
+"threshold value will be the brighness defined below."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:132
+#: modules/video_filter/adjust.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlacing video filter"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+msgid "Image contrast (0-2)"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Input FIFO"
-msgstr "Spilleliste"
+#: modules/video_filter/adjust.c:69
+msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
-msgid "FIFO which will be read for commands"
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
+msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Output FIFO"
-msgstr "Standard output:"
+#: modules/video_filter/adjust.c:71
+msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
-#, fuzzy
-msgid "FIFO which will be written to for responses"
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/video_filter/adjust.c:72
+msgid "Image saturation (0-3)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Dynamic video overlay"
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
+msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Overlay"
-msgstr "Spill"
+#: modules/video_filter/adjust.c:74
+msgid "Image brightness (0-2)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/erase.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Image mask"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
-
-#: modules/video_filter/erase.c:55
-msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
+#: modules/video_filter/adjust.c:75
+msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/erase.c:58
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate of the mask."
-msgstr "lydenhet"
-
-#: modules/video_filter/erase.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the mask."
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/video_filter/adjust.c:76
+msgid "Image gamma (0-10)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/erase.c:62
-msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
+#: modules/video_filter/adjust.c:77
+msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/erase.c:67
+#: modules/video_filter/adjust.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Erase video filter"
+msgid "Image properties filter"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/erase.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Erase"
-msgstr "Kapittel"
-
-#: modules/video_filter/extract.c:62
-#, fuzzy
-msgid "RGB component to extract"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
-
-#: modules/video_filter/extract.c:63
-msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
+#: modules/video_filter/alphamask.c:39
+msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/extract.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Extract RGB component video filter"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
-
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
-msgid "Gaussian's std deviation"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:41
+msgid "Transparency mask"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
-msgid ""
-"Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
-"to 3*sigma away in any direction."
+#: modules/video_filter/alphamask.c:43
+msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Add a blurring effect"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
-
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Gaussian blur video filter"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
-
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
+#: modules/video_filter/alphamask.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "skrifttype"
+msgid "Alpha mask video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:62
+#: modules/video_filter/alphamask.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Distort mode"
-msgstr "forvrengingsmodus"
+msgid "Alpha mask"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:63
-msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:124
+msgid ""
+"This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
+"your computer.\n"
+"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
+"If you need further information feel free to visit us at\n"
+"\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
+"\n"
+"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
+"where to get the required parts.\n"
+"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
+"in live action."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:65
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
 #, fuzzy
-msgid "Gradient image type"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+msgid "Devicetype"
+msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:66
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
 msgid ""
-"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
-"keep colors."
+"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"delegate processing to the external process - with more options"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Apply cartoon effect"
-msgstr "Valgte"
-
-#: modules/video_filter/gradient.c:70
-msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
+msgid "AtmoWin Software"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:73
-msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
+msgid "Classic AtmoLight"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:76
-msgid "Edge"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
+msgid "Quattro AtmoLight"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:76
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
 #, fuzzy
-msgid "Hough"
-msgstr "Pause"
+msgid "DMX"
+msgstr "VCD"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:81
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
+msgid "MoMoLight"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
 #, fuzzy
-msgid "Gradient video filter"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+msgid "Count of AtmoLight channels"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/video_filter/grain.c:49
-msgid "add grain to image"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
+msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/grain.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Grain video filter"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
+msgid "DMX address for each channel"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/grain.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Grain"
-msgstr "Fullskjerm"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
+msgid ""
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"values"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/invert.c:50
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
 #, fuzzy
-msgid "Invert video filter"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+msgid "Count of channels"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/video_filter/invert.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Color inversion"
-msgstr "forvrengingsmodus"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
+msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:48
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
 #, fuzzy
-msgid "Logo filenames"
-msgstr "Fil"
+msgid "Save Debug Frames"
+msgstr "Valgte"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:49
-msgid ""
-"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
-"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
-"simply enter its filename."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
+msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:52
-msgid "Logo animation # of loops"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
+msgid "Debug Frame Folder"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:53
-msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
+msgid "The path where the debugframes should be saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:55
-msgid "Logo individual image time in ms"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "Extracted Image Width"
+msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:56
-msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
+msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:59
-msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
+#, fuzzy
+msgid "Extracted Image Height"
+msgstr "videohøyde"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:62
-msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
+msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:64
-msgid "Opacity of the logo"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
+msgid "Mark analyzed pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:65
-msgid ""
-"Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
+msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:67
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
 #, fuzzy
-msgid "Logo position"
-msgstr "Startposisjon"
+msgid "Color when paused"
+msgstr "forvrengingsmodus"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:69
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
 msgid ""
-"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
-"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
+"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
+"another beer?)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:73
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
 #, fuzzy
-msgid "Use a local picture as logo on the video"
-msgstr "_Teksting"
+msgid "Pause-Red"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:92
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
 #, fuzzy
-msgid "Logo sub filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Red component of the pause color"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:93
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
 #, fuzzy
-msgid "Logo overlay"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+msgid "Pause-Green"
+msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Logo video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/video_filter/magnify.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
+msgid "Green component of the pause color"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/magnify.c:48
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
 #, fuzzy
-msgid "Magnify"
-msgstr "Om dette programmet"
+msgid "Pause-Blue"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:89
-msgid ""
-"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
-"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
-"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
-"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
-"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
-"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
-"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
-"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
-"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
+msgid "Blue component of the pause color"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:144
-msgid "X offset, from the left screen edge."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
+msgid "Pause-Fadesteps"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
-msgid "Y offset, down from the top."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
+msgid ""
+"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:108
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
 #, fuzzy
-msgid "Timeout"
-msgstr "Tid"
+msgid "End-Red"
+msgstr "Åpne fil"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:109
-msgid ""
-"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
-"(remains forever)."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
+msgid "Red component of the shutdown color"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:112
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
 #, fuzzy
-msgid "Refresh period in ms"
-msgstr "Åpne Disk"
+msgid "End-Green"
+msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:113
-msgid ""
-"Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
-"using meta data or time format string sequences."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
+msgid "Green component of the shutdown color"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:129
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
 #, fuzzy
-msgid "Marquee position"
-msgstr "Startposisjon"
+msgid "End-Blue"
+msgstr "Øk volum"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:131
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
+msgid "Blue component of the shutdown color"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
+msgid "End-Fadesteps"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
 msgid ""
-"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
+"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
+"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:142
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
 #, fuzzy
-msgid "Display text above the video"
-msgstr "Spill strøm"
+msgid "Number of zones on top"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:149
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
 #, fuzzy
-msgid "Marquee"
-msgstr "Åpne fil"
+msgid "Number of zones on the top of the screen"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:150
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
 #, fuzzy
-msgid "Marquee display"
-msgstr "QT Embedded skjermnavn"
+msgid "Number of zones on bottom"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:174 modules/video_filter/rss.c:216
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
 #, fuzzy
-msgid "Misc"
-msgstr "Disk"
+msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Mirror orientation"
-msgstr "_Navigasjon"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
+msgid "Zones on left / right side"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:63
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
+msgid "left and right side having allways the same number of zones"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
+msgid "Calculate a average zone"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
 msgid ""
-"Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
-"horizontal"
+"it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
+"single channel AtmoLight)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Direction"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
+msgid "Use Software White adjust"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:70
-msgid "Direction of the mirroring"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
+msgid ""
+"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:73
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
 #, fuzzy
-msgid "Left to right/Top to bottom"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "White Red"
+msgstr "Tittel"
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:73
-msgid "Right to left/Bottom to top"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
+msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:78
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
 #, fuzzy
-msgid "Mirror video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "White Green"
+msgstr "Tittel"
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:79
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
+msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
 #, fuzzy
-msgid "Mirror video"
-msgstr "levetid"
+msgid "White Blue"
+msgstr "Tittel"
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:80
-msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
+msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:90
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
+msgid "Serial Port/Device"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
 msgid ""
-"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
-"opaque (default)."
+"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
+"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:94
-msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
+msgid "Edge Weightning"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:96
-msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
+msgid ""
+"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
+"the frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Top left corner X coordinate"
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
+msgid "Overall brightness of your LED stripes"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:100
-msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
+msgid "Darkness Limit"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Top left corner Y coordinate"
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
+msgid ""
+"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
+"than one for letterboxed videos."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:103
-msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
+msgid "Hue windowing"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:105
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
 #, fuzzy
-msgid "Border width"
-msgstr "videobredde"
+msgid "Used for statistics."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:107
-msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
+msgid "Sat windowing"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:108
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
+msgid ""
+"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
 #, fuzzy
-msgid "Border height"
-msgstr "videohøyde"
+msgid "Filter threshold"
+msgstr "forvrengingsmodus"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:110
-msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
+msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:112
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
 #, fuzzy
-msgid "Mosaic alignment"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Filter Smoothness (in %)"
+msgstr "Startposisjon"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:114
-msgid ""
-"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
+msgid "Filter Smoothness"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:118
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
 #, fuzzy
-msgid "Positioning method"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Output Color filter mode"
+msgstr "Videofremvisningsmodul"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:120
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
 msgid ""
-"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
-"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
-"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
+"defines the how the output color should be calculated based on previous color"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/panoramix.c:61
-#: modules/video_filter/wall.c:47
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
 #, fuzzy
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Pause strøm"
+msgid "No Filtering"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:127
-msgid ""
-"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
-"to \"fixed\")."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
+#, fuzzy
+msgid "Combined"
+msgstr "Crop?"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/panoramix.c:57
-#: modules/video_filter/wall.c:43
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
 #, fuzzy
-msgid "Number of columns"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Percent"
+msgstr "Kapittel"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:132
-msgid ""
-"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
-"set to \"fixed\"."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
+#, fuzzy
+msgid "Frame delay (ms)"
+msgstr "Valgte"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:137
-msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
+msgid ""
+"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
+"20ms should do the trick."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:139
-msgid "Keep original size"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
+#, fuzzy
+msgid "Channel 0: summary"
+msgstr "Kanaltjener:"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:141
-msgid "Keep the original size of mosaic elements."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid "Channel 1: left"
+msgstr "Kanaltjener:"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:143
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
 #, fuzzy
-msgid "Elements order"
-msgstr "Valg"
+msgid "Channel 2: right"
+msgstr "Kanaler"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:145
-msgid ""
-"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
-"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
-"bridge\" module."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
+#, fuzzy
+msgid "Channel 3: top"
+msgstr "Kanaler"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:149
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:302
 #, fuzzy
-msgid "Offsets in order"
-msgstr "Valg"
+msgid "Channel 4: bottom"
+msgstr "Kanaltjener:"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:151
-msgid ""
-"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
-"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
-"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
+msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:157
-msgid ""
-"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
-"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
-"input."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "disabled"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:167
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
 #, fuzzy
-msgid "fixed"
-msgstr "fil"
+msgid "Zone 4:summary"
+msgstr "Kanaltjener:"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:167
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
 #, fuzzy
-msgid "offsets"
-msgstr "Forskyvning av skygge"
+msgid "Zone 3:left"
+msgstr "Kanaltjener:"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:177
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
 #, fuzzy
-msgid "Mosaic video sub filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Zone 1:right"
+msgstr "Kanaler"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:178
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
+msgid "Zone 0:top"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
 #, fuzzy
-msgid "Mosaic"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Zone 2:bottom"
+msgstr "Kanaltjener:"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:53
-msgid "Blur factor (1-127)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
+msgid "Channel / Zone Assignment"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:54
-msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
+msgid ""
+"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
+"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use -"
+"1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence 4,3,1,0,2 "
+"would set the default channel/zone mapping. Having only two zones on top, "
+"and one zone on left and right and no summary zone the mapping for classic "
+"AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:59
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
 #, fuzzy
-msgid "Motion blur"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Zone 0: Top gradient"
+msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:60
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
 #, fuzzy
-msgid "Motion blur filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Zone 1: Right gradient"
+msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:48
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
 #, fuzzy
-msgid "Motion detect video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Zone 2: Bottom gradient"
+msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
 #, fuzzy
-msgid "Motion Detect"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Zone 3: Left gradient"
+msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/video_filter/noise.c:51
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
 #, fuzzy
-msgid "Noise video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Zone 4: Summary gradient"
+msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.c:67
-msgid "OpenCV face detection example filter"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
+msgid ""
+"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.c:68
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
 #, fuzzy
-msgid "OpenCV example"
-msgstr "Åpne en fil"
+msgid "Gradient bitmap searchpath"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.c:77
-msgid "Haar cascade filename"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
+msgid ""
+"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.c:78
-msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
+msgstr "Fil"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
+msgid ""
+"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
+"complete path of AtmoWinA.exe here."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Use input chroma unaltered"
-msgstr "XVimage chroma format"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:359
+msgid "AtmoLight Filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
-msgid "I420 - first plane is greyscale"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368
+msgid "Choose Devicetype and Connection"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
-msgid "RGB32"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
+msgid "Illuminate the room with this color on pause"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:409
+msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:420
 #, fuzzy
-msgid "Don't display any video"
-msgstr "Spill strøm"
+msgid "DMX options"
+msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
 #, fuzzy
-msgid "Display the input video"
-msgstr "Spill strøm"
+msgid "MoMoLight options"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:468
+msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:484
 #, fuzzy
-msgid "Display the processed video"
-msgstr "Spill strøm"
+msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
+msgstr "Instillinger for menyen grensesnitt"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
-msgid "Show only errors"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:521
+msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
-msgid "Show errors and warnings"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:554
+msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
-msgid "Show everything including debug messages"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:576
+msgid "Change gradients"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
 #, fuzzy
-msgid "OpenCV video filter wrapper"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Value of the audio channels levels"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
+msgid ""
+"Value of the audio level of each channels between 0 and 1Each level should "
+"be separated with ':'."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
 #, fuzzy
-msgid "OpenCV"
-msgstr "Åpne fil"
+msgid "X coordinate of the bargraph."
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
-msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of the bargraph."
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Transparency of the bargraph"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
 msgid ""
-"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
-"OpenCV filter"
+"Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
+"opacity)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
 #, fuzzy
-msgid "OpenCV filter chroma"
-msgstr "Åpne fil"
+msgid "Bargraph position"
+msgstr "Startposisjon"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
 msgid ""
-"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
+"Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Wrapper filter output"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Alarm"
+msgstr "Om"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
-msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
+msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Wrapper filter verbosity"
-msgstr "Standard output:"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
+msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
-msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
+msgid ""
+"Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
 #, fuzzy
-msgid "OpenCV internal filter name"
+msgid "Audio Bar Graph Video sub filter"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
-msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:43
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
 #, fuzzy
-msgid "Configuration file"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+msgid "Audio Bar Graph Video"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
+#: modules/video_filter/ball.c:109
 #, fuzzy
-msgid "Configuration file for the OSD Menu."
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+msgid "Ball color"
+msgstr "Inverter"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
-msgid "Path to OSD menu images"
+#: modules/video_filter/ball.c:110
+msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
-msgid ""
-"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
-"configuration file."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/ball.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Edge visible"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
-msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
+#: modules/video_filter/ball.c:113
+msgid "Set edge visibility."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
+#: modules/video_filter/ball.c:115
 #, fuzzy
-msgid "Menu position"
-msgstr "Startposisjon"
+msgid "Ball speed"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
+#: modules/video_filter/ball.c:116
 msgid ""
-"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
-"6 = top-right)."
+"Set ball speed, the displacement value                                 in "
+"number of pixels by frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
+#: modules/video_filter/ball.c:119
 #, fuzzy
-msgid "Menu timeout"
-msgstr "Startposisjon"
+msgid "Ball size"
+msgstr "Åpne Spilleliste"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
+#: modules/video_filter/ball.c:120
 msgid ""
-"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
-"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
-"visible."
+"Set ball size giving its radius in number                                 of "
+"pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
+#: modules/video_filter/ball.c:123
 #, fuzzy
-msgid "Menu update interval"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
-msgid ""
-"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
-"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
-"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
-"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
-msgstr ""
+msgid "Gradient threshold"
+msgstr "forvrengingsmodus"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
-msgid "Alpha transparency value (default 255)"
+#: modules/video_filter/ball.c:124
+msgid "Set gradient threshold for edge computation."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
-msgid ""
-"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
-"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
-"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
-"is fully transparent (value 0)."
+#: modules/video_filter/ball.c:126
+msgid "Augmented reality ball game"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:117
-msgid "On Screen Display menu"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/ball.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Ball video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:58
-msgid ""
-"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/ball.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Ball"
+msgstr "Alle"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:62
-msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/blend.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Video pictures blending"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
+#: modules/video_filter/blendbench.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Active windows"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Number of time to blend"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:66
-msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:52
+msgid "The number of time the blend will be performed"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:71
-msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Alpha of the blended image"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:55
+msgid "Alpha with which the blend image is blended"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:78
-msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:57
+msgid "Image to be blended onto"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:79
+#: modules/video_filter/blendbench.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Panoramix"
-msgstr "Avslutt programmet"
+msgid "The image which will be used to blend onto"
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:89
+#: modules/video_filter/blendbench.c:60
 #, fuzzy
-msgid "length of the overlapping area (in %)"
-msgstr "Grensesnitt"
+msgid "Chroma for the base image"
+msgstr "XVimage chroma format"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:90
-msgid "Select in percent the length of the blended zone"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:61
+msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:93
+#: modules/video_filter/blendbench.c:63
 #, fuzzy
-msgid "height of the overlapping area (in %)"
-msgstr "Grensesnitt"
+msgid "Image which will be blended"
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:94
-msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:64
+msgid "The image blended onto the base image"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:97
+#: modules/video_filter/blendbench.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Attenuation"
-msgstr "Varighet"
+msgid "Chroma for the blend image"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:98
-msgid ""
-"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
-"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:67
+msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Attenuation, begin (in %)"
-msgstr "Varighet"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:102
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:73
+msgid "Blending benchmark filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:105
-msgid "Attenuation, middle (in %)"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:74
+msgid "Blendbench"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:106
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/blendbench.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Benchmarking"
+msgstr "videohøyde"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:109
+#: modules/video_filter/blendbench.c:85
 #, fuzzy
-msgid "Attenuation, end (in %)"
-msgstr "Varighet"
+msgid "Base image"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:110
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Blend image"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:37
+msgid ""
+"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
+"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
+"weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
+"default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:113
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:42
 #, fuzzy
-msgid "middle position (in %)"
-msgstr "Startposisjon"
+msgid "Bluescreen U value"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:114
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
 msgid ""
-"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
-"of blended zone"
+"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 120 for blue."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:116
-msgid "Gamma (Red) correction"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen V value"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:117
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
 msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
+"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 90 for blue."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:120
-msgid "Gamma (Green) correction"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen U tolerance"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:121
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
 msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:124
-msgid "Gamma (Blue) correction"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen V tolerance"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:125
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen"
+msgstr "_Fullskjerm"
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Output width"
+msgstr "videobredde"
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Output (canvas) image width"
+msgstr "videobredde"
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Output height"
+msgstr "videohøyde"
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Output (canvas) image height"
+msgstr "videohøyde"
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Output picture aspect ratio"
+msgstr "kildens bildeformat"
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:91
 msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
+"Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
+"have the same SAR as the input."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:128
-msgid "Black Crush for Red"
+#: modules/video_filter/canvas.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Pad video"
+msgstr "QT Embedded videomodul"
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:95
+msgid ""
+"If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
+"video will be cropped to fix in canvas after scaling."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:129
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
+#: modules/video_filter/canvas.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Automatically resize and pad a video"
+msgstr "Forfattere"
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Canvas"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Canvas video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/chain.c:43
+msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:130
-msgid "Black Crush for Green"
+#: modules/video_filter/clone.c:40
+msgid "Number of video windows in which to clone the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:131
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
+#: modules/video_filter/clone.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Video output modules"
+msgstr "Videofremvisningsmodul"
+
+#: modules/video_filter/clone.c:44
+msgid ""
+"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
+"separated list of modules."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:132
-msgid "Black Crush for Blue"
+#: modules/video_filter/clone.c:47
+msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/clone.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Clone video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/colorthres.c:55
+msgid ""
+"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
+"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
+"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
+"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/colorthres.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Select one color in the video"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/video_filter/colorthres.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Color threshold filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/colorthres.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Saturaton threshold"
+msgstr "forvrengingsmodus"
+
+#: modules/video_filter/colorthres.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Similarity threshold"
+msgstr "forvrengingsmodus"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:73
+msgid "Crop geometry (pixels)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:74
+msgid ""
+"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
+"<left offset> + <top offset>."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Automatic cropping"
+msgstr "Forfattere"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Automatically detect black borders and crop them."
+msgstr "Forfattere"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:79
+msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:82
+msgid "Ratio max (x 1000)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:83
+msgid ""
+"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
+"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
+"4/3."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Manual ratio"
+msgstr "Varighet"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:86
+msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Number of images for change"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:89
+msgid ""
+"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
+"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
+"trigger recrop."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Number of lines for change"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:92
+msgid ""
+"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
+"that ratio changed and trigger recrop."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Number of non black pixels "
+msgstr "Pause strøm"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:95
+msgid ""
+"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:98
+msgid "Skip percentage (%)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:99
+msgid ""
+"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
+"allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Luminance threshold "
+msgstr "forvrengingsmodus"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:102
+msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Crop video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:470
+#, fuzzy
+msgid "Cropping failed"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:471
+#, fuzzy
+msgid "VLC could not open the video output module."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to crop from top"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to crop from bottom"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to crop from left"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to crop from right"
+msgstr "videohøyde"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to padd to top"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to padd to bottom"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to padd to left"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to padd to right"
+msgstr "videohøyde"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Cropadd"
+msgstr "Crop?"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
+#: modules/video_filter/swscale.c:69 modules/video_filter/swscale_omap.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Video scaling filter"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Padd"
+msgstr "Pause"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace method to use for local playback."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Streaming deinterlace mode"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace method to use for streaming."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlacing video filter"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Input FIFO"
+msgstr "Spilleliste"
+
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
+msgid "FIFO which will be read for commands"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Output FIFO"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
+#, fuzzy
+msgid "FIFO which will be written to for responses"
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic video overlay"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Overlay"
+msgstr "Spill"
+
+#: modules/video_filter/erase.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Image mask"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+
+#: modules/video_filter/erase.c:55
+msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/erase.c:58
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the mask."
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/video_filter/erase.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of the mask."
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/video_filter/erase.c:62
+msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/erase.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Erase video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/erase.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Erase"
+msgstr "Kapittel"
+
+#: modules/video_filter/extract.c:62
+#, fuzzy
+msgid "RGB component to extract"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+
+#: modules/video_filter/extract.c:63
+msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/extract.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Extract RGB component video filter"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
+msgid "Gaussian's std deviation"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
+msgid ""
+"Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
+"to 3*sigma away in any direction."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Add a blurring effect"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian blur video filter"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "skrifttype"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Distort mode"
+msgstr "forvrengingsmodus"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:63
+msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Gradient image type"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:66
+msgid ""
+"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
+"keep colors."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:133
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/gradient.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Apply cartoon effect"
+msgstr "Valgte"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:135
-msgid "White Crush for Red"
+#: modules/video_filter/gradient.c:70
+msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:136
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
+#: modules/video_filter/gradient.c:73
+msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:137
-msgid "White Crush for Green"
+#: modules/video_filter/gradient.c:76
+msgid "Edge"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:138
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/gradient.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Hough"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:139
-msgid "White Crush for Blue"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/gradient.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Gradient video filter"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:140
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
+#: modules/video_filter/grain.c:49
+msgid "add grain to image"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:142
-msgid "Black Level for Red"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/grain.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Grain video filter"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:143
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/grain.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Grain"
+msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:144
-msgid "Black Level for Green"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/invert.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Invert video filter"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:145
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/invert.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Color inversion"
+msgstr "forvrengingsmodus"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:146
-msgid "Black Level for Blue"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/logo.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Logo filenames"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:147
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
+#: modules/video_filter/logo.c:49
+msgid ""
+"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
+"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
+"simply enter its filename."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:149
-msgid "White Level for Red"
+#: modules/video_filter/logo.c:52
+msgid "Logo animation # of loops"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:150
-msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
+#: modules/video_filter/logo.c:53
+msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:151
-msgid "White Level for Green"
+#: modules/video_filter/logo.c:55
+msgid "Logo individual image time in ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:152
-msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
+#: modules/video_filter/logo.c:56
+msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:153
-msgid "White Level for Blue"
+#: modules/video_filter/logo.c:59
+msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:154
-msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
+#: modules/video_filter/logo.c:62
+msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:60
-msgid "Post processing quality"
+#: modules/video_filter/logo.c:64
+msgid "Opacity of the logo"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:62
+#: modules/video_filter/logo.c:65
 msgid ""
-"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
-"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
-"looking pictures."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/postproc.c:66
-msgid "FFmpeg post processing filter chains"
+"Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:75
+#: modules/video_filter/logo.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Video post processing filter"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Logo position"
+msgstr "Startposisjon"
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:76
+#: modules/video_filter/logo.c:69
+msgid ""
+"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
+"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Postproc"
-msgstr "_Navigasjon"
+msgid "Use a local picture as logo on the video"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:233
+#: modules/video_filter/logo.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Lowest"
-msgstr "Sakte"
+msgid "Logo sub filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:236
+#: modules/video_filter/logo.c:93
 #, fuzzy
-msgid "Highest"
-msgstr "Høyre"
+msgid "Logo overlay"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
+#: modules/video_filter/logo.c:111
 #, fuzzy
-msgid "Psychedelic video filter"
+msgid "Logo video filter"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
+#: modules/video_filter/magnify.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Number of puzzle rows"
-msgstr "Pause strøm"
+msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
+#: modules/video_filter/magnify.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Number of puzzle columns"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Magnify"
+msgstr "Om dette programmet"
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:47
-msgid "Make one tile a black slot"
+#: modules/video_filter/marq.c:89
+msgid ""
+"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
+"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
+"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
+"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
+"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
+"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
+"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
+"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
+"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:48
+#: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:144
+msgid "X offset, from the left screen edge."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
+msgid "Y offset, down from the top."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Timeout"
+msgstr "Tid"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:109
 msgid ""
-"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
+"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
+"(remains forever)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:56
+#: modules/video_filter/marq.c:112
 #, fuzzy
-msgid "Puzzle interactive game video filter"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+msgid "Refresh period in ms"
+msgstr "Åpne Disk"
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:57
-msgid "Puzzle"
+#: modules/video_filter/marq.c:113
+msgid ""
+"Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
+"using meta data or time format string sequences."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
+#: modules/video_filter/marq.c:129
 #, fuzzy
-msgid "VNC Host"
-msgstr "Pause"
+msgid "Marquee position"
+msgstr "Startposisjon"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
-msgid "VNC hostname or IP address."
+#: modules/video_filter/marq.c:131
+msgid ""
+"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
+#: modules/video_filter/marq.c:142
 #, fuzzy
-msgid "VNC Port"
-msgstr "Port"
+msgid "Display text above the video"
+msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:149
 #, fuzzy
-msgid "VNC portnumber."
-msgstr "XVideo tilkoblingsnummer"
+msgid "Marquee"
+msgstr "Åpne fil"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
+#: modules/video_filter/marq.c:150
 #, fuzzy
-msgid "VNC Password"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Marquee display"
+msgstr "QT Embedded skjermnavn"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
+#: modules/video_filter/marq.c:174 modules/video_filter/rss.c:216
 #, fuzzy
-msgid "VNC password."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Misc"
+msgstr "Disk"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Mirror orientation"
+msgstr "_Navigasjon"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:63
+msgid ""
+"Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
+"horizontal"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
+#: modules/video_filter/mirror.c:69
 #, fuzzy
-msgid "VNC poll interval"
+msgid "Direction"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
-msgid ""
-"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
+#: modules/video_filter/mirror.c:70
+msgid "Direction of the mirroring"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:90
+#: modules/video_filter/mirror.c:73
 #, fuzzy
-msgid "VNC polling"
-msgstr "Spill"
+msgid "Left to right/Top to bottom"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:92
-msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
+#: modules/video_filter/mirror.c:73
+msgid "Right to left/Bottom to top"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
-msgid ""
-"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mirror.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Mirror video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:98
-msgid "Key events"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mirror.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Mirror video"
+msgstr "levetid"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:100
-msgid "Send key events to VNC host."
+#: modules/video_filter/mirror.c:80
+msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:104
+#: modules/video_filter/mosaic.c:90
 msgid ""
-"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
-"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
-"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
-"is fully transparent (value 0)."
+"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
+"opaque (default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:119
-msgid "Remote-OSD over VNC"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:94
+msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:121
-#, fuzzy
-msgid "Remote-OSD"
-msgstr "Velg fil"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:96
+msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/ripple.c:52
+#: modules/video_filter/mosaic.c:98
 #, fuzzy
-msgid "Ripple video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/video_filter/rotate.c:57
-msgid "Angle in degrees"
-msgstr ""
+msgid "Top left corner X coordinate"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:58
-msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:100
+msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Rotate video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/video_filter/rotate.c:67
+#: modules/video_filter/mosaic.c:101
 #, fuzzy
-msgid "Rotate"
-msgstr "Lyd"
-
-#: modules/video_filter/rss.c:130
-msgid "Feed URLs"
-msgstr ""
+msgid "Top left corner Y coordinate"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:131
-msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:103
+msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:132
-msgid "Speed of feeds"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Border width"
+msgstr "videobredde"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:133
-msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:107
+msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:134
+#: modules/video_filter/mosaic.c:108
 #, fuzzy
-msgid "Max length"
-msgstr "Om"
+msgid "Border height"
+msgstr "videohøyde"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:135
-#, fuzzy
-msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:110
+msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:137
+#: modules/video_filter/mosaic.c:112
 #, fuzzy
-msgid "Refresh time"
-msgstr "Åpne Disk"
+msgid "Mosaic alignment"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:138
+#: modules/video_filter/mosaic.c:114
 msgid ""
-"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
-"feeds are never updated."
+"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:140
+#: modules/video_filter/mosaic.c:118
 #, fuzzy
-msgid "Feed images"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-
-#: modules/video_filter/rss.c:141
-msgid "Display feed images if available."
-msgstr ""
+msgid "Positioning method"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:148
+#: modules/video_filter/mosaic.c:120
 msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque."
+"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
+"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
+"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:161
+#: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/panoramix.c:61
+#: modules/video_filter/wall.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Text position"
-msgstr "Startposisjon"
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:163
+#: modules/video_filter/mosaic.c:127
 msgid ""
-"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
-"right)."
+"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
+"to \"fixed\")."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:167
+#: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/panoramix.c:57
+#: modules/video_filter/wall.c:43
 #, fuzzy
-msgid "Title display mode"
-msgstr "QT Embedded skjermnavn"
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:168
+#: modules/video_filter/mosaic.c:132
 msgid ""
-"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
-"images are enabled, 1 otherwise."
+"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
+"set to \"fixed\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:170
-msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:137
+msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:185
-msgid "Don't show"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:139
+msgid "Keep original size"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:185
+#: modules/video_filter/mosaic.c:141
+msgid "Keep the original size of mosaic elements."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:143
 #, fuzzy
-msgid "Always visible"
-msgstr "Spill"
+msgid "Elements order"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:185
-msgid "Scroll with feed"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:145
+msgid ""
+"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
+"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
+"bridge\" module."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:194
-msgid "RSS / Atom"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Offsets in order"
+msgstr "Valg"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:151
+msgid ""
+"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
+"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
+"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:226
-msgid "RSS and Atom feed display"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:157
+msgid ""
+"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
+"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
+"input."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rv32.c:45
+#: modules/video_filter/mosaic.c:167
 #, fuzzy
-msgid "RV32 conversion filter"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+msgid "fixed"
+msgstr "fil"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:56
+#: modules/video_filter/mosaic.c:167
 #, fuzzy
-msgid "Image format"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+msgid "offsets"
+msgstr "Forskyvning av skygge"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:57
+#: modules/video_filter/mosaic.c:177
 #, fuzzy
-msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Mosaic video sub filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/scene.c:59
+#: modules/video_filter/mosaic.c:178
 #, fuzzy
-msgid "Image width"
-msgstr "Velg fil"
+msgid "Mosaic"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:60
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
-"characteristics."
+#: modules/video_filter/motionblur.c:53
+msgid "Blur factor (1-127)"
 msgstr ""
-"Her kan du sette videobredden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
-"til videoviseren."
 
-#: modules/video_filter/scene.c:64
+#: modules/video_filter/motionblur.c:54
+msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Motion blur filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Image height"
-msgstr "videohøyde"
+msgid "Motion detect video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/scene.c:65
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
-"video characteristics."
-msgstr ""
-"Her kan du sette videohøyden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
-"til videoviseren."
+msgid "Motion Detect"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/scene.c:69
+#: modules/video_filter/noise.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Recording ratio"
+msgid "Noise video filter"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/scene.c:70
-msgid ""
-"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:67
+msgid "OpenCV face detection example filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/scene.c:73
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Filename prefix"
-msgstr "Fil"
+msgid "OpenCV example"
+msgstr "Åpne en fil"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:74
-msgid ""
-"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
-"\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:77
+msgid "Haar cascade filename"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/scene.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Directory path prefix"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/video_filter/scene.c:79
-msgid ""
-"Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
-"will be automatically saved in users homedir."
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:78
+msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/scene.c:83
-msgid "Always write to the same file"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Use input chroma unaltered"
+msgstr "XVimage chroma format"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
+msgid "I420 - first plane is greyscale"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/scene.c:84
-msgid ""
-"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
-"this case, the number is not appended to the filename."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
+msgid "RGB32"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/scene.c:88
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Send your video to picture files"
-msgstr "_Teksting"
+msgid "Don't display any video"
+msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:92
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Scene filter"
-msgstr "tilgang  filter"
+msgid "Display the input video"
+msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:93
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Scene video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Display the processed video"
+msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:46
-msgid "Sharpen strength (0-2)"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
+msgid "Show only errors"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:47
-msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
+msgid "Show errors and warnings"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:59
-msgid "Augment contrast between contours."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
+msgid "Show everything including debug messages"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:66
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
 #, fuzzy
-msgid "Sharpen video filter"
+msgid "OpenCV video filter wrapper"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:67
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Fullskjerm"
+msgid "OpenCV"
+msgstr "Åpne fil"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Scaling mode"
-msgstr "Valg"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
+msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Scaling mode to use."
-msgstr "Valg"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
+msgid ""
+"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
+"OpenCV filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
 #, fuzzy
-msgid "Fast bilinear"
-msgstr "Fort"
+msgid "OpenCV filter chroma"
+msgstr "Åpne fil"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
+msgid ""
+"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
 #, fuzzy
-msgid "Bilinear"
-msgstr "heltall"
+msgid "Wrapper filter output"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
-msgid "Bicubic (good quality)"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
+msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
-msgid "Experimental"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Wrapper filter verbosity"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
-msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
+msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:65
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
 #, fuzzy
-msgid "Area"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "OpenCV internal filter name"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:65
-msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
+msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:65
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:43
 #, fuzzy
-msgid "Gauss"
-msgstr "Pause"
+msgid "Configuration file"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:66
-msgid "SincR"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Configuration file for the OSD Menu."
+msgstr "vis avanserte alternativer"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
+msgid "Path to OSD menu images"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:66
-msgid "Lanczos"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
+msgid ""
+"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
+"configuration file."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:66
-msgid "Bicubic spline"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
+msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:70
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Swscale"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Menu position"
+msgstr "Startposisjon"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:65
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
+msgid ""
+"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Transform type"
-msgstr "Pause strøm"
+msgid "Menu timeout"
+msgstr "Startposisjon"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:66
-msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
+msgid ""
+"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
+"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
+"visible."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/transform.c:69
-msgid "Rotate by 90 degrees"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Menu update interval"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
+msgid ""
+"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
+"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
+"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
+"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/transform.c:70
-msgid "Rotate by 180 degrees"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
+msgid "Alpha transparency value (default 255)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/transform.c:70
-msgid "Rotate by 270 degrees"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
+msgid ""
+"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
+"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
+"is fully transparent (value 0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/transform.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "rotér vertikal posisjon"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:117
+msgid "On Screen Display menu"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/transform.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "rotér vertikal posisjon"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:58
+msgid ""
+"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:62
+msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/transform.c:73
+#: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Rotate or flip the video"
+msgid "Active windows"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Video transformation filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/video_filter/wall.c:44
-msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:66
+msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/wall.c:48
-msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:71
+msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/wall.c:52
-msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:78
+msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/wall.c:55
+#: modules/video_filter/panoramix.c:89
 #, fuzzy
-msgid "Element aspect ratio"
-msgstr "målets bildeformat"
+msgid "length of the overlapping area (in %)"
+msgstr "Grensesnitt"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:56
-msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:90
+msgid "Select in percent the length of the blended zone"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/wall.c:65
+#: modules/video_filter/panoramix.c:93
 #, fuzzy
-msgid "Wall video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "height of the overlapping area (in %)"
+msgstr "Grensesnitt"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Image wall"
-msgstr "Velg fil"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:94
+msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/wave.c:53
+#: modules/video_filter/panoramix.c:97
 #, fuzzy
-msgid "Wave video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Attenuation"
+msgstr "Varighet"
 
-#: modules/video_filter/yuvp.c:47
+#: modules/video_filter/panoramix.c:98
+msgid ""
+"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
+"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:101
 #, fuzzy
-msgid "YUVP converter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Attenuation, begin (in %)"
+msgstr "Varighet"
 
-#: modules/video_output/aa.c:49
-msgid "ASCII Art"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:102
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/aa.c:52
-#, fuzzy
-msgid "ASCII-art video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:105
+msgid "Attenuation, middle (in %)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/caca.c:50
+#: modules/video_filter/panoramix.c:106
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:109
 #, fuzzy
-msgid "Color ASCII art video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+msgid "Attenuation, end (in %)"
+msgstr "Varighet"
 
-#: modules/video_output/directfb.c:49
-msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:110
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/drawable.c:41 modules/video_output/xcb/window.c:71
+#: modules/video_filter/panoramix.c:113
 #, fuzzy
-msgid "Drawable"
-msgstr "skru på video"
+msgid "middle position (in %)"
+msgstr "Startposisjon"
 
-#: modules/video_output/drawable.c:42 modules/video_output/xcb/window.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Embedded window video"
-msgstr "QT Embedded videomodul"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:114
+msgid ""
+"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
+"of blended zone"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/fb.c:60
-msgid "Run fb on current tty"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:116
+msgid "Gamma (Red) correction"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/fb.c:62
+#: modules/video_filter/panoramix.c:117
 msgid ""
-"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
-"handling with caution)"
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/fb.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Framebuffer resolution to use"
-msgstr "framebuffer enhet"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:120
+msgid "Gamma (Green) correction"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/fb.c:67
+#: modules/video_filter/panoramix.c:121
 msgid ""
-"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
-"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/fb.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
-msgstr "framebuffer enhet"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:124
+msgid "Gamma (Blue) correction"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/fb.c:72
+#: modules/video_filter/panoramix.c:125
 msgid ""
-"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
-"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
-"in software."
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/fb.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Image format (default RGB)"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:128
+msgid "Black Crush for Red"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/fb.c:77
-msgid ""
-"Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
-"has no way to report its chroma."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:129
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/fb.c:95
-#, fuzzy
-msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
-msgstr "videoeksport i gråtoner"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:130
+msgid "Black Crush for Green"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/ggi.c:59
-#, fuzzy
-msgid ""
-"X11 hardware display to use.\n"
-"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:131
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
-"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
-"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
 
-#: modules/video_output/hd1000v.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "HD1000 video output"
-msgstr "Lydeksport volum"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:132
+msgid "Black Crush for Blue"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Enable desktop mode "
-msgstr "skru på video"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:133
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
-#, fuzzy
-msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:135
+msgid "White Crush for Red"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
-msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:136
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Direct3D video output"
-msgstr "DirectX videomodul"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:137
+msgid "White Crush for Green"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:175
-#, fuzzy
-msgid "Desktop"
-msgstr "Disktype"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:138
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:64
-msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:139
+msgid "White Crush for Blue"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:66
-msgid ""
-"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:140
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:69
-msgid "Use video buffers in system memory"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:142
+msgid "Black Level for Red"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:71
-msgid ""
-"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
-"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
-"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:143
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:144
+msgid "Black Level for Green"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:145
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:146
+msgid "Black Level for Blue"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:147
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:149
+msgid "White Level for Red"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:150
+msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:151
+msgid "White Level for Green"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:152
+msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:76
-msgid "Use triple buffering for overlays"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:153
+msgid "White Level for Blue"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:78
-msgid ""
-"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
-"better video quality (no flickering)."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:154
+msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:81
-msgid "Name of desired display device"
+#: modules/video_filter/postproc.c:60
+msgid "Post processing quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:82
+#: modules/video_filter/postproc.c:62
 msgid ""
-"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
-"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
-"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
+"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
+"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
+"looking pictures."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:87
-msgid ""
-"Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
-"interface"
+#: modules/video_filter/postproc.c:66
+msgid "FFmpeg post processing filter chains"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:100
+#: modules/video_filter/postproc.c:75
 #, fuzzy
-msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
-msgstr "DirectX videomodul"
+msgid "Video post processing filter"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:229
+#: modules/video_filter/postproc.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Postproc"
+msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/video_output/msw/glwin32.c:55 modules/video_output/opengl.c:64
+#: modules/video_filter/postproc.c:233
 #, fuzzy
-msgid "OpenGL video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+msgid "Lowest"
+msgstr "Sakte"
 
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:59
+#: modules/video_filter/postproc.c:236
 #, fuzzy
-msgid "Windows GAPI video output"
-msgstr "Windows GDI modul for videoeksport"
+msgid "Highest"
+msgstr "Høyre"
 
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:63
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Windows GDI video output"
-msgstr "Windows GDI modul for videoeksport"
+msgid "Psychedelic video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_output/omapfb.c:78
+#: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
 #, fuzzy
-msgid "OMAP Framebuffer device"
-msgstr "framebuffer enhet"
+msgid "Number of puzzle rows"
+msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/video_output/omapfb.c:80
-msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
+#: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Number of puzzle columns"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:47
+msgid "Make one tile a black slot"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/omapfb.c:84
+#: modules/video_filter/puzzle.c:48
 msgid ""
-"Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
-"N8xx hardware)."
+"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/omapfb.c:86
+#: modules/video_filter/puzzle.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Embed the overlay"
-msgstr "levetid"
+msgid "Puzzle interactive game video filter"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
 
-#: modules/video_output/omapfb.c:88
-msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:57
+msgid "Puzzle"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/omapfb.c:91
-#, fuzzy
-msgid "OMAP framebuffer"
-msgstr "framebuffer enhet"
-
-#: modules/video_output/omapfb.c:100
-#, fuzzy
-msgid "OMAP framebuffer video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
-
-#: modules/video_output/opengl.c:57
-#, fuzzy
-msgid "OpenGL Provider"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
-
-#: modules/video_output/opengl.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-
-#: modules/video_output/sdl.c:49
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
 #, fuzzy
-msgid "SDL chroma format"
-msgstr "XVimage chroma format"
+msgid "VNC Host"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:51
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
-"improve performances by using the most efficient one."
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
+msgid "VNC hostname or IP address."
 msgstr ""
-"Krev at XVideo-gjengiveren skal bruke et bestemt chroma format, i stedet for "
-"å forsøke å forbedre yttelsen ved å benytte det mest effektive."
 
-#: modules/video_output/sdl.c:58
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
 #, fuzzy
-msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
-msgstr "Simple DirectMedia Layer videomodul"
+msgid "VNC Port"
+msgstr "Port"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:55
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Snapshot width"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "VNC portnumber."
+msgstr "XVideo tilkoblingsnummer"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:56
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
 #, fuzzy
-msgid "Width of the snapshot image."
-msgstr "XVimage chroma format"
+msgid "VNC Password"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:58
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
 #, fuzzy
-msgid "Snapshot height"
+msgid "VNC password."
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:59
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
 #, fuzzy
-msgid "Height of the snapshot image."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "VNC poll interval"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:62
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
 msgid ""
-"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/snapshot.c:65
-msgid "Cache size (number of images)"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/snapshot.c:66
-msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
+"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Snapshot output"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/video_output/svgalib.c:61
-#, fuzzy
-msgid "SVGAlib video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
-
-#: modules/video_output/vmem.c:48
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:90
 #, fuzzy
-msgid "Pitch"
-msgstr "Port"
+msgid "VNC polling"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:49
-msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:92
+msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/vmem.c:56
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
 msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
+"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/vmem.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Video memory output"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/video_output/vmem.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Video memory"
-msgstr "Lyd"
-
-#: modules/video_output/xcb/glx.c:50
-msgid "GLX"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:98
+msgid "Key events"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/xcb/glx.c:51
-#, fuzzy
-msgid "GLX video output (XCB)"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
-
-#: modules/video_output/xcb/window.c:43
-#, fuzzy
-msgid "ID of the video output X window"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:100
+msgid "Send key events to VNC host."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/xcb/window.c:45
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:104
 msgid ""
-"VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
-"identifier of that window (0 means none)."
+"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
+"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
+"is fully transparent (value 0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/xcb/window.c:57
-#, fuzzy
-msgid "X window"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-
-#: modules/video_output/xcb/window.c:58
-msgid "X11 video window (XCB)"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:119
+msgid "Remote-OSD over VNC"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/xcb/window.c:289
-#, fuzzy
-msgctxt "ASCII"
-msgid "VLC media player"
-msgstr "Velg teksting kanal"
-
-#: modules/video_output/xcb/window.c:293
-#, fuzzy
-msgctxt "ASCII"
-msgid "VLC"
-msgstr "VCD"
-
-#: modules/video_output/xcb/window.c:322
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:121
 #, fuzzy
-msgid "VLC"
-msgstr "VCD"
+msgid "Remote-OSD"
+msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
+#: modules/video_filter/ripple.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Use shared memory"
-msgstr "bruk delt minne"
+msgid "Ripple video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:42 modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
-msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
-msgstr "Bruk delt minne for å kommunisere mellom VLC og X-tjenesten."
+#: modules/video_filter/rotate.c:57
+msgid "Angle in degrees"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:51
-#, fuzzy
-msgid "X11"
-msgstr "X11"
+#: modules/video_filter/rotate.c:58
+msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:52
+#: modules/video_filter/rotate.c:66
 #, fuzzy
-msgid "X11 video output (XCB)"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+msgid "Rotate video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
-msgid "XVideo adaptor number"
-msgstr "XVideo tilkoblingsnummer"
+#: modules/video_filter/rss.c:130
+msgid "Feed URLs"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
-#, fuzzy
-msgid ""
-"XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
-"functional adaptor."
+#: modules/video_filter/rss.c:131
+msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
 msgstr ""
-"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
-"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:58
-msgid "XVideo"
-msgstr "XVideo"
+#: modules/video_filter/rss.c:132
+msgid "Speed of feeds"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
+#: modules/video_filter/rss.c:133
+msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:134
 #, fuzzy
-msgid "XVideo output (XCB)"
-msgstr "Videofremvisningsmodul"
+msgid "Max length"
+msgstr "Om"
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:273
+#: modules/video_filter/rss.c:135
 #, fuzzy
-msgid "Video acceleration not available"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:274
-#, c-format
+#: modules/video_filter/rss.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Refresh time"
+msgstr "Åpne Disk"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:138
 msgid ""
-"Your video output acceleration driver does not support the required "
-"resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x%"
-"<PRIu32>.\n"
-"Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
-"overly large resolution may cause severe performance degration."
+"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
+"feeds are never updated."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/yuv.c:41
+#: modules/video_filter/rss.c:140
 #, fuzzy
-msgid "device, fifo or filename"
-msgstr "Velg fil"
+msgid "Feed images"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/video_output/yuv.c:42
-msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
+#: modules/video_filter/rss.c:141
+msgid "Display feed images if available."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/yuv.c:48
+#: modules/video_filter/rss.c:148
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:161
 #, fuzzy
-msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
-msgstr " (grunninnstilling avskrudd)"
+msgid "Text position"
+msgstr "Startposisjon"
 
-#: modules/video_output/yuv.c:49
+#: modules/video_filter/rss.c:163
 msgid ""
-"The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
-"YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
-"the output destination."
+"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/yuv.c:59
+#: modules/video_filter/rss.c:167
 #, fuzzy
-msgid "YUV output"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Title display mode"
+msgstr "QT Embedded skjermnavn"
 
-#: modules/video_output/yuv.c:60
-#, fuzzy
-msgid "YUV video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+#: modules/video_filter/rss.c:168
+msgid ""
+"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
+"images are enabled, 1 otherwise."
+msgstr ""
 
-#: modules/visualization/goom.c:61
-msgid "Goom display width"
+#: modules/video_filter/rss.c:170
+msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/goom.c:62
-msgid "Goom display height"
+#: modules/video_filter/rss.c:185
+msgid "Don't show"
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/goom.c:63
-msgid ""
-"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
-"will be prettier but more CPU intensive)."
+#: modules/video_filter/rss.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Always visible"
+msgstr "Spill"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:185
+msgid "Scroll with feed"
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/goom.c:66
-msgid "Goom animation speed"
+#: modules/video_filter/rss.c:194
+msgid "RSS / Atom"
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/goom.c:67
-msgid ""
-"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
+#: modules/video_filter/rss.c:226
+msgid "RSS and Atom feed display"
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/goom.c:73
+#: modules/video_filter/rv32.c:45
 #, fuzzy
-msgid "Goom"
-msgstr "Gå til:"
+msgid "RV32 conversion filter"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/visualization/goom.c:74
+#: modules/video_filter/scene.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Goom effect"
-msgstr "kikkerteffekt ?"
+msgid "Image format"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:47
+#: modules/video_filter/scene.c:57
 #, fuzzy
-msgid "projectM configuration file"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:48
+#: modules/video_filter/scene.c:59
 #, fuzzy
-msgid "File that will be used to configure the projectM module."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-
-#: modules/visualization/projectm.cpp:51
-msgid "projectM preset path"
-msgstr ""
+msgid "Image width"
+msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:52
-msgid "Path to the projectM preset directory"
+#: modules/video_filter/scene.c:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
+"characteristics."
 msgstr ""
+"Her kan du sette videobredden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
+"til videoviseren."
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:54
+#: modules/video_filter/scene.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Title font"
-msgstr "Tittel"
+msgid "Image height"
+msgstr "videohøyde"
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:55
+#: modules/video_filter/scene.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Font used for the titles"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid ""
+"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
+msgstr ""
+"Her kan du sette videohøyden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
+"til videoviseren."
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:57
+#: modules/video_filter/scene.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Font menu"
-msgstr "skrifttype"
-
-#: modules/visualization/projectm.cpp:58
-msgid "Font used for the menus"
-msgstr ""
+msgid "Recording ratio"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:61
-msgid "The width of the video window, in pixels."
+#: modules/video_filter/scene.c:70
+msgid ""
+"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:64
+#: modules/video_filter/scene.c:73
 #, fuzzy
-msgid "The height of the video window, in pixels."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Filename prefix"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "projectM"
-msgstr "Åpne Disk"
+#: modules/video_filter/scene.c:74
+msgid ""
+"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
+"\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
+msgstr ""
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:68
+#: modules/video_filter/scene.c:78
 #, fuzzy
-msgid "libprojectM effect"
-msgstr "Valgte"
+msgid "Directory path prefix"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Effects list"
-msgstr "Åpne Disk"
+#: modules/video_filter/scene.c:79
+msgid ""
+"Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
+"will be automatically saved in users homedir."
+msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:44
+#: modules/video_filter/scene.c:83
+msgid "Always write to the same file"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/scene.c:84
 msgid ""
-"A list of visual effect, separated by commas.\n"
-"Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
+"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
+"this case, the number is not appended to the filename."
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:50
-msgid "The width of the effects video window, in pixels."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/scene.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Send your video to picture files"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Scene filter"
+msgstr "tilgang  filter"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:54
-msgid "The height of the effects video window, in pixels."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/scene.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Scene video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:56
-msgid "More bands : 80 / 20"
+#: modules/video_filter/sharpen.c:46
+msgid "Sharpen strength (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:58
-msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
+#: modules/video_filter/sharpen.c:47
+msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:60
-msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
+#: modules/video_filter/sharpen.c:59
+msgid "Augment contrast between contours."
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:62
-msgid "Band separator"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/sharpen.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Sharpen video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:64
+#: modules/video_filter/swscale.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Number of blank pixels between bands."
-msgstr "Pause strøm"
+msgid "Scaling mode"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:66
+#: modules/video_filter/swscale.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Amplification"
-msgstr "Om dette programmet"
+msgid "Scaling mode to use."
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:68
-msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Fast bilinear"
+msgstr "Fort"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:70
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Enable peaks"
-msgstr "skru på video"
+msgid "Bilinear"
+msgstr "heltall"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:72
-msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
+msgid "Bicubic (good quality)"
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:74
-msgid "Enable original graphic spectrum"
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
+msgid "Experimental"
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:76
-msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
+msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:78
+#: modules/video_filter/swscale.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Enable bands"
-msgstr "skru på lyd"
+msgid "Area"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:80
-msgid "Draw bands in the spectrometer."
+#: modules/video_filter/swscale.c:65
+msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:82
+#: modules/video_filter/swscale.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Enable base"
-msgstr "skru på video"
-
-#: modules/visualization/visual/visual.c:84
-msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
-msgstr ""
+msgid "Gauss"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:86
-msgid "Base pixel radius"
+#: modules/video_filter/swscale.c:66
+msgid "SincR"
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:88
-msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
+#: modules/video_filter/swscale.c:66
+msgid "Lanczos"
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Spectral sections"
-msgstr "Valg"
-
-#: modules/visualization/visual/visual.c:92
-msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
+#: modules/video_filter/swscale.c:66
+msgid "Bicubic spline"
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:94
+#: modules/video_filter/swscale.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Peak height"
-msgstr "videohøyde"
+msgid "Swscale"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:96
+#: modules/video_filter/transform.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Total pixel height of the peak items."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Transform type"
+msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:98
-msgid "Peak extra width"
+#: modules/video_filter/transform.c:66
+msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:100
-msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
+#: modules/video_filter/transform.c:69
+msgid "Rotate by 90 degrees"
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:102
-#, fuzzy
-msgid "V-plane color"
-msgstr "Inverter"
+#: modules/video_filter/transform.c:70
+msgid "Rotate by 180 degrees"
+msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:104
-msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
+#: modules/video_filter/transform.c:70
+msgid "Rotate by 270 degrees"
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:110
+#: modules/video_filter/transform.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Visualizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "rotér vertikal posisjon"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:113
+#: modules/video_filter/transform.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Visualizer filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "rotér vertikal posisjon"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:121
+#: modules/video_filter/transform.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Spectrum analyser"
-msgstr "Velg fil"
+msgid "Rotate or flip the video"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
+#: modules/video_filter/transform.c:77
 #, fuzzy
-#~ msgid "title"
-#~ msgstr "Tittel"
+msgid "Video transformation filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set"
-#~ msgstr "Velg"
+#: modules/video_filter/wall.c:44
+msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "SDL video driver name"
-#~ msgstr "lydenhet"
+#: modules/video_filter/wall.c:48
+msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose one or more media file to open"
-#~ msgstr "kildens bildeformat"
+#: modules/video_filter/wall.c:52
+msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
+msgstr ""
 
+#: modules/video_filter/wall.c:55
 #, fuzzy
-#~ msgid "File Selection"
-#~ msgstr "Valg"
+msgid "Element aspect ratio"
+msgstr "målets bildeformat"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add..."
-#~ msgstr "_Teksting"
+#: modules/video_filter/wall.c:56
+msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
+msgstr ""
 
+#: modules/video_filter/wall.c:65
 #, fuzzy
-#~ msgid "Add a subtitles file"
-#~ msgstr "Velg teksting kanal"
+msgid "Wall video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
+#: modules/video_filter/wall.c:66
 #, fuzzy
-#~ msgid "Use a sub&titles file"
-#~ msgstr "Velg teksting kanal"
+msgid "Image wall"
+msgstr "Velg fil"
 
+#: modules/video_filter/wave.c:53
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select the subtitles file"
-#~ msgstr "Velg teksting kanal"
+msgid "Wave video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
+#: modules/video_filter/yuvp.c:47
 #, fuzzy
-#~ msgid "Font size:"
-#~ msgstr "skrifttype"
+msgid "YUVP converter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_output/aa.c:49
+msgid "ASCII Art"
+msgstr ""
 
+#: modules/video_output/aa.c:52
 #, fuzzy
-#~ msgid "Text alignment:"
-#~ msgstr "Velg neste Kapittel"
+msgid "ASCII-art video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
 
+#: modules/video_output/caca.c:50
 #, fuzzy
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "Port"
+msgid "Color ASCII art video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
+
+#: modules/video_output/directfb.c:49
+msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
+msgstr ""
 
+#: modules/video_output/drawable.c:41 modules/video_output/xcb/window.c:71
 #, fuzzy
-#~ msgid "Network Protocol"
-#~ msgstr "Nettverk"
+msgid "Drawable"
+msgstr "skru på video"
 
+#: modules/video_output/drawable.c:42 modules/video_output/xcb/window.c:72
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select the protocol for the URL."
-#~ msgstr "kildens bildeformat"
+msgid "Embedded window video"
+msgstr "QT Embedded videomodul"
+
+#: modules/video_output/fb.c:60
+msgid "Run fb on current tty"
+msgstr ""
 
+#: modules/video_output/fb.c:62
+msgid ""
+"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
+"handling with caution)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/fb.c:65
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select the port used"
-#~ msgstr "Valgte"
+msgid "Framebuffer resolution to use"
+msgstr "framebuffer enhet"
+
+#: modules/video_output/fb.c:67
+msgid ""
+"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
+"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
+msgstr ""
 
+#: modules/video_output/fb.c:70
 #, fuzzy
-#~ msgid "Destinations"
-#~ msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
+msgstr "framebuffer enhet"
+
+#: modules/video_output/fb.c:72
+msgid ""
+"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
+"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
+"in software."
+msgstr ""
 
+#: modules/video_output/fb.c:76
 #, fuzzy
-#~ msgid "New destination"
-#~ msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Image format (default RGB)"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display locally"
-#~ msgstr "Spill saktere"
+#: modules/video_output/fb.c:77
+msgid ""
+"Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
+"has no way to report its chroma."
+msgstr ""
 
+#: modules/video_output/fb.c:95
 #, fuzzy
-#~ msgid "Activate Transcoding"
-#~ msgstr "Avbryt"
+msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
+msgstr "videoeksport i gråtoner"
 
+#: modules/video_output/ggi.c:59
 #, fuzzy
-#~ msgid "Miscellaneous Options"
-#~ msgstr "Forskjellig"
+msgid ""
+"X11 hardware display to use.\n"
+"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
+"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
 
+#: modules/video_output/hd1000v.cpp:58
 #, fuzzy
-#~ msgid "Stream all elementary streams"
-#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+msgid "HD1000 video output"
+msgstr "Lydeksport volum"
 
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
 #, fuzzy
-#~ msgid "Group name"
-#~ msgstr "Crop?"
+msgid "Enable desktop mode "
+msgstr "skru på video"
 
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
 #, fuzzy
-#~ msgid "Generated stream output string"
-#~ msgstr "Standard output:"
+msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
+msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
+msgstr ""
 
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:65
 #, fuzzy
-#~ msgid "Default optical device"
-#~ msgstr "Slett"
+msgid "Direct3D video output"
+msgstr "DirectX videomodul"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Damaged or incomplete AVI file"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/video_output/msw/directx.c:66
+msgid ""
+"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default port (server mode)"
-#~ msgstr "Slett"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:69
+msgid "Use video buffers in system memory"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "HTTP proxy URL"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/video_output/msw/directx.c:71
+msgid ""
+"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
+"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
+"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default caching policy"
-#~ msgstr "Slett"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:76
+msgid "Use triple buffering for overlays"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "HTTP (default)"
-#~ msgstr "Slett"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:78
+msgid ""
+"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
+"better video quality (no flickering)."
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Live555 stream transport"
-#~ msgstr "Port"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:81
+msgid "Name of desired display device"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Codecs"
-#~ msgstr "Navn på enhet"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:82
+msgid ""
+"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
+"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
+"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video quality post-processing level"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:87
+msgid ""
+"Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
+"interface"
+msgstr ""
 
+#: modules/video_output/msw/directx.c:100
 #, fuzzy
-#~ msgid "Use host codecs if available"
-#~ msgstr "Pause strøm"
+msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
+msgstr "DirectX videomodul"
 
+#: modules/video_output/msw/directx.c:229
 #, fuzzy
-#~ msgid "Stuff"
-#~ msgstr "Åpne Spilleliste"
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
+#: modules/video_output/msw/glwin32.c:55 modules/video_output/opengl.c:64
 #, fuzzy
-#~ msgid "Edit settings"
-#~ msgstr "Lyd"
+msgid "OpenGL video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
 
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:59
 #, fuzzy
-#~ msgid "Control"
-#~ msgstr "skrifttype"
+msgid "Windows GAPI video output"
+msgstr "Windows GDI modul for videoeksport"
 
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:63
 #, fuzzy
-#~ msgid "Setup schedule"
-#~ msgstr "Åpne Spilleliste"
+msgid "Windows GDI video output"
+msgstr "Windows GDI modul for videoeksport"
 
+#: modules/video_output/omapfb.c:78
 #, fuzzy
-#~ msgid "Run on schedule"
-#~ msgstr "Åpne Spilleliste"
+msgid "OMAP Framebuffer device"
+msgstr "framebuffer enhet"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/video_output/omapfb.c:80
+msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "P/P"
-#~ msgstr "RTP"
+#: modules/video_output/omapfb.c:84
+msgid ""
+"Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
+"N8xx hardware)."
+msgstr ""
 
+#: modules/video_output/omapfb.c:86
 #, fuzzy
-#~ msgid "Prev"
-#~ msgstr "Forrige fil"
+msgid "Embed the overlay"
+msgstr "levetid"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Input"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/video_output/omapfb.c:88
+msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
+msgstr ""
 
+#: modules/video_output/omapfb.c:91
 #, fuzzy
-#~ msgid "Edit Input"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
+msgid "OMAP framebuffer"
+msgstr "framebuffer enhet"
 
+#: modules/video_output/omapfb.c:100
 #, fuzzy
-#~ msgid "Clear List"
-#~ msgstr "Spilleliste"
+msgid "OMAP framebuffer video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
 
+#: modules/video_output/opengl.c:57
 #, fuzzy
-#~ msgid "Other codecs"
-#~ msgstr "Stereo"
+msgid "OpenGL Provider"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
 
+#: modules/video_output/opengl.c:58
 #, fuzzy
-#~ msgid "Open &Directory..."
-#~ msgstr "_Åpne fil..."
+msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
+#: modules/video_output/sdl.c:49
 #, fuzzy
-#~ msgid "Add Node"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "SDL chroma format"
+msgstr "XVimage chroma format"
 
+#: modules/video_output/sdl.c:51
 #, fuzzy
-#~ msgid "Random off"
-#~ msgstr "Valg"
+msgid ""
+"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
+"improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
+"Krev at XVideo-gjengiveren skal bruke et bestemt chroma format, i stedet for "
+"å forsøke å forbedre yttelsen ved å benytte det mest effektive."
 
+#: modules/video_output/sdl.c:58
 #, fuzzy
-#~ msgid "Add to playlist"
-#~ msgstr "Spilleliste"
+msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
+msgstr "Simple DirectMedia Layer videomodul"
 
+#: modules/video_output/snapshot.c:55
 #, fuzzy
-#~ msgid "Advanced open..."
-#~ msgstr "vis avanserte alternativer"
+msgid "Snapshot width"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
+#: modules/video_output/snapshot.c:56
 #, fuzzy
-#~ msgid "Add directory..."
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Width of the snapshot image."
+msgstr "XVimage chroma format"
 
+#: modules/video_output/snapshot.c:58
 #, fuzzy
-#~ msgid "Show interface with mouse"
-#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
+msgid "Snapshot height"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
+#: modules/video_output/snapshot.c:59
 #, fuzzy
-#~ msgid "Full support"
-#~ msgstr "skru på støtte for MMX i prosessoren"
+msgid "Height of the snapshot image."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fullscreen-only"
-#~ msgstr "_Fullskjerm"
+#: modules/video_output/snapshot.c:62
+msgid ""
+"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable FPU support"
-#~ msgstr "skru på støtte for MMX i prosessoren"
+#: modules/video_output/snapshot.c:65
+msgid "Cache size (number of images)"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
-#~ "advantage of it."
-#~ msgstr ""
-#~ "VLC kan dra nytte av AltiVec instruksjonssettet hvis prosessoren din "
-#~ "støtter dette dette."
+#: modules/video_output/snapshot.c:66
+msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
+msgstr ""
 
+#: modules/video_output/snapshot.c:72
 #, fuzzy
-#~ msgid "CD reading failed"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Snapshot output"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
+#: modules/video_output/svgalib.c:61
 #, fuzzy
-#~ msgid "overlap"
-#~ msgstr "Spill"
+msgid "SVGAlib video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
 
+#: modules/video_output/vmem.c:48
 #, fuzzy
-#~ msgid "Audio Compact Disc"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Pitch"
+msgstr "Port"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Additional debug"
-#~ msgstr "Pause strøm"
+#: modules/video_output/vmem.c:49
+msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use CD audio controls and output?"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/video_output/vmem.c:56
+msgid ""
+"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
+"plane memory address information for use by the video renderer."
+msgstr ""
 
+#: modules/video_output/vmem.c:70
 #, fuzzy
-#~ msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Video memory output"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
+#: modules/video_output/vmem.c:71
 #, fuzzy
-#~ msgid "If set, get CD-Text information"
-#~ msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+msgid "Video memory"
+msgstr "Lyd"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "CDDB"
-#~ msgstr "Ingen tjener"
+#: modules/video_output/xcb/glx.c:50
+msgid "GLX"
+msgstr ""
 
+#: modules/video_output/xcb/glx.c:51
 #, fuzzy
-#~ msgid "CDDB server"
-#~ msgstr "Ingen tjener"
+msgid "GLX video output (XCB)"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
 
+#: modules/video_output/xcb/window.c:43
 #, fuzzy
-#~ msgid "CDDB server port"
-#~ msgstr "Ingen tjener !"
+msgid "ID of the video output X window"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "CDDB server timeout"
-#~ msgstr "Ingen tjener !"
+#: modules/video_output/xcb/window.c:45
+msgid ""
+"VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
+"identifier of that window (0 means none)."
+msgstr ""
 
+#: modules/video_output/xcb/window.c:57
 #, fuzzy
-#~ msgid "collapse"
-#~ msgstr "Stopp"
+msgid "X window"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "expand"
-#~ msgstr "Åpne fil"
+#: modules/video_output/xcb/window.c:58
+msgid "X11 video window (XCB)"
+msgstr ""
 
+#: modules/video_output/xcb/window.c:289
 #, fuzzy
-#~ msgid "Standard filesystem directory input"
-#~ msgstr "Stopp strøm"
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC media player"
+msgstr "Velg teksting kanal"
 
+#: modules/video_output/xcb/window.c:293
 #, fuzzy
-#~ msgid "File input"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC"
+msgstr "VCD"
 
+#: modules/video_output/xcb/window.c:322
 #, fuzzy
-#~ msgid "audio filter for simple channel mixing"
-#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+msgid "VLC"
+msgstr "VCD"
 
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
 #, fuzzy
-#~ msgid "Floating-point audio format conversions"
-#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+msgid "Use shared memory"
+msgstr "bruk delt minne"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Max level"
-#~ msgstr "Om"
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:42 modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
+msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
+msgstr "Bruk delt minne for å kommunisere mellom VLC og X-tjenesten."
 
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:51
 #, fuzzy
-#~ msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
-#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
 
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:52
 #, fuzzy
-#~ msgid "Audio filter for trivial resampling"
-#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+msgid "X11 video output (XCB)"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "CMML annotations decoder"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
+msgid "XVideo adaptor number"
+msgstr "XVideo tilkoblingsnummer"
 
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
 #, fuzzy
-#~ msgid "Flac audio packetizer"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid ""
+"XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
+"functional adaptor."
+msgstr ""
+"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
+"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "RealAudio library decoder"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:58
+msgid "XVideo"
+msgstr "XVideo"
 
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
 #, fuzzy
-#~ msgid "Tarkin decoder"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "XVideo output (XCB)"
+msgstr "Videofremvisningsmodul"
 
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:273
 #, fuzzy
-#~ msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Video acceleration not available"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Deinterlace mode: %s"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:274
+#, c-format
+msgid ""
+"Your video output acceleration driver does not support the required "
+"resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x%"
+"<PRIu32>.\n"
+"Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
+"overly large resolution may cause severe performance degration."
+msgstr ""
 
+#: modules/video_output/yuv.c:41
 #, fuzzy
-#~ msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "device, fifo or filename"
+msgstr "Velg fil"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown command!"
-#~ msgstr "Ukjent"
+#: modules/video_output/yuv.c:42
+msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
+msgstr ""
 
+#: modules/video_output/yuv.c:48
 #, fuzzy
-#~ msgid "Threshold"
-#~ msgstr "forvrengingsmodus"
+msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
+msgstr " (grunninnstilling avskrudd)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Height of the zone triggering the interface."
-#~ msgstr "Grensesnitt"
+#: modules/video_output/yuv.c:49
+msgid ""
+"The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
+"YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
+"the output destination."
+msgstr ""
 
+#: modules/video_output/yuv.c:59
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating "
-#~ "the connection."
-#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgid "YUV output"
+msgstr "Standard output:"
 
+#: modules/video_output/yuv.c:60
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
-#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgid "YUV video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/visualization/goom.c:61
+msgid "Goom display width"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "MPEG-4 V"
-#~ msgstr "lydenhet"
+#: modules/visualization/goom.c:62
+msgid "Goom display height"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use DVD Menus"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/visualization/goom.c:63
+msgid ""
+"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
+"will be prettier but more CPU intensive)."
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "BeOS standard API interface"
-#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
+#: modules/visualization/goom.c:66
+msgid "Goom animation speed"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open Disc"
-#~ msgstr "Åpne Disk"
+#: modules/visualization/goom.c:67
+msgid ""
+"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
+msgstr ""
 
+#: modules/visualization/goom.c:73
 #, fuzzy
-#~ msgid "Open Subtitles"
-#~ msgstr "_Teksting"
+msgid "Goom"
+msgstr "Gå til:"
 
+#: modules/visualization/goom.c:74
 #, fuzzy
-#~ msgid "Prev Title"
-#~ msgstr "Forrige fil"
+msgid "Goom effect"
+msgstr "kikkerteffekt ?"
 
+#: modules/visualization/projectm.cpp:47
 #, fuzzy
-#~ msgid "Next Title"
-#~ msgstr "Neste fil"
+msgid "projectM configuration file"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
+#: modules/visualization/projectm.cpp:48
 #, fuzzy
-#~ msgid "Go to Title"
-#~ msgstr "Tittel"
+msgid "File that will be used to configure the projectM module."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Go to Chapter"
-#~ msgstr "Kapittel"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:51
+msgid "projectM preset path"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:52
+msgid "Path to the projectM preset directory"
+msgstr ""
 
+#: modules/visualization/projectm.cpp:54
 #, fuzzy
-#~ msgid "Speed"
-#~ msgstr "Valgte"
+msgid "Title font"
+msgstr "Tittel"
 
+#: modules/visualization/projectm.cpp:55
 #, fuzzy
-#~ msgid "VLC media player: Open Media Files"
-#~ msgstr "Velg teksting kanal"
+msgid "Font used for the titles"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
+#: modules/visualization/projectm.cpp:57
 #, fuzzy
-#~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
-#~ msgstr "Velg teksting kanal"
+msgid "Font menu"
+msgstr "skrifttype"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:58
+msgid "Font used for the menus"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:61
+msgid "The width of the video window, in pixels."
+msgstr ""
 
+#: modules/visualization/projectm.cpp:64
 #, fuzzy
-#~ msgid "playlist"
-#~ msgstr "Spilleliste"
+msgid "The height of the video window, in pixels."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
+#: modules/visualization/projectm.cpp:67
 #, fuzzy
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Utforsk"
+msgid "projectM"
+msgstr "Åpne Disk"
 
+#: modules/visualization/projectm.cpp:68
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select None"
-#~ msgstr "Valg"
+msgid "libprojectM effect"
+msgstr "Valgte"
 
+#: modules/visualization/visual/visual.c:42
 #, fuzzy
-#~ msgid "Sort by Path"
-#~ msgstr "Ingen tjener !"
+msgid "Effects list"
+msgstr "Åpne Disk"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Randomize"
-#~ msgstr "Åpne Spilleliste"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:44
+msgid ""
+"A list of visual effect, separated by commas.\n"
+"Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove All"
-#~ msgstr "Velg fil"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:50
+msgid "The width of the effects video window, in pixels."
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Defaults"
-#~ msgstr "Slett"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:54
+msgid "The height of the effects video window, in pixels."
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Interface"
-#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:56
+msgid "More bands : 80 / 20"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vertical Sync"
-#~ msgstr "Loddrett forskyvning"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:58
+msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Correct Aspect Ratio"
-#~ msgstr "kildens bildeformat"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:60
+msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Check for Updates"
-#~ msgstr "Forfattere"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:62
+msgid "Band separator"
+msgstr ""
 
+#: modules/visualization/visual/visual.c:64
 #, fuzzy
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Port"
+msgid "Number of blank pixels between bands."
+msgstr "Pause strøm"
 
+#: modules/visualization/visual/visual.c:66
 #, fuzzy
-#~ msgid "Autoplay selected file"
-#~ msgstr "Spill strøm"
+msgid "Amplification"
+msgstr "Om dette programmet"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/visualization/visual/visual.c:68
+msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
+msgstr ""
 
+#: modules/visualization/visual/visual.c:70
 #, fuzzy
-#~ msgid "Permissions"
-#~ msgstr "Spill"
+msgid "Enable peaks"
+msgstr "skru på video"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Forskyvning av skygge"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:72
+msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Owner"
-#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:74
+msgid "Enable original graphic spectrum"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group"
-#~ msgstr "Crop?"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:76
+msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
+msgstr ""
 
+#: modules/visualization/visual/visual.c:78
 #, fuzzy
-#~ msgid "Forward"
-#~ msgstr "Gå tilbake"
+msgid "Enable bands"
+msgstr "skru på lyd"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Port:"
-#~ msgstr "Port"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:80
+msgid "Draw bands in the spectrometer."
+msgstr ""
 
+#: modules/visualization/visual/visual.c:82
 #, fuzzy
-#~ msgid "Address:"
-#~ msgstr "Adresse"
+msgid "Enable base"
+msgstr "skru på video"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "multicast"
-#~ msgstr "Adresse"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:84
+msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network: "
-#~ msgstr "Nettverk"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:86
+msgid "Base pixel radius"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "rtp"
-#~ msgstr "Tittel:"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:88
+msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
+msgstr ""
 
+#: modules/visualization/visual/visual.c:90
 #, fuzzy
-#~ msgid "rtp4"
-#~ msgstr "Tittel:"
+msgid "Spectral sections"
+msgstr "Valg"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:92
+msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
+msgstr ""
 
+#: modules/visualization/visual/visual.c:94
 #, fuzzy
-#~ msgid "ftp"
-#~ msgstr "Tittel:"
+msgid "Peak height"
+msgstr "videohøyde"
 
+#: modules/visualization/visual/visual.c:96
 #, fuzzy
-#~ msgid "http"
-#~ msgstr "Tittel:"
+msgid "Total pixel height of the peak items."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:98
+msgid "Peak extra width"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:100
+msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
+msgstr ""
 
+#: modules/visualization/visual/visual.c:102
 #, fuzzy
-#~ msgid "sout"
-#~ msgstr "Om"
+msgid "V-plane color"
+msgstr "Inverter"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:104
+msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
+msgstr ""
 
+#: modules/visualization/visual/visual.c:110
 #, fuzzy
-#~ msgid "Protocol:"
-#~ msgstr "Nettverk"
+msgid "Visualizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
+#: modules/visualization/visual/visual.c:113
 #, fuzzy
-#~ msgid "Transcode:"
-#~ msgstr "Avbryt"
+msgid "Visualizer filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
+#: modules/visualization/visual/visual.c:121
 #, fuzzy
-#~ msgid "enable"
-#~ msgstr "skru på video"
+msgid "Spectrum analyser"
+msgstr "Velg fil"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Video:"
-#~ msgstr "Video"
+#~ msgid "title"
+#~ msgstr "Tittel"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Audio:"
-#~ msgstr "Lyd"
+#~ msgid "Set"
+#~ msgstr "Velg"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Channel:"
-#~ msgstr "Kanaler: "
+#~ msgid "SDL video driver name"
+#~ msgstr "lydenhet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Norm:"
-#~ msgstr "Port"
+#~ msgid "Select the protocol for the URL."
+#~ msgstr "kildens bildeformat"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "Forskyvning av skygge"
+#~ msgid "Select the port used"
+#~ msgstr "Valgte"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Frequency:"
-#~ msgstr "Frekvens:"
+#~ msgid "Use host codecs if available"
+#~ msgstr "Pause strøm"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Samplerate:"
-#~ msgstr "Valgte"
+#~ msgid "Other codecs"
+#~ msgstr "Stereo"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Quality:"
-#~ msgstr "Om"
+#~ msgid "Open &Directory..."
+#~ msgstr "_Åpne fil..."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Sound:"
-#~ msgstr "Lyd"
+#~ msgid "Add Node"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Decimation:"
-#~ msgstr "Varighet"
+#~ msgid "Random off"
+#~ msgstr "Valg"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "pal"
-#~ msgstr "Alle"
+#~ msgid "Add to playlist"
+#~ msgstr "Spilleliste"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "ntsc"
-#~ msgstr "skrifttype"
+#~ msgid "Advanced open..."
+#~ msgstr "vis avanserte alternativer"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "secam"
-#~ msgstr "Fort"
+#~ msgid "Add directory..."
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "mono"
-#~ msgstr "Mono"
+#~ msgid "Show interface with mouse"
+#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "stereo"
-#~ msgstr "Stereo"
+#~ msgid "Full support"
+#~ msgstr "skru på støtte for MMX i prosessoren"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Camera"
-#~ msgstr "Kapittel"
+#~ msgid "Fullscreen-only"
+#~ msgstr "_Fullskjerm"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Video Codec:"
-#~ msgstr "lydenhet"
+#~ msgid "Enable FPU support"
+#~ msgstr "skru på støtte for MMX i prosessoren"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "mp1v"
-#~ msgstr "mpeg"
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
+#~ "advantage of it."
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC kan dra nytte av AltiVec instruksjonssettet hvis prosessoren din "
+#~ "støtter dette dette."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "mp2v"
-#~ msgstr "mpeg"
+#~ msgid "CD reading failed"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "mp4v"
-#~ msgstr "mpeg"
+#~ msgid "overlap"
+#~ msgstr "Spill"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Video Bitrate:"
-#~ msgstr "Lyd"
+#~ msgid "Audio Compact Disc"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Bitrate Tolerance:"
-#~ msgstr "Lyd"
+#~ msgid "Additional debug"
+#~ msgstr "Pause strøm"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Keyframe Interval:"
+#~ msgid "Use CD audio controls and output?"
 #~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Audio Codec:"
+#~ msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
 #~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Deinterlace:"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "If set, get CD-Text information"
+#~ msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Access:"
-#~ msgstr "Adresse"
+#~ msgid "CDDB"
+#~ msgstr "Ingen tjener"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Muxer:"
-#~ msgstr "Moduler"
+#~ msgid "CDDB server"
+#~ msgstr "Ingen tjener"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Time To Live (TTL):"
-#~ msgstr "levetid"
+#~ msgid "CDDB server port"
+#~ msgstr "Ingen tjener !"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "localhost"
-#~ msgstr "Pause"
-
-#~ msgid "TS"
-#~ msgstr "TS"
+#~ msgid "CDDB server timeout"
+#~ msgstr "Ingen tjener !"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "kbits/s"
-#~ msgstr "_Teksting"
+#~ msgid "Standard filesystem directory input"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "alaw"
-#~ msgstr "Spill"
+#~ msgid "audio filter for simple channel mixing"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "ulaw"
-#~ msgstr "Spill"
+#~ msgid "Floating-point audio format conversions"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "mpga"
-#~ msgstr "mpeg"
+#~ msgid "Max level"
+#~ msgstr "Om"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "vorb"
-#~ msgstr "Ingen tjener !"
+#~ msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "bits/s"
-#~ msgstr "_Teksting"
+#~ msgid "Audio filter for trivial resampling"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Audio Bitrate :"
-#~ msgstr "Lyd"
+#~ msgid "CMML annotations decoder"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-# , fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "SAP Announce:"
-#~ msgstr "Standard output:"
+#~ msgid "RealAudio library decoder"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-# , fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "SLP Announce:"
-#~ msgstr "Standard output:"
+#~ msgid "Tarkin decoder"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Announce Channel:"
-#~ msgstr "Kanaler: "
-
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Oppdater"
+#~ msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
-#~ msgid " Clear "
-#~ msgstr "heltall"
+#~ msgid "Deinterlace mode: %s"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
-#~ msgid " Save "
-#~ msgstr "Tjener"
+#~ msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid " Apply "
-#~ msgstr "Bruk"
+#~ msgid "Unknown command!"
+#~ msgstr "Ukjent"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid " Cancel "
-#~ msgstr "Avbryt"
+#~ msgid "Threshold"
+#~ msgstr "forvrengingsmodus"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Preference"
-#~ msgstr "Innstillinger"
+#~ msgid "Height of the zone triggering the interface."
+#~ msgstr "Grensesnitt"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
-#~ msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating "
+#~ "the connection."
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "QNX RTOS video and audio output"
-#~ msgstr "Dette framtvinger eksport av monolyd"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Corrupted"
+#~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
 #~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Show the current item"
-#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#~ msgid "MPEG-4 V"
+#~ msgstr "lydenhet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Audio Port"
+#~ msgid "Use DVD Menus"
 #~ msgstr "_Innstillinger"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Video Port"
-#~ msgstr "Lyd"
+#~ msgid "BeOS standard API interface"
+#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select a directory..."
-#~ msgstr "kildens bildeformat"
+#~ msgid "Open Disc"
+#~ msgstr "Åpne Disk"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Privacy and Network Policies"
-#~ msgstr "grensesnittmodul"
+#~ msgid "Open Subtitles"
+#~ msgstr "_Teksting"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Privacy and Network Warning"
-#~ msgstr "grensesnittmodul"
+#~ msgid "Prev Title"
+#~ msgstr "Forrige fil"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Preset"
-#~ msgstr "Kapittel"
+#~ msgid "Next Title"
+#~ msgstr "Neste fil"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Show extended options"
-#~ msgstr "vis avanserte alternativer"
+#~ msgid "Go to Title"
+#~ msgstr "Tittel"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Show &more options"
-#~ msgstr "vis avanserte alternativer"
+#~ msgid "Go to Chapter"
+#~ msgstr "Kapittel"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Change the caching for the media"
-#~ msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet"
+#~ msgid "Speed"
+#~ msgstr "Valgte"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Start Time"
-#~ msgstr "Stopp strøm"
+#~ msgid "VLC media player: Open Media Files"
+#~ msgstr "Velg teksting kanal"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Extra media"
-#~ msgstr "Fil"
+#~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
+#~ msgstr "Velg teksting kanal"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select the file"
-#~ msgstr "Velg fil"
+#~ msgid "playlist"
+#~ msgstr "Spilleliste"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Complete MRL for VLC internal"
-#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Utforsk"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Edit Options"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
+#~ msgid "Select None"
+#~ msgstr "Valg"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Change the start time for the media"
-#~ msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet"
+#~ msgid "Sort by Path"
+#~ msgstr "Ingen tjener !"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "s"
-#~ msgstr " "
+#~ msgid "Randomize"
+#~ msgstr "Åpne Spilleliste"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select play mode"
+#~ msgid "Remove All"
 #~ msgstr "Velg fil"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Capture mode"
-#~ msgstr "Stereo"
+#~ msgid "Defaults"
+#~ msgstr "Slett"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select the capture device type"
-#~ msgstr "kildens bildeformat"
+#~ msgid "Show Interface"
+#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Device Selection"
-#~ msgstr "Valg"
+#~ msgid "Vertical Sync"
+#~ msgstr "Loddrett forskyvning"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Advanced options..."
-#~ msgstr "vis avanserte alternativer"
+#~ msgid "Correct Aspect Ratio"
+#~ msgstr "kildens bildeformat"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Disc Selection"
-#~ msgstr "Valg"
+#~ msgid "Check for Updates"
+#~ msgstr "Forfattere"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Disc device"
-#~ msgstr "Navn på enhet"
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Port"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Starting Position"
-#~ msgstr "Startposisjon"
+#~ msgid "Autoplay selected file"
+#~ msgstr "Spill strøm"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Audio and Subtitles"
-#~ msgstr "_Teksting"
+#~ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Alignment:"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
+#~ msgid "Permissions"
+#~ msgstr "Spill"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "MPEG-TS"
-#~ msgstr "lydenhet"
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Forskyvning av skygge"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "MPEG-PS"
-#~ msgstr "lydenhet"
+#~ msgid "Owner"
+#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Ogg/Ogm"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Forward"
+#~ msgstr "Gå tilbake"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "MPEG 1"
-#~ msgstr "lydenhet"
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Port"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "MP4/MOV"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Address:"
+#~ msgstr "Adresse"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Encapsulation"
-#~ msgstr "_Navigasjon"
+#~ msgid "multicast"
+#~ msgstr "Adresse"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid " kb/s"
-#~ msgstr "_Teksting"
+#~ msgid "Network: "
+#~ msgstr "Nettverk"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Frame Rate"
-#~ msgstr "Valgte"
+#~ msgid "rtp"
+#~ msgstr "Tittel:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Video codec"
-#~ msgstr "lydenhet"
+#~ msgid "rtp4"
+#~ msgstr "Tittel:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Keep original audio track"
-#~ msgstr "Lyd"
+#~ msgid "ftp"
+#~ msgstr "Tittel:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Audio codec"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "http"
+#~ msgstr "Tittel:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Default volume"
-#~ msgstr "Slett"
+#~ msgid "sout"
+#~ msgstr "Om"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid " %"
-#~ msgstr " "
+#~ msgid "Protocol:"
+#~ msgstr "Nettverk"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Output"
-#~ msgstr "Standard output:"
+#~ msgid "Transcode:"
+#~ msgstr "Avbryt"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Disc Devices"
-#~ msgstr "Navn på enhet"
+#~ msgid "enable"
+#~ msgstr "skru på video"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Server default port"
-#~ msgstr "Ingen tjener !"
+#~ msgid "Video:"
+#~ msgstr "Video"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Post-Processing quality"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Audio:"
+#~ msgstr "Lyd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel:"
+#~ msgstr "Kanaler: "
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Instances"
-#~ msgstr "Grensesnitt"
+#~ msgid "Norm:"
+#~ msgstr "Port"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "File associations:"
-#~ msgstr "Varighet"
+#~ msgid "Size:"
+#~ msgstr "Forskyvning av skygge"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Save recently played items"
-#~ msgstr "Åpne en fil"
+#~ msgid "Frequency:"
+#~ msgstr "Frekvens:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "Fil"
+#~ msgid "Samplerate:"
+#~ msgstr "Valgte"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Interface Type"
-#~ msgstr "grensesnittmodul"
+#~ msgid "Quality:"
+#~ msgstr "Om"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Native"
-#~ msgstr "Åpne fil"
+#~ msgid "Sound:"
+#~ msgstr "Lyd"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Display mode"
-#~ msgstr "Spill"
+#~ msgid "Decimation:"
+#~ msgstr "Varighet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Embed video in interface"
-#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
+#~ msgid "pal"
+#~ msgstr "Alle"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Show a controller in fullscreen"
-#~ msgstr "Fullskjerm"
+#~ msgid "ntsc"
+#~ msgstr "skrifttype"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Skin file"
-#~ msgstr "Velg fil"
+#~ msgid "secam"
+#~ msgstr "Fort"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Resize interface to video size"
-#~ msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+#~ msgid "mono"
+#~ msgstr "Mono"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Subtitles Language"
-#~ msgstr "Velg Kapittel"
+#~ msgid "stereo"
+#~ msgstr "Stereo"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Preferred subtitles language"
-#~ msgstr "Velg Kapittel"
+#~ msgid "Camera"
+#~ msgstr "Kapittel"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Default encoding"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Video Codec:"
+#~ msgstr "lydenhet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Effect"
-#~ msgstr "Åpne Disk"
+#~ msgid "mp1v"
+#~ msgstr "mpeg"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Font color"
-#~ msgstr "skrifttype"
+#~ msgid "mp2v"
+#~ msgstr "mpeg"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Accelerated video output (Overlay)"
-#~ msgstr "Fullskjermdybde:"
+#~ msgid "mp4v"
+#~ msgstr "mpeg"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "DirectX"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Video Bitrate:"
+#~ msgstr "Lyd"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Display device"
-#~ msgstr "Identifikator for visningsområde"
+#~ msgid "Bitrate Tolerance:"
+#~ msgstr "Lyd"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Enable wallpaper mode"
-#~ msgstr "skru på video"
+#~ msgid "Keyframe Interval:"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Deinterlacing Mode"
+#~ msgid "Audio Codec:"
 #~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Force Aspect Ratio"
-#~ msgstr "kildens bildeformat"
+#~ msgid "Deinterlace:"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "Åpne Disk"
+#~ msgid "Access:"
+#~ msgstr "Adresse"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Transform"
-#~ msgstr "oversettelse"
+#~ msgid "Time To Live (TTL):"
+#~ msgstr "levetid"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Sigma"
-#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#~ msgid "localhost"
+#~ msgstr "Pause"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Synchronize left and right"
-#~ msgstr "Lyd"
+#~ msgid "TS"
+#~ msgstr "TS"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Magnification/Zoom"
-#~ msgstr "Om dette programmet"
+#~ msgid "kbits/s"
+#~ msgstr "_Teksting"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Black slot"
-#~ msgstr "Tilbake"
+#~ msgid "alaw"
+#~ msgstr "Spill"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Columns"
-#~ msgstr "Øk volum"
+#~ msgid "ulaw"
+#~ msgstr "Spill"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Rows"
-#~ msgstr "Utforsk"
+#~ msgid "mpga"
+#~ msgstr "mpeg"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Angle"
-#~ msgstr "_Vinkel"
+#~ msgid "vorb"
+#~ msgstr "Ingen tjener !"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Geometry"
-#~ msgstr "Fullskjerm"
+#~ msgid "bits/s"
+#~ msgstr "_Teksting"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Color extraction"
-#~ msgstr "forvrengingsmodus"
+#~ msgid "Audio Bitrate :"
+#~ msgstr "Lyd"
 
+# , fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Similarity"
-#~ msgstr "forvrengingsmodus"
+#~ msgid "SAP Announce:"
+#~ msgstr "Standard output:"
 
+# , fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Color fun"
-#~ msgstr "skrifttype"
+#~ msgid "SLP Announce:"
+#~ msgstr "Standard output:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Water effect"
-#~ msgstr "kikkerteffekt ?"
+#~ msgid "Announce Channel:"
+#~ msgstr "Kanaler: "
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Motion detect"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid " Clear "
+#~ msgstr "heltall"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Factor"
-#~ msgstr "Fort"
+#~ msgid " Save "
+#~ msgstr "Tjener"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Cartoon"
-#~ msgstr "Mono"
+#~ msgid " Apply "
+#~ msgstr "Bruk"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Image modification"
-#~ msgstr "Om dette programmet"
+#~ msgid " Cancel "
+#~ msgstr "Avbryt"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Wall"
-#~ msgstr "Alle"
+#~ msgid "Preference"
+#~ msgstr "Innstillinger"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Add text"
-#~ msgstr "Neste"
+#~ msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
+#~ msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Vout/Overlay"
-#~ msgstr "Spill"
+#~ msgid "QNX RTOS video and audio output"
+#~ msgstr "Dette framtvinger eksport av monolyd"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Add logo"
+#~ msgid "Corrupted"
 #~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Logo"
-#~ msgstr "heltall"
+#~ msgid "Show the current item"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Logo erase"
-#~ msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+#~ msgid "Audio Port"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Video filters"
-#~ msgstr "lydenhet"
+#~ msgid "Video Port"
+#~ msgstr "Lyd"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Vout filters"
-#~ msgstr "lydenhet"
+#~ msgid "Select a directory..."
+#~ msgstr "kildens bildeformat"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Reset"
-#~ msgstr "Kapittel"
+#~ msgid "Privacy and Network Policies"
+#~ msgstr "grensesnittmodul"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Advanced video filter controls"
-#~ msgstr "vis avanserte alternativer"
+#~ msgid "Privacy and Network Warning"
+#~ msgstr "grensesnittmodul"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "VLM configurator"
-#~ msgstr "vis avanserte alternativer"
+#~ msgid "Select play mode"
+#~ msgstr "Velg fil"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Media Manager Edition"
-#~ msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+#~ msgid "Alignment:"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Navn"
+#~ msgid "Default volume"
+#~ msgstr "Slett"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Input:"
-#~ msgstr "Spilleliste"
+#~ msgid "Disc Devices"
+#~ msgstr "Navn på enhet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select Input"
-#~ msgstr "Fullskjerm %d"
+#~ msgid "Server default port"
+#~ msgstr "Ingen tjener !"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Output:"
-#~ msgstr "Standard output:"
+#~ msgid "Post-Processing quality"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select Output"
-#~ msgstr "Standard output:"
+#~ msgid "Filter"
+#~ msgstr "Fil"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Time Control"
-#~ msgstr "skrifttype"
+#~ msgid "Interface Type"
+#~ msgstr "grensesnittmodul"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Mux Control"
-#~ msgstr "skrifttype"
+#~ msgid "Native"
+#~ msgstr "Åpne fil"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Loop"
-#~ msgstr "heltall"
+#~ msgid "Display mode"
+#~ msgstr "Spill"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Media Manager List"
-#~ msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+#~ msgid "Show a controller in fullscreen"
+#~ msgstr "Fullskjerm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Skin file"
+#~ msgstr "Velg fil"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
@@ -26318,10 +27339,6 @@ msgstr "Velg fil"
 #~ msgid "Open:"
 #~ msgstr "Åpne fil"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Ukjent"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Choose directory"
 #~ msgstr "kildens bildeformat"
@@ -26547,82 +27564,14 @@ msgstr "Velg fil"
 #~ "skal brukes med dette alternativet (det skal ikke være nødvendig å bytte "
 #~ "dette)."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output module:"
-#~ msgstr "Neste fil"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Spatialization"
 #~ msgstr "_Navigasjon"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dolby Surround:"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Processing"
 #~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Visualization:"
-#~ msgstr "_Navigasjon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Replay gain mode:"
-#~ msgstr "Spill fortere"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Username:"
-#~ msgstr "Fort"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Every "
-#~ msgstr "Spill"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Menus language:"
-#~ msgstr "_Vinkel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set up associations..."
-#~ msgstr "Varighet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use custom skin"
-#~ msgstr "Valg"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Skin resource file:"
-#~ msgstr "Lyd"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show controls in full screen mode"
-#~ msgstr "Fullskjerm"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show systray icon"
-#~ msgstr "Startposisjon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Force window style:"
-#~ msgstr "Neste fil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use native style"
-#~ msgstr "Velg teksting kanal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show media title on video start"
-#~ msgstr "_Teksting"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Shaping delay"
 #~ msgstr "Valg"
@@ -27300,10 +28249,6 @@ msgstr "Velg fil"
 #~ msgid "Enable the strict rate control algorithm."
 #~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subpicture Filters"
-#~ msgstr "_Teksting"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enabled"
 #~ msgstr "skru på video"
@@ -27519,10 +28464,6 @@ msgstr "Velg fil"
 #~ msgid "Channel name"
 #~ msgstr "Kanaltjener:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select all elementary streams"
-#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Subtitles overlay"
 #~ msgstr "_Teksting"
@@ -28058,10 +28999,6 @@ msgstr "Velg fil"
 #~ msgid "Alsa Device"
 #~ msgstr "Navn på enhet"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default Network caching in ms"
-#~ msgstr "Slett"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "(no title)"
 #~ msgstr "lydenhet"
@@ -30351,10 +31288,6 @@ msgstr "Velg fil"
 #~ msgid "Set the Contrast of the video input"
 #~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set the quality of the stream"
-#~ msgstr "Naviger gjennom strømmen"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
 #~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"