msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-09 01:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-29 23:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-06 12:32+0200\n"
"Last-Translator: Haakon Meland Eriksen <haakon.eriksen@far.no>\n"
"Language-Team: vlc <>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: include/vlc_common.h:869
+#: include/vlc_common.h:916
#, fuzzy
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr "Velg \"Avansert innstillinger\" for å se alle innstillinger"
-#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:965 modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1023 modules/misc/dummy/dummy.c:69
msgid "Interface"
msgstr "Grensesnitt"
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "Instillinger for menyen grensesnitt"
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:170
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
#, fuzzy
msgid "Control interfaces"
msgstr "Standard grensesnitt: "
msgstr "Innstillinger for VLC kontroll grensesnitt"
#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
#, fuzzy
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Lyd"
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2656 src/input/es_out.c:2690
-#: src/libvlc-module.c:1504 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
-#: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/stream_out/es.c:93
-#: modules/stream_out/transcode.c:200
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880
+#: src/libvlc-module.c:1567 modules/gui/macosx/intf.m:667
+#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 modules/gui/macosx/wizard.m:380
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
msgid "Audio"
msgstr "Lyd"
msgstr "_Innstillinger"
#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
-#: src/video_output/video_output.c:509
+#: src/video_output/video_output.c:482
#, fuzzy
msgid "Filters"
msgstr "Fil"
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
msgstr "Lyd filter er brukt til post prosess for lyd stream."
-#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
-#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:622
+#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108
+#: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:678
#, fuzzy
msgid "Visualizations"
msgstr "_Navigasjon"
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:182
#, fuzzy
msgid "Audio visualizations"
msgstr "_Navigasjon"
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr "Standard grensesnitt:"
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1939
-#: modules/stream_out/transcode.c:232
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2039
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Forskjellig"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Forskjellig"
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2659 src/input/es_out.c:2739
-#: src/libvlc-module.c:1557 modules/gui/macosx/intf.m:624
-#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:291
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:105 modules/stream_out/es.c:101
-#: modules/stream_out/transcode.c:169
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927
+#: src/libvlc-module.c:1620 modules/gui/macosx/intf.m:680
+#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 modules/gui/macosx/wizard.m:381
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
+#: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgstr "lydenhet"
#: include/vlc_config_cat.h:112
-msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
+msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:114
#: include/vlc_config_cat.h:117
#, fuzzy
-msgid "Other codecs"
-msgstr "Stereo"
+msgid "Subtitles codecs"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
#: include/vlc_config_cat.h:118
-msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
+msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:120
msgstr "vis avanserte alternativer"
# , fuzzy
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1866
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1959
#, fuzzy
msgid "Stream output"
msgstr "Standard output:"
"for each sout stream module here."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
+#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120
msgid "SAP"
msgstr ""
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2000
-#: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:554
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
-#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:149
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2102
+#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:70
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:71 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
+#: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:259
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
msgid "Playlist"
msgstr "Spilleliste"
msgid "General playlist behaviour"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:448
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:449
+#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:476
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:477
#, fuzzy
msgid "Services discovery"
msgstr "kildens bildeformat"
"playlist."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1816
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1906
#, fuzzy
msgid "Advanced"
msgstr "vis avanserte alternativer"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Advanserte innstillinger"
-#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
-#: modules/gui/macosx/open.m:444 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:240
+#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
+#: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309
msgid "Network"
msgstr "Nettverk"
msgid "There is no help available for these modules."
msgstr "skriv ut liste av tilgjengelige moduler"
-#: include/vlc_interface.h:124
+#: include/vlc_interface.h:126
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"et dos vindu, gå til katalogen du har installer VLC i og kjøre \"vlc -I win32"
"\"\n"
-#: include/vlc_intf_strings.h:34
+#: include/vlc_intf_strings.h:46
#, fuzzy
msgid "Quick &Open File..."
msgstr "_Åpne fil..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:35
+#: include/vlc_intf_strings.h:47
#, fuzzy
msgid "&Advanced Open..."
msgstr "vis avanserte alternativer"
-#: include/vlc_intf_strings.h:36
+#: include/vlc_intf_strings.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "_Åpne fil..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:49
#, fuzzy
-msgid "Open &Directory..."
+msgid "Open &Folder..."
msgstr "_Åpne fil..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:38
+#: include/vlc_intf_strings.h:50
#, fuzzy
msgid "Select one or more files to open"
msgstr "kildens bildeformat"
-#: include/vlc_intf_strings.h:42
+#: include/vlc_intf_strings.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Select Directory"
+msgstr "kildens bildeformat"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Velg fil"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:55
#, fuzzy
msgid "Media &Information"
msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
-#: include/vlc_intf_strings.h:43
+#: include/vlc_intf_strings.h:56
#, fuzzy
msgid "&Codec Information"
msgstr "oversettelse"
-#: include/vlc_intf_strings.h:44
+#: include/vlc_intf_strings.h:57
#, fuzzy
msgid "&Messages"
msgstr "Beskjeder"
-#: include/vlc_intf_strings.h:45
+#: include/vlc_intf_strings.h:58
#, fuzzy
msgid "Jump to Specific &Time"
msgstr "Tittel"
-#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:596
+#: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "Spilleliste"
-#: include/vlc_intf_strings.h:47
+#: include/vlc_intf_strings.h:60
#, fuzzy
msgid "&VLM Configuration"
msgstr "vis avanserte alternativer"
-#: include/vlc_intf_strings.h:49
+#: include/vlc_intf_strings.h:62
#, fuzzy
msgid "&About"
msgstr "Om"
-#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:76
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:547
-#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:679
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:1944
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1945 modules/gui/macosx/intf.m:1946
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1947 modules/gui/macosx/playlist.m:436
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/menus.cpp:728
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:275
+#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:601
+#: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:736
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2006
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:787
msgid "Play"
msgstr "Spill"
-#: include/vlc_intf_strings.h:53
+#: include/vlc_intf_strings.h:66
#, fuzzy
msgid "Fetch Information"
msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
-#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:437
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:207
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
-msgid "Delete"
-msgstr "Slett"
+#: include/vlc_intf_strings.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Remove Selected"
+msgstr "Valgte"
-#: include/vlc_intf_strings.h:55
+#: include/vlc_intf_strings.h:68
#, fuzzy
msgid "Information..."
msgstr "oversettelse"
-#: include/vlc_intf_strings.h:56
+#: include/vlc_intf_strings.h:69
#, fuzzy
msgid "Sort"
msgstr "Port"
-#: include/vlc_intf_strings.h:57
+#: include/vlc_intf_strings.h:70
#, fuzzy
-msgid "Add Node"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Create Directory..."
+msgstr "_Åpne fil..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:58
+#: include/vlc_intf_strings.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Create Folder..."
+msgstr "_Åpne fil..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Show Containing Directory..."
+msgstr "_Åpne fil..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:73
+msgid "Show Containing Folder..."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:74
#, fuzzy
msgid "Stream..."
msgstr "Stopp strøm"
-#: include/vlc_intf_strings.h:59
+#: include/vlc_intf_strings.h:75
#, fuzzy
msgid "Save..."
msgstr "Spilleliste..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Open Folder..."
-msgstr "_Åpne fil..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1179
+#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297
+#: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052
+#: modules/gui/macosx/intf.m:655
#, fuzzy
-msgid "Repeat all"
+msgid "Repeat All"
msgstr "Velg fil"
-#: include/vlc_intf_strings.h:65
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281
+#: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045
+#: modules/gui/macosx/intf.m:654
#, fuzzy
-msgid "Repeat one"
+msgid "Repeat One"
msgstr "Valg"
-#: include/vlc_intf_strings.h:66
-msgid "No repeat"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:82
+#, fuzzy
+msgid "No Repeat"
+msgstr "Valg"
-#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1395
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:598
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:653
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
msgid "Random"
msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:69
+#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:219
#, fuzzy
-msgid "Random off"
+msgid "Random Off"
msgstr "Valg"
-#: include/vlc_intf_strings.h:71
+#: include/vlc_intf_strings.h:87
#, fuzzy
-msgid "Add to playlist"
+msgid "Add to Playlist"
msgstr "Spilleliste"
-#: include/vlc_intf_strings.h:72
+#: include/vlc_intf_strings.h:88
#, fuzzy
-msgid "Add to media library"
+msgid "Add to Media Library"
msgstr "Velg teksting kanal"
-#: include/vlc_intf_strings.h:74
+#: include/vlc_intf_strings.h:90
#, fuzzy
-msgid "Add file..."
+msgid "Add File..."
msgstr "_Teksting"
-#: include/vlc_intf_strings.h:75
+#: include/vlc_intf_strings.h:91
#, fuzzy
-msgid "Advanced open..."
+msgid "Advanced Open..."
msgstr "vis avanserte alternativer"
-#: include/vlc_intf_strings.h:76
+#: include/vlc_intf_strings.h:92
#, fuzzy
-msgid "Add directory..."
+msgid "Add Directory..."
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: include/vlc_intf_strings.h:78
+#: include/vlc_intf_strings.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Add Folder..."
+msgstr "_Teksting"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:95
#, fuzzy
msgid "Save Playlist to &File..."
msgstr "Spilleliste..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:79
+#: include/vlc_intf_strings.h:96
#, fuzzy
msgid "Open Play&list..."
msgstr "Åpne Spilleliste"
-#: include/vlc_intf_strings.h:81
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
+#: include/vlc_intf_strings.h:98
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "heltall"
-#: include/vlc_intf_strings.h:82
+#: include/vlc_intf_strings.h:99
#, fuzzy
msgid "Search Filter"
msgstr "Åpne Spilleliste"
-#: include/vlc_intf_strings.h:84
+#: include/vlc_intf_strings.h:101
#, fuzzy
msgid "&Services Discovery"
msgstr "kildens bildeformat"
-#: include/vlc_intf_strings.h:88
+#: include/vlc_intf_strings.h:105
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
+#: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78
msgid "Image clone"
msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:94
+#: include/vlc_intf_strings.h:111
#, fuzzy
msgid "Clone the image"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: include/vlc_intf_strings.h:96
+#: include/vlc_intf_strings.h:113
#, fuzzy
msgid "Magnification"
msgstr "Om dette programmet"
-#: include/vlc_intf_strings.h:97
+#: include/vlc_intf_strings.h:114
msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:912
+#: include/vlc_intf_strings.h:117
#, fuzzy
msgid "Waves"
msgstr "Tjener"
-#: include/vlc_intf_strings.h:101
+#: include/vlc_intf_strings.h:118
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:103
+#: include/vlc_intf_strings.h:120
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:105
+#: include/vlc_intf_strings.h:122
#, fuzzy
msgid "Image colors inversion"
msgstr "forvrengingsmodus"
-#: include/vlc_intf_strings.h:107
+#: include/vlc_intf_strings.h:124
msgid "Split the image to make an image wall"
msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:109
+#: include/vlc_intf_strings.h:126
msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:112
+#: include/vlc_intf_strings.h:129
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:115
+#: include/vlc_intf_strings.h:132
msgid ""
"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
"settings."
msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:119
+#: include/vlc_intf_strings.h:136
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""
-#: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
-#: src/audio_output/filters.c:229
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
+#: src/audio_output/filters.c:236
#, fuzzy
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "Lyd"
-#: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
-#: src/audio_output/filters.c:230
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
+#: src/audio_output/filters.c:237
#, fuzzy, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr "Naviger gjennom strømmen"
-#: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
-#: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:608
-#: src/video_output/video_output.c:1756 modules/video_filter/postproc.c:225
+#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
+#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/video_output/video_output.c:1687 modules/video_filter/postproc.c:230
msgid "Disable"
msgstr ""
-#: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
+#: src/audio_output/input.c:112 modules/visualization/visual/visual.c:129
#, fuzzy
msgid "Spectrometer"
msgstr "Fullskjerm"
-#: src/audio_output/input.c:118
+#: src/audio_output/input.c:114
#, fuzzy
msgid "Scope"
msgstr "Stopp"
-#: src/audio_output/input.c:120
+#: src/audio_output/input.c:116
msgid "Spectrum"
msgstr ""
-#: src/audio_output/input.c:122
+#: src/audio_output/input.c:118
#, fuzzy
msgid "Vu meter"
msgstr "lydenhet"
-#: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:75
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
+#: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:76
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:159
#, fuzzy
msgid "Equalizer"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:308
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
#, fuzzy
msgid "Audio filters"
msgstr "Lyd"
-#: src/audio_output/input.c:201
+#: src/audio_output/input.c:197
#, fuzzy
msgid "Replay gain"
msgstr "Spill fortere"
-#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:617
-#: modules/gui/macosx/intf.m:618
+#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
+#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:673
+#: modules/gui/macosx/intf.m:674
#, fuzzy
msgid "Audio Channels"
msgstr "Velg lydkanal"
-#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
-#: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:65 modules/access/v4l2.c:228
-#: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
-#: modules/audio_output/directx.c:554 modules/audio_output/oss.c:206
-#: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:184
-#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:517
+#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
+#: modules/access/alsa.c:67 modules/access/oss.c:63 modules/access/v4l2.c:252
+#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/alsa.c:229
+#: modules/audio_output/directx.c:448 modules/audio_output/oss.c:202
+#: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:179
+#: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:429
#: modules/codec/twolame.c:71
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
-#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
-#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:885
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:938
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:943 modules/video_filter/logo.c:99
-#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
+#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
+#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
+#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
+#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
+#: modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
-#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
-#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:887 modules/video_filter/logo.c:99
-#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
+#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
+#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
+#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
+#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
+#: modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Right"
msgstr "Høyre"
-#: src/audio_output/output.c:135
+#: src/audio_output/output.c:134
msgid "Dolby Surround"
msgstr ""
-#: src/audio_output/output.c:147
+#: src/audio_output/output.c:146
msgid "Reverse stereo"
msgstr "Omvendt stereo"
-#: src/config/file.c:593
+#: src/config/file.c:621
msgid "key"
msgstr ""
-#: src/config/file.c:602
+#: src/config/file.c:630
msgid "boolean"
msgstr "boolsk"
-#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1649
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1582
msgid "integer"
msgstr "heltall"
-#: src/config/file.c:611 src/libvlc.c:1678
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1612
msgid "float"
msgstr "desimaltall"
-#: src/config/file.c:634 src/libvlc.c:1628
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1560
msgid "string"
msgstr "tegn"
-#: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135
-#: src/playlist/loadsave.c:156
+#: src/control/media_list.c:254 src/playlist/engine.c:144
+#: src/playlist/loadsave.c:162
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:263
msgid "Media Library"
msgstr ""
-#: src/extras/getopt.c:634
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr ""
-
-#: src/extras/getopt.c:659
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
-
-#: src/extras/getopt.c:664
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
-
-#: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr ""
-
-#: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/extras/getopt.c:744
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr ""
-
-#: src/extras/getopt.c:747
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr ""
-
-#: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr ""
-
-#: src/extras/getopt.c:824
+#: src/input/control.c:217
#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgid "Bookmark %i"
msgstr ""
-#: src/extras/getopt.c:842
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
+#: src/input/decoder.c:270
+#, fuzzy
+msgid "packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/input/control.c:200
-#, c-format
-msgid "Bookmark %i"
-msgstr ""
+#: src/input/decoder.c:270
+#, fuzzy
+msgid "decoder"
+msgstr "Dekodere"
-#: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373
-#: modules/stream_out/es.c:388
+#: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:221 modules/codec/avcodec/encoder.c:229
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:650
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:659 modules/stream_out/es.c:363
+#: modules/stream_out/es.c:378
msgid "Streaming / Transcoding failed"
msgstr ""
#: src/input/decoder.c:279
-msgid "VLC could not open the packetizer module."
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not open the %s module."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/input/decoder.c:292 src/input/decoder.c:445
+#: src/input/decoder.c:431
msgid "VLC could not open the decoder module."
msgstr ""
-#: src/input/decoder.c:678
+#: src/input/decoder.c:682
#, fuzzy
msgid "No suitable decoder module"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/input/decoder.c:679
+#: src/input/decoder.c:683
#, c-format
msgid ""
"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
"there is no way for you to fix this."
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:346
-#: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/vcdx/access.c:477
-#: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:380
+#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
#, fuzzy
msgid "Track"
msgstr "Avbryt"
-#: src/input/es_out.c:1118
+#: src/input/es_out.c:1156
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173
-#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/intf.m:604
-#: modules/gui/macosx/intf.m:605
+#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:660
+#: modules/gui/macosx/intf.m:661
#, fuzzy
msgid "Program"
msgstr "Avslutt programmet"
-#: src/input/es_out.c:1342 src/input/es_out.c:1344
+#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
#, fuzzy
msgid "Scrambled"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: src/input/es_out.c:1342 modules/gui/macosx/update.m:102
+#: src/input/es_out.c:1355
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Spill"
-#: src/input/es_out.c:1938
+#: src/input/es_out.c:2002
#, fuzzy, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: src/input/es_out.c:2645
+#: src/input/es_out.c:2830
#, fuzzy, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Stopp strøm"
-#: src/input/es_out.c:2662 src/input/es_out.c:2770
+#: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954
#, fuzzy
msgid "Subtitle"
msgstr "_Teksting"
-#: src/input/es_out.c:2670 src/input/es_out.c:2690 src/input/es_out.c:2739
-#: src/input/es_out.c:2770 modules/gui/macosx/output.m:153
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:345
+#: src/input/es_out.c:2854 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2927
+#: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2673
+#: src/input/es_out.c:2857
#, fuzzy
msgid "Original ID"
msgstr "skru på lyd"
-#: src/input/es_out.c:2676 modules/gui/macosx/wizard.m:385
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
+#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:385
msgid "Codec"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2680 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:197
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:314
+#: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
msgid "Language"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2683 src/input/meta.c:45
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
+#: src/input/es_out.c:2874 src/input/meta.c:57
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Varighet"
-#: src/input/es_out.c:2693 src/input/es_out.c:2696
-#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
+#: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886
+#: modules/gui/macosx/output.m:176
msgid "Channels"
msgstr "Kanaler"
-#: src/input/es_out.c:2701
+#: src/input/es_out.c:2891
#, fuzzy
msgid "Sample rate"
msgstr "Valgte"
-#: src/input/es_out.c:2702
+#: src/input/es_out.c:2891
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2712
+#: src/input/es_out.c:2901
msgid "Bits per sample"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2717 modules/access/pvr.c:97
-#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:951
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
+#: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96
+#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
#, fuzzy
msgid "Bitrate"
msgstr "Lyd"
-#: src/input/es_out.c:2718
+#: src/input/es_out.c:2906
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2729
+#: src/input/es_out.c:2918
#, fuzzy
msgid "Track replay gain"
msgstr "Slett"
-#: src/input/es_out.c:2731
+#: src/input/es_out.c:2920
#, fuzzy
msgid "Album replay gain"
msgstr "Slett"
-#: src/input/es_out.c:2733
+#: src/input/es_out.c:2921
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2743 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2930
msgid "Resolution"
msgstr "Oppløsning"
-#: src/input/es_out.c:2749
+#: src/input/es_out.c:2935
#, fuzzy
msgid "Display resolution"
msgstr "Oppløsning"
-#: src/input/es_out.c:2760 src/input/es_out.c:2764
-#: modules/access/screen/screen.c:44
+#: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948
+#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
#, fuzzy
msgid "Frame rate"
msgstr "Valgte"
-#: src/input/input.c:2465
+#: src/input/input.c:2473
msgid "Your input can't be opened"
msgstr ""
-#: src/input/input.c:2466
+#: src/input/input.c:2474
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
msgstr ""
-#: src/input/input.c:2597
+#: src/input/input.c:2593
msgid "VLC can't recognize the input's format"
msgstr ""
-#: src/input/input.c:2598
+#: src/input/input.c:2594
#, c-format
msgid ""
"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
msgstr ""
-#: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/open.m:178
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:354
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:52
+#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662
+#: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
-#: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1227
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
+#: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/playlist.m:1283
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
msgid "Artist"
msgstr ""
-#: src/input/meta.c:41
+#: src/input/meta.c:53
msgid "Genre"
msgstr ""
-#: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56
+#: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:60
#, fuzzy
msgid "Copyright"
msgstr "Crop?"
-#: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:346 modules/access/vcdx/info.c:94
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
#, fuzzy
msgid "Album"
msgstr "Om"
-#: src/input/meta.c:44
+#: src/input/meta.c:56
#, fuzzy
msgid "Track number"
msgstr "Avbryt"
-#: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60
+#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:64
#, fuzzy
msgid "Rating"
msgstr "tegn"
-#: src/input/meta.c:47
+#: src/input/meta.c:59
#, fuzzy
msgid "Date"
msgstr "Pause"
-#: src/input/meta.c:48
+#: src/input/meta.c:60
#, fuzzy
msgid "Setting"
msgstr "_Innstillinger"
-#: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
+#: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203
msgid "URL"
msgstr ""
-#: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:309
+#: src/input/meta.c:63 modules/misc/notify/notify.c:305
#, fuzzy
msgid "Now Playing"
msgstr "Spill"
-#: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101
+#: src/input/meta.c:64 modules/access/vcdx/info.c:70
msgid "Publisher"
msgstr ""
-#: src/input/meta.c:53
+#: src/input/meta.c:65
msgid "Encoded by"
msgstr ""
-#: src/input/meta.c:54
+#: src/input/meta.c:66
#, fuzzy
msgid "Artwork URL"
msgstr "Nettverk"
-#: src/input/meta.c:55
+#: src/input/meta.c:67
#, fuzzy
msgid "Track ID"
msgstr "Avbryt"
-#: src/input/var.c:164
+#: src/input/var.c:168
msgid "Bookmark"
msgstr ""
-#: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:647
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
#, fuzzy
msgid "Programs"
msgstr "Avslutt programmet"
-#: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
-#: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:609
-#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
+#: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664
+#: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191
msgid "Chapter"
msgstr "Kapittel"
-#: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306
-#: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
+#: src/input/var.c:197 modules/access/vcdx/info.c:238
#, fuzzy
msgid "Navigation"
msgstr "_Navigasjon"
-#: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:632
-#: modules/gui/macosx/intf.m:633
+#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:688
+#: modules/gui/macosx/intf.m:689
#, fuzzy
msgid "Video Track"
msgstr "Video"
-#: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:615
-#: modules/gui/macosx/intf.m:616
+#: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:671
+#: modules/gui/macosx/intf.m:672
#, fuzzy
msgid "Audio Track"
msgstr "Lyd"
-#: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795
-#: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:640
-#: modules/gui/macosx/intf.m:641
+#: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:822
+#: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:696
+#: modules/gui/macosx/intf.m:697
#, fuzzy
msgid "Subtitles Track"
msgstr "_Teksting"
-#: src/input/var.c:275
+#: src/input/var.c:285
#, fuzzy
msgid "Next title"
msgstr "Neste fil"
-#: src/input/var.c:280
+#: src/input/var.c:290
#, fuzzy
msgid "Previous title"
msgstr "Forrige fil"
-#: src/input/var.c:306
+#: src/input/var.c:316
#, fuzzy, c-format
msgid "Title %i"
msgstr "Tittel"
-#: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388
+#: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
#, fuzzy, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "Kapittel"
-#: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
+#: src/input/var.c:378
#, fuzzy
msgid "Next chapter"
msgstr "Kapittel"
-#: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
+#: src/input/var.c:383
#, fuzzy
msgid "Previous chapter"
msgstr "Kapittel"
-#: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:882
+#: src/input/vlm.c:590 src/input/vlm.c:959
#, c-format
msgid "Media: %s"
msgstr ""
-#: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:566
-#: modules/gui/macosx/intf.m:567
+#: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:620
+#: modules/gui/macosx/intf.m:621
#, fuzzy
msgid "Add Interface"
msgstr "_Gjem grensesnitt"
-#: src/interface/interface.c:203
+#: src/interface/interface.c:92
#, fuzzy
msgid "Console"
msgstr "skrifttype"
-#: src/interface/interface.c:206
+#: src/interface/interface.c:95
#, fuzzy
msgid "Telnet Interface"
msgstr "Grensesnitt"
-#: src/interface/interface.c:209
+#: src/interface/interface.c:98
#, fuzzy
msgid "Web Interface"
msgstr "Grensesnitt"
-#: src/interface/interface.c:212
+#: src/interface/interface.c:101
#, fuzzy
msgid "Debug logging"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/interface/interface.c:215
+#: src/interface/interface.c:104
#, fuzzy
msgid "Mouse Gestures"
msgstr "Pause strøm"
#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
-#: src/libvlc.c:343 src/libvlc.c:454 src/modules/cache.c:212
-#: src/modules/cache.c:535
+#: src/libvlc.c:337 src/libvlc.c:441
msgid "C"
msgstr "no"
-#: src/libvlc.c:1168
+#: src/libvlc.c:1109
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1345
+#: src/libvlc.c:1234
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1693
+#: src/libvlc.c:1238 src/libvlc-module.c:1515
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
+"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
+"in the playlist.\n"
+"The first item specified will be played first.\n"
+"\n"
+"Options-styles:\n"
+" --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
+" -option A single letter version of a global --option.\n"
+" :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
+" and that overrides previous settings.\n"
+"\n"
+"Stream MRL syntax:\n"
+" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
+"option=value ...]\n"
+"\n"
+" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
+" Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
+"\n"
+"URL syntax:\n"
+" [file://]filename Plain media file\n"
+" http://ip:port/file HTTP URL\n"
+" ftp://ip:port/file FTP URL\n"
+" mms://ip:port/file MMS URL\n"
+" screen:// Screen capture\n"
+" [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
+" [vcd://][device] VCD device\n"
+" [cdda://][device] Audio CD device\n"
+" udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
+" UDP stream sent by a streaming server\n"
+" vlc://pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
+"certain time\n"
+" vlc://quit Special item to quit VLC\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.c:1628
msgid " (default enabled)"
msgstr " (grunninnstilling påskrudd)"
-#: src/libvlc.c:1694
+#: src/libvlc.c:1629
msgid " (default disabled)"
msgstr " (grunninnstilling avskrudd)"
-#: src/libvlc.c:1853 src/libvlc.c:1856 src/libvlc.c:1864 src/libvlc.c:1869
+#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795 src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
#, fuzzy
msgid "Note:"
msgstr "Port"
-#: src/libvlc.c:1854 src/libvlc.c:1857
+#: src/libvlc.c:1793 src/libvlc.c:1796
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1865 src/libvlc.c:1870
+#: src/libvlc.c:1804 src/libvlc.c:1809
#, c-format
msgid ""
"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1877 src/libvlc.c:1881
+#: src/libvlc.c:1816 src/libvlc.c:1820
msgid ""
-"No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
+"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1981
+#: src/libvlc.c:1910
#, fuzzy, c-format
-msgid "VLC version %s\n"
+msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr "forvrengingsmodus"
-#: src/libvlc.c:1982
-#, c-format
-msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.c:1912
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
+msgstr "Crop?"
-#: src/libvlc.c:1984
+#: src/libvlc.c:1914
#, fuzzy, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "Ingen tjener !"
-#: src/libvlc.c:2019
+#: src/libvlc.c:1949
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:2039
+#: src/libvlc.c:1969
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
"\n"
"Trykk Retur-knappen for å fortsette...\n"
-#: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1398 src/libvlc-module.c:1399
-#: src/libvlc-module.c:2527 src/video_output/vout_intf.c:278
+#: src/libvlc.h:173 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:2636 src/video_output/vout_intf.c:193
msgid "Zoom"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:187 src/libvlc-module.c:1318 src/video_output/vout_intf.c:172
+#: src/libvlc.h:174 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
msgid "1:4 Quarter"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:188 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:173
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
msgid "1:2 Half"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:189 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:174
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
msgid "1:1 Original"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:190 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:175
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
msgid "2:1 Double"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:93 src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
#, fuzzy
msgid "Auto"
msgstr "Forfattere"
-#: src/libvlc-module.c:153
+#: src/libvlc-module.c:168
#, fuzzy
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"Du kan velge hvilket grensesnitt VLC skal bruke med dette alternativet. "
"Standard innstillingen velger automatisk den beste tilgjengelige modulen."
-#: src/libvlc-module.c:157
+#: src/libvlc-module.c:172
#, fuzzy
msgid "Interface module"
msgstr "grensesnittmodul"
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:174
#, fuzzy
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"Du kan velge hvilket grensesnitt VLC skal bruke med dette alternativet. "
"Standard innstillingen velger automatisk den beste tilgjengelige modulen."
-#: src/libvlc-module.c:163 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
#, fuzzy
msgid "Extra interface modules"
msgstr "ekstra grensesnittmoduler"
-#: src/libvlc-module.c:165
+#: src/libvlc-module.c:180
#, fuzzy
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
"alternativet. Disse startes i bakgrunnen i tillegg til standard "
"grensesnittet. Bruk en kommaseparert liste med grensesnittmoduler."
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:187
#, fuzzy
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:189
#, fuzzy
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "detaljnivå (0,1,2)"
-#: src/libvlc-module.c:176
+#: src/libvlc-module.c:191
#, fuzzy
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"Sett detaljnivået på beskjeder med dette alternativet (0=bare feil og "
"standard meldinger, 1=advarsler, 2=feilretting)."
-#: src/libvlc-module.c:179
+#: src/libvlc-module.c:194
msgid "Choose which objects should print debug message"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:182
+#: src/libvlc-module.c:197
msgid ""
"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
"objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
-"applying to named objects take precendence over rules applying to object "
+"applying to named objects take precedence over rules applying to object "
"types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
"message."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:204
#, fuzzy
msgid "Be quiet"
msgstr "vær stille"
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:206
#, fuzzy
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr ""
"Skru av alle advarsler og informasjonsmeldinger med dette alternativet."
-#: src/libvlc-module.c:193
+#: src/libvlc-module.c:208
#, fuzzy
msgid "Default stream"
msgstr "Slett"
-#: src/libvlc-module.c:195
+#: src/libvlc-module.c:210
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:198
+#: src/libvlc-module.c:213
#, fuzzy
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
"Standard sti som grensesnittet benytter for å finne filer velger du med "
"dette alternativet."
-#: src/libvlc-module.c:202
+#: src/libvlc-module.c:217
#, fuzzy
msgid "Color messages"
msgstr "fargede beskjeder"
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:219
#, fuzzy
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"Når dette alternativet er påskrudd fargelegges meldinger til konsolen. "
"Terminalklienten trenger Linux-fargestøtte for at dette skal virke."
-#: src/libvlc-module.c:207
+#: src/libvlc-module.c:222
#, fuzzy
msgid "Show advanced options"
msgstr "vis avanserte alternativer"
-#: src/libvlc-module.c:209
+#: src/libvlc-module.c:224
#, fuzzy
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"alternativet er påskrudd, inkludert de som de fleste brukere aldri burde "
"røre."
-#: src/libvlc-module.c:213 modules/control/showintf.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Show interface with mouse"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
-
-#: src/libvlc-module.c:215
-msgid ""
-"When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
-"edge of the screen in fullscreen mode."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:218
+#: src/libvlc-module.c:228
#, fuzzy
msgid "Interface interaction"
msgstr "grensesnittmodul"
-#: src/libvlc-module.c:220
+#: src/libvlc-module.c:230
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:240
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
"the \"audio filters\" modules section."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:236
+#: src/libvlc-module.c:246
#, fuzzy
msgid "Audio output module"
msgstr "Lyd-eksportmodul"
-#: src/libvlc-module.c:238
+#: src/libvlc-module.c:248
#, fuzzy
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"alternativet. Standard innstillingen velger automatisk den beste "
"tilgjengelige metoden. "
-#: src/libvlc-module.c:242 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:333
-#: modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
#, fuzzy
msgid "Enable audio"
msgstr "skru på lyd"
-#: src/libvlc-module.c:244
+#: src/libvlc-module.c:254
#, fuzzy
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"Du kan skru av lydeksport fullstendig. Dekoding av lyd vil ikke bli gjort "
"hvis du velger dette, og dette sparer litt prosessorkraft."
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:258
#, fuzzy
msgid "Force mono audio"
msgstr "framtvinger monolyd"
-#: src/libvlc-module.c:249
+#: src/libvlc-module.c:259
#, fuzzy
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr "Dette framtvinger eksport av monolyd"
-#: src/libvlc-module.c:252
+#: src/libvlc-module.c:262
#, fuzzy
msgid "Default audio volume"
msgstr "Slett"
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:264
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr ""
"Du velger standardvolum for lydekport i et område fra 0 til 1024 med dette "
"alternativet."
-#: src/libvlc-module.c:257
+#: src/libvlc-module.c:267
#, fuzzy
msgid "Audio output saved volume"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:269
#, fuzzy
msgid ""
"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
"should not change this option manually."
msgstr "Dette lagrer lydeksportvolumet når du skrur av lyden."
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:272
#, fuzzy
msgid "Audio output volume step"
msgstr "Lydeksport volum"
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:274
#, fuzzy
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
"Du velger standardvolum for lydekport i et område fra 0 til 1024 med dette "
"alternativet."
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:277
#, fuzzy
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "lydeksportens frekvens (Hz)"
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:279
#, fuzzy
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"Her kan du framtvinge lydeksportens frekvens. Vanlige verdier er 48000, "
"44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-#: src/libvlc-module.c:273
+#: src/libvlc-module.c:283
msgid "High quality audio resampling"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:275
+#: src/libvlc-module.c:285
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
"resampling algorithm will be used instead."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:280
+#: src/libvlc-module.c:290
#, fuzzy
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "kompenserer for desynkronisering av lyd/bilde (i millisekunder)"
-#: src/libvlc-module.c:282
+#: src/libvlc-module.c:292
#, fuzzy
msgid ""
-"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
+"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
msgstr ""
"Du kan forsinke lydeksporten med dette alternativet. Hvis du oppdager "
"tidsforsinkelse mellom lyd og bilde kan dette være svært kjekt."
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:295
#, fuzzy
msgid "Audio output channels mode"
msgstr "velg foretrukket rekkefølge for lydinnkoding"
-#: src/libvlc-module.c:287
+#: src/libvlc-module.c:297
#, fuzzy
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"Du kan bruke S/PDIF lydeksport som standard når maskinvaren din støtter "
"dette i tillegg til lydstrømmen som avspilles."
-#: src/libvlc-module.c:291 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:340
+#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
#, fuzzy
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr "bruk S/PDIF lydeksport når dette er tilgjengelig"
-#: src/libvlc-module.c:293
+#: src/libvlc-module.c:303
#, fuzzy
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"Du kan bruke S/PDIF lydeksport som standard når maskinvaren din støtter "
"dette i tillegg til lydstrømmen som avspilles."
-#: src/libvlc-module.c:296 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:342
+#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
#, fuzzy
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr "Velg en nettverksstrøm"
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:308
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
#, fuzzy
msgid "On"
msgstr "Åpne fil"
-#: src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
msgid "Off"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:310
+#: src/libvlc-module.c:320
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:313
+#: src/libvlc-module.c:323
#, fuzzy
msgid "Audio visualizations "
msgstr "_Navigasjon"
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:325
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:352
+#: src/libvlc-module.c:329
#, fuzzy
msgid "Replay gain mode"
msgstr "Spill fortere"
-#: src/libvlc-module.c:321
+#: src/libvlc-module.c:331
#, fuzzy
msgid "Select the replay gain mode"
msgstr "Velg fil"
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:333
#, fuzzy
msgid "Replay preamp"
msgstr "Spill strøm"
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:335
#, fuzzy
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:338
#, fuzzy
msgid "Default replay gain"
msgstr "Slett"
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:340
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:342
#, fuzzy
msgid "Peak protection"
msgstr "Valg"
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:344
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:347
#, fuzzy
msgid "Enable time streching audio"
msgstr "skru på lyd"
-#: src/libvlc-module.c:339
+#: src/libvlc-module.c:349
msgid ""
-"This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the "
+"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
"audio pitch"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:346 src/libvlc-module.c:578
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243
+#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
+#: modules/codec/kate.c:203
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:383
msgid "None"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:354
+#: src/libvlc-module.c:364
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
"options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:360
+#: src/libvlc-module.c:370
#, fuzzy
msgid "Video output module"
msgstr "Videofremvisningsmodul"
-#: src/libvlc-module.c:362
+#: src/libvlc-module.c:372
#, fuzzy
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"alternativet. Standard innstillingen velger automatisk den beste "
"tilgjengelige metoden."
-#: src/libvlc-module.c:365 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:279
-#: modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
#, fuzzy
msgid "Enable video"
msgstr "skru på video"
-#: src/libvlc-module.c:367
+#: src/libvlc-module.c:377
#, fuzzy
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"Du kan skru av videoeksport fullstendig. Videodekoding vil da ikke bli "
"gjort, noe som sparer litt prosessorkraft."
-#: src/libvlc-module.c:370 modules/codec/fake.c:59
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:77
-#: modules/visualization/visual/visual.c:46
+#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
+#: modules/visualization/projectm.cpp:60
+#: modules/visualization/visual/visual.c:48
#, fuzzy
msgid "Video width"
msgstr "videobredde"
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:382
#, fuzzy
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"Her kan du sette videobredden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
"til videoviseren."
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/codec/fake.c:62
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143 modules/stream_out/transcode.c:80
-#: modules/visualization/visual/visual.c:50
+#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
+#: modules/visualization/projectm.cpp:63
+#: modules/visualization/visual/visual.c:52
#, fuzzy
msgid "Video height"
msgstr "videohøyde"
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:387
#, fuzzy
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"Her kan du sette videohøyden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
"til videoviseren."
-#: src/libvlc-module.c:380
+#: src/libvlc-module.c:390
#, fuzzy
msgid "Video X coordinate"
msgstr "lydenhet"
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:392
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:395
#, fuzzy
msgid "Video Y coordinate"
msgstr "lydenhet"
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:397
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:400
#, fuzzy
msgid "Video title"
msgstr "lydenhet"
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:402
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:405
#, fuzzy
msgid "Video alignment"
msgstr "_Innstillinger"
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:407
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
-#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:99
-#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
+#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
#, fuzzy
msgid "Center"
msgstr "Kapittel"
-#: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:883
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:939
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:942 modules/video_filter/logo.c:99
-#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
+#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
+#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
+#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
+#: modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:889 modules/video_filter/logo.c:99
-#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
+#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
+#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
+#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
+#: modules/video_filter/rss.c:174
#, fuzzy
msgid "Bottom"
msgstr "Gå til:"
-#: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
-#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:172
+#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
+#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
+#: modules/video_filter/rss.c:175
#, fuzzy
msgid "Top-Left"
msgstr "Venstre"
-#: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
-#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:172
+#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
+#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
+#: modules/video_filter/rss.c:175
#, fuzzy
msgid "Top-Right"
msgstr "Høyre"
-#: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
-#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:172
+#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
+#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
+#: modules/video_filter/rss.c:175
msgid "Bottom-Left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
-#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:172
+#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
+#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
+#: modules/video_filter/rss.c:175
msgid "Bottom-Right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:415
#, fuzzy
msgid "Zoom video"
msgstr "xvideo"
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:417
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "Zoom videoen med den spesifiserte faktoren."
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:419
#, fuzzy
msgid "Grayscale video output"
msgstr "videoeksport i gråtoner"
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:421
#, fuzzy
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"Fargeinformasjon fra videoen blir ikke dekodet når dette alternativet er "
"valgt. (Du sparer litt prosessorkraft)."
-#: src/libvlc-module.c:414
+#: src/libvlc-module.c:424
#, fuzzy
msgid "Embedded video"
msgstr "QT Embedded videomodul"
-#: src/libvlc-module.c:416
+#: src/libvlc-module.c:426
#, fuzzy
msgid "Embed the video output in the main interface."
msgstr "_Gjem grensesnitt"
-#: src/libvlc-module.c:418
+#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#, fuzzy
+msgid "X11 display"
+msgstr "QT Embedded skjermnavn"
+
+#: src/libvlc-module.c:430
+#, fuzzy
+msgid ""
+"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
+"DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
+"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
+
+#: src/libvlc-module.c:433
#, fuzzy
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "Fullskjermdybde:"
-#: src/libvlc-module.c:420
+#: src/libvlc-module.c:435
#, fuzzy
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr "metode for å veksle til og fra fullskjerm"
-#: src/libvlc-module.c:422
+#: src/libvlc-module.c:437
#, fuzzy
msgid "Overlay video output"
msgstr "Fullskjermdybde:"
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:439
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:427 src/video_output/vout_intf.c:421
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:283
+#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:342
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
msgid "Always on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:444
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:431 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
+#: src/libvlc-module.c:446
#, fuzzy
-msgid "Show media title on video"
-msgstr "_Teksting"
-
-#: src/libvlc-module.c:433
+msgid "Enable wallpaper mode "
+msgstr "skru på video"
+
+#: src/libvlc-module.c:448
+msgid ""
+"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Show media title on video"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: src/libvlc-module.c:453
#, fuzzy
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
msgstr "Vis xosd-eksporten på bunnen av skjermen i stedet for på toppen"
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:455
#, fuzzy
msgid "Show video title for x milliseconds"
msgstr "_Teksting"
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:457
#, fuzzy
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr "_Teksting"
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:459
#, fuzzy
msgid "Position of video title"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc-module.c:441
+#: src/libvlc-module.c:461
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:443
+#: src/libvlc-module.c:463
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:466
msgid ""
"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
"3000 ms (3 sec.)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/video_output/video_output.c:1963 modules/gui/macosx/intf.m:699
+#: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1979
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace mode"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: src/libvlc-module.c:481
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace method to use for video processing."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Discard"
+msgstr "Disk"
+
+#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+msgid "Blend"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+msgid "Mean"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+msgid "Bob"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Linear"
+msgstr "heltall"
+
+#: src/libvlc-module.c:496
msgid "Disable screensaver"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:497
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:499
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:458
+#: src/libvlc-module.c:500
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:461 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:281
+#: src/libvlc-module.c:503
msgid "Window decorations"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:505
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:508
#, fuzzy
msgid "Video output filter module"
msgstr "Videofremvisningsmodul"
-#: src/libvlc-module.c:468
+#: src/libvlc-module.c:510
msgid "This adds video output filters like clone or wall"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:470
+#: src/libvlc-module.c:512
#, fuzzy
msgid "Video filter module"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:514
#, fuzzy
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
-"instance deinterlacing, or distortthe video."
+"instance deinterlacing, or distort the video."
msgstr ""
"Du kan legge til filtre for etterbehandling for å forbedre bildekvaliteten, "
"for eksempel for å fjerne striper, eller for å klone eller forvrenge "
"videovinduet. "
-#: src/libvlc-module.c:476
+#: src/libvlc-module.c:518
#, fuzzy
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgstr "XVimage chroma format"
-#: src/libvlc-module.c:478
+#: src/libvlc-module.c:520
#, fuzzy
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: src/libvlc-module.c:480 src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
#, fuzzy
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr "XVimage chroma format"
-#: src/libvlc-module.c:484
+#: src/libvlc-module.c:526
#, fuzzy
msgid "Video snapshot format"
msgstr "XVimage chroma format"
-#: src/libvlc-module.c:486
+#: src/libvlc-module.c:528
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:488
+#: src/libvlc-module.c:530
#, fuzzy
msgid "Display video snapshot preview"
msgstr "Identifikator for visningsområde"
-#: src/libvlc-module.c:490
+#: src/libvlc-module.c:532
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:492
+#: src/libvlc-module.c:534
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:494
+#: src/libvlc-module.c:536
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:538
#, fuzzy
msgid "Video snapshot width"
msgstr "Standard grensesnitt:"
-#: src/libvlc-module.c:498
+#: src/libvlc-module.c:540
#, fuzzy
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
"Her kan du sette videohøyden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
"til videoviseren."
-#: src/libvlc-module.c:502
+#: src/libvlc-module.c:544
#, fuzzy
msgid "Video snapshot height"
msgstr "Standard grensesnitt:"
-#: src/libvlc-module.c:504
+#: src/libvlc-module.c:546
#, fuzzy
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
"Her kan du sette videohøyden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
"til videoviseren."
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:550
#, fuzzy
msgid "Video cropping"
msgstr "videohøyde"
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:552
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:556
#, fuzzy
msgid "Source aspect ratio"
msgstr "kildens bildeformat"
-#: src/libvlc-module.c:516
+#: src/libvlc-module.c:558
#, fuzzy
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"globale bildeformatet, eller som et desimaltall (1.25, 1.3333, etc.) som "
"uttrykk for firkantetheten til pixlene."
-#: src/libvlc-module.c:523
+#: src/libvlc-module.c:565
#, fuzzy
msgid "Video Auto Scaling"
msgstr "_Innstillinger"
-#: src/libvlc-module.c:525
+#: src/libvlc-module.c:567
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:527
+#: src/libvlc-module.c:569
#, fuzzy
msgid "Video scaling factor"
msgstr "_Innstillinger"
-#: src/libvlc-module.c:529
+#: src/libvlc-module.c:571
msgid ""
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
"Default value is 1.0 (original video size)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:574
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:576
msgid ""
-"Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
+"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"crop ratios list."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:537
+#: src/libvlc-module.c:579
#, fuzzy
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr "kildens bildeformat"
-#: src/libvlc-module.c:539
+#: src/libvlc-module.c:581
msgid ""
-"Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
+"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"aspect ratio list."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:584
msgid "Fix HDTV height"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:586
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:549
+#: src/libvlc-module.c:591
#, fuzzy
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr "kildens bildeformat"
-#: src/libvlc-module.c:551
+#: src/libvlc-module.c:593
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
"order to keep proportions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:555 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:286
+#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
#, fuzzy
msgid "Skip frames"
msgstr "Fort"
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:599
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
"computer is not powerful enough"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:560
+#: src/libvlc-module.c:602
#, fuzzy
msgid "Drop late frames"
msgstr "Fort"
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:604
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:607
msgid "Quiet synchro"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:609
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:570
-msgid "key and mouse event handling at vout level."
+#: src/libvlc-module.c:612
+msgid "Key press events"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:572
-msgid ""
-"This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
-"handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
-"support is the default value."
+#: src/libvlc-module.c:614
+msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:578
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
#, fuzzy
-msgid "Full support"
-msgstr "skru på støtte for MMX i prosessoren"
+msgid "Mouse events"
+msgstr "Pause strøm"
-#: src/libvlc-module.c:578
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen-only"
-msgstr "_Fullskjerm"
+#: src/libvlc-module.c:618
+msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:626
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
"channel."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:590
+#: src/libvlc-module.c:630
msgid "Clock reference average counter"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:592
+#: src/libvlc-module.c:632
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:635
#, fuzzy
msgid "Clock synchronisation"
msgstr "Varighet"
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:637
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:601 modules/control/netsync.c:77
+#: src/libvlc-module.c:641
+#, fuzzy
+msgid "Clock jitter"
+msgstr "Alle"
+
+#: src/libvlc-module.c:643
+msgid ""
+"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
+"considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
msgid "Network synchronisation"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:647
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:608 src/video_output/vout_intf.c:183
-#: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:215
-#: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:377 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:472
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689 modules/gui/macosx/vout.m:208
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
-#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
-#: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:232
+#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1297
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:612
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:91
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Slett"
-#: src/libvlc-module.c:608 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
-#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
+#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
#, fuzzy
msgid "Enable"
msgstr "skru på video"
-#: src/libvlc-module.c:610 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
#, fuzzy
msgid "UDP port"
msgstr "Port"
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:657
#, fuzzy
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
msgstr "Her er porten som brukes til UDP-strømmer. Som standard brukes 1234."
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:659
#, fuzzy
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "Grensesnitt"
-#: src/libvlc-module.c:616
+#: src/libvlc-module.c:661
#, fuzzy
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
"Her er pakkestørrelsen for UDP slik vi antar den vil være. I Ethernet er "
"dette vanligvis 1500."
-#: src/libvlc-module.c:621 modules/stream_out/rtp.c:119
+#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:623 modules/stream_out/rtp.c:121
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
"in default)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:672
#, fuzzy
msgid "Multicast output interface"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:674
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:676
#, fuzzy
msgid "IPv4 multicast output interface address"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:678
msgid ""
-"IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
+"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
"table."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:636
+#: src/libvlc-module.c:681
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:682
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:688
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:694
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
"(like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:700
#, fuzzy
msgid "Audio track"
msgstr "Lyd"
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:702
#, fuzzy
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr ""
"Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en "
"DVD (fra 1 til n)."
-#: src/libvlc-module.c:660 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:705
#, fuzzy
msgid "Subtitles track"
msgstr "_Teksting"
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:707
#, fuzzy
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr ""
"Skriv inn nummeret på undertekstkanalen du ønsker å bruke for tekststrømmen "
"fra en DVD (fra 1 to n)."
-#: src/libvlc-module.c:665
+#: src/libvlc-module.c:710
#, fuzzy
msgid "Audio language"
msgstr "Velg Kapittel"
-#: src/libvlc-module.c:667
+#: src/libvlc-module.c:712
#, fuzzy
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
-"letter country code)."
+"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
+"language)."
msgstr ""
"Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en "
"DVD (fra 1 til n)."
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:715
#, fuzzy
msgid "Subtitle language"
msgstr "Velg Kapittel"
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:717
#, fuzzy
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
-"three letters country code)."
+"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
msgstr ""
"Skriv inn nummeret på undertekstkanalen du ønsker å bruke for tekststrømmen "
"fra en DVD (fra 1 to n)."
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:721
#, fuzzy
msgid "Audio track ID"
msgstr "Lyd"
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:723
#, fuzzy
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr ""
"Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en "
"DVD (fra 1 til n)."
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:725
#, fuzzy
msgid "Subtitles track ID"
msgstr "_Teksting"
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:727
#, fuzzy
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr ""
"Skriv inn nummeret på undertekstkanalen du ønsker å bruke for tekststrømmen "
"fra en DVD (fra 1 to n)."
-#: src/libvlc-module.c:684
+#: src/libvlc-module.c:729
#, fuzzy
msgid "Input repetitions"
msgstr "Neste fil"
-#: src/libvlc-module.c:686
+#: src/libvlc-module.c:731
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:733
msgid "Start time"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:690
+#: src/libvlc-module.c:735
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:737
#, fuzzy
msgid "Stop time"
msgstr "Stopp strøm"
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:739
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:696
+#: src/libvlc-module.c:741
#, fuzzy
msgid "Run time"
msgstr "Lyd"
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:743
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:700
+#: src/libvlc-module.c:745
#, fuzzy
msgid "Fast seek"
msgstr "Fort"
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:747
msgid "Favor speed over precision while seeking"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:704
+#: src/libvlc-module.c:749
+#, fuzzy
+msgid "Playback speed"
+msgstr "Pause"
+
+#: src/libvlc-module.c:751
+msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:753
#, fuzzy
msgid "Input list"
msgstr "Spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:706
+#: src/libvlc-module.c:755
#, fuzzy
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:758
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:760
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
"inputs."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:764
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:766
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"{...}\""
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:721 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:238
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307
#, fuzzy
msgid "Record directory or filename"
msgstr "XVimage chroma format"
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:772
#, fuzzy
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:774
#, fuzzy
msgid "Prefer native stream recording"
msgstr "Standard output:"
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:776
msgid ""
-"When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream "
+"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
"output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:779
#, fuzzy
msgid "Timeshift directory"
msgstr "kildens bildeformat"
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:781
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:783
#, fuzzy
msgid "Timeshift granularity"
msgstr "Startposisjon"
-#: src/libvlc-module.c:736
+#: src/libvlc-module.c:785
#, fuzzy
msgid ""
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
"to store the timeshifted streams."
msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:790
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:747 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:221
+#: src/libvlc-module.c:796
#, fuzzy
msgid "Force subtitle position"
msgstr "Fastsett SPU posisjon"
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:798
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
"Du kan plassere undertekstene under filmen med dette alternativet, i stedet "
"for over filmen. Du kan også prøve andre posisjoner."
-#: src/libvlc-module.c:752
+#: src/libvlc-module.c:801
#, fuzzy
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr "_Teksting"
-#: src/libvlc-module.c:754
+#: src/libvlc-module.c:803
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:756 src/libvlc-module.c:1671
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
-#: modules/stream_out/transcode.c:228
+#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
msgid "On Screen Display"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:807
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:761
+#: src/libvlc-module.c:810
#, fuzzy
msgid "Text rendering module"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc-module.c:763
+#: src/libvlc-module.c:812
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:765
+#: src/libvlc-module.c:814
#, fuzzy
msgid "Subpictures filter module"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:816
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:770
+#: src/libvlc-module.c:819
#, fuzzy
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "Velg teksting kanal"
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:821
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:824
#, fuzzy
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr "_Teksting"
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:826
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:834
#, fuzzy
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr "_Teksting"
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:836
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:839
#, fuzzy
msgid "Use subtitle file"
msgstr "Velg teksting kanal"
-#: src/libvlc-module.c:792
+#: src/libvlc-module.c:841
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:795
+#: src/libvlc-module.c:844
msgid "DVD device"
msgstr "DVD-enhet"
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:847
#, fuzzy
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"Her fastsetter du standard enheten for DVD (stasjon eller fil) som skal "
"brukes. Ikke glem kolon etter stasjonsbokstaven (for eksempel D:)"
-#: src/libvlc-module.c:802
+#: src/libvlc-module.c:851
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes."
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:854
msgid "VCD device"
msgstr "VCD-enhet"
-#: src/libvlc-module.c:808
-msgid ""
-"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
-"scan for a suitable CD-ROM device."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:856
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes."
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:858
#, fuzzy
msgid "Audio CD device"
msgstr "lydenhet"
-#: src/libvlc-module.c:818
-msgid ""
-"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
-"we'll scan for a suitable CD-ROM device."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:822
+#: src/libvlc-module.c:860
#, fuzzy
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes."
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:862
#, fuzzy
msgid "Force IPv6"
msgstr "fastsett IPv6"
-#: src/libvlc-module.c:827
+#: src/libvlc-module.c:864
#, fuzzy
msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
msgstr ""
"Ved å sette hake i denne ruten brukes IPv6 som standard for alle "
"forbindelser over UDP og HTTP."
-#: src/libvlc-module.c:829
+#: src/libvlc-module.c:866
#, fuzzy
msgid "Force IPv4"
msgstr "fastsett IPv4"
-#: src/libvlc-module.c:831
+#: src/libvlc-module.c:868
#, fuzzy
msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
msgstr ""
"Ved å sette hake i denne ruten brukes IPv4 som standard for alle "
"forbindelser over UDP og HTTP."
-#: src/libvlc-module.c:833
+#: src/libvlc-module.c:870
msgid "TCP connection timeout"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:872
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:874
#, fuzzy
msgid "SOCKS server"
msgstr "Ingen tjener"
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:876
#, fuzzy
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:879
#, fuzzy
msgid "SOCKS user name"
msgstr "Spill strøm"
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:881
#, fuzzy
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:883
#, fuzzy
msgid "SOCKS password"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc-module.c:848
+#: src/libvlc-module.c:885
#, fuzzy
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-#: src/libvlc-module.c:850
+#: src/libvlc-module.c:887
#, fuzzy
msgid "Title metadata"
msgstr "Fil"
-#: src/libvlc-module.c:852
+#: src/libvlc-module.c:889
#, fuzzy
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:891
msgid "Author metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:893
#, fuzzy
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:895
msgid "Artist metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:897
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:899
msgid "Genre metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:901
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:903
#, fuzzy
msgid "Copyright metadata"
msgstr "Crop?"
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:905
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:907
#, fuzzy
msgid "Description metadata"
msgstr "Varighet"
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:909
#, fuzzy
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:911
msgid "Date metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:913
#, fuzzy
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:915
msgid "URL metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:917
#, fuzzy
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:921
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:925
#, fuzzy
msgid "Preferred decoders list"
msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek"
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:927
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:932
#, fuzzy
msgid "Preferred encoders list"
msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek"
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:934
#, fuzzy
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr ""
"Her kan du velge rekkefølgen som VLC bruker når den skal velge pakkemetode."
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:937
msgid "Prefer system plugins over VLC"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:902
+#: src/libvlc-module.c:939
msgid ""
"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
"VLC owns plugins whenever a choice is available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:948
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:914
+#: src/libvlc-module.c:951
#, fuzzy
msgid "Default stream output chain"
msgstr "Spill strøm"
-#: src/libvlc-module.c:916
+#: src/libvlc-module.c:953
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
-"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
+"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
"all streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:957
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:959
#, fuzzy
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-#: src/libvlc-module.c:924
+#: src/libvlc-module.c:961
msgid "Display while streaming"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:926
+#: src/libvlc-module.c:963
#, fuzzy
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: src/libvlc-module.c:928
+#: src/libvlc-module.c:965
#, fuzzy
msgid "Enable video stream output"
msgstr "Fullskjermdybde:"
-#: src/libvlc-module.c:930
+#: src/libvlc-module.c:967
#, fuzzy
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet når "
"denne er påskrudd."
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:970
#, fuzzy
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:972
#, fuzzy
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet når "
"denne er påskrudd."
-#: src/libvlc-module.c:938
+#: src/libvlc-module.c:975
#, fuzzy
msgid "Enable SPU stream output"
msgstr "Fullskjermdybde:"
-#: src/libvlc-module.c:940
+#: src/libvlc-module.c:977
#, fuzzy
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet når "
"denne er påskrudd."
-#: src/libvlc-module.c:943 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348
+#: src/libvlc-module.c:980 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348
#, fuzzy
msgid "Keep stream output open"
msgstr "Standard output:"
-#: src/libvlc-module.c:945
+#: src/libvlc-module.c:982
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
"specified)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:986
#, fuzzy
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
msgstr "Lyd-eksportmodul"
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:988
msgid ""
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
"muxer. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:991
#, fuzzy
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr "velg foretrukket rekkefølge for pakking"
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:993
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
"Her kan du velge rekkefølgen som VLC bruker når den skal velge pakkemetode."
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:996
#, fuzzy
msgid "Mux module"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:998
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
"Dette er en gammel innføring som lar deg sette innstillinger for mux moduler."
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:1000
#, fuzzy
msgid "Access output module"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:1002
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
"Dette er en gammel innføring som lar deg sette innstillinger i moduler for "
"tilgangseksport"
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:1004
#, fuzzy
msgid "Control SAP flow"
msgstr "skrifttype"
-#: src/libvlc-module.c:969
+#: src/libvlc-module.c:1006
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:973
+#: src/libvlc-module.c:1010
msgid "SAP announcement interval"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:1012
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:984
+#: src/libvlc-module.c:1021
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
"always leave all these enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:987
-#, fuzzy
-msgid "Enable FPU support"
-msgstr "skru på støtte for MMX i prosessoren"
-
-#: src/libvlc-module.c:989
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
-"advantage of it."
-msgstr ""
-"VLC kan dra nytte av AltiVec instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
-"dette dette."
-
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:1024
#, fuzzy
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr "skru på støtte for MMX i prosessoren"
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:1026
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
"VLC kan dra nytte av MMX instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
"dette."
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:1029
#, fuzzy
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr "skru på støtte for 3D Now! i prosessoren"
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:1031
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
"VLC kan dra nytte av 3D Now! instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
"dette."
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1034
#, fuzzy
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr "skru på støtte for MMX EXT i prosessoren "
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1036
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
"VLC kan dra nytte av MMX EXT instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
"dette dette."
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1039
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr "skru på støtte for SSE i prosessoren"
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1041
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
"VLC kan dra nytte av SSE instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
"dette dette."
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1044
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr "skru på støtte for SSE i prosessoren"
-#: src/libvlc-module.c:1014
+#: src/libvlc-module.c:1046
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"VLC kan dra nytte av SSE instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
"dette dette."
-#: src/libvlc-module.c:1017
+#: src/libvlc-module.c:1049
#, fuzzy
-msgid "Enable CPU AltiVec support"
-msgstr "skru på støtte for AltiVec i prosessoren"
+msgid "Enable CPU SSE3 support"
+msgstr "skru på støtte for SSE i prosessoren"
-#: src/libvlc-module.c:1019
+#: src/libvlc-module.c:1051
+#, fuzzy
msgid ""
-"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
+"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
+"of them."
msgstr ""
-"VLC kan dra nytte av AltiVec instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
+"VLC kan dra nytte av SSE instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
"dette dette."
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1054
+#, fuzzy
+msgid "Enable CPU SSSE3 support"
+msgstr "skru på støtte for SSE i prosessoren"
+
+#: src/libvlc-module.c:1056
+#, fuzzy
msgid ""
-"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
-"you really know what you are doing."
+"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
+"advantage of them."
msgstr ""
+"VLC kan dra nytte av SSE instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
+"dette dette."
-#: src/libvlc-module.c:1027
+#: src/libvlc-module.c:1059
#, fuzzy
-msgid "Memory copy module"
-msgstr "modul for minnekopiering"
+msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
+msgstr "skru på støtte for SSE i prosessoren"
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1061
+#, fuzzy
msgid ""
-"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
-"select the fastest one supported by your hardware."
+"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
+"advantage of them."
msgstr ""
-"Du kan velge hvilken modul for minnekopiering du ønsker å bruke. "
-"Standardvalget til VLC er å velge den raskeste som støttes av din maskinvare."
+"VLC kan dra nytte av SSE instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
+"dette dette."
-#: src/libvlc-module.c:1032
+#: src/libvlc-module.c:1064
#, fuzzy
-msgid "Access module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
+msgstr "skru på støtte for SSE i prosessoren"
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1066
+#, fuzzy
msgid ""
-"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
+"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
+"advantage of them."
+msgstr ""
+"VLC kan dra nytte av SSE instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
+"dette dette."
+
+#: src/libvlc-module.c:1069
+#, fuzzy
+msgid "Enable CPU AltiVec support"
+msgstr "skru på støtte for AltiVec i prosessoren"
+
+#: src/libvlc-module.c:1071
+msgid ""
+"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
+"advantage of them."
+msgstr ""
+"VLC kan dra nytte av AltiVec instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
+"dette dette."
+
+#: src/libvlc-module.c:1076
+msgid ""
+"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
+"you really know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1079
+#, fuzzy
+msgid "Memory copy module"
+msgstr "modul for minnekopiering"
+
+#: src/libvlc-module.c:1081
+msgid ""
+"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
+"select the fastest one supported by your hardware."
+msgstr ""
+"Du kan velge hvilken modul for minnekopiering du ønsker å bruke. "
+"Standardvalget til VLC er å velge den raskeste som støttes av din maskinvare."
+
+#: src/libvlc-module.c:1084
+#, fuzzy
+msgid "Access module"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: src/libvlc-module.c:1086
+msgid ""
+"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
"option unless you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1090
#, fuzzy
msgid "Stream filter module"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc-module.c:1040
+#: src/libvlc-module.c:1092
#, fuzzy
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
msgstr "Video filter er brukt til post prosess video stream."
-#: src/libvlc-module.c:1042
+#: src/libvlc-module.c:1094
#, fuzzy
msgid "Demux module"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1096
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1101
#, fuzzy
msgid "Allow real-time priority"
msgstr "Sanntidsprioritet"
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1103
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
"only activate this if you know what you're doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1109
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1111
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
"VLC instances."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1115
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1117
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1068
+#: src/libvlc-module.c:1120
#, fuzzy
msgid "Modules search path"
msgstr "søkesti for tilleggskomponenter"
-#: src/libvlc-module.c:1070
+#: src/libvlc-module.c:1122
#, fuzzy
msgid ""
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
"Du kan spesifisere en ekstra sti der VLC kan se etter tilleggskomponenter "
"med dette alternativet."
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1125
+#, fuzzy
+msgid "Data search path"
+msgstr "søkesti for tilleggskomponenter"
+
+#: src/libvlc-module.c:1127
+#, fuzzy
+msgid "Override the default data/share search path."
+msgstr "standard søkesti for grensesnittet"
+
+#: src/libvlc-module.c:1129
#, fuzzy
msgid "VLM configuration file"
msgstr "vis avanserte alternativer"
-#: src/libvlc-module.c:1075
+#: src/libvlc-module.c:1131
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1133
msgid "Use a plugins cache"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1135
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1081
-msgid "Collect statistics"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1137
+#, fuzzy
+msgid "Locally collect statistics"
+msgstr "Forskjellig"
-#: src/libvlc-module.c:1083
+#: src/libvlc-module.c:1139
#, fuzzy
-msgid "Collect miscellaneous statistics."
+msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
msgstr "Forskjellig"
-#: src/libvlc-module.c:1085
+#: src/libvlc-module.c:1141
msgid "Run as daemon process"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1087
+#: src/libvlc-module.c:1143
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1089
+#: src/libvlc-module.c:1145
msgid "Write process id to file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1091
+#: src/libvlc-module.c:1147
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1093
+#: src/libvlc-module.c:1149
#, fuzzy
msgid "Log to file"
msgstr "Fil"
-#: src/libvlc-module.c:1095
+#: src/libvlc-module.c:1151
msgid "Log all VLC messages to a text file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1097
+#: src/libvlc-module.c:1153
msgid "Log to syslog"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1155
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1157
msgid "Allow only one running instance"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1104
+#: src/libvlc-module.c:1160
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
"running instance or enqueue it."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1167
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1176
msgid "VLC is started from file association"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1178
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1181
msgid "One instance when started from file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1183
msgid "Allow only one running instance when started from file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1185
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1187
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
"machine."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1195
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1197
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1206
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1209
msgid "Automatically preparse files"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1211
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1158
+#: src/libvlc-module.c:1214
msgid "Album art policy"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1216
msgid "Choose how album art will be downloaded."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1166
+#: src/libvlc-module.c:1222
msgid "Manual download only"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1223
msgid "When track starts playing"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1168
+#: src/libvlc-module.c:1224
msgid "As soon as track is added"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1170
+#: src/libvlc-module.c:1226
#, fuzzy
msgid "Services discovery modules"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc-module.c:1172
+#: src/libvlc-module.c:1228
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
"Typical values are sap, hal, ..."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1231
#, fuzzy
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "uendelig avspilling av filer i tilfeldig rekkefølge"
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1233
#, fuzzy
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr ""
"Når dette alternativet er valgt, vil VLC spille filene i spillelisten i "
"tilfeldig rekkefølge inntil den blir avbrutt."
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "Repeat all"
+msgstr "Velg fil"
+
+#: src/libvlc-module.c:1237
#, fuzzy
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr ""
"VLC kan avspille spillelisten i det uendelige ved å skru på dette "
"alternativet."
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1239
#, fuzzy
msgid "Repeat current item"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1241
#, fuzzy
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1243
#, fuzzy
msgid "Play and stop"
msgstr "Spill fortere"
-#: src/libvlc-module.c:1189
+#: src/libvlc-module.c:1245
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1191
+#: src/libvlc-module.c:1247
#, fuzzy
msgid "Play and exit"
msgstr "Spill fortere"
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1249
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1251
+#, fuzzy
+msgid "Play and pause"
+msgstr "Spill fortere"
+
+#: src/libvlc-module.c:1253
+#, fuzzy
+msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
+msgstr "Naviger gjennom strømmen"
+
+#: src/libvlc-module.c:1255
#, fuzzy
msgid "Use media library"
msgstr "Velg teksting kanal"
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1257
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1200
+#: src/libvlc-module.c:1260
#, fuzzy
msgid "Display playlist tree"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1202
+#: src/libvlc-module.c:1262
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1271
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1214 src/video_output/vout_intf.c:434
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454
-#: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:63
-#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:629
-#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:282
+#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:355
+#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:605
+#: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#, fuzzy
msgid "Fullscreen"
msgstr "_Fullskjerm"
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1275
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1276
#, fuzzy
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "_Fullskjerm"
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1277
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1218
+#: src/libvlc-module.c:1278
#, fuzzy
msgid "Play/Pause"
msgstr "Spill fortere"
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1279
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1220
+#: src/libvlc-module.c:1280
#, fuzzy
msgid "Pause only"
msgstr "Pause"
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1281
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1282
#, fuzzy
msgid "Play only"
msgstr "Spill saktere"
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1283
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1224 modules/control/hotkeys.c:716
-#: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:594
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
+#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
#, fuzzy
msgid "Faster"
msgstr "Fort"
-#: src/libvlc-module.c:1225 src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1226 modules/control/hotkeys.c:722
-#: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:595
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
#, fuzzy
msgid "Slower"
msgstr "Sakte"
-#: src/libvlc-module.c:1227 src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: modules/gui/macosx/intf.m:650
#, fuzzy
msgid "Normal rate"
msgstr "Valgte"
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1289
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/qt4/menus.cpp:749
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:808
#, fuzzy
msgid "Faster (fine)"
msgstr "Fort"
-#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/qt4/menus.cpp:757
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:816
#, fuzzy
msgid "Slower (fine)"
msgstr "Sakte"
-#: src/libvlc-module.c:1234 modules/control/hotkeys.c:693
-#: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007
-#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/intf.m:689
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1626
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:1032
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:604
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
-#: modules/misc/notify/notify.c:325
msgid "Next"
msgstr "Neste"
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1295
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1236 modules/control/hotkeys.c:699
-#: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
-#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:596
-#: modules/gui/macosx/intf.m:682 modules/gui/macosx/intf.m:688
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353 modules/misc/notify/notify.c:323
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: modules/gui/macosx/about.m:188 modules/gui/macosx/controls.m:1031
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599
+#: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353
#, fuzzy
msgid "Previous"
msgstr "Forrige fil"
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1297
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/macosx/controls.m:998
-#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:593
-#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:687
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:234
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
+#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1299
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1240 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 modules/gui/macosx/intf.m:553
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:928 modules/video_filter/marq.c:155
-#: modules/video_filter/rss.c:197
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607
+#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
#, fuzzy
msgid "Position"
msgstr "_Navigasjon"
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1301
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1303
msgid "Very short backwards jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1305
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1306
#, fuzzy
msgid "Short backwards jump"
msgstr "Gå tilbake"
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1308
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1309
msgid "Medium backwards jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1311
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1312
#, fuzzy
msgid "Long backwards jump"
msgstr "Gå tilbake"
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1314
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1316
msgid "Very short forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1318
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1319
#, fuzzy
msgid "Short forward jump"
msgstr "Gå tilbake"
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1321
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1322
msgid "Medium forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1264
+#: src/libvlc-module.c:1324
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1325
msgid "Long forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1327
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1268 modules/control/hotkeys.c:710
+#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
#, fuzzy
msgid "Next frame"
msgstr "Neste fil"
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1330
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1332
msgid "Very short jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1333
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1334
msgid "Short jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1335
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1336
msgid "Medium jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1337
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1338
msgid "Long jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1339
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:209
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:344
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/gui/qt4/menus.cpp:824
+#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:883
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Quit"
msgstr "Om"
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1342
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1343
#, fuzzy
msgid "Navigate up"
msgstr "_Navigasjon"
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1344
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1345
#, fuzzy
msgid "Navigate down"
msgstr "_Navigasjon"
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1346
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1347
#, fuzzy
msgid "Navigate left"
msgstr "_Navigasjon"
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1348
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1349
#, fuzzy
msgid "Navigate right"
msgstr "_Navigasjon"
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1350
#, fuzzy
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1351
msgid "Activate"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1352
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1353
#, fuzzy
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "_Innstillinger"
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1354
#, fuzzy
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1355
#, fuzzy
msgid "Select previous DVD title"
msgstr "Velg forrige tittel"
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1356
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1357
#, fuzzy
msgid "Select next DVD title"
msgstr "Velg fil"
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1358
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1359
#, fuzzy
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr "Velg forrige kapittel"
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1360
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1361
#, fuzzy
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr "Velg neste Kapittel"
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1362
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1363
#, fuzzy
msgid "Volume up"
msgstr "Øk volum"
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1364
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1365
#, fuzzy
msgid "Volume down"
msgstr "Senk volum"
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1366
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1307 modules/access/v4l2.c:166
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:614
-#: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:692
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:143
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
+#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:169
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:670
+#: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
msgid "Mute"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1368
#, fuzzy
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1369
#, fuzzy
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "_Teksting"
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1370
#, fuzzy
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1371
#, fuzzy
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1372
#, fuzzy
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1373
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle position up"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: src/libvlc-module.c:1374
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to move subtitles higher."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: src/libvlc-module.c:1375
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle position down"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: src/libvlc-module.c:1376
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to move subtitles lower."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: src/libvlc-module.c:1377
#, fuzzy
msgid "Audio delay up"
msgstr "_Teksting"
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1378
#, fuzzy
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1379
#, fuzzy
msgid "Audio delay down"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1380
#, fuzzy
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1387
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1388
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1389
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1390
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1391
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1392
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1393
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1394
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1395
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1396
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1397
#, fuzzy
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1398
#, fuzzy
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1399
#, fuzzy
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1400
#, fuzzy
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1401
#, fuzzy
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1402
#, fuzzy
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1403
#, fuzzy
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1404
#, fuzzy
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1405
#, fuzzy
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1406
#, fuzzy
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1407
#, fuzzy
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1408
#, fuzzy
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1410
#, fuzzy
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr "Spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1411
#, fuzzy
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr "Spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1412
#, fuzzy
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr "Spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1413
#, fuzzy
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr "Spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1414
#, fuzzy
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr "Spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1415
#, fuzzy
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr "Spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1416
#, fuzzy
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr "Spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1417
#, fuzzy
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr "Spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1418
#, fuzzy
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr "Spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1419
#, fuzzy
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr "Spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1421
#, fuzzy
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1423
msgid "Go back in browsing history"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1424
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1425
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1426
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1428
#, fuzzy
msgid "Cycle audio track"
msgstr "Lyd"
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1429
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1430
#, fuzzy
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "Velg tittel"
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1431
#, fuzzy
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr "Velg tittel"
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1432
#, fuzzy
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr "kildens bildeformat"
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1433
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1434
#, fuzzy
msgid "Cycle video crop"
msgstr "videoeksport i gråtoner"
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1435
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1436
#, fuzzy
msgid "Toggle autoscaling"
msgstr "Grensesnitt"
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1437
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1438
msgid "Increase scale factor"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1439
msgid "Increase scale factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1440
msgid "Decrease scale factor"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1441
msgid "Decrease scale factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1442
#, fuzzy
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1443
#, fuzzy
msgid "Cycle through deinterlace modes."
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1444
#, fuzzy
msgid "Show interface"
msgstr "_Gjem grensesnitt"
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1445
#, fuzzy
msgid "Raise the interface above all other windows."
msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1446
#, fuzzy
msgid "Hide interface"
msgstr "_Gjem grensesnitt"
-#: src/libvlc-module.c:1383
+#: src/libvlc-module.c:1447
#, fuzzy
msgid "Lower the interface below all other windows."
msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1448
msgid "Take video snapshot"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1449
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1387 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
#: modules/stream_out/record.c:60
#, fuzzy
msgid "Record"
msgstr "Åpne fil"
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1452
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1453
#, fuzzy
msgid "Dump"
msgstr "Hopp"
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1454
msgid "Media dump access filter trigger."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1456
msgid "Normal/Repeat/Loop"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1457
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1460
msgid "Toggle random playlist playback"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
msgid "Un-Zoom"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1406 src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1411 src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1416 src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
+#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
#, fuzzy
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1421 src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1488
#, fuzzy
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
msgstr "Fullskjermdybde:"
-#: src/libvlc-module.c:1426
-msgid ""
-"Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
-"output for the time being."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1490
+#, fuzzy
+msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
+msgstr "Fullskjermdybde:"
-#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
msgid "Display OSD menu on top of video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1494
#, fuzzy
msgid "Do not display OSD menu on video output"
msgstr "Valgt skrifttype for visning av tekst i xosd-eksport"
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1495
#, fuzzy
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
msgstr "Valgt skrifttype for visning av tekst i xosd-eksport"
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1496
msgid "Highlight widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1498
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1499
msgid "Highlight widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1501
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1502
msgid "Highlight widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1504
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1505
msgid "Highlight widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1507
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1508
#, fuzzy
msgid "Select current widget"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1510
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1512
#, fuzzy
msgid "Cycle through audio devices"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc-module.c:1450
+#: src/libvlc-module.c:1513
#, fuzzy
msgid "Cycle through available audio devices"
msgstr "Velg tittel"
-#: src/libvlc-module.c:1452
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
-"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
-"in the playlist.\n"
-"The first item specified will be played first.\n"
-"\n"
-"Options-styles:\n"
-" --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
-" -option A single letter version of a global --option.\n"
-" :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
-" and that overrides previous settings.\n"
-"\n"
-"Stream MRL syntax:\n"
-" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
-"option=value ...]\n"
-"\n"
-" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
-" Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
-"\n"
-"URL syntax:\n"
-" [file://]filename Plain media file\n"
-" http://ip:port/file HTTP URL\n"
-" ftp://ip:port/file FTP URL\n"
-" mms://ip:port/file MMS URL\n"
-" screen:// Screen capture\n"
-" [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
-" [vcd://][device] VCD device\n"
-" [cdda://][device] Audio CD device\n"
-" udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
-" UDP stream sent by a streaming server\n"
-" vlc://pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
-"certain time\n"
-" vlc://quit Special item to quit VLC\n"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1603 src/video_output/vout_intf.c:440
-#: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055
-#: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:694
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
-#: modules/video_output/snapshot.c:81
+#: src/libvlc-module.c:1683 src/video_output/vout_intf.c:361
+#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
+#: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
+#: modules/video_output/snapshot.c:73
#, fuzzy
msgid "Snapshot"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc-module.c:1620
+#: src/libvlc-module.c:1700
#, fuzzy
msgid "Window properties"
msgstr "Avslutt programmet"
-#: src/libvlc-module.c:1672
+#: src/libvlc-module.c:1759
#, fuzzy
msgid "Subpictures"
msgstr "_Teksting"
-#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1767 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
-#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
+#: modules/demux/subtitle.c:73
#, fuzzy
msgid "Subtitles"
msgstr "_Teksting"
-#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode.c:123
+#: src/libvlc-module.c:1785 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
#, fuzzy
msgid "Overlays"
msgstr "Spill"
-#: src/libvlc-module.c:1705
+#: src/libvlc-module.c:1793
#, fuzzy
msgid "Track settings"
msgstr "Lyd"
-#: src/libvlc-module.c:1735
+#: src/libvlc-module.c:1823
#, fuzzy
msgid "Playback control"
msgstr "Pause"
-#: src/libvlc-module.c:1760
+#: src/libvlc-module.c:1850
#, fuzzy
msgid "Default devices"
msgstr "Slett"
-#: src/libvlc-module.c:1769
+#: src/libvlc-module.c:1859
#, fuzzy
msgid "Network settings"
msgstr "_Innstillinger"
-#: src/libvlc-module.c:1781
+#: src/libvlc-module.c:1871
msgid "Socks proxy"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1790 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1880 modules/demux/kate_categories.c:47
#, fuzzy
msgid "Metadata"
msgstr "Fil"
-#: src/libvlc-module.c:1838
+#: src/libvlc-module.c:1931
msgid "Decoders"
msgstr "Dekodere"
-#: src/libvlc-module.c:1845 modules/access/v4l2.c:77
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
+#: src/libvlc-module.c:1938 modules/access/v4l2.c:80
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
#, fuzzy
msgid "Input"
msgstr "Spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:1884
+#: src/libvlc-module.c:1977
msgid "VLM"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1916
+#: src/libvlc-module.c:2009
#, fuzzy
msgid "CPU"
msgstr "RTP"
-#: src/libvlc-module.c:1938
+#: src/libvlc-module.c:2038
#, fuzzy
msgid "Special modules"
msgstr "Valg"
-#: src/libvlc-module.c:1944
+#: src/libvlc-module.c:2044 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Plugins"
msgstr "Spill"
-#: src/libvlc-module.c:1952
+#: src/libvlc-module.c:2055
#, fuzzy
msgid "Performance options"
msgstr "Pause strøm"
-#: src/libvlc-module.c:2098
+#: src/libvlc-module.c:2204
#, fuzzy
msgid "Hot keys"
msgstr "Adresse"
-#: src/libvlc-module.c:2537
+#: src/libvlc-module.c:2646
msgid "Jump sizes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2614
+#: src/libvlc-module.c:2723
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2617
+#: src/libvlc-module.c:2726
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2619
+#: src/libvlc-module.c:2728
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2622
+#: src/libvlc-module.c:2731
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2624
+#: src/libvlc-module.c:2733
msgid "print a list of available modules"
msgstr "skriv ut liste av tilgjengelige moduler"
-#: src/libvlc-module.c:2626
+#: src/libvlc-module.c:2735
#, fuzzy
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr "skriv ut liste av tilgjengelige moduler"
-#: src/libvlc-module.c:2628
+#: src/libvlc-module.c:2737
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
-"verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
+"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2632
+#: src/libvlc-module.c:2741
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2634
-msgid "save the current command line options in the config"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:2636
+#: src/libvlc-module.c:2743
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2638
+#: src/libvlc-module.c:2745
msgid "use alternate config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2640
+#: src/libvlc-module.c:2747
#, fuzzy
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:2642
+#: src/libvlc-module.c:2749
msgid "print version information"
msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
-#: src/libvlc-module.c:2698
+#: src/libvlc-module.c:2802
msgid "main program"
msgstr "hovedprogrammet"
-#: src/misc/update.c:1471
+#: src/misc/update.c:487
#, c-format
-msgid "%.1f GB"
+msgid "%.1f GiB"
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:1473
+#: src/misc/update.c:489
#, c-format
-msgid "%.1f MB"
+msgid "%.1f MiB"
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:1475
+#: src/misc/update.c:491
#, c-format
-msgid "%.1f kB"
+msgid "%.1f KiB"
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:1477
+#: src/misc/update.c:493
#, c-format
msgid "%ld B"
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:1590
+#: src/misc/update.c:585
#, fuzzy
msgid "Saving file failed"
msgstr "Velg fil"
-#: src/misc/update.c:1591
+#: src/misc/update.c:586
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629
+#: src/misc/update.c:602
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Downloading... %s/%s %.1f%% done"
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:1610
+#: src/misc/update.c:605
msgid "Downloading ..."
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321
-#: modules/demux/avi/avi.c:688 modules/demux/avi/avi.c:2409
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
-#: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/open.m:167
-#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/prefs.m:185
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
+#: src/misc/update.c:606 src/misc/update.c:736 modules/access/dvb/scan.c:327
+#: modules/demux/avi/avi.c:643 modules/demux/avi/avi.c:2337
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:60
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:66 modules/gui/macosx/coredialogs.m:68
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:186 modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/prefs.m:204
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1307
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1367
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1412
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: src/misc/update.c:1646
+#: src/misc/update.c:624
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/update.c:641
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Done %s (100.0%%)"
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:1666
+#: src/misc/update.c:661
#, fuzzy
msgid "File could not be verified"
msgstr "_Gjem grensesnitt"
-#: src/misc/update.c:1667
+#: src/misc/update.c:662
#, c-format
msgid ""
"It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
"file \"%s\". Thus, it was deleted."
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:1678 src/misc/update.c:1690
+#: src/misc/update.c:673 src/misc/update.c:685
#, fuzzy
msgid "Invalid signature"
msgstr "Valg"
-#: src/misc/update.c:1679 src/misc/update.c:1691
+#: src/misc/update.c:674 src/misc/update.c:686
#, c-format
msgid ""
"The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
"could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:1703
+#: src/misc/update.c:698
#, fuzzy
msgid "File not verifiable"
msgstr "_Gjem grensesnitt"
-#: src/misc/update.c:1704
+#: src/misc/update.c:699
#, c-format
msgid ""
"It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
"was deleted."
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727
+#: src/misc/update.c:710 src/misc/update.c:722
#, fuzzy
msgid "File corrupted"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728
+#: src/misc/update.c:711 src/misc/update.c:723
#, c-format
msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
msgstr ""
-#: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/misc/update.c:734
+#, fuzzy
+msgid "Update VLC media player"
+msgstr "Velg teksting kanal"
+
+#: src/misc/update.c:735
+msgid ""
+"The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
+"install it now?"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/update.c:736
+#, fuzzy
+msgid "Install"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68
#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
#: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
#: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
msgid "Undefined"
msgstr ""
-#: src/video_output/video_output.c:2003 modules/gui/macosx/intf.m:643
-#: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:85
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: src/video_output/video_output.c:1675 modules/gui/macosx/intf.m:701
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/video_filter/postproc.c:196
+msgid "Post processing"
+msgstr ""
-#: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:636
-#: modules/gui/macosx/intf.m:637 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:893
-#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
+#: src/video_output/vout_intf.c:226 modules/gui/macosx/intf.m:692
+#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/video_filter/crop.c:107
+#: modules/video_filter/croppadd.c:86
msgid "Crop"
msgstr "Crop?"
-#: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:634
-#: modules/gui/macosx/intf.m:635
+#: src/video_output/vout_intf.c:293 modules/gui/macosx/controls.m:810
+#: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691
#, fuzzy
msgid "Aspect-ratio"
msgstr "kildens bildeformat"
-#: src/video_output/vout_intf.c:402
+#: src/video_output/vout_intf.c:323
#, fuzzy
msgid "Autoscale video"
msgstr "skru på video"
-#: src/video_output/vout_intf.c:409
+#: src/video_output/vout_intf.c:330
#, fuzzy
msgid "Scale factor"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:67
+#: modules/3dnow/memcpy.c:46
+msgid "3D Now! memcpy"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:65
#, fuzzy
msgid "Capture the audio stream in stereo."
msgstr ""
"Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en "
"DVD (fra 1 til n)."
-#: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:68
+#: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
#: modules/access_output/shout.c:94
#, fuzzy
msgid "Samplerate"
msgstr "Valgte"
-#: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:70
+#: modules/access/alsa.c:73 modules/access/oss.c:68
msgid ""
"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
"48000)"
msgstr ""
-#: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
+#: modules/access/alsa.c:75 modules/access/bd/bd.c:52
#: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:71
-#: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:73
-#: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
-#: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57
-#: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
-#: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
-#: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:72 modules/access/pvr.c:60
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:59
+#: modules/access/dvb/access.c:83 modules/access/dvdnav.c:72
+#: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61
+#: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58
+#: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81
+#: modules/access/jack.c:60 modules/access/mms/mms.c:49
+#: modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70 modules/access/pvr.c:59
#: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
-#: modules/access/smb.c:64 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
-#: modules/access/v4l.c:71 modules/access/v4l2.c:179
+#: modules/access/screen/xcb.c:33 modules/access/sftp.c:51
+#: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
+#: modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182
#: modules/access/vcd/vcd.c:46
msgid "Caching value in ms"
msgstr ""
-#: modules/access/alsa.c:80
+#: modules/access/alsa.c:77
msgid ""
"Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/alsa.c:87
+#: modules/access/alsa.c:81
+msgid ""
+"Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
+"available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
+"use alsa://hw:0,1 ."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/alsa.c:89
msgid "Alsa"
msgstr ""
-#: modules/access/alsa.c:88
+#: modules/access/alsa.c:90
#, fuzzy
msgid "Alsa audio capture input"
msgstr "Lydeksport volum"
msgid "Blu-Ray Disc Input"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:86
+#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85
msgid ""
"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:89
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
msgid "Adapter card to tune"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:90
+#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
msgid ""
"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
"n>=0."
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:92
+#: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:91
msgid "Device number to use on adapter"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:95
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:735
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1000
+#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:96
+#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:95
msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
msgstr ""
msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:98
+#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:97
#, fuzzy
msgid "Inversion mode"
msgstr "forvrengingsmodus"
-#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:99
+#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:98
msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:101
+#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:100
msgid "Probe DVB card for capabilities"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:102
+#: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:101
msgid ""
"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
"disable this feature if you experience some trouble."
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:104
+#: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:103
#, fuzzy
msgid "Budget mode"
msgstr "Nettverk"
-#: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:105
+#: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:104
#, fuzzy
msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
msgid "Network Identifier"
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:108
+#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107
msgid "Satellite number in the Diseqc system"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:109
+#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:111
+#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:110
msgid "LNB voltage"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
+#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:111
msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:114
+#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:113
msgid "High LNB voltage"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
+#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:114
msgid ""
"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
"supported by all frontends."
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
+#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:117
msgid "22 kHz tone"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:119
+#: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:118
msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
+#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:120
#, fuzzy
msgid "Transponder FEC"
msgstr "Avbryt"
-#: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:122
+#: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:121
msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
+#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:123
#, fuzzy
msgid "Transponder symbol rate in kHz"
msgstr "Avbryt"
-#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
+#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:126
msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
msgstr ""
msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:130
+#: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:129
msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
msgstr ""
msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:133
+#: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:132
msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
msgstr ""
msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:137
+#: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136
#, fuzzy
msgid "Modulation type"
msgstr "Standard grensesnitt: "
msgid "7/8"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:144
+#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:143
msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
msgstr ""
msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:147
+#: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:146
msgid "Terrestrial bandwidth"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:148
+#: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:147
msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:151
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
msgid "6 MHz"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:151
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1029
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
msgid "7 MHz"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:151
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1030
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
msgid "8 MHz"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:150
+#: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:149
msgid "Terrestrial guard interval"
msgstr ""
msgid "1/32"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:153
+#: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:152
msgid "Terrestrial transmission mode"
msgstr ""
msgid "8k"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:156
+#: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:155
msgid "Terrestrial hierarchy mode"
msgstr ""
msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
msgstr "_Navigasjon"
-#: modules/access/bda/bda.c:183
+#: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
#, fuzzy
msgid "Horizontal"
msgstr "rotér vertikal posisjon"
-#: modules/access/bda/bda.c:183
+#: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
#, fuzzy
msgid "Vertical"
msgstr "Loddrett forskyvning"
msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:194
+#: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:193
#, fuzzy
msgid "DVB"
msgstr "DVD"
"milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:186
-#: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:691
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
+#: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
+#: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
#, fuzzy
msgid "Audio CD"
msgstr "Lyd"
msgid "CDDB Server"
msgstr "Ingen tjener"
-#: modules/access/cdda.c:87
+#: modules/access/cdda.c:88
#, fuzzy
msgid "Address of the CDDB server to use."
msgstr "Ingen tjener !"
-#: modules/access/cdda.c:90
+#: modules/access/cdda.c:89
#, fuzzy
msgid "CDDB port"
msgstr "Ingen tjener !"
msgid "CDDB Server port to use."
msgstr "Ingen tjener !"
-#: modules/access/cdda.c:505
+#: modules/access/cdda.c:506
#, fuzzy, c-format
msgid "Audio CD - Track %02i"
msgstr "Lyd"
-#: modules/access/cdda/access.c:285
+#: modules/access/dc1394.c:69
#, fuzzy
-msgid "CD reading failed"
+msgid "dc1394 input"
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/access/cdda/access.c:286
-#, c-format
-msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Cable"
+msgstr "skru på video"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+msgid "Antenna"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
+msgid "TV"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:46 modules/access/directory.c:73
-#: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409
-#: modules/codec/x264.c:414
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
#, fuzzy
-msgid "none"
-msgstr "Mono"
+msgid "FM radio"
+msgstr "Lyd"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:46
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
#, fuzzy
-msgid "overlap"
-msgstr "Spill"
+msgid "AM radio"
+msgstr "Lyd"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:47
-msgid "full"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "DSS"
+msgstr "TS"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:51
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
msgid ""
-"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-"meta info 1\n"
-"events 2\n"
-"MRL 4\n"
-"external call 8\n"
-"all calls (0x10) 16\n"
-"LSN (0x20) 32\n"
-"seek (0x40) 64\n"
-"libcdio (0x80) 128\n"
-"libcddb (0x100) 256\n"
+"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:63
-msgid ""
-"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
-"units."
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#, fuzzy
+msgid "Video device name"
+msgstr "lydenhet"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:67
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
msgid ""
-"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
-"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
-"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
-"25 blocks per access."
+"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used."
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:73
-msgid ""
-"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
-"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
-" %a : The artist (for the album)\n"
-" %A : The album information\n"
-" %C : Category\n"
-" %e : The extended data (for a track)\n"
-" %I : CDDB disk ID\n"
-" %G : Genre\n"
-" %M : The current MRL\n"
-" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
-" %n : The number of tracks on the CD\n"
-" %p : The artist/performer/composer in the track\n"
-" %T : The track number\n"
-" %s : Number of seconds in this track\n"
-" %S : Number of seconds in the CD\n"
-" %t : The track title or MRL if no title\n"
-" %Y : The year 19xx or 20xx\n"
-" %% : a % \n"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#, fuzzy
+msgid "Audio device name"
+msgstr "Navn på ALSA-enhet"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:93
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
msgid ""
-"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
-"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
-" %M : The current MRL\n"
-" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
-" %n : The number of tracks on the CD\n"
-" %T : The track number\n"
-" %s : Number of seconds in this track\n"
-" %S : Number of seconds in the CD\n"
-" %t : The track title or MRL if no title\n"
-" %% : a % \n"
+"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used. "
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:104
-msgid "Enable CD paranoia?"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#, fuzzy
+msgid "Video size"
+msgstr "lydenhet"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:106
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
msgid ""
-"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
-"none: no paranoia - fastest.\n"
-"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
-"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
+"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything the default size for your device will be used. You "
+"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:116
-msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/v4l2.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Video input chroma format"
+msgstr "XVimage chroma format"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:117
-msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+msgid ""
+"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
+"(default), RV24, etc.)"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:119
-#, fuzzy
-msgid "Audio Compact Disc"
-msgstr "_Innstillinger"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
#, fuzzy
-msgid "Additional debug"
-msgstr "Pause strøm"
+msgid "Video input frame rate"
+msgstr "Lyd"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:133
-msgid "Caching value in microseconds"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+msgid ""
+"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
+"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:138
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
#, fuzzy
-msgid "Number of blocks per CD read"
-msgstr "Pause strøm"
+msgid "Device properties"
+msgstr "Avslutt programmet"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:143
-msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+msgid ""
+"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:148
-#, fuzzy
-msgid "Use CD audio controls and output?"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:149
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
#, fuzzy
-msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Tuner properties"
+msgstr "Avslutt programmet"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:154
-msgid "Do CD-Text lookups?"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Tuner TV Channel"
+msgstr "Kanaler: "
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
#, fuzzy
-msgid "If set, get CD-Text information"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:164
-msgid "Use Navigation-style playback?"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+msgid "Tuner country code"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:165
-msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+msgid ""
+"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
+"mapping (0 means default)."
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:178
-#, fuzzy
-msgid "CDDB"
-msgstr "Ingen tjener"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:181
-msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:185
-msgid "CDDB lookups"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:186
-msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:191
-#, fuzzy
-msgid "CDDB server"
-msgstr "Ingen tjener"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:192
-msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:196
-#, fuzzy
-msgid "CDDB server port"
-msgstr "Ingen tjener !"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:197
-msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:201 modules/access/cdda/cdda.c:202
-msgid "email address reported to CDDB server"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:206
-msgid "Cache CDDB lookups?"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:207
-msgid "If set cache CDDB information about this CD"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:211
-msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:212
-msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:217
-#, fuzzy
-msgid "CDDB server timeout"
-msgstr "Ingen tjener !"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:218
-msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:223 modules/access/cdda/cdda.c:224
-msgid "Directory to cache CDDB requests"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:228
-msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:229
-msgid ""
-"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
-"are available"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:335
-#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:99
-#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170
-#: modules/gui/macosx/open.m:440
-msgid "Disc"
-msgstr "Disk"
-
-#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:394
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
-msgid "Duration"
-msgstr "Varighet"
-
-#: modules/access/cdda/info.c:335
-msgid "Media Catalog Number (MCN)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Tracks"
-msgstr "Avbryt"
-
-#: modules/access/cdda/info.c:398 modules/gui/qt4/ui/open.h:263
-msgid "MRL"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda/info.c:852 modules/access/cdda/info.c:878
-#, c-format
-msgid "Track %i"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dc1394.c:67
-#, fuzzy
-msgid "dc1394 input"
-msgstr "_Innstillinger"
-
-#: modules/access/directory.c:64
-msgid "Subdirectory behavior"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/directory.c:66
-msgid ""
-"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
-"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
-"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
-"expand: all subdirectories are expanded.\n"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/directory.c:73
-#, fuzzy
-msgid "collapse"
-msgstr "Stopp"
-
-#: modules/access/directory.c:73
-#, fuzzy
-msgid "expand"
-msgstr "Åpne fil"
-
-#: modules/access/directory.c:75
-msgid "Ignored extensions"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/directory.c:77
-msgid ""
-"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
-"directory.\n"
-"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
-"instance. Use a comma-separated list of extensions."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/directory.c:84 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:296
-#, fuzzy
-msgid "Directory"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/access/directory.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Standard filesystem directory input"
-msgstr "Stopp strøm"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "Cable"
-msgstr "skru på video"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
-msgid "Antenna"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
-msgid "TV"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "FM radio"
-msgstr "Lyd"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "AM radio"
-msgstr "Lyd"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "DSS"
-msgstr "TS"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
-msgid ""
-"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:75
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
-#, fuzzy
-msgid "Video device name"
-msgstr "lydenhet"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
-msgid ""
-"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
-"don't specify anything, the default device will be used."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:794
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:829
-#, fuzzy
-msgid "Audio device name"
-msgstr "Navn på ALSA-enhet"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
-msgid ""
-"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
-"don't specify anything, the default device will be used. "
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
-#, fuzzy
-msgid "Video size"
-msgstr "lydenhet"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
-msgid ""
-"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
-"don't specify anything the default size for your device will be used. You "
-"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:79
-#: modules/access/v4l2.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Video input chroma format"
-msgstr "XVimage chroma format"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
-msgid ""
-"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
-"(default), RV24, etc.)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid "Video input frame rate"
-msgstr "Lyd"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
-msgid ""
-"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
-"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
-#, fuzzy
-msgid "Device properties"
-msgstr "Avslutt programmet"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
-msgid ""
-"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
-#, fuzzy
-msgid "Tuner properties"
-msgstr "Avslutt programmet"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
-msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
-#, fuzzy
-msgid "Tuner TV Channel"
-msgstr "Kanaler: "
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
-#, fuzzy
-msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
-msgid "Tuner country code"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
-msgid ""
-"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
-"mapping (0 means default)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Tuner input type"
msgstr "Standard grensesnitt: "
"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/stream_out/transcode.c:104
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
#, fuzzy
msgid "Audio sample rate"
msgstr "Valgte"
msgstr "Standard grensesnitt: "
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
-#: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178
-#: modules/video_output/msw/directx.c:178
+#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
+#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:112
#, fuzzy
msgid "Refresh list"
msgstr "Åpne Disk"
msgid "Configure"
msgstr "tegn"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:467 modules/access/dshow/dshow.cpp:544
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:979 modules/access/dshow/dshow.cpp:1032
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:966 modules/access/dshow/dshow.cpp:1019
#, fuzzy
msgid "Capture failed"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:468
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
msgid "No video or audio device selected."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:545
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:980
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:967
#, c-format
msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1033
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1020
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
msgstr ""
-#: modules/access/dv.c:73
+#: modules/access/dv.c:61
msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/dv.c:77
+#: modules/access/dv.c:65
msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
msgstr ""
-#: modules/access/dv.c:78
+#: modules/access/dv.c:66
#, fuzzy
msgid "DV"
msgstr "DVD"
-#: modules/access/dvb/access.c:138
+#: modules/access/dvb/access.c:137
msgid "Modulation type for front-end device."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:141
+#: modules/access/dvb/access.c:140
msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:159
+#: modules/access/dvb/access.c:158
#, fuzzy
msgid "HTTP Host address"
msgstr "Adresse"
-#: modules/access/dvb/access.c:161
+#: modules/access/dvb/access.c:160
msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:163
+#: modules/access/dvb/access.c:162
#, fuzzy
msgid "HTTP user name"
msgstr "Spill strøm"
-#: modules/access/dvb/access.c:165
+#: modules/access/dvb/access.c:164
msgid ""
"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:168
+#: modules/access/dvb/access.c:167
#, fuzzy
msgid "HTTP password"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/access/dvb/access.c:170
+#: modules/access/dvb/access.c:169
msgid ""
"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:173
+#: modules/access/dvb/access.c:172
msgid "HTTP ACL"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:175
+#: modules/access/dvb/access.c:174
msgid ""
"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
-#: modules/control/http/http.c:55
+#: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:74
+#: modules/control/http/http.c:57
#, fuzzy
msgid "Certificate file"
msgstr "Velg teksting kanal"
-#: modules/access/dvb/access.c:180
+#: modules/access/dvb/access.c:179
msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
-#: modules/control/http/http.c:58
+#: modules/access/dvb/access.c:182 modules/access_output/http.c:77
+#: modules/control/http/http.c:60
#, fuzzy
msgid "Private key file"
msgstr "Velg teksting kanal"
-#: modules/access/dvb/access.c:184
+#: modules/access/dvb/access.c:183
msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
-#: modules/control/http/http.c:60
+#: modules/access/dvb/access.c:185 modules/access_output/http.c:81
+#: modules/control/http/http.c:62
#, fuzzy
msgid "Root CA file"
msgstr "Velg tittel"
-#: modules/access/dvb/access.c:187
+#: modules/access/dvb/access.c:186
msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
-#: modules/control/http/http.c:63
+#: modules/access/dvb/access.c:189 modules/access_output/http.c:86
+#: modules/control/http/http.c:65
#, fuzzy
msgid "CRL file"
msgstr "Velg fil"
-#: modules/access/dvb/access.c:191
+#: modules/access/dvb/access.c:190
msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:195
+#: modules/access/dvb/access.c:194
msgid "DVB input with v4l2 support"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:248
+#: modules/access/dvb/access.c:247
#, fuzzy
msgid "HTTP server"
msgstr "Spill strøm"
-#: modules/access/dvb/access.c:940
+#: modules/access/dvb/access.c:941
msgid "Input syntax is deprecated"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:941
+#: modules/access/dvb/access.c:942
msgid ""
"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
"the new syntax."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:987
+#: modules/access/dvb/access.c:988
#, fuzzy
msgid "Invalid polarization"
msgstr "Valg"
-#: modules/access/dvb/access.c:988
+#: modules/access/dvb/access.c:989
#, c-format
msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/scan.c:311
+#: modules/access/dvb/scan.c:317
#, c-format
msgid "%.1f MHz (%d services)"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/scan.c:321
-msgid "Scanning DVB-T"
+#: modules/access/dvb/scan.c:327
+msgid "Scanning DVB"
msgstr ""
-#: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:72
+#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:70
#, fuzzy
msgid "DVD angle"
msgstr "Slett"
-#: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:74
+#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:72
#, fuzzy
msgid "Default DVD angle."
msgstr "Slett"
-#: modules/access/dvdnav.c:75 modules/access/dvdread.c:78
+#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:76
msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/dvdnav.c:77
+#: modules/access/dvdnav.c:76
msgid "Start directly in menu"
msgstr ""
-#: modules/access/dvdnav.c:79
+#: modules/access/dvdnav.c:78
msgid ""
"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
"useless warning introductions."
msgstr ""
-#: modules/access/dvdnav.c:88
+#: modules/access/dvdnav.c:87
#, fuzzy
msgid "DVD with menus"
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/access/dvdnav.c:89
+#: modules/access/dvdnav.c:88
#, fuzzy
msgid "DVDnav Input"
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/access/dvdnav.c:317 modules/access/dvdread.c:251
-#: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
+#: modules/access/dvdnav.c:312 modules/access/dvdread.c:250
+#: modules/access/dvdread.c:510 modules/access/dvdread.c:572
#, fuzzy
msgid "Playback failure"
msgstr "Pause"
-#: modules/access/dvdnav.c:318
+#: modules/access/dvdnav.c:313
msgid ""
"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
msgstr ""
-#: modules/access/dvdread.c:81
+#: modules/access/dvdread.c:79
msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
msgstr ""
-#: modules/access/dvdread.c:83
+#: modules/access/dvdread.c:81
msgid ""
"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
"The default method is: key."
msgstr ""
-#: modules/access/dvdread.c:99
+#: modules/access/dvdread.c:97
#, fuzzy
msgid "title"
msgstr "Tittel"
-#: modules/access/dvdread.c:99
+#: modules/access/dvdread.c:97 modules/access/vcdx/info.c:54
+#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:455
+msgid "Disc"
+msgstr "Disk"
+
+#: modules/access/dvdread.c:97
msgid "Key"
msgstr ""
-#: modules/access/dvdread.c:105
+#: modules/access/dvdread.c:103
#, fuzzy
msgid "DVD without menus"
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/access/dvdread.c:106
+#: modules/access/dvdread.c:104
msgid "DVDRead Input (no menu support)"
msgstr ""
-#: modules/access/dvdread.c:252
+#: modules/access/dvdread.c:251
#, fuzzy, c-format
msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/access/dvdread.c:512
+#: modules/access/dvdread.c:511
#, c-format
msgid "DVDRead could not read block %d."
msgstr ""
-#: modules/access/dvdread.c:574
+#: modules/access/dvdread.c:573
#, c-format
msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
msgstr ""
"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:124
-#: modules/access/v4l2.c:92
+#: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:85 modules/access/v4l.c:130
+#: modules/access/v4l2.c:95
#, fuzzy
msgid "Framerate"
msgstr "Valgte"
msgstr ""
#: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
-#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136
+#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
msgid "ID"
msgstr ""
"seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
msgstr ""
-#: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
+#: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:88
#, fuzzy
msgid "Fake"
msgstr "Fort"
#: modules/access/fake.c:64
#, fuzzy
-msgid "Fake input"
-msgstr "_Innstillinger"
-
-#: modules/access/file.c:79 modules/access/mtp.c:67
-msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/file.c:83
-#, fuzzy
-msgid "File input"
+msgid "Fake video input"
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/access/file.c:84 modules/access_output/file.c:70
-#: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:169
-#: modules/gui/macosx/open.m:436 modules/gui/macosx/output.m:142
-#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:346
-msgid "File"
-msgstr "Fil"
-
-#: modules/access/file.c:225 modules/access/file.c:345
-#: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
+#: modules/access/file.c:168 modules/access/file.c:301
+#: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304
#, fuzzy
msgid "File reading failed"
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/access/file.c:226 modules/access/mmap.c:230
-#: modules/access/mtp.c:219
-#, fuzzy
-msgid "VLC could not read the file."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/access/file.c:346 modules/access/mtp.c:307
+#: modules/access/file.c:169 modules/access/mtp.c:305
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/access/ftp.c:59
+#: modules/access/file.c:302 modules/access/mmap.c:229
+#: modules/access/mtp.c:217
+#, fuzzy
+msgid "VLC could not read the file."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/access/ftp.c:60
msgid ""
"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/ftp.c:61
+#: modules/access/ftp.c:62
#, fuzzy
msgid "FTP user name"
msgstr "Spill strøm"
-#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
+#: modules/access/ftp.c:63 modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb.c:66
#, fuzzy
msgid "User name that will be used for the connection."
msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-#: modules/access/ftp.c:64
+#: modules/access/ftp.c:65
#, fuzzy
msgid "FTP password"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
+#: modules/access/ftp.c:66 modules/access/sftp.c:57 modules/access/smb.c:69
#, fuzzy
msgid "Password that will be used for the connection."
msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-#: modules/access/ftp.c:67
+#: modules/access/ftp.c:68
#, fuzzy
msgid "FTP account"
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/access/ftp.c:68
+#: modules/access/ftp.c:69
#, fuzzy
msgid "Account that will be used for the connection."
msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-#: modules/access/ftp.c:73
+#: modules/access/ftp.c:74
#, fuzzy
msgid "FTP input"
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/access/ftp.c:91
+#: modules/access/ftp.c:92
#, fuzzy
msgid "FTP upload output"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/access/ftp.c:138 modules/access/ftp.c:148 modules/access/ftp.c:213
-#: modules/access/ftp.c:222 modules/access/ftp.c:229
+#: modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:149 modules/access/ftp.c:214
+#: modules/access/ftp.c:223 modules/access/ftp.c:230
#, fuzzy
msgid "Network interaction failed"
msgstr "_Gjem grensesnitt"
-#: modules/access/ftp.c:139
+#: modules/access/ftp.c:140
msgid "VLC could not connect with the given server."
msgstr ""
-#: modules/access/ftp.c:149
+#: modules/access/ftp.c:150
msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
msgstr ""
-#: modules/access/ftp.c:214
+#: modules/access/ftp.c:215
msgid "Your account was rejected."
msgstr ""
-#: modules/access/ftp.c:223
+#: modules/access/ftp.c:224
msgid "Your password was rejected."
msgstr ""
-#: modules/access/ftp.c:230
+#: modules/access/ftp.c:231
msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
msgstr ""
-#: modules/access/gnomevfs.c:49
+#: modules/access/gnomevfs.c:50
msgid ""
"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/gnomevfs.c:53
+#: modules/access/gnomevfs.c:54
#, fuzzy
msgid "GnomeVFS input"
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:242
+#: modules/access/http.c:71 modules/access/mms/mms.c:63
#, fuzzy
msgid "HTTP proxy"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/access/http.c:67
+#: modules/access/http.c:73
msgid ""
"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:71
+#: modules/access/http.c:77
#, fuzzy
msgid "HTTP proxy password"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/access/http.c:73
+#: modules/access/http.c:79
msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:77
+#: modules/access/http.c:83
msgid ""
"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:80
+#: modules/access/http.c:86
#, fuzzy
msgid "HTTP user agent"
msgstr "Spill strøm"
-#: modules/access/http.c:81
+#: modules/access/http.c:87
#, fuzzy
msgid "User agent that will be used for the connection."
msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-#: modules/access/http.c:84
+#: modules/access/http.c:90
#, fuzzy
msgid "Auto re-connect"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/access/http.c:86
+#: modules/access/http.c:92
msgid ""
"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:89
+#: modules/access/http.c:95
#, fuzzy
msgid "Continuous stream"
msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/access/http.c:90
+#: modules/access/http.c:96
msgid ""
"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
"server). You should not globally enable this option as it will break all "
"other types of HTTP streams."
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:95
+#: modules/access/http.c:101
#, fuzzy
msgid "Forward Cookies"
msgstr "Gå tilbake"
-#: modules/access/http.c:96
-msgid "Forward Cookies across http redirections "
+#: modules/access/http.c:102
+msgid "Forward Cookies across http redirections."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Max number of redirection"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/access/http.c:105
+msgid "Limit the number of redirection to follow."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:107
+msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:108
+msgid ""
+"Use Internet Explorer entered HTTP proxy server for all URL. Don't take into "
+"account bypasses settings and auto configuration scripts."
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:99
+#: modules/access/http.c:113
#, fuzzy
msgid "HTTP input"
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/access/http.c:101
+#: modules/access/http.c:115
msgid "HTTP(S)"
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:450
+#: modules/access/http.c:538
msgid "HTTP authentication"
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:451
+#: modules/access/http.c:539
#, c-format
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
msgstr ""
-#: modules/access/jack.c:64
+#: modules/access/jack.c:62
msgid ""
"Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
"milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/jack.c:66
+#: modules/access/jack.c:64
#, fuzzy
msgid "Pace"
msgstr "Avbryt"
-#: modules/access/jack.c:68
+#: modules/access/jack.c:66
msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
msgstr ""
-#: modules/access/jack.c:69
+#: modules/access/jack.c:67
#, fuzzy
msgid "Auto Connection"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/access/jack.c:71
+#: modules/access/jack.c:69
msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
msgstr ""
-#: modules/access/jack.c:74
+#: modules/access/jack.c:72
#, fuzzy
msgid "JACK audio input"
msgstr "Lydeksport volum"
-#: modules/access/jack.c:76
+#: modules/access/jack.c:74
#, fuzzy
msgid "JACK Input"
msgstr "Spilleliste"
-#: modules/access/mmap.c:42
+#: modules/access/mmap.c:41
#, fuzzy
msgid "Use file memory mapping"
msgstr "bruk delt minne"
-#: modules/access/mmap.c:44
+#: modules/access/mmap.c:43
msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
msgstr ""
-#: modules/access/mmap.c:54
+#: modules/access/mmap.c:53
msgid "MMap"
msgstr ""
-#: modules/access/mmap.c:55
+#: modules/access/mmap.c:54
#, fuzzy
msgid "Memory-mapped file input"
msgstr "Standard output:"
msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
msgstr ""
-#: modules/access/mtp.c:71
+#: modules/access/mtp.c:65
+msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/mtp.c:69
#, fuzzy
msgid "MTP input"
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/access/mtp.c:72
+#: modules/access/mtp.c:70
#, fuzzy
msgid "MTP"
msgstr "RTP"
-#: modules/access/oss.c:74
+#: modules/access/oss.c:72
msgid ""
"Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/oss.c:82
+#: modules/access/oss.c:80
#, fuzzy
msgid "OSS"
msgstr "TS"
-#: modules/access/oss.c:83
+#: modules/access/oss.c:81
#, fuzzy
msgid "OSS input"
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/access/pvr.c:62
+#: modules/access/pvr.c:61
msgid ""
"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
"milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:65
+#: modules/access/pvr.c:64 modules/services_discovery/udev.c:484
#, fuzzy
msgid "Device"
msgstr "Navn på enhet"
-#: modules/access/pvr.c:66
+#: modules/access/pvr.c:65
#, fuzzy
msgid "PVR video device"
msgstr "lydenhet"
-#: modules/access/pvr.c:68
+#: modules/access/pvr.c:67
#, fuzzy
msgid "Radio device"
msgstr "lydenhet"
-#: modules/access/pvr.c:69
+#: modules/access/pvr.c:68
#, fuzzy
msgid "PVR radio device"
msgstr "lydenhet"
-#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:90
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:836
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
+#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
#, fuzzy
msgid "Norm"
msgstr "Port"
-#: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:92
+#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:98
msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:96 modules/access/v4l2.c:86
-#: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/video_filter/mosaic.c:96
-#: modules/video_output/vmem.c:50
+#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:89
+#: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:48
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42
msgid "Width"
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:76
+#: modules/access/pvr.c:75
msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:99 modules/access/v4l2.c:89
-#: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482 modules/video_filter/mosaic.c:94
-#: modules/video_output/vmem.c:53
+#: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:92
+#: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:52
+#: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45
#, fuzzy
msgid "Height"
msgstr "Høyre"
-#: modules/access/pvr.c:80
+#: modules/access/pvr.c:79
msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:83 modules/access/v4l2.c:194
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:843
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:942
+#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:197
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
#, fuzzy
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvens:"
-#: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:91
msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:125
+#: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:131
msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:90
+#: modules/access/pvr.c:89
#, fuzzy
msgid "Key interval"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/access/pvr.c:91
+#: modules/access/pvr.c:90
msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:93
+#: modules/access/pvr.c:92
#, fuzzy
msgid "B Frames"
msgstr "Fort"
-#: modules/access/pvr.c:94
+#: modules/access/pvr.c:93
msgid ""
"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
"number of B-Frames."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:98
+#: modules/access/pvr.c:97
msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:100
+#: modules/access/pvr.c:99
#, fuzzy
msgid "Bitrate peak"
msgstr "Lyd"
-#: modules/access/pvr.c:101
+#: modules/access/pvr.c:100
msgid "Peak bitrate in VBR mode."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:103
+#: modules/access/pvr.c:102
#, fuzzy
msgid "Bitrate mode"
msgstr "Lyd"
-#: modules/access/pvr.c:104
+#: modules/access/pvr.c:103
#, fuzzy
msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/access/pvr.c:106
+#: modules/access/pvr.c:105
#, fuzzy
msgid "Audio bitmask"
msgstr "Lyd"
-#: modules/access/pvr.c:107
+#: modules/access/pvr.c:106
msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:160
-#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:552
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:343 modules/stream_out/raop.c:143
+#: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163
+#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74
+#: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
+#: modules/stream_out/raop.c:150
#, fuzzy
msgid "Volume"
msgstr "Øk volum"
-#: modules/access/pvr.c:111
+#: modules/access/pvr.c:110
msgid "Audio volume (0-65535)."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:86
+#: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:92
#, fuzzy
msgid "Channel"
msgstr "Kanaler"
-#: modules/access/pvr.c:114
+#: modules/access/pvr.c:113
msgid ""
"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136
+#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
#, fuzzy
msgid "Automatic"
msgstr "Forfattere"
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
+#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
msgid "SECAM"
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
+#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
msgid "PAL"
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
+#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
#, fuzzy
msgid "NTSC"
msgstr "TS"
-#: modules/access/pvr.c:123
+#: modules/access/pvr.c:122
msgid "vbr"
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:123
+#: modules/access/pvr.c:122
msgid "cbr"
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:128
+#: modules/access/pvr.c:127
msgid "PVR"
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:129
+#: modules/access/pvr.c:128
msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
msgstr ""
-#: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57
+#: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
#, fuzzy
msgid "Quicktime Capture"
msgstr "Om"
-#: modules/access/qtcapture.m:226
+#: modules/access/qtcapture.m:225
#, fuzzy
msgid "No Input device found"
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/access/qtcapture.m:227
+#: modules/access/qtcapture.m:226
msgid ""
"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
"check your connectors and drivers."
"Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/rtmp/access.c:52
+#: modules/access/rtmp/access.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Default SWF Referrer URL"
+msgstr "Slett"
+
+#: modules/access/rtmp/access.c:49
+msgid ""
+"The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
+"SWF file that contained the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtmp/access.c:53
+msgid "Default Page Referrer URL"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtmp/access.c:54
+msgid ""
+"The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
+"page housing the SWF file."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtmp/access.c:62
#, fuzzy
msgid "RTMP input"
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56
+#: modules/access/rtmp/access.c:63 modules/access_output/rtmp.c:56
#, fuzzy
msgid "RTMP"
msgstr "RTP"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:41
+#: modules/access/rtp/rtp.c:44
msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:43
+#: modules/access/rtp/rtp.c:46
msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:45
+#: modules/access/rtp/rtp.c:48
#, fuzzy
msgid "RTCP (local) port"
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:47
+#: modules/access/rtp/rtp.c:50
msgid ""
"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
"multiplexed RTP/RTCP is used."
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134
+#: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:142
msgid "SRTP key (hexadecimal)"
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:52
+#: modules/access/rtp/rtp.c:55
msgid ""
"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
"shared secret key."
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139
+#: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:147
msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141
+#: modules/access/rtp/rtp.c:60 modules/stream_out/rtp.c:149
msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:59
+#: modules/access/rtp/rtp.c:62
#, fuzzy
msgid "Maximum RTP sources"
msgstr "Om"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:61
+#: modules/access/rtp/rtp.c:64
msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:63
+#: modules/access/rtp/rtp.c:66
#, fuzzy
msgid "RTP source timeout (sec)"
msgstr "Valg"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:65
+#: modules/access/rtp/rtp.c:68
msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:67
+#: modules/access/rtp/rtp.c:70
msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:69
+#: modules/access/rtp/rtp.c:72
msgid ""
"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
"future) by this many packets from the last received packet."
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:72
+#: modules/access/rtp/rtp.c:75
msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:74
+#: modules/access/rtp/rtp.c:77
msgid ""
"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
"by this many packets from the last received packet."
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162
+#: modules/access/rtp/rtp.c:87 modules/stream_out/rtp.c:170
msgid "RTP"
msgstr "RTP"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:85
+#: modules/access/rtp/rtp.c:88
msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
msgstr ""
-#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
-#: modules/demux/live555.cpp:75
+#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:64
+#: modules/demux/live555.cpp:75 modules/stream_out/rtp.c:133
msgid "Caching value (ms)"
msgstr ""
msgid "Real RTSP"
msgstr "RTP"
-#: modules/access/rtsp/access.c:99
+#: modules/access/rtsp/access.c:96
#, fuzzy
msgid "Connection failed"
msgstr "Varighet"
-#: modules/access/rtsp/access.c:100
+#: modules/access/rtsp/access.c:97
#, c-format
msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
msgstr ""
-#: modules/access/rtsp/access.c:240
+#: modules/access/rtsp/access.c:238
#, fuzzy
msgid "Session failed"
msgstr "Navn på enhet"
-#: modules/access/rtsp/access.c:241
+#: modules/access/rtsp/access.c:239
msgid "The requested RTSP session could not be established."
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:42
+#: modules/access/screen/screen.c:42 modules/access/screen/xcb.c:35
msgid ""
"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
#: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
#, fuzzy
msgid "Desired frame rate for the capture."
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
msgid "Subscreen height"
msgstr "videohøyde"
-#: modules/access/screen/screen.c:72
+#: modules/access/screen/screen.c:72 modules/access/screen/xcb.c:58
+#: modules/gui/macosx/open.m:232
msgid "Follow the mouse"
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:74
+#: modules/access/screen/screen.c:74 modules/access/screen/xcb.c:60
msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
msgstr ""
#: modules/access/screen/screen.c:80
msgid ""
-"If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
+"If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
msgstr ""
#: modules/access/screen/screen.c:94
msgid "Screen Input"
msgstr "Fullskjerm %d"
-#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:211
-#: modules/gui/macosx/open.m:411 modules/gui/macosx/open.m:980
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478 modules/gui/macosx/vout.m:219
+#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69
+#: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426
+#: modules/gui/macosx/open.m:1020 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542
+#: modules/gui/macosx/vout.m:223
msgid "Screen"
msgstr "Fullskjerm"
-#: modules/access/smb.c:66
+#: modules/access/screen/xcb.c:40
+msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/xcb.c:42
+msgid "Region left column"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/xcb.c:44
+msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/xcb.c:46
+msgid "Region top row"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/xcb.c:48
+msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/xcb.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Capture region width"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/access/screen/xcb.c:52
+msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/xcb.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Capture region height"
+msgstr "videohøyde"
+
+#: modules/access/screen/xcb.c:56
+msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/xcb.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
+msgstr "Fullskjerm %d"
+
+#: modules/access/sftp.c:53
+msgid ""
+"Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/sftp.c:54
+#, fuzzy
+msgid "SFTP user name"
+msgstr "Spill strøm"
+
+#: modules/access/sftp.c:56
+#, fuzzy
+msgid "SFTP password"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/access/sftp.c:58
+#, fuzzy
+msgid "SFTP port"
+msgstr "Port"
+
+#: modules/access/sftp.c:59
+#, fuzzy
+msgid "SFTP port number to use on the server"
+msgstr "Naviger gjennom strømmen"
+
+#: modules/access/sftp.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Read size"
+msgstr "Åpne Spilleliste"
+
+#: modules/access/sftp.c:61
+msgid "Size of the request for reading access"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/sftp.c:65
+#, fuzzy
+msgid "SFTP input"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/access/sftp.c:137
+#, fuzzy
+msgid "SFTP authentification"
+msgstr "Om dette programmet"
+
+#: modules/access/sftp.c:138
+#, c-format
+msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/smb.c:63
msgid ""
"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/smb.c:68
+#: modules/access/smb.c:65
#, fuzzy
msgid "SMB user name"
msgstr "Spill strøm"
-#: modules/access/smb.c:71
+#: modules/access/smb.c:68
#, fuzzy
msgid "SMB password"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/access/smb.c:74
+#: modules/access/smb.c:71
#, fuzzy
msgid "SMB domain"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/access/smb.c:75
+#: modules/access/smb.c:72
#, fuzzy
msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-#: modules/access/smb.c:80
+#: modules/access/smb.c:75
+msgid "Samba (Windows network shares) input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/smb.c:78
#, fuzzy
msgid "SMB input"
msgstr "_Innstillinger"
msgid "UDP input"
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/access/v4l.c:73
+#: modules/access/v4l.c:79
msgid ""
"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:77
+#: modules/access/v4l.c:83
msgid ""
"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
"device will be used."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:81
+#: modules/access/v4l.c:87
msgid ""
"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:88
+#: modules/access/v4l.c:94
msgid ""
"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:93
+#: modules/access/v4l.c:99
#, fuzzy
msgid "Audio Channel"
msgstr "Velg lydkanal"
-#: modules/access/v4l.c:95
+#: modules/access/v4l.c:101
msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:97
+#: modules/access/v4l.c:103
msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:100
+#: modules/access/v4l.c:106
msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:105
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:878
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
+#: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
msgid "Brightness"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:104
+#: modules/access/v4l.c:110
#, fuzzy
msgid "Brightness of the video input."
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:114
-#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:880
+#: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101
#, fuzzy
msgid "Hue"
msgstr "Pause"
-#: modules/access/v4l.c:107
+#: modules/access/v4l.c:113
#, fuzzy
msgid "Hue of the video input."
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/fbosd.c:141
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:903
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:909
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:921 modules/misc/notify/xosd.c:82
-#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:124
-#: modules/video_filter/rss.c:154
+#: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141
+#: modules/misc/notify/xosd.c:82 modules/video_filter/colorthres.c:54
+#: modules/video_filter/marq.c:123 modules/video_filter/rss.c:155
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "skrifttype"
-#: modules/access/v4l.c:110
+#: modules/access/v4l.c:116
#, fuzzy
msgid "Color of the video input."
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:108
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:877
+#: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111
+#: modules/gui/macosx/extended.m:99
#, fuzzy
msgid "Contrast"
msgstr "skrifttype"
-#: modules/access/v4l.c:113
+#: modules/access/v4l.c:119
#, fuzzy
msgid "Contrast of the video input."
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/access/v4l.c:114 modules/access/v4l2.c:267
+#: modules/access/v4l.c:120 modules/access/v4l2.c:303
#, fuzzy
msgid "Tuner"
msgstr "_Gjem grensesnitt"
-#: modules/access/v4l.c:115
+#: modules/access/v4l.c:121
#, fuzzy
msgid "Tuner to use, if there are several ones."
msgstr "Naviger gjennom strømmen"
-#: modules/access/v4l.c:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
+#: modules/access/v4l.c:122
msgid "MJPEG"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:118
+#: modules/access/v4l.c:124
#, fuzzy
msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
msgstr "kildens bildeformat"
-#: modules/access/v4l.c:119
+#: modules/access/v4l.c:125
#, fuzzy
msgid "Decimation"
msgstr "Varighet"
-#: modules/access/v4l.c:121
+#: modules/access/v4l.c:127
msgid "Decimation level for MJPEG streams"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:122
+#: modules/access/v4l.c:128
#, fuzzy
msgid "Quality"
msgstr "Om"
-#: modules/access/v4l.c:123
+#: modules/access/v4l.c:129
#, fuzzy
msgid "Quality of the stream."
msgstr "Naviger gjennom strømmen"
-#: modules/access/v4l.c:129
+#: modules/access/v4l.c:135
msgid ""
"Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
"'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:141
+#: modules/access/v4l.c:147
#, fuzzy
msgid "Video4Linux"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/access/v4l.c:142
+#: modules/access/v4l.c:148
#, fuzzy
msgid "Video4Linux input"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/access/v4l2.c:68 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:801
+#: modules/access/v4l2.c:71 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
#: modules/stream_out/standard.c:100
msgid "Standard"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:70
+#: modules/access/v4l2.c:73
msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:73
+#: modules/access/v4l2.c:76
msgid ""
"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
"I420, I411, I410, MJPG)"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:79
+#: modules/access/v4l2.c:82
msgid "Input of the card to use (see debug)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:80
+#: modules/access/v4l2.c:83
#, fuzzy
msgid "Audio input"
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/access/v4l2.c:82
+#: modules/access/v4l2.c:85
msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:83
+#: modules/access/v4l2.c:86
#, fuzzy
msgid "IO Method"
msgstr "Neste fil"
-#: modules/access/v4l2.c:85
+#: modules/access/v4l2.c:88
msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:88
+#: modules/access/v4l2.c:91
msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:91
+#: modules/access/v4l2.c:94
msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:93
+#: modules/access/v4l2.c:96
msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:97
+#: modules/access/v4l2.c:100
msgid "Use libv4l2"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:99
+#: modules/access/v4l2.c:102
msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:102
+#: modules/access/v4l2.c:105
#, fuzzy
msgid "Reset v4l2 controls"
msgstr "skrifttype"
-#: modules/access/v4l2.c:104
+#: modules/access/v4l2.c:107
msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:107
+#: modules/access/v4l2.c:110
#, fuzzy
msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/access/v4l2.c:110
+#: modules/access/v4l2.c:113
#, fuzzy
msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/access/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:101
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:879
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:908
+#: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102
#, fuzzy
msgid "Saturation"
msgstr "Varighet"
-#: modules/access/v4l2.c:113
+#: modules/access/v4l2.c:116
msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:116
+#: modules/access/v4l2.c:119
msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:117
+#: modules/access/v4l2.c:120
#, fuzzy
msgid "Black level"
msgstr "Om"
-#: modules/access/v4l2.c:119
+#: modules/access/v4l2.c:122
msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:120
+#: modules/access/v4l2.c:123
msgid "Auto white balance"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:122
+#: modules/access/v4l2.c:125
msgid ""
"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
"v4l2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:124
+#: modules/access/v4l2.c:127
msgid "Do white balance"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:126
+#: modules/access/v4l2.c:129
msgid ""
"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
"(if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:128
+#: modules/access/v4l2.c:131
msgid "Red balance"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:130
+#: modules/access/v4l2.c:133
msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:131
+#: modules/access/v4l2.c:134
msgid "Blue balance"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:133
+#: modules/access/v4l2.c:136
msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:134 modules/gui/macosx/extended.m:99
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:876
+#: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100
#, fuzzy
msgid "Gamma"
msgstr "Navn"
-#: modules/access/v4l2.c:136
+#: modules/access/v4l2.c:139
msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:137
+#: modules/access/v4l2.c:140
msgid "Exposure"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:139
+#: modules/access/v4l2.c:142
msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:140
+#: modules/access/v4l2.c:143
#, fuzzy
msgid "Auto gain"
msgstr "Forfattere"
-#: modules/access/v4l2.c:142
+#: modules/access/v4l2.c:145
msgid ""
"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:144
+#: modules/access/v4l2.c:147
#, fuzzy
msgid "Gain"
msgstr "Fullskjerm"
-#: modules/access/v4l2.c:146
+#: modules/access/v4l2.c:149
msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:147
+#: modules/access/v4l2.c:150
#, fuzzy
msgid "Horizontal flip"
msgstr "rotér vertikal posisjon"
-#: modules/access/v4l2.c:149
+#: modules/access/v4l2.c:152
msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:150
+#: modules/access/v4l2.c:153
#, fuzzy
msgid "Vertical flip"
msgstr "Loddrett forskyvning"
-#: modules/access/v4l2.c:152
+#: modules/access/v4l2.c:155
msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:153
+#: modules/access/v4l2.c:156
#, fuzzy
msgid "Horizontal centering"
msgstr "rotér vertikal posisjon"
-#: modules/access/v4l2.c:155
+#: modules/access/v4l2.c:158
msgid ""
"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:156
+#: modules/access/v4l2.c:159
#, fuzzy
msgid "Vertical centering"
msgstr "Loddrett forskyvning"
-#: modules/access/v4l2.c:158
+#: modules/access/v4l2.c:161
msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:162
+#: modules/access/v4l2.c:165
#, fuzzy
msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/access/v4l2.c:163
+#: modules/access/v4l2.c:166
#, fuzzy
msgid "Balance"
msgstr "Avbryt"
-#: modules/access/v4l2.c:165
+#: modules/access/v4l2.c:168
#, fuzzy
msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/access/v4l2.c:168
+#: modules/access/v4l2.c:171
#, fuzzy
msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/access/v4l2.c:169 modules/meta_engine/id3genres.h:69
+#: modules/access/v4l2.c:172 modules/meta_engine/id3genres.h:69
#, fuzzy
msgid "Bass"
msgstr "Pause"
-#: modules/access/v4l2.c:171
+#: modules/access/v4l2.c:174
#, fuzzy
msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/access/v4l2.c:172
+#: modules/access/v4l2.c:175
#, fuzzy
msgid "Treble"
msgstr "skru på video"
-#: modules/access/v4l2.c:174
+#: modules/access/v4l2.c:177
#, fuzzy
msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/access/v4l2.c:175
+#: modules/access/v4l2.c:178
msgid "Loudness"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:177
+#: modules/access/v4l2.c:180
#, fuzzy
msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/access/v4l2.c:181
+#: modules/access/v4l2.c:184
msgid ""
"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:183
+#: modules/access/v4l2.c:186
#, fuzzy
msgid "v4l2 driver controls"
msgstr "skrifttype"
-#: modules/access/v4l2.c:185
+#: modules/access/v4l2.c:188
msgid ""
"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
"(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:191
+#: modules/access/v4l2.c:194
#, fuzzy
msgid "Tuner id"
msgstr "_Gjem grensesnitt"
-#: modules/access/v4l2.c:193
+#: modules/access/v4l2.c:196
msgid "Tuner id (see debug output)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:196
+#: modules/access/v4l2.c:199
msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:197
+#: modules/access/v4l2.c:200
#, fuzzy
msgid "Audio mode"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/access/v4l2.c:199
+#: modules/access/v4l2.c:202
msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:202
+#: modules/access/v4l2.c:205
msgid ""
"Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:220
+#: modules/access/v4l2.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "kildens bildeformat"
+
+#: modules/access/v4l2.c:210
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:244
+msgid "AUTO"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:244
msgid "READ"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:220
+#: modules/access/v4l2.c:244
msgid "MMAP"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:220
+#: modules/access/v4l2.c:244
msgid "USERPTR"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:227 modules/audio_output/alsa.c:190
-#: modules/audio_output/directx.c:572 modules/audio_output/oss.c:226
-#: modules/audio_output/portaudio.c:391 modules/audio_output/sdl.c:185
-#: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
+#: modules/access/v4l2.c:251 modules/audio_output/alsa.c:192
+#: modules/audio_output/directx.c:466 modules/audio_output/oss.c:222
+#: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:180
+#: modules/audio_output/sdl.c:199 modules/audio_output/waveout.c:444
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: modules/access/v4l2.c:229
+#: modules/access/v4l2.c:253
msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:230
+#: modules/access/v4l2.c:254
msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:231
+#: modules/access/v4l2.c:255
msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:232
+#: modules/access/v4l2.c:256
msgid "Primary language left, Secondary language right"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:238
+#: modules/access/v4l2.c:272
#, fuzzy
msgid "Video4Linux2"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/access/v4l2.c:239
+#: modules/access/v4l2.c:273
#, fuzzy
msgid "Video4Linux2 input"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/access/v4l2.c:243
+#: modules/access/v4l2.c:277
#, fuzzy
msgid "Video input"
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/access/v4l2.c:277
+#: modules/access/v4l2.c:313
#, fuzzy
msgid "Controls"
msgstr "skrifttype"
-#: modules/access/v4l2.c:278
+#: modules/access/v4l2.c:314
msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:344
+#: modules/access/v4l2.c:380
#, fuzzy
msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/access/v4l2.c:2766
+#: modules/access/v4l2.c:2958
#, fuzzy
msgid "Reset controls to default"
msgstr "Standard grensesnitt: "
msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185
-#: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:683
+#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197
+#: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723
msgid "VCD"
msgstr "VCD"
msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
-#: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
-#: modules/access/vcdx/info.c:295
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:367
+#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
+#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
#, fuzzy
msgid "Entry"
msgstr "skrifttype"
-#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
+#: modules/access/vcdx/access.c:398 modules/access/vcdx/info.c:74
#, fuzzy
msgid "Segments"
msgstr "Fullskjerm"
-#: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
-#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
-#: modules/demux/mkv/demux.cpp:628
+#: modules/access/vcdx/access.c:416 modules/access/vcdx/access.c:695
+#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:629
#, fuzzy
msgid "Segment"
msgstr "Fullskjerm"
-#: modules/access/vcdx/access.c:538
+#: modules/access/vcdx/access.c:519
msgid "LID"
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/info.c:93
+#: modules/access/vcdx/info.c:62
#, fuzzy
msgid "VCD Format"
msgstr "Port"
-#: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:298
#, fuzzy
msgid "Application"
msgstr "Om dette programmet"
-#: modules/access/vcdx/info.c:96
+#: modules/access/vcdx/info.c:65
#, fuzzy
msgid "Preparer"
msgstr "Kapittel"
-#: modules/access/vcdx/info.c:97
+#: modules/access/vcdx/info.c:66
#, fuzzy
msgid "Vol #"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/access/vcdx/info.c:98
+#: modules/access/vcdx/info.c:67
msgid "Vol max #"
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/info.c:99
+#: modules/access/vcdx/info.c:68
#, fuzzy
msgid "Volume Set"
msgstr "Øk volum"
-#: modules/access/vcdx/info.c:102
+#: modules/access/vcdx/info.c:71
#, fuzzy
msgid "System Id"
msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/access/vcdx/info.c:104
+#: modules/access/vcdx/info.c:73
#, fuzzy
msgid "Entries"
msgstr "skrifttype"
-#: modules/access/vcdx/info.c:125
+#: modules/access/vcdx/info.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Tracks"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:90
msgid "First Entry Point"
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/info.c:129
+#: modules/access/vcdx/info.c:95
msgid "Last Entry Point"
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/info.c:130
+#: modules/access/vcdx/info.c:96
msgid "Track size (in sectors)"
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
-#: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
+#: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
#, fuzzy
msgid "type"
msgstr "Disktype"
-#: modules/access/vcdx/info.c:142
+#: modules/access/vcdx/info.c:106
#, fuzzy
msgid "end"
msgstr "Åpne fil"
-#: modules/access/vcdx/info.c:145
+#: modules/access/vcdx/info.c:109
#, fuzzy
msgid "play list"
msgstr "Spilleliste"
-#: modules/access/vcdx/info.c:156
+#: modules/access/vcdx/info.c:119
#, fuzzy
msgid "extended selection list"
msgstr "Valg"
-#: modules/access/vcdx/info.c:157
+#: modules/access/vcdx/info.c:119
#, fuzzy
msgid "selection list"
msgstr "Valg"
-#: modules/access/vcdx/info.c:169
+#: modules/access/vcdx/info.c:130
#, fuzzy
msgid "unknown type"
msgstr "Ukjent"
-#: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
-#: modules/access/vcdx/info.c:320
+#: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
msgid "List ID"
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:101
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:85
msgid "(Super) Video CD"
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:102
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:86
msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:103
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:87
msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:112
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:101 modules/access/vcdx/vcd.c:102
#, fuzzy
msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
msgstr "Pause strøm"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:122
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
#, fuzzy
msgid "Use playback control?"
msgstr "Pause"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:107
msgid ""
"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
"tracks."
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:113
msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:114
msgid ""
"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
"entry."
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:135
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:119
#, fuzzy
msgid "Show extended VCD info?"
msgstr "vis avanserte alternativer"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:136
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:120
msgid ""
"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
"for example playback control navigation."
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:127
msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:149
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:133
msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
msgstr ""
+#: modules/access/zip/zipstream.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Media in Zip"
+msgstr "Fil"
+
+#: modules/access/zip/zipstream.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Path to the media in the Zip archive"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/access/zip/zipstream.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Zip files filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/access/zip/zipstream.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Zip access"
+msgstr "Adresse"
+
#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
#, fuzzy
msgid "Dummy stream output"
msgstr "Standard output:"
-#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
+#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:63
#, fuzzy
msgid "Dummy"
msgstr "Hopp"
-#: modules/access_output/file.c:64
+#: modules/access_output/file.c:63
#, fuzzy
msgid "Append to file"
msgstr "Åpne en fil"
-#: modules/access_output/file.c:65
+#: modules/access_output/file.c:64
msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
msgstr ""
-#: modules/access_output/file.c:69
+#: modules/access_output/file.c:68
#, fuzzy
msgid "File stream output"
msgstr "Standard output:"
-#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:355
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:133
+#: modules/access_output/file.c:69 modules/audio_output/file.c:112
+#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:451
+#: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:230
+#: modules/gui/macosx/output.m:369 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
+msgid "File"
+msgstr "Fil"
+
+#: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "Fort"
msgid "User name that will be requested to access the stream."
msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
-#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:126
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:356 modules/misc/audioscrobbler.c:135
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
+#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:81
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:124 modules/misc/audioscrobbler.c:136
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:73 modules/stream_out/raop.c:154
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Standard grensesnitt: "
msgid "Password that will be requested to access the stream."
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:356
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:409
+#: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:312
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
#, fuzzy
msgid "Mime"
msgstr "Tid"
msgid "IceCAST output"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/access_output/udp.c:69
+#: modules/access_output/udp.c:66
msgid ""
"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
"milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access_output/udp.c:72
+#: modules/access_output/udp.c:69
#, fuzzy
msgid "Group packets"
msgstr "Crop?"
-#: modules/access_output/udp.c:73
+#: modules/access_output/udp.c:70
msgid ""
"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
"the scheduling load on heavily-loaded systems."
msgstr ""
-#: modules/access_output/udp.c:80
+#: modules/access_output/udp.c:77
#, fuzzy
msgid "UDP stream output"
msgstr "Standard output:"
+#: modules/altivec/memcpy.c:61
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr ""
+
+#: modules/arm_neon/audio_format.c:35
+#, fuzzy
+msgid "ARM NEON audio format conversions"
+msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+
+#: modules/arm_neon/i420_yuy2.c:33
+#, fuzzy
+msgid "ARM NEON video chroma conversions"
+msgstr "forvrengingsmodus"
+
#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
msgstr ""
msgid "Dolby Surround decoder"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
#, fuzzy
msgid ""
"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
"denne effekten gi en mer komfortabel og mindre trøttende opplevelse. "
"Effekten virker uansett kildeformat, fra mono to 5.1."
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
#, fuzzy
msgid "Characteristic dimension"
msgstr "karakteristiske forhold"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
#, fuzzy
msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
msgstr ""
"Parametre for romklangeffekt i høretelefoner: avstanden mellom fremre "
"venstre høytaler og lytter i meter."
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
msgid "Compensate delay"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
msgid ""
"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
"case, turn this on to compensate."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
#, fuzzy
msgid "No decoding of Dolby Surround"
msgstr "Velg en nettverksstrøm"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
msgid ""
"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
"this filter. Enabling this setting is not recommended."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
#, fuzzy
msgid "Headphone virtual spatialization effect"
msgstr "romklangeffekt i høretelefoner"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
#, fuzzy
msgid "Headphone effect"
msgstr "høretelefoner"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
#, fuzzy
msgid "Use downmix algorithm"
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
msgid ""
"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
"speakers."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
#, fuzzy
msgid "Select channel to keep"
msgstr "Velg lydkanal"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
msgid ""
"This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
#, fuzzy
msgid "Left rear"
msgstr "Venstre"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
#, fuzzy
msgid "Right rear"
msgstr "Høyre"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
#, fuzzy
msgid "Left front"
msgstr "Venstre"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:109
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
#, fuzzy
msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
msgid "Audio filter for simple channel mixing"
msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
-#, fuzzy
-msgid "audio filter for simple channel mixing"
-msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
-
#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
#, fuzzy
msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Sound Delay"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:310
+#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45
+#: modules/video_filter/mosaic.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Delay"
+msgstr "Spill"
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Add a delay effect to the sound"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Delay time"
+msgstr "Spill"
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
+msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
+msgid "Sweep Depth"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
+msgid ""
+"Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
+"be delay-time +/- sweep-depth."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Sweep Rate"
+msgstr "Valgte"
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
+msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
+msgid "Feedback Gain"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
+msgid "Gain on Feedback loop"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Wet mix"
+msgstr "Velg"
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
+msgid "Level of delayed signal"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
+msgid "Dry Mix"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Level of input signal"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
msgid "A/52 dynamic range compression"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
msgid ""
"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
#, fuzzy
msgid "Enable internal upmixing"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:111
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
#, fuzzy
msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
+#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
#, fuzzy
msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
msgid "DTS dynamic range compression"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
#, fuzzy
msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
+#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
#, fuzzy
msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
-#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
+#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
#, fuzzy
msgid "Fixed point audio format conversions"
msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
-#: modules/audio_filter/converter/float.c:98
+#: modules/audio_filter/converter/format.c:49
#, fuzzy
-msgid "Floating-point audio format conversions"
+msgid "Audio filter for PCM format conversion"
msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69
msgid "MPEG audio decoder"
msgstr "MPEG-lyd dekoder"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:57
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
#, fuzzy
msgid "Equalizer preset"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
#, fuzzy
msgid "Preset to use for the equalizer."
msgstr "Naviger gjennom strømmen"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:60
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
msgid "Bands gain"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:63
msgid ""
"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
-"2 0\"."
+"2 0 2\"."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
#, fuzzy
msgid "Two pass"
msgstr "Pause"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:68
msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:70
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:71
#, fuzzy
msgid "Global gain"
msgstr "Spill fortere"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:71
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:72
msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:74
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:75
#, fuzzy
msgid "Equalizer with 10 bands"
msgstr "Standard grensesnitt: "
msgid "Techno"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/format.c:205
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter for PCM format conversion"
-msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
-
-#: modules/audio_filter/normvol.c:70
+#: modules/audio_filter/normvol.c:65
#, fuzzy
msgid "Number of audio buffers"
msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/audio_filter/normvol.c:71
+#: modules/audio_filter/normvol.c:66
msgid ""
"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
"a spike but will make it less sensitive to short variations."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/normvol.c:76
+#: modules/audio_filter/normvol.c:71
#, fuzzy
-msgid "Max level"
+msgid "Maximal volume level"
msgstr "Om"
-#: modules/audio_filter/normvol.c:77
+#: modules/audio_filter/normvol.c:72
msgid ""
"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
"value between 0.5 and 10 seems sensible."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:350
+#: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
#, fuzzy
msgid "Volume normalizer"
msgstr "_Navigasjon"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
#, fuzzy
msgid "Parametric Equalizer"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:57
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
#, fuzzy
msgid "Low freq (Hz)"
msgstr "Frekvens:"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:59
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
#, fuzzy
msgid "Low freq gain (dB)"
msgstr "Frekvens:"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
#, fuzzy
msgid "High freq (Hz)"
msgstr "Frekvens:"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:62
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
#, fuzzy
msgid "High freq gain (dB)"
msgstr "Frekvens:"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:64
#, fuzzy
msgid "Freq 1 (Hz)"
msgstr "Frekvens:"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:65
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
#, fuzzy
msgid "Freq 1 gain (dB)"
msgstr "Frekvens:"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:67
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
#, fuzzy
msgid "Freq 1 Q"
msgstr "Frekvens:"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:69
#, fuzzy
msgid "Freq 2 (Hz)"
msgstr "Frekvens:"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:70
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:71
#, fuzzy
msgid "Freq 2 gain (dB)"
msgstr "Frekvens:"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:72
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
#, fuzzy
msgid "Freq 2 Q"
msgstr "Frekvens:"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:74
#, fuzzy
msgid "Freq 3 (Hz)"
msgstr "Frekvens:"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:76
#, fuzzy
msgid "Freq 3 gain (dB)"
msgstr "Frekvens:"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:77
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:78
#, fuzzy
msgid "Freq 3 Q"
msgstr "Frekvens:"
-#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
-#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:93
#, fuzzy
msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
-msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
-
-#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter for trivial resampling"
-msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
-
#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
#, fuzzy
msgid "Audio filter for ugly resampling"
msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Room size"
msgstr "Åpne Spilleliste"
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
-msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
+msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Room width"
msgstr "videobredde"
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Width of the virtual room"
msgstr "XVimage chroma format"
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Wet"
msgstr "Velg"
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
msgid "Dry"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Damp"
msgstr "Hopp"
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Audio Spatializer"
msgstr "Alle"
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Spatializer"
msgstr "Alle"
msgid "Float32 audio mixer"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/audio_mixer/spdif.c:49
+#: modules/audio_mixer/spdif.c:51
#, fuzzy
msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
msgstr "Standard grensesnitt: "
msgid "default"
msgstr "Slett"
-#: modules/audio_output/alsa.c:108
+#: modules/audio_output/alsa.c:110
#, fuzzy
msgid "ALSA audio output"
msgstr "Lydeksport volum"
-#: modules/audio_output/alsa.c:112
+#: modules/audio_output/alsa.c:114
#, fuzzy
msgid "ALSA Device Name"
msgstr "Navn på ALSA-enhet"
-#: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131
-#: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:457
-#: modules/audio_output/oss.c:133 modules/audio_output/portaudio.c:385
-#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
-#: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:619
-#: modules/gui/macosx/intf.m:620
+#: modules/audio_output/alsa.c:135 modules/audio_output/auhal.c:154
+#: modules/audio_output/auhal.c:992 modules/audio_output/directx.c:351
+#: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/portaudio.c:389
+#: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
+#: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:675
+#: modules/gui/macosx/intf.m:676
#, fuzzy
msgid "Audio Device"
msgstr "lydenhet"
-#: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:535
-#: modules/audio_output/oss.c:182 modules/audio_output/portaudio.c:410
-#: modules/audio_output/waveout.c:500
+#: modules/audio_output/alsa.c:205 modules/audio_output/directx.c:429
+#: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:414
+#: modules/audio_output/waveout.c:412
msgid "2 Front 2 Rear"
msgstr "2 Front 2 Bak"
-#: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:659
-#: modules/audio_output/oss.c:250 modules/audio_output/waveout.c:550
+#: modules/audio_output/alsa.c:253 modules/audio_output/directx.c:553
+#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:462
msgid "A/52 over S/PDIF"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:326
+#: modules/audio_output/alsa.c:339
#, fuzzy
msgid "No Audio Device"
msgstr "lydenhet"
-#: modules/audio_output/alsa.c:327
+#: modules/audio_output/alsa.c:340
msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
-#: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
+#: modules/audio_output/alsa.c:447 modules/audio_output/alsa.c:486
+#: modules/audio_output/alsa.c:498 modules/audio_output/auhal.c:269
#, fuzzy
msgid "Audio output failed"
msgstr "Lyd-eksportmodul"
-#: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
+#: modules/audio_output/alsa.c:448 modules/audio_output/alsa.c:499
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/audio_output/alsa.c:474
+#: modules/audio_output/alsa.c:487
#, c-format
msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:966
+#: modules/audio_output/alsa.c:970
#, fuzzy
msgid "Unknown soundcard"
msgstr "Ukjent"
-#: modules/audio_output/auhal.c:132
+#: modules/audio_output/auhal.c:155
msgid ""
"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
"playback."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/auhal.c:138
+#: modules/audio_output/auhal.c:161
#, fuzzy
msgid "HAL AudioUnit output"
msgstr "Lydeksport volum"
-#: modules/audio_output/auhal.c:247
+#: modules/audio_output/auhal.c:270
msgid ""
"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/auhal.c:431
+#: modules/audio_output/auhal.c:454
#, fuzzy
msgid "Audio device is not configured"
msgstr "Navn på ALSA-enhet"
-#: modules/audio_output/auhal.c:432
+#: modules/audio_output/auhal.c:455
msgid ""
"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/auhal.c:1014
+#: modules/audio_output/auhal.c:1039
#, c-format
msgid "%s (Encoded Output)"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
+#: modules/audio_output/directx.c:120 modules/audio_output/portaudio.c:106
#, fuzzy
msgid "Output device"
msgstr "Neste fil"
-#: modules/audio_output/directx.c:227
-msgid ""
-"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
-"default device appears as 0 AND another number)."
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155
+#: modules/audio_output/directx.c:121
#, fuzzy
-msgid "Use float32 output"
-msgstr "Standard output:"
-
-#: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157
-msgid ""
-"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
-"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
-msgstr ""
+msgid "Select your audio output device"
+msgstr "lydenhet"
-#: modules/audio_output/directx.c:233
+#: modules/audio_output/directx.c:123
#, fuzzy
-msgid "Select speaker configuration"
+msgid "Speaker configuration"
msgstr "vis avanserte alternativer"
-#: modules/audio_output/directx.c:234
+#: modules/audio_output/directx.c:124
msgid ""
"Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
"NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/directx.c:238
+#: modules/audio_output/directx.c:128
#, fuzzy
msgid "DirectX audio output"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/audio_output/directx.c:512 modules/audio_output/portaudio.c:418
+#: modules/audio_output/directx.c:406 modules/audio_output/portaudio.c:422
#, fuzzy
msgid "3 Front 2 Rear"
msgstr "2 Front 2 Bak"
-#: modules/audio_output/file.c:83
+#: modules/audio_output/file.c:81
#, fuzzy
msgid "Output format"
msgstr "Neste fil"
-#: modules/audio_output/file.c:84
+#: modules/audio_output/file.c:82
msgid ""
"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
msgstr ""
-#: modules/audio_output/file.c:87
+#: modules/audio_output/file.c:85
#, fuzzy
msgid "Number of output channels"
msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/audio_output/file.c:88
+#: modules/audio_output/file.c:86
msgid ""
"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
"restrict the number of channels here."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/file.c:91
+#: modules/audio_output/file.c:89
#, fuzzy
msgid "Add WAVE header"
msgstr "lag wavfil"
-#: modules/audio_output/file.c:92
+#: modules/audio_output/file.c:90
#, fuzzy
msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
msgstr "Du kan lage en wavfil i stede for en rå lydfil"
-#: modules/audio_output/file.c:109
+#: modules/audio_output/file.c:107
#, fuzzy
msgid "Output file"
msgstr "Neste fil"
-#: modules/audio_output/file.c:110
+#: modules/audio_output/file.c:108
#, fuzzy
msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/audio_output/file.c:113
+#: modules/audio_output/file.c:111
#, fuzzy
msgid "File audio output"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
+#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Roku HD1000 audio output"
msgstr "Lydeksport volum"
-#: modules/audio_output/jack.c:68
+#: modules/audio_output/jack.c:70
#, fuzzy
msgid "Automatically connect to writable clients"
msgstr "Forfattere"
-#: modules/audio_output/jack.c:70
+#: modules/audio_output/jack.c:72
msgid ""
"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
"writable JACK clients found."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/jack.c:74
+#: modules/audio_output/jack.c:76
msgid "Connect to clients matching"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/jack.c:76
+#: modules/audio_output/jack.c:78
msgid ""
"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
"regular expression will be considered for connection."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/jack.c:84
+#: modules/audio_output/jack.c:86
#, fuzzy
msgid "JACK audio output"
msgstr "Lydeksport volum"
-#: modules/audio_output/oss.c:101
+#: modules/audio_output/oss.c:97
msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/oss.c:103
+#: modules/audio_output/oss.c:99
msgid ""
"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
"drivers, then you need to enable this option."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/oss.c:109
+#: modules/audio_output/oss.c:105
#, fuzzy
msgid "UNIX OSS audio output"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/audio_output/oss.c:114
+#: modules/audio_output/oss.c:110
#, fuzzy
msgid "OSS DSP device"
msgstr "VCD-enhet"
-#: modules/audio_output/portaudio.c:106
+#: modules/audio_output/portaudio.c:107
msgid "Portaudio identifier for the output device"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/portaudio.c:110
+#: modules/audio_output/portaudio.c:111
#, fuzzy
msgid "PORTAUDIO audio output"
msgstr "Lydeksport volum"
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:541
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:1924
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:933
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:971
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:973
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1041
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1065
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1084
+#: modules/audio_output/portaudio.c:430 modules/audio_output/waveout.c:391
+msgid "5.1"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
+#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1986 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:827
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:831
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:871
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:941
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:958
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:965
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/video_output/xcb/window.c:319
#, fuzzy
msgid "VLC media player"
msgstr "Velg teksting kanal"
-#: modules/audio_output/pulse.c:99
+#: modules/audio_output/pulse.c:103
#, fuzzy
msgid "Pulseaudio audio output"
msgstr "Standard grensesnitt: "
msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
msgstr "Simple DirectMedia Layer lydmodul"
-#: modules/audio_output/waveout.c:148
+#: modules/audio_output/waveout.c:83
msgid "Microsoft Soundmapper"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/waveout.c:159
+#: modules/audio_output/waveout.c:90
#, fuzzy
msgid "Select Audio Device"
msgstr "lydenhet"
-#: modules/audio_output/waveout.c:160
+#: modules/audio_output/waveout.c:91
msgid ""
"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
"VLC restart to apply."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/waveout.c:163
+#: modules/audio_output/waveout.c:94
#, fuzzy
msgid "Default Audio Device"
msgstr "Slett"
-#: modules/audio_output/waveout.c:167
+#: modules/audio_output/waveout.c:98
#, fuzzy
msgid "Win32 waveOut extension output"
msgstr "XVideo utvidelsesmodul"
-#: modules/audio_output/waveout.c:479
-msgid "5.1"
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:145
+#, fuzzy
+msgid "Use float32 output"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
+msgid ""
+"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
+"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
msgstr ""
#: modules/codec/a52.c:49
msgid "Raw audio encoder"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
msgid "Non-ref"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
#, fuzzy
msgid "Bidir"
msgstr "heltall"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
msgid "Non-key"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 modules/gui/macosx/prefs.m:207
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
msgid "rd"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
#, fuzzy
msgid "bits"
msgstr "_Teksting"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
#, fuzzy
msgid "simple"
msgstr "Fil"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:90
msgid ""
-"Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
+"Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
"MJPEG and other codecs"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
#, fuzzy
msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
msgstr "mpeg"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:106
#, fuzzy
msgid "FFmpeg audio/video decoder"
msgstr "mpeg"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:110 modules/codec/omxil/omxil.c:93
#, fuzzy
msgid "Decoding"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:137
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148 modules/codec/omxil/omxil.c:102
#, fuzzy
msgid "Encoding"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:138
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:149
#, fuzzy
msgid "FFmpeg audio/video encoder"
msgstr "mpeg"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:203
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:212
#, fuzzy
msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
msgstr "modul for å snu om videosignalet"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
#, fuzzy
msgid "Direct rendering"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
msgid "Error resilience"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
msgid ""
-"Ffmpeg can do error resilience.\n"
+"FFmpeg can do error resilience.\n"
"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
"can produce a lot of errors.\n"
"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
msgid "Workaround bugs"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
msgid ""
"Try to fix some bugs:\n"
"1 autodetect\n"
"\", enter 40."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
-#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
+#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
msgid "Hurry up"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
msgid ""
"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
msgid "Allow speed tricks"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
msgid ""
"Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
#, fuzzy
msgid "Skip frame (default=0)"
msgstr "Fort"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
msgid ""
"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
msgid "Skip idct (default=0)"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
msgid ""
"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
#, fuzzy
msgid "Debug mask"
msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
-msgid "Set ffmpeg debug mask"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
+msgid "Set FFmpeg debug mask"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
#, fuzzy
msgid "Visualize motion vectors"
msgstr "_Navigasjon"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
msgid ""
"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
"To visualize all vectors, the value should be 7."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
msgid "Low resolution decoding"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
msgid ""
"Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
"processing power"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:250
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
msgid ""
"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
+#, fuzzy
+msgid "Hardware decoding"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
+msgid "This allows hardware decoding when available."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
#, fuzzy
msgid "Ratio of key frames"
msgstr "Fort"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
#, fuzzy
msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
#, fuzzy
msgid "Ratio of B frames"
msgstr "Fort"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
#, fuzzy
msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
#, fuzzy
msgid "Video bitrate tolerance"
msgstr "Lyd"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
#, fuzzy
msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
msgstr "Lyd"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
#, fuzzy
msgid "Interlaced encoding"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
#, fuzzy
msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
#, fuzzy
msgid "Interlaced motion estimation"
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
#, fuzzy
msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
#, fuzzy
msgid "Pre-motion estimation"
msgstr "Varighet"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
#, fuzzy
msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
#, fuzzy
msgid "Rate control buffer size"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
msgid ""
"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
"rate control, but will cause a delay in the stream."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
#, fuzzy
msgid "Rate control buffer aggressiveness"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
#, fuzzy
msgid "Rate control buffer aggressiveness."
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
#, fuzzy
msgid "I quantization factor"
msgstr "_Navigasjon"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
msgid ""
"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
"same qscale for I and P frames)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172 modules/codec/x264.c:335
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 modules/codec/x264.c:336
#: modules/demux/mod.c:78
#, fuzzy
msgid "Noise reduction"
msgstr "Valg"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
msgid ""
"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
"bitrate, at the expense of lower quality frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187
msgid "MPEG4 quantization matrix"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
msgid ""
"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
"standard MPEG2 decoders."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
#, fuzzy
msgid "Quality level"
msgstr "Om"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
#, fuzzy
msgid ""
"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
"encoding very much)."
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
msgid ""
"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
"to ease the encoder's task."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
#, fuzzy
msgid "Minimum video quantizer scale"
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
#, fuzzy
msgid "Minimum video quantizer scale."
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
#, fuzzy
msgid "Maximum video quantizer scale"
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
#, fuzzy
msgid "Maximum video quantizer scale."
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
#, fuzzy
msgid "Trellis quantization"
msgstr "_Navigasjon"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
#, fuzzy
msgid "Fixed quantizer scale"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
msgid ""
"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
"255.0)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
msgid "Strict standard compliance"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
#, fuzzy
msgid ""
"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
msgid "Luminance masking"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
msgid "Darkness masking"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
msgid "Motion masking"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
msgid ""
"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
"(default: 0.0)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
#, fuzzy
msgid "Border masking"
msgstr "videohøyde"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
msgid ""
"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
"0.0)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
msgid "Luminance elimination"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
msgid ""
"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
"The H264 specification recommends -4."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
#, fuzzy
msgid "Chrominance elimination"
msgstr "Varighet"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
msgid ""
"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
"0.0). The H264 specification recommends 7."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
#, fuzzy
msgid "Specify AAC audio profile to use"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
msgid ""
"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
"takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
"(default: main)"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:228
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:222
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is no video encoder."
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:236
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:230
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is no audio encoder."
msgstr "Standard grensesnitt: "
"Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:681 modules/codec/avcodec/encoder.c:690
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:651 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
#, fuzzy
msgid "VLC could not open the encoder."
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/cc.c:64
+#: modules/codec/cc.c:62
msgid "CC 608/708"
msgstr ""
-#: modules/codec/cc.c:65
+#: modules/codec/cc.c:63
#, fuzzy
msgid "Closed Captions decoder"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/codec/cdg.c:88
+#: modules/codec/cdg.c:87
#, fuzzy
msgid "CDG video decoder"
msgstr "lydenhet"
-#: modules/codec/cmml/cmml.c:73
-#, fuzzy
-msgid "CMML annotations decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles (advanced)"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/codec/csri.c:53
-msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/cvdsub.c:51
+#: modules/codec/cvdsub.c:50
#, fuzzy
msgid "CVD subtitle decoder"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/cvdsub.c:56
+#: modules/codec/cvdsub.c:55
#, fuzzy
msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/dirac.c:62
+#: modules/codec/dirac.c:61
msgid "Constant quality factor"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:63
+#: modules/codec/dirac.c:62
msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:66
+#: modules/codec/dirac.c:65
#, fuzzy
msgid "CBR bitrate (kbps)"
msgstr "Lyd"
-#: modules/codec/dirac.c:67
+#: modules/codec/dirac.c:66
msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:70
+#: modules/codec/dirac.c:69
#, fuzzy
msgid "Enable lossless coding"
msgstr "Standard grensesnitt:"
-#: modules/codec/dirac.c:71
+#: modules/codec/dirac.c:70
msgid ""
"Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
"reproduction of the original"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:75
+#: modules/codec/dirac.c:74
#, fuzzy
msgid "Prefilter"
msgstr "Forrige fil"
-#: modules/codec/dirac.c:76
+#: modules/codec/dirac.c:75
#, fuzzy
msgid "Enable adaptive prefiltering"
msgstr "Standard grensesnitt:"
-#: modules/codec/dirac.c:80
+#: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402 modules/codec/x264.c:407
+#, fuzzy
+msgid "none"
+msgstr "Mono"
+
+#: modules/codec/dirac.c:79
msgid "Centre Weighted Median"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:81
+#: modules/codec/dirac.c:80
msgid "Rectangular Linear Phase"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:81
+#: modules/codec/dirac.c:80
msgid "Diagonal Linear Phase"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:84
+#: modules/codec/dirac.c:83
msgid "Amount of prefiltering"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:85
+#: modules/codec/dirac.c:84
msgid "Higher value implies more prefiltering"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:88
+#: modules/codec/dirac.c:87
#, fuzzy
msgid "Chroma format"
msgstr "XVimage chroma format"
-#: modules/codec/dirac.c:89
+#: modules/codec/dirac.c:88
msgid ""
"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:94
+#: modules/codec/dirac.c:93
msgid "4:2:0"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:94
+#: modules/codec/dirac.c:93
msgid "4:2:2"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:94
+#: modules/codec/dirac.c:93
msgid "4:4:4"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:97
+#: modules/codec/dirac.c:96
msgid "Distance between 'P' frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:101
+#: modules/codec/dirac.c:100
#, fuzzy
msgid "Number of 'P' frames per GOP"
msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/codec/dirac.c:105
+#: modules/codec/dirac.c:104
#, fuzzy
msgid "Picture coding mode"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/dirac.c:106
+#: modules/codec/dirac.c:105
msgid ""
"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
"pseudo-progressive frame"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:111
+#: modules/codec/dirac.c:110
msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:112
+#: modules/codec/dirac.c:111
msgid "force coding frame as single picture"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:113
+#: modules/codec/dirac.c:112
msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:117
+#: modules/codec/dirac.c:116
msgid "Width of motion compensation blocks"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:121
+#: modules/codec/dirac.c:120
msgid "Height of motion compensation blocks"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:126
+#: modules/codec/dirac.c:125
msgid "Block overlap (%)"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:127
+#: modules/codec/dirac.c:126
msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:132
+#: modules/codec/dirac.c:131
#, fuzzy
msgid "xblen"
msgstr "boolsk"
-#: modules/codec/dirac.c:133
+#: modules/codec/dirac.c:132
msgid "Total horizontal block length including overlaps"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:137
+#: modules/codec/dirac.c:136
#, fuzzy
msgid "yblen"
msgstr "boolsk"
-#: modules/codec/dirac.c:138
+#: modules/codec/dirac.c:137
msgid "Total vertical block length including overlaps"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:141
+#: modules/codec/dirac.c:140
#, fuzzy
msgid "Motion vector precision"
msgstr "videohøyde"
-#: modules/codec/dirac.c:142
+#: modules/codec/dirac.c:141
msgid "Motion vector precision in pels."
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:147
+#: modules/codec/dirac.c:146
msgid "Simple ME search area x:y"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:148
+#: modules/codec/dirac.c:147
msgid ""
"(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
"vector search with search range of +/-x, +/-y"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:153
+#: modules/codec/dirac.c:152
#, fuzzy
msgid "Three component motion estimation"
msgstr "Varighet"
-#: modules/codec/dirac.c:154
+#: modules/codec/dirac.c:153
#, fuzzy
msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
msgstr "Varighet"
-#: modules/codec/dirac.c:157
+#: modules/codec/dirac.c:156
#, fuzzy
msgid "Intra picture DWT filter"
msgstr "_Teksting"
-#: modules/codec/dirac.c:161
+#: modules/codec/dirac.c:160
#, fuzzy
msgid "Inter picture DWT filter"
msgstr "_Teksting"
-#: modules/codec/dirac.c:165
+#: modules/codec/dirac.c:164
#, fuzzy
msgid "Number of DWT iterations"
msgstr "Pause strøm"
-#: modules/codec/dirac.c:166
+#: modules/codec/dirac.c:165
msgid "Also known as DWT levels"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:170
+#: modules/codec/dirac.c:169
#, fuzzy
msgid "Enable multiple quantizers"
msgstr "Alle"
-#: modules/codec/dirac.c:171
+#: modules/codec/dirac.c:170
msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:175
+#: modules/codec/dirac.c:174
#, fuzzy
msgid "Enable spatial partitioning"
msgstr "Alle"
-#: modules/codec/dirac.c:179
+#: modules/codec/dirac.c:178
#, fuzzy
msgid "Disable arithmetic coding"
msgstr "Standard grensesnitt:"
-#: modules/codec/dirac.c:180
+#: modules/codec/dirac.c:179
msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:185
+#: modules/codec/dirac.c:184
msgid "cycles per degree"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:207
+#: modules/codec/dirac.c:206
msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
msgstr ""
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:102
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:101
#, fuzzy
msgid "DirectMedia Object decoder"
msgstr "lydenhet"
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:111
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:110
#, fuzzy
msgid "DirectMedia Object encoder"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/dts.c:48
+#: modules/codec/dts.c:49
#, fuzzy
msgid "DTS parser"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/dts.c:53
+#: modules/codec/dts.c:54
#, fuzzy
msgid "DTS audio packetizer"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/dvbsub.c:56
+#: modules/codec/dvbsub.c:83
#, fuzzy
msgid "Decoding X coordinate"
msgstr "lydenhet"
-#: modules/codec/dvbsub.c:57
+#: modules/codec/dvbsub.c:84
#, fuzzy
msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
msgstr "lydenhet"
-#: modules/codec/dvbsub.c:59
+#: modules/codec/dvbsub.c:86
#, fuzzy
msgid "Decoding Y coordinate"
msgstr "lydenhet"
-#: modules/codec/dvbsub.c:60
+#: modules/codec/dvbsub.c:87
#, fuzzy
msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
msgstr "lydenhet"
-#: modules/codec/dvbsub.c:62
+#: modules/codec/dvbsub.c:89
#, fuzzy
msgid "Subpicture position"
msgstr "_Teksting"
-#: modules/codec/dvbsub.c:64
+#: modules/codec/dvbsub.c:91
msgid ""
"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
"g. 6=top-right)."
msgstr ""
-#: modules/codec/dvbsub.c:68
+#: modules/codec/dvbsub.c:95
#, fuzzy
msgid "Encoding X coordinate"
msgstr "lydenhet"
-#: modules/codec/dvbsub.c:69
+#: modules/codec/dvbsub.c:96
#, fuzzy
msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
msgstr "lydenhet"
-#: modules/codec/dvbsub.c:70
+#: modules/codec/dvbsub.c:97
#, fuzzy
msgid "Encoding Y coordinate"
msgstr "lydenhet"
-#: modules/codec/dvbsub.c:71
+#: modules/codec/dvbsub.c:98
#, fuzzy
msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
msgstr "lydenhet"
-#: modules/codec/dvbsub.c:91
+#: modules/codec/dvbsub.c:118
#, fuzzy
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3359 modules/demux/ts.c:3416
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3491 modules/demux/ts.c:3549
#, fuzzy
msgid "DVB subtitles"
msgstr "teksting"
-#: modules/codec/dvbsub.c:105
+#: modules/codec/dvbsub.c:132
#, fuzzy
msgid "DVB subtitles encoder"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/faad.c:44
+#: modules/codec/faad.c:45
#, fuzzy
msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/faad.c:379
+#: modules/codec/faad.c:388
msgid "AAC extension"
msgstr ""
-#: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109
+#: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:109
#, fuzzy
msgid "Image file"
msgstr "Velg fil"
-#: modules/codec/fake.c:55
+#: modules/codec/fake.c:54
#, fuzzy
msgid "Path of the image file for fake input."
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/codec/fake.c:56
+#: modules/codec/fake.c:55
#, fuzzy
msgid "Reload image file"
msgstr "Velg fil"
-#: modules/codec/fake.c:58
+#: modules/codec/fake.c:57
#, fuzzy
msgid "Reload image file every n seconds."
msgstr "Velg fil"
-#: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
-#: modules/stream_out/transcode.c:79
+#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
#, fuzzy
msgid "Output video width."
msgstr "videobredde"
-#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
-#: modules/stream_out/transcode.c:82
+#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
#, fuzzy
msgid "Output video height."
msgstr "videohøyde"
-#: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
+#: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135
#, fuzzy
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "målets bildeformat"
-#: modules/codec/fake.c:67
+#: modules/codec/fake.c:66
msgid "Consider width and height as maximum values."
msgstr ""
-#: modules/codec/fake.c:68
+#: modules/codec/fake.c:67
#, fuzzy
msgid "Background aspect ratio"
msgstr "kildens bildeformat"
-#: modules/codec/fake.c:70
+#: modules/codec/fake.c:69
msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
msgstr ""
-#: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
+#: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
#, fuzzy
msgid "Deinterlace video"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/fake.c:73
+#: modules/codec/fake.c:72
#, fuzzy
msgid "Deinterlace the image after loading it."
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74
+#: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
#, fuzzy
msgid "Deinterlace module"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/fake.c:76
+#: modules/codec/fake.c:75
#, fuzzy
msgid "Deinterlace module to use."
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88
-#: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54
+#: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/omapfb.c:82
+#: modules/video_output/yuv.c:44
#, fuzzy
-msgid "Chroma used."
+msgid "Chroma used"
msgstr "Crop?"
-#: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90
-#: modules/video_output/yuv.c:56
+#: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/yuv.c:46
msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
msgstr ""
-#: modules/codec/fake.c:90
+#: modules/codec/fake.c:89
#, fuzzy
msgid "Fake video decoder"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/flac.c:186
+#: modules/codec/flac.c:133
#, fuzzy
msgid "Flac audio decoder"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/flac.c:192
+#: modules/codec/flac.c:139
#, fuzzy
msgid "Flac audio encoder"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/flac.c:199
-#, fuzzy
-msgid "Flac audio packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/codec/fluidsynth.c:33
+#: modules/codec/fluidsynth.c:41
msgid "Sound fonts (required)"
msgstr ""
-#: modules/codec/fluidsynth.c:35
+#: modules/codec/fluidsynth.c:43
msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
msgstr ""
-#: modules/codec/fluidsynth.c:41
+#: modules/codec/fluidsynth.c:49
msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
msgstr ""
-#: modules/codec/fluidsynth.c:43
+#: modules/codec/fluidsynth.c:51
msgid "FluidSynth"
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
+#: modules/codec/fluidsynth.c:85 modules/codec/fluidsynth.c:110
+msgid "MIDI synthesis not set up"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:86
+msgid ""
+"A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
+"Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
+"(Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:111
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
+"Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
+"preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:43
msgid "Video memory buffer width."
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54
+#: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:46
#, fuzzy
msgid "Video memory buffer height."
msgstr "videohøyde"
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63
+#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
#, fuzzy
msgid "Lock function"
msgstr "tegn"
"memory address for use by the video renderer."
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68
+#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
#, fuzzy
msgid "Unlock function"
msgstr "Varighet"
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69
+#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
msgid "Address of the unlocking callback function"
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:63
msgid "Callback data"
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72
+#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
msgid "Data for the locking and unlocking functions"
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:70
+#: modules/codec/invmem.c:70 modules/video_output/snapshot.c:61
+#: modules/video_output/vmem.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Chroma"
+msgstr "Crop?"
+
+#: modules/codec/invmem.c:71 modules/video_output/vmem.c:52
msgid ""
-"This module make possible making video stream from raw-image generating (to "
-"memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc "
-"set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use "
-"libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem "
-"video output module."
+"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
+#: modules/codec/invmem.c:77 modules/codec/invmem.c:78
#, fuzzy
msgid "Memory video decoder"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
#, fuzzy
msgid "Formatted Subtitles"
msgstr "_Teksting"
-#: modules/codec/kate.c:197
+#: modules/codec/kate.c:196
msgid ""
"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
"can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
"rendering via Tiger is enabled."
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:204
+#: modules/codec/kate.c:203
#, fuzzy
msgid "Shadow"
msgstr "Forskyvning av skygge"
-#: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120
+#: modules/codec/kate.c:203 modules/misc/freetype.c:135
#, fuzzy
msgid "Outline"
msgstr "heltall"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
-#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
-#: modules/video_filter/rss.c:70
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:171
+#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
+#: modules/video_filter/rss.c:72
#, fuzzy
msgid "Black"
msgstr "Tilbake"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
-#: modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
+#: modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Gray"
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:73
#, fuzzy
msgid "Silver"
msgstr "Sakte"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:73
#, fuzzy
msgid "White"
msgstr "Tittel"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:73
#, fuzzy
msgid "Maroon"
msgstr "Mono"
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:650
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
#, fuzzy
msgid "Red"
msgstr "Åpne fil"
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
#, fuzzy
msgid "Fuchsia"
msgstr "skrifttype"
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:652
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
#, fuzzy
msgid "Yellow"
msgstr "Sakte"
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
-#: modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:74
#, fuzzy
msgid "Olive"
msgstr "heltall"
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:651
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
-#: modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:74
#, fuzzy
msgid "Green"
msgstr "Fullskjerm"
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
-#: modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:75
#, fuzzy
msgid "Teal"
msgstr "Tittel"
-#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
+#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
#, fuzzy
msgid "Lime"
msgstr "Tid"
-#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
-#: modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
+#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:75
#, fuzzy
msgid "Purple"
msgstr "_Teksting"
-#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
-#: modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
+#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:75
#, fuzzy
msgid "Navy"
msgstr "_Navigasjon"
-#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:653
-#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
+#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
#, fuzzy
msgid "Blue"
msgstr "Øk volum"
-#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
-#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:175
+#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
+#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:76
msgid "Aqua"
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:216
+#: modules/codec/kate.c:215
#, fuzzy
msgid "Use Tiger for rendering"
msgstr "Standard grensesnitt:"
-#: modules/codec/kate.c:217
+#: modules/codec/kate.c:216
msgid ""
"Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
"only render static text and bitmap based streams."
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:221
+#: modules/codec/kate.c:220
#, fuzzy
msgid "Rendering quality"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/kate.c:222
+#: modules/codec/kate.c:221
msgid ""
"Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
"highest quality."
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:226
+#: modules/codec/kate.c:225
#, fuzzy
msgid "Default font effect"
msgstr "Grensesnitt"
-#: modules/codec/kate.c:227
+#: modules/codec/kate.c:226
msgid ""
"Add a font effect to text to improve readability against different "
"backgrounds."
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:231
+#: modules/codec/kate.c:230
#, fuzzy
msgid "Default font effect strength"
msgstr "Grensesnitt"
-#: modules/codec/kate.c:232
+#: modules/codec/kate.c:231
msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:236
+#: modules/codec/kate.c:235
#, fuzzy
msgid "Default font description"
msgstr "Varighet"
-#: modules/codec/kate.c:237
+#: modules/codec/kate.c:236
msgid ""
"Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
"font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
"font parameters where appropriate."
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:242
+#: modules/codec/kate.c:241
#, fuzzy
msgid "Default font color"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/kate.c:243
+#: modules/codec/kate.c:242
msgid ""
"Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
"font color to use."
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:247
+#: modules/codec/kate.c:246
#, fuzzy
msgid "Default font alpha"
msgstr "Grensesnitt"
-#: modules/codec/kate.c:248
+#: modules/codec/kate.c:247
msgid ""
"Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
"particular font color to use."
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:252
+#: modules/codec/kate.c:251
#, fuzzy
msgid "Default background color"
msgstr "Slett"
-#: modules/codec/kate.c:253
+#: modules/codec/kate.c:252
msgid ""
"Default background color if the Kate stream does not specify a background "
"color to use."
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:257
+#: modules/codec/kate.c:256
msgid "Default background alpha"
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:258
+#: modules/codec/kate.c:257
msgid ""
"Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
"specify a particular background color to use."
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:264
+#: modules/codec/kate.c:263
msgid ""
"Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
"The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
"played. This will hopefully be fixed soon."
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:273
+#: modules/codec/kate.c:272
#, fuzzy
msgid "Kate"
msgstr "Pause"
-#: modules/codec/kate.c:274
+#: modules/codec/kate.c:273
#, fuzzy
msgid "Kate overlay decoder"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/kate.c:293
+#: modules/codec/kate.c:292
#, fuzzy
msgid "Tiger rendering defaults"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/kate.c:329
+#: modules/codec/kate.c:328
#, fuzzy
msgid "Kate text subtitles packetizer"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/libass.c:58
+#: modules/codec/libass.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles (advanced)"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/libass.c:66
#, fuzzy
msgid "Subtitle renderers using libass"
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/codec/libmpeg2.c:105
+#: modules/codec/libass.c:706 modules/misc/freetype.c:356
+msgid "Building font cache"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/libass.c:707
+msgid ""
+"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
+"This should take less than a minute."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/libmpeg2.c:128
#, fuzzy
msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
msgstr "Standard grensesnitt: "
msgid "Linear PCM audio packetizer"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/mash.cpp:71
+#: modules/codec/mash.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Video decoder using openmash"
msgstr "video innkoding kodek"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:113
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
#, fuzzy
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:124
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:125
#, fuzzy
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/png.c:59
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
+msgstr "video innkoding kodek"
+
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
+msgstr "video innkoding kodek"
+
+#: modules/codec/png.c:58
#, fuzzy
msgid "PNG video decoder"
msgstr "lydenhet"
-#: modules/codec/quicktime.c:68
+#: modules/codec/quicktime.c:67
#, fuzzy
msgid "QuickTime library decoder"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/rawvideo.c:72
+#: modules/codec/rawvideo.c:71
#, fuzzy
msgid "Pseudo raw video decoder"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/rawvideo.c:79
+#: modules/codec/rawvideo.c:78
#, fuzzy
msgid "Pseudo raw video packetizer"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/realaudio.c:65
-#, fuzzy
-msgid "RealAudio library decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/codec/realvideo.c:132
+#: modules/codec/realvideo.c:131
#, fuzzy
msgid "RealVideo library decoder"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/schroedinger.c:51
+#: modules/codec/schroedinger.c:50
#, fuzzy
msgid "Schroedinger video decoder"
msgstr "Standard grensesnitt: "
msgid "MP3 fixed point audio encoder"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
-#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:920
+#: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800
+#: modules/gui/macosx/open.m:209
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
-#: modules/codec/speex.c:58
+#: modules/codec/speex.c:59
#, fuzzy
msgid "Enforce the mode of the encoder."
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95
-#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165
+#: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
+#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171
#, fuzzy
msgid "Encoding quality"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/speex.c:62
+#: modules/codec/speex.c:63
#, fuzzy
msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-#: modules/codec/speex.c:64
+#: modules/codec/speex.c:65
#, fuzzy
msgid "Encoding complexity"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/speex.c:66
+#: modules/codec/speex.c:67
msgid "Enforce the complexity of the encoder."
msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:68
+#: modules/codec/speex.c:69
#, fuzzy
msgid "Maximal bitrate"
msgstr "Lyd"
-#: modules/codec/speex.c:70
+#: modules/codec/speex.c:71
msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175
+#: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
#, fuzzy
msgid "CBR encoding"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/speex.c:74
+#: modules/codec/speex.c:75
msgid ""
"Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
"bitrate encoding (VBR)."
msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:77
+#: modules/codec/speex.c:78
#, fuzzy
msgid "Voice activity detection"
msgstr "Valg"
-#: modules/codec/speex.c:79
+#: modules/codec/speex.c:80
msgid ""
"Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
"mode."
msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:82
+#: modules/codec/speex.c:83
#, fuzzy
msgid "Discontinuous Transmission"
msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/codec/speex.c:84
+#: modules/codec/speex.c:85
msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:88
+#: modules/codec/speex.c:89
msgid "Narrow-band (8kHz)"
msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:88
+#: modules/codec/speex.c:89
msgid "Wide-band (16kHz)"
msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:88
+#: modules/codec/speex.c:89
msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:95
+#: modules/codec/speex.c:96
#, fuzzy
msgid "Speex audio decoder"
msgstr "mpeg"
-#: modules/codec/speex.c:97
+#: modules/codec/speex.c:98
#, fuzzy
msgid "Speex"
msgstr "Valgte"
-#: modules/codec/speex.c:101
+#: modules/codec/speex.c:102
#, fuzzy
msgid "Speex audio packetizer"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/speex.c:106
+#: modules/codec/speex.c:107
#, fuzzy
msgid "Speex audio encoder"
msgstr "mpeg"
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Disable DVD subtitle transparency"
+msgstr "Velg tittel"
+
#: modules/codec/spudec/spudec.c:46
+msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:50
#, fuzzy
msgid "DVD subtitles decoder"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:53
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:51
+#, fuzzy
+msgid "DVD subtitles"
+msgstr "teksting"
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:60
#, fuzzy
msgid "DVD subtitles packetizer"
msgstr "Standard grensesnitt: "
msgstr ""
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
-msgid "Greek (Windows-1256)"
+msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr ""
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
msgstr ""
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
-msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
+msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
msgstr ""
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
-msgid "Korean Unix (EUC-KR)"
+msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr ""
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
msgid "Text subtitles decoder"
msgstr "Standard grensesnitt: "
+#. xgettext:
+#. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
+#. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
+#. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
+#. Western European languages normally use "CP1252", which is a
+#. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
+#. Other scripts use other code pages.
+#.
+#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
+#. the VideoLAN translators mailing list.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+msgctxt "GetACP"
+msgid "CP1252"
+msgstr ""
+
#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
msgid "USFSubs"
msgstr ""
msgid "USF subtitles decoder"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/subtitles/t140.c:37
+#: modules/codec/subtitles/t140.c:35
#, fuzzy
msgid "T.140 text encoder"
msgstr "Standard grensesnitt: "
msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/tarkin.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Tarkin decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/codec/telx.c:55
+#: modules/codec/telx.c:54
#, fuzzy
msgid "Override page"
msgstr "Video"
-#: modules/codec/telx.c:56
+#: modules/codec/telx.c:55
msgid ""
"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
"usually 888 or 889)."
msgstr ""
-#: modules/codec/telx.c:61
+#: modules/codec/telx.c:60
#, fuzzy
msgid "Ignore subtitle flag"
msgstr "Velg teksting kanal"
-#: modules/codec/telx.c:62
+#: modules/codec/telx.c:61
msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
msgstr ""
-#: modules/codec/telx.c:65
+#: modules/codec/telx.c:64
msgid "Workaround for France"
msgstr ""
-#: modules/codec/telx.c:66
+#: modules/codec/telx.c:65
msgid ""
"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
"your subtitles don't appear."
msgstr ""
-#: modules/codec/telx.c:72
+#: modules/codec/telx.c:71
#, fuzzy
msgid "Teletext subtitles decoder"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167
+#: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
msgid ""
"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
msgstr ""
-#: modules/codec/theora.c:104
+#: modules/codec/theora.c:105
#, fuzzy
msgid "Theora video decoder"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/theora.c:110
+#: modules/codec/theora.c:111
#, fuzzy
msgid "Theora video packetizer"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/theora.c:116
+#: modules/codec/theora.c:117
#, fuzzy
msgid "Theora video encoder"
msgstr "Standard grensesnitt: "
msgid "Libtwolame audio encoder"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/vorbis.c:169
+#: modules/codec/vorbis.c:175
#, fuzzy
msgid "Maximum encoding bitrate"
msgstr "Lyd"
-#: modules/codec/vorbis.c:171
+#: modules/codec/vorbis.c:177
#, fuzzy
msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/codec/vorbis.c:172
+#: modules/codec/vorbis.c:178
#, fuzzy
msgid "Minimum encoding bitrate"
msgstr "Lyd"
-#: modules/codec/vorbis.c:174
+#: modules/codec/vorbis.c:180
#, fuzzy
msgid ""
"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
"channel."
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/codec/vorbis.c:177
+#: modules/codec/vorbis.c:183
#, fuzzy
msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/codec/vorbis.c:181
+#: modules/codec/vorbis.c:187
#, fuzzy
msgid "Vorbis audio decoder"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/vorbis.c:192
+#: modules/codec/vorbis.c:198
#, fuzzy
msgid "Vorbis audio packetizer"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/vorbis.c:199
+#: modules/codec/vorbis.c:205
#, fuzzy
msgid "Vorbis audio encoder"
msgstr "Standard grensesnitt: "
msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:52
+#: modules/codec/x264.c:54
#, fuzzy
msgid "Maximum GOP size"
msgstr "Om"
-#: modules/codec/x264.c:53
+#: modules/codec/x264.c:55
msgid ""
"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:57
+#: modules/codec/x264.c:59
#, fuzzy
msgid "Minimum GOP size"
msgstr "Om"
-#: modules/codec/x264.c:58
+#: modules/codec/x264.c:60
msgid ""
"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
"frames, but do not start a new GOP."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:67
+#: modules/codec/x264.c:69
msgid "Extra I-frames aggressivity"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:68
+#: modules/codec/x264.c:70
msgid ""
"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
"1 to 100."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:79
-msgid "Faster, less precise scenecut detection"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:80
-msgid ""
-"Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
-"threading."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:84
+#: modules/codec/x264.c:81
msgid "B-frames between I and P"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:85
+#: modules/codec/x264.c:82
#, fuzzy
msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
msgstr "Pause strøm"
-#: modules/codec/x264.c:88
+#: modules/codec/x264.c:85
msgid "Adaptive B-frame decision"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:90
+#: modules/codec/x264.c:86
#, fuzzy
msgid ""
"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
"possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
msgstr "Pause strøm"
-#: modules/codec/x264.c:94
-msgid ""
-"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
-"possibly before an I-frame."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:98
+#: modules/codec/x264.c:90
#, fuzzy
msgid "Influence (bias) B-frames usage"
msgstr "Fort"
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:91
msgid ""
"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
"negative values cause less B-frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:102
+#: modules/codec/x264.c:95
msgid "Keep some B-frames as references"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:103
+#: modules/codec/x264.c:97
+msgid ""
+"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
+"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
+"appropriately.\n"
+" - none: Disabled\n"
+" - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
+" - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:105
msgid ""
"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
"appropriately."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:107
+#: modules/codec/x264.c:110
msgid "CABAC"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:108
+#: modules/codec/x264.c:111
msgid ""
"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:115
#, fuzzy
msgid "Number of reference frames"
msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/codec/x264.c:113
+#: modules/codec/x264.c:116
msgid ""
"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:118
+#: modules/codec/x264.c:121
#, fuzzy
msgid "Skip loop filter"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/x264.c:119
+#: modules/codec/x264.c:122
msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:124
msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:122
+#: modules/codec/x264.c:125
msgid ""
"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:129
#, fuzzy
msgid "H.264 level"
msgstr "Om"
-#: modules/codec/x264.c:127
+#: modules/codec/x264.c:130
msgid ""
"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:135
+#, fuzzy
+msgid "H.264 profile"
+msgstr "Om"
+
#: modules/codec/x264.c:136
+msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:142
#, fuzzy
msgid "Interlaced mode"
msgstr "grensesnittmodul"
-#: modules/codec/x264.c:137
+#: modules/codec/x264.c:143
#, fuzzy
msgid "Pure-interlaced mode."
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/x264.c:142
+#: modules/codec/x264.c:145
+msgid "Use Periodic Intra Refresh"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:146
+msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Use mb-tree ratecontrol"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/x264.c:149
+msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Force number of slices per frame"
+msgstr "Pause strøm"
+
+#: modules/codec/x264.c:152
+msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing optinos"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:154
+msgid "Limit the size of each slice in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:155
+msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:157
+msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:158
+msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:161
msgid "Set QP"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/x264.c:162
msgid ""
"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:147
+#: modules/codec/x264.c:166
msgid "Quality-based VBR"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:148
+#: modules/codec/x264.c:167
msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:169
msgid "Min QP"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:151
+#: modules/codec/x264.c:170
msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:154
+#: modules/codec/x264.c:173
msgid "Max QP"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:155
+#: modules/codec/x264.c:174
#, fuzzy
msgid "Maximum quantizer parameter."
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:176
msgid "Max QP step"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:177
msgid "Max QP step between frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:160
+#: modules/codec/x264.c:179
#, fuzzy
msgid "Average bitrate tolerance"
msgstr "Lyd"
-#: modules/codec/x264.c:161
+#: modules/codec/x264.c:180
#, fuzzy
msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
msgstr "Velg en nettverksstrøm"
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:183
#, fuzzy
msgid "Max local bitrate"
msgstr "Lyd"
-#: modules/codec/x264.c:165
+#: modules/codec/x264.c:184
#, fuzzy
msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
msgstr "Velg en nettverksstrøm"
-#: modules/codec/x264.c:167
+#: modules/codec/x264.c:186
#, fuzzy
msgid "VBV buffer"
msgstr "Fort"
-#: modules/codec/x264.c:168
+#: modules/codec/x264.c:187
#, fuzzy
msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
msgstr "Velg en nettverksstrøm"
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:190
msgid "Initial VBV buffer occupancy"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:172
+#: modules/codec/x264.c:191
msgid ""
"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
"0.0 to 1.0."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:176
+#: modules/codec/x264.c:194
msgid "How AQ distributes bits"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:177
+#: modules/codec/x264.c:195
msgid ""
-"Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
+"Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
" - 0: Disabled\n"
-" - 1: Avoid moving bits between frames\n"
-" - 2: Move bits between frames"
+" - 1: Current x264 default mode\n"
+" - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
+"frame"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:200
#, fuzzy
msgid "Strength of AQ"
msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:201
msgid ""
"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
"and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
" - 1.5: strong AQ"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:190
+#: modules/codec/x264.c:207
msgid "QP factor between I and P"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:208
#, fuzzy
msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
msgstr "Pause strøm"
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:211
msgid "QP factor between P and B"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:212
msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:197
+#: modules/codec/x264.c:214
msgid "QP difference between chroma and luma"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:215
msgid "QP difference between chroma and luma."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:200
+#: modules/codec/x264.c:217
#, fuzzy
msgid "Multipass ratecontrol"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/x264.c:201
+#: modules/codec/x264.c:218
msgid ""
"Multipass ratecontrol:\n"
" - 1: First pass, creates stats file\n"
" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:223
msgid "QP curve compression"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:224
msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:209 modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:226 modules/codec/x264.c:230
msgid "Reduce fluctuations in QP"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:227
msgid ""
"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
"blurs complexity."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:231
msgid ""
"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
"quants."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:219
+#: modules/codec/x264.c:236
msgid "Partitions to consider"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:237
msgid ""
"Partitions to consider in analyse mode: \n"
" - none : \n"
"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:245
#, fuzzy
msgid "Direct MV prediction mode"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/x264.c:229
+#: modules/codec/x264.c:246
#, fuzzy
msgid "Direct MV prediction mode."
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:248
#, fuzzy
msgid "Direct prediction size"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/x264.c:233
+#: modules/codec/x264.c:249
msgid ""
"Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
" - 1: 8x8\n"
" - -1: smallest possible according to level\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:239
+#: modules/codec/x264.c:254
msgid "Weighted prediction for B-frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:240
+#: modules/codec/x264.c:255
msgid "Weighted prediction for B-frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:242
+#: modules/codec/x264.c:257
+msgid "Weighted prediction for P-frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:258
+msgid ""
+" Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n"
+" - 1: Blind offset\n"
+" - 2: Smart analysis\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:263
#, fuzzy
msgid "Integer pixel motion estimation method"
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:264
msgid ""
"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
"(fast)\n"
" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:251
-msgid ""
-"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
-"(fast)\n"
-" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
-" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
-" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:259
+#: modules/codec/x264.c:271
#, fuzzy
msgid "Maximum motion vector search range"
msgstr "videohøyde"
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:272
msgid ""
"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:265
+#: modules/codec/x264.c:277
#, fuzzy
msgid "Maximum motion vector length"
msgstr "videohøyde"
-#: modules/codec/x264.c:266
+#: modules/codec/x264.c:278
msgid ""
"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:271
+#: modules/codec/x264.c:281
#, fuzzy
msgid "Minimum buffer space between threads"
msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/codec/x264.c:272
+#: modules/codec/x264.c:282
#, fuzzy
msgid ""
"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
"threads."
msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/codec/x264.c:276
-msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:280
-msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 9."
+#: modules/codec/x264.c:285
+msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:286
msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 7."
+"First parameter controls if RD is on (subme>=6) or offsecond parameter "
+"controls if Trellis is used on psychovisual optimization,default off"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:290
-msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 6."
+msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:294
msgid ""
"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 5."
+"quality). Range 1 to 9."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:298
msgid "RD based mode decision for B-frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:299
msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:304
+#: modules/codec/x264.c:302
msgid "Decide references on a per partition basis"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:305
+#: modules/codec/x264.c:303
msgid ""
"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
"as opposed to only one ref per macroblock."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:307
#, fuzzy
msgid "Chroma in motion estimation"
msgstr "Varighet"
-#: modules/codec/x264.c:310
+#: modules/codec/x264.c:308
msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:313
+#: modules/codec/x264.c:311
msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:312
msgid "Joint bidirectional motion refinement."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:316
+#: modules/codec/x264.c:314
msgid "Adaptive spatial transform size"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:316
msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:320
+#: modules/codec/x264.c:318
#, fuzzy
msgid "Trellis RD quantization"
msgstr "_Navigasjon"
-#: modules/codec/x264.c:321
+#: modules/codec/x264.c:319
msgid ""
"Trellis RD quantization: \n"
" - 0: disabled\n"
"This requires CABAC."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:325
msgid "Early SKIP detection on P-frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:328
+#: modules/codec/x264.c:326
msgid "Early SKIP detection on P-frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:330
+#: modules/codec/x264.c:328
msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:331
+#: modules/codec/x264.c:329
msgid ""
"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
"small single coefficient."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Use Psy-optimizations"
+msgstr "_Navigasjon"
+
+#: modules/codec/x264.c:333
+msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:337
msgid ""
"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
"a useful range."
msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:350
msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:353
+#: modules/codec/x264.c:351
msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:357
+#: modules/codec/x264.c:354
#, fuzzy
msgid "CPU optimizations"
msgstr "_Navigasjon"
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:355
#, fuzzy
msgid "Use assembler CPU optimizations."
msgstr "_Navigasjon"
-#: modules/codec/x264.c:360
+#: modules/codec/x264.c:357
msgid "Filename for 2 pass stats file"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:358
msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:363
+#: modules/codec/x264.c:360
#, fuzzy
msgid "PSNR computation"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/codec/x264.c:364
+#: modules/codec/x264.c:361
msgid ""
"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
"quality."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:367
+#: modules/codec/x264.c:364
#, fuzzy
msgid "SSIM computation"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/codec/x264.c:368
+#: modules/codec/x264.c:365
msgid ""
"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
"quality."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:371
+#: modules/codec/x264.c:368
#, fuzzy
msgid "Quiet mode"
msgstr "Nettverk"
-#: modules/codec/x264.c:372
+#: modules/codec/x264.c:369
#, fuzzy
msgid "Quiet mode."
msgstr "Nettverk"
-#: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
+#: modules/codec/x264.c:371 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
#, fuzzy
msgid "Statistics"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/codec/x264.c:375
+#: modules/codec/x264.c:372
msgid "Print stats for each frame."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:374
msgid "SPS and PPS id numbers"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:379
+#: modules/codec/x264.c:375
msgid ""
"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
"settings."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:378
#, fuzzy
msgid "Access unit delimiters"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:379
#, fuzzy
msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:381
+msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:382
+msgid ""
+"Framecount to use on frametype lookahead. Currently default is lower than "
+"x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well "
+"yet"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:389
#, fuzzy
msgid "dia"
msgstr "Disk"
-#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:389
msgid "hex"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:389
msgid "umh"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:389
#, fuzzy
msgid "esa"
msgstr "Spill"
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:389
#, fuzzy
msgid "tesa"
msgstr "Spill"
-#: modules/codec/x264.c:403
+#: modules/codec/x264.c:402
#, fuzzy
msgid "fast"
msgstr "Fort"
-#: modules/codec/x264.c:403
+#: modules/codec/x264.c:402
#, fuzzy
msgid "normal"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/codec/x264.c:403
+#: modules/codec/x264.c:402
#, fuzzy
msgid "slow"
msgstr "Sakte"
-#: modules/codec/x264.c:403
+#: modules/codec/x264.c:402
#, fuzzy
msgid "all"
msgstr "Alle"
-#: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:407
#, fuzzy
msgid "spatial"
msgstr "Alle"
-#: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:407
#, fuzzy
msgid "temporal"
msgstr "Gå tilbake"
-#: modules/codec/x264.c:409 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
-#: modules/video_filter/mosaic.c:168
+#: modules/codec/x264.c:407 modules/video_filter/mosaic.c:167
#, fuzzy
msgid "auto"
msgstr "Forfattere"
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:410
msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
msgstr ""
-#: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
-#, fuzzy
-msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/codec/zvbi.c:59
+#: modules/codec/zvbi.c:58
#, fuzzy
msgid "Teletext page"
msgstr "Velg neste Kapittel"
-#: modules/codec/zvbi.c:60
+#: modules/codec/zvbi.c:59
msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
msgstr ""
-#: modules/codec/zvbi.c:63
+#: modules/codec/zvbi.c:62
msgid "Text is always opaque"
msgstr ""
-#: modules/codec/zvbi.c:64
+#: modules/codec/zvbi.c:63
msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
msgstr ""
-#: modules/codec/zvbi.c:67
+#: modules/codec/zvbi.c:66
#, fuzzy
msgid "Teletext alignment"
msgstr "Velg neste Kapittel"
-#: modules/codec/zvbi.c:69
+#: modules/codec/zvbi.c:68
msgid ""
"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
"6 = top-right)."
msgstr ""
-#: modules/codec/zvbi.c:73
+#: modules/codec/zvbi.c:72
#, fuzzy
msgid "Teletext text subtitles"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/zvbi.c:74
+#: modules/codec/zvbi.c:73
msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
msgstr ""
-#: modules/codec/zvbi.c:83
+#: modules/codec/zvbi.c:82
#, fuzzy
msgid "VBI and Teletext decoder"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/zvbi.c:84
+#: modules/codec/zvbi.c:83
#, fuzzy
msgid "VBI & Teletext"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/zvbi.c:687
+#: modules/codec/zvbi.c:686
#, fuzzy
msgid "Subpage"
msgstr "Tjener"
-#: modules/codec/zvbi.c:701
+#: modules/codec/zvbi.c:700
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Avbryt"
-#: modules/control/dbus.c:128
+#: modules/control/dbus.c:134
msgid "dbus"
msgstr ""
-#: modules/control/dbus.c:131
+#: modules/control/dbus.c:137
#, fuzzy
msgid "D-Bus control interface"
msgstr "Standard grensesnitt: "
msgid "Trigger button for mouse gestures."
msgstr ""
-#: modules/control/gestures.c:91
+#: modules/control/gestures.c:97
#, fuzzy
msgid "Middle"
msgstr "Moduler"
-#: modules/control/gestures.c:94
+#: modules/control/gestures.c:100
#, fuzzy
msgid "Gestures"
msgstr "Pause strøm"
-#: modules/control/gestures.c:102
+#: modules/control/gestures.c:108
#, fuzzy
msgid "Mouse gestures control interface"
msgstr "Standard grensesnitt: "
msgid "Global Hotkeys interface"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/control/hotkeys.c:100
+#: modules/control/hotkeys.c:92
#, fuzzy
msgid "Volume Control"
msgstr "skrifttype"
-#: modules/control/hotkeys.c:100
+#: modules/control/hotkeys.c:92
#, fuzzy
msgid "Position Control"
msgstr "_Navigasjon"
-#: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2408
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2443
#, fuzzy
msgid "Ignore"
msgstr "Mono"
-#: modules/control/hotkeys.c:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
+#: modules/control/hotkeys.c:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Hotkeys"
msgstr "Adresse"
-#: modules/control/hotkeys.c:104
+#: modules/control/hotkeys.c:96
#, fuzzy
msgid "Hotkeys management interface"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/control/hotkeys.c:109
+#: modules/control/hotkeys.c:103
#, fuzzy
msgid "MouseWheel x-axis Control"
msgstr "skrifttype"
-#: modules/control/hotkeys.c:110
+#: modules/control/hotkeys.c:104
msgid ""
"MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
"ignored"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:387
+#: modules/control/hotkeys.c:374
#, fuzzy, c-format
msgid "Audio Device: %s"
msgstr "lydenhet"
-#: modules/control/hotkeys.c:478
+#: modules/control/hotkeys.c:471
#, fuzzy, c-format
msgid "Audio track: %s"
msgstr "Lyd"
-#: modules/control/hotkeys.c:494 modules/control/hotkeys.c:517
+#: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
#, fuzzy, c-format
msgid "Subtitle track: %s"
msgstr "_Teksting"
-#: modules/control/hotkeys.c:494
+#: modules/control/hotkeys.c:488
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:541
+#: modules/control/hotkeys.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Aspect ratio: %s"
msgstr "kildens bildeformat"
-#: modules/control/hotkeys.c:569
+#: modules/control/hotkeys.c:565
#, fuzzy, c-format
msgid "Crop: %s"
msgstr "Crop?"
-#: modules/control/hotkeys.c:583
+#: modules/control/hotkeys.c:579
msgid "Zooming reset"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:591
+#: modules/control/hotkeys.c:587
#, fuzzy
msgid "Scaled to screen"
msgstr "Fullskjerm"
-#: modules/control/hotkeys.c:594
+#: modules/control/hotkeys.c:590
#, fuzzy
msgid "Original Size"
msgstr "skru på lyd"
-#: modules/control/hotkeys.c:636
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Deinterlace mode: %s"
+#: modules/control/hotkeys.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace off"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/control/hotkeys.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace on"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/control/hotkeys.c:668
+#: modules/control/hotkeys.c:671
#, fuzzy, c-format
msgid "Zoom mode: %s"
msgstr "xvideo"
-#: modules/control/hotkeys.c:728
+#: modules/control/hotkeys.c:719
msgid "1.00x"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:754
-#, c-format
-msgid "%.2fx"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/hotkeys.c:790 modules/control/hotkeys.c:800
+#: modules/control/hotkeys.c:774 modules/control/hotkeys.c:784
#, fuzzy, c-format
msgid "Subtitle delay %i ms"
msgstr "_Teksting"
-#: modules/control/hotkeys.c:810 modules/control/hotkeys.c:820
+#: modules/control/hotkeys.c:794 modules/control/hotkeys.c:804
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subtitle position %i px"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:814 modules/control/hotkeys.c:824
#, fuzzy, c-format
msgid "Audio delay %i ms"
msgstr "_Teksting"
-#: modules/control/hotkeys.c:871
+#: modules/control/hotkeys.c:862
#, fuzzy
msgid "Recording"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/control/hotkeys.c:873
+#: modules/control/hotkeys.c:864
#, fuzzy
msgid "Recording done"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/control/hotkeys.c:1096
+#: modules/control/hotkeys.c:1044
#, fuzzy, c-format
msgid "Volume %d%%"
msgstr "Senk volum"
-#: modules/control/http/http.c:39
+#: modules/control/hotkeys.c:1051
+#, c-format
+msgid "Speed: %.2fx"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:41
#, fuzzy
msgid "Host address"
msgstr "Adresse"
-#: modules/control/http/http.c:41
+#: modules/control/http/http.c:43
msgid ""
"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
"only on the local machine, enter 127.0.0.1"
msgstr ""
-#: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
+#: modules/control/http/http.c:47 modules/control/http/http.c:48
#, fuzzy
msgid "Source directory"
msgstr "kildens bildeformat"
-#: modules/control/http/http.c:47
+#: modules/control/http/http.c:49
msgid "Handlers"
msgstr ""
-#: modules/control/http/http.c:49
+#: modules/control/http/http.c:51
msgid ""
"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
"php,pl=/usr/bin/perl)."
msgstr ""
-#: modules/control/http/http.c:51
-msgid "Export album art as /art."
+#: modules/control/http/http.c:53
+msgid "Export album art as /art"
msgstr ""
-#: modules/control/http/http.c:53
+#: modules/control/http/http.c:55
msgid ""
"Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
"id=<id> URLs."
msgstr ""
-#: modules/control/http/http.c:56
+#: modules/control/http/http.c:58
msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
msgstr ""
-#: modules/control/http/http.c:59
+#: modules/control/http/http.c:61
msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
msgstr ""
-#: modules/control/http/http.c:61
+#: modules/control/http/http.c:63
msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
msgstr ""
-#: modules/control/http/http.c:64
+#: modules/control/http/http.c:66
msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
msgstr ""
-#: modules/control/http/http.c:67
+#: modules/control/http/http.c:69
msgid "HTTP"
msgstr ""
-#: modules/control/http/http.c:68
+#: modules/control/http/http.c:70
#, fuzzy
msgid "HTTP remote control interface"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/control/http/http.c:78
+#: modules/control/http/http.c:80
msgid "HTTP SSL"
msgstr ""
-#: modules/control/lirc.c:45
+#: modules/control/lirc.c:46
#, fuzzy
-msgid "Change the lirc configuration file."
+msgid "Change the lirc configuration file"
msgstr "vis avanserte alternativer"
-#: modules/control/lirc.c:47
+#: modules/control/lirc.c:48
msgid ""
"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
"users home directory."
msgstr ""
-#: modules/control/lirc.c:57
+#: modules/control/lirc.c:58
msgid "Infrared"
msgstr ""
-#: modules/control/lirc.c:60
+#: modules/control/lirc.c:61
#, fuzzy
msgid "Infrared remote control interface"
msgstr "Standard grensesnitt: "
msgid "motion"
msgstr "_Navigasjon"
-#: modules/control/motion.c:80
+#: modules/control/motion.c:81
#, fuzzy
msgid "motion control interface"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/control/motion.c:81
+#: modules/control/motion.c:82
msgid ""
"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
msgstr ""
-#: modules/control/netsync.c:66
-msgid "Act as master"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/netsync.c:67
+#: modules/control/netsync.c:57
#, fuzzy
-msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Network master clock"
+msgstr "Nettverk"
-#: modules/control/netsync.c:71
+#: modules/control/netsync.c:58
+msgid ""
+"When set then this vlc instance shall dictate its clock for "
+"synchronisationover clients listening on the masters network ip address"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:62
#, fuzzy
-msgid "Master client ip address"
+msgid "Master server ip address"
msgstr "_Gjem grensesnitt"
-#: modules/control/netsync.c:72
+#: modules/control/netsync.c:63
#, fuzzy
-msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
+msgid ""
+"The IP address of the network master clock to use for clock synchronisation."
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/control/netsync.c:76
+#: modules/control/netsync.c:66
+#, fuzzy
+msgid "UDP timeout (in ms)"
+msgstr "Valg"
+
+#: modules/control/netsync.c:67
+msgid ""
+"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:71
#, fuzzy
msgid "Network Sync"
msgstr "Nettverk"
msgid "Windows Service interface"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/control/rc.c:74
+#: modules/control/rc.c:70
#, fuzzy
msgid "Initializing"
msgstr "tegn"
-#: modules/control/rc.c:75
+#: modules/control/rc.c:71
#, fuzzy
msgid "Opening"
msgstr "Åpne fil"
-#: modules/control/rc.c:77 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:148
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1934 modules/gui/macosx/intf.m:1935
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1936 modules/gui/macosx/intf.m:1937
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:734 modules/misc/notify/xosd.c:238
+#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1996 modules/gui/macosx/intf.m:1997
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1998 modules/gui/macosx/intf.m:1999
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:793 modules/misc/notify/xosd.c:235
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: modules/control/rc.c:78
+#: modules/control/rc.c:74
#, fuzzy
msgid "End"
msgstr "Åpne fil"
-#: modules/control/rc.c:79
+#: modules/control/rc.c:75
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "Ingen tjener !"
-#: modules/control/rc.c:166
+#: modules/control/rc.c:160
#, fuzzy
msgid "Show stream position"
msgstr "Startposisjon"
-#: modules/control/rc.c:167
+#: modules/control/rc.c:161
msgid ""
"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:170
+#: modules/control/rc.c:164
msgid "Fake TTY"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:171
+#: modules/control/rc.c:165
msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:173
+#: modules/control/rc.c:167
#, fuzzy
msgid "UNIX socket command input"
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/control/rc.c:174
+#: modules/control/rc.c:168
msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:177
+#: modules/control/rc.c:171
#, fuzzy
msgid "TCP command input"
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/control/rc.c:178
+#: modules/control/rc.c:172
msgid ""
"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
"port the interface will bind to."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:182 modules/misc/dummy/dummy.c:52
+#: modules/control/rc.c:176 modules/misc/dummy/dummy.c:54
#, fuzzy
msgid "Do not open a DOS command box interface"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/control/rc.c:184
+#: modules/control/rc.c:178
msgid ""
"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:191
+#: modules/control/rc.c:185
#, fuzzy
msgid "RC"
msgstr "no"
-#: modules/control/rc.c:194
+#: modules/control/rc.c:188
#, fuzzy
msgid "Remote control interface"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/control/rc.c:343
+#: modules/control/rc.c:338
#, fuzzy
msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/control/rc.c:816
+#: modules/control/rc.c:775
#, c-format
msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:850
+#: modules/control/rc.c:798
msgid "+----[ Remote control commands ]"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:852
+#: modules/control/rc.c:800
msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:853
+#: modules/control/rc.c:801
msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:854
+#: modules/control/rc.c:802
msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:855
+#: modules/control/rc.c:803
msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:856
+#: modules/control/rc.c:804
msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:857
+#: modules/control/rc.c:805
msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:858
+#: modules/control/rc.c:806
msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:859
+#: modules/control/rc.c:807
msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:860
+#: modules/control/rc.c:808
msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:861
+#: modules/control/rc.c:809
msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:862
+#: modules/control/rc.c:810
msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:863
+#: modules/control/rc.c:811
msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:864
+#: modules/control/rc.c:812
msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:865
+#: modules/control/rc.c:813
msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:866
+#: modules/control/rc.c:814
msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:867
+#: modules/control/rc.c:815
msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:868
+#: modules/control/rc.c:816
msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:869
+#: modules/control/rc.c:817
msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:870
+#: modules/control/rc.c:818
msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:872
+#: modules/control/rc.c:820
msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:873
+#: modules/control/rc.c:821
msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:874
+#: modules/control/rc.c:822
msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:875
+#: modules/control/rc.c:823
msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:876
+#: modules/control/rc.c:824
msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:877
+#: modules/control/rc.c:825
msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:878
+#: modules/control/rc.c:826
msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:879
+#: modules/control/rc.c:827
+msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:828
msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:880
+#: modules/control/rc.c:829
msgid "| info . . . . . information about the current stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:881
+#: modules/control/rc.c:830
msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:882
+#: modules/control/rc.c:831
msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:883
+#: modules/control/rc.c:832
msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:884
+#: modules/control/rc.c:833
msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:885
+#: modules/control/rc.c:834
msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:836
msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:888
+#: modules/control/rc.c:837
msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:838
msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:890
+#: modules/control/rc.c:839
msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:891
+#: modules/control/rc.c:840
msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:892
+#: modules/control/rc.c:841
msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:893
+#: modules/control/rc.c:842
msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:894
+#: modules/control/rc.c:843
msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:895
+#: modules/control/rc.c:844
msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:896
+#: modules/control/rc.c:845
msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:897
+#: modules/control/rc.c:846
msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:898
+#: modules/control/rc.c:847
msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:899
+#: modules/control/rc.c:848
msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:900
+#: modules/control/rc.c:849
msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:905
+#: modules/control/rc.c:854
msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:906
+#: modules/control/rc.c:855
msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:907
+#: modules/control/rc.c:856
msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:908
+#: modules/control/rc.c:857
msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:909
+#: modules/control/rc.c:858
msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:910
+#: modules/control/rc.c:859
msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:911
+#: modules/control/rc.c:860
msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:912
+#: modules/control/rc.c:861
msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:914
+#: modules/control/rc.c:863
msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:915
+#: modules/control/rc.c:864
msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:916
+#: modules/control/rc.c:865
msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:917
+#: modules/control/rc.c:866
msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:918
+#: modules/control/rc.c:867
msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:920
+#: modules/control/rc.c:869
msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:921
+#: modules/control/rc.c:870
msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:922
+#: modules/control/rc.c:871
msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:923
+#: modules/control/rc.c:872
msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:924
+#: modules/control/rc.c:873
msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:925
+#: modules/control/rc.c:874
msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:926
+#: modules/control/rc.c:875
msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:927
+#: modules/control/rc.c:876
msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:928
+#: modules/control/rc.c:877
msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:929
+#: modules/control/rc.c:878
msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:930
+#: modules/control/rc.c:879
msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:931
+#: modules/control/rc.c:880
msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:932
+#: modules/control/rc.c:881
msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:933
+#: modules/control/rc.c:882
msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:936
+#: modules/control/rc.c:885
msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:937
+#: modules/control/rc.c:886
msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:938
+#: modules/control/rc.c:887
msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:939
+#: modules/control/rc.c:888
msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:941
+#: modules/control/rc.c:890
msgid "+----[ end of help ]"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1054
+#: modules/control/rc.c:1016
#, fuzzy
msgid "Press menu select or pause to continue."
msgstr ""
"\n"
"Trykk Retur-knappen for å fortsette...\n"
-#: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1573
-#: modules/control/rc.c:1644 modules/control/rc.c:1829
-#: modules/control/rc.c:1930
+#: modules/control/rc.c:1241 modules/control/rc.c:1482
+#: modules/control/rc.c:1540 modules/control/rc.c:1713
+#: modules/control/rc.c:1811
#, fuzzy
msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
msgstr ""
"\n"
"Trykk Retur-knappen for å fortsette...\n"
-#: modules/control/rc.c:1411
+#: modules/control/rc.c:1333
msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1422
+#: modules/control/rc.c:1344
#, fuzzy, c-format
msgid "Playlist has only %d elements"
msgstr "Spilleliste"
-#: modules/control/rc.c:1914 modules/control/rc.c:1957
+#: modules/control/rc.c:1796 modules/control/rc.c:1836
msgid "Please provide one of the following parameters:"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1989
-#, fuzzy
-msgid "Unknown command!"
-msgstr "Ukjent"
-
-#: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:1998
+#: modules/control/rc.c:1870 modules/gui/ncurses.c:1972
#, fuzzy
msgid "+-[Incoming]"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/control/rc.c:2006 modules/gui/ncurses.c:2001
+#: modules/control/rc.c:1871 modules/gui/ncurses.c:1975
#, c-format
-msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
+msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2008 modules/gui/ncurses.c:2004
+#: modules/control/rc.c:1873 modules/gui/ncurses.c:1978
#, c-format
msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2006
+#: modules/control/rc.c:1875 modules/gui/ncurses.c:1980
#, c-format
-msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
+msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2012 modules/gui/ncurses.c:2009
+#: modules/control/rc.c:1877 modules/gui/ncurses.c:1983
#, c-format
msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2019
+#: modules/control/rc.c:1879
+#, c-format
+msgid "| demux corrupted : %5i"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1881
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| discontinuities : %5i"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+
+#: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993
#, fuzzy
msgid "+-[Video Decoding]"
msgstr "videohøyde"
-#: modules/control/rc.c:2017 modules/gui/ncurses.c:2022
+#: modules/control/rc.c:1886 modules/gui/ncurses.c:1996
#, c-format
msgid "| video decoded : %5i"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2025
+#: modules/control/rc.c:1888 modules/gui/ncurses.c:1999
#, c-format
msgid "| frames displayed : %5i"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2021 modules/gui/ncurses.c:2028
+#: modules/control/rc.c:1890 modules/gui/ncurses.c:2002
#, c-format
msgid "| frames lost : %5i"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2038
+#: modules/control/rc.c:1894 modules/gui/ncurses.c:2012
#, fuzzy
msgid "+-[Audio Decoding]"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/control/rc.c:2026 modules/gui/ncurses.c:2041
+#: modules/control/rc.c:1895 modules/gui/ncurses.c:2015
#, c-format
msgid "| audio decoded : %5i"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2044
+#: modules/control/rc.c:1897 modules/gui/ncurses.c:2018
#, c-format
msgid "| buffers played : %5i"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2030 modules/gui/ncurses.c:2047
+#: modules/control/rc.c:1899 modules/gui/ncurses.c:2021
#, c-format
msgid "| buffers lost : %5i"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2055
+#: modules/control/rc.c:1903 modules/gui/ncurses.c:2029
#, fuzzy
msgid "+-[Streaming]"
msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2058
+#: modules/control/rc.c:1904 modules/gui/ncurses.c:2032
#, c-format
msgid "| packets sent : %5i"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2036 modules/gui/ncurses.c:2060
+#: modules/control/rc.c:1905 modules/gui/ncurses.c:2034
#, c-format
-msgid "| bytes sent : %8.0f kB"
+msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2038
+#: modules/control/rc.c:1907
#, c-format
msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
msgstr ""
-#: modules/control/showintf.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Threshold"
-msgstr "forvrengingsmodus"
-
-#: modules/control/showintf.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Height of the zone triggering the interface."
-msgstr "Grensesnitt"
-
#: modules/control/signals.c:37
#, fuzzy
msgid "Signals"
msgid "POSIX signals handling interface"
msgstr "Instillinger for menyen grensesnitt"
-#: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140
+#: modules/control/telnet.c:72 modules/stream_out/raop.c:147
#, fuzzy
msgid "Host"
msgstr "Pause"
-#: modules/control/telnet.c:79
+#: modules/control/telnet.c:73
msgid ""
"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
msgstr ""
-#: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188
-#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:142
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:186
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:230
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:276
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:126 modules/stream_out/rtp.c:109
+#: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:200
+#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/output.m:147
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:146
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:198
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:243
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:293
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:386
+#: modules/stream_out/rtp.c:112 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:126
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: modules/control/telnet.c:84
+#: modules/control/telnet.c:78
msgid ""
"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
"4212."
msgstr ""
-#: modules/control/telnet.c:88
+#: modules/control/telnet.c:82
msgid ""
"A single administration password is used to protect this interface. The "
"default value is \"admin\"."
msgstr ""
-#: modules/control/telnet.c:102
+#: modules/control/telnet.c:96
#, fuzzy
msgid "VLM remote control interface"
msgstr "Standard grensesnitt: "
msgid "AU demuxer"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:52
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:40
#, fuzzy
msgid "FFmpeg demuxer"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:53
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:41
#, fuzzy
msgid "Avformat"
msgstr "Port"
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:61
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:49
#, fuzzy
msgid "FFmpeg muxer"
msgstr "Standard grensesnitt: "
msgid "Force use of ffmpeg muxer."
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/demux/avi/avi.c:47
+#: modules/demux/avi/avi.c:49
#, fuzzy
msgid "Force interleaved method"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/demux/avi/avi.c:48
+#: modules/demux/avi/avi.c:50
#, fuzzy
msgid "Force interleaved method."
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/demux/avi/avi.c:50
+#: modules/demux/avi/avi.c:52
#, fuzzy
msgid "Force index creation"
msgstr "kildens bildeformat"
-#: modules/demux/avi/avi.c:52
+#: modules/demux/avi/avi.c:54
msgid ""
"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
"incomplete (not seekable)."
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:60
-msgid "Ask"
-msgstr ""
+#: modules/demux/avi/avi.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Ask for action"
+msgstr "oversettelse"
-#: modules/demux/avi/avi.c:60
+#: modules/demux/avi/avi.c:63
#, fuzzy
msgid "Always fix"
msgstr "Spill"
-#: modules/demux/avi/avi.c:61
+#: modules/demux/avi/avi.c:64
#, fuzzy
msgid "Never fix"
msgstr "Ingen tjener !"
-#: modules/demux/avi/avi.c:65
+#: modules/demux/avi/avi.c:68
#, fuzzy
msgid "AVI demuxer"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/demux/avi/avi.c:684
+#: modules/demux/avi/avi.c:639
#, fuzzy
msgid "AVI Index"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/demux/avi/avi.c:685
+#: modules/demux/avi/avi.c:640
msgid ""
"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
"Do you want to try to fix it?\n"
"This might take a long time."
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:688
+#: modules/demux/avi/avi.c:643
#, fuzzy
msgid "Repair"
msgstr "Valg"
-#: modules/demux/avi/avi.c:688
+#: modules/demux/avi/avi.c:643
msgid "Don't repair"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:2408
+#: modules/demux/avi/avi.c:2336
#, fuzzy
msgid "Fixing AVI Index..."
msgstr "Standard grensesnitt: "
msgid "CDG demuxer"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/demux/demuxdump.c:42
+#: modules/demux/demuxdump.c:40
#, fuzzy
msgid "Dump filename"
msgstr "Fil"
-#: modules/demux/demuxdump.c:44
+#: modules/demux/demuxdump.c:42
msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
msgstr ""
-#: modules/demux/demuxdump.c:45
+#: modules/demux/demuxdump.c:43
#, fuzzy
msgid "Append to existing file"
msgstr "Åpne en fil"
-#: modules/demux/demuxdump.c:47
+#: modules/demux/demuxdump.c:45
msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
msgstr ""
-#: modules/demux/demuxdump.c:56
+#: modules/demux/demuxdump.c:54
#, fuzzy
msgid "File dumper"
msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/demux/dirac.c:41
+msgid "Value to adjust dts by"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/dirac.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Dirac video demuxer"
+msgstr "lydenhet"
+
#: modules/demux/flac.c:49
#, fuzzy
msgid "FLAC demuxer"
#: modules/demux/live555.cpp:81
msgid ""
-"Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
-"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
-"cannot connect to normal RTSP servers."
+"Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
+"parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
+"RTSP servers."
msgstr ""
#: modules/demux/live555.cpp:85
+msgid "WMServer RTSP dialect"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/live555.cpp:86
+msgid ""
+"WMServer uses an unstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
+"tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/live555.cpp:90
#, fuzzy
msgid "RTSP user name"
msgstr "Spill strøm"
-#: modules/demux/live555.cpp:86
-#, fuzzy
+#: modules/demux/live555.cpp:91
msgid ""
-"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
-"connection."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+"Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
+"the url."
+msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:88
+#: modules/demux/live555.cpp:93
#, fuzzy
msgid "RTSP password"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/demux/live555.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+#: modules/demux/live555.cpp:94
+msgid ""
+"Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
+"the url."
+msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:93
+#: modules/demux/live555.cpp:98
msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:103
+#: modules/demux/live555.cpp:108
msgid "RTSP/RTP access and demux"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:111 modules/demux/live555.cpp:112
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:249
+#: modules/demux/live555.cpp:116 modules/demux/live555.cpp:117
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:115
+#: modules/demux/live555.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Client port"
msgstr "Lyd"
-#: modules/demux/live555.cpp:116
+#: modules/demux/live555.cpp:121
msgid "Port to use for the RTP source of the session"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119
+#: modules/demux/live555.cpp:123 modules/demux/live555.cpp:124
msgid "Force multicast RTP via RTSP"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:122 modules/demux/live555.cpp:123
+#: modules/demux/live555.cpp:127 modules/demux/live555.cpp:128
msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:126
+#: modules/demux/live555.cpp:131
#, fuzzy
msgid "HTTP tunnel port"
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/demux/live555.cpp:127
+#: modules/demux/live555.cpp:132
msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:617
+#: modules/demux/live555.cpp:605
msgid "RTSP authentication"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:618
+#: modules/demux/live555.cpp:606
msgid "Please enter a valid login name and a password."
msgstr ""
-#: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45
-#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
+#: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/es.c:49
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
+#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
msgid "Frames per Second"
msgstr ""
msgid "----- Title"
msgstr "Tittel"
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Matroska stream demuxer"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Ordered chapters"
msgstr "Kapittel"
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Chapter codecs"
msgstr "Stereo"
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
msgid "Use chapter codecs found in the segment."
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Preload Directory"
msgstr "kildens bildeformat"
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
msgid ""
"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
"for broken files)."
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
msgid "Seek based on percent not time"
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66
msgid "Seek based on percent not time."
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Dummy Elements"
msgstr "Standard output:"
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
msgstr ""
msgid "Surround delay (ms)"
msgstr "Lyd"
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:58
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:54
#, fuzzy
msgid "MP4 stream demuxer"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
msgid "MP4"
msgstr ""
-#: modules/demux/mpc.c:58
+#: modules/demux/mpc.c:62
#, fuzzy
msgid "MusePack demuxer"
msgstr "Standard grensesnitt: "
#: modules/demux/mpeg/es.c:50
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
+"streams."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/demux/mpeg/es.c:56
msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
msgstr ""
+#: modules/demux/mpeg/es.c:78
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-4 video"
+msgstr "lydenhet"
+
#: modules/demux/mpeg/h264.c:44
#, fuzzy
msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
msgid "H264 video demuxer"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-4 video demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-4 V"
-msgstr "lydenhet"
-
#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
#, fuzzy
msgid "MPEG-I/II video demuxer"
msgid "OGG demuxer"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/demux/playlist/gvp.c:207
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:209
#, fuzzy
msgid "Google Video"
msgstr "xvideo"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:40
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:44
#, fuzzy
msgid "Auto start"
msgstr "Forfattere"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:44
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
msgid "Show shoutcast adult content"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:52
#, fuzzy
msgid "Skip ads"
msgstr "Fort"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:53
msgid ""
"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
"prevent adding them to the playlist."
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:69
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:73
#, fuzzy
msgid "M3U playlist import"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:75
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:81
#, fuzzy
msgid "RAM playlist import"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:81
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:87
#, fuzzy
msgid "PLS playlist import"
msgstr "Spilleliste"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:87
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:93
#, fuzzy
msgid "B4S playlist import"
msgstr "Spilleliste"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:94
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:100
#, fuzzy
msgid "DVB playlist import"
msgstr "Spilleliste"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:100
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:106
#, fuzzy
msgid "Podcast parser"
msgstr "Pause"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:106
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:112
#, fuzzy
msgid "XSPF playlist import"
msgstr "Spilleliste"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:112
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:118
msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:120
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:126
#, fuzzy
msgid "ASX playlist import"
msgstr "Spilleliste"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:126
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:132
msgid "Kasenna MediaBase parser"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:132
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:138
msgid "QuickTime Media Link importer"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:138
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:144
#, fuzzy
msgid "Google Video Playlist importer"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:144
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:150
#, fuzzy
msgid "Dummy ifo demux"
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:149
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:155
msgid "iTunes Music Library importer"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:161
+#, fuzzy
+msgid "WPL playlist import"
+msgstr "Spilleliste"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:167
+#, fuzzy
+msgid "ZPL playlist import"
+msgstr "Spilleliste"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329
#, fuzzy
msgid "Podcast Info"
msgstr "Navn på enhet"
msgid "Podcast Summary"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:312
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:330
#, fuzzy
msgid "Podcast Size"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:407
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
#, fuzzy
msgid "Shoutcast"
msgstr "Pause"
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:411
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414
#, fuzzy
msgid "Listeners"
msgstr "heltall"
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415
msgid "Load"
msgstr ""
"calculate from the bitrate instead."
msgstr ""
-#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:68
+#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
#, fuzzy
msgid "MPEG-PS demuxer"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
+#: modules/demux/ps.c:57
msgid "PS"
msgstr ""
msgid "PVA demuxer"
msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/demux/rawaud.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Audio samplerate (Hz)"
+msgstr "Valgte"
+
+#: modules/demux/rawaud.c:44
+msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Audio channels"
+msgstr "Velg lydkanal"
+
+#: modules/demux/rawaud.c:47
+msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawaud.c:49
+msgid "FOURCC code of raw input format"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawaud.c:51
+msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawaud.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Forces the audio language"
+msgstr "Velg Kapittel"
+
+#: modules/demux/rawaud.c:54
+msgid ""
+"Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
+"Default is 'eng'. "
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawaud.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Raw audio demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
#: modules/demux/rawdv.c:41
msgid ""
"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
msgid "DV (Digital Video) demuxer"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/demux/rawvid.c:46
+#: modules/demux/rawvid.c:45
#, fuzzy
msgid ""
"This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
"30000/1001 or 29.97"
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/demux/rawvid.c:50
+#: modules/demux/rawvid.c:49
#, fuzzy
msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/demux/rawvid.c:54
+#: modules/demux/rawvid.c:53
#, fuzzy
msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/demux/rawvid.c:57
+#: modules/demux/rawvid.c:56
msgid "Force chroma (Use carefully)"
msgstr ""
-#: modules/demux/rawvid.c:58
+#: modules/demux/rawvid.c:57
msgid "Force chroma. This is a four character string."
msgstr ""
-#: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95
-#: modules/video_filter/canvas.c:53
+#: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:96
#, fuzzy
msgid "Aspect ratio"
msgstr "kildens bildeformat"
-#: modules/demux/rawvid.c:62
+#: modules/demux/rawvid.c:61
#, fuzzy
msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
msgstr "kildens bildeformat"
-#: modules/demux/rawvid.c:66
+#: modules/demux/rawvid.c:65
#, fuzzy
msgid "Raw video demuxer"
msgstr "Standard grensesnitt: "
msgid "SMF demuxer"
msgstr "Standard grensesnitt:"
-#: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
+#: modules/demux/subtitle.c:51 modules/demux/subtitle_asa.c:49
msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
msgstr ""
-#: modules/demux/subtitle.c:56
+#: modules/demux/subtitle.c:53
msgid ""
"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
msgstr ""
-#: modules/demux/subtitle.c:59
+#: modules/demux/subtitle.c:56
msgid ""
"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
"autodetection, this should always work)."
msgstr ""
-#: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
+#: modules/demux/subtitle.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Override the default track description."
+msgstr "Varighet"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/demux/subtitle_asa.c:58
#, fuzzy
msgid "Text subtitles parser"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
+#: modules/demux/subtitle.c:79 modules/demux/subtitle_asa.c:63
msgid "Frames per second"
msgstr ""
-#: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
+#: modules/demux/subtitle.c:82 modules/demux/subtitle_asa.c:66
#, fuzzy
msgid "Subtitles delay"
msgstr "_Teksting"
-#: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
+#: modules/demux/subtitle.c:84 modules/demux/subtitle_asa.c:68
#, fuzzy
msgid "Subtitles format"
msgstr "_Teksting"
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:58
+#: modules/demux/subtitle.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles description"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:51
msgid ""
"Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
"based subtitle formats without a fixed value."
msgstr ""
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:61
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:54
msgid ""
"Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
msgstr ""
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:64
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:57
#, fuzzy
msgid "Subtitles (asa demuxer)"
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/demux/ts.c:98
+#: modules/demux/ts.c:110
#, fuzzy
msgid "Extra PMT"
msgstr "Fil"
-#: modules/demux/ts.c:100
+#: modules/demux/ts.c:112
msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:102
+#: modules/demux/ts.c:114
msgid "Set id of ES to PID"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:103
+#: modules/demux/ts.c:115
msgid ""
"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:108
+#: modules/demux/ts.c:120
#, fuzzy
msgid "Fast udp streaming"
msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/demux/ts.c:110
+#: modules/demux/ts.c:122
msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:112
+#: modules/demux/ts.c:124
msgid "MTU for out mode"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:113
+#: modules/demux/ts.c:125
msgid "MTU for out mode."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:115
+#: modules/demux/ts.c:127
msgid "CSA ck"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:116
+#: modules/demux/ts.c:128
msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:118 modules/mux/mpeg/ts.c:172
+#: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:173
msgid "Second CSA Key"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:119 modules/mux/mpeg/ts.c:173
+#: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:174
msgid ""
"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
"bytes)."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:122
+#: modules/demux/ts.c:134
#, fuzzy
msgid "Silent mode"
msgstr "Valg"
-#: modules/demux/ts.c:123
+#: modules/demux/ts.c:135
msgid "Do not complain on encrypted PES."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:125
+#: modules/demux/ts.c:137
#, fuzzy
msgid "CAPMT System ID"
msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/demux/ts.c:126
+#: modules/demux/ts.c:138
msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:128
+#: modules/demux/ts.c:140
msgid "Packet size in bytes to decrypt"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:129
+#: modules/demux/ts.c:141
msgid ""
"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:133
+#: modules/demux/ts.c:145
#, fuzzy
msgid "Filename of dump"
msgstr "Fil"
-#: modules/demux/ts.c:134
+#: modules/demux/ts.c:146
msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:136
+#: modules/demux/ts.c:148
#, fuzzy
msgid "Append"
msgstr "Åpne fil"
-#: modules/demux/ts.c:138
+#: modules/demux/ts.c:150
msgid ""
"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
"be overwritten."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:141
+#: modules/demux/ts.c:153
#, fuzzy
msgid "Dump buffer size"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/demux/ts.c:143
+#: modules/demux/ts.c:155
msgid ""
"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:147
+#: modules/demux/ts.c:158
#, fuzzy
-msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
+msgid "Separate sub-streams"
msgstr "Spill strøm"
-#: modules/demux/ts.c:177 modules/gui/macosx/controls.m:1099
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:403
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ts.c:160
+msgid ""
+"Separate teletex/dvbs pages into independant ES. It can be usefull to turn "
+"off this option when using stream output."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:164
+#, fuzzy
+msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
+msgstr "Spill strøm"
+
+#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
+#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#, fuzzy
msgid "Teletext"
msgstr "Velg neste Kapittel"
-#: modules/demux/ts.c:178
+#: modules/demux/ts.c:196
#, fuzzy
msgid "Teletext subtitles"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/demux/ts.c:179
+#: modules/demux/ts.c:197
#, fuzzy
msgid "Teletext: additional information"
msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
-#: modules/demux/ts.c:180
+#: modules/demux/ts.c:198
#, fuzzy
msgid "Teletext: program schedule"
msgstr "Velg neste Kapittel"
-#: modules/demux/ts.c:181
+#: modules/demux/ts.c:199
#, fuzzy
msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/demux/ts.c:3422
+#: modules/demux/ts.c:3556
#, fuzzy
msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/demux/ts.c:3676 modules/demux/ts.c:3718
+#: modules/demux/ts.c:3848 modules/demux/ts.c:3890
#, fuzzy
msgid "clean effects"
msgstr "kikkerteffekt ?"
-#: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
+#: modules/demux/ts.c:3852 modules/demux/ts.c:3894
msgid "hearing impaired"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
+#: modules/demux/ts.c:3856 modules/demux/ts.c:3898
msgid "visual impaired commentary"
msgstr ""
msgid "TY Stream audio/video demux"
msgstr "mpeg"
-#: modules/demux/ty.c:771
+#: modules/demux/ty.c:773
#, fuzzy
msgid "Closed captions 1"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/demux/ty.c:772
+#: modules/demux/ty.c:774
#, fuzzy
msgid "Closed captions 2"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/demux/ty.c:773
+#: modules/demux/ty.c:775
#, fuzzy
msgid "Closed captions 3"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/demux/ty.c:774
+#: modules/demux/ty.c:776
#, fuzzy
msgid "Closed captions 4"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
msgid "VC1 video demuxer"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/demux/vobsub.c:53
+#: modules/demux/vobsub.c:52
#, fuzzy
msgid "Vobsub subtitles parser"
msgstr "Velg teksting kanal"
msgid "XA demuxer"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Use DVD Menus"
-msgstr "_Innstillinger"
-
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "BeOS standard API interface"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
-msgid "Open files from all sub-folders as well?"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:166
-#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:548
-#: modules/gui/macosx/open.m:739 modules/gui/macosx/open.m:920
-#: modules/gui/macosx/open.m:1156
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
-#, fuzzy
-msgid "Open"
-msgstr "Åpne fil"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
-msgid "Preferences"
-msgstr "Innstillinger"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:557
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
-msgid "Messages"
-msgstr "Beskjeder"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:547
-#: modules/gui/macosx/open.m:919 modules/gui/macosx/open.m:1155
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:200
-msgid "Open File"
-msgstr "Åpne fil"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "Open Disc"
-msgstr "Åpne Disk"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
-#, fuzzy
-msgid "Open Subtitles"
-msgstr "_Teksting"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
-msgid "About"
-msgstr "Om"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
-#, fuzzy
-msgid "Prev Title"
-msgstr "Forrige fil"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
-#, fuzzy
-msgid "Next Title"
-msgstr "Neste fil"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
-#, fuzzy
-msgid "Go to Title"
-msgstr "Tittel"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
-#, fuzzy
-msgid "Go to Chapter"
-msgstr "Kapittel"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
-#, fuzzy
-msgid "Speed"
-msgstr "Valgte"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:655
-#, fuzzy
-msgid "Window"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
-#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2281 modules/gui/macosx/open.m:307
-#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:429
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 modules/gui/macosx/update.m:65
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:664
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1063 modules/gui/macosx/wizard.m:1148
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1155 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1689 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1881 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1306
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1366
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:556
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
-#, fuzzy
-msgid "VLC media player: Open Media Files"
-msgstr "Velg teksting kanal"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
-#, fuzzy
-msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
-msgstr "Velg teksting kanal"
-
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
-msgid "Drop files to play"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "playlist"
-msgstr "Spilleliste"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "Close"
-msgstr "Utforsk"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
-#: modules/gui/macosx/intf.m:584
-#, fuzzy
-msgid "Edit"
-msgstr "_Avslutt"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:589
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:439
-#, fuzzy
-msgid "Select All"
-msgstr "Velg fil"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
-#, fuzzy
-msgid "Select None"
-msgstr "Valg"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
-msgid "Sort Reverse"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
-#, fuzzy
-msgid "Sort by Name"
-msgstr "_Teksting"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
-#, fuzzy
-msgid "Sort by Path"
-msgstr "Ingen tjener !"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid "Randomize"
-msgstr "Åpne Spilleliste"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
-#, fuzzy
-msgid "Remove"
-msgstr "Velg fil"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
-#, fuzzy
-msgid "Remove All"
-msgstr "Velg fil"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
-#, fuzzy
-msgid "View"
-msgstr "_Vis"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
-#, fuzzy
-msgid "Path"
-msgstr "Port"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
-
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
-msgid "Apply"
-msgstr "Bruk"
-
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:709 modules/gui/macosx/prefs.m:184
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
-#, fuzzy
-msgid "Save"
-msgstr "Tjener"
-
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
-#, fuzzy
-msgid "Defaults"
-msgstr "Slett"
-
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
-#, fuzzy
-msgid "Show Interface"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
-
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
-msgid "50%"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
-msgid "100%"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
-msgid "200%"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
-#, fuzzy
-msgid "Vertical Sync"
-msgstr "Loddrett forskyvning"
-
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
-#, fuzzy
-msgid "Correct Aspect Ratio"
-msgstr "kildens bildeformat"
-
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
-msgid "Stay On Top"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
-msgid "Take Screen Shot"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79
+#: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:56
#, fuzzy
msgid "Framebuffer device"
msgstr "framebuffer enhet"
-#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81
+#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:58
msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92
+#: modules/gui/fbosd.c:105
#, fuzzy
msgid "Video aspect ratio"
msgstr "kildens bildeformat"
-#: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94
+#: modules/gui/fbosd.c:107
msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
msgstr ""
"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:929
-#: modules/misc/logger.c:116 modules/video_filter/marq.c:88
+#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/misc/logger.c:112
+#: modules/video_filter/marq.c:87
#, fuzzy
msgid "Text"
msgstr "Neste"
msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58
-#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/osdmenu.c:51
+#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:57
+#: modules/video_filter/logo.c:58 modules/video_filter/osdmenu.c:51
#, fuzzy
msgid "X coordinate"
msgstr "lydenhet"
msgid "X coordinate of the rendered image"
msgstr "lydenhet"
-#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60
-#: modules/video_filter/logo.c:83 modules/video_filter/osdmenu.c:54
+#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:59
+#: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/osdmenu.c:54
#, fuzzy
msgid "Y coordinate"
msgstr "lydenhet"
"g. 6=top-right)."
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:90
-#: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:117
-#: modules/video_filter/rss.c:146
+#: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:65 modules/video_filter/marq.c:116
+#: modules/video_filter/rss.c:147
msgid "Opacity"
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118
+#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:117
msgid ""
"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
"totally opaque. "
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120
-#: modules/video_filter/rss.c:150
+#: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:119
+#: modules/video_filter/rss.c:151
#, fuzzy
msgid "Font size, pixels"
msgstr "skrifttype"
-#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121
-#: modules/video_filter/rss.c:151
+#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:120
+#: modules/video_filter/rss.c:152
msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125
-#: modules/video_filter/rss.c:155
+#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:124
+#: modules/video_filter/rss.c:156
msgid ""
"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:219 modules/misc/freetype.c:83
-#: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:85
-#: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:161
-#: modules/video_filter/rss.c:203
+#: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
+#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/notify/xosd.c:80
+#: modules/misc/quartztext.c:80 modules/misc/win32text.c:58
+#: modules/video_filter/marq.c:164 modules/video_filter/rss.c:207
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "skrifttype"
msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:562
+#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616
#, fuzzy
msgid "About VLC media player"
msgstr "Velg teksting kanal"
msgid "VLC was brought to you by:"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
-#: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:173
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
#, fuzzy
msgid "License"
msgstr "heltall"
-#: modules/gui/macosx/about.m:184
+#: modules/gui/macosx/about.m:186
#, fuzzy
msgid "VLC media player Help"
msgstr "Velg teksting kanal"
-#: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541
-#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/pda/pda.c:283
+#: modules/gui/macosx/about.m:189 modules/gui/macosx/controls.m:540
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705
#, fuzzy
msgid "Index"
msgstr "Standard grensesnitt: "
msgid "Bookmarks"
msgstr "Spilleliste"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:588
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1154
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1198
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "heltall"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
-#: modules/video_filter/extract.c:76
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:638
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "_Avslutt"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
+#: modules/video_filter/extract.c:75
msgid "Extract"
msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "Velg fil"
+
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
-#: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:359
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Time"
msgstr "Tid"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:706
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:61
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:67 modules/gui/macosx/coredialogs.m:105
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:163 modules/gui/macosx/extended.m:518
+#: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:398 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:135
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:139 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:742
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "_Teksting"
"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062
#, fuzzy
msgid "Invalid selection"
msgstr "Valg"
msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/controls.m:82 modules/gui/macosx/controls.m:1037
+#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1068
#, fuzzy
msgid "Jump To Time"
msgstr "Hopp til: "
-#: modules/gui/macosx/controls.m:85
+#: modules/gui/macosx/controls.m:62
#, fuzzy
msgid "sec."
msgstr "s."
-#: modules/gui/macosx/controls.m:86
+#: modules/gui/macosx/controls.m:63
#, fuzzy
msgid "Jump to time"
msgstr "Hopp til: "
-#: modules/gui/macosx/controls.m:227
+#: modules/gui/macosx/controls.m:214
#, fuzzy
msgid "Random On"
msgstr "Valg"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:232
-#, fuzzy
-msgid "Random Off"
-msgstr "Valg"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:599
-#, fuzzy
-msgid "Repeat One"
-msgstr "Valg"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#, fuzzy
-msgid "Repeat All"
-msgstr "Velg fil"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:354
-#: modules/gui/macosx/controls.m:383
+#: modules/gui/macosx/controls.m:313 modules/gui/macosx/controls.m:344
+#: modules/gui/macosx/controls.m:372
#, fuzzy
msgid "Repeat Off"
msgstr "Valg"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051
-#: modules/gui/macosx/intf.m:625
+#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1082
+#: modules/gui/macosx/intf.m:681
#, fuzzy
msgid "Half Size"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:626
+#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1083
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1130 modules/gui/macosx/intf.m:682
#, fuzzy
msgid "Normal Size"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053
-#: modules/gui/macosx/intf.m:627
+#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1084
+#: modules/gui/macosx/intf.m:683
#, fuzzy
msgid "Double Size"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:630
+#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1088
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1100 modules/gui/macosx/intf.m:686
msgid "Float on Top"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054
-#: modules/gui/macosx/intf.m:628
+#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:1085
+#: modules/gui/macosx/intf.m:684
#, fuzzy
msgid "Fit to Screen"
msgstr "Fullskjerm"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:576
-#: modules/gui/macosx/intf.m:642 modules/gui/qt4/menus.cpp:550
+#: modules/gui/macosx/controls.m:813
+#, fuzzy
+msgid "Lock Aspect Ratio"
+msgstr "kildens bildeformat"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:630
+#: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/qt4/menus.cpp:616
#, fuzzy
msgid "Open File..."
msgstr "_Åpne fil..."
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:601
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:656
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
+#, fuzzy
+msgid "Quit after Playback"
+msgstr "Pause"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:657
#, fuzzy
msgid "Step Forward"
msgstr "Gå tilbake"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:602
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1067 modules/gui/macosx/intf.m:658
#, fuzzy
msgid "Step Backward"
msgstr "Gå tilbake"
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:61 modules/gui/macosx/intf.m:546
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "User name"
+msgstr "Fort"
+
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
+msgid "Errors and Warnings"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245
+#, fuzzy
+msgid "Clean up"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246
+#, fuzzy
+msgid "Show Details"
+msgstr "Slett"
+
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:600
#, fuzzy
msgid "Rewind"
msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:62 modules/gui/macosx/intf.m:549
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:603
#, fuzzy
msgid "Fast Forward"
msgstr "Gå tilbake"
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
#, fuzzy
msgid "2 Pass"
msgstr "Pause"
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:150
msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:152
#, fuzzy
msgid "Preamp"
msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:67
+#: modules/gui/macosx/extended.m:68
#, fuzzy
msgid "Extended controls"
msgstr "skrifttype"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:68
+#: modules/gui/macosx/extended.m:69
msgid "Shows more information about the available video filters."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
+#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/wave.c:54
#, fuzzy
msgid "Wave"
msgstr "Tjener"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
+#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/video_filter/ripple.c:53
#, fuzzy
msgid "Ripple"
msgstr "Fil"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:914
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
+#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/meta_engine/id3genres.h:95
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:55
#, fuzzy
msgid "Psychedelic"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:919
-#: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
+#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/video_filter/gradient.c:76
+#: modules/video_filter/gradient.c:82
#, fuzzy
msgid "Gradient"
msgstr "Fullskjerm"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:73
+#: modules/gui/macosx/extended.m:74
#, fuzzy
msgid "General editing filters"
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:74
+#: modules/gui/macosx/extended.m:75
#, fuzzy
msgid "Distortion filters"
msgstr "modul for å snu om videosignalet"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:75
+#: modules/gui/macosx/extended.m:76
msgid "Blur"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:76
+#: modules/gui/macosx/extended.m:77
msgid "Adds motion blurring to the image"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:78
+#: modules/gui/macosx/extended.m:79
msgid "Creates several copies of the Video output window"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80
+#: modules/gui/macosx/extended.m:81
#, fuzzy
msgid "Image cropping"
msgstr "Forfattere"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:81
+#: modules/gui/macosx/extended.m:82
msgid "Crops a defined part of the image"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:905
+#: modules/gui/macosx/extended.m:83
#, fuzzy
msgid "Invert colors"
msgstr "Inverter"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:83
+#: modules/gui/macosx/extended.m:84
#, fuzzy
msgid "Inverts the colors of the image"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
+#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/transform.c:78
#, fuzzy
msgid "Transformation"
msgstr "oversettelse"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:85
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86
#, fuzzy
msgid "Rotates or flips the image"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:86
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87
#, fuzzy
msgid "Interactive Zoom"
msgstr "grensesnittmodul"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:87
+#: modules/gui/macosx/extended.m:88
msgid "Enables an interactive Zoom feature"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:88
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89
#, fuzzy
msgid "Volume normalization"
msgstr "_Navigasjon"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:89
+#: modules/gui/macosx/extended.m:90
msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:91
+#: modules/gui/macosx/extended.m:92
#, fuzzy
msgid "Headphone virtualization"
msgstr "romklangeffekt i høretelefoner"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:92
+#: modules/gui/macosx/extended.m:93
msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:94
+#: modules/gui/macosx/extended.m:95
#, fuzzy
msgid "Maximum level"
msgstr "Om"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:95
+#: modules/gui/macosx/extended.m:96
#, fuzzy
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Slett"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
+#: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/macosx/macosx.m:58
#, fuzzy
msgid "Opaqueness"
msgstr "Åpne fil"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
+#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
msgid "Adjust Image"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
+#: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:239
#, fuzzy
msgid "Video Filter"
msgstr "lydenhet"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
+#: modules/gui/macosx/extended.m:175 modules/gui/macosx/extended.m:237
#, fuzzy
msgid "Audio Filter"
msgstr "Lyd"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:518
+#: modules/gui/macosx/extended.m:517
#, fuzzy
msgid "About the video filters"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/gui/macosx/extended.m:527
+#: modules/gui/macosx/extended.m:526
msgid ""
"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
"These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
msgid "(no item is being played)"
msgstr "Legg til i kø som standard"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:337
-msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:339
-msgid ""
-"VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
-"security issues."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:341
-msgid ""
-"VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
-"prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
-"modern version of Mac OS X."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:343
-msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:347
-msgid ""
-"VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
-"\n"
-"%@"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95
+msgid "Messages"
+msgstr "Beskjeder"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:558
+#: modules/gui/macosx/intf.m:612
#, fuzzy
msgid "Open CrashLog..."
msgstr "Åpne en _disk"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: modules/gui/macosx/intf.m:613
#, fuzzy
msgid "Save this Log..."
msgstr "Spilleliste..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:564
+#: modules/gui/macosx/intf.m:618
#, fuzzy
msgid "Check for Update..."
msgstr "oversettelse"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:565
+#: modules/gui/macosx/intf.m:619
#, fuzzy
msgid "Preferences..."
msgstr "_Preferanser..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:568
+#: modules/gui/macosx/intf.m:622
#, fuzzy
msgid "Services"
msgstr "Navn på enhet"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:569
+#: modules/gui/macosx/intf.m:623
#, fuzzy
msgid "Hide VLC"
msgstr "Om"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:570
+#: modules/gui/macosx/intf.m:624
#, fuzzy
msgid "Hide Others"
msgstr "_Gjem grensesnitt"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:571
+#: modules/gui/macosx/intf.m:625
#, fuzzy
msgid "Show All"
msgstr "Åpne Spilleliste"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/macosx/intf.m:626
#, fuzzy
msgid "Quit VLC"
msgstr "Om"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:574
+#: modules/gui/macosx/intf.m:628
#, fuzzy
msgid "1:File"
msgstr "Fil"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
+#: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
#, fuzzy
msgid "Advanced Open File..."
msgstr "vis avanserte alternativer"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:577
+#: modules/gui/macosx/intf.m:631
#, fuzzy
msgid "Open Disc..."
msgstr "Åpne en _disk"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: modules/gui/macosx/intf.m:632
#, fuzzy
msgid "Open Network..."
msgstr "Åpne nettverk"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:579
+#: modules/gui/macosx/intf.m:633
#, fuzzy
msgid "Open Capture Device..."
msgstr "Åpne en _disk"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:580
+#: modules/gui/macosx/intf.m:634
#, fuzzy
msgid "Open Recent"
msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:2697
+#: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:2732
#, fuzzy
msgid "Clear Menu"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:582
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636
msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:585
+#: modules/gui/macosx/intf.m:639
#, fuzzy
msgid "Cut"
msgstr "skrifttype"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:586
+#: modules/gui/macosx/intf.m:640
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "Crop?"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:587
+#: modules/gui/macosx/intf.m:641
#, fuzzy
msgid "Paste"
msgstr "Pause"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/playlist.m:467
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "Velg fil"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:645
#, fuzzy
msgid "Playback"
msgstr "Pause"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/qt4/menus.cpp:503
+#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
#, fuzzy
msgid "Increase Volume"
msgstr "Slett"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/qt4/menus.cpp:506
+#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
#, fuzzy
msgid "Decrease Volume"
msgstr "Slett"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:639
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/macosx/vout.m:202
+#: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:695
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206
#, fuzzy
msgid "Fullscreen Video Device"
msgstr "Fullskjermdybde:"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:646
-#: modules/video_filter/postproc.c:189
-msgid "Post processing"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648
+#: modules/gui/macosx/intf.m:704
#, fuzzy
msgid "Transparent"
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:656
-msgid "Minimize Window"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:657
+#: modules/gui/macosx/intf.m:711
+#, fuzzy
+msgid "Window"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+msgid "Minimize Window"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:713
#, fuzzy
msgid "Close Window"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:658
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#, fuzzy
+msgid "Player..."
+msgstr "Spill"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
#, fuzzy
msgid "Controller..."
msgstr "skrifttype"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:659
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
#, fuzzy
msgid "Equalizer..."
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/gui/macosx/intf.m:660
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
#, fuzzy
msgid "Extended Controls..."
msgstr "skrifttype"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
#, fuzzy
msgid "Bookmarks..."
msgstr "Spilleliste"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:662
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
msgid "Playlist..."
msgstr "Spilleliste..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/playlist.m:440
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/playlist.m:468
#, fuzzy
msgid "Media Information..."
msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:664
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
msgid "Messages..."
msgstr "Beskjeder..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:665
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
msgid "Errors and Warnings..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:667
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
msgid "Bring All to Front"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:820
+#: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
#, fuzzy
msgid "Help"
msgstr "_Hjelp"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:670
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
#, fuzzy
msgid "VLC media player Help..."
msgstr "Velg teksting kanal"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:671
+#: modules/gui/macosx/intf.m:728
#, fuzzy
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr "Beskjeder"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:673
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
msgid "Online Documentation..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:674
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
#, fuzzy
msgid "VideoLAN Website..."
msgstr "lydenhet"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:675
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732
#, fuzzy
msgid "Make a donation..."
msgstr "vis avanserte alternativer"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:676
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
#, fuzzy
msgid "Online Forum..."
msgstr "Om"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:690
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747
msgid "Volume Up"
msgstr "Øk volum"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:691
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748
msgid "Volume Down"
msgstr "Senk volum"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:697
+#: modules/gui/macosx/intf.m:754
#, fuzzy
msgid "Send"
msgstr "Åpne fil"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:698
+#: modules/gui/macosx/intf.m:755
#, fuzzy
msgid "Don't Send"
msgstr "skrifttype"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/intf.m:700
+#: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:757
msgid "VLC crashed previously"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:701
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
msgid ""
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
"\n"
"URL of a network stream, ..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:702
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703
+#: modules/gui/macosx/intf.m:760
msgid ""
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
"information."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1829
#, fuzzy, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "Senk volum"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2172
-msgid "Update check failed"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2172
-msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2279
-msgid "Crash Report successfully sent"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2280
-msgid "Thanks for your report!"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2288
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2323
msgid "Error when sending the Crash Report"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2379
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2414
#, fuzzy
msgid "No CrashLog found"
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2379 modules/gui/macosx/prefs.m:207
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2414 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
#, fuzzy
msgid "Continue"
msgstr "tegn"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2379
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2414
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2406
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2441
#, fuzzy
msgid "Remove old preferences?"
msgstr "Innstillinger"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2442
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2408
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2443
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2542
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2577
#, c-format
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:53
#, fuzzy
msgid "Video device"
msgstr "lydenhet"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:53
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:54
msgid ""
"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
"menu."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:58
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:59
msgid ""
"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
"is fully transparent."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:62
msgid "Stretch video to fill window"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:62
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:63
msgid ""
"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
"of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:66
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:67
#, fuzzy
msgid "Black screens in fullscreen"
msgstr "Fullskjerm"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:67
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:70
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
msgid "Use as Desktop Background"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
msgid ""
"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
"with in this mode."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:75
msgid "Show Fullscreen controller"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:75
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:76
#, fuzzy
msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
msgstr "Fullskjerm"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
msgid "Auto-playback of new items"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:80
msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:83
#, fuzzy
msgid "Keep Recent Items"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:83
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:84
msgid ""
"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
"disabled here."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:86
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
#, fuzzy
msgid "Keep current Equalizer settings"
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
msgid ""
"By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
"feature can be disabled here."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:91
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
+msgid "Control playback with the Apple Remote"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:92
+msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
+msgid "Control playback with media keys"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:95
+msgid ""
+"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
+"keyboards."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:98
+msgid "Use media key control when VLC is in background"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:99
+msgid ""
+"By default, VLC will accept media key events also when being in background."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:103
#, fuzzy
msgid "Mac OS X interface"
msgstr "_Gjem grensesnitt"
-#: modules/gui/macosx/open.m:49
+#: modules/gui/macosx/open.m:51
#, fuzzy
msgid "No device connected"
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/gui/macosx/open.m:50
+#: modules/gui/macosx/open.m:52
msgid ""
"VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
"\n"
"installed and try again."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:163
+#: modules/gui/macosx/open.m:172
#, fuzzy
msgid "Open Source"
msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/wince/open.cpp:132
+#: modules/gui/macosx/open.m:173
msgid "Media Resource Locator (MRL)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:409
-#: modules/gui/macosx/open.m:448
+#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207
+#: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779
+#: modules/gui/macosx/open.m:960 modules/gui/macosx/open.m:1196
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Open"
+msgstr "Åpne fil"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424
+#: modules/gui/macosx/open.m:463
#, fuzzy
msgid "Capture"
msgstr "Stereo"
-#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180
-#: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/macosx/output.m:145
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:245
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:262 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:347
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:237 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:239
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:338
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:218
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:295
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
+#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192
+#: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1181
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:304
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308
#, fuzzy
msgid "Browse..."
msgstr "Utforsk"
-#: modules/gui/macosx/open.m:175
+#: modules/gui/macosx/open.m:184
msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:177
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:922
+#: modules/gui/macosx/open.m:185
+msgid "Play another media synchronously"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
+#, fuzzy
+msgid "Choose..."
+msgstr "Utforsk"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:189
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
msgid "Device name"
msgstr "Navn på enhet"
-#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
+#: modules/gui/macosx/open.m:193
#, fuzzy
msgid "No DVD menus"
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/gui/macosx/open.m:183
+#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:626
#, fuzzy
msgid "VIDEO_TS folder"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:699
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
+#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
+#: modules/services_discovery/udev.c:587
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#: modules/gui/macosx/open.m:189
+#: modules/gui/macosx/open.m:201
#, fuzzy
msgid "IP Address"
msgstr "Adresse"
-#: modules/gui/macosx/open.m:192
+#: modules/gui/macosx/open.m:204
msgid ""
-"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, MMS, FTP, etc.), just enter the "
-"URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the "
-"button below."
+"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
+"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
+"press the button below."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:193
+#: modules/gui/macosx/open.m:205
msgid ""
"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
"sheet."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:196
+#: modules/gui/macosx/open.m:208
#, fuzzy
msgid "Open RTP/UDP Stream"
msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
+#: modules/gui/macosx/open.m:210 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
#, fuzzy
msgid "Protocol"
msgstr "Nettverk"
-#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:185
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:229
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:275
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:351
+#: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:197
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:292
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:339
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:385
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:125
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:809
-#: modules/gui/macosx/open.m:873
+#: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849
+#: modules/gui/macosx/open.m:913
#, fuzzy
msgid "Unicast"
msgstr "Fort"
-#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:824
-#: modules/gui/macosx/open.m:888
+#: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864
+#: modules/gui/macosx/open.m:928
#, fuzzy
msgid "Multicast"
msgstr "Adresse"
-#: modules/gui/macosx/open.m:213
+#: modules/gui/macosx/open.m:225
#, fuzzy
msgid "Screen Capture Input"
msgstr "Fullskjerm %d"
-#: modules/gui/macosx/open.m:214
+#: modules/gui/macosx/open.m:226
msgid "This facility allows you to process your screen's output."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:215
+#: modules/gui/macosx/open.m:227
msgid "Frames per Second:"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:216
+#: modules/gui/macosx/open.m:228
#, fuzzy
msgid "Subscreen left:"
msgstr "videohøyde"
-#: modules/gui/macosx/open.m:217
+#: modules/gui/macosx/open.m:229
#, fuzzy
msgid "Subscreen top:"
msgstr "videohøyde"
-#: modules/gui/macosx/open.m:218
+#: modules/gui/macosx/open.m:230
#, fuzzy
msgid "Subscreen width:"
msgstr "videohøyde"
-#: modules/gui/macosx/open.m:219
+#: modules/gui/macosx/open.m:231
#, fuzzy
msgid "Subscreen height:"
msgstr "videohøyde"
-#: modules/gui/macosx/open.m:220
+#: modules/gui/macosx/open.m:233
#, fuzzy
msgid "Current channel:"
msgstr "Kanaler: "
-#: modules/gui/macosx/open.m:221
+#: modules/gui/macosx/open.m:234
#, fuzzy
msgid "Previous Channel"
msgstr "Kapittel"
-#: modules/gui/macosx/open.m:222
+#: modules/gui/macosx/open.m:235
#, fuzzy
msgid "Next Channel"
msgstr "Kanaler:"
-#: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:1090
+#: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1130
msgid "Retrieving Channel Info..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:224
+#: modules/gui/macosx/open.m:237
msgid "EyeTV is not launched"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:225
+#: modules/gui/macosx/open.m:238
msgid ""
"VLC could not connect to EyeTV.\n"
"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:226
+#: modules/gui/macosx/open.m:239
msgid "Launch EyeTV now"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:227
+#: modules/gui/macosx/open.m:240
msgid "Download Plugin"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:293
+#: modules/gui/macosx/open.m:306
#, fuzzy
msgid "Load subtitles file:"
msgstr "_Teksting"
-#: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/gui/macosx/output.m:137
+#: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137
#, fuzzy
msgid "Settings..."
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/gui/macosx/open.m:296
+#: modules/gui/macosx/open.m:309
#, fuzzy
msgid "Override parametters"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/gui/macosx/open.m:297 modules/stream_out/bridge.c:51
-#: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Delay"
-msgstr "Spill"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:299
+#: modules/gui/macosx/open.m:312
msgid "FPS"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:301
+#: modules/gui/macosx/open.m:314
#, fuzzy
msgid "Subtitles encoding"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/gui/macosx/open.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:217
+#: modules/gui/macosx/open.m:316
#, fuzzy
msgid "Font size"
msgstr "skrifttype"
-#: modules/gui/macosx/open.m:305
+#: modules/gui/macosx/open.m:318
#, fuzzy
msgid "Subtitles alignment"
msgstr "_Teksting"
-#: modules/gui/macosx/open.m:308
+#: modules/gui/macosx/open.m:321
#, fuzzy
msgid "Font Properties"
msgstr "Avslutt programmet"
-#: modules/gui/macosx/open.m:309
+#: modules/gui/macosx/open.m:322
#, fuzzy
msgid "Subtitle File"
msgstr "_Teksting"
-#: modules/gui/macosx/open.m:586
-#, fuzzy
-msgid "VIDEO_TS directory"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:959
+#: modules/gui/macosx/open.m:1195 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
+msgid "Open File"
+msgstr "Åpne fil"
-#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:686
-#: modules/gui/macosx/open.m:694 modules/gui/macosx/open.m:702
+#: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726
+#: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742
#, fuzzy
msgid "No %@s found"
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/gui/macosx/open.m:738
+#: modules/gui/macosx/open.m:778
#, fuzzy
msgid "Open VIDEO_TS Directory"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/gui/macosx/open.m:993
+#: modules/gui/macosx/open.m:1033
msgid "iSight Capture Input"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:994
+#: modules/gui/macosx/open.m:1034
msgid ""
"This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
"\n"
"Live Audio input is not supported."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:1096
+#: modules/gui/macosx/open.m:1136
#, fuzzy
msgid "Composite input"
msgstr "Velg tittel"
-#: modules/gui/macosx/open.m:1099
+#: modules/gui/macosx/open.m:1139
#, fuzzy
msgid "S-Video input"
msgstr "_Innstillinger"
msgid "Stream"
msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:88
+#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Dump raw input"
msgstr "Standard output:"
msgid "Bitrate (kb/s)"
msgstr "Lyd"
-#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
+#: modules/gui/macosx/output.m:166
#, fuzzy
msgid "Scale"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
msgid "Save File"
msgstr "Velg fil"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
-#: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
+#: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "Tjener"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:140
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:494
+#: modules/mux/asf.c:58
#, fuzzy
msgid "Author"
msgstr "Forfattere"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:435
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:352
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
+msgid "Duration"
+msgstr "Varighet"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:463
#, fuzzy
msgid "Save Playlist..."
msgstr "Spilleliste..."
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:438
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
+msgid "Delete"
+msgstr "Slett"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:466
#, fuzzy
msgid "Expand Node"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:441
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:469
msgid "Download Cover Art"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:442
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:470
#, fuzzy
msgid "Fetch Meta Data"
msgstr "Fil"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:443 modules/gui/macosx/playlist.m:444
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:472
msgid "Reveal in Finder"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:446
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:474
#, fuzzy
msgid "Sort Node by Name"
msgstr "_Teksting"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:447
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:475
#, fuzzy
msgid "Sort Node by Author"
msgstr "Ingen tjener !"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:490
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1490
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:479
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:538
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1553 modules/gui/macosx/playlist.m:1554
#, fuzzy
msgid "No items in the playlist"
msgstr "Legg til i kø som standard"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:452
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
#, fuzzy
msgid "Search in Playlist"
msgstr "Åpne Spilleliste"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:453
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:483
#, fuzzy
msgid "Add Folder to Playlist"
msgstr "Spilleliste"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:455
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
#, fuzzy
msgid "File Format:"
msgstr "_Teksting"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:456
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:486
#, fuzzy
msgid "Extended M3U"
msgstr "skrifttype"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:457
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:487
msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:458
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:488
#, fuzzy
msgid "HTML Playlist"
msgstr "Spilleliste"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:484 modules/gui/macosx/playlist.m:1483
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:527 modules/gui/macosx/playlist.m:530
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1543 modules/gui/macosx/playlist.m:1546
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1365
#, fuzzy, c-format
msgid "%i items"
msgstr "lydenhet"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:492 modules/gui/macosx/playlist.m:1494
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:543
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1558 modules/gui/macosx/playlist.m:1559
#, fuzzy
msgid "1 item"
msgstr "lydenhet"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:708
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:744
#, fuzzy
msgid "Save Playlist"
msgstr "Åpne Spilleliste"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1227 modules/gui/ncurses.c:1763
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1283 modules/gui/ncurses.c:1737
#, fuzzy
msgid "Meta-information"
msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1462
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1524
#, fuzzy
msgid "Empty Folder"
msgstr "Fil"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Media Information"
msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "tegn"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
#, fuzzy
msgid "Save Metadata"
msgstr "Fil"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
-#: modules/visualization/visual/visual.c:116
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: modules/visualization/visual/visual.c:114
msgid "General"
msgstr "Generelt"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
#, fuzzy
msgid "Codec Details"
msgstr "Slett"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
msgid "Read at media"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514
#, fuzzy
msgid "Input bitrate"
msgstr "Spilleliste"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
#, fuzzy
msgid "Demuxed"
msgstr "Standard grensesnitt: "
# , fuzzy
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
#, fuzzy
msgid "Stream bitrate"
msgstr "Standard output:"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
#, fuzzy
msgid "Decoded blocks"
msgstr "Dekodere"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
#, fuzzy
msgid "Displayed frames"
msgstr "Fort"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
#, fuzzy
msgid "Lost frames"
msgstr "Fort"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:613
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:143
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:622
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:149
#, fuzzy
msgid "Streaming"
msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
#, fuzzy
msgid "Sent packets"
msgstr "Crop?"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
#, fuzzy
msgid "Sent bytes"
msgstr "Crop?"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
#, fuzzy
msgid "Send rate"
msgstr "Valgte"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
#, fuzzy
msgid "Played buffers"
msgstr "Spill fortere"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
#, fuzzy
msgid "Lost buffers"
msgstr "Fort"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:396
msgid "Error while saving meta"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:428
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:397
msgid "VLC was unable to save the meta data."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:453
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:421
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "oversettelse"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:202 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
+msgid "Preferences"
+msgstr "Innstillinger"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
#, fuzzy
msgid "Reset All"
msgstr "Velg fil"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:882
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
#, fuzzy
msgid "Basic"
msgstr "Tilbake"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:312
#, fuzzy
msgid "Reset Preferences"
msgstr "Innstillinger"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:622
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
msgid ""
"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
#, fuzzy
msgid "Select a directory"
msgstr "kildens bildeformat"
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
#, fuzzy
msgid "Select a file"
msgstr "Velg fil"
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
msgid "Select"
msgstr "Velg"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:96
#, fuzzy
msgid "Not Set"
msgstr "Port"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:519
#, fuzzy
msgid "Interface Settings"
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
#, fuzzy
msgid "General Audio Settings"
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
#, fuzzy
msgid "General Video Settings"
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
#, fuzzy
msgid "Subtitles & OSD"
msgstr "_Teksting"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:538
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:618
#, fuzzy
msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
#, fuzzy
msgid "Input & Codecs"
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
#, fuzzy
msgid "Input & Codec settings"
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:348
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
#, fuzzy
msgid "Effects"
msgstr "Åpne Disk"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
#, fuzzy
msgid "Enable Audio"
msgstr "skru på lyd"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:334
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
#, fuzzy
msgid "General Audio"
msgstr "Generelt"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:349
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
#, fuzzy
msgid "Headphone surround effect"
msgstr "høretelefoner"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
#, fuzzy
msgid "Preferred Audio language"
msgstr "Velg Kapittel"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
msgid "Enable Last.fm submissions"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
-#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:121
-#, fuzzy
-msgid "User name"
-msgstr "Fort"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:351
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
#, fuzzy
msgid "Visualization"
msgstr "_Navigasjon"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
#, fuzzy
msgid "Default Volume"
msgstr "Slett"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
#, fuzzy
msgid "Change"
msgstr "Kanaler"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
#, fuzzy
msgid "Change Hotkey"
msgstr "vis avanserte alternativer"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1190
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "Om dette programmet"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
#, fuzzy
msgid "Shortcut"
msgstr "Port"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
msgid "Repair AVI Files"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
#, fuzzy
msgid "Default Caching Level"
msgstr "Slett"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 modules/gui/qt4/ui/open.h:251
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:243
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
#, fuzzy
msgid "Caching"
msgstr "tegn"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
msgid ""
"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
"access module."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
#, fuzzy
msgid "HTTP Proxy"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
#, fuzzy
msgid "Password for HTTP Proxy"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:245
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
msgid "Codecs / Muxers"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
msgid "Post-Processing Quality"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
#, fuzzy
msgid "Default Server Port"
msgstr "Slett"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:321
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
msgid "Album art download policy"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
#, fuzzy
msgid "Add controls to the video window"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
#, fuzzy
msgid "Show Fullscreen Controller"
msgstr "Fullskjerm"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:320
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
#, fuzzy
msgid "Privacy / Network Interaction"
msgstr "grensesnittmodul"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
+msgid "...when VLC is in background"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
+#, fuzzy
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "Forfattere"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
#, fuzzy
msgid "Default Encoding"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:214
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
#, fuzzy
msgid "Display Settings"
msgstr "Oppløsning"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/macosx/wizard.m:346
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:414
-#, fuzzy
-msgid "Choose..."
-msgstr "Utforsk"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
#, fuzzy
msgid "Font Color"
msgstr "skrifttype"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
#, fuzzy
msgid "Font Size"
msgstr "skrifttype"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
#, fuzzy
msgid "Subtitle Languages"
msgstr "Velg Kapittel"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
#, fuzzy
msgid "Preferred Subtitle Language"
msgstr "Velg Kapittel"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
#, fuzzy
msgid "Enable OSD"
msgstr "skru på video"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
#, fuzzy
msgid "Black screens in Fullscreen mode"
msgstr "Fullskjerm"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:280
-#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/stream_out/display.c:54
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:138
#, fuzzy
msgid "Display"
msgstr "Spill"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
#, fuzzy
msgid "Enable Video"
msgstr "skru på video"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
#, fuzzy
msgid "Output module"
msgstr "Neste fil"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:294
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
#, fuzzy
msgid "Video snapshots"
msgstr "XVimage chroma format"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 modules/meta_engine/folder.c:55
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/meta_engine/folder.c:66
#, fuzzy
msgid "Folder"
msgstr "Fil"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:299
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
#, fuzzy
msgid "Format"
msgstr "Port"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:297
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
#, fuzzy
msgid "Prefix"
msgstr "Forrige"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:300
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303
msgid "Sequential numbering"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:552
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:412
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466
+msgid "Last check on: %@"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468
+msgid "No check was performed yet."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Forfattere"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:413
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:464
msgid "Lowest latency"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:414
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
msgid "Low latency"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:415
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
-#: modules/misc/win32text.c:80
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:466
+#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:81
#, fuzzy
msgid "Normal"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:416
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:467
msgid "High latency"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:417
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
msgid "Higher latency"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:723
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
#, fuzzy
msgid "Interface Settings not saved"
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:724 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:829 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:895
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:948
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
#, c-format
msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
#, fuzzy
msgid "Audio Settings not saved"
msgstr "Lyd"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:828
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
#, fuzzy
msgid "Video Settings not saved"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:894
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
msgid "Input Settings not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:947
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
#, fuzzy
msgid "Hotkeys not saved"
msgstr "Adresse"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1046
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
#, fuzzy
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
msgstr "Pause strøm"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1048
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
#, fuzzy
msgid "Choose"
msgstr "Utforsk"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1131
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
msgid ""
"Press new keys for\n"
"\"%@\""
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1205
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
#, fuzzy
msgid "Invalid combination"
msgstr "Valg"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1206
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/update.m:63
-#, fuzzy
-msgid "Check for Updates"
-msgstr "Forfattere"
-
-#: modules/gui/macosx/update.m:64
-msgid "Download now"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/update.m:66
-#, fuzzy
-msgid "Automatically check for updates"
-msgstr "Forfattere"
-
-#: modules/gui/macosx/update.m:101
-msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/update.m:102
-msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/update.m:102
-#, fuzzy
-msgid "No"
-msgstr "Port"
-
-#: modules/gui/macosx/update.m:184
-msgid "This version of VLC is the latest available."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/update.m:191
-msgid "This version of VLC is outdated."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/update.m:193
-#, c-format
-msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/vlm.m:98
-#, fuzzy
-msgid "Video On Demand"
-msgstr "lydenhet"
-
-#: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Schedule"
-msgstr "Åpne Spilleliste"
-
-#: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Broadcast"
-msgstr "Pause"
-
#: modules/gui/macosx/wizard.m:113
#, fuzzy
msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
msgstr "Tilbake"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1274
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1273
#, fuzzy
msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
msgstr "vis avanserte alternativer"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1680
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
#, fuzzy
msgid "Stream to network"
msgstr "Åpne nettverk"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
#, fuzzy
msgid "Transcode/Save to file"
msgstr "Avbryt"
msgstr "Pause strøm"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1722
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1719
#, fuzzy
msgid "Select a stream"
msgstr "Velg en nettverksstrøm"
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:54 modules/stream_out/rtp.c:71
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
#, fuzzy
msgid "Destination"
msgstr "Stopp strøm"
msgid "UDP Multicast"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
-#: modules/stream_out/transcode.c:162
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:376
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
#, fuzzy
msgid "Transcode"
msgstr "Avbryt"
msgid "Transcode video"
msgstr "Pause strøm"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1824
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821
msgid ""
"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
"stream."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1841
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1838
msgid ""
"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
"stream."
msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351
#, fuzzy
msgid "Time-To-Live (TTL)"
# , fuzzy
#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1880
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
#, fuzzy
msgid "SAP Announce"
msgstr "Standard output:"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1893
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1890
#, fuzzy
msgid "Local playback"
msgstr "Pause"
msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095
#, fuzzy
msgid "Select the file to save to"
msgstr "kildens bildeformat"
"Choose one before going to the next page."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:663
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:662
#, fuzzy
msgid "No valid destination"
msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:665
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:664
msgid ""
"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
"Multicast-IP.\n"
"and the help texts in this window."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1063
msgid ""
"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
"impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
"Correct your selection and try again."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1090
#, fuzzy
msgid "Select the directory to save to"
msgstr "kildens bildeformat"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1147
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
#, fuzzy
msgid "No folder selected"
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1149
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
#, fuzzy
msgid "A directory where to save the files has to be selected."
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
msgid ""
"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
"location."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1153
#, fuzzy
msgid "No file selected"
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1156
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1155
#, fuzzy
msgid "A file where to save the stream has to be selected."
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1157
msgid ""
"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1363
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1360
#, fuzzy
msgid "Finish"
msgstr "Disk"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1405
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1435
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/macosx/wizard.m:1402
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1432
#, fuzzy
msgid "yes"
msgstr "Spill"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1388
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1407
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 modules/gui/macosx/wizard.m:1385
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/macosx/wizard.m:1404
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1416 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
#, fuzzy
msgid "no"
msgstr "Mono"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1384
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1381
msgid "yes: from %@ to %@ secs"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 modules/gui/macosx/wizard.m:1409
msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1679
#, fuzzy
msgid "This allows to stream on a network."
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1690
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1687
msgid ""
"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
"Whatever VLC can read can be saved.\n"
"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1816
msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1836
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1833
msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
msgid ""
"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
"leave this setting to 1."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1882
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1879
msgid ""
"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
"name will be used."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1895
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1892
msgid ""
"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
"streamed.\n"
"streaming."
msgstr ""
-#: modules/gui/maemo/maemo.c:65
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:85
+msgid "Hide no user action dialogs"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
+msgid ""
+"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
+"panel)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/hildon/maemo.c:62
#, fuzzy
msgid "Maemo hildon interface"
msgstr "Meny grensesnitt"
msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:118
+#: modules/gui/ncurses.c:103
msgid "Filebrowser starting point"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:120
+#: modules/gui/ncurses.c:105
#, fuzzy
msgid ""
"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
"Du kan spesifisere en ekstra sti der VLC kan se etter tilleggskomponenter "
"med dette alternativet."
-#: modules/gui/ncurses.c:125
+#: modules/gui/ncurses.c:110
#, fuzzy
msgid "Ncurses interface"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/gui/ncurses.c:1505
+#: modules/gui/ncurses.c:1486
#, fuzzy
msgid "[Repeat] "
msgstr "Valg"
-#: modules/gui/ncurses.c:1506
+#: modules/gui/ncurses.c:1487
#, fuzzy
msgid "[Random] "
msgstr "Valg"
-#: modules/gui/ncurses.c:1507
+#: modules/gui/ncurses.c:1488
#, fuzzy
msgid "[Loop]"
msgstr "heltall"
-#: modules/gui/ncurses.c:1519
+#: modules/gui/ncurses.c:1499
#, c-format
msgid " Source : %s"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1526
+#: modules/gui/ncurses.c:1506
#, c-format
msgid " State : Playing %s"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1530
+#: modules/gui/ncurses.c:1510
#, c-format
msgid " State : Opening/Connecting %s"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1534
+#: modules/gui/ncurses.c:1514
#, c-format
msgid " State : Paused %s"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1548
+#: modules/gui/ncurses.c:1528
#, c-format
msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1552
+#: modules/gui/ncurses.c:1532
#, fuzzy, c-format
msgid " Volume : %i%%"
msgstr "Senk volum"
-#: modules/gui/ncurses.c:1560
+#: modules/gui/ncurses.c:1539
#, fuzzy, c-format
msgid " Title : %d/%d"
msgstr "Tittel: "
-#: modules/gui/ncurses.c:1571
+#: modules/gui/ncurses.c:1547
#, fuzzy, c-format
msgid " Chapter : %d/%d"
msgstr "Kapittel"
-#: modules/gui/ncurses.c:1583
+#: modules/gui/ncurses.c:1557
#, c-format
msgid " Source: <no current item> %s"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1585
+#: modules/gui/ncurses.c:1559
msgid " [ h for help ]"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1607
+#: modules/gui/ncurses.c:1581
#, fuzzy
msgid " Help "
msgstr "_Hjelp"
-#: modules/gui/ncurses.c:1611
+#: modules/gui/ncurses.c:1585
#, fuzzy
msgid "[Display]"
msgstr "Spill"
-#: modules/gui/ncurses.c:1614
+#: modules/gui/ncurses.c:1588
msgid " h,H Show/Hide help box"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1615
+#: modules/gui/ncurses.c:1589
msgid " i Show/Hide info box"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1616
+#: modules/gui/ncurses.c:1590
msgid " m Show/Hide metadata box"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1617
+#: modules/gui/ncurses.c:1591
msgid " L Show/Hide messages box"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1618
+#: modules/gui/ncurses.c:1592
msgid " P Show/Hide playlist box"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1619
+#: modules/gui/ncurses.c:1593
msgid " B Show/Hide filebrowser"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1620
+#: modules/gui/ncurses.c:1594
msgid " x Show/Hide objects box"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1621
+#: modules/gui/ncurses.c:1595
msgid " S Show/Hide statistics box"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1622
+#: modules/gui/ncurses.c:1596
msgid " c Switch color on/off"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1623
+#: modules/gui/ncurses.c:1597
msgid " Esc Close Add/Search entry"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1628
+#: modules/gui/ncurses.c:1602
#, fuzzy
msgid "[Global]"
msgstr "Spill fortere"
-#: modules/gui/ncurses.c:1631
+#: modules/gui/ncurses.c:1605
msgid " q, Q, Esc Quit"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1632
+#: modules/gui/ncurses.c:1606
msgid " s Stop"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1633
+#: modules/gui/ncurses.c:1607
msgid " <space> Pause/Play"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1634
+#: modules/gui/ncurses.c:1608
msgid " f Toggle Fullscreen"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1635
+#: modules/gui/ncurses.c:1609
#, fuzzy
msgid " n, p Next/Previous playlist item"
msgstr "Forrige fil"
-#: modules/gui/ncurses.c:1636
+#: modules/gui/ncurses.c:1610
msgid " [, ] Next/Previous title"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1637
+#: modules/gui/ncurses.c:1611
msgid " <, > Next/Previous chapter"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1638
+#: modules/gui/ncurses.c:1612
#, c-format
msgid " <right> Seek +1%%"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1639
+#: modules/gui/ncurses.c:1613
#, c-format
msgid " <left> Seek -1%%"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1640
+#: modules/gui/ncurses.c:1614
msgid " a Volume Up"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1641
+#: modules/gui/ncurses.c:1615
msgid " z Volume Down"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1646
+#: modules/gui/ncurses.c:1620
#, fuzzy
msgid "[Playlist]"
msgstr "Spilleliste"
-#: modules/gui/ncurses.c:1649
+#: modules/gui/ncurses.c:1623
msgid " r Toggle Random playing"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1650
+#: modules/gui/ncurses.c:1624
msgid " l Toggle Loop Playlist"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1651
+#: modules/gui/ncurses.c:1625
msgid " R Toggle Repeat item"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1652
+#: modules/gui/ncurses.c:1626
msgid " o Order Playlist by title"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1653
+#: modules/gui/ncurses.c:1627
msgid " O Reverse order Playlist by title"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1654
+#: modules/gui/ncurses.c:1628
msgid " g Go to the current playing item"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1655
+#: modules/gui/ncurses.c:1629
msgid " / Look for an item"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1656
+#: modules/gui/ncurses.c:1630
msgid " A Add an entry"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1657
+#: modules/gui/ncurses.c:1631
msgid " D, <del> Delete an entry"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1658
+#: modules/gui/ncurses.c:1632
msgid " <backspace> Delete an entry"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1659
+#: modules/gui/ncurses.c:1633
msgid " e Eject (if stopped)"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1664
+#: modules/gui/ncurses.c:1638
#, fuzzy
msgid "[Filebrowser]"
msgstr "Fil"
-#: modules/gui/ncurses.c:1667
+#: modules/gui/ncurses.c:1641
msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1668
+#: modules/gui/ncurses.c:1642
msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1669
+#: modules/gui/ncurses.c:1643
msgid " . Show/Hide hidden files"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1674
+#: modules/gui/ncurses.c:1648
msgid "[Boxes]"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1677
+#: modules/gui/ncurses.c:1651
msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1678
+#: modules/gui/ncurses.c:1652
msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1683
+#: modules/gui/ncurses.c:1657
#, fuzzy
msgid "[Player]"
msgstr "Spill"
-#: modules/gui/ncurses.c:1686
+#: modules/gui/ncurses.c:1660
#, c-format
msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1691
+#: modules/gui/ncurses.c:1665
#, fuzzy
msgid "[Miscellaneous]"
msgstr "Forskjellig"
-#: modules/gui/ncurses.c:1694
+#: modules/gui/ncurses.c:1668
msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1715
+#: modules/gui/ncurses.c:1689
#, fuzzy
msgid " Information "
msgstr "oversettelse"
-#: modules/gui/ncurses.c:1727
+#: modules/gui/ncurses.c:1701
#, c-format
msgid " [%s]"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1734
+#: modules/gui/ncurses.c:1708
#, c-format
msgid " %s: %s"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1741 modules/gui/ncurses.c:1829
+#: modules/gui/ncurses.c:1715 modules/gui/ncurses.c:1803
#, fuzzy
msgid "No item currently playing"
msgstr "Legg til i kø som standard"
-#: modules/gui/ncurses.c:1854
+#: modules/gui/ncurses.c:1828
#, fuzzy
msgid " Logs "
msgstr "heltall"
-#: modules/gui/ncurses.c:1899
+#: modules/gui/ncurses.c:1873
#, fuzzy
msgid " Browse "
msgstr "Utforsk"
-#: modules/gui/ncurses.c:1954
+#: modules/gui/ncurses.c:1928
msgid " Objects "
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1968
+#: modules/gui/ncurses.c:1942
#, fuzzy
msgid " Stats "
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/gui/ncurses.c:2063
+#: modules/gui/ncurses.c:2037
#, c-format
msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:2096
+#: modules/gui/ncurses.c:2070
msgid " Playlist (All, one level) "
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:2099
+#: modules/gui/ncurses.c:2073
msgid " Playlist (By category) "
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:2102
+#: modules/gui/ncurses.c:2076
msgid " Playlist (Manually added) "
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:2197 modules/gui/ncurses.c:2201
+#: modules/gui/ncurses.c:2173 modules/gui/ncurses.c:2177
#, c-format
msgid "Find: %s"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:2210
+#: modules/gui/ncurses.c:2186
#, fuzzy, c-format
msgid "Open: %s"
msgstr "Åpne fil"
-#: modules/gui/pda/pda.c:62
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:281
#, fuzzy
-msgid "Autoplay selected file"
-msgstr "Spill strøm"
+msgid "Shift+L"
+msgstr "Port"
-#: modules/gui/pda/pda.c:63
-msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:378
+msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda.c:70
-#, fuzzy
-msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "Filename"
-msgstr "Fil"
-
-#: modules/gui/pda/pda.c:221
-#, fuzzy
-msgid "Permissions"
-msgstr "Spill"
-
-#: modules/gui/pda/pda.c:227
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
#, fuzzy
-msgid "Size"
-msgstr "Forskyvning av skygge"
+msgid "Previous Chapter/Title"
+msgstr "Kapittel"
-#: modules/gui/pda/pda.c:233
-#, fuzzy
-msgid "Owner"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:447
+msgid "Menu"
+msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda.c:239
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:453
#, fuzzy
-msgid "Group"
-msgstr "Crop?"
+msgid "Next Chapter/Title"
+msgstr "Kapittel"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:490
#, fuzzy
-msgid "Forward"
-msgstr "Gå tilbake"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
-msgid "00:00:00"
-msgstr ""
+msgid "Teletext Activation"
+msgstr "Velg neste Kapittel"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:506
#, fuzzy
-msgid "Add to Playlist"
-msgstr "Spilleliste"
+msgid "Toggle Transparency "
+msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
-msgid "MRL:"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
+msgid ""
+"Play\n"
+"If the playlist is empty, open a medium"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#, fuzzy
-msgid "Port:"
-msgstr "Port"
+msgid "De-Fullscreen"
+msgstr "_Fullskjerm"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#, fuzzy
-msgid "Address:"
-msgstr "Adresse"
+msgid "Extended panel"
+msgstr "skrifttype"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
-msgid "unicast"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+msgid "A->B Loop"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
-#, fuzzy
-msgid "multicast"
-msgstr "Adresse"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
#, fuzzy
-msgid "Network: "
-msgstr "Nettverk"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
-msgid "udp"
-msgstr ""
+msgid "Frame By Frame"
+msgstr "Valgte"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
-msgid "udp6"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+msgid "Trickplay Reverse"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
-#, fuzzy
-msgid "rtp"
-msgstr "Tittel:"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
#, fuzzy
-msgid "rtp4"
-msgstr "Tittel:"
+msgid "Step backward"
+msgstr "Gå tilbake"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
#, fuzzy
-msgid "ftp"
-msgstr "Tittel:"
+msgid "Step forward"
+msgstr "Gå tilbake"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
#, fuzzy
-msgid "http"
-msgstr "Tittel:"
+msgid "Loop/Repeat mode"
+msgstr "Valg"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
#, fuzzy
-msgid "sout"
-msgstr "Om"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
-msgid "mms"
-msgstr ""
+msgid "Stop playback"
+msgstr "Pause"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
#, fuzzy
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Nettverk"
+msgid "Open a medium"
+msgstr "Åpne en fil"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
#, fuzzy
-msgid "Transcode:"
-msgstr "Avbryt"
+msgid "Previous media in the playlist"
+msgstr "Legg til i kø som standard"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
#, fuzzy
-msgid "enable"
-msgstr "skru på video"
+msgid "Next media in the playlist"
+msgstr "Legg til i kø som standard"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
#, fuzzy
-msgid "Video:"
-msgstr "Video"
+msgid "Toggle the video in fullscreen"
+msgstr "metode for å veksle til og fra fullskjerm"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
#, fuzzy
-msgid "Audio:"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Toggle the video out fullscreen"
+msgstr "metode for å veksle til og fra fullskjerm"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
#, fuzzy
-msgid "Channel:"
-msgstr "Kanaler: "
+msgid "Show extended settings"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
#, fuzzy
-msgid "Norm:"
-msgstr "Port"
+msgid "Show playlist"
+msgstr "Åpne Spilleliste"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:212
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
#, fuzzy
-msgid "Size:"
-msgstr "Forskyvning av skygge"
+msgid "Take a snapshot"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
-#, fuzzy
-msgid "Frequency:"
-msgstr "Frekvens:"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
+msgid "Loop from point A to point B continuously."
+msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
#, fuzzy
-msgid "Samplerate:"
+msgid "Frame by frame"
msgstr "Valgte"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
#, fuzzy
-msgid "Quality:"
-msgstr "Om"
+msgid "Reverse"
+msgstr "Ingen tjener !"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
-msgid "Tuner:"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+msgid "Change the loop and repeat modes"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
-#, fuzzy
-msgid "Sound:"
-msgstr "Lyd"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
-msgid "MJPEG:"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133
+msgctxt "Tooltip|Unmute"
+msgid "Unmute"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142
#, fuzzy
-msgid "Decimation:"
-msgstr "Varighet"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
-#, fuzzy
-msgid "pal"
-msgstr "Alle"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
-#, fuzzy
-msgid "ntsc"
-msgstr "skrifttype"
+msgctxt "Tooltip|Mute"
+msgid "Mute"
+msgstr "Moduler"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229
#, fuzzy
-msgid "secam"
-msgstr "Fort"
+msgid "Pause the playback"
+msgstr "Pause"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
-msgid "240x192"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:238
+msgid ""
+"Loop from point A to point B continuously\n"
+"Click to set point A"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
-msgid "320x240"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:244
+msgid "Click to set point B"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
-msgid "qsif"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
+msgid "Stop the A to B loop"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
-msgid "qcif"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1004
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1061
+#, fuzzy
+msgid "Preamp\n"
+msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
-msgid "sif"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1005
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1062
+msgid "dB"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
-msgid "cif"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1143
+#, fuzzy
+msgid "Enable spatializer"
+msgstr "Alle"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
-msgid "vga"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#, fuzzy
+msgid "Audio/Video"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
-msgid "kHz"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+msgid "Advance of audio over video:"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
-msgid "Hz/s"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+msgid ""
+"A positive value means that\n"
+"the audio is ahead of the video"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
-#, fuzzy
-msgid "mono"
-msgstr "Mono"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
-#, fuzzy
-msgid "stereo"
-msgstr "Stereo"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
#, fuzzy
-msgid "Camera"
-msgstr "Kapittel"
+msgid "Subtitles/Video"
+msgstr "_Teksting"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
#, fuzzy
-msgid "Video Codec:"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Advance of subtitles over video:"
+msgstr "_Teksting"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
-msgid "huffyuv"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+msgid ""
+"A positive value means that\n"
+"the subtitles are ahead of the video"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
#, fuzzy
-msgid "mp1v"
-msgstr "mpeg"
+msgid "Speed of the subtitles:"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
#, fuzzy
-msgid "mp2v"
-msgstr "mpeg"
+msgid "Force update of this dialog's values"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:132
#, fuzzy
-msgid "mp4v"
-msgstr "mpeg"
+msgid "Comments"
+msgstr "Crop?"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
-msgid "H263"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:325
+msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
-msgid "WMV1"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:404
+msgid ""
+"Information about what your media or stream is made of.\n"
+"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
-msgid "WMV2"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
+#, fuzzy
+msgid "Current media / stream statistics"
+msgstr "Forskjellig"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
+#, fuzzy
+msgid "Input/Read"
+msgstr "Spilleliste"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
+msgid "Output/Written/Sent"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
#, fuzzy
-msgid "Video Bitrate:"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Media data size"
+msgstr "Åpne fil"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
+msgid "Demuxed data size"
+msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
#, fuzzy
-msgid "Bitrate Tolerance:"
+msgid "Content bitrate"
msgstr "Lyd"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
#, fuzzy
-msgid "Keyframe Interval:"
+msgid "Discarded (corrupted)"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
+msgid "Dropped (discontinued)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
#, fuzzy
-msgid "Audio Codec:"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Decoded"
+msgstr "Dekodere"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
#, fuzzy
-msgid "Deinterlace:"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "blocks"
+msgstr "Tilbake"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
#, fuzzy
-msgid "Access:"
-msgstr "Adresse"
+msgid "Displayed"
+msgstr "Spill"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:985 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
#, fuzzy
-msgid "Muxer:"
-msgstr "Moduler"
+msgid "frames"
+msgstr "Fort"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
-msgid "URL:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
+#, fuzzy
+msgid "Lost"
+msgstr "Sakte"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
#, fuzzy
-msgid "Time To Live (TTL):"
-msgstr "levetid"
+msgid "Sent"
+msgstr "Velg"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
-msgid "127.0.0.1"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
+#, fuzzy
+msgid "packets"
+msgstr "Crop?"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
+# , fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
#, fuzzy
-msgid "localhost"
-msgstr "Pause"
+msgid "Upstream rate"
+msgstr "Standard output:"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
-msgid "localhost.localdomain"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
+#, fuzzy
+msgid "Played"
+msgstr "Spill"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
-msgid "239.0.0.42"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
+#, fuzzy
+msgid "buffers"
+msgstr "Fort"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
-msgid "TS"
-msgstr "TS"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:381
+#, fuzzy
+msgid "Current visualization"
+msgstr "_Navigasjon"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
-msgid "MPEG1"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
+msgid ""
+"Current playback speed: %1\n"
+"Click to adjust"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
-msgid "AVI"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:491
+msgid "Revert to normal play speed"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
-msgid "OGG"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:565
+msgid "Download cover art"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
-msgid "MOV"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:607
+msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
-msgid "ASF"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:609
+msgid "Double click to jump to a chosen time position"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53
#, fuzzy
-msgid "kbits/s"
-msgstr "_Teksting"
+msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54
#, fuzzy
-msgid "alaw"
-msgstr "Spill"
+msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:132
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171
#, fuzzy
-msgid "ulaw"
-msgstr "Spill"
+msgid "Select one or multiple files"
+msgstr "kildens bildeformat"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
#, fuzzy
-msgid "mpga"
-msgstr "mpeg"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
-msgid "mp3"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
-msgid "a52"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
-#, fuzzy
-msgid "vorb"
-msgstr "Ingen tjener !"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
-#, fuzzy
-msgid "bits/s"
-msgstr "_Teksting"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
-#, fuzzy
-msgid "Audio Bitrate :"
-msgstr "Lyd"
+msgid "File names:"
+msgstr "Fil"
-# , fuzzy
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149
#, fuzzy
-msgid "SAP Announce:"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Filter:"
+msgstr "Fil"
-# , fuzzy
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:201
#, fuzzy
-msgid "SLP Announce:"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Open subtitles file"
+msgstr "Velg teksting kanal"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
#, fuzzy
-msgid "Announce Channel:"
-msgstr "Kanaler: "
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:950
-msgid "Update"
-msgstr "Oppdater"
+msgid "Eject the disc"
+msgstr "Åpne Disk"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
#, fuzzy
-msgid " Clear "
-msgstr "heltall"
+msgid "DVB Type:"
+msgstr "Disktype"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
#, fuzzy
-msgid " Save "
-msgstr "Tjener"
+msgid "Transponder symbol rate"
+msgstr "Avbryt"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
#, fuzzy
-msgid " Apply "
-msgstr "Bruk"
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "videobredde"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
#, fuzzy
-msgid " Cancel "
-msgstr "Avbryt"
+msgid "Channels:"
+msgstr "Kanaler"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
#, fuzzy
-msgid "Preference"
-msgstr "Innstillinger"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
-msgid ""
-"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
-"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
-"org/copyleft/gpl.html)."
-msgstr ""
+msgid "Selected ports:"
+msgstr "Valgte"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
-msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+msgid ".*"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
#, fuzzy
-msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
-msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
+msgid "Input caching:"
+msgstr "Spilleliste"
-#: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+msgid "Use VLC pace"
msgstr ""
-#: modules/gui/qnx/qnx.c:47
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
#, fuzzy
-msgid "QNX RTOS video and audio output"
-msgstr "Dette framtvinger eksport av monolyd"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
-#, fuzzy
-msgid "Shift+L"
-msgstr "Port"
+msgid "Auto connnection"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:471
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
#, fuzzy
-msgid "Previous Chapter/Title"
-msgstr "Kapittel"
+msgid "Radio device name"
+msgstr "Navn på ALSA-enhet"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:477
-msgid "Menu"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:483
-#, fuzzy
-msgid "Next Chapter/Title"
-msgstr "Kapittel"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
+#. xgettext: frames per second
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
#, fuzzy
-msgid "Teletext Activation"
-msgstr "Velg neste Kapittel"
+msgid " f/s"
+msgstr " "
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:536
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
#, fuzzy
-msgid "Toggle Transparency "
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
-msgid ""
-"Play\n"
-"If the playlist is empty, open a medium"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:80
+msgid "Double click to get media information"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
#, fuzzy
-msgid "De-Fullscreen"
-msgstr "_Fullskjerm"
+msgid "Create Directory"
+msgstr "kildens bildeformat"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
#, fuzzy
-msgid "Extended panel"
-msgstr "skrifttype"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
-msgid "A->B Loop"
-msgstr ""
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Lyd"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
#, fuzzy
-msgid "Frame By Frame"
-msgstr "Valgte"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
-msgid "Trickplay Reverse"
-msgstr ""
+msgid "Enter name for new directory:"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
#, fuzzy
-msgid "Step backward"
-msgstr "Gå tilbake"
+msgid "Enter name for new folder:"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
#, fuzzy
-msgid "Step forward"
-msgstr "Gå tilbake"
+msgid "Sort by"
+msgstr "_Teksting"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:980
#, fuzzy
-msgid "Stop playback"
-msgstr "Pause"
+msgid "Ascending"
+msgstr "Åpne fil"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:981
#, fuzzy
-msgid "Open a medium"
-msgstr "Åpne en fil"
+msgid "Descending"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
-#, fuzzy
-msgid "Previous media in the playlist"
-msgstr "Legg til i kø som standard"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248
+msgid "Remove this podcast subscription"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
-#, fuzzy
-msgid "Next media in the playlist"
-msgstr "Legg til i kø som standard"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:267
+msgid "My Computer"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:269
#, fuzzy
-msgid "Toggle the video in fullscreen"
-msgstr "metode for å veksle til og fra fullskjerm"
+msgid "Devices"
+msgstr "Navn på enhet"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:271
#, fuzzy
-msgid "Toggle the video out fullscreen"
-msgstr "metode for å veksle til og fra fullskjerm"
+msgid "Local Network"
+msgstr "Nettverk"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:273
#, fuzzy
-msgid "Show extended settings"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+msgid "Internet"
+msgstr "tegn"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295
#, fuzzy
-msgid "Show playlist"
-msgstr "Åpne Spilleliste"
+msgid "Subscribe to a podcast"
+msgstr "videohøyde"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:451
#, fuzzy
-msgid "Take a snapshot"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Subscribe"
+msgstr "videohøyde"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
-msgid "Loop from point A to point B continuously."
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:452
+msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
-#, fuzzy
-msgid "Frame by frame"
-msgstr "Valgte"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
+msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
-#, fuzzy
-msgid "Reverse"
-msgstr "Ingen tjener !"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:134
-msgid "Unmute"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
+msgid "URI"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:55
+msgid "Detailed View"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:198
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
#, fuzzy
-msgid "Pause the playback"
-msgstr "Pause"
+msgid "Icon View"
+msgstr "_Vis"
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:207
-msgid ""
-"Loop from point A to point B continuously\n"
-"Click to set point A"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "List View"
+msgstr "Spilleliste"
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:213
-msgid "Click to set point B"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344
+msgid "Select File"
+msgstr "Velg fil"
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:218
-msgid "Stop the A to B loop"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1183
+msgid "Select an action to change the associated hotkey"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:970
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1034
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1191
#, fuzzy
-msgid "Preamp\n"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Hotkey"
+msgstr "Adresse"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:971
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1035
-msgid "dB"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1398
+#, fuzzy
+msgid "Global"
+msgstr "Spill fortere"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1124
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199
#, fuzzy
-msgid "Enable spatializer"
-msgstr "Alle"
+msgid "Set"
+msgstr "Velg"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1348
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
#, fuzzy
-msgid "Audio/Video"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Unset"
+msgstr "Fort"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
-msgid "Advance of audio over video:"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1399
+#, fuzzy
+msgid "Hotkey for "
+msgstr "Adresse"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1403
+msgid "Press the new keys for "
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1290
-msgid ""
-"A positive value means that\n"
-"the audio is ahead of the video"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1434
+msgid "Warning: the key is already assigned to \""
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1298
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles/Video"
-msgstr "_Teksting"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1454
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1462
+msgid "Key: "
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1314
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:87
#, fuzzy
-msgid "Advance of subtitles over video:"
+msgid "Subtitles && OSD"
msgstr "_Teksting"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1323
-msgid ""
-"A positive value means that\n"
-"the subtitles are ahead of the video"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Input && Codecs"
+msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:212
#, fuzzy
-msgid "Speed of the subtitles:"
+msgid "Video Settings"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:248
#, fuzzy
-msgid "Force update of this dialog's values"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Audio Settings"
+msgstr "Lyd"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
#, fuzzy
-msgid "Comments"
-msgstr "Crop?"
+msgid "Device:"
+msgstr "Navn på enhet"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
-msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
+#, fuzzy
+msgid "Input & Codecs Settings"
+msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:411
msgid ""
-"Information about what your media or stream is made of.\n"
-"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
+"If this property is blank, different values\n"
+"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
+"You can define a unique one or configure them \n"
+"individually in the advanced preferences."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493
-msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522
+msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:548
#, fuzzy
-msgid "Corrupted"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "System's default"
+msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:646
#, fuzzy
-msgid "Discontinuities"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+msgid "Configure Hotkeys"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
#, fuzzy
-msgid "Sent bitrate"
+msgid "Audio Files"
msgstr "Lyd"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:241
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
#, fuzzy
-msgid "Current visualization"
-msgstr "_Navigasjon"
+msgid "Video Files"
+msgstr "lydenhet"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281
-msgid ""
-"Current playback speed.\n"
-"Click to adjust"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
-msgid "Revert to normal play speed"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
-msgid "Download cover art"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
-msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:127
-#, fuzzy
-msgid "Select one or multiple files"
-msgstr "kildens bildeformat"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
-#, fuzzy
-msgid "File names:"
-msgstr "Fil"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
-#, fuzzy
-msgid "Filter:"
-msgstr "Fil"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:192
-#, fuzzy
-msgid "Open subtitles file"
-msgstr "Velg teksting kanal"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:304
-#, fuzzy
-msgid "Eject the disc"
-msgstr "Åpne Disk"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:719
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
-#, fuzzy
-msgid "DVB Type:"
-msgstr "Disktype"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:745
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
-#, fuzzy
-msgid "Transponder symbol rate"
-msgstr "Avbryt"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1019
-#, fuzzy
-msgid "Bandwidth"
-msgstr "videobredde"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:869
-#, fuzzy
-msgid "Channels:"
-msgstr "Kanaler"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:880
-#, fuzzy
-msgid "Selected ports:"
-msgstr "Valgte"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
-msgid ".*"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:890
-#, fuzzy
-msgid "Input caching:"
-msgstr "Spilleliste"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:900
-msgid "Use VLC pace"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904
-#, fuzzy
-msgid "Auto connnection"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
-#, fuzzy
-msgid "Radio device name"
-msgstr "Navn på ALSA-enhet"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1060
-msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1280
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
-
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61
-msgid "Double click to get media information"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
-msgid "URI"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:128
-msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "Show the current item"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309
-msgid "Select File"
-msgstr "Velg fil"
-
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341
-#, fuzzy
-msgid "Select Directory"
-msgstr "kildens bildeformat"
-
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
-msgid "Select an action to change the associated hotkey"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
-#, fuzzy
-msgid "Hotkey"
-msgstr "Adresse"
-
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1354
-#, fuzzy
-msgid "Global"
-msgstr "Spill fortere"
-
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
-#, fuzzy
-msgid "Set"
-msgstr "Velg"
-
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
-#, fuzzy
-msgid "Unset"
-msgstr "Fort"
-
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1355
-#, fuzzy
-msgid "Hotkey for "
-msgstr "Adresse"
-
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1358
-msgid "Press the new keys for "
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1389
-msgid "Warning: the key is already assigned to \""
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1417
-msgid "Key: "
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles && OSD"
-msgstr "_Teksting"
-
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Input && Codecs"
-msgstr "_Innstillinger"
-
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:185
-#, fuzzy
-msgid "Video Settings"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
-#, fuzzy
-msgid "Audio Settings"
-msgstr "Lyd"
-
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:229
-#, fuzzy
-msgid "Device:"
-msgstr "Navn på enhet"
-
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:367
-#, fuzzy
-msgid "Input & Codecs Settings"
-msgstr "_Innstillinger"
-
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:372
-msgid ""
-"If this property is blank, different values\n"
-"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
-"You can define a unique one or configure them \n"
-"individually in the advanced preferences."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
-msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:567
-#, fuzzy
-msgid "Configure Hotkeys"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
-
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:791
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Audio Files"
-msgstr "Lyd"
-
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Video Files"
-msgstr "lydenhet"
-
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
#, fuzzy
msgid "Playlist Files"
msgstr "Spilleliste"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:845
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:964
#, fuzzy
msgid "&Apply"
msgstr "Bruk"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:846
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:85
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:189
#, fuzzy
msgid "&Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Profile"
msgstr "Forrige fil"
msgid "Create a new profile"
msgstr "Velg teksting kanal"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:399
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400
msgid " Profile Name Missing"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:401
#, fuzzy
msgid "You must set a name for the profile."
msgstr "kildens bildeformat"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:42
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "File/Directory"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "File/Folder"
+msgstr "Fil"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
#, fuzzy
msgid "Source"
msgstr "Stopp"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:45
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Source:"
msgstr "Stopp"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:54
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "Disktype"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "File/Directory"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
#, fuzzy
msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
msgstr "Åpne nettverk"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:124
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:110
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Fil"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:128
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Save file..."
msgstr "Velg fil"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:125
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:112
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:129
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:137
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
#, fuzzy
msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:181
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:145
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "Path"
+msgstr "Port"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:193
msgid ""
"This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:225
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:238
#, fuzzy
-msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:271
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:288
#, fuzzy
-msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:335
#, fuzzy
-msgid "Audio Port"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:340
#, fuzzy
-msgid "Video Port"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Base port"
+msgstr "Ingen tjener !"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:347
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:381
msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:402
#, fuzzy
msgid "Mount Point"
msgstr "boolsk"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:369
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
#, fuzzy
msgid "Login:pass"
msgstr "heltall"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Edit Bookmarks"
msgstr "Spilleliste"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Create"
msgstr "Kapittel"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
msgid "Create a new bookmark"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Delete the selected item"
msgstr "Spill strøm"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Delete all the bookmarks"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:110
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:137
#, fuzzy
msgid "&Close"
msgstr "Utforsk"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Bytes"
msgstr "Spill"
msgid "Convert"
msgstr "&Inverter"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:57
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Destination file:"
msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:65
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Browse"
msgstr "Utforsk"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:70
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Display the output"
msgstr "Spill strøm"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:94
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
#, fuzzy
msgid "&Start"
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Errors"
msgstr "Ingen tjener !"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1430
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:184 modules/gui/qt4/menus.cpp:1514
#, fuzzy
msgid "&Clear"
msgstr "heltall"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Hide future errors"
msgstr "_Gjem grensesnitt"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Adjustments and Effects"
msgstr "lydenhet"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Graphic Equalizer"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Audio Effects"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Video Effects"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Synchronization"
msgstr "Varighet"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
#, fuzzy
msgid "v4l2 controls"
msgstr "skrifttype"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Go to Time"
msgstr "Tittel"
msgid "Go to time"
msgstr "Tittel"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "VLC media player "
-msgstr "Velg teksting kanal"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:467
+msgid "About"
+msgstr "Om"
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
msgid ""
" "
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Compiler: "
msgstr "Ingen tjener !"
msgid "Thanks"
msgstr "Avbryt"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:201
#, fuzzy
msgid "VLC media player updates"
msgstr "Velg teksting kanal"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207
msgid "&Recheck version"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Checking for an update..."
msgstr "oversettelse"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
msgid ""
"\n"
"Do you want to download it?\n"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Launching an update request..."
msgstr "oversettelse"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273
-#, fuzzy
-msgid "Select a directory..."
-msgstr "kildens bildeformat"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305
#, fuzzy
msgid "&Yes"
msgstr "Spill"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
msgid "A new version of VLC("
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:312
msgid ") is available."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:325
#, fuzzy
msgid "You have the latest version of VLC media player."
msgstr "Velg teksting kanal"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329
#, fuzzy
msgid "An error occurred while checking for updates..."
msgstr "oversettelse"
msgid "Location:"
msgstr "tegn"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Modules tree"
msgstr "Moduler"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
#, fuzzy
msgid "C&lear"
msgstr "heltall"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
#, fuzzy
msgid "&Save as..."
msgstr "Spilleliste..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:114
msgid "Saves all the displayed logs to a file"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Verbosity Level"
msgstr "detaljnivå (0,1,2)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Message filter"
+msgstr "tilgang filter"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:173
#, fuzzy
msgid "&Update"
msgstr "Oppdater"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Save log file as..."
msgstr "Velg fil"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:292
msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
msgid ""
"Cannot write to file %1:\n"
"%2."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:804
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:863
#, fuzzy
msgid "Open Media"
msgstr "Åpne Disk"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
#, fuzzy
msgid "&File"
msgstr "Fil"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
#, fuzzy
msgid "&Disc"
msgstr "Disk"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
#, fuzzy
msgid "&Network"
msgstr "Nettverk"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Capture &Device"
msgstr "Åpne en _disk"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113
#, fuzzy
msgid "&Select"
msgstr "Velg"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:71
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:217
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
msgid "&Enqueue"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:125 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:228
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
#, fuzzy
msgid "&Play"
msgstr "Spill"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:127 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:92
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:211
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:96
#, fuzzy
msgid "&Stream"
msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:129
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123
#, fuzzy
msgid "&Convert"
msgstr "&Inverter"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:214
#, fuzzy
msgid "&Convert / Save"
msgstr "&Inverter"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:62
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Open URL"
msgstr "Åpne fil"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:63
msgid "Enter URL here..."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:79
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:83
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:69
msgid ""
"If your clipboard contains a valid URL\n"
"or the path to a file on your computer,\n"
"it will be automatically selected."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:58
msgid "Plugins and extensions"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Extensions"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
msgid "Capability"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Score"
msgstr "Stopp"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:114
#, fuzzy
msgid "&Search:"
msgstr "heltall"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "More information..."
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:217
+msgid "Reload extensions"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:488
+#, fuzzy
+msgid "Version"
+msgstr "Navn på enhet"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:508
+#, fuzzy
+msgid "Website"
+msgstr "Tittel"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Deletes the selected item"
msgstr "Spill strøm"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Show settings"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Simple"
msgstr "Fil"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Switch to simple preferences view"
msgstr "Valg"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Switch to full preferences view"
msgstr "Valg"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
#, fuzzy
msgid "&Save"
msgstr "Tjener"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Save and close the dialog"
msgstr "vis avanserte alternativer"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
#, fuzzy
msgid "&Reset Preferences"
msgstr "Innstillinger"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:313
msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
#, fuzzy
msgid "Stream Output"
msgstr "Standard output:"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:46
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:48
msgid ""
"This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
"on your private network, or on the Internet.\n"
"be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:55
msgid ""
"Stream output string.\n"
"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
"but you can change it manually."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:47
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:50
msgid "Toolbars Editor"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:53
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Toolbar Elements"
msgstr "Standard output:"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Next widget style:"
msgstr "Neste fil"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Flat Button"
msgstr "Fort"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:60
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Big Button"
msgstr "Standard output:"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:61
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Native Slider"
msgstr "Åpne fil"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Toolbar position:"
msgstr "Startposisjon"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Under the Video"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:80
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Above the Video"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Line 1:"
+msgstr "heltall"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Line 2:"
+msgstr "heltall"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Advanced Widget toolbar:"
msgstr "vis avanserte alternativer"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:113
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Time Toolbar"
msgstr "skrifttype"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:125
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Fullscreen Controller"
msgstr "Fullskjerm"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Select profile:"
msgstr "Velg fil"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:148
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Delete the current profile"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:183
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Cl&ose"
msgstr "Utforsk"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:213 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Profile Name"
msgstr "Fil"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:214
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Please enter the new profile name."
msgstr "_Gjem grensesnitt"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:294
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:298
#, fuzzy
msgid "Spacer"
msgstr "Tjener"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:299
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:303
msgid "Expanding Spacer"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:328
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:332
#, fuzzy
msgid "Splitter"
msgstr "Alle"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:335
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Time Slider"
msgstr "levetid"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:348
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:352
#, fuzzy
msgid "Small Volume"
msgstr "Slett"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:382
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:386
#, fuzzy
msgid "DVD menus"
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:410
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:414
#, fuzzy
msgid "Advanced Buttons"
msgstr "vis avanserte alternativer"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Broadcast"
+msgstr "Pause"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Schedule"
+msgstr "Åpne Spilleliste"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
msgid "Video On Demand ( VOD )"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
msgid "Day / Month / Year:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Repeat:"
msgstr "Valg"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Repeat delay:"
msgstr "Valg"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:323
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112
#, fuzzy
msgid " days"
msgstr "Spill"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:131
#, fuzzy
msgid "I&mport"
msgstr "Port"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:134
#, fuzzy
msgid "E&xport"
msgstr "Port"
msgid "Save VLM configuration as..."
msgstr "vis avanserte alternativer"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341
msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Open VLM configuration..."
msgstr "vis avanserte alternativer"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:547
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:533
#, fuzzy
msgid "Broadcast: "
msgstr "Pause"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:615
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:601
msgid "Schedule: "
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:623
#, fuzzy
msgid "VOD: "
msgstr "DVD"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:465
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Open Directory"
msgstr "kildens bildeformat"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:504
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Open Folder"
+msgstr "_Åpne fil..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:533
#, fuzzy
msgid "Open playlist..."
msgstr "Åpne Spilleliste"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:515
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:548
#, fuzzy
-msgid "Save playlist as..."
-msgstr "Spilleliste..."
+msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:549
#, fuzzy
-msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
+msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:518
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:550
#, fuzzy
-msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
+msgid "M3U playlist (*.m3u)"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:519
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:551
#, fuzzy
msgid "HTML playlist (*.html)"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:664
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
+#, fuzzy
+msgid "Save playlist as..."
+msgstr "Spilleliste..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:672
#, fuzzy
msgid "Open subtitles..."
msgstr "_Teksting"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
#, fuzzy
msgid "Media Files"
msgstr "Fil"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
#, fuzzy
msgid "Subtitles Files"
msgstr "_Teksting"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
#, fuzzy
msgid "All Files"
msgstr "Fil"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:503
-#, fuzzy
-msgid "Privacy and Network Policies"
-msgstr "grensesnittmodul"
-
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:507
-#, fuzzy
-msgid "Privacy and Network Warning"
-msgstr "grensesnittmodul"
-
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:510
-msgid ""
-"<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
-"without authorization.</p>\n"
-" <p><i>VLC media player</i> can retreive limited information from the "
-"Internet in order to get CD covers or to check for available updates.</p>\n"
-"<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
-"information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
-"<p>Therefore please select from the following options, the default being "
-"almost no access to the web.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1042
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:942
msgid "Control menu for the player"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
#, fuzzy
msgid "Paused"
msgstr "Pause"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:289
#, fuzzy
msgid "&Media"
msgstr "Disk"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292
#, fuzzy
msgid "P&layback"
msgstr "Pause"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:288 modules/gui/qt4/menus.cpp:941
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:999
#, fuzzy
msgid "&Audio"
msgstr "Lyd"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:948
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:1006
#, fuzzy
msgid "&Video"
msgstr "Video"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:291
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:296
#, fuzzy
msgid "&Tools"
msgstr "Øk volum"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:401
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1049
#, fuzzy
msgid "V&iew"
msgstr "_Vis"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:301
#, fuzzy
msgid "&Help"
msgstr "_Hjelp"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:805
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:864
#, fuzzy
msgid "&Open File..."
msgstr "_Åpne fil..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:868
#, fuzzy
msgid "Open &Disc..."
msgstr "Åpne en _disk"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:323
#, fuzzy
msgid "Open &Network Stream..."
msgstr "_Nettverksstrøm"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:813
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:872
#, fuzzy
msgid "Open &Capture Device..."
msgstr "Åpne en _disk"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
msgid "Open &Location from clipboard"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:335
#, fuzzy
msgid "&Recent Media"
msgstr "Åpne Disk"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:346
msgid "Conve&rt / Save..."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
#, fuzzy
msgid "&Streaming..."
msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1045
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1104
#, fuzzy
msgid "&Quit"
msgstr "Om"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
#, fuzzy
msgid "&Effects and Filters"
msgstr "Åpne Disk"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:357
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
#, fuzzy
msgid "&Track Synchronization"
msgstr "Varighet"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:382
+#, fuzzy
+msgid "Program Guide"
+msgstr "Avslutt programmet"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
msgid "Plu&gins and extensions"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:380
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:393
#, fuzzy
msgid "&Preferences"
msgstr "Innstillinger"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:404
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:428
+#, fuzzy
+msgid "&View"
+msgstr "_Vis"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
#, fuzzy
msgid "Play&list"
msgstr "Spilleliste"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:405
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
#, fuzzy
msgid "Ctrl+L"
msgstr "skrifttype"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:423
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
#, fuzzy
msgid "Mi&nimal View"
msgstr "Grensesnitt"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:424
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:459
#, fuzzy
msgid "Ctrl+H"
msgstr "skrifttype"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:433
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:467
#, fuzzy
msgid "&Fullscreen Interface"
msgstr "Fullskjerm"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:441
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
#, fuzzy
msgid "&Advanced Controls"
msgstr "vis avanserte alternativer"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
#, fuzzy
-msgid "Quit after Playback"
-msgstr "Pause"
+msgid "Docked Playlist"
+msgstr "Spilleliste"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
#, fuzzy
msgid "Visualizations selector"
msgstr "_Navigasjon"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:463
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
#, fuzzy
msgid "Customi&ze Interface..."
msgstr "Grensesnitt"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:495
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
#, fuzzy
msgid "Audio &Track"
msgstr "Lyd"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
#, fuzzy
msgid "Audio &Channels"
msgstr "Velg lydkanal"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
#, fuzzy
msgid "Audio &Device"
msgstr "lydenhet"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:500
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
#, fuzzy
msgid "&Visualizations"
msgstr "_Navigasjon"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:544
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
#, fuzzy
msgid "Video &Track"
msgstr "Video"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
#, fuzzy
msgid "&Subtitles Track"
msgstr "_Teksting"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:621
#, fuzzy
msgid "&Fullscreen"
msgstr "_Fullskjerm"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:622
#, fuzzy
msgid "Always &On Top"
msgstr "Spill"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:623
#, fuzzy
msgid "DirectX Wallpaper"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:625
+#, fuzzy
+msgid "Direct3D Desktop mode"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:627
#, fuzzy
msgid "Sna&pshot"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:564
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:631
#, fuzzy
msgid "&Zoom"
msgstr "Gå til:"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:565
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:632
#, fuzzy
msgid "Sca&le"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:633
#, fuzzy
msgid "&Aspect Ratio"
msgstr "kildens bildeformat"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:567
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:634
#, fuzzy
msgid "&Crop"
msgstr "Crop?"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:635
#, fuzzy
msgid "&Deinterlace"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:569
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:636
+#, fuzzy
+msgid "&Deinterlace mode"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
#, fuzzy
msgid "&Post processing"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
#, fuzzy
msgid "Manage &bookmarks"
msgstr "Spilleliste"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:603
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:671
#, fuzzy
msgid "T&itle"
msgstr "Tittel"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:604
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
#, fuzzy
msgid "&Chapter"
msgstr "Kapittel"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:605
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
#, fuzzy
msgid "&Navigation"
msgstr "_Navigasjon"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
#, fuzzy
msgid "&Program"
msgstr "Avslutt programmet"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:731
#, fuzzy
msgid "Configure podcasts..."
msgstr "vis avanserte alternativer"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:750
#, fuzzy
msgid "&Help..."
msgstr "_Hjelp"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
#, fuzzy
msgid "Check for &Updates..."
msgstr "oversettelse"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:744
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:803
#, fuzzy
msgid "&Faster"
msgstr "Fort"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:812
#, fuzzy
msgid "N&ormal Speed"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:761
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:820
#, fuzzy
msgid "Slo&wer"
msgstr "Sakte"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:768
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:827
#, fuzzy
msgid "&Jump Forward"
msgstr "Gå tilbake"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:773
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:832
#, fuzzy
msgid "Jump Bac&kward"
msgstr "Gå tilbake"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:788
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:847
#, fuzzy
msgid "&Stop"
msgstr "Stopp"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:795
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:854
#, fuzzy
msgid "Pre&vious"
msgstr "Forrige fil"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:797
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:856
#, fuzzy
msgid "Ne&xt"
msgstr "Neste"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:870
#, fuzzy
msgid "Open &Network..."
msgstr "Åpne nettverk"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:986
#, fuzzy
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "_Fullskjerm"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:955
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1013
#, fuzzy
msgid "&Playback"
msgstr "Pause"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1086
#, fuzzy
msgid "Hide VLC media player in taskbar"
msgstr "Velg teksting kanal"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1092
#, fuzzy
msgid "Show VLC media player"
msgstr "Velg teksting kanal"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1043
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
#, fuzzy
msgid "&Open Media"
msgstr "Åpne Disk"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1415
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1499
msgid " - Empty - "
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
-#, fuzzy
-msgid "Open &Folder..."
-msgstr "_Åpne fil..."
-
-#: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
-#, fuzzy
-msgid "Open D&irectory..."
-msgstr "_Åpne fil..."
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Show advanced preferences over simple ones"
msgstr "vis avanserte alternativer"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
msgid ""
"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
"preferences dialog."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:339
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:496
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:540
#, fuzzy
msgid "Systray icon"
msgstr "Startposisjon"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
msgid ""
"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
"basic actions."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Start VLC with only a systray icon"
msgstr "Startposisjon"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Resize interface to the native video size"
msgstr "modul for å snu om videosignalet"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
msgid ""
"You have two choices:\n"
" - The interface will resize to the native video size\n"
" By default, interface resize to the native video size."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
msgid "Show playing item name in window title"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
-msgid "Path to use in openfile dialog"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
msgid "Show notification popup on track change"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
msgid ""
"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Advanced options"
msgstr "vis avanserte alternativer"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
msgstr "vis avanserte alternativer"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
-msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
+msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
msgid ""
"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
"extensions."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
+msgid "Fullscreen controller opacity opacity between 0.1 and 1"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
+msgid ""
+"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
+"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
+"with composite extensions."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
msgid "Activate the updates availability notification"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
msgid ""
"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
"once every two weeks."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Number of days between two update checks"
msgstr "Pause strøm"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
msgid "Allow the volume to be set to 400%"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
msgid ""
"Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
"option can distort the audio, since it uses software amplification."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
msgid "Automatically save the volume on exit"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
msgid "Ask for network policy at start"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
msgid "Save the recently played items in the menu"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
msgid "List of words separated by | to filter"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Define the colors of the volume slider "
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
msgid ""
"Define the colors of the volume slider\n"
"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
msgid "Selection of the starting mode and look "
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
msgid ""
"Start VLC with:\n"
" - normal mode\n"
" - minimal mode with limited controls"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
-msgid "Classic look"
-msgstr ""
-
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
-msgid "Complete look with information area"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Show a controller in fullscreen mode"
+msgstr "Fullskjerm"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
-msgid "Minimal look with no menus"
+msgid "Embed the file browser in open dialog"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
#, fuzzy
-msgid "Show a controller in fullscreen mode"
+msgid "Define which screen fullscreen goes"
msgstr "Fullskjerm"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
-msgid "Embed the file browser in open dialog"
+msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
-#, fuzzy
-msgid "Qt interface"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:332 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:234
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:313
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:278 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
-#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
#, fuzzy
-msgid "Form"
-msgstr "Port"
+msgid "Load extensions on startup"
+msgstr "Kjør ved oppstart"
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
#, fuzzy
-msgid "Preset"
-msgstr "Kapittel"
+msgid "Automatically load the extensions module on startup"
+msgstr "Forfattere"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
-msgid "Dialog"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
+msgid "Start in minimal view (without menus)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
-#, fuzzy
-msgid "Show extended options"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
#, fuzzy
-msgid "Show &more options"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+msgid "Qt interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
#, fuzzy
-msgid "Change the caching for the media"
-msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
-msgid " ms"
-msgstr ""
+msgctxt "Tooltip|Clear"
+msgid "Clear"
+msgstr "heltall"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
#, fuzzy
-msgid "Start Time"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Open a skin file"
+msgstr "Åpne en fil"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
-msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
+msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:258
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
#, fuzzy
-msgid "Extra media"
-msgstr "Fil"
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Åpne Spilleliste"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:260
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
#, fuzzy
-msgid "Select the file"
-msgstr "Velg fil"
+msgid "Playlist Files|"
+msgstr "Spilleliste"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:265
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
#, fuzzy
-msgid "Complete MRL for VLC internal"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+msgid "Save playlist"
+msgstr "Åpne Spilleliste"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
#, fuzzy
-msgid "Edit Options"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
#, fuzzy
-msgid "Change the start time for the media"
-msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet"
+msgid "Skin to use"
+msgstr "Valg"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:271
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536
#, fuzzy
-msgid "s"
-msgstr " "
+msgid "Path to the skin to use."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:273
-#, fuzzy
-msgid "Select play mode"
-msgstr "Velg fil"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:537
+msgid "Config of last used skin"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
-#, fuzzy
-msgid "Capture mode"
-msgstr "Stereo"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:538
+msgid ""
+"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
+"automatically, do not touch it."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:541
#, fuzzy
-msgid "Select the capture device type"
-msgstr "kildens bildeformat"
+msgid "Show a systray icon for VLC"
+msgstr "Startposisjon"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
-#, fuzzy
-msgid "Device Selection"
-msgstr "Valg"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:542
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
+msgid "Show VLC on the taskbar"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:354
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544
#, fuzzy
-msgid "Options"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Enable transparency effects"
+msgstr "kikkerteffekt ?"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
-msgid "Access advanced options to tweak the device"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545
+msgid ""
+"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
+"when moving windows does not behave correctly."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:548
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:549
#, fuzzy
-msgid "Advanced options..."
-msgstr "vis avanserte alternativer"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
-#, fuzzy
-msgid "Disc Selection"
-msgstr "Valg"
+msgid "Use a skinned playlist"
+msgstr "Legg til i kø som standard"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
-msgid "SVCD/VCD"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:550
+msgid "Display video in a skinned window if any"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
-msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:552
+msgid ""
+"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
+"play back video even though no video tag is implemented"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
-#, fuzzy
-msgid "Disc device"
-msgstr "Navn på enhet"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578
#, fuzzy
-msgid "Starting Position"
-msgstr "Startposisjon"
+msgid "Skins"
+msgstr "Fort"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:579
#, fuzzy
-msgid "Audio and Subtitles"
-msgstr "_Teksting"
+msgid "Skinnable Interface"
+msgstr "Grensesnitt"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:202
-#, fuzzy
-msgid "Choose one or more media file to open"
-msgstr "kildens bildeformat"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:593
+msgid "Skins loader demux"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:204
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:65
#, fuzzy
-msgid "File Selection"
+msgid "Select skin"
msgstr "Valg"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:205
-msgid "You can select local files with the following list and buttons."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:206
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:119
#, fuzzy
-msgid "Add..."
-msgstr "_Teksting"
+msgid "Open skin ..."
+msgstr "Åpne Disk"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:209
+#: modules/meta_engine/folder.c:67
#, fuzzy
-msgid "Add a subtitles file"
-msgstr "Velg teksting kanal"
+msgid "Folder meta data"
+msgstr "Fil"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:211
+#: modules/meta_engine/folder.c:69
#, fuzzy
-msgid "Use a sub&titles file"
-msgstr "Velg teksting kanal"
+msgid "Album art filename"
+msgstr "Fil"
+
+#: modules/meta_engine/folder.c:69
+msgid "Filename to look for album art in current directory"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:213
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
#, fuzzy
-msgid "Alignment:"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Blues"
+msgstr "_Fullskjerm"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:29
+msgid "Classic rock"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:215
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:30
#, fuzzy
-msgid "Select the subtitles file"
-msgstr "Velg teksting kanal"
+msgid "Country"
+msgstr "skrifttype"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:32
#, fuzzy
-msgid "Network Protocol"
-msgstr "Nettverk"
+msgid "Disco"
+msgstr "Disk"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:119
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:33
#, fuzzy
-msgid "Select the protocol for the URL."
-msgstr "kildens bildeformat"
+msgid "Funk"
+msgstr "skrifttype"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:123
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:34
#, fuzzy
-msgid "Select the port used"
-msgstr "Valgte"
+msgid "Grunge"
+msgstr "_Vinkel"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:128
-msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:35
+msgid "Hip-Hop"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
-#: modules/services_discovery/podcast.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Podcast URLs list"
-msgstr "Pause"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-TS"
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:36
+msgid "Jazz"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:37
#, fuzzy
-msgid "MPEG-PS"
-msgstr "lydenhet"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
-msgid "WAV"
-msgstr ""
+msgid "Metal"
+msgstr "Spill"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
-msgid "ASF/WMV"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:38
+msgid "New Age"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:39
#, fuzzy
-msgid "Ogg/Ogm"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
-msgid "RAW"
-msgstr ""
+msgid "Oldies"
+msgstr "heltall"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:40
#, fuzzy
-msgid "MPEG 1"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Other"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
-msgid "FLV"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:42
+msgid "R&B"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
-#, fuzzy
-msgid "MP4/MOV"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
-msgid "MKV"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:43
+msgid "Rap"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:47
#, fuzzy
-msgid "Encapsulation"
-msgstr "_Navigasjon"
+msgid "Industrial"
+msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:48
#, fuzzy
-msgid " kb/s"
-msgstr "_Teksting"
+msgid "Alternative"
+msgstr "Lyd"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:50
+msgid "Death metal"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:51
#, fuzzy
-msgid "Frame Rate"
-msgstr "Valgte"
+msgid "Pranks"
+msgstr "Spill"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:52
#, fuzzy
-msgid " fps"
-msgstr " "
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "Lyd"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
-msgid ""
-"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
-"autodetect the other using the original aspect ratio"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:53
+msgid "Euro-Techno"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
-msgid "00000; "
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:54
+msgid "Ambient"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
-msgid "Keep original video track"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:55
+msgid "Trip-Hop"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:56
#, fuzzy
-msgid "Video codec"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Vocal"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:57
#, fuzzy
-msgid "Keep original audio track"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Jazz+Funk"
+msgstr "skrifttype"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:58
#, fuzzy
-msgid "Sample Rate"
-msgstr "Valgte"
+msgid "Fusion"
+msgstr "skrifttype"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:59
#, fuzzy
-msgid "Audio codec"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Trance"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:61
+msgid "Instrumental"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:62
+msgid "Acid"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:63
#, fuzzy
-msgid "Overlay subtitles on the video"
-msgstr "_Teksting"
+msgid "House"
+msgstr "Pause"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335 modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:64
#, fuzzy
-msgid "Destinations"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Game"
+msgstr "Navn"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:65
#, fuzzy
-msgid "New destination"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Sound clip"
+msgstr "Lyd"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
-msgid ""
-"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
-"with transcoding that the format is compatible with the method used."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:66
+msgid "Gospel"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
-#, fuzzy
-msgid "Display locally"
-msgstr "Spill saktere"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
#, fuzzy
-msgid "Activate Transcoding"
-msgstr "Avbryt"
+msgid "Noise"
+msgstr "Pause"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:68
#, fuzzy
-msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr "Forskjellig"
+msgid "Alternative rock"
+msgstr "Lyd"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:70
#, fuzzy
-msgid "Stream all elementary streams"
-msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+msgid "Soul"
+msgstr "Lyd"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:71
#, fuzzy
-msgid "Group name"
-msgstr "Crop?"
+msgid "Punk"
+msgstr "Spill"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:72
#, fuzzy
-msgid "Generated stream output string"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Space"
+msgstr "Tjener"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:335
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:73
#, fuzzy
-msgid "Default volume"
-msgstr "Slett"
+msgid "Meditative"
+msgstr "Åpne fil"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:337
-msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:74
+msgid "Instrumental pop"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:339
-#, fuzzy
-msgid " %"
-msgstr " "
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:341
-msgid "Save volume on exit"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:75
+msgid "Instrumental rock"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:343
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:76
#, fuzzy
-msgid "Preferred audio language"
-msgstr "Velg Kapittel"
+msgid "Ethnic"
+msgstr "Valg"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:344 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:284
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:77
#, fuzzy
-msgid "Output"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Gothic"
+msgstr "Valg"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:353
-msgid "last.fm"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:78
+msgid "Darkwave"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:354
-msgid "Enable last.fm submission"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:79
+msgid "Techno-Industrial"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:235
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:80
#, fuzzy
-msgid "Disc Devices"
-msgstr "Navn på enhet"
+msgid "Electronic"
+msgstr "Valg"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:236
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:81
#, fuzzy
-msgid "Default disc device"
-msgstr "Slett"
+msgid "Pop-Folk"
+msgstr "Spill"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:241
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:82
#, fuzzy
-msgid "Server default port"
-msgstr "Ingen tjener !"
+msgid "Eurodance"
+msgstr "Avbryt"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:244
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:83
#, fuzzy
-msgid "Default caching level"
-msgstr "Slett"
+msgid "Dream"
+msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:246
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:84
#, fuzzy
-msgid "Post-Processing quality"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:247
-msgid "Repair AVI files"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:248
-msgid "Use system codecs if available (better quality)"
-msgstr ""
+msgid "Southern rock"
+msgstr "Lyd"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:315
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:85
#, fuzzy
-msgid "Instances"
-msgstr "Grensesnitt"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:316
-msgid "Allow only one instance"
-msgstr ""
+msgid "Comedy"
+msgstr "Crop?"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:317
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:86
#, fuzzy
-msgid "File associations:"
-msgstr "Varighet"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:318
-msgid "Enqueue files when in one instance mode"
-msgstr ""
+msgid "Cult"
+msgstr "skrifttype"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:319
-msgid "Association Setup"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:87
+msgid "Gangsta"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:322
-msgid "Activate update notifier"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:88
+msgid "Top 40"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:324
-#, fuzzy
-msgid "Save recently played items"
-msgstr "Åpne en fil"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:325
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:89
#, fuzzy
-msgid "Filter"
-msgstr "Fil"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:327
-msgid "Separate words by | (without space)"
-msgstr ""
+msgid "Christian rap"
+msgstr "tegn"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:329
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:90
#, fuzzy
-msgid "Interface Type"
-msgstr "grensesnittmodul"
+msgid "Pop/funk"
+msgstr "Spill"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:330
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:91
#, fuzzy
-msgid "Native"
-msgstr "Åpne fil"
+msgid "Jungle"
+msgstr "_Vinkel"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:331
-msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:92
+msgid "Native American"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:332
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:93
#, fuzzy
-msgid "Display mode"
-msgstr "Spill"
+msgid "Cabaret"
+msgstr "Utforsk"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:333 modules/gui/wince/wince.cpp:61
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:94
#, fuzzy
-msgid "Embed video in interface"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+msgid "New wave"
+msgstr "Ingen tjener !"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:334
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:96
#, fuzzy
-msgid "Show a controller in fullscreen"
-msgstr "Fullskjerm"
+msgid "Rave"
+msgstr "Tjener"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:335
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:97
#, fuzzy
-msgid "Skins"
-msgstr "Fort"
+msgid "Showtunes"
+msgstr "Øk volum"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:337
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:98
#, fuzzy
-msgid "Skin file"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Trailer"
+msgstr "Tittel"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:340
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:99
#, fuzzy
-msgid "Resize interface to video size"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+msgid "Lo-Fi"
+msgstr "heltall"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:100
#, fuzzy
-msgid "Subtitles Language"
-msgstr "Velg Kapittel"
+msgid "Tribal"
+msgstr "Tittel"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
-#, fuzzy
-msgid "Preferred subtitles language"
-msgstr "Velg Kapittel"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:101
+msgid "Acid punk"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
-#, fuzzy
-msgid "Default encoding"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:102
+msgid "Acid jazz"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:215
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:103
#, fuzzy
-msgid "Effect"
-msgstr "Åpne Disk"
+msgid "Polka"
+msgstr "Spill"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:216
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:104
#, fuzzy
-msgid "Font color"
-msgstr "skrifttype"
+msgid "Retro"
+msgstr "Kapittel"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:220
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:884
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:886
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:888
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:890
-msgid " px"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:105
+msgid "Musical"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:285
-#, fuzzy
-msgid "Accelerated video output (Overlay)"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:106
+msgid "Rock & roll"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:287
-#: modules/video_output/msw/directx.c:132
-msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:107
+msgid "Hard rock"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:288
-#, fuzzy
-msgid "DirectX"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/meta_engine/id3tag.c:57
+msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:289
-#, fuzzy
-msgid "Display device"
-msgstr "Identifikator for visningsområde"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:135
+msgid "The username of your last.fm account"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:290
-#, fuzzy
-msgid "Enable wallpaper mode"
-msgstr "skru på video"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:137
+msgid "The password of your last.fm account"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlacing Mode"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:138
+msgid "Scrobbler URL"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:139
+msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:293
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:163
#, fuzzy
-msgid "Force Aspect Ratio"
-msgstr "kildens bildeformat"
+msgid "Audioscrobbler"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:298
-msgid "vlc-snap"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:164
+msgid "Submission of played songs to last.fm"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
-#, fuzzy
-msgid "Stuff"
-msgstr "Åpne Spilleliste"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:285
+msgid "Last.fm username not set"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
-#, fuzzy
-msgid "Edit settings"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:286
+msgid ""
+"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
+"VLC.\n"
+"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
-#, fuzzy
-msgid "Control"
-msgstr "skrifttype"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:820
+msgid "last.fm: Authentication failed"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
-msgid "Run manually"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:821
+msgid ""
+"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
+"relaunch VLC."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:42
#, fuzzy
-msgid "Setup schedule"
-msgstr "Åpne Spilleliste"
+msgid "Dummy image chroma format"
+msgstr "XVimage chroma format"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:44
#, fuzzy
-msgid "Run on schedule"
-msgstr "Åpne Spilleliste"
+msgid ""
+"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
+"Krev at XVideo-gjengiveren skal bruke et bestemt chroma format, i stedet for "
+"å forsøke å forbedre yttelsen ved å benytte det mest effektive."
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:48
#, fuzzy
-msgid "Status"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Save raw codec data"
+msgstr "Fil"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:50
#, fuzzy
-msgid "P/P"
-msgstr "RTP"
+msgid ""
+"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
+"main options."
+msgstr ""
+"Du kan forsinke lydeksporten med dette alternativet. Hvis du oppdager "
+"tidsforsinkelse mellom lyd og bilde kan dette være svært kjekt."
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:56
+msgid ""
+"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:64
#, fuzzy
-msgid "Prev"
-msgstr "Forrige fil"
+msgid "Dummy interface function"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:68
#, fuzzy
-msgid "Add Input"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Dummy Interface"
+msgstr "Grensesnitt"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:73
#, fuzzy
-msgid "Edit Input"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Dummy demux function"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:78
#, fuzzy
-msgid "Clear List"
-msgstr "Spilleliste"
+msgid "Dummy decoder"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
-#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:79
#, fuzzy
-msgid "Refresh"
-msgstr "Åpne Disk"
+msgid "Dummy decoder function"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
-#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
-msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
-msgstr ""
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Dump decoder"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:872
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:87
#, fuzzy
-msgid "Transform"
-msgstr "oversettelse"
+msgid "Dump decoder function"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:873
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:92
#, fuzzy
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Fullskjerm"
+msgid "Dummy encoder function"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:874
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:96
#, fuzzy
-msgid "Sigma"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Dummy audio output function"
+msgstr "lydeksportens frekvens (Hz)"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:875 modules/video_filter/adjust.c:83
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:100
#, fuzzy
-msgid "Image adjust"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+msgid "Dummy video output function"
+msgstr "Videofremvisningsmodul"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:881 modules/video_filter/adjust.c:66
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:101
#, fuzzy
-msgid "Brightness threshold"
-msgstr "forvrengingsmodus"
+msgid "Dummy Video output"
+msgstr "Standard output:"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:891
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:109
#, fuzzy
-msgid "Synchronize top and bottom"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Stats video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:892
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:110
#, fuzzy
-msgid "Synchronize left and right"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Stats video output function"
+msgstr "Videofremvisningsmodul"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:894
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:115
#, fuzzy
-msgid "Magnification/Zoom"
-msgstr "Om dette programmet"
+msgid "Dummy font renderer function"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:895
-msgid "Puzzle game"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:119
+msgid "libc memcpy"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:896
-#, fuzzy
-msgid "Black slot"
-msgstr "Tilbake"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:897
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:926
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:932
-#, fuzzy
-msgid "Columns"
-msgstr "Øk volum"
+#: modules/misc/freetype.c:95
+msgid "Font family for the font you want to use"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:898
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:925
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:931
-#, fuzzy
-msgid "Rows"
-msgstr "Utforsk"
+#: modules/misc/freetype.c:97
+msgid "Fontfile for the font you want to use"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:899 modules/video_filter/rotate.c:68
+#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:60
#, fuzzy
-msgid "Rotate"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Font size in pixels"
+msgstr "skrifttype"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:900
-#, fuzzy
-msgid "Angle"
-msgstr "_Vinkel"
+#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:61
+msgid ""
+"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
+"set to something different than 0 this option will override the relative "
+"font size."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:901
-#, fuzzy
-msgid "Geometry"
-msgstr "Fullskjerm"
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:66
+msgid ""
+"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
+"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:902
-#, fuzzy
-msgid "Color extraction"
-msgstr "forvrengingsmodus"
+#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/quartztext.c:86
+#: modules/misc/win32text.c:69
+msgid "Text default color"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:904
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:910
-msgid ">HHHHHH;#"
+#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:87
+#: modules/misc/win32text.c:70
+msgid ""
+"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:906 modules/video_filter/colorthres.c:69
+#: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/quartztext.c:82
+#: modules/misc/win32text.c:74
#, fuzzy
-msgid "Color threshold"
-msgstr "forvrengingsmodus"
+msgid "Relative font size"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:907
-#, fuzzy
-msgid "Similarity"
-msgstr "forvrengingsmodus"
+#: modules/misc/freetype.c:115
+msgid ""
+"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
+"video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:911
+#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:81
#, fuzzy
-msgid "Color fun"
-msgstr "skrifttype"
+msgid "Smaller"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:913
+#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:81
#, fuzzy
-msgid "Water effect"
-msgstr "kikkerteffekt ?"
+msgid "Small"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:915 modules/meta_engine/id3genres.h:67
-#: modules/video_filter/noise.c:54
+#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:81
#, fuzzy
-msgid "Noise"
-msgstr "Pause"
+msgid "Large"
+msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:916
+#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:81
#, fuzzy
-msgid "Motion detect"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Larger"
+msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:917 modules/video_filter/motionblur.c:60
+#: modules/misc/freetype.c:122
#, fuzzy
-msgid "Motion blur"
+msgid "Use YUVP renderer"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:918
-#, fuzzy
-msgid "Factor"
-msgstr "Fort"
+#: modules/misc/freetype.c:123
+msgid ""
+"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
+"you want to encode into DVB subtitles"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:922
+#: modules/misc/freetype.c:125
#, fuzzy
-msgid "Cartoon"
-msgstr "Mono"
+msgid "Font Effect"
+msgstr "Åpne Disk"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:923
-#, fuzzy
-msgid "Image modification"
-msgstr "Om dette programmet"
+#: modules/misc/freetype.c:126
+msgid ""
+"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
+"readability."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:924
+#: modules/misc/freetype.c:135
#, fuzzy
-msgid "Wall"
-msgstr "Alle"
+msgid "Background"
+msgstr "Gå tilbake"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:927
+#: modules/misc/freetype.c:135
#, fuzzy
-msgid "Add text"
-msgstr "Neste"
+msgid "Fat Outline"
+msgstr "Fort"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:930 modules/video_filter/panoramix.c:102
+#: modules/misc/freetype.c:147 modules/misc/win32text.c:93
#, fuzzy
-msgid "Panoramix"
-msgstr "Avslutt programmet"
+msgid "Text renderer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:933 modules/video_filter/clone.c:73
+#: modules/misc/freetype.c:148
#, fuzzy
-msgid "Clone"
-msgstr "Utforsk"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:934 modules/video_filter/clone.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Number of clones"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Freetype2 font renderer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:935
-#, fuzzy
-msgid "Vout/Overlay"
-msgstr "Spill"
+#: modules/misc/freetype.c:357
+msgid ""
+"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
+"This should take less than a few minutes."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:936
-#, fuzzy
-msgid "Add logo"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/misc/gnutls.c:79
+msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:937
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:159 modules/video_filter/mosaic.c:89
-msgid "Transparency"
+#: modules/misc/gnutls.c:81
+msgid ""
+"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
+"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:940
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:945
+#: modules/misc/gnutls.c:84
#, fuzzy
-msgid "Logo"
-msgstr "heltall"
+msgid "Number of resumed TLS sessions"
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:941
+#: modules/misc/gnutls.c:86
#, fuzzy
-msgid "Logo erase"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+msgid ""
+"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:944
-msgid "Mask"
+#: modules/misc/gnutls.c:91
+msgid "GnuTLS transport layer security"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:946
+#: modules/misc/gnutls.c:101
#, fuzzy
-msgid "Subpicture filters"
-msgstr "_Teksting"
+msgid "GnuTLS server"
+msgstr "Spill strøm"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:947
+#: modules/misc/inhibit.c:75
#, fuzzy
-msgid "Video filters"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Power Management Inhibitor"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:948
-#, fuzzy
-msgid "Vout filters"
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/misc/inhibit.c:168
+msgid "Playing some media."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:949
+#: modules/misc/inhibit/osso.c:40
#, fuzzy
-msgid "Reset"
-msgstr "Kapittel"
+msgid "OSSO"
+msgstr "TS"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:951
-#, fuzzy
-msgid "Advanced video filter controls"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+#: modules/misc/inhibit/osso.c:41
+msgid "OSSO screen unblanking"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
-#, fuzzy
-msgid "VLM configurator"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:35
+msgid "XDG-screensaver"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
#, fuzzy
-msgid "Media Manager Edition"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+msgid "XDG screen saver inhibition"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
+#: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
#, fuzzy
-msgid "Name:"
-msgstr "Navn"
+msgid "X Screensaver disabler"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
+#: modules/misc/logger.c:118
#, fuzzy
-msgid "Input:"
-msgstr "Spilleliste"
+msgid "Log format"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
-#, fuzzy
-msgid "Select Input"
-msgstr "Fullskjerm %d"
+#: modules/misc/logger.c:120
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
+"\"."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
-#, fuzzy
-msgid "Output:"
-msgstr "Standard output:"
+#: modules/misc/logger.c:124
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
+"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
-#, fuzzy
-msgid "Select Output"
-msgstr "Standard output:"
+#: modules/misc/logger.c:128
+msgid "Syslog facility"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
-#, fuzzy
-msgid "Time Control"
-msgstr "skrifttype"
+#: modules/misc/logger.c:129
+msgid ""
+"Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
+"are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
+#: modules/misc/logger.c:157
#, fuzzy
-msgid "Mux Control"
-msgstr "skrifttype"
+msgid "Verbosity"
+msgstr "detaljnivå (0,1,2)"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
-msgid "AAAA; "
+#: modules/misc/logger.c:158
+msgid ""
+"Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
+"--verbose."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
+#: modules/misc/logger.c:162
#, fuzzy
-msgid "Loop"
+msgid "Logging"
msgstr "heltall"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
-#, fuzzy
-msgid "Media Manager List"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
-
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
+#: modules/misc/logger.c:163
#, fuzzy
-msgid "Open a skin file"
-msgstr "Åpne en fil"
-
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
-msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
-msgstr ""
+msgid "File logging"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
+#: modules/misc/logger.c:169
#, fuzzy
-msgid "Open playlist"
-msgstr "Åpne Spilleliste"
+msgid "Log filename"
+msgstr "Fil"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
+#: modules/misc/logger.c:169
#, fuzzy
-msgid "Playlist Files|"
-msgstr "Spilleliste"
+msgid "Specify the log filename."
+msgstr "Velg fil"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
+#: modules/misc/lua/vlc.c:56
#, fuzzy
-msgid "Save playlist"
-msgstr "Åpne Spilleliste"
+msgid "Lua interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
+#: modules/misc/lua/vlc.c:57
#, fuzzy
-msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Lua interface module to load"
+msgstr "ekstra grensesnittmoduler"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
+#: modules/misc/lua/vlc.c:59
#, fuzzy
-msgid "Skin to use"
-msgstr "Valg"
+msgid "Lua interface configuration"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
-#, fuzzy
-msgid "Path to the skin to use."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:60
+msgid ""
+"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
+"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
+msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
-msgid "Config of last used skin"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:65
+msgid "Lua Art"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
-msgid ""
-"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
-"automatically, do not touch it."
+#: modules/misc/lua/vlc.c:66
+msgid "Fetch artwork using lua scripts"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
+#: modules/misc/lua/vlc.c:71
#, fuzzy
-msgid "Show a systray icon for VLC"
-msgstr "Startposisjon"
+msgid "Lua Meta Fetcher"
+msgstr "Spill"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
-msgid "Show VLC on the taskbar"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:72
+msgid "Fetch meta data using lua scripts"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:500
+#: modules/misc/lua/vlc.c:77
#, fuzzy
-msgid "Enable transparency effects"
-msgstr "kikkerteffekt ?"
+msgid "Lua Meta Reader"
+msgstr "Spill"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
-msgid ""
-"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
-"when moving windows does not behave correctly."
+#: modules/misc/lua/vlc.c:78
+msgid "Read meta data using lua scripts"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:505
-#, fuzzy
-msgid "Use a skinned playlist"
-msgstr "Legg til i kø som standard"
-
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529
+#: modules/misc/lua/vlc.c:86
#, fuzzy
-msgid "Skinnable Interface"
-msgstr "Grensesnitt"
+msgid "Lua Playlist"
+msgstr "Spilleliste"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
-msgid "Skins loader demux"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:87
+msgid "Lua Playlist Parser Interface"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "Select skin"
-msgstr "Valg"
-
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:86
+#: modules/misc/lua/vlc.c:92
#, fuzzy
-msgid "Open skin ..."
-msgstr "Åpne Disk"
+msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
+msgstr "grensesnittmodul"
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:506
+#: modules/misc/lua/vlc.c:99
#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"(WinCE interface)\n"
-"\n"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Lua Interface Module"
+msgstr "grensesnittmodul"
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:507
-#, fuzzy
-msgid ""
-"(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
-"\n"
-msgstr "© 1996-2003 the VideoLAN team"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:115
+msgid "Lua Extension"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:508
+#: modules/misc/lua/vlc.c:121
#, fuzzy
-msgid "Compiled by "
-msgstr "Crop?"
+msgid "Lua SD Module"
+msgstr "grensesnittmodul"
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:511
-msgid ""
-"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:129
+msgid "Freebox TV"
msgstr ""
-#: modules/gui/wince/open.cpp:136
+#: modules/misc/lua/vlc.c:135
#, fuzzy
-msgid "Open:"
-msgstr "Åpne fil"
+msgid "French TV"
+msgstr "Frekvens:"
-#: modules/gui/wince/open.cpp:148
-msgid ""
-"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
-"targets:"
+#: modules/misc/notify/growl.m:97
+msgid "Growl Notification Plugin"
msgstr ""
-#: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
-#, fuzzy
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukjent"
-
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
+#: modules/misc/notify/growl.m:279
#, fuzzy
-msgid "Choose directory"
-msgstr "kildens bildeformat"
+msgid "Now playing"
+msgstr "Spill"
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:69
#, fuzzy
-msgid "Choose file"
-msgstr "Velg tittel"
+msgid "Server"
+msgstr "Ingen tjener !"
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:62
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:70
msgid ""
-"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
-"window."
+"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
+"notifications are sent locally."
msgstr ""
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "WinCE interface"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:74
+msgid "Growl password on the Growl server."
+msgstr ""
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "WinCE dialogs provider"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:76
+msgid "Growl UDP port on the Growl server."
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/folder.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Folder meta data"
-msgstr "Fil"
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:82
+msgid "Growl UDP Notification Plugin"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
+#: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
#, fuzzy
-msgid "Blues"
-msgstr "_Fullskjerm"
+msgid "Title format string"
+msgstr "_Teksting"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:29
-msgid "Classic rock"
+#: modules/misc/notify/msn.c:68
+msgid ""
+"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
+"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Country"
-msgstr "skrifttype"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:32
+#: modules/misc/notify/msn.c:75
#, fuzzy
-msgid "Disco"
-msgstr "Disk"
+msgid "MSN Now-Playing"
+msgstr "Spill"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:33
+#: modules/misc/notify/notify.c:48
#, fuzzy
-msgid "Funk"
-msgstr "skrifttype"
+msgid "Timeout (ms)"
+msgstr "Valg"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Grunge"
-msgstr "_Vinkel"
+#: modules/misc/notify/notify.c:49
+msgid "How long the notification will be displayed "
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:35
-msgid "Hip-Hop"
+#: modules/misc/notify/notify.c:54
+msgid "Notify"
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:36
-msgid "Jazz"
+#: modules/misc/notify/notify.c:55
+msgid "LibNotify Notification Plugin"
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Metal"
-msgstr "Spill"
+#: modules/misc/notify/telepathy.c:68
+msgid ""
+"Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
+"- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
+"Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
+"Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
+"Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
+"$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
+"elapsed, $U Publisher, $V Volume"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:38
-msgid "New Age"
+#: modules/misc/notify/telepathy.c:81
+msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:39
+#: modules/misc/notify/xosd.c:67
#, fuzzy
-msgid "Oldies"
-msgstr "heltall"
+msgid "Flip vertical position"
+msgstr "rotér vertikal posisjon"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:40
+#: modules/misc/notify/xosd.c:68
#, fuzzy
-msgid "Other"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
+msgstr "Vis xosd-eksporten på bunnen av skjermen i stedet for på toppen"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:42
-msgid "R&B"
-msgstr ""
+#: modules/misc/notify/xosd.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Vertical offset"
+msgstr "Loddrett forskyvning"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:43
-msgid "Rap"
+#: modules/misc/notify/xosd.c:72
+msgid ""
+"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
+"pixels, defaults to 30 pixels)."
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:47
-#, fuzzy
-msgid "Industrial"
-msgstr "Stopp strøm"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:48
+#: modules/misc/notify/xosd.c:76
#, fuzzy
-msgid "Alternative"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Shadow offset"
+msgstr "Forskyvning av skygge"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:50
-msgid "Death metal"
+#: modules/misc/notify/xosd.c:77
+msgid ""
+"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:51
+#: modules/misc/notify/xosd.c:81
#, fuzzy
-msgid "Pranks"
-msgstr "Spill"
+msgid "Font used to display text in the XOSD output."
+msgstr "Valgt skrifttype for visning av tekst i xosd-eksport"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:52
+#: modules/misc/notify/xosd.c:83
#, fuzzy
-msgid "Soundtrack"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Color used to display text in the XOSD output."
+msgstr "Valgt skrifttype for visning av tekst i xosd-eksport"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:53
-msgid "Euro-Techno"
-msgstr ""
+#: modules/misc/notify/xosd.c:88
+#, fuzzy
+msgid "XOSD interface"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:54
-msgid "Ambient"
-msgstr ""
+#: modules/misc/osd/parser.c:51
+#, fuzzy
+msgid "OSD configuration importer"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:55
-msgid "Trip-Hop"
-msgstr ""
+#: modules/misc/osd/parser.c:57
+#, fuzzy
+msgid "XML OSD configuration importer"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:56
+#: modules/misc/playlist/export.c:50
#, fuzzy
-msgid "Vocal"
+msgid "M3U playlist export"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:57
+#: modules/misc/playlist/export.c:56
#, fuzzy
-msgid "Jazz+Funk"
-msgstr "skrifttype"
+msgid "M3U8 playlist export"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:58
+#: modules/misc/playlist/export.c:62
#, fuzzy
-msgid "Fusion"
-msgstr "skrifttype"
+msgid "XSPF playlist export"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:59
+#: modules/misc/playlist/export.c:68
#, fuzzy
-msgid "Trance"
-msgstr "Avbryt"
+msgid "HTML playlist export"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:61
-msgid "Instrumental"
+#: modules/misc/quartztext.c:81
+msgid "Name for the font you want to use"
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:62
-msgid "Acid"
+#: modules/misc/quartztext.c:83 modules/misc/win32text.c:75
+msgid ""
+"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
+"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:63
+#: modules/misc/quartztext.c:107
#, fuzzy
-msgid "House"
-msgstr "Pause"
+msgid "Text renderer for Mac"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:64
+#: modules/misc/quartztext.c:108
#, fuzzy
-msgid "Game"
-msgstr "Navn"
+msgid "CoreText font renderer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:65
+#: modules/misc/rtsp.c:61
#, fuzzy
-msgid "Sound clip"
-msgstr "Lyd"
+msgid "RTSP host address"
+msgstr "Adresse"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:66
-msgid "Gospel"
+#: modules/misc/rtsp.c:63
+msgid ""
+"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
+"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
+"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
+"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:68
-#, fuzzy
-msgid "Alternative rock"
-msgstr "Lyd"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:70
-#, fuzzy
-msgid "Soul"
-msgstr "Lyd"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:71
+#: modules/misc/rtsp.c:68
#, fuzzy
-msgid "Punk"
-msgstr "Spill"
+msgid "Maximum number of connections"
+msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:72
-#, fuzzy
-msgid "Space"
-msgstr "Tjener"
+#: modules/misc/rtsp.c:69
+msgid ""
+"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
+"0 means no limit."
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:73
-#, fuzzy
-msgid "Meditative"
-msgstr "Åpne fil"
+#: modules/misc/rtsp.c:72
+msgid "MUX for RAW RTSP transport"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:74
-msgid "Instrumental pop"
+#: modules/misc/rtsp.c:74
+msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:75
-msgid "Instrumental rock"
+#: modules/misc/rtsp.c:76
+msgid ""
+"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
+"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
+"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
+"The default is 5."
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:76
+#: modules/misc/rtsp.c:82
#, fuzzy
-msgid "Ethnic"
-msgstr "Valg"
+msgid "RTSP VoD"
+msgstr "Ingen tjener"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:77
+#: modules/misc/rtsp.c:83
#, fuzzy
-msgid "Gothic"
-msgstr "Valg"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:78
-msgid "Darkwave"
-msgstr ""
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:79
-msgid "Techno-Industrial"
-msgstr ""
+msgid "RTSP VoD server"
+msgstr "Ingen tjener"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:80
+#: modules/misc/stats/stats.c:48
#, fuzzy
-msgid "Electronic"
-msgstr "Valg"
+msgid "Stats"
+msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:81
+#: modules/misc/stats/stats.c:49
#, fuzzy
-msgid "Pop-Folk"
-msgstr "Spill"
+msgid "Stats encoder function"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:82
+#: modules/misc/stats/stats.c:54
#, fuzzy
-msgid "Eurodance"
-msgstr "Avbryt"
+msgid "Stats decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:83
+#: modules/misc/stats/stats.c:55
#, fuzzy
-msgid "Dream"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Stats decoder function"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:84
+#: modules/misc/stats/stats.c:60
#, fuzzy
-msgid "Southern rock"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Stats demux"
+msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:85
+#: modules/misc/stats/stats.c:61
#, fuzzy
-msgid "Comedy"
-msgstr "Crop?"
+msgid "Stats demux function"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:86
+#: modules/misc/svg.c:68
#, fuzzy
-msgid "Cult"
-msgstr "skrifttype"
+msgid "SVG template file"
+msgstr "Velg fil"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:87
-msgid "Gangsta"
+#: modules/misc/svg.c:69
+msgid ""
+"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:88
-msgid "Top 40"
+#: modules/misc/win32text.c:59
+msgid "Filename for the font you want to use"
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:89
+#: modules/misc/win32text.c:94
#, fuzzy
-msgid "Christian rap"
-msgstr "tegn"
+msgid "Win32 font renderer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:90
-#, fuzzy
-msgid "Pop/funk"
-msgstr "Spill"
+#: modules/misc/xml/libxml.c:45
+msgid "XML Parser (using libxml2)"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:91
-#, fuzzy
-msgid "Jungle"
-msgstr "_Vinkel"
+#: modules/misc/xml/xtag.c:90
+msgid "Simple XML Parser"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:92
-msgid "Native American"
+#: modules/mmx/memcpy.c:46
+msgid "MMX memcpy"
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:93
-#, fuzzy
-msgid "Cabaret"
-msgstr "Utforsk"
+#: modules/mmxext/memcpy.c:46
+msgid "MMX EXT memcpy"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:94
+#: modules/mux/asf.c:57
#, fuzzy
-msgid "New wave"
-msgstr "Ingen tjener !"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:96
-#, fuzzy
-msgid "Rave"
-msgstr "Tjener"
+msgid "Title to put in ASF comments."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:97
+#: modules/mux/asf.c:59
#, fuzzy
-msgid "Showtunes"
-msgstr "Øk volum"
+msgid "Author to put in ASF comments."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:98
+#: modules/mux/asf.c:61
#, fuzzy
-msgid "Trailer"
-msgstr "Tittel"
+msgid "Copyright string to put in ASF comments."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:99
+#: modules/mux/asf.c:62
#, fuzzy
-msgid "Lo-Fi"
-msgstr "heltall"
+msgid "Comment"
+msgstr "Crop?"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:100
+#: modules/mux/asf.c:63
#, fuzzy
-msgid "Tribal"
-msgstr "Tittel"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:101
-msgid "Acid punk"
-msgstr ""
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:102
-msgid "Acid jazz"
-msgstr ""
+msgid "Comment to put in ASF comments."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:103
+#: modules/mux/asf.c:65
#, fuzzy
-msgid "Polka"
-msgstr "Spill"
+msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:104
+#: modules/mux/asf.c:66
#, fuzzy
-msgid "Retro"
-msgstr "Kapittel"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:105
-msgid "Musical"
-msgstr ""
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:106
-msgid "Rock & roll"
-msgstr ""
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:107
-msgid "Hard rock"
-msgstr ""
-
-#: modules/meta_engine/id3tag.c:57
-msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:134
-msgid "The username of your last.fm account"
-msgstr ""
+msgid "Packet Size"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:136
-msgid "The password of your last.fm account"
+#: modules/mux/asf.c:67
+msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:137
-msgid "Scrobbler URL"
-msgstr ""
+#: modules/mux/asf.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate override"
+msgstr "Lyd"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:138
-msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
+#: modules/mux/asf.c:69
+msgid ""
+"Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
+"Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
+"in bytes"
msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:162
+#: modules/mux/asf.c:73
#, fuzzy
-msgid "Audioscrobbler"
+msgid "ASF muxer"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:163
-msgid "Submission of played songs to last.fm"
-msgstr ""
+#: modules/mux/asf.c:567
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Video"
+msgstr "Ukjent"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:297
-msgid "Last.fm username not set"
-msgstr ""
+#: modules/mux/avi.c:47
+#, fuzzy
+msgid "AVI muxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:298
-msgid ""
-"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
-"VLC.\n"
-"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
-msgstr ""
+#: modules/mux/dummy.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Dummy/Raw muxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:834
-msgid "last.fm: Authentication failed"
+#: modules/mux/mp4.c:46
+msgid "Create \"Fast Start\" files"
msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:835
+#: modules/mux/mp4.c:48
msgid ""
-"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
-"relaunch VLC."
+"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
+"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
+"downloading."
msgstr ""
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:40
+#: modules/mux/mp4.c:58
#, fuzzy
-msgid "Dummy image chroma format"
-msgstr "XVimage chroma format"
+msgid "MP4/MOV muxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:42
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:158
#, fuzzy
+msgid "DTS delay (ms)"
+msgstr "Valg"
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:50
msgid ""
-"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
-"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
msgstr ""
-"Krev at XVideo-gjengiveren skal bruke et bestemt chroma format, i stedet for "
-"å forsøke å forbedre yttelsen ved å benytte det mest effektive."
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Save raw codec data"
-msgstr "Fil"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:48
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
#, fuzzy
-msgid ""
-"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
-"main options."
-msgstr ""
-"Du kan forsinke lydeksporten med dette alternativet. Hvis du oppdager "
-"tidsforsinkelse mellom lyd og bilde kan dette være svært kjekt."
+msgid "PES maximum size"
+msgstr "Om"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:54
-msgid ""
-"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:56
+msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
msgstr ""
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Dummy interface function"
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:66
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:65
#, fuzzy
-msgid "Dummy Interface"
-msgstr "Grensesnitt"
+msgid "PS muxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:71
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
#, fuzzy
-msgid "Dummy access function"
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+msgid "Video PID"
+msgstr "Video"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Dummy demux function"
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
+msgid ""
+"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
+"the video."
+msgstr ""
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:81
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
#, fuzzy
-msgid "Dummy decoder"
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+msgid "Audio PID"
+msgstr "Lyd"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:82
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
#, fuzzy
-msgid "Dummy decoder function"
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
+msgstr "Spill strøm"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Dump decoder"
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
+msgid "SPU PID"
+msgstr ""
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:88
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
#, fuzzy
-msgid "Dump decoder function"
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
+msgstr "Spill strøm"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Dummy encoder function"
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:97
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
#, fuzzy
-msgid "Dummy audio output function"
-msgstr "lydeksportens frekvens (Hz)"
+msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
+msgstr "Spill strøm"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:101
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
#, fuzzy
-msgid "Dummy video output function"
-msgstr "Videofremvisningsmodul"
+msgid "TS ID"
+msgstr "Avbryt"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:102
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
#, fuzzy
-msgid "Dummy Video output"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
+msgstr "Spill strøm"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:108
-#, fuzzy
-msgid "Dummy font renderer function"
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
+msgid "NET ID"
+msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:58
-msgid "Filename for the font you want to use"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
+msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:59
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
#, fuzzy
-msgid "Font size in pixels"
-msgstr "skrifttype"
+msgid "PMT Program numbers"
+msgstr "Avbryt"
-#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:60
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
msgid ""
-"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
-"set to something different than 0 this option will override the relative "
-"font size."
+"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
+"to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:116
+msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:65
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:117
msgid ""
-"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
-"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
+"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/quartztext.c:91
-#: modules/misc/win32text.c:68
-msgid "Text default color"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
+msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:92
-#: modules/misc/win32text.c:69
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:121
msgid ""
-"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
+"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:87
-#: modules/misc/win32text.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Relative font size"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
+msgid "Set PID to ID of ES"
+msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:88
-#: modules/misc/win32text.c:74
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
msgid ""
-"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
-"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
+"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
+"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
-#: modules/misc/win32text.c:80
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
#, fuzzy
-msgid "Smaller"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Data alignment"
+msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
-#: modules/misc/win32text.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Small"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:130
+msgid ""
+"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
+"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
+msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
-#: modules/misc/win32text.c:80
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
#, fuzzy
-msgid "Large"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Shaping delay (ms)"
+msgstr "Valg"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:134
+msgid ""
+"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
+"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
+"especially for reference frames."
+msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
-#: modules/misc/win32text.c:80
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:139
#, fuzzy
-msgid "Larger"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Use keyframes"
+msgstr "Fort"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:140
+msgid ""
+"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
+"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
+"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
+"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
+"the biggest frames in the stream."
+msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:107
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:147
#, fuzzy
-msgid "Use YUVP renderer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "PCR interval (ms)"
+msgstr "Valg"
-#: modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:148
msgid ""
-"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
-"you want to encode into DVB subtitles"
+"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
+"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
+msgid "Minimum B (deprecated)"
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:153 modules/mux/mpeg/ts.c:156
+msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
#, fuzzy
-msgid "Font Effect"
-msgstr "Åpne Disk"
+msgid "Maximum B (deprecated)"
+msgstr "Lyd"
-#: modules/misc/freetype.c:111
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:159
msgid ""
-"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
-"readability."
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:120
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:164
#, fuzzy
-msgid "Background"
-msgstr "Gå tilbake"
+msgid "Crypt audio"
+msgstr "Lyd"
-#: modules/misc/freetype.c:120
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:165
#, fuzzy
-msgid "Fat Outline"
-msgstr "Fort"
+msgid "Crypt audio using CSA"
+msgstr "Lyd"
-#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:92
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:166
#, fuzzy
-msgid "Text renderer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Crypt video"
+msgstr "Lyd"
-#: modules/misc/freetype.c:133
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:167
#, fuzzy
-msgid "Freetype2 font renderer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Crypt video using CSA"
+msgstr "Lyd"
-#: modules/misc/gnutls.c:78
-msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:169
+msgid "CSA Key"
msgstr ""
-#: modules/misc/gnutls.c:80
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:170
msgid ""
-"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
-"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
+"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
msgstr ""
-#: modules/misc/gnutls.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Number of resumed TLS sessions"
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:177
+msgid "CSA Key in use"
+msgstr ""
-#: modules/misc/gnutls.c:85
-#, fuzzy
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:178
msgid ""
-"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
+"second/2 one."
+msgstr ""
-#: modules/misc/gnutls.c:90
-msgid "GnuTLS transport layer security"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:181
+msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:182
+msgid ""
+"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
+"header from the value before encrypting."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:191
+msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
msgstr ""
-#: modules/misc/gnutls.c:100
+#: modules/mux/mpjpeg.c:47
#, fuzzy
-msgid "GnuTLS server"
-msgstr "Spill strøm"
+msgid "Multipart JPEG muxer"
+msgstr "Neste fil"
-#: modules/misc/gtk_main.c:64
+#: modules/mux/ogg.c:51
#, fuzzy
-msgid "Gtk+ GUI helper"
+msgid "Ogg/OGM muxer"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/misc/inhibit.c:70
+#: modules/mux/wav.c:46
#, fuzzy
-msgid "Power Management Inhibitor"
+msgid "WAV muxer"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/misc/inhibit.c:150
-msgid "Playing some media."
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/logger.c:122
+#: modules/packetizer/copy.c:47
#, fuzzy
-msgid "Log format"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+msgid "Copy packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/misc/logger.c:124
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
-"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
-msgstr ""
+#: modules/packetizer/dirac.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Dirac packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/misc/logger.c:128
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
-"\"."
-msgstr ""
+#: modules/packetizer/h264.c:56
+#, fuzzy
+msgid "H.264 video packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/misc/logger.c:133
+#: modules/packetizer/mlp.c:48
#, fuzzy
-msgid "Logging"
-msgstr "heltall"
+msgid "MLP/TrueHD parser"
+msgstr "Kapittel"
-#: modules/misc/logger.c:134
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
#, fuzzy
-msgid "File logging"
+msgid "MPEG4 audio packetizer"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/misc/logger.c:140
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
#, fuzzy
-msgid "Log filename"
-msgstr "Fil"
+msgid "MPEG4 video packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/misc/logger.c:140
-#, fuzzy
-msgid "Specify the log filename."
-msgstr "Velg fil"
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
+msgid "Sync on Intra Frame"
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
+msgid ""
+"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
+"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
+msgstr ""
-#: modules/misc/lua/vlc.c:54
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
#, fuzzy
-msgid "Lua interface"
+msgid "MPEG-I/II video packetizer"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/misc/lua/vlc.c:55
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
#, fuzzy
-msgid "Lua interface module to load"
-msgstr "ekstra grensesnittmoduler"
+msgid "MPEG Video"
+msgstr "lydenhet"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:57
+#: modules/packetizer/vc1.c:51
#, fuzzy
-msgid "Lua interface configuration"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+msgid "VC-1 packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/misc/lua/vlc.c:58
-msgid ""
-"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
-"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:55
+msgid "Bonjour services"
msgstr ""
-#: modules/misc/lua/vlc.c:61
-msgid "Lua Art"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:361
+#, fuzzy
+msgid "My Videos"
+msgstr "lydenhet"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:62
-msgid "Fetch artwork using lua scripts"
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:363
+msgid "My Music"
msgstr ""
-#: modules/misc/lua/vlc.c:70
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
#, fuzzy
-msgid "Lua Playlist"
-msgstr "Spilleliste"
+msgid "Picture"
+msgstr "_Teksting"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:71
-msgid "Lua Playlist Parser Interface"
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:365
+#, fuzzy
+msgid "My Pictures"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Podcast URLs list"
+msgstr "Pause"
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:59
+msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
msgstr ""
-#: modules/misc/lua/vlc.c:85
+#: modules/services_discovery/podcast.c:64
#, fuzzy
-msgid "Lua Interface Module"
-msgstr "grensesnittmodul"
+msgid "Podcasts"
+msgstr "Pause"
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
-msgid "libc memcpy"
+#: modules/services_discovery/sap.c:79
+#, fuzzy
+msgid "SAP multicast address"
+msgstr "Adresse"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:80
+msgid ""
+"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
+"However, you can specify a specific address."
msgstr ""
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
-msgid "3D Now! memcpy"
+#: modules/services_discovery/sap.c:83
+msgid "IPv4 SAP"
msgstr ""
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
-msgid "MMX memcpy"
+#: modules/services_discovery/sap.c:85
+msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
msgstr ""
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
-msgid "MMX EXT memcpy"
+#: modules/services_discovery/sap.c:86
+msgid "IPv6 SAP"
msgstr ""
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
-msgid "AltiVec memcpy"
+#: modules/services_discovery/sap.c:88
+msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/growl.m:96
-msgid "Growl Notification Plugin"
+#: modules/services_discovery/sap.c:89
+msgid "IPv6 SAP scope"
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/growl.m:271
-#, fuzzy
-msgid "Now playing"
-msgstr "Spill"
+#: modules/services_discovery/sap.c:91
+msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
+msgstr ""
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
+#: modules/services_discovery/sap.c:92
#, fuzzy
-msgid "Server"
-msgstr "Ingen tjener !"
+msgid "SAP timeout (seconds)"
+msgstr "Valg"
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
+#: modules/services_discovery/sap.c:94
msgid ""
-"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
-"notifications are sent locally."
+"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
-msgid "Growl password on the Growl server."
+#: modules/services_discovery/sap.c:96
+msgid "Try to parse the announce"
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
-msgid "Growl UDP port on the Growl server."
+#: modules/services_discovery/sap.c:98
+msgid ""
+"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
+"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
-msgid "Growl UDP Notification Plugin"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
+#: modules/services_discovery/sap.c:101
#, fuzzy
-msgid "Title format string"
-msgstr "_Teksting"
+msgid "SAP Strict mode"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/misc/notify/msn.c:68
+#: modules/services_discovery/sap.c:103
msgid ""
-"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
-"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/notify/msn.c:75
-#, fuzzy
-msgid "MSN Now-Playing"
-msgstr "Spill"
-
-#: modules/misc/notify/notify.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Timeout (ms)"
-msgstr "Valg"
-
-#: modules/misc/notify/notify.c:48
-msgid "How long the notification will be displayed "
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/notify/notify.c:53
-msgid "Notify"
+"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
+"announcements."
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/notify.c:54
-msgid "LibNotify Notification Plugin"
+#: modules/services_discovery/sap.c:105
+msgid "Use SAP cache"
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/telepathy.c:68
+#: modules/services_discovery/sap.c:107
msgid ""
-"Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
-"- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
-"Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
-"Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
-"Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
-"$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
-"elapsed, $U Publisher, $V Volume"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/notify/telepathy.c:81
-msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
+"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
+"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/xosd.c:67
+#: modules/services_discovery/sap.c:121
#, fuzzy
-msgid "Flip vertical position"
-msgstr "rotér vertikal posisjon"
+msgid "Network streams (SAP)"
+msgstr "_Nettverksstrøm"
-#: modules/misc/notify/xosd.c:68
+#: modules/services_discovery/sap.c:149
#, fuzzy
-msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
-msgstr "Vis xosd-eksporten på bunnen av skjermen i stedet for på toppen"
+msgid "SDP Descriptions parser"
+msgstr "Varighet"
-#: modules/misc/notify/xosd.c:71
+#: modules/services_discovery/sap.c:894 modules/services_discovery/sap.c:898
#, fuzzy
-msgid "Vertical offset"
-msgstr "Loddrett forskyvning"
-
-#: modules/misc/notify/xosd.c:72
-msgid ""
-"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
-"pixels, defaults to 30 pixels)."
-msgstr ""
+msgid "Session"
+msgstr "Navn på enhet"
-#: modules/misc/notify/xosd.c:76
+#: modules/services_discovery/sap.c:894
#, fuzzy
-msgid "Shadow offset"
-msgstr "Forskyvning av skygge"
-
-#: modules/misc/notify/xosd.c:77
-msgid ""
-"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
-msgstr ""
+msgid "Tool"
+msgstr "Øk volum"
-#: modules/misc/notify/xosd.c:81
+#: modules/services_discovery/sap.c:898
#, fuzzy
-msgid "Font used to display text in the XOSD output."
-msgstr "Valgt skrifttype for visning av tekst i xosd-eksport"
+msgid "User"
+msgstr "Fort"
-#: modules/misc/notify/xosd.c:83
+#: modules/services_discovery/udev.c:45 modules/services_discovery/udev.c:87
#, fuzzy
-msgid "Color used to display text in the XOSD output."
-msgstr "Valgt skrifttype for visning av tekst i xosd-eksport"
+msgid "Video capture"
+msgstr "Lyd"
-#: modules/misc/notify/xosd.c:88
+#: modules/services_discovery/udev.c:46
#, fuzzy
-msgid "XOSD interface"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+msgid "Video capture (Video4Linux)"
+msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/misc/osd/parser.c:54
+#: modules/services_discovery/udev.c:54 modules/services_discovery/udev.c:89
#, fuzzy
-msgid "OSD configuration importer"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+msgid "Audio capture"
+msgstr "Lydeksport volum"
-#: modules/misc/osd/parser.c:60
+#: modules/services_discovery/udev.c:55
#, fuzzy
-msgid "XML OSD configuration importer"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+msgid "Audio capture (ALSA)"
+msgstr "Lydeksport volum"
-#: modules/misc/playlist/export.c:50
+#: modules/services_discovery/udev.c:63 modules/services_discovery/udev.c:64
+#: modules/services_discovery/udev.c:90
#, fuzzy
-msgid "M3U playlist export"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Discs"
+msgstr "Disk"
-#: modules/misc/playlist/export.c:56
+#: modules/services_discovery/udev.c:585
#, fuzzy
-msgid "Old playlist export"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "CD"
+msgstr "VCD"
-#: modules/misc/playlist/export.c:62
+#: modules/services_discovery/udev.c:589
+msgid "Blu-Ray"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/udev.c:591
#, fuzzy
-msgid "XSPF playlist export"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "HD DVD"
+msgstr "DVD"
-#: modules/misc/playlist/export.c:68
+#: modules/services_discovery/udev.c:598
#, fuzzy
-msgid "HTML playlist export"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Unknown type"
+msgstr "Ukjent"
+
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:65
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:64
+msgid "Universal Plug'n'Play"
+msgstr ""
-#: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
+#: modules/stream_filter/decomp.c:54
#, fuzzy
-msgid "HAL devices detection"
-msgstr "Valg"
+msgid "Decompression"
+msgstr "Varighet"
-#: modules/misc/qte_main.cpp:70
-msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
+#: modules/stream_filter/rar.c:47
+msgid "Uncompressed RAR"
msgstr ""
-#: modules/misc/qte_main.cpp:71
-msgid ""
-"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
-"equivalent to the -qws option from normal Qt."
+#: modules/stream_filter/record.c:49
+msgid "Internal stream record"
msgstr ""
-#: modules/misc/qte_main.cpp:76
+#: modules/stream_out/autodel.c:46
#, fuzzy
-msgid "Qt Embedded GUI helper"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Autodel"
+msgstr "Forfattere"
-#: modules/misc/qte_main.cpp:180
+#: modules/stream_out/autodel.c:47
#, fuzzy
-msgid "video"
-msgstr "Video"
+msgid "Automatically add/delete input streams"
+msgstr "Forfattere"
-#: modules/misc/quartztext.c:86
-msgid "Name for the font you want to use"
+#: modules/stream_out/bridge.c:43
+msgid ""
+"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
+"this stream later."
msgstr ""
-#: modules/misc/quartztext.c:112
+#: modules/stream_out/bridge.c:46
#, fuzzy
-msgid "Mac Text renderer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Destination bridge-in name"
+msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/misc/quartztext.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Quartz font renderer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/stream_out/bridge.c:48
+msgid ""
+"Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
+"in at a time, you can discard this option."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:52
+msgid ""
+"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
+"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
+"need to raise caching values."
+msgstr ""
-#: modules/misc/rtsp.c:62
+#: modules/stream_out/bridge.c:56
#, fuzzy
-msgid "RTSP host address"
-msgstr "Adresse"
+msgid "ID Offset"
+msgstr "Forskyvning av skygge"
-#: modules/misc/rtsp.c:64
+#: modules/stream_out/bridge.c:57
msgid ""
-"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
-"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
-"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
-"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
+"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
+"IDs bridge_in will register."
msgstr ""
-#: modules/misc/rtsp.c:69
+#: modules/stream_out/bridge.c:60
#, fuzzy
-msgid "Maximum number of connections"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Name of current instance"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/misc/rtsp.c:70
+#: modules/stream_out/bridge.c:62
msgid ""
-"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
-"0 means no limit."
+"Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
+"at a time, you can discard this option."
msgstr ""
-#: modules/misc/rtsp.c:73
-msgid "MUX for RAW RTSP transport"
+#: modules/stream_out/bridge.c:65
+msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
msgstr ""
-#: modules/misc/rtsp.c:75
-msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
+#: modules/stream_out/bridge.c:67
+msgid ""
+"If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
+"if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
+"configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
+"placeholder streams should have the same format. "
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Placeholder delay"
+msgstr "Standard grensesnitt:"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:74
+msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:76
+msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
msgstr ""
-#: modules/misc/rtsp.c:77
+#: modules/stream_out/bridge.c:78
msgid ""
-"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
-"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
-"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
-"The default is 5."
+"If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
+"only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
+"the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
+"frames in the streams."
msgstr ""
-#: modules/misc/rtsp.c:83
-#, fuzzy
-msgid "RTSP VoD"
-msgstr "Ingen tjener"
+#: modules/stream_out/bridge.c:92
+msgid "Bridge"
+msgstr ""
-#: modules/misc/rtsp.c:84
+#: modules/stream_out/bridge.c:93
#, fuzzy
-msgid "RTSP VoD server"
-msgstr "Ingen tjener"
+msgid "Bridge stream output"
+msgstr "Standard output:"
-#: modules/misc/screensaver.c:85
+#: modules/stream_out/bridge.c:95
#, fuzzy
-msgid "X Screensaver disabler"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Bridge out"
+msgstr "Standard output:"
-#: modules/misc/stats/stats.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Stats"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/stream_out/bridge.c:108
+msgid "Bridge in"
+msgstr ""
-#: modules/misc/stats/stats.c:49
+#: modules/stream_out/description.c:54
#, fuzzy
-msgid "Stats encoder function"
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+msgid "Description stream output"
+msgstr "Standard output:"
-#: modules/misc/stats/stats.c:54
+#: modules/stream_out/display.c:42
#, fuzzy
-msgid "Stats decoder"
+msgid "Enable/disable audio rendering."
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/misc/stats/stats.c:55
+#: modules/stream_out/display.c:44
#, fuzzy
-msgid "Stats decoder function"
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+msgid "Enable/disable video rendering."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/misc/stats/stats.c:60
+#: modules/stream_out/display.c:46
#, fuzzy
-msgid "Stats demux"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
+msgstr "Naviger gjennom strømmen"
-#: modules/misc/stats/stats.c:61
+#: modules/stream_out/display.c:55
#, fuzzy
-msgid "Stats demux function"
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+msgid "Display stream output"
+msgstr "Spill strøm"
-#: modules/misc/stats/stats.c:66
+#: modules/stream_out/duplicate.c:44
#, fuzzy
-msgid "Stats video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+msgid "Duplicate stream output"
+msgstr "Spill strøm"
-#: modules/misc/stats/stats.c:67
+#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
#, fuzzy
-msgid "Stats video output function"
-msgstr "Videofremvisningsmodul"
+msgid "Output access method"
+msgstr "Neste fil"
-#: modules/misc/svg.c:70
+#: modules/stream_out/es.c:43
#, fuzzy
-msgid "SVG template file"
-msgstr "Velg fil"
-
-#: modules/misc/svg.c:71
-msgid ""
-"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/testsuite/test1.c:38
-msgid "C module that does nothing"
-msgstr ""
+msgid "This is the default output access method that will be used."
+msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes."
-#: modules/misc/testsuite/test4.c:67
+#: modules/stream_out/es.c:45
#, fuzzy
-msgid "Miscellaneous stress tests"
-msgstr "Forskjellig"
+msgid "Audio output access method"
+msgstr "Lyd-eksportmodul"
-#: modules/misc/win32text.c:93
+#: modules/stream_out/es.c:47
#, fuzzy
-msgid "Win32 font renderer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/misc/xml/libxml.c:45
-msgid "XML Parser (using libxml2)"
-msgstr ""
+msgid "This is the output access method that will be used for audio."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/misc/xml/xtag.c:91
-msgid "Simple XML Parser"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Video output access method"
+msgstr "Videofremvisningsmodul"
-#: modules/mux/asf.c:53
+#: modules/stream_out/es.c:50
#, fuzzy
-msgid "Title to put in ASF comments."
+msgid "This is the output access method that will be used for video."
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/mux/asf.c:55
+#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
#, fuzzy
-msgid "Author to put in ASF comments."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Output muxer"
+msgstr "Neste fil"
-#: modules/mux/asf.c:57
+#: modules/stream_out/es.c:54
#, fuzzy
-msgid "Copyright string to put in ASF comments."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "This is the default muxer method that will be used."
+msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes."
-#: modules/mux/asf.c:58
+#: modules/stream_out/es.c:55
#, fuzzy
-msgid "Comment"
-msgstr "Crop?"
+msgid "Audio output muxer"
+msgstr "Lyd-eksportmodul"
-#: modules/mux/asf.c:59
+#: modules/stream_out/es.c:57
#, fuzzy
-msgid "Comment to put in ASF comments."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "This is the muxer that will be used for audio."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-#: modules/mux/asf.c:61
+#: modules/stream_out/es.c:58
#, fuzzy
-msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Video output muxer"
+msgstr "Videofremvisningsmodul"
-#: modules/mux/asf.c:62
+#: modules/stream_out/es.c:60
#, fuzzy
-msgid "Packet Size"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "This is the muxer that will be used for video."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-#: modules/mux/asf.c:63
-msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Output URL"
+msgstr "Standard output:"
-#: modules/mux/asf.c:64
+#: modules/stream_out/es.c:64
#, fuzzy
-msgid "Bitrate override"
-msgstr "Lyd"
+msgid "This is the default output URI."
+msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes."
-#: modules/mux/asf.c:65
-msgid ""
-"Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
-"Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
-"in bytes"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Audio output URL"
+msgstr "Lydeksport volum"
-#: modules/mux/asf.c:69
+#: modules/stream_out/es.c:67
#, fuzzy
-msgid "ASF muxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "This is the output URI that will be used for audio."
+msgstr ""
+"Dette er den lokale visningsporten som X11 tegner til, for eksempel :0.1"
-#: modules/mux/asf.c:575
+#: modules/stream_out/es.c:68
#, fuzzy
-msgid "Unknown Video"
-msgstr "Ukjent"
+msgid "Video output URL"
+msgstr "Videofremvisningsmodul"
-#: modules/mux/avi.c:47
+#: modules/stream_out/es.c:70
#, fuzzy
-msgid "AVI muxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "This is the output URI that will be used for video."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-#: modules/mux/dummy.c:45
+#: modules/stream_out/es.c:79
#, fuzzy
-msgid "Dummy/Raw muxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Elementary stream output"
+msgstr "Standard output:"
-#: modules/mux/mp4.c:46
-msgid "Create \"Fast Start\" files"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Generic"
+msgstr "Generelt"
-#: modules/mux/mp4.c:48
-msgid ""
-"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
-"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
-"downloading."
+#: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
+#, c-format
+msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
msgstr ""
-#: modules/mux/mp4.c:58
-#, fuzzy
-msgid "MP4/MOV muxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:157
+#: modules/stream_out/gather.c:44
#, fuzzy
-msgid "DTS delay (ms)"
-msgstr "Valg"
+msgid "Gathering stream output"
+msgstr "Standard output:"
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:50
-msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
+msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
#, fuzzy
-msgid "PES maximum size"
-msgstr "Om"
+msgid "Sample aspect ratio"
+msgstr "kildens bildeformat"
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:56
-msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
+msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:65
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
#, fuzzy
-msgid "PS muxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Video filter"
+msgstr "lydenhet"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
#, fuzzy
-msgid "Video PID"
-msgstr "Video"
+msgid "Video filters will be applied to the video stream."
+msgstr "Video filter er brukt til post prosess video stream."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Image chroma"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
msgid ""
-"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
-"the video."
+"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
+"Alphamask or Bluescreen video filter."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Audio PID"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88
+msgid "Transparency"
+msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
#, fuzzy
-msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
-msgstr "Spill strøm"
+msgid "Transparency of the mosaic picture."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
-msgid "SPU PID"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:104
+#: modules/video_filter/rss.c:143
+#, fuzzy
+msgid "X offset"
+msgstr "Forskyvning av skygge"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
#, fuzzy
-msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
-msgstr "Spill strøm"
+msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+msgstr "lydenhet"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
-msgid "PMT PID"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:106
+#: modules/video_filter/rss.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Y offset"
+msgstr "Forskyvning av skygge"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
#, fuzzy
-msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
-msgstr "Spill strøm"
+msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+msgstr "lydenhet"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
#, fuzzy
-msgid "TS ID"
-msgstr "Avbryt"
+msgid "Mosaic bridge"
+msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
#, fuzzy
-msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
-msgstr "Spill strøm"
+msgid "Mosaic bridge stream output"
+msgstr "Standard output:"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
-msgid "NET ID"
+#: modules/stream_out/raop.c:148
+msgid "Hostname or IP address of target device"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
-msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
+#: modules/stream_out/raop.c:151
+msgid ""
+"Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
+"very loud."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:111
-#, fuzzy
-msgid "PMT Program numbers"
-msgstr "Avbryt"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
-msgid ""
-"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
-"to be enabled."
+#: modules/stream_out/raop.c:155
+msgid "Password for target device."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
-msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+#: modules/stream_out/raop.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Password file"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/stream_out/raop.c:158
+msgid "Read password for target device from file."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:116
-msgid ""
-"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
+#: modules/stream_out/raop.c:161
+msgid "RAOP"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
-msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+#: modules/stream_out/raop.c:162
+msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
-msgid ""
-"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
+#: modules/stream_out/record.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Destination prefix"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/stream_out/record.c:52
+msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:123
-msgid "Set PID to ID of ES"
+#: modules/stream_out/record.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Record stream output"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:76
+#, fuzzy
+msgid "This is the output URL that will be used."
msgstr ""
+"Dette er den lokale visningsporten som X11 tegner til, for eksempel :0.1"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/stream_out/rtp.c:77
+msgid "SDP"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:79
msgid ""
-"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
-"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
+"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
+"session will be made available. You must use an url: http://location to "
+"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
+"SDP to be announced via SAP."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
+# , fuzzy
+#: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:91
#, fuzzy
-msgid "Data alignment"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "SAP announcing"
+msgstr "Standard output:"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
-msgid ""
-"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
-"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
+#: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:92
+msgid "Announce this session with SAP."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:132
+#: modules/stream_out/rtp.c:85
#, fuzzy
-msgid "Shaping delay (ms)"
-msgstr "Valg"
+msgid "Muxer"
+msgstr "Moduler"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
+#: modules/stream_out/rtp.c:87
+#, fuzzy
msgid ""
-"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
-"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
-"especially for reference frames."
-msgstr ""
+"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
+"is to use no muxer (standard RTP stream)."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
+#: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:62
#, fuzzy
-msgid "Use keyframes"
-msgstr "Fort"
+msgid "Session name"
+msgstr "Navn på enhet"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:139
+#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:64
+#, fuzzy
msgid ""
-"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
-"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
-"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
-"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
-"the biggest frames in the stream."
-msgstr ""
+"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
+"Descriptor)."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:146
+#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:72
#, fuzzy
-msgid "PCR delay (ms)"
-msgstr "Valg"
+msgid "Session description"
+msgstr "Varighet"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:147
+#: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:74
+#, fuzzy
msgid ""
-"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
-"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
-msgstr ""
+"This allows you to give a short description with details about the stream, "
+"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:151
-msgid "Minimum B (deprecated)"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Session URL"
+msgstr "Navn på enhet"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
-msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
+"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
+"(Session Descriptor)."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
+#: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:81
#, fuzzy
-msgid "Maximum B (deprecated)"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Session email"
+msgstr "Navn på enhet"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:158
+#: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:83
+#, fuzzy
msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
-msgstr ""
+"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:163
+#: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:85
#, fuzzy
-msgid "Crypt audio"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Session phone number"
+msgstr "Navn på enhet"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:164
+#: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:87
#, fuzzy
-msgid "Crypt audio using CSA"
-msgstr "Lyd"
+msgid ""
+"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
+"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:165
+#: modules/stream_out/rtp.c:114
#, fuzzy
-msgid "Crypt video"
-msgstr "Lyd"
+msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:166
+#: modules/stream_out/rtp.c:115
#, fuzzy
-msgid "Crypt video using CSA"
+msgid "Audio port"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:117
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Video port"
msgstr "Lyd"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:168
-msgid "CSA Key"
+#: modules/stream_out/rtp.c:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:128
+msgid "RTP/RTCP multiplexing"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:169
+#: modules/stream_out/rtp.c:130
msgid ""
-"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
+"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
+"packets."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:176
-msgid "CSA Key in use"
+#: modules/stream_out/rtp.c:135
+msgid ""
+"Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:177
-msgid ""
-"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
-"second/2 one."
+#: modules/stream_out/rtp.c:138
+msgid "Transport protocol"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:180
-msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+#: modules/stream_out/rtp.c:140
+msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:181
+#: modules/stream_out/rtp.c:144
msgid ""
-"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
-"header from the value before encrypting."
+"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
+"master shared secret key."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:190
-msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+#: modules/stream_out/rtp.c:159
+msgid "MP4A LATM"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpjpeg.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Multipart JPEG muxer"
-msgstr "Neste fil"
-
-#: modules/mux/ogg.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Ogg/OGM muxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/mux/wav.c:46
+#: modules/stream_out/rtp.c:161
#, fuzzy
-msgid "WAV muxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-#: modules/packetizer/copy.c:47
+#: modules/stream_out/rtp.c:171
#, fuzzy
-msgid "Copy packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "RTP stream output"
+msgstr "Standard output:"
-#: modules/packetizer/h264.c:55
-#, fuzzy
-msgid "H.264 video packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/stream_out/smem.c:62
+msgid "Video prerender callback"
+msgstr ""
-#: modules/packetizer/mlp.c:48
-#, fuzzy
-msgid "MLP/TrueHD parser"
-msgstr "Kapittel"
+#: modules/stream_out/smem.c:63
+msgid ""
+"Address of the video prerender callback functionthis function will set the "
+"buffer where render will be done"
+msgstr ""
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
-#, fuzzy
-msgid "MPEG4 audio packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/stream_out/smem.c:66
+msgid "Audio prerender callback"
+msgstr ""
-#: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
-#, fuzzy
-msgid "MPEG4 video packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/stream_out/smem.c:67
+msgid ""
+"Address of the audio prerender callback function.this function will set the "
+"buffer where render will be done"
+msgstr ""
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
-msgid "Sync on Intra Frame"
+#: modules/stream_out/smem.c:70
+msgid "Video postrender callback"
msgstr ""
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
+#: modules/stream_out/smem.c:71
msgid ""
-"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
-"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
+"Address of the video postrender callback function.this function will be "
+"called when the render is into the buffer"
msgstr ""
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
+#: modules/stream_out/smem.c:74
#, fuzzy
-msgid "MPEG-I/II video packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Audio postrender callback"
+msgstr "Lyd"
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
-#, fuzzy
-msgid "MPEG Video"
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/stream_out/smem.c:75
+msgid ""
+"Address of the audio postrender callback function.this function will be "
+"called when the render is into the buffer"
+msgstr ""
-#: modules/packetizer/vc1.c:51
+#: modules/stream_out/smem.c:78
#, fuzzy
-msgid "VC-1 packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Video Callback data"
+msgstr "Video"
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:53
-msgid "Bonjour services"
+#: modules/stream_out/smem.c:79
+msgid "Data for the video callback function."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/podcast.c:62
-msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/smem.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Audio callback data"
+msgstr "Valgte"
-#: modules/services_discovery/podcast.c:67
+#: modules/stream_out/smem.c:82
#, fuzzy
-msgid "Podcasts"
-msgstr "Pause"
+msgid "Data for the audio callback function."
+msgstr ""
+"Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en "
+"DVD (fra 1 til n)."
-#: modules/services_discovery/sap.c:85
+#: modules/stream_out/smem.c:84
#, fuzzy
-msgid "SAP multicast address"
-msgstr "Adresse"
+msgid "Time Synchronized output"
+msgstr "Lyd"
-#: modules/services_discovery/sap.c:86
+#: modules/stream_out/smem.c:85
msgid ""
-"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
-"However, you can specify a specific address."
-msgstr ""
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:89
-msgid "IPv4 SAP"
+"Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
+"usual, else it will be rendered as fast as possible."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:91
-msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/smem.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Smem"
+msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/services_discovery/sap.c:92
-msgid "IPv6 SAP"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/smem.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Stream output to memory buffer"
+msgstr "Lyd-eksportmodul"
-#: modules/services_discovery/sap.c:94
-msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
-msgstr ""
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:95
-msgid "IPv6 SAP scope"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/standard.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Output method to use for the stream."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/services_discovery/sap.c:97
-msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/standard.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Muxer to use for the stream."
+msgstr "Naviger gjennom strømmen"
-#: modules/services_discovery/sap.c:98
+#: modules/stream_out/standard.c:51
#, fuzzy
-msgid "SAP timeout (seconds)"
-msgstr "Valg"
+msgid "Output destination"
+msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/services_discovery/sap.c:100
+#: modules/stream_out/standard.c:53
+#, fuzzy
msgid ""
-"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
-msgstr ""
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:102
-msgid "Try to parse the announce"
-msgstr ""
+"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-#: modules/services_discovery/sap.c:104
-msgid ""
-"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
-"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
+#: modules/stream_out/standard.c:54
+msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:107
-#, fuzzy
-msgid "SAP Strict mode"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:109
+#: modules/stream_out/standard.c:56
msgid ""
-"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
-"announcements."
+"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
+"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:111
-msgid "Use SAP cache"
+#: modules/stream_out/standard.c:58
+msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:113
+#: modules/stream_out/standard.c:60
msgid ""
-"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
-"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
+"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
+"overrides this"
msgstr ""
-# , fuzzy
-#: modules/services_discovery/sap.c:125
+#: modules/stream_out/standard.c:67
#, fuzzy
-msgid "SAP Announcements"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Session groupname"
+msgstr "Navn på enhet"
-#: modules/services_discovery/sap.c:151
+#: modules/stream_out/standard.c:69
#, fuzzy
-msgid "SDP Descriptions parser"
-msgstr "Varighet"
+msgid ""
+"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
+"if you choose to use SAP."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/services_discovery/sap.c:895 modules/services_discovery/sap.c:899
+#: modules/stream_out/standard.c:101
#, fuzzy
-msgid "Session"
-msgstr "Navn på enhet"
+msgid "Standard stream output"
+msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/services_discovery/sap.c:895
+#: modules/stream_out/switcher.c:90 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305
#, fuzzy
-msgid "Tool"
-msgstr "Øk volum"
+msgid "Files"
+msgstr "Fil"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:92
+msgid "Full paths of the files separated by colons."
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:899
+#: modules/stream_out/switcher.c:93
#, fuzzy
-msgid "User"
-msgstr "Fort"
+msgid "Sizes"
+msgstr "Forskyvning av skygge"
-#: modules/services_discovery/shout.c:63
-msgid "Les Guignols"
+#: modules/stream_out/switcher.c:95
+msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/shout.c:68
+#: modules/stream_out/switcher.c:98
#, fuzzy
-msgid "Canal +"
-msgstr "Avbryt"
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
+msgstr "kildens bildeformat"
-#: modules/services_discovery/shout.c:73
+#: modules/stream_out/switcher.c:99
#, fuzzy
-msgid "Shoutcast Radio"
-msgstr "kildens bildeformat"
+msgid "Command UDP port"
+msgstr "Port"
-#: modules/services_discovery/shout.c:74
-msgid "Shoutcast TV"
+#: modules/stream_out/switcher.c:101
+msgid "UDP port to listen to for commands."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/shout.c:75
-msgid "Freebox TV"
+#: modules/stream_out/switcher.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Command"
+msgstr "Crop?"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:104
+msgid "Initial command to execute."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/shout.c:76
-#: modules/services_discovery/shout.c:124
+#: modules/stream_out/switcher.c:105
#, fuzzy
-msgid "French TV"
-msgstr "Frekvens:"
+msgid "GOP size"
+msgstr "Om"
-#: modules/services_discovery/shout.c:110
+#: modules/stream_out/switcher.c:107
#, fuzzy
-msgid "Shoutcast radio listings"
-msgstr "kildens bildeformat"
-
-#: modules/services_discovery/shout.c:117
-msgid "Shoutcast TV listings"
-msgstr ""
-
-#: modules/services_discovery/shout.c:131
-msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
-msgstr ""
+msgid "Number of P frames between two I frames."
+msgstr "Pause strøm"
-#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
-msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/switcher.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Quantizer scale"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/stream_filter/decomp.c:52
+#: modules/stream_out/switcher.c:110
#, fuzzy
-msgid "Decompression"
-msgstr "Varighet"
+msgid "Fixed quantizer scale to use."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/stream_filter/rar.c:47
-msgid "Uncompressed RAR"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/switcher.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Mute audio"
+msgstr "Lyd"
-#: modules/stream_filter/record.c:49
-msgid "Internal stream record"
+#: modules/stream_out/switcher.c:113
+msgid "Mute audio when command is not 0."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/autodel.c:46
+#: modules/stream_out/switcher.c:116
#, fuzzy
-msgid "Autodel"
-msgstr "Forfattere"
+msgid "MPEG2 video switcher stream output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
-#: modules/stream_out/autodel.c:47
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
#, fuzzy
-msgid "Automatically add/delete input streams"
-msgstr "Forfattere"
+msgid "Video encoder"
+msgstr "lydenhet"
-#: modules/stream_out/bridge.c:43
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
+#, fuzzy
msgid ""
-"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
-"this stream later."
-msgstr ""
+"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-#: modules/stream_out/bridge.c:46
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
#, fuzzy
-msgid "Destination bridge-in name"
+msgid "Destination video codec"
msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/stream_out/bridge.c:48
-msgid ""
-"Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
-"in at a time, you can discard this option."
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/bridge.c:52
-msgid ""
-"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
-"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
-"need to raise caching values."
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/bridge.c:56
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
#, fuzzy
-msgid "ID Offset"
-msgstr "Forskyvning av skygge"
+msgid "This is the video codec that will be used."
+msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes."
-#: modules/stream_out/bridge.c:57
-msgid ""
-"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
-"IDs bridge_in will register."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Video bitrate"
+msgstr "Lyd"
-#: modules/stream_out/bridge.c:60
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
#, fuzzy
-msgid "Name of current instance"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
+msgstr "Naviger gjennom strømmen"
-#: modules/stream_out/bridge.c:62
-msgid ""
-"Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
-"at a time, you can discard this option."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Video scaling"
+msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/stream_out/bridge.c:65
-msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
+msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:67
-msgid ""
-"If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
-"if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
-"configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
-"placeholder streams should have the same format. "
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Video frame-rate"
+msgstr "Lyd"
-#: modules/stream_out/bridge.c:72
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
#, fuzzy
-msgid "Placeholder delay"
-msgstr "Standard grensesnitt:"
+msgid "Target output frame rate for the video stream."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/stream_out/bridge.c:74
-msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace the video before encoding."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/stream_out/bridge.c:76
-msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Specify the deinterlace module to use."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/stream_out/bridge.c:78
-msgid ""
-"If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
-"only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
-"the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
-"frames in the streams."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Maximum video width"
+msgstr "videobredde"
-#: modules/stream_out/bridge.c:92
-msgid "Bridge"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Maximum output video width."
+msgstr "videobredde"
-#: modules/stream_out/bridge.c:93
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
#, fuzzy
-msgid "Bridge stream output"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Maximum video height"
+msgstr "videohøyde"
-#: modules/stream_out/bridge.c:95
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
#, fuzzy
-msgid "Bridge out"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Maximum output video height."
+msgstr "videohøyde"
-#: modules/stream_out/bridge.c:108
-msgid "Bridge in"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
+msgid ""
+"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
+"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/description.c:54
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
#, fuzzy
-msgid "Description stream output"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Audio encoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/stream_out/display.c:42
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
#, fuzzy
-msgid "Enable/disable audio rendering."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/stream_out/display.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Enable/disable video rendering."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid ""
+"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-#: modules/stream_out/display.c:46
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
#, fuzzy
-msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
-msgstr "Naviger gjennom strømmen"
+msgid "Destination audio codec"
+msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/stream_out/display.c:55
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
#, fuzzy
-msgid "Display stream output"
-msgstr "Spill strøm"
+msgid "This is the audio codec that will be used."
+msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes."
-#: modules/stream_out/duplicate.c:44
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
#, fuzzy
-msgid "Duplicate stream output"
-msgstr "Spill strøm"
+msgid "Audio bitrate"
+msgstr "Lyd"
-#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
#, fuzzy
-msgid "Output access method"
-msgstr "Neste fil"
+msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
+msgstr "Naviger gjennom strømmen"
-#: modules/stream_out/es.c:43
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
#, fuzzy
-msgid "This is the default output access method that will be used."
-msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes."
+msgid ""
+"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
+msgstr "Naviger gjennom strømmen"
-#: modules/stream_out/es.c:45
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
#, fuzzy
-msgid "Audio output access method"
-msgstr "Lyd-eksportmodul"
+msgid "Audio Language"
+msgstr "Velg Kapittel"
-#: modules/stream_out/es.c:47
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
#, fuzzy
-msgid "This is the output access method that will be used for audio."
+msgid "This is the language of the audio stream."
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/stream_out/es.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Video output access method"
-msgstr "Videofremvisningsmodul"
-
-#: modules/stream_out/es.c:50
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
#, fuzzy
-msgid "This is the output access method that will be used for video."
+msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Output muxer"
-msgstr "Neste fil"
-
-#: modules/stream_out/es.c:54
-#, fuzzy
-msgid "This is the default muxer method that will be used."
-msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes."
-
-#: modules/stream_out/es.c:55
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
#, fuzzy
-msgid "Audio output muxer"
-msgstr "Lyd-eksportmodul"
+msgid "Audio filter"
+msgstr "Lyd"
-#: modules/stream_out/es.c:57
-#, fuzzy
-msgid "This is the muxer that will be used for audio."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
+msgid ""
+"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
+"are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:58
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
#, fuzzy
-msgid "Video output muxer"
-msgstr "Videofremvisningsmodul"
+msgid "Subtitles encoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/stream_out/es.c:60
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
#, fuzzy
-msgid "This is the muxer that will be used for video."
+msgid ""
+"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-#: modules/stream_out/es.c:62
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
#, fuzzy
-msgid "Output URL"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Destination subtitles codec"
+msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/stream_out/es.c:64
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
#, fuzzy
-msgid "This is the default output URI."
+msgid "This is the subtitles codec that will be used."
msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes."
-#: modules/stream_out/es.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Audio output URL"
-msgstr "Lydeksport volum"
-
-#: modules/stream_out/es.c:67
-#, fuzzy
-msgid "This is the output URI that will be used for audio."
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
+msgid ""
+"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
+"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
+"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
+"of subpicture modules"
msgstr ""
-"Dette er den lokale visningsporten som X11 tegner til, for eksempel :0.1"
-#: modules/stream_out/es.c:68
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
#, fuzzy
-msgid "Video output URL"
-msgstr "Videofremvisningsmodul"
+msgid "OSD menu"
+msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/stream_out/es.c:70
-#, fuzzy
-msgid "This is the output URI that will be used for video."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
+msgid ""
+"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:79
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
#, fuzzy
-msgid "Elementary stream output"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Number of threads"
+msgstr "Pause strøm"
-#: modules/stream_out/es.c:85
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
#, fuzzy
-msgid "Generic"
-msgstr "Generelt"
+msgid "Number of threads used for the transcoding."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
-#, c-format
-msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
+msgid "High priority"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/gather.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Gathering stream output"
-msgstr "Standard output:"
-
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
-msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
+msgid ""
+"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
#, fuzzy
-msgid "Sample aspect ratio"
-msgstr "kildens bildeformat"
+msgid "Synchronise on audio track"
+msgstr "Lyd"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:148
-msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
+msgid ""
+"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
+"on the audio track."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
+msgid ""
+"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
+"rate."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:150 modules/stream_out/transcode.c:89
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
#, fuzzy
-msgid "Video filter"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Transcode stream output"
+msgstr "Pause strøm"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:152
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
#, fuzzy
-msgid "Video filters will be applied to the video stream."
-msgstr "Video filter er brukt til post prosess video stream."
+msgid "Overlays/Subtitles"
+msgstr "_Teksting"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:154
+#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:88
+#: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
+#: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
#, fuzzy
-msgid "Image chroma"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+msgid "Conversions from "
+msgstr "forvrengingsmodus"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156
-msgid ""
-"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
-"Alphamask or Bluescreen video filter."
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:161
-#, fuzzy
-msgid "Transparency of the mosaic picture."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:87
+msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:163 modules/video_filter/marq.c:105
-#: modules/video_filter/rss.c:142
-#, fuzzy
-msgid "X offset"
-msgstr "Forskyvning av skygge"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:91
+msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:165
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:74
#, fuzzy
-msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
-msgstr "lydenhet"
+msgid "MMX conversions from "
+msgstr "forvrengingsmodus"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:167 modules/video_filter/marq.c:107
-#: modules/video_filter/rss.c:144
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
#, fuzzy
-msgid "Y offset"
-msgstr "Forskyvning av skygge"
+msgid "SSE2 conversions from "
+msgstr "forvrengingsmodus"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:169
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:98
#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
-msgstr "lydenhet"
+msgid "AltiVec conversions from "
+msgstr "forvrengingsmodus"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
+#: modules/video_filter/adjust.c:64
#, fuzzy
-msgid "Mosaic bridge"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Brightness threshold"
+msgstr "forvrengingsmodus"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:65
+msgid ""
+"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
+"threshold value will be the brighness defined below."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:175
+#: modules/video_filter/adjust.c:68
#, fuzzy
-msgid "Mosaic bridge stream output"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Image contrast (0-2)"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
-#: modules/stream_out/raop.c:141
-msgid "Hostname or IP address of target device"
+#: modules/video_filter/adjust.c:69
+msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/raop.c:144
-msgid ""
-"Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
-"very loud."
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
+msgid "Image hue (0-360)"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/raop.c:148
-msgid "RAOP"
+#: modules/video_filter/adjust.c:71
+msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/raop.c:149
-msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
+#: modules/video_filter/adjust.c:72
+msgid "Image saturation (0-3)"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/record.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Destination prefix"
-msgstr "Stopp strøm"
-
-#: modules/stream_out/record.c:52
-msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
+msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/record.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Record stream output"
-msgstr "Standard output:"
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:73
-#, fuzzy
-msgid "This is the output URL that will be used."
+#: modules/video_filter/adjust.c:74
+msgid "Image brightness (0-2)"
msgstr ""
-"Dette er den lokale visningsporten som X11 tegner til, for eksempel :0.1"
-#: modules/stream_out/rtp.c:74
-msgid "SDP"
+#: modules/video_filter/adjust.c:75
+msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:76
-msgid ""
-"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
-"session will be made available. You must use an url: http://location to "
-"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
-"SDP to be announced via SAP."
+#: modules/video_filter/adjust.c:76
+msgid "Image gamma (0-10)"
msgstr ""
-# , fuzzy
-#: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91
-#, fuzzy
-msgid "SAP announcing"
-msgstr "Standard output:"
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:92
-msgid "Announce this session with SAP."
+#: modules/video_filter/adjust.c:77
+msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:82
+#: modules/video_filter/adjust.c:80
#, fuzzy
-msgid "Muxer"
-msgstr "Moduler"
+msgid "Image properties filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/stream_out/rtp.c:84
+#: modules/video_filter/adjust.c:81
#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
-"is to use no muxer (standard RTP stream)."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgid "Image adjust"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
-#: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Session name"
-msgstr "Navn på enhet"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:39
+msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
-"Descriptor)."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:41
+msgid "Transparency mask"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Session description"
-msgstr "Varighet"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:43
+msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
+#: modules/video_filter/alphamask.c:62
#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to give a short description with details about the stream, "
-"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Alpha mask video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
+#: modules/video_filter/alphamask.c:63
#, fuzzy
-msgid "Session URL"
-msgstr "Navn på enhet"
+msgid "Alpha mask"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:124
msgid ""
-"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
-"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
-"(Session Descriptor)."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+"This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
+"your computer.\n"
+"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
+"If you need further information feel free to visit us at\n"
+"\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
+"\n"
+"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
+"where to get the required parts.\n"
+"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
+"in live action."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
#, fuzzy
-msgid "Session email"
+msgid "Devicetype"
msgstr "Navn på enhet"
-#: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
msgid ""
-"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
-"announced in the SDP (Session Descriptor)."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"delegate processing to the external process - with more options"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Session phone number"
-msgstr "Navn på enhet"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
+msgid "AtmoWin Software"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
-"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
+msgid "Classic AtmoLight"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:111
-#, fuzzy
-msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
+msgid "Quattro AtmoLight"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:112
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
#, fuzzy
-msgid "Audio port"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "DMX"
+msgstr "VCD"
-#: modules/stream_out/rtp.c:114
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
+msgid "MoMoLight"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:115
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
#, fuzzy
-msgid "Video port"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Count of AtmoLight channels"
+msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/stream_out/rtp.c:117
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
+msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:125
-msgid "RTP/RTCP multiplexing"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
+msgid "DMX address for each channel"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:127
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
msgid ""
-"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
-"packets."
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"values"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:130
-msgid "Transport protocol"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Count of channels"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
+msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:132
-msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Save Debug Frames"
+msgstr "Valgte"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
+msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:136
-msgid ""
-"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
-"master shared secret key."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
+msgid "Debug Frame Folder"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:151
-msgid "MP4A LATM"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
+msgid "The path where the debugframes should be saved"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:153
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
#, fuzzy
-msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgid "Extracted Image Width"
+msgstr "Velg fil"
-#: modules/stream_out/rtp.c:163
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
+msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
#, fuzzy
-msgid "RTP stream output"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Extracted Image Height"
+msgstr "videohøyde"
-#: modules/stream_out/standard.c:47
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
+msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
+msgid "Mark analyzed pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
+msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
#, fuzzy
-msgid "Output method to use for the stream."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Color when paused"
+msgstr "forvrengingsmodus"
-#: modules/stream_out/standard.c:50
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
+msgid ""
+"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
+"another beer?)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
#, fuzzy
-msgid "Muxer to use for the stream."
-msgstr "Naviger gjennom strømmen"
+msgid "Pause-Red"
+msgstr "Pause"
-#: modules/stream_out/standard.c:51
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
#, fuzzy
-msgid "Output destination"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Red component of the pause color"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
-#: modules/stream_out/standard.c:53
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
#, fuzzy
-msgid ""
-"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgid "Pause-Green"
+msgstr "Fullskjerm"
-#: modules/stream_out/standard.c:54
-msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
+msgid "Green component of the pause color"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:56
-msgid ""
-"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
-"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "Pause-Blue"
+msgstr "Pause"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
+msgid "Blue component of the pause color"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:58
-msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
+msgid "Pause-Fadesteps"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:60
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
msgid ""
-"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
-"overrides this"
+"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:67
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
#, fuzzy
-msgid "Session groupname"
-msgstr "Navn på enhet"
+msgid "End-Red"
+msgstr "Åpne fil"
-#: modules/stream_out/standard.c:69
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
-"if you choose to use SAP."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
+msgid "Red component of the shutdown color"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:101
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
#, fuzzy
-msgid "Standard stream output"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "End-Green"
+msgstr "Fullskjerm"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
+msgid "Green component of the shutdown color"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:89
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
#, fuzzy
-msgid "Files"
-msgstr "Fil"
+msgid "End-Blue"
+msgstr "Øk volum"
-#: modules/stream_out/switcher.c:91
-msgid "Full paths of the files separated by colons."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
+msgid "Blue component of the shutdown color"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Sizes"
-msgstr "Forskyvning av skygge"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
+msgid "End-Fadesteps"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:94
-msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
+msgid ""
+"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
+"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:97
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
#, fuzzy
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
-msgstr "kildens bildeformat"
+msgid "Number of zones on top"
+msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/stream_out/switcher.c:98
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
#, fuzzy
-msgid "Command UDP port"
-msgstr "Port"
+msgid "Number of zones on the top of the screen"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/stream_out/switcher.c:100
-msgid "UDP port to listen to for commands."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "Number of zones on bottom"
+msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/stream_out/switcher.c:101
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
#, fuzzy
-msgid "Command"
-msgstr "Crop?"
+msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/stream_out/switcher.c:103
-msgid "Initial command to execute."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
+msgid "Zones on left / right side"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:104
-#, fuzzy
-msgid "GOP size"
-msgstr "Om"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
+msgid "left and right side having allways the same number of zones"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Number of P frames between two I frames."
-msgstr "Pause strøm"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
+msgid "Calculate a average zone"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Quantizer scale"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
+msgid ""
+"it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
+"single channel AtmoLight)"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Fixed quantizer scale to use."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
+msgid "Use Software White adjust"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:110
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
+msgid ""
+"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
#, fuzzy
-msgid "Mute audio"
-msgstr "Lyd"
+msgid "White Red"
+msgstr "Tittel"
-#: modules/stream_out/switcher.c:112
-msgid "Mute audio when command is not 0."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
+msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:115
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
#, fuzzy
-msgid "MPEG2 video switcher stream output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+msgid "White Green"
+msgstr "Tittel"
-#: modules/stream_out/transcode.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Video encoder"
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
+msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:57
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
#, fuzzy
+msgid "White Blue"
+msgstr "Tittel"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
+msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
+msgid "Serial Port/Device"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
msgid ""
-"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
+"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Destination video codec"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
+msgid "Edge Weightning"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:61
-#, fuzzy
-msgid "This is the video codec that will be used."
-msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
+msgid ""
+"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
+"the frame."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:62
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Video bitrate"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
+msgid "Overall brightness of your LED stripes"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
-msgstr "Naviger gjennom strømmen"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
+msgid "Darkness Limit"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Video scaling"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
+msgid ""
+"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
+"than one for letterboxed videos."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:67
-msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
+msgid "Hue windowing"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:68
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
#, fuzzy
-msgid "Video frame-rate"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Used for statistics."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/stream_out/transcode.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Target output frame rate for the video stream."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
+msgid "Sat windowing"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace the video before encoding."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
+msgid "Filter length (ms)"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Specify the deinterlace module to use."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
+msgid ""
+"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:83
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
#, fuzzy
-msgid "Maximum video width"
-msgstr "videobredde"
+msgid "Filter threshold"
+msgstr "forvrengingsmodus"
-#: modules/stream_out/transcode.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Maximum output video width."
-msgstr "videobredde"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
+msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:86
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
#, fuzzy
-msgid "Maximum video height"
-msgstr "videohøyde"
+msgid "Filter Smoothness (in %)"
+msgstr "Startposisjon"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
+msgid "Filter Smoothness"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:88
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
#, fuzzy
-msgid "Maximum output video height."
-msgstr "videohøyde"
+msgid "Output Color filter mode"
+msgstr "Videofremvisningsmodul"
-#: modules/stream_out/transcode.c:91
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
msgid ""
-"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
-"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+"defines the how the output color should be calculated based on previous color"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:94
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
#, fuzzy
-msgid "Audio encoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "No Filtering"
+msgstr "lydenhet"
-#: modules/stream_out/transcode.c:96
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgid "Combined"
+msgstr "Crop?"
-#: modules/stream_out/transcode.c:98
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
#, fuzzy
-msgid "Destination audio codec"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Percent"
+msgstr "Kapittel"
-#: modules/stream_out/transcode.c:100
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
#, fuzzy
-msgid "This is the audio codec that will be used."
-msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes."
+msgid "Frame delay (ms)"
+msgstr "Valgte"
-#: modules/stream_out/transcode.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Audio bitrate"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
+msgid ""
+"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
+"20ms should do the trick."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:103
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
#, fuzzy
-msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
-msgstr "Naviger gjennom strømmen"
+msgid "Channel 0: summary"
+msgstr "Kanaltjener:"
-#: modules/stream_out/transcode.c:106
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
-msgstr "Naviger gjennom strømmen"
+msgid "Channel 1: left"
+msgstr "Kanaltjener:"
-#: modules/stream_out/transcode.c:107
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
#, fuzzy
-msgid "Audio channels"
-msgstr "Velg lydkanal"
+msgid "Channel 2: right"
+msgstr "Kanaler"
-#: modules/stream_out/transcode.c:109
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
#, fuzzy
-msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Channel 3: top"
+msgstr "Kanaler"
-#: modules/stream_out/transcode.c:110
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:302
#, fuzzy
-msgid "Audio filter"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Channel 4: bottom"
+msgstr "Kanaltjener:"
-#: modules/stream_out/transcode.c:112
-msgid ""
-"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
-"are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
+msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:115
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
#, fuzzy
-msgid "Subtitles encoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "disabled"
+msgstr "Fil"
-#: modules/stream_out/transcode.c:117
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgid "Zone 4:summary"
+msgstr "Kanaltjener:"
-#: modules/stream_out/transcode.c:119
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
#, fuzzy
-msgid "Destination subtitles codec"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Zone 3:left"
+msgstr "Kanaltjener:"
-#: modules/stream_out/transcode.c:121
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
#, fuzzy
-msgid "This is the subtitles codec that will be used."
-msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes."
+msgid "Zone 1:right"
+msgstr "Kanaler"
-#: modules/stream_out/transcode.c:125
-msgid ""
-"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
-"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
-"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
-"of subpicture modules"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
+msgid "Zone 0:top"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:135
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
#, fuzzy
-msgid "OSD menu"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Zone 2:bottom"
+msgstr "Kanaltjener:"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
+msgid "Channel / Zone Assignment"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:132
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
msgid ""
-"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
+"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
+"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use -"
+"1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence 4,3,1,0,2 "
+"would set the default channel/zone mapping. Having only two zones on top, "
+"and one zone on left and right and no summary zone the mapping for classic "
+"AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:134
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
#, fuzzy
-msgid "Number of threads"
-msgstr "Pause strøm"
+msgid "Zone 0: Top gradient"
+msgstr "Fullskjerm"
-#: modules/stream_out/transcode.c:136
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
#, fuzzy
-msgid "Number of threads used for the transcoding."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Zone 1: Right gradient"
+msgstr "Fullskjerm"
-#: modules/stream_out/transcode.c:137
-msgid "High priority"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
+#, fuzzy
+msgid "Zone 2: Bottom gradient"
+msgstr "Fullskjerm"
-#: modules/stream_out/transcode.c:139
-msgid ""
-"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
+#, fuzzy
+msgid "Zone 3: Left gradient"
+msgstr "Fullskjerm"
-#: modules/stream_out/transcode.c:142
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
#, fuzzy
-msgid "Synchronise on audio track"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Zone 4: Summary gradient"
+msgstr "Fullskjerm"
-#: modules/stream_out/transcode.c:144
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
msgid ""
-"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
-"on the audio track."
+"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:148
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
+#, fuzzy
+msgid "Gradient bitmap searchpath"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
msgid ""
-"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
-"rate."
+"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:163
-#, fuzzy
-msgid "Transcode stream output"
-msgstr "Pause strøm"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:217
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
#, fuzzy
-msgid "Overlays/Subtitles"
-msgstr "_Teksting"
+msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
+msgstr "Fil"
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:63
-#, no-c-format
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
msgid ""
-"New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the originalbitrate."
+"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
+"complete path of AtmoWinA.exe here."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Shaping delay"
-msgstr "Valg"
-
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Amount of data used for transrating in ms."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:359
+msgid "AtmoLight Filter"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:70
-msgid "Use MPEG4 matrix"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361
+msgid "AtmoLight"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:72
-msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368
+msgid "Choose Devicetype and Connection"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:79
-#, fuzzy
-msgid "MPEG2 video transrating stream output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
+msgid "Illuminate the room with this color on pause"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:409
+msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:82
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:420
#, fuzzy
-msgid "Transrate"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "DMX options"
+msgstr "Pause strøm"
-#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
-#: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
#, fuzzy
-msgid "Conversions from "
-msgstr "forvrengingsmodus"
+msgid "MoMoLight options"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
-msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:468
+msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
msgstr ""
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
-msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:484
+#, fuzzy
+msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
+msgstr "Instillinger for menyen grensesnitt"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:521
+msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
msgstr ""
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
-msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:554
+msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
msgstr ""
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
-#, fuzzy
-msgid "MMX conversions from "
-msgstr "forvrengingsmodus"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:576
+msgid "Change gradients"
+msgstr ""
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
+#: modules/video_filter/blend.c:44
#, fuzzy
-msgid "SSE2 conversions from "
-msgstr "forvrengingsmodus"
+msgid "Video pictures blending"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
+#: modules/video_filter/blendbench.c:51
#, fuzzy
-msgid "AltiVec conversions from "
-msgstr "forvrengingsmodus"
+msgid "Number of time to blend"
+msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/video_filter/adjust.c:67
-msgid ""
-"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
-"threshold value will be the brighness defined below."
+#: modules/video_filter/blendbench.c:52
+msgid "The number of time the blend will be performed"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:70
+#: modules/video_filter/blendbench.c:54
#, fuzzy
-msgid "Image contrast (0-2)"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
-
-#: modules/video_filter/adjust.c:71
-msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/adjust.c:72
-msgid "Image hue (0-360)"
-msgstr ""
+msgid "Alpha of the blended image"
+msgstr "lydenhet"
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
-msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
+#: modules/video_filter/blendbench.c:55
+msgid "Alpha with which the blend image is blended"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:74
-msgid "Image saturation (0-3)"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:57
+msgid "Image to be blended onto"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:75
-msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/blendbench.c:58
+#, fuzzy
+msgid "The image which will be used to blend onto"
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-#: modules/video_filter/adjust.c:76
-msgid "Image brightness (0-2)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/blendbench.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Chroma for the base image"
+msgstr "XVimage chroma format"
-#: modules/video_filter/adjust.c:77
-msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
+#: modules/video_filter/blendbench.c:61
+msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:78
-msgid "Image gamma (0-10)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/blendbench.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Image which will be blended"
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-#: modules/video_filter/adjust.c:79
-msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
+#: modules/video_filter/blendbench.c:64
+msgid "The image blended onto the base image"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:82
+#: modules/video_filter/blendbench.c:66
#, fuzzy
-msgid "Image properties filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Chroma for the blend image"
+msgstr "lydenhet"
-#: modules/video_filter/alphamask.c:40
-msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
+#: modules/video_filter/blendbench.c:67
+msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/alphamask.c:42
-msgid "Transparency mask"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:73
+msgid "Blending benchmark filter"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/alphamask.c:44
-msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
+#: modules/video_filter/blendbench.c:74
+msgid "Blendbench"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/alphamask.c:63
+#: modules/video_filter/blendbench.c:79
#, fuzzy
-msgid "Alpha mask video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Benchmarking"
+msgstr "videohøyde"
-#: modules/video_filter/alphamask.c:64
+#: modules/video_filter/blendbench.c:85
#, fuzzy
-msgid "Alpha mask"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Base image"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Blend image"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:37
msgid ""
-"This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
-"your computer.\n"
-"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
-"If you need further information feel free to visit us at\n"
-"\n"
-"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
-" http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
-"\n"
-"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
-"where to get the required parts.\n"
-"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
-"in live action."
+"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
+"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
+"weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
+"default)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:42
#, fuzzy
-msgid "Save Debug Frames"
-msgstr "Valgte"
+msgid "Bluescreen U value"
+msgstr "Lyd"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
-msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
+msgid ""
+"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 120 for blue."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
-msgid "Debug Frame Folder"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen V value"
+msgstr "Lyd"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
-msgid "The path where the debugframes should be saved"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
+msgid ""
+"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 90 for blue."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
#, fuzzy
-msgid "Extracted Image Width"
-msgstr "Velg fil"
+msgid "Bluescreen U tolerance"
+msgstr "Lyd"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
-msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:55
#, fuzzy
-msgid "Extracted Image Height"
-msgstr "videohøyde"
+msgid "Bluescreen V tolerance"
+msgstr "Lyd"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
-msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:77
#, fuzzy
-msgid "Color when paused"
-msgstr "forvrengingsmodus"
+msgid "Bluescreen video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
-msgid ""
-"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
-"another beer?)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen"
+msgstr "_Fullskjerm"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
+#: modules/video_filter/canvas.c:83
#, fuzzy
-msgid "Pause-Red"
-msgstr "Pause"
+msgid "Output width"
+msgstr "videobredde"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
+#: modules/video_filter/canvas.c:85
#, fuzzy
-msgid "Red component of the pause color"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+msgid "Output (canvas) image width"
+msgstr "videobredde"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
+#: modules/video_filter/canvas.c:86
#, fuzzy
-msgid "Pause-Green"
-msgstr "Fullskjerm"
+msgid "Output height"
+msgstr "videohøyde"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
-msgid "Green component of the pause color"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/canvas.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Output (canvas) image height"
+msgstr "videohøyde"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
+#: modules/video_filter/canvas.c:89
#, fuzzy
-msgid "Pause-Blue"
-msgstr "Pause"
+msgid "Output picture aspect ratio"
+msgstr "kildens bildeformat"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
-msgid "Blue component of the pause color"
+#: modules/video_filter/canvas.c:91
+msgid ""
+"Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
+"have the same SAR as the input."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
-msgid "Pause-Fadesteps"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/canvas.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Pad video"
+msgstr "QT Embedded videomodul"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
+#: modules/video_filter/canvas.c:95
msgid ""
-"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
+"If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
+"video will be cropped to fix in canvas after scaling."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
+#: modules/video_filter/canvas.c:97
#, fuzzy
-msgid "End-Red"
-msgstr "Åpne fil"
+msgid "Automatically resize and pad a video"
+msgstr "Forfattere"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
-msgid "Red component of the shutdown color"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/canvas.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Canvas"
+msgstr "Avbryt"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
+#: modules/video_filter/canvas.c:106
#, fuzzy
-msgid "End-Green"
-msgstr "Fullskjerm"
+msgid "Canvas video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
-msgid "Green component of the shutdown color"
+#: modules/video_filter/chain.c:43
+msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
+#: modules/video_filter/clone.c:39
#, fuzzy
-msgid "End-Blue"
-msgstr "Øk volum"
+msgid "Number of clones"
+msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
-msgid "Blue component of the shutdown color"
+#: modules/video_filter/clone.c:40
+msgid "Number of video windows in which to clone the video."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
-msgid "End-Fadesteps"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/clone.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Video output modules"
+msgstr "Videofremvisningsmodul"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
+#: modules/video_filter/clone.c:44
msgid ""
-"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
-"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
+"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
+"separated list of modules."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
-msgid "Use Software White adjust"
+#: modules/video_filter/clone.c:47
+msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
-msgid ""
-"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/clone.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Clone video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
+#: modules/video_filter/clone.c:57
#, fuzzy
-msgid "White Red"
-msgstr "Tittel"
+msgid "Clone"
+msgstr "Utforsk"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
-msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
+#: modules/video_filter/colorthres.c:55
+msgid ""
+"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
+"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
+"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
+"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
+#: modules/video_filter/colorthres.c:59
#, fuzzy
-msgid "White Green"
-msgstr "Tittel"
+msgid "Select one color in the video"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
-msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/colorthres.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Color threshold filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
+#: modules/video_filter/colorthres.c:70
#, fuzzy
-msgid "White Blue"
-msgstr "Tittel"
+msgid "Color threshold"
+msgstr "forvrengingsmodus"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
-msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/colorthres.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Saturaton threshold"
+msgstr "forvrengingsmodus"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
-msgid "Serial Port/Device"
+#: modules/video_filter/colorthres.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Similarity threshold"
+msgstr "forvrengingsmodus"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:73
+msgid "Crop geometry (pixels)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
+#: modules/video_filter/crop.c:74
msgid ""
-"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
-"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
+"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
+"<left offset> + <top offset>."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
-msgid "Edge Weightning"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/crop.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Automatic cropping"
+msgstr "Forfattere"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
-msgid ""
-"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
-"the frame."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/crop.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Automatically detect black borders and crop them."
+msgstr "Forfattere"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
-msgid "Overall brightness of your LED stripes"
+#: modules/video_filter/crop.c:79
+msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
-msgid "Darkness Limit"
+#: modules/video_filter/crop.c:82
+msgid "Ratio max (x 1000)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
+#: modules/video_filter/crop.c:83
msgid ""
-"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
-"than one for letterboxed videos."
+"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
+"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
+"4/3."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
-msgid "Hue windowing"
+#: modules/video_filter/crop.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Manual ratio"
+msgstr "Varighet"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:86
+msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
+#: modules/video_filter/crop.c:88
#, fuzzy
-msgid "Used for statistics."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Number of images for change"
+msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
-msgid "Sat windowing"
+#: modules/video_filter/crop.c:89
+msgid ""
+"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
+"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
+"trigger recrop."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
-msgid "Filter length (ms)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/crop.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Number of lines for change"
+msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
+#: modules/video_filter/crop.c:92
msgid ""
-"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
+"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
+"that ratio changed and trigger recrop."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
+#: modules/video_filter/crop.c:94
#, fuzzy
-msgid "Filter threshold"
-msgstr "forvrengingsmodus"
+msgid "Number of non black pixels "
+msgstr "Pause strøm"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
-msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
+#: modules/video_filter/crop.c:95
+msgid ""
+"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
-#, fuzzy
-msgid "Filter Smoothness (in %)"
-msgstr "Startposisjon"
+#: modules/video_filter/crop.c:98
+msgid "Skip percentage (%)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
-msgid "Filter Smoothness"
+#: modules/video_filter/crop.c:99
+msgid ""
+"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
+"allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
+#: modules/video_filter/crop.c:101
#, fuzzy
-msgid "Filter mode"
-msgstr "Fil"
+msgid "Luminance threshold "
+msgstr "forvrengingsmodus"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
-msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
+#: modules/video_filter/crop.c:102
+msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
+#: modules/video_filter/crop.c:106
#, fuzzy
-msgid "No Filtering"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Crop video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
+#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:470
#, fuzzy
-msgid "Combined"
-msgstr "Crop?"
+msgid "Cropping failed"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
+#: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:471
#, fuzzy
-msgid "Percent"
-msgstr "Kapittel"
+msgid "VLC could not open the video output module."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
+#: modules/video_filter/croppadd.c:46
#, fuzzy
-msgid "Frame delay"
-msgstr "Valgte"
+msgid "Pixels to crop from top"
+msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
-msgid ""
-"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
-"20ms should do the trick."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
+#: modules/video_filter/croppadd.c:49
#, fuzzy
-msgid "Channel summary"
-msgstr "Kanaltjener:"
+msgid "Pixels to crop from bottom"
+msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
+#: modules/video_filter/croppadd.c:51
#, fuzzy
-msgid "Channel left"
-msgstr "Kanaltjener:"
+msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
+#: modules/video_filter/croppadd.c:52
#, fuzzy
-msgid "Channel right"
-msgstr "Kanaler"
+msgid "Pixels to crop from left"
+msgstr "lydenhet"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
+#: modules/video_filter/croppadd.c:54
#, fuzzy
-msgid "Channel top"
-msgstr "Kanaler"
+msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
+#: modules/video_filter/croppadd.c:55
#, fuzzy
-msgid "Channel bottom"
-msgstr "Kanaltjener:"
+msgid "Pixels to crop from right"
+msgstr "videohøyde"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
-msgid ""
-"Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
+#: modules/video_filter/croppadd.c:59
#, fuzzy
-msgid "disabled"
-msgstr "Fil"
+msgid "Pixels to padd to top"
+msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
+#: modules/video_filter/croppadd.c:61
#, fuzzy
-msgid "summary"
-msgstr "Hopp"
+msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
+#: modules/video_filter/croppadd.c:62
#, fuzzy
-msgid "left"
-msgstr "Venstre"
+msgid "Pixels to padd to bottom"
+msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
+#: modules/video_filter/croppadd.c:64
#, fuzzy
-msgid "right"
-msgstr "Høyre"
+msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
+#: modules/video_filter/croppadd.c:65
#, fuzzy
-msgid "top"
-msgstr "Stopp"
+msgid "Pixels to padd to left"
+msgstr "lydenhet"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
+#: modules/video_filter/croppadd.c:67
#, fuzzy
-msgid "bottom"
-msgstr "Gå til:"
+msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
+#: modules/video_filter/croppadd.c:68
#, fuzzy
-msgid "Summary gradient"
-msgstr "Fullskjerm"
+msgid "Pixels to padd to right"
+msgstr "videohøyde"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
+#: modules/video_filter/croppadd.c:70
#, fuzzy
-msgid "Left gradient"
-msgstr "Fullskjerm"
+msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
+#: modules/video_filter/croppadd.c:78
#, fuzzy
-msgid "Right gradient"
-msgstr "Fullskjerm"
+msgid "Cropadd"
+msgstr "Crop?"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
+#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
+#: modules/video_filter/swscale.c:69 modules/video_filter/swscale_omap.c:51
#, fuzzy
-msgid "Top gradient"
-msgstr "Fullskjerm"
+msgid "Video scaling filter"
+msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
+#: modules/video_filter/croppadd.c:96
#, fuzzy
-msgid "Bottom gradient"
-msgstr "Fullskjerm"
+msgid "Padd"
+msgstr "Pause"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
-msgid ""
-"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace method to use for local playback."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:121
#, fuzzy
-msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
-msgstr "Fil"
+msgid "Streaming deinterlace mode"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
-msgid ""
-"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
-"complete path of AtmoWinA.exe here."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace method to use for streaming."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
-msgid "Use built-in AtmoLight"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlacing video filter"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
-msgid ""
-"VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
-"AtmoWinA.exe Userspace driver."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Input FIFO"
+msgstr "Spilleliste"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
-msgid "AtmoLight Filter"
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
+msgid "FIFO which will be read for commands"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
-msgid "AtmoLight"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Output FIFO"
+msgstr "Standard output:"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
-msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
-msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
+#, fuzzy
+msgid "FIFO which will be written to for responses"
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
-msgid "Illuminate the room with this color on pause"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic video overlay"
+msgstr "lydenhet"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
-msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Overlay"
+msgstr "Spill"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
+#: modules/video_filter/erase.c:54
#, fuzzy
-msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
-msgstr "Instillinger for menyen grensesnitt"
+msgid "Image mask"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
-msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
+#: modules/video_filter/erase.c:55
+msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
-msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/erase.c:58
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the mask."
+msgstr "lydenhet"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
-msgid "Change gradients"
+#: modules/video_filter/erase.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of the mask."
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/video_filter/erase.c:62
+msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/blend.c:45
+#: modules/video_filter/erase.c:67
#, fuzzy
-msgid "Video pictures blending"
+msgid "Erase video filter"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_filter/blendbench.c:52
+#: modules/video_filter/erase.c:68
#, fuzzy
-msgid "Number of time to blend"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Erase"
+msgstr "Kapittel"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:53
-msgid "The number of time the blend will be performed"
+#: modules/video_filter/extract.c:62
+#, fuzzy
+msgid "RGB component to extract"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+
+#: modules/video_filter/extract.c:63
+msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/blendbench.c:55
+#: modules/video_filter/extract.c:74
#, fuzzy
-msgid "Alpha of the blended image"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Extract RGB component video filter"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:56
-msgid "Alpha with which the blend image is blended"
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
+msgid "Gaussian's std deviation"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/blendbench.c:58
-msgid "Image to be blended onto"
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
+msgid ""
+"Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
+"to 3*sigma away in any direction."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/blendbench.c:59
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
#, fuzzy
-msgid "The image which will be used to blend onto"
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgid "Add a blurring effect"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:61
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
#, fuzzy
-msgid "Chroma for the base image"
-msgstr "XVimage chroma format"
+msgid "Gaussian blur video filter"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:62
-msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "skrifttype"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:64
-msgid "Image which will be blended."
+#: modules/video_filter/gradient.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Distort mode"
+msgstr "forvrengingsmodus"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:63
+msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/blendbench.c:65
-msgid "The image blended onto the base image"
+#: modules/video_filter/gradient.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Gradient image type"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:66
+msgid ""
+"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
+"keep colors."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/blendbench.c:67
+#: modules/video_filter/gradient.c:69
#, fuzzy
-msgid "Chroma for the blend image"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Apply cartoon effect"
+msgstr "Valgte"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:68
-msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
+#: modules/video_filter/gradient.c:70
+msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/blendbench.c:74
-msgid "Blending benchmark filter"
+#: modules/video_filter/gradient.c:73
+msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/blendbench.c:75
-msgid "Blendbench"
+#: modules/video_filter/gradient.c:76
+msgid "Edge"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/blendbench.c:80
+#: modules/video_filter/gradient.c:76
#, fuzzy
-msgid "Benchmarking"
-msgstr "videohøyde"
+msgid "Hough"
+msgstr "Pause"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:86
+#: modules/video_filter/gradient.c:81
#, fuzzy
-msgid "Base image"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Gradient video filter"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:92
+#: modules/video_filter/grain.c:49
+msgid "add grain to image"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/grain.c:54
#, fuzzy
-msgid "Blend image"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Grain video filter"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:39
-msgid ""
-"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
-"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
-"weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
-"default)."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/grain.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Grain"
+msgstr "Fullskjerm"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
+#: modules/video_filter/invert.c:50
#, fuzzy
-msgid "Bluescreen U value"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Invert video filter"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
-msgid ""
-"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 120 for blue."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/invert.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Color inversion"
+msgstr "forvrengingsmodus"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
+#: modules/video_filter/logo.c:48
#, fuzzy
-msgid "Bluescreen V value"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Logo filenames"
+msgstr "Fil"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
+#: modules/video_filter/logo.c:49
msgid ""
-"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 90 for blue."
+"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
+"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
+"simply enter its filename."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen U tolerance"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/video_filter/logo.c:52
+msgid "Logo animation # of loops"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:53
+msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:55
+msgid "Logo individual image time in ms"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:56
+msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:59
+msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:62
+msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:64
+msgid "Opacity of the logo"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:54
+#: modules/video_filter/logo.c:65
msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
+"Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
+#: modules/video_filter/logo.c:67
#, fuzzy
-msgid "Bluescreen V tolerance"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Logo position"
+msgstr "Startposisjon"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:59
+#: modules/video_filter/logo.c:69
msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
+"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
+"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:79
+#: modules/video_filter/logo.c:73
#, fuzzy
-msgid "Bluescreen video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Use a local picture as logo on the video"
+msgstr "_Teksting"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:80
+#: modules/video_filter/logo.c:92
#, fuzzy
-msgid "Bluescreen"
-msgstr "_Fullskjerm"
+msgid "Logo sub filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
-#: modules/video_filter/scene.c:60
+#: modules/video_filter/logo.c:93
#, fuzzy
-msgid "Image width"
-msgstr "Velg fil"
+msgid "Logo overlay"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
-#: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
-#: modules/video_filter/scene.c:65
+#: modules/video_filter/logo.c:111
#, fuzzy
-msgid "Image height"
-msgstr "videohøyde"
+msgid "Logo video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_filter/canvas.c:55
+#: modules/video_filter/magnify.c:47
#, fuzzy
-msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
-#: modules/video_filter/canvas.c:56
+#: modules/video_filter/magnify.c:48
#, fuzzy
-msgid "Padd video"
-msgstr "QT Embedded videomodul"
+msgid "Magnify"
+msgstr "Om dette programmet"
-#: modules/video_filter/canvas.c:58
+#: modules/video_filter/marq.c:89
msgid ""
-"If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
-"video will be cropped to fix in canvas after scaling."
+"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
+"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
+"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
+"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
+"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
+"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
+"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
+"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
+"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
msgstr ""
-#: modules/video_filter/canvas.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Automatically resize and padd a video"
-msgstr "Forfattere"
-
-#: modules/video_filter/chain.c:43
-msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
+#: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:144
+msgid "X offset, from the left screen edge."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/clone.c:61
-msgid "Number of video windows in which to clone the video."
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
+msgid "Y offset, down from the top."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/clone.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:108
#, fuzzy
-msgid "Video output modules"
-msgstr "Videofremvisningsmodul"
+msgid "Timeout"
+msgstr "Tid"
-#: modules/video_filter/clone.c:65
+#: modules/video_filter/marq.c:109
msgid ""
-"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
-"separated list of modules."
+"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
+"(remains forever)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/clone.c:71
+#: modules/video_filter/marq.c:112
#, fuzzy
-msgid "Clone video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Refresh period in ms"
+msgstr "Åpne Disk"
-#: modules/video_filter/colorthres.c:55
+#: modules/video_filter/marq.c:113
msgid ""
-"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
-"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
-"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
-"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
+"Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
+"using meta data or time format string sequences."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/colorthres.c:68
+#: modules/video_filter/marq.c:129
#, fuzzy
-msgid "Color threshold filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Marquee position"
+msgstr "Startposisjon"
-#: modules/video_filter/colorthres.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Saturaton threshold"
-msgstr "forvrengingsmodus"
+#: modules/video_filter/marq.c:131
+msgid ""
+"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/colorthres.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:142
#, fuzzy
-msgid "Similarity threshold"
-msgstr "forvrengingsmodus"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:73
-msgid "Crop geometry (pixels)"
-msgstr ""
+msgid "Display text above the video"
+msgstr "Spill strøm"
-#: modules/video_filter/crop.c:74
-msgid ""
-"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
-"<left offset> + <top offset>."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/marq.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Marquee"
+msgstr "Åpne fil"
-#: modules/video_filter/crop.c:76
+#: modules/video_filter/marq.c:150
#, fuzzy
-msgid "Automatic cropping"
-msgstr "Forfattere"
+msgid "Marquee display"
+msgstr "QT Embedded skjermnavn"
-#: modules/video_filter/crop.c:77
+#: modules/video_filter/marq.c:174 modules/video_filter/rss.c:216
#, fuzzy
-msgid "Automatically detect black borders and crop them."
-msgstr "Forfattere"
+msgid "Misc"
+msgstr "Disk"
-#: modules/video_filter/crop.c:80
-msgid "Ratio max (x 1000)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mirror.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Mirror orientation"
+msgstr "_Navigasjon"
-#: modules/video_filter/crop.c:81
+#: modules/video_filter/mirror.c:63
msgid ""
-"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
-"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
-"4/3."
+"Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
+"horizontal"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:83
+#: modules/video_filter/mirror.c:69
#, fuzzy
-msgid "Manual ratio"
-msgstr "Varighet"
+msgid "Direction"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_filter/crop.c:84
-msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
+#: modules/video_filter/mirror.c:70
+msgid "Direction of the mirroring"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:86
+#: modules/video_filter/mirror.c:73
#, fuzzy
-msgid "Number of images for change"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Left to right/Top to bottom"
+msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/video_filter/crop.c:87
-msgid ""
-"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
-"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
-"trigger recrop."
+#: modules/video_filter/mirror.c:73
+msgid "Right to left/Bottom to top"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:89
+#: modules/video_filter/mirror.c:78
#, fuzzy
-msgid "Number of lines for change"
-msgstr "Stopp strøm"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:90
-msgid ""
-"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
-"that ratio changed and trigger recrop."
-msgstr ""
+msgid "Mirror video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_filter/crop.c:92
+#: modules/video_filter/mirror.c:79
#, fuzzy
-msgid "Number of non black pixels "
-msgstr "Pause strøm"
+msgid "Mirror video"
+msgstr "levetid"
-#: modules/video_filter/crop.c:93
+#: modules/video_filter/mirror.c:80
+msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:90
msgid ""
-"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
+"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
+"opaque (default)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:96
-msgid "Skip percentage (%)"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:94
+msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:97
-msgid ""
-"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
-"allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:96
+msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:99
+#: modules/video_filter/mosaic.c:98
#, fuzzy
-msgid "Luminance threshold "
-msgstr "forvrengingsmodus"
+msgid "Top left corner X coordinate"
+msgstr "lydenhet"
-#: modules/video_filter/crop.c:100
-msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:100
+msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:104
+#: modules/video_filter/mosaic.c:101
#, fuzzy
-msgid "Crop video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Top left corner Y coordinate"
+msgstr "lydenhet"
-#: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:464
-#, fuzzy
-msgid "Cropping failed"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/video_filter/mosaic.c:103
+msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:465
+#: modules/video_filter/mosaic.c:105
#, fuzzy
-msgid "VLC could not open the video output module."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Border width"
+msgstr "videobredde"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from top"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:107
+msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/croppadd.c:49
+#: modules/video_filter/mosaic.c:108
#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Border height"
+msgstr "videohøyde"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:110
+msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/croppadd.c:50
+#: modules/video_filter/mosaic.c:112
#, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from bottom"
+msgid "Mosaic alignment"
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:114
+msgid ""
+"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/croppadd.c:53
+#: modules/video_filter/mosaic.c:118
#, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from left"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Positioning method"
+msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:120
+msgid ""
+"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
+"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
+"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/croppadd.c:56
+#: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/panoramix.c:61
+#: modules/video_filter/wall.c:47
#, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from right"
-msgstr "videohøyde"
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Pause strøm"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:127
+msgid ""
+"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
+"to \"fixed\")."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/croppadd.c:60
+#: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/panoramix.c:57
+#: modules/video_filter/wall.c:43
#, fuzzy
-msgid "Pixels to padd to top"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:132
+msgid ""
+"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
+"set to \"fixed\"."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/croppadd.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Pixels to padd to bottom"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:137
+msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/croppadd.c:65
+#: modules/video_filter/mosaic.c:139
+msgid "Keep original size"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:141
+msgid "Keep the original size of mosaic elements."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:143
#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Elements order"
+msgstr "Valg"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:145
+msgid ""
+"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
+"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
+"bridge\" module."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/croppadd.c:66
+#: modules/video_filter/mosaic.c:149
#, fuzzy
-msgid "Pixels to padd to left"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Offsets in order"
+msgstr "Valg"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:68
+#: modules/video_filter/mosaic.c:151
+msgid ""
+"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
+"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
+"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:157
+msgid ""
+"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
+"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
+"input."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:167
#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "fixed"
+msgstr "fil"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:69
+#: modules/video_filter/mosaic.c:167
#, fuzzy
-msgid "Pixels to padd to right"
-msgstr "videohøyde"
+msgid "offsets"
+msgstr "Forskyvning av skygge"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:71
+#: modules/video_filter/mosaic.c:177
#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Mosaic video sub filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
-#: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
+#: modules/video_filter/mosaic.c:178
#, fuzzy
-msgid "Video scaling filter"
+msgid "Mosaic"
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Padd"
-msgstr "Pause"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:53
+msgid "Blur factor (1-127)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
+#: modules/video_filter/motionblur.c:54
+msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:59
#, fuzzy
-msgid "Deinterlace mode"
+msgid "Motion blur"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:113
+#: modules/video_filter/motionblur.c:60
#, fuzzy
-msgid "Deinterlace method to use for local playback."
+msgid "Motion blur filter"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:115
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:48
#, fuzzy
-msgid "Streaming deinterlace mode"
+msgid "Motion detect video filter"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:116
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
#, fuzzy
-msgid "Deinterlace method to use for streaming."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Motion Detect"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
+#: modules/video_filter/noise.c:51
#, fuzzy
-msgid "Discard"
-msgstr "Disk"
+msgid "Noise video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Blend"
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:67
+msgid "OpenCV face detection example filter"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Mean"
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:68
+#, fuzzy
+msgid "OpenCV example"
+msgstr "Åpne en fil"
+
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:77
+msgid "Haar cascade filename"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Bob"
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:78
+msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
#, fuzzy
-msgid "Linear"
-msgstr "heltall"
+msgid "Use input chroma unaltered"
+msgstr "XVimage chroma format"
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:126
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlacing video filter"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
+msgid "I420 - first plane is greyscale"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Input FIFO"
-msgstr "Spilleliste"
-
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
-msgid "FIFO which will be read for commands"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
+msgid "RGB32"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Output FIFO"
-msgstr "Standard output:"
-
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
-#, fuzzy
-msgid "FIFO which will be written to for responses"
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
#, fuzzy
-msgid "Dynamic video overlay"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Don't display any video"
+msgstr "Spill strøm"
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
#, fuzzy
-msgid "Overlay"
-msgstr "Spill"
+msgid "Display the input video"
+msgstr "Spill strøm"
-#: modules/video_filter/erase.c:55
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
#, fuzzy
-msgid "Image mask"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+msgid "Display the processed video"
+msgstr "Spill strøm"
-#: modules/video_filter/erase.c:56
-msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
+msgid "Show only errors"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/erase.c:59
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate of the mask."
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
+msgid "Show errors and warnings"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/erase.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the mask."
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
+msgid "Show everything including debug messages"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/erase.c:66
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
#, fuzzy
-msgid "Erase video filter"
+msgid "OpenCV video filter wrapper"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_filter/erase.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Erase"
-msgstr "Kapittel"
-
-#: modules/video_filter/extract.c:63
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
#, fuzzy
-msgid "RGB component to extract"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+msgid "OpenCV"
+msgstr "Åpne fil"
-#: modules/video_filter/extract.c:64
-msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
+msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/extract.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Extract RGB component video filter"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
+msgid ""
+"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
+"OpenCV filter"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
#, fuzzy
-msgid "video-filter-event"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
-msgid "Gaussian's std deviation"
-msgstr ""
+msgid "OpenCV filter chroma"
+msgstr "Åpne fil"
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
msgid ""
-"Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
-"to 3*sigma away in any direction."
+"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
#, fuzzy
-msgid "Gaussian blur video filter"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+msgid "Wrapper filter output"
+msgstr "Standard output:"
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "skrifttype"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
+msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/gradient.c:63
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
#, fuzzy
-msgid "Distort mode"
-msgstr "forvrengingsmodus"
+msgid "Wrapper filter verbosity"
+msgstr "Standard output:"
-#: modules/video_filter/gradient.c:64
-msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
+msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/gradient.c:66
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
#, fuzzy
-msgid "Gradient image type"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+msgid "OpenCV internal filter name"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_filter/gradient.c:67
-msgid ""
-"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
-"keep colors."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
+msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/gradient.c:70
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:43
#, fuzzy
-msgid "Apply cartoon effect"
-msgstr "Valgte"
+msgid "Configuration file"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
-#: modules/video_filter/gradient.c:71
-msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Configuration file for the OSD Menu."
+msgstr "vis avanserte alternativer"
-#: modules/video_filter/gradient.c:75
-msgid "Edge"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
+msgid "Path to OSD menu images"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/gradient.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Hough"
-msgstr "Pause"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
+msgid ""
+"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
+"configuration file."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/gradient.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Gradient video filter"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
+msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/grain.c:53
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
#, fuzzy
-msgid "Grain video filter"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+msgid "Menu position"
+msgstr "Startposisjon"
-#: modules/video_filter/grain.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Grain"
-msgstr "Fullskjerm"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
+msgid ""
+"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/invert.c:51
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
#, fuzzy
-msgid "Invert video filter"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+msgid "Menu timeout"
+msgstr "Startposisjon"
-#: modules/video_filter/invert.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Color inversion"
-msgstr "forvrengingsmodus"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
+msgid ""
+"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
+"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
+"visible."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:70
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
#, fuzzy
-msgid "Logo filenames"
-msgstr "Fil"
+msgid "Menu update interval"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_filter/logo.c:71
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
msgid ""
-"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
-"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
-"simply enter its filename."
+"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
+"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
+"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
+"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:74
-msgid "Logo animation # of loops"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
+msgid "Alpha transparency value (default 255)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:75
-msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
+msgid ""
+"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
+"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
+"is fully transparent (value 0)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:77
-msgid "Logo individual image time in ms"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:117
+msgid "On Screen Display menu"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:78
-msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:58
+msgid ""
+"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:81
-msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:62
+msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:84
-msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Active windows"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:66
+msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:86
-msgid "Transparency of the logo"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:71
+msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:87
-msgid ""
-"Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
-"opacity)."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:78
+msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:89
+#: modules/video_filter/panoramix.c:79
#, fuzzy
-msgid "Logo position"
-msgstr "Startposisjon"
+msgid "Panoramix"
+msgstr "Avslutt programmet"
-#: modules/video_filter/logo.c:91
-msgid ""
-"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
-"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:89
+#, fuzzy
+msgid "length of the overlapping area (in %)"
+msgstr "Grensesnitt"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:90
+msgid "Select in percent the length of the blended zone"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:105
+#: modules/video_filter/panoramix.c:93
#, fuzzy
-msgid "Logo sub filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "height of the overlapping area (in %)"
+msgstr "Grensesnitt"
-#: modules/video_filter/logo.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Logo overlay"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:94
+msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:126
+#: modules/video_filter/panoramix.c:97
#, fuzzy
-msgid "Logo video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Attenuation"
+msgstr "Varighet"
-#: modules/video_filter/magnify.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:98
+msgid ""
+"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
+"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/magnify.c:52
+#: modules/video_filter/panoramix.c:101
#, fuzzy
-msgid "Magnify"
-msgstr "Om dette programmet"
+msgid "Attenuation, begin (in %)"
+msgstr "Varighet"
-#: modules/video_filter/marq.c:90
-msgid ""
-"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
-"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
-"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
-"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
-"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
-"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
-"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
-"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
-"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
+#: modules/video_filter/panoramix.c:102
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:143
-msgid "X offset, from the left screen edge."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:105
+msgid "Attenuation, middle (in %)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:145
-msgid "Y offset, down from the top."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:106
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:109
+#: modules/video_filter/panoramix.c:109
#, fuzzy
-msgid "Timeout"
-msgstr "Tid"
+msgid "Attenuation, end (in %)"
+msgstr "Varighet"
-#: modules/video_filter/marq.c:110
-msgid ""
-"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
-"(remains forever)."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:110
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:113
+#: modules/video_filter/panoramix.c:113
#, fuzzy
-msgid "Refresh period in ms"
-msgstr "Åpne Disk"
+msgid "middle position (in %)"
+msgstr "Startposisjon"
-#: modules/video_filter/marq.c:114
+#: modules/video_filter/panoramix.c:114
msgid ""
-"Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
-"using meta data or time format string sequences."
+"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
+"of blended zone"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:130
-#, fuzzy
-msgid "Marquee position"
-msgstr "Startposisjon"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:116
+msgid "Gamma (Red) correction"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:132
+#: modules/video_filter/panoramix.c:117
msgid ""
-"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:148
-#, fuzzy
-msgid "Marquee"
-msgstr "Åpne fil"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:120
+msgid "Gamma (Green) correction"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:171 modules/video_filter/rss.c:212
-#, fuzzy
-msgid "Misc"
-msgstr "Disk"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:121
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:177
-#, fuzzy
-msgid "Marquee display"
-msgstr "QT Embedded skjermnavn"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:124
+msgid "Gamma (Blue) correction"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:91
+#: modules/video_filter/panoramix.c:125
msgid ""
-"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
-"opaque (default)."
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:95
-msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:128
+msgid "Black Crush for Red"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:97
-msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:129
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Top left corner X coordinate"
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:130
+msgid "Black Crush for Green"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:101
-msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:131
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Top left corner Y coordinate"
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:132
+msgid "Black Crush for Blue"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:104
-msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:133
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Border width"
-msgstr "videobredde"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:135
+msgid "White Crush for Red"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:108
-msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:136
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Border height"
-msgstr "videohøyde"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:137
+msgid "White Crush for Green"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:111
-msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:138
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Mosaic alignment"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:139
+msgid "White Crush for Blue"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:115
-msgid ""
-"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:140
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:119
-#, fuzzy
-msgid "Positioning method"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:142
+msgid "Black Level for Red"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:121
-msgid ""
-"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
-"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
-"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:143
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:90
-#: modules/video_filter/wall.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Pause strøm"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:144
+msgid "Black Level for Green"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:128
-msgid ""
-"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
-"to \"fixed\")."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:145
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:86
-#: modules/video_filter/wall.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Number of columns"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:146
+msgid "Black Level for Blue"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:133
-msgid ""
-"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
-"set to \"fixed\"."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:147
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:138
-msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:149
+msgid "White Level for Red"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:140
-msgid "Keep original size"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:150
+msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:142
-msgid "Keep the original size of mosaic elements."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:151
+msgid "White Level for Green"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Elements order"
-msgstr "Valg"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:152
+msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:146
-msgid ""
-"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
-"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
-"bridge\" module."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:153
+msgid "White Level for Blue"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:150
-#, fuzzy
-msgid "Offsets in order"
-msgstr "Valg"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:154
+msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:152
-msgid ""
-"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
-"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
-"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
+#: modules/video_filter/postproc.c:60
+msgid "Post processing quality"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:158
+#: modules/video_filter/postproc.c:62
msgid ""
-"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
-"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
-"input."
+"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
+"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
+"looking pictures."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:168
-#, fuzzy
-msgid "fixed"
-msgstr "fil"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:168
-#, fuzzy
-msgid "offsets"
-msgstr "Forskyvning av skygge"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:178
-#, fuzzy
-msgid "Mosaic video sub filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/video_filter/postproc.c:66
+msgid "FFmpeg post processing filter chains"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:179
+#: modules/video_filter/postproc.c:75
#, fuzzy
-msgid "Mosaic"
+msgid "Video post processing filter"
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/video_filter/motionblur.c:54
-msgid "Blur factor (1-127)"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/motionblur.c:55
-msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/motionblur.c:61
+#: modules/video_filter/postproc.c:76
#, fuzzy
-msgid "Motion blur filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Postproc"
+msgstr "_Navigasjon"
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
+#: modules/video_filter/postproc.c:233
#, fuzzy
-msgid "Motion detect video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Lowest"
+msgstr "Sakte"
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:50
+#: modules/video_filter/postproc.c:236
#, fuzzy
-msgid "Motion Detect"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Highest"
+msgstr "Høyre"
-#: modules/video_filter/noise.c:53
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
#, fuzzy
-msgid "Noise video filter"
+msgid "Psychedelic video filter"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
-msgid "OpenCV face detection example filter"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Number of puzzle rows"
+msgstr "Pause strøm"
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
+#: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
#, fuzzy
-msgid "OpenCV example"
-msgstr "Åpne en fil"
+msgid "Number of puzzle columns"
+msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
-msgid "Haar cascade filename"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:47
+msgid "Make one tile a black slot"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
-msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:48
+msgid ""
+"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
+#: modules/video_filter/puzzle.c:56
#, fuzzy
-msgid "Use input chroma unaltered"
-msgstr "XVimage chroma format"
+msgid "Puzzle interactive game video filter"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
-msgid "I420 - first plane is greyscale"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:57
+msgid "Puzzle"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
-msgid "RGB32"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
+#, fuzzy
+msgid "VNC Host"
+msgstr "Pause"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
+msgid "VNC hostname or IP address."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
#, fuzzy
-msgid "Don't display any video"
-msgstr "Spill strøm"
+msgid "VNC Port"
+msgstr "Port"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
#, fuzzy
-msgid "Display the input video"
-msgstr "Spill strøm"
+msgid "VNC portnumber."
+msgstr "XVideo tilkoblingsnummer"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
#, fuzzy
-msgid "Display the processed video"
-msgstr "Spill strøm"
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
-msgid "Show only errors"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
-msgid "Show errors and warnings"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
-msgid "Show everything including debug messages"
-msgstr ""
+msgid "VNC Password"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
#, fuzzy
-msgid "OpenCV video filter wrapper"
+msgid "VNC password."
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
#, fuzzy
-msgid "OpenCV"
-msgstr "Åpne fil"
+msgid "VNC poll interval"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
-msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
msgid ""
-"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
-"OpenCV filter"
+"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:90
#, fuzzy
-msgid "OpenCV filter chroma"
-msgstr "Åpne fil"
+msgid "VNC polling"
+msgstr "Spill"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:92
+msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
msgid ""
-"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
+"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Wrapper filter output"
-msgstr "Standard output:"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:98
+msgid "Key events"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
-msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:100
+msgid "Send key events to VNC host."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Wrapper filter verbosity"
-msgstr "Standard output:"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:104
+msgid ""
+"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
+"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
+"is fully transparent (value 0)."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
-msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:119
+msgid "Remote-OSD over VNC"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:121
#, fuzzy
-msgid "OpenCV internal filter name"
+msgid "Remote-OSD"
+msgstr "Velg fil"
+
+#: modules/video_filter/ripple.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Ripple video filter"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:105
-msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
+#: modules/video_filter/rotate.c:57
+msgid "Angle in degrees"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:43
+#: modules/video_filter/rotate.c:58
+msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rotate.c:66
#, fuzzy
-msgid "Configuration file"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+msgid "Rotate video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
+#: modules/video_filter/rotate.c:67
#, fuzzy
-msgid "Configuration file for the OSD Menu."
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+msgid "Rotate"
+msgstr "Lyd"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
-msgid "Path to OSD menu images"
+#: modules/video_filter/rss.c:130
+msgid "Feed URLs"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
-msgid ""
-"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
-"configuration file."
+#: modules/video_filter/rss.c:131
+msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
-msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
+#: modules/video_filter/rss.c:132
+msgid "Speed of feeds"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
+#: modules/video_filter/rss.c:133
+msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:134
#, fuzzy
-msgid "Menu position"
-msgstr "Startposisjon"
+msgid "Max length"
+msgstr "Om"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
-msgid ""
-"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
-"6 = top-right)."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/rss.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
+msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:137
#, fuzzy
-msgid "Menu timeout"
-msgstr "Startposisjon"
+msgid "Refresh time"
+msgstr "Åpne Disk"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
+#: modules/video_filter/rss.c:138
msgid ""
-"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
-"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
-"visible."
+"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
+"feeds are never updated."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
+#: modules/video_filter/rss.c:140
#, fuzzy
-msgid "Menu update interval"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Feed images"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
-msgid ""
-"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
-"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
-"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
-"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
+#: modules/video_filter/rss.c:141
+msgid "Display feed images if available."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
-msgid "Alpha transparency value (default 255)"
+#: modules/video_filter/rss.c:148
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
+#: modules/video_filter/rss.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Text position"
+msgstr "Startposisjon"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:163
msgid ""
-"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
-"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
-"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
-"is fully transparent (value 0)."
+"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:134
-msgid "On Screen Display menu"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/rss.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Title display mode"
+msgstr "QT Embedded skjermnavn"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:87
+#: modules/video_filter/rss.c:168
msgid ""
-"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
+"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
+"images are enabled, 1 otherwise."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:91
-msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
+#: modules/video_filter/rss.c:170
+msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:94 modules/video_filter/wall.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Active windows"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:95
-msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
+#: modules/video_filter/rss.c:185
+msgid "Don't show"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:101
-msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
+#: modules/video_filter/rss.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Always visible"
+msgstr "Spill"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:185
+msgid "Scroll with feed"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:113
-msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
+#: modules/video_filter/rss.c:194
+msgid "RSS / Atom"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:114
-msgid ""
-"Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
-"misalignment due to autoratio control)"
+#: modules/video_filter/rss.c:226
+msgid "RSS and Atom feed display"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:117
+#: modules/video_filter/rv32.c:45
#, fuzzy
-msgid "length of the overlapping area (in %)"
-msgstr "Grensesnitt"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:118
-msgid "Select in percent the length of the blended zone"
-msgstr ""
+msgid "RV32 conversion filter"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:121
+#: modules/video_filter/scene.c:56
#, fuzzy
-msgid "height of the overlapping area (in %)"
-msgstr "Grensesnitt"
+msgid "Image format"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:122
-msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/scene.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:125
+#: modules/video_filter/scene.c:59
#, fuzzy
-msgid "Attenuation"
-msgstr "Varighet"
+msgid "Image width"
+msgstr "Velg fil"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:126
+#: modules/video_filter/scene.c:60
+#, fuzzy
msgid ""
-"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
-"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
+"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
+"characteristics."
msgstr ""
+"Her kan du sette videobredden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
+"til videoviseren."
-#: modules/video_filter/panoramix.c:129
+#: modules/video_filter/scene.c:64
#, fuzzy
-msgid "Attenuation, begin (in %)"
-msgstr "Varighet"
+msgid "Image height"
+msgstr "videohøyde"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:130
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
+#: modules/video_filter/scene.c:65
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
msgstr ""
+"Her kan du sette videohøyden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
+"til videoviseren."
-#: modules/video_filter/panoramix.c:133
-msgid "Attenuation, middle (in %)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/scene.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Recording ratio"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_filter/panoramix.c:134
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
+#: modules/video_filter/scene.c:70
+msgid ""
+"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:137
+#: modules/video_filter/scene.c:73
#, fuzzy
-msgid "Attenuation, end (in %)"
-msgstr "Varighet"
+msgid "Filename prefix"
+msgstr "Fil"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:138
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
+#: modules/video_filter/scene.c:74
+msgid ""
+"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
+"\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:141
+#: modules/video_filter/scene.c:78
#, fuzzy
-msgid "middle position (in %)"
-msgstr "Startposisjon"
+msgid "Directory path prefix"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_filter/panoramix.c:142
+#: modules/video_filter/scene.c:79
msgid ""
-"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
-"of blended zone"
+"Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
+"will be automatically saved in users homedir."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:145
-msgid "Gamma (Red) correction"
+#: modules/video_filter/scene.c:83
+msgid "Always write to the same file"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:146
+#: modules/video_filter/scene.c:84
msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
+"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
+"this case, the number is not appended to the filename."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:149
-msgid "Gamma (Green) correction"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/scene.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Send your video to picture files"
+msgstr "_Teksting"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:150
+#: modules/video_filter/scene.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Scene filter"
+msgstr "tilgang filter"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Scene video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/sharpen.c:46
+msgid "Sharpen strength (0-2)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/sharpen.c:47
+msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/sharpen.c:59
+msgid "Augment contrast between contours."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/sharpen.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Sharpen video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/sharpen.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Fullskjerm"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Scaling mode"
+msgstr "Valg"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Scaling mode to use."
+msgstr "Valg"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Fast bilinear"
+msgstr "Fort"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Bilinear"
+msgstr "heltall"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
+msgid "Bicubic (good quality)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
+msgid "Experimental"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
+msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Area"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:65
+msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Gauss"
+msgstr "Pause"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:66
+msgid "SincR"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:66
+msgid "Lanczos"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:66
+msgid "Bicubic spline"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Swscale"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Transform type"
+msgstr "Pause strøm"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:66
+msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/transform.c:69
+msgid "Rotate by 90 degrees"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/transform.c:70
+msgid "Rotate by 180 degrees"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/transform.c:70
+msgid "Rotate by 270 degrees"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/transform.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "rotér vertikal posisjon"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "rotér vertikal posisjon"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Rotate or flip the video"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Video transformation filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/wall.c:44
+msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/wall.c:48
+msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/wall.c:52
+msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/wall.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Element aspect ratio"
+msgstr "målets bildeformat"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:56
+msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/wall.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Wall video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/wall.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Image wall"
+msgstr "Velg fil"
+
+#: modules/video_filter/wave.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Wave video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/yuvp.c:47
+#, fuzzy
+msgid "YUVP converter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_output/aa.c:49
+msgid "ASCII Art"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/aa.c:52
+#, fuzzy
+msgid "ASCII-art video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
+
+#: modules/video_output/caca.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Color ASCII art video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
+
+#: modules/video_output/directfb.c:49
+msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/drawable.c:41 modules/video_output/xcb/window.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Drawable"
+msgstr "skru på video"
+
+#: modules/video_output/drawable.c:42 modules/video_output/xcb/window.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Embedded window video"
+msgstr "QT Embedded videomodul"
+
+#: modules/video_output/fb.c:60
+msgid "Run fb on current tty"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/fb.c:62
msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
+"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
+"handling with caution)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:153
-msgid "Gamma (Blue) correction"
+#: modules/video_output/fb.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Framebuffer resolution to use"
+msgstr "framebuffer enhet"
+
+#: modules/video_output/fb.c:67
+msgid ""
+"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
+"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:154
+#: modules/video_output/fb.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
+msgstr "framebuffer enhet"
+
+#: modules/video_output/fb.c:72
msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
+"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
+"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
+"in software."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:157
-msgid "Black Crush for Red"
+#: modules/video_output/fb.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Image format (default RGB)"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+
+#: modules/video_output/fb.c:77
+msgid ""
+"Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
+"has no way to report its chroma."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:158
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
+#: modules/video_output/fb.c:95
+#, fuzzy
+msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
+msgstr "videoeksport i gråtoner"
+
+#: modules/video_output/ggi.c:59
+#, fuzzy
+msgid ""
+"X11 hardware display to use.\n"
+"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
+"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
+
+#: modules/video_output/hd1000v.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "HD1000 video output"
+msgstr "Lydeksport volum"
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Enable desktop mode "
+msgstr "skru på video"
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
+#, fuzzy
+msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
+msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Direct3D video output"
+msgstr "DirectX videomodul"
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Desktop"
+msgstr "Disktype"
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:64
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:159
-msgid "Black Crush for Green"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/msw/directx.c:66
+msgid ""
+"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:69
+msgid "Use video buffers in system memory"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:71
+msgid ""
+"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
+"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
+"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:76
+msgid "Use triple buffering for overlays"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:78
+msgid ""
+"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
+"better video quality (no flickering)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:81
+msgid "Name of desired display device"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:82
+msgid ""
+"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
+"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
+"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:87
+msgid ""
+"Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
+"interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:100
+#, fuzzy
+msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
+msgstr "DirectX videomodul"
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/video_output/msw/glwin32.c:55 modules/video_output/opengl.c:64
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
+
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Windows GAPI video output"
+msgstr "Windows GDI modul for videoeksport"
+
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Windows GDI video output"
+msgstr "Windows GDI modul for videoeksport"
+
+#: modules/video_output/omapfb.c:78
+#, fuzzy
+msgid "OMAP Framebuffer device"
+msgstr "framebuffer enhet"
+
+#: modules/video_output/omapfb.c:80
+msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/omapfb.c:84
+msgid ""
+"Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
+"N8xx hardware)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/omapfb.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Embed the overlay"
+msgstr "levetid"
+
+#: modules/video_output/omapfb.c:88
+msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/omapfb.c:91
+#, fuzzy
+msgid "OMAP framebuffer"
+msgstr "framebuffer enhet"
+
+#: modules/video_output/omapfb.c:100
+#, fuzzy
+msgid "OMAP framebuffer video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:57
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL Provider"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/video_output/sdl.c:49
+#, fuzzy
+msgid "SDL chroma format"
+msgstr "XVimage chroma format"
+
+#: modules/video_output/sdl.c:51
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
+"improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
+"Krev at XVideo-gjengiveren skal bruke et bestemt chroma format, i stedet for "
+"å forsøke å forbedre yttelsen ved å benytte det mest effektive."
+
+#: modules/video_output/sdl.c:54
+#, fuzzy
+msgid "SDL video driver name"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/video_output/sdl.c:56
+msgid "Force a specific SDL video output driver."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/sdl.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
+msgstr "Simple DirectMedia Layer videomodul"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Snapshot width"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Width of the snapshot image."
+msgstr "XVimage chroma format"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Snapshot height"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Height of the snapshot image."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:62
+msgid ""
+"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:65
+msgid "Cache size (number of images)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:66
+msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Snapshot output"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_output/svgalib.c:61
+#, fuzzy
+msgid "SVGAlib video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
+
+#: modules/video_output/vmem.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Pitch"
+msgstr "Port"
+
+#: modules/video_output/vmem.c:49
+msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/vmem.c:56
+msgid ""
+"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
+"plane memory address information for use by the video renderer."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/vmem.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Video memory output"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_output/vmem.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Video memory"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/video_output/xcb/glx.c:50
+msgid "GLX"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/xcb/glx.c:51
+#, fuzzy
+msgid "GLX video output (XCB)"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:43
+#, fuzzy
+msgid "ID of the video output X window"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:45
+msgid ""
+"VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
+"identifier of that window (0 means none)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:57
+#, fuzzy
+msgid "X window"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:58
+msgid "X11 video window (XCB)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:289
+#, fuzzy
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC media player"
+msgstr "Velg teksting kanal"
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:293
+#, fuzzy
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC"
+msgstr "VCD"
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:322
+#, fuzzy
+msgid "VLC"
+msgstr "VCD"
+
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Use shared memory"
+msgstr "bruk delt minne"
+
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:42 modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
+msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
+msgstr "Bruk delt minne for å kommunisere mellom VLC og X-tjenesten."
+
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:51
+#, fuzzy
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
+
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:52
+#, fuzzy
+msgid "X11 video output (XCB)"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
+msgid "XVideo adaptor number"
+msgstr "XVideo tilkoblingsnummer"
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
+#, fuzzy
+msgid ""
+"XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
+"functional adaptor."
+msgstr ""
+"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
+"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:58
+msgid "XVideo"
+msgstr "XVideo"
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
+#, fuzzy
+msgid "XVideo output (XCB)"
+msgstr "Videofremvisningsmodul"
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:273
+#, fuzzy
+msgid "Video acceleration not available"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:274
+#, c-format
+msgid ""
+"Your video output acceleration driver does not support the required "
+"resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x%"
+"<PRIu32>.\n"
+"Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
+"overly large resolution may cause severe performance degration."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/yuv.c:41
+#, fuzzy
+msgid "device, fifo or filename"
+msgstr "Velg fil"
+
+#: modules/video_output/yuv.c:42
+msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/yuv.c:48
+#, fuzzy
+msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
+msgstr " (grunninnstilling avskrudd)"
+
+#: modules/video_output/yuv.c:49
+msgid ""
+"The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
+"YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
+"the output destination."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/yuv.c:59
+#, fuzzy
+msgid "YUV output"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/video_output/yuv.c:60
+#, fuzzy
+msgid "YUV video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
+
+#: modules/visualization/goom.c:61
+msgid "Goom display width"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:62
+msgid "Goom display height"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:63
+msgid ""
+"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
+"will be prettier but more CPU intensive)."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:66
+msgid "Goom animation speed"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:67
+msgid ""
+"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Goom"
+msgstr "Gå til:"
+
+#: modules/visualization/goom.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Goom effect"
+msgstr "kikkerteffekt ?"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "projectM configuration file"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "File that will be used to configure the projectM module."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:51
+msgid "projectM preset path"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:52
+msgid "Path to the projectM preset directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Title font"
+msgstr "Tittel"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Font used for the titles"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Font menu"
+msgstr "skrifttype"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:58
+msgid "Font used for the menus"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:61
+msgid "The width of the video window, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "The height of the video window, in pixels."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "projectM"
+msgstr "Åpne Disk"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "libprojectM effect"
+msgstr "Valgte"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Effects list"
+msgstr "Åpne Disk"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:44
+msgid ""
+"A list of visual effect, separated by commas.\n"
+"Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:50
+msgid "The width of the effects video window, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:54
+msgid "The height of the effects video window, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:56
+msgid "More bands : 80 / 20"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:58
+msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:60
+msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:62
+msgid "Band separator"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Number of blank pixels between bands."
+msgstr "Pause strøm"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Amplification"
+msgstr "Om dette programmet"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:68
+msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Enable peaks"
+msgstr "skru på video"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:72
+msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:74
+msgid "Enable original graphic spectrum"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:76
+msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Enable bands"
+msgstr "skru på lyd"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:80
+msgid "Draw bands in the spectrometer."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Enable base"
+msgstr "skru på video"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:84
+msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:86
+msgid "Base pixel radius"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:88
+msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Spectral sections"
+msgstr "Valg"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:92
+msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Peak height"
+msgstr "videohøyde"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Total pixel height of the peak items."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:98
+msgid "Peak extra width"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:100
+msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:102
+#, fuzzy
+msgid "V-plane color"
+msgstr "Inverter"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:104
+msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Visualizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Visualizer filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Spectrum analyser"
+msgstr "Velg fil"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219
+#, fuzzy
+msgid "Choose one or more media file to open"
+msgstr "kildens bildeformat"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
+#, fuzzy
+msgid "File Selection"
+msgstr "Valg"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222
+msgid "You can select local files with the following list and buttons."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223
+#, fuzzy
+msgid "Add..."
+msgstr "_Teksting"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226
+#, fuzzy
+msgid "Add a subtitles file"
+msgstr "Velg teksting kanal"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228
+#, fuzzy
+msgid "Use a sub&titles file"
+msgstr "Velg teksting kanal"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230
+#, fuzzy
+msgid "Select the subtitles file"
+msgstr "Velg teksting kanal"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233
+#, fuzzy
+msgid "Font size:"
+msgstr "skrifttype"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234
+#, fuzzy
+msgid "Text alignment:"
+msgstr "Velg neste Kapittel"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:116 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:301
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
+#, fuzzy
+msgid "Form"
+msgstr "Port"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117
+#, fuzzy
+msgid "Network Protocol"
+msgstr "Nettverk"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:119
+#, fuzzy
+msgid "Select the protocol for the URL."
+msgstr "kildens bildeformat"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:123
+#, fuzzy
+msgid "Select the port used"
+msgstr "Valgte"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:128
+msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335 modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
+#, fuzzy
+msgid "Destinations"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
+#, fuzzy
+msgid "New destination"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
+msgid ""
+"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
+"with transcoding that the format is compatible with the method used."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
+#, fuzzy
+msgid "Display locally"
+msgstr "Spill saktere"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
+#, fuzzy
+msgid "Activate Transcoding"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Forskjellig"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
+#, fuzzy
+msgid "Stream all elementary streams"
+msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350
+#, fuzzy
+msgid "Group name"
+msgstr "Crop?"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352
+#, fuzzy
+msgid "Generated stream output string"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:354
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:302
+msgid "Optical drive"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:303
+#, fuzzy
+msgid "Default optical device"
+msgstr "Slett"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306
+#, fuzzy
+msgid "Damaged or incomplete AVI file"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310
+#, fuzzy
+msgid "Default port (server mode)"
+msgstr "Slett"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311
+#, fuzzy
+msgid "HTTP proxy URL"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312
+#, fuzzy
+msgid "Default caching policy"
+msgstr "Slett"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313
+#, fuzzy
+msgid "HTTP (default)"
+msgstr "Slett"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314
+msgid "RTP over RTSP (TCP)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315
+#, fuzzy
+msgid "Live555 stream transport"
+msgstr "Port"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#, fuzzy
+msgid "Codecs"
+msgstr "Navn på enhet"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317
+#, fuzzy
+msgid "Video quality post-processing level"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318
+msgid "H.264 in-loop deblocking filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319
+msgid "System codecs (better quality)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320
+#, fuzzy
+msgid "Use host codecs if available"
+msgstr "Pause strøm"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
+#, fuzzy
+msgid "Stuff"
+msgstr "Åpne Spilleliste"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
+#, fuzzy
+msgid "Edit settings"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
+#, fuzzy
+msgid "Control"
+msgstr "skrifttype"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
+msgid "Run manually"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
+#, fuzzy
+msgid "Setup schedule"
+msgstr "Åpne Spilleliste"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
+#, fuzzy
+msgid "Run on schedule"
+msgstr "Åpne Spilleliste"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
+#, fuzzy
+msgid "Status"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
+#, fuzzy
+msgid "P/P"
+msgstr "RTP"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
+#, fuzzy
+msgid "Prev"
+msgstr "Forrige fil"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
+#, fuzzy
+msgid "Add Input"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
+#, fuzzy
+msgid "Edit Input"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
+#, fuzzy
+msgid "Clear List"
+msgstr "Spilleliste"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Other codecs"
+#~ msgstr "Stereo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open &Directory..."
+#~ msgstr "_Åpne fil..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Node"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Random off"
+#~ msgstr "Valg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add to playlist"
+#~ msgstr "Spilleliste"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced open..."
+#~ msgstr "vis avanserte alternativer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add directory..."
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show interface with mouse"
+#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Full support"
+#~ msgstr "skru på støtte for MMX i prosessoren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fullscreen-only"
+#~ msgstr "_Fullskjerm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable FPU support"
+#~ msgstr "skru på støtte for MMX i prosessoren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
+#~ "advantage of it."
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC kan dra nytte av AltiVec instruksjonssettet hvis prosessoren din "
+#~ "støtter dette dette."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CD reading failed"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "overlap"
+#~ msgstr "Spill"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Compact Disc"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Additional debug"
+#~ msgstr "Pause strøm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use CD audio controls and output?"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "If set, get CD-Text information"
+#~ msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CDDB"
+#~ msgstr "Ingen tjener"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CDDB server"
+#~ msgstr "Ingen tjener"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CDDB server port"
+#~ msgstr "Ingen tjener !"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CDDB server timeout"
+#~ msgstr "Ingen tjener !"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "collapse"
+#~ msgstr "Stopp"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "expand"
+#~ msgstr "Åpne fil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Standard filesystem directory input"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File input"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "audio filter for simple channel mixing"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Floating-point audio format conversions"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Max level"
+#~ msgstr "Om"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for trivial resampling"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CMML annotations decoder"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flac audio packetizer"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "RealAudio library decoder"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tarkin decoder"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deinterlace mode: %s"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown command!"
+#~ msgstr "Ukjent"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Threshold"
+#~ msgstr "forvrengingsmodus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Height of the zone triggering the interface."
+#~ msgstr "Grensesnitt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating "
+#~ "the connection."
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MPEG-4 V"
+#~ msgstr "lydenhet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use DVD Menus"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "BeOS standard API interface"
+#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Disc"
+#~ msgstr "Åpne Disk"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:160
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Subtitles"
+#~ msgstr "_Teksting"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:161
-msgid "Black Crush for Blue"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Prev Title"
+#~ msgstr "Forrige fil"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:162
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Next Title"
+#~ msgstr "Neste fil"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:164
-msgid "White Crush for Red"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Go to Title"
+#~ msgstr "Tittel"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:165
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Go to Chapter"
+#~ msgstr "Kapittel"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:166
-msgid "White Crush for Green"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Speed"
+#~ msgstr "Valgte"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:167
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC media player: Open Media Files"
+#~ msgstr "Velg teksting kanal"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:168
-msgid "White Crush for Blue"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
+#~ msgstr "Velg teksting kanal"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:169
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "playlist"
+#~ msgstr "Spilleliste"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:171
-msgid "Black Level for Red"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Utforsk"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:172
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select None"
+#~ msgstr "Valg"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:173
-msgid "Black Level for Green"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort by Path"
+#~ msgstr "Ingen tjener !"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:174
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Randomize"
+#~ msgstr "Åpne Spilleliste"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:175
-msgid "Black Level for Blue"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove All"
+#~ msgstr "Velg fil"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:176
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Apply"
+#~ msgstr "Bruk"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:178
-msgid "White Level for Red"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Defaults"
+#~ msgstr "Slett"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:179
-msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Interface"
+#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:180
-msgid "White Level for Green"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vertical Sync"
+#~ msgstr "Loddrett forskyvning"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:181
-msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Correct Aspect Ratio"
+#~ msgstr "kildens bildeformat"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:182
-msgid "White Level for Blue"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Check for Updates"
+#~ msgstr "Forfattere"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:183
-msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Port"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:197
#, fuzzy
-msgid "Xinerama option"
-msgstr "Pause strøm"
+#~ msgid "Autoplay selected file"
+#~ msgstr "Spill strøm"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:198
-msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_filter/postproc.c:59
-msgid "Post processing quality"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Permissions"
+#~ msgstr "Spill"
-#: modules/video_filter/postproc.c:61
-msgid ""
-"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
-"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
-"looking pictures."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Forskyvning av skygge"
-#: modules/video_filter/postproc.c:65
-msgid "FFmpeg post processing filter chains"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Owner"
+#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
-#: modules/video_filter/postproc.c:74
#, fuzzy
-msgid "Video post processing filter"
-msgstr "_Innstillinger"
+#~ msgid "Group"
+#~ msgstr "Crop?"
-#: modules/video_filter/postproc.c:75
#, fuzzy
-msgid "Postproc"
-msgstr "_Navigasjon"
+#~ msgid "Forward"
+#~ msgstr "Gå tilbake"
-#: modules/video_filter/postproc.c:228
#, fuzzy
-msgid "Lowest"
-msgstr "Sakte"
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Port"
-#: modules/video_filter/postproc.c:231
#, fuzzy
-msgid "Highest"
-msgstr "Høyre"
+#~ msgid "Address:"
+#~ msgstr "Adresse"
-#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
#, fuzzy
-msgid "Psychedelic video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "multicast"
+#~ msgstr "Adresse"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:63 modules/video_filter/puzzle.c:64
#, fuzzy
-msgid "Number of puzzle rows"
-msgstr "Pause strøm"
+#~ msgid "Network: "
+#~ msgstr "Nettverk"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
#, fuzzy
-msgid "Number of puzzle columns"
-msgstr "Stopp strøm"
+#~ msgid "rtp"
+#~ msgstr "Tittel:"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:67
-msgid "Make one tile a black slot"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "rtp4"
+#~ msgstr "Tittel:"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:68
-msgid ""
-"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "ftp"
+#~ msgstr "Tittel:"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:73
#, fuzzy
-msgid "Puzzle interactive game video filter"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+#~ msgid "http"
+#~ msgstr "Tittel:"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:74
-msgid "Puzzle"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "sout"
+#~ msgstr "Om"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
#, fuzzy
-msgid "VNC Host"
-msgstr "Pause"
+#~ msgid "Protocol:"
+#~ msgstr "Nettverk"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
-msgid "VNC hostname or IP address."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transcode:"
+#~ msgstr "Avbryt"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
#, fuzzy
-msgid "VNC Port"
-msgstr "Port"
+#~ msgid "enable"
+#~ msgstr "skru på video"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
#, fuzzy
-msgid "VNC portnumber."
-msgstr "XVideo tilkoblingsnummer"
+#~ msgid "Video:"
+#~ msgstr "Video"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
#, fuzzy
-msgid "VNC Password"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Audio:"
+#~ msgstr "Lyd"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
#, fuzzy
-msgid "VNC password."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Channel:"
+#~ msgstr "Kanaler: "
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
#, fuzzy
-msgid "VNC poll interval"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Norm:"
+#~ msgstr "Port"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
-msgid ""
-"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size:"
+#~ msgstr "Forskyvning av skygge"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:90
#, fuzzy
-msgid "VNC polling"
-msgstr "Spill"
+#~ msgid "Frequency:"
+#~ msgstr "Frekvens:"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:92
-msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samplerate:"
+#~ msgstr "Valgte"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:94
#, fuzzy
-msgid "Mouse events"
-msgstr "Pause strøm"
+#~ msgid "Quality:"
+#~ msgstr "Om"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
-msgid ""
-"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sound:"
+#~ msgstr "Lyd"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:98
-msgid "Key events"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Decimation:"
+#~ msgstr "Varighet"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:100
-msgid "Send key events to VNC host."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "pal"
+#~ msgstr "Alle"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:104
-msgid ""
-"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
-"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
-"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
-"is fully transparent (value 0)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "ntsc"
+#~ msgstr "skrifttype"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:119
-msgid "Remote-OSD over VNC"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "secam"
+#~ msgstr "Fort"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:121
#, fuzzy
-msgid "Remote-OSD"
-msgstr "Velg fil"
+#~ msgid "mono"
+#~ msgstr "Mono"
-#: modules/video_filter/ripple.c:53
#, fuzzy
-msgid "Ripple video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "stereo"
+#~ msgstr "Stereo"
-#: modules/video_filter/rotate.c:58
-msgid "Angle in degrees"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Camera"
+#~ msgstr "Kapittel"
-#: modules/video_filter/rotate.c:59
-msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Codec:"
+#~ msgstr "lydenhet"
-#: modules/video_filter/rotate.c:67
#, fuzzy
-msgid "Rotate video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "mp1v"
+#~ msgstr "mpeg"
-#: modules/video_filter/rss.c:129
-msgid "Feed URLs"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "mp2v"
+#~ msgstr "mpeg"
-#: modules/video_filter/rss.c:130
-msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "mp4v"
+#~ msgstr "mpeg"
-#: modules/video_filter/rss.c:131
-msgid "Speed of feeds"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Bitrate:"
+#~ msgstr "Lyd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bitrate Tolerance:"
+#~ msgstr "Lyd"
-#: modules/video_filter/rss.c:132
-msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keyframe Interval:"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_filter/rss.c:133
#, fuzzy
-msgid "Max length"
-msgstr "Om"
+#~ msgid "Audio Codec:"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_filter/rss.c:134
#, fuzzy
-msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
-msgstr "Stopp strøm"
+#~ msgid "Deinterlace:"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_filter/rss.c:136
#, fuzzy
-msgid "Refresh time"
-msgstr "Åpne Disk"
+#~ msgid "Access:"
+#~ msgstr "Adresse"
-#: modules/video_filter/rss.c:137
-msgid ""
-"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
-"feeds are never updated."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Muxer:"
+#~ msgstr "Moduler"
-#: modules/video_filter/rss.c:139
#, fuzzy
-msgid "Feed images"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#~ msgid "Time To Live (TTL):"
+#~ msgstr "levetid"
-#: modules/video_filter/rss.c:140
-msgid "Display feed images if available."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "localhost"
+#~ msgstr "Pause"
-#: modules/video_filter/rss.c:147
-msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque."
-msgstr ""
+#~ msgid "TS"
+#~ msgstr "TS"
-#: modules/video_filter/rss.c:160
#, fuzzy
-msgid "Text position"
-msgstr "Startposisjon"
+#~ msgid "kbits/s"
+#~ msgstr "_Teksting"
-#: modules/video_filter/rss.c:162
-msgid ""
-"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
-"right)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "alaw"
+#~ msgstr "Spill"
-#: modules/video_filter/rss.c:166
#, fuzzy
-msgid "Title display mode"
-msgstr "QT Embedded skjermnavn"
+#~ msgid "ulaw"
+#~ msgstr "Spill"
-#: modules/video_filter/rss.c:167
-msgid ""
-"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
-"images are enabled, 1 otherwise."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "mpga"
+#~ msgstr "mpeg"
-#: modules/video_filter/rss.c:182
-msgid "Don't show"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "vorb"
+#~ msgstr "Ingen tjener !"
-#: modules/video_filter/rss.c:182
#, fuzzy
-msgid "Always visible"
-msgstr "Spill"
+#~ msgid "bits/s"
+#~ msgstr "_Teksting"
-#: modules/video_filter/rss.c:182
-msgid "Scroll with feed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Bitrate :"
+#~ msgstr "Lyd"
-#: modules/video_filter/rss.c:222
-msgid "RSS and Atom feed display"
-msgstr ""
+# , fuzzy
+#, fuzzy
+#~ msgid "SAP Announce:"
+#~ msgstr "Standard output:"
-#: modules/video_filter/rv32.c:57
+# , fuzzy
#, fuzzy
-msgid "RV32 conversion filter"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+#~ msgid "SLP Announce:"
+#~ msgstr "Standard output:"
-#: modules/video_filter/scene.c:57
#, fuzzy
-msgid "Image format"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+#~ msgid "Announce Channel:"
+#~ msgstr "Kanaler: "
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Oppdater"
-#: modules/video_filter/scene.c:58
#, fuzzy
-msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#~ msgid " Clear "
+#~ msgstr "heltall"
-#: modules/video_filter/scene.c:61
#, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
-"characteristics."
-msgstr ""
-"Her kan du sette videobredden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
-"til videoviseren."
+#~ msgid " Save "
+#~ msgstr "Tjener"
-#: modules/video_filter/scene.c:66
#, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
-"video characteristics."
-msgstr ""
-"Her kan du sette videohøyden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
-"til videoviseren."
+#~ msgid " Apply "
+#~ msgstr "Bruk"
-#: modules/video_filter/scene.c:70
#, fuzzy
-msgid "Recording ratio"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid " Cancel "
+#~ msgstr "Avbryt"
-#: modules/video_filter/scene.c:71
-msgid ""
-"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preference"
+#~ msgstr "Innstillinger"
-#: modules/video_filter/scene.c:74
#, fuzzy
-msgid "Filename prefix"
-msgstr "Fil"
+#~ msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
+#~ msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
-#: modules/video_filter/scene.c:75
-msgid ""
-"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
-"\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "QNX RTOS video and audio output"
+#~ msgstr "Dette framtvinger eksport av monolyd"
-#: modules/video_filter/scene.c:79
#, fuzzy
-msgid "Directory path prefix"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Corrupted"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_filter/scene.c:80
-msgid ""
-"Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
-"will be automatically saved in users homedir."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show the current item"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/video_filter/scene.c:84
-msgid "Always write to the same file"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Port"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/video_filter/scene.c:85
-msgid ""
-"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
-"this case, the number is not appended to the filename."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Port"
+#~ msgstr "Lyd"
-#: modules/video_filter/scene.c:92
#, fuzzy
-msgid "Scene filter"
-msgstr "tilgang filter"
+#~ msgid "Select a directory..."
+#~ msgstr "kildens bildeformat"
-#: modules/video_filter/scene.c:93
#, fuzzy
-msgid "Scene video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Privacy and Network Policies"
+#~ msgstr "grensesnittmodul"
-#: modules/video_filter/sharpen.c:47
-msgid "Sharpen strength (0-2)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Privacy and Network Warning"
+#~ msgstr "grensesnittmodul"
-#: modules/video_filter/sharpen.c:48
-msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preset"
+#~ msgstr "Kapittel"
-#: modules/video_filter/sharpen.c:66
-msgid "Augment contrast between contours."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show extended options"
+#~ msgstr "vis avanserte alternativer"
-#: modules/video_filter/sharpen.c:67
#, fuzzy
-msgid "Sharpen video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Show &more options"
+#~ msgstr "vis avanserte alternativer"
-#: modules/video_filter/swscale.c:57
#, fuzzy
-msgid "Scaling mode"
-msgstr "Valg"
+#~ msgid "Change the caching for the media"
+#~ msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet"
-#: modules/video_filter/swscale.c:58
#, fuzzy
-msgid "Scaling mode to use."
-msgstr "Valg"
+#~ msgid "Start Time"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/video_filter/swscale.c:62
#, fuzzy
-msgid "Fast bilinear"
-msgstr "Fort"
+#~ msgid "Extra media"
+#~ msgstr "Fil"
-#: modules/video_filter/swscale.c:62
#, fuzzy
-msgid "Bilinear"
-msgstr "heltall"
+#~ msgid "Select the file"
+#~ msgstr "Velg fil"
-#: modules/video_filter/swscale.c:62
-msgid "Bicubic (good quality)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Complete MRL for VLC internal"
+#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
-msgid "Experimental"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Options"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
-msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change the start time for the media"
+#~ msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet"
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
#, fuzzy
-msgid "Area"
-msgstr "Stopp strøm"
+#~ msgid "s"
+#~ msgstr " "
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
-msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select play mode"
+#~ msgstr "Velg fil"
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
#, fuzzy
-msgid "Gauss"
-msgstr "Pause"
+#~ msgid "Capture mode"
+#~ msgstr "Stereo"
-#: modules/video_filter/swscale.c:65
-msgid "SincR"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select the capture device type"
+#~ msgstr "kildens bildeformat"
-#: modules/video_filter/swscale.c:65
-msgid "Lanczos"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Device Selection"
+#~ msgstr "Valg"
-#: modules/video_filter/swscale.c:65
-msgid "Bicubic spline"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced options..."
+#~ msgstr "vis avanserte alternativer"
-#: modules/video_filter/swscale.c:69
#, fuzzy
-msgid "Swscale"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#~ msgid "Disc Selection"
+#~ msgstr "Valg"
-#: modules/video_filter/transform.c:65
#, fuzzy
-msgid "Transform type"
-msgstr "Pause strøm"
+#~ msgid "Disc device"
+#~ msgstr "Navn på enhet"
-#: modules/video_filter/transform.c:66
-msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting Position"
+#~ msgstr "Startposisjon"
-#: modules/video_filter/transform.c:69
-msgid "Rotate by 90 degrees"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio and Subtitles"
+#~ msgstr "_Teksting"
-#: modules/video_filter/transform.c:70
-msgid "Rotate by 180 degrees"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alignment:"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/video_filter/transform.c:70
-msgid "Rotate by 270 degrees"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "MPEG-TS"
+#~ msgstr "lydenhet"
-#: modules/video_filter/transform.c:71
#, fuzzy
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "rotér vertikal posisjon"
+#~ msgid "MPEG-PS"
+#~ msgstr "lydenhet"
-#: modules/video_filter/transform.c:71
#, fuzzy
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "rotér vertikal posisjon"
+#~ msgid "Ogg/Ogm"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_filter/transform.c:76
#, fuzzy
-msgid "Video transformation filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "MPEG 1"
+#~ msgstr "lydenhet"
-#: modules/video_filter/wall.c:62
-msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "MP4/MOV"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_filter/wall.c:66
-msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encapsulation"
+#~ msgstr "_Navigasjon"
-#: modules/video_filter/wall.c:70
-msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " kb/s"
+#~ msgstr "_Teksting"
-#: modules/video_filter/wall.c:73
#, fuzzy
-msgid "Element aspect ratio"
-msgstr "målets bildeformat"
+#~ msgid "Frame Rate"
+#~ msgstr "Valgte"
-#: modules/video_filter/wall.c:74
-msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video codec"
+#~ msgstr "lydenhet"
-#: modules/video_filter/wall.c:80
#, fuzzy
-msgid "Wall video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Keep original audio track"
+#~ msgstr "Lyd"
-#: modules/video_filter/wall.c:81
#, fuzzy
-msgid "Image wall"
-msgstr "Velg fil"
+#~ msgid "Audio codec"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_filter/wave.c:54
#, fuzzy
-msgid "Wave video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Default volume"
+#~ msgstr "Slett"
-#: modules/video_filter/yuvp.c:48
#, fuzzy
-msgid "YUVP converter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid " %"
+#~ msgstr " "
-#: modules/video_output/aa.c:58
-msgid "ASCII Art"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output"
+#~ msgstr "Standard output:"
-#: modules/video_output/aa.c:61
#, fuzzy
-msgid "ASCII-art video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+#~ msgid "Disc Devices"
+#~ msgstr "Navn på enhet"
-#: modules/video_output/caca.c:83
#, fuzzy
-msgid "Color ASCII art video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+#~ msgid "Server default port"
+#~ msgstr "Ingen tjener !"
-#: modules/video_output/directfb.c:72
-msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Post-Processing quality"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_output/drawable.c:39
#, fuzzy
-msgid "ID of the video output X window"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#~ msgid "Instances"
+#~ msgstr "Grensesnitt"
-#: modules/video_output/drawable.c:41
-msgid ""
-"VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
-"identifier of that window (0 means none)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "File associations:"
+#~ msgstr "Varighet"
-#: modules/video_output/drawable.c:48
#, fuzzy
-msgid "Drawable"
-msgstr "skru på video"
+#~ msgid "Save recently played items"
+#~ msgstr "Åpne en fil"
-#: modules/video_output/drawable.c:49
#, fuzzy
-msgid "Embedded X window video"
-msgstr "QT Embedded videomodul"
+#~ msgid "Filter"
+#~ msgstr "Fil"
-#: modules/video_output/drawable.c:59
#, fuzzy
-msgid "Embedded Windows video"
-msgstr "QT Embedded videomodul"
+#~ msgid "Interface Type"
+#~ msgstr "grensesnittmodul"
-#: modules/video_output/fb.c:83
-msgid "Run fb on current tty."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Native"
+#~ msgstr "Åpne fil"
-#: modules/video_output/fb.c:85
-msgid ""
-"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
-"handling with caution)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display mode"
+#~ msgstr "Spill"
-#: modules/video_output/fb.c:96
#, fuzzy
-msgid "Framebuffer resolution to use."
-msgstr "framebuffer enhet"
+#~ msgid "Embed video in interface"
+#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
-#: modules/video_output/fb.c:98
-msgid ""
-"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
-"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show a controller in fullscreen"
+#~ msgstr "Fullskjerm"
-#: modules/video_output/fb.c:101
#, fuzzy
-msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
-msgstr "framebuffer enhet"
+#~ msgid "Skin file"
+#~ msgstr "Velg fil"
-#: modules/video_output/fb.c:103
-msgid ""
-"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
-"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
-"in software."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Resize interface to video size"
+#~ msgstr "modul for å snu om videosignalet"
-#: modules/video_output/fb.c:122
#, fuzzy
-msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
-msgstr "videoeksport i gråtoner"
+#~ msgid "Subtitles Language"
+#~ msgstr "Velg Kapittel"
-#: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
-#: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/window.c:44
#, fuzzy
-msgid "X11 display"
-msgstr "QT Embedded skjermnavn"
+#~ msgid "Preferred subtitles language"
+#~ msgstr "Velg Kapittel"
-#: modules/video_output/ggi.c:61
#, fuzzy
-msgid ""
-"X11 hardware display to use.\n"
-"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
-"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
-"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
+#~ msgid "Default encoding"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
#, fuzzy
-msgid "HD1000 video output"
-msgstr "Lydeksport volum"
+#~ msgid "Effect"
+#~ msgstr "Åpne Disk"
-#: modules/video_output/mga.c:62
#, fuzzy
-msgid "Matrox Graphic Array video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+#~ msgid "Font color"
+#~ msgstr "skrifttype"
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:118
#, fuzzy
-msgid "DirectX 3D video output"
-msgstr "DirectX videomodul"
+#~ msgid "Accelerated video output (Overlay)"
+#~ msgstr "Fullskjermdybde:"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:134
-msgid ""
-"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "DirectX"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_output/msw/directx.c:137
-msgid "Use video buffers in system memory"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display device"
+#~ msgstr "Identifikator for visningsområde"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:139
-msgid ""
-"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
-"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
-"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable wallpaper mode"
+#~ msgstr "skru på video"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:144
-msgid "Use triple buffering for overlays"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deinterlacing Mode"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_output/msw/directx.c:146
-msgid ""
-"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
-"better video quality (no flickering)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force Aspect Ratio"
+#~ msgstr "kildens bildeformat"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:149
-msgid "Name of desired display device"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Åpne Disk"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:150
-msgid ""
-"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
-"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
-"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transform"
+#~ msgstr "oversettelse"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:155
#, fuzzy
-msgid "Enable wallpaper mode "
-msgstr "skru på video"
+#~ msgid "Sigma"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:157
-msgid ""
-"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
-"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
-"desktop must not already have a wallpaper."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Synchronize left and right"
+#~ msgstr "Lyd"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:183
#, fuzzy
-msgid "DirectX video output"
-msgstr "DirectX videomodul"
+#~ msgid "Magnification/Zoom"
+#~ msgstr "Om dette programmet"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:324
#, fuzzy
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#~ msgid "Black slot"
+#~ msgstr "Tilbake"
-#: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118
#, fuzzy
-msgid "OpenGL video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+#~ msgid "Columns"
+#~ msgstr "Øk volum"
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:134
#, fuzzy
-msgid "Windows GAPI video output"
-msgstr "Windows GDI modul for videoeksport"
+#~ msgid "Rows"
+#~ msgstr "Utforsk"
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:138
#, fuzzy
-msgid "Windows GDI video output"
-msgstr "Windows GDI modul for videoeksport"
+#~ msgid "Angle"
+#~ msgstr "_Vinkel"
-#: modules/video_output/omapfb.c:88
#, fuzzy
-msgid "OMAP Framebuffer device"
-msgstr "framebuffer enhet"
+#~ msgid "Geometry"
+#~ msgstr "Fullskjerm"
-#: modules/video_output/omapfb.c:90
-msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color extraction"
+#~ msgstr "forvrengingsmodus"
-#: modules/video_output/omapfb.c:94
-msgid ""
-"Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
-"N8xx hardware)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Similarity"
+#~ msgstr "forvrengingsmodus"
-#: modules/video_output/omapfb.c:96
#, fuzzy
-msgid "Embed the overlay"
-msgstr "levetid"
+#~ msgid "Color fun"
+#~ msgstr "skrifttype"
-#: modules/video_output/omapfb.c:98
-msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Water effect"
+#~ msgstr "kikkerteffekt ?"
-#: modules/video_output/omapfb.c:110
#, fuzzy
-msgid "OMAP framebuffer video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+#~ msgid "Motion detect"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_output/opengl.c:111
#, fuzzy
-msgid "OpenGL Provider"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+#~ msgid "Factor"
+#~ msgstr "Fort"
-#: modules/video_output/opengl.c:112
#, fuzzy
-msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "Cartoon"
+#~ msgstr "Mono"
-#: modules/video_output/opengllayer.m:96
-msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image modification"
+#~ msgstr "Om dette programmet"
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
#, fuzzy
-msgid "QT Embedded display"
-msgstr "QT Embedded skjermnavn"
+#~ msgid "Wall"
+#~ msgstr "Alle"
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
#, fuzzy
-msgid ""
-"Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
-"the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
-"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
-"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
+#~ msgid "Add text"
+#~ msgstr "Neste"
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
#, fuzzy
-msgid "QT Embedded video output"
-msgstr "QT Embedded videomodul"
+#~ msgid "Vout/Overlay"
+#~ msgstr "Spill"
-#: modules/video_output/sdl.c:115
#, fuzzy
-msgid "SDL chroma format"
-msgstr "XVimage chroma format"
+#~ msgid "Add logo"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_output/sdl.c:117
#, fuzzy
-msgid ""
-"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
-"improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
-"Krev at XVideo-gjengiveren skal bruke et bestemt chroma format, i stedet for "
-"å forsøke å forbedre yttelsen ved å benytte det mest effektive."
+#~ msgid "Logo"
+#~ msgstr "heltall"
-#: modules/video_output/sdl.c:127
#, fuzzy
-msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
-msgstr "Simple DirectMedia Layer videomodul"
+#~ msgid "Logo erase"
+#~ msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
-#: modules/video_output/snapshot.c:65
#, fuzzy
-msgid "Snapshot width"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Video filters"
+#~ msgstr "lydenhet"
-#: modules/video_output/snapshot.c:66
#, fuzzy
-msgid "Width of the snapshot image."
-msgstr "XVimage chroma format"
+#~ msgid "Vout filters"
+#~ msgstr "lydenhet"
-#: modules/video_output/snapshot.c:68
#, fuzzy
-msgid "Snapshot height"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "Kapittel"
-#: modules/video_output/snapshot.c:69
#, fuzzy
-msgid "Height of the snapshot image."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#~ msgid "Advanced video filter controls"
+#~ msgstr "vis avanserte alternativer"
-#: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
#, fuzzy
-msgid "Chroma"
-msgstr "Crop?"
+#~ msgid "VLM configurator"
+#~ msgstr "vis avanserte alternativer"
-#: modules/video_output/snapshot.c:72
-msgid ""
-"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Media Manager Edition"
+#~ msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
-#: modules/video_output/snapshot.c:75
-msgid "Cache size (number of images)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Navn"
-#: modules/video_output/snapshot.c:76
-msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input:"
+#~ msgstr "Spilleliste"
-#: modules/video_output/snapshot.c:80
#, fuzzy
-msgid "Snapshot output"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Select Input"
+#~ msgstr "Fullskjerm %d"
-#: modules/video_output/svgalib.c:61
#, fuzzy
-msgid "SVGAlib video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+#~ msgid "Output:"
+#~ msgstr "Standard output:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select Output"
+#~ msgstr "Standard output:"
-#: modules/video_output/vmem.c:56
#, fuzzy
-msgid "Pitch"
-msgstr "Port"
+#~ msgid "Time Control"
+#~ msgstr "skrifttype"
-#: modules/video_output/vmem.c:57
-msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mux Control"
+#~ msgstr "skrifttype"
-#: modules/video_output/vmem.c:60
-msgid ""
-"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loop"
+#~ msgstr "heltall"
-#: modules/video_output/vmem.c:64
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Media Manager List"
+#~ msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
-#: modules/video_output/vmem.c:75
#, fuzzy
-msgid "Video memory output"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "(WinCE interface)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_output/vmem.c:76
#, fuzzy
-msgid "Video memory"
-msgstr "Lyd"
+#~ msgid ""
+#~ "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "© 1996-2003 the VideoLAN team"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
-msgid "XVideo adaptor number"
-msgstr "XVideo tilkoblingsnummer"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Compiled by "
+#~ msgstr "Crop?"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:92
#, fuzzy
-msgid ""
-"If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
-"one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
-"Hvis grafikkortet støtter flere tilkoblinger, kan du velge hvilken som skal "
-"brukes med dette alternativet (det skal ikke være nødvendig å bytte dette)."
+#~ msgid "Open:"
+#~ msgstr "Åpne fil"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
#, fuzzy
-msgid "Alternate fullscreen method"
-msgstr "metode for å veksle til og fra fullskjerm"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Ukjent"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
-msgid ""
-"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
-"its drawbacks.\n"
-"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
-"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
-"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
-"show on top of the video."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose directory"
+#~ msgstr "kildens bildeformat"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/x11.c:42
-#: modules/video_output/xcb/window.c:46
#, fuzzy
-msgid ""
-"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
-"DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
-"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
-"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
+#~ msgid "Choose file"
+#~ msgstr "Velg tittel"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:45
#, fuzzy
-msgid "Use shared memory"
-msgstr "bruk delt minne"
+#~ msgid "WinCE interface"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:47
-msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
-msgstr "Bruk delt minne for å kommunisere mellom VLC og X-tjenesten."
+#, fuzzy
+#~ msgid "WinCE dialogs provider"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
#, fuzzy
-msgid "Screen for fullscreen mode."
-msgstr "Fullskjerm"
+#~ msgid "Dummy access function"
+#~ msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
-msgid ""
-"Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
-"1 for the second."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gtk+ GUI helper"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_output/x11/glx.c:122
-msgid "OpenGL(GLX) provider"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Old playlist export"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/video_output/x11/x11.c:81
#, fuzzy
-msgid "X11 video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+#~ msgid "HAL devices detection"
+#~ msgstr "Valg"
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
#, fuzzy
-msgid ""
-"If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
-"one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
-"Hvis grafikkortet støtter flere tilkoblinger, kan du velge hvilken som skal "
-"brukes med dette alternativet (det skal ikke være nødvendig å bytte dette)."
+#~ msgid "Qt Embedded GUI helper"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
-msgid "XVimage chroma format"
-msgstr "XVimage chroma format"
+#, fuzzy
+#~ msgid "video"
+#~ msgstr "Video"
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
-msgid ""
-"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
-"to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
-"Krev at XVideo-gjengiveren skal bruke et bestemt chroma format, i stedet for "
-"å forsøke å forbedre yttelsen ved å benytte det mest effektive."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mac Text renderer"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
#, fuzzy
-msgid "XVideo extension video output"
-msgstr "XVideo utvidelsesmodul"
+#~ msgid "Quartz font renderer"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
#, fuzzy
-msgid "XVMC adaptor number"
-msgstr "XVideo tilkoblingsnummer"
+#~ msgid "Miscellaneous stress tests"
+#~ msgstr "Forskjellig"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
-msgid ""
-"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
-"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
-"Hvis grafikkortet støtter flere tilkoblinger, kan du velge hvilken som skal "
-"brukes med dette alternativet (det skal ikke være nødvendig å bytte dette)."
+# , fuzzy
+#, fuzzy
+#~ msgid "SAP Announcements"
+#~ msgstr "Standard output:"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
#, fuzzy
-msgid "X11 display name"
-msgstr "QT Embedded skjermnavn"
+#~ msgid "Canal +"
+#~ msgstr "Avbryt"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
#, fuzzy
-msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
-"the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
-"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
-"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
+#~ msgid "Shoutcast Radio"
+#~ msgstr "kildens bildeformat"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
#, fuzzy
-msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
-msgstr "Fullskjerm"
+#~ msgid "Shoutcast radio listings"
+#~ msgstr "kildens bildeformat"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
-msgid ""
-"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
-"0 for first screen, 1 for the second."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filter mode"
+#~ msgstr "Fil"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
#, fuzzy
-msgid "You can choose the default deinterlace mode"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "summary"
+#~ msgstr "Hopp"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
#, fuzzy
-msgid "You can choose the crop style to apply."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "left"
+#~ msgstr "Venstre"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
#, fuzzy
-msgid "XVMC extension video output"
-msgstr "XVideo utvidelsesmodul"
+#~ msgid "right"
+#~ msgstr "Høyre"
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:56
-msgid "XCB"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "top"
+#~ msgstr "Stopp"
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:57
#, fuzzy
-msgid "(Experimental) XCB video output"
-msgstr "DirectX videomodul"
+#~ msgid "bottom"
+#~ msgstr "Gå til:"
-#: modules/video_output/xcb/window.c:56
#, fuzzy
-msgid "XCB window"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#~ msgid "video-filter-event"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_output/xcb/window.c:57
#, fuzzy
-msgid "(Experimental) XCB video window"
-msgstr "DirectX videomodul"
+#~ msgid "Xinerama option"
+#~ msgstr "Pause strøm"
-#: modules/video_output/xcb/window.c:165
#, fuzzy
-msgctxt "ASCII"
-msgid "VLC media player"
-msgstr "Velg teksting kanal"
+#~ msgid "Embedded Windows video"
+#~ msgstr "QT Embedded videomodul"
-#: modules/video_output/xcb/window.c:167
#, fuzzy
-msgctxt "ASCII"
-msgid "VLC"
-msgstr "VCD"
+#~ msgid "Matrox Graphic Array video output"
+#~ msgstr "Fullskjermdybde:"
-#: modules/video_output/yuv.c:51
#, fuzzy
-msgid "device, fifo or filename"
-msgstr "Velg fil"
+#~ msgid "DirectX video output"
+#~ msgstr "DirectX videomodul"
-#: modules/video_output/yuv.c:52
-msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "QT Embedded display"
+#~ msgstr "QT Embedded skjermnavn"
-#: modules/video_output/yuv.c:58
#, fuzzy
-msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
-msgstr " (grunninnstilling avskrudd)"
+#~ msgid ""
+#~ "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
+#~ "the DISPLAY environment variable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. "
+#~ "Standardvalget til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
-#: modules/video_output/yuv.c:59
-msgid ""
-"The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
-"YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
-"the output destination."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "QT Embedded video output"
+#~ msgstr "QT Embedded videomodul"
-#: modules/video_output/yuv.c:66
#, fuzzy
-msgid "YUV output"
-msgstr "Standard output:"
+#~ msgid "Alternate fullscreen method"
+#~ msgstr "metode for å veksle til og fra fullskjerm"
-#: modules/video_output/yuv.c:67
#, fuzzy
-msgid "YUV video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+#~ msgid "Screen for fullscreen mode."
+#~ msgstr "Fullskjerm"
-#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
#, fuzzy
-msgid "GaLaktos visualization"
-msgstr "_Navigasjon"
+#~ msgid ""
+#~ "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
+#~ "one will be used (you shouldn't have to change this)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis grafikkortet støtter flere tilkoblinger, kan du velge hvilken som "
+#~ "skal brukes med dette alternativet (det skal ikke være nødvendig å bytte "
+#~ "dette)."
-#: modules/visualization/goom.c:61
-msgid "Goom display width"
-msgstr ""
+#~ msgid "XVimage chroma format"
+#~ msgstr "XVimage chroma format"
-#: modules/visualization/goom.c:62
-msgid "Goom display height"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of "
+#~ "trying to improve performances by using the most efficient one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Krev at XVideo-gjengiveren skal bruke et bestemt chroma format, i stedet "
+#~ "for å forsøke å forbedre yttelsen ved å benytte det mest effektive."
-#: modules/visualization/goom.c:63
-msgid ""
-"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
-"will be prettier but more CPU intensive)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "XVideo extension video output"
+#~ msgstr "XVideo utvidelsesmodul"
-#: modules/visualization/goom.c:66
-msgid "Goom animation speed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "XVMC adaptor number"
+#~ msgstr "XVideo tilkoblingsnummer"
-#: modules/visualization/goom.c:67
-msgid ""
-"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
+#~ "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis grafikkortet støtter flere tilkoblinger, kan du velge hvilken som "
+#~ "skal brukes med dette alternativet (det skal ikke være nødvendig å bytte "
+#~ "dette)."
-#: modules/visualization/goom.c:73
#, fuzzy
-msgid "Goom"
-msgstr "Gå til:"
+#~ msgid "X11 display name"
+#~ msgstr "QT Embedded skjermnavn"
-#: modules/visualization/goom.c:74
#, fuzzy
-msgid "Goom effect"
-msgstr "kikkerteffekt ?"
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
+#~ "the value of the DISPLAY environment variable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. "
+#~ "Standardvalget til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:41
#, fuzzy
-msgid "Effects list"
-msgstr "Åpne Disk"
-
-#: modules/visualization/visual/visual.c:43
-msgid ""
-"A list of visual effect, separated by commas.\n"
-"Current effects include: dummy, scope, spectrum."
-msgstr ""
+#~ msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
+#~ msgstr "Fullskjerm"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:48
-msgid "The width of the effects video window, in pixels."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "You can choose the default deinterlace mode"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/visualization/visual/visual.c:52
-msgid "The height of the effects video window, in pixels."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "You can choose the crop style to apply."
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/visualization/visual/visual.c:54
-msgid "More bands : 80 / 20"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "XVMC extension video output"
+#~ msgstr "XVideo utvidelsesmodul"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:56
-msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Experimental) XCB video output"
+#~ msgstr "DirectX videomodul"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:58
-msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Experimental) XCB video window"
+#~ msgstr "DirectX videomodul"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:60
-msgid "Band separator"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "GaLaktos visualization"
+#~ msgstr "_Navigasjon"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:62
#, fuzzy
-msgid "Number of blank pixels between bands."
-msgstr "Pause strøm"
+#~ msgid "Number of stars"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:64
#, fuzzy
-msgid "Amplification"
-msgstr "Om dette programmet"
+#~ msgid ""
+#~ "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
+#~ "one will be used (you shouldn't have to change this)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis grafikkortet støtter flere tilkoblinger, kan du velge hvilken som "
+#~ "skal brukes med dette alternativet (det skal ikke være nødvendig å bytte "
+#~ "dette)."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:66
-msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output module:"
+#~ msgstr "Neste fil"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:68
#, fuzzy
-msgid "Enable peaks"
-msgstr "skru på video"
+#~ msgid "Spatialization"
+#~ msgstr "_Navigasjon"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:70
-msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dolby Surround:"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/visualization/visual/visual.c:72
-msgid "Enable original graphic spectrum"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Processing"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/visualization/visual/visual.c:74
-msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Visualization:"
+#~ msgstr "_Navigasjon"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:76
#, fuzzy
-msgid "Enable bands"
-msgstr "skru på lyd"
+#~ msgid "Replay gain mode:"
+#~ msgstr "Spill fortere"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:78
-msgid "Draw bands in the spectrometer."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/visualization/visual/visual.c:80
#, fuzzy
-msgid "Enable base"
-msgstr "skru på video"
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Fort"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:82
-msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Every "
+#~ msgstr "Spill"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:84
-msgid "Base pixel radius"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Menus language:"
+#~ msgstr "_Vinkel"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:86
-msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set up associations..."
+#~ msgstr "Varighet"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:88
#, fuzzy
-msgid "Spectral sections"
-msgstr "Valg"
+#~ msgid "Use custom skin"
+#~ msgstr "Valg"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:90
-msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Skin resource file:"
+#~ msgstr "Lyd"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:92
#, fuzzy
-msgid "Peak height"
-msgstr "videohøyde"
+#~ msgid "Show controls in full screen mode"
+#~ msgstr "Fullskjerm"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:94
#, fuzzy
-msgid "Total pixel height of the peak items."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#~ msgid "Show systray icon"
+#~ msgstr "Startposisjon"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:96
-msgid "Peak extra width"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force window style:"
+#~ msgstr "Neste fil"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:98
-msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use native style"
+#~ msgstr "Velg teksting kanal"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:100
#, fuzzy
-msgid "V-plane color"
-msgstr "Inverter"
+#~ msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:102
-msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show media title on video start"
+#~ msgstr "_Teksting"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:104
#, fuzzy
-msgid "Number of stars"
-msgstr "Stopp strøm"
+#~ msgid "Shaping delay"
+#~ msgstr "Valg"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:106
-msgid "Number of stars to draw with random effect."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Amount of data used for transrating in ms."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:112
#, fuzzy
-msgid "Visualizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "MPEG2 video transrating stream output"
+#~ msgstr "Fullskjermdybde:"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:115
#, fuzzy
-msgid "Visualizer filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Transrate"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:123
#, fuzzy
-msgid "Spectrum analyser"
-msgstr "Velg fil"
+#~ msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
#, fuzzy
-#~ msgid "FFmpeg video filter"
+#~ msgid "VIDEO_TS directory"
#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
#, fuzzy
-#~ msgid "Autodetect"
-#~ msgstr "Forfattere"
+#~ msgid "Video On Demand"
+#~ msgstr "lydenhet"
#, fuzzy
-#~ msgid "Login:"
-#~ msgstr "heltall"
+#~ msgid "VLC media player "
+#~ msgstr "Velg teksting kanal"
#, fuzzy
-#~ msgid "Password:"
+#~ msgid "FFmpeg video filter"
#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
#, fuzzy
-#~ msgid "Clean up"
-#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#~ msgid "Autodetect"
+#~ msgstr "Forfattere"
#, fuzzy
-#~ msgid "Show Details"
-#~ msgstr "Slett"
+#~ msgid "Login:"
+#~ msgstr "heltall"
#, fuzzy
#~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
#~ msgid "New Node"
#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter a name for the new node."
-#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
-
#, fuzzy
#~ msgid "UDP/RTP"
#~ msgstr "RTP"
#~ msgid "Herero"
#~ msgstr "Stereo"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interlingue"
-#~ msgstr "tegn"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Interlingua"
#~ msgstr "tegn"
#~ msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dirac video decoder"
-#~ msgstr "lydenhet"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Dirac video encoder"
#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
#~ msgid "Define playlist bookmarks."
#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Buffer"
-#~ msgstr "Fort"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Backward"
#~ msgstr "Gå tilbake"
#~ msgid "RRD output file"
#~ msgstr "Neste fil"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Devices"
-#~ msgstr "Navn på enhet"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Image video output"
#~ msgstr "Fullskjermdybde:"
#~ msgid "A to B"
#~ msgstr "Hopp til: "
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extended settings"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
#~ msgid "use Pause Color"
#~ msgstr "Pause"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Strict rate control"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
-
#, fuzzy
#~ msgid "Enable the strict rate control algorithm."
#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
#~ msgid "Go to time:"
#~ msgstr "Tittel"
-#, fuzzy
-#~ msgid "F11"
-#~ msgstr "X11"
-
#, fuzzy
#~ msgid "2 pass"
#~ msgstr "Pause"
#~ msgid "&Simple Add File..."
#~ msgstr "_Åpne fil..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add &Directory..."
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
-
#, fuzzy
#~ msgid "&Add URL..."
#~ msgstr "_Teksting"
#~ msgid "Select all elementary streams"
#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subtitles codec"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
-
#, fuzzy
#~ msgid "Subtitles overlay"
#~ msgstr "_Teksting"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subtitle options"
-#~ msgstr "_Teksting"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Subtitles file"
#~ msgstr "_Teksting"
#~ msgid "Unable to find playlist"
#~ msgstr "Legg til i kø som standard"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transcode video (if available)"
-#~ msgstr "Pause strøm"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Determines how the input stream will be sent."
#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
#~ msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#, fuzzy
-#~ msgid "More information"
-#~ msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Save to file"
#~ msgstr "Velg fil"
#~ msgid "Image inversion"
#~ msgstr "forvrengingsmodus"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adds water effect to the image"
-#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Wave effect"
#~ msgstr "kikkerteffekt ?"
#~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
#~ msgstr "_Preferanser..."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " (wxWidgets interface)\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
-
#, fuzzy
#~ msgid "About %s"
#~ msgstr "Om"
#~ msgid "Minimal interface"
#~ msgstr "Grensesnitt"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Size to video"
-#~ msgstr "levetid"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Playlist view"
-#~ msgstr "Spilleliste"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Embedded"
#~ msgstr "QT Embedded videomodul"
#~ msgid "Both"
#~ msgstr "Gå til:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "wxWidgets interface module"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "wxWidgets dialogs provider"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
-
#, fuzzy
#~ msgid "Distortion"
#~ msgstr "Forvrengning"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adds distortion effects"
-#~ msgstr "modul for å snu om videosignalet"
-
#, fuzzy
#~ msgid "FFmpeg crop padd filter"
#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
-#, fuzzy
-#~ msgid "FFmpeg chroma conversion"
-#~ msgstr "forvrengingsmodus"
-
#, fuzzy
#~ msgid "1 (Lowest)"
#~ msgstr "_Innstillinger"
#~ "if you choose to use SAP."
#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Block"
-#~ msgstr "Tilbake"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Allow"
#~ msgstr "Alle"
#~ msgid "Find a name"
#~ msgstr "Fil"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lua Meta"
-#~ msgstr "Spill"
-
#, fuzzy
#~ msgid "About VLC media player..."
#~ msgstr "Velg teksting kanal"
#~ msgid "DCCP transport"
#~ msgstr "Port"
-#, fuzzy
-#~ msgid "UDP-Lite transport"
-#~ msgstr "Port"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Codec Name"
#~ msgstr "Navn på enhet"
#~ msgid "Codec Description"
#~ msgstr "Varighet"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Help options"
-#~ msgstr "Pause strøm"
-
#, fuzzy
#~ msgid "print help for the advanced options"
#~ msgstr "vis avanserte alternativer"
#~ msgid "Ctrl+X"
#~ msgstr "skrifttype"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dock playlist"
-#~ msgstr "Spilleliste"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open Directory..."
-#~ msgstr "_Åpne fil..."
-
#, fuzzy
#~ msgid "Hide Menus..."
#~ msgstr "_Innstillinger"
#~ msgid "Default Network caching in ms"
#~ msgstr "Slett"
-#, fuzzy
-#~ msgid "&View"
-#~ msgstr "_Vis"
-
#, fuzzy
#~ msgid "(no title)"
#~ msgstr "lydenhet"
#~ msgid "&Shuffle Playlist"
#~ msgstr "Åpne Spilleliste"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select effect"
-#~ msgstr "Valgte"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Text renderer settings"
#~ msgstr "_Innstillinger"
#~ msgid "Pause stream"
#~ msgstr "Pause strøm"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " (wxWindows interface)\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Standard grensesnitt:\n"
-#~ "\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Select next title"
#~ msgstr "Velg fil"
#~ msgid "line"
#~ msgstr "heltall"
-#, fuzzy
-#~ msgid "orientation"
-#~ msgstr "_Navigasjon"
-
#, fuzzy
#~ msgid "QGroupBox"
#~ msgstr "Crop?"
#~ msgid "Playlist stress tests"
#~ msgstr "Spilleliste"
-#, fuzzy
-#~ msgid "DAAP access"
-#~ msgstr "Adresse"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
#~ msgid "Text subtitles demux"
#~ msgstr "Velg teksting kanal"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interface default search path"
-#~ msgstr "standard søkesti for grensesnittet"
-
#~ msgid ""
#~ "This option allows you to set the default path that the interface will "
#~ "open when looking for a file."
#~ msgid "Open _Disc..."
#~ msgstr "Åpne en _disk"
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Network stream..."
-#~ msgstr "_Nettverksstrøm"
-
#~ msgid "Select a network stream"
#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
#~ msgid "Open a satellite card"
#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Eject"
-#~ msgstr "Åpne Disk"
-
#~ msgid "Slow"
#~ msgstr "Sakte"
#~ msgid "h:"
#~ msgstr "h:"
-#~ msgid "Selected"
-#~ msgstr "Valgte"
-
#~ msgid "_Crop"
#~ msgstr "_Crop?"
#~ msgid "Stream output (MRL)"
#~ msgstr "Standard output:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disk type"
-#~ msgstr "Disktype"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Title "
-#~ msgstr "Tittel"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Chapter "
#~ msgstr "Kapittel"
#~ msgid "Languages"
#~ msgstr "_Vinkel"
-#, fuzzy
-#~ msgid "language"
-#~ msgstr "_Vinkel"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Open &Disk"
#~ msgstr "Åpne Disk"
#~ msgid "Destination Target:"
#~ msgstr "Stopp strøm"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subtitles options"
-#~ msgstr "_Teksting"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Font filename"
#~ msgstr "Fil"
#~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
#~ msgstr "Skyggens forskyvning i pixler"
-#~ msgid "XVideo"
-#~ msgstr "XVideo"
-
#, fuzzy
#~ msgid "bad entry number"
#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
#~ msgid "&Select All"
#~ msgstr "Velg fil"
-#, fuzzy
-#~ msgid "PLS file"
-#~ msgstr "Velg fil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "wxWindows"
-#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-
#, fuzzy
#~ msgid "VLC internal picture video output"
#~ msgstr "DirectX videomodul"
#~ msgid "Stream output access modules settings"
#~ msgstr "Lyd-eksportmodul"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stream output muxer modules settings"
-#~ msgstr "Lyd-eksportmodul"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Video output modules settings"
#~ msgstr "Lyd-eksportmodul"
#~ "apparat, slik som en TV. Formatet må uttrykkes som et desimaltall (1, "
#~ "1.25, 1.3333, etc.) som uttrykk for firkantetheten til pixlene."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Truncated stream"
-#~ msgstr "Spill strøm"
-
#, fuzzy
#~ msgid "UTC date"
#~ msgstr "Oppdater"
#~ msgid "E&xit"
#~ msgstr "_Avslutt"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video for Linux"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Video device type"
#~ msgstr "lydenhet"
#~ msgid "Audio CD demux"
#~ msgstr "_Innstillinger"
-#, fuzzy
-#~ msgid "CDX"
-#~ msgstr "VCD"
-
#, fuzzy
#~ msgid "VCDX"
#~ msgstr "VCD"
#~ msgid "Stream:"
#~ msgstr "Stopp strøm"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Codec :"
-#~ msgstr "Navn på enhet"
-
#, fuzzy
#~ msgid "&Eject Disc"
#~ msgstr "Løs ut disk"
#~ msgid "&Logs..."
#~ msgstr "Åpne en _disk"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Launch playlist on startup"
-#~ msgstr "Kjør ved oppstart"
-
#~ msgid ""
#~ "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go "
-#~ "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
+#~ "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Advarsel: om du ikke lenger får tilgang til brukergrensesnittet kan du "
#~ "connection."
#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set the Brightness of the video input"
-#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set the Color of the video input"
-#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Set the Contrast of the video input"
#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
#~ msgid "You need to enter an address"
#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
-#, fuzzy
-#~ msgid "wxWindows interface module"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "wxWindows dialogs provider"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
#~ msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
#~ msgstr "Vis xosd-eksporten på bunnen av skjermen i stedet for på toppen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "IDR frames"
-#~ msgstr "Fort"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Error: %s\n"
#~ msgstr "Ingen tjener !\n"