]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/nb.po
l10n: Persian update
[vlc] / po / nb.po
index 4916e339fc2aa8862e2a4c8138ca92b8de14477b..a67d0eecfe2436aee757e5e8d06e954ced6391f4 100644 (file)
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
-# Norwegian locale definition for VLC
-# Copyright (C) 2002 Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>.
-# $Id$
-#
+# Norwegian Bokmål translation
+# Copyright (C) 2013 VideoLAN
+# This file is distributed under the same license as the VLC package.
 #
+# Translators:
+# Alexander Jansen <bornxlo@gmail.com>, 2013
+# Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>, 2011
+# Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>, 2002
+# thomhov <naglfar@gmail.com>, 2014
+# bobbaluba <bobbaluba@gmail.com>, 2013-2014
+# Stian Jørgensrud <stianahj@gmail.com>, 2012-2014
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: vlc\n"
+"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-05 20:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-04-06 12:32+0200\n"
-"Last-Translator: Haakon Meland Eriksen <haakon.eriksen@far.no>\n"
-"Language-Team: vlc <>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-29 20:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-09 14:54+0000\n"
+"Last-Translator: thomhov <naglfar@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål (Norway) (http://www.transifex.com/projects/"
+"p/vlc-trans/language/nb_NO/)\n"
+"Language: nb\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:36
-#, fuzzy
+#: include/vlc_common.h:922
+msgid ""
+"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
+"see the file named COPYING for details.\n"
+"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
+msgstr ""
+"Dette programmet kommer UTEN GARANTI, så langt dette er tillatt i loven.\n"
+"Du kan distribuere det i henhold til vilkårene i GNU General Public "
+"License;\n"
+"se filen COPYING for mer informasjon om dette.\n"
+"Programmet er skrevet av VideoLAN-gruppen; se AUTHORS-filen.\n"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:33
 msgid "VLC preferences"
 msgstr "Innstillinger"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:38
+#: include/vlc_config_cat.h:35
 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
-msgstr "Velg \"Avansert innstillinger\" for å se alle innstillinger"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
-#: modules/visualization/visual/visual.c:115
-msgid "General"
-msgstr "Generelt"
+msgstr "Velg «Avanserte innstillinger» for å vise alle valg."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:73
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1076
 msgid "Interface"
-msgstr "Grensesnitt"
+msgstr "Brukergrensesnitt"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:44
+#: include/vlc_config_cat.h:39
 msgid "Settings for VLC's interfaces"
-msgstr "Instillinger for VLC's Grensesnitt"
+msgstr "Innstillinger for grensesnittet"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46
-#, fuzzy
-msgid "General interface settings"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: include/vlc_config_cat.h:41
+msgid "Main interfaces settings"
+msgstr "Innstillinger for hovedbrukerflaten"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:48
+#: include/vlc_config_cat.h:43
 msgid "Main interfaces"
-msgstr "Meny grensesnitt"
+msgstr "Hovedbrukerflater"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:49
+#: include/vlc_config_cat.h:44
 msgid "Settings for the main interface"
-msgstr "Instillinger for menyen grensesnitt"
+msgstr "Innstillinger for hovedbrukerflaten"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:151
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
 msgid "Control interfaces"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgstr "Kontrollgrensesnitt"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:52
+#: include/vlc_config_cat.h:47
 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
-msgstr "Innstillinger for VLC kontroll grensesnitt"
+msgstr "Innstillinger for kontrollgrensesnittene i VLC"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
 msgid "Hotkeys settings"
-msgstr "Lyd"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2045
-#: src/libvlc-module.c:1410 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
-#: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/gui/macosx/intf.m:710
-#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171 modules/gui/macosx/wizard.m:378
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:75
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:182 modules/stream_out/transcode.c:257
+msgstr "Hurtigtaster"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2866 src/input/es_out.c:2907
+#: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
+#: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
 msgid "Audio"
 msgstr "Lyd"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:59
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:54
 msgid "Audio settings"
-msgstr "Lyd"
+msgstr "Lydinnstillinger"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:210
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:56
 msgid "General audio settings"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgstr "Generelle lydinnstillinger"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
-#: src/video_output/video_output.c:434
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
 msgid "Filters"
-msgstr "Fil"
+msgstr "Filtre"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66
-msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
-msgstr "Lyd filter er brukt til post prosess for lyd stream."
+#: include/vlc_config_cat.h:59
+msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
+msgstr "Lydfiltre brukes til etterbehandling av lydkringkasting."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:92
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/intf.m:721
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:387 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
 msgid "Visualizations"
-msgstr "_Navigasjon"
+msgstr "Visualisering"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:164
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
+#: src/libvlc-module.c:197
 msgid "Audio visualizations"
-msgstr "_Navigasjon"
+msgstr "Lydvisualisering"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
 msgid "Output modules"
-msgstr "Neste fil"
+msgstr "Eksportmoduler"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:73
-msgid "These are general settings for audio output modules."
-msgstr ""
+#: include/vlc_config_cat.h:65
+msgid "General settings for audio output modules."
+msgstr "Generelle innstillinger for lydeksportmoduler."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1792
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:276 modules/stream_out/transcode.c:289
+#: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
 msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Forskjellig"
+msgstr "Diverse"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:76
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:68
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
-msgstr "Forskjellig"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2073
-#: src/libvlc-module.c:1458 modules/gui/macosx/extended.m:68
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/output.m:160
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:379
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/misc/dummy/dummy.c:97
-#: modules/stream_out/transcode.c:201
+msgstr "Diverse innstillinger for lyd og moduler."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2869 src/input/es_out.c:2951
+#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:390
+#: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:224
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:80
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:72
 msgid "Video settings"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgstr "Videoinnstillinger"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:180
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:74
 msgid "General video settings"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgstr "Generelle videoinnstillinger"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:87
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:78
 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
-msgstr "velg foretrukket video innkoding "
+msgstr "Velg og still inn den foretrukne eksportmodulen for video."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:91
-msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
-msgstr "Video filter er brukt til post prosess video stream."
+#: include/vlc_config_cat.h:82
+msgid "Video filters are used to process the video stream."
+msgstr "Videofiltre brukes til etterbehandling av videokringkasting."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:93
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles/OSD"
-msgstr "_Teksting"
+#: include/vlc_config_cat.h:84
+msgid "Subtitles / OSD"
+msgstr "Undertekster / OSD"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:94
+#: include/vlc_config_cat.h:85
 msgid ""
-"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
-"subpictures\"."
+"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
 msgstr ""
+"Innstillinger relatert til skjermmenyer, undertekster og «overliggende "
+"delbilder»"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:103
+#: include/vlc_config_cat.h:93
 msgid "Input / Codecs"
-msgstr ""
+msgstr "Inndata/Kodeker"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:104
-msgid ""
-"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
-"VLC. Encoder settings can also be found here."
-msgstr ""
+#: include/vlc_config_cat.h:94
+msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
+msgstr "Innstillinger for inndata, demultipleksing, dekoding og koding"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:107
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:97
 msgid "Access modules"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgstr "Tilgangsmoduler"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:109
+#: include/vlc_config_cat.h:99
 msgid ""
-"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
-"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
+"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
+"to alter are HTTP proxy or caching settings."
 msgstr ""
+"Innstillinger for de forskjellige tilgangmetodene. Det er kanskje ønskelig å "
+"endre på innstillingene for HTTP-mellomtjener og mellomlageret."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:113
-msgid "Access filters"
-msgstr "tilgang  filter"
+#: include/vlc_config_cat.h:103
+msgid "Stream filters"
+msgstr "Kringkastingfiltre"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:115
+#: include/vlc_config_cat.h:105
 msgid ""
-"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
-"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
-"you are doing."
+"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
+"input side of VLC. Use with care..."
 msgstr ""
+"Strømfilter er spesielle moduler som tillater avanserte innstillinger på "
+"inngangssiden av VLC. Bruk med varsomhet…"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:119
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:108
 msgid "Demuxers"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgstr "Demultipleksere"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:120
+#: include/vlc_config_cat.h:109
 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
-msgstr ""
+msgstr "Demultipleksere brukes for å separere lyd- og videokringkaster."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:122
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:111
 msgid "Video codecs"
-msgstr "lydenhet"
+msgstr "Videokodeker"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:123
-msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
-msgstr ""
+#: include/vlc_config_cat.h:112
+msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
+msgstr "Innstillinger for video, bilde eller video + lyd-dekodere/kodere."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:125
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:114
 msgid "Audio codecs"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgstr "Lydkodeker"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:126
+#: include/vlc_config_cat.h:115
 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
-msgstr ""
+msgstr "Innstillinger for lydkodeker/kodere."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:128
-#, fuzzy
-msgid "Other codecs"
-msgstr "Stereo"
+#: include/vlc_config_cat.h:117
+msgid "Subtitle codecs"
+msgstr "Undertekstkodeker"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:129
-msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
-msgstr ""
+#: include/vlc_config_cat.h:118
+msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
+msgstr "Innstillinger for undertekst, teletekst og CC-dekodere og enkodere."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:132
-#, fuzzy
-msgid "General input settings. Use with care."
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+#: include/vlc_config_cat.h:120
+msgid "General input settings. Use with care..."
+msgstr "Generelle innstillinger for inndata. Bruk med forsiktighet …"
 
-# , fuzzy
-#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1718
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:44
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
+#: modules/access/avio.h:56
 msgid "Stream output"
-msgstr "Standard output:"
+msgstr "Kringkastingseksport"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:137
+#: include/vlc_config_cat.h:125
 msgid ""
-"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
-"incoming streams.\n"
+"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
+"saving incoming streams.\n"
 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
 "RTSP).\n"
 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
 "duplicating...)."
 msgstr ""
+"Utgangsinnstillinger for kringkastingen brukes når programmet brukes som "
+"kringkastingstjener eller ved lagring av inngående kringkastinger.\n"
+"Kringkastinger blir først blandet før de sendes gjennom en modul som kan "
+"lagre kringkastingen til ei fil, eller kringkaste den (UDP, HTTP, RTP/"
+"RTSP).\n"
+"Sout kringkastinger-moduler tillater avansert behandling av kringasting "
+"(omkoding, kopiering…)"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:145
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:133
 msgid "General stream output settings"
-msgstr "Standard output:"
+msgstr "Generelle strømningsinnstillinger ut"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:147
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:135
 msgid "Muxers"
-msgstr "Moduler"
+msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:149
+#: include/vlc_config_cat.h:137
 msgid ""
 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each muxer."
 msgstr ""
+"Muxere lager kapselformatet som brukes for å putte alle de grunnleggende "
+"strømningene (video, lyd...) sammen. Denne innstillingen tillater deg å "
+"alltid bruke en spesiell muxer. Du burde sannsynligvis ikke gjøre det.\n"
+"Du kan også bestemme parametrene for hver muxer."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:155
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:143
 msgid "Access output"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:157
+#: include/vlc_config_cat.h:145
 msgid ""
 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
@@ -305,12 +305,11 @@ msgid ""
 "You can also set default parameters for each access output."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:162
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:150
 msgid "Packetizers"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:164
+#: include/vlc_config_cat.h:152
 msgid ""
 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
@@ -318,449 +317,252 @@ msgid ""
 "You can also set default parameters for each packetizer."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:170
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:158
 msgid "Sout stream"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:171
+#: include/vlc_config_cat.h:159
 msgid ""
 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
 "for each sout stream module here."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:126
-#: modules/services_discovery/sap.c:322
-msgid "SAP"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_config_cat.h:178
-msgid ""
-"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
-"multicast UDP or RTP."
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_config_cat.h:181
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:164
 msgid "VOD"
-msgstr "DVD"
+msgstr "VOD"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:182
+#: include/vlc_config_cat.h:165
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1854
-#: src/playlist/engine.c:113 modules/demux/playlist/playlist.c:66
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:655
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
-#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:141
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
+msgstr "VLCs implementering av Video On Demand"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
+#: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1112
 msgid "Playlist"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:187
+#: include/vlc_config_cat.h:170
 msgid ""
 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
 msgstr ""
+"Innstillinger for spillelisteoppførsel (for eksempel avspillingsmodus) og "
+"moduler som automatisk legger til elementer i spillelista (moduler for "
+"«oppdaging av tjenester»)."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:191
+#: include/vlc_config_cat.h:174
 msgid "General playlist behaviour"
-msgstr ""
+msgstr "Generell spillelisteoppførsel"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:446
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:175
 msgid "Services discovery"
-msgstr "kildens bildeformat"
+msgstr "Tjenesteoppdaging"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:193
+#: include/vlc_config_cat.h:176
 msgid ""
 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1677
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:125
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
 msgid "Advanced"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:198
-#, fuzzy
-msgid "Advanced settings. Use with care."
-msgstr "vis avanserte alternativer"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:200
-msgid "CPU features"
-msgstr "CPU funksjoner"
+msgstr "Avansert"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:201
-msgid ""
-"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
-"not change these settings."
-msgstr ""
+#: include/vlc_config_cat.h:181
+msgid "Advanced settings. Use with care..."
+msgstr "Avanserte innstillinger. Bruk med forsiktighet …"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:204
+#: include/vlc_config_cat.h:183
 msgid "Advanced settings"
-msgstr "Advanserte innstillinger"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:205
-#, fuzzy
-msgid "Other advanced settings"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+msgstr "Avanserte innstillinger"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
-#: modules/gui/macosx/open.m:413 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:507
+#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:133
+#: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
 msgid "Network"
 msgstr "Nettverk"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:208
+#: include/vlc_config_cat.h:189
 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_config_cat.h:213
-#, fuzzy
-msgid "Chroma modules settings"
-msgstr "_Innstillinger"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:214
-msgid "These settings affect chroma transformation modules."
-msgstr ""
+msgstr "Disse modulene tilbyr nettverkfunksjonalitet til resten av VLC."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:216
-#, fuzzy
-msgid "Packetizer modules settings"
-msgstr "_Innstillinger"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:220
-#, fuzzy
-msgid "Encoders settings"
-msgstr "Lyd"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:222
-msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
+#: include/vlc_config_cat.h:196
+msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:225
-#, fuzzy
-msgid "Dialog providers settings"
-msgstr "Lyd"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:227
+#: include/vlc_config_cat.h:199
 msgid "Dialog providers can be configured here."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:229
-#, fuzzy
-msgid "Subtitle demuxer settings"
-msgstr "_Innstillinger"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:231
+#: include/vlc_config_cat.h:202
 msgid ""
 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
-"example by setting the subtitles type or file name."
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_config_cat.h:238
-msgid "No help available"
+"example by setting the subtitle type or file name."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:239
-#, fuzzy
-msgid "There is no help available for these modules."
-msgstr "skriv ut liste av tilgjengelige moduler"
-
-#: include/vlc_interface.h:147
-#, fuzzy
+#: include/vlc_interface.h:134
 msgid ""
 "\n"
-"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
-"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
+"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
+"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Advarsel: om du ikke lenger får tilgang til brukergrensesnittet kan du åpne "
-"et dos vindu, gå til katalogen du har installer VLC i og kjøre \"vlc -I win32"
-"\"\n"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
-#, fuzzy
-msgid "Quick &Open File..."
-msgstr "_Åpne fil..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:46
+msgid "&Open File..."
+msgstr "&Åpne fil …"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:34
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:47
 msgid "&Advanced Open..."
-msgstr "vis avanserte alternativer"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Open &Directory..."
-msgstr "_Åpne fil..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Select one or more files to open"
-msgstr "kildens bildeformat"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:754
-#, fuzzy
-msgid "Media Information..."
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Codec Information..."
-msgstr "oversettelse"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:755
-msgid "Messages..."
-msgstr "Beskjeder..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Extended settings..."
-msgstr "_Innstillinger"
+msgstr "&Avansert åpning …"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:45
-msgid "Go to specific time..."
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:48
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "Åpne &mappe …"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:752
-#, fuzzy
-msgid "Bookmarks..."
-msgstr "Spilleliste"
+#: include/vlc_intf_strings.h:49
+msgid "Open &Folder..."
+msgstr "&Åpne mappe …"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:47
-#, fuzzy
-msgid "VLM Configuration..."
-msgstr "vis avanserte alternativer"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:49 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:599
-#, fuzzy
-msgid "About..."
-msgstr "_Om..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:69
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:137 modules/gui/macosx/intf.m:648
-#: modules/gui/macosx/intf.m:691 modules/gui/macosx/intf.m:770
-#: modules/gui/macosx/intf.m:777 modules/gui/macosx/intf.m:1684
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1685 modules/gui/macosx/intf.m:1686
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1687 modules/gui/macosx/playlist.m:438
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:555
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:738
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:508 modules/gui/qt4/menus.cpp:512
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:670
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1268
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:271
-msgid "Play"
-msgstr "Spill"
+#: include/vlc_intf_strings.h:50
+msgid "Select one or more files to open"
+msgstr "Velg en eller flere filer som skal åpnes"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:53
-#, fuzzy
-msgid "Fetch information"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+#: include/vlc_intf_strings.h:51
+msgid "Select Directory"
+msgstr "Velg mappe"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:439
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
-msgid "Delete"
-msgstr "Slett"
+#: include/vlc_intf_strings.h:51
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Velg mappe"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:55
-#, fuzzy
-msgid "Information..."
-msgstr "oversettelse"
+msgid "Media &Information"
+msgstr "&Mediainformasjon"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:56
-#, fuzzy
-msgid "Sort"
-msgstr "Port"
+msgid "&Codec Information"
+msgstr "&Kodekinformasjon"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:57
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1582
-#, fuzzy
-msgid "Add node"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "&Messages"
+msgstr "&Meldinger"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:58
-#, fuzzy
-msgid "Stream..."
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Jump to Specific &Time"
+msgstr "Hopp til &angitt tid"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:59
-#, fuzzy
-msgid "Save..."
-msgstr "Spilleliste..."
+msgid "Custom &Bookmarks"
+msgstr ""
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Open Folder..."
-msgstr "_Åpne fil..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1100
-#, fuzzy
-msgid "Repeat all"
-msgstr "Velg fil"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:65
-#, fuzzy
-msgid "Repeat one"
-msgstr "Valg"
+msgid "&VLM Configuration"
+msgstr "&VLM-innstillinger"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:62
+msgid "&About"
+msgstr "&Om"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:438 modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:457 modules/gui/macosx/MainMenu.m:464
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1194 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1195
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196 modules/gui/macosx/playlist.m:517
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
+msgid "Play"
+msgstr "Spill"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:66
-msgid "No repeat"
-msgstr ""
+msgid "Remove Selected"
+msgstr "Fjern utvalg"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1301
-#: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:697
-msgid "Random"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:67
+msgid "Information..."
+msgstr "Informasjon …"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:68
+msgid "Create Directory..."
+msgstr "Lag mappe …"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:69
-#, fuzzy
-msgid "Random off"
-msgstr "Valg"
+msgid "Create Folder..."
+msgstr "Lag mappe …"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:70
+msgid "Show Containing Directory..."
+msgstr "Vis hjemmehørende mappe …"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:71
-#, fuzzy
-msgid "Add to playlist"
-msgstr "Spilleliste"
+msgid "Show Containing Folder..."
+msgstr "Vis hjemmehørende mappe …"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:72
-#, fuzzy
-msgid "Add to media library"
-msgstr "Velg teksting kanal"
+msgid "Stream..."
+msgstr "Kringkasting …"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:74
-#, fuzzy
-msgid "Add file..."
-msgstr "_Teksting"
+#: include/vlc_intf_strings.h:73
+msgid "Save..."
+msgstr "Lagre …"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:75
-#, fuzzy
-msgid "Advanced open..."
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+#: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:404
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475
+msgid "Repeat All"
+msgstr "Gjenta alt"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:76
-#, fuzzy
-msgid "Add directory..."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:424
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1470
+msgid "Repeat One"
+msgstr "Gjenta en"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:78
-#, fuzzy
-msgid "Save playlist to file..."
-msgstr "Spilleliste..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1465
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
+msgid "Random"
+msgstr "Tilfeldig"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:79
-#, fuzzy
-msgid "Load playlist file..."
-msgstr "Spilleliste..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:382
+msgid "Random Off"
+msgstr "Tilfeldig av"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:81
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
-#, fuzzy
-msgid "Search"
-msgstr "heltall"
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "Legg til spilleliste"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:82
-#, fuzzy
-msgid "Search filter"
-msgstr "Åpne Spilleliste"
+#: include/vlc_intf_strings.h:83
+msgid "Add File..."
+msgstr "Legg til fil …"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:84
-#, fuzzy
-msgid "Additional sources"
-msgstr "Pause strøm"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:88
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
-msgid ""
-"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
-"them."
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:82
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-msgid "Image clone"
-msgstr ""
+msgid "Add Directory..."
+msgstr "Legg til mappe …"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:94
-#, fuzzy
-msgid "Clone the image"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: include/vlc_intf_strings.h:85
+msgid "Add Folder..."
+msgstr "Legg til mappe …"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
-#, fuzzy
-msgid "Magnification"
-msgstr "Om dette programmet"
+#: include/vlc_intf_strings.h:87
+msgid "Save Playlist to &File..."
+msgstr "&Lagre spilleliste til fil …"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:97
-msgid ""
-"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
-"be magnified."
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
+msgid "Search"
+msgstr "Søk"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
 msgid "Waves"
-msgstr "Tjener"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:101
-msgid "\"Waves\" video distortion effect"
-msgstr ""
+msgstr "Bølger"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:103
-msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:105
-#, fuzzy
-msgid "Image colors inversion"
-msgstr "forvrengingsmodus"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:107
-msgid "Split the image to make an image wall"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:109
-msgid ""
-"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
-"The video gets split in parts that you must sort."
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:112
-msgid ""
-"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
-"Try changing the various settings for different effects"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:115
-msgid ""
-"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
-"white, except the parts that are of the color that you select in the "
-"settings."
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:119
+#: include/vlc_intf_strings.h:98
 msgid ""
 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
@@ -778,827 +580,946 @@ msgid ""
 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
-"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
-"org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
-"give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
-"href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
-"channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
-"on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
-"the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
-"design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
-"also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
-"b> VLC media player.</p></body></html>"
+"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
+"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
+"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
+"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
+"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
+"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
+"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
+"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
+"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
 msgstr ""
-
-#: include/vlc/vlc.h:48
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
-"see the file named COPYING for details.\n"
-"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
-msgstr ""
-"Dette programmet er UTEN GARANTI, så langt dette er tillatt i loven.\n"
-"Du kan redistribuere det etter betingelsene i The GNU General Public "
-"License;\n"
-"- se filen KOPIERING for detaljer om dette.\n"
-"Programmet er skrevet av VideoLAN-teamet ved Ecole Centrale, Paris.\n"
-
-#: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
-#: src/audio_output/filters.c:225
-#, fuzzy
+"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
+"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Velkommen til hjelpen for VLC</"
+"h2><h3>Dokumentasjon</h3><p>Du kan finne dokumentasjon på <a href=\"http://"
+"wiki.videolan.org\">wikien</a> til VideoLAN.</p><p>Hvis dette er første "
+"gangen du bruker VLC, kan du lese<br><a href=\"http://wiki.videolan.org/"
+"Documentation:VLC_for_dummies\"><em>introduksjonen til VLC </em></a>.</"
+"p><p>Du finner informasjon om bruk av spilleren i dokumentet <br>\"<a href="
+"\"http://wiki.videolan.org/Documentation:Play_HowTo\"><em>hvordan spille av "
+"filer i VLC</em></a>\".</p><p>For alle oppgaver som lagring, konvertering, "
+"omkoding, koding, multipleksing og kringkasting, finner du nyttig "
+"informasjon i <a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
+"Streaming_HowTo\">kringkastingsdokumentasjonen</a>.</p><p>Hvis du er usikker "
+"på faguttrykkene, kan du ta en titt i <a href=\"http://wiki.videolan.org/"
+"Knowledge_Base\">kunnskapsdatabasen</a>.</p><p>For å lære de mest vanlige "
+"hurtigtastene, kan du kikke på sida for <a href=\"http://wiki.videolan.org/"
+"Hotkeys\">hurtigtaster</a>.</p><h3>Hjelp</h3><p>Før du stiller spørsmål, bør "
+"du ta en titt i vår <a href=\"http://www.videolan.org/support/faq.html"
+"\">OSS</a>.</p><p>Du kan deretter få eller motta hjelp på <a href=\"http://"
+"forum.videolan.org\">forumet</a>, <a href=\"http://www.videolan.org/vlc/"
+"lists.html\">e-postlista</a>, IRC-kanalen (<em>#videolan</em> på irc."
+"freenode.net).</p><h3>Bidra til prosjektet</h3><p>Du kan hjelpe VideoLAN ved "
+"å gi bort litt av tiden din til miljøet vårt. Du kan for eksempel utforme "
+"temaer, oversette dokumentasjonen, teste og programmere. Du kan også bidra "
+"med penger og materiell. Og selvfølgelig <b>markedsføre</b> VLC.</p></body></"
+"html>"
+
+#: src/audio_output/filters.c:247
 msgid "Audio filtering failed"
-msgstr "Lyd"
+msgstr "Lydfiltrering feilet"
 
-#: src/audio_output/filters.c:156 src/audio_output/filters.c:203
-#: src/audio_output/filters.c:226
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
-msgstr "Naviger gjennom strømmen"
+#: src/audio_output/filters.c:248
+#, c-format
+msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
+msgstr "Det maksimale nummeret for filtere (%u) er nådd."
 
-#: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:138
-#: src/input/es_out.c:447 src/libvlc-module.c:552
-#: src/video_output/video_output.c:411 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:98
+#: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
+#: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1000 modules/video_filter/postproc.c:234
 msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Slå av"
 
-#: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:131
-#, fuzzy
+#: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:126
 msgid "Spectrometer"
-msgstr "Fullskjerm"
+msgstr "Spektrometer"
 
-#: src/audio_output/input.c:98
-#, fuzzy
+#: src/audio_output/output.c:226
 msgid "Scope"
-msgstr "Stopp"
+msgstr "Virkefelt"
 
-#: src/audio_output/input.c:100
+#: src/audio_output/output.c:229
 msgid "Spectrum"
-msgstr ""
+msgstr "Spektrum"
 
-#: src/audio_output/input.c:135 modules/audio_filter/equalizer.c:72
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:158 modules/gui/macosx/equalizer.m:172
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:181
-#, fuzzy
+#: src/audio_output/output.c:232
+msgid "Vu meter"
+msgstr "Vu-meter"
+
+#: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:143 share/lua/http/index.html:219
 msgid "Equalizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgstr "Tonekontroll"
 
-#: src/audio_output/input.c:157 src/libvlc-module.c:278
-#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:394
-#, fuzzy
+#: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
 msgid "Audio filters"
-msgstr "Lyd"
+msgstr "Lydfiltre"
 
-#: src/audio_output/input.c:179
-#, fuzzy
+#: src/audio_output/output.c:290
 msgid "Replay gain"
-msgstr "Spill fortere"
+msgstr ""
 
-#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:122 modules/gui/macosx/intf.m:716
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
-#, fuzzy
-msgid "Audio Channels"
-msgstr "Velg lydkanal"
-
-#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:258
-#: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:194
-#: modules/audio_output/alsa.c:225 modules/audio_output/directx.c:466
-#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:409
-#: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:200
-#: modules/audio_output/waveout.c:520 modules/codec/twolame.c:70
+#: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384
+msgid "Stereo audio mode"
+msgstr "Stereolydmodus"
+
+#: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
+msgid "Dolby Surround"
+msgstr "Dolby Surround"
+
+#: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
+#: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
+#: modules/codec/twolame.c:70
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc-module.c:363 src/libvlc-module.c:412
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 modules/codec/dvbsub.c:74
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 modules/codec/zvbi.c:100
-#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:167
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:99
-#: modules/video_filter/marq.c:133 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:168
+#: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
 msgid "Left"
 msgstr "Venstre"
 
-#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc-module.c:363 src/libvlc-module.c:412
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 modules/codec/dvbsub.c:74
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 modules/codec/zvbi.c:100
-#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:167
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:99
-#: modules/video_filter/marq.c:133 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:168
+#: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
 msgid "Right"
 msgstr "Høyre"
 
-#: src/audio_output/output.c:135
-msgid "Dolby Surround"
-msgstr ""
-
-#: src/audio_output/output.c:147
+#: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "Omvendt stereo"
 
-#: src/config/file.c:552
-msgid "key"
-msgstr ""
+#: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
+#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
+#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
+#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisk"
 
-#: src/config/file.c:561
+#: src/config/file.c:458
 msgid "boolean"
 msgstr "boolsk"
 
-#: src/config/file.c:561 src/libvlc-common.c:1564
+#: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
 msgid "integer"
 msgstr "heltall"
 
-#: src/config/file.c:570 src/libvlc-common.c:1591
+#: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
 msgid "float"
 msgstr "desimaltall"
 
-#: src/config/file.c:593 src/libvlc-common.c:1545
+#: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
 msgid "string"
-msgstr "tegn"
+msgstr "Tekst"
 
-#: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:127
-#: src/playlist/loadsave.c:147
-msgid "Media Library"
-msgstr ""
+#: src/config/help.c:127
+msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
+msgstr "For å få utfyllende hjelp, bruk «-H»."
 
-#: src/extras/getopt.c:633
+#: src/config/help.c:131
 #, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
+"You can specify multiple streams on the commandline.\n"
+"They will be enqueued in the playlist.\n"
+"The first item specified will be played first.\n"
+"\n"
+"Options-styles:\n"
+"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
+"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
+"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
+"            and that overrides previous settings.\n"
+"\n"
+"Stream MRL syntax:\n"
+"  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
+"  [:option=value ...]\n"
+"\n"
+"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
+"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
+"\n"
+"URL syntax:\n"
+"  file:///path/file              Plain media file\n"
+"  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
+"  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
+"  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
+"  screen://                      Screen capture\n"
+"  dvd://[device]                 DVD device\n"
+"  vcd://[device]                 VCD device\n"
+"  cdda://[device]                Audio CD device\n"
+"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
+"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
+"  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
+"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:658
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
+#: src/config/help.c:514
+msgid " (default enabled)"
+msgstr " (slått på som standard)"
 
-#: src/extras/getopt.c:663
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
+#: src/config/help.c:515
+msgid " (default disabled)"
+msgstr " (avslått som standard)"
 
-#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr ""
+#: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
+#: src/config/help.c:692
+msgid "Note:"
+msgstr "Merknad:"
 
-#: src/extras/getopt.c:710
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr ""
+#: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
+msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
+msgstr "Legg til «--advanced» på kommandolinja for å se de avanserte valgene."
 
-#: src/extras/getopt.c:714
+#: src/config/help.c:694
 #, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
+msgid_plural ""
+"%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
+msgid ""
+"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
+"modules."
 msgstr ""
+"Det ble ikke funnet noe passende modul. Bruk «--list» eller «--list-verbose» "
+"for vise de tilgjengelige modulene."
 
-#: src/extras/getopt.c:740
+#: src/config/help.c:790
 #, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr ""
+msgid "VLC version %s (%s)\n"
+msgstr "VLC versjon %s (%s)\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:743
+#: src/config/help.c:792
 #, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr ""
+msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
+msgstr "Bygd av %s on %s (%s)\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
+#: src/config/help.c:794
 #, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgid "Compiler: %s\n"
+msgstr "Kompilert av: %s\n"
+
+#: src/config/help.c:827
+msgid ""
+"\n"
+"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Dumpet innhold til fila «vlc-help.txt».\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:820
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+#: src/config/help.c:841
+msgid ""
+"\n"
+"Press the RETURN key to continue...\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Trykk Enter for å fortsette …\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:838
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#: src/config/keys.c:56
+msgid "Backspace"
 msgstr ""
 
-#: src/input/control.c:314
-#, c-format
-msgid "Bookmark %i"
+#: src/config/keys.c:57
+msgid "Brightness Down"
+msgstr "Lysstyrke ned"
+
+#: src/config/keys.c:58
+msgid "Brightness Up"
+msgstr "Lysstyrke opp"
+
+#: src/config/keys.c:59
+msgid "Browser Back"
+msgstr "Nettleser tilbake"
+
+#: src/config/keys.c:60
+msgid "Browser Favorites"
+msgstr "Nettleser favoritter"
+
+#: src/config/keys.c:61
+msgid "Browser Forward"
+msgstr "Nettleser forover"
+
+#: src/config/keys.c:62
+msgid "Browser Home"
+msgstr "Nettleser hjem"
+
+#: src/config/keys.c:63
+msgid "Browser Refresh"
+msgstr "Nettleser oppdater"
+
+#: src/config/keys.c:64
+msgid "Browser Search"
+msgstr "Nettleser søk"
+
+#: src/config/keys.c:65
+msgid "Browser Stop"
+msgstr "Nettleser stopp"
+
+#: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:518
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
+msgid "Delete"
+msgstr "Slett"
+
+#: src/config/keys.c:67
+msgid "Down"
+msgstr "Ned"
+
+#: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
+msgid "End"
+msgstr "Ferdig"
+
+#: src/config/keys.c:69
+msgid "Enter"
+msgstr "Enter"
+
+#: src/config/keys.c:70
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
+
+#: src/config/keys.c:71
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
+
+#: src/config/keys.c:72
+msgid "F10"
+msgstr "F10"
+
+#: src/config/keys.c:73
+msgid "F11"
+msgstr "F11"
+
+#: src/config/keys.c:74
+msgid "F12"
+msgstr "F12"
+
+#: src/config/keys.c:75
+msgid "F2"
+msgstr "F2"
+
+#: src/config/keys.c:76
+msgid "F3"
+msgstr "F3"
+
+#: src/config/keys.c:77
+msgid "F4"
+msgstr "F4"
+
+#: src/config/keys.c:78
+msgid "F5"
+msgstr "F5"
+
+#: src/config/keys.c:79
+msgid "F6"
+msgstr "F6"
+
+#: src/config/keys.c:80
+msgid "F7"
+msgstr "F7"
+
+#: src/config/keys.c:81
+msgid "F8"
+msgstr "F8"
+
+#: src/config/keys.c:82
+msgid "F9"
+msgstr "F9"
+
+#: src/config/keys.c:83
+msgid "Home"
+msgstr "Hjem"
+
+#: src/config/keys.c:84
+msgid "Insert"
+msgstr "Insert"
+
+#: src/config/keys.c:86
+msgid "Media Angle"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:111
-#, fuzzy
-msgid "No suitable decoder module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: src/config/keys.c:87
+msgid "Media Audio Track"
+msgstr "Media lydspor"
+
+#: src/config/keys.c:88
+msgid "Media Forward"
+msgstr "Media forover"
+
+#: src/config/keys.c:89
+msgid "Media Menu"
+msgstr "Media meny"
+
+#: src/config/keys.c:90
+msgid "Media Next Frame"
+msgstr "Medie neste ramme"
+
+#: src/config/keys.c:91
+msgid "Media Next Track"
+msgstr "Media neste spor"
+
+#: src/config/keys.c:92
+msgid "Media Play Pause"
+msgstr "Media spill av/pause"
+
+#: src/config/keys.c:93
+msgid "Media Prev Frame"
+msgstr "Media forrige ramme"
+
+#: src/config/keys.c:94
+msgid "Media Prev Track"
+msgstr "Media forrige spor"
+
+#: src/config/keys.c:95
+msgid "Media Record"
+msgstr "Media ta opp"
+
+#: src/config/keys.c:96
+msgid "Media Repeat"
+msgstr "Media gjenta"
+
+#: src/config/keys.c:97
+msgid "Media Rewind"
+msgstr "Media spol bakover"
+
+#: src/config/keys.c:98
+msgid "Media Select"
+msgstr "Media velg"
+
+#: src/config/keys.c:99
+msgid "Media Shuffle"
+msgstr "Media tilfeldig"
+
+#: src/config/keys.c:100
+msgid "Media Stop"
+msgstr "Media stopp"
+
+#: src/config/keys.c:101
+msgid "Media Subtitle"
+msgstr "Media undertekst"
+
+#: src/config/keys.c:102
+msgid "Media Time"
+msgstr "Media tid"
+
+#: src/config/keys.c:103
+msgid "Media View"
+msgstr "Media visning"
+
+#: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
+msgid "Menu"
+msgstr "Meny"
+
+#: src/config/keys.c:105
+msgid "Mouse Wheel Down"
+msgstr "Musehjul ned"
+
+#: src/config/keys.c:106
+msgid "Mouse Wheel Left"
+msgstr "Musehjul venstre"
+
+#: src/config/keys.c:107
+msgid "Mouse Wheel Right"
+msgstr "Musehjul høyre"
 
-#: src/input/decoder.c:112
+#: src/config/keys.c:108
+msgid "Mouse Wheel Up"
+msgstr "Musehjul opp"
+
+#: src/config/keys.c:109
+msgid "Page Down"
+msgstr "Page down"
+
+#: src/config/keys.c:110
+msgid "Page Up"
+msgstr "Page up"
+
+#: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
+msgid "Space"
+msgstr "Space"
+
+#: src/config/keys.c:113
+msgid "Tab"
+msgstr "Tabulator"
+
+#: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294
+msgid "Unset"
+msgstr "Nullstill"
+
+#: src/config/keys.c:115
+msgid "Up"
+msgstr "Opp"
+
+#: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Senk volumet"
+
+#: src/config/keys.c:117
+msgid "Volume Mute"
+msgstr "Demp volum"
+
+#: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Øk volumet"
+
+#: src/config/keys.c:119
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Forstørr"
+
+#: src/config/keys.c:120
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Forminsk"
+
+#: src/config/keys.c:248
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
+#: src/config/keys.c:249
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
+
+#: src/config/keys.c:250
+msgid "Shift+"
+msgstr "Skift+"
+
+#: src/config/keys.c:251
+msgid "Meta+"
+msgstr "Meta+"
+
+#: src/config/keys.c:252
+msgid "Command+"
+msgstr "Kommando+"
+
+#: src/input/control.c:226
 #, c-format
-msgid ""
-"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
-"there is no way for you to fix this."
+msgid "Bookmark %i"
+msgstr "Bokmerke %i"
+
+#: src/input/decoder.c:267
+msgid "packetizer"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:234
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:246 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:658
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:667 modules/stream_out/es.c:370
-#: modules/stream_out/es.c:384
+#: src/input/decoder.c:267
+msgid "decoder"
+msgstr "dekoder"
+
+#: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:255 modules/codec/avcodec/encoder.c:263
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:297 modules/codec/avcodec/encoder.c:769
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:822 modules/stream_out/es.c:362
+#: modules/stream_out/es.c:377
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
-msgstr ""
+msgstr "Kringkasting/Omkoding feilet"
 
-#: src/input/decoder.c:168
-msgid "VLC could not open the packetizer module."
-msgstr ""
+#: src/input/decoder.c:277
+#, c-format
+msgid "VLC could not open the %s module."
+msgstr "VLC kunne ikke åpne modulen %s."
 
-#: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
+#: src/input/decoder.c:468
 msgid "VLC could not open the decoder module."
-msgstr ""
+msgstr "VLC kunne ikke åpne dekodermodulen."
+
+#: src/input/decoder.c:720
+msgid "No suitable decoder module"
+msgstr "Ingen passende dekodermodul"
 
-#: src/input/es_out.c:469 src/input/es_out.c:471 src/input/es_out.c:477
-#: src/input/es_out.c:478 modules/access/cdda/info.c:907
-#: modules/access/cdda/info.c:939
+#: src/input/decoder.c:721
 #, c-format
-msgid "Track %i"
+msgid ""
+"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
+"there is no way for you to fix this."
 msgstr ""
+"VLC støtter ikke lyd/videoformatet «%4.4s». Dessverre kan ikke dette "
+"problemet løses."
 
-#: src/input/es_out.c:659
+#: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230
+#: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:523
+msgid "Track"
+msgstr "Spor"
+
+#: src/input/es_out.c:1133
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
-msgstr ""
+msgstr "%s [%s %d]"
 
-#: src/input/es_out.c:659 src/input/es_out.c:661 src/input/var.c:132
-#: src/libvlc-module.c:585 modules/gui/macosx/intf.m:703
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704
-#, fuzzy
+#: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167
+#: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371
 msgid "Program"
-msgstr "Avslutt programmet"
+msgstr "Program"
 
-#: src/input/es_out.c:1444 modules/demux/ty.c:768
-#, fuzzy
-msgid "Closed captions 1"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-
-#: src/input/es_out.c:1445 modules/demux/ty.c:769
-#, fuzzy
-msgid "Closed captions 2"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: src/input/es_out.c:1336 src/input/es_out.c:1338
+msgid "Scrambled"
+msgstr "Kryptert"
 
-#: src/input/es_out.c:1446 modules/demux/ty.c:770
-#, fuzzy
-msgid "Closed captions 3"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: src/input/es_out.c:1336
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
 
-#: src/input/es_out.c:1447 modules/demux/ty.c:771
-#, fuzzy
-msgid "Closed captions 4"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: src/input/es_out.c:2005
+#, c-format
+msgid "Closed captions %u"
+msgstr "Teksting %u"
 
-#: src/input/es_out.c:2032 modules/codec/faad.c:388
-#, fuzzy, c-format
+#: src/input/es_out.c:2856
+#, c-format
 msgid "Stream %d"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgstr "Kringkaster %d"
+
+#: src/input/es_out.c:2872 src/input/es_out.c:2987 modules/access/imem.c:64
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Undertekst"
+
+#: src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2907 src/input/es_out.c:2951
+#: src/input/es_out.c:2987 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197
+#: modules/gui/macosx/output.m:144
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
 
-#: src/input/es_out.c:2034 modules/gui/macosx/wizard.m:383
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
+#: src/input/es_out.c:2883
+msgid "Original ID"
+msgstr "Opprinnelig ID"
+
+#: src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2894 modules/access/imem.c:67
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/macosx/wizard.m:382
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
 msgid "Codec"
-msgstr ""
+msgstr "Kodek"
 
-#: src/input/es_out.c:2037 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:168
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
+#: src/input/es_out.c:2898 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355
+#: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
 msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Språk"
 
-#: src/input/es_out.c:2045 src/input/es_out.c:2073 src/input/es_out.c:2100
-#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
-msgid "Type"
-msgstr ""
+#: src/input/es_out.c:2901 src/input/meta.c:61
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
 
-#: src/input/es_out.c:2048 modules/codec/faad.c:393
-#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
+#: src/input/es_out.c:2910 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
+#: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanaler"
 
-#: src/input/es_out.c:2053 modules/codec/faad.c:395
-#, fuzzy
+#: src/input/es_out.c:2915 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
+#: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62
 msgid "Sample rate"
-msgstr "Valgte"
+msgstr "Samplingsfrekvens"
 
-#: src/input/es_out.c:2054
+#: src/input/es_out.c:2915
 #, c-format
 msgid "%u Hz"
-msgstr ""
+msgstr "%u Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:2060
+#: src/input/es_out.c:2925
 msgid "Bits per sample"
-msgstr ""
+msgstr "Bit per sekund"
 
-#: src/input/es_out.c:2065 modules/access_output/shout.c:90
-#: modules/access/pvr.c:96 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:818
-#, fuzzy
+#: src/input/es_out.c:2930 modules/access_output/shout.c:92
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
 msgid "Bitrate"
-msgstr "Lyd"
+msgstr "Bitrate"
 
-#: src/input/es_out.c:2066
+#: src/input/es_out.c:2930
 #, c-format
 msgid "%u kb/s"
+msgstr "%u kb/s"
+
+#: src/input/es_out.c:2942
+msgid "Track replay gain"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2077
+#: src/input/es_out.c:2944
+msgid "Album replay gain"
+msgstr ""
+
+#: src/input/es_out.c:2945
+#, c-format
+msgid "%.2f dB"
+msgstr "%.2f dB"
+
+#: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
 msgid "Resolution"
 msgstr "Oppløsning"
 
-#: src/input/es_out.c:2083
-#, fuzzy
+#: src/input/es_out.c:2959
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Oppløsning"
 
-#: src/input/es_out.c:2093 modules/access/screen/screen.c:42
-#, fuzzy
+#: src/input/es_out.c:2969 src/input/es_out.c:2972 modules/access/imem.c:93
+#: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:42
+#: modules/access/screen/xcb.c:38 modules/access/shm.c:41
+#: modules/access/timecode.c:34 modules/access/vdr.c:82
+#: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
 msgid "Frame rate"
-msgstr "Valgte"
+msgstr "Bildefrekvens"
 
-#: src/input/es_out.c:2100
-#, fuzzy
-msgid "Subtitle"
-msgstr "_Teksting"
+#: src/input/es_out.c:2980
+msgid "Decoded format"
+msgstr "Dekodet format"
 
-#: src/input/input.c:2340
+#: src/input/input.c:2427
 msgid "Your input can't be opened"
-msgstr ""
+msgstr "Inndataene kan ikke åpnes"
 
-#: src/input/input.c:2341
+#: src/input/input.c:2428
 #, c-format
 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "VLC kan ikke åpne MRL-en «%s». Les loggen for mer informasjon."
 
-#: src/input/input.c:2439
+#: src/input/input.c:2549
 msgid "VLC can't recognize the input's format"
-msgstr ""
+msgstr "VLC gjenkjenner ikke inndataformatet"
 
-#: src/input/input.c:2440
+#: src/input/input.c:2550
 #, c-format
-msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
-msgstr ""
+msgid ""
+"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
+msgstr "Kan ikke gjenkjenne formatet til «%s». Les loggen for mer informasjon."
 
-#: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:143
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:705
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/macosx/open.m:170
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:69 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:298
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:206
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1655 modules/mux/asf.c:51
+#: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
+#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:483
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:497 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
 msgid "Title"
 msgstr "Tittel"
 
-#: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1095
+#: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1130
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
 msgid "Artist"
-msgstr ""
+msgstr "Artist"
 
-#: src/input/meta.c:54
+#: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1079
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
 msgid "Genre"
-msgstr ""
+msgstr "Sjanger"
 
-#: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:55
-#, fuzzy
+#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60
 msgid "Copyright"
-msgstr "Crop?"
+msgstr "Opphavsrett"
 
-#: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:307 modules/access/vcdx/info.c:95
-#, fuzzy
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:230 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
 msgid "Album"
-msgstr "Om"
+msgstr "Album"
 
-#: src/input/meta.c:57
-#, fuzzy
+#: src/input/meta.c:60
 msgid "Track number"
-msgstr "Avbryt"
-
-#: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
-#, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "Varighet"
+msgstr "Spornummer"
 
-#: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:59
-#, fuzzy
+#: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
 msgid "Rating"
-msgstr "tegn"
+msgstr "Karakter"
 
-#: src/input/meta.c:60
-#, fuzzy
+#: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:75
 msgid "Date"
-msgstr "Pause"
+msgstr "Dato"
 
-#: src/input/meta.c:61
-#, fuzzy
+#: src/input/meta.c:64
 msgid "Setting"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgstr "Valg"
 
-#: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:183
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:875
+#: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:186
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
 msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
 
-#: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:290
-#, fuzzy
+#: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
 msgid "Now Playing"
-msgstr "Spill"
+msgstr "Spiller av"
 
-#: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:102
+#: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1088
 msgid "Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "Utgiver"
 
-#: src/input/meta.c:66
+#: src/input/meta.c:69
 msgid "Encoded by"
-msgstr ""
+msgstr "Kodet av"
 
-#: src/input/meta.c:67
-#, fuzzy
+#: src/input/meta.c:70
 msgid "Artwork URL"
-msgstr "Nettverk"
+msgstr "Illustrasjon URL"
 
-#: src/input/meta.c:68
-#, fuzzy
+#: src/input/meta.c:71
 msgid "Track ID"
-msgstr "Avbryt"
+msgstr "Spor-ID"
 
-#: src/input/var.c:122
+#: src/input/var.c:158
 msgid "Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Bokmerke"
 
-#: src/input/var.c:138 src/libvlc-module.c:591
-#, fuzzy
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:570
 msgid "Programs"
-msgstr "Avslutt programmet"
+msgstr "Programmer"
 
-#: src/input/var.c:149 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
-#: modules/gui/macosx/intf.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:708
-#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:177
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:766
+#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:374
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/open.m:175
+#: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
 msgid "Chapter"
 msgstr "Kapittel"
 
-#: src/input/var.c:155 modules/access/vcdx/info.c:306
-#: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
-#, fuzzy
+#: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
 msgid "Navigation"
-msgstr "_Navigasjon"
+msgstr "Navigasjon"
 
-#: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:731
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
-#, fuzzy
+#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:398
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
 msgid "Video Track"
-msgstr "Video"
+msgstr "Videospor"
 
-#: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:714
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
-#, fuzzy
+#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
 msgid "Audio Track"
-msgstr "Lyd"
+msgstr "Lydspor"
 
-#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:740
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles Track"
-msgstr "_Teksting"
+#: src/input/var.c:210
+msgid "Subtitle Track"
+msgstr "Undertekstspor"
 
-#: src/input/var.c:269
-#, fuzzy
+#: src/input/var.c:273
 msgid "Next title"
-msgstr "Neste fil"
+msgstr "Neste tittel"
 
-#: src/input/var.c:274
-#, fuzzy
+#: src/input/var.c:278
 msgid "Previous title"
-msgstr "Forrige fil"
+msgstr "Forrige tittel"
 
-#: src/input/var.c:297
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Title %i"
-msgstr "Tittel"
+#: src/input/var.c:312
+#, c-format
+msgid "Title %i%s"
+msgstr "Title %i%s"
 
-#: src/input/var.c:320 src/input/var.c:380
-#, fuzzy, c-format
+#: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
+#, c-format
 msgid "Chapter %i"
-msgstr "Kapittel"
+msgstr "Kapittel %i"
 
-#: src/input/var.c:359 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:667
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
-#, fuzzy
+#: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:402
 msgid "Next chapter"
-msgstr "Kapittel"
+msgstr "Neste kapittel"
 
-#: src/input/var.c:364 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:666
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:286
-#, fuzzy
+#: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:392
 msgid "Previous chapter"
-msgstr "Kapittel"
+msgstr "Forrige kapittel"
 
-#: src/input/vlm.c:2256 src/input/vlm.c:2599
+#: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
 #, c-format
 msgid "Media: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Media: %s"
 
-#: src/interface/interaction.c:169 src/interface/interaction.c:277
-#: modules/demux/avi/avi.c:671 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:123 modules/gui/macosx/prefs.m:143
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:602 modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1109
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
-
-#: src/interface/interaction.c:276
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1108
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:541
-msgid "Ok"
-msgstr ""
-
-#: src/interface/interface.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:666
-#: modules/gui/macosx/intf.m:667
-#, fuzzy
+#: src/interface/interface.c:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:312
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
 msgid "Add Interface"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+msgstr "Legg til brukerflate"
 
-#: src/interface/interface.c:217
-#, fuzzy
-msgid "Telnet Interface"
-msgstr "Grensesnitt"
+#: src/interface/interface.c:88
+msgid "Console"
+msgstr "Konsoll"
 
-#: src/interface/interface.c:220
-#, fuzzy
-msgid "Web Interface"
-msgstr "Grensesnitt"
+#: src/interface/interface.c:92
+msgid "Telnet"
+msgstr "Telnet"
 
-#: src/interface/interface.c:223
-#, fuzzy
+#: src/interface/interface.c:95
+msgid "Web"
+msgstr "Nett"
+
+#: src/interface/interface.c:98
 msgid "Debug logging"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgstr ""
 
-#: src/interface/interface.c:226
-#, fuzzy
+#: src/interface/interface.c:101
 msgid "Mouse Gestures"
-msgstr "Pause strøm"
+msgstr "Musebevegelser"
 
-#: src/libvlc-common.c:276 src/libvlc-common.c:413 src/modules/cache.c:192
-#: src/modules/cache.c:507
+#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
+#: src/libvlc.c:191
 msgid "C"
-msgstr "no"
+msgstr "nb"
 
-#: src/libvlc-common.c:1128
+#: src/libvlc.c:625
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
 msgstr ""
+"Kjører VLC med standardbrukerflaten. Bruk «cvlc» for å kjøre VLC uten en "
+"brukerflate."
 
-#: src/libvlc-common.c:1604
-msgid " (default enabled)"
-msgstr " (grunninnstilling påskrudd)"
-
-#: src/libvlc-common.c:1605
-msgid " (default disabled)"
-msgstr " (grunninnstilling avskrudd)"
-
-#: src/libvlc-common.c:1764 src/libvlc-common.c:1767
-#, fuzzy
-msgid "Note:"
-msgstr "Port"
-
-#: src/libvlc-common.c:1765 src/libvlc-common.c:1768
-msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-common.c:1872
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VLC version %s\n"
-msgstr "forvrengingsmodus"
-
-#: src/libvlc-common.c:1873
-#, c-format
-msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-common.c:1875
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Compiler: %s\n"
-msgstr "Ingen tjener !"
-
-#: src/libvlc-common.c:1877
-#, c-format
-msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-common.c:1913
-msgid ""
-"\n"
-"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-common.c:1933
-msgid ""
-"\n"
-"Press the RETURN key to continue...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Trykk Retur-knappen for å fortsette...\n"
-
-#: src/libvlc.h:195 src/libvlc-module.c:1304 src/libvlc-module.c:1305
-#: src/libvlc-module.c:2336 src/video_output/vout_intf.c:307
+#: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:2548 src/video_output/vout_intf.c:184
 msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Skaler"
 
-#: src/libvlc.h:196 src/libvlc-module.c:1230 src/video_output/vout_intf.c:202
+#: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:85
 msgid "1:4 Quarter"
-msgstr ""
+msgstr "1:4 Kvartal"
 
-#: src/libvlc.h:197 src/libvlc-module.c:1231 src/video_output/vout_intf.c:203
+#: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:86
 msgid "1:2 Half"
-msgstr ""
+msgstr "1:2 Halv"
 
-#: src/libvlc.h:198 src/libvlc-module.c:1232 src/video_output/vout_intf.c:204
+#: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:1 Original"
-msgstr ""
+msgstr "1:1 Original"
 
-#: src/libvlc.h:199 src/libvlc-module.c:1233 src/video_output/vout_intf.c:205
+#: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "2:1 Double"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:83 src/libvlc-module.c:275 modules/access/bda/bda.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Auto"
-msgstr "Forfattere"
-
-#: src/libvlc-module.c:84
-msgid "American English"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:85 src/text/iso-639_def.h:43
-msgid "Arabic"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr "Avslutt programmet"
-
-#: src/libvlc-module.c:87
-msgid "British English"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:59
-#, fuzzy
-msgid "Catalan"
-msgstr "tegn"
-
-#: src/libvlc-module.c:89
-msgid "Chinese Traditional"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:90 src/text/iso-639_def.h:67
-msgid "Czech"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:68
-#, fuzzy
-msgid "Danish"
-msgstr "Disk"
-
-#: src/libvlc-module.c:92 src/text/iso-639_def.h:69
-msgid "Dutch"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:76
-msgid "Finnish"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:77
-#, fuzzy
-msgid "French"
-msgstr "Frekvens:"
-
-#: src/libvlc-module.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Galician"
-msgstr "tegn"
-
-#: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:79
-msgid "Georgian"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:80
-msgid "German"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:88
-msgid "Hebrew"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:92
-msgid "Hungarian"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:99
-#, fuzzy
-msgid "Italian"
-msgstr "tegn"
-
-#: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:101
-msgid "Japanese"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:111
-#, fuzzy
-msgid "Korean"
-msgstr "boolsk"
-
-#: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:125
-#, fuzzy
-msgid "Malay"
-msgstr "Spill"
-
-#: src/libvlc-module.c:104
-msgid "Occitan"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:146
-#, fuzzy
-msgid "Persian"
-msgstr "Spill"
-
-#: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:148
-msgid "Polish"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:154
-msgid "Romanian"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:156
-#, fuzzy
-msgid "Russian"
-msgstr "skrifttype"
-
-#: src/libvlc-module.c:109
-msgid "Simplified Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "2:1 Dobbel"
 
-#: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:162
-#, fuzzy
-msgid "Slovak"
-msgstr "Sakte"
-
-#: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:163
-msgid "Slovenian"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:170
-msgid "Spanish"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:113 src/text/iso-639_def.h:175
-msgid "Swedish"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:188
-#, fuzzy
-msgid "Turkish"
-msgstr "Avbryt"
-
-#: src/libvlc-module.c:134
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:64
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 "related options."
 msgstr ""
-"Du kan velge hvilket grensesnitt VLC skal bruke med dette alternativet. "
-"Standard innstillingen velger automatisk den beste tilgjengelige modulen."
+"Med dette alternativet kan du velge hvilket grensesnitt VLC skal bruke. Du "
+"kan velge hovedgrensesnittet, ekstra grensesnittmoduler, og endre på "
+"forskjellige relaterte alternativer."
 
-#: src/libvlc-module.c:138
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:68
 msgid "Interface module"
-msgstr "grensesnittmodul"
+msgstr "Brukerflatemodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:140
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:70
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1606,137 +1527,107 @@ msgstr ""
 "Du kan velge hvilket grensesnitt VLC skal bruke med dette alternativet. "
 "Standard innstillingen velger automatisk den beste tilgjengelige modulen."
 
-#: src/libvlc-module.c:144 modules/control/ntservice.c:56
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:58
 msgid "Extra interface modules"
-msgstr "ekstra grensesnittmoduler"
+msgstr "Modul for ekstra brukerflater"
 
-#: src/libvlc-module.c:146
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:76
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
-"the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
+"the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 "Du kan velge ytterligere grensesnitt som VLC kan benytte med dette "
-"alternativet. Disse startes i bakgrunnen i tillegg til standard "
-"grensesnittet. Bruk en kommaseparert liste med grensesnittmoduler."
+"alternativet. Disse startes i bakgrunnen i tillegg til hovedgrensesnittet. "
+"Bruk en kolonseparert liste med grensesnittmoduler. (vanlige verdier er \"rc"
+"\" (remote control), \"http\", \"gestures\" ...)"
 
-#: src/libvlc-module.c:153
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgstr "Man kan velge kontrollgrensesnitt for VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:155
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:85
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
-msgstr "detaljnivå (0,1,2)"
+msgstr "Detaljnivå (0, 1, 2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:157
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:87
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
-"Sett detaljnivået på beskjeder med dette alternativet (0=bare feil og "
-"standard meldinger, 1=advarsler, 2=feilretting)."
+"Sett detaljnivået for meldinger med dette alternativet (0=bare feil og "
+"standardmeldinger, 1=advarsler, 2=feilsøking)."
 
-#: src/libvlc-module.c:160
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:90
 msgid "Be quiet"
-msgstr "vær stille"
+msgstr "Vær stille"
 
-#: src/libvlc-module.c:162
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "Turn off all warning and information messages."
-msgstr ""
-"Skru av alle advarsler og informasjonsmeldinger med dette alternativet."
+msgstr "Slå av alle advarsler og informasjonmeldinger."
 
-#: src/libvlc-module.c:164
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:94
 msgid "Default stream"
-msgstr "Slett"
+msgstr "Standard kringkasting"
 
-#: src/libvlc-module.c:166
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:169
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can manually select a language for the interface. The system language is "
-"auto-detected if \"auto\" is specified here."
-msgstr ""
-"Standard sti som grensesnittet benytter for å finne filer velger du med "
-"dette alternativet."
+msgstr "Denne kringkastinga vil bli åpnet hver gang VLC starter."
 
-#: src/libvlc-module.c:173
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:98
 msgid "Color messages"
-msgstr "fargede beskjeder"
+msgstr "Fargede beskjeder"
 
-#: src/libvlc-module.c:175
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:100
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
-"Når dette alternativet er påskrudd fargelegges meldinger til konsolen. "
+"Når dette alternativet er påskrudd fargelegges meldinger til konsollen. "
 "Terminalklienten trenger Linux-fargestøtte for at dette skal virke."
 
-#: src/libvlc-module.c:178
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:103
 msgid "Show advanced options"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+msgstr "Vis avanserte valg"
 
-#: src/libvlc-module.c:180
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:105
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
-"Alle tilgjengelige alternativer vises for grensesnittene når dette "
-"alternativet er påskrudd, inkludert de som de fleste brukere aldri burde "
-"røre."
-
-#: src/libvlc-module.c:184 modules/control/showintf.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Show interface with mouse"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
-
-#: src/libvlc-module.c:186
-msgid ""
-"When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
-"edge of the screen in fullscreen mode."
-msgstr ""
+"Når dette er påslått, vises alle tilgjengelige alternativer i brukerflaten, "
+"også de som de fleste brukere aldri bør røre."
 
-#: src/libvlc-module.c:189
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:109
 msgid "Interface interaction"
-msgstr "grensesnittmodul"
+msgstr "Samhandling med brukerflate"
 
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:111
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
+"Hvis dette er påslått, vil brukerflaten vise et dialogvindu hver gang "
+"brukerinteraksjon er nødvendig."
 
-#: src/libvlc-module.c:201
+#: src/libvlc-module.c:121
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
+"Disse valgene lar deg endre oppførselen til det underliggende lydsystemet, "
+"samt legge til lydfiltre brukt til etterbehandling eller visuelle effekter "
+"(spektrumanalyse, osv.). Slå på filtrene her og sett opp dem opp i bolken "
+"«lydfiltre»."
 
-#: src/libvlc-module.c:207
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:127
 msgid "Audio output module"
-msgstr "Lyd-eksportmodul"
+msgstr "Lydeksportmodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:209
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:129
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1745,145 +1636,93 @@ msgstr ""
 "alternativet. Standard innstillingen velger automatisk den beste "
 "tilgjengelige metoden. "
 
-#: src/libvlc-module.c:213 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
-#: modules/stream_out/display.c:40
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
+#: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421
 msgid "Enable audio"
-msgstr "skru på lyd"
+msgstr "Slå på lyd"
 
-#: src/libvlc-module.c:215
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:135
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 "Du kan skru av lydeksport fullstendig. Dekoding av lyd vil ikke bli gjort "
-"hvis du velger dette, og dette sparer litt prosessorkraft."
-
-#: src/libvlc-module.c:219
-#, fuzzy
-msgid "Force mono audio"
-msgstr "framtvinger monolyd"
-
-#: src/libvlc-module.c:220
-#, fuzzy
-msgid "This will force a mono audio output."
-msgstr "Dette framtvinger eksport av monolyd"
-
-#: src/libvlc-module.c:223
-#, fuzzy
-msgid "Default audio volume"
-msgstr "Slett"
+"hvis du velger dette, og sparer litt prosessorkraft."
 
-#: src/libvlc-module.c:225
-msgid ""
-"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
+#: src/libvlc-module.c:138
+msgid "Audio gain"
 msgstr ""
-"Du velger standardvolum for lydekport i et område fra 0 til 1024 med dette "
-"alternativet."
-
-#: src/libvlc-module.c:228
-#, fuzzy
-msgid "Audio output saved volume"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: src/libvlc-module.c:230
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
-"should not change this option manually."
-msgstr "Dette lagrer lydeksportvolumet når du skrur av lyden."
-
-#: src/libvlc-module.c:233
-#, fuzzy
-msgid "Audio output volume step"
-msgstr "Lydeksport volum"
 
-#: src/libvlc-module.c:235
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
-"0 to 1024."
+#: src/libvlc-module.c:140
+msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
 msgstr ""
-"Du velger standardvolum for lydekport i et område fra 0 til 1024 med dette "
-"alternativet."
 
-#: src/libvlc-module.c:238
-#, fuzzy
-msgid "Audio output frequency (Hz)"
-msgstr "lydeksportens frekvens (Hz)"
+#: src/libvlc-module.c:142
+msgid "Audio output volume step"
+msgstr "Lyd ut volumsteg"
 
-#: src/libvlc-module.c:240
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
-"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+#: src/libvlc-module.c:144
+msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr ""
-"Her kan du framtvinge lydeksportens frekvens. Vanlige verdier er 48000, "
-"44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#: src/libvlc-module.c:244
-msgid "High quality audio resampling"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:147
+msgid "Remember the audio volume"
+msgstr "Husk lydnivået"
 
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:149
 msgid ""
-"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
-"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
-"resampling algorithm will be used instead."
+"The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr ""
+"Lydnivået kan bli tatt opp og automatisk lagret neste gang VLC startes."
 
-#: src/libvlc-module.c:251
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:152
 msgid "Audio desynchronization compensation"
-msgstr "kompenserer for desynkronisering av lyd/bilde (i millisekunder)"
+msgstr "Kompensasjon for usynkronisert lyd"
 
-#: src/libvlc-module.c:253
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:154
 msgid ""
-"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
+"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 "Du kan forsinke lydeksporten med dette alternativet. Hvis du oppdager "
 "tidsforsinkelse mellom lyd og bilde kan dette være svært kjekt."
 
-#: src/libvlc-module.c:256
-#, fuzzy
-msgid "Audio output channels mode"
-msgstr "velg foretrukket rekkefølge for lydinnkoding"
+#: src/libvlc-module.c:157
+msgid "Audio resampler"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:258
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:159
+msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:162
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
 "played)."
 msgstr ""
-"Du kan bruke S/PDIF lydeksport som standard når maskinvaren din støtter "
-"dette i tillegg til lydstrømmen som avspilles."
+"Dette alternativet velger en lydeksport-modus som kan bli brukt når "
+"tilgjengelig (f.eks. hvis maskinvaren støtter det i tillegg til at "
+"lydstrømmen spilles av)."
 
-#: src/libvlc-module.c:262 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:166 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429
 msgid "Use S/PDIF when available"
-msgstr "bruk S/PDIF lydeksport når dette er tilgjengelig"
+msgstr "Bruk S/PDIF hvis tilgjengelig"
 
-#: src/libvlc-module.c:264
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
 msgstr ""
 "Du kan bruke S/PDIF lydeksport som standard når maskinvaren din støtter "
-"dette i tillegg til lydstrømmen som avspilles."
+"dette i tillegg til at lydstrømmen spilles av."
 
-#: src/libvlc-module.c:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:171 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
-msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+msgstr "Framtving gjenkjenning av Dolby Surround"
 
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:173
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1891,87 +1730,102 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:275 modules/access/bda/bda.c:62
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:479
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:180 src/win32/thread.c:827
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:434
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:110
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:125
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:558
+#: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:878
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
+msgid "Auto"
+msgstr "Automatisk"
+
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
 msgid "On"
-msgstr "Åpne fil"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:275 modules/access/bda/bda.c:61
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
+#: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Av"
+
+#: src/libvlc-module.c:182
+msgid "Stereo audio output mode"
+msgstr "Stereo lyd ut modus"
 
-#: src/libvlc-module.c:280
+#: src/libvlc-module.c:194
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
+"Dette legger til filtre for etterbehandling av lyd, brukt til å endre "
+"lydgjengivelsen."
 
-#: src/libvlc-module.c:283
-#, fuzzy
-msgid "Audio visualizations "
-msgstr "_Navigasjon"
-
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:199
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
-msgstr ""
+msgstr "Dette legger til moduler for visualisering (spektrumanalyse, osv.)."
 
-#: src/libvlc-module.c:289
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "Replay gain mode"
-msgstr "Spill fortere"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:291
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:205
 msgid "Select the replay gain mode"
-msgstr "Velg fil"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:293
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:207
 msgid "Replay preamp"
-msgstr "Spill strøm"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:295
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:209
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:298
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "Default replay gain"
-msgstr "Slett"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:214
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:302
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:216
 msgid "Peak protection"
-msgstr "Valg"
+msgstr "Toppbeskyttelse"
 
-#: src/libvlc-module.c:304
+#: src/libvlc-module.c:218
 msgid "Protect against sound clipping"
-msgstr ""
+msgstr "Beskytt mot lydklipping"
 
-#: src/libvlc-module.c:307 modules/access/dshow/dshow.cpp:80
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:234
-#: modules/video_output/opengl.c:124 modules/video_output/opengl.c:180
-msgid "None"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:221
+msgid "Enable time stretching audio"
+msgstr "Aktiver strekking av lyd"
 
-#: src/libvlc-module.c:307 modules/access/cdda/info.c:394
-#: modules/access/vcdx/access.c:477 modules/access/vcdx/info.c:290
-#: modules/access/vcdx/info.c:291
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1720
-#, fuzzy
-msgid "Track"
-msgstr "Avbryt"
+#: src/libvlc-module.c:223
+msgid ""
+"This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
+"audio pitch"
+msgstr ""
+"Dette lar deg spille lyd raskere eller tregere uten å gjøre lyden lysere "
+"eller mørkere."
+
+#: src/libvlc-module.c:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:2034
+#: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
+#: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/dirac.c:79
+#: modules/codec/kate.c:202 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/open.m:252
+#: modules/gui/macosx/open.m:278 modules/gui/macosx/open.m:279
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
+#: modules/text_renderer/freetype.c:215
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
 
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:238
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1980,422 +1834,435 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:321
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:244
 msgid "Video output module"
-msgstr "Videofremvisningsmodul"
+msgstr "Videoeksportmodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:323
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:246
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
-"Du velger hvilken metode VLC skal bruke til videoeksport med dette "
-"alternativet. Standard innstillingen velger automatisk den beste "
-"tilgjengelige metoden."
 
-#: src/libvlc-module.c:326 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
-#: modules/stream_out/display.c:42
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:396
+#: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340
 msgid "Enable video"
-msgstr "skru på video"
+msgstr "Slå på video"
 
-#: src/libvlc-module.c:328
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:251
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
-"Du kan skru av videoeksport fullstendig. Videodekoding vil da ikke bli "
-"gjort, noe som sparer litt prosessorkraft."
 
-#: src/libvlc-module.c:331 modules/codec/fake.c:58
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:72
-#: modules/visualization/visual/visual.c:45
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
+#: modules/visualization/projectm.cpp:62
+#: modules/visualization/visual/visual.c:51 modules/visualization/vsxu.cpp:55
 msgid "Video width"
-msgstr "videobredde"
+msgstr "Videobredde"
 
-#: src/libvlc-module.c:333
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:256
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
-"Her kan du sette videobredden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
-"til videoviseren."
 
-#: src/libvlc-module.c:336 modules/codec/fake.c:61
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:75
-#: modules/visualization/visual/visual.c:49
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
+#: modules/visualization/projectm.cpp:65
+#: modules/visualization/visual/visual.c:55 modules/visualization/vsxu.cpp:58
 msgid "Video height"
-msgstr "videohøyde"
+msgstr "Videohøyde"
 
-#: src/libvlc-module.c:338
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:261
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
-"Her kan du sette videohøyden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
-"til videoviseren."
 
-#: src/libvlc-module.c:341
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:264
 msgid "Video X coordinate"
-msgstr "lydenhet"
+msgstr "X-koordinat for video"
 
-#: src/libvlc-module.c:343
+#: src/libvlc-module.c:266
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
+"Du kan bestemme posisjonen til det øverste venstre hjørnet i videovinduet (X-"
+"koordinaten)."
 
-#: src/libvlc-module.c:346
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:269
 msgid "Video Y coordinate"
-msgstr "lydenhet"
+msgstr "Y-koordinat for video"
 
-#: src/libvlc-module.c:348
+#: src/libvlc-module.c:271
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
+"Du kan bestemme posisjonen til det øverste venstre hjørnet i videovinduet (Y-"
+"koordinaten)."
 
-#: src/libvlc-module.c:351
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:274
 msgid "Video title"
-msgstr "lydenhet"
+msgstr "Videotittel"
 
-#: src/libvlc-module.c:353
+#: src/libvlc-module.c:276
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:356
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:279
 msgid "Video alignment"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgstr "Justering"
 
-#: src/libvlc-module.c:358
+#: src/libvlc-module.c:281
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:363 src/libvlc-module.c:412
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 modules/codec/dvbsub.c:74
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 modules/codec/zvbi.c:100
-#: modules/gui/fbosd.c:167 modules/video_filter/logo.c:99
-#: modules/video_filter/marq.c:133 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:168
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:189
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173
 msgid "Center"
-msgstr "Kapittel"
-
-#: src/libvlc-module.c:363 src/libvlc-module.c:412 modules/codec/dvbsub.c:74
-#: modules/codec/zvbi.c:100 modules/gui/fbosd.c:167
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:99
-#: modules/video_filter/marq.c:133 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:168
+msgstr "Midtstilt"
+
+#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:173 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:195
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
 msgid "Top"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:363 src/libvlc-module.c:412 modules/codec/dvbsub.c:74
-#: modules/codec/zvbi.c:100 modules/gui/fbosd.c:167
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:99
-#: modules/video_filter/marq.c:133 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:168
-#, fuzzy
+msgstr "Øverst"
+
+#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:197
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
 msgid "Bottom"
-msgstr "Gå til:"
-
-#: src/libvlc-module.c:364 src/libvlc-module.c:413 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:168
-#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
-#: modules/video_filter/rss.c:169
-#, fuzzy
+msgstr "Nederst"
+
+#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:199
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Top-Left"
-msgstr "Venstre"
-
-#: src/libvlc-module.c:364 src/libvlc-module.c:413 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:168
-#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
-#: modules/video_filter/rss.c:169
-#, fuzzy
+msgstr "Oppe til venstre"
+
+#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:201
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Top-Right"
-msgstr "Høyre"
-
-#: src/libvlc-module.c:364 src/libvlc-module.c:413 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:168
-#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
-#: modules/video_filter/rss.c:169
+msgstr "Oppe til høyre"
+
+#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:203
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Bottom-Left"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:364 src/libvlc-module.c:413 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:168
-#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
-#: modules/video_filter/rss.c:169
+msgstr "Nederst til venstre"
+
+#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:205
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Bottom-Right"
-msgstr ""
+msgstr "Nederst til høyre"
 
-#: src/libvlc-module.c:366
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:289
 msgid "Zoom video"
-msgstr "xvideo"
+msgstr "Skaler video"
 
-#: src/libvlc-module.c:368
+#: src/libvlc-module.c:291
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
-msgstr "Zoom videoen med den spesifiserte faktoren."
+msgstr "Skaler videoen med den spesifiserte faktoren."
 
-#: src/libvlc-module.c:370
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:293
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "videoeksport i gråtoner"
 
-#: src/libvlc-module.c:372
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:295
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
-"Fargeinformasjon fra videoen blir ikke dekodet når dette alternativet er "
-"valgt. (Du sparer litt prosessorkraft)."
 
-#: src/libvlc-module.c:375
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Embedded video"
-msgstr "QT Embedded videomodul"
+msgstr "Innebygd video"
 
-#: src/libvlc-module.c:377
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid "Embed the video output in the main interface."
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+msgstr "Plasser videoeksporten i hovedbrukerflaten."
 
-#: src/libvlc-module.c:379
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Fullscreen video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+msgstr "Fullskjerm:"
 
-#: src/libvlc-module.c:381
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid "Start video in fullscreen mode"
-msgstr "metode for å veksle til og fra fullskjerm"
+msgstr "Start video i fullskjermmodus"
 
-#: src/libvlc-module.c:383
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:306
 msgid "Overlay video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:308
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:388 src/video_output/vout_intf.c:435
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
+#: src/libvlc-module.c:311 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:399 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347
 msgid "Always on top"
-msgstr ""
+msgstr "Alltid øverst"
 
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
+msgstr "Plasser alltid videovinduet over andre vinduer."
+
+#: src/libvlc-module.c:315
+msgid "Enable wallpaper mode "
+msgstr "Slå på bakgrunnbildemodus"
+
+#: src/libvlc-module.c:317
+msgid ""
+"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
+"Bakgrunnbildemodusen tillater visning av videoen som skrivebordbakgrunn."
 
-#: src/libvlc-module.c:392
-#, fuzzy
-msgid "Show media title on video."
-msgstr "_Teksting"
+#: src/libvlc-module.c:320
+msgid "Show media title on video"
+msgstr "Vis mediatittel i videoen"
 
-#: src/libvlc-module.c:394
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:322
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
-msgstr "Vis xosd-eksporten på bunnen av skjermen i stedet for på toppen"
+msgstr "Vis videotittelen over filmen."
 
-#: src/libvlc-module.c:396
-msgid "Show video title for x miliseconds."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:324
+msgid "Show video title for x milliseconds"
+msgstr "Vis videotittel i x millisekunder"
 
-#: src/libvlc-module.c:398
-msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:326
+msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
+msgstr "Vis videoen i n millisekunder, standardvalget er 5000 ms (5 sekunder.)"
 
-#: src/libvlc-module.c:400
-#, fuzzy
-msgid "Position of video title."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: src/libvlc-module.c:328
+msgid "Position of video title"
+msgstr "Plasseringa til videotittelen"
 
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
+msgstr "Hvor i videoen tittelen skal vises (midtstilt på bunnen som standard)."
+
+#: src/libvlc-module.c:332
+msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
+msgstr "Skjul musepeker og fullskjermkontroll etter x millisekunder"
+
+#: src/libvlc-module.c:335
+msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
+msgstr "Skjul musepeker og fullskjermkontroll etter n millisekunder"
+
+#: src/libvlc-module.c:338 src/libvlc-module.c:340
+#: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:406
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Fjern linjesprang/linjesamlefletting"
+
+#: src/libvlc-module.c:348 src/video_output/interlacing.c:196
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:408 modules/gui/macosx/MainMenu.m:409
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
+msgid "Deinterlace mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:404
-msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds."
+#: src/libvlc-module.c:350
+msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:407
-msgid ""
-"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
-"3000 ms (3 sec.)"
+#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+msgid "Discard"
+msgstr "Forkast"
+
+#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+msgid "Blend"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:415
-msgid "Disable screensaver"
+#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+msgid "Mean"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:416
-msgid "Disable the screensaver during video playback."
+#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:418
-msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+msgid "Linear"
+msgstr "Lineær"
+
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+msgid "Phosphor"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:367
+msgid "Disable screensaver"
+msgstr "Slå av skjermsparer"
+
+#: src/libvlc-module.c:368
+msgid "Disable the screensaver during video playback."
+msgstr "Slå av skjermsparer ved videoavspilling."
+
+#: src/libvlc-module.c:370
+msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
+msgstr "Slå av strømsparingtjenesten ved videoavspilling"
+
+#: src/libvlc-module.c:371
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
+"Hindrer strømsparingtjenesten i å starte ved avspilling. Dette forhindrer at "
+"datamaskinen blir satt i hvilemodus ved mangel på aktivitet."
 
-#: src/libvlc-module.c:422 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
+#: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:398
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
 msgid "Window decorations"
-msgstr ""
+msgstr "Vindudekorasjoner"
 
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:376
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
+"VLC kan la være å lage vindutitler, rammer, osv … rundt videoen. Dette gir "
+"et «minimalt» vindu."
 
-#: src/libvlc-module.c:427
-#, fuzzy
-msgid "Video output filter module"
-msgstr "Videofremvisningsmodul"
+#: src/libvlc-module.c:379
+msgid "Video splitter module"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:429
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
-"instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
+#: src/libvlc-module.c:381
+msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr ""
-"Du kan legge til filtre for etterbehandling for å forbedre bildekvaliteten, "
-"for eksempel for å fjerne striper, eller for å klone eller forvrenge "
-"videovinduet. "
 
-#: src/libvlc-module.c:433
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:383
 msgid "Video filter module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgstr "Videofiltermodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:435
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
-"instance deinterlacing, or distortthe video."
+"instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr ""
-"Du kan legge til filtre for etterbehandling for å forbedre bildekvaliteten, "
-"for eksempel for å fjerne striper, eller for å klone eller forvrenge "
-"videovinduet. "
 
-#: src/libvlc-module.c:439
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
-msgstr "XVimage chroma format"
+msgstr "Skjermbildemappe (eller filnavn)"
 
-#: src/libvlc-module.c:441
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:391
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgstr "Mappa der skjermbilder blir lagret."
 
-#: src/libvlc-module.c:443 src/libvlc-module.c:445
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:395
 msgid "Video snapshot file prefix"
-msgstr "XVimage chroma format"
+msgstr "Skjermbildeprefiks"
 
-#: src/libvlc-module.c:447
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:397
 msgid "Video snapshot format"
-msgstr "XVimage chroma format"
+msgstr "Skjermbildeformat"
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:399
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "Bildeformatet som brukes til å lagre skjermbilder av videoer"
 
-#: src/libvlc-module.c:451
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:401
 msgid "Display video snapshot preview"
-msgstr "Identifikator for visningsområde"
+msgstr "Vis forhåndsvisning av skjermbilde"
 
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
-msgstr ""
+msgstr "Vis forhåndsvisning av skjermbildet i skjermens øvre venstre hjørne."
 
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk sekvensielle tall istedet for tidskoder"
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
+"Bruk sekvensielle tall istedet for tidskoder ved nummerering av skjermbilder"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Video snapshot width"
-msgstr "Standard grensesnitt:"
+msgstr "Skjermbildebredde"
 
-#: src/libvlc-module.c:461
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:411
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
-"Her kan du sette videohøyden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
-"til videoviseren."
 
-#: src/libvlc-module.c:465
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid "Video snapshot height"
-msgstr "Standard grensesnitt:"
+msgstr "Skjermbildehøyde"
 
-#: src/libvlc-module.c:467
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:417
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
-"Her kan du sette videohøyden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
-"til videoviseren."
 
-#: src/libvlc-module.c:471
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid "Video cropping"
-msgstr "videohøyde"
+msgstr "Videobeskjæring"
 
-#: src/libvlc-module.c:473
+#: src/libvlc-module.c:423
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
+"Dette framtvinger beskjæring av kildevideoen. Det gyldige formatet er x:y "
+"(4:3, 16:9, osv.) og bestemmer det globale bildeaspektet."
 
-#: src/libvlc-module.c:477
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid "Source aspect ratio"
-msgstr "kildens bildeformat"
+msgstr "Kildens sideforhold (aspect ratio)"
 
-#: src/libvlc-module.c:479
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:429
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2403,393 +2270,507 @@ msgid ""
 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
-"Her fastsettes kildens bildeformat. Noen DVDer vil for eksempel påstå at de "
-"har 16:9 som format mens de egentlig har 4:3. VLC kan også bruke "
-"innstillingen som et hint for filmer som mangler informasjon om bildeformat. "
-"Formater aksepteres på formen x:y (4:3, 16:9, etc.) som uttrykk for det "
-"globale bildeformatet, eller som et desimaltall (1.25, 1.3333, etc.) som "
-"uttrykk for firkantetheten til pixlene."
 
-#: src/libvlc-module.c:486
+#: src/libvlc-module.c:436
+msgid "Video Auto Scaling"
+msgstr "Automatisk videoskalering"
+
+#: src/libvlc-module.c:438
+msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
+msgstr "La videoen skalere for å tilpasses et vindu eller fullskjerm."
+
+#: src/libvlc-module.c:440
+msgid "Video scaling factor"
+msgstr "Videoskaleringfaktor"
+
+#: src/libvlc-module.c:442
+msgid ""
+"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
+"Default value is 1.0 (original video size)."
+msgstr ""
+"Skaleringsfaktor brukt når automatisk skalering av avslått.\n"
+"Standardvalget er «1.0» (opprinnelig videostørrelse)."
+
+#: src/libvlc-module.c:445
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:488
+#: src/libvlc-module.c:447
 msgid ""
-"Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
+"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:491
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:450
 msgid "Custom aspect ratios list"
-msgstr "kildens bildeformat"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:452
 msgid ""
-"Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
+"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:455
 msgid "Fix HDTV height"
-msgstr ""
+msgstr "Rett opp HDTV-høyde"
 
-#: src/libvlc-module.c:498
+#: src/libvlc-module.c:457
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
+"Dette tillater riktig behandling av videoformatet HDTV-1080, selv om en "
+"brukket koder ved en feiltakelse setter høyden til 1088 linjer. Valget bør "
+"kun slås av hvis videoen har et ikke-standardisert format som krever disse "
+"linjene."
 
-#: src/libvlc-module.c:503
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:462
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
-msgstr "kildens bildeformat"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:464
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:509 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:401
 msgid "Skip frames"
-msgstr "Fort"
+msgstr "Hopp over rammer"
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:470
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:514
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:473
 msgid "Drop late frames"
-msgstr "Fort"
+msgstr "Dropp sene rammer"
 
-#: src/libvlc-module.c:516
+#: src/libvlc-module.c:475
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:478
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:480
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:483
+msgid "Key press events"
+msgstr "Tastehendelser"
+
+#: src/libvlc-module.c:485
+msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
+msgstr "Dette slår på hurtigtaster i (det flytende) videovinduet."
+
+#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/remoteosd.c:90
+msgid "Mouse events"
+msgstr "Musehendelser"
+
+#: src/libvlc-module.c:489
+msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
+msgstr "Dette slår på håndtering av museklikk i videoen."
+
+#: src/libvlc-module.c:497
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:501
+msgid "File caching (ms)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:503
+msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:505
+msgid "Live capture caching (ms)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:507
+msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:509
+msgid "Disc caching (ms)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:511
+msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:513
+msgid "Network caching (ms)"
+msgstr "Nettverksbuffer (ms)"
+
+#: src/libvlc-module.c:515
+msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:517
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:519
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:539
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:522
 msgid "Clock synchronisation"
-msgstr "Varighet"
+msgstr "Klokkesynkronisering"
 
-#: src/libvlc-module.c:541
+#: src/libvlc-module.c:524
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:545 modules/control/netsync.c:81
-msgid "Network synchronisation"
+#: src/libvlc-module.c:528
+msgid "Clock jitter"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:530
+msgid ""
+"This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
+"algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:533
+msgid "Network synchronisation"
+msgstr "Nettverkssynkronisering"
+
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:552 src/video_output/vout_intf.c:213
-#: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:80
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:85
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/v4l2/v4l2.c:245
-#: modules/audio_output/alsa.c:104 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1277 modules/gui/macosx/sfilters.m:119
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:426
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:669 modules/gui/macosx/vout.m:203
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:269
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:319
-#: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:67
-#: modules/video_filter/rss.c:179 modules/video_output/msw/directx.c:160
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:540 src/video_output/vout_intf.c:96
+#: src/video_output/vout_intf.c:114 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2032 modules/audio_output/directx.c:834
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:601
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1214
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1287
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:520 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:57
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:545
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1452
 msgid "Default"
-msgstr "Slett"
+msgstr "Standard"
 
-#: src/libvlc-module.c:552 modules/gui/macosx/equalizer.m:162
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/macosx/wizard.m:352
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:220
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:469
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:112
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:998 modules/gui/macosx/wizard.m:351
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
 msgid "Enable"
-msgstr "skru på video"
-
-#: src/libvlc-module.c:554 modules/misc/notify/growl_udp.c:65
-#, fuzzy
-msgid "UDP port"
-msgstr "Port"
-
-#: src/libvlc-module.c:556
-#, fuzzy
-msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
-msgstr "Her er porten som brukes til UDP-strømmer. Som standard brukes 1234."
+msgstr "Slå på"
 
-#: src/libvlc-module.c:558
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:542
 msgid "MTU of the network interface"
-msgstr "Grensesnitt"
+msgstr "MTU-en til nettverksgrensesnittet"
 
-#: src/libvlc-module.c:560
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:544
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
-"Her er pakkestørrelsen for UDP slik vi antar den vil være. I Ethernet er "
-"dette vanligvis 1500."
 
-#: src/libvlc-module.c:565 modules/stream_out/rtp.c:115
+#: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
 msgid "Hop limit (TTL)"
-msgstr ""
+msgstr "Hoppgrense (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:130
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:571
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:555
 msgid "Multicast output interface"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: src/libvlc-module.c:573
-msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:575
-#, fuzzy
-msgid "IPv4 multicast output interface address"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: src/libvlc-module.c:577
-msgid ""
-"IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
-"table."
+#: src/libvlc-module.c:557
+msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:580
+#: src/libvlc-module.c:559
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:560
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:566
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:572
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:244
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:780
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
 msgid "Audio track"
-msgstr "Lyd"
+msgstr "Lydspor"
 
-#: src/libvlc-module.c:601
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:580
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
-"Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en "
-"DVD (fra 1 til n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:604 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:276
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:772
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles track"
-msgstr "_Teksting"
+#: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
+msgid "Subtitle track"
+msgstr "Underteksspor"
 
-#: src/libvlc-module.c:606
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:585
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
-"Skriv inn nummeret på undertekstkanalen du ønsker å bruke for tekststrømmen "
-"fra en DVD (fra 1 to n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:609
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:588 modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
 msgid "Audio language"
-msgstr "Velg Kapittel"
+msgstr "Lydspråk"
 
-#: src/libvlc-module.c:611
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:590
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
-"letter country code)."
+"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
+"language)."
 msgstr ""
-"Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en "
-"DVD (fra 1 til n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:614
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:593
 msgid "Subtitle language"
-msgstr "Velg Kapittel"
+msgstr "Undertekstspråk"
 
-#: src/libvlc-module.c:616
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:595
 msgid ""
-"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
-"letter country code)."
+"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
+"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
-"Skriv inn nummeret på undertekstkanalen du ønsker å bruke for tekststrømmen "
-"fra en DVD (fra 1 to n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:620
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid "Audio track ID"
-msgstr "Lyd"
+msgstr "Lydspor-ID"
 
-#: src/libvlc-module.c:622
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:601
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr ""
-"Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en "
-"DVD (fra 1 til n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:624
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles track ID"
-msgstr "_Teksting"
+#: src/libvlc-module.c:603
+msgid "Subtitle track ID"
+msgstr "Undertekstspor-ID"
 
-#: src/libvlc-module.c:626
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:605
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
-"Skriv inn nummeret på undertekstkanalen du ønsker å bruke for tekststrømmen "
-"fra en DVD (fra 1 to n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:628
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:607
+msgid "Preferred video resolution"
+msgstr "Ønsket videooppløsning"
+
+#: src/libvlc-module.c:609
+msgid ""
+"When several video formats are available, select one whose resolution is "
+"closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
+"option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
+"higher resolutions."
+msgstr ""
+"Når flere video formater er tilgjengelig, velg en hvor oppløsningen er "
+"nærmest (men ikke høyere enn) denne innstillingen, i linjenummer. Bruk dette "
+"alternativet hvis du ikke har nok prosessorkraft eller båndbredde til å "
+"spille av høyere oppløsning. "
+
+#: src/libvlc-module.c:615
+msgid "Best available"
+msgstr "Beste tilgjengelige"
+
+#: src/libvlc-module.c:615
+msgid "Full HD (1080p)"
+msgstr "Full HD (1080p)"
+
+#: src/libvlc-module.c:615
+msgid "HD (720p)"
+msgstr "HD (720p)"
+
+#: src/libvlc-module.c:616
+msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
+msgstr "Standard oppløsning (576 eller 480 linjer)"
+
+#: src/libvlc-module.c:617
+msgid "Low Definition (360 lines)"
+msgstr "Lav oppløsning (360 linjer)"
+
+#: src/libvlc-module.c:618
+msgid "Very Low Definition (240 lines)"
+msgstr "Veldig lav oppløsning (240 linjer)"
+
+#: src/libvlc-module.c:621
 msgid "Input repetitions"
-msgstr "Neste fil"
+msgstr "Inndatarepetisjoner"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
-msgstr ""
+msgstr "Antall ganger de samme inndataene vil bli repetert"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/open.m:150
 msgid "Start time"
-msgstr ""
+msgstr "Startposisjon"
 
-#: src/libvlc-module.c:634
+#: src/libvlc-module.c:627
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
-msgstr ""
+msgstr "Kringkastingen vil starte på denne posisjonen (i sekunder)."
 
-#: src/libvlc-module.c:636
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:629 modules/gui/macosx/open.m:152
 msgid "Stop time"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgstr "Stoppposisjon"
 
-#: src/libvlc-module.c:638
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
-msgstr ""
+msgstr "Kringkastingen vil stoppe på denne posisjonen (i sekunder)."
 
-#: src/libvlc-module.c:640
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:633
 msgid "Run time"
-msgstr "Lyd"
+msgstr "Kjøretid"
 
-#: src/libvlc-module.c:642
+#: src/libvlc-module.c:635
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
-msgstr ""
+msgstr "Kringkastingen vil kjøre i denne perioden (i sekunder)."
 
-#: src/libvlc-module.c:644
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:637
+msgid "Fast seek"
+msgstr "Rask søking"
+
+#: src/libvlc-module.c:639
+msgid "Favor speed over precision while seeking"
+msgstr "Foretrekk fart fremfor nøyaktighet ved søking"
+
+#: src/libvlc-module.c:641
+msgid "Playback speed"
+msgstr "Avspillingsfart"
+
+#: src/libvlc-module.c:643
+msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
+msgstr "Dette angir avspillingsfarten (anbefalt hastighet er 1.0)."
+
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "Input list"
-msgstr "Spilleliste"
+msgstr "Inndataliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:646
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "Input slave (experimental)"
-msgstr ""
+msgstr "Inndataslave (eksperimentelt)"
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "Bookmarks list for a stream"
-msgstr ""
+msgstr "Bokmerkeliste for en kringkasting"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:658
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:663
+#: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:332
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
+msgid "Record directory or filename"
+msgstr "Opptaksmappe eller filnavn"
+
+#: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:334
+msgid "Directory or filename where the records will be stored"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:666
+msgid "Prefer native stream recording"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:668
+msgid ""
+"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
+"output module"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:671
+msgid "Timeshift directory"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:673
+msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:675
+msgid "Timeshift granularity"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:677
+msgid ""
+"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
+"to store the timeshifted streams."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:680
+msgid "Change title according to current media"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:681
+msgid ""
+"This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
+"$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
+"Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
+"\" (Fall back on Title - Artist)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
-"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
-"filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
+"You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
+"filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:669
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
 msgid "Force subtitle position"
-msgstr "Fastsett SPU posisjon"
+msgstr "Overstyr posisjonen til undertekstene"
 
-#: src/libvlc-module.c:671
+#: src/libvlc-module.c:696
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2797,67 +2778,76 @@ msgstr ""
 "Du kan plassere undertekstene under filmen med dette alternativet, i stedet "
 "for over filmen. Du kan også prøve andre posisjoner."
 
-#: src/libvlc-module.c:674
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid "Enable sub-pictures"
-msgstr "_Teksting"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:678 src/libvlc-module.c:1557 src/text/iso-639_def.h:143
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
-#: modules/stream_out/transcode.c:285
+#: src/libvlc-module.c:703 src/libvlc-module.c:1634 src/text/iso-639_def.h:145
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:385
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
 msgid "On Screen Display"
-msgstr ""
+msgstr "Skjermvisning"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:705
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
+"VLC kan vise meldinger i videoen. Dette kalles skjermvisning (på engelsk, On "
+"Screen Display)."
 
-#: src/libvlc-module.c:683
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:708
 msgid "Text rendering module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:710
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
+"Til vanlig bruker VLC Freetype for tegning, men dette tillater også bruk av "
+"alternativer som SVG."
 
-#: src/libvlc-module.c:687
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:712
+msgid "Subpictures source module"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:714
+msgid ""
+"This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
+"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Subpictures filter module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid ""
-"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
-"images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
+"This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
+"by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:692
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:722
 msgid "Autodetect subtitle files"
-msgstr "Velg teksting kanal"
+msgstr "Oppdage undertekstfiler"
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:724
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:697
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:727
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
-msgstr "_Teksting"
+msgstr "Oppdag automatisk uklar teksting"
 
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:729
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2868,554 +2858,446 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:707
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Subtitle autodetection paths"
-msgstr "_Teksting"
+msgstr "Automatisk oppdag lokasjon av undertekster"
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
+"Se etter tekstingsfiler i disse lokasjonene også, hvis undertekstfilen ikke "
+"ble funnet i den nåværene plasseringen."
 
-#: src/libvlc-module.c:712
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid "Use subtitle file"
-msgstr "Velg teksting kanal"
+msgstr "Bruk undertekstfil"
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:744
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
-msgstr ""
+msgstr "Last inn denn undertekstfilen"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:748
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD-enhet"
 
-#: src/libvlc-module.c:720
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:749
+msgid "VCD device"
+msgstr "VCD-enhet"
+
+#: src/libvlc-module.c:750
+msgid "Audio CD device"
+msgstr "CD-enhet"
+
+#: src/libvlc-module.c:754
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
-"the drive letter (eg. D:)"
+"the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
-"Her fastsetter du standard enheten for DVD (stasjon eller fil) som skal "
-"brukes. Ikke glem kolon etter stasjonsbokstaven (for eksempel D:)"
+"Dette er den standard valgte DVD-stasjonen (eller filen). Ikke glem å legge "
+"til et kolontegn etter bokstaven (f.eks. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:724
+#: src/libvlc-module.c:757
+msgid ""
+"This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
+"the drive letter (e.g. D:)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:760
+msgid ""
+"This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
+"after the drive letter (e.g. D:)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes."
 
-#: src/libvlc-module.c:727
-msgid "VCD device"
-msgstr "VCD-enhet"
+#: src/libvlc-module.c:769
+msgid "This is the default VCD device to use."
+msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes."
+
+#: src/libvlc-module.c:771
+msgid "This is the default Audio CD device to use."
+msgstr "Dette er standard Lyd CD-enhet som brukes."
+
+#: src/libvlc-module.c:788
+msgid "TCP connection timeout"
+msgstr "Tidsavbrudd for TCP-tilkobling"
+
+#: src/libvlc-module.c:790
+msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
+msgstr "Standard tidsavbrudd for TCP-tilkobling (i millisekunder) "
+
+#: src/libvlc-module.c:792
+msgid "HTTP server address"
+msgstr "HTTP-tjeneradresse"
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:794
 msgid ""
-"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
-"scan for a suitable CD-ROM device."
+"By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
+"address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
+"them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:734
-msgid "This is the default VCD device to use."
-msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes."
+#: src/libvlc-module.c:798
+msgid "RTSP server address"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
-#, fuzzy
-msgid "Audio CD device"
-msgstr "lydenhet"
+#: src/libvlc-module.c:800
+msgid ""
+"This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
+"path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
+"will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
+"127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
+"network interface."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:806
+msgid "HTTP server port"
+msgstr "HTTP-tjenerport"
 
-#: src/libvlc-module.c:740
+#: src/libvlc-module.c:808
 msgid ""
-"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
-"we'll scan for a suitable CD-ROM device."
+"The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
+"is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
+"by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:744
-#, fuzzy
-msgid "This is the default Audio CD device to use."
-msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes."
+#: src/libvlc-module.c:813
+msgid "HTTPS server port"
+msgstr "HTTPS-tjenerport"
 
-#: src/libvlc-module.c:747 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:114
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:842
-#, fuzzy
-msgid "Force IPv6"
-msgstr "fastsett IPv6"
+#: src/libvlc-module.c:815
+msgid ""
+"The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
+"number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
+"restricted by the operating system."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:749
-#, fuzzy
-msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
+#: src/libvlc-module.c:820
+msgid "RTSP server port"
 msgstr ""
-"Ved å sette hake i denne ruten brukes IPv6 som standard for alle "
-"forbindelser over UDP og HTTP."
 
-#: src/libvlc-module.c:751
-#, fuzzy
-msgid "Force IPv4"
-msgstr "fastsett IPv4"
+#: src/libvlc-module.c:822
+msgid ""
+"The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
+"is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
+"by the operating system."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:753
-#, fuzzy
-msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
+#: src/libvlc-module.c:827
+msgid "HTTP/TLS server certificate"
+msgstr "HTTP/TLS-tjenersertifikat"
+
+#: src/libvlc-module.c:829
+msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
-"Ved å sette hake i denne ruten brukes IPv4 som standard for alle "
-"forbindelser over UDP og HTTP."
 
-#: src/libvlc-module.c:755
-msgid "TCP connection timeout"
+#: src/libvlc-module.c:831
+msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:757
-msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
+#: src/libvlc-module.c:833
+msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:759
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:835
+msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:837
+msgid ""
+"This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
+"authenticate remote clients in TLS sessions."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:840
+msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:842
+msgid ""
+"This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using "
+"revoked certificates in TLS sessions."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:845
 msgid "SOCKS server"
-msgstr "Ingen tjener"
+msgstr "SOCKS-tjener"
 
-#: src/libvlc-module.c:761
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:764
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:850
 msgid "SOCKS user name"
-msgstr "Spill strøm"
+msgstr "Brukernavn"
 
-#: src/libvlc-module.c:766
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:852
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:768
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:854
 msgid "SOCKS password"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgstr "Passord"
 
-#: src/libvlc-module.c:770
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgstr "Passord som skal brukes for SOCKS proxy tilkoblingen."
 
-#: src/libvlc-module.c:772
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "Title metadata"
-msgstr "Fil"
+msgstr "Tittel metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Author metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Forfatter metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:778
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:780
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Artist metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Artist metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:782
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:784
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Genre metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Sjanger metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:786
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:788
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Copyright metadata"
-msgstr "Crop?"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:792
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Description metadata"
-msgstr "Varighet"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:794
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:796
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Date metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Dato metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:798
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:800
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "URL metadata"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
 
-#: src/libvlc-module.c:802
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:806
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:810
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid "Preferred decoders list"
-msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:817
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:903
 msgid "Preferred encoders list"
-msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek"
-
-#: src/libvlc-module.c:819
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
-msgstr ""
-"Her kan du velge rekkefølgen som VLC bruker når den skal velge pakkemetode."
-
-#: src/libvlc-module.c:822
-msgid "Prefer system plugins over vlc"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:905
 msgid ""
-"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
-"VLC owns plugins whenever a choice is available."
+"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:833
+#: src/libvlc-module.c:914
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:836
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:917
 msgid "Default stream output chain"
-msgstr "Spill strøm"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:838
+#: src/libvlc-module.c:919
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
-"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
+"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid "Display while streaming"
-msgstr ""
+msgstr "Vis ved kringkasting"
 
-#: src/libvlc-module.c:848
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:850
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Enable video stream output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:852
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
-"Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet når "
-"denne er påskrudd."
 
-#: src/libvlc-module.c:855
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:936
 msgid "Enable audio stream output"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:857
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:938
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
-"Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet når "
-"denne er påskrudd."
 
-#: src/libvlc-module.c:860
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid "Enable SPU stream output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:862
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:943
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
-"Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet når "
-"denne er påskrudd."
 
-#: src/libvlc-module.c:865
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid "Keep stream output open"
-msgstr "Standard output:"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:867
+#: src/libvlc-module.c:948
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:871
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
-msgstr "Lyd-eksportmodul"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:873
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
-"This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
+"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:876
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:957
 msgid "Preferred packetizer list"
-msgstr "velg foretrukket rekkefølge for pakking"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:959
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Her kan du velge rekkefølgen som VLC bruker når den skal velge pakkemetode."
 
-#: src/libvlc-module.c:881
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:962
 msgid "Mux module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:964
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
-"Dette er en gammel innføring som lar deg sette innstillinger for mux moduler."
 
-#: src/libvlc-module.c:885
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:966
 msgid "Access output module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
-"Dette er en gammel innføring som lar deg sette innstillinger i moduler for "
-"tilgangseksport"
-
-#: src/libvlc-module.c:889
-#, fuzzy
-msgid "Control SAP flow"
-msgstr "skrifttype"
 
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:971
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:975
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:906
-msgid ""
-"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
-"always leave all these enabled."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:909
-#, fuzzy
-msgid "Enable FPU support"
-msgstr "skru på støtte for MMX i prosessoren"
-
-#: src/libvlc-module.c:911
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
-"advantage of it."
-msgstr ""
-"VLC kan dra nytte av AltiVec instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
-"dette dette."
-
-#: src/libvlc-module.c:914
-#, fuzzy
-msgid "Enable CPU MMX support"
-msgstr "skru på støtte for MMX i prosessoren"
-
-#: src/libvlc-module.c:916
-msgid ""
-"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
-"of them."
-msgstr ""
-"VLC kan dra nytte av MMX instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
-"dette."
-
-#: src/libvlc-module.c:919
-#, fuzzy
-msgid "Enable CPU 3D Now! support"
-msgstr "skru på støtte for 3D Now! i prosessoren"
-
-#: src/libvlc-module.c:921
-msgid ""
-"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
-msgstr ""
-"VLC kan dra nytte av 3D Now! instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
-"dette."
-
-#: src/libvlc-module.c:924
-#, fuzzy
-msgid "Enable CPU MMX EXT support"
-msgstr "skru på støtte for MMX EXT i prosessoren "
-
-#: src/libvlc-module.c:926
-msgid ""
-"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
-msgstr ""
-"VLC kan dra nytte av MMX EXT instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
-"dette dette."
-
-#: src/libvlc-module.c:929
-#, fuzzy
-msgid "Enable CPU SSE support"
-msgstr "skru på støtte for SSE i prosessoren"
-
-#: src/libvlc-module.c:931
-msgid ""
-"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
-"of them."
-msgstr ""
-"VLC kan dra nytte av SSE instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
-"dette dette."
-
-#: src/libvlc-module.c:934
-#, fuzzy
-msgid "Enable CPU SSE2 support"
-msgstr "skru på støtte for SSE i prosessoren"
-
-#: src/libvlc-module.c:936
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
-"of them."
-msgstr ""
-"VLC kan dra nytte av SSE instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
-"dette dette."
-
-#: src/libvlc-module.c:939
-#, fuzzy
-msgid "Enable CPU AltiVec support"
-msgstr "skru på støtte for AltiVec i prosessoren"
-
-#: src/libvlc-module.c:941
-msgid ""
-"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
-msgstr ""
-"VLC kan dra nytte av AltiVec instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
-"dette dette."
-
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:986
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:949
-#, fuzzy
-msgid "Memory copy module"
-msgstr "modul for minnekopiering"
-
-#: src/libvlc-module.c:951
-msgid ""
-"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
-"select the fastest one supported by your hardware."
-msgstr ""
-"Du kan velge hvilken modul for minnekopiering du ønsker å bruke. "
-"Standardvalget til VLC er å velge den raskeste som støttes av din maskinvare."
-
-#: src/libvlc-module.c:954
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:989
 msgid "Access module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgstr "Tilgangmodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:991
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:960
-#, fuzzy
-msgid "Access filter module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: src/libvlc-module.c:995
+msgid "Stream filter module"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:962
-msgid ""
-"Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
-"used for instance for timeshifting."
+#: src/libvlc-module.c:997
+msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid "Demux module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3423,12 +3305,21 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:972
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1006
+msgid "VoD server module"
+msgstr "VoD-tjener modul"
+
+#: src/libvlc-module.c:1008
+msgid ""
+"You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
+"`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid "Allow real-time priority"
-msgstr "Sanntidsprioritet"
+msgstr "Tillat sanntidsprioritet"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:1013
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3436,143 +3327,126 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:1019
 msgid "Adjust VLC priority"
-msgstr ""
+msgstr "Juster prioritet"
 
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:986
-#, fuzzy
-msgid "Minimize number of threads"
-msgstr "Stopp strøm"
-
-#: src/libvlc-module.c:988
-msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
+#: src/libvlc-module.c:1026
+msgid ""
+"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:990
-#, fuzzy
-msgid "Modules search path"
-msgstr "søkesti for tilleggskomponenter"
-
-#: src/libvlc-module.c:992
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1030
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
-"by concatenating them using "
+"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
 msgstr ""
-"Du kan spesifisere en ekstra sti der VLC kan se etter tilleggskomponenter "
-"med dette alternativet."
 
-#: src/libvlc-module.c:995
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid "VLM configuration file"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+msgstr "Oppsettfil for VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:1035
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:1037
 msgid "Use a plugins cache"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk mellomlager"
 
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
+"Oppstarttida av VLC kan forbedres ved å bruke et mellomlager for "
+"programtilleggene."
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
-msgid "Collect statistics"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1041
+msgid "Locally collect statistics"
+msgstr "Samle statistikk lokalt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
-#, fuzzy
-msgid "Collect miscellaneous statistics."
-msgstr "Forskjellig"
+#: src/libvlc-module.c:1043
+msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
+msgstr "Samle forskjellig lokal statistikk om the spillende mediet."
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Run as daemon process"
-msgstr ""
+msgstr "Kjør i bakgrunnen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
-msgstr ""
+msgstr "Kjører VLC i bakgrunnen som en systemtjeneste."
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Write process id to file"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv prosess-id til fil"
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1015
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1053
 msgid "Log to file"
-msgstr "Fil"
+msgstr "Logg til fil"
 
-#: src/libvlc-module.c:1017
+#: src/libvlc-module.c:1055
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
-msgstr ""
+msgstr "Logg alle meldinger til en tekstfil."
 
-#: src/libvlc-module.c:1019
+#: src/libvlc-module.c:1057
 msgid "Log to syslog"
-msgstr ""
+msgstr "Logg til syslog"
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
-msgstr ""
+msgstr "Logg alle meldinger til syslog (UNIX-systemer)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Allow only one running instance"
-msgstr ""
+msgstr "Tillat kun en kjørende instans."
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
-"instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
-"explorer. This option will allow you to play the file with the already "
-"running instance or enqueue it."
+"instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
+"This option will allow you to play the file with the already running "
+"instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
 "This option will allow you to play the file with the already running "
-"instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
+"instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1080
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1082
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1046
-msgid "One instance when started from file"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1048
-msgid "Allow only one running instance when started from file."
+#: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
+msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1050
+#: src/libvlc-module.c:1087
 msgid "Increase the priority of the process"
-msgstr ""
+msgstr "Øk prioriteten til prosessen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1052
+#: src/libvlc-module.c:1089
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3582,25165 +3456,30801 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1060
-msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
+#: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
+msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1062
+#: src/libvlc-module.c:1099
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1074
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1116
 msgid "Album art policy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1118
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1087
+#: src/libvlc-module.c:1124
 msgid "Manual download only"
-msgstr ""
+msgstr "Manuell nedlasting"
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "When track starts playing"
-msgstr ""
+msgstr "Når sporet starter"
 
-#: src/libvlc-module.c:1089
+#: src/libvlc-module.c:1126
 msgid "As soon as track is added"
-msgstr ""
+msgstr "Så fort sporet er lagt til"
 
-#: src/libvlc-module.c:1091
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Services discovery modules"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1093
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid ""
-"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
-"Typical values are sap, hal, ..."
+"Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
+"Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1133
 msgid "Play files randomly forever"
-msgstr "uendelig avspilling av filer i tilfeldig rekkefølge"
+msgstr "Spill av filer uendelig i tilfeldig rekkefølge"
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1135
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
-"Når dette alternativet er valgt, vil VLC spille filene i spillelisten i "
-"tilfeldig rekkefølge inntil den blir avbrutt."
+"Når dette alternativet er valgt, vil filene i spillelisten bli spilt av i "
+"tilfeldig rekkefølge inntil det blir avbrutt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1137
+msgid "Repeat all"
+msgstr "Gjenta alt"
+
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
-msgstr ""
-"VLC kan avspille spillelisten i det uendelige ved å skru på dette "
-"alternativet."
+msgstr "VLC vil spille av spillelisten i det uendelige."
 
-#: src/libvlc-module.c:1104
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1141
 msgid "Repeat current item"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Gjenta gjeldende element"
 
-#: src/libvlc-module.c:1106
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "VLC vil fortsette å spille av det gjeldene elementet i spillelista."
 
-#: src/libvlc-module.c:1108
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Play and stop"
-msgstr "Spill fortere"
+msgstr "Spill av og stopp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1110
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
-msgstr ""
+msgstr "Stopp spilllista etter hvert avspilte element."
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1149
 msgid "Play and exit"
-msgstr "Spill fortere"
+msgstr "Spill av og avslutt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1151
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
+msgstr "Avslutt hvis det ikke finnes flere elementer."
+
+#: src/libvlc-module.c:1153
+msgid "Play and pause"
+msgstr "Spill av og paus"
+
+#: src/libvlc-module.c:1155
+msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1157
+msgid "Auto start"
+msgstr "Autostart"
+
+#: src/libvlc-module.c:1158
+msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
+msgstr "Automatisk avspilling av innholdet så fort det er lastet inn."
+
+#: src/libvlc-module.c:1161
+msgid "Pause on audio communication"
+msgstr "Pause ved lydkommunikasjon"
+
+#: src/libvlc-module.c:1163
+msgid ""
+"If pending audio communication is detected, playback will be paused "
+"automatically."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Use media library"
-msgstr "Velg teksting kanal"
+msgstr "Bruk mediabibliotek"
 
-#: src/libvlc-module.c:1118
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
+"Mediabiblioteket blir automatisk lagret og lastet inn på nytt hver gang VLC "
+"startes."
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1171
+msgid "Load Media Library"
+msgstr "Last Mediabilbiotek"
+
+#: src/libvlc-module.c:1173
+msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1175 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
 msgid "Display playlist tree"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Vis spillelistetre"
 
-#: src/libvlc-module.c:1123
+#: src/libvlc-module.c:1177
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1186
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1135 src/video_output/vout_intf.c:448
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:456
-#: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:961
-#: modules/gui/macosx/controls.m:991 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:728
-#: modules/gui/macosx/intf.m:784 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:571
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1197 modules/gui/macosx/intf.m:1938
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorer"
+
+#: src/libvlc-module.c:1197
+msgid "Volume Control"
+msgstr "Volumkontroll"
+
+#: src/libvlc-module.c:1197
+msgid "Position Control"
+msgstr "Posisjon"
+
+#: src/libvlc-module.c:1199
+msgid "MouseWheel up-down axis Control"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1201
+msgid ""
+"The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
+"mousewheel event can be ignored"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1203 src/video_output/vout_intf.c:284
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1502 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1512
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:397
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
 msgid "Fullscreen"
-msgstr "_Fullskjerm"
+msgstr "Fullskjerm"
 
-#: src/libvlc-module.c:1136
+#: src/libvlc-module.c:1204
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
-msgstr ""
+msgstr "Velg hurtigtasten for bytting mellom fullskjermmodus."
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
-#, fuzzy
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "_Fullskjerm"
+#: src/libvlc-module.c:1205
+msgid "Exit fullscreen"
+msgstr "Gå ut av fullskjerm"
 
-#: src/libvlc-module.c:1138
-#, fuzzy
-msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: src/libvlc-module.c:1206
+msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
+msgstr "Velg en hurtigtast for å gå ut av fullskjerm."
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1454
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:52
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:418
 msgid "Play/Pause"
-msgstr "Spill fortere"
+msgstr "Spill av/Pause"
 
-#: src/libvlc-module.c:1140
+#: src/libvlc-module.c:1208
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
-msgstr ""
+msgstr "Velg en hurtigtast for å pause og gjenoppta avspilling."
 
-#: src/libvlc-module.c:1141
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1209
 msgid "Pause only"
-msgstr "Pause"
+msgstr "Kun pause"
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1210
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
-msgstr ""
+msgstr "Velg hurtigtasten for pause."
 
-#: src/libvlc-module.c:1143
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1211
 msgid "Play only"
-msgstr "Spill saktere"
+msgstr "Kun avspilling"
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1212
 msgid "Select the hotkey to use to play."
-msgstr ""
+msgstr "Velg hurtigtasten for avspilling."
 
-#: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:690
-#: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:693
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:421
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
 msgid "Faster"
-msgstr "Fort"
+msgstr "Raskere"
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1214 src/libvlc-module.c:1220
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
-msgstr ""
+msgstr "Velg hurtigtasten for rask avspilling framover."
 
-#: src/libvlc-module.c:1147 modules/control/hotkeys.c:696
-#: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:694
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:414
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
 msgid "Slower"
-msgstr "Sakte"
+msgstr "Saktere"
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1216 src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
-msgstr ""
+msgstr "Velg hurtigtasten for treg avspilling."
 
-#: src/libvlc-module.c:1149 modules/control/hotkeys.c:673
-#: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:914
-#: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:696
-#: modules/gui/macosx/intf.m:772 modules/gui/macosx/intf.m:780
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:558
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:519 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1459
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:255 modules/misc/notify/notify.c:304
+#: src/libvlc-module.c:1217
+msgid "Normal rate"
+msgstr "Normal fart"
+
+#: src/libvlc-module.c:1218
+msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
+msgstr "Velg en hurtigtast for å sette avspillingen til normal hastighet."
+
+#: src/libvlc-module.c:1219 modules/gui/qt4/menus.cpp:865
+msgid "Faster (fine)"
+msgstr "Raskere (små steg)"
+
+#: src/libvlc-module.c:1221 modules/gui/qt4/menus.cpp:873
+msgid "Slower (fine)"
+msgstr "Tregere (små steg)"
+
+#: src/libvlc-module.c:1223 modules/control/hotkeys.c:208
+#: modules/gui/macosx/about.m:274 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:760
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:761 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:467 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1461
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1559
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
 msgid "Next"
 msgstr "Neste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1151 modules/control/hotkeys.c:679
-#: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:913
-#: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:695
-#: modules/gui/macosx/intf.m:773 modules/gui/macosx/intf.m:779
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:557
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:517 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1458
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:254 modules/misc/notify/notify.c:302
-#, fuzzy
+msgstr "Velg en hurtigsast for å bytte til det neste elementet i spillelisten."
+
+#: src/libvlc-module.c:1225 modules/control/hotkeys.c:212
+#: modules/gui/macosx/about.m:275 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:749
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:750 modules/gui/macosx/fspanel.m:416
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:460
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:466 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1460
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
 msgid "Previous"
-msgstr "Forrige fil"
+msgstr "Forrige"
 
-#: src/libvlc-module.c:1152
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
+"Velg en hurtigsast for å bytte mellom forrige og neste element i spillelisten"
 
-#: src/libvlc-module.c:1153 modules/control/rc.c:69
-#: modules/gui/macosx/controls.m:905 modules/gui/macosx/intf.m:649
-#: modules/gui/macosx/intf.m:692 modules/gui/macosx/intf.m:771
-#: modules/gui/macosx/intf.m:778 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:273
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:559
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:515 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:669
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1460
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:253 modules/misc/notify/xosd.c:229
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:470
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:351 modules/gui/macosx/MainMenu.m:458
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1456
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
 msgid "Stop"
 msgstr "Stopp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1154
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-
-#: src/libvlc-module.c:1155 modules/gui/fbosd.c:132 modules/gui/fbosd.c:201
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:654
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:150
-#: modules/video_filter/rss.c:194
-#, fuzzy
+msgstr "Velg hurtigtasten for å stoppe avspilling."
+
+#: src/libvlc-module.c:1229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:444 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187 modules/video_filter/marq.c:161
+#: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
 msgid "Position"
-msgstr "_Navigasjon"
+msgstr "Posisjon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1156
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Select the hotkey to display the position."
-msgstr ""
+msgstr "Velg en hurtigtast for å vise posisjonen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1158
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Very short backwards jump"
-msgstr ""
+msgstr "Veldig kort hopp bakover"
 
-#: src/libvlc-module.c:1160
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Velg hurtigtasten for å gjøre et veldig kort hopp bakover."
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Short backwards jump"
-msgstr "Gå tilbake"
+msgstr "Veldig kort hopp bakover"
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Velg hurtigtasten for å gjøre et kort hopp bakover."
 
-#: src/libvlc-module.c:1164
+#: src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Medium backwards jump"
-msgstr ""
+msgstr "Middels hopp bakover"
 
-#: src/libvlc-module.c:1166
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Velg hurtigtasten for å gjøre et middels kort hopp bakover."
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Long backwards jump"
-msgstr "Gå tilbake"
+msgstr "Langt hopp bakover"
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Velg en hurtigtast for å hoppe et langt stykke tilbake."
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Very short forward jump"
-msgstr ""
+msgstr "Veldig kort hopp fremover"
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Velg en hurtigtast for å hoppe et veldig lite stykke forover"
 
-#: src/libvlc-module.c:1174
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Short forward jump"
-msgstr "Gå tilbake"
+msgstr "Kort hopp fremover"
 
-#: src/libvlc-module.c:1176
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Velg en hurtigtast for å hoppe et lite stykke forover."
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Medium forward jump"
-msgstr ""
+msgstr "Middels hopp fremover"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1253
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Velg en hurtigtast for å hoppe et stykke framover."
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Long forward jump"
-msgstr ""
+msgstr "Langt hopp fremover"
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1256
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Velg en hurtigtast for å hoppe et langt stykke framover."
+
+#: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:402
+msgid "Next frame"
+msgstr "Neste ramme"
 
-#: src/libvlc-module.c:1184
+#: src/libvlc-module.c:1259
+msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
+msgstr "Velg hurtigtasten for å gå til neste videoramme."
+
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Very short jump length"
-msgstr ""
+msgstr "Veldig kort hopplengde"
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short jump length, in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Veldig kort-hopplengde i sekunder."
 
-#: src/libvlc-module.c:1186
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Short jump length"
-msgstr ""
+msgstr "Veldig kort hopplengde"
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Short jump length, in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Kort-hopplengde i sekunder."
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Medium jump length"
-msgstr ""
+msgstr "Middels hopplengde"
 
-#: src/libvlc-module.c:1189
+#: src/libvlc-module.c:1266
 msgid "Medium jump length, in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Middels-hopplengde i sekunder."
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Long jump length"
-msgstr ""
+msgstr "Lang hopplengde"
 
-#: src/libvlc-module.c:1191
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Long jump length, in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Lang-hopplengde i sekunder."
 
-#: src/libvlc-module.c:1193 modules/control/hotkeys.c:188
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:814
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:545
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:159
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:936
+#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
-msgstr "Om"
+msgstr "Avslutt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1194
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Velg hurtigtasten for å avslutte programmet."
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1272
 msgid "Navigate up"
-msgstr "_Navigasjon"
+msgstr "Navigere opp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1196
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
-msgstr ""
+msgstr "Velg hurtigtasten for å navigere opp i DVD-menyer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Navigate down"
-msgstr "_Navigasjon"
+msgstr "Navigere ned"
 
-#: src/libvlc-module.c:1198
+#: src/libvlc-module.c:1275
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
-msgstr ""
+msgstr "Velg hurtigtasten for å navigere ned i DVD-menyer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1199
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Navigate left"
-msgstr "_Navigasjon"
+msgstr "Navigere til venstre"
 
-#: src/libvlc-module.c:1200
+#: src/libvlc-module.c:1277
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
-msgstr ""
+msgstr "Velg hurtigtasten for å navigere til venstre i DVD-menyer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1201
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Navigate right"
-msgstr "_Navigasjon"
+msgstr "Navigere til høyre"
 
-#: src/libvlc-module.c:1202
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Velg hurtigtasten for å navigere til høyre i DVD-menyer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1203
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Activate"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk"
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
-msgstr ""
+msgstr "Velg hurtigtasten for å bruke det valgte elementet i DVD-menyer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1205
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1282 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:397
 msgid "Go to the DVD menu"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgstr "Gå til DVD-menyen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Velg hurtigtasten for å komme til DVD-menyen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1207
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Velg forrige tittel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1208
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Velg hurtigtasten for å gå til den forrige DVD-tittelen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Select next DVD title"
-msgstr "Velg fil"
+msgstr "Velg neste tittel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Velg hurtigtasten for å gå til den neste DVD-tittelen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Velg forrige kapittel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Velg hurtigtasten for å gå til det forrige DVD-kapittelet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1290
 msgid "Select next DVD chapter"
-msgstr "Velg neste Kapittel"
+msgstr "Velg neste kapittel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1214
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Velg hurtigtasten for å gå til det neste DVD-kapittelet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Volume up"
 msgstr "Øk volum"
 
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Select the key to increase audio volume."
-msgstr ""
+msgstr "Velg hurtigtasten for å øke volumet."
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Volume down"
 msgstr "Senk volum"
 
-#: src/libvlc-module.c:1218
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
-msgstr ""
+msgstr "Velg hurtigtasten for å senke volumet."
 
-#: src/libvlc-module.c:1219 modules/access/v4l2/v4l2.c:194
-#: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:713
-#: modules/gui/macosx/intf.m:774 modules/gui/macosx/intf.m:783
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:598
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:489 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:461 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1493
 msgid "Mute"
-msgstr ""
+msgstr "Demp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1220
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Select the key to mute audio."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Velg hurtigtasten for å dempe lyden."
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Subtitle delay up"
-msgstr "_Teksting"
+msgstr "Øk undertekstforsinkelse"
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Velg hurtigtasten for å øke forsinkelsen til undertekster."
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Subtitle delay down"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgstr "Senk undertekstforsinkelse."
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Velg hurtigtasten for å minske forsinkelsen til undertekster."
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1302
+msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1303
+msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1304
+msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1305
+msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1306
+msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1307
+msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1308
+msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1309
+msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1310
+msgid "Subtitle position up"
+msgstr "Undertekst posisjon opp"
+
+#: src/libvlc-module.c:1311
+msgid "Select the key to move subtitles higher."
+msgstr "Velg hurtigtasten for å undertekster høyere."
+
+#: src/libvlc-module.c:1312
+msgid "Subtitle position down"
+msgstr "Undertekst posisjon ned"
+
+#: src/libvlc-module.c:1313
+msgid "Select the key to move subtitles lower."
+msgstr "Velg hurtigtasten for å undertekster lavere."
+
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Audio delay up"
-msgstr "_Teksting"
+msgstr "Lydforsinkelse opp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Velg hurtigtasten for å øke forsinkelsen til lyden."
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Audio delay down"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgstr "Lydforsinkelse ned"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Velg hurtigtasten for å minske forsinkelsen til lyden."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Play playlist bookmark 1"
-msgstr ""
+msgstr "Spill spillelistebokmerke 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Play playlist bookmark 2"
-msgstr ""
+msgstr "Spill spillelistebokmerke 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Play playlist bookmark 3"
-msgstr ""
+msgstr "Spill spillelistebokmerke 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Play playlist bookmark 4"
-msgstr ""
+msgstr "Spill spillelistebokmerke 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Play playlist bookmark 5"
-msgstr ""
+msgstr "Spill spillelistebokmerke 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Play playlist bookmark 6"
-msgstr ""
+msgstr "Spill spillelistebokmerke 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Play playlist bookmark 7"
-msgstr ""
+msgstr "Spill spillelistebokmerke 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Play playlist bookmark 8"
-msgstr ""
+msgstr "Spill spillelistebokmerke 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Play playlist bookmark 9"
-msgstr ""
+msgstr "Spill spillelistebokmerke 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Play playlist bookmark 10"
-msgstr ""
+msgstr "Spill spillelistebokmerke 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1245
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Select the key to play this bookmark."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Velg hurtigtasten for å spille av dette bokmerket."
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Set playlist bookmark 1"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Angi spillelistebokmerke 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1247
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Set playlist bookmark 2"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Angi spillelistebokmerke 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Set playlist bookmark 3"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Angi spillelistebokmerke 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1249
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Set playlist bookmark 4"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Angi spillelistebokmerke 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Set playlist bookmark 5"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Angi spillelistebokmerke 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1251
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Set playlist bookmark 6"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Angi spillelistebokmerke 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Set playlist bookmark 7"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Angi spillelistebokmerke 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1342
 msgid "Set playlist bookmark 8"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Angi spillelistebokmerke 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1343
 msgid "Set playlist bookmark 9"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Angi spillelistebokmerke 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Set playlist bookmark 10"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Angi spillelistebokmerke 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Velg hurtigtasten for å angi dette bokmerket."
 
-#: src/libvlc-module.c:1258 modules/control/hotkeys.c:83
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1346
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
+msgid "Clear the playlist"
+msgstr "Tøm spillelisten"
+
+#: src/libvlc-module.c:1347
+msgid "Select the key to clear the current playlist."
+msgstr "Velg hurtigtasten for å blanke ut gjeldende spilleliste."
+
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Playlist bookmark 1"
-msgstr "Spilleliste"
+msgstr "Spillelistebokmerke 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1259 modules/control/hotkeys.c:84
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Playlist bookmark 2"
-msgstr "Spilleliste"
+msgstr "Spillelistebokmerke 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1260 modules/control/hotkeys.c:85
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Playlist bookmark 3"
-msgstr "Spilleliste"
+msgstr "Spillelistebokmerke 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1261 modules/control/hotkeys.c:86
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Playlist bookmark 4"
-msgstr "Spilleliste"
+msgstr "Spillelistebokmerke 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1262 modules/control/hotkeys.c:87
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Playlist bookmark 5"
-msgstr "Spilleliste"
+msgstr "Spillelistebokmerke 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1263 modules/control/hotkeys.c:88
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Playlist bookmark 6"
-msgstr "Spilleliste"
+msgstr "Spillelistebokmerke 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:89
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Playlist bookmark 7"
-msgstr "Spilleliste"
+msgstr "Spillelistebokmerke 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1265 modules/control/hotkeys.c:90
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Playlist bookmark 8"
-msgstr "Spilleliste"
+msgstr "Spillelistebokmerke 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1266 modules/control/hotkeys.c:91
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Playlist bookmark 9"
-msgstr "Spilleliste"
+msgstr "Spillelistebokmerke 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1267 modules/control/hotkeys.c:92
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Playlist bookmark 10"
-msgstr "Spilleliste"
+msgstr "Spillelistebokmerke 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Dette tillater angivelse av spillelistebokmerker."
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
-msgid "Go back in browsing history"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1362
+msgid "Cycle audio track"
+msgstr "Bytt mellom lydspor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
-msgid ""
-"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
-"history."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1363
+msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
+msgstr "Bytt mellom de tilgjengelige lydsporene (språk)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
-msgid "Go forward in browsing history"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1364
+msgid "Cycle subtitle track"
+msgstr "Bytt mellom undertekster"
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
-msgid ""
-"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
-"history."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1365
+msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
+msgstr "Bytt mellom de tilgjengelige undertekstene."
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
-#, fuzzy
-msgid "Cycle audio track"
-msgstr "Lyd"
+#: src/libvlc-module.c:1366
+msgid "Cycle next program Service ID"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
-msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
+#: src/libvlc-module.c:1367
+msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1278
-#, fuzzy
-msgid "Cycle subtitle track"
-msgstr "Velg tittel"
+#: src/libvlc-module.c:1368
+msgid "Cycle previous program Service ID"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
-#, fuzzy
-msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
-msgstr "Velg tittel"
+#: src/libvlc-module.c:1369
+msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Cycle source aspect ratio"
-msgstr "kildens bildeformat"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Cycle video crop"
-msgstr "videoeksport i gråtoner"
+msgstr "Bytt mellom videobeskjæring"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
-msgstr ""
+msgstr "Bytt mellom en forehåndsvalgt liste med beskjæringsformater."
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
-#, fuzzy
-msgid "Cycle deinterlace modes"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: src/libvlc-module.c:1374
+msgid "Toggle autoscaling"
+msgstr "Automatisk skalering"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
-#, fuzzy
-msgid "Cycle through deinterlace modes."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: src/libvlc-module.c:1375
+msgid "Activate or deactivate autoscaling."
+msgstr "Slå på/av automatisk skalering."
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
-#, fuzzy
-msgid "Show interface"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+#: src/libvlc-module.c:1376
+msgid "Increase scale factor"
+msgstr "Øk skaleringsfaktor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
-#, fuzzy
-msgid "Raise the interface above all other windows."
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+#: src/libvlc-module.c:1378
+msgid "Decrease scale factor"
+msgstr "Minsk skaleringsfaktor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
-#, fuzzy
-msgid "Hide interface"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+#: src/libvlc-module.c:1380
+msgid "Toggle deinterlacing"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
-#, fuzzy
-msgid "Lower the interface below all other windows."
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+#: src/libvlc-module.c:1381
+msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
-msgid "Take video snapshot"
+#: src/libvlc-module.c:1382
+msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
-msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
+#: src/libvlc-module.c:1383
+msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1293 modules/access_filter/record.c:55
-#: modules/access_filter/record.c:56 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:307
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
-#, fuzzy
-msgid "Record"
-msgstr "Åpne fil"
+#: src/libvlc-module.c:1384
+msgid "Show controller in fullscreen"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
-msgid "Record access filter start/stop."
+#: src/libvlc-module.c:1385
+msgid "Boss key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1295 modules/access_filter/dump.c:53
-#: modules/access_filter/dump.c:54 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
-#, fuzzy
-msgid "Dump"
-msgstr "Hopp"
+#: src/libvlc-module.c:1386
+msgid "Hide the interface and pause playback."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
-msgid "Media dump access filter trigger."
+#: src/libvlc-module.c:1387
+msgid "Context menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
-msgid "Normal/Repeat/Loop"
+#: src/libvlc-module.c:1388
+msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
-msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
+#: src/libvlc-module.c:1389
+msgid "Take video snapshot"
+msgstr "Ta skjermbilde"
+
+#: src/libvlc-module.c:1390
+msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
+msgstr "Tar et skjermbilde av videoen og lagrer det."
+
+#: src/libvlc-module.c:1392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:352
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
+#: modules/stream_out/record.c:60
+msgid "Record"
+msgstr "Start opptak"
+
+#: src/libvlc-module.c:1393
+msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
-msgid "Toggle random playlist playback"
+#: src/libvlc-module.c:1395
+msgid "Normal/Loop/Repeat"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1396
+msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1307 src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1399
+msgid "Toggle random playlist playback"
+msgstr "Slå på/av tilfeldig avspilling"
+
+#: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1310 src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
-msgstr ""
+msgstr "Beskjær et bildepunkt fra øverst i videoen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1312 src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1315 src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
-msgstr ""
+msgstr "Beskjær et bildepunkt fra venstre i videoen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317 src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1320 src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
-msgstr ""
+msgstr "Beskjær et bildepunkt fra nederst i videoen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322 src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1325 src/libvlc-module.c:1326
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1422 src/libvlc-module.c:1423
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Beskjær et bildepunkt fra høyre i videoen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327 src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1424 src/libvlc-module.c:1425
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
-
-#: src/libvlc-module.c:1332
-msgid ""
-"Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
-"output for the time being."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1335
-msgid "Display OSD menu on top of video output"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1336
-msgid "Display OSDmenu on top of video output"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1337
-#, fuzzy
-msgid "Do not display OSD menu on video output"
-msgstr "Valgt skrifttype for visning av tekst i xosd-eksport"
-
-#: src/libvlc-module.c:1338
-#, fuzzy
-msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
-msgstr "Valgt skrifttype for visning av tekst i xosd-eksport"
-
-#: src/libvlc-module.c:1339
-msgid "Highlight widget on the right"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1341
-msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1342
-msgid "Highlight widget on the left"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1344
-msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1345
-msgid "Highlight widget on top"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1347
-msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1348
-msgid "Highlight widget below"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1350
-msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1351
-#, fuzzy
-msgid "Select current widget"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Velg bakgrunnbildemodus i videoeksport"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
-msgid "Selecting current widget performs the associated action."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1429
+msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
+msgstr "Velg bakgrunnbildemodus i videoeksport."
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1431
 msgid "Cycle through audio devices"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgstr "Bytt mellom lydenheter"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1432
 msgid "Cycle through available audio devices"
-msgstr "Velg tittel"
-
-#: src/libvlc-module.c:1358
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
-"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
-"in the playlist.\n"
-"The first item specified will be played first.\n"
-"\n"
-"Options-styles:\n"
-"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
-"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
-"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
-"            and that overrides previous settings.\n"
-"\n"
-"Stream MRL syntax:\n"
-"  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
-"option=value ...]\n"
-"\n"
-"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
-"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
-"\n"
-"URL syntax:\n"
-"  [file://]filename              Plain media file\n"
-"  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
-"  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
-"  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
-"  screen://                      Screen capture\n"
-"  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
-"  [vcd://][device]               VCD device\n"
-"  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
-"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
-"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
-"  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
-"certain time\n"
-"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bytt mellom de tilgjengelige lydenhetene"
 
-#: src/libvlc-module.c:1497 src/video_output/vout_intf.c:454
-#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:960
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/macosx/intf.m:785
-#: modules/video_output/snapshot.c:80
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1560 src/video_output/vout_intf.c:290
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:397 modules/gui/macosx/MainMenu.m:472
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1501
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
 msgid "Snapshot"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgstr "Skjermbilde"
 
-#: src/libvlc-module.c:1515
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1577
 msgid "Window properties"
-msgstr "Avslutt programmet"
+msgstr "Vinduegenskaper"
 
-#: src/libvlc-module.c:1558
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1635
 msgid "Subpictures"
-msgstr "_Teksting"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1565 modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
-#: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1643 modules/codec/subsdec.c:181
+#: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:47
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:60 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:173
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:413
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
 msgid "Subtitles"
-msgstr "_Teksting"
+msgstr "Undertekster"
 
-#: src/libvlc-module.c:1582 modules/stream_out/transcode.c:155
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1660 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 msgid "Overlays"
-msgstr "Spill"
+msgstr "Overlegg"
 
-#: src/libvlc-module.c:1590
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1670
 msgid "Track settings"
-msgstr "Lyd"
+msgstr "Sporinnstillinger"
 
-#: src/libvlc-module.c:1612
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1702
 msgid "Playback control"
-msgstr "Pause"
+msgstr "Avspillingskontroll"
 
-#: src/libvlc-module.c:1629
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1730
 msgid "Default devices"
-msgstr "Slett"
+msgstr "Standardenheter"
 
-#: src/libvlc-module.c:1638
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1739
 msgid "Network settings"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgstr "Nettverksinnstillinger"
 
-#: src/libvlc-module.c:1650
+#: src/libvlc-module.c:1764
 msgid "Socks proxy"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS-mellomtjener"
 
-#: src/libvlc-module.c:1659
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1773 modules/demux/xiph_metadata.h:53
 msgid "Metadata"
-msgstr "Fil"
+msgstr "Metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1689
+#: src/libvlc-module.c:1872
 msgid "Decoders"
 msgstr "Dekodere"
 
-#: src/libvlc-module.c:1696 modules/access/v4l2/v4l2.c:91
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:267
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1879 modules/access/avio.h:46
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
 msgid "Input"
-msgstr "Spilleliste"
+msgstr "Inndata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1736
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
+#: src/libvlc-module.c:1915
 msgid "VLM"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1769
-#, fuzzy
-msgid "CPU"
-msgstr "RTP"
+msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1791
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1961
 msgid "Special modules"
-msgstr "Valg"
+msgstr "Spesialmoduler"
 
-#: src/libvlc-module.c:1797
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1966 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
 msgid "Plugins"
-msgstr "Spill"
+msgstr "Programtillegg"
 
-#: src/libvlc-module.c:1806
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1972
 msgid "Performance options"
-msgstr "Pause strøm"
+msgstr "Ytelsesvalg"
 
-#: src/libvlc-module.c:1950
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1993
+msgid "Clock source"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:2103
 msgid "Hot keys"
-msgstr "Adresse"
+msgstr "Hurtigtaster"
 
-#: src/libvlc-module.c:2346
+#: src/libvlc-module.c:2558
 msgid "Jump sizes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2423
+#: src/libvlc-module.c:2637
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2426
+#: src/libvlc-module.c:2640
+msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
+msgstr "Omfattende hjelp for VLC og tilhørende moduler"
+
+#: src/libvlc-module.c:2642
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
+"Vis hjelp for VLC og tilhørende moduler (kan kombineres med «--advanced» og "
+"«--help verbose»)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2429
+#: src/libvlc-module.c:2645
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
-msgstr ""
+msgstr "spør etter mer informasjon ved visning av hjelp"
 
-#: src/libvlc-module.c:2431
+#: src/libvlc-module.c:2647
 msgid "print a list of available modules"
-msgstr "skriv ut liste av tilgjengelige moduler"
+msgstr "vis en liste med tilgjengelige moduler"
 
-#: src/libvlc-module.c:2433
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:2649
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
-msgstr "skriv ut liste av tilgjengelige moduler"
+msgstr "vis en detaljert liste med tilgjengelige moduler"
 
-#: src/libvlc-module.c:2435
+#: src/libvlc-module.c:2651
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
-"verbose)"
+"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2438
+#: src/libvlc-module.c:2655
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
+"ingen innstillinger vil bli lastet inn fra eller lagret til oppsettfila"
 
-#: src/libvlc-module.c:2440
-msgid "save the current command line options in the config"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:2442
+#: src/libvlc-module.c:2657
 msgid "reset the current config to the default values"
-msgstr ""
+msgstr "tilbakestill det gjeldende oppsettet til standardverdiene"
 
-#: src/libvlc-module.c:2444
+#: src/libvlc-module.c:2659
 msgid "use alternate config file"
-msgstr ""
+msgstr "bruk alternativ oppsettfil"
 
-#: src/libvlc-module.c:2446
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:2661
 msgid "resets the current plugins cache"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2448
+#: src/libvlc-module.c:2663
 msgid "print version information"
 msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: src/libvlc-module.c:2502
+#: src/libvlc-module.c:2701
 msgid "main program"
 msgstr "hovedprogrammet"
 
-#: src/misc/update.c:1335
-msgid "File can not be verified"
+#: src/misc/update.c:468
+#, c-format
+msgid "%.1f GiB"
+msgstr "%.1f GiB"
+
+#: src/misc/update.c:470
+#, c-format
+msgid "%.1f MiB"
+msgstr "%.1f MiB"
+
+#: src/misc/update.c:472 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
+#, c-format
+msgid "%.1f KiB"
+msgstr "%.1f KiB"
+
+#: src/misc/update.c:474
+#, c-format
+msgid "%ld B"
+msgstr "%ld B"
+
+#: src/misc/update.c:566
+msgid "Saving file failed"
+msgstr "Lagring av fil mislyktes"
+
+#: src/misc/update.c:567
+#, c-format
+msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+msgstr "Kunne ikke åpne «%s» for skriving"
+
+#: src/misc/update.c:580
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Downloading... %s/%s %.1f%% done"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Laster ned … %s/%s %.1f%% fullført"
+
+#: src/misc/update.c:584
+msgid "Downloading ..."
+msgstr "Laster ned …"
+
+#: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:712 modules/demux/avi/avi.c:2390
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:741
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:54
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:368
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:382 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:168
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:179 modules/gui/macosx/MainWindow.m:184
+#: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:190
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:324
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:352 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:414
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:842 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:879
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:943 modules/gui/macosx/wizard.m:317
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1343
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:427
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: src/misc/update.c:605
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
 msgstr ""
+"%s\n"
+"Laster ned … %s/%s - %.1f%% fullført"
 
-#: src/misc/update.c:1336
+#: src/misc/update.c:637
+msgid "File could not be verified"
+msgstr "Fila kunne ikke bekreftes."
+
+#: src/misc/update.c:638
 #, c-format
 msgid ""
-"It was not possible to download a cryptographic signature for downloaded "
-"file \"%s\", and so VLC deleted it."
+"It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
+"file \"%s\". Thus, it was deleted."
 msgstr ""
+"Det var ikke mulig å laste ned en kryptografisk signatur for fila «%s». Den "
+"ble derfor slettet."
 
-#: src/misc/update.c:1347 src/misc/update.c:1359
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:649 src/misc/update.c:661
 msgid "Invalid signature"
-msgstr "Valg"
+msgstr "Ugyldig signatur"
 
-#: src/misc/update.c:1348 src/misc/update.c:1360
+#: src/misc/update.c:650 src/misc/update.c:662
 #, c-format
 msgid ""
-"The cryptographic signature for downloaded file \"%s\" was invalid and "
-"couldn't be used to securely verify it, and so VLC deleted it."
+"The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
+"could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:1372
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:674
 msgid "File not verifiable"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+msgstr "Fila kunne ikke bekreftes"
 
-#: src/misc/update.c:1373
+#: src/misc/update.c:675
 #, c-format
 msgid ""
-"It was not possible to securely verify downloaded file \"%s\", and so VLC "
-"deleted it."
+"It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
+"was deleted."
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:1384 src/misc/update.c:1396
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:686 src/misc/update.c:698
 msgid "File corrupted"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgstr "Ødelagt fil"
 
-#: src/misc/update.c:1385 src/misc/update.c:1397
+#: src/misc/update.c:687 src/misc/update.c:699
 #, c-format
-msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted, and so VLC deleted it."
+msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
+msgstr "Nedlastingen «%s» var ødelagt. Den ble derfor slettet."
+
+#: src/misc/update.c:710
+msgid "Update VLC media player"
+msgstr "Oppdater VLC"
+
+#: src/misc/update.c:711
+msgid ""
+"The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
+"install it now?"
 msgstr ""
+"Den nye versjonen ble lastet ned. Vil du avslutte VLC og installere den nå?"
+
+#: src/misc/update.c:712
+msgid "Install"
+msgstr "Installer"
+
+#: src/playlist/engine.c:269 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:252
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:222
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
+msgid "Media Library"
+msgstr "Mediabibliotek"
 
-#: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:61
-#: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121
-#: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134
-#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146
-#: modules/access/bda/bda.c:152
+#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke angitt"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:38
+#: src/text/iso-639_def.h:40
 msgid "Afar"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:39
+#: src/text/iso-639_def.h:41
 msgid "Abkhazian"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:40
+#: src/text/iso-639_def.h:42
 msgid "Afrikaans"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:41
+#: src/text/iso-639_def.h:43
 msgid "Albanian"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:42
+#: src/text/iso-639_def.h:44
 msgid "Amharic"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:44
+#: src/text/iso-639_def.h:45
+msgid "Arabic"
+msgstr ""
+
+#: src/text/iso-639_def.h:46
 msgid "Armenian"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:45
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:47
 msgid "Assamese"
-msgstr "Beskjeder"
+msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:46
+#: src/text/iso-639_def.h:48
 msgid "Avestan"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:47
+#: src/text/iso-639_def.h:49
 msgid "Aymara"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:48
+#: src/text/iso-639_def.h:50
 msgid "Azerbaijani"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:49
+#: src/text/iso-639_def.h:51
 msgid "Bashkir"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:50
+#: src/text/iso-639_def.h:52
 msgid "Basque"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:51
+#: src/text/iso-639_def.h:53
 msgid "Belarusian"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:52
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:54
 msgid "Bengali"
-msgstr "skru på video"
+msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:53
+#: src/text/iso-639_def.h:55
 msgid "Bihari"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:54
+#: src/text/iso-639_def.h:56
 msgid "Bislama"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:55
+#: src/text/iso-639_def.h:57
 msgid "Bosnian"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:56
+#: src/text/iso-639_def.h:58
 msgid "Breton"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:57
+#: src/text/iso-639_def.h:59
 msgid "Bulgarian"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:58
+#: src/text/iso-639_def.h:60
 msgid "Burmese"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:60
+#: src/text/iso-639_def.h:61
+msgid "Catalan"
+msgstr ""
+
+#: src/text/iso-639_def.h:62
 msgid "Chamorro"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:61
+#: src/text/iso-639_def.h:63
 msgid "Chechen"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:62
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:64
 msgid "Chinese"
-msgstr "Kanaler"
+msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:63
+#: src/text/iso-639_def.h:65
 msgid "Church Slavic"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:64
+#: src/text/iso-639_def.h:66
 msgid "Chuvash"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:65
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:67
 msgid "Cornish"
-msgstr "Crop?"
+msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:66
+#: src/text/iso-639_def.h:68
 msgid "Corsican"
 msgstr ""
 
+#: src/text/iso-639_def.h:69
+msgid "Czech"
+msgstr ""
+
 #: src/text/iso-639_def.h:70
-msgid "Dzongkha"
+msgid "Danish"
 msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:71
-msgid "English"
+msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:72
-msgid "Esperanto"
+msgid "Dzongkha"
 msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:73
-msgid "Estonian"
+msgid "English"
 msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:74
-#, fuzzy
-msgid "Faroese"
-msgstr "Fort"
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto (Latin-3)"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:75
-msgid "Fijian"
+msgid "Estonian"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:78
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:76
+msgid "Faroese"
+msgstr ""
+
+#: src/text/iso-639_def.h:77
+msgid "Fijian"
+msgstr ""
+
+#: src/text/iso-639_def.h:78
+msgid "Finnish"
+msgstr ""
+
+#: src/text/iso-639_def.h:79
+msgid "French"
+msgstr ""
+
+#: src/text/iso-639_def.h:80
 msgid "Frisian"
-msgstr "tegn"
+msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:81
-msgid "Gaelic (Scots)"
+msgid "Georgian"
 msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:82
-msgid "Irish"
+msgid "German"
 msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:83
-msgid "Gallegan"
+msgid "Gaelic (Scots)"
 msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:84
-msgid "Manx"
+msgid "Irish"
 msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:85
-msgid "Greek, Modern ()"
+msgid "Gallegan"
 msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:86
-msgid "Guarani"
+msgid "Manx"
 msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:87
-#, fuzzy
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Varighet"
+msgid "Greek, Modern"
+msgstr ""
+
+#: src/text/iso-639_def.h:88
+msgid "Guarani"
+msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:89
-#, fuzzy
-msgid "Herero"
-msgstr "Stereo"
+msgid "Gujarati"
+msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:90
-msgid "Hindi"
+msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:91
-msgid "Hiri Motu"
+msgid "Herero"
+msgstr ""
+
+#: src/text/iso-639_def.h:92
+msgid "Hindi"
 msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:93
-msgid "Icelandic"
+msgid "Hiri Motu"
 msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:94
-msgid "Inuktitut"
+msgid "Hungarian"
 msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:95
-#, fuzzy
-msgid "Interlingue"
-msgstr "tegn"
+msgid "Icelandic"
+msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:96
-#, fuzzy
-msgid "Interlingua"
-msgstr "tegn"
+msgid "Inuktitut"
+msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:97
-msgid "Indonesian"
+msgid "Interlingue"
 msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:98
-msgid "Inupiaq"
+msgid "Interlingua"
+msgstr ""
+
+#: src/text/iso-639_def.h:99
+msgid "Indonesian"
 msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:100
-msgid "Javanese"
+msgid "Inupiaq"
+msgstr ""
+
+#: src/text/iso-639_def.h:101
+msgid "Italian"
 msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:102
-msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
+msgid "Javanese"
 msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:103
-msgid "Kannada"
+msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:104
-msgid "Kashmiri"
+msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
 msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:105
-msgid "Kazakh"
+msgid "Kannada"
 msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:106
-#, fuzzy
-msgid "Khmer"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+msgid "Kashmiri"
+msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:107
-msgid "Kikuyu"
+msgid "Kazakh"
 msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:108
-msgid "Kinyarwanda"
+msgid "Khmer"
 msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:109
-msgid "Kirghiz"
+msgid "Kikuyu"
 msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:110
-msgid "Komi"
+msgid "Kinyarwanda"
+msgstr ""
+
+#: src/text/iso-639_def.h:111
+msgid "Kirghiz"
 msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:112
-msgid "Kuanyama"
+msgid "Komi"
 msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:113
-msgid "Kurdish"
+msgid "Korean"
 msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:114
-msgid "Lao"
+msgid "Kuanyama"
 msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:115
-#, fuzzy
-msgid "Latin"
-msgstr "tegn"
+msgid "Kurdish"
+msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:116
-#, fuzzy
-msgid "Latvian"
-msgstr "tegn"
+msgid "Lao"
+msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:117
-#, fuzzy
-msgid "Lingala"
-msgstr "heltall"
+#: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
+msgid "Latin"
+msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:118
-msgid "Lithuanian"
+msgid "Latvian"
 msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:119
-msgid "Letzeburgesch"
+msgid "Lingala"
 msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:120
-msgid "Macedonian"
+msgid "Lithuanian"
 msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:121
-msgid "Marshall"
+msgid "Letzeburgesch"
 msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:122
-msgid "Malayalam"
+msgid "Macedonian"
 msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:123
-msgid "Maori"
+msgid "Marshall"
 msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:124
-msgid "Marathi"
+msgid "Malayalam"
+msgstr ""
+
+#: src/text/iso-639_def.h:125
+msgid "Maori"
 msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:126
-#, fuzzy
-msgid "Malagasy"
-msgstr "Fort"
+msgid "Marathi"
+msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:127
-msgid "Maltese"
+msgid "Malay"
 msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:128
-msgid "Moldavian"
+msgid "Malagasy"
 msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:129
-#, fuzzy
-msgid "Mongolian"
-msgstr "boolsk"
+msgid "Maltese"
+msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:130
-msgid "Nauru"
+msgid "Moldavian"
 msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:131
-#, fuzzy
-msgid "Navajo"
-msgstr "_Navigasjon"
+msgid "Mongolian"
+msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:132
-msgid "Ndebele, South"
+msgid "Nauru"
 msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:133
-msgid "Ndebele, North"
+msgid "Navajo"
 msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:134
-msgid "Ndonga"
+msgid "Ndebele, South"
 msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:135
-msgid "Nepali"
+msgid "Ndebele, North"
 msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:136
-msgid "Norwegian"
+msgid "Ndonga"
 msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:137
-msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgid "Nepali"
 msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:138
-msgid "Norwegian Bokmaal"
+msgid "Norwegian"
 msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:139
-msgid "Chichewa; Nyanja"
+msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:140
-msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
+msgid "Norwegian Bokmaal"
 msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:141
-msgid "Oriya"
+msgid "Chichewa; Nyanja"
 msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:142
-msgid "Oromo"
+msgid "Occitan; Provençal"
+msgstr ""
+
+#: src/text/iso-639_def.h:143
+msgid "Oriya"
 msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:144
+msgid "Oromo"
+msgstr ""
+
+#: src/text/iso-639_def.h:146
 msgid "Ossetian; Ossetic"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/text/iso-639_def.h:147
 msgid "Panjabi"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:147
-#, fuzzy
-msgid "Pali"
-msgstr "Spilleliste"
+#: src/text/iso-639_def.h:148
+msgid "Persian"
+msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:149
-#, fuzzy
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Avslutt programmet"
+msgid "Pali"
+msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:150
-#, fuzzy
-msgid "Pushto"
-msgstr "Forfattere"
+msgid "Polish"
+msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:151
-msgid "Quechua"
+msgid "Portuguese"
 msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:152
-#, fuzzy
-msgid "Original audio"
-msgstr "skru på lyd"
+msgid "Pushto"
+msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:153
-msgid "Raeto-Romance"
+msgid "Quechua"
+msgstr ""
+
+#: src/text/iso-639_def.h:154
+msgid "Original audio"
 msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:155
-#, fuzzy
-msgid "Rundi"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Raeto-Romance"
+msgstr ""
+
+#: src/text/iso-639_def.h:156
+msgid "Romanian"
+msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:157
-msgid "Sango"
+msgid "Rundi"
 msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:158
-msgid "Sanskrit"
+msgid "Russian"
 msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:159
-msgid "Serbian"
+msgid "Sango"
 msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:160
-#, fuzzy
-msgid "Croatian"
-msgstr "Varighet"
+msgid "Sanskrit"
+msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:161
-#, fuzzy
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
+#: src/text/iso-639_def.h:162
+msgid "Croatian"
+msgstr ""
+
+#: src/text/iso-639_def.h:163
 msgid "Sinhalese"
-msgstr "Åpne fil"
+msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:164
-msgid "Northern Sami"
+msgid "Slovak"
 msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:165
-#, fuzzy
-msgid "Samoan"
-msgstr "Mono"
+msgid "Slovenian"
+msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:166
-msgid "Shona"
+msgid "Northern Sami"
 msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:167
-msgid "Sindhi"
+msgid "Samoan"
 msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:168
-#, fuzzy
-msgid "Somali"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Shona"
+msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:169
-msgid "Sotho, Southern"
+msgid "Sindhi"
+msgstr ""
+
+#: src/text/iso-639_def.h:170
+msgid "Somali"
 msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:171
-msgid "Sardinian"
+msgid "Sotho, Southern"
 msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:172
-#, fuzzy
-msgid "Swati"
-msgstr "tegn"
+msgid "Spanish"
+msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:173
-msgid "Sundanese"
+msgid "Sardinian"
 msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:174
-msgid "Swahili"
+msgid "Swati"
+msgstr ""
+
+#: src/text/iso-639_def.h:175
+msgid "Sundanese"
 msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:176
-msgid "Tahitian"
+msgid "Swahili"
 msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:177
-#, fuzzy
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tittel"
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:178
-msgid "Tatar"
+msgid "Tahitian"
 msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:179
-msgid "Telugu"
+msgid "Tamil"
 msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:180
-#, fuzzy
-msgid "Tajik"
-msgstr "Avbryt"
+msgid "Tatar"
+msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:181
-msgid "Tagalog"
+msgid "Telugu"
 msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:182
-msgid "Thai"
+msgid "Tajik"
 msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:183
-msgid "Tibetan"
+msgid "Tagalog"
 msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:184
-msgid "Tigrinya"
+msgid "Thai"
 msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:185
-msgid "Tonga (Tonga Islands)"
+msgid "Tibetan"
 msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:186
-msgid "Tswana"
+msgid "Tigrinya"
 msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:187
-msgid "Tsonga"
+msgid "Tonga (Tonga Islands)"
+msgstr ""
+
+#: src/text/iso-639_def.h:188
+msgid "Tswana"
 msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:189
-msgid "Turkmen"
+msgid "Tsonga"
 msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:190
-msgid "Twi"
+msgid "Turkish"
 msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:191
-msgid "Uighur"
+msgid "Turkmen"
 msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:192
-#, fuzzy
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "tegn"
+msgid "Twi"
+msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:193
-msgid "Urdu"
+msgid "Uighur"
 msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:194
-msgid "Uzbek"
+msgid "Ukrainian"
 msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:195
-#, fuzzy
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Fil"
+msgid "Urdu"
+msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:196
-msgid "Volapuk"
+msgid "Uzbek"
 msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:197
-msgid "Welsh"
+msgid "Vietnamese"
 msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:198
-msgid "Wolof"
+msgid "Volapuk"
 msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:199
-msgid "Xhosa"
+msgid "Welsh"
 msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:200
-msgid "Yiddish"
+msgid "Wolof"
 msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:201
-msgid "Yoruba"
+msgid "Xhosa"
 msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:202
-msgid "Zhuang"
+msgid "Yiddish"
 msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:203
-msgid "Zulu"
+msgid "Yoruba"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso_lang.c:74 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:974
-#, fuzzy
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukjent"
-
-#: src/video_output/video_output.c:409 modules/gui/macosx/intf.m:741
-#: modules/gui/macosx/intf.m:742 modules/video_filter/deinterlace.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:119
-#, fuzzy
-msgid "Discard"
-msgstr "Disk"
-
-#: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:119
-msgid "Blend"
+#: src/text/iso-639_def.h:204
+msgid "Zhuang"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:417 modules/video_filter/deinterlace.c:119
-msgid "Mean"
+#: src/text/iso-639_def.h:205
+msgid "Zulu"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:419 modules/video_filter/deinterlace.c:120
-msgid "Bob"
-msgstr ""
+#: src/video_output/vout_intf.c:170
+msgid "Autoscale video"
+msgstr "Autoskaler video"
 
-#: src/video_output/video_output.c:421 modules/video_filter/deinterlace.c:120
-#, fuzzy
-msgid "Linear"
-msgstr "heltall"
+#: src/video_output/vout_intf.c:176
+msgid "Scale factor"
+msgstr "Skaleringsfaktor"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:340 modules/gui/macosx/intf.m:735
-#: modules/gui/macosx/intf.m:736 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
-#: modules/video_filter/crop.c:104 modules/video_output/x11/xvmc.c:132
+#: src/video_output/vout_intf.c:218 modules/gui/macosx/MainMenu.m:402
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
+#: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
 msgid "Crop"
-msgstr "Crop?"
-
-#: src/video_output/vout_intf.c:404 modules/gui/macosx/intf.m:733
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
-#, fuzzy
-msgid "Aspect-ratio"
-msgstr "kildens bildeformat"
+msgstr "Beskjær"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:64
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/dvb/access.c:77
-#: modules/access/dv.c:70 modules/access/dvdnav.c:71
-#: modules/access/dvdread.c:65 modules/access/fake.c:42
-#: modules/access/file.c:83 modules/access/ftp.c:56
-#: modules/access/gnomevfs.c:46 modules/access/http.c:64
-#: modules/access/jack.c:61 modules/access/mms/mms.c:48
-#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/rtmp/access.c:42
-#: modules/access/screen/screen.c:38 modules/access/smb.c:63
-#: modules/access/tcp.c:40 modules/access/udp.c:62
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:214 modules/access/v4l.c:76
-#: modules/access/vcd/vcd.c:45
-msgid "Caching value in ms"
-msgstr ""
+#: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/access/decklink.cpp:92
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:400 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1315
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Størrelsesforhold"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:79
+#: modules/access/alsa.c:36
 msgid ""
-"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
+"Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
+"open a specific device named SOURCE."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:82
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
-msgid "Adapter card to tune"
+#: modules/access/alsa.c:49
+msgid "192000 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
-msgid ""
-"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
-"n>=0."
+#: modules/access/alsa.c:49
+msgid "176400 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85
-msgid "Device number to use on adapter"
+#: modules/access/alsa.c:50
+msgid "96000 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:604
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:867
-msgid "Transponder/multiplex frequency"
+#: modules/access/alsa.c:50
+msgid "88200 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:89
-msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
+#: modules/access/alsa.c:50
+msgid "48000 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:55
-msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
+#: modules/access/alsa.c:50
+msgid "44100 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Inversion mode"
-msgstr "forvrengingsmodus"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
-msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
+#: modules/access/alsa.c:51
+msgid "32000 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:94
-msgid "Probe DVB card for capabilities"
+#: modules/access/alsa.c:51
+msgid "22050 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
-msgid ""
-"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
-"disable this feature if you experience some trouble."
+#: modules/access/alsa.c:51
+msgid "24000 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Budget mode"
-msgstr "Nettverk"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
-#, fuzzy
-msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Network Identifier"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/access/alsa.c:51
+msgid "16000 Hz"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:101
-msgid "Satellite number in the Diseqc system"
+#: modules/access/alsa.c:52
+msgid "11025 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
-msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
+#: modules/access/alsa.c:52
+msgid "8000 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:104
-msgid "LNB voltage"
+#: modules/access/alsa.c:52
+msgid "4000 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
-msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
+#: modules/access/alsa.c:56
+msgid "ALSA"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107
-msgid "High LNB voltage"
+#: modules/access/alsa.c:57
+msgid "ALSA audio capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
-msgid ""
-"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
-"supported by all frontends."
+#: modules/access/attachment.c:44
+msgid "Attachment"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:111
-msgid "22 kHz tone"
+#: modules/access/attachment.c:45
+msgid "Attachment input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
-msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
+#: modules/access/avio.h:39
+msgid "FFmpeg"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:114
-#, fuzzy
-msgid "Transponder FEC"
-msgstr "Avbryt"
+#: modules/access/avio.h:40
+msgid "FFmpeg access"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
-msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
+#: modules/access/avio.h:50
+msgid "libavformat access output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Transponder symbol rate in kHz"
-msgstr "Avbryt"
+#: modules/access/bd/bd.c:54
+msgid "BD"
+msgstr "BD"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:120
-msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
+#: modules/access/bd/bd.c:55
+msgid "Blu-ray Disc Input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:99
-msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
+#: modules/access/bluray.c:60
+msgid "Blu-ray menus"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:123
-msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
+#: modules/access/bluray.c:61
+msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:102
-msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
+#: modules/access/bluray.c:69 modules/services_discovery/udev.c:596
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
+msgid "Blu-ray"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:126
-msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
+#: modules/access/bluray.c:70
+msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:106
-msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
+#: modules/access/bluray.c:263
+msgid ""
+"This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
+"not have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:130
-#, fuzzy
-msgid "Modulation type"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/access/bda/bda.c:110
-msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
+#: modules/access/bluray.c:272
+msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:113
-msgid "16"
+#: modules/access/bluray.c:275
+msgid "Missing AACS configuration file!"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:113
-msgid "32"
+#: modules/access/bluray.c:278
+msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:114
-msgid "64"
+#: modules/access/bluray.c:281
+msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:114
-msgid "128"
+#: modules/access/bluray.c:284
+msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:114
-msgid "256"
+#: modules/access/bluray.c:287
+msgid "AACS MMC failed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:134
-msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
+#: modules/access/bluray.c:293
+msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:118
-msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
+#: modules/access/bluray.c:303
+msgid ""
+"This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
+"have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
-msgid "1/2"
+#: modules/access/bluray.c:308
+msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
-msgid "2/3"
+#: modules/access/bluray.c:370
+msgid "Blu-ray error"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
-msgid "3/4"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:162
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
+msgid "Audio CD"
+msgstr "Lyd-CD"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
-msgid "5/6"
+#: modules/access/cdda.c:63
+msgid "Audio CD input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
-msgid "7/8"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda.c:69
+msgid "[cdda:][device][@[track]]"
+msgstr "[cdda:][enhet][@[spor]]"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:137
-msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda.c:78
+msgid "CDDB Server"
+msgstr "CDDB-tjener"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:125
-msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
+#: modules/access/cdda.c:79
+msgid "Address of the CDDB server to use."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:140
-msgid "Terrestrial bandwidth"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda.c:80
+msgid "CDDB port"
+msgstr "CDDB-port"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
-msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
+#: modules/access/cdda.c:81
+msgid "CDDB Server port to use."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:134
-msgid "6 MHz"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda.c:491
+#, c-format
+msgid "Audio CD - Track %02i"
+msgstr "Lyd-CD - spor %02i"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:135
-msgid "7 MHz"
+#: modules/access/dc1394.c:51
+msgid "DC1394"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:135
-msgid "8 MHz"
+#: modules/access/dc1394.c:52
+msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:143
-msgid "Terrestrial guard interval"
+#: modules/access/decklink.cpp:44
+msgid "Input card to use"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:138
-msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
+#: modules/access/decklink.cpp:46
+msgid ""
+"DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
+"0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:140
-msgid "1/4"
+#: modules/access/decklink.cpp:49
+msgid "Desired input video mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:140
-msgid "1/8"
+#: modules/access/decklink.cpp:51
+msgid ""
+"Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
+"FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:141
-msgid "1/16"
+#: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:80
+msgid "Audio connection"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:141
-msgid "1/32"
+#: modules/access/decklink.cpp:57
+msgid ""
+"Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
+"aesebu, analog. Leave blank for card default."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:146
-msgid "Terrestrial transmission mode"
+#: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
+#: modules/video_output/decklink.cpp:85
+msgid "Audio samplerate (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:144
-msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
+#: modules/access/decklink.cpp:63
+msgid ""
+"Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:146
-msgid "2k"
-msgstr ""
+#: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
+#: modules/video_output/decklink.cpp:90
+msgid "Number of audio channels"
+msgstr "Antall lydkanaler"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:147
-msgid "8k"
+#: modules/access/decklink.cpp:68
+msgid ""
+"Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
+"disables audio input."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:149
-msgid "Terrestrial hierarchy mode"
+#: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:95
+msgid "Video connection"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:150
-msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
+#: modules/access/decklink.cpp:73
+msgid ""
+"Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
+"opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:152
-msgid "1"
+#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
+#: modules/video_output/decklink.cpp:113
+msgid "SDI"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:153
-msgid "2"
+#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
+msgid "HDMI"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:153
-msgid "4"
+#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
+msgid "Optical SDI"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Satellite Azimuth"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:157
-#, fuzzy
-msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:158
-#, fuzzy
-msgid "Satellite Elevation"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:159
-#, fuzzy
-msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:160
-#, fuzzy
-msgid "Satellite Longitude"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:162
-msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
+#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
+msgid "Component"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:163
-#, fuzzy
-msgid "Satellite Polarisation"
-msgstr "_Navigasjon"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:164
-#, fuzzy
-msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
-msgstr "_Navigasjon"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:166
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal"
-msgstr "rotér vertikal posisjon"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:166
-#, fuzzy
-msgid "Vertical"
-msgstr "Loddrett forskyvning"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:167
-msgid "Circular Left"
+#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
+msgid "Composite"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:167
-msgid "Circular Right"
+#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
+msgid "S-video"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:187
-#, fuzzy
-msgid "DVB"
-msgstr "DVD"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:171
-#, fuzzy
-msgid "DirectShow DVB input"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/access/cdda/access.c:286
-#, fuzzy
-msgid "CD reading failed"
-msgstr "_Innstillinger"
-
-#: modules/access/cdda/access.c:287
-#, c-format
-msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
+#: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
+msgid "Embedded"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:66
-msgid ""
-"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
-"milliseconds."
+#: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
+msgid "AES/EBU"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:70 modules/gui/macosx/open.m:178
-#: modules/gui/macosx/open.m:533 modules/gui/macosx/open.m:621
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:85
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
-#, fuzzy
-msgid "Audio CD"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
+msgid "Analog"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Audio CD input"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:61
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
+msgstr "Størrelsesforhold (4:3, 16:9). Antar at bildepunkter er firkantede."
 
-#: modules/access/cdda.c:77
-msgid "[cdda:][device][@[track]]"
+#: modules/access/decklink.cpp:97
+msgid "DeckLink"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:89
-#, fuzzy
-msgid "CDDB Server"
-msgstr "Ingen tjener"
+#: modules/access/decklink.cpp:98
+msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Address of the CDDB server to use."
-msgstr "Ingen tjener !"
+#: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:99
+msgid "10 bits"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:92
-#, fuzzy
-msgid "CDDB port"
-msgstr "Ingen tjener !"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
+msgid "Cable"
+msgstr "Kabel"
 
-#: modules/access/cdda.c:92
-#, fuzzy
-msgid "CDDB Server port to use."
-msgstr "Ingen tjener !"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
+msgid "Antenna"
+msgstr "Antenne"
 
-#: modules/access/cdda.c:446
-#, fuzzy
-msgid "Audio CD - Track "
-msgstr "Lyd"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
+msgid "TV"
+msgstr "TV"
 
-#: modules/access/cdda.c:463
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Audio CD - Track %i"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
+msgid "FM radio"
+msgstr "FM-radio"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:82
-#: modules/codec/x264.c:391 modules/codec/x264.c:397 modules/codec/x264.c:402
-#, fuzzy
-msgid "none"
-msgstr "Mono"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
+msgid "AM radio"
+msgstr "AM-radio"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:42
-#, fuzzy
-msgid "overlap"
-msgstr "Spill"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
+msgid "DSS"
+msgstr "DSS"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:43
-msgid "full"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:804
+msgid "Video device name"
+msgstr "Videoenhet"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:47
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
 msgid ""
-"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-"meta info          1\n"
-"events             2\n"
-"MRL                4\n"
-"external call      8\n"
-"all calls (0x10)  16\n"
-"LSN       (0x20)  32\n"
-"seek      (0x40)  64\n"
-"libcdio   (0x80) 128\n"
-"libcddb  (0x100) 256\n"
+"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:59
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:812
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1033
+msgid "Audio device name"
+msgstr "Lydenhet"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
 msgid ""
-"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
-"units."
+"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used. "
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:63
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:779
+msgid "Video size"
+msgstr "Videostørrelse"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
 msgid ""
-"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
-"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
-"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
-"25 blocks per access."
+"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything the default size for your device will be used. You "
+"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:69
-msgid ""
-"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
-"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
-"   %a : The artist (for the album)\n"
-"   %A : The album information\n"
-"   %C : Category\n"
-"   %e : The extended data (for a track)\n"
-"   %I : CDDB disk ID\n"
-"   %G : Genre\n"
-"   %M : The current MRL\n"
-"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
-"   %n : The number of tracks on the CD\n"
-"   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
-"   %T : The track number\n"
-"   %s : Number of seconds in this track\n"
-"   %S : Number of seconds in the CD\n"
-"   %t : The track title or MRL if no title\n"
-"   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
-"   %% : a % \n"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:89
-msgid ""
-"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
-"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
-"   %M : The current MRL\n"
-"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
-"   %n : The number of tracks on the CD\n"
-"   %T : The track number\n"
-"   %s : Number of seconds in this track\n"
-"   %S : Number of seconds in the CD\n"
-"   %t : The track title or MRL if no title\n"
-"   %% : a % \n"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:100
-msgid "Enable CD paranoia?"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
+msgid "Video input chroma format"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:102
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
 msgid ""
-"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
-"none: no paranoia - fastest.\n"
-"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
-"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
+"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
+"(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:112
-msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
+msgid "Video input frame rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:113
-msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+msgid ""
+"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
+"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Audio Compact Disc"
-msgstr "_Innstillinger"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Additional debug"
-msgstr "Pause strøm"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:129
-msgid "Caching value in microseconds"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+msgid "Device properties"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Number of blocks per CD read"
-msgstr "Pause strøm"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:139
-msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
+msgid ""
+"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Use CD audio controls and output?"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:145
-#, fuzzy
-msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:150
-msgid "Do CD-Text lookups?"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
+msgid "Tuner properties"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:151
-#, fuzzy
-msgid "If set, get CD-Text information"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:160
-msgid "Use Navigation-style playback?"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
+msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:161
-msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:174
-#, fuzzy
-msgid "CDDB"
-msgstr "Ingen tjener"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
+msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:177
-msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
+msgid "Tuner Frequency"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:181
-msgid "CDDB lookups"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:182
-msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:832
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1053
+msgid "Video standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:187
-#, fuzzy
-msgid "CDDB server"
-msgstr "Ingen tjener"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+msgid "Tuner country code"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:188
-msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+msgid ""
+"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
+"mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:192
-#, fuzzy
-msgid "CDDB server port"
-msgstr "Ingen tjener !"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+msgid "Tuner input type"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:193
-msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
-msgid "email address reported to CDDB server"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
+msgid "Video input pin"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:202
-msgid "Cache CDDB lookups?"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
+msgid ""
+"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
+"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
+"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
+"will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:203
-msgid "If set cache CDDB information about this CD"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
+msgid "Audio input pin"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:207
-msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
+msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:208
-msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
+msgid "Video output pin"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:213
-#, fuzzy
-msgid "CDDB server timeout"
-msgstr "Ingen tjener !"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:214
-msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
+msgid "Audio output pin"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
-msgid "Directory to cache CDDB requests"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
+msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:224
-msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
+msgid "AM Tuner mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:225
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
 msgid ""
-"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
-"are available"
+"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
+"or DSS (4)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:334
-#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:88
-#: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/macosx/open.m:163
-#: modules/gui/macosx/open.m:409 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
-msgid "Disc"
-msgstr "Disk"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
+msgid ""
+"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:397
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:128
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
-msgid "Duration"
-msgstr "Varighet"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
+msgid "Audio sample rate"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:334
-msgid "Media Catalog Number (MCN)"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
+msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Tracks"
-msgstr "Avbryt"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
+msgid "Audio bits per sample"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:401
-msgid "MRL"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
+msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dc1394.c:66
-#, fuzzy
-msgid "dc1394 input"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
+msgid "DirectShow"
+msgstr "DirectShow"
 
-#: modules/access/directory.c:74
-msgid "Subdirectory behavior"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
+msgid "DirectShow input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:76
-msgid ""
-"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
-"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
-"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
-"expand: all subdirectories are expanded.\n"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
+msgid "Configure"
+msgstr "Sett opp"
 
-#: modules/access/directory.c:82
-#, fuzzy
-msgid "collapse"
-msgstr "Stopp"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
+msgid "Capture failed"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:83
-#, fuzzy
-msgid "expand"
-msgstr "Åpne fil"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
+msgid "No video or audio device selected."
+msgstr "Ingen valgte lyd- eller videoenheter."
 
-#: modules/access/directory.c:85
-msgid "Ignored extensions"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
+msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:87
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
 msgid ""
-"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
-"directory.\n"
-"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
-"instance. Use a comma-separated list of extensions."
+"The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:94 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
-#, fuzzy
-msgid "Directory"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/access/directory.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Standard filesystem directory input"
-msgstr "Stopp strøm"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "Cable"
-msgstr "skru på video"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
+#, c-format
+msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
-msgid "Antenna"
+#: modules/access/dtv/access.c:36
+msgid "DVB adapter"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
-msgid "TV"
+#: modules/access/dtv/access.c:38
+msgid ""
+"If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
+"must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "FM radio"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/access/dtv/access.c:41
+msgid "DVB device"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "AM radio"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/access/dtv/access.c:43
+msgid ""
+"If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
+"number must be selected. Numbering starts from zero."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "DSS"
-msgstr "TS"
+#: modules/access/dtv/access.c:45
+msgid "Do not demultiplex"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid ""
-"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
-"millisecondss."
+"Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
+"option will disable demultiplexing and receive all programs."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/v4l.c:80
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:655
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:690
-#, fuzzy
-msgid "Video device name"
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/access/dtv/access.c:50
+msgid "Network name"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
-msgid ""
-"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
-"don't specify anything, the default device will be used."
+#: modules/access/dtv/access.c:51
+msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106 modules/access/v4l2/v4l2.c:168
-#: modules/access/v4l.c:84 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:661
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:696
-#, fuzzy
-msgid "Audio device name"
-msgstr "Navn på ALSA-enhet"
+#: modules/access/dtv/access.c:53
+msgid "Network name to create"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-msgid ""
-"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
-"don't specify anything, the default device will be used. "
+#: modules/access/dtv/access.c:54
+msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:111
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:569
-#, fuzzy
-msgid "Video size"
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/access/dtv/access.c:56
+msgid "Frequency (Hz)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid ""
-"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
-"don't specify anything the default size for your device will be used. You "
-"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
+"TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
+"frequency. This is required to tune the receiver."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:116 modules/access/v4l2/v4l2.c:85
-#: modules/access/v4l.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Video input chroma format"
-msgstr "XVimage chroma format"
+#: modules/access/dtv/access.c:61
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:953
+msgid "Modulation / Constellation"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
-msgid ""
-"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
-"(default), RV24, etc.)"
+#: modules/access/dtv/access.c:62
+msgid "Layer A modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
-#, fuzzy
-msgid "Video input frame rate"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/access/dtv/access.c:63
+msgid "Layer B modulation"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:64
+msgid "Layer C modulation"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid ""
-"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
-"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
+"The digital signal can be modulated according with different constellations "
+"(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
+"constellation automatically, it needs to be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
-#, fuzzy
-msgid "Device properties"
-msgstr "Avslutt programmet"
+#: modules/access/dtv/access.c:81
+msgid "Symbol rate (bauds)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid ""
-"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
+"The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
+"DVB-S and DVB-S2."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
-#, fuzzy
-msgid "Tuner properties"
-msgstr "Avslutt programmet"
+#: modules/access/dtv/access.c:86
+msgid "Spectrum inversion"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
-msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
+#: modules/access/dtv/access.c:88
+msgid ""
+"If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
+"be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
-#, fuzzy
-msgid "Tuner TV Channel"
-msgstr "Kanaler: "
+#: modules/access/dtv/access.c:94
+msgid "FEC code rate"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
-#, fuzzy
-msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/access/dtv/access.c:95
+msgid "High-priority code rate"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
-msgid "Tuner country code"
+#: modules/access/dtv/access.c:96
+msgid "Low-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
-msgid ""
-"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
-"mapping (0 means default)."
+#: modules/access/dtv/access.c:97
+msgid "Layer A code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid "Tuner input type"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/access/dtv/access.c:98
+msgid "Layer B code rate"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
-#, fuzzy
-msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/access/dtv/access.c:99
+msgid "Layer C code rate"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
-#, fuzzy
-msgid "Video input pin"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/access/dtv/access.c:101
+msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
-msgid ""
-"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
-"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
-"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
-"will not be changed."
+#: modules/access/dtv/access.c:111
+msgid "Transmission mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
-#, fuzzy
-msgid "Audio input pin"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/access/dtv/access.c:119
+msgid "Bandwidth (MHz)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
-#, fuzzy
-msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/access/dtv/access.c:124
+msgid "10 MHz"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
-#, fuzzy
-msgid "Video output pin"
-msgstr "Videofremvisningsmodul"
+#: modules/access/dtv/access.c:124
+msgid "8 MHz"
+msgstr "8 MHz"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/access/dtv/access.c:124
+msgid "7 MHz"
+msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
-#, fuzzy
-msgid "Audio output pin"
-msgstr "Lydeksport volum"
+#: modules/access/dtv/access.c:124
+msgid "6 MHz"
+msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
-#, fuzzy
-msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/access/dtv/access.c:125
+msgid "5 MHz"
+msgstr "8 MHz"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
-#, fuzzy
-msgid "AM Tuner mode"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/access/dtv/access.c:125
+msgid "1.712 MHz"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
-msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
+#: modules/access/dtv/access.c:128
+msgid "Guard interval"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
-#, fuzzy
-msgid "DirectShow"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/access/dtv/access.c:136
+msgid "Hierarchy mode"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173 modules/access/dshow/dshow.cpp:234
-#, fuzzy
-msgid "DirectShow input"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/access/dtv/access.c:144
+msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:181 modules/access/dshow/dshow.cpp:186
-#: modules/audio_output/alsa.c:113 modules/audio_output/waveout.c:176
-#: modules/video_output/msw/directx.c:176
-#, fuzzy
-msgid "Refresh list"
-msgstr "Åpne Disk"
+#: modules/access/dtv/access.c:146
+msgid "Layer A segments count"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:182 modules/access/dshow/dshow.cpp:187
-#, fuzzy
-msgid "Configure"
-msgstr "tegn"
+#: modules/access/dtv/access.c:147
+msgid "Layer B segments count"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:898 modules/access/dshow/dshow.cpp:948
-#, fuzzy
-msgid "Capturing failed"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/access/dtv/access.c:148
+msgid "Layer C segments count"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:899
-#, c-format
-msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
+#: modules/access/dtv/access.c:150
+msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:949
-#, c-format
-msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
+#: modules/access/dtv/access.c:151
+msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:131
-msgid "Modulation type for front-end device."
+#: modules/access/dtv/access.c:152
+msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:152
-#, fuzzy
-msgid "HTTP Host address"
-msgstr "Adresse"
+#: modules/access/dtv/access.c:154
+msgid "Pilot"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:154
-msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
+#: modules/access/dtv/access.c:156
+msgid "Roll-off factor"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:156
-#, fuzzy
-msgid "HTTP user name"
-msgstr "Spill strøm"
+#: modules/access/dtv/access.c:161
+msgid "0.35 (same as DVB-S)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:158
-msgid ""
-"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+#: modules/access/dtv/access.c:161
+msgid "0.20"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:161
-#, fuzzy
-msgid "HTTP password"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/access/dtv/access.c:161
+msgid "0.25"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:163
-msgid ""
-"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+#: modules/access/dtv/access.c:164
+msgid "Transport stream ID"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:166
-msgid "HTTP ACL"
+#: modules/access/dtv/access.c:166
+msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:168
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid ""
-"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
-"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
+"To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
+"normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
-#: modules/control/http/http.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Certificate file"
-msgstr "Velg teksting kanal"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:173
-msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
+#: modules/access/dtv/access.c:171
+msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:176 modules/access_output/http.c:76
-#: modules/control/http/http.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Private key file"
-msgstr "Velg teksting kanal"
+#: modules/access/dtv/access.c:172
+msgid "Vertical (13V)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:177
-msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
+#: modules/access/dtv/access.c:172
+msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:80
-#: modules/control/http/http.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Root CA file"
-msgstr "Velg tittel"
+#: modules/access/dtv/access.c:173
+msgid "Circular Right Hand (13V)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:180
-msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
+#: modules/access/dtv/access.c:173
+msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:85
-#: modules/control/http/http.c:61
-#, fuzzy
-msgid "CRL file"
-msgstr "Velg fil"
+#: modules/access/dtv/access.c:175
+msgid "High LNB voltage"
+msgstr "Høy LNB-spenning"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:184
-msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
+#: modules/access/dtv/access.c:177
+msgid ""
+"If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
+"receiver are long, higher voltage may be required.\n"
+"Not all receivers support this."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:188
-msgid "DVB input with v4l2 support"
+#: modules/access/dtv/access.c:181
+msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:240
-#, fuzzy
-msgid "HTTP server"
-msgstr "Spill strøm"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:731
-msgid "Input syntax is deprecated"
+#: modules/access/dtv/access.c:182
+msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:732
+#: modules/access/dtv/access.c:184
 msgid ""
-"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
-"the new syntax."
+"The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
+"the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
+"RF cable is the result."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:778
-#, fuzzy
-msgid "Illegal Polarization"
-msgstr "_Navigasjon"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:779
-#, c-format
-msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
+#: modules/access/dtv/access.c:187
+msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dv.c:72
-msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
+#: modules/access/dtv/access.c:189
+msgid ""
+"If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
+"oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
+"automatic continuous 22kHz tone will be sent."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dv.c:76
-msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
+#: modules/access/dtv/access.c:192
+msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dv.c:77
-#, fuzzy
-msgid "dv"
-msgstr "Legg til"
+#: modules/access/dtv/access.c:194
+msgid ""
+"A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
+"the higher frequency band from a universal LNB."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:67 modules/access/dvdread.c:61
-#, fuzzy
-msgid "DVD angle"
-msgstr "Slett"
+#: modules/access/dtv/access.c:197
+msgid "DiSEqC LNB number"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Default DVD angle."
-msgstr "Slett"
+#: modules/access/dtv/access.c:199
+msgid ""
+"If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
+"downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
+"selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:73 modules/access/dvdread.c:67
-msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
+msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:75
-msgid "Start directly in menu"
+#: modules/access/dtv/access.c:209
+msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:77
+#: modules/access/dtv/access.c:211
 msgid ""
-"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
-"useless warning introductions."
+"If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
+"downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
+"switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
+"selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
+"be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:86
-#, fuzzy
-msgid "DVD with menus"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/access/dtv/access.c:218
+msgid "Network identifier"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:87
-#, fuzzy
-msgid "DVDnav Input"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/access/dtv/access.c:219
+msgid "Satellite azimuth"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:303 modules/access/dvdread.c:239
-#: modules/access/dvdread.c:499 modules/access/dvdread.c:561
-#, fuzzy
-msgid "Playback failure"
-msgstr "Pause"
+#: modules/access/dtv/access.c:220
+msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:304
-msgid ""
-"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
+#: modules/access/dtv/access.c:221
+msgid "Satellite elevation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:70
-msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
+#: modules/access/dtv/access.c:222
+msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:72
-msgid ""
-"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
-"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
-"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
-"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
-"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
-"won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
-"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
-"instantly, which allows us to check them often.\n"
-"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
-"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
-"with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
-"The default method is: key."
+#: modules/access/dtv/access.c:223
+msgid "Satellite longitude"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:88
-#, fuzzy
-msgid "title"
-msgstr "Tittel"
+#: modules/access/dtv/access.c:225
+msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:88
-msgid "Key"
+#: modules/access/dtv/access.c:227
+msgid "Satellite range code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:94
-#, fuzzy
-msgid "DVD without menus"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/access/dtv/access.c:228
+msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:95
-msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
+#: modules/access/dtv/access.c:232
+msgid "Major channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/access/dtv/access.c:233
+msgid "ATSC minor channel"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:500
-#, c-format
-msgid "DVDRead could not read block %d."
+#: modules/access/dtv/access.c:234
+msgid "Physical channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:562
-#, c-format
-msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
+#: modules/access/dtv/access.c:240
+msgid "DTV"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/eyetv.m:53
-#, fuzzy
-msgid "Channel number"
-msgstr "Kanaltjener:"
+#: modules/access/dtv/access.c:241
+msgid "Digital Television and Radio"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/eyetv.m:55
-msgid ""
-"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
-"for Composite input"
+#: modules/access/dtv/access.c:279
+msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/eyetv.m:59
-#, fuzzy
-msgid "EyeTV access module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/access/dtv/access.c:291
+msgid "DVB-T reception parameters"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:44
-msgid ""
-"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/dtv/access.c:307
+msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:46 modules/access/pvr.c:85
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:106 modules/access/v4l.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Framerate"
-msgstr "Valgte"
+#: modules/access/dtv/access.c:348
+msgid "Cable and satellite reception parameters"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:48
-msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
+#: modules/access/dtv/access.c:360
+msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:49 modules/stream_out/bridge.c:39
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
-msgid "ID"
+#: modules/access/dtv/access.c:368
+msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:51
-msgid ""
-"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
-"(default 0)."
+#: modules/access/dtv/access.c:373
+msgid "Satellite equipment control"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Duration in ms"
-msgstr "Varighet"
+#: modules/access/dtv/access.c:415
+msgid "ATSC reception parameters"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:55
+#: modules/access/dtv/access.c:471
+msgid "Digital broadcasting"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:472
 msgid ""
-"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
-"meaning that the stream is unlimited)."
+"The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
+"Please check the preferences."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:59 modules/codec/fake.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Fake"
-msgstr "Fort"
+#: modules/access/dv.c:60
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Fake input"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/access/dv.c:61
+msgid "DV"
+msgstr "DV"
 
-#: modules/access/file.c:85
-msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
+#: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:70
+msgid "DVD angle"
+msgstr "DVD-vinkel"
 
-#: modules/access/file.c:89
-#, fuzzy
-msgid "File input"
-msgstr "_Innstillinger"
-
-#: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:71
-#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:162
-#: modules/gui/macosx/open.m:405 modules/gui/macosx/output.m:142
-#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
-msgid "File"
-msgstr "Fil"
+#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:72
+msgid "Default DVD angle."
+msgstr "Standard DVD-vinkel."
 
-#: modules/access/file.c:276 modules/access/file.c:400
-#: modules/access/file.c:414 modules/access/mmap.c:216
-#, fuzzy
-msgid "File reading failed"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/access/dvdnav.c:76
+msgid "Start directly in menu"
+msgstr "Start direkte i meny"
 
-#: modules/access/file.c:277 modules/access/mmap.c:217
-#, fuzzy
-msgid "VLC could not read the file."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/access/dvdnav.c:78
+msgid ""
+"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
+"useless warning introductions."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdnav.c:87
+msgid "DVD with menus"
+msgstr "DVD med menyer"
 
-#: modules/access/file.c:401 modules/access/file.c:415
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/access/dvdnav.c:88
+msgid "DVDnav Input"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/bandwidth.c:33
-msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
+#: modules/access/dvdnav.c:334 modules/access/dvdread.c:203
+#: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
+msgid "Playback failure"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/bandwidth.c:35
+#: modules/access/dvdnav.c:335
 msgid ""
-"The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
-"seconds."
+"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/bandwidth.c:44
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:623
-#, fuzzy
-msgid "Bandwidth"
-msgstr "videobredde"
+#: modules/access/dvdread.c:78
+msgid "DVD without menus"
+msgstr "DVD uten menyer"
 
-#: modules/access_filter/bandwidth.c:45 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
-#, fuzzy
-msgid "Bandwidth limiter"
-msgstr "videobredde"
+#: modules/access/dvdread.c:79
+msgid "DVDRead Input (no menu support)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/dump.c:41
-#, fuzzy
-msgid "Force use of dump module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/access/dvdread.c:204
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
+msgstr "DVDRead kunne ikke åpne «%s»."
 
-#: modules/access_filter/dump.c:42
-msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
+#: modules/access/dvdread.c:466
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not read block %d."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/dump.c:45
-msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
+#: modules/access/dvdread.c:528
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/dump.c:46
+#: modules/access/eyetv.m:56
+msgid "Channel number"
+msgstr "Kanalnummer"
+
+#: modules/access/eyetv.m:58
 msgid ""
-"The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
-"megabyte were performed."
+"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
+"for Composite input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/record.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Record directory"
-msgstr "kildens bildeformat"
+#: modules/access/eyetv.m:63
+msgid "EyeTV input"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/record.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Directory where the record will be stored."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/access/file.c:176 modules/access/file.c:298
+#: modules/access/mtp.c:202 modules/access/mtp.c:291 modules/access/vdr.c:367
+#: modules/access/vdr.c:536
+msgid "File reading failed"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/record.c:318
-#, fuzzy
-msgid "Recording"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/access/file.c:177
+#, c-format
+msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%m)."
+msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/record.c:320
-#, fuzzy
-msgid "Recording done"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/access/file.c:299
+#, c-format
+msgid "VLC could not read the file (%m)."
+msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift granularity"
-msgstr "Startposisjon"
+#: modules/access/fs.c:33
+msgid "Subdirectory behavior"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:54
-#, fuzzy
+#: modules/access/fs.c:35
 msgid ""
-"This is the size of the temporary files that will be used to store the "
-"timeshifted streams."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
+"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
+"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
+"expand: all subdirectories are expanded.\n"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift directory"
-msgstr "kildens bildeformat"
+#: modules/access/fs.c:42
+msgid "Collapse"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:57
-msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
+#: modules/access/fs.c:42
+msgid "Expand"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Force use of the timeshift module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/access/fs.c:44
+msgid "Ignored extensions"
+msgstr "Ignorer filetternavn"
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:60
+#: modules/access/fs.c:46
 msgid ""
-"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
-"control pace or pause."
+"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
+"directory.\n"
+"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
+"instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:64 modules/access_filter/timeshift.c:65
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift"
-msgstr "Startposisjon"
+#: modules/access/fs.c:53
+msgid ""
+"Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:58
+#: modules/access/fs.c:54
 msgid ""
-"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
+"Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
+"does not take the current language's collation rules into account."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:60
-#, fuzzy
+#: modules/access/fs.c:55
+msgid "Do not sort the items."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:57
+msgid "Directory sort order"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:59
+msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:62
+msgid "File input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:79
+#: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/macosx/open.m:130
+#: modules/gui/macosx/open.m:593 modules/gui/macosx/output.m:133
+#: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:581 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
+msgid "File"
+msgstr "Fil"
+
+#: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:359
+msgid "Directory"
+msgstr "Mappe"
+
+#: modules/access/ftp.c:58
 msgid "FTP user name"
-msgstr "Spill strøm"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:61 modules/access/smb.c:68
-#, fuzzy
+#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:57
 msgid "User name that will be used for the connection."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:63
-#, fuzzy
+#: modules/access/ftp.c:61
 msgid "FTP password"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:64 modules/access/smb.c:71
-#, fuzzy
+#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:60
 msgid "Password that will be used for the connection."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:66
-#, fuzzy
+#: modules/access/ftp.c:64
 msgid "FTP account"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:67
-#, fuzzy
+#: modules/access/ftp.c:65
 msgid "Account that will be used for the connection."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:72
-#, fuzzy
+#: modules/access/ftp.c:70
 msgid "FTP input"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:89
-#, fuzzy
+#: modules/access/ftp.c:85
 msgid "FTP upload output"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:133 modules/access/ftp.c:143 modules/access/ftp.c:204
-#: modules/access/ftp.c:214 modules/access/ftp.c:222
-#, fuzzy
+#: modules/access/ftp.c:246 modules/access/ftp.c:256 modules/access/ftp.c:321
+#: modules/access/ftp.c:330 modules/access/ftp.c:337
 msgid "Network interaction failed"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:134
+#: modules/access/ftp.c:247
 msgid "VLC could not connect with the given server."
-msgstr ""
+msgstr "VLC kunne ikke koble til den angitte tjeneren."
 
-#: modules/access/ftp.c:144
+#: modules/access/ftp.c:257
 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
-msgstr ""
+msgstr "VLCs tilkobling til den angitte tjeneren ble avvist."
 
-#: modules/access/ftp.c:205
+#: modules/access/ftp.c:322
 msgid "Your account was rejected."
-msgstr ""
+msgstr "Kontoen ble avvist."
 
-#: modules/access/ftp.c:215
+#: modules/access/ftp.c:331
 msgid "Your password was rejected."
-msgstr ""
+msgstr "Passordet ble avvist."
 
-#: modules/access/ftp.c:223
+#: modules/access/ftp.c:338
 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/gnomevfs.c:48
-msgid ""
-"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
+msgstr "Tilkoblinga til tjeneren ble avvist."
 
-#: modules/access/gnomevfs.c:52
-#, fuzzy
+#: modules/access/gnomevfs.c:47
 msgid "GnomeVFS input"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:58 modules/access/mms/mms.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
 msgid "HTTP proxy"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/access/http.c:60 modules/access/mms/mms.c:64
-msgid ""
-"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
-"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
-"tried."
-msgstr ""
+msgstr "HTTP-mellomtjener"
 
 #: modules/access/http.c:66
 msgid ""
-"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
+"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
+"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:69
-#, fuzzy
-msgid "HTTP user agent"
-msgstr "Spill strøm"
-
 #: modules/access/http.c:70
-#, fuzzy
-msgid "User agent that will be used for the connection."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgid "HTTP proxy password"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:73
-#, fuzzy
+#: modules/access/http.c:72
+msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:74
 msgid "Auto re-connect"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:75
+#: modules/access/http.c:76
 msgid ""
 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:78
-#, fuzzy
+#: modules/access/http.c:79
 msgid "Continuous stream"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:79
+#: modules/access/http.c:80
 msgid ""
 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
 "other types of HTTP streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:84
-#, fuzzy
+#: modules/access/http.c:85
 msgid "Forward Cookies"
-msgstr "Gå tilbake"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:85
-msgid "Forward Cookies Across http redirections "
+#: modules/access/http.c:86
+msgid "Forward Cookies across http redirections."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/http.c:88
-#, fuzzy
-msgid "HTTP input"
-msgstr "_Innstillinger"
-
-#: modules/access/http.c:90
-msgid "HTTP(S)"
+msgid "HTTP referer value"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:386
-#, c-format
-msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
+#: modules/access/http.c:89
+msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:390
-msgid "HTTP authentication"
+#: modules/access/http.c:91
+msgid "User Agent"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/jack.c:63
+#: modules/access/http.c:92
 msgid ""
-"Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
-"milliseconds."
+"The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
+"They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
+"can only be specified per input item, not globally."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/jack.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Pace"
-msgstr "Avbryt"
-
-#: modules/access/jack.c:67
-msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
+#: modules/access/http.c:98
+msgid "HTTP input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/jack.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Auto Connection"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/access/http.c:100
+msgid "HTTP(S)"
+msgstr "HTTP(S)"
 
-#: modules/access/jack.c:70
-msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
+#: modules/access/http.c:457
+msgid "HTTP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/jack.c:73
-#, fuzzy
-msgid "JACK audio input"
-msgstr "Lydeksport volum"
-
-#: modules/access/jack.c:75
-#, fuzzy
-msgid "JACK Input"
-msgstr "Spilleliste"
-
-#: modules/access/mmap.c:41
-#, fuzzy
-msgid "Use file memory mapping"
-msgstr "bruk delt minne"
-
-#: modules/access/mmap.c:43
-msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
+#: modules/access/http.c:458
+#, c-format
+msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mmap.c:53
-msgid "MMap"
+#: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
+#: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
+#: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
+#: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
+msgid "Dummy"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mmap.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Memory-mapped file input"
-msgstr "Standard output:"
-
-#: modules/access/mms/mms.c:50
-msgid ""
-"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/idummy.c:43
+msgid "Dummy input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Force selection of all streams"
-msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+#: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
+#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
 
-#: modules/access/mms/mms.c:55
-msgid ""
-"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
-"You can choose to select all of them."
+#: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
+msgid "Set the ID of the elementary stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Maximum bitrate"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
 
-#: modules/access/mms/mms.c:60
-msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
+#: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
+msgid "Set the group of the elementary stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:68
-#, fuzzy
-msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
-msgstr "Valg"
-
-#: modules/access/mms/mms.c:69
-msgid ""
-"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
-"Note that there will be 10 retries before completely giving up."
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:57
+msgid "Category"
+msgstr "Kategori"
 
-#: modules/access/mms/mms.c:73
-msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
+#: modules/access/imem.c:59
+msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/dummy.c:44 modules/stream_out/dummy.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Dummy stream output"
-msgstr "Standard output:"
+#: modules/access/imem.c:64
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
 
-#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/misc/dummy/dummy.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Dummy"
-msgstr "Hopp"
+#: modules/access/imem.c:64
+msgid "Data"
+msgstr "Data"
 
-#: modules/access_output/file.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Append to file"
-msgstr "Åpne en fil"
+#: modules/access/imem.c:69
+msgid "Set the codec of the elementary stream"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:66
-msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
+#: modules/access/imem.c:73
+msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:70
-#, fuzzy
-msgid "File stream output"
-msgstr "Standard output:"
+#: modules/access/imem.c:77
+msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:64 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:132
-#, fuzzy
-msgid "Username"
-msgstr "Fort"
+#: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
+msgid "Channels count"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:65
-#, fuzzy
-msgid "User name that will be requested to access the stream."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+#: modules/access/imem.c:81
+msgid "Channels count of an audio elementary stream"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:67 modules/control/telnet.c:86
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
-#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:134
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Password"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
+#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1402
+#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
+msgid "Width"
+msgstr "Bredde"
 
-#: modules/access_output/http.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Password that will be requested to access the stream."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/access/imem.c:84
+msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Mime"
-msgstr "Tid"
+#: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
+#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183
+#: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729
+msgid "Height"
+msgstr "Høyde"
 
-#: modules/access_output/http.c:71
-msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
+#: modules/access/imem.c:87
+msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-
-#: modules/access_output/http.c:77
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
-"empty if you don't have one."
+#: modules/access/imem.c:89
+msgid "Display aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:81
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
-"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
+#: modules/access/imem.c:91
+msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:86
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
-"SSL. Leave empty if you don't have one."
+#: modules/access/imem.c:95
+msgid "Frame rate of a video elementary stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:89
-msgid "Advertise with Bonjour"
+#: modules/access/imem.c:97
+msgid "Callback cookie string"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:90
-msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
+#: modules/access/imem.c:99
+msgid "Text identifier for the callback functions"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:94
-#, fuzzy
-msgid "HTTP stream output"
-msgstr "Standard output:"
-
-#: modules/access_output/shout.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Stream name"
-msgstr "Stopp strøm"
-
-#: modules/access_output/shout.c:63
-msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
+#: modules/access/imem.c:101
+msgid "Callback data"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Stream description"
-msgstr "Varighet"
-
-#: modules/access_output/shout.c:67
-msgid "Description of the stream content or information about your channel."
+#: modules/access/imem.c:103
+msgid "Data for the get and release functions"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Stream MP3"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/access/imem.c:105
+msgid "Get function"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:71
-msgid ""
-"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
-"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
-"shoutcast/icecast server."
+#: modules/access/imem.c:107
+msgid "Address of the get callback function"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Genre description"
-msgstr "Varighet"
+#: modules/access/imem.c:109
+msgid "Release function"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:81
-msgid "Genre of the content. "
+#: modules/access/imem.c:111
+msgid "Address of the release callback function"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:83
-#, fuzzy
-msgid "URL description"
-msgstr "Varighet"
+#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1401
+msgid "Size"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:84
-msgid "URL with information about the stream or your channel. "
+#: modules/access/imem.c:115
+msgid "Size of stream in bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
-msgstr "Naviger gjennom strømmen"
+#: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
+msgid "Memory input"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:93 modules/access/v4l2/v4l2.c:210
-#: modules/access/v4l.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Samplerate"
-msgstr "Valgte"
+#: modules/access/jack.c:59
+msgid "Pace"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
-msgstr "Naviger gjennom strømmen"
+#: modules/access/jack.c:61
+msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Number of channels"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:884
+msgid "Auto connection"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
-msgstr "Naviger gjennom strømmen"
+#: modules/access/jack.c:64
+msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:99
-msgid "Ogg Vorbis Quality"
+#: modules/access/jack.c:67
+msgid "JACK audio input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
-msgstr "Naviger gjennom strømmen"
+#: modules/access/jack.c:69
+msgid "JACK Input"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Stream public"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
+msgid "Link #"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:103
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
 msgid ""
-"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
-"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
-"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
+"Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
+"0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:109
-#, fuzzy
-msgid "IceCAST output"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
+msgid "Video ID"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:66 modules/access/rtsp/access.c:45
-#: modules/demux/live555.cpp:68
-msgid "Caching value (ms)"
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
+msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:68
-msgid ""
-"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
+msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Group packets"
-msgstr "Crop?"
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
+msgid "Audio configuration"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:72
-msgid ""
-"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
-"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
-"the scheduling load on heavily-loaded systems."
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
+msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Automatic multicast streaming"
-msgstr "Forfattere"
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
+msgid "HD-SDI Input"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:78
-msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
+msgid "HD-SDI"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:82
-#, fuzzy
-msgid "UDP stream output"
-msgstr "Standard output:"
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
+msgid "Teletext configuration"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:61
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
 msgid ""
-"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
+"Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Device"
-msgstr "Navn på enhet"
-
-#: modules/access/pvr.c:65
-#, fuzzy
-msgid "PVR video device"
-msgstr "lydenhet"
-
-#: modules/access/pvr.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Radio device"
-msgstr "lydenhet"
-
-#: modules/access/pvr.c:68
-#, fuzzy
-msgid "PVR radio device"
-msgstr "lydenhet"
-
-#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:99
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:802
-#, fuzzy
-msgid "Norm"
-msgstr "Port"
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
+msgid "Teletext language"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:101
-msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
+msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l2/v4l2.c:100
-#: modules/access/v4l.c:105 modules/demux/rawvid.c:47
-#: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:49
-msgid "Width"
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
+msgid "SDI Input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:75
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
+msgid "SDI Demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l2/v4l2.c:103
-#: modules/access/v4l.c:108 modules/demux/rawvid.c:51
-#: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Height"
-msgstr "Høyre"
+#: modules/access/live555.cpp:78
+msgid "Kasenna RTSP dialect"
+msgstr "Kasenna RTSP-dialekt"
 
-#: modules/access/pvr.c:79
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+#: modules/access/live555.cpp:79
+msgid ""
+"Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
+"parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
+"RTSP servers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l2/v4l2.c:229
-#: modules/access/v4l.c:92 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:710
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:809
-#, fuzzy
-msgid "Frequency"
-msgstr "Frekvens:"
+#: modules/access/live555.cpp:83
+msgid "WMServer RTSP dialect"
+msgstr "WMServer RTSP-dialekt"
 
-#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:94
-msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
+#: modules/access/live555.cpp:84
+msgid ""
+"WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
+"tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:107
-#: modules/access/v4l.c:140
-msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
+#: modules/access/live555.cpp:88
+msgid "RTSP user name"
+msgstr "Brukernavn"
+
+#: modules/access/live555.cpp:89
+msgid ""
+"Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
+"the url."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Key interval"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/access/live555.cpp:91
+msgid "RTSP password"
+msgstr "Passord"
 
-#: modules/access/pvr.c:90
-msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
+#: modules/access/live555.cpp:92
+msgid ""
+"Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
+"the url."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:92
-#, fuzzy
-msgid "B Frames"
-msgstr "Fort"
+#: modules/access/live555.cpp:94
+msgid "RTSP frame buffer size"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:93
+#: modules/access/live555.cpp:95
 msgid ""
-"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
-"number of B-Frames."
+"RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
+"broken pictures due to too small buffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:97
-msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
+#: modules/access/live555.cpp:101
+msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Bitrate peak"
-msgstr "Lyd"
-
-#: modules/access/pvr.c:100
-msgid "Peak bitrate in VBR mode."
+#: modules/access/live555.cpp:110
+msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Bitrate mode"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343
+msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
+msgstr "Bruk RTP over RTSP (TCP)"
 
-#: modules/access/pvr.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/access/live555.cpp:119
+msgid "Client port"
+msgstr "Klientport"
 
-#: modules/access/pvr.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Audio bitmask"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/access/live555.cpp:120
+msgid "Port to use for the RTP source of the session"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:106
-msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
+msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2/v4l2.c:188
-#: modules/access/vcdx/info.c:101 modules/gui/macosx/intf.m:653
-#, fuzzy
-msgid "Volume"
-msgstr "Øk volum"
+#: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
+msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
+msgstr "Tunneler RTSP og RTP over HTTP"
 
-#: modules/access/pvr.c:110
-msgid "Audio volume (0-65535)."
-msgstr ""
+#: modules/access/live555.cpp:130
+msgid "HTTP tunnel port"
+msgstr "HTTP-tunnelport"
 
-#: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanaler"
+#: modules/access/live555.cpp:131
+msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:113
-msgid ""
-"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
+#: modules/access/live555.cpp:630
+msgid "RTSP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:146
-#, fuzzy
-msgid "Automatic"
-msgstr "Forfattere"
+#: modules/access/live555.cpp:631
+msgid "Please enter a valid login name and a password."
+msgstr "Oppgi et gyldig brukernavn og passord."
 
-#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l2/v4l2.c:245
-#: modules/access/v4l.c:146
-msgid "SECAM"
+#: modules/access/live555.cpp:655
+msgid "RTSP connection failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l2/v4l2.c:245
-#: modules/access/v4l.c:146
-msgid "PAL"
+#: modules/access/live555.cpp:656
+msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l2/v4l2.c:245
-#: modules/access/v4l.c:146
-#, fuzzy
-msgid "NTSC"
-msgstr "TS"
-
-#: modules/access/pvr.c:122
-msgid "vbr"
+#: modules/access/mms/mms.c:49
+msgid "Force selection of all streams"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:122
-msgid "cbr"
+#: modules/access/mms/mms.c:51
+msgid ""
+"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
+"You can choose to select all of them."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:127
-msgid "PVR"
+#: modules/access/mms/mms.c:54
+msgid "Maximum bitrate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:128
-msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
+#: modules/access/mms/mms.c:56
+msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtmp/access.c:44
+#: modules/access/mms/mms.c:60
 msgid ""
-"Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
+"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
+"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
+"tried."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtmp/access.c:51
-#, fuzzy
-msgid "RTMP input"
-msgstr "_Innstillinger"
-
-#: modules/access/rtmp/access.c:52
-#, fuzzy
-msgid "RTMP"
-msgstr "RTP"
+#: modules/access/mms/mms.c:64
+msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
+msgstr "TCP/UDP-tidsavbrudd (ms)"
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:47
+#: modules/access/mms/mms.c:65
 msgid ""
-"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
+"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
+"Note that there will be 10 retries before completely giving up."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:51 modules/access/rtsp/access.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Real RTSP"
-msgstr "RTP"
+#: modules/access/mms/mms.c:69
+msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Varighet"
+#: modules/access/mtp.c:57
+msgid "MTP input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/mtp.c:58
+msgid "MTP"
+msgstr "MTP"
+
+#: modules/access/mtp.c:203 modules/access/vdr.c:368
+msgid "VLC could not read the file."
+msgstr "VLC kunne ikke lese fila."
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:98
+#: modules/access/mtp.c:292 modules/access/vdr.c:536
 #, c-format
-msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
+msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:231
-#, fuzzy
-msgid "Session failed"
-msgstr "Navn på enhet"
+#: modules/access/oss.c:66
+msgid "Capture the audio stream in stereo."
+msgstr "Ta opp lydkringkastinga i stereo."
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:232
-msgid "The requested RTSP session could not be established."
+#: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190
+msgid "Samplerate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:40
+#: modules/access/oss.c:69
 msgid ""
-"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
+"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
+"48000)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Desired frame rate for the capture."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-
-#: modules/access/screen/screen.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Capture fragment size"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/access/oss.c:76
+msgid "OSS"
+msgstr "OSS"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:49
-msgid ""
-"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
-"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
+#: modules/access/oss.c:77
+msgid "OSS input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Screen Input"
-msgstr "Fullskjerm %d"
-
-#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:432
-#: modules/gui/macosx/vout.m:214
-msgid "Screen"
-msgstr "Fullskjerm"
+#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
+msgid "Dummy stream output"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:65
-msgid ""
-"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access_output/file.c:65
+msgid "Overwrite existing file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:67
-#, fuzzy
-msgid "SMB user name"
-msgstr "Spill strøm"
+#: modules/access_output/file.c:67
+msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:70
-#, fuzzy
-msgid "SMB password"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/access_output/file.c:68
+msgid "Append to file"
+msgstr "Legg til fila"
 
-#: modules/access/smb.c:73
-#, fuzzy
-msgid "SMB domain"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/access_output/file.c:69
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+#: modules/access_output/file.c:71
+msgid "Format time and date"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:79
-#, fuzzy
-msgid "SMB input"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/access_output/file.c:72
+msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/tcp.c:42
-msgid ""
-"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access_output/file.c:74
+msgid "Synchronous writing"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/tcp.c:49
-#, fuzzy
-msgid "TCP"
-msgstr "RTP"
+#: modules/access_output/file.c:75
+msgid "Open the file with synchronous writing."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/tcp.c:50
-#, fuzzy
-msgid "TCP input"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/access_output/file.c:78
+msgid "File stream output"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:64
+#: modules/access_output/file.c:200
 msgid ""
-"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
+"The output file already exists. If recording continues, the file will be "
+"overridden and its content will be lost."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:67
-msgid "RTP reordering timeout in ms"
+#: modules/access_output/file.c:203
+msgid "Keep existing file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:69
-msgid ""
-"VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
-"time specified here (in milliseconds)."
+#: modules/access_output/file.c:204
+msgid "Overwrite"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:76 modules/gui/macosx/open.m:185
-#: modules/gui/macosx/open.m:735 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
-#, fuzzy
-msgid "UDP/RTP"
-msgstr "RTP"
+#: modules/access_output/http.c:51 modules/access/vnc.c:46
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:177
+msgid "Username"
+msgstr "Brukernavn"
 
-#: modules/access/udp.c:77
-#, fuzzy
-msgid "UDP/RTP input"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/access_output/http.c:52 modules/stream_out/rtp.c:178
+msgid "User name that will be requested to access the stream."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:78 modules/gui/macosx/open.m:169
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:724
-msgid "Device name"
-msgstr "Navn på enhet"
+#: modules/access_output/http.c:54 modules/access/vnc.c:47
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:373
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:53
+#: modules/lua/vlc.c:69 modules/misc/audioscrobbler.c:116
+#: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:180
+msgid "Password"
+msgstr "Passord"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
-msgid ""
-"Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
-"be used."
+#: modules/access_output/http.c:55 modules/stream_out/rtp.c:181
+msgid "Password that will be requested to access the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/stream_out/standard.c:95
-msgid "Standard"
+#: modules/access_output/http.c:57 modules/demux/playlist/qtl.c:241
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
+msgid "Mime"
+msgstr "Mime"
+
+#: modules/access_output/http.c:58
+msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:84
-msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
+#: modules/access_output/http.c:63
+msgid "HTTP stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:87
-msgid ""
-"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
-"I420 or I422 for raw images, MJPEG for M-JPEG compressed input) (Complete "
-"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
-"I420, I411, I410, MJPG)"
+#: modules/access_output/livehttp.c:69
+msgid "Segment length"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:93
-msgid "Input of the card to use (see debug)."
+#: modules/access_output/livehttp.c:70
+msgid "Length of TS stream segments"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:300
-#, fuzzy
-msgid "Audio input"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/access_output/livehttp.c:72
+msgid "Split segments anywhere"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:96
-msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
+#: modules/access_output/livehttp.c:73
+msgid ""
+"Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
-#, fuzzy
-msgid "IO Method"
-msgstr "Neste fil"
+#: modules/access_output/livehttp.c:76
+msgid "Number of segments"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:99
-msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
+#: modules/access_output/livehttp.c:77
+msgid "Number of segments to include in index"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
-msgid "Force width (-1 for autodetect)."
+#: modules/access_output/livehttp.c:79
+msgid "Allow cache"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
-msgid "Force height (-1 for autodetect)."
+#: modules/access_output/livehttp.c:80
+msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Reset v4l2 controls"
-msgstr "skrifttype"
+#: modules/access_output/livehttp.c:82
+msgid "Index file"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:112
-msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
+#: modules/access_output/livehttp.c:83
+msgid "Path to the index file to create"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:113 modules/access/v4l.c:111
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:238
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
-msgid "Brightness"
+#: modules/access_output/livehttp.c:85
+msgid "Full URL to put in index file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/access_output/livehttp.c:86
+msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:116 modules/access/v4l.c:120
-#: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:233
-#, fuzzy
-msgid "Contrast"
-msgstr "skrifttype"
+#: modules/access_output/livehttp.c:89
+msgid "Delete segments"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/access_output/livehttp.c:90
+msgid "Delete segments when they are no longer needed"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:119 modules/gui/macosx/extended.m:106
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:243
-#, fuzzy
-msgid "Saturation"
-msgstr "Varighet"
+#: modules/access_output/livehttp.c:92
+msgid "Use muxers rate control mechanism"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
-msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access_output/livehttp.c:94
+msgid "AES key URI to place in playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:122 modules/access/v4l.c:114
-#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:228
-#, fuzzy
-msgid "Hue"
-msgstr "Pause"
+#: modules/access_output/livehttp.c:96
+msgid "AES key file"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
-msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access_output/livehttp.c:97
+msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Black level"
-msgstr "Om"
+#: modules/access_output/livehttp.c:99
+msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
-msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access_output/livehttp.c:100
+msgid ""
+"File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
+"\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
+"segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
-msgid "Auto white balance"
+#: modules/access_output/livehttp.c:104
+msgid "Use randomized IV for encryption"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:130
-msgid ""
-"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
-"v4l2 driver)."
+#: modules/access_output/livehttp.c:105
+msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:132
-msgid "Do white balance"
+#: modules/access_output/livehttp.c:108
+msgid "HTTP Live streaming output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:134
-msgid ""
-"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
-"(if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access_output/livehttp.c:109
+msgid "LiveHTTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:136
-msgid "Red balance"
+#: modules/access_output/shout.c:64
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
+msgid "Stream name"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:138
-msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access_output/shout.c:65
+msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
-msgid "Blue balance"
+#: modules/access_output/shout.c:68
+msgid "Stream description"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
-msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access_output/shout.c:69
+msgid "Description of the stream content or information about your channel."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:142 modules/gui/macosx/extended.m:104
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:248
-#, fuzzy
-msgid "Gamma"
-msgstr "Navn"
+#: modules/access_output/shout.c:72
+msgid "Stream MP3"
+msgstr "Kringkaste MP3"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
-msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access_output/shout.c:73
+msgid ""
+"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
+"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
+"shoutcast/icecast server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
-msgid "Exposure"
+#: modules/access_output/shout.c:82
+msgid "Genre description"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
-msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
+#: modules/access_output/shout.c:83
+msgid "Genre of the content. "
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
-#, fuzzy
-msgid "Auto gain"
-msgstr "Forfattere"
+#: modules/access_output/shout.c:85
+msgid "URL description"
+msgstr "URL-beskrivelse"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
-msgid ""
-"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access_output/shout.c:86
+msgid "URL with information about the stream or your channel. "
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Gain"
-msgstr "Fullskjerm"
+#: modules/access_output/shout.c:93
+msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
-msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access_output/shout.c:96
+msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal flip"
-msgstr "rotér vertikal posisjon"
+#: modules/access_output/shout.c:98
+msgid "Number of channels"
+msgstr "Antall lydkanaler"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
-msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access_output/shout.c:99
+msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
-#, fuzzy
-msgid "Vertical flip"
-msgstr "Loddrett forskyvning"
+#: modules/access_output/shout.c:101
+msgid "Ogg Vorbis Quality"
+msgstr "Ogg Vorbis-kvalitet"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:160
-msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access_output/shout.c:102
+msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal centering"
-msgstr "rotér vertikal posisjon"
+#: modules/access_output/shout.c:104
+msgid "Stream public"
+msgstr "Kringkaste offentlig"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/access_output/shout.c:105
 msgid ""
-"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
+"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
+"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
+"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
-#, fuzzy
-msgid "Vertical centering"
-msgstr "Loddrett forskyvning"
+#: modules/access_output/shout.c:111
+msgid "IceCAST output"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
-msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:139
+msgid "Caching value (ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
+#: modules/access_output/udp.c:66
 msgid ""
-"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
-"will be used for OSS."
+"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
+#: modules/access_output/udp.c:69
+msgid "Group packets"
+msgstr "Grupper pakker"
+
+#: modules/access_output/udp.c:70
 msgid ""
-"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
-"will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
+"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
+"the scheduling load on heavily-loaded systems."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:179
-#, fuzzy
-msgid "Audio method"
-msgstr "_Innstillinger"
-
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:182
-msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
+#: modules/access_output/udp.c:77
+msgid "UDP stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:185
+#: modules/access/pulse.c:35
 msgid ""
-"Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
-"or OSS (ALSA is preferred)."
+"Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
+"open a specific source named SOURCE."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
-#, fuzzy
-msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/access/pulse.c:42
+msgid "PulseAudio"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
-#, fuzzy
-msgid "Balance"
-msgstr "Avbryt"
+#: modules/access/pulse.c:43
+msgid "PulseAudio input"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:193
-#, fuzzy
-msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/access/qtcapture.m:43
+msgid "Video Capture width"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:196
-#, fuzzy
-msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/access/qtcapture.m:44
+msgid "Video Capture width in pixel"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:197 modules/meta_engine/id3genres.h:69
-#, fuzzy
-msgid "Bass"
-msgstr "Pause"
+#: modules/access/qtcapture.m:45
+msgid "Video Capture height"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:199
-#, fuzzy
-msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/access/qtcapture.m:46
+msgid "Video Capture height in pixel"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
-#, fuzzy
-msgid "Treble"
-msgstr "skru på video"
+#: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
+msgid "Quicktime Capture"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:202
-#, fuzzy
-msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/access/qtcapture.m:248 modules/access/qtcapture.m:278
+msgid "No Input device found"
+msgstr "Ingen inndataenhet tilkoblet"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
-msgid "Loudness"
+#: modules/access/qtcapture.m:249 modules/access/qtcapture.m:279
+msgid ""
+"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
+"check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:205
-#, fuzzy
-msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
+msgid "Uncompressed RAR"
+msgstr "Dekomprimert RAR"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:209 modules/access/v4l.c:130
-#, fuzzy
-msgid "Capture the audio stream in stereo."
+#: modules/access/rdp.c:49
+msgid "RDP auth username"
 msgstr ""
-"Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en "
-"DVD (fra 1 til n)."
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:212
-msgid ""
-"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
-"48000)"
+#: modules/access/rdp.c:50
+msgid "RDP auth password"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:216
-msgid ""
-"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/rdp.c:51
+msgid "RDP Password"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:218
-#, fuzzy
-msgid "v4l2 driver controls"
-msgstr "skrifttype"
+#: modules/access/rdp.c:52
+msgid "Encrypted connexion"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:220
-msgid ""
-"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
-"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
-"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
-"(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
+#: modules/access/rdp.c:54
+msgid "Acquisition rate (in fps)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:226
-#, fuzzy
-msgid "Tuner id"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+#: modules/access/rdp.c:65
+msgid "RDP"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:228
-msgid "Tuner id (see debug output)."
+#: modules/access/rdp.c:69
+msgid "RDP Remote Desktop"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:231
-msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:45
+msgid "RTCP (local) port"
+msgstr "RTCP (lokal)-port"
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:47
+msgid ""
+"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
+"multiplexed RTP/RTCP is used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
-#, fuzzy
-msgid "Audio mode"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:148
+msgid "SRTP key (hexadecimal)"
+msgstr "SRTP-nøkkel (heksadesimal)"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:234
-msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:52
+msgid ""
+"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
+"shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:250
-msgid "READ"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:154
+msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
+msgstr "SRTP-salt (heksadesimal)"
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:156
+msgid ""
+"Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
+"character-long hexadecimal string."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:250
-msgid "MMAP"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:61
+msgid "Maximum RTP sources"
+msgstr "Maksimalt antall RTP-kilder"
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:63
+msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:250
-msgid "USERPTR"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:65
+msgid "RTP source timeout (sec)"
+msgstr "Tidsavbrudd for RTP-kilder (sek)"
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:67
+msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:257 modules/audio_output/alsa.c:188
-#: modules/audio_output/directx.c:479 modules/audio_output/oss.c:225
-#: modules/audio_output/portaudio.c:401 modules/audio_output/sdl.c:184
-#: modules/audio_output/sdl.c:203 modules/audio_output/waveout.c:535
-msgid "Mono"
-msgstr "Mono"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:69
+msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:259
-msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:71
+msgid ""
+"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
+"future) by this many packets from the last received packet."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
-msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:74
+msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
-msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:76
+msgid ""
+"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
+"by this many packets from the last received packet."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
-msgid "Primary language left, Secondary language right"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:79
+msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:274
-#, fuzzy
-msgid "Video4Linux2"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/access/rtp/rtp.c:82
+msgid ""
+"This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
+"and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
-#, fuzzy
-msgid "Video4Linux2 input"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/access/rtp/rtp.c:96 modules/stream_out/rtp.c:191
+msgid "RTP"
+msgstr "RTP"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:279
-#, fuzzy
-msgid "Video input"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:97
+msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:312 modules/access/v4l.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Tuner"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:756
+msgid "SDP required"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:322
-#, fuzzy
-msgid "Controls"
-msgstr "skrifttype"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:757
+#, c-format
+msgid ""
+"A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
+"rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
-msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
+#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
+msgid "Real RTSP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:381
-#, fuzzy
-msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/access/rtsp/access.c:86
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Tilkoblinga mislyktes"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:3147
-#, fuzzy
-msgid "Reset controls to default"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/access/rtsp/access.c:87
+#, c-format
+msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
+msgstr "VLC kunne ikke koble til «%s:%d»."
 
-#: modules/access/v4l.c:78
-msgid ""
-"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/rtsp/access.c:228
+msgid "Session failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:82
-msgid ""
-"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
-"device will be used."
+#: modules/access/rtsp/access.c:229
+msgid "The requested RTSP session could not be established."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:86
-msgid ""
-"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
-"device will be used."
+#: modules/access/screen/screen.c:44
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1090
+msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:90
-msgid ""
-"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
-"(default), RV24, etc.)"
+#: modules/access/screen/screen.c:47
+msgid "Capture fragment size"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:97
+#: modules/access/screen/screen.c:49
 msgid ""
-"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
+"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
+"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Audio Channel"
-msgstr "Velg lydkanal"
-
-#: modules/access/v4l.c:104
-msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
+#: modules/access/screen/screen.c:54 modules/access/screen/screen.c:58
+msgid "Subscreen top left corner"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:106
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+#: modules/access/screen/screen.c:56
+msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:109
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+#: modules/access/screen/screen.c:60
+msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Brightness of the video input."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-
-#: modules/access/v4l.c:116
-#, fuzzy
-msgid "Hue of the video input."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/open.m:214
+msgid "Subscreen width"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/fbosd.c:146
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:82
-#: modules/video_filter/colorthres.c:51 modules/video_filter/marq.c:119
-#: modules/video_filter/rss.c:151
-#, fuzzy
-msgid "Color"
-msgstr "skrifttype"
+#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/open.m:215
+msgid "Subscreen height"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:119
-#, fuzzy
-msgid "Color of the video input."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/access/screen/screen.c:66 modules/access/screen/xcb.c:58
+#: modules/gui/macosx/open.m:216
+msgid "Follow the mouse"
+msgstr "Følg musa"
 
-#: modules/access/v4l.c:122
-#, fuzzy
-msgid "Contrast of the video input."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/xcb.c:60
+msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Tuner to use, if there are several ones."
-msgstr "Naviger gjennom strømmen"
+#: modules/access/screen/screen.c:72
+msgid "Mouse pointer image"
+msgstr "Musepeker"
 
-#: modules/access/v4l.c:127
+#: modules/access/screen/screen.c:74
 msgid ""
-"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
+"If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:131
-msgid "MJPEG"
+#: modules/access/screen/screen.c:79
+msgid "Display ID"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
-msgstr "kildens bildeformat"
+#: modules/access/screen/screen.c:81
+msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Decimation"
-msgstr "Varighet"
+#: modules/access/screen/screen.c:82
+msgid "Screen index"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:136
-msgid "Decimation level for MJPEG streams"
+#: modules/access/screen/screen.c:84
+msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:137
-#, fuzzy
-msgid "Quality"
-msgstr "Om"
+#: modules/access/screen/screen.c:97
+msgid "Screen Input"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:138
-#, fuzzy
-msgid "Quality of the stream."
-msgstr "Naviger gjennom strømmen"
+#: modules/access/screen/screen.c:98 modules/access/screen/xcb.c:69
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:609 modules/gui/macosx/open.m:207
+#: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/open.m:495
+#: modules/gui/macosx/open.m:1348 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:679
+msgid "Screen"
+msgstr "Skjerm"
 
-#: modules/access/v4l.c:149
-#, fuzzy
-msgid "Video4Linux"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/access/screen/xcb.c:40 modules/access/shm.c:43
+#: modules/access/vnc.c:60
+msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
+msgstr "Hvor mange ganger skjermbildet skal oppdateres per sekund."
 
-#: modules/access/v4l.c:150
-#, fuzzy
-msgid "Video4Linux input"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/access/screen/xcb.c:42
+msgid "Region left column"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:47
-msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/screen/xcb.c:44
+msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:51 modules/gui/macosx/open.m:177
-#: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:613
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
-msgid "VCD"
-msgstr "VCD"
+#: modules/access/screen/xcb.c:46
+msgid "Region top row"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:52
-#, fuzzy
-msgid "VCD input"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/access/screen/xcb.c:48
+msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:58
-msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
+#: modules/access/screen/xcb.c:50
+msgid "Capture region width"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:110
-msgid "The above message had unknown log level"
+#: modules/access/screen/xcb.c:52
+msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:136
-msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
+#: modules/access/screen/xcb.c:54
+msgid "Capture region height"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
-#: modules/access/vcdx/access.c:695 modules/access/vcdx/info.c:294
-#: modules/access/vcdx/info.c:295
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:310
-#, fuzzy
-msgid "Entry"
-msgstr "skrifttype"
+#: modules/access/screen/xcb.c:56
+msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Segments"
-msgstr "Fullskjerm"
+#: modules/access/screen/xcb.c:70
+msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:714
-#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
-#: modules/demux/mkv.cpp:5435
-#, fuzzy
-msgid "Segment"
-msgstr "Fullskjerm"
+#: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
+msgid "SDP"
+msgstr "SDP"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:538
-msgid "LID"
+#: modules/access/sdp.c:34
+msgid "Session Description Protocol"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:94
-#, fuzzy
-msgid "VCD Format"
-msgstr "Port"
-
-#: modules/access/vcdx/info.c:96 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:259
-#, fuzzy
-msgid "Application"
-msgstr "Om dette programmet"
-
-#: modules/access/vcdx/info.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Preparer"
-msgstr "Kapittel"
+#: modules/access/sftp.c:51
+msgid "SFTP port"
+msgstr "SFTP-port"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Vol #"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/access/sftp.c:52
+msgid "SFTP port number to use on the server"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:99
-msgid "Vol max #"
+#: modules/access/sftp.c:53
+msgid "Read size"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Volume Set"
-msgstr "Øk volum"
+#: modules/access/sftp.c:54
+msgid "Size of the request for reading access"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:103
-#, fuzzy
-msgid "System Id"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/access/sftp.c:58
+msgid "SFTP input"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Entries"
-msgstr "skrifttype"
+#: modules/access/sftp.c:130
+msgid "SFTP authentication"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:126
-msgid "First Entry Point"
+#: modules/access/sftp.c:131
+#, c-format
+msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:130
-msgid "Last Entry Point"
+#: modules/access/shm.c:45 modules/access/vnc.c:57
+msgid "Frame buffer depth"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:131
-msgid "Track size (in sectors)"
+#: modules/access/shm.c:47
+msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:143 modules/access/vcdx/info.c:146
-#: modules/access/vcdx/info.c:155 modules/access/vcdx/info.c:170
-#, fuzzy
-msgid "type"
-msgstr "Disktype"
+#: modules/access/shm.c:49
+msgid "Frame buffer width"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:143
-#, fuzzy
-msgid "end"
-msgstr "Åpne fil"
+#: modules/access/shm.c:51
+msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:146
-#, fuzzy
-msgid "play list"
-msgstr "Spilleliste"
+#: modules/access/shm.c:53
+msgid "Frame buffer height"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:157
-#, fuzzy
-msgid "extended selection list"
-msgstr "Valg"
+#: modules/access/shm.c:55
+msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:158
-#, fuzzy
-msgid "selection list"
-msgstr "Valg"
+#: modules/access/shm.c:57
+msgid "Frame buffer segment ID"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:170
-#, fuzzy
-msgid "unknown type"
-msgstr "Ukjent"
+#: modules/access/shm.c:59
+msgid ""
+"System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
+"shm-file is specified)."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
-#: modules/access/vcdx/info.c:320
-msgid "List ID"
+#: modules/access/shm.c:62
+msgid "Frame buffer file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:100
-msgid "(Super) Video CD"
+#: modules/access/shm.c:64
+msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:101
-msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
+#: modules/access/shm.c:74
+msgid "XWD file (autodetect)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:102
-msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
+#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
+msgid "8 bits"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:111
-msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
+#: modules/access/shm.c:75
+msgid "15 bits"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:116 modules/access/vcdx/vcd.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
-msgstr "Pause strøm"
+#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
+msgid "16 bits"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:121
-#, fuzzy
-msgid "Use playback control?"
-msgstr "Pause"
+#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
+msgid "24 bits"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:122
-msgid ""
-"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
-"tracks."
+#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
+msgid "32 bits"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:128
-msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
+#: modules/access/shm.c:82
+msgid "Framebuffer input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
-msgid ""
-"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
-"entry."
+#: modules/access/shm.c:83
+msgid "Shared memory framebuffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Show extended VCD info?"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+#: modules/access/smb.c:56
+msgid "SMB user name"
+msgstr "SMB-brukernavn"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:135
-msgid ""
-"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
-"for example playback control navigation."
+#: modules/access/smb.c:59
+msgid "SMB password"
+msgstr "SMB-passord"
+
+#: modules/access/smb.c:62
+msgid "SMB domain"
+msgstr "SMB-domene"
+
+#: modules/access/smb.c:63
+msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:142
-msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
+#: modules/access/smb.c:66
+msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:148
-msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
+#: modules/access/smb.c:69
+msgid "SMB input"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
-msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
+#: modules/access/tcp.c:45
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
+
+#: modules/access/tcp.c:46
+msgid "TCP input"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Dolby Surround decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/access/timecode.c:43
+msgid "Time code"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:57
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
-"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
-"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
-"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
-"It works with any source format from mono to 7.1."
+#: modules/access/timecode.c:44
+msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
 msgstr ""
-"Du får følelsen av å stå i et rom med et komplett 5.1 høytaleranlegg selv om "
-"du bare benytter en høretelefon når denne effekten er valgt, noe som gir en "
-"mer realistisk lydopplevelse. Når du hører på musikk over lengre tidsrom bør "
-"denne effekten gi en mer komfortabel og mindre trøttende opplevelse. "
-"Effekten virker uansett kildeformat, fra mono to 5.1."
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Characteristic dimension"
-msgstr "karakteristiske forhold"
+#: modules/access/udp.c:53
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
+#: modules/access/udp.c:54
+msgid "UDP input"
 msgstr ""
-"Parametre for romklangeffekt i høretelefoner: avstanden mellom fremre "
-"venstre høytaler og lytter i meter."
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
-msgid "Compensate delay"
+#: modules/access/v4l2/controls.c:784
+msgid "Reset defaults"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
-msgid ""
-"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
-"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
-"case, turn this on to compensate."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
+msgid "Video capture device"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
-#, fuzzy
-msgid "No decoding of Dolby Surround"
-msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
+msgid "Video capture device node."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
-msgid ""
-"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
-"this filter. Enabling this setting is not recommended."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
+msgid "VBI capture device"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Headphone virtual spatialization effect"
-msgstr "romklangeffekt i høretelefoner"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
+msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions) "
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Headphone effect"
-msgstr "høretelefoner"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Use downmix algorithm"
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
+msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
+msgstr "Videostandard (standard, SECAM, PAL, eller NTSC)."
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
 msgid ""
-"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
-"headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
-"speakers."
+"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
+"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
+"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
+"I420, I411, I410, MJPG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Select channel to keep"
-msgstr "Velg lydkanal"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
+msgid "Input of the card to use (see debug)."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
-msgid ""
-"This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
-"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
+msgid "Audio input"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Left rear"
-msgstr "Venstre"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
+msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Right rear"
-msgstr "Høyre"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
+msgid ""
+"The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
+"strictly positive)."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Left front"
-msgstr "Venstre"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
+msgid "Radio device"
+msgstr "Radioenhet"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
-msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
+msgid "Radio tuner device node."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter for simple channel mixing"
-msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1060
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frekvens"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:58
-#, fuzzy
-msgid "audio filter for simple channel mixing"
-msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
+msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
-msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
+msgid "Audio mode"
+msgstr "Lydmodus"
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
-msgid "A/52 dynamic range compression"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
+msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
-msgid ""
-"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
-"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
-"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
-"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
+msgid "Reset controls"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Enable internal upmixing"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:105
-msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
+msgid "Reset controls to defaults."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:109
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:118
-#, fuzzy
-msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
+msgid "Brightness"
+msgstr "Lysstyrke"
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
-msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
+msgid "Picture brightness or black level."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
-msgid "DTS dynamic range compression"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
+msgid "Automatic brightness"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
-#, fuzzy
-msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
+msgid "Automatically adjust the picture brightness."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
-msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
 
-#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Fixed point audio format conversions"
-msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
+msgid "Picture contrast or luma gain."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/float.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Floating-point audio format conversions"
-msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
+msgid "Saturation"
+msgstr "Metning"
 
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:71
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
-msgid "MPEG audio decoder"
-msgstr "MPEG-lyd dekoder"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
+msgid "Picture saturation or chroma gain."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Equalizer preset"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
+msgid "Hue"
+msgstr "Farge"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Preset to use for the equalizer."
-msgstr "Naviger gjennom strømmen"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
+msgid "Hue or color balance."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:57
-msgid "Bands gain"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
+msgid "Automatic hue"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
+msgid "Automatically adjust the picture hue."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
+msgid "White balance temperature (K)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
 msgid ""
-"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
-"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
-"2 0\"."
+"White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
+"incandescence, 6500 is maximum daylight)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Two pass"
-msgstr "Pause"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
+msgid "Automatic white balance"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:64
-msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
+msgid "Automatically adjust the picture white balance."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Global gain"
-msgstr "Spill fortere"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
+msgid "Red balance"
+msgstr "Rødbalanse"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:68
-msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
+msgid "Red chroma balance."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Equalizer with 10 bands"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
+msgid "Blue balance"
+msgstr "Blåbalanse"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Flat"
-msgstr "Fort"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
+msgid "Blue chroma balance."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:60
-msgid "Classical"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
+msgid "Gamma adjust."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-msgid "Club"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
+msgid "Automatic gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Dance"
-msgstr "Avbryt"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
+msgid "Automatically set the video gain."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Full bass"
-msgstr "_Fullskjerm"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
+msgid "Gain"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Full bass and treble"
-msgstr "_Fullskjerm"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
+msgid "Picture gain."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Full treble"
-msgstr "_Fullskjerm"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
+msgid "Sharpness"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Headphones"
-msgstr "høretelefoner"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
+msgid "Sharpness filter adjust."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-msgid "Large Hall"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
+msgid "Chroma gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Live"
-msgstr "heltall"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
+msgid "Chroma gain control."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Party"
-msgstr "Port"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
+msgid "Automatic chroma gain"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:41
-msgid "Pop"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
+msgid "Automatically control the chroma gain."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Reggae"
-msgstr "Tjener"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
+msgid "Power line frequency"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:45
-msgid "Rock"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
+msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:49
-#, fuzzy
-msgid "Ska"
-msgstr "tegn"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
+msgid "50 Hz"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Soft"
-msgstr "Port"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
+msgid "60 Hz"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Soft rock"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
+msgid "Backlight compensation"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:46
-msgid "Techno"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
+msgid "Band-stop filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/format.c:204
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter for PCM format conversion"
-msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
+msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Number of audio buffers"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
+msgid "Horizontal flip"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:70
-msgid ""
-"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
-"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
-"a spike but will make it less sensitive to short variations."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
+msgid "Flip the picture horizontally."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Max level"
-msgstr "Om"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
+msgid "Vertical flip"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
+msgid "Flip the picture vertically."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
+msgid "Rotate (degrees)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
+msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:76
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
+msgid "Color killer"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
 msgid ""
-"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
-"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
-"value between 0.5 and 10 seems sensible."
+"Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
+"signal is weak."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
-#, fuzzy
-msgid "Volume normalizer"
-msgstr "_Navigasjon"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
+msgid "Color effect"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Parametric Equalizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
+msgid "Select a color effect."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Low freq (Hz)"
-msgstr "Frekvens:"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
+msgid "Black & white"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Low freq gain (dB)"
-msgstr "Frekvens:"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
+#: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
+msgid "Sepia"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
-#, fuzzy
-msgid "High freq (Hz)"
-msgstr "Frekvens:"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
+msgid "Negative"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
-#, fuzzy
-msgid "High freq gain (dB)"
-msgstr "Frekvens:"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
+msgid "Emboss"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Freq 1 (Hz)"
-msgstr "Frekvens:"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
+msgid "Sketch"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Freq 1 gain (dB)"
-msgstr "Frekvens:"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
+msgid "Sky blue"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Freq 1 Q"
-msgstr "Frekvens:"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
+msgid "Grass green"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Freq 2 (Hz)"
-msgstr "Frekvens:"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
+msgid "Skin whiten"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Freq 2 gain (dB)"
-msgstr "Frekvens:"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
+msgid "Vivid"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Freq 2 Q"
-msgstr "Frekvens:"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
+#: modules/audio_output/directx.c:115 modules/audio_output/waveout.c:146
+msgid "Audio volume"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Freq 3 (Hz)"
-msgstr "Frekvens:"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
+msgid "Volume of the audio input."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Freq 3 gain (dB)"
-msgstr "Frekvens:"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
+msgid "Audio balance"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Freq 3 Q"
-msgstr "Frekvens:"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
+msgid "Balance of the audio input."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
-msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
+msgid "Bass level"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:66
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
-msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
+msgid "Bass adjustment of the audio input."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter for trivial resampling"
-msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
+msgid "Treble level"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter for ugly resampling"
-msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
+msgid "Treble adjustment of the audio input."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "spatializer"
-msgstr "Alle"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
+msgid "Mute the audio."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_mixer/float32.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Float32 audio mixer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
+msgid "Loudness mode"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_mixer/spdif.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
+msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_mixer/trivial.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Trivial audio mixer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
+msgid "v4l2 driver controls"
+msgstr "v4l2-driverkontroller"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:87
-#, fuzzy
-msgid "default"
-msgstr "Slett"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
+msgid ""
+"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
+"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
+"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
+"(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:107
-#, fuzzy
-msgid "ALSA audio output"
-msgstr "Lydeksport volum"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/control/hotkeys.c:193
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:111
-#, fuzzy
-msgid "ALSA Device Name"
-msgstr "Navn på ALSA-enhet"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
+msgid "Multichannel television sound (MTS)"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:131 modules/audio_output/auhal.c:130
-#: modules/audio_output/auhal.c:979 modules/audio_output/directx.c:402
-#: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:395
-#: modules/audio_output/sdl.c:178 modules/audio_output/sdl.c:196
-#: modules/audio_output/waveout.c:465 modules/gui/macosx/intf.m:718
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
-#, fuzzy
-msgid "Audio Device"
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
+msgid "525 lines / 60 Hz"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:201 modules/audio_output/directx.c:452
-#: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:420
-#: modules/audio_output/waveout.c:503
-msgid "2 Front 2 Rear"
-msgstr "2 Front 2 Bak"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
+msgid "625 lines / 50 Hz"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:249 modules/audio_output/directx.c:525
-#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:553
-msgid "A/52 over S/PDIF"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
+msgid "PAL N Argentina"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:328
-#, fuzzy
-msgid "No Audio Device"
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
+msgid "NTSC M Japan"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:329
-msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
+msgid "NTSC M South Korea"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:436 modules/audio_output/alsa.c:475
-#: modules/audio_output/alsa.c:487 modules/audio_output/auhal.c:248
-#, fuzzy
-msgid "Audio output failed"
-msgstr "Lyd-eksportmodul"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:437 modules/audio_output/alsa.c:488
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
+msgid "Primary language"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:476
-#, c-format
-msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
+msgid "Secondary language or program"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:960
-#, fuzzy
-msgid "Unknown soundcard"
-msgstr "Ukjent"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
+msgid "Dual mono"
+msgstr "Dobbel mono"
 
-#: modules/audio_output/arts.c:65
-#, fuzzy
-msgid "aRts audio output"
-msgstr "Lydeksport volum"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
+msgid "V4L"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:131
-msgid ""
-"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
-"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
-"playback."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
+msgid "Video4Linux input"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:137
-#, fuzzy
-msgid "HAL AudioUnit output"
-msgstr "Lydeksport volum"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
+msgid "Video input"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:249
-msgid ""
-"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:318
+msgid "Tuner"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:433
-#, fuzzy
-msgid "Audio device is not configured"
-msgstr "Navn på ALSA-enhet"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
+msgid "Controls"
+msgstr "Kontroller"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:434
-msgid ""
-"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
-"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:334
+msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:1024
-#, c-format
-msgid "%s (Encoded Output)"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:425
+msgid "Video4Linux compressed A/V input"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:206 modules/audio_output/portaudio.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Output device"
-msgstr "Neste fil"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:432
+msgid "Video4Linux radio tuner"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:208
-msgid ""
-"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
-"default device appears as 0 AND another number)."
+#: modules/access/vcd/vcd.c:47
+msgid "VCD"
+msgstr "VCD"
+
+#: modules/access/vcd/vcd.c:48
+msgid "VCD input"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:154
-#, fuzzy
-msgid "Use float32 output"
-msgstr "Standard output:"
+#: modules/access/vcd/vcd.c:54
+msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:212 modules/audio_output/waveout.c:156
-msgid ""
-"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
-"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
+#: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
+#: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:510
+msgid "Entry"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:216
-#, fuzzy
-msgid "DirectX audio output"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
+msgid "Segments"
+msgstr "Segmenter"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:434 modules/audio_output/portaudio.c:428
-#, fuzzy
-msgid "3 Front 2 Rear"
-msgstr "2 Front 2 Bak"
+#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
+#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:716
+msgid "Segment"
+msgstr "Segment"
 
-#: modules/audio_output/esd.c:69
-#, fuzzy
-msgid "EsounD audio output"
-msgstr "Lydeksport volum"
+#: modules/access/vcdx/access.c:517
+msgid "LID"
+msgstr "LID"
 
-#: modules/audio_output/esd.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Esound server"
-msgstr "Ingen tjener"
+#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:132
+#: modules/gui/macosx/open.m:595
+msgid "Disc"
+msgstr "Disco"
 
-#: modules/audio_output/file.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Output format"
-msgstr "Neste fil"
+#: modules/access/vcdx/info.c:62
+msgid "VCD Format"
+msgstr "VCD-format"
 
-#: modules/audio_output/file.c:82
-msgid ""
-"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
-"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
+msgid "Application"
+msgstr "Program"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:65
+msgid "Preparer"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Number of output channels"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/access/vcdx/info.c:66
+msgid "Vol #"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:86
-msgid ""
-"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
-"restrict the number of channels here."
+#: modules/access/vcdx/info.c:67
+msgid "Vol max #"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Add WAVE header"
-msgstr "lag wavfil"
+#: modules/access/vcdx/info.c:68
+msgid "Volume Set"
+msgstr "Lydstyrke"
 
-#: modules/audio_output/file.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
-msgstr "Du kan lage en wavfil i stede for en rå lydfil"
+#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:486
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:463 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:365
+#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
+msgid "Volume"
+msgstr "Lydstyrke"
 
-#: modules/audio_output/file.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Output file"
-msgstr "Neste fil"
+#: modules/access/vcdx/info.c:71
+msgid "System Id"
+msgstr "System-ID"
 
-#: modules/audio_output/file.c:108
-#, fuzzy
-msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-
-#: modules/audio_output/file.c:111
-#, fuzzy
-msgid "File audio output"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/access/vcdx/info.c:73
+msgid "Entries"
+msgstr "Elementer"
 
-#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "Roku HD1000 audio output"
-msgstr "Lydeksport volum"
+#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
+msgid "Tracks"
+msgstr "Spor"
 
-#: modules/audio_output/jack.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Automatically connect to writable clients"
-msgstr "Forfattere"
+#: modules/access/vcdx/info.c:86
+msgid "Audio Channels"
+msgstr "Lydkanaler"
 
-#: modules/audio_output/jack.c:69
-msgid ""
-"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
-"writable JACK clients found."
+#: modules/access/vcdx/info.c:90
+msgid "First Entry Point"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/jack.c:73
-msgid "Connect to clients matching"
+#: modules/access/vcdx/info.c:95
+msgid "Last Entry Point"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/jack.c:75
-msgid ""
-"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
-"regular expression will be considered for connection."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:96
+msgid "Track size (in sectors)"
+msgstr "Sporstørrelse (i sektorer)"
 
-#: modules/audio_output/jack.c:83
-#, fuzzy
-msgid "JACK audio output"
-msgstr "Lydeksport volum"
+#: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
+msgid "type"
+msgstr "type"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:101
-msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:106
+msgid "end"
+msgstr "slutt"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:103
-msgid ""
-"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
-"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
-"drivers, then you need to enable this option."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:109
+msgid "play list"
+msgstr "spilleliste"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:109
-#, fuzzy
-msgid "UNIX OSS audio output"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/access/vcdx/info.c:119
+msgid "extended selection list"
+msgstr "utvidet utvalgsliste"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:114
-#, fuzzy
-msgid "OSS DSP device"
-msgstr "VCD-enhet"
+#: modules/access/vcdx/info.c:119
+msgid "selection list"
+msgstr "utvalgsliste"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:130
+msgid "unknown type"
+msgstr "ukjent type"
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:110
-msgid "Portaudio identifier for the output device"
+#: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
+msgid "List ID"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:114
-#, fuzzy
-msgid "PORTAUDIO audio output"
-msgstr "Lydeksport volum"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:85
+msgid "(Super) Video CD"
+msgstr "(Super) Video CD"
 
-#: modules/audio_output/pulse.c:58 modules/gui/macosx/intf.m:643
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1600 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:387
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:391
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:952
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:954
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1018
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1033
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1040
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1057
-#, fuzzy
-msgid "VLC media player"
-msgstr "Velg teksting kanal"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:86
+msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/pulse.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Pulseaudio audio output"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:87
+msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/sdl.c:68
-msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
-msgstr "Simple DirectMedia Layer lydmodul"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
+msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:147
-msgid "Microsoft Soundmapper"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
+msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:158
-#, fuzzy
-msgid "Select Audio Device"
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:105
+msgid "Use playback control?"
+msgstr "Bruke avspillingskontroll?"
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:159
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
 msgid ""
-"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
-"VLC restart to apply."
+"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
+"tracks."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:162
-#, fuzzy
-msgid "Default Audio Device"
-msgstr "Slett"
-
-#: modules/audio_output/waveout.c:166
-#, fuzzy
-msgid "Win32 waveOut extension output"
-msgstr "XVideo utvidelsesmodul"
-
-#: modules/audio_output/waveout.c:482
-msgid "5.1"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:111
+msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/a52.c:97
-msgid "A/52 parser"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:112
+msgid ""
+"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
+"entry."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/a52.c:104
-#, fuzzy
-msgid "A/52 audio packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:117
+msgid "Show extended VCD info?"
+msgstr "Vis utvidet VCD-informasjon?"
 
-#: modules/codec/adpcm.c:47
-#, fuzzy
-msgid "ADPCM audio decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:118
+msgid ""
+"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
+"for example playback control navigation."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/araw.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Raw/Log Audio decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
+msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/araw.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Raw audio encoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:127
+msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/cc.c:61
-msgid "CC 608/708"
+#: modules/access/vdr.c:76
+msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/cc.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/access/vdr.c:78
+msgid "Chapter offset in ms"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/cdg.c:85
-#, fuzzy
-msgid "CDG video decoder"
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/access/vdr.c:80
+msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/cinepak.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Cinepak video decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/access/vdr.c:84
+msgid "Default frame rate for chapter import."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/cmml/cmml.c:72
-#, fuzzy
-msgid "CMML annotations decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/access/vdr.c:88
+msgid "VDR"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/csri.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles (advanced)"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/access/vdr.c:91
+msgid "VDR recordings"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/csri.c:67
-msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
+#: modules/access/vdr.c:809
+msgid "VDR Cut Marks"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/cvdsub.c:50
-#, fuzzy
-msgid "CVD subtitle decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/access/vdr.c:872
+msgid "Start"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/cvdsub.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/access/vnc.c:48
+msgid "X.509 Certificate Authority"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:71 modules/codec/theora.c:94
-#: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:172
-#, fuzzy
-msgid "Encoding quality"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/access/vnc.c:49
+msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+#: modules/access/vnc.c:50
+msgid "X.509 Certificate Revocation List"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Dirac video decoder"
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/access/vnc.c:51
+msgid "List of revoked servers certificates"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Dirac video encoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/access/vnc.c:52
+msgid "X.509 Client certificate"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:101
-#, fuzzy
-msgid "DirectMedia Object decoder"
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/access/vnc.c:53
+msgid "Certificate for client authentification"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:110
-#, fuzzy
-msgid "DirectMedia Object encoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/access/vnc.c:54
+msgid "X.509 Client private key"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/dts.c:99
-#, fuzzy
-msgid "DTS parser"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/access/vnc.c:55
+msgid "Private key for authentification by certificate"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/dts.c:104
-#, fuzzy
-msgid "DTS audio packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/access/vnc.c:58
+msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Decoding X coordinate"
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/access/vnc.c:61
+msgid "Compression level"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:56
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/access/vnc.c:62
+msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Decoding Y coordinate"
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/access/vnc.c:63
+msgid "Image quality"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/access/vnc.c:64
+msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Subpicture position"
-msgstr "_Teksting"
+#: modules/access/vnc.c:78
+msgid "VNC"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:63
-msgid ""
-"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
-"g. 6=top-right)."
+#: modules/access/vnc.c:82
+msgid "VNC client access"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Encoding X coordinate"
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/access/zip/zipstream.c:38
+msgid "Media in Zip"
+msgstr "Media i Zip"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:68
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/access/zip/zipstream.c:39
+msgid "Path to the media in the Zip archive"
+msgstr "Stien til mediet i Zip-arkivet"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Encoding Y coordinate"
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/access/zip/zipstream.c:48
+msgid "Zip files filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/access/zip/zipstream.c:53
+msgid "Zip access"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:90
-#, fuzzy
-msgid "DVB subtitles decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
+msgid "ARM NEON video chroma conversions"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:103
-#, fuzzy
-msgid "DVB subtitles encoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
+msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/faad.c:43
-#, fuzzy
-msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/arm_neon/volume.c:38
+msgid "ARM NEON audio volume"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/faad.c:391
-msgid "AAC extension"
+#: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
+msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/faad.c:395
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
+msgid "TCP address to use"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:114
-#: modules/video_output/image.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Image file"
-msgstr "Velg fil"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
+msgid ""
+"TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
+"(default localhost). In the case of bargraph incrustation, use localhost."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Path of the image file for fake input."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
+msgid "TCP port to use"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Reload image file"
-msgstr "Velg fil"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
+msgid ""
+"TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
+"12345). Use the same port as the one used in the rc interface."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Reload image file every n seconds."
-msgstr "Velg fil"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
+msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
-#: modules/stream_out/transcode.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Output video width."
-msgstr "videobredde"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
+msgid ""
+"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
+"be sent, 0 otherwise (default 1)."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
-#: modules/stream_out/transcode.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Output video height."
-msgstr "videohøyde"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
+msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135
-#, fuzzy
-msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr "målets bildeformat"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
+msgid ""
+"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
+"barGraph information every n audio packets (default 4)."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:66
-msgid "Consider width and height as maximum values."
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
+msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Background aspect ratio"
-msgstr "kildens bildeformat"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
+msgid ""
+"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
+"should be sent, 0 otherwise (default 1)."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:69
-msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
+msgid "Time window to use in ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace video"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
+msgid ""
+"Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
+"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
+"alarm is sent (default 5000)."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace the image after loading it."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
+msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
+msgid ""
+"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
+"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace module to use."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
+msgid "Time between two alarm messages in ms"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/fb.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Chroma used."
-msgstr "Crop?"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
+msgid ""
+"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
+"saturation (default 2000)."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/fb.c:87
-msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
+msgid "Force connection reset regularly"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Fake video decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
+msgid ""
+"Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
+"with audiobargraph_v (default 1)."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" is no video encoder."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
+msgid "Audio part of the BarGraph function"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" is no audio encoder."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
+msgid "Audiobar Graph"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247
-#, c-format
-msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
+msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:659 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:668
-#, fuzzy
-msgid "VLC could not open the encoder."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
+msgid "Dolby Surround decoder"
+msgstr "Dolby Surround-dekoder"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
-msgid "Non-ref"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
+msgid ""
+"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
+"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
+"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
+"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
+"It works with any source format from mono to 7.1."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Bidir"
-msgstr "heltall"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
+msgid "Characteristic dimension"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
-msgid "Non-key"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
+msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
+msgid "Compensate delay"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
-msgid "rd"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
+msgid ""
+"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
+"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
+"case, turn this on to compensate."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
-#, fuzzy
-msgid "bits"
-msgstr "_Teksting"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
+msgid "No decoding of Dolby Surround"
+msgstr "Ingen dekoding av Dolby Surround"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
-#, fuzzy
-msgid "simple"
-msgstr "Fil"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
+msgid ""
+"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
+"this filter. Enabling this setting is not recommended."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:84 modules/codec/ffmpeg/scale.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Fast bilinear"
-msgstr "Fort"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
+msgid "Headphone virtual spatialization effect"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:84 modules/codec/ffmpeg/scale.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Bilinear"
-msgstr "heltall"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
+msgid "Headphone effect"
+msgstr "Hodetelefoneffekt"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:84 modules/codec/ffmpeg/scale.c:80
-msgid "Bicubic (good quality)"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:81
+msgid "Use downmix algorithm"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85 modules/codec/ffmpeg/scale.c:81
-msgid "Experimental"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
+msgid ""
+"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
+"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
+"speakers."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85 modules/codec/ffmpeg/scale.c:81
-msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
+msgid "Select channel to keep"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:86 modules/codec/ffmpeg/scale.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Area"
-msgstr "Stopp strøm"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:86 modules/codec/ffmpeg/scale.c:82
-msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
+msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:86 modules/codec/ffmpeg/scale.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Gauss"
-msgstr "Pause"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:87 modules/codec/ffmpeg/scale.c:83
-msgid "SincR"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
+msgid "Rear left"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:87 modules/codec/ffmpeg/scale.c:83
-msgid "Lanczos"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
+msgid "Rear right"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:87 modules/codec/ffmpeg/scale.c:83
-msgid "Bicubic spline"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
+msgid "Low-frequency effects"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
-msgid ""
-"Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
-"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
-"MJPEG and other codecs"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
+msgid "Side left"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:104
-#, fuzzy
-msgid ""
-"AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-msgstr "mpeg"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:108
-#, fuzzy
-msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
-msgstr "mpeg"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Decoding"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
+msgid "Side right"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:147
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "Encoding"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
+msgid "Rear center"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:148
-#, fuzzy
-msgid "FFmpeg audio/video encoder"
-msgstr "mpeg"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
+msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:215
-#, fuzzy
-msgid "FFmpeg demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
+msgid "Audio channel remapper"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:222
-#, fuzzy
-msgid "FFmpeg muxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
+msgid "Audio filter for simple channel mixing"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:233 modules/video_filter/croppadd.c:47
-#: modules/video_filter/scale.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Video scaling filter"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
+msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:246
-#, fuzzy
-msgid "FFmpeg video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
+msgid "Sound Delay"
+msgstr "Lydforsinkelse"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:252
-#, fuzzy
-msgid "FFmpeg crop padd filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:370
+#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
+#: modules/video_filter/mosaic.c:154
+msgid "Delay"
+msgstr "Forsinkelse"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:259
-#, fuzzy
-msgid "FFmpeg chroma conversion"
-msgstr "forvrengingsmodus"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
+msgid "Add a delay effect to the sound"
+msgstr "Legg en forsinkelseseffekt til lyden"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:265
-#, fuzzy
-msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
+msgid "Delay time"
+msgstr "Forsinkelse"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
-#, fuzzy
-msgid "Direct rendering"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
+msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
-msgid "Error resilience"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
+msgid "Sweep Depth"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
 msgid ""
-"Ffmpeg can do error resilience.\n"
-"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
-"can produce a lot of errors.\n"
-"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
+"Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
+"be delay-time +/- sweep-depth."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
-msgid "Workaround bugs"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
+msgid "Sweep Rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
-msgid ""
-"Try to fix some bugs:\n"
-"1  autodetect\n"
-"2  old msmpeg4\n"
-"4  xvid interlaced\n"
-"8  ump4 \n"
-"16 no padding\n"
-"32 ac vlc\n"
-"64 Qpel chroma.\n"
-"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
-"\", enter 40."
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
+msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
-#: modules/demux/rawdv.c:39 modules/stream_out/transcode.c:179
-msgid "Hurry up"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
+msgid "Feedback gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
-msgid ""
-"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
-"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
+msgid "Gain on Feedback loop"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
-#, fuzzy
-msgid "Skip frame (default=0)"
-msgstr "Fort"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
+msgid "Wet mix"
+msgstr "Våt miks"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
-msgid ""
-"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
-"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
+msgid "Level of delayed signal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
-msgid "Skip idct (default=0)"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
+msgid "Dry Mix"
+msgstr "Tørr miks"
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
+msgid "Level of input signal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
-msgid ""
-"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
-"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
+#: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
+msgid "RMS/peak"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
-msgid "Post processing quality"
+#: modules/audio_filter/compressor.c:156
+msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
-msgid ""
-"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
-"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
-"looking pictures."
+#: modules/audio_filter/compressor.c:158
+msgid "Attack time"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:135
-#, fuzzy
-msgid "Debug mask"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+#: modules/audio_filter/compressor.c:160
+msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
-msgid "Set ffmpeg debug mask"
+#: modules/audio_filter/compressor.c:162
+msgid "Release time"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
-#, fuzzy
-msgid "Visualize motion vectors"
-msgstr "_Navigasjon"
+#: modules/audio_filter/compressor.c:164
+msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
-msgid ""
-"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
-"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
-"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
-"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
-"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
-"To visualize all vectors, the value should be 7."
+#: modules/audio_filter/compressor.c:166
+msgid "Threshold level"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
-msgid "Low resolution decoding"
+#: modules/audio_filter/compressor.c:167
+msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
-msgid ""
-"Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
-"processing power"
+#: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
+msgid "Ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
-msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
+#: modules/audio_filter/compressor.c:170
+msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:153
-msgid ""
-"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
-"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
+#: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
+msgid "Knee radius"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:157
-msgid "FFmpeg post processing filter chains"
+#: modules/audio_filter/compressor.c:173
+msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:160
-msgid ""
-"<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
-"<option>...]]...\n"
-"long form example:\n"
-"vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
-"short form example:\n"
-"vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
-"more examples:\n"
-"tn:64:128:256\n"
-"Filters                        Options\n"
-"short  long name       short   long option     Description\n"
-"*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
-"                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
-"                       y       nochrom         chrominance filtring "
-"disabled\n"
-"hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
-"       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
-"       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
-"                       the h & v deblocking filters share these\n"
-"                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
-"vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
-"h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
-"1\n"
-"v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
-"1\n"
-"dr     dering                                  Deringing filter\n"
-"al     autolevels                              automatic brightness / "
-"contrast\n"
-"                       f       fullyrange      stretch luminance to "
-"(0..255)\n"
-"lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
-"li     linipoldeint                            linear interpolating "
-"deinterlace\n"
-"ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
-"deinterlacer\n"
-"md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
-"fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
-"de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
-"fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
-"tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
-"                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
-"fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
-#, fuzzy
-msgid "Ratio of key frames"
-msgstr "Fort"
+#: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
+msgid "Makeup gain"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
-#, fuzzy
-msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/audio_filter/compressor.c:176
+msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
-#, fuzzy
-msgid "Ratio of B frames"
-msgstr "Fort"
+#: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
+msgid "Compressor"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
-#, fuzzy
-msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/audio_filter/compressor.c:180
+msgid "Dynamic range compressor"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
-#, fuzzy
-msgid "Video bitrate tolerance"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
+msgid "A/52 dynamic range compression"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
-#, fuzzy
-msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
-msgstr "Lyd"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
+msgid ""
+"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
+"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
+"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
+"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
-#, fuzzy
-msgid "Interlaced encoding"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
+msgid "Enable internal upmixing"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
-#, fuzzy
-msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
+msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
-#, fuzzy
-msgid "Interlaced motion estimation"
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
+msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
+msgstr "ATSC A/52 (AC-3)-lyddekoder"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
-#, fuzzy
-msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
+msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
+msgstr "Lydfilter for A/52->S/PDIF-kapsling"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
-#, fuzzy
-msgid "Pre-motion estimation"
-msgstr "Varighet"
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
+msgid "DTS dynamic range compression"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
-#, fuzzy
-msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
+msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
-#, fuzzy
-msgid "Strict rate control"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
+msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
+msgstr "Lydfilter for DTS->S/PDIF-kapsling"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
-#, fuzzy
-msgid "Enable the strict rate control algorithm."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/audio_filter/converter/format.c:49
+msgid "Audio filter for PCM format conversion"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
-#, fuzzy
-msgid "Rate control buffer size"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
+msgid "MPEG audio decoder"
+msgstr "MPEG-lyddekoder"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
-msgid ""
-"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
-"rate control, but will cause a delay in the stream."
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
+msgid "Equalizer preset"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
-#, fuzzy
-msgid "Rate control buffer aggressiveness"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232
-#, fuzzy
-msgid "Rate control buffer aggressiveness."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
+msgid "Preset to use for the equalizer."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
-#, fuzzy
-msgid "I quantization factor"
-msgstr "_Navigasjon"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
+msgid "Bands gain"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:63
 msgid ""
-"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
-"same qscale for I and P frames)."
+"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
+"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
+"-2 0 2\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240 modules/codec/x264.c:323
-#: modules/demux/mod.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Noise reduction"
-msgstr "Valg"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
+msgid "Use VLC frequency bands"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:69
 msgid ""
-"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
-"bitrate, at the expense of lower quality frames."
+"Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
-msgid "MPEG4 quantization matrix"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:72
+msgid "Two pass"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
-msgid ""
-"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
-"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
-"standard MPEG2 decoders."
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:73
+msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
-#, fuzzy
-msgid "Quality level"
-msgstr "Om"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
-"encoding very much)."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:76
+msgid "Global gain"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
-msgid ""
-"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
-"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
-"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
-"to ease the encoder's task."
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:77
+msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
-#, fuzzy
-msgid "Minimum video quantizer scale"
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:80
+msgid "Equalizer with 10 bands"
+msgstr "Tonekontroll med 10 bånd"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
-#, fuzzy
-msgid "Minimum video quantizer scale."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+msgid "Flat"
+msgstr "Flat"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
-#, fuzzy
-msgid "Maximum video quantizer scale"
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
+msgid "Classical"
+msgstr "Klassisk"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
-#, fuzzy
-msgid "Maximum video quantizer scale."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
+msgid "Club"
+msgstr "Club"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
-#, fuzzy
-msgid "Trellis quantization"
-msgstr "_Navigasjon"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
+msgid "Dance"
+msgstr "Dance"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
-msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+msgid "Full bass"
+msgstr "Full bass"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
-#, fuzzy
-msgid "Fixed quantizer scale"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+msgid "Full bass and treble"
+msgstr "Full bass og diskant"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
-msgid ""
-"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
-"255.0)."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+msgid "Full treble"
+msgstr "Full diskant"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
-msgid "Strict standard compliance"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+msgid "Headphones"
+msgstr "Hodetelefoner"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+msgid "Large Hall"
+msgstr "Stor hall"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
-msgid "Luminance masking"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+msgid "Live"
+msgstr "Live"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
-msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+msgid "Party"
+msgstr "Party"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
+msgid "Pop"
+msgstr "Pop"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
+msgid "Reggae"
+msgstr "Reggae"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
+msgid "Rock"
+msgstr "Rock"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
+msgid "Ska"
+msgstr "Ska"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+msgid "Soft"
+msgstr "Myk"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+msgid "Soft rock"
+msgstr "Myk rock"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
+msgid "Techno"
+msgstr "Techno"
+
+#: modules/audio_filter/gain.c:58
+msgid "Gain multiplier"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
-msgid "Darkness masking"
+#: modules/audio_filter/gain.c:59
+msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
-msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
+#: modules/audio_filter/gain.c:63
+msgid "Gain control filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
-msgid "Motion masking"
+#: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:49
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
+msgid "Karaoke"
+msgstr "Karaoke"
+
+#: modules/audio_filter/karaoke.c:36
+msgid "Simple Karaoke filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
+#: modules/audio_filter/normvol.c:65
+msgid "Number of audio buffers"
+msgstr "Antall lydbuffere"
+
+#: modules/audio_filter/normvol.c:66
 msgid ""
-"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
-"(default: 0.0)."
+"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
+"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
+"a spike but will make it less sensitive to short variations."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
-#, fuzzy
-msgid "Border masking"
-msgstr "videohøyde"
+#: modules/audio_filter/normvol.c:71
+msgid "Maximal volume level"
+msgstr "Maksimalt volumnivå"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
+#: modules/audio_filter/normvol.c:72
 msgid ""
-"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
-"0.0)."
+"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
+"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
+"value between 0.5 and 10 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
-msgid "Luminance elimination"
+#: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
+msgid "Volume normalizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
-msgid ""
-"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
-"The H264 specification recommends -4."
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
+msgid "Parametric Equalizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:304
-#, fuzzy
-msgid "Chrominance elimination"
-msgstr "Varighet"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
+msgid "Low freq (Hz)"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:305
-msgid ""
-"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
-"0.0). The H264 specification recommends 7."
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
+msgid "Low freq gain (dB)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:310
-#, fuzzy
-msgid "Specify AAC audio profile to use"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
+msgid "High freq (Hz)"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:311
-msgid ""
-"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
-"takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
-"(default: main)"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
+msgid "High freq gain (dB)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:316
-#, fuzzy
-msgid "Scaling mode"
-msgstr "Valg"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:64
+msgid "Freq 1 (Hz)"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:317
-#, fuzzy
-msgid "Scaling mode to use."
-msgstr "Valg"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
+msgid "Freq 1 gain (dB)"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:319
-#, fuzzy
-msgid "Ffmpeg mux"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
+msgid "Freq 1 Q"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:320
-#, fuzzy
-msgid "Force use of ffmpeg muxer."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:69
+msgid "Freq 2 (Hz)"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:743
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744
-msgid "Post processing"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:71
+msgid "Freq 2 gain (dB)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:100
-#, fuzzy
-msgid "1 (Lowest)"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
+msgid "Freq 2 Q"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:110
-msgid "6 (Highest)"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:74
+msgid "Freq 3 (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/flac.c:183
-#, fuzzy
-msgid "Flac audio decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:76
+msgid "Freq 3 gain (dB)"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/flac.c:188
-#, fuzzy
-msgid "Flac audio encoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:78
+msgid "Freq 3 Q"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/flac.c:194
-#, fuzzy
-msgid "Flac audio packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
+msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:32
-msgid "Sound fonts (required)"
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
+msgid "Resampling quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:34
-msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
+msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:40
-msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
+msgid "Speex resampler"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:105 modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
-#, fuzzy
-msgid "Formatted Subtitles"
-msgstr "_Teksting"
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
+msgid "Sample rate converter type"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:106
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
 msgid ""
-"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
-"can choose to disable all formatting."
+"Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
+"the fast one exhibits low quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Kate"
-msgstr "Pause"
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
+msgid "Sinc function (best quality)"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Kate text subtitles decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
+msgid "Sinc function (medium quality)"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:122
-#, fuzzy
-msgid "Kate text subtitles packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
+msgid "Sinc function (fast)"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:633
-#, fuzzy
-msgid "Kate comment"
-msgstr "Fullskjerm"
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
+msgid "Zero Order Hold (fastest)"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/libmpeg2.c:101
-#, fuzzy
-msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
+msgid "Linear (fastest)"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/lpcm.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Linear PCM audio decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
+msgid "SRC resampler"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/lpcm.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Linear PCM audio packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
+msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/mash.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "Video decoder using openmash"
-msgstr "video innkoding kodek"
+#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
+msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:115
-#, fuzzy
-msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
+msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:126
-#, fuzzy
-msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
+msgid "Scaletempo"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/png.c:58
-#, fuzzy
-msgid "PNG video decoder"
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
+msgid "Stride Length"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/quicktime.c:67
-#, fuzzy
-msgid "QuickTime library decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
+msgid "Length in milliseconds to output each stride"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/rawvideo.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Pseudo raw video decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
+msgid "Overlap Length"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/rawvideo.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Pseudo raw video packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
+msgid "Percentage of stride to overlap"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/realaudio.c:64
-#, fuzzy
-msgid "RealAudio library decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
+msgid "Search Length"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/sdl_image.c:59
-#, fuzzy
-msgid "SDL Image decoder"
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
+msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/sdl_image.c:60
-#, fuzzy
-msgid "SDL_image video decoder"
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
+msgid "Room size"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:114
-#, fuzzy
-msgid "Speex audio decoder"
-msgstr "mpeg"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
+msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:119
-#, fuzzy
-msgid "Speex audio packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
+msgid "Room width"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Speex audio encoder"
-msgstr "mpeg"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
+msgid "Width of the virtual room"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:771 modules/codec/speex.c:788
-#, fuzzy
-msgid "Speex comment"
-msgstr "Fullskjerm"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1403
+msgid "Wet"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:771 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636
-msgid "Mode"
-msgstr "Modus"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1404
+msgid "Dry"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:45
-#, fuzzy
-msgid "DVD subtitles decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1405
+msgid "Damp"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:52
-#, fuzzy
-msgid "DVD subtitles packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
+msgid "Audio Spatializer"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles text encoding"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
+msgid "Spatializer"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Set the encoding used in text subtitles"
-msgstr "_Teksting"
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
+msgid ""
+"This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
+"both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
+"thereby widening the stereo effect."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles justification"
-msgstr "_Teksting"
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
+msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Set the justification of subtitles"
-msgstr "_Teksting"
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
+msgid ""
+"Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
+"delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
+"widening effect."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
-#, fuzzy
-msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
-msgstr "_Teksting"
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
+msgid "Crossfeed"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
 msgid ""
-"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
+"Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
+"the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
+"channels."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
-msgid ""
-"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
-"but you can choose to disable all formatting."
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
+msgid "Dry mix"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Text subtitles decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
+msgid "Level of input signal of original channel."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:348 modules/codec/subtitles/subsdec.c:384
-msgid ""
-"failed to convert subtitle encoding.\n"
-"Try manually setting a character-encoding before you open the file."
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
+msgid "Stereo Enhancer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:207
-msgid ""
-"USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
-"This stream contains USF subtitles which aren't."
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
+msgid "Simple stereo widening effect"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/t140.c:36
-#, fuzzy
-msgid "T.140 text encoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/audio_mixer/float.c:49
+msgid "Single precision audio volume"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Enable debug"
-msgstr "skru på video"
+#: modules/audio_mixer/integer.c:38
+msgid "Integer audio volume"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:49
-msgid ""
-"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-"calls                 1\n"
-"packet assembly info  2\n"
+#: modules/audio_output/adummy.c:37
+msgid "Dummy audio output"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:67
+msgid "Audio output device"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:55
-#, fuzzy
-msgid "SVCD subtitles"
-msgstr "_Teksting"
+#: modules/audio_output/alsa.c:65
+msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:141
+msgid "Audio output channels"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/tarkin.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Tarkin decoder module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:142
+msgid ""
+"Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
+"output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
+"through is active."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/telx.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Override page"
-msgstr "Video"
+#: modules/audio_output/alsa.c:76
+msgid "Surround 4.0"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/telx.c:55
-msgid ""
-"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
-"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
-"usually 888 or 889)."
+#: modules/audio_output/alsa.c:76
+msgid "Surround 4.1"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/telx.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Ignore subtitle flag"
-msgstr "Velg teksting kanal"
+#: modules/audio_output/alsa.c:77
+msgid "Surround 5.0"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/telx.c:61
-msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
+#: modules/audio_output/alsa.c:77
+msgid "Surround 5.1"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/telx.c:64
-msgid "Workaround for France"
+#: modules/audio_output/alsa.c:77
+msgid "Surround 7.1"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/telx.c:65
-msgid ""
-"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
-"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
-"your subtitles don't appear."
+#: modules/audio_output/alsa.c:82
+msgid "ALSA audio output"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/telx.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Teletext subtitles decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/audio_output/alsa.c:368 modules/audio_output/auhal.c:395
+msgid "Audio output failed"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/theora.c:96 modules/codec/vorbis.c:174
+#: modules/audio_output/alsa.c:369
+#, c-format
 msgid ""
-"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
-"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+"The audio device \"%s\" could not be used:\n"
+"%s."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/theora.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Theora video decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/codec/theora.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Theora video packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/codec/theora.c:114
-#, fuzzy
-msgid "Theora video encoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/audio_output/amem.c:34
+msgid "Audio memory"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/theora.c:514
-#, fuzzy
-msgid "Theora comment"
-msgstr "Fullskjerm"
+#: modules/audio_output/amem.c:35
+msgid "Audio memory output"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:56
-msgid ""
-"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
-"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+#: modules/audio_output/amem.c:42
+msgid "Sample format"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Stereo mode"
-msgstr "Stereo"
+#: modules/audio_output/audioqueue.c:66
+msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Handling mode for stereo streams"
-msgstr "Valg"
+#: modules/audio_output/audiotrack.c:137
+msgid "Android AudioTrack audio output"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:61
-#, fuzzy
-msgid "VBR mode"
-msgstr "Nettverk"
+#: modules/audio_output/audiounit_ios.c:94
+msgid "AudioUnit output for iOS"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:63
-msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
+#: modules/audio_output/auhal.c:69
+msgid "Last audio device"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:64
-msgid "Psycho-acoustic model"
+#: modules/audio_output/auhal.c:164
+msgid "HAL AudioUnit output"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:66
-msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
+#: modules/audio_output/auhal.c:396
+msgid ""
+"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Dual mono"
-msgstr "Mono"
+#: modules/audio_output/auhal.c:591
+msgid "Audio device is not configured"
+msgstr "Lydenheten er ikke satt opp"
 
-#: modules/codec/twolame.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Joint stereo"
-msgstr "Stereo"
+#: modules/audio_output/auhal.c:592
+msgid ""
+"You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
+"Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Libtwolame audio encoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/audio_output/auhal.c:1149
+msgid "System Sound Output Device"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:176
-#, fuzzy
-msgid "Maximum encoding bitrate"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/audio_output/auhal.c:1224
+#, c-format
+msgid "%s (Encoded Output)"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:178
-#, fuzzy
-msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/audio_output/directx.c:108
+msgid "Output device"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:179
-#, fuzzy
-msgid "Minimum encoding bitrate"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/audio_output/directx.c:109
+msgid "Select your audio output device"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:181
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/directx.c:111
+msgid "Speaker configuration"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/directx.c:112
 msgid ""
-"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
-"channel."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+"Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
+"NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:182
-#, fuzzy
-msgid "CBR encoding"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/audio_output/directx.c:116
+msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/audio_output/directx.c:119
+msgid "DirectX audio output"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:188
-#, fuzzy
-msgid "Vorbis audio decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/audio_output/file.c:80
+msgid "Output format"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:199
-#, fuzzy
-msgid "Vorbis audio packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/audio_output/file.c:82
+msgid "Number of output channels"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:206
-#, fuzzy
-msgid "Vorbis audio encoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/audio_output/file.c:83
+msgid ""
+"By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
+"restrict the number of channels here."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:648
-#, fuzzy
-msgid "Vorbis comment"
-msgstr "Fullskjerm"
+#: modules/audio_output/file.c:86
+msgid "Add WAVE header"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Maximum GOP size"
-msgstr "Om"
+#: modules/audio_output/file.c:87
+msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:52
-msgid ""
-"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
-"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
+#: modules/audio_output/file.c:105
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
+msgid "Output file"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Minimum GOP size"
-msgstr "Om"
+#: modules/audio_output/file.c:106
+msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:57
-msgid ""
-"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
-"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
-"predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
-"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
-"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
-"the IDR-frame. \n"
-"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
-"frames, but do not start a new GOP."
+#: modules/audio_output/file.c:109
+msgid "File audio output"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:66
-msgid "Extra I-frames aggressivity"
+#: modules/audio_output/jack.c:81
+msgid "Automatically connect to writable clients"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:67
+#: modules/audio_output/jack.c:83
 msgid ""
-"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
-"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
-"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
-"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
-"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
-"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
-"1 to 100."
+"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
+"writable JACK clients found."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:78
-msgid "Faster, less precise scenecut detection"
+#: modules/audio_output/jack.c:87
+msgid "Connect to clients matching"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:79
+#: modules/audio_output/jack.c:89
 msgid ""
-"Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
-"threading."
+"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
+"regular expression will be considered for connection."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:83
-msgid "B-frames between I and P"
+#: modules/audio_output/jack.c:97
+msgid "JACK audio output"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
-msgstr "Pause strøm"
+#: modules/audio_output/kai.c:93
+msgid "Device"
+msgstr "Enhet"
 
-#: modules/codec/x264.c:87
-msgid "Adaptive B-frame decision"
+#: modules/audio_output/kai.c:95
+msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid ""
-"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
-"possibly before an I-frame."
+#: modules/audio_output/kai.c:98
+msgid "Open audio in exclusive mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Influence (bias) B-frames usage"
-msgstr "Fort"
-
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/audio_output/kai.c:100
 msgid ""
-"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
-"negative values cause less B-frames."
+"Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
+"audio."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:95
-msgid "Keep some B-frames as references"
+#: modules/audio_output/kai.c:110
+msgid "K Audio Interface audio output"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:96
-msgid ""
-"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
-"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
-"appropriately."
+#: modules/audio_output/opensles_android.c:131
+msgid "OpenSLES audio output"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:100
-msgid "CABAC"
+#: modules/audio_output/opensles_android.c:132
+msgid "OpenSLES"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:101
-msgid ""
-"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
-"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
+#: modules/audio_output/oss.c:68
+msgid "OSS device node path."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Number of reference frames"
-msgstr "Stopp strøm"
-
-#: modules/codec/x264.c:106
-msgid ""
-"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
-"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
-"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
+#: modules/audio_output/oss.c:72
+msgid "Open Sound System audio output"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Skip loop filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/audio_output/pulse.c:45
+msgid "Pulseaudio audio output"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:112
-msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
+#: modules/audio_output/sndio.c:39
+msgid "OpenBSD sndio audio output"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:114
-msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
+#: modules/audio_output/volume.h:30
+msgid "Software gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:115
-msgid ""
-"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
-"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
+#: modules/audio_output/volume.h:31
+msgid "This linear gain will be applied in software."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:119
-#, fuzzy
-msgid "H.264 level"
-msgstr "Om"
+#: modules/audio_output/waveout.c:136
+msgid "Select Audio Device"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/audio_output/waveout.c:137
 msgid ""
-"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
-"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
-"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
+"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
+"VLC restart to apply."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Interlaced mode"
-msgstr "grensesnittmodul"
+#: modules/audio_output/waveout.c:150
+msgid "WaveOut audio output"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:130
-#, fuzzy
-msgid "Pure-interlaced mode."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/audio_output/waveout.c:706
+msgid "Microsoft Soundmapper"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:135
-msgid "Set QP"
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
+msgid "Use float32 output"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:136
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:149
 msgid ""
-"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
-"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
+"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
+"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:140
-msgid "Quality-based VBR"
+#: modules/codec/a52.c:51
+msgid "A/52 parser"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:141
-msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
+#: modules/codec/a52.c:58
+msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:143
-msgid "Min QP"
+#: modules/codec/adpcm.c:47
+msgid "ADPCM audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:144
-msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
+#: modules/codec/aes3.c:47
+msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:147
-msgid "Max QP"
+#: modules/codec/aes3.c:52
+msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:148
-#, fuzzy
-msgid "Maximum quantizer parameter."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-
-#: modules/codec/x264.c:150
-msgid "Max QP step"
+#: modules/codec/araw.c:50
+msgid "Raw/Log Audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:151
-msgid "Max QP step between frames."
+#: modules/codec/araw.c:59
+msgid "Raw audio encoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Average bitrate tolerance"
-msgstr "Lyd"
-
-#: modules/codec/x264.c:154
-#, fuzzy
-msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
-msgstr "Velg en nettverksstrøm"
-
-#: modules/codec/x264.c:157
-#, fuzzy
-msgid "Max local bitrate"
-msgstr "Lyd"
-
-#: modules/codec/x264.c:158
-#, fuzzy
-msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
-msgstr "Velg en nettverksstrøm"
-
-#: modules/codec/x264.c:160
-#, fuzzy
-msgid "VBV buffer"
-msgstr "Fort"
-
-#: modules/codec/x264.c:161
-#, fuzzy
-msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
-msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
+msgid "Non-ref"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:164
-msgid "Initial VBV buffer occupancy"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
+msgid "Bidir"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:165
-msgid ""
-"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
-"0.0 to 1.0."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
+msgid "Non-key"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:169
-msgid "How AQ distributes bits"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
+msgid "rd"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:170
-msgid ""
-"Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
-" - 0: Disabled\n"
-" - 1: Avoid moving bits between frames\n"
-" - 2: Move bits between frames"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
+msgid "bits"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:175
-#, fuzzy
-msgid "Strength of AQ"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
+msgid "simple"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:176
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
 msgid ""
-"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
-"and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
-" - 0.5: weak AQ\n"
-" - 1.5: strong AQ"
+"Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
+"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
+"MJPEG and other codecs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:183
-msgid "QP factor between I and P"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
+msgid "FFmpeg audio/video decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:184
-#, fuzzy
-msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
-msgstr "Pause strøm"
-
-#: modules/codec/x264.c:187
-msgid "QP factor between P and B"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
+#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:166 modules/codec/omxil/omxil.c:75
+msgid "Decoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:188
-msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:154 modules/codec/omxil/omxil.c:87
+#: modules/codec/schroedinger.c:370
+msgid "Encoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:190
-msgid "QP difference between chroma and luma"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:155
+msgid "FFmpeg audio/video encoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:191
-msgid "QP difference between chroma and luma."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
+msgid "Direct rendering"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:193
-#, fuzzy
-msgid "Multipass ratecontrol"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
+msgid "Error resilience"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
 msgid ""
-"Multipass ratecontrol:\n"
-" - 1: First pass, creates stats file\n"
-" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
-" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
+"libavcodec can do error resilience.\n"
+"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
+"can produce a lot of errors.\n"
+"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:199
-msgid "QP curve compression"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79
+msgid "Workaround bugs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:200
-msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81
+msgid ""
+"Try to fix some bugs:\n"
+"1  autodetect\n"
+"2  old msmpeg4\n"
+"4  xvid interlaced\n"
+"8  ump4 \n"
+"16 no padding\n"
+"32 ac vlc\n"
+"64 Qpel chroma.\n"
+"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
+"\"ump4\", enter 40."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:202 modules/codec/x264.c:206
-msgid "Reduce fluctuations in QP"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
+#: modules/demux/rawdv.c:42 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
+msgid "Hurry up"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
 msgid ""
-"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
-"blurs complexity."
+"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
+"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
+msgid "Allow speed tricks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
 msgid ""
-"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
-"quants."
+"Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:212
-msgid "Partitions to consider"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
+msgid "Skip frame (default=0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
 msgid ""
-"Partitions to consider in analyse mode: \n"
-" - none  : \n"
-" - fast  : i4x4\n"
-" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
-" - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
-" - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
-"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
+"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
+"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:221
-#, fuzzy
-msgid "Direct MV prediction mode"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/codec/x264.c:222
-#, fuzzy
-msgid "Direct MV prediction mode."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/codec/x264.c:225
-#, fuzzy
-msgid "Direct prediction size"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
+msgid "Skip idct (default=0)"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:226
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
 msgid ""
-"Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
-" -  1: 8x8\n"
-" - -1: smallest possible according to level\n"
+"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
+"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:232
-msgid "Weighted prediction for B-frames"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
+msgid "Discard cropping information"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:233
-msgid "Weighted prediction for B-frames."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
+msgid "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:235
-#, fuzzy
-msgid "Integer pixel motion estimation method"
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-
-#: modules/codec/x264.c:237
-msgid ""
-"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
-"(fast)\n"
-" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
-" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
-" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
-" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
+msgid "Debug mask"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:244
-msgid ""
-"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
-"(fast)\n"
-" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
-" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
-" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
+msgid "Set FFmpeg debug mask"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:252
-#, fuzzy
-msgid "Maximum motion vector search range"
-msgstr "videohøyde"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
+msgid "Codec name"
+msgstr "Kodek"
 
-#: modules/codec/x264.c:253
-msgid ""
-"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
-"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
-"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
+msgid "Internal libavcodec codec name"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:258
-#, fuzzy
-msgid "Maximum motion vector length"
-msgstr "videohøyde"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
+msgid "Visualize motion vectors"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:259
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
 msgid ""
-"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
+"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
+"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
+"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
+"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
+"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
+"To visualize all vectors, the value should be 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:264
-#, fuzzy
-msgid "Minimum buffer space between threads"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:344
+msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:265
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
 msgid ""
-"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
-"threads."
-msgstr "Stopp strøm"
+"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
+"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:269
-msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
+msgid "Hardware decoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:273
-msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 7."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
+msgid "This allows hardware decoding when available."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:278
-msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 6."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
+msgid "VDA output pixel format"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:283
-msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 5."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
+msgid "The pixel format for output image buffers."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:288
-msgid "RD based mode decision for B-frames"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
+msgid "Threads"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:289
-msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
+msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:292
-msgid "Decide references on a per partition basis"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
+msgid "Ratio of key frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:293
-msgid ""
-"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
-"as opposed to only one ref per macroblock."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
+msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:297
-#, fuzzy
-msgid "Chroma in motion estimation"
-msgstr "Varighet"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
+msgid "Ratio of B frames"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:298
-msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
+msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:301
-msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
+msgid "Video bitrate tolerance"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:302
-msgid "Joint bidirectional motion refinement."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
+msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:304
-msgid "Adaptive spatial transform size"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
+msgid "Interlaced encoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:306
-msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
+msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:308
-#, fuzzy
-msgid "Trellis RD quantization"
-msgstr "_Navigasjon"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
+msgid "Interlaced motion estimation"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:309
-msgid ""
-"Trellis RD quantization: \n"
-" - 0: disabled\n"
-" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
-" - 2: enabled on all mode decisions\n"
-"This requires CABAC."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
+msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:315
-msgid "Early SKIP detection on P-frames"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
+msgid "Pre-motion estimation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:316
-msgid "Early SKIP detection on P-frames."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
+msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:318
-msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
+msgid "Rate control buffer size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
 msgid ""
-"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
-"small single coefficient."
+"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
+"rate control, but will cause a delay in the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:324
-msgid ""
-"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
-"a useful range."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
+msgid "Rate control buffer aggressiveness"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:328
-msgid "Inter luma quantization deadzone"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
+msgid "Rate control buffer aggressiveness."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:329
-msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
+msgid "I quantization factor"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:332
-msgid "Intra luma quantization deadzone"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
+msgid ""
+"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
+"same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:333
-msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187 modules/codec/x264.c:360
+#: modules/demux/mod.c:79
+msgid "Noise reduction"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:340
-msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
+msgid ""
+"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
+"bitrate, at the expense of lower quality frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:341
-msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
+msgid "MPEG4 quantization matrix"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:345
-#, fuzzy
-msgid "CPU optimizations"
-msgstr "_Navigasjon"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
+msgid ""
+"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
+"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
+"standard MPEG2 decoders."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:346
-#, fuzzy
-msgid "Use assembler CPU optimizations."
-msgstr "_Navigasjon"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
+msgid "Quality level"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:348
-msgid "Filename for 2 pass stats file"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
+msgid ""
+"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
+"encoding very much)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:349
-msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
+msgid ""
+"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
+"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
+"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
+"to ease the encoder's task."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:351
-#, fuzzy
-msgid "PSNR computation"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
+msgid "Minimum video quantizer scale"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
+msgid "Minimum video quantizer scale."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
+msgid "Maximum video quantizer scale"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
+msgid "Maximum video quantizer scale."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
+msgid "Trellis quantization"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
+msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
+msgid "Fixed quantizer scale"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
 msgid ""
-"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
-"quality."
+"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
+"255.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:355
-#, fuzzy
-msgid "SSIM computation"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
+msgid "Strict standard compliance"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:356
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
 msgid ""
-"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
-"quality."
+"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:359
-#, fuzzy
-msgid "Quiet mode"
-msgstr "Nettverk"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
+msgid "Luminance masking"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:360
-#, fuzzy
-msgid "Quiet mode."
-msgstr "Nettverk"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
+msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:362 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "Statistics"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
+msgid "Darkness masking"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:363
-msgid "Print stats for each frame."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
+msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:366
-msgid "SPS and PPS id numbers"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
+msgid "Motion masking"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:367
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
 msgid ""
-"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
-"settings."
+"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
+"(default: 0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:371
-#, fuzzy
-msgid "Access unit delimiters"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
+msgid "Border masking"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:372
-#, fuzzy
-msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
+msgid ""
+"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
+"0.0)."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:378 modules/codec/x264.c:385
-#, fuzzy
-msgid "dia"
-msgstr "Disk"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
+msgid "Luminance elimination"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:378 modules/codec/x264.c:385
-msgid "hex"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
+msgid ""
+"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
+"The H264 specification recommends -4."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:378 modules/codec/x264.c:385
-msgid "umh"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
+msgid "Chrominance elimination"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:378 modules/codec/x264.c:385
-#, fuzzy
-msgid "esa"
-msgstr "Spill"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
+msgid ""
+"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
+"0.0). The H264 specification recommends 7."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:385
-#, fuzzy
-msgid "tesa"
-msgstr "Spill"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:256
+msgid "Specify AAC audio profile to use"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:391
-#, fuzzy
-msgid "fast"
-msgstr "Fort"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
+msgid ""
+"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
+"takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
+"(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
+"enabled libavcodec"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:391
-#, fuzzy
-msgid "normal"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
+msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:391
-#, fuzzy
-msgid "slow"
-msgstr "Sakte"
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is no video encoder."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:391
-#, fuzzy
-msgid "all"
-msgstr "Alle"
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:264
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is no audio encoder."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:397 modules/codec/x264.c:402
-#, fuzzy
-msgid "spatial"
-msgstr "Alle"
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:302
+#, c-format
+msgid ""
+"It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
+"encoder:\n"
+"%s.\n"
+"If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
+"\n"
+"This is not an error inside VLC media player.\n"
+"Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:397 modules/codec/x264.c:402
-#, fuzzy
-msgid "temporal"
-msgstr "Gå tilbake"
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:770 modules/codec/avcodec/encoder.c:823
+msgid "VLC could not open the encoder."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
-#: modules/video_filter/mosaic.c:167
-#, fuzzy
-msgid "auto"
-msgstr "Forfattere"
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:53
+msgid "Video Acceleration (VA) API"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:406
-msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
+#: modules/codec/avcodec/vda.c:47
+msgid "420YpCbCr8Planar"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/xvmc/xxmc.c:103
-#, fuzzy
-msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/avcodec/vda.c:47
+msgid "422YpCbCr8"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Teletext page"
-msgstr "Velg neste Kapittel"
+#: modules/codec/avcodec/vda.c:50
+msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:79
-msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
+#: modules/codec/avcodec/vdpau.c:47
+msgid "Video Decode and Presentation API for Unix (VDPAU)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:82
-msgid "Text is always opaque"
+#: modules/codec/cc.c:55
+msgid "CC 608/708"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:83
-msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
+#: modules/codec/cc.c:56
+msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Teletext alignment"
-msgstr "Velg neste Kapittel"
+#: modules/codec/cdg.c:87
+msgid "CDG video decoder"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:88
-msgid ""
-"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
-"6 = top-right)."
+#: modules/codec/crystalhd.c:90
+msgid "Crystal HD hardware video decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Teletext text subtitles"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/cvdsub.c:50
+msgid "CVD subtitle decoder"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:93
-msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
+#: modules/codec/cvdsub.c:55
+msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:104
-#, fuzzy
-msgid "VBI and Teletext decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/ddummy.c:36
+msgid "Save raw codec data"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/dbus.c:106
-msgid "dbus"
+#: modules/codec/ddummy.c:38
+msgid ""
+"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
+"main options."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/dbus.c:109
-#, fuzzy
-msgid "D-Bus control interface"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/ddummy.c:47
+msgid "Dummy decoder"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Motion threshold (10-100)"
-msgstr "forvrengingsmodus"
+#: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
+msgid "Dump decoder"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:83
-msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
+#: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
+msgid "Constant quality factor"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:85
-msgid "Trigger button"
+#: modules/codec/dirac.c:62
+msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:87
-msgid "Trigger button for mouse gestures."
+#: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
+msgid "CBR bitrate (kbps)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Middle"
-msgstr "Moduler"
+#: modules/codec/dirac.c:66
+msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Gestures"
-msgstr "Pause strøm"
+#: modules/codec/dirac.c:69
+msgid "Enable lossless coding"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Mouse gestures control interface"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/dirac.c:70
+msgid ""
+"Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
+"reproduction of the original"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Define playlist bookmarks."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
+msgid "Prefilter"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:96 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "Hotkeys"
-msgstr "Adresse"
+#: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
+msgid "Enable adaptive prefiltering"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Hotkeys management interface"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
+msgid "Centre Weighted Median"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:392
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Audio Device: %s"
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/codec/dirac.c:80
+msgid "Rectangular Linear Phase"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:500
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Audio track: %s"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/codec/dirac.c:80
+msgid "Diagonal Linear Phase"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:515 modules/control/hotkeys.c:544
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Subtitle track: %s"
-msgstr "_Teksting"
+#: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
+msgid "Amount of prefiltering"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:515
-msgid "N/A"
+#: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
+msgid "Higher value implies more prefiltering"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:568
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Aspect ratio: %s"
-msgstr "kildens bildeformat"
+#: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
+msgid "Chroma format"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:594
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Crop: %s"
-msgstr "Crop?"
+#: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
+msgid ""
+"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:620
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Deinterlace mode: %s"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
+msgid "4:2:0"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:650
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Zoom mode: %s"
-msgstr "xvideo"
+#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
+msgid "4:2:2"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:731 modules/control/hotkeys.c:741
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Subtitle delay %i ms"
-msgstr "_Teksting"
+#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
+msgid "4:4:4"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:751 modules/control/hotkeys.c:761
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Audio delay %i ms"
-msgstr "_Teksting"
+#: modules/codec/dirac.c:96
+msgid "Distance between 'P' frames"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1008
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Volume %d%%"
-msgstr "Senk volum"
+#: modules/codec/dirac.c:100
+msgid "Number of 'P' frames per GOP"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:37
-#, fuzzy
-msgid "Host address"
-msgstr "Adresse"
+#: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
+msgid "Picture coding mode"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:39
+#: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
 msgid ""
-"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
-"only on the local machine, enter 127.0.0.1"
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
+"pseudo-progressive frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:43 modules/control/http/http.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Source directory"
-msgstr "kildens bildeformat"
+#: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
+msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:45
-msgid "Handlers"
+#: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
+msgid "force coding frame as single picture"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:47
-msgid ""
-"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
-"php,pl=/usr/bin/perl)."
+#: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:49
-msgid "Export album art as /art."
+#: modules/codec/dirac.c:116
+msgid "Width of motion compensation blocks"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:51
-msgid ""
-"Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
-"id=<id> URLs."
+#: modules/codec/dirac.c:120
+msgid "Height of motion compensation blocks"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:54
-msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
+#: modules/codec/dirac.c:125
+msgid "Block overlap (%)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:57
-msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
+#: modules/codec/dirac.c:126
+msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:59
-msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
+#: modules/codec/dirac.c:131
+msgid "xblen"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:62
-msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
+#: modules/codec/dirac.c:132
+msgid "Total horizontal block length including overlaps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:65
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
-msgid "HTTP"
+#: modules/codec/dirac.c:136
+msgid "yblen"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:66
-#, fuzzy
-msgid "HTTP remote control interface"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/dirac.c:137
+msgid "Total vertical block length including overlaps"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:76
-msgid "HTTP SSL"
+#: modules/codec/dirac.c:140
+msgid "Motion vector precision"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/lirc.c:40
-#, fuzzy
-msgid "Change the lirc configuration file."
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+#: modules/codec/dirac.c:141
+msgid "Motion vector precision in pels."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:146
+msgid "Simple ME search area x:y"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/lirc.c:42
+#: modules/codec/dirac.c:147
 msgid ""
-"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
-"users home directory."
+"(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
+"vector search with search range of +/-x, +/-y"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/lirc.c:65
-msgid "Infrared"
+#: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
+msgid "Three component motion estimation"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/lirc.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Infrared remote control interface"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
+msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/lirc.c:186 modules/control/rc.c:1907
-#: modules/control/rc.c:1946
-msgid "Please provide one of the following parameters:"
+#: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
+msgid "Intra picture DWT filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/motion.c:69
-msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
+#: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
+msgid "Inter picture DWT filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/motion.c:75
-#, fuzzy
-msgid "motion"
-msgstr "_Navigasjon"
+#: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
+msgid "Number of DWT iterations"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/motion.c:77
-#, fuzzy
-msgid "motion control interface"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
+msgid "Also known as DWT levels"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:70
-msgid "Act as master"
+#: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
+msgid "Enable multiple quantizers"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
+msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Master client ip address"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
-
-#: modules/control/netsync.c:76
-#, fuzzy
-msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-
-#: modules/control/netsync.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Network Sync"
-msgstr "Nettverk"
-
-#: modules/control/ntservice.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Install Windows Service"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/control/ntservice.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Install the Service and exit."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/control/ntservice.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Uninstall Windows Service"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/control/ntservice.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Uninstall the Service and exit."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/dirac.c:174
+msgid "Enable spatial partitioning"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Display name of the Service"
-msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet"
+#: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
+msgid "Disable arithmetic coding"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Change the display name of the Service."
-msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet"
+#: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
+msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Configuration options"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+#: modules/codec/dirac.c:184
+msgid "cycles per degree"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:53
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
-"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
-"configured."
+#: modules/codec/dirac.c:206
+msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
 msgstr ""
-"Du kan velge ytterligere grensesnitt som VLC kan benytte med dette "
-"alternativet. Disse startes i bakgrunnen i tillegg til standard "
-"grensesnittet. Bruk en kommaseparert liste med grensesnittmoduler."
 
-#: modules/control/ntservice.c:58
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
-"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
-"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:83
+msgid "DirectMedia Object decoder"
 msgstr ""
-"Du kan velge ytterligere grensesnitt som VLC kan benytte med dette "
-"alternativet. Disse startes i bakgrunnen i tillegg til standard "
-"grensesnittet. Bruk en kommaseparert liste med grensesnittmoduler."
 
-#: modules/control/ntservice.c:64
-#, fuzzy
-msgid "NT Service"
-msgstr "Ingen tjener"
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:92
+msgid "DirectMedia Object encoder"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Windows Service interface"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/dts.c:53
+msgid "DTS parser"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Initializing"
-msgstr "tegn"
+#: modules/codec/dts.c:58
+msgid "DTS audio packetizer"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Opening"
-msgstr "Åpne fil"
+#: modules/codec/dvbsub.c:83
+msgid "Decoding X coordinate"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Buffer"
-msgstr "Fort"
+#: modules/codec/dvbsub.c:84
+msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:131
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1674 modules/gui/macosx/intf.m:1675
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1676 modules/gui/macosx/intf.m:1677
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:733
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:505 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:671
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1262
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:262 modules/misc/notify/xosd.c:234
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
+#: modules/codec/dvbsub.c:86
+msgid "Decoding Y coordinate"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:69 modules/gui/macosx/interaction.m:139
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "Error"
-msgstr "Ingen tjener !"
+#: modules/codec/dvbsub.c:87
+msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:157
-#, fuzzy
-msgid "Show stream position"
-msgstr "Startposisjon"
+#: modules/codec/dvbsub.c:89
+msgid "Subpicture position"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:158
+#: modules/codec/dvbsub.c:91
 msgid ""
-"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
+"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
+"g. 6=top-right)."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:161
-msgid "Fake TTY"
+#: modules/codec/dvbsub.c:95
+msgid "Encoding X coordinate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:162
-msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
+#: modules/codec/dvbsub.c:96
+msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:164
-#, fuzzy
-msgid "UNIX socket command input"
-msgstr "_Innstillinger"
-
-#: modules/control/rc.c:165
-msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
+#: modules/codec/dvbsub.c:97
+msgid "Encoding Y coordinate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:168
-#, fuzzy
-msgid "TCP command input"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/codec/dvbsub.c:98
+msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:169
-msgid ""
-"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
-"port the interface will bind to."
+#: modules/codec/dvbsub.c:120
+msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:173 modules/misc/dummy/dummy.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Do not open a DOS command box interface"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3532 modules/demux/ts.c:3589
+msgid "DVB subtitles"
+msgstr "DVB-undertekster"
 
-#: modules/control/rc.c:175
-msgid ""
-"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+#: modules/codec/dvbsub.c:135
+msgid "DVB subtitles encoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:182
-#, fuzzy
-msgid "RC"
-msgstr "no"
+#: modules/codec/edummy.c:40
+msgid "Dummy encoder"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:185
-#, fuzzy
-msgid "Remote control interface"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/faad.c:52
+msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:337
-#, fuzzy
-msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/faad.c:432
+msgid "AAC extension"
+msgstr "AAC-utvidelse"
 
-#: modules/control/rc.c:811
-#, c-format
-msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
+#: modules/codec/fdkaac.c:67
+msgid "Encoder Profile"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:844
-msgid "+----[ Remote control commands ]"
+#: modules/codec/fdkaac.c:68
+msgid "Encoder Algorithm to use"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:846
-msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
+#: modules/codec/fdkaac.c:70
+msgid "Enable spectral band replication"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:847
-msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
+#: modules/codec/fdkaac.c:71
+msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:848
-msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
+#: modules/codec/fdkaac.c:73
+msgid "VBR Quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:849
-msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
+#: modules/codec/fdkaac.c:74
+msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:850
-msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
+#: modules/codec/fdkaac.c:76
+msgid "Enable afterburner library"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:851
-msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
+#: modules/codec/fdkaac.c:77
+msgid ""
+"This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
+"CPU usage (default is enabled)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:852
-msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
+#: modules/codec/fdkaac.c:79
+msgid "Signaling mode of the extension AOT"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:853
-msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
+#: modules/codec/fdkaac.c:80
+msgid ""
+"1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
+"hierarchical"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:854
-msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
+#: modules/codec/fdkaac.c:97
+msgid "AAC-LC"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:855
-msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
+#: modules/codec/fdkaac.c:97
+msgid "HE-AAC"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:856
-msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
+#: modules/codec/fdkaac.c:97
+msgid "HE-AAC-v2"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:857
-msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
+#: modules/codec/fdkaac.c:97
+msgid "AAC-LD"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:858
-msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
+#: modules/codec/fdkaac.c:97
+msgid "AAC-ELD"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:859
-msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
+#: modules/codec/fdkaac.c:100
+msgid "FDKAAC"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:860
-msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
+#: modules/codec/fdkaac.c:101
+msgid "FDK-AAC Audio encoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:861
-msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
+#: modules/codec/flac.c:112
+msgid "Flac audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:862
-msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
+#: modules/codec/flac.c:119
+msgid "Flac audio encoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:863
-msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:45
+msgid "Sound fonts"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:864
-msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
-msgstr ""
+#: modules/codec/fluidsynth.c:47
+msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
+msgstr "En SoundFont-fil er nødvendig for programvaresyntese."
 
-#: modules/control/rc.c:866
-msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:49 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
+msgid "Chorus"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:867
-msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:51
+msgid "Synthesis gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:868
-msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:52
+msgid ""
+"This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
+"when many notes are played at a time."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:869
-msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:55
+msgid "Polyphony"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:870
-msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:57
+msgid ""
+"The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
+"require more processing power."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:871
-msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
-msgstr ""
+#: modules/codec/fluidsynth.c:60 modules/demux/mod.c:82
+msgid "Reverb"
+msgstr "Romklang"
 
-#: modules/control/rc.c:872
-msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:68
+msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:873
-msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
-msgstr ""
+#: modules/codec/fluidsynth.c:70
+msgid "FluidSynth"
+msgstr "FluidSynth"
 
-#: modules/control/rc.c:874
-msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:148
+msgid "MIDI synthesis not set up"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:875
-msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:149
+msgid ""
+"A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
+"Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
+"(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:876
-msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
+#: modules/codec/g711.c:45
+msgid "G.711 decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:877
-msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
+#: modules/codec/g711.c:53
+msgid "G.711 encoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:878
-msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:173
+msgid "Formatted Subtitles"
+msgstr "Formaterte undertekster"
 
-#: modules/control/rc.c:879
-msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
+#: modules/codec/kate.c:195
+msgid ""
+"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
+"can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
+"rendering via Tiger is enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:881
-msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:202
+msgid "Shadow"
+msgstr "Skygge"
 
-#: modules/control/rc.c:882
-msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:202
+msgid "Outline"
+msgstr "Disposisjon"
 
-#: modules/control/rc.c:883
-msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
+msgid "Black"
+msgstr "Sorter"
+
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "Gray"
+msgstr "Grå"
+
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "Silver"
+msgstr "Sølv"
+
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "White"
+msgstr "Hvit"
 
-#: modules/control/rc.c:884
-msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "Maroon"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:885
-msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1006 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "Red"
+msgstr "Rød"
+
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Fuchsia"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:886
-msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1010 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Yellow"
+msgstr "Gul"
+
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Olive"
+msgstr "Oliven"
+
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1008 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Green"
+msgstr "Grønn"
+
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Teal"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:887
-msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Lime"
+msgstr "Lime"
+
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Purple"
+msgstr "Lilla"
+
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Navy"
+msgstr "Marine"
+
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:430
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1012 modules/text_renderer/freetype.c:209
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Blue"
+msgstr "Blå"
+
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
+#: modules/video_filter/rss.c:75
+msgid "Aqua"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:888
-msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
+#: modules/codec/kate.c:214
+msgid "Use Tiger for rendering"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:889
-msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
+#: modules/codec/kate.c:215
+msgid ""
+"Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
+"only render static text and bitmap based streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:890
-msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
+#: modules/codec/kate.c:219
+msgid "Rendering quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:891
-msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
+#: modules/codec/kate.c:220
+msgid ""
+"Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
+"highest quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:892
-msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
+#: modules/codec/kate.c:224
+msgid "Default font effect"
+msgstr "Standard skrifteffekter"
+
+#: modules/codec/kate.c:225
+msgid ""
+"Add a font effect to text to improve readability against different "
+"backgrounds."
 msgstr ""
+"Legg til en skrifteffekt for å forbedre synligheten på forskjellige "
+"bakgrunner."
 
-#: modules/control/rc.c:893
-msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
+#: modules/codec/kate.c:229
+msgid "Default font effect strength"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:894
-msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
+#: modules/codec/kate.c:230
+msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:899
-msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
+#: modules/codec/kate.c:234
+msgid "Default font description"
+msgstr "Standard skriftbeskrivelse"
+
+#: modules/codec/kate.c:235
+msgid ""
+"Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
+"font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
+"font parameters where appropriate."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:900
-msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+#: modules/codec/kate.c:240
+msgid "Default font color"
+msgstr "Standard skriftfarge"
+
+#: modules/codec/kate.c:241
+msgid ""
+"Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
+"font color to use."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:901
-msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+#: modules/codec/kate.c:245
+msgid "Default font alpha"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:902
-msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
+#: modules/codec/kate.c:246
+msgid ""
+"Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
+"particular font color to use."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:903
-msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
+#: modules/codec/kate.c:250
+msgid "Default background color"
+msgstr "Standard bakgrunnsfarge"
+
+#: modules/codec/kate.c:251
+msgid ""
+"Default background color if the Kate stream does not specify a background "
+"color to use."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:904
-msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
+#: modules/codec/kate.c:255
+msgid "Default background alpha"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:905
-msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
+#: modules/codec/kate.c:256
+msgid ""
+"Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
+"specify a particular background color to use."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:906
-msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
+#: modules/codec/kate.c:262
+msgid ""
+"Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
+"The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
+"VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
+"available.\n"
+"Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
+"played. This will hopefully be fixed soon."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:908
-msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
+#: modules/codec/kate.c:271
+msgid "Kate"
+msgstr "Kate"
+
+#: modules/codec/kate.c:272
+msgid "Kate overlay decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:909
-msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+#: modules/codec/kate.c:291
+msgid "Tiger rendering defaults"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:910
-msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+#: modules/codec/kate.c:326
+msgid "Kate text subtitles packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:911
-msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
+#: modules/codec/libass.c:56
+msgid "Subtitles (advanced)"
+msgstr "Undertekster (avansert)"
+
+#: modules/codec/libass.c:57
+msgid "Subtitle renderers using libass"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:912
-msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
+#: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/freetype.c:499
+msgid "Building font cache"
+msgstr "Bygger skriftmellomlager"
+
+#: modules/codec/libass.c:226
+msgid ""
+"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
+"This should take less than a minute."
 msgstr ""
+"Vent litt mens skriftmellomlageret bygges.\n"
+"Dette skal ta mindre en et minutt."
 
-#: modules/control/rc.c:914
-msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
+#: modules/codec/libmpeg2.c:136
+msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:915
-msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
+#: modules/codec/lpcm.c:60
+msgid "Linear PCM audio decoder"
+msgstr "Lyddekoder for lineær PCM"
+
+#: modules/codec/lpcm.c:65
+msgid "Linear PCM audio packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:916
-msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
+#: modules/codec/lpcm.c:71
+msgid "Linear PCM audio encoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:917
-msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
+#: modules/codec/mash.cpp:70
+msgid "Video decoder using openmash"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:918
-msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:107
+msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
+msgstr "MPEG audio layer I/II/III-dekoder"
+
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
+msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:919
-msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
+#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:163
+msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:920
-msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:72
+msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
+msgstr "Lyd/videodekoder (bruker OpenMAX IL)"
+
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:88
+msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
+msgstr "Videokoder (bruker OpenMAX IL)"
+
+#: modules/codec/omxil/vout.c:49
+msgid "OpenMAX IL video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:921
-msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
+#: modules/codec/opus.c:62
+msgid "Opus audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:922
-msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
+#: modules/codec/opus.c:64
+msgid "Opus"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:923
-msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
+#: modules/codec/png.c:58
+msgid "PNG video decoder"
+msgstr "PNG-videodekoder"
+
+#: modules/codec/qsv.c:56
+msgid "Enable software mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:924
-msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
+#: modules/codec/qsv.c:57
+msgid ""
+"Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
+"if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:925
-msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
+#: modules/codec/qsv.c:61
+msgid "Codec Profile"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:926
-msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
+#: modules/codec/qsv.c:63
+msgid ""
+"Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
+"the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
+"'high'"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:927
-msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
+#: modules/codec/qsv.c:67
+msgid "Codec Level"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:930
-msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
+#: modules/codec/qsv.c:69
+msgid ""
+"Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
+"the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
+"'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:931
-msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
+#: modules/codec/qsv.c:73
+msgid "Group of Picture size"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:932
-msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
+#: modules/codec/qsv.c:75
+msgid ""
+"Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
+"GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
+"frames are used."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:933
-msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
+#: modules/codec/qsv.c:79
+msgid "Group of Picture Reference Distance"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:935
-msgid "+----[ end of help ]"
+#: modules/codec/qsv.c:81
+msgid ""
+"Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
+"unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used. "
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1053
-#, fuzzy
-msgid "Press menu select or pause to continue."
+#: modules/codec/qsv.c:85
+msgid "Target Usage"
 msgstr ""
-"\n"
-"Trykk Retur-knappen for å fortsette...\n"
 
-#: modules/control/rc.c:1309 modules/control/rc.c:1571
-#: modules/control/rc.c:1642 modules/control/rc.c:1822
-#: modules/control/rc.c:1922
-#, fuzzy
-msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
+#: modules/codec/qsv.c:86
+msgid ""
+"The target usage allow to choose between different trade-offs between "
+"quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
 msgstr ""
-"\n"
-"Trykk Retur-knappen for å fortsette...\n"
 
-#: modules/control/rc.c:1404
-msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
+#: modules/codec/qsv.c:90
+msgid "IDR interval"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1415
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Playlist has only %d elements"
-msgstr "Spilleliste"
-
-#: modules/control/rc.c:1980
-#, fuzzy
-msgid "Unknown command!"
-msgstr "Ukjent"
+#: modules/codec/qsv.c:92
+msgid ""
+"For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
+"if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
+"every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
+"sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
+"the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
+"SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream. "
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1996 modules/gui/ncurses.c:2021
-#, fuzzy
-msgid "+-[Incoming]"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/qsv.c:100
+msgid "Rate Control Method"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1997 modules/gui/ncurses.c:2024
-#, c-format
-msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
+#: modules/codec/qsv.c:102
+msgid ""
+"The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
+"'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1999 modules/gui/ncurses.c:2027
-#, c-format
-msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
+#: modules/codec/qsv.c:105
+msgid "Quantization parameter"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2001 modules/gui/ncurses.c:2029
-#, c-format
-msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
+#: modules/codec/qsv.c:106
+msgid ""
+"Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
+"qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
+"only if rc_method is 'qp'."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2032
-#, c-format
-msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
+#: modules/codec/qsv.c:110
+msgid "Quantization parameter for I-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2040
-#, fuzzy
-msgid "+-[Video Decoding]"
-msgstr "videohøyde"
+#: modules/codec/qsv.c:111
+msgid ""
+"Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
+"globally. Used only if rc_method is 'qp'."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2008 modules/gui/ncurses.c:2043
-#, c-format
-msgid "| video decoded    :    %5i"
+#: modules/codec/qsv.c:114
+msgid "Quantization parameter for P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2046
-#, c-format
-msgid "| frames displayed :    %5i"
+#: modules/codec/qsv.c:115
+msgid ""
+"Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
+"globally. Used only if rc_method is 'qp'."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2012 modules/gui/ncurses.c:2049
-#, c-format
-msgid "| frames lost      :    %5i"
+#: modules/codec/qsv.c:118
+msgid "Quantization parameter for B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2057
-#, fuzzy
-msgid "+-[Audio Decoding]"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/qsv.c:119
+msgid ""
+"Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
+"globally. Used only if rc_method is 'qp'."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2017 modules/gui/ncurses.c:2060
-#, c-format
-msgid "| audio decoded    :    %5i"
+#: modules/codec/qsv.c:122
+msgid "Maximum Bitrate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2063
-#, c-format
-msgid "| buffers played   :    %5i"
+#: modules/codec/qsv.c:123
+msgid ""
+"Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
+"method. If not set, this parameter. is computed from other sources such as "
+"bitrate, profile, level, etc."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2021 modules/gui/ncurses.c:2066
-#, c-format
-msgid "| buffers lost     :    %5i"
+#: modules/codec/qsv.c:127
+msgid "Accuracy of RateControl"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2072
-#, fuzzy
-msgid "+-[Streaming]"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/codec/qsv.c:128
+msgid ""
+"Tolerance in percentage of the 'avbr'  (Average Variable BitRate) method. (e."
+"g. 10 with a bitrate of 800  kpbs means the encoder tries not to  go above "
+"880 kpbs and under  730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
+"certained  convergence period. See the convergence parameter"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2026 modules/gui/ncurses.c:2075
-#, c-format
-msgid "| packets sent     :    %5i"
+#: modules/codec/qsv.c:134
+msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2077
-#, c-format
-msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
+#: modules/codec/qsv.c:135
+msgid ""
+"Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
+"requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter. "
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2029
-#, c-format
-msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
+#: modules/codec/qsv.c:139
+msgid "Number of slices per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/showintf.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Threshold"
-msgstr "forvrengingsmodus"
+#: modules/codec/qsv.c:140
+msgid ""
+"Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
+"block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
+"partitioning allowed by the codec standard."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/showintf.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Height of the zone triggering the interface."
-msgstr "Grensesnitt"
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:134
+msgid "Number of reference frames"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Host"
-msgstr "Pause"
+#: modules/codec/qsv.c:148
+msgid "Number of parallel operations"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:78
+#: modules/codec/qsv.c:149
 msgid ""
-"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
-"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
+"Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
+"result. Higher  may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
+"needs at least 1 here."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:82 modules/gui/macosx/open.m:180
-#: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:72 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:831
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:858
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531
-#: modules/stream_out/rtp.c:105
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
+#: modules/codec/qsv.c:193
+msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:83
-msgid ""
-"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
-"4212."
+#: modules/codec/quicktime.c:66
+msgid "QuickTime library decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:87
-msgid ""
-"A single administration password is used to protect this interface. The "
-"default value is \"admin\"."
+#: modules/codec/rawvideo.c:72
+msgid "Pseudo raw video decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:101
-#, fuzzy
-msgid "VLM remote control interface"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/rawvideo.c:79
+msgid "Pseudo raw video packetizer"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/a52.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Raw A/52 demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/schroedinger.c:63
+msgid "Rate control method"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/aiff.c:48
-#, fuzzy
-msgid "AIFF demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/schroedinger.c:64
+msgid "Method used to encode the video sequence"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:55
-#, fuzzy
-msgid "ASF v1.0 demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/schroedinger.c:77
+msgid "Constant noise threshold mode"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:177
-msgid "Could not demux ASF stream"
+#: modules/codec/schroedinger.c:78
+msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:178
-msgid "VLC failed to load the ASF header."
+#: modules/codec/schroedinger.c:79
+msgid "Low Delay mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/au.c:49
-#, fuzzy
-msgid "AU demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/schroedinger.c:80
+msgid "Lossless mode"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Force interleaved method"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/schroedinger.c:81
+msgid "Constant lambda mode"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Force interleaved method."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/schroedinger.c:82
+msgid "Constant error mode"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Force index creation"
-msgstr "kildens bildeformat"
+#: modules/codec/schroedinger.c:83
+msgid "Constant quality mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:87
+msgid "GOP structure"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:88
+msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:51
+#: modules/codec/schroedinger.c:100
 msgid ""
-"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
-"incomplete (not seekable)."
+"No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
+"previous or future pictures."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:59
-msgid "Ask"
+#: modules/codec/schroedinger.c:101
+msgid "I-frame only sequence"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Always fix"
-msgstr "Spill"
+#: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
+msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Never fix"
-msgstr "Ingen tjener !"
+#: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
+msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:64
-#, fuzzy
-msgid "AVI demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/schroedinger.c:110
+msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:667
-#, fuzzy
-msgid "AVI Index"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/schroedinger.c:113
+msgid "Noise Threshold"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:668
-msgid ""
-"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
-"Do you want to try to repair it?\n"
-"\n"
-"This might take a long time."
+#: modules/codec/schroedinger.c:114
+msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:671
-#, fuzzy
-msgid "Repair"
-msgstr "Valg"
+#: modules/codec/schroedinger.c:118
+msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:671
-msgid "Don't repair"
+#: modules/codec/schroedinger.c:121
+msgid "Maximum bitrate (kbps)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2386 modules/demux/avi/avi.c:2409
-#, fuzzy
-msgid "Fixing AVI Index..."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/schroedinger.c:122
+msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/cdg.c:44
-#, fuzzy
-msgid "CDG demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/schroedinger.c:125
+msgid "Minimum bitrate (kbps)"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:40
-#, fuzzy
-msgid "Dump filename"
-msgstr "Fil"
+#: modules/codec/schroedinger.c:126
+msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:42
-msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
+#: modules/codec/schroedinger.c:129
+msgid "GOP length"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Append to existing file"
-msgstr "Åpne en fil"
+#: modules/codec/schroedinger.c:130
+msgid ""
+"Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
+"group of pictures"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:45
-msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
+#: modules/codec/schroedinger.c:147
+msgid "No pre-filtering"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:54
-#, fuzzy
-msgid "File dumper"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/schroedinger.c:149
+msgid "Gaussian Low Pass Filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/dts.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Raw DTS demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/schroedinger.c:150
+msgid "Add Noise"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/flac.c:47
-#, fuzzy
-msgid "FLAC demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/schroedinger.c:151
+msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/gme.cpp:54
-msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
+#: modules/codec/schroedinger.c:152
+msgid "Low Pass Filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:70
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+#: modules/codec/schroedinger.c:173
+msgid "Size of motion compensation blocks"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:73
-msgid "Kasenna RTSP dialect"
+#: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
+#: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
+msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:74
-msgid ""
-"Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
-"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
-"cannot connect to normal RTSP servers."
+#: modules/codec/schroedinger.c:183
+msgid "small - use small motion compensation blocks"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "RTSP user name"
-msgstr "Spill strøm"
+#: modules/codec/schroedinger.c:184
+msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
-"connection."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+#: modules/codec/schroedinger.c:185
+msgid "large - use large motion compensation blocks"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "RTSP password"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/schroedinger.c:190
+msgid "Overlap of motion compensation blocks"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+#: modules/codec/schroedinger.c:200
+msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:86
-msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
+#: modules/codec/schroedinger.c:201
+msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:96
-msgid "RTSP/RTP access and demux"
+#: modules/codec/schroedinger.c:202
+msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:102 modules/demux/live555.cpp:103
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
-msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
+#: modules/codec/schroedinger.c:207
+msgid "Motion Vector precision"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:105
-#, fuzzy
-msgid "Client port"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/codec/schroedinger.c:208
+msgid "Motion Vector precision in pels"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:106
-msgid "Port to use for the RTP source of the session"
+#: modules/codec/schroedinger.c:261
+msgid "perceptual weighting method"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
-msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
+#: modules/codec/schroedinger.c:272
+msgid "perceptual distance"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:111
-#, fuzzy
-msgid "HTTP tunnel port"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/codec/schroedinger.c:273
+msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:112
-msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
+#: modules/codec/schroedinger.c:277
+msgid "Horizontal slices per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:580
-msgid "RTSP authentication"
+#: modules/codec/schroedinger.c:278
+msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:581
-msgid "Please enter a valid login name and a password."
+#: modules/codec/schroedinger.c:282
+msgid "Vertical slices per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/h264.c:42
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:42 modules/demux/rawvid.c:43
-#: modules/demux/vc1.c:42 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
-msgid "Frames per Second"
+#: modules/codec/schroedinger.c:283
+msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:47
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
-"is the default value) for a live stream (from a camera)."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/codec/schroedinger.c:287
+msgid "Size of code blocks in each subband"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:53
-#, fuzzy
-msgid "M-JPEG camera demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/schroedinger.c:298
+msgid "small - use small code blocks"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:404
-#, fuzzy
-msgid "Matroska stream demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/schroedinger.c:299
+msgid "medium - use medium sized code blocks"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:411
-#, fuzzy
-msgid "Ordered chapters"
-msgstr "Kapittel"
+#: modules/codec/schroedinger.c:300
+msgid "large - use large code blocks"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:412
-msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
+#: modules/codec/schroedinger.c:301
+msgid "full - One code block per subband"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:415
-#, fuzzy
-msgid "Chapter codecs"
-msgstr "Stereo"
+#: modules/codec/schroedinger.c:306
+msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:416
-msgid "Use chapter codecs found in the segment."
+#: modules/codec/schroedinger.c:310
+msgid "Number of levels of downsampling"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:419
-#, fuzzy
-msgid "Preload Directory"
-msgstr "kildens bildeformat"
+#: modules/codec/schroedinger.c:311
+msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:420
-msgid ""
-"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
-"for broken files)."
+#: modules/codec/schroedinger.c:315
+msgid "Enable Global Motion Estimation"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:423
-msgid "Seek based on percent not time"
+#: modules/codec/schroedinger.c:319
+msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:424
-msgid "Seek based on percent not time."
+#: modules/codec/schroedinger.c:323
+msgid "Enable Scene Change Detection"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:427
-#, fuzzy
-msgid "Dummy Elements"
-msgstr "Standard output:"
+#: modules/codec/schroedinger.c:327
+msgid "Force Profile"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:428
-msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
+#: modules/codec/schroedinger.c:339
+msgid "VC2 Low Delay Profile"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3367
-#, fuzzy
-msgid "---  DVD Menu"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/codec/schroedinger.c:340
+msgid "VC2 Simple Profile"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3373
-msgid "First Played"
+#: modules/codec/schroedinger.c:341
+msgid "VC2 Main Profile"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3375
-#, fuzzy
-msgid "Video Manager"
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/codec/schroedinger.c:342
+msgid "Main Profile"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3381
-#, fuzzy
-msgid "----- Title"
-msgstr "Tittel"
+#: modules/codec/schroedinger.c:363
+msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Enable noise reduction algorithm."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/codec/schroedinger.c:371
+msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Enable reverberation"
-msgstr "skru på lyd"
+#: modules/codec/sdl_image.c:60
+msgid "SDL Image decoder"
+msgstr "SDL-bildedekoder"
 
-#: modules/demux/mod.c:52
-msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
+#: modules/codec/sdl_image.c:61
+msgid "SDL_image video decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:54
-msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
+#: modules/codec/shine/shine_mod.c:65
+msgid "MP3 fixed point audio encoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Enable megabass mode"
-msgstr "skru på video"
+#: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:799
+#: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
+msgid "Mode"
+msgstr "Modus"
 
-#: modules/demux/mod.c:57
-msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
+#: modules/codec/speex.c:61
+msgid "Enforce the mode of the encoder."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:59
-msgid ""
-"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
-"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
+#: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
+#: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
+msgid "Encoding quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:62
-msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
+#: modules/codec/speex.c:65
+msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:64
-msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
+#: modules/codec/speex.c:67
+msgid "Encoding complexity"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:69
-msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
+#: modules/codec/speex.c:69
+msgid "Enforce the complexity of the encoder."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Reverb"
-msgstr "Ingen tjener !"
+#: modules/codec/speex.c:71
+msgid "Maximal bitrate"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Reverberation level"
-msgstr "Valg"
+#: modules/codec/speex.c:73
+msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Reverberation delay"
-msgstr "Valg"
+#: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
+msgid "CBR encoding"
+msgstr "CBR-koding"
 
-#: modules/demux/mod.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Mega bass"
-msgstr "Om"
+#: modules/codec/speex.c:77
+msgid ""
+"Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
+"bitrate encoding (VBR)."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Mega bass level"
-msgstr "Om"
+#: modules/codec/speex.c:80
+msgid "Voice activity detection"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Mega bass cutoff"
-msgstr "Om"
+#: modules/codec/speex.c:82
+msgid ""
+"Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
+"mode."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Surround"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/codec/speex.c:85
+msgid "Discontinuous Transmission"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Surround level"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/codec/speex.c:87
+msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Surround delay (ms)"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/codec/speex.c:91
+msgid "Narrow-band (8kHz)"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
-#, fuzzy
-msgid "MP4 stream demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/speex.c:91
+msgid "Wide-band (16kHz)"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpc.c:57
-#, fuzzy
-msgid "MusePack demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/speex.c:91
+msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/codec/speex.c:98
+msgid "Speex audio decoder"
+msgstr "Speex-lyddekoder"
 
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:50
-#, fuzzy
-msgid "H264 video demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/speex.c:100
+msgid "Speex"
+msgstr "Speex"
 
-#: modules/demux/mpeg/m4a.c:46
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-4 audio demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/speex.c:104
+msgid "Speex audio packetizer"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:43
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/codec/speex.c:110
+msgid "Speex audio encoder"
+msgstr "Speex-lydkoder"
 
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:49
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-4 video demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:45
+msgid "Disable DVD subtitle transparency"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/mpga.c:49
-#, fuzzy
-msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:46
+msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:45
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-I/II video demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:50
+msgid "DVD subtitles decoder"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/nsc.c:46
-msgid "Windows Media NSC metademux"
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:51
+msgid "DVD subtitles"
+msgstr "DVD-undertekster"
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:60
+msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/nsv.c:48
-#, fuzzy
-msgid "NullSoft demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/stl.c:45
+msgid "EBU STL subtitles decoder"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/nuv.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Nuv demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subsdec.c:97
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ogg.c:50
-#, fuzzy
-msgid "OGG demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/subsdec.c:98
+msgid "System codeset"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/gvp.c:212
-#, fuzzy
-msgid "Google Video"
-msgstr "xvideo"
+#: modules/codec/subsdec.c:99
+msgid "Universal (UTF-8)"
+msgstr "Universal (UTF-8)"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:40
-#, fuzzy
-msgid "Auto start"
-msgstr "Forfattere"
+#: modules/codec/subsdec.c:100
+msgid "Universal (UTF-16)"
+msgstr "Universal (UTF-16)"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
-msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
+#: modules/codec/subsdec.c:101
+msgid "Universal (big endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:44
-msgid "Show shoutcast adult content"
+#: modules/codec/subsdec.c:102
+msgid "Universal (little endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
-msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:103
+msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
+msgstr "Universell, kinesisk (GB18030)"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Skip ads"
-msgstr "Fort"
+#: modules/codec/subsdec.c:107
+msgid "Western European (Latin-9)"
+msgstr "Vesteuropeisk (Latin-9)"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
-msgid ""
-"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
-"prevent adding them to the playlist."
+#: modules/codec/subsdec.c:108
+msgid "Western European (Windows-1252)"
+msgstr "Vesteuropeisk (Windows-1252)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:109
+msgid "Western European (IBM 00850)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:69
-#, fuzzy
-msgid "M3U playlist import"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/codec/subsdec.c:111
+msgid "Eastern European (Latin-2)"
+msgstr "Østeuropeisk (Latin-2)"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:74
-#, fuzzy
-msgid "PLS playlist import"
-msgstr "Spilleliste"
+#: modules/codec/subsdec.c:112
+msgid "Eastern European (Windows-1250)"
+msgstr "Østeuropeisk (Windows-1250)"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:79
-#, fuzzy
-msgid "B4S playlist import"
-msgstr "Spilleliste"
+#: modules/codec/subsdec.c:114
+msgid "Esperanto (Latin-3)"
+msgstr "Esperanto (Latin-3)"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:85
-#, fuzzy
-msgid "DVB playlist import"
-msgstr "Spilleliste"
+#: modules/codec/subsdec.c:116
+msgid "Nordic (Latin-6)"
+msgstr "Nordisk (Latin-6)"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Podcast parser"
-msgstr "Pause"
+#: modules/codec/subsdec.c:118
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Kyrillisk (Windows-1251)"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:95
-#, fuzzy
-msgid "XSPF playlist import"
-msgstr "Spilleliste"
+#: modules/codec/subsdec.c:119
+msgid "Russian (KOI8-R)"
+msgstr "Russisk (KOI8-R)"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:100
-msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:120
+msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
+msgstr "Ukrainsk (KOI8-U)"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:107
-#, fuzzy
-msgid "ASX playlist import"
-msgstr "Spilleliste"
+#: modules/codec/subsdec.c:122
+msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
+msgstr "Arabisk (ISO 8859-6)"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:112
-msgid "Kasenna MediaBase parser"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:123
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "Arabisk (Windows-1256)"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:117
-msgid "QuickTime Media Link importer"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:125
+msgid "Greek (ISO 8859-7)"
+msgstr "Gresk (ISO 8859-7)"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:122
-#, fuzzy
-msgid "Google Video Playlist importer"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/codec/subsdec.c:126
+msgid "Greek (Windows-1253)"
+msgstr "Gresk (Windows-1253)"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Dummy ifo demux"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/codec/subsdec.c:128
+msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
+msgstr "Hebraisk (ISO 8859-8)"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:131
-msgid "iTunes Music Library importer"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:129
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "Hebraisk (Windows-1255)"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:239 modules/demux/playlist/podcast.c:253
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:283 modules/demux/playlist/podcast.c:295
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Info"
-msgstr "Navn på enhet"
+#: modules/codec/subsdec.c:131
+msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
+msgstr "Tyrkisk (ISO 8859-9)"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:253
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Summary"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/subsdec.c:132
+msgid "Turkish (Windows-1254)"
+msgstr "Tyrkisk (Windows-1254)"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:296
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Size"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/subsdec.c:135
+msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
+msgstr "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:419
-#, fuzzy
-msgid "Shoutcast"
-msgstr "Pause"
+#: modules/codec/subsdec.c:136
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr "Thai (Windows-874)"
 
-#: modules/demux/ps.c:42
-msgid "Trust MPEG timestamps"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:138
+msgid "Baltic (Latin-7)"
+msgstr "Baltisk (Latin-7)"
 
-#: modules/demux/ps.c:43
-msgid ""
-"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
-"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
-"calculate from the bitrate instead."
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:139
+msgid "Baltic (Windows-1257)"
+msgstr "Baltisk (Windows-1257)"
 
-#: modules/demux/ps.c:55 modules/demux/ps.c:66
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-PS demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/subsdec.c:142
+msgid "Celtic (Latin-8)"
+msgstr "Keltisk (Latin-8)"
 
-#: modules/demux/pva.c:42
-#, fuzzy
-msgid "PVA demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/subsdec.c:145
+msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
+msgstr "Sørøst-europeisk (Latin-10)"
 
-#: modules/demux/rawdv.c:40
-msgid ""
-"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:147
+msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
+msgstr "Forenklet kinesisk (ISO-2022-CN-EXT)"
 
-#: modules/demux/rawdv.c:48
-#, fuzzy
-msgid "DV (Digital Video) demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/subsdec.c:148
+msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
+msgstr "Forenklet kinesisk Unix (EUC-CN)"
 
-#: modules/demux/rawvid.c:44
-#, fuzzy
-msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/codec/subsdec.c:149
+msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "Japansk (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 
-#: modules/demux/rawvid.c:48
-#, fuzzy
-msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/codec/subsdec.c:150
+msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
+msgstr "Japansk Unix (EUC-JP)"
 
-#: modules/demux/rawvid.c:52
-#, fuzzy
-msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/codec/subsdec.c:151
+msgid "Japanese (Shift JIS)"
+msgstr "Japansk (Shift JIS)"
 
-#: modules/demux/rawvid.c:55
-msgid "Force chroma (Use carefully)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:152
+msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
+msgstr "Koreansk (EUC-KR/CP949)"
 
-#: modules/demux/rawvid.c:56
-msgid "Force chroma. This is a four character string."
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:153
+msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr "Koreansk (ISO-2022-KR)"
 
-#: modules/demux/rawvid.c:58 modules/stream_out/switcher.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "kildens bildeformat"
+#: modules/codec/subsdec.c:154
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr "Tradisjonell kinesisk (Big5)"
 
-#: modules/demux/rawvid.c:60
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:155
+msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
+msgstr "Tradisjonell kinesisk Unix (EUC-TW)"
 
-#: modules/demux/rawvid.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Raw video demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/subsdec.c:156
+msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/real.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Real demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/subsdec.c:158
+msgid "Vietnamese (VISCII)"
+msgstr "Vietnamesisk (VISCII)"
 
-#: modules/demux/smf.c:40
-#, fuzzy
-msgid "SMF demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt:"
+#: modules/codec/subsdec.c:159
+msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
+msgstr "Vietnamesisk (Windows-1258)"
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:55 modules/demux/subtitle.c:52
-msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
+#: modules/codec/subsdec.c:166
+msgid "Subtitle text encoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:57
-msgid ""
-"Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
-"based subtitle formats without a fixed value."
+#: modules/codec/subsdec.c:167
+msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:60
-msgid ""
-"Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
+#: modules/codec/subsdec.c:168
+msgid "Subtitle justification"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles (asa demuxer)"
-msgstr "_Innstillinger"
-
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:64 modules/demux/subtitle.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Text subtitles parser"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:69 modules/demux/subtitle.c:75
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
-msgid "Frames per second"
+#: modules/codec/subsdec.c:169
+msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:72 modules/demux/subtitle.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles delay"
-msgstr "_Teksting"
-
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:74 modules/demux/subtitle.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles format"
-msgstr "_Teksting"
+#: modules/codec/subsdec.c:170
+msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:54
+#: modules/codec/subsdec.c:171
 msgid ""
-"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
-"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
+"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:57
+#: modules/codec/subsdec.c:174
 msgid ""
-"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
-"\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
-"\", \"aqt\", \"pjs\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always "
-"work)."
+"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
+"but you can choose to disable all formatting."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Extra PMT"
-msgstr "Fil"
+#: modules/codec/subsdec.c:182
+msgid "Text subtitle decoder"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:97
-msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
+#. xgettext:
+#. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
+#. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
+#. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
+#. Western European languages normally use "CP1252", which is a
+#. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
+#. Other scripts use other code pages.
+#.
+#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
+#. the VideoLAN translators mailing list.
+#: modules/codec/subsdec.c:295 modules/demux/avi/avi.c:96
+msgctxt "GetACP"
+msgid "CP1252"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:99
-msgid "Set id of ES to PID"
+#: modules/codec/subsusf.c:46
+msgid "USFSubs"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:100
-msgid ""
-"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
-"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
-"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
+#: modules/codec/subsusf.c:47
+msgid "USF subtitles decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Fast udp streaming"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/codec/svcdsub.c:47
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:107
-msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
+#: modules/codec/svcdsub.c:48
+msgid "SVCD subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:109
-msgid "MTU for out mode"
+#: modules/codec/svcdsub.c:57
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:110
-msgid "MTU for out mode."
+#: modules/codec/t140.c:35
+msgid "T.140 text encoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:112
-msgid "CSA ck"
+#: modules/codec/telx.c:54
+msgid "Override page"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:113
-msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
+#: modules/codec/telx.c:55
+msgid ""
+"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
+"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
+"usually 888 or 889)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Silent mode"
-msgstr "Valg"
+#: modules/codec/telx.c:60
+msgid "Ignore subtitle flag"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:116
-msgid "Do not complain on encrypted PES."
+#: modules/codec/telx.c:61
+msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:118
-#, fuzzy
-msgid "CAPMT System ID"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/codec/telx.c:64
+msgid "Workaround for France"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:119
-msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
+#: modules/codec/telx.c:65
+msgid ""
+"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
+"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
+"your subtitles don't appear."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:121
-msgid "Packet size in bytes to decrypt"
+#: modules/codec/telx.c:71
+msgid "Teletext subtitles decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:122
+#: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
 msgid ""
-"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
-"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
+"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
+"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:126
-#, fuzzy
-msgid "Filename of dump"
-msgstr "Fil"
+#: modules/codec/theora.c:112
+msgid "Theora video decoder"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:127
-msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
+#: modules/codec/theora.c:118
+msgid "Theora video packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Append"
-msgstr "Åpne fil"
+#: modules/codec/theora.c:125
+msgid "Theora video encoder"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:131
+#: modules/codec/twolame.c:56
 msgid ""
-"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
-"be overwritten."
+"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
+"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Dump buffer size"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/twolame.c:59
+msgid "Stereo mode"
+msgstr "Stereomodus"
 
-#: modules/demux/ts.c:136
-msgid ""
-"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
-"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
+#: modules/codec/twolame.c:60
+msgid "Handling mode for stereo streams"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:140
-#, fuzzy
-msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
-msgstr "Spill strøm"
-
-#: modules/demux/ts.c:3304
-#, fuzzy
-msgid "Teletext subtitles"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/demux/ts.c:3314
-#, fuzzy
-msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/demux/ts.c:3409
-msgid "subtitles"
-msgstr "teksting"
-
-#: modules/demux/ts.c:3413
-#, fuzzy
-msgid "4:3 subtitles"
-msgstr "teksting"
-
-#: modules/demux/ts.c:3417
-#, fuzzy
-msgid "16:9 subtitles"
-msgstr "teksting"
-
-#: modules/demux/ts.c:3421
-#, fuzzy
-msgid "2.21:1 subtitles"
-msgstr "teksting"
-
-#: modules/demux/ts.c:3425 modules/demux/ts.c:3577 modules/demux/ts.c:3618
-msgid "hearing impaired"
+#: modules/codec/twolame.c:61
+msgid "VBR mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3429
-msgid "4:3 hearing impaired"
+#: modules/codec/twolame.c:63
+msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3433
-msgid "16:9 hearing impaired"
+#: modules/codec/twolame.c:64
+msgid "Psycho-acoustic model"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3437
-msgid "2.21:1 hearing impaired"
+#: modules/codec/twolame.c:66
+msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3573 modules/demux/ts.c:3614
-#, fuzzy
-msgid "clean effects"
-msgstr "kikkerteffekt ?"
-
-#: modules/demux/ts.c:3581 modules/demux/ts.c:3622
-msgid "visual impaired commentary"
+#: modules/codec/twolame.c:70
+msgid "Joint stereo"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/tta.c:44
-#, fuzzy
-msgid "TTA demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/twolame.c:75
+msgid "Libtwolame audio encoder"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ty.c:56
-msgid "TY"
+#: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
+msgid "Ulead DV audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ty.c:57
-#, fuzzy
-msgid "TY Stream audio/video demux"
-msgstr "mpeg"
+#: modules/codec/vorbis.c:175
+msgid "Maximum encoding bitrate"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/vc1.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/codec/vorbis.c:177
+msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/vc1.c:49
-#, fuzzy
-msgid "VC1 video demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/vorbis.c:178
+msgid "Minimum encoding bitrate"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/vobsub.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Vobsub subtitles parser"
-msgstr "Velg teksting kanal"
+#: modules/codec/vorbis.c:180
+msgid ""
+"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
+"channel."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/voc.c:45
-#, fuzzy
-msgid "VOC demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/vorbis.c:183
+msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/wav.c:44
-#, fuzzy
-msgid "WAV demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/vorbis.c:187
+msgid "Vorbis audio decoder"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/xa.c:44
-#, fuzzy
-msgid "XA demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/vorbis.c:198
+msgid "Vorbis audio packetizer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Use DVD Menus"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/codec/vorbis.c:205
+msgid "Vorbis audio encoder"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "BeOS standard API interface"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+#: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
+msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
-msgid "Open files from all sub-folders as well?"
+#: modules/codec/x264.c:62
+msgid "Maximum GOP size"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:478
-#: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:782
-#: modules/gui/macosx/open.m:931 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:72
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:529 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:668
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:345
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:401
-#, fuzzy
-msgid "Open"
-msgstr "Åpne fil"
+#: modules/codec/x264.c:63
+msgid ""
+"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
+"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
+"-1 for infinite."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:227
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:332 modules/gui/macosx/prefs.m:121
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:50
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
-msgid "Preferences"
-msgstr "Innstillinger"
+#: modules/codec/x264.c:67
+msgid "Minimum GOP size"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/intf.m:658
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
-msgid "Messages"
-msgstr "Beskjeder"
+#: modules/codec/x264.c:68
+msgid ""
+"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
+"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
+"predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
+"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
+"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
+"the IDR-frame. \n"
+"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
+"frames, but do not start a new GOP."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:477
-#: modules/gui/macosx/open.m:781 modules/gui/macosx/open.m:930
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20 modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:447
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1256
-msgid "Open File"
-msgstr "Åpne fil"
+#: modules/codec/x264.c:77
+msgid "Use recovery points to close GOPs"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "Open Disc"
-msgstr "Åpne Disk"
+#: modules/codec/x264.c:79
+msgid ""
+"none: use closed GOPs only\n"
+"normal: use standard open GOPs\n"
+"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
-#, fuzzy
-msgid "Open Subtitles"
-msgstr "_Teksting"
+#: modules/codec/x264.c:83
+msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
-msgid "About"
-msgstr "Om"
+#: modules/codec/x264.c:86
+msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
-#, fuzzy
-msgid "Prev Title"
-msgstr "Forrige fil"
+#: modules/codec/x264.c:87
+msgid ""
+"Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
+"ray compatibility\n"
+"e.g. resolution, framerate, level"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
-#, fuzzy
-msgid "Next Title"
-msgstr "Neste fil"
+#: modules/codec/x264.c:90
+msgid "Extra I-frames aggressivity"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
-#, fuzzy
-msgid "Go to Title"
-msgstr "Tittel"
+#: modules/codec/x264.c:91
+msgid ""
+"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
+"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
+"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
+"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
+"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
+"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
+"1 to 100."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
-#, fuzzy
-msgid "Go to Chapter"
-msgstr "Kapittel"
+#: modules/codec/x264.c:102
+msgid "B-frames between I and P"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
-#, fuzzy
-msgid "Speed"
-msgstr "Valgte"
+#: modules/codec/x264.c:103
+msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:746
-#, fuzzy
-msgid "Window"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:282 modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
-#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:621
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
-#: modules/gui/macosx/open.m:285 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/update.m:63
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1674
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 modules/gui/macosx/wizard.m:1863
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 modules/gui/macosx/wizard.m:1887
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1283
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: modules/codec/x264.c:106
+msgid "Adaptive B-frame decision"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
-#, fuzzy
-msgid "VLC media player: Open Media Files"
-msgstr "Velg teksting kanal"
+#: modules/codec/x264.c:107
+msgid ""
+"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
+"possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:418
-#, fuzzy
-msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
-msgstr "Velg teksting kanal"
+#: modules/codec/x264.c:111
+msgid "Influence (bias) B-frames usage"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
-msgid "Drop files to play"
+#: modules/codec/x264.c:112
+msgid ""
+"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
+"negative values cause less B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "playlist"
-msgstr "Spilleliste"
+#: modules/codec/x264.c:116
+msgid "Keep some B-frames as references"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:83 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid "Close"
-msgstr "Utforsk"
+#: modules/codec/x264.c:117
+msgid ""
+"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
+"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
+"appropriately.\n"
+" - none: Disabled\n"
+" - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
+" - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
-#: modules/gui/macosx/intf.m:683
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid "Edit"
-msgstr "_Avslutt"
+#: modules/codec/x264.c:125
+msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:688
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:441
-#, fuzzy
-msgid "Select All"
-msgstr "Velg fil"
+#: modules/codec/x264.c:126
+msgid ""
+"TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
+"libx264 to use full colorrange on encoding"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
-#, fuzzy
-msgid "Select None"
-msgstr "Valg"
+#: modules/codec/x264.c:129
+msgid "CABAC"
+msgstr "CABAC"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
-msgid "Sort Reverse"
+#: modules/codec/x264.c:130
+msgid ""
+"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
+"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
-#, fuzzy
-msgid "Sort by Name"
-msgstr "_Teksting"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
-#, fuzzy
-msgid "Sort by Path"
-msgstr "Ingen tjener !"
+#: modules/codec/x264.c:135
+msgid ""
+"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
+"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
+"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid "Randomize"
-msgstr "Åpne Spilleliste"
+#: modules/codec/x264.c:140
+msgid "Skip loop filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
-#, fuzzy
-msgid "Remove"
-msgstr "Velg fil"
+#: modules/codec/x264.c:141
+msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
-#, fuzzy
-msgid "Remove All"
-msgstr "Velg fil"
+#: modules/codec/x264.c:143
+msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
-#, fuzzy
-msgid "View"
-msgstr "_Vis"
+#: modules/codec/x264.c:144
+msgid ""
+"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
+"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
-#, fuzzy
-msgid "Path"
-msgstr "Port"
+#: modules/codec/x264.c:148
+msgid "H.264 level"
+msgstr "H.264-nivå"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:126
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
+#: modules/codec/x264.c:149
+msgid ""
+"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
+"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
+"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
+"for letting x264 set level."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
-msgid "Apply"
-msgstr "Bruk"
+#: modules/codec/x264.c:154
+msgid "H.264 profile"
+msgstr "H.264-profil"
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:660 modules/gui/macosx/prefs.m:122
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
-#, fuzzy
-msgid "Save"
-msgstr "Tjener"
+#: modules/codec/x264.c:155
+msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
-#, fuzzy
-msgid "Defaults"
-msgstr "Slett"
+#: modules/codec/x264.c:161
+msgid "Interlaced mode"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
-#, fuzzy
-msgid "Show Interface"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+#: modules/codec/x264.c:162
+msgid "Pure-interlaced mode."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
-msgid "50%"
+#: modules/codec/x264.c:164
+msgid "Frame packing"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
-msgid "100%"
+#: modules/codec/x264.c:165
+msgid ""
+"For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
+" 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
+" 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
+" 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
+" 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
+" 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
+" 5: frame alternation - one view per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
-msgid "200%"
+#: modules/codec/x264.c:173
+msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
-#, fuzzy
-msgid "Vertical Sync"
-msgstr "Loddrett forskyvning"
+#: modules/codec/x264.c:174
+msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
-#, fuzzy
-msgid "Correct Aspect Ratio"
-msgstr "kildens bildeformat"
+#: modules/codec/x264.c:176
+msgid "Use mb-tree ratecontrol"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
-msgid "Stay On Top"
+#: modules/codec/x264.c:177
+msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
-msgid "Take Screen Shot"
+#: modules/codec/x264.c:179
+msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:106 modules/video_output/fb.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Framebuffer device"
-msgstr "framebuffer enhet"
+#: modules/codec/x264.c:180
+msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:108 modules/video_output/fb.c:78
-msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
+#: modules/codec/x264.c:182
+msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:110 modules/video_output/fb.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Video aspect ratio"
-msgstr "kildens bildeformat"
+#: modules/codec/x264.c:183
+msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:112 modules/video_output/fb.c:91
-msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+#: modules/codec/x264.c:185
+msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:116
-msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
+#: modules/codec/x264.c:186
+msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Transparency of the image"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/codec/x264.c:189
+msgid "Set QP"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:119
+#: modules/codec/x264.c:190
 msgid ""
-"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
-"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
+"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
+"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:123 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738
-#: modules/misc/logger.c:117 modules/video_filter/marq.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Text"
-msgstr "Neste"
+#: modules/codec/x264.c:194
+msgid "Quality-based VBR"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:124
-msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
+#: modules/codec/x264.c:195
+msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:56
-#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/osdmenu.c:50
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate"
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/codec/x264.c:197
+msgid "Min QP"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:127
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate of the rendered image"
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/codec/x264.c:198
+msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:129 modules/video_filter/erase.c:58
-#: modules/video_filter/logo.c:83 modules/video_filter/osdmenu.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Y coordinate"
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/codec/x264.c:201
+msgid "Max QP"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:130
-#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the rendered image"
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/codec/x264.c:202
+msgid "Maximum quantizer parameter."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:134
-msgid ""
-"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
-"g. 6=top-right)."
+#: modules/codec/x264.c:204
+msgid "Max QP step"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/misc/freetype.c:112
-#: modules/misc/win32text.c:63 modules/video_filter/marq.c:112
-#: modules/video_filter/rss.c:143
-msgid "Opacity"
+#: modules/codec/x264.c:205
+msgid "Max QP step between frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:113
-msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque. "
+#: modules/codec/x264.c:207
+msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:115
-#: modules/video_filter/rss.c:147
-#, fuzzy
-msgid "Font size, pixels"
-msgstr "skrifttype"
+#: modules/codec/x264.c:208
+msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:116
-#: modules/video_filter/rss.c:148
-msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
+#: modules/codec/x264.c:211
+msgid "Max local bitrate"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:147 modules/video_filter/marq.c:120
-#: modules/video_filter/rss.c:152
-msgid ""
-"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
+#: modules/codec/x264.c:212
+msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:152
-msgid "Clear overlay framebuffer"
+#: modules/codec/x264.c:214
+msgid "VBV buffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:153
-msgid ""
-"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
-"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
-"the cache."
+#: modules/codec/x264.c:215
+msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:157
-#, fuzzy
-msgid "Render text or image"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/codec/x264.c:218
+msgid "Initial VBV buffer occupancy"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:158
-msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
+#: modules/codec/x264.c:219
+msgid ""
+"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
+"0.0 to 1.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:161
-#, fuzzy
-msgid "Display on overlay framebuffer"
-msgstr "Fort"
+#: modules/codec/x264.c:222
+msgid "How AQ distributes bits"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:162
+#: modules/codec/x264.c:223
 msgid ""
-"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
+"Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
+" - 0: Disabled\n"
+" - 1: Current x264 default mode\n"
+" - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
+"frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
-#: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Black"
-msgstr "Tilbake"
+#: modules/codec/x264.c:228
+msgid "Strength of AQ"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:121
-#: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:68
-msgid "Gray"
+#: modules/codec/x264.c:229
+msgid ""
+"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
+"and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
+" - 0.5: weak AQ\n"
+" - 1.5: strong AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:122
-#: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Silver"
-msgstr "Sakte"
+#: modules/codec/x264.c:235
+msgid "QP factor between I and P"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:123
-#: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:68
-#, fuzzy
-msgid "White"
-msgstr "Tittel"
+#: modules/codec/x264.c:236
+msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:124
-#: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Maroon"
-msgstr "Mono"
+#: modules/codec/x264.c:239
+msgid "QP factor between P and B"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:125
-#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
-#: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:59
-#: modules/video_filter/rss.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Red"
-msgstr "Åpne fil"
+#: modules/codec/x264.c:240
+msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:126
-#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
-#: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:60
-#: modules/video_filter/rss.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Fuchsia"
-msgstr "skrifttype"
+#: modules/codec/x264.c:242
+msgid "QP difference between chroma and luma"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:127
-#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
-#: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:60
-#: modules/video_filter/rss.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Yellow"
-msgstr "Sakte"
+#: modules/codec/x264.c:243
+msgid "QP difference between chroma and luma."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:128
-#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
-#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Olive"
-msgstr "heltall"
+#: modules/codec/x264.c:245
+msgid "Multipass ratecontrol"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:129
-#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
-#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Green"
-msgstr "Fullskjerm"
+#: modules/codec/x264.c:246
+msgid ""
+"Multipass ratecontrol:\n"
+" - 1: First pass, creates stats file\n"
+" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
+" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:130
-#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
-#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Teal"
-msgstr "Tittel"
+#: modules/codec/x264.c:251
+msgid "QP curve compression"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:131
-#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88
-#: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:61
-#: modules/video_filter/rss.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Lime"
-msgstr "Tid"
+#: modules/codec/x264.c:252
+msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:132
-#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88
-#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Purple"
-msgstr "_Teksting"
+#: modules/codec/x264.c:254 modules/codec/x264.c:258
+msgid "Reduce fluctuations in QP"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:133
-#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88
-#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Navy"
-msgstr "_Navigasjon"
+#: modules/codec/x264.c:255
+msgid ""
+"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
+"blurs complexity."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
-#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88
-#: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:61
-#: modules/video_filter/rss.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Blue"
-msgstr "Øk volum"
+#: modules/codec/x264.c:259
+msgid ""
+"This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
+"blurs quants."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:178 modules/gui/macosx/sfilters.m:135
-#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88
-#: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:71
-msgid "Aqua"
+#: modules/codec/x264.c:264
+msgid "Partitions to consider"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:105
-#: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/win32text.c:56
-#: modules/video_filter/marq.c:156 modules/video_filter/rss.c:200
-#, fuzzy
-msgid "Font"
-msgstr "skrifttype"
+#: modules/codec/x264.c:265
+msgid ""
+"Partitions to consider in analyse mode: \n"
+" - none  : \n"
+" - fast  : i4x4\n"
+" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
+" - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
+" - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
+"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:218
-#, fuzzy
-msgid "Commands"
-msgstr "Crop?"
+#: modules/codec/x264.c:273
+msgid "Direct MV prediction mode"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:223
-msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
+#: modules/codec/x264.c:276
+msgid "Direct prediction size"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:662
-#, fuzzy
-msgid "About VLC media player"
-msgstr "Velg teksting kanal"
+#: modules/codec/x264.c:277
+msgid ""
+"Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
+" -  1: 8x8\n"
+" - -1: smallest possible according to level\n"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:91
-#, c-format
-msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
+#: modules/codec/x264.c:282
+msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Compiled by %s"
-msgstr "Crop?"
+#: modules/codec/x264.c:283
+msgid "Weighted prediction for B-frames."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:103
-msgid "VLC was brought to you by:"
+#: modules/codec/x264.c:285
+msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
-#: modules/gui/macosx/intf.m:763 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
-#, fuzzy
-msgid "License"
-msgstr "heltall"
+#: modules/codec/x264.c:286
+msgid ""
+" Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
+" - 1: Blind offset\n"
+" - 2: Smart analysis\n"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:189
-#, fuzzy
-msgid "VLC media player Help"
-msgstr "Velg teksting kanal"
+#: modules/codec/x264.c:291
+msgid "Integer pixel motion estimation method"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:291
-#, fuzzy
-msgid "Index"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/x264.c:292
+msgid ""
+"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
+"(fast)\n"
+" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
+" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
+" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Spilleliste"
+#: modules/codec/x264.c:299
+msgid "Maximum motion vector search range"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
-msgid "Add"
-msgstr "Legg til"
+#: modules/codec/x264.c:300
+msgid ""
+"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
+"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
+"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:687
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:163
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "Clear"
-msgstr "heltall"
+#: modules/codec/x264.c:305
+msgid "Maximum motion vector length"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
-#: modules/video_filter/extract.c:74
-msgid "Extract"
+#: modules/codec/x264.c:306
+msgid ""
+"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/pda/pda.c:284
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:59
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
-#, fuzzy
-msgid "Time"
-msgstr "Tid"
+#: modules/codec/x264.c:309
+msgid "Minimum buffer space between threads"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:133 modules/gui/macosx/playlist.m:656
-#, fuzzy
-msgid "Untitled"
-msgstr "_Teksting"
+#: modules/codec/x264.c:310
+msgid ""
+"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
+"threads."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:445
-#, fuzzy
-msgid "No input"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/codec/x264.c:313
+msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227
+#: modules/codec/x264.c:314
 msgid ""
-"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+"First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
+"Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
+"default off"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
-msgid "Input has changed"
+#: modules/codec/x264.c:318
+msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:235
+#: modules/codec/x264.c:320
 msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
-"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality). Range 1 to 9."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:282 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
-#, fuzzy
-msgid "Invalid selection"
-msgstr "Valg"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:284
-msgid "Two bookmarks have to be selected."
+#: modules/codec/x264.c:324
+msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
-#, fuzzy
-msgid "No input found"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/codec/x264.c:327
+msgid "Decide references on a per partition basis"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
-msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+#: modules/codec/x264.c:328
+msgid ""
+"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
+"as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942
-#, fuzzy
-msgid "Jump To Time"
-msgstr "Hopp til: "
+#: modules/codec/x264.c:332
+msgid "Chroma in motion estimation"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:60
-#, fuzzy
-msgid "sec."
-msgstr "s."
+#: modules/codec/x264.c:333
+msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:61
-#, fuzzy
-msgid "Jump to time"
-msgstr "Hopp til: "
+#: modules/codec/x264.c:336
+msgid "Joint bidirectional motion refinement."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:218
-#, fuzzy
-msgid "Random On"
-msgstr "Valg"
+#: modules/codec/x264.c:338
+msgid "Adaptive spatial transform size"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:223
-#, fuzzy
-msgid "Random Off"
-msgstr "Valg"
+#: modules/codec/x264.c:340
+msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:340
-#: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:698
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Repeat One"
-msgstr "Valg"
+#: modules/codec/x264.c:342
+msgid "Trellis RD quantization"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:369
-#: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:699
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "Repeat All"
-msgstr "Velg fil"
+#: modules/codec/x264.c:343
+msgid ""
+"Trellis RD quantization: \n"
+" - 0: disabled\n"
+" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
+" - 2: enabled on all mode decisions\n"
+"This requires CABAC."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:345
-#: modules/gui/macosx/controls.m:374
-#, fuzzy
-msgid "Repeat Off"
-msgstr "Valg"
+#: modules/codec/x264.c:349
+msgid "Early SKIP detection on P-frames"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:956
-#: modules/gui/macosx/intf.m:724
-#, fuzzy
-msgid "Half Size"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/x264.c:350
+msgid "Early SKIP detection on P-frames."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:957
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
-#, fuzzy
-msgid "Normal Size"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/x264.c:352
+msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:958
-#: modules/gui/macosx/intf.m:726
-#, fuzzy
-msgid "Double Size"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/x264.c:353
+msgid ""
+"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
+"small single coefficient."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:962
-#: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:729
-msgid "Float on Top"
+#: modules/codec/x264.c:356
+msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:959
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727
-#, fuzzy
-msgid "Fit to Screen"
-msgstr "Fullskjerm"
+#: modules/codec/x264.c:357
+msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:700
-#, fuzzy
-msgid "Step Forward"
-msgstr "Gå tilbake"
+#: modules/codec/x264.c:361
+msgid ""
+"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
+"a useful range."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:701
-#, fuzzy
-msgid "Step Backward"
-msgstr "Gå tilbake"
+#: modules/codec/x264.c:364
+msgid "Inter luma quantization deadzone"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:647
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
-#, fuzzy
-msgid "Rewind"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/codec/x264.c:365
+msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:650
-#, fuzzy
-msgid "Fast Forward"
-msgstr "Gå tilbake"
+#: modules/codec/x264.c:368
+msgid "Intra luma quantization deadzone"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:159 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
-#, fuzzy
-msgid "2 Pass"
-msgstr "Pause"
+#: modules/codec/x264.c:369
+msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:160
-msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
+#: modules/codec/x264.c:374
+msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:163
-msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
+#: modules/codec/x264.c:375
+msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:165 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
-#, fuzzy
-msgid "Preamp"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/codec/x264.c:378
+msgid "CPU optimizations"
+msgstr "CPU-optimering"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:67 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1216
-#, fuzzy
-msgid "Extended controls"
-msgstr "skrifttype"
+#: modules/codec/x264.c:379
+msgid "Use assembler CPU optimizations."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:304
-#, fuzzy
-msgid "Video filters"
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/codec/x264.c:381
+msgid "Filename for 2 pass stats file"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:208
-#, fuzzy
-msgid "Image adjustment"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+#: modules/codec/x264.c:382
+msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:73
-msgid "Shows more information about the available video filters."
+#: modules/codec/x264.c:384
+msgid "PSNR computation"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:74 modules/video_filter/wave.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Wave"
-msgstr "Tjener"
+#: modules/codec/x264.c:385
+msgid ""
+"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
+"quality."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/ripple.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Ripple"
-msgstr "Fil"
+#: modules/codec/x264.c:388
+msgid "SSIM computation"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Psychedelic"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/x264.c:389
+msgid ""
+"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
+"quality."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624
-#: modules/video_filter/gradient.c:73 modules/video_filter/gradient.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Gradient"
-msgstr "Fullskjerm"
+#: modules/codec/x264.c:392
+msgid "Quiet mode"
+msgstr "Stillemodus"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:78
-#, fuzzy
-msgid "General editing filters"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/codec/x264.c:394 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistikk"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:79
-#, fuzzy
-msgid "Distortion filters"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+#: modules/codec/x264.c:395
+msgid "Print stats for each frame."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80
-msgid "Blur"
+#: modules/codec/x264.c:397
+msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
-msgid "Adds motion blurring to the image"
+#: modules/codec/x264.c:398
+msgid ""
+"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
+"settings."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:83
-msgid "Creates several copies of the Video output window"
+#: modules/codec/x264.c:401
+msgid "Access unit delimiters"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:85
-#, fuzzy
-msgid "Image cropping"
-msgstr "Forfattere"
+#: modules/codec/x264.c:402
+msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:86
-msgid "Crops a defined part of the image"
+#: modules/codec/x264.c:404
+msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
-#, fuzzy
-msgid "Invert colors"
-msgstr "Inverter"
+#: modules/codec/x264.c:405
+msgid ""
+"Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
+"issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid "Inverts the colors of the image"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/codec/x264.c:408
+msgid "HRD-timing information"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
-#: modules/video_filter/transform.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Transformation"
-msgstr "oversettelse"
+#: modules/codec/x264.c:409
+msgid "Default tune setting used"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
-#, fuzzy
-msgid "Rotates or flips the image"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/codec/x264.c:410
+msgid "Default preset setting used"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:91
-#, fuzzy
-msgid "Interactive Zoom"
-msgstr "grensesnittmodul"
+#: modules/codec/x264.c:412
+msgid "x264 advanced options."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:92
-msgid "Enables an interactive Zoom feature"
+#: modules/codec/x264.c:413
+msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:405
-#, fuzzy
-msgid "Volume normalization"
-msgstr "_Navigasjon"
+#: modules/codec/x264.c:418
+msgid "dia"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:94
-msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
+#: modules/codec/x264.c:418
+msgid "hex"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:400
-#, fuzzy
-msgid "Headphone virtualization"
-msgstr "romklangeffekt i høretelefoner"
+#: modules/codec/x264.c:418
+msgid "umh"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
-msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
+#: modules/codec/x264.c:418
+msgid "esa"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:410
-#, fuzzy
-msgid "Maximum level"
-msgstr "Om"
+#: modules/codec/x264.c:418
+msgid "tesa"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:225
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
-#, fuzzy
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Slett"
+#: modules/codec/x264.c:429
+msgid "Fast"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/macosx/macosx.m:59
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:89
-#, fuzzy
-msgid "Opaqueness"
-msgstr "Åpne fil"
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:673
+#: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:196
+#: modules/text_renderer/freetype.c:215 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:620
-#, fuzzy
-msgid "About the video filters"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/x264.c:429
+msgid "Slow"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:629
-msgid ""
-"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
-"These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
-"subsections of Video/Filters.\n"
-"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
-"can be set in the Preferences, Video / Filters section."
+#: modules/codec/x264.c:434
+msgid "Spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:385
-#, fuzzy
-msgid "(no item is being played)"
-msgstr "Legg til i kø som standard"
+#: modules/codec/x264.c:434
+msgid "Temporal"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:130
-#, fuzzy
-msgid "Login:"
-msgstr "heltall"
+#: modules/codec/x264.c:439
+msgid "checkerboard"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:131
-#, fuzzy
-msgid "Password:"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/x264.c:439
+msgid "column alternation"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
-#, c-format
-msgid "Remaining time: %i seconds"
+#: modules/codec/x264.c:439
+msgid "row alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:398
-msgid "Errors and Warnings"
+#: modules/codec/x264.c:439
+msgid "side by side"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:399
-#, fuzzy
-msgid "Clean up"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/codec/x264.c:439
+msgid "top bottom"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:400
-#, fuzzy
-msgid "Show Details"
-msgstr "Slett"
+#: modules/codec/x264.c:439
+msgid "frame alternation"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:642
-#, fuzzy
-msgid "VLC - Controller"
-msgstr "skrifttype"
+#: modules/codec/x264.c:443
+msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:659
-#, fuzzy
-msgid "Open CrashLog..."
-msgstr "Åpne en _disk"
+#: modules/codec/x264.c:446
+msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:664
-#, fuzzy
-msgid "Check for Update..."
-msgstr "oversettelse"
+#: modules/codec/xwd.c:36
+msgid "XWD image decoder"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/qt4/menus.cpp:320
-#, fuzzy
-msgid "Preferences..."
-msgstr "_Preferanser..."
+#: modules/codec/zvbi.c:58
+msgid "Teletext page"
+msgstr "Teletext-side"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:668
-#, fuzzy
-msgid "Services"
-msgstr "Navn på enhet"
+#: modules/codec/zvbi.c:59
+msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:669
-#, fuzzy
-msgid "Hide VLC"
-msgstr "Om"
+#: modules/codec/zvbi.c:62 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:421
+msgid "Teletext transparency"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:670
-#, fuzzy
-msgid "Hide Others"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+#: modules/codec/zvbi.c:63
+msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:671
-#, fuzzy
-msgid "Show All"
-msgstr "Åpne Spilleliste"
+#: modules/codec/zvbi.c:66
+msgid "Teletext alignment"
+msgstr "Teletext-justering"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1452
-#, fuzzy
-msgid "Quit VLC"
-msgstr "Om"
+#: modules/codec/zvbi.c:68
+msgid ""
+"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:674
-#, fuzzy
-msgid "1:File"
-msgstr "Fil"
+#: modules/codec/zvbi.c:72
+msgid "Teletext text subtitles"
+msgstr "Teletext-undertekster"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:675
-#, fuzzy
-msgid "Open File..."
-msgstr "_Åpne fil..."
+#: modules/codec/zvbi.c:73
+msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:676
-#, fuzzy
-msgid "Quick Open File..."
-msgstr "_Åpne fil..."
+#: modules/codec/zvbi.c:82
+msgid "VBI and Teletext decoder"
+msgstr "VBI og Teletext-dekoder"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:677
-#, fuzzy
-msgid "Open Disc..."
-msgstr "Åpne en _disk"
+#: modules/codec/zvbi.c:83
+msgid "VBI & Teletext"
+msgstr "VBI og Teletext"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:678
-#, fuzzy
-msgid "Open Network..."
-msgstr "Åpne nettverk"
+#: modules/control/dbus/dbus.c:148
+msgid "DBus"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:679
-#, fuzzy
-msgid "Open Recent"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/control/dbus/dbus.c:150
+msgid "D-Bus control interface"
+msgstr "DBus-kontrollgrensesnitt"
+
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:705 modules/gui/macosx/MainWindow.m:711
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1279 modules/gui/ncurses.c:1030
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1019
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1062
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1064
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1164
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1181
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1189
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1212 modules/lua/libs/httpd.c:80
+#: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
+msgid "VLC media player"
+msgstr "VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:2274
-#, fuzzy
-msgid "Clear Menu"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:177
+msgid "Do not open a DOS command box interface"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:681
-msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
+#: modules/control/dummy.c:39
+msgid ""
+"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:684
-#, fuzzy
-msgid "Cut"
-msgstr "skrifttype"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:685
-#, fuzzy
-msgid "Copy"
-msgstr "Crop?"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686
-#, fuzzy
-msgid "Paste"
-msgstr "Pause"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:690
-#, fuzzy
-msgid "Playback"
-msgstr "Pause"
+#: modules/control/dummy.c:49
+msgid "Dummy interface"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:711 modules/gui/macosx/intf.m:781
-msgid "Volume Up"
-msgstr "Øk volum"
+#: modules/control/gestures.c:71
+msgid "Motion threshold (10-100)"
+msgstr "Bevegelsegrense (10-100)"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:782
-msgid "Volume Down"
-msgstr "Senk volum"
+#: modules/control/gestures.c:73
+msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:737 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/vout.m:197
-#, fuzzy
-msgid "Video Device"
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/control/gestures.c:75
+msgid "Trigger button"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747
-msgid "Minimize Window"
+#: modules/control/gestures.c:77
+msgid "Trigger button for mouse gestures."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
-#, fuzzy
-msgid "Close Window"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/control/gestures.c:83
+msgid "Middle"
+msgstr "Midten"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
-#, fuzzy
-msgid "Controller..."
-msgstr "skrifttype"
+#: modules/control/gestures.c:86
+msgid "Gestures"
+msgstr "Musebevegelser"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:750
-#, fuzzy
-msgid "Equalizer..."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/control/gestures.c:94
+msgid "Mouse gestures control interface"
+msgstr "Kontrollgrensesnitt for musebevegelser"
+
+#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
+#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
+msgid "Global Hotkeys"
+msgstr "Globale hurtigtaster"
+
+#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
+#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
+msgid "Global Hotkeys interface"
+msgstr "Grensesnitt for globale hurtigtaster"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:230
+msgid "Hotkeys"
+msgstr "Hurtigtaster"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:751
-#, fuzzy
-msgid "Extended Controls..."
-msgstr "skrifttype"
+#: modules/control/hotkeys.c:89
+msgid "Hotkeys management interface"
+msgstr "Grensesnitt for håndtering av hurtigtaster"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:753 modules/gui/qt4/menus.cpp:260
-msgid "Playlist..."
-msgstr "Spilleliste..."
+#: modules/control/hotkeys.c:188
+msgid "One"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
-msgid "Errors and Warnings..."
+#: modules/control/hotkeys.c:195
+#, c-format
+msgid "Loop: %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:758
-msgid "Bring All to Front"
+#: modules/control/hotkeys.c:202
+#, c-format
+msgid "Random: %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:542
-#, fuzzy
-msgid "Help"
-msgstr "_Hjelp"
+#: modules/control/hotkeys.c:331
+#, c-format
+msgid "Audio Device: %s"
+msgstr "Lydenhet: %s"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
-#, fuzzy
-msgid "VLC media player Help..."
-msgstr "Velg teksting kanal"
+#: modules/control/hotkeys.c:394
+msgid "Recording"
+msgstr "Tar opp"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:762
-#, fuzzy
-msgid "ReadMe / FAQ..."
-msgstr "Beskjeder"
+#: modules/control/hotkeys.c:394
+msgid "Recording done"
+msgstr "Opptak ferdig"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:764
-msgid "Online Documentation..."
+#: modules/control/hotkeys.c:409
+msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:765
-#, fuzzy
-msgid "VideoLAN Website..."
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/control/hotkeys.c:424 modules/control/hotkeys.c:493
+msgid "No active subtitle"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:766
-#, fuzzy
-msgid "Make a donation..."
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+#: modules/control/hotkeys.c:430
+msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:767
-#, fuzzy
-msgid "Online Forum..."
-msgstr "Om"
+#: modules/control/hotkeys.c:450
+msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:813
-msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
+#: modules/control/hotkeys.c:459
+#, c-format
+msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:817
-msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
+#: modules/control/hotkeys.c:472
+msgid "Sub sync: delay reset"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1423
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Volume: %d%%"
-msgstr "Senk volum"
+#: modules/control/hotkeys.c:501
+#, c-format
+msgid "Subtitle delay %i ms"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:517
+#, c-format
+msgid "Audio delay %i ms"
+msgstr "Lydforsinkelse%i"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:553
+#, c-format
+msgid "Audio track: %s"
+msgstr "Lydspor: %s"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2037
-msgid "Update check failed"
+#: modules/control/hotkeys.c:571 modules/control/hotkeys.c:595
+#, c-format
+msgid "Subtitle track: %s"
+msgstr "Undertekstspor: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:572 modules/control/hotkeys.c:614
+msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2037
-msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
+#: modules/control/hotkeys.c:613 modules/control/hotkeys.c:645
+#, c-format
+msgid "Program Service ID: %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2103
-#, fuzzy
-msgid "No CrashLog found"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/control/hotkeys.c:773
+#, c-format
+msgid "Aspect ratio: %s"
+msgstr "Størrelsesforhold: %s"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2103 modules/gui/macosx/prefs.m:144
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:603
-#, fuzzy
-msgid "Continue"
-msgstr "tegn"
+#: modules/control/hotkeys.c:803
+#, c-format
+msgid "Crop: %s"
+msgstr "Beskjær: %s"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2103
-msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:851
+msgid "Zooming reset"
+msgstr "Tilbakestill skalering"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:54
-#, fuzzy
-msgid "Video device"
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/control/hotkeys.c:858
+msgid "Scaled to screen"
+msgstr "Skaler til skjerm"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
-msgid ""
-"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
-"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
-"menu."
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:860
+msgid "Original Size"
+msgstr "Opprinnelig størrelse"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:60
-msgid ""
-"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
-"is fully transparent."
+#: modules/control/hotkeys.c:929
+#, c-format
+msgid "Zoom mode: %s"
+msgstr "Skaleringsmodus: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:944 modules/control/hotkeys.c:1001
+msgid "Deinterlace off"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:63
-msgid "Stretch video to fill window"
+#: modules/control/hotkeys.c:963 modules/control/hotkeys.c:996
+msgid "Deinterlace on"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
-msgid ""
-"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
-"of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
+#: modules/control/hotkeys.c:1026
+msgid "Subtitle position: no active subtitle"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
-#, fuzzy
-msgid "Black screens in fullscreen"
-msgstr "Fullskjerm"
+#: modules/control/hotkeys.c:1038
+#, c-format
+msgid "Subtitle position %d px"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
-msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
+#: modules/control/hotkeys.c:1172
+#, c-format
+msgid "Volume %ld%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
-msgid "Use as Desktop Background"
+#: modules/control/hotkeys.c:1177
+#, c-format
+msgid "Speed: %.2fx"
+msgstr "Fart: %.2fx"
+
+#: modules/control/lirc.c:46
+msgid "Change the lirc configuration file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
+#: modules/control/lirc.c:48
 msgid ""
-"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
-"with in this mode."
+"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
+"users home directory."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:76
-msgid "Show Fullscreen controller"
+#: modules/control/lirc.c:58
+msgid "Infrared"
+msgstr "Infrarød"
+
+#: modules/control/lirc.c:61
+msgid "Infrared remote control interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
-#, fuzzy
-msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
-msgstr "Fullskjerm"
+#: modules/control/motion.c:65
+msgid "motion"
+msgstr "bevegelse"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:80
-msgid "Auto-playback of new items"
-msgstr ""
+#: modules/control/motion.c:68
+msgid "motion control interface"
+msgstr "Bevegelsekontrollgrensesnitt"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:81
-msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
+#: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
+msgid ""
+"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
 msgstr ""
+"Bruk HDAPS, AMS, APPLESMC eller UNIMOTION-bevegelsesensorer for å rotere "
+"videoen"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:84
-#, fuzzy
-msgid "Keep Recent Items"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/control/netsync.c:57
+msgid "Network master clock"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:85
+#: modules/control/netsync.c:58
 msgid ""
-"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
-"disabled here."
+"When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
+"for clients listening"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
-#, fuzzy
-msgid "Keep current Equalizer settings"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/control/netsync.c:62
+msgid "Master server ip address"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:89
+#: modules/control/netsync.c:63
 msgid ""
-"By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
-"feature can be disabled here."
+"The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:93
-#, fuzzy
-msgid "Mac OS X interface"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+#: modules/control/netsync.c:66
+msgid "UDP timeout (in ms)"
+msgstr "UDP-tidsavbrudd (i ms)"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:108
-#, fuzzy
-msgid "Quartz video"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/control/netsync.c:67
+msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:156
-#, fuzzy
-msgid "Open Source"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/control/netsync.c:71
+msgid "Network Sync"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:131
-msgid "Media Resource Locator (MRL)"
+#: modules/control/netsync.c:72
+msgid "Network synchronization"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
-#: modules/gui/macosx/open.m:273 modules/gui/macosx/output.m:145
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1169 modules/gui/macosx/sfilters.m:74
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:235
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:161 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:171
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:632
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:666
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "Browse..."
-msgstr "Utforsk"
+#: modules/control/ntservice.c:44
+msgid "Install Windows Service"
+msgstr "Installer Windows-tjeneste"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:167
-msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
-msgstr ""
+#: modules/control/ntservice.c:46
+msgid "Install the Service and exit."
+msgstr "Installer tjenesten og avslutt."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:173
-#, fuzzy
-msgid "No DVD menus"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/control/ntservice.c:47
+msgid "Uninstall Windows Service"
+msgstr "Avinstaller Windows-tjenesten"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:516
-#, fuzzy
-msgid "VIDEO_TS directory"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/control/ntservice.c:49
+msgid "Uninstall the Service and exit."
+msgstr "Avinstaller tjenesten og avslutt."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:629
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
+#: modules/control/ntservice.c:50
+msgid "Display name of the Service"
+msgstr "Vis navnet på tjenesten"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:62 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:850
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
-msgid "Address"
-msgstr "Adresse"
+#: modules/control/ntservice.c:52
+msgid "Change the display name of the Service."
+msgstr "Endre det navnet på tjenesten."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:747
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
-#, fuzzy
-msgid "UDP/RTP Multicast"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/control/ntservice.c:53
+msgid "Configuration options"
+msgstr "Oppsettvalg"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:760
-msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
+#: modules/control/ntservice.c:55
+msgid ""
+"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
+"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
+"configured."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:107
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:824
-#: modules/services_discovery/sap.c:115
-msgid "Allow timeshifting"
+#: modules/control/ntservice.c:60
+msgid ""
+"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
+"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
+"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:271
-#, fuzzy
-msgid "Load subtitles file:"
-msgstr "_Teksting"
+#: modules/control/ntservice.c:66
+msgid "NT Service"
+msgstr "NT-tjeneste"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:272 modules/gui/macosx/output.m:137
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:437
-#, fuzzy
-msgid "Settings..."
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/control/ntservice.c:67
+msgid "Windows Service interface"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:274
-#, fuzzy
-msgid "Override parametters"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/control/rc.c:70
+msgid "Initializing"
+msgstr "Klargjør"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:275
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
-#: modules/stream_out/bridge.c:44 modules/stream_out/display.c:44
-#: modules/video_filter/mosaic.c:155
-#, fuzzy
-msgid "Delay"
-msgstr "Spill"
+#: modules/control/rc.c:71
+msgid "Opening"
+msgstr "Åpner"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:277
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
-msgid "FPS"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:431
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1201 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1202
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1203 modules/gui/qt4/menus.cpp:818
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:279
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles encoding"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/control/rc.c:75
+msgid "Error"
+msgstr "Feil"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:281 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
-#, fuzzy
-msgid "Font size"
-msgstr "skrifttype"
+#: modules/control/rc.c:161
+msgid "Show stream position"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:283
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles alignment"
-msgstr "_Teksting"
+#: modules/control/rc.c:162
+msgid ""
+"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:286
-#, fuzzy
-msgid "Font Properties"
-msgstr "Avslutt programmet"
+#: modules/control/rc.c:165
+msgid "Fake TTY"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:287
-#, fuzzy
-msgid "Subtitle File"
-msgstr "_Teksting"
+#: modules/control/rc.c:166
+msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:417
-msgid "EyeTV"
+#: modules/control/rc.c:168
+msgid "UNIX socket command input"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:564 modules/gui/macosx/open.m:616
-#: modules/gui/macosx/open.m:624 modules/gui/macosx/open.m:632
-#, fuzzy
-msgid "No %@s found"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/control/rc.c:169
+msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:668
-#, fuzzy
-msgid "Open VIDEO_TS Directory"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/control/rc.c:172 modules/lua/vlc.c:72
+msgid "TCP command input"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:871
-msgid "Retrieving Channel Info..."
+#: modules/control/rc.c:173 modules/lua/vlc.c:73
+msgid ""
+"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
+"port the interface will bind to."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:877
-#, fuzzy
-msgid "Composite input"
-msgstr "Velg tittel"
+#: modules/control/rc.c:179
+msgid ""
+"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:880
-#, fuzzy
-msgid "S-Video input"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/control/rc.c:186
+msgid "RC"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:136
-#, fuzzy
-msgid "Streaming/Saving:"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/control/rc.c:189
+msgid "Remote control interface"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:140
-#, fuzzy
-msgid "Streaming and Transcoding Options"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+#: modules/control/rc.c:353
+msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:141
-#, fuzzy
-msgid "Display the stream locally"
-msgstr "Spill strøm"
+#: modules/control/rc.c:765
+#, c-format
+msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
+msgstr "Ukjent kommando «%s». Skriv «help» for å få hjelp."
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
-#: modules/gui/macosx/output.m:391
-#, fuzzy
-msgid "Stream"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/control/rc.c:783
+msgid "+----[ Remote control commands ]"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
-#, fuzzy
-msgid "Dump raw input"
-msgstr "Standard output:"
+#: modules/control/rc.c:785
+msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:155
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
-#, fuzzy
-msgid "Encapsulation Method"
-msgstr "_Navigasjon"
+#: modules/control/rc.c:786
+msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:159
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
-#, fuzzy
-msgid "Transcoding options"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+#: modules/control/rc.c:787
+msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:836
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:875
-#, fuzzy
-msgid "Bitrate (kb/s)"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/control/rc.c:788
+msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
-#, fuzzy
-msgid "Scale"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/control/rc.c:789
+msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
+msgstr ""
 
-# , fuzzy
-#: modules/gui/macosx/output.m:180
-#, fuzzy
-msgid "Stream Announcing"
-msgstr "Standard output:"
+#: modules/control/rc.c:790
+msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
+msgstr ""
 
-# , fuzzy
-#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
-#, fuzzy
-msgid "SAP announce"
-msgstr "Standard output:"
+#: modules/control/rc.c:791
+msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
+msgstr ""
 
-# , fuzzy
-#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
-#, fuzzy
-msgid "RTSP announce"
-msgstr "Standard output:"
+#: modules/control/rc.c:792
+msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
+msgstr ""
 
-# , fuzzy
-#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
-#, fuzzy
-msgid "HTTP announce"
-msgstr "Standard output:"
+#: modules/control/rc.c:793
+msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
-msgid "Export SDP as file"
+#: modules/control/rc.c:794
+msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:186
-#, fuzzy
-msgid "Channel Name"
-msgstr "Kanaltjener:"
+#: modules/control/rc.c:795
+msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:187
-msgid "SDP URL"
+#: modules/control/rc.c:796
+msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:525
-#, fuzzy
-msgid "Save File"
-msgstr "Velg fil"
+#: modules/control/rc.c:797
+msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:67
-#, fuzzy
-msgid "Media Information"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+#: modules/control/rc.c:798
+msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:68
-#, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "tegn"
+#: modules/control/rc.c:799
+msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
-#, fuzzy
-msgid "Save Metadata"
-msgstr "Fil"
+#: modules/control/rc.c:800
+msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
-#, fuzzy
-msgid "Codec Details"
-msgstr "Slett"
+#: modules/control/rc.c:801
+msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
-msgid "Read at media"
+#: modules/control/rc.c:802
+msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
-#, fuzzy
-msgid "Input bitrate"
-msgstr "Spilleliste"
+#: modules/control/rc.c:803
+msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
-#, fuzzy
-msgid "Demuxed"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/control/rc.c:805
+msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
+msgstr ""
 
-# , fuzzy
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
-#, fuzzy
-msgid "Stream bitrate"
-msgstr "Standard output:"
+#: modules/control/rc.c:806
+msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
-#, fuzzy
-msgid "Decoded blocks"
-msgstr "Dekodere"
+#: modules/control/rc.c:807
+msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
-#, fuzzy
-msgid "Displayed frames"
-msgstr "Fort"
+#: modules/control/rc.c:808
+msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
-#, fuzzy
-msgid "Lost frames"
-msgstr "Fort"
+#: modules/control/rc.c:809
+msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:361
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:316
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Streaming"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/control/rc.c:810
+msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
-#, fuzzy
-msgid "Sent packets"
-msgstr "Crop?"
+#: modules/control/rc.c:811
+msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
-#, fuzzy
-msgid "Sent bytes"
-msgstr "Crop?"
+#: modules/control/rc.c:812
+msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
-#, fuzzy
-msgid "Send rate"
-msgstr "Valgte"
+#: modules/control/rc.c:813
+msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
-#, fuzzy
-msgid "Played buffers"
-msgstr "Spill fortere"
+#: modules/control/rc.c:814
+msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
-#, fuzzy
-msgid "Lost buffers"
-msgstr "Fort"
+#: modules/control/rc.c:815
+msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:395 modules/gui/macosx/playlist.m:442
-#, fuzzy
-msgid "Information"
-msgstr "oversettelse"
+#: modules/control/rc.c:816
+msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350
-#: modules/gui/wince/playlist.cpp:675 modules/mux/asf.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Author"
-msgstr "Forfattere"
+#: modules/control/rc.c:817
+msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:437
-#, fuzzy
-msgid "Save Playlist..."
-msgstr "Spilleliste..."
+#: modules/control/rc.c:818
+msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:440
-#, fuzzy
-msgid "Expand Node"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/control/rc.c:819
+msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:443
-#, fuzzy
-msgid "Get Stream Information"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+#: modules/control/rc.c:821
+msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:444
-#, fuzzy
-msgid "Sort Node by Name"
-msgstr "_Teksting"
+#: modules/control/rc.c:822
+msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:445
-#, fuzzy
-msgid "Sort Node by Author"
-msgstr "Ingen tjener !"
+#: modules/control/rc.c:823
+msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:447 modules/gui/macosx/playlist.m:487
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1379
-#, fuzzy
-msgid "No items in the playlist"
-msgstr "Legg til i kø som standard"
+#: modules/control/rc.c:824
+msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:449
-#, fuzzy
-msgid "Search in Playlist"
-msgstr "Åpne Spilleliste"
+#: modules/control/rc.c:825
+msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:450
-#, fuzzy
-msgid "Add Folder to Playlist"
-msgstr "Spilleliste"
+#: modules/control/rc.c:826
+msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:452
-#, fuzzy
-msgid "File Format:"
-msgstr "_Teksting"
+#: modules/control/rc.c:827
+msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:453
-#, fuzzy
-msgid "Extended M3U"
-msgstr "skrifttype"
+#: modules/control/rc.c:828
+msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:454
-msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
+#: modules/control/rc.c:829
+msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1372
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i items in the playlist"
-msgstr "Legg til i kø som standard"
+#: modules/control/rc.c:830
+msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1383
-#, fuzzy
-msgid "1 item in the playlist"
-msgstr "Legg til i kø som standard"
+#: modules/control/rc.c:831
+msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:659
-#, fuzzy
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Åpne Spilleliste"
+#: modules/control/rc.c:832
+msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1095 modules/gui/ncurses.c:1790
-#, fuzzy
-msgid "Meta-information"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+#: modules/control/rc.c:833
+msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1340
-#, fuzzy
-msgid "New Node"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/control/rc.c:834
+msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1341
-#, fuzzy
-msgid "Please enter a name for the new node."
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+#: modules/control/rc.c:836
+msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1349
-#, fuzzy
-msgid "Empty Folder"
-msgstr "Fil"
+#: modules/control/rc.c:837
+msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
-#, fuzzy
-msgid "Reset All"
-msgstr "Velg fil"
+#: modules/control/rc.c:838
+msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:143 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:602
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:349
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
-#, fuzzy
-msgid "Reset Preferences"
-msgstr "Innstillinger"
+#: modules/control/rc.c:840
+msgid "+----[ end of help ]"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:146 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:605
-msgid ""
-"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
+#: modules/control/rc.c:967
+msgid "Press menu select or pause to continue."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:730
-msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
+#: modules/control/rc.c:1193 modules/control/rc.c:1447
+#: modules/control/rc.c:1491
+msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:491
-#, fuzzy
-msgid "Select a directory"
-msgstr "kildens bildeformat"
+#: modules/control/rc.c:1285
+msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
-#, fuzzy
-msgid "Select a file"
-msgstr "Velg fil"
+#: modules/control/rc.c:1296
+#, c-format
+msgid "Playlist has only %u element"
+msgid_plural "Playlist has only %u elements"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
-msgid "Select"
-msgstr "Velg"
+#: modules/control/rc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:805
+msgid "+-[Incoming]"
+msgstr "+-[Innkommende]"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:69
-#, fuzzy
-msgid "Subpicture Filters"
-msgstr "_Teksting"
+#: modules/control/rc.c:1748 modules/gui/ncurses.c:807
+#, c-format
+msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:70 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
-#, fuzzy
-msgid "Logo"
-msgstr "heltall"
+#: modules/control/rc.c:1750 modules/gui/ncurses.c:809
+#, c-format
+msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/video_filter/marq.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Marquee"
-msgstr "Åpne fil"
+#: modules/control/rc.c:1752 modules/gui/ncurses.c:811
+#, c-format
+msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73
-#, fuzzy
-msgid "Save settings"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/control/rc.c:1754 modules/gui/ncurses.c:813
+#, c-format
+msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:75 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
-#, fuzzy
-msgid "Enabled"
-msgstr "skru på video"
+#: modules/control/rc.c:1756
+#, c-format
+msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76
-#, fuzzy
-msgid "Image:"
-msgstr "Velg fil"
+#: modules/control/rc.c:1758
+#, c-format
+msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 modules/gui/macosx/sfilters.m:84
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
-#, fuzzy
-msgid "Position:"
-msgstr "_Navigasjon"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:80
-#, fuzzy
-msgid "Timestamp:"
-msgstr "Startposisjon"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:93
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
-#, fuzzy
-msgid "Size:"
-msgstr "Forskyvning av skygge"
+#: modules/control/rc.c:1762 modules/gui/ncurses.c:819
+msgid "+-[Video Decoding]"
+msgstr "+-[Videodekoding]"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:87
-#, fuzzy
-msgid "Color:"
-msgstr "skrifttype"
+#: modules/control/rc.c:1763 modules/gui/ncurses.c:821
+#, c-format
+msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:83
-#, fuzzy
-msgid "Opaqueness:"
-msgstr "Åpne fil"
+#: modules/control/rc.c:1765 modules/gui/ncurses.c:823
+#, c-format
+msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:85 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
-msgid "(in pixels)"
+#: modules/control/rc.c:1767 modules/gui/ncurses.c:825
+#, c-format
+msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:88
-#, fuzzy
-msgid "Marquee:"
-msgstr "Åpne fil"
+#: modules/control/rc.c:1771 modules/gui/ncurses.c:831
+msgid "+-[Audio Decoding]"
+msgstr "+-[Lyddekoding]"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:90
-#, fuzzy
-msgid "Timeout:"
-msgstr "Tid"
+#: modules/control/rc.c:1772 modules/gui/ncurses.c:833
+#, c-format
+msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
-msgid "ms"
+#: modules/control/rc.c:1774 modules/gui/ncurses.c:835
+#, c-format
+msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:201 modules/gui/macosx/sfilters.m:231
-msgid "Not Available"
+#: modules/control/rc.c:1776 modules/gui/ncurses.c:837
+#, c-format
+msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
-#, fuzzy
-msgid "Interface Settings"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/control/rc.c:1780 modules/gui/ncurses.c:842
+msgid "+-[Streaming]"
+msgstr "+-[Kringkaster]"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
-#, fuzzy
-msgid "General Audio Settings"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/control/rc.c:1781 modules/gui/ncurses.c:844
+#, c-format
+msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
-#, fuzzy
-msgid "General Video Settings"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/control/rc.c:1783 modules/gui/ncurses.c:845
+#, c-format
+msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles & OSD"
-msgstr "_Teksting"
+#: modules/control/rc.c:1785 modules/gui/ncurses.c:847
+#, c-format
+msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles & OSD Settings"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/demux/aiff.c:49
+msgid "AIFF demuxer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
-#, fuzzy
-msgid "Input & Codecs"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/demux/asf/asf.c:56
+msgid "ASF/WMV demuxer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
-#, fuzzy
-msgid "Input & Codec settings"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/demux/asf/asf.c:180
+msgid "Could not demux ASF stream"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
-#, fuzzy
-msgid "Effects"
-msgstr "Åpne Disk"
+#: modules/demux/asf/asf.c:181
+msgid "VLC failed to load the ASF header."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
-#, fuzzy
-msgid "Enable Audio"
-msgstr "skru på lyd"
+#: modules/demux/au.c:50
+msgid "AU demuxer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
-#, fuzzy
-msgid "General Audio"
-msgstr "Generelt"
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:41
+msgid "Avformat demuxer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
-#, fuzzy
-msgid "Headphone surround effect"
-msgstr "høretelefoner"
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:42
+msgid "Avformat"
+msgstr "Avformat"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
-#, fuzzy
-msgid "Preferred Audio language"
-msgstr "Velg Kapittel"
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:55
+msgid "Avformat muxer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
-msgid "Enable Last.fm submissions"
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:57 modules/stream_out/rtp.c:87
+msgid "Muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
-#, fuzzy
-msgid "User name"
-msgstr "Fort"
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:35
+msgid "Avformat mux"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
-#, fuzzy
-msgid "Visualization"
-msgstr "_Navigasjon"
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:36
+msgid "Force use of a specific avformat muxer."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
-#, fuzzy
-msgid "Default Volume"
-msgstr "Slett"
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:37
+msgid "Format name"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
-#, fuzzy
-msgid "Change"
-msgstr "Kanaler"
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:38
+msgid "Internal libavcodec format name"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
-#, fuzzy
-msgid "Change Hotkey"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+#: modules/demux/avi/avi.c:53
+msgid "Force interleaved method"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
-msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
+#: modules/demux/avi/avi.c:55
+msgid "Force index creation"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
-#, fuzzy
-msgid "Action"
-msgstr "Om dette programmet"
+#: modules/demux/avi/avi.c:57
+msgid ""
+"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
+"incomplete (not seekable)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1121
-#, fuzzy
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Port"
+#: modules/demux/avi/avi.c:65
+msgid "Ask for action"
+msgstr "Spør etter handling"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
-#, fuzzy
-msgid "Access Filter"
-msgstr "tilgang  filter"
+#: modules/demux/avi/avi.c:66
+msgid "Always fix"
+msgstr "Alltid rett opp"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
-msgid "Repair AVI Files"
+#: modules/demux/avi/avi.c:67
+msgid "Never fix"
+msgstr "Aldri rett opp"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:68
+msgid "Fix when necessary"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
-#, fuzzy
-msgid "Default Caching Level"
-msgstr "Slett"
+#: modules/demux/avi/avi.c:72
+msgid "AVI demuxer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
-#, fuzzy
-msgid "Caching"
-msgstr "tegn"
+#: modules/demux/avi/avi.c:673
+msgid "Broken or missing AVI Index"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
+#: modules/demux/avi/avi.c:674
 msgid ""
-"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
-"access module."
+"Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
+"correctly.\n"
+"VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
+"index in memory.\n"
+"This step might take a long time on a large file.\n"
+"What do you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
-#, fuzzy
-msgid "HTTP Proxy"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
-msgid "Codecs / Muxers"
+#: modules/demux/avi/avi.c:680
+msgid "Build index then play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
-msgid "Post-Processing Quality"
+#: modules/demux/avi/avi.c:680
+msgid "Play as is"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
-#, fuzzy
-msgid "Default Server Port"
-msgstr "Slett"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:230
-msgid "Album art download policy"
+#: modules/demux/avi/avi.c:680
+msgid "Do not play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
-#, fuzzy
-msgid "Add controls to the video window"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/demux/avi/avi.c:2389
+msgid "Fixing AVI Index..."
+msgstr "Reparerer AVI-indeks …"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
-#, fuzzy
-msgid "Show Fullscreen Controller"
-msgstr "Fullskjerm"
+#: modules/demux/cdg.c:43
+msgid "CDG demuxer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:240
-msgid "Fetch the metadata from the Internet"
+#: modules/demux/demuxdump.c:32
+msgid "Dump module"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:224
-#, fuzzy
-msgid "Privacy / Network Interaction"
-msgstr "grensesnittmodul"
+#: modules/demux/demuxdump.c:33
+msgid "Dump filename"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
-#, fuzzy
-msgid "Default Encoding"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/demux/demuxdump.c:35
+msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
-#, fuzzy
-msgid "Display Settings"
-msgstr "Oppløsning"
+#: modules/demux/demuxdump.c:36
+msgid "Append to existing file"
+msgstr "Legg til eksisterende fil"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
-#, fuzzy
-msgid "Font Color"
-msgstr "skrifttype"
+#: modules/demux/demuxdump.c:38
+msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
+msgstr "Hvis fila allerede finnes, blir den ikke overskrevet."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
-#: modules/video_output/opengl.c:172
-#, fuzzy
-msgid "Effect"
-msgstr "Åpne Disk"
+#: modules/demux/demuxdump.c:47
+msgid "File dumper"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
-#, fuzzy
-msgid "Font Size"
-msgstr "skrifttype"
+#: modules/demux/dirac.c:41
+msgid "Value to adjust dts by"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
-#, fuzzy
-msgid "Subtitle Languages"
-msgstr "Velg Kapittel"
+#: modules/demux/dirac.c:54
+msgid "Dirac video demuxer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
-#, fuzzy
-msgid "Preferred Subtitle Language"
-msgstr "Velg Kapittel"
+#: modules/demux/flac.c:50
+msgid "FLAC demuxer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
-#, fuzzy
-msgid "Enable OSD"
-msgstr "skru på video"
+#: modules/demux/image.c:44
+msgid "ES ID"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
-#, fuzzy
-msgid "Basic"
-msgstr "Tilbake"
+#: modules/demux/image.c:52
+msgid "Decode"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
-#, fuzzy
-msgid "Black screens in Fullscreen mode"
-msgstr "Fullskjerm"
+#: modules/demux/image.c:54
+msgid "Decode at the demuxer stage"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
-#, fuzzy
-msgid "Display device"
-msgstr "Identifikator for visningsområde"
+#: modules/demux/image.c:56
+msgid "Forced chroma"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
-#: modules/stream_out/display.c:53 modules/video_filter/deinterlace.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Display"
-msgstr "Spill"
+#: modules/demux/image.c:58
+msgid ""
+"If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
+"specified chroma."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
-#, fuzzy
-msgid "Enable Video"
-msgstr "skru på video"
+#: modules/demux/image.c:61
+msgid "Duration in seconds"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
-#, fuzzy
-msgid "Output module"
-msgstr "Neste fil"
+#: modules/demux/image.c:63
+msgid ""
+"Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
+"an unlimited play time."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
-#, fuzzy
-msgid "Video snapshots"
-msgstr "XVimage chroma format"
+#: modules/demux/image.c:68
+msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/meta_engine/folder.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Folder"
-msgstr "Fil"
+#: modules/demux/image.c:70
+msgid "Real-time"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
-#, fuzzy
-msgid "Format"
-msgstr "Port"
+#: modules/demux/image.c:72
+msgid ""
+"Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
+"input slaves."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
-#, fuzzy
-msgid "Prefix"
-msgstr "Forrige"
+#: modules/demux/image.c:76
+msgid "Image demuxer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
-msgid "Sequential numbering"
+#: modules/demux/image.c:77
+msgid "Image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:521
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1079
-#, fuzzy
-msgid "Custom"
-msgstr "Forfattere"
+#: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
+#: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/vc1.c:43
+#: modules/gui/macosx/open.m:210
+msgid "Frames per Second"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477
-msgid "Lowest latency"
+#: modules/demux/mjpeg.c:47
+msgid ""
+"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
+"is the default value) for a live stream (from a camera)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477
-msgid "Low latency"
+#: modules/demux/mjpeg.c:53
+msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1401
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Normal"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
+msgid "---  DVD Menu"
+msgstr "--- DVD-meny"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478
-msgid "High latency"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
+msgid "First Played"
+msgstr "Først avspilt"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478
-msgid "Higher latency"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
+msgid "Video Manager"
+msgstr "Videobehandler"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1010
-#, fuzzy
-msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
-msgstr "Pause strøm"
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
+msgid "----- Title"
+msgstr "----- Tittel"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1012
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1058
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid "Choose"
-msgstr "Utforsk"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
+msgid "Matroska stream demuxer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1056
-msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
+msgid "Respect ordered chapters"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1098
-msgid ""
-"Press new keys for\n"
-"\"%@\""
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
+msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1173
-#, fuzzy
-msgid "Invalid combination"
-msgstr "Valg"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
+msgid "Chapter codecs"
+msgstr "Kapittelkodeker"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1174
-msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
+msgid "Use chapter codecs found in the segment."
+msgstr "Bruk kapittelkodeker oppdaget i segmentet."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1191
-msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:345
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
+msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:61
-#, fuzzy
-msgid "Check for Updates"
-msgstr "Forfattere"
-
-#: modules/gui/macosx/update.m:62
-msgid "Download now"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
+msgid ""
+"Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
+"good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:64
-#, fuzzy
-msgid "Automatically check for updates"
-msgstr "Forfattere"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:130
+msgid "Seek based on percent not time"
+msgstr "Søk basert på prosent, ikke tid"
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
+msgid "Seek based on percent not time."
+msgstr "Søk basert på prosent, ikke tid."
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:91
-msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
+msgid "Dummy Elements"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:92
-msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
+msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:92
-#, fuzzy
-msgid "Yes"
-msgstr "Spill"
+#: modules/demux/mod.c:55
+msgid "Enable noise reduction algorithm."
+msgstr "Slå på algoritme for støyreduksjon."
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:92
-#, fuzzy
-msgid "No"
-msgstr "Port"
+#: modules/demux/mod.c:56
+msgid "Enable reverberation"
+msgstr "Slå på romklang"
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:174
-msgid "This version of VLC is the latest available."
+#: modules/demux/mod.c:57
+msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:180
-msgid "This version of VLC is outdated."
+#: modules/demux/mod.c:59
+msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:182
-#, c-format
-msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:113
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/demux/mod.c:61
+msgid "Enable megabass mode"
+msgstr "Slå på megabassmodus"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:117
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/demux/mod.c:62
+msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr "Nivå for megabassmodus (fra 0 til 100, standardverdien er 0)."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:121
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mod.c:64
 msgid ""
-"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
-"RAW)"
-msgstr "Stopp strøm"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "Stopp strøm"
+"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
+"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/demux/mod.c:67
+msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/demux/mod.c:69
+msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid ""
-"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
-"MPEG TS)"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/demux/mod.c:74
+msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:141
-#, fuzzy
-msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/demux/mod.c:85
+msgid "Reverberation level"
+msgstr "Romklangnivå"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:145
-#, fuzzy
-msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/demux/mod.c:87
+msgid "Reverberation delay"
+msgstr "Romklangforsinkelse"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:149
-#, fuzzy
-msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/demux/mod.c:89
+msgid "Mega bass"
+msgstr "Megabass"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid ""
-"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF and OGG)"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/demux/mod.c:92
+msgid "Mega bass level"
+msgstr "Megabassnivå"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:157
-#, fuzzy
-msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/demux/mod.c:94
+msgid "Mega bass cutoff"
+msgstr "Megabass-frekvenskutt"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:80
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:117
-msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mod.c:96
+msgid "Surround"
+msgstr "Surround"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF, OGG and RAW)"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/demux/mod.c:99
+msgid "Surround level"
+msgstr "Surroundnivå"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid ""
-"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/demux/mod.c:101
+msgid "Surround delay (ms)"
+msgstr "Surroundforsinkelse (ms)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
+msgid "Blues"
+msgstr "Blues"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid ""
-"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
+msgid "Classic Rock"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:103
-#, fuzzy
-msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
+msgid "Country"
+msgstr "Country"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:105
-#, fuzzy
-msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
+msgid "Disco"
+msgstr "Disco"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:108
-#, fuzzy
-msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
+msgid "Funk"
+msgstr "Funk"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:111
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
+msgid "Grunge"
+msgstr "Grunge"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "MPEG Program Stream"
-msgstr "Spill strøm"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
+msgid "Hip-Hop"
+msgstr "Hip-Hop"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid "MPEG Transport Stream"
-msgstr "Spill strøm"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
+msgid "Jazz"
+msgstr "Jazz"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:154
-#, fuzzy
-msgid "MPEG 1 Format"
-msgstr "Port"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
+msgid "Metal"
+msgstr "Metal"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:257
-msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
-"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at http://yourip:8080 by default."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
+msgid "New Age"
+msgstr "New Age"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:261
-msgid ""
-"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
-"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
-"generally the most compatible"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
+msgid "Oldies"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:264
-msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
-"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at mms://yourip:8080 by default."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
+msgid "Other"
+msgstr "Annet"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:268
-msgid ""
-"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
-"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
-"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
-"encapsulated in HTTP)."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
+msgid "R&B"
+msgstr "R&B"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:127
-msgid "Enter the address of the computer to stream to."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
+msgid "Rap"
+msgstr "Rap"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
-#, fuzzy
-msgid "Use this to stream to a single computer."
-msgstr "Åpne nettverk"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
+msgid "Industrial"
+msgstr "Industriell"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
-msgid ""
-"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
-"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
-"address beginning with 239.255."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
+msgid "Alternative"
+msgstr "Alternativ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:279
-msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it won't work over the Internet."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
+msgid "Death Metal"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:284
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
-"stream"
-msgstr "Åpne nettverk"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:289
-msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
+msgid "Pranks"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:319
-msgid "Back"
-msgstr "Tilbake"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "Tittelspor"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1387
-#, fuzzy
-msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
+msgid "Euro-Techno"
+msgstr "Euro-Techno"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:326
-msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
+msgid "Ambient"
+msgstr "Ambient"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:321
-#, fuzzy
-msgid "More Info"
-msgstr "Navn på enhet"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
+msgid "Trip-Hop"
+msgstr "Trip-Hop"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:330
-msgid ""
-"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
-"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
-"access to more features."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
+msgid "Vocal"
+msgstr "Vokal"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1673
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Stream to network"
-msgstr "Åpne nettverk"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
+msgid "Jazz+Funk"
+msgstr "Jazz + Funk"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "Transcode/Save to file"
-msgstr "Avbryt"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
+msgid "Fusion"
+msgstr "Fusion"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:340
-#, fuzzy
-msgid "Choose input"
-msgstr "Velg tittel"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
+msgid "Trance"
+msgstr "Trance"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:341
-#, fuzzy
-msgid "Choose here your input stream."
-msgstr "Pause strøm"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
+msgid "Instrumental"
+msgstr "Instrumental"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1715
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
-#, fuzzy
-msgid "Select a stream"
-msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
+msgid "Acid"
+msgstr "Acid"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:345
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
-#, fuzzy
-msgid "Existing playlist item"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
+msgid "House"
+msgstr "House"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
-#, fuzzy
-msgid "Choose..."
-msgstr "Utforsk"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
+msgid "Game"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
-msgid "Partial Extract"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
+msgid "Sound Clip"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:353
-msgid ""
-"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
-"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
-"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
+msgid "Gospel"
+msgstr "Gospel"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:357
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
-#, fuzzy
-msgid "From"
-msgstr "Port"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
+msgid "Noise"
+msgstr "Støy"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:358
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
-msgid "To"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
+msgid "Alternative Rock"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:362
-#, fuzzy
-msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
+msgid "Bass"
+msgstr "Bass"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1042 modules/stream_out/rtp.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Destination"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
+msgid "Soul"
+msgstr "Soul"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1028
-#, fuzzy
-msgid "Streaming method"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
+msgid "Punk"
+msgstr "Punk"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:366
-msgid "Address of the computer to stream to."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
+msgid "Meditative"
+msgstr "Meditativ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
-msgid "UDP Unicast"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
+msgid "Instrumental Pop"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:369
-msgid "UDP Multicast"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
+msgid "Instrumental Rock"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
-#: modules/stream_out/transcode.c:194
-#, fuzzy
-msgid "Transcode"
-msgstr "Avbryt"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:375
-msgid ""
-"This page allows to change the compression format of the audio or video "
-"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
+msgid "Ethnic"
+msgstr "Etnisk"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:858
-#, fuzzy
-msgid "Transcode audio"
-msgstr "Pause strøm"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
+msgid "Gothic"
+msgstr "Gotisk"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:819
-#, fuzzy
-msgid "Transcode video"
-msgstr "Pause strøm"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
+msgid "Darkwave"
+msgstr "Darkwave"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1817
-msgid ""
-"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
-"stream."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
+msgid "Techno-Industrial"
+msgstr "Techno-Industrial"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1834
-msgid ""
-"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
-"stream."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
+msgid "Electronic"
+msgstr "Elektronisk"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:390
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
-#, fuzzy
-msgid "Encapsulation format"
-msgstr "_Navigasjon"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
+msgid "Pop-Folk"
+msgstr "Pop-Folk"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:391
-msgid ""
-"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
-"previously chosen settings all formats won't be available."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
+msgid "Eurodance"
+msgstr "Eurodance"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:396
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
-#, fuzzy
-msgid "Additional streaming options"
-msgstr "Pause strøm"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
+msgid "Dream"
+msgstr "Dream"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:397
-msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
+msgid "Southern Rock"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1862
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1319
-#, fuzzy
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
-msgstr "levetid"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
+msgid "Comedy"
+msgstr "Komedie"
 
-# , fuzzy
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1327
-#, fuzzy
-msgid "SAP Announce"
-msgstr "Standard output:"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
+msgid "Cult"
+msgstr "Kult"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1886
-#, fuzzy
-msgid "Local playback"
-msgstr "Pause"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
+msgid "Gangsta"
+msgstr "Gangsta"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
-#, fuzzy
-msgid "Add Subtitles to transcoded video"
-msgstr "Pause strøm"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
+msgid "Top 40"
+msgstr "Top 40"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:408
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
-#, fuzzy
-msgid "Additional transcode options"
-msgstr "Pause strøm"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
+msgid "Christian Rap"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:409
-msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
+msgid "Pop/Funk"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1251
-#, fuzzy
-msgid "Select the file to save to"
-msgstr "kildens bildeformat"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
+msgid "Jungle"
+msgstr "Jungle"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:415
-msgid ""
-"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
-"the receiving user as they become part of the image."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
+msgid "Native American"
+msgstr "Native American"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:422
-msgid ""
-"This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
-"transcoding."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
+msgid "Cabaret"
+msgstr "Kabaret"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:424
-msgid "Summary"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
+msgid "New Wave"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:427
-#, fuzzy
-msgid "Encap. format"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:429
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid "Input stream"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:55
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
+msgid "Psychedelic"
+msgstr "Psykedelisk"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:435
-#, fuzzy
-msgid "Save file to"
-msgstr "Velg fil"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
+msgid "Rave"
+msgstr "Rave"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:443
-#, fuzzy
-msgid "Include subtitles"
-msgstr "_Teksting"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
+msgid "Showtunes"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:598
-#, fuzzy
-msgid "No input selected"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
+msgid "Trailer"
+msgstr "Trailer"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:600
-msgid ""
-"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
-"\n"
-"Choose one before going to the next page."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
+msgid "Lo-Fi"
+msgstr "Lo-Fi"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:662
-#, fuzzy
-msgid "No valid destination"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
+msgid "Tribal"
+msgstr "Tribal"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:664
-msgid ""
-"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
-"Multicast-IP.\n"
-"\n"
-"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
-"and the help texts in this window."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
+msgid "Acid Punk"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
-msgid ""
-"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
-"impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
-"\n"
-"Correct your selection and try again."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
+msgid "Acid Jazz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
-#, fuzzy
-msgid "Select the directory to save to"
-msgstr "kildens bildeformat"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
+msgid "Polka"
+msgstr "Polka"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
-#, fuzzy
-msgid "No folder selected"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
+msgid "Retro"
+msgstr "Retro"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
-#, fuzzy
-msgid "A directory where to save the files has to be selected."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
+msgid "Musical"
+msgstr "Musikal"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
-msgid ""
-"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
-"location."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
+msgid "Rock & Roll"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
-#, fuzzy
-msgid "No file selected"
-msgstr "_Innstillinger"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
-#, fuzzy
-msgid "A file where to save the stream has to be selected."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
+msgid "Hard Rock"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
-msgid ""
-"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
+msgid "Folk"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1349
-#, fuzzy
-msgid "Finish"
-msgstr "Disk"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
+msgid "Folk-Rock"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1354
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i items"
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
+msgid "National Folk"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1391
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1421
-#, fuzzy
-msgid "yes"
-msgstr "Spill"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
+msgid "Swing"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1374
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1405 modules/gui/macosx/wizard.m:1424
-#, fuzzy
-msgid "no"
-msgstr "Mono"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
+msgid "Fast Fusion"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1370
-msgid "yes: from %@ to %@ secs"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
+msgid "Bebob"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1380 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
-msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
+msgid "Revival"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
-#, fuzzy
-msgid "This allows to stream on a network."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
+msgid "Celtic"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1683
-msgid ""
-"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
-"Whatever VLC can read can be saved.\n"
-"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
-"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
+msgid "Bluegrass"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1812
-msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
+msgid "Avantgarde"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1829
-msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
+msgid "Gothic Rock"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1864
-msgid ""
-"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
-"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
-"know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
-"leave this setting to 1."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
+msgid "Progressive Rock"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
-msgid ""
-"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
-"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
-"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
-"extra interface.\n"
-"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
-"name will be used."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
+msgid "Psychedelic Rock"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1888
-msgid ""
-"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
-"streamed.\n"
-"\n"
-"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
-"streaming."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
+msgid "Symphonic Rock"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Minimal Mac OS X interface"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
+msgid "Slow Rock"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:64
-msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
+msgid "Big Band"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:116
-msgid "Filebrowser starting point"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
+msgid "Easy Listening"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:118
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
-"show you initially."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
+msgid "Acoustic"
 msgstr ""
-"Du kan spesifisere en ekstra sti der VLC kan se etter tilleggskomponenter "
-"med dette alternativet."
 
-#: modules/gui/ncurses.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Ncurses interface"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
+msgid "Humour"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1528
-#, fuzzy
-msgid "[Repeat] "
-msgstr "Valg"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
+msgid "Speech"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1529
-#, fuzzy
-msgid "[Random] "
-msgstr "Valg"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
+msgid "Chanson"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1530
-#, fuzzy
-msgid "[Loop]"
-msgstr "heltall"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
+msgid "Opera"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1542
-#, c-format
-msgid " Source   : %s"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
+msgid "Chamber Music"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1549
-#, c-format
-msgid " State    : Playing %s"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
+msgid "Sonata"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1553
-#, c-format
-msgid " State    : Opening/Connecting %s"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
+msgid "Symphony"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1557
-#, c-format
-msgid " State    : Buffering %s"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
+msgid "Booty Bass"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1561
-#, c-format
-msgid " State    : Paused %s"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
+msgid "Primus"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1575
-#, c-format
-msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
+msgid "Porn Groove"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1579
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Volume   : %i%%"
-msgstr "Senk volum"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
+msgid "Satire"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1587
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Title    : %d/%d"
-msgstr "Tittel: "
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
+msgid "Slow Jam"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1598
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Chapter  : %d/%d"
-msgstr "Kapittel"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
+msgid "Tango"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1610
-#, c-format
-msgid " Source: <no current item> %s"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
+msgid "Samba"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1612
-msgid " [ h for help ]"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
+msgid "Folklore"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1634
-#, fuzzy
-msgid " Help "
-msgstr "_Hjelp"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
+msgid "Ballad"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1638
-#, fuzzy
-msgid "[Display]"
-msgstr "Spill"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
+msgid "Power Ballad"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1641
-msgid "     h,H         Show/Hide help box"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
+msgid "Rhythmic Soul"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1642
-msgid "     i           Show/Hide info box"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
+msgid "Freestyle"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1643
-msgid "     m           Show/Hide metadata box"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
+msgid "Duet"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1644
-msgid "     L           Show/Hide messages box"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
+msgid "Punk Rock"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1645
-msgid "     P           Show/Hide playlist box"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
+msgid "Drum Solo"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1646
-msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
+msgid "Acapella"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1647
-msgid "     x           Show/Hide objects box"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
+msgid "Euro-House"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1648
-msgid "     S           Show/Hide statistics box"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
+msgid "Dance Hall"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1649
-msgid "     c           Switch color on/off"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
+msgid "Goa"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1650
-msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
+msgid "Drum & Bass"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1655
-#, fuzzy
-msgid "[Global]"
-msgstr "Spill fortere"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
+msgid "Club - House"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1658
-msgid "     q, Q, Esc   Quit"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
+msgid "Hardcore"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1659
-msgid "     s           Stop"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
+msgid "Terror"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1660
-msgid "     <space>     Pause/Play"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
+msgid "Indie"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1661
-msgid "     f           Toggle Fullscreen"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
+msgid "BritPop"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1662
-#, fuzzy
-msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
-msgstr "Forrige fil"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
+msgid "Negerpunk"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1663
-msgid "     [, ]        Next/Previous title"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
+msgid "Polsk Punk"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1664
-msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
+msgid "Beat"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1665
-#, c-format
-msgid "     <right>     Seek +1%%"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
+msgid "Christian Gangsta Rap"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1666
-#, c-format
-msgid "     <left>      Seek -1%%"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
+msgid "Heavy Metal"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1667
-msgid "     a           Volume Up"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
+msgid "Black Metal"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1668
-msgid "     z           Volume Down"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
+msgid "Crossover"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1673
-#, fuzzy
-msgid "[Playlist]"
-msgstr "Spilleliste"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
+msgid "Contemporary Christian"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1676
-msgid "     r           Toggle Random playing"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
+msgid "Christian Rock"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1677
-msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
+msgid "Merengue"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1678
-msgid "     R           Toggle Repeat item"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
+msgid "Salsa"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1679
-msgid "     o           Order Playlist by title"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
+msgid "Thrash Metal"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1680
-msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
+msgid "Anime"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1681
-msgid "     g           Go to the current playing item"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
+msgid "JPop"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1682
-msgid "     /           Look for an item"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
+msgid "Synthpop"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1683
-msgid "     A           Add an entry"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:52
+msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1684
-msgid "     D, <del>    Delete an entry"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:53
+msgid "MP4"
+msgstr "MP4"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1059
+msgid "Writer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1685
-msgid "     <backspace> Delete an entry"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1060
+msgid "Composer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1686
-msgid "     e           Eject (if stopped)"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1061
+msgid "Producer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1691
-#, fuzzy
-msgid "[Filebrowser]"
-msgstr "Fil"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1062 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:384
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
+msgid "Information"
+msgstr "Informasjon"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1694
-msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1063
+msgid "Director"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1695
-msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1064
+msgid "Disclaimer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1696
-msgid "     .           Show/Hide hidden files"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1065
+msgid "Requirements"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1701
-msgid "[Boxes]"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1066
+msgid "Original Format"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1704
-msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1067
+msgid "Display Source As"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1705
-msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1068
+msgid "Host Computer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1710
-#, fuzzy
-msgid "[Player]"
-msgstr "Spill"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1713
-#, c-format
-msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1069
+msgid "Performers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1718
-#, fuzzy
-msgid "[Miscellaneous]"
-msgstr "Forskjellig"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1721
-msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1070
+msgid "Original Performer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1742
-#, fuzzy
-msgid " Information "
-msgstr "oversettelse"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1071
+msgid "Providers Source Content"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1754
-#, c-format
-msgid "  [%s]"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1072
+msgid "Warning"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1761
-#, c-format
-msgid "      %s: %s"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1073
+msgid "Software"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1768 modules/gui/ncurses.c:1856
-#, fuzzy
-msgid "No item currently playing"
-msgstr "Legg til i kø som standard"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1074 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:62
+msgid "Lyrics"
+msgstr "Sangtekster"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1879
-#, fuzzy
-msgid " Logs "
-msgstr "heltall"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1075
+msgid "Record Company"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1922
-#, fuzzy
-msgid " Browse "
-msgstr "Utforsk"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1076
+msgid "Model"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1977
-msgid " Objects "
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1077
+msgid "Product"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1991
-#, fuzzy
-msgid " Stats "
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1078
+msgid "Grouping"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2080
-#, c-format
-msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1080
+msgid "Sub-Title"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2113
-msgid " Playlist (All, one level) "
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1081
+msgid "Arranger"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2116
-msgid " Playlist (By category) "
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1082
+msgid "Art Director"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2119
-msgid " Playlist (Manually added) "
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1083
+msgid "Copyright Acknowledgement"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2206 modules/gui/ncurses.c:2210
-#, c-format
-msgid "Find: %s"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1084
+msgid "Conductor"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2219
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Open: %s"
-msgstr "Åpne fil"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1085
+msgid "Song Description"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Autoplay selected file"
-msgstr "Spill strøm"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1086
+msgid "Liner Notes"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:62
-msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1087
+msgid "Phonogram Rights"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:69
-#, fuzzy
-msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1089
+msgid "Sound Engineer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:223 modules/gui/pda/pda.c:278
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
-#, fuzzy
-msgid "Filename"
-msgstr "Fil"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1090
+msgid "Soloist"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:229
-#, fuzzy
-msgid "Permissions"
-msgstr "Spill"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1091
+msgid "Thanks"
+msgstr "Takk"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:235
-#, fuzzy
-msgid "Size"
-msgstr "Forskyvning av skygge"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1092
+msgid "Executive Producer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:241
-#, fuzzy
-msgid "Owner"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+#: modules/demux/mpc.c:62
+msgid "MusePack demuxer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:247
-#, fuzzy
-msgid "Group"
-msgstr "Crop?"
+#: modules/demux/mpeg/es.c:51
+msgid ""
+"This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
+"streams."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
-#, fuzzy
-msgid "Forward"
-msgstr "Gå tilbake"
+#: modules/demux/mpeg/es.c:57
+msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
+msgstr "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP-lyd"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
-msgid "00:00:00"
+#: modules/demux/mpeg/es.c:58
+msgid "Audio ES"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
-#, fuzzy
-msgid "Add to Playlist"
-msgstr "Spilleliste"
+#: modules/demux/mpeg/es.c:70
+msgid "MPEG-4 video"
+msgstr "MPEG-4-video"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
-msgid "MRL:"
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:44
+msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
-#, fuzzy
-msgid "Port:"
-msgstr "Port"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
-#, fuzzy
-msgid "Address:"
-msgstr "Adresse"
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:51
+msgid "H264 video demuxer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
-msgid "unicast"
+#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
+msgid "MPEG-I/II video demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
-#, fuzzy
-msgid "multicast"
-msgstr "Adresse"
+#: modules/demux/nsc.c:47
+msgid "Windows Media NSC metademux"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
-#, fuzzy
-msgid "Network: "
-msgstr "Nettverk"
+#: modules/demux/nsv.c:49
+msgid "NullSoft demuxer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
-msgid "udp"
+#: modules/demux/nuv.c:49
+msgid "Nuv demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
-msgid "udp6"
+#: modules/demux/ogg.c:55
+msgid "OGG demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
-#, fuzzy
-msgid "rtp"
-msgstr "Tittel:"
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:208
+msgid "Google Video"
+msgstr "Google Video"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
-#, fuzzy
-msgid "rtp4"
-msgstr "Tittel:"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:46
+msgid "Show shoutcast adult content"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
-#, fuzzy
-msgid "ftp"
-msgstr "Tittel:"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
-#, fuzzy
-msgid "http"
-msgstr "Tittel:"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:47
+msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
-#, fuzzy
-msgid "sout"
-msgstr "Om"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:50
+msgid "Skip ads"
+msgstr "Dropp reklame"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
-msgid "mms"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:51
+msgid ""
+"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
+"prevent adding them to the playlist."
 msgstr ""
+"Bruk spillelistevalg vanligvis brukt til å forhindre at reklame hoppes over "
+"slik at det kan oppdages og at det ikke blir lagt til i spillelista."
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
-#, fuzzy
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Nettverk"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
+msgid "M3U playlist import"
+msgstr "M3U-spillelisteimport"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
-#, fuzzy
-msgid "Transcode:"
-msgstr "Avbryt"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
+msgid "RAM playlist import"
+msgstr "RAM-spillelisteimport"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
-#, fuzzy
-msgid "enable"
-msgstr "skru på video"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:77
+msgid "PLS playlist import"
+msgstr "PLS-spillelisteimport"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
-#, fuzzy
-msgid "Video:"
-msgstr "Video"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:82
+msgid "B4S playlist import"
+msgstr "B4S-spillelisteimport"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
-#, fuzzy
-msgid "Audio:"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:87
+msgid "DVB playlist import"
+msgstr "DVB-spillelisteimport"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
-#, fuzzy
-msgid "Channel:"
-msgstr "Kanaler: "
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:92
+msgid "Podcast parser"
+msgstr "Podcasttolker"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
-#, fuzzy
-msgid "Norm:"
-msgstr "Port"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:97
+msgid "XSPF playlist import"
+msgstr "XSPF-spillelisteimport"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
-#, fuzzy
-msgid "Frequency:"
-msgstr "Frekvens:"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:102
+msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
-#, fuzzy
-msgid "Samplerate:"
-msgstr "Valgte"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:109
+msgid "ASX playlist import"
+msgstr "ASX-spillelisteimport"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
-#, fuzzy
-msgid "Quality:"
-msgstr "Om"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:114
+msgid "Kasenna MediaBase parser"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
-msgid "Tuner:"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:119
+msgid "QuickTime Media Link importer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
-#, fuzzy
-msgid "Sound:"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:124
+msgid "Google Video Playlist importer"
+msgstr "Google Video-spillelisteimportering"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
-msgid "MJPEG:"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:129
+msgid "Dummy IFO demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
-#, fuzzy
-msgid "Decimation:"
-msgstr "Varighet"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:134
+msgid "iTunes Music Library importer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
-#, fuzzy
-msgid "pal"
-msgstr "Alle"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:139
+msgid "WPL playlist import"
+msgstr "WPL-spillelisteimport"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
-#, fuzzy
-msgid "ntsc"
-msgstr "skrifttype"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:144
+msgid "ZPL playlist import"
+msgstr "ZPL-spillelisteimport"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
-#, fuzzy
-msgid "secam"
-msgstr "Fort"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:194 modules/demux/playlist/podcast.c:206
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:266 modules/demux/playlist/podcast.c:286
+msgid "Podcast Info"
+msgstr "Podcastinfo"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
-msgid "240x192"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:196
+msgid "Podcast Link"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
-msgid "320x240"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:197
+msgid "Podcast Copyright"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
-msgid "qsif"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:198
+msgid "Podcast Category"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
-msgid "qcif"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:199 modules/demux/playlist/podcast.c:273
+msgid "Podcast Keywords"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
-msgid "sif"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:274
+msgid "Podcast Subtitle"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
-msgid "cif"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:206 modules/demux/playlist/podcast.c:275
+msgid "Podcast Summary"
+msgstr "Podcastsammendrag"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:269
+msgid "Podcast Publication Date"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
-msgid "vga"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:270
+msgid "Podcast Author"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
-msgid "kHz"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:271
+msgid "Podcast Subcategory"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
-msgid "Hz/s"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:272
+msgid "Podcast Duration"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
-#, fuzzy
-msgid "mono"
-msgstr "Mono"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:276
+msgid "Podcast Type"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
-#, fuzzy
-msgid "stereo"
-msgstr "Stereo"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:287
+msgid "Podcast Size"
+msgstr "Podcaststørrelse"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
-#, fuzzy
-msgid "Camera"
-msgstr "Kapittel"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:288
+#, c-format
+msgid "%s bytes"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
-#, fuzzy
-msgid "Video Codec:"
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:322
+msgid "Shoutcast"
+msgstr "Shoutcast"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
+msgid "Listeners"
+msgstr "Lyttere"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
+msgid "Load"
+msgstr "Last"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
-msgid "huffyuv"
+#: modules/demux/ps.c:43
+msgid "Trust MPEG timestamps"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
-#, fuzzy
-msgid "mp1v"
-msgstr "mpeg"
+#: modules/demux/ps.c:44
+msgid ""
+"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
+"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
+"calculate from the bitrate instead."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
-#, fuzzy
-msgid "mp2v"
-msgstr "mpeg"
+#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
+msgid "MPEG-PS demuxer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
-#, fuzzy
-msgid "mp4v"
-msgstr "mpeg"
+#: modules/demux/ps.c:57
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
-msgid "H263"
+#: modules/demux/pva.c:43
+msgid "PVA demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
-msgid "WMV1"
+#: modules/demux/rawaud.c:44
+msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
-msgid "WMV2"
+#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
+msgid "Audio channels"
+msgstr "Lydkanaler"
+
+#: modules/demux/rawaud.c:47
+msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
-#, fuzzy
-msgid "Video Bitrate:"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/demux/rawaud.c:49
+msgid "FOURCC code of raw input format"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
-#, fuzzy
-msgid "Bitrate Tolerance:"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/demux/rawaud.c:51
+msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
-#, fuzzy
-msgid "Keyframe Interval:"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/demux/rawaud.c:53
+msgid "Forces the audio language"
+msgstr "Tvinger lydspråket"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
-#, fuzzy
-msgid "Audio Codec:"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/demux/rawaud.c:54
+msgid ""
+"Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
+"Default is 'eng'. "
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace:"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/demux/rawaud.c:64
+msgid "Raw audio demuxer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
-#, fuzzy
-msgid "Access:"
-msgstr "Adresse"
+#: modules/demux/rawdv.c:43
+msgid ""
+"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
-#, fuzzy
-msgid "Muxer:"
-msgstr "Moduler"
+#: modules/demux/rawdv.c:51
+msgid "DV (Digital Video) demuxer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
-msgid "URL:"
+#: modules/demux/rawvid.c:45
+msgid ""
+"This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
+"30000/1001 or 29.97"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
-#, fuzzy
-msgid "Time To Live (TTL):"
-msgstr "levetid"
+#: modules/demux/rawvid.c:49
+msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
-msgid "127.0.0.1"
+#: modules/demux/rawvid.c:53
+msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
-#, fuzzy
-msgid "localhost"
-msgstr "Pause"
+#: modules/demux/rawvid.c:56
+msgid "Force chroma (Use carefully)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
-msgid "localhost.localdomain"
+#: modules/demux/rawvid.c:57
+msgid "Force chroma. This is a four character string."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
-msgid "239.0.0.42"
+#: modules/demux/rawvid.c:65
+msgid "Raw video demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
-msgid "PS"
+#: modules/demux/real.c:70
+msgid "Real demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
-msgid "TS"
-msgstr "TS"
+#: modules/demux/sid.cpp:56
+msgid "C64 sid demuxer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
-msgid "MPEG1"
+#: modules/demux/smf.c:41
+msgid "SMF demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
-msgid "AVI"
+#: modules/demux/stl.c:43
+msgid "EBU STL subtitles parser"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
-msgid "OGG"
+#: modules/demux/subtitle.c:51
+msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
 msgstr ""
+"Bruk en forsinkelse på alle undertekster (i 1/10, 100 betyr for eksempel 10 "
+"sekunder)."
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
-msgid "MP4"
+#: modules/demux/subtitle.c:53
+msgid ""
+"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
+"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
-msgid "MOV"
+#: modules/demux/subtitle.c:56
+msgid ""
+"Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
+"always work."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
-msgid "ASF"
+#: modules/demux/subtitle.c:58
+msgid "Override the default track description."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
-#, fuzzy
-msgid "kbits/s"
-msgstr "_Teksting"
+#: modules/demux/subtitle.c:70
+msgid "Text subtitle parser"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
-#, fuzzy
-msgid "alaw"
-msgstr "Spill"
+#: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
+msgid "Subtitle delay"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
-#, fuzzy
-msgid "ulaw"
-msgstr "Spill"
+#: modules/demux/subtitle.c:80
+msgid "Subtitle format"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
-#, fuzzy
-msgid "mpga"
-msgstr "mpeg"
+#: modules/demux/subtitle.c:83
+msgid "Subtitle description"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:94
+msgid "Extra PMT"
+msgstr "Ekstra PMT"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
-msgid "mp3"
+#: modules/demux/ts.c:96
+msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
-msgid "a52"
+#: modules/demux/ts.c:98
+msgid "Set id of ES to PID"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
-#, fuzzy
-msgid "vorb"
-msgstr "Ingen tjener !"
+#: modules/demux/ts.c:99
+msgid ""
+"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
+"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
+"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
-#, fuzzy
-msgid "bits/s"
-msgstr "_Teksting"
+#: modules/demux/ts.c:104
+msgid "Fast udp streaming"
+msgstr "Rask UDP-kringkasting"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
-#, fuzzy
-msgid "Audio Bitrate :"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/demux/ts.c:106
+msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
+msgstr ""
 
-# , fuzzy
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
-#, fuzzy
-msgid "SAP Announce:"
-msgstr "Standard output:"
+#: modules/demux/ts.c:108
+msgid "MTU for out mode"
+msgstr "MTU for utmodus"
 
-# , fuzzy
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
-#, fuzzy
-msgid "SLP Announce:"
-msgstr "Standard output:"
+#: modules/demux/ts.c:109
+msgid "MTU for out mode."
+msgstr "MTU for utmodus."
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
-#, fuzzy
-msgid "Announce Channel:"
-msgstr "Kanaler: "
+#: modules/demux/ts.c:111 modules/mux/mpeg/ts.c:159
+msgid "CSA Key"
+msgstr "CSA-nøkkel"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:205
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
-msgid "Update"
-msgstr "Oppdater"
+#: modules/demux/ts.c:112 modules/mux/mpeg/ts.c:160
+msgid ""
+"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
-#, fuzzy
-msgid " Clear "
-msgstr "heltall"
+#: modules/demux/ts.c:115 modules/mux/mpeg/ts.c:163
+msgid "Second CSA Key"
+msgstr "Sekundær CSA-nøkkel"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
-#, fuzzy
-msgid " Save "
-msgstr "Tjener"
+#: modules/demux/ts.c:116 modules/mux/mpeg/ts.c:164
+msgid ""
+"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
+"bytes)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
-#, fuzzy
-msgid " Apply "
-msgstr "Bruk"
+#: modules/demux/ts.c:120
+msgid "Packet size in bytes to decrypt"
+msgstr "Pakkestørrelse å dekryptere i bytes"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
-#, fuzzy
-msgid " Cancel "
-msgstr "Avbryt"
+#: modules/demux/ts.c:121
+msgid ""
+"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
+"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
-#, fuzzy
-msgid "Preference"
-msgstr "Innstillinger"
+#: modules/demux/ts.c:125
+msgid "Separate sub-streams"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
+#: modules/demux/ts.c:127
 msgid ""
-"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
-"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
-"org/copyleft/gpl.html)."
+"Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
+"off this option when using stream output."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
-msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
+#: modules/demux/ts.c:132
+msgid ""
+"Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
+"position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
-#, fuzzy
-msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
-msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
+#: modules/demux/ts.c:137
+msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+#: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1538 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:429
+msgid "Teletext"
+msgstr "Teletext"
+
+#: modules/demux/ts.c:172
+msgid "Teletext subtitles"
+msgstr "Teletext-undertekster"
+
+#: modules/demux/ts.c:173
+msgid "Teletext: additional information"
+msgstr "Teletext: Mer informasjon"
+
+#: modules/demux/ts.c:174
+msgid "Teletext: program schedule"
+msgstr "Teletext: programplan"
+
+#: modules/demux/ts.c:175
+msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
+msgstr "Teletext-undertekster: Hørselhemmede"
+
+#: modules/demux/ts.c:3596
+msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
+msgstr "DVB-undertekster: Hørselhemmede"
+
+#: modules/demux/ts.c:3853
+msgid "clean effects"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qnx/qnx.c:46
-#, fuzzy
-msgid "QNX RTOS video and audio output"
-msgstr "Dette framtvinger eksport av monolyd"
+#: modules/demux/ts.c:3854
+msgid "hearing impaired"
+msgstr "hørselhemmede"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:925
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:983
-#, fuzzy
-msgid "Preamp\n"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/demux/ts.c:3855
+msgid "visual impaired commentary"
+msgstr "kommentar for synshemmede"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:925
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:983
-msgid "dB"
+#: modules/demux/tta.c:45
+msgid "TTA demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
-#, fuzzy
-msgid "Audio/Video"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/demux/ty.c:59
+msgid "TY"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1216
-msgid "Advance of audio over video:"
+#: modules/demux/ty.c:60
+msgid "TY Stream audio/video demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1225
-msgid ""
-"A positive value means that\n"
-"the audio is ahead of the video"
+#: modules/demux/ty.c:776
+msgid "Closed captions 1"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1233
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles/Video"
-msgstr "_Teksting"
+#: modules/demux/ty.c:777
+msgid "Closed captions 2"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1249
-#, fuzzy
-msgid "Advance of subtitles over video:"
-msgstr "_Teksting"
+#: modules/demux/ty.c:778
+msgid "Closed captions 3"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1258
-msgid ""
-"A positive value means that\n"
-"the subtitles are ahead of the video"
+#: modules/demux/ty.c:779
+msgid "Closed captions 4"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1277
-#, fuzzy
-msgid "Speed of the subtitles:"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/demux/vc1.c:44
+msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1293
-#, fuzzy
-msgid "Force update of the values in this dialog"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/demux/vc1.c:50
+msgid "VC1 video demuxer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
-msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
+#: modules/demux/vobsub.c:49
+msgid "Vobsub subtitles parser"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:421
-msgid ""
-"Information about what your media or stream is made of.\n"
-" Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
+#: modules/demux/voc.c:43
+msgid "VOC demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:495
-msgid ""
-"Various statistics about the current media or stream.\n"
-" Played and streamed info are shown."
+#: modules/demux/wav.c:45
+msgid "WAV demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
-#, fuzzy
-msgid "Sent bitrates"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/demux/xa.c:43
+msgid "XA demuxer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:232
-#, fuzzy
-msgid "Current visualization:"
-msgstr "_Navigasjon"
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:46
+msgid "Closed captions"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:290
-#, fuzzy
-msgid "A to B"
-msgstr "Hopp til: "
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:48
+msgid "Textual audio descriptions"
+msgstr "Tekstbaserte lydbeskrivelser"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
-#, fuzzy
-msgid "Frame by Frame"
-msgstr "Valgte"
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:50
+msgid "Ticker text"
+msgstr "Telegraftekst"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:314
-#, fuzzy
-msgid "Take a snapshot"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:51
+msgid "Active regions"
+msgstr "Aktive regioner"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:484
-#, fuzzy
-msgid "Transparent"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:52
+msgid "Semantic annotations"
+msgstr "Semantiske annotasjoner"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:579
-#, fuzzy
-msgid "Show playlist"
-msgstr "Åpne Spilleliste"
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:54
+msgid "Transcript"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:584
-#, fuzzy
-msgid "Extended Settings"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:56
+msgid "Linguistic markup"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:665
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:285
-msgid "Menu"
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:57
+msgid "Cue points"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:668
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
-#, fuzzy
-msgid "Previous track"
-msgstr "Kapittel"
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:61 modules/demux/xiph_metadata.h:65
+msgid "Subtitles (images)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:669
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
-#, fuzzy
-msgid "Next track"
-msgstr "Video"
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:66
+msgid "Slides (text)"
+msgstr "Lysbilder (tekst)"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:836
-msgid "Revert to normal play speed"
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:67
+msgid "Slides (images)"
+msgstr "Lysbilder (bilder)"
+
+#: modules/demux/xiph_metadata.c:296
+msgid "Unknown category"
+msgstr "ukjent kategori"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:306
+msgid "About VLC media player"
+msgstr "Om VLC"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:95 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
+msgid "Credits"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "Select one or multiple files, or a folder"
-msgstr "kildens bildeformat"
+#: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
+msgid "License"
+msgstr "Lisens"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "File names:"
-msgstr "Fil"
+#: modules/gui/macosx/about.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
+msgid "Authors"
+msgstr "Forfattere"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid "Filter:"
-msgstr "Fil"
+#: modules/gui/macosx/about.m:104
+msgid ""
+"VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1289
-#, fuzzy
-msgid "Open subtitles file"
-msgstr "Velg teksting kanal"
+#: modules/gui/macosx/about.m:115
+msgid "Compiled by %s with %@"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
-#, fuzzy
-msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/gui/macosx/about.m:132 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
+msgid ""
+"<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
+"streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
+"\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
+"span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
+"essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
+"DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
+"\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
+"underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:590
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:846
-#, fuzzy
-msgid "DVB Type:"
-msgstr "Disktype"
+#: modules/gui/macosx/about.m:273
+msgid "VLC media player Help"
+msgstr "Hjelp for VLC"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:614
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
-#, fuzzy
-msgid "Transponder symbol rate"
-msgstr "Avbryt"
+#: modules/gui/macosx/about.m:276 modules/gui/macosx/MainMenu.m:426
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1004
+msgid "Index"
+msgstr "Innholdsliste"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:736
-#, fuzzy
-msgid "Channels :"
-msgstr "Kanaler"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
+msgid "2 Pass"
+msgstr "2 omganger"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:749
-#, fuzzy
-msgid "Selected ports :"
-msgstr "Valgte"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1216
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
+msgid "Preamp"
+msgstr "Forforsterker"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:752
-msgid ".*"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:117
+msgid "Enable dynamic range compressor"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:757
-msgid "Input caching :"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
+msgid "Reset"
+msgstr "Nullstill"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:767
-msgid "Use VLC pace"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
+msgid "Attack"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:771
-#, fuzzy
-msgid "Auto connnection"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
-#, fuzzy
-msgid "Radio device name"
-msgstr "Navn på ALSA-enhet"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
+msgid "Release"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1081
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:61
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
-#, fuzzy
-msgid "Advanced options..."
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
+msgid "Threshold"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:73
-msgid "Double click to get the media informations"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:128
+msgid "Enable Spatializer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144
-#, fuzzy
-msgid "Show the current item"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:137
+msgid "Headphone virtualization"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
-msgid "Select File"
-msgstr "Velg fil"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
+msgid "Volume normalization"
+msgstr "Volum-normalisering"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
-#, fuzzy
-msgid "Select Directory"
-msgstr "kildens bildeformat"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
+msgid "Maximum level"
+msgstr "Maksimalt nivå"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1112
-msgid "Select an action to change the associated hotkey"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127
-#, fuzzy
-msgid "Set"
-msgstr "Velg"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
+msgid "Audio Effects"
+msgstr "Lydeffekter"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1238
-#, fuzzy
-msgid "Unset"
-msgstr "Fort"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:202 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:231
+msgid "Duplicate current profile..."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1276
-#, fuzzy
-msgid "Hotkey for "
-msgstr "Adresse"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:207
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1054
+msgid "Organize Profiles..."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1279
-msgid "Press the new keys for "
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:385 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:877
+msgid "Duplicate current profile for a new profile"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
-msgid "Warning: the key is already assigned to \""
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:367
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:878
+msgid "Enter a name for the new profile:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1324
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1332
-msgid "Key: "
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:388 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:642
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:369
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:401 modules/gui/macosx/output.m:457
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:207
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:351 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:880
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
+msgid "Save"
+msgstr "Lagre"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:399 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:940
+msgid "Remove a preset"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "Input and Codecs"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:739
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:941
+msgid "Select the preset you would like to remove:"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:219
-#, fuzzy
-msgid "Device:"
-msgstr "Navn på enhet"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:740
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:381
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:942 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:154
+msgid "Remove"
+msgstr "Fjern"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:349
-#, fuzzy
-msgid "Input & Codecs settings"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:461
+msgid "Add new Preset..."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:355
-msgid ""
-"If this property is blank, then you have\n"
-"values for DVD, VCD, and CDDA.\n"
-"You can define a unique one or set that inthe advanced preferences"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:466
+msgid "Organize Presets..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:450
-#, fuzzy
-msgid "Interface settings"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:639
+msgid "Save current selection as new preset"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:509
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles & OSD settings"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:640
+msgid "Enter a name for the new preset:"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:534
-#, fuzzy
-msgid "Configure Hotkeys"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:705 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:903
+msgid "Please enter a unique name for the new profile."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Audio Files"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:706 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:904
+msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:744
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Video Files"
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Bokmerker"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:745
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Playlist Files"
-msgstr "Spilleliste"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
+msgid "Add"
+msgstr "Legg til"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:792
-#, fuzzy
-msgid "&Apply"
-msgstr "Bruk"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:326
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
+msgid "Clear"
+msgstr "Tøm"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:130
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:322
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:494
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
-#, fuzzy
-msgid "&Cancel"
-msgstr "Avbryt"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
+msgid "Edit"
+msgstr "Rediger"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Edit bookmark"
-msgstr "Spilleliste"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
+#: modules/video_filter/extract.c:75
+msgid "Extract"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:58
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
-#, fuzzy
-msgid "Bytes"
-msgstr "Spill"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:381
+msgid "Time"
+msgstr "Tid"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
-#, fuzzy
-msgid "Errors"
-msgstr "Ingen tjener !"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:55
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:479
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:486
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:493 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:146
+#: modules/gui/macosx/open.m:380 modules/gui/macosx/output.m:129
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:325
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1073
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1080 modules/gui/macosx/wizard.m:1608
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1616 modules/gui/macosx/wizard.m:1788
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1799 modules/gui/macosx/wizard.m:1812
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1342
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:209
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "&Close"
-msgstr "Utforsk"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 modules/gui/macosx/playlist.m:164
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:109
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
-#, fuzzy
-msgid "&Clear"
-msgstr "heltall"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:713
+msgid "Untitled"
+msgstr "Navnløs"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Hide future errors"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
+msgid "No input"
+msgstr "Ingen inndata"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
-#, fuzzy
-msgid "Adjustments and Effects"
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
+msgid ""
+"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "Graphic Equalizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
+msgid "Input has changed"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Spatializer"
-msgstr "Alle"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
+msgid ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
+"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Audio effects"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:992
+msgid "Invalid selection"
+msgstr "ugyldig utvalg"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "Video Effects"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
+msgid "Two bookmarks have to be selected."
+msgstr "To bokmerker må velges."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "Synchronisation"
-msgstr "Varighet"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
+msgid "No input found"
+msgstr "Fant ingen inndata"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "v4l2 controls"
-msgstr "skrifttype"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "Go to time"
-msgstr "Tittel"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1487
+msgid "Jump To Time"
+msgstr "Hopp til:"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "&Go"
-msgstr "Gå!"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:56
+msgid "sec."
+msgstr "sek."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Go to time:"
-msgstr "Tittel"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:57
+msgid "Jump to time"
+msgstr "Hopp til:"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "VLC media player "
-msgstr "Velg teksting kanal"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
+msgid "Click to play or pause the current media."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
-msgid ""
-"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
-"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
-"Also, VLC works on essentially every popular platform.\n"
-"\n"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:417
+msgid "Backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:121
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:57 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:181
 msgid ""
-"This version of VLC was compiled by:\n"
-" "
+"Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
+"current media."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 modules/gui/wince/interface.cpp:508
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
-msgid "Based on Git commit: "
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
+msgid "Forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:61 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:182
 msgid ""
-"You are using the Qt4 Interface.\n"
-"\n"
+"Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
+"current media."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
-#, fuzzy
-msgid "Copyright (c) "
-msgstr "Crop?"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:148
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:445
 msgid ""
-"We would like to thank the whole community, the testers, our users and the "
-"following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
-"provide the best software."
+"Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
+"to change current playback position."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
-msgid "Authors"
-msgstr "Forfattere"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
+msgid "Toggle Fullscreen mode"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
-#, fuzzy
-msgid "Thanks"
-msgstr "Avbryt"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:69
+msgid "Click to enable fullscreen video playback."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210
-#, fuzzy
-msgid "&Update List"
-msgstr "Oppdater"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:173 modules/gui/macosx/fspanel.m:417
+msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:216
-#, fuzzy
-msgid "Checking for an update..."
-msgstr "oversettelse"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:174 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
+msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:259
-#, fuzzy
-msgid "Select a directory ..."
-msgstr "kildens bildeformat"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:471
+msgid "Click to stop playback."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:291
-msgid "There is a new version of VLC :\n"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:474
+msgid "Show/Hide Playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:295
-msgid "You have the latest version of VLC"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:475
+msgid ""
+"Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
+"the main window, this allows you to hide the playlist."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:299
-msgid "An error occurred while checking for updates"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:478 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
+#: share/lua/http/index.html:241
+msgid "Repeat"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Login"
-msgstr "heltall"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:479
+msgid ""
+"Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
+"off."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194
-#, fuzzy
-msgid "close"
-msgstr "Utforsk"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:482 share/lua/http/index.html:239
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Tilfeldig"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Media information"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:484
+msgid "Click to enable or disable random playback."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "&General"
-msgstr "Generelt"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:487 modules/gui/macosx/fspanel.m:464
+msgid ""
+"Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
+"to change the volume."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "&Extra Metadata"
-msgstr "Fil"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:490
+msgid "Click to mute or unmute the audio."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "&Codec Details"
-msgstr "Slett"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:492
+msgid "Full Volume"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "&Statistics"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:493
+msgid "Click to play the audio at maximum volume."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "&Save Metadata"
-msgstr "Fil"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:496 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
+msgid "Effects"
+msgstr "Effekter"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "Location :"
-msgstr "tegn"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:497
+msgid ""
+"Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
+"filters."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "Modules tree"
-msgstr "Moduler"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:751 modules/gui/macosx/fspanel.m:416
+msgid "Click to go to the previous playlist item."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "&Save as..."
-msgstr "Spilleliste..."
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:762 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
+msgid "Click to go to the next playlist item."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Verbosity Level"
-msgstr "detaljnivå (0,1,2)"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
+msgid "Convert & Stream"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:119
-#, fuzzy
-msgid "&Update"
-msgstr "Oppdater"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153
+msgid "Go!"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:251
-#, fuzzy
-msgid "Choose a filename to save the logs under..."
-msgstr "velg en utstrøm"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
+msgid "Drop media here"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:253
-msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
+msgid "Open media..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:260
-msgid ""
-"Cannot write file %1:\n"
-"%2."
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
+msgid "Choose Profile"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:607
-#, fuzzy
-msgid "&File"
-msgstr "Fil"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
+msgid "Customize..."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "&Disc"
-msgstr "Disk"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
+msgid "Choose Destination"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "&Network"
-msgstr "Nettverk"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:159
+msgid "Choose an output location"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "Capture &Device"
-msgstr "Åpne en _disk"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161 modules/gui/macosx/open.m:138
+#: modules/gui/macosx/open.m:367 modules/gui/macosx/output.m:136
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1114
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:403
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:263
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:421
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:263 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:147 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
+msgid "Browse..."
+msgstr "Bla gjennom …"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:106 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186
-msgid "&Enqueue"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:162
+msgid "Setup Streaming..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:190
-#, fuzzy
-msgid "&Play"
-msgstr "Spill"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
+msgid "Save as File"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:180
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "&Stream"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:165
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:416 modules/gui/macosx/output.m:134
+#: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
+msgid "Stream"
+msgstr "Kringkaste"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid "&Convert"
-msgstr "&Inverter"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
+msgid "Apply"
+msgstr "Utfør"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid "&Convert / Save"
-msgstr "&Inverter"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169
+msgid "Save as new Profile..."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "&Save"
-msgstr "Tjener"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:708
+msgid "Encapsulation"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "&Reset Preferences"
-msgstr "Innstillinger"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734
+msgid "Video codec"
+msgstr "Videokodek"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
+msgid "Audio codec"
+msgstr "lydkodek"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
+msgid "Keep original video track"
+msgstr "Behold originalt videospor"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "Bildefrekvens"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:350
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723
 msgid ""
-"This will reset your VLC media player preferences.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
+"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
+"autodetect the other using the original aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:378
-#, fuzzy
-msgid "Open playlist file"
-msgstr "Åpne Spilleliste"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/output.m:157
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
+msgid "Scale"
+msgstr "Målestokk"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:389
-#, fuzzy
-msgid "Choose a filename to save playlist"
-msgstr "velg en utstrøm"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
+msgid "Keep original audio track"
+msgstr "Behold originalt lydspor"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:391
-#, fuzzy
-msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
+msgid "Overlay subtitles on the video"
+msgstr "Legg over undertekster til videoen"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:392
-msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
+msgid "Stream Destination"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Media Files"
-msgstr "Fil"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles Files"
-msgstr "_Teksting"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196
+msgid "Stream Announcement"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:69
-#, fuzzy
-msgid "All Files"
-msgstr "Fil"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:198 modules/gui/macosx/open.m:195
+#: modules/gui/macosx/output.m:137
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:211
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:412
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97
-msgid ""
-"Stream output string.\n"
-" This is automatically generated when you change the above settings,\n"
-" but you can update it manually."
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:199
+msgid "TTL"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:145
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
-#, fuzzy
-msgid "Save file"
-msgstr "Velg fil"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:183
+#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:153
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:413 modules/lua/vlc.c:66
+#: modules/stream_out/rtp.c:118
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:146
-msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:172
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
+msgid "SAP Announcement"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
-msgid "Hours/Minutes/Seconds:"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:174
+#: modules/gui/macosx/output.m:550
+msgid "HTTP Announcement"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
-msgid "Day Month Year:"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:206 modules/gui/macosx/output.m:173
+#: modules/gui/macosx/output.m:546
+msgid "RTSP Announcement"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "Repeat:"
-msgstr "Valg"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:207 modules/gui/macosx/output.m:175
+#: modules/gui/macosx/output.m:554
+msgid "Export SDP as file"
+msgstr "Eksporter SDP som fil"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Repeat delay:"
-msgstr "Valg"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
+msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid " days"
-msgstr "Spill"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:286
+msgid ""
+"Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
+"technical reasons."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
-#, fuzzy
-msgid "Import"
-msgstr "Port"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366
+msgid "Save as new profile"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
-#, fuzzy
-msgid "Export"
-msgstr "Port"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:379
+msgid "Remove a profile"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
-#, fuzzy
-msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
-msgstr "velg en utstrøm"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:380
+msgid "Select the profile you would like to remove:"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
-msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:468
+msgid "%@ stream to %@:%@"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
-#, fuzzy
-msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478
+msgid "No Address given"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:486
-#, fuzzy
-msgid "Privacy and Network policies"
-msgstr "grensesnittmodul"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:480
+msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:490
-#, fuzzy
-msgid "Privacy and Network Warning"
-msgstr "grensesnittmodul"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485
+msgid "No Channel Name given"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:493
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:487
 msgid ""
-"<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
-"without authorization.</p>\n"
-" <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
-"especially to get CD covers and songs metadata or to know if updates are "
-"available.</p>\n"
-"<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
-"information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
-"<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
-"access on the web.</p>\n"
+"SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1019
-msgid "Control menu for the player"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:492
+msgid "No SDP URL given"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1068
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
-#, fuzzy
-msgid "Paused"
-msgstr "Pause"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:180
-#, fuzzy
-msgid "&Media"
-msgstr "Disk"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:494
+msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:181
-#, fuzzy
-msgid "&Playlist"
-msgstr "Spilleliste"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1052
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:710 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:734
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1293
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:670
+msgid "Custom"
+msgstr "Tilpasset"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid "&Tools"
-msgstr "Øk volum"
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
+msgid "User name"
+msgstr "Brukernavn"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:184 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
-#, fuzzy
-msgid "&Audio"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:243
+msgid "Errors and Warnings"
+msgstr "Feilmeldinger og advarsler"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:185 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611
-#, fuzzy
-msgid "&Video"
-msgstr "Video"
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
+msgid "Clean up"
+msgstr "Rydd opp"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:186
-#, fuzzy
-msgid "&Playback"
-msgstr "Pause"
+#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:374
+msgid "Random On"
+msgstr "Tilfeldig på"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:188 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:613
-#, fuzzy
-msgid "&Help"
-msgstr "_Hjelp"
+#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:444
+msgid "Repeat Off"
+msgstr "Gjenta av"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "&Open File..."
-msgstr "_Åpne fil..."
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
+msgid "Hide no user action dialogs"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:205 modules/gui/qt4/menus.cpp:532
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
-#, fuzzy
-msgid "Open &Disc..."
-msgstr "Åpne en _disk"
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
+msgid ""
+"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
+"panel)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:207 modules/gui/qt4/menus.cpp:534
-#, fuzzy
-msgid "Open &Network..."
-msgstr "Åpne nettverk"
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:405
+msgid "(no item is being played)"
+msgstr "(ingen elementer blir avspilt)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:209 modules/gui/qt4/menus.cpp:536
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
-#, fuzzy
-msgid "Open &Capture Device..."
-msgstr "Åpne en _disk"
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:421
+msgid "Click to exit fullscreen playback."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:214
-#, fuzzy
-msgid "&Streaming..."
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:842 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:138
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
+msgid "Messages"
+msgstr "Meldinger"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:217
-msgid "Conve&rt / Save..."
+#: modules/gui/macosx/intf.m:843
+msgid "Open CrashLog..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:221 modules/gui/qt4/menus.cpp:718
-#, fuzzy
-msgid "&Quit"
-msgstr "Om"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:844
+msgid "Save this Log..."
+msgstr "Lagre denne loggen …"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:232
-#, fuzzy
-msgid "Show Playlist"
-msgstr "Åpne Spilleliste"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:847
+msgid "Send"
+msgstr "Send"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:240
-#, fuzzy
-msgid "Undock from interface"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/gui/macosx/intf.m:848
+msgid "Don't Send"
+msgstr "Ikke send"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:241
-#, fuzzy
-msgid "Ctrl+U"
-msgstr "skrifttype"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:850
+msgid "VLC crashed previously"
+msgstr "VLC krasjet tidligere"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:261
-#, fuzzy
-msgid "Ctrl+L"
-msgstr "skrifttype"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:851
+msgid ""
+"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
+"\n"
+"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
+"along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
+"URL of a network stream, ..."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:272
-#, fuzzy
-msgid "Add Interfaces"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:852
+msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
+msgstr "Jeg godtar å bli kontaktet angående denne feilrapporten."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:279
-#, fuzzy
-msgid "Minimal View..."
-msgstr "Grensesnitt"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:853
+msgid ""
+"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
+"information."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:280
-#, fuzzy
-msgid "Ctrl+H"
-msgstr "skrifttype"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:854
+msgid "Don't ask again"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:286
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Fullscreen Interface"
-msgstr "Fullskjerm"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1501 modules/gui/macosx/intf.m:1518
+msgid "VLC media playback"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
-#, fuzzy
-msgid "F11"
-msgstr "X11"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1880
+msgid "No CrashLog found"
+msgstr "Fant ingen krasjlogg"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:290
-#, fuzzy
-msgid "Advanced controls"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1880 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:843
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
+msgid "Continue"
+msgstr "Fortsett"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:296
-#, fuzzy
-msgid "Visualizations selector"
-msgstr "_Navigasjon"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1880
+msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
+msgstr "Kunne ikke finne spor av et tidligere krasj."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:468
-#, fuzzy
-msgid "Help..."
-msgstr "_Hjelp"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1936
+msgid "Remove old preferences?"
+msgstr "Fjerne gamle innstillinger?"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:471
-#, fuzzy
-msgid "Check for updates..."
-msgstr "oversettelse"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1937
+msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
+msgstr "Fant nettopp en eldre versjon av VLCs oppsettfiler."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:526
-#, fuzzy
-msgid "Tools"
-msgstr "Øk volum"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1938
+msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
+msgstr "Flytt til søppelkurven og start VLC på nytt"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:530 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
-#, fuzzy
-msgid "Open &File..."
-msgstr "_Åpne fil..."
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2065
+#, c-format
+msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:702
-#, fuzzy
-msgid "Hide VLC media player in taskbar"
-msgstr "Velg teksting kanal"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:53
+msgid "Video device"
+msgstr "Videoenhet"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:708
-#, fuzzy
-msgid "Show VLC media player"
-msgstr "Velg teksting kanal"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:54
+msgid ""
+"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
+"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
+"menu."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:716
-#, fuzzy
-msgid "&Open Media"
-msgstr "Åpne Disk"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:58
+msgid "Opaqueness"
+msgstr "Gjennomsiktighet"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:750 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:568
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:594
-msgid "Empty"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:59
+msgid ""
+"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
+"is fully transparent."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Show advanced prefs over simple ones"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:62
+msgid "Black screens in fullscreen"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:60
-msgid ""
-"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
-"preferences dialog."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:63
+msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:64 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "Systray icon"
-msgstr "Startposisjon"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:66
+msgid "Show Fullscreen controller"
+msgstr "Vis fullskjermkontroller"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:67
+msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:70
+msgid "Auto-playback of new items"
+msgstr "Automatisk avspilling av nye elementer"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
+msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
+msgstr "Start avspilling av nye elementer med en gang de blir lagt til."
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
+msgid "Keep Recent Items"
+msgstr "Behold nylige elementer"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:75
 msgid ""
-"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
-"basic actions"
+"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
+"disabled here."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "Start VLC with only a systray icon"
-msgstr "Startposisjon"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:78 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:364
+msgid "Control playback with the Apple Remote"
+msgstr "Kontroller avspilling med fjernkontrollen til Apple"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
+msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
+msgstr "Som standard kan VLC fjernstyres med fjernkontrollen til Apple."
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:81 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:365
+msgid "Control system volume with the Apple Remote"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
 msgid ""
-"When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon "
-"inyour taskbar"
+"By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
+"you can choose to control the global system volume instead."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
-msgid "Show playing item name in window title"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:84
+msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
-msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:85
+msgid ""
+"By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
+"the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
-msgid "Path to use in openfile dialog"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:87 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:366
+msgid "Control playback with media keys"
+msgstr "Kontroller avspilling med mediataster"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
+msgid ""
+"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
+"keyboards."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
-msgid "Show notification popup on track change"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:91
+msgid "Run VLC with dark interface style"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:82
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:92
 msgid ""
-"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
-"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
+"If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
+"the grey interface style is used."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:421
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
-#, fuzzy
-msgid "Advanced options"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:361
+msgid "Use the native fullscreen mode"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "Show all the advanced options in the dialogs"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:95
+msgid ""
+"By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
+"releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
+"later."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
-msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:370
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
+msgid "Resize interface to the native video size"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:98 modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
 msgid ""
-"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
-"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
-"extensions."
+"You have two choices:\n"
+" - The interface will resize to the native video size\n"
+" - The video will fit to the interface size\n"
+" By default, interface resize to the native video size."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
-msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:371
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:170
+msgid "Pause the video playback when minimized"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97
-msgid "Activate the updates availability notification"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:104 modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
+msgid ""
+"With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
+"minimizing the window."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:107 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
+msgid "Allow automatic icon changes"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
 msgid ""
-"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
-"once a week."
+"This option allows the interface to change its icon on various occasions."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "Number of days between two update checks"
-msgstr "Pause strøm"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1317
+msgid "Lock Aspect Ratio"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
-msgid "Allow the volume to be set to 400%"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:112 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
+msgid "Show Previous & Next Buttons"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
-msgid ""
-"Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
-"option can distort the audio, since it uses software amplification."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:113
+msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
-msgid "Automatically save the volume on exit"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340
+msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
-msgid "Use non native buttons and volume slider"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:116
+msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:112
-msgid "Ask for network policy at start"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
+msgid "Show Audio Effects Button"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid "Define the colours of the volume slider "
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:119
+msgid "Shows the audio effects button in the main window."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
-msgid ""
-"Define the colours of the volume slider\n"
-" By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
-" Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
-" An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:121 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
+msgid "Show Sidebar"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
-msgid "Show the opening dialog view in detail mode"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:122
+msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
-msgid "Selection of the starting mode and look "
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:124
+msgid "Pause iTunes during VLC playback"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:125
 msgid ""
-"Start VLC with:\n"
-" - normal mode\n"
-" - a zone always present to show informationas lyrics, album arts...\n"
-" - minimal mode with limited controls"
+"Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes "
+"playback will be resumed again if VLC playback is finished."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
-msgid "Classic look"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:130
+msgid "Do nothing"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
-msgid "Complete look with information area"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:130
+msgid "Pause iTunes"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
-msgid "Minimal look with no menus"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:130
+msgid "Pause and resume iTunes"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "Qt interface"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
-#, fuzzy
-msgid "2 pass"
-msgstr "Pause"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:133 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
+msgid "Maximum Volume displayed"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
-#, fuzzy
-msgid "Preset"
-msgstr "Kapittel"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:137
+msgid "Mac OS X interface"
+msgstr "Brukerflate for MacOS X"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
-#, fuzzy
-msgid "Capture Mode"
-msgstr "Stereo"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:146
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
-#, fuzzy
-msgid "Select the capture device type"
-msgstr "kildens bildeformat"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:156
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
-#, fuzzy
-msgid "Card Selection"
-msgstr "Valg"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:166
+msgid "Apple Remote and media keys"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:98
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "Options"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:181
+msgid "Video output"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:58
-msgid "Access advanced options to tweak the device"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:68
+msgid "Track Number"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
-#, fuzzy
-msgid "Disc selection"
-msgstr "Valg"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:165
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:557
+#: modules/mux/asf.c:58
+msgid "Author"
+msgstr "Forfatter"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:105
-msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 modules/gui/macosx/playlist.m:166
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:349
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:402
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
+msgid "Duration"
+msgstr "Varighet"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
-#, fuzzy
-msgid "No DVD Menus"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:122
-#, fuzzy
-msgid "Disk device"
-msgstr "Navn på enhet"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308
+msgid "Check for Update..."
+msgstr "Se etter oppdateringer …"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:158
-#, fuzzy
-msgid "Select the device or the VIDEO_TS folder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Innstillinger …"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
-#, fuzzy
-msgid "Starting position"
-msgstr "Startposisjon"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
+msgid "Extensions"
+msgstr "Utvidelser"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
-#, fuzzy
-msgid "Audio and Subtitles"
-msgstr "_Teksting"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
+msgid "Services"
+msgstr "Tjenester"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
-#, fuzzy
-msgid "Choose one or more media file to open"
-msgstr "kildens bildeformat"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
+msgid "Hide VLC"
+msgstr "Skjul VLC"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
-#, fuzzy
-msgid "Add a subtitle file"
-msgstr "Velg teksting kanal"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Skjul andre"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
-#, fuzzy
-msgid "Use a sub&amp;titles file"
-msgstr "Velg teksting kanal"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:413
+msgid "Show All"
+msgstr "Vis alt"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
-#, fuzzy
-msgid "Alignment:"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
+msgid "Quit VLC"
+msgstr "Avslutt VLC"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
-#, fuzzy
-msgid "Select the subtitle file"
-msgstr "Velg teksting kanal"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
+msgid "1:File"
+msgstr "1:Fil"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
-#, fuzzy
-msgid "Network Protocol"
-msgstr "Nettverk"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
+msgid "Advanced Open File..."
+msgstr "Avansert filåpning …"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
-msgid "Set the protocol for the URL"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
+msgid "Open File..."
+msgstr "Åpne fil …"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
-#, fuzzy
-msgid "Protocol"
-msgstr "Nettverk"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
+msgid "Open Disc..."
+msgstr "Åpne disk …"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
+msgid "Open Network..."
+msgstr "Åpne nettverk …"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
-msgid "Set the port used"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
+msgid "Open Capture Device..."
+msgstr "Åpne opptaksenhet …"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Åpne nylig"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
+msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:82
-msgid ""
-"Enter the URL of the network stream here,\n"
-"with or without the protocol."
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
+msgid "Convert / Stream..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
-#, fuzzy
-msgid "Show extended options"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
+msgid "Cut"
+msgstr "Klipp ut"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54
-#, fuzzy
-msgid "Show &amp;more options"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopier"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74
-#, fuzzy
-msgid "Change the caching for the media"
-msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
+msgid "Paste"
+msgstr "Lim inn"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:103
-#, fuzzy
-msgid "Start Time"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 modules/gui/macosx/playlist.m:520
+msgid "Select All"
+msgstr "Merk alt"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
-#, fuzzy
-msgid "Change the start time for the media"
-msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
+msgid "View"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:145
-msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
+msgid "Playlist Table Columns"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
-#, fuzzy
-msgid "Extra media"
-msgstr "Fil"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
+msgid "Playback"
+msgstr "Spill av"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
-#, fuzzy
-msgid "Select the file"
-msgstr "Velg fil"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
+msgid "Playback Speed"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:178
-msgid "Customize"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
+msgid "Track Synchronization"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:188
-#, fuzzy
-msgid "Complete MRL for VLC internal"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
+msgid "A→B Loop"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
-#: modules/services_discovery/podcast.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Podcast URLs list"
-msgstr "Pause"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1480
+msgid "Quit after Playback"
+msgstr "Avslutt etter avspilling"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
-#, fuzzy
-msgid "Stream Output"
-msgstr "Standard output:"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485
+msgid "Step Forward"
+msgstr "Gå framover"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
-#, fuzzy
-msgid "Outputs"
-msgstr "Standard output:"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:368 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1486
+msgid "Step Backward"
+msgstr "Gå bakover"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
-#, fuzzy
-msgid "Play locally"
-msgstr "Spill saktere"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
+msgid "Increase Volume"
+msgstr "Øk volumet"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
-msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:379
+msgid "Decrease Volume"
+msgstr "Senk volumet"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
-msgid "Prefer UDP over RTP"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:386
+msgid "Audio Device"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
-#, fuzzy
-msgid "Mount Point"
-msgstr "boolsk"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
-#, fuzzy
-msgid "Login:pass:"
-msgstr "heltall"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
-#, fuzzy
-msgid "Profile"
-msgstr "Forrige fil"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1497
+msgid "Half Size"
+msgstr "Halv størrelse"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
-#, fuzzy
-msgid "Encapsulation"
-msgstr "_Navigasjon"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1498
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1537
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Normal størrelse"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
-#, fuzzy
-msgid "Video codec"
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1499
+msgid "Double Size"
+msgstr "Dobbel størrelse"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
-#, fuzzy
-msgid "Audio codec"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
+msgid "Fit to Screen"
+msgstr "Tilpass til skjerm"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
-#, fuzzy
-msgid "Overlay subtitles on the video"
-msgstr "_Teksting"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1503
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1509
+msgid "Float on Top"
+msgstr "Flyt øverst"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
-#, fuzzy
-msgid "Group name"
-msgstr "Crop?"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:405
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:394
+msgid "Fullscreen Video Device"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
-#, fuzzy
-msgid "Stream all elementary streams"
-msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:410 modules/gui/macosx/MainMenu.m:411
+#: modules/video_filter/postproc.c:200
+msgid "Post processing"
+msgstr "Etterbehandling"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
-#, fuzzy
-msgid "Generated stream output string"
-msgstr "Standard output:"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1522
+msgid "Add Subtitle File..."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
-#, fuzzy
-msgid "Default volume"
-msgstr "Slett"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:415 modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
+msgid "Subtitles Track"
+msgstr "Undertekstspor"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
-msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
+msgid "Text Size"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
-msgid "Save volume on exit"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418
+msgid "Text Color"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
-#, fuzzy
-msgid "Preferred audio language"
-msgstr "Velg Kapittel"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:419
+msgid "Outline Thickness"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
-msgid "Last.fm"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:421 modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
+msgid "Background Opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
-msgid "Enable last.fm submission"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:423
+msgid "Background Color"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
-#, fuzzy
-msgid "Disk Devices"
-msgstr "Navn på enhet"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:425
+msgid "Transparent"
+msgstr "Gjennomsiktig"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
-#, fuzzy
-msgid "Disk Device"
-msgstr "Navn på enhet"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432
+msgid "Window"
+msgstr "Vindu"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
-#, fuzzy
-msgid "Server Default Port"
-msgstr "Ingen tjener !"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "Minimer vindu"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
-#, fuzzy
-msgid "Default caching level"
-msgstr "Slett"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
+msgid "Close Window"
+msgstr "Lukk vindu"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
-msgid "Repair AVI files"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
+msgid "Player..."
+msgstr "Spiller …"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
+msgid "Main Window..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
-msgid "Use system codecs if available (better quality)"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
+msgid "Audio Effects..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
-msgid "Native or Skins"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
+msgid "Video Effects..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
-#, fuzzy
-msgid "Native"
-msgstr "Åpne fil"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
+msgid "Bookmarks..."
+msgstr "Bokmerker …"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
-msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:440
+msgid "Playlist..."
+msgstr "Spilleliste …"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441 modules/gui/macosx/playlist.m:521
+msgid "Media Information..."
+msgstr "Mediainformasjon …"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442
+msgid "Messages..."
+msgstr "Meldinger …"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:443
+msgid "Errors and Warnings..."
+msgstr "Feilmeldinger og advarsler …"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:445
+msgid "Bring All to Front"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
-#, fuzzy
-msgid "Display Mode"
-msgstr "Spill"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:932
+msgid "Help"
+msgstr "Hjelp"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
-#, fuzzy
-msgid "Integrate video in interface"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
+msgid "VLC media player Help..."
+msgstr "Hjelp for VLC …"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
-#, fuzzy
-msgid "Skins"
-msgstr "Fort"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
+msgid "ReadMe / FAQ..."
+msgstr "Les meg/OSS …"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
-#, fuzzy
-msgid "Skin File"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
+msgid "Online Documentation..."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:181
-#, fuzzy
-msgid "Instances"
-msgstr "Grensesnitt"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452
+msgid "VideoLAN Website..."
+msgstr "Nettsted …"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:187
-msgid "Allow only one instance"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
+msgid "Make a donation..."
+msgstr "Gjør en donasjon …"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:454
+msgid "Online Forum..."
+msgstr "Nettforum …"
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:169
+msgid ""
+"Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:194
-msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:172
+msgid ""
+"Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
+"drop files here to play."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
-#, fuzzy
-msgid "File associations:"
-msgstr "Varighet"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:175 modules/gui/macosx/MainWindow.m:180
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Abonner"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
-msgid "Association Setup"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:608
+msgid "Unsubscribe"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:247
-msgid "Activate update notifier"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:286
+msgid "Subscribe to a podcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
-msgid ""
-"This is VLC's skinnable interface. You can download skins at &lt;a href="
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:592
+msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles languages"
-msgstr "Velg Kapittel"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181
+msgid "Unsubscribe from a podcast"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
-#, fuzzy
-msgid "Preferred Subtitle language"
-msgstr "Velg Kapittel"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
+msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
-#, fuzzy
-msgid "Font color"
-msgstr "skrifttype"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:219
+msgid "LIBRARY"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
-#, fuzzy
-msgid "Output"
-msgstr "Standard output:"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
+msgid "MY COMPUTER"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88
-#, fuzzy
-msgid "Accelerated video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
+msgid "DEVICES"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
-#, fuzzy
-msgid "Skip Frames"
-msgstr "Fort"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:226
+msgid "LOCAL NETWORK"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
-#, fuzzy
-msgid "DirectX"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227
+msgid "INTERNET"
+msgstr "Internett"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
-#, fuzzy
-msgid "Display Device"
-msgstr "Identifikator for visningsområde"
+#: modules/gui/macosx/open.m:57
+msgid "No device is selected"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
-#, fuzzy
-msgid "Enable Wallpaper Mode"
-msgstr "skru på video"
+#: modules/gui/macosx/open.m:58
+msgid ""
+"No device is selected.\n"
+"\n"
+"Choose available device in above pull-down menu.\n"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "Edit settings"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/gui/macosx/open.m:124
+msgid "Open Source"
+msgstr "Åpne kilde"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
-#, fuzzy
-msgid "Control"
-msgstr "skrifttype"
+#: modules/gui/macosx/open.m:125
+msgid "Media Resource Locator (MRL)"
+msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
-msgid "Run manually"
+#: modules/gui/macosx/open.m:127 modules/gui/macosx/open.m:191
+#: modules/gui/macosx/open.m:671 modules/gui/macosx/open.m:746
+#: modules/gui/macosx/open.m:1113 modules/gui/macosx/open.m:1546
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+msgid "Open"
+msgstr "Åpne"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:131
+msgid ""
+"4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
+"optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
+"or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
+"screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
-msgid "Setup schedule"
+#: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:494
+#: modules/gui/macosx/open.m:599
+msgid "Capture"
+msgstr "Ta opp"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/macosx/open.m:362
+msgid "Choose a file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
-msgid "Run on schedule"
+#: modules/gui/macosx/open.m:139
+msgid "Click to select a file for playback"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
-#, fuzzy
-msgid "Status"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/gui/macosx/open.m:140
+msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
-#, fuzzy
-msgid "P/P"
-msgstr "RTP"
+#: modules/gui/macosx/open.m:142
+msgid "Play another media synchronously"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
-#, fuzzy
-msgid "Prev"
-msgstr "Forrige fil"
+#: modules/gui/macosx/open.m:143 modules/gui/macosx/open.m:365
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:343
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
+msgid "Choose..."
+msgstr "Velg …"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
-#, fuzzy
-msgid "Add Input"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/gui/macosx/open.m:144
+msgid ""
+"Click to select a another file to play it in sync with the previously "
+"selected file."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
-#, fuzzy
-msgid "Edit Input"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/gui/macosx/open.m:149
+msgid "Custom playback"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
-#, fuzzy
-msgid "Clear List"
-msgstr "Spilleliste"
+#: modules/gui/macosx/open.m:157
+msgid "Open VIDEO_TS folder"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
-#, fuzzy
-msgid "Transform"
-msgstr "oversettelse"
+#: modules/gui/macosx/open.m:158
+msgid "Open BDMV folder"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
-#, fuzzy
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Fullskjerm"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
-#, fuzzy
-msgid "Sigma"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Image adjust"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+#: modules/gui/macosx/open.m:159
+msgid "Insert Disc"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Brightness threshold"
-msgstr "forvrengingsmodus"
+#: modules/gui/macosx/open.m:167
+msgid "Disable DVD menus"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
-#, fuzzy
-msgid "Color fun"
-msgstr "skrifttype"
+#: modules/gui/macosx/open.m:171
+msgid "Enable DVD menus"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
-#, fuzzy
-msgid "Color extraction"
-msgstr "forvrengingsmodus"
+#: modules/gui/macosx/open.m:184
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP-adresse"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271
-#: modules/video_filter/colorthres.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Color threshold"
-msgstr "forvrengingsmodus"
+#: modules/gui/macosx/open.m:187
+msgid ""
+"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
+"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
+"press the button below."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283
-#, fuzzy
-msgid "Similarity"
-msgstr "forvrengingsmodus"
+#: modules/gui/macosx/open.m:188
+msgid ""
+"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
+"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
+"IP automatically.\n"
+"\n"
+"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
+"sheet."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403
-#, fuzzy
-msgid "Synchronize top and bottom"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/gui/macosx/open.m:189
+msgid ""
+"Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
+"click on the respective button below."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410
-#, fuzzy
-msgid "Synchronize left and right"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/gui/macosx/open.m:192
+msgid "Open RTP/UDP Stream"
+msgstr "Åpne RTP/UDP-kringkasting"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
-#, fuzzy
-msgid "Geometry"
-msgstr "Fullskjerm"
+#: modules/gui/macosx/open.m:194
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokoll"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
-msgid "Puzzle game"
+#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/macosx/open.m:1229
+#: modules/gui/macosx/open.m:1278
+msgid "Unicast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479
-#, fuzzy
-msgid "Black slot"
-msgstr "Tilbake"
+#: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/macosx/open.m:1242
+#: modules/gui/macosx/open.m:1291
+msgid "Multicast"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783
-#, fuzzy
-msgid "Columns"
-msgstr "Øk volum"
+#: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/open.m:513
+#: modules/gui/macosx/open.m:1396
+msgid "Input Devices"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766
-#, fuzzy
-msgid "Rows"
-msgstr "Utforsk"
+#: modules/gui/macosx/open.m:209
+msgid ""
+"This input allows you to save, stream or display your current screen "
+"contents."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Rotate"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/gui/macosx/open.m:212
+msgid "Subscreen left"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528
-#, fuzzy
-msgid "Angle"
-msgstr "_Vinkel"
+#: modules/gui/macosx/open.m:213
+msgid "Subscreen top"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539
-#, fuzzy
-msgid "Image modification"
-msgstr "Om dette programmet"
+#: modules/gui/macosx/open.m:217
+msgid "Capture Audio"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
-#, fuzzy
-msgid "Water effect"
-msgstr "kikkerteffekt ?"
+#: modules/gui/macosx/open.m:218
+msgid "Current channel:"
+msgstr "Gjeldende kanal:"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
-#: modules/video_filter/noise.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Noise"
-msgstr "Pause"
+#: modules/gui/macosx/open.m:219
+msgid "Previous Channel"
+msgstr "Forrige kanal"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573
-#, fuzzy
-msgid "Motion detect"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/gui/macosx/open.m:220
+msgid "Next Channel"
+msgstr "Neste kanal"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
-#: modules/video_filter/motionblur.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Motion blur"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/gui/macosx/open.m:221 modules/gui/macosx/open.m:1477
+msgid "Retrieving Channel Info..."
+msgstr "Mottar kanalinformasjon …"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592
-#, fuzzy
-msgid "Factor"
-msgstr "Fort"
+#: modules/gui/macosx/open.m:222
+msgid "EyeTV is not launched"
+msgstr "EyeTV er ikke startet"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650
-msgid "Cartoon"
+#: modules/gui/macosx/open.m:223
+msgid ""
+"VLC could not connect to EyeTV.\n"
+"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
 msgstr ""
+"VLC kunne ikke koble til EyeTV.\n"
+"Kontroller at programtillegget for EyeTV er installert."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
-#, fuzzy
-msgid "Vout/Overlay"
-msgstr "Spill"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
-#, fuzzy
-msgid "Wall"
-msgstr "Alle"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719
-#, fuzzy
-msgid "Add text"
-msgstr "Neste"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Panoramix"
-msgstr "Avslutt programmet"
+#: modules/gui/macosx/open.m:224
+msgid "Launch EyeTV now"
+msgstr "Start EyeTV nå"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Clone"
-msgstr "Utforsk"
+#: modules/gui/macosx/open.m:225
+msgid "Download Plugin"
+msgstr "Last ned programtillegg"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Number of clones"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/gui/macosx/open.m:226 modules/video_filter/scene.c:62
+msgid "Image width"
+msgstr "Bildebredde"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
-#, fuzzy
-msgid "Add logo"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/gui/macosx/open.m:227 modules/video_filter/scene.c:67
+msgid "Image height"
+msgstr "Bildehøyde"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:88
-msgid "Transparency"
+#: modules/gui/macosx/open.m:361
+msgid "Add Subtitle File:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910
-#, fuzzy
-msgid "Logo erase"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945
-msgid "Mask"
+#: modules/gui/macosx/open.m:366
+msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956
-#, fuzzy
-msgid "Advanced video filter controls"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
-#, fuzzy
-msgid "Subpicture filters"
-msgstr "_Teksting"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982
-#, fuzzy
-msgid "Vout filters"
-msgstr "lydenhet"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989
-#, fuzzy
-msgid "Reset"
-msgstr "Kapittel"
+#: modules/gui/macosx/open.m:368
+msgid "Click to select a subtitle file."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
-#, fuzzy
-msgid "VLM configurator"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+#: modules/gui/macosx/open.m:369
+msgid "Override parameters"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
-#, fuzzy
-msgid "Media Manager Edition"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+#: modules/gui/macosx/open.m:372
+msgid "FPS"
+msgstr "FPS"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
-#, fuzzy
-msgid "Name:"
-msgstr "Navn"
+#: modules/gui/macosx/open.m:374
+msgid "Subtitle encoding"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
-#, fuzzy
-msgid "Input:"
-msgstr "Spilleliste"
+#: modules/gui/macosx/open.m:376 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
+msgid "Font size"
+msgstr "Skriftstørrelse"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
-#, fuzzy
-msgid "Select Input"
-msgstr "Fullskjerm %d"
+#: modules/gui/macosx/open.m:378
+msgid "Subtitle alignment"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
-#, fuzzy
-msgid "Output:"
-msgstr "Standard output:"
+#: modules/gui/macosx/open.m:381
+msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
-#, fuzzy
-msgid "Select Output"
-msgstr "Standard output:"
+#: modules/gui/macosx/open.m:382
+msgid "Font Properties"
+msgstr "Skriftegenskaper"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
-#, fuzzy
-msgid "Time Control"
-msgstr "skrifttype"
+#: modules/gui/macosx/open.m:383
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "Undertekstfil"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
-#, fuzzy
-msgid "Mux Control"
-msgstr "skrifttype"
+#: modules/gui/macosx/open.m:670 modules/gui/macosx/open.m:745
+#: modules/gui/macosx/open.m:1545 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:142
+msgid "Open File"
+msgstr "Åpne fil"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
-msgid "Loop"
+#: modules/gui/macosx/open.m:983
+#, c-format
+msgid "%i tracks"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
-msgid "Media Manager List"
+#: modules/gui/macosx/open.m:1483
+msgid "Composite input"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
-#, fuzzy
-msgid "Open a skin file"
-msgstr "Åpne en fil"
-
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
-msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
+#: modules/gui/macosx/open.m:1486
+msgid "S-Video input"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:949
-#, fuzzy
-msgid "Open playlist"
-msgstr "Åpne Spilleliste"
+#: modules/gui/macosx/output.m:127
+msgid "Streaming/Saving:"
+msgstr "Kringkaster/Lagrer:"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
-msgid ""
-"All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
-"xspf"
+#: modules/gui/macosx/output.m:128
+msgid "Settings..."
+msgstr "Innstillinger …"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:131
+msgid "Streaming and Transcoding Options"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:928
-#, fuzzy
-msgid "Save playlist"
-msgstr "Åpne Spilleliste"
+#: modules/gui/macosx/output.m:132
+msgid "Display the stream locally"
+msgstr "Vis kringkastinga lokalt"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
-#, fuzzy
-msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
+msgid "Dump raw input"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
-#, fuzzy
-msgid "Skin to use"
-msgstr "Valg"
+#: modules/gui/macosx/output.m:146
+msgid "Encapsulation Method"
+msgstr "Innkapslingsmetode"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
-#, fuzzy
-msgid "Path to the skin to use."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/gui/macosx/output.m:150
+msgid "Transcoding options"
+msgstr "Omkodingsvalg"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
-msgid "Config of last used skin"
+#: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
+msgid "Bitrate (kb/s)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
-msgid ""
-"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
-"automatically, do not touch it."
+#: modules/gui/macosx/output.m:171
+msgid "Stream Announcing"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
-#, fuzzy
-msgid "Show a systray icon for VLC"
-msgstr "Startposisjon"
+#: modules/gui/macosx/output.m:177
+msgid "Channel Name"
+msgstr "Kanalnavn"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
-msgid "Show VLC on the taskbar"
+#: modules/gui/macosx/output.m:178
+msgid "SDP URL"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
-#, fuzzy
-msgid "Enable transparency effects"
-msgstr "kikkerteffekt ?"
-
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
-msgid ""
-"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
-"when moving windows does not behave correctly."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:456
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:301
+msgid "Save File"
+msgstr "Lagre fil"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
-#, fuzzy
-msgid "Use a skinned playlist"
-msgstr "Legg til i kø som standard"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:516
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "Lagre spilleliste …"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
-#, fuzzy
-msgid "Skinnable Interface"
-msgstr "Grensesnitt"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:519
+msgid "Expand Node"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
-msgid "Skins loader demux"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:522
+msgid "Download Cover Art"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "Select skin"
-msgstr "Valg"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:523
+msgid "Fetch Meta Data"
+msgstr "Hent metadata"
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Open skin..."
-msgstr "Åpne Disk"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:525
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr "Vis i Finder"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:503
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"(WinCE interface)\n"
-"\n"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:527
+msgid "Sort Node by Name"
+msgstr "Sorter etter navn"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:504
-#, fuzzy
-msgid ""
-"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
-"\n"
-msgstr "© 1996-2003 the VideoLAN team"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:528
+msgid "Sort Node by Author"
+msgstr "Sorter etter forfatter"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:505 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:938
-#, fuzzy
-msgid "Compiled by "
-msgstr "Crop?"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:530 modules/gui/macosx/playlist.m:531
+msgid "Search in Playlist"
+msgstr "Søk i spillelista"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:507 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
-#, fuzzy
-msgid "Compiler: "
-msgstr "Ingen tjener !"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:533
+msgid "File Format:"
+msgstr "Filformat:"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:509
-msgid ""
-"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:534
+msgid "Extended M3U"
+msgstr "Utvidet M3U"
 
-#: modules/gui/wince/open.cpp:135 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
-#, fuzzy
-msgid "Open:"
-msgstr "Åpne fil"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:535
+msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
+msgstr "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
 
-#: modules/gui/wince/open.cpp:147
-msgid ""
-"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
-"targets:"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:536 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582
+msgid "HTML playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:716
-#, fuzzy
-msgid "Choose directory"
-msgstr "kildens bildeformat"
-
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:725
-#, fuzzy
-msgid "Choose file"
-msgstr "Velg tittel"
-
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:59 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "Embed video in interface"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:715
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Lagre spilleliste"
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:60 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:88
-msgid ""
-"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
-"window."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1130
+msgid "Meta-information"
+msgstr "Metainformasjon"
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "WinCE interface module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
+msgid "Media Information"
+msgstr "Mediainformasjon"
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "WinCE dialogs provider"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
+msgid "Location"
+msgstr "Plassering"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
-#, fuzzy
-msgid "&OK"
-msgstr "OK"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
+msgid "Save Metadata"
+msgstr "Lagre metadata"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
-#, fuzzy
-msgid "&Delete"
-msgstr "Slett"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
+#: modules/visualization/visual/visual.c:111
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
-msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
+msgid "Codec Details"
+msgstr "Kodekdetaljer"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
-msgid "Removes the selected bookmarks"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
+msgid "Read at media"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
-msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:558
+msgid "Input bitrate"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
-msgid "Edit the properties of a bookmark"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
+msgid "Demuxed"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
-msgid ""
-"If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
-"transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
-"between these bookmarks"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
+msgid "Stream bitrate"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
-msgid "You must select two bookmarks"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
+msgid "Decoded blocks"
+msgstr "Dekoda blokker"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
-msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
+msgid "Displayed frames"
+msgstr "Viste rammer"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
-msgid ""
-"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
+msgid "Lost frames"
+msgstr "Tapte rammer"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:451
-msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
-"bookmarks to keep the same input."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:690
+msgid "Streaming"
+msgstr "Kringkasting"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:454
-msgid "Input has changed "
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
+msgid "Sent packets"
+msgstr "Sendte pakker"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:450
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1259
-msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
+msgid "Sent bytes"
+msgstr "Bytes sendt"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Stream and Media Info"
-msgstr "Standard output:"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
+msgid "Send rate"
+msgstr "Sendingsfart"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Advanced information"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
+msgid "Played buffers"
+msgstr "Avspilte buffere"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
-msgid "URI"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
+msgid "Lost buffers"
+msgstr "Tapte buffere"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
-msgid ""
-"The following errors occurred. More details might be available in the "
-"Messages window."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
+msgid "Error while saving meta"
+msgstr "Feil ved lagring av metadata"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
-#, fuzzy
-msgid "&Yes"
-msgstr "Spill"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
+msgid "VLC was unable to save the meta data."
+msgstr "VLC kunne ikke lagre metadataene."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
-#, fuzzy
-msgid "&No"
-msgstr "Port"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:52
+msgid "Preferences"
+msgstr "Innstillinger"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
-msgid "Don't show further errors"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415
+msgid "Reset All"
+msgstr "Tilbakestill alt"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Playlist item info"
-msgstr "Spilleliste"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:210
+msgid "Show Basic"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "Save &As..."
-msgstr "Spilleliste..."
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
+msgid "Select a directory"
+msgstr "Velg en mappe"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:198
-#, fuzzy
-msgid "Save Messages As..."
-msgstr "Beskjeder..."
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
+msgid "Select a file"
+msgstr "Velg en fil"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
-#, fuzzy
-msgid "Options:"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1150
+msgid "Select"
+msgstr "Velg"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:389
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:397
-#, fuzzy
-msgid "Open..."
-msgstr "Åpne fil"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:697
+msgid "Interface Settings"
+msgstr "Innstillinger for brukerflaten"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
-#, fuzzy
-msgid "Stream/Save"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:398
+msgid "Audio Settings"
+msgstr "Lydinnstillinger"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
-msgid "Use VLC as a stream server"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:224
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:352
+msgid "Video Settings"
+msgstr "Videoinnstillinger"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:459
-msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:226
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:842
+msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:472
-msgid "Customize:"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
+msgid "Input & Codec Settings"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:476
-msgid ""
-"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
-"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
-"controls above."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
+msgid "General Audio"
+msgstr "Generelt for lyd"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
-#, fuzzy
-msgid "Use a subtitles file"
-msgstr "Velg teksting kanal"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
+msgid "Preferred Audio language"
+msgstr "Foretrukket lydspråk"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:640
-#, fuzzy
-msgid "Use an external subtitles file."
-msgstr "Velg teksting kanal"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:313
+msgid "Enable Last.fm submissions"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:644
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Settings..."
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317
+msgid "Visualization"
+msgstr "Visualisering"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:660
-#, fuzzy
-msgid "File:"
-msgstr "Fil"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
+msgid "Keep audio level between sessions"
+msgstr "Behold lydnivået mellom økter"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
-#, fuzzy
-msgid "DVD (menus)"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
+msgid "Always reset audio start level to:"
+msgstr "Tilbakestill alltid lydnivået til:"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:703
-msgid "Disc type"
-msgstr "Disktype"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:322 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
+msgid "Change"
+msgstr "Endre"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
-msgid "Probe Disc(s)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:323
+msgid "Change Hotkey"
+msgstr "Endre hurtigtast"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:711
-msgid ""
-"Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
-"selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
-"media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
-"looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
-"parameter ranges are set based on media we find."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:327
+msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
-msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:328
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
+msgid "Action"
+msgstr "Handling"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:808
-#, fuzzy
-msgid "RTSP"
-msgstr "RTP"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:329
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Snarvei"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:928
-#, fuzzy
-msgid "DVD device to use"
-msgstr "DVD-enhet"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:335
+msgid "Repair AVI Files"
+msgstr "Reparer AVI-filer"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:958
-msgid ""
-"Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
-"will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:336
+msgid "Default Caching Level"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:967
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:990
-#, fuzzy
-msgid "CD-ROM device to use"
-msgstr "Navn på enhet"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:337 modules/gui/qt4/ui/open.h:248
+msgid "Caching"
+msgstr "Mellomlagring"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:338
 msgid ""
-"Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
-"will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
+"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
+"access module."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1666
-#, fuzzy
-msgid "Title number."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
-msgid ""
-"DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
-"thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
-"will be shown."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:339
+msgid "Codecs / Muxers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671
-msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:341
+msgid "Hardware Acceleration"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1692
-msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342
+msgid "Post-Processing Quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698
-msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:346
+msgid "Edit default application settings for network protocols"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1703
-#, fuzzy
-msgid "Track number."
-msgstr "Avbryt"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
-msgid ""
-"SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
-"subtitle will be shown."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:349
+msgid "Open network streams using the following protocols"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
-msgid ""
-"Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:350
+msgid "Note that these are system-wide settings."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1723
-msgid ""
-"Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
-"given, then all tracks are played."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:356
+msgid "Interface style"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727
-msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:357
+msgid "Dark"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Åpne Spilleliste"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:242
-#, fuzzy
-msgid "&Simple Add File..."
-msgstr "_Åpne fil..."
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
-#, fuzzy
-msgid "Add &Directory..."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:358
+msgid "Bright"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
-#, fuzzy
-msgid "&Add URL..."
-msgstr "_Teksting"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
+msgid "Album art download policy"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
-#, fuzzy
-msgid "Services Discovery"
-msgstr "kildens bildeformat"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:360
+msgid "Show video within the main window"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:249
-#, fuzzy
-msgid "&Open Playlist..."
-msgstr "Åpne Spilleliste"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:362
+msgid "Show Fullscreen Controller"
+msgstr "Vis fullskjermkontroller"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
-#, fuzzy
-msgid "&Save Playlist..."
-msgstr "Spilleliste..."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:363
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
+msgid "Privacy / Network Interaction"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:256
-#, fuzzy
-msgid "Sort by &Title"
-msgstr "_Teksting"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:367
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "Se automatisk etter oppdateringer"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
-#, fuzzy
-msgid "&Reverse Sort by Title"
-msgstr "Ingen tjener !"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:369
+msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
-#, fuzzy
-msgid "&Shuffle"
-msgstr "Åpne Spilleliste"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:372 modules/lua/vlc.c:96
+#: modules/lua/vlc.c:103
+msgid "Lua HTTP"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:263
-#, fuzzy
-msgid "D&elete"
-msgstr "Slett"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374
+msgid "Control iTunes during playback"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
-#, fuzzy
-msgid "&Manage"
-msgstr "_Vinkel"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:377
+msgid "Default Encoding"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
-#, fuzzy
-msgid "S&ort"
-msgstr "Port"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378
+msgid "Display Settings"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
-#, fuzzy
-msgid "&Selection"
-msgstr "Valg"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:380
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
+msgid "Font color"
+msgstr "Skriftfarge"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
-#, fuzzy
-msgid "&View items"
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:382 modules/text_renderer/freetype.c:155
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
+#: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:206
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
+msgid "Font"
+msgstr "Skrift"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
-msgid "Play this Branch"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:383
+msgid "Subtitle languages"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
-#, fuzzy
-msgid "Preparse"
-msgstr "Kapittel"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
-msgid "Sort this Branch"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:384
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
+msgid "Preferred subtitle language"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
-#, fuzzy
-msgid "Info"
-msgstr "_Åpne fil..."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:386
+msgid "Enable OSD"
+msgstr "Slå på skjermvisning"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
-#, fuzzy
-msgid "Add Node"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 modules/text_renderer/win32text.c:66
+#: modules/video_filter/marq.c:118 modules/video_filter/rss.c:146
+msgid "Opacity"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:600
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:827
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i items in playlist"
-msgstr "Legg til i kø som standard"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:388 modules/text_renderer/freetype.c:179
+msgid "Force bold"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:818
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:431
-msgid "root"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:389 modules/text_renderer/freetype.c:185
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
+msgid "Outline color"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:909
-#, fuzzy
-msgid "XSPF playlist"
-msgstr "Åpne Spilleliste"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:390 modules/text_renderer/freetype.c:186
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
+msgid "Outline thickness"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:916
-#, fuzzy
-msgid "Playlist is empty"
-msgstr "Spilleliste"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:393
+msgid "Black screens in Fullscreen mode"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:916
-msgid "Can't save"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:395 modules/stream_out/display.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
+msgid "Display"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1402
-#, fuzzy
-msgid "One level"
-msgstr "Om"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:400
+msgid "Output module"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1581
-#, fuzzy
-msgid "Please enter node name"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:402 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
+msgid "Video snapshots"
+msgstr "Skjermbilder"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1582
-#, fuzzy
-msgid "New node"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:404 modules/meta_engine/folder.c:63
+msgid "Folder"
+msgstr "Mappe"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:190
-#, fuzzy
-msgid "Alt"
-msgstr "Alle"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:405 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:362
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:192
-#, fuzzy
-msgid "Ctrl"
-msgstr "skrifttype"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:406 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:360
+msgid "Prefix"
+msgstr "Prefiks"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:194
-#, fuzzy
-msgid "Shift"
-msgstr "Port"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:363
+msgid "Sequential numbering"
+msgstr "Sekvensiell nummerering"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:442
-msgid ""
-"Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
-"\" can be modified."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:589
+msgid "Last check on: %@"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
-#, fuzzy
-msgid "Stream output MRL"
-msgstr "Standard output:"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
-#, fuzzy
-msgid "Target:"
-msgstr "Stopp strøm"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
-msgid ""
-"Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
-"by adjusting the stream settings."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:591
+msgid "No check was performed yet."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
-msgid "MMSH"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:710
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:671
+msgid "Lowest latency"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
-#: modules/stream_out/rtp.c:149
-msgid "RTP"
-msgstr "RTP"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
-#, fuzzy
-msgid "UDP"
-msgstr "RTP"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
-#, fuzzy
-msgid "Channel name"
-msgstr "Kanaltjener:"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
-#, fuzzy
-msgid "Select all elementary streams"
-msgstr "Velg en nettverksstrøm"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles codec"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:672
+msgid "Low latency"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles overlay"
-msgstr "_Teksting"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:674
+msgid "High latency"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Subtitle options"
-msgstr "_Teksting"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:675
+msgid "Higher latency"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles file"
-msgstr "_Teksting"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:842
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:326
+msgid "Reset Preferences"
+msgstr "Tilbakestill innstillinger"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:845
 msgid ""
-"Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
-"subtitles."
+"This will reset VLC media player's preferences.\n"
+"\n"
+"Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
+"be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
+"stop immediately.\n"
+"\n"
+"The Media Library will not be affected.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
-#, fuzzy
-msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
-msgstr "Velg teksting kanal"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
-#, fuzzy
-msgid "Open file"
-msgstr "Åpne fil"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1212
+msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Updates"
-msgstr "Oppdater"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1214
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1305
+msgid "Choose"
+msgstr "Velg"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "Check for updates"
-msgstr "Forfattere"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1303
+msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:121
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1422
 msgid ""
-"\n"
-"You have the latest version of VLC\n"
+"Press new keys for\n"
+"\"%@\""
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Broadcasts"
-msgstr "Pause"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1499
+msgid "Invalid combination"
+msgstr "Ugyldig kombinasjon"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
-msgid "Load"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1500
+msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
-#, fuzzy
-msgid "Load Configuration"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
-#, fuzzy
-msgid "Save Configuration"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1510
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1514
+msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
-#, fuzzy
-msgid "New broadcast"
-msgstr "Pause"
+#: modules/gui/macosx/StringUtility.m:150
+msgid "Not Set"
+msgstr "Ikke satt"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
-#, fuzzy
-msgid "Create"
-msgstr "Kapittel"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1464
+msgid "Audio/Video"
+msgstr "Lyd/video"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
-#, fuzzy
-msgid "VLM stream"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1468
+msgid "Audio track synchronization:"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
+msgid "s"
+msgstr "s"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Use this to stream on a network."
-msgstr "Åpne nettverk"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
+msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
-msgstr "Åpne nettverk"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1476
+msgid "Subtitles/Video"
+msgstr "Undertekster/video"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
-msgid ""
-"This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
-"capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1480
+msgid "Subtitle track synchronization:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "Use this to stream on a network"
-msgstr "Åpne nettverk"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
-msgid ""
-"Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
-"If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
-"\n"
-"Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
-"transcoding features are more appropriate for saving network streams."
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
+msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid "You must choose a stream"
-msgstr "velg en utstrøm"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1487
+msgid "Subtitle speed:"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
-#, fuzzy
-msgid "Unable to find playlist"
-msgstr "Legg til i kø som standard"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
+msgid "fps"
+msgstr " fps"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
-msgid ""
-"Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
-"ending times (in seconds).\n"
-"\n"
-"Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
-"or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1501
+msgid "Subtitle duration factor:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1612
 msgid ""
-"Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
-"the container format, proceed to the next page."
+"Extend subtitle duration by this value.\n"
+"Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
-#, fuzzy
-msgid "Transcode video (if available)"
-msgstr "Pause strøm"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1617
 msgid ""
-"Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
-"about it."
+"Multiply subtitle duration by this value.\n"
+"Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1622
 msgid ""
-"Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
-"about it."
+"Recalculate subtitle duration according\n"
+"to their content and this value.\n"
+"Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "Determines how the input stream will be sent."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
+msgid "Video Effects"
+msgstr "Videoeffekter"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
-msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81
+msgid "Basic"
+msgstr "Enkle"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
-#, fuzzy
-msgid "Please enter an address"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometri"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
+#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:125
+#: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
+msgid "Color"
+msgstr "Farge"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
-msgid ""
-"Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
-"choices, some formats might not be available."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89
+msgid "Image Adjust"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
-msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
+msgid "Brightness Threshold"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
-#, fuzzy
-msgid "You must choose a file to save to"
-msgstr "velg en utstrøm"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 modules/video_filter/sharpen.c:67
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Gjør skarpere"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
-#, fuzzy
-msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
+msgid "Sigma"
+msgstr "Sigma"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
-msgid ""
-"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
-"number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
-"means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
-"setting to 1."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
+msgid "Banding removal"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
-msgid ""
-"When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
-"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
-"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
-"extra interface.\n"
-"If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
-"default name will be used."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/gradfun.c:49
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
+msgid "Radius"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
-#, fuzzy
-msgid "More information"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1270
-#, fuzzy
-msgid "Save to file"
-msgstr "Velg fil"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "Transcode audio (if available)"
-msgstr "Pause strøm"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:44
-msgid ""
-"Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
-"correlated their movement will be."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
+msgid "Film Grain"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-#, fuzzy
-msgid "Creates several clones of the image"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "Distortion"
-msgstr "Forvrengning"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "Adds distortion effects"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid "Image inversion"
-msgstr "forvrengingsmodus"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
-msgid "Blurring"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/grain.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
+msgid "Variance"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156 modules/video_filter/magnify.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Magnify"
-msgstr "Om dette programmet"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156
-#, fuzzy
-msgid "Magnifies part of the image"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
+msgid "Synchronize top and bottom"
+msgstr "Synkroniser topp og bunn"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:157 modules/video_filter/puzzle.c:75
-msgid "Puzzle"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
+msgid "Synchronize left and right"
+msgstr "Synkroniser venstre og høyre"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:157
-msgid "Turns the image into a puzzle"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
+msgid "Transform"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:274
-#, fuzzy
-msgid "Video Options"
-msgstr "_Innstillinger"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:288
-#, fuzzy
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "kildens bildeformat"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/transform.c:50
+msgid "Rotate by 90 degrees"
+msgstr "Roter 90 grader"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
-msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 modules/video_filter/transform.c:51
+msgid "Rotate by 180 degrees"
+msgstr "Roter 180 grader"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:470
-msgid ""
-"Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
-"preset (Audio Menu->Equalizer)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 modules/video_filter/transform.c:51
+msgid "Rotate by 270 degrees"
+msgstr "Roter 270 grader"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:477
-msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118 modules/video_filter/transform.c:52
+msgid "Flip horizontally"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:489
-msgid "Smooth :"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/video_filter/transform.c:52
+msgid "Flip vertically"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:520
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Preamp\n"
-"12.0dB"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
+msgid "Magnification/Zoom"
+msgstr "Forstørrelse/Skalering"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1003
-msgid ""
-"Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
-"these settings to take effect.\n"
-"\n"
-"To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
-"control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
-"Video Filter Module inside the preferences."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
+msgid "Puzzle game"
+msgstr "Puslespill"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
-#, fuzzy
-msgid "More Information"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
+msgid "Rows"
+msgstr "Rader"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:245
-#, fuzzy
-msgid "Stopped"
-msgstr "Stopp"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolonner"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
-#, fuzzy
-msgid "Playing"
-msgstr "Spill"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/clone.c:57
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
+msgid "Clone"
+msgstr "Kloning"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:557
-#, fuzzy
-msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
-msgstr "_Åpne fil..."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/clone.c:39
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
+msgid "Number of clones"
+msgstr "Antall kloner"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:560
-#, fuzzy
-msgid "Open &File...\tCtrl-F"
-msgstr "_Åpne fil..."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
+msgid "Wall"
+msgstr "Vegg"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:561
-#, fuzzy
-msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
-msgstr "_Åpne fil..."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 modules/video_filter/colorthres.c:70
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
+msgid "Color threshold"
+msgstr "Fargeterskel"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:562
-#, fuzzy
-msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
-msgstr "Åpne en _disk"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
+msgid "Similarity"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:564
-#, fuzzy
-msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
-msgstr "_Nettverksstrøm"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
+msgid "Intensity"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:566
-#, fuzzy
-msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
-msgstr "Åpne en _disk"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
+#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
+msgid "Gradient"
+msgstr "Fargeovergang"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:569
-#, fuzzy
-msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
-msgstr "Spilleliste..."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 modules/video_filter/gradient.c:76
+msgid "Edge"
+msgstr "Kant"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:572
-msgid "E&xit\tCtrl-X"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 modules/video_filter/gradient.c:76
+msgid "Hough"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
-#, fuzzy
-msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
-msgstr "Spilleliste..."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
+msgid "Cartoon"
+msgstr "Tegnefilm"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
-#, fuzzy
-msgid "&Messages...\tCtrl-M"
-msgstr "Beskjeder..."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
+msgid "Color extraction"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
-#, fuzzy
-msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
-msgstr "Standard output:"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
+msgid "Invert colors"
+msgstr "Omvendte farger"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:585
-msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153 modules/video_filter/posterize.c:68
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
+msgid "Posterize"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
-#, fuzzy
-msgid "VideoLAN's Website"
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:60
+msgid "Posterize level"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:597
-#, fuzzy
-msgid "Online Help"
-msgstr "Om"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/motionblur.c:59
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
+msgid "Motion blur"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
-#, fuzzy
-msgid "Check for Updates..."
-msgstr "oversettelse"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
+msgid "Factor"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
-#, fuzzy
-msgid "V&iew"
-msgstr "_Vis"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
+msgid "Motion Detect"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:609
-#, fuzzy
-msgid "&Settings"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
+msgid "Water effect"
+msgstr "Vanneffekt"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:612
-#, fuzzy
-msgid "&Navigation"
-msgstr "_Navigasjon"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 modules/video_filter/anaglyph.c:73
+msgid "Anaglyph"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
-#, fuzzy
-msgid "Embedded playlist"
-msgstr "Åpne Spilleliste"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:163
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
+msgid "Add text"
+msgstr "Legg til tekst"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674
-#, fuzzy
-msgid "Previous playlist item"
-msgstr "Forrige fil"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 modules/misc/logger.c:108
+#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
-#, fuzzy
-msgid "Next playlist item"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:185
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
+msgid "Add logo"
+msgstr "Legg til logo"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
-#, fuzzy
-msgid "Play slower"
-msgstr "Spill saktere"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
-#, fuzzy
-msgid "Play faster"
-msgstr "Spill fortere"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:207
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
+msgid "Transparency"
+msgstr "Gjennomsiktighet"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
-msgid "Toggle mute/unmute of the audio"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:236
+msgid "Organize profiles..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:878
-#, fuzzy
-msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
-msgstr "skrifttype"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
-#, fuzzy
-msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
-msgstr "Spilleliste..."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:116
+msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:883
-#, fuzzy
-msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
-msgstr "_Preferanser..."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:120
+msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:936
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:124
 msgid ""
-" (wxWidgets interface)\n"
-"\n"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
+"RAW)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:937
-msgid "(c) "
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:128
+msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:947
-msgid ""
-"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/\n"
-"\n"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:132
+msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
-#, fuzzy, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "Om"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:136
+msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1463
-#, fuzzy
-msgid "Show/Hide Interface"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:140
+msgid ""
+"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
+"MPEG TS)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
-#, fuzzy
-msgid "Open D&irectory..."
-msgstr "_Åpne fil..."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:144
+msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "Open &Network Stream..."
-msgstr "_Nettverksstrøm"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:148
+msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:142
-#, fuzzy
-msgid "Media &Info..."
-msgstr "Navn på enhet"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:152
+msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid "&Messages..."
-msgstr "Beskjeder..."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:156
+msgid ""
+"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF and OGG)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
-#, fuzzy
-msgid "&Preferences..."
-msgstr "_Preferanser..."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:160
+msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
+msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:183
+msgid ""
+"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:187
 msgid ""
-"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
-"and RAW)"
-msgstr "Stopp strøm"
+"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:191
+msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:194
+msgid ""
+"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:198
+msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:201
+msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:204
+msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
-msgid "RTP Unicast"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
+msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
-#, fuzzy
-msgid "Stream to a single computer."
-msgstr "Åpne nettverk"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:234
+msgid "MPEG Program Stream"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
-msgid "RTP Multicast"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:235
+msgid "MPEG Transport Stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:130
-msgid ""
-"Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
-"is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
-"work over the Internet."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:236
+msgid "MPEG 1 Format"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:133
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:254
 msgid ""
-"Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
-"224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
-"with 239.255."
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at http://yourip:8080 by default."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:138
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:258
 msgid ""
-"Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
-"needs to send the stream several times."
+"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
+"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
+"generally the most compatible"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:141
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:261
 msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
-"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at http://yourip:8080 by default."
+"at mms://yourip:8080 by default."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "Bookmarks dialog"
-msgstr "Spilleliste"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:265
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
+"This protocol is used as transport method by many Microsoft's software. Note "
+"that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in "
+"HTTP)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "Show bookmarks dialog at startup"
-msgstr "Spilleliste"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
+msgid "Enter the address of the computer to stream to."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "Extended GUI"
-msgstr "skrifttype"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
+msgid "Use this to stream to a single computer."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
 msgid ""
-"Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
+"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
+"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
+"address beginning with 239.255."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
-msgid "Taskbar"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:276
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over the Internet."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "Minimal interface"
-msgstr "Grensesnitt"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:281
+msgid ""
+"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
+"stream"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
-msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:286
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "Size to video"
-msgstr "levetid"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:316
+msgid "Back"
+msgstr "Tilbake"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
-msgid "Resize VLC to match the video resolution."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1195
+msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
-msgid "Show labels in toolbar"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:323
+msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:105
-msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
+msgid "More Info"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid "Playlist view"
-msgstr "Spilleliste"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:108
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:327
 msgid ""
-"There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
-"(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
-"with less features). You can select which one will be available on the "
-"toolbar (or both)."
+"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
+"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
+"access to more features."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
-#, fuzzy
-msgid "Embedded"
-msgstr "QT Embedded videomodul"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:116
-#, fuzzy
-msgid "Both"
-msgstr "Gå til:"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:121
-#, fuzzy
-msgid "wxWidgets interface module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:161
-msgid "last config"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1607
+msgid "Stream to network"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:167
-#, fuzzy
-msgid "wxWidgets dialogs provider"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1615
+msgid "Transcode/Save to file"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/folder.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Folder meta data"
-msgstr "Fil"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:337
+msgid "Choose input"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Blues"
-msgstr "_Fullskjerm"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:338
+msgid "Choose here your input stream."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:29
-msgid "Classic rock"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1640
+msgid "Select a stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Country"
-msgstr "skrifttype"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:342
+msgid "Existing playlist item"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Disco"
-msgstr "Disk"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
+msgid "Partial Extract"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Funk"
-msgstr "skrifttype"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:352
+msgid ""
+"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
+"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
+"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Grunge"
-msgstr "_Vinkel"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:356
+msgid "From"
+msgstr "Fra"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:35
-msgid "Hip-Hop"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:357
+msgid "To"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:36
-msgid "Jazz"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:361
+msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Metal"
-msgstr "Spill"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
+msgid "Destination"
+msgstr "l"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:38
-msgid "New Age"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
+msgid "Streaming method"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Oldies"
-msgstr "heltall"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Other"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:42
-msgid "R&B"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:365
+msgid "Address of the computer to stream to."
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:43
-msgid "Rap"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:367
+msgid "UDP Unicast"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:47
-#, fuzzy
-msgid "Industrial"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
+msgid "UDP Multicast"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:48
-#, fuzzy
-msgid "Alternative"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:373
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
+msgid "Transcode"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:50
-msgid "Death metal"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:374
+msgid ""
+"This page allows changing the compression format of the audio or video "
+"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:51
-#, fuzzy
-msgid "Pranks"
-msgstr "Spill"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
+msgid "Transcode audio"
+msgstr "Omkod lyd"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:52
-#, fuzzy
-msgid "Soundtrack"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
+msgid "Transcode video"
+msgstr "Omkod video"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:53
-msgid "Euro-Techno"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1742
+msgid ""
+"Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
+"stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:54
-msgid "Ambient"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1759
+msgid ""
+"Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
+"stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:55
-msgid "Trip-Hop"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:389
+msgid "Encapsulation format"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:56
-#, fuzzy
-msgid "Vocal"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:57
-#, fuzzy
-msgid "Jazz+Funk"
-msgstr "skrifttype"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:58
-#, fuzzy
-msgid "Fusion"
-msgstr "skrifttype"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:59
-#, fuzzy
-msgid "Trance"
-msgstr "Avbryt"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:390
+msgid ""
+"This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
+"previously chosen settings all formats won't be available."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:61
-msgid "Instrumental"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:395
+msgid "Additional streaming options"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:62
-msgid "Acid"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:396
+msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:63
-#, fuzzy
-msgid "House"
-msgstr "Pause"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1787
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:64
-#, fuzzy
-msgid "Game"
-msgstr "Navn"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1811
+msgid "Local playback"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:65
-#, fuzzy
-msgid "Sound clip"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
+msgid "Add Subtitles to transcoded video"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:66
-msgid "Gospel"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:407
+msgid "Additional transcode options"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:68
-#, fuzzy
-msgid "Alternative rock"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:408
+msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:70
-#, fuzzy
-msgid "Soul"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
+msgid "Select the file to save to"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:71
-#, fuzzy
-msgid "Punk"
-msgstr "Spill"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:414
+msgid ""
+"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
+"the receiving user as they become part of the image."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:72
-#, fuzzy
-msgid "Space"
-msgstr "Tjener"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:421
+msgid ""
+"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
+"transcoding."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:73
-#, fuzzy
-msgid "Meditative"
-msgstr "Åpne fil"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:423
+msgid "Summary"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:74
-msgid "Instrumental pop"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:426
+msgid "Encap. format"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:75
-msgid "Instrumental rock"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:428
+msgid "Input stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:76
-#, fuzzy
-msgid "Ethnic"
-msgstr "Valg"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:434
+msgid "Save file to"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:77
-#, fuzzy
-msgid "Gothic"
-msgstr "Valg"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:442
+msgid "Include subtitles"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:78
-msgid "Darkwave"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:591
+msgid "No input selected"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:79
-msgid "Techno-Industrial"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:593
+msgid ""
+"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
+"\n"
+"Choose one before going to the next page."
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:80
-#, fuzzy
-msgid "Electronic"
-msgstr "Valg"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:652
+msgid "No valid destination"
+msgstr "Ingen gyldige mål"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:81
-#, fuzzy
-msgid "Pop-Folk"
-msgstr "Spill"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:654
+msgid ""
+"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
+"Multicast-IP.\n"
+"\n"
+"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
+"and the help texts in this window."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:82
-#, fuzzy
-msgid "Eurodance"
-msgstr "Avbryt"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:993
+msgid ""
+"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
+"possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
+"\n"
+"Correct your selection and try again."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:83
-#, fuzzy
-msgid "Dream"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
+msgid "Select the directory to save to"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:84
-#, fuzzy
-msgid "Southern rock"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1072
+msgid "No folder selected"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:85
-#, fuzzy
-msgid "Comedy"
-msgstr "Crop?"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1074
+msgid "A directory where to save the files has to be selected."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:86
-#, fuzzy
-msgid "Cult"
-msgstr "skrifttype"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1076
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
+"location."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:87
-msgid "Gangsta"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1079
+msgid "No file selected"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:88
-msgid "Top 40"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1081
+msgid "A file where to save the stream has to be selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:89
-#, fuzzy
-msgid "Christian rap"
-msgstr "tegn"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:90
-#, fuzzy
-msgid "Pop/funk"
-msgstr "Spill"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1294
+msgid "Finish"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:91
-#, fuzzy
-msgid "Jungle"
-msgstr "_Vinkel"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1299
+#, c-format
+msgid "%i items"
+msgstr "%i elementer"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:92
-msgid "Native American"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1307 modules/gui/macosx/wizard.m:1336
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1366
+msgid "yes"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:93
-#, fuzzy
-msgid "Cabaret"
-msgstr "Utforsk"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:94
-#, fuzzy
-msgid "New wave"
-msgstr "Ingen tjener !"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1319
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1332 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1350 modules/gui/macosx/wizard.m:1369
+msgid "no"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:96
-#, fuzzy
-msgid "Rave"
-msgstr "Tjener"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
+msgid "yes: from %@ to %@"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:97
-#, fuzzy
-msgid "Showtunes"
-msgstr "Øk volum"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1325 modules/gui/macosx/wizard.m:1343
+msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:98
-#, fuzzy
-msgid "Trailer"
-msgstr "Tittel"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
+msgid "This allows streaming on a network."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:99
-#, fuzzy
-msgid "Lo-Fi"
-msgstr "heltall"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
+msgid ""
+"This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
+"Whatever VLC can read can be saved.\n"
+"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
+"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:100
-#, fuzzy
-msgid "Tribal"
-msgstr "Tittel"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1737
+msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:101
-msgid "Acid punk"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1754
+msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:102
-msgid "Acid jazz"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1789
+msgid ""
+"This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
+"the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
+"what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
+"this setting to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:103
-#, fuzzy
-msgid "Polka"
-msgstr "Spill"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
+msgid ""
+"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
+"extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
+"name will be used."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:104
-#, fuzzy
-msgid "Retro"
-msgstr "Kapittel"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
+msgid ""
+"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
+"streamed.\n"
+"\n"
+"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
+"streaming."
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:105
-msgid "Musical"
+#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
+msgid "Minimal Mac OS X interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:106
-msgid "Rock & roll"
+#: modules/gui/ncurses.c:69
+msgid "Filebrowser starting point"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:107
-msgid "Hard rock"
+#: modules/gui/ncurses.c:71
+msgid ""
+"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
+"show you initially."
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3tag.c:56
-msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
+#: modules/gui/ncurses.c:76
+msgid "Ncurses interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:50
-#, fuzzy
-msgid "MusicBrainz"
-msgstr "Varighet"
+#: modules/gui/ncurses.c:767
+#, c-format
+msgid "  [%s]"
+msgstr "  [%s]"
 
-#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:51
-#, fuzzy
-msgid "MusicBrainz meta data"
-msgstr "Varighet"
+#: modules/gui/ncurses.c:771
+#, c-format
+msgid "      %s: %s"
+msgstr "      %s: %s"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:133
-msgid "The username of your last.fm account"
+#: modules/gui/ncurses.c:865
+msgid "[Display]"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:135
-msgid "The password of your last.fm account"
+#: modules/gui/ncurses.c:867
+msgid " h,H                    Show/Hide help box"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:159
-#, fuzzy
-msgid "Audioscrobbler"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:160
-msgid "Submission of played songs to last.fm"
+#: modules/gui/ncurses.c:868
+msgid " i                      Show/Hide info box"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:312
-msgid "Last.fm username not set"
+#: modules/gui/ncurses.c:869
+msgid " M                      Show/Hide metadata box"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:313
-msgid ""
-"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
-"VLC.\n"
-"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
+#: modules/gui/ncurses.c:870
+msgid " L                      Show/Hide messages box"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:812
-msgid "last.fm: Authentication failed"
+#: modules/gui/ncurses.c:871
+msgid " P                      Show/Hide playlist box"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:813
-msgid ""
-"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
-"relaunch VLC."
+#: modules/gui/ncurses.c:872
+msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:39
-#, fuzzy
-msgid "Dummy image chroma format"
-msgstr "XVimage chroma format"
+#: modules/gui/ncurses.c:873
+msgid " x                      Show/Hide objects box"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:41
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
-"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+#: modules/gui/ncurses.c:874
+msgid " S                      Show/Hide statistics box"
 msgstr ""
-"Krev at XVideo-gjengiveren skal bruke et bestemt chroma format, i stedet for "
-"å forsøke å forbedre yttelsen ved å benytte det mest effektive."
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Save raw codec data"
-msgstr "Fil"
+#: modules/gui/ncurses.c:875
+msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:47
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
-"main options."
+#: modules/gui/ncurses.c:876
+msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
 msgstr ""
-"Du kan forsinke lydeksporten med dette alternativet. Hvis du oppdager "
-"tidsforsinkelse mellom lyd og bilde kan dette være svært kjekt."
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:53
-msgid ""
-"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+#: modules/gui/ncurses.c:880
+msgid "[Global]"
+msgstr "[Globalt]"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:882
+msgid " q, Q, Esc              Quit"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Dummy interface function"
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+#: modules/gui/ncurses.c:883
+msgid " s                      Stop"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Dummy Interface"
-msgstr "Grensesnitt"
+#: modules/gui/ncurses.c:884
+msgid " <space>                Pause/Play"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Dummy access function"
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+#: modules/gui/ncurses.c:885
+msgid " f                      Toggle Fullscreen"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Dummy demux function"
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+#: modules/gui/ncurses.c:886
+msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Dummy decoder"
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+#: modules/gui/ncurses.c:887
+msgid " [, ]                   Next/Previous title"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Dummy decoder function"
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+#: modules/gui/ncurses.c:888
+msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Dummy encoder function"
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+#. xgettext: You can use ← and → characters
+#: modules/gui/ncurses.c:890
+#, c-format
+msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Dummy audio output function"
-msgstr "lydeksportens frekvens (Hz)"
+#: modules/gui/ncurses.c:891
+msgid " a, z                   Volume Up/Down"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Dummy video output function"
-msgstr "Videofremvisningsmodul"
+#: modules/gui/ncurses.c:892
+msgid " m                      Mute"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Dummy Video output"
-msgstr "Standard output:"
+#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:894
+msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Dummy font renderer function"
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+#. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:896
+msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:57
-msgid "Filename for the font you want to use"
+#. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:898
+msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Font size in pixels"
-msgstr "skrifttype"
+#: modules/gui/ncurses.c:902
+msgid "[Playlist]"
+msgstr "[Spilleliste]"
 
-#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:59
-msgid ""
-"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
-"set to something different than 0 this option will override the relative "
-"font size."
+#: modules/gui/ncurses.c:904
+msgid " r                      Toggle Random playing"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:64
-msgid ""
-"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
-"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
+#: modules/gui/ncurses.c:905
+msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:116 modules/misc/win32text.c:67
-msgid "Text default color"
+#: modules/gui/ncurses.c:906
+msgid " R                      Toggle Repeat item"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:68
-msgid ""
-"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
+#: modules/gui/ncurses.c:907
+msgid " o                      Order Playlist by title"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Relative font size"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/gui/ncurses.c:908
+msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:122 modules/misc/win32text.c:73
-msgid ""
-"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
-"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
+#: modules/gui/ncurses.c:909
+msgid " g                      Go to the current playing item"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/win32text.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Smaller"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/gui/ncurses.c:910
+msgid " /                      Look for an item"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/win32text.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Small"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/gui/ncurses.c:911
+msgid " ;                      Look for the next item"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Large"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/gui/ncurses.c:912
+msgid " A                      Add an entry"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Larger"
-msgstr "Stopp strøm"
+#. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
+#: modules/gui/ncurses.c:914
+msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Use YUVP renderer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/gui/ncurses.c:915
+msgid " e                      Eject (if stopped)"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:130
-msgid ""
-"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
-"you want to encode into DVB subtitles"
+#: modules/gui/ncurses.c:919
+msgid "[Filebrowser]"
+msgstr "[Filbehandler]"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:921
+msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:132
-#, fuzzy
-msgid "Font Effect"
-msgstr "Åpne Disk"
+#: modules/gui/ncurses.c:922
+msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:133
-msgid ""
-"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
-"readability."
+#: modules/gui/ncurses.c:923
+msgid " .                      Show/Hide hidden files"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Background"
-msgstr "Gå tilbake"
+#: modules/gui/ncurses.c:927
+msgid "[Player]"
+msgstr "[Avspiller]"
 
-#: modules/misc/freetype.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Outline"
-msgstr "heltall"
+#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:930
+#, c-format
+msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:142
-#, fuzzy
-msgid "Fat Outline"
-msgstr "Fort"
+#: modules/gui/ncurses.c:1050
+msgid "[Repeat] "
+msgstr "[Gjenta] "
 
-#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Text renderer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/gui/ncurses.c:1051
+msgid "[Random] "
+msgstr "[Tilfeldig] "
 
-#: modules/misc/freetype.c:155
-#, fuzzy
-msgid "Freetype2 font renderer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/gui/ncurses.c:1052
+msgid "[Loop]"
+msgstr "[Løkke]"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:71
-msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:1061
+#, c-format
+msgid " Source   : %s"
+msgstr " Kilde: %s"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:73
-msgid ""
-"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
-"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
+#: modules/gui/ncurses.c:1094
+#, c-format
+msgid " Position : %s/%s"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Number of resumed TLS sessions"
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/gui/ncurses.c:1099
+msgid " Volume   : Mute"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:78
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/gui/ncurses.c:1100
+#, c-format
+msgid " Volume   : %3ld%%"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:83
-msgid "GnuTLS transport layer security"
+#: modules/gui/ncurses.c:1100
+msgid " Volume   : ----"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:93
-#, fuzzy
-msgid "GnuTLS server"
-msgstr "Spill strøm"
+#: modules/gui/ncurses.c:1106
+#, c-format
+msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/gtk_main.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Gtk+ GUI helper"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/gui/ncurses.c:1112
+#, c-format
+msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/inhibit.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Power Management Inhibitor"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/gui/ncurses.c:1117
+msgid " Source: <no current item> "
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Log format"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+#: modules/gui/ncurses.c:1119
+msgid " [ h for help ]"
+msgstr " [ h for hjelp ]"
 
-#: modules/misc/logger.c:125
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
-"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
+#: modules/gui/ncurses.c:1140
+#, c-format
+msgid "Open: %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:129
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
-"\"."
+#: modules/gui/ncurses.c:1142
+#, c-format
+msgid "Find: %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Logging"
-msgstr "heltall"
-
-#: modules/misc/logger.c:135
-#, fuzzy
-msgid "File logging"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
+msgid "Shift+L"
+msgstr "Shift + L"
 
-#: modules/misc/logger.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Log filename"
-msgstr "Fil"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:444
+msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Specify the log filename."
-msgstr "Velg fil"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:535
+msgid "Previous Chapter/Title"
+msgstr "Forrige kapittel/tittel"
 
-#: modules/misc/logger.c:147
-#, fuzzy
-msgid "RRD output file"
-msgstr "Neste fil"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:547
+msgid "Next Chapter/Title"
+msgstr "Neste kapittel/tittel"
 
-#: modules/misc/logger.c:148
-msgid "Output data for RRDTool in this file."
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
+msgid "Teletext Activation"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Lua interface"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/misc/lua/vlc.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Lua interface module to load"
-msgstr "ekstra grensesnittmoduler"
-
-#: modules/misc/lua/vlc.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Lua inteface configuration"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:596
+msgid "Toggle Transparency "
+msgstr "Slå av/på gjennomsiktighet "
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:55
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
 msgid ""
-"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
-"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
+"Play\n"
+"If the playlist is empty, open a medium"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:59
-msgid "Lua Art"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+msgid "Previous / Backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:60
-msgid "Fetch artwork using lua scripts"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+msgid "Next / Forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Lua Playlist"
-msgstr "Spilleliste"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
+msgid "De-Fullscreen"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:68
-msgid "Lua Playlist Parser Interface"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
+msgid "Extended panel"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Lua Interface Module"
-msgstr "grensesnittmodul"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+msgid "A->B Loop"
+msgstr "A->B-løkke"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:58
-msgid "AltiVec memcpy"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+msgid "Frame By Frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
-msgid "libc memcpy"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+msgid "Trickplay Reverse"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
-msgid "3D Now! memcpy"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
+msgid "Step backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
-msgid "MMX memcpy"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
+msgid "Step forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
-msgid "MMX EXT memcpy"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
+msgid "Loop / Repeat"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/growl.m:95
-msgid "Growl Notification Plugin"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
+msgid "Open subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/growl.m:279
-#, fuzzy
-msgid "Now playing"
-msgstr "Spill"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
+msgid "Dock fullscreen controller"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Server"
-msgstr "Ingen tjener !"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
+msgid "Stop playback"
+msgstr "Stopp avspilling"
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
-msgid ""
-"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
-"notifications are sent locally."
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
+msgid "Open a medium"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
-msgid "Growl password on the Growl server."
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
+msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:66
-msgid "Growl UDP port on the Growl server."
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
+msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:72
-msgid "Growl UDP Notification Plugin"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
+msgid "Toggle the video in fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:66 modules/misc/notify/telepathy.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Title format string"
-msgstr "_Teksting"
-
-#: modules/misc/notify/msn.c:67
-msgid ""
-"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
-"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
+msgid "Toggle the video out fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:74
-#, fuzzy
-msgid "MSN Now-Playing"
-msgstr "Spill"
-
-#: modules/misc/notify/notify.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Timeout (ms)"
-msgstr "Valg"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
+msgid "Show extended settings"
+msgstr "Vis utvidede innstillinger"
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:64
-msgid "How long the notification will be displayed "
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
+msgid "Toggle playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:69
-msgid "Notify"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
+msgid "Take a snapshot"
+msgstr "Ta skjermbilde"
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:70
-msgid "LibNotify Notification Plugin"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
+msgid "Loop from point A to point B continuously."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/telepathy.c:67
-msgid ""
-"Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
-"- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
-"Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
-"Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
-"Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
-"$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
-"elapsed, $U Publisher, $V Volume"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
+msgid "Frame by frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/telepathy.c:80
-msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
+msgid "Reverse"
+msgstr "Baklengs"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
+msgid "Change the loop and repeat modes"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Flip vertical position"
-msgstr "rotér vertikal posisjon"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
+msgid "Previous media in the playlist"
+msgstr "Forrige element i spillelista"
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
-msgstr "Vis xosd-eksporten på bunnen av skjermen i stedet for på toppen"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
+msgid "Next media in the playlist"
+msgstr "Neste element i spillelista"
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Vertical offset"
-msgstr "Loddrett forskyvning"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:252
+msgid "Open subtitle file"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:72
-msgid ""
-"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
-"pixels, defaults to 30 pixels)."
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
+msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Shadow offset"
-msgstr "Forskyvning av skygge"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:132
+msgctxt "Tooltip|Unmute"
+msgid "Unmute"
+msgstr "Ikke demp"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:141
+msgctxt "Tooltip|Mute"
+msgid "Mute"
+msgstr "Demp"
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:77
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:227
+msgid "Pause the playback"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:236
 msgid ""
-"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
+"Loop from point A to point B continuously\n"
+"Click to set point A"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Font used to display text in the XOSD output."
-msgstr "Valgt skrifttype for visning av tekst i xosd-eksport"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
+msgid "Click to set point B"
+msgstr "Klikk for å angi punkt B"
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Color used to display text in the XOSD output."
-msgstr "Valgt skrifttype for visning av tekst i xosd-eksport"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:247
+msgid "Stop the A to B loop"
+msgstr "Stopp A til B-løkka"
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:88
-#, fuzzy
-msgid "XOSD interface"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
-
-#: modules/misc/osd/parser.c:59
-#, fuzzy
-msgid "OSD configuration importer"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:268
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/osd/parser.c:65
-#, fuzzy
-msgid "XML OSD configuration importer"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:423
+#: modules/video_filter/logo.c:48
+msgid "Logo filenames"
+msgstr "Logofilnavn"
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:48
-#, fuzzy
-msgid "M3U playlist exporter"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:431
+#: modules/video_filter/erase.c:55
+msgid "Image mask"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Old playlist exporter"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:707
+msgid ""
+"No v4l2 instance found.\n"
+"Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
+"\n"
+"Controls will automatically appear here."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1213
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1216
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1385
+msgid "dB"
+msgstr "dB"
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:60
-#, fuzzy
-msgid "XSPF playlist export"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
+msgid "170 Hz"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/probe/hal.c:57 modules/services_discovery/hal.c:86
-#, fuzzy
-msgid "HAL devices detection"
-msgstr "Valg"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
+msgid "310 Hz"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:69
-msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
+msgid "600 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:70
-msgid ""
-"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
-"equivalent to the -qws option from normal Qt."
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
+msgid "1 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Qt Embedded GUI helper"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
+msgid "3 KHz"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:179
-#, fuzzy
-msgid "video"
-msgstr "Video"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
+msgid "6 KHz"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/quartztext.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Mac Text renderer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
+msgid "12 KHz"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/quartztext.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Quartz font renderer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
+msgid "14 KHz"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:53
-#, fuzzy
-msgid "RTSP host address"
-msgstr "Adresse"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1213
+msgid "16 KHz"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:55
-msgid ""
-"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
-"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
-"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
-"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
+msgid "31 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Maximum number of connections"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
+msgid "63 Hz"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:61
-msgid ""
-"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
-"0 means no limit."
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
+msgid "125 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:64
-msgid "MUX for RAW RTSP transport"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
+msgid "250 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:66
-msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
+msgid "500 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:68
-msgid ""
-"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
-"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
-"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
-"The default is 5."
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
+msgid "2 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:74
-#, fuzzy
-msgid "RTSP VoD"
-msgstr "Ingen tjener"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
+msgid "4 KHz"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:75
-#, fuzzy
-msgid "RTSP VoD server"
-msgstr "Ingen tjener"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
+msgid "8 KHz"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/screensaver.c:93
-#, fuzzy
-msgid "X Screensaver disabler"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
+msgid "ms"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/svg.c:69
-#, fuzzy
-msgid "SVG template file"
-msgstr "Velg fil"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
+msgid ""
+"Knee\n"
+"radius"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/svg.c:70
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1385
 msgid ""
-"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+"Makeup\n"
+"gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/testsuite/test1.c:37
-msgid "C module that does nothing"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1440
+msgid "(Hastened)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/testsuite/test4.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Miscellaneous stress tests"
-msgstr "Forskjellig"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1442
+msgid "(Delayed)"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/win32text.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Win32 font renderer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
+msgid "Force update of this dialog's values"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/xml/libxml.c:44
-msgid "XML Parser (using libxml2)"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:142
+msgid "&Fingerprint"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/xml/xtag.c:88
-msgid "Simple XML Parser"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:143
+msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Title to put in ASF comments."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:163
+msgid "Comments"
+msgstr "Merknader"
 
-#: modules/mux/asf.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Author to put in ASF comments."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:378
+msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
+msgstr "Ekstra metadata og annen informasjon vises i dette panelet.\n"
 
-#: modules/mux/asf.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Copyright string to put in ASF comments."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:450
+msgid ""
+"Information about what your media or stream is made of.\n"
+"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Comment"
-msgstr "Crop?"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
+msgid "Current media / stream statistics"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Comment to put in ASF comments."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553
+msgid "Input/Read"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:60
-#, fuzzy
-msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
+msgid "Output/Written/Sent"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Packet Size"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:556
+msgid "Media data size"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:62
-msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:562
+msgid "Demuxed data size"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:65
-#, fuzzy
-msgid "ASF muxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:563
+msgid "Content bitrate"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:543
-#, fuzzy
-msgid "Unknown Video"
-msgstr "Ukjent"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565
+msgid "Discarded (corrupted)"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/avi.c:46
-#, fuzzy
-msgid "AVI muxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
+msgid "Dropped (discontinued)"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/dummy.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Dummy/Raw muxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:570
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
+msgid "Decoded"
+msgstr "Dekodet"
 
-#: modules/mux/mp4.c:47
-msgid "Create \"Fast Start\" files"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:584
+msgid "blocks"
+msgstr "blokker"
 
-#: modules/mux/mp4.c:49
-msgid ""
-"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
-"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
-"downloading."
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:572
+msgid "Displayed"
+msgstr "Vist"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:575
+msgid "frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mp4.c:59
-#, fuzzy
-msgid "MP4/MOV muxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:574
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
+msgid "Lost"
+msgstr "Mistet"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:147
-#, fuzzy
-msgid "DTS delay (ms)"
-msgstr "Valg"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:577
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:578
+msgid "Sent"
+msgstr "Sendt"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:49
-msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:577
+msgid "packets"
+msgstr "pakker"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
+msgid "Upstream rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:54
-#, fuzzy
-msgid "PES maximum size"
-msgstr "Om"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:585
+msgid "Played"
+msgstr "Avspilt"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
-msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:586
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
+msgid "buffers"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:64
-#, fuzzy
-msgid "PS muxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:609
+msgid "Last 60 seconds"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Video PID"
-msgstr "Video"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:610
+msgid "Overall"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
+msgid "Current visualization"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
 msgid ""
-"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
-"the video."
+"Current playback speed: %1\n"
+"Click to adjust"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Audio PID"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:541
+msgid "Revert to normal play speed"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
-msgstr "Spill strøm"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:647
+msgid "Download cover art"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
-msgid "SPU PID"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:651
+msgid "Add cover art from file"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
-msgstr "Spill strøm"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
+msgid "Choose Cover Art"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
-msgid "PMT PID"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
+msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
-msgstr "Spill strøm"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:461
+msgid "Elapsed time"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
-#, fuzzy
-msgid "TS ID"
-msgstr "Avbryt"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:465
+msgid "Total/Remaining time"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
-msgstr "Spill strøm"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:749
+msgid "Click to toggle between total and remaining time"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
-msgid "NET ID"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
+msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
-msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:757
+msgid "Double click to jump to a chosen time position"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
-#, fuzzy
-msgid "PMT Program numbers"
-msgstr "Avbryt"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
+msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
+msgstr "Velg en enhet eller en VIDEO_TS-mappe"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
-msgid ""
-"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
-"to be enabled."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
+msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
+msgstr "Velg en enhet eller en VIDEO_TS-mappe"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
-msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:222
+msgid "Select one or multiple files"
+msgstr "Velg en eller flere filer"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
+msgid "File names:"
+msgstr "Filnavn:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:161
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filter:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:354
+msgid "Eject the disc"
+msgstr "Løs ut disken"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:859
+msgid "Channels:"
+msgstr "Kanaler:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:870
+msgid "Selected ports:"
+msgstr "Valgte porter:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:873
+msgid ".*"
+msgstr ".*"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:880
+msgid "Use VLC pace"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
-msgid ""
-"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:900
+msgid "TV - digital"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
-msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:903
+msgid "Tuner card"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
-msgid ""
-"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904
+msgid "Delivery system"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
-msgid "Set PID to ID of ES"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:934
+msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:114
-msgid ""
-"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
-"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:944
+msgid "Transponder symbol rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Data alignment"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "Båndbredde"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
-msgid ""
-"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
-"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1021
+msgid "TV - analog"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:122
-#, fuzzy
-msgid "Shaping delay (ms)"
-msgstr "Valg"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+msgid "Device name"
+msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:123
-msgid ""
-"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
-"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
-"especially for reference frames."
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1084
+msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
-#, fuzzy
-msgid "Use keyframes"
-msgstr "Fort"
+#. xgettext: frames per second
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1098
+msgid " f/s"
+msgstr "FPS"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
-msgid ""
-"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
-"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
-"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
-"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
-"the biggest frames in the stream."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1309
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Avanserte valg"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:136
-#, fuzzy
-msgid "PCR delay (ms)"
-msgstr "Valg"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
+msgid "Double click to get media information"
+msgstr "Dobbeltklikk for å få mediainformasjon"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:137
-msgid ""
-"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
-"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
+msgid "Change playlistview"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:141
-msgid "Minimum B (deprecated)"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:130
+msgid "Search the playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:142 modules/mux/mpeg/ts.c:145
-msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:377
+msgid "unknown"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Maximum B (deprecated)"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:250
+msgid "My Computer"
+msgstr "Min datamaskin"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:148
-msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:251
+msgid "Devices"
+msgstr "Enheter"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:252
+msgid "Local Network"
+msgstr "Lokalt nettverk"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:253
+msgid "Internet"
+msgstr "Internett"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:454
+msgid "Remove this podcast subscription"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Crypt audio"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:605
+msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
-#, fuzzy
-msgid "Crypt audio using CSA"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
+msgid "Create Directory"
+msgstr "Lag mappe"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
-#, fuzzy
-msgid "Crypt video"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Lag mappe"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Crypt video using CSA"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:49
+msgid "Enter name for new directory:"
+msgstr "Navnet på den nye mappa:"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:158
-msgid "CSA Key"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
+msgid "Enter name for new folder:"
+msgstr "Navnet på den nye mappa:"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:159
-msgid ""
-"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:241
+msgid "Sort by"
+msgstr "Sorter etter"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:162
-msgid "Packet size in bytes to encrypt"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
+msgid "Ascending"
+msgstr "Stigende"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:163
-msgid ""
-"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
-"header from the value before encrypting."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
+msgid "Descending"
+msgstr "Synkende"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:176
-msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:260
+msgid "Display size"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Multipart JPEG muxer"
-msgstr "Neste fil"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
+msgid "Increase"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/ogg.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Ogg/OGM muxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
+msgid "Decrease"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/wav.c:45
-#, fuzzy
-msgid "WAV muxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:281
+msgid "Playlist View Mode"
+msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/copy.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Copy packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:510
+msgid ""
+"Playlist is currently empty.\n"
+"Drop a file here or select a media source from the left."
+msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/h264.c:52
-#, fuzzy
-msgid "H.264 video packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:156
+msgid "Icons"
+msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:182
-#, fuzzy
-msgid "MPEG4 audio packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:157
+msgid "Detailed List"
+msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mpeg4video.c:52
-#, fuzzy
-msgid "MPEG4 video packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:158
+msgid "List"
+msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:55
-msgid "Sync on Intra Frame"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:159
+msgid "PictureFlow"
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:304
+msgid "Select File"
+msgstr "Velg fil"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1131
 msgid ""
-"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
-"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
+"Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
+"key to remove hotkeys"
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:69
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-I/II video packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/packetizer/vc1.c:49
-#, fuzzy
-msgid "VC-1 packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
+msgid "in"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:55
-msgid "Bonjour services"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
+msgid "Any field"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:313
-msgid "Bonjour"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
+msgid "Actions"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/hal.c:165
-#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:86
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:291
-#, fuzzy
-msgid "Devices"
-msgstr "Navn på enhet"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
+msgid "Hotkey"
+msgstr "Hurtigtast"
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:58
-msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
+msgid "Application level hotkey"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:63
-#: modules/services_discovery/podcast.c:122
-#, fuzzy
-msgid "Podcasts"
-msgstr "Pause"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
+msgid "Global"
+msgstr "Global"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:84
-#, fuzzy
-msgid "SAP multicast address"
-msgstr "Adresse"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
+msgid "Desktop level hotkey"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:85
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
 msgid ""
-"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
-"However, you can specify a specific address."
+"Double click to change.\n"
+"Delete key to remove."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:88
-msgid "IPv4 SAP"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410
+msgid "Hotkey change"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:90
-msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
+msgid "Press the new key or combination for "
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:91
-msgid "IPv6 SAP"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1423
+msgid "Assign"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:93
-msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1458
+msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:94
-msgid "IPv6 SAP scope"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
+msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:96
-msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1493
+msgid "Key or combination: "
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:97
-#, fuzzy
-msgid "SAP timeout (seconds)"
-msgstr "Valg"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
+msgid "Key: "
+msgstr "Tast: "
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:99
-msgid ""
-"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:228
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:599
+msgid "Input & Codecs Settings"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:101
-msgid "Try to parse the announce"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:230
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:886
+msgid "Configure Hotkeys"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:103
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
+msgid "Device:"
+msgstr "Enhet:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:604
 msgid ""
-"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
-"all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
+"If this property is blank, different values\n"
+"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
+"You can define a unique one or configure them \n"
+"individually in the advanced preferences."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:106
-#, fuzzy
-msgid "SAP Strict mode"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:108
-msgid ""
-"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
-"announcements."
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:723
+msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:110
-msgid "Use SAP cache"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:725
+msgid "VLC skins website"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:112
-msgid ""
-"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
-"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:754
+msgid "System's default"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:116
-msgid ""
-"This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
-"announcements."
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1246
+msgid "File associations"
 msgstr ""
 
-# , fuzzy
-#: modules/services_discovery/sap.c:127
-#, fuzzy
-msgid "SAP Announcements"
-msgstr "Standard output:"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1255
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
+msgid "Audio Files"
+msgstr "Lydfiler"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:154
-#, fuzzy
-msgid "SDP Descriptions parser"
-msgstr "Varighet"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1256
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
+msgid "Video Files"
+msgstr "Videofiler"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:887 modules/services_discovery/sap.c:891
-#, fuzzy
-msgid "Session"
-msgstr "Navn på enhet"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1257
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
+msgid "Playlist Files"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:887
-#, fuzzy
-msgid "Tool"
-msgstr "Øk volum"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1309
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Bruk"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:891
-#, fuzzy
-msgid "User"
-msgstr "Fort"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1310
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:109
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:200
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Avbryt"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:62
-msgid "Les Guignols"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Canal +"
-msgstr "Avbryt"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
+msgid "Edit selected profile"
+msgstr "Rediger den valgte profilen"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Shoutcast Radio"
-msgstr "kildens bildeformat"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
+msgid "Delete selected profile"
+msgstr "Slett den valgte profilen"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
+msgid "Create a new profile"
+msgstr "Lag en ny profil"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
+msgid "Create"
+msgstr "Lag"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:73
-msgid "Shoutcast TV"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:602
+msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:74
-msgid "Freebox TV"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:746
+msgid " Profile Name Missing"
+msgstr " Mangler profilnavn"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:747
+msgid "You must set a name for the profile."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:75
-#: modules/services_discovery/shout.c:123
-#, fuzzy
-msgid "French TV"
-msgstr "Frekvens:"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
+msgid "File/Directory"
+msgstr "Fil/mappe"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Shoutcast radio listings"
-msgstr "kildens bildeformat"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
+msgid "File/Folder"
+msgstr "Fil/mappe"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:116
-msgid "Shoutcast TV listings"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
+msgid "Source"
+msgstr "Kilde"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:130
-msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
+msgid "Source:"
+msgstr "Kilde:"
 
-#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:61
-msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
+msgid "Type:"
+msgstr "Type:"
 
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:262
-msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
+msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/autodel.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Autodel"
-msgstr "Forfattere"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
+msgid "Filename"
+msgstr "Filnavn"
 
-#: modules/stream_out/autodel.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Automatically add/delete input streams"
-msgstr "Forfattere"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:135
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:130
+msgid "Save file..."
+msgstr "Lagre fil …"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:41
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:136
 msgid ""
-"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
-"this stream later."
+"Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:45
-msgid ""
-"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
-"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
-"need to raise caching values."
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:49
-#, fuzzy
-msgid "ID Offset"
-msgstr "Forskyvning av skygge"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:152
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
+msgid "Path"
+msgstr "Sti"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:50
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:207
 msgid ""
-"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
-"IDs bridge_in will register."
+"This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:62
-msgid "Bridge"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:252
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Bridge stream output"
-msgstr "Standard output:"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Bridge out"
-msgstr "Standard output:"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:76
-msgid "Bridge in"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:358
+msgid "Base port"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/description.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Description stream output"
-msgstr "Standard output:"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:408
+msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/display.c:41
-#, fuzzy
-msgid "Enable/disable audio rendering."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:429
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Monteringspunkt"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:430
+msgid "Login:pass"
+msgstr "Brukernavn:passord"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Rediger bokmerker"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
+msgid "Create a new bookmark"
+msgstr "Lag et nytt bokmerke"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
+msgid "Delete the selected item"
+msgstr "Slett det valgte elementet"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
+msgid "Delete all the bookmarks"
+msgstr "Slett alle bokmerker"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:590
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
+msgid "&Close"
+msgstr "&Lukk"
 
-#: modules/stream_out/display.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Enable/disable video rendering."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
+msgid "Bytes"
+msgstr "Bytes"
 
-#: modules/stream_out/display.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
-msgstr "Naviger gjennom strømmen"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:78
+msgid "Convert"
+msgstr "Gjør om"
 
-#: modules/stream_out/display.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Display stream output"
-msgstr "Spill strøm"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:427
+msgid "Destination file:"
+msgstr "Målfil:"
 
-#: modules/stream_out/duplicate.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate stream output"
-msgstr "Spill strøm"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
+msgid "Browse"
+msgstr "Bla gjennom"
 
-#: modules/stream_out/es.c:40 modules/stream_out/standard.c:40
-#, fuzzy
-msgid "Output access method"
-msgstr "Neste fil"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:75
+msgid "Settings"
+msgstr "Innstillinger"
 
-#: modules/stream_out/es.c:42
-#, fuzzy
-msgid "This is the default output access method that will be used."
-msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:90
+msgid "Display the output"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Audio output access method"
-msgstr "Lyd-eksportmodul"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:91
+msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:46
-#, fuzzy
-msgid "This is the output access method that will be used for audio."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:108
+msgid "&Start"
+msgstr "&Start"
 
-#: modules/stream_out/es.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Video output access method"
-msgstr "Videofremvisningsmodul"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:132
+msgid "Containers (*"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:49
-#, fuzzy
-msgid "This is the output access method that will be used for video."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
+msgid "Errors"
+msgstr "Feil"
 
-#: modules/stream_out/es.c:51 modules/stream_out/standard.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Output muxer"
-msgstr "Neste fil"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
+msgid "Cl&ear"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:53
-#, fuzzy
-msgid "This is the default muxer method that will be used."
-msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
+msgid "Hide future errors"
+msgstr "Skjul framtidige feilmeldinger"
 
-#: modules/stream_out/es.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Audio output muxer"
-msgstr "Lyd-eksportmodul"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
+msgid "Adjustments and Effects"
+msgstr "Justeringer og effekter"
 
-#: modules/stream_out/es.c:56
-#, fuzzy
-msgid "This is the muxer that will be used for audio."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
+msgid "Graphic Equalizer"
+msgstr "Grafisk tonekontroll"
 
-#: modules/stream_out/es.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Video output muxer"
-msgstr "Videofremvisningsmodul"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
+msgid "Synchronization"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:59
-#, fuzzy
-msgid "This is the muxer that will be used for video."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
+msgid "v4l2 controls"
+msgstr "v4l2-kontroller"
 
-#: modules/stream_out/es.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Output URL"
-msgstr "Standard output:"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
+msgid "&Write changes to config"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:63
-#, fuzzy
-msgid "This is the default output URI."
-msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
+msgid "Privacy and Network Access Policy"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Audio output URL"
-msgstr "Lydeksport volum"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
+msgid ""
+"<p>In order to protect your privacy, the <i>VLC media player</i> does "
+"<b>not</b> collect personal data or transmit them, not even in anonymized "
+"form, to anyone.</p>\n"
+"<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
+"about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
+"That includes covert arts, track names, authoring and other meta-data.</p>\n"
+"That may entail identifying some of your media files to third party "
+"entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your express consent "
+"for the media player to access the Internet automatically.</p>\n"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:66
-#, fuzzy
-msgid "This is the output URI that will be used for audio."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
+msgid "Network Access Policy"
 msgstr ""
-"Dette er den lokale visningsporten som X11 tegner til, for eksempel :0.1"
 
-#: modules/stream_out/es.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Video output URL"
-msgstr "Videofremvisningsmodul"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
+msgid "Automatically retrieve media info"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:69
-#, fuzzy
-msgid "This is the output URI that will be used for video."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-
-#: modules/stream_out/es.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Elementary stream output"
-msgstr "Standard output:"
-
-#: modules/stream_out/es.c:371 modules/stream_out/es.c:385
-#, c-format
-msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
+msgid "Regularly check for VLC updates"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/gather.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Gathering stream output"
-msgstr "Standard output:"
-
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
-msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
+msgid "Go to Time"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Sample aspect ratio"
-msgstr "kildens bildeformat"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
+msgid "&Go"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
-msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
+msgid "Go to time"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147 modules/stream_out/transcode.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Video filter"
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
+msgid "About"
+msgstr "Om"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149
-#, fuzzy
-msgid "Video filters will be applied to the video stream."
-msgstr "Video filter er brukt til post prosess video stream."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
+msgid "&Recheck version"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
-#, fuzzy
-msgid "Image chroma"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Ja"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
-msgid ""
-"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
-"Alphamask or Bluescreen video filter."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
+msgid "&No"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158
-#, fuzzy
-msgid "Transparency of the mosaic picture."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160 modules/video_filter/marq.c:100
-#: modules/video_filter/rss.c:139
-#, fuzzy
-msgid "X offset"
-msgstr "Forskyvning av skygge"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:147
+msgid "VLC media player updates"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
+msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164 modules/video_filter/marq.c:102
-#: modules/video_filter/rss.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Y offset"
-msgstr "Forskyvning av skygge"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
+msgid "You have the latest version of VLC media player."
+msgstr "Du har allerede siste versjon av VLC."
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166
-#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
+msgid "An error occurred while checking for updates..."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:171
-#, fuzzy
-msgid "Mosaic bridge"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
+msgid "Current Media Information"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172
-#, fuzzy
-msgid "Mosaic bridge stream output"
-msgstr "Standard output:"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
+msgid "&General"
+msgstr "&Generelt"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:69
-#, fuzzy
-msgid "This is the output URL that will be used."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
+msgid "&Metadata"
 msgstr ""
-"Dette er den lokale visningsporten som X11 tegner til, for eksempel :0.1"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:70
-msgid "SDP"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
+msgid "Co&dec"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:72
-msgid ""
-"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
-"session will be made available. You must use an url: http://location to "
-"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
-"SDP to be announced via SAP."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
+msgid "S&tatistics"
 msgstr ""
 
-# , fuzzy
-#: modules/stream_out/rtp.c:76 modules/stream_out/standard.c:86
-#, fuzzy
-msgid "SAP announcing"
-msgstr "Standard output:"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
+msgid "&Save Metadata"
+msgstr "&Lagre metadata"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:77 modules/stream_out/standard.c:87
-msgid "Announce this session with SAP."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
+msgid "Location:"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Muxer"
-msgstr "Moduler"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
+msgid "Saves all the displayed logs to a file"
+msgstr "Lagrer alle de viste loggene til en fil"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:80
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
-"is to use no muxer (standard RTP stream)."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
+msgid "Save log file as..."
+msgstr "Lagre loggfil som …"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Session name"
-msgstr "Navn på enhet"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
+msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:59
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
 msgid ""
-"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
-"Descriptor)."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Session description"
-msgstr "Varighet"
+"Cannot write to file %1:\n"
+"%2."
+msgstr ""
+"Kan ikke skrive til fila %1:\n"
+"%2."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:69
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to give a short description with details about the stream, "
-"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
+msgid "Update the tree"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Session URL"
-msgstr "Navn på enhet"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
+msgid "Clear the messages"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:73
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
-"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
-"(Session Descriptor)."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:916
+msgid "Open Media"
+msgstr "Åpne media"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Session email"
-msgstr "Navn på enhet"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
+msgid "&File"
+msgstr "&Fil"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:78
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
-"announced in the SDP (Session Descriptor)."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
+msgid "&Disc"
+msgstr "&Disk"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Session phone number"
-msgstr "Navn på enhet"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
+msgid "&Network"
+msgstr "&Nettverk"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:82
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
-"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
+msgid "Capture &Device"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:107
-#, fuzzy
-msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
+msgid "&Select"
+msgstr "&Velg"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:108
-#, fuzzy
-msgid "Audio port"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
+msgid "&Enqueue"
+msgstr "&Legg til i køen"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:110
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt4/menus.cpp:810
+msgid "&Play"
+msgstr "&Spill av"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Video port"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
+msgid "&Stream"
+msgstr "&Kringkaste"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:113
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
+msgid "C&onvert"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:117
-msgid ""
-"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
-"multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
-"in default)."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
+msgid "C&onvert / Save"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:121
-msgid "RTP/RTCP multiplexing"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
+msgid "Open URL"
+msgstr "Åpne URL"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
+msgid "Enter URL here..."
+msgstr "Oppgi URL her …"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
+msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:123
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
 msgid ""
-"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
-"packets."
+"If your clipboard contains a valid URL\n"
+"or the path to a file on your computer,\n"
+"it will be automatically selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:126
-msgid "Transport protocol"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
+msgid "Plugins and extensions"
+msgstr "Programtillegg og utvidelser"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:128
-msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:109
+msgid "Capability"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:138
-msgid "MP4A LATM"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:109
+msgid "Score"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:140
-#, fuzzy
-msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:122
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Søk:"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:150
-#, fuzzy
-msgid "RTP stream output"
-msgstr "Standard output:"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:209
+msgid "Get more extensions from"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Output method to use for the stream."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:239
+msgid "More information..."
+msgstr "Mer informasjon …"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Muxer to use for the stream."
-msgstr "Naviger gjennom strømmen"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:247
+msgid "Reload extensions"
+msgstr "Last utvidelser på nytt"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Output destination"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:551
+msgid "Version"
+msgstr "Versjon"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:48
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:571
+msgid "Website"
+msgstr "Nettsted"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:49
-msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
+msgid "Deletes the selected item"
+msgstr "Sletter det valgte elementet"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:51
-msgid ""
-"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
-"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
+msgid "Show settings"
+msgstr "Vis innstillinger"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72
+msgid "Simple"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:53
-msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
+msgid "Switch to simple preferences view"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:55
-msgid ""
-"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
-"overrides this"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:76
+msgid "Switch to full preferences view"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Session groupname"
-msgstr "Navn på enhet"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
+msgid "&Save"
+msgstr "&Lagre"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:64
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
-"if you choose to use SAP."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:91
+msgid "Save and close the dialog"
+msgstr "Lagre og lukk dialogvinduet"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Standard stream output"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:93
+msgid "&Reset Preferences"
+msgstr "&Nullstill Innstillinger"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Files"
-msgstr "Fil"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:163
+msgid "Only show current"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:87
-msgid "Full paths of the files separated by colons."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:165
+msgid "Only show modules related to current playback"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Sizes"
-msgstr "Forskyvning av skygge"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:201
+msgid "Advanced Preferences"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:90
-msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:222
+msgid "Simple Preferences"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
-msgstr "kildens bildeformat"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:306
+msgid "Cannot save Configuration"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Command UDP port"
-msgstr "Port"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:307
+msgid "Preferences file could not be saved"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:96
-msgid "UDP port to listen to for commands."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:327
+msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Command"
-msgstr "Crop?"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
+msgid "Open Directory"
+msgstr "Åpne mappe"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Åpne mappe …"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
+msgid "Open playlist..."
+msgstr "Åpne spilleliste …"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:99
-msgid "Initial command to execute."
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
+msgid "XSPF playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:100
-#, fuzzy
-msgid "GOP size"
-msgstr "Om"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
+msgid "M3U playlist"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Number of P frames between two I frames."
-msgstr "Pause strøm"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:581
+msgid "M3U8 playlist"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Quantizer scale"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:599
+msgid "Save playlist as..."
+msgstr "Lagre spilleliste som …"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Fixed quantizer scale to use."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:747
+msgid "Open subtitles..."
+msgstr "Åpne undertekster …"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Mute audio"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
+msgid "Media Files"
+msgstr "Mediafiler"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:108
-msgid "Mute audio when command is not 0."
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
+msgid "Subtitle Files"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:111
-#, fuzzy
-msgid "MPEG2 video switcher stream output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
+msgid "All Files"
+msgstr "Alle filer"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Video encoder"
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:201
+msgid "Stream Output"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:52
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
 msgid ""
-"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+"This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
+"on your private network, or on the Internet.\n"
+"You should start by checking that source matches what you want your input to "
+"be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Destination video codec"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
+msgid ""
+"Stream output string.\n"
+"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
+"but you can change it manually."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:56
-#, fuzzy
-msgid "This is the video codec that will be used."
-msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
+msgid "Toolbars Editor"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Video bitrate"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:66
+msgid "Toolbar Elements"
+msgstr "Kontroller"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
-msgstr "Naviger gjennom strømmen"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:71
+msgid "Next widget style:"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Video scaling"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
+msgid "Flat Button"
+msgstr "Flat knapp"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:62
-msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
+msgid "Big Button"
+msgstr "Stor knapp"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:74
+msgid "Native Slider"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Video frame-rate"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:85
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Hovedverktøylinje"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Target output frame rate for the video stream."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
+msgid "Toolbar position:"
+msgstr "Verktøylinjas plassering:"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace the video before encoding."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:92
+msgid "Under the Video"
+msgstr "Under videoen"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Specify the deinterlace module to use."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
+msgid "Above the Video"
+msgstr "Over videoen"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Maximum video width"
-msgstr "videobredde"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:98
+msgid "Line 1:"
+msgstr "Linje 1:"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Maximum output video width."
-msgstr "videobredde"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Maximum video height"
-msgstr "videohøyde"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Maximum output video height."
-msgstr "videohøyde"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
+msgid "Line 2:"
+msgstr "Linje 2:"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:86
-msgid ""
-"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
-"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:115
+msgid "Advanced Widget toolbar:"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Video crop (top)"
-msgstr "_Innstillinger"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
+msgid "Time Toolbar"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Video crop (left)"
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
+msgid "Fullscreen Controller"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
+msgid "Select profile:"
+msgstr "Velg profil:"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Video crop (bottom)"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:159
+msgid "New profile"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:162
+msgid "Delete the current profile"
+msgstr "Slett den gjeldende profilen"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Video crop (right)"
-msgstr "videohøyde"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:198
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "&Lukk"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
+msgid "Profile Name"
+msgstr "Profilnavn"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Video padding (top)"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:229
+msgid "Please enter the new profile name."
+msgstr "Oppgi det nye profilnavnet."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:104
-msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:314
+msgid "Spacer"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Video padding (left)"
-msgstr "lydenhet"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:107
-msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:320
+msgid "Expanding Spacer"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:108
-#, fuzzy
-msgid "Video padding (bottom)"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:350
+msgid "Splitter"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:110
-msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:357
+msgid "Time Slider"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Video padding (right)"
-msgstr "videohøyde"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:370
+msgid "Small Volume"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+msgid "DVD menus"
+msgstr "DVD-menyer"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Video canvas width"
-msgstr "videobredde"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:436
+msgid "Advanced Buttons"
+msgstr "Avanserte knapper"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:117
-msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:449
+msgid "Playback Buttons"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Video canvas height"
-msgstr "videohøyde"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:120
-msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:453
+msgid "Aspect ratio selector"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:121
-#, fuzzy
-msgid "Video canvas aspect ratio"
-msgstr "kildens bildeformat"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:457
+msgid "Speed selector"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:123
-msgid ""
-"This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
-"accordingly."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
+msgid "Broadcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:126
-#, fuzzy
-msgid "Audio encoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
+msgid "Schedule"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:128
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
+msgid "Video On Demand ( VOD )"
+msgstr "Video On Demand (VOD)"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:130
-#, fuzzy
-msgid "Destination audio codec"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
+msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
+msgstr "Timer/minutter/sekunder:"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:132
-#, fuzzy
-msgid "This is the audio codec that will be used."
-msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
+msgid "Day / Month / Year:"
+msgstr "Dag/måned/år:"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Audio bitrate"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
+msgid "Repeat:"
+msgstr "Gjenta:"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:135
-#, fuzzy
-msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
-msgstr "Naviger gjennom strømmen"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:136
-#, fuzzy
-msgid "Audio sample rate"
-msgstr "Valgte"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
+msgid " days"
+msgstr " dager"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:138
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
-msgstr "Naviger gjennom strømmen"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
+msgid "I&mport"
+msgstr "I&mporter"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Audio channels"
-msgstr "Velg lydkanal"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
+msgid "E&xport"
+msgstr "E&ksporter"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
+msgid "Save VLM configuration as..."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:142
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
+msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:144
-msgid ""
-"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
-"are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
+msgid "Open VLM configuration..."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:147
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles encoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
+msgid "Broadcast: "
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:149
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
+msgid "Schedule: "
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:151
-#, fuzzy
-msgid "Destination subtitles codec"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
+msgid "VOD: "
+msgstr "VOD: "
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:153
-#, fuzzy
-msgid "This is the subtitles codec that will be used."
-msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes."
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1165
+msgid "Control menu for the player"
+msgstr "Kontrollmeny for spilleren"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:157
-msgid ""
-"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
-"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
-"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
-"of subpicture modules"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1209
+msgid "Paused"
+msgstr "Satt på pause"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:162 modules/video_filter/osdmenu.c:134
-#, fuzzy
-msgid "OSD menu"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:327
+msgid "&Media"
+msgstr "&Media"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:164
-msgid ""
-"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
+msgid "P&layback"
+msgstr "&Spill av"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:166
-#, fuzzy
-msgid "Number of threads"
-msgstr "Pause strøm"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
+msgid "&Audio"
+msgstr "&Lyd"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:168
-#, fuzzy
-msgid "Number of threads used for the transcoding."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 modules/gui/qt4/menus.cpp:1046
+msgid "&Video"
+msgstr "&Video"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:169
-msgid "High priority"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1053
+msgid "Subti&tle"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:171
-msgid ""
-"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069
+msgid "T&ools"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:174
-#, fuzzy
-msgid "Synchronise on audio track"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1104
+msgid "V&iew"
+msgstr "&Vis"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:176
-msgid ""
-"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
-"on the audio track."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:340
+msgid "&Help"
+msgstr "&Hjelp …"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
+msgid "Open &File..."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:180
-msgid ""
-"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
-"rate."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
+msgid "&Open Multiple Files..."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:195
-#, fuzzy
-msgid "Transcode stream output"
-msgstr "Pause strøm"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:921
+msgid "Open &Disc..."
+msgstr "Åpne &disk …"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:274
-#, fuzzy
-msgid "Overlays/Subtitles"
-msgstr "_Teksting"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
+msgid "Open &Network Stream..."
+msgstr "&Åpne nettverkkringkasting …"
 
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
-#, fuzzy
-msgid "MPEG2 video transrating stream output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:363 modules/gui/qt4/menus.cpp:925
+msgid "Open &Capture Device..."
+msgstr "Åpne &opptaksenhet …"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:366
+msgid "Open &Location from clipboard"
+msgstr "Åpne &adresse fra utklippstavla"
 
-#: modules/video_chroma/chain.c:46
-msgid "Chroma conversions using a chain of chroma conversion modules"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:371
+msgid "Open &Recent Media"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:50 modules/video_chroma/i420_ymga.c:50
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:81 modules/video_chroma/i422_i420.c:52
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:65 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:52
-#: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Conversions from "
-msgstr "forvrengingsmodus"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:381
+msgid "Conve&rt / Save..."
+msgstr "Gjør om/Lagre …"
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:70
-msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:383
+msgid "&Stream..."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:74
-msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:388
+msgid "Quit at the end of playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:79
-msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:395
+msgid "Close to systray"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:53 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:84
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:68
-#, fuzzy
-msgid "MMX conversions from "
-msgstr "forvrengingsmodus"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 modules/gui/qt4/menus.cpp:1167
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Avslutt"
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:88 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
-#, fuzzy
-msgid "SSE2 conversions from "
-msgstr "forvrengingsmodus"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:409
+msgid "&Effects and Filters"
+msgstr "&Effekter og filtre"
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
-#, fuzzy
-msgid "AltiVec conversions from "
-msgstr "forvrengingsmodus"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:412
+msgid "&Track Synchronization"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:65
-msgid ""
-"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
-"threshold value will be the brighness defined below."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:425
+msgid "Program Guide"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Image contrast (0-2)"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
+msgid "Plu&gins and extensions"
+msgstr "Programtillegg og &utvidelser"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:69
-msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:436
+msgid "Customi&ze Interface..."
+msgstr "&Tilpass brukerflaten …"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:70
-msgid "Image hue (0-360)"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:439
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Innstillinger"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:460
+msgid "&View"
+msgstr "&Vis"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:481
+msgid "Play&list"
+msgstr "Spille&liste"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
+msgid "Ctrl+L"
+msgstr "Ctrl + L"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:485
+msgid "Docked Playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:71
-msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
+msgid "Mi&nimal Interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:72
-msgid "Image saturation (0-3)"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
+msgid "Ctrl+H"
+msgstr "Ctrl + H"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
+msgid "&Fullscreen Interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
-msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:514
+msgid "&Advanced Controls"
+msgstr "Avanserte &kontroller"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
+msgid "Status Bar"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:74
-msgid "Image brightness (0-2)"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:525
+msgid "Visualizations selector"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:75
-msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:583
+msgid "&Increase Volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:76
-msgid "Image gamma (0-10)"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:586
+msgid "&Decrease Volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:77
-msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
+msgid "&Mute"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Image properties filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
+msgid "Audio &Track"
+msgstr "Lyd&spor"
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:39
-msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
+msgid "Audio &Device"
+msgstr "Lyd&enhet"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:609
+msgid "&Stereo Mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:41
-msgid "Transparency mask"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
+msgid "&Visualizations"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:43
-msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:638
+msgid "Add &Subtitle File..."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Alpha mask video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:640
+msgid "Sub &Track"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Alpha mask"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
+msgid "Video &Track"
+msgstr "&Videospor"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:119
-msgid ""
-"This module allows to control an so called AtmoLight device which is "
-"connected to your computer.\n"
-"AtmoLight is the homebrew version of that what Philips calls AmbiLight.\n"
-"If you need further informations feel free to visit us at\n"
-"\n"
-"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
-"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
-"\n"
-"there you will find detailed descriptions how to build it for your self and "
-"where you can get the required parts and so on.\n"
-" There you can also see pictures and some movies showing such a device in "
-"live action..."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
+msgid "&Fullscreen"
+msgstr "&Fullskjerm"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
+msgid "Always Fit &Window"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:132
-#, fuzzy
-msgid "Save Debug Frames"
-msgstr "Valgte"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
+msgid "Always &on Top"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
-msgid "Writes every 128th miniframe to a folder."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:670
+msgid "Set as Wall&paper"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
-msgid "Debug Frame Folder"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
+msgid "&Zoom"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
-msgid "defines the path where the debugframes should be saved"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
+msgid "&Aspect Ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid "Extracted Image Width"
-msgstr "Velg fil"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:676
+msgid "&Crop"
+msgstr "&Beskjær"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:140
-msgid ""
-"defines the width of the mini image for further processing (64 is default)"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
+msgid "&Deinterlace"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid "Extracted Image Height"
-msgstr "videohøyde"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:144
-msgid ""
-"defines the height of the mini image for further processing (48 is default)"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
+msgid "&Deinterlace mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:147
-#, fuzzy
-msgid "use Pause Color"
-msgstr "Pause"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:682
+msgid "&Post processing"
+msgstr "&Etterbehandling"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
-msgid ""
-"use the color defined below if the user paused the video.(have light to get "
-"another beer?)"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:686
+msgid "Take &Snapshot"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
-#, fuzzy
-msgid "Pause-Red"
-msgstr "Pause"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:709
+msgid "T&itle"
+msgstr "T&ittel"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
-msgid "the red component of pause color"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:710
+msgid "&Chapter"
+msgstr "&Kapittel"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "Pause-Green"
-msgstr "Fullskjerm"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:712
+msgid "&Program"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
-msgid "the green component of pause color"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:716
+msgid "&Manage"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
-#, fuzzy
-msgid "Pause-Blue"
-msgstr "Pause"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:772
+msgid "&Help..."
+msgstr "&Hjelp …"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
-msgid "the blue component of pause color"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:775
+msgid "Check for &Updates..."
+msgstr "&Se etter oppdateringer …"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:824
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Stopp"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:832
+msgid "Pre&vious"
+msgstr "&Forrige"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:838
+msgid "Ne&xt"
+msgstr "&Neste"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:851
+msgid "Sp&eed"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
-msgid "Pause-Fadesteps"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
+msgid "&Faster"
+msgstr "&Raskere"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
+msgid "N&ormal Speed"
+msgstr "N&ormal fart"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
+msgid "Slo&wer"
+msgstr "&Saktere"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:894
+msgid "&Jump Forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
-msgid ""
-"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:901
+msgid "Jump Bac&kward"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
-#, fuzzy
-msgid "End-Red"
-msgstr "Åpne fil"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:908
+msgid "Ctrl+T"
+msgstr "Ctrl + L"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
-msgid "the red component of the shutdown color"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:923
+msgid "Open &Network..."
+msgstr "&Åpne nettverk …"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1025
+msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
-#, fuzzy
-msgid "End-Green"
-msgstr "Fullskjerm"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1059
+msgid "&Playback"
+msgstr "&Spill av"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
-msgid "the green component of the shutdown color"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1148
+msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
-#, fuzzy
-msgid "End-Blue"
-msgstr "Øk volum"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1154
+msgid "Sho&w VLC media player"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
-msgid "the blue component of the shutdown color"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1165
+msgid "&Open Media"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
-msgid "End-Fadesteps"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1629
+msgid "&Clear"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
+msgid "Show advanced preferences over simple ones"
+msgstr "Vis avanserte valg framfor enkle"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:73
 msgid ""
-"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
-"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
+"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
+"preferences dialog."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
-msgid "Use Software White adjust"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
+msgid "Systray icon"
+msgstr "Systemkurvikon"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
 msgid ""
-"Should the buildin driver do a white adjust or you LED stripes? recommend."
+"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
+"basic actions."
 msgstr ""
+"Viser et ikon i systemkurven som lar deg kontrollere grunnleggende "
+"handlinger i VLC."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
-#, fuzzy
-msgid "White Red"
-msgstr "Tittel"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:82
+msgid "Start VLC with only a systray icon"
+msgstr "Start VLC med bare et ikon i systemkurven"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
-msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83
+msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
+msgstr "VLC vil starte opp med bare et ikon i oppgavelinja"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
-#, fuzzy
-msgid "White Green"
-msgstr "Tittel"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
+msgid "Show playing item name in window title"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
-msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
+msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
-#, fuzzy
-msgid "White Blue"
-msgstr "Tittel"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
+msgid "Show notification popup on track change"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
-msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
+msgid ""
+"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
+"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
-msgid "Serial Port/Device"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
+msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
 msgid ""
-"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to\n"
-" on Windows usually something like COM1 or COM2 on Linux /dev/ttyS01 f.e."
+"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
+"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
+"extensions."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
-msgid "Edge Weightning"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
+msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
 msgid ""
-"increasing this value will result in color more depending on the border of "
-"the frame"
+"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
+"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
+"with composite extensions."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
-msgid "overall Brightness of you LED stripes"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
+msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
-msgid "Darkness Limit"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
+msgid "Activate the updates availability notification"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
 msgid ""
-"pixels with a saturation lower than this will be ignored should be greater "
-"than one for letterboxed videos"
+"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
+"once every two weeks."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
-msgid "Hue windowing"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
+msgid "Number of days between two update checks"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "used for statistics"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
+msgid "Ask for network policy at start"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
-msgid "Sat windowing"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
+msgid "Save the recently played items in the menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
-msgid "Filter length (ms)"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
+msgid "List of words separated by | to filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
-msgid "Time it takes until a color is complete changed, removes flickering"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
+msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
-#, fuzzy
-msgid "Filter threshold"
-msgstr "forvrengingsmodus"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
+msgid "Define the colors of the volume slider "
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
-msgid "How much a color must changed, for an imediate color change"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
+msgid ""
+"Define the colors of the volume slider\n"
+"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
+"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
+"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
-msgid "Filter Smoothness %"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
+msgid "Selection of the starting mode and look "
+msgstr "Valg av startmodus og utseende "
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
+msgid ""
+"Start VLC with:\n"
+" - normal mode\n"
+" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
+" - minimal mode with limited controls"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
-msgid "Filter Smoothness"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
+msgid "Show a controller in fullscreen mode"
+msgstr "Vis en kontroller i fullskjermmodus"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
+msgid "Embed the file browser in open dialog"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
-#, fuzzy
-msgid "Filtermode"
-msgstr "Fil"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
+msgid "Define which screen fullscreen goes"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
-msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
+msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
-#, fuzzy
-msgid "No Filtering"
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
+msgid "Load extensions on startup"
+msgstr "Last inn utvidelser på oppstart"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
-#, fuzzy
-msgid "Combined"
-msgstr "Crop?"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
+msgid "Automatically load the extensions module on startup"
+msgstr "Last automatisk modulen for utvidelser på oppstart"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
-#, fuzzy
-msgid "Percent"
-msgstr "Kapittel"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
+msgid "Start in minimal view (without menus)"
+msgstr "Start i minimal visning (uten menyer)"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
-#, fuzzy
-msgid "Framedelay"
-msgstr "Valgte"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
+msgid "Display background cone or art"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
 msgid ""
-"helps to get video out and light effects insync values around 20ms should do "
-"the trick"
+"Display background cone or current album art when not playing. Can be "
+"disabled to prevent burning screen."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
-#, fuzzy
-msgid "Channel summary"
-msgstr "Kanaltjener:"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
-#, fuzzy
-msgid "Channel left"
-msgstr "Kanaltjener:"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
+msgid "Expanding background cone or art."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
-#, fuzzy
-msgid "Channel right"
-msgstr "Kanaler"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
+msgid "Background art fits window's size"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
-#, fuzzy
-msgid "Channel top"
-msgstr "Kanaler"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
+msgid "Ignore keyboard volume buttons."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid "Channel bottom"
-msgstr "Kanaltjener:"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
+msgid ""
+"With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
+"your keyboard will always change your system volume. With this option "
+"unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
+"and change the system volume when VLC is not selected."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
-msgid "maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring:-)"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
+msgid "Never"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
-#, fuzzy
-msgid "disabled"
-msgstr "Fil"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
+msgid "When minimized"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
-#, fuzzy
-msgid "summary"
-msgstr "Hopp"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
+msgid "Always"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
-#, fuzzy
-msgid "left"
-msgstr "Venstre"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189
+msgid "Qt interface"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
-#, fuzzy
-msgid "right"
-msgstr "Høyre"
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
+msgid "errors"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:252
-#, fuzzy
-msgid "top"
-msgstr "Stopp"
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
+msgid "warnings"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
-#, fuzzy
-msgid "bottom"
-msgstr "Gå til:"
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
+msgid "debug"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
-msgid "summary gradient"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
+msgid "Open a skin file"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
-#, fuzzy
-msgid "left gradient"
-msgstr "Fullskjerm"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
+msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
-#, fuzzy
-msgid "right gradient"
-msgstr "Fullskjerm"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Åpne spilleliste"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
-#, fuzzy
-msgid "top gradient"
-msgstr "Fullskjerm"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
+msgid "Playlist Files|"
+msgstr "Spillelistefiler|"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
-#, fuzzy
-msgid "bottom gradient"
-msgstr "Fullskjerm"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+msgid "Save playlist"
+msgstr "Lagre spilleliste"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
-msgid ""
-"defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
-#, fuzzy
-msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
-msgstr "Fil"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
+msgid "Skin to use"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
-msgid ""
-"if you wan't that the AtmoLight control software is launched by\n"
-"VLC enter the complete Filename of AtmoWinA.exe here"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
+msgid "Path to the skin to use."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
-msgid "Use buildin AtmoLight"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
+msgid "Config of last used skin"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
 msgid ""
-"VideoLan will directly use your AtmoLight hardware without running the "
-"external AtmoWinA.exe Userspace driver."
+"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
+"automatically, do not touch it."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
-msgid "AtmoLight Filter"
-msgstr ""
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
+msgid "Show a systray icon for VLC"
+msgstr "Vis et ikon i systemkurven"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
-msgid "AtmoLight"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
+msgid "Show VLC on the taskbar"
+msgstr "Vis VLC på oppgavelinja"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
+msgid "Enable transparency effects"
+msgstr "Slå på gjennomsiktigheteffekter"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
+msgid ""
+"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
+"when moving windows does not behave correctly."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:290
-msgid "Choose between the buildin AtmoLight driver or the external"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
+msgid "Use a skinned playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
-msgid "Enter connection of your AtmoLight hardware"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
+msgid "Display video in a skinned window if any"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
-msgid "Illuminate the room with this color on pause"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
+msgid ""
+"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
+"play back video even though no video tag is implemented"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
-msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
+msgid "Skins"
+msgstr "Temaer"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
+msgid "Skinnable Interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:350
-msgid "Settings only for buildin Live Video Processor"
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
+msgid "Select skin"
+msgstr "Velg tema"
+
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:120
+msgid "Open skin ..."
+msgstr "Åpne tema …"
+
+#: modules/lua/libs/httpd.c:75
+msgid ""
+"<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
+"password, or set a password in </p><p>Preferences &gt; All &gt; Main "
+"interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p>"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:387
-msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
+#: modules/lua/vlc.c:48
+msgid "Lua interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:416
-msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
+#: modules/lua/vlc.c:49
+msgid "Lua interface module to load"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
-msgid "Change gradients"
+#: modules/lua/vlc.c:51
+msgid "Lua interface configuration"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Number of time to blend"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/lua/vlc.c:52
+msgid ""
+"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
+"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:52
-msgid "The number of time the blend will be performed"
+#: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:70
+msgid "A single password restricts access to this interface."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Alpha of the blended image"
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/lua/vlc.c:56 modules/lua/vlc.c:57
+msgid "Source directory"
+msgstr "Kildemappe"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:55
-msgid "Alpha with which the blend image is blended"
+#: modules/lua/vlc.c:58
+msgid "Directory index"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:57
-msgid "Image to be blended onto"
+#: modules/lua/vlc.c:59
+msgid "Allow to build directory index"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:58
-#, fuzzy
-msgid "The image which will be used to blend onto"
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-
-#: modules/video_filter/blendbench.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Chroma for the base image"
-msgstr "XVimage chroma format"
+#: modules/lua/vlc.c:61 modules/stream_out/raop.c:147
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
+msgid "Host"
+msgstr "Vert"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:61
-msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
+#: modules/lua/vlc.c:62
+msgid ""
+"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
+"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:63
-msgid "Image which will be blended."
+#: modules/lua/vlc.c:67
+msgid ""
+"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
+"4212."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:64
-msgid "The image blended onto the base image"
+#: modules/lua/vlc.c:75
+msgid "CLI input"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Chroma for the blend image"
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/lua/vlc.c:76
+msgid ""
+"Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
+"but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
+"telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:67
-msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
+#: modules/lua/vlc.c:84
+msgid "Lua"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:73
-msgid "Blending benchmark filter"
+#: modules/lua/vlc.c:85
+msgid "Lua interpreter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:74
-msgid "blendbench"
+#: modules/lua/vlc.c:106
+msgid "Lua CLI"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Benchmarking"
-msgstr "videohøyde"
+#: modules/lua/vlc.c:110
+msgid "Command-line interface"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Base image"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/lua/vlc.c:119 modules/lua/vlc.c:130
+msgid "Lua Telnet"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Blend image"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/lua/vlc.c:134
+msgid "Lua Meta Fetcher"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blend.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Video pictures blending"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/lua/vlc.c:135
+msgid "Fetch meta data using lua scripts"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:38
-msgid ""
-"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
-"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
-"weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
-"default)."
+#: modules/lua/vlc.c:140
+msgid "Lua Meta Reader"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen U value"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/lua/vlc.c:141
+msgid "Read meta data using lua scripts"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:45
-msgid ""
-"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 120 for blue."
+#: modules/lua/vlc.c:147
+msgid "Lua Playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen V value"
-msgstr "Lyd"
-
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:49
-msgid ""
-"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 90 for blue."
+#: modules/lua/vlc.c:148
+msgid "Lua Playlist Parser Interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen U tolerance"
-msgstr "Lyd"
-
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:53
-msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
+#: modules/lua/vlc.c:153
+msgid "Lua Art"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen V tolerance"
-msgstr "Lyd"
-
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:58
-msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
+#: modules/lua/vlc.c:154
+msgid "Fetch artwork using lua scripts"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen"
-msgstr "_Fullskjerm"
+#: modules/lua/vlc.c:159 modules/lua/vlc.c:160
+msgid "Lua Extension"
+msgstr "Lua-utvidelse"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:58
-msgid "Number of video windows in which to clone the video."
+#: modules/lua/vlc.c:166
+msgid "Lua SD Module"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Video output modules"
-msgstr "Videofremvisningsmodul"
-
-#: modules/video_filter/clone.c:62
-msgid ""
-"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
-"separated list of modules."
+#: modules/meta_engine/folder.c:64
+msgid "Folder meta data"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Clone video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/video_filter/colorthres.c:52
-msgid ""
-"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
-"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
-"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
-"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
+#: modules/meta_engine/folder.c:66
+msgid "Album art filename"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Color threshold filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/video_filter/colorthres.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Saturaton threshold"
-msgstr "forvrengingsmodus"
-
-#: modules/video_filter/colorthres.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Similarity threshold"
-msgstr "forvrengingsmodus"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:72
-msgid "Crop geometry (pixels)"
+#: modules/meta_engine/folder.c:66
+msgid "Filename to look for album art in current directory"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:73
-msgid ""
-"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
-"<left offset> + <top offset>."
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:115
+msgid "The username of your last.fm account"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Automatic cropping"
-msgstr "Forfattere"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:117
+msgid "The password of your last.fm account"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Automatically detect black borders and crop them."
-msgstr "Forfattere"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:118
+msgid "Scrobbler URL"
+msgstr "Scrobbler-URL"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:79
-msgid "Ratio max (x 1000)"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:119
+msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:80
-msgid ""
-"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
-"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
-"4/3."
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:131
+msgid "Audioscrobbler"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Manual ratio"
-msgstr "Varighet"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:83
-msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:132
+msgid "Submission of played songs to last.fm"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Number of images for change"
-msgstr "Stopp strøm"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:86
-msgid ""
-"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
-"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
-"trigger recrop."
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:595
+msgid "last.fm: Authentication failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Number of lines for change"
-msgstr "Stopp strøm"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:89
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:596
 msgid ""
-"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
-"that ratio changed and trigger recrop."
+"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
+"relaunch VLC."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Number of non black pixels "
-msgstr "Pause strøm"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:737
+msgid "Last.fm username not set"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:92
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:738
 msgid ""
-"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
+"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
+"VLC.\n"
+"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:95
-msgid "Skip percentage (%)"
+#: modules/misc/gnutls.c:51
+msgid "TLS cipher priorities"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:96
+#: modules/misc/gnutls.c:52
 msgid ""
-"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
-"allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
+"Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
+"selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Luminance threshold "
-msgstr "forvrengingsmodus"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:99
-msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
+#: modules/misc/gnutls.c:63
+msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Crop video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/misc/gnutls.c:65
+msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:474
-#, fuzzy
-msgid "Cropping failed"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/misc/gnutls.c:66
+msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:381 modules/video_filter/crop.c:475
-#, fuzzy
-msgid "VLC could not open the video output module."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/misc/gnutls.c:67
+msgid "Export (include insecure ciphers)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:110 modules/video_output/x11/xvmc.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace mode"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/misc/gnutls.c:72
+msgid "GNU TLS transport layer security"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace method to use for local playback."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/misc/gnutls.c:79
+msgid "GNU TLS server"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Streaming deinterlace mode"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/misc/gnutls.c:269
+#, c-format
+msgid ""
+"You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
+"server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
+"Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
+"or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
+"\n"
+"If in doubt, abort now.\n"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:114
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace method to use for streaming."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/misc/gnutls.c:279
+#, c-format
+msgid ""
+"You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
+"server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
+"trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
+"configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
+"\n"
+"If in doubt, abort now.\n"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlacing video filter"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+#: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
+msgid "Insecure site"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Input FIFO"
-msgstr "Spilleliste"
+#: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
+msgid "Abort"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
-msgid "FIFO which will be read for commands"
+#: modules/misc/gnutls.c:295
+msgid "View certificate"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Output FIFO"
-msgstr "Standard output:"
+#: modules/misc/gnutls.c:312
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the certificate presented by %s:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"If in doubt, abort now.\n"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
-#, fuzzy
-msgid "FIFO which will be written to for responses"
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/misc/gnutls.c:314
+msgid "Accept 24 hours"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Dynamic video overlay"
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/misc/gnutls.c:315
+msgid "Accept permanently"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Overlay"
-msgstr "Spill"
+#: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
+msgid "Playing some media."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/erase.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Image mask"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+#: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
+msgid "Power"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/erase.c:54
-msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
+#: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
+msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/erase.c:57
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate of the mask."
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
+msgid "XDG-screensaver"
+msgstr "XDG-skjermsparer"
 
-#: modules/video_filter/erase.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the mask."
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:39
+msgid "XDG screen saver inhibition"
+msgstr "Hindring av XDG-skjermsparer"
 
-#: modules/video_filter/erase.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Erase video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/misc/logger.c:117
+msgid "Log format"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/erase.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Erase"
-msgstr "Kapittel"
+#: modules/misc/logger.c:118
+msgid "Specify the logging format."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/extract.c:62
-#, fuzzy
-msgid "RGB component to extract"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+#: modules/misc/logger.c:121
+msgid "Syslog ident"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/extract.c:63
-msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
+#: modules/misc/logger.c:122
+msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/extract.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Extract RGB component video filter"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+#: modules/misc/logger.c:125
+msgid "Syslog facility"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
-#, fuzzy
-msgid "video-filter-event"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/misc/logger.c:126
+msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
-msgid "Gaussian's std deviation"
+#: modules/misc/logger.c:153
+msgid "Verbosity"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
+#: modules/misc/logger.c:154
 msgid ""
-"Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
-"to 3*sigma away in any direction."
+"Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
+"--verbose."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Gaussian blur video filter"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
-
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "skrifttype"
+#: modules/misc/logger.c:158
+msgid "Logging"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Distort mode"
-msgstr "forvrengingsmodus"
+#: modules/misc/logger.c:159
+msgid "File logging"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:62
-msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
+#: modules/misc/logger.c:165
+msgid "Log filename"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Gradient image type"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+#: modules/misc/logger.c:165
+msgid "Specify the log filename."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:65
-msgid ""
-"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
-"keep colors."
+#: modules/misc/playlist/export.c:50
+msgid "M3U playlist export"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Apply cartoon effect"
-msgstr "Valgte"
+#: modules/misc/playlist/export.c:56
+msgid "M3U8 playlist export"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:69
-msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
+#: modules/misc/playlist/export.c:62
+msgid "XSPF playlist export"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:73
-msgid "Edge"
+#: modules/misc/playlist/export.c:68
+msgid "HTML playlist export"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Hough"
-msgstr "Pause"
+#: modules/misc/rtsp.c:61
+msgid "Maximum number of connections"
+msgstr "Maksimalt antall tilkoplinger"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Gradient video filter"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+#: modules/misc/rtsp.c:62
+msgid ""
+"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
+"0 means no limit."
+msgstr ""
+"Dette begrenser det maksimale antallet klienter som kan koble til RTSP VOD. "
+"0 betyr at det ikke er noen grense."
 
-#: modules/video_filter/grain.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Grain video filter"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+#: modules/misc/rtsp.c:65
+msgid "MUX for RAW RTSP transport"
+msgstr "MUX for RAW RTSP-transport"
 
-#: modules/video_filter/grain.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Grain"
-msgstr "Fullskjerm"
+#: modules/misc/rtsp.c:67
+msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
+msgstr "Angir valget for tidsavbrudd i RTSPs økt-streng"
 
-#: modules/video_filter/invert.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Invert video filter"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+#: modules/misc/rtsp.c:69
+msgid ""
+"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
+"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
+"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
+"The default is 5."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/invert.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Color inversion"
-msgstr "forvrengingsmodus"
+#: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
+msgid "RTSP VoD"
+msgstr "RTSP VoD"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Logo filenames"
-msgstr "Fil"
+#: modules/misc/stats.c:211
+msgid "Stats"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:71
-msgid ""
-"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
-"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
-"simply enter its filename."
+#: modules/misc/stats.c:213
+msgid "Stats encoder function"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:74
-msgid "Logo animation # of loops"
+#: modules/misc/stats.c:219
+msgid "Stats decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:75
-msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
+#: modules/misc/stats.c:220
+msgid "Stats decoder function"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:77
-msgid "Logo individual image time in ms"
+#: modules/misc/stats.c:225
+msgid "Stats demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:78
-msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
+#: modules/misc/stats.c:226
+msgid "Stats demux function"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:81
-msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+#: modules/misc/xml/libxml.c:49
+msgid "XML Parser (using libxml2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:84
-msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+#: modules/mux/asf.c:57
+msgid "Title to put in ASF comments."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:86
-msgid "Transparency of the logo"
+#: modules/mux/asf.c:59
+msgid "Author to put in ASF comments."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:87
-msgid ""
-"Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
-"opacity)."
+#: modules/mux/asf.c:61
+msgid "Copyright string to put in ASF comments."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Logo position"
-msgstr "Startposisjon"
+#: modules/mux/asf.c:62
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:91
-msgid ""
-"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
-"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
+#: modules/mux/asf.c:63
+msgid "Comment to put in ASF comments."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Logo video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/mux/asf.c:65
+msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Logo overlay"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+#: modules/mux/asf.c:66
+msgid "Packet Size"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:126
-#, fuzzy
-msgid "Logo sub filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/mux/asf.c:67
+msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/magnify.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+#: modules/mux/asf.c:68
+msgid "Bitrate override"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:85
+#: modules/mux/asf.c:69
 msgid ""
-"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
-"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
-"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
-"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
-"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
-"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
-"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
-"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
-"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
+"Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
+"Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
+"in bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:101 modules/video_filter/rss.c:140
-msgid "X offset, from the left screen edge."
+#: modules/mux/asf.c:73
+msgid "ASF muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:103 modules/video_filter/rss.c:142
-msgid "Y offset, down from the top."
+#: modules/mux/asf.c:565
+msgid "Unknown Video"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Timeout"
-msgstr "Tid"
-
-#: modules/video_filter/marq.c:105
-msgid ""
-"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
-"(remains forever)."
+#: modules/mux/avi.c:47
+msgid "AVI muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:108
-#, fuzzy
-msgid "Refresh period in ms"
-msgstr "Åpne Disk"
-
-#: modules/video_filter/marq.c:109
-msgid ""
-"Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
-"using meta data or time format string sequences."
+#: modules/mux/dummy.c:45
+msgid "Dummy/Raw muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Marquee position"
-msgstr "Startposisjon"
+#: modules/mux/mp4.c:46
+msgid "Create \"Fast Start\" files"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:127
+#: modules/mux/mp4.c:48
 msgid ""
-"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
+"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
+"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
+"downloading."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:166 modules/video_filter/rss.c:209
-#, fuzzy
-msgid "Misc"
-msgstr "Disk"
+#: modules/mux/mp4.c:58
+msgid "MP4/MOV muxer"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:172
-#, fuzzy
-msgid "Marquee display"
-msgstr "QT Embedded skjermnavn"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
+msgid "DTS delay (ms)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:90
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:49
 msgid ""
-"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
-"opaque (default)."
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:94
-msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:54
+msgid "PES maximum size"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:96
-msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
+msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Top left corner X coordinate"
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:64
+msgid "PS muxer"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:100
-msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
+msgid "Video PID"
+msgstr "Video-PID"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
+msgid ""
+"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
+"the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Top left corner Y coordinate"
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
+msgid "Audio PID"
+msgstr "Lyd-PID"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:103
-msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
+msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Border width"
-msgstr "videobredde"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
+msgid "SPU PID"
+msgstr "SPU-PID"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:107
-msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
+msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:108
-#, fuzzy
-msgid "Border height"
-msgstr "videohøyde"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
+msgid "PMT PID"
+msgstr "PMT-PID"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:110
-msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
+msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Mosaic alignment"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
+msgid "TS ID"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:114
-msgid ""
-"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Positioning method"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
+msgid "NET ID"
+msgstr "NET-ID"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:120
-msgid ""
-"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
-"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
-"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
+msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/panoramix.c:84
-#: modules/video_filter/wall.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Pause strøm"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
+msgid "PMT Program numbers"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:127
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
 msgid ""
-"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
-"to \"fixed\")."
+"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
+"to be enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/panoramix.c:80
-#: modules/video_filter/wall.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Number of columns"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
+msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:132
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
 msgid ""
-"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
-"set to \"fixed\"."
+"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:137
-msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
+msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:139
-msgid "Keep original size"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:111
+msgid ""
+"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:141
-msgid "Keep the original size of mosaic elements."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:114
+msgid "Set PID to ID of ES"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Elements order"
-msgstr "Valg"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
+msgid ""
+"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
+"and allows having the same PIDs in the input and output streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
+msgid "Data alignment"
+msgstr "Datajustering"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:145
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
 msgid ""
-"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
-"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
-"bridge\" module."
+"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
+"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:149
-#, fuzzy
-msgid "Offsets in order"
-msgstr "Valg"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:123
+msgid "Shaping delay (ms)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:151
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
 msgid ""
-"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
-"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
-"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
+"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
+"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
+"especially for reference frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:157
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
+msgid "Use keyframes"
+msgstr "Bruk nøkkelrammer"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:130
 msgid ""
-"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
-"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
-"input."
+"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
+"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
+"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
+"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
+"the biggest frames in the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:167
-#, fuzzy
-msgid "fixed"
-msgstr "fil"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:137
+msgid "PCR interval (ms)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:167
-#, fuzzy
-msgid "offsets"
-msgstr "Forskyvning av skygge"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
+msgid ""
+"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
+"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:177
-#, fuzzy
-msgid "Mosaic video sub filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:142
+msgid "Minimum B (deprecated)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:178
-#, fuzzy
-msgid "Mosaic"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
+msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:52
-msgid "Blur factor (1-127)"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:145
+msgid "Maximum B (deprecated)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:53
-msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:149
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Motion blur filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
+msgid "Crypt audio"
+msgstr "Krypter lyd"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Motion detect video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
+msgid "Crypt audio using CSA"
+msgstr "Krypter lyd med CSA"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Motion Detect"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:156
+msgid "Crypt video"
+msgstr "Krypter video"
 
-#: modules/video_filter/noise.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Noise video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:157
+msgid "Crypt video using CSA"
+msgstr "Krypter video med CSA"
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
-msgid "OpenCV face detection example filter"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:167
+msgid "CSA Key in use"
+msgstr "CSA-nøkkel i bruk"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:168
+msgid ""
+"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
+"second/2 one."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "OpenCV example"
-msgstr "Åpne en fil"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:171
+msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
-msgid "Haar cascade filename"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:172
+msgid ""
+"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
+"header from the value before encrypting."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
-msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:181
+msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Use input chroma unaltered"
-msgstr "XVimage chroma format"
+#: modules/mux/mpjpeg.c:47
+msgid "Multipart JPEG muxer"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
-msgid "I420 - first plane is greyscale"
+#: modules/mux/ogg.c:51
+msgid "Ogg/OGM muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
-msgid "RGB32"
+#: modules/mux/wav.c:46
+msgid "WAV muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Don't display any video"
-msgstr "Spill strøm"
+#: modules/notify/growl.m:104
+msgid "Growl Notification Plugin"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Display the input video"
-msgstr "Spill strøm"
+#: modules/notify/growl.m:282
+msgid "New input playing"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Display the processed video"
-msgstr "Spill strøm"
+#: modules/notify/growl.m:305
+msgid "Now playing"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
-msgid "Show only errors"
+#: modules/notify/notify.c:53
+msgid "Timeout (ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
-msgid "Show errors and warnings"
+#: modules/notify/notify.c:54
+msgid "How long the notification will be displayed "
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
-msgid "Show everything including debug messages"
+#: modules/notify/notify.c:59
+msgid "Notify"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
-#, fuzzy
-msgid "OpenCV video filter wrapper"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/notify/notify.c:60
+msgid "LibNotify Notification Plugin"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
-#, fuzzy
-msgid "OpenCV"
-msgstr "Åpne fil"
+#: modules/packetizer/copy.c:48
+msgid "Copy packetizer"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
-msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
+#: modules/packetizer/dirac.c:87
+msgid "Dirac packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
-msgid ""
-"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
-"OpenCV filter"
+#: modules/packetizer/flac.c:50
+msgid "Flac audio packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
-#, fuzzy
-msgid "OpenCV filter chroma"
-msgstr "Åpne fil"
+#: modules/packetizer/h264.c:56
+msgid "H.264 video packetizer"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
+#: modules/packetizer/mlp.c:49
+msgid "MLP/TrueHD parser"
+msgstr "MLP/TrueHD-tolker"
+
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
+msgid "MPEG4 audio packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
+msgid "MPEG4 video packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
+msgid "Sync on Intra Frame"
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
 msgid ""
-"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
+"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
+"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Wrapper filter output"
-msgstr "Standard output:"
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
+msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
-msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
+msgid "MPEG Video"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Wrapper filter verbosity"
-msgstr "Standard output:"
+#: modules/packetizer/vc1.c:51
+msgid "VC-1 packetizer"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
-msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:55
+msgid "Bonjour services"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:105
-#, fuzzy
-msgid "OpenCV internal filter name"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
+msgid "My Videos"
+msgstr "Video"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
-msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
+msgid "My Music"
+msgstr "Min musikk"
+
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
+msgid "Picture"
+msgstr "Bilde"
+
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
+msgid "My Pictures"
+msgstr "Mine bilder"
+
+#: modules/services_discovery/mtp.c:43
+msgid "MTP devices"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Configuration file"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+#: modules/services_discovery/mtp.c:189
+msgid "MTP Device"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Configuration file for the OSD Menu."
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+#: modules/services_discovery/os2drive.c:43
+#: modules/services_discovery/os2drive.c:44
+#: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
+#: modules/services_discovery/udev.c:103
+#: modules/services_discovery/windrive.c:40
+#: modules/services_discovery/windrive.c:41
+msgid "Discs"
+msgstr "Disker"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
-msgid "Path to OSD menu images"
+#: modules/services_discovery/os2drive.c:96
+#: modules/services_discovery/windrive.c:83
+msgid "Local drives"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:47
-msgid ""
-"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
-"configuration file."
+#: modules/services_discovery/podcast.c:57
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
+msgid "Podcast URLs list"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
-msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
+#: modules/services_discovery/podcast.c:58
+msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Menu position"
-msgstr "Startposisjon"
+#: modules/services_discovery/podcast.c:63
+msgid "Podcasts"
+msgstr "Podkaster"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:58
-msgid ""
-"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
-"6 = top-right)."
+#: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
+#: modules/services_discovery/udev.c:101
+msgid "Audio capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Menu timeout"
-msgstr "Startposisjon"
+#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+msgid "Audio capture (PulseAudio)"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
+msgid "Generic"
+msgstr "Generelt"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:82
+msgid "SAP multicast address"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:64
+#: modules/services_discovery/sap.c:83
 msgid ""
-"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
-"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
-"visible."
+"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
+"However, you can specify a specific address."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Menu update interval"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/services_discovery/sap.c:86
+msgid "SAP timeout (seconds)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:70
+#: modules/services_discovery/sap.c:88
 msgid ""
-"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
-"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
-"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
-"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
+"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:75
-msgid "Alpha transparency value (default 255)"
+#: modules/services_discovery/sap.c:90
+msgid "Try to parse the announce"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77
+#: modules/services_discovery/sap.c:92
 msgid ""
-"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
-"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
-"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
-"is fully transparent (value 0)."
+"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
+"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:133
-msgid "On Screen Display menu"
+#: modules/services_discovery/sap.c:95
+msgid "SAP Strict mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:81
+#: modules/services_discovery/sap.c:97
 msgid ""
-"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
+"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
+"announcements."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:85
-msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
+#: modules/services_discovery/sap.c:109
+msgid "SAP"
+msgstr "SAP"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:110
+msgid "Network streams (SAP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Active windows"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/services_discovery/sap.c:132
+msgid "SDP Descriptions parser"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:89
-msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
+#: modules/services_discovery/sap.c:878 modules/services_discovery/sap.c:882
+msgid "Session"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:95
-msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
+#: modules/services_discovery/sap.c:878
+msgid "Tool"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:107
-msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
+#: modules/services_discovery/sap.c:882
+msgid "User"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:108
-msgid ""
-"Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
-"misalignment due to autoratio control)"
+#: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
+msgid "Video capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:111
-#, fuzzy
-msgid "length of the overlapping area (in %)"
-msgstr "Grensesnitt"
+#: modules/services_discovery/udev.c:56
+msgid "Video capture (Video4Linux)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:112
-msgid "Select in percent the length of the blended zone"
+#: modules/services_discovery/udev.c:65
+msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:115
-#, fuzzy
-msgid "height of the overlapping area (in %)"
-msgstr "Grensesnitt"
+#: modules/services_discovery/udev.c:592
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:116
-msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/udev.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:119
-#, fuzzy
-msgid "Attenuation"
-msgstr "Varighet"
+#: modules/services_discovery/udev.c:598
+msgid "HD DVD"
+msgstr "HD-DVD"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:120
-msgid ""
-"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
-"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
+msgid "Unknown type"
+msgstr "Ukjent type"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Attenuation, begin (in %)"
-msgstr "Varighet"
+#: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
+msgid "Universal Plug'n'Play"
+msgstr "Universal Plug'n'Play"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:124
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
+msgid "Screen capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:127
-msgid "Attenuation, middle (in %)"
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
+msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:128
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
+msgid "Applications"
+msgstr "Programmer"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:131
-#, fuzzy
-msgid "Attenuation, end (in %)"
-msgstr "Varighet"
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:208
+msgid "Desktop"
+msgstr "Skrivebord"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:132
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
+msgid "Preferred Width"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:135
-#, fuzzy
-msgid "middle position (in %)"
-msgstr "Startposisjon"
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:54
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
+msgid "Preferred Height"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:136
-msgid ""
-"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
-"of blended zone"
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:57
+msgid "Buffer Size (Seconds)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:139
-msgid "Gamma (Red) correction"
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
+msgid "Buffer size in seconds"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:140
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
+msgid "DASH"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:143
-msgid "Gamma (Green) correction"
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
+msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:144
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
+#: modules/stream_filter/decomp.c:59
+msgid "LZMA decompression"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:147
-msgid "Gamma (Blue) correction"
+#: modules/stream_filter/decomp.c:63
+msgid "Burrows-Wheeler decompression"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:148
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
+#: modules/stream_filter/decomp.c:68
+msgid "gzip decompression"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:151
-msgid "Black Crush for Red"
+#: modules/stream_filter/httplive.c:55
+msgid "Http Live Streaming stream filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:152
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
+#: modules/stream_filter/record.c:49
+msgid "Internal stream record"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:153
-msgid "Black Crush for Green"
+#: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
+msgid "Smooth Streaming"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:154
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
+#: modules/stream_out/autodel.c:46
+msgid "Autodel"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:155
-msgid "Black Crush for Blue"
+#: modules/stream_out/autodel.c:47
+msgid "Automatically add/delete input streams"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:156
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
+#: modules/stream_out/bridge.c:43
+msgid ""
+"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
+"this stream later."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:158
-msgid "White Crush for Red"
+#: modules/stream_out/bridge.c:46
+msgid "Destination bridge-in name"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:159
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
+#: modules/stream_out/bridge.c:48
+msgid ""
+"Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
+"in at a time, you can discard this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:160
-msgid "White Crush for Green"
+#: modules/stream_out/bridge.c:52
+msgid ""
+"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
+"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
+"need to raise caching values."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:161
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
+#: modules/stream_out/bridge.c:56
+msgid "ID Offset"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:162
-msgid "White Crush for Blue"
+#: modules/stream_out/bridge.c:57
+msgid ""
+"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
+"IDs bridge_in will register."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:163
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
+#: modules/stream_out/bridge.c:60
+msgid "Name of current instance"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:165
-msgid "Black Level for Red"
+#: modules/stream_out/bridge.c:62
+msgid ""
+"Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
+"at a time, you can discard this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:166
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
+#: modules/stream_out/bridge.c:65
+msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:167
-msgid "Black Level for Green"
+#: modules/stream_out/bridge.c:67
+msgid ""
+"If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
+"if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
+"configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
+"placeholder streams should have the same format. "
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:168
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
+#: modules/stream_out/bridge.c:72
+msgid "Placeholder delay"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:169
-msgid "Black Level for Blue"
+#: modules/stream_out/bridge.c:74
+msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:170
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
+#: modules/stream_out/bridge.c:76
+msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:172
-msgid "White Level for Red"
+#: modules/stream_out/bridge.c:78
+msgid ""
+"If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
+"only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
+"the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
+"frames in the streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:173
-msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
+#: modules/stream_out/bridge.c:92
+msgid "Bridge"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:174
-msgid "White Level for Green"
+#: modules/stream_out/bridge.c:93
+msgid "Bridge stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:175
-msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
+#: modules/stream_out/bridge.c:95
+msgid "Bridge out"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:176
-msgid "White Level for Blue"
+#: modules/stream_out/bridge.c:108
+msgid "Bridge in"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:177
-msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
+#: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
+#: modules/stream_out/setid.c:41
+msgid "Elementary Stream ID"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:191
-#, fuzzy
-msgid "Xinerama option"
-msgstr "Pause strøm"
+#: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
+msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:192
-msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
+#: modules/stream_out/delay.c:43
+msgid "Delay of the ES (ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/psychedelic.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Psychedelic video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/stream_out/delay.c:45
+msgid ""
+"Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
+"negative means advance."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:64 modules/video_filter/puzzle.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Number of puzzle rows"
-msgstr "Pause strøm"
+#: modules/stream_out/delay.c:55
+msgid "Delay a stream"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:66 modules/video_filter/puzzle.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Number of puzzle columns"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/stream_out/description.c:54
+msgid "Description stream output"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:68
-msgid "Make one tile a black slot"
+#: modules/stream_out/display.c:41
+msgid "Enable/disable audio rendering."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:69
+#: modules/stream_out/display.c:43
+msgid "Enable/disable video rendering."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/display.c:44
+msgid "Delay (ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/display.c:45
+msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/display.c:54
+msgid "Display stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/duplicate.c:44
+msgid "Duplicate stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
+msgid "Output access method"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:43
+msgid "This is the default output access method that will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:45
+msgid "Audio output access method"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:47
+msgid "This is the output access method that will be used for audio."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:48
+msgid "Video output access method"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:50
+msgid "This is the output access method that will be used for video."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
+msgid "Output muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:54
+msgid "This is the default muxer method that will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:55
+msgid "Audio output muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:57
+msgid "This is the muxer that will be used for audio."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:58
+msgid "Video output muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:60
+msgid "This is the muxer that will be used for video."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:62
+msgid "Output URL"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:64
+msgid "This is the default output URI."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:65
+msgid "Audio output URL"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:67
+msgid "This is the output URI that will be used for audio."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:68
+msgid "Video output URL"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:70
+msgid "This is the output URI that will be used for video."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:79
+msgid "Elementary stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
+#, c-format
+msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/gather.c:44
+msgid "Gathering stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
+msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
+msgid "Magazine"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
+msgid "Specify the magazine containing the language page"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
+msgid "Page"
+msgstr "Side"
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
+msgid "Specify the page containing the language"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
+msgid "Row"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
+msgid "Specify the row containing the language"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
+msgid "Lang From Telx"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
+msgid "Dynamic language setting from teletext"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
+msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
+msgid "Output video width."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
+msgid "Output video height."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
+msgid "Sample aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
+msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
+msgid "Video filter"
+msgstr "Videofilter"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
+msgid "Video filters will be applied to the video stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
+msgid "Image chroma"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
 msgid ""
-"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
+"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
+"Alphamask or Bluescreen video filter."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Puzzle interactive game video filter"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
+msgid "Transparency of the mosaic picture."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/ripple.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Ripple video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:106
+#: modules/video_filter/rss.c:142
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
+msgid "X offset"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:55
-msgid "Angle in degrees"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
+msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:56
-msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:108
+#: modules/video_filter/rss.c:144
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
+msgid "Y offset"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Rotate video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
+msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:126
-msgid "Feed URLs"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
+msgid "Mosaic bridge"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:127
-msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
+msgid "Mosaic bridge stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:128
-msgid "Speed of feeds"
+#: modules/stream_out/raop.c:148
+msgid "Hostname or IP address of target device"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/raop.c:151
+msgid ""
+"Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
+"very loud."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/raop.c:155
+msgid "Password for target device."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/raop.c:157
+msgid "Password file"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/raop.c:158
+msgid "Read password for target device from file."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/raop.c:161
+msgid "RAOP"
+msgstr "RAOP"
+
+#: modules/stream_out/raop.c:162
+msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/record.c:50
+msgid "Destination prefix"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/record.c:52
+msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/record.c:57
+msgid "Record stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:78
+msgid "This is the output URL that will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:81
+msgid ""
+"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
+"session will be made available. You must use a url: http://location to "
+"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
+"SDP to be announced via SAP."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:81
+msgid "SAP announcing"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:82
+msgid "Announce this session with SAP."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:89
+msgid ""
+"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
+"is to use no muxer (standard RTP stream)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
+msgid "Session name"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
+msgid ""
+"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
+"Descriptor)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:96
+msgid "Session category"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:98
+msgid ""
+"This allows you to specify a category for the session, that will be "
+"announced if you choose to use SAP."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:62
+msgid "Session description"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:64
+msgid ""
+"This allows you to give a short description with details about the stream, "
+"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:66
+msgid "Session URL"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:68
+msgid ""
+"This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
+"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
+"(Session Descriptor)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:71
+msgid "Session email"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:73
+msgid ""
+"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:75
+msgid "Session phone number"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:115 modules/stream_out/standard.c:77
+msgid ""
+"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
+"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:120
+msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:121
+msgid "Audio port"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:129
-msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:123
+msgid ""
+"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:124
+msgid "Video port"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:126
+msgid ""
+"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:134
+msgid "RTP/RTCP multiplexing"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:136
+msgid ""
+"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
+"packets."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:141
+msgid ""
+"Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:144
+msgid "Transport protocol"
+msgstr "Transportprotokoll"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:146
+msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:150
+msgid ""
+"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
+"master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
+"string."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:167
+msgid "MP4A LATM"
+msgstr "MP4A-LATM"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:169
+msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:171
+msgid "RTSP session timeout (s)"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:172
+msgid ""
+"RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
+"long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
+"is 60 (one minute)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:192
+msgid "RTP stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:250
+msgid "RTSP VoD server"
+msgstr "RTSP VoD-tjener"
+
+#: modules/stream_out/setid.c:45
+msgid "New ES ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/setid.c:47
+msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/setid.c:51
+msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/setid.c:61
+msgid "Set ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/setid.c:62
+msgid "Set ES id"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/setid.c:63
+msgid "Change the id of an elementary stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/setid.c:74
+msgid "Set ES Lang"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/setid.c:75
+msgid "Set Lang"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/setid.c:76
+msgid "Change the language of an elementary stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:61
+msgid "Video prerender callback"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:62
+msgid ""
+"Address of the video prerender callback function. This function will set the "
+"buffer where render will be done."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:65
+msgid "Audio prerender callback"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:66
+msgid ""
+"Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
+"buffer where render will be done."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:69
+msgid "Video postrender callback"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:70
+msgid ""
+"Address of the video postrender callback function. This function will be "
+"called when the render is into the buffer."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:73
+msgid "Audio postrender callback"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:74
+msgid ""
+"Address of the audio postrender callback function. This function will be "
+"called when the render is into the buffer."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:77
+msgid "Video Callback data"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:78
+msgid "Data for the video callback function."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:80
+msgid "Audio callback data"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:81
+msgid "Data for the audio callback function."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:83
+msgid "Time Synchronized output"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:84
+msgid ""
+"Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
+"usual, else it will be rendered as fast as possible."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:96
+msgid "Smem"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/smem.c:97
+msgid "Stream output to memory buffer"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:43
+msgid "Output method to use for the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:46
+msgid "Muxer to use for the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:47
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
+msgid "Output destination"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:49
+msgid ""
+"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:50
+msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:52
+msgid ""
+"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
+"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:54
+msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:56
+msgid ""
+"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
+"overrides this"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:91
+msgid "Standard stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
+msgid "Video encoder"
+msgstr "Videokoder"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
+msgid ""
+"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
+msgid "Destination video codec"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
+msgid "This is the video codec that will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
+msgid "Video bitrate"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
+msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
+msgid "Video scaling"
+msgstr "Videoskalering"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
+msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
+msgid "Video frame-rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
+msgid "Target output frame rate for the video stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
+msgid "Deinterlace video"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
+msgid "Deinterlace the video before encoding."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
+msgid "Deinterlace module"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
+msgid "Specify the deinterlace module to use."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
+msgid "Maximum video width"
+msgstr "Maksimal videobredde"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
+msgid "Maximum output video width."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
+msgid "Maximum video height"
+msgstr "Maksimal videohøyde"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
+msgid "Maximum output video height."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
+msgid ""
+"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
+"applied). You can enter a colon-separated list of filters."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
+msgid "Audio encoder"
+msgstr "Lydkoder"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
+msgid ""
+"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
+msgid "Destination audio codec"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
+msgid "This is the audio codec that will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
+msgid "Audio bitrate"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
+msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
+msgid ""
+"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
+msgid "This is the language of the audio stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
+msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
+msgid "Audio filter"
+msgstr "Lydfilter"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
+msgid ""
+"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
+"are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
+msgid "Subtitle encoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
+msgid ""
+"This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
+msgid "Destination subtitle codec"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
+msgid "This is the subtitle codec that will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
+msgid ""
+"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
+"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
+"overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
+"subpicture modules"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
+msgid "OSD menu"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
+msgid ""
+"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
+msgid "Number of threads"
+msgstr "Antall tråder"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
+msgid "Number of threads used for the transcoding."
+msgstr "Antall tråder brukt til omkodinga."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
+msgid "High priority"
+msgstr "Høy prioritet"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
+msgid ""
+"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
+msgid "Synchronise on audio track"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
+msgid ""
+"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
+"on the audio track."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
+msgid ""
+"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
+"rate."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
+msgid "Transcode stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
+msgid "Overlays/Subtitles"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:156
+msgid "Monospace Font"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:158
+msgid "Font family for the font you want to use"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:159
+msgid "Font file for the font you want to use"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:161 modules/text_renderer/win32text.c:61
+msgid "Font size in pixels"
+msgstr "Skriftstørrelse i bildepunkter"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:162 modules/text_renderer/win32text.c:62
+msgid ""
+"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
+"set to something different than 0 this option will override the relative "
+"font size."
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:166
+msgid "Text opacity"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:167 modules/text_renderer/win32text.c:67
+msgid ""
+"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
+"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:170 modules/text_renderer/quartztext.c:98
+#: modules/text_renderer/win32text.c:70
+msgid "Text default color"
+msgstr "Standard skriftfarge"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:171 modules/text_renderer/quartztext.c:99
+#: modules/text_renderer/win32text.c:71
+msgid ""
+"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:175 modules/text_renderer/quartztext.c:94
+#: modules/text_renderer/win32text.c:75
+msgid "Relative font size"
+msgstr "Relativ skriftstørrelse"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:176 modules/text_renderer/quartztext.c:95
+#: modules/text_renderer/win32text.c:76
+msgid ""
+"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
+"video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:181
+msgid "Background opacity"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:182
+msgid "Background color"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:184
+msgid "Outline opacity"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:188
+msgid "Shadow opacity"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:189
+msgid "Shadow color"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:190
+msgid "Shadow angle"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:191
+msgid "Shadow distance"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Smaller"
+msgstr "Mindre"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Small"
+msgstr "Små"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Large"
+msgstr "Stor"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Larger"
+msgstr "Større"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:197
+msgid "Use YUVP renderer"
+msgstr "Bruk YUVP-opptegning"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:198
+msgid ""
+"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
+"you want to encode into DVB subtitles"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:215
+msgid "Thin"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:215
+msgid "Thick"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:219 modules/text_renderer/win32text.c:94
+msgid "Text renderer"
+msgstr "Teksttegner"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:220
+msgid "Freetype2 font renderer"
+msgstr "Freetype2-skrifttegner"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:500
+msgid ""
+"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
+"This should take less than a few minutes."
+msgstr ""
+"Vent litt mens skriftmellomlageret bygges.\n"
+"Dette skal ta mindre enn et minutt."
+
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:93
+msgid "Name for the font you want to use"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:124
+msgid "Text renderer for Mac"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:125
+msgid "CoreText font renderer"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/svg.c:66
+msgid "SVG template file"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/svg.c:67
+msgid ""
+"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/tdummy.c:36
+msgid "Dummy font renderer"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/win32text.c:60
+msgid "Filename for the font you want to use"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/win32text.c:95
+msgid "Win32 font renderer"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
+#: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
+#: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
+msgid "Conversions from "
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
+msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
+msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
+msgid "MMX conversions from "
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
+msgid "SSE2 conversions from "
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
+msgid "AltiVec conversions from "
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/omxdl.c:35
+msgid "OpenMAX DL image processing"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/rv32.c:45
+msgid "RV32 conversion filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
+msgid "Brightness threshold"
+msgstr "Lystyrkegrense"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
+msgid ""
+"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
+"threshold value will be the brightness defined below."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
+msgid "Image contrast (0-2)"
+msgstr "Bildekontrast (0-2)"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:71
+msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:72
+msgid "Image hue (0-360)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
+msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:74
+msgid "Image saturation (0-3)"
+msgstr "Bildemetning (0-3)"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:75
+msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:76
+msgid "Image brightness (0-2)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:77
+msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:78
+msgid "Image gamma (0-10)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:79
+msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:82
+msgid "Image properties filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
+msgid "Image adjust"
+msgstr "Bildejustering"
+
+#: modules/video_filter/alphamask.c:40
+msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/alphamask.c:42
+msgid "Transparency mask"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/alphamask.c:44
+msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/alphamask.c:63
+msgid "Alpha mask video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/alphamask.c:64
+msgid "Alpha mask"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/anaglyph.c:39
+msgid "Color scheme"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/anaglyph.c:40
+msgid "Define the glasses' color scheme"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/anaglyph.c:72
+msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:50
+msgid "Window size"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:51
+msgid "Number of frames (0 to 100)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:53
+msgid "Softening value"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:54
+msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:66
+msgid "antiflicker video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:67
+msgid "antiflicker"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:123
+msgid ""
+"This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
+"your computer.\n"
+"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
+"If you need further information feel free to visit us at\n"
+"\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
+"\n"
+"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
+"where to get the required parts.\n"
+"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
+"in live action."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
+msgid "Device type"
+msgstr "Enhetstype"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
+msgid ""
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"delegate processing to the external process - with more options"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
+msgid "AtmoWin Software"
+msgstr "AtmoWin-programvare"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
+msgid "Classic AtmoLight"
+msgstr "Klassisk AtmoLight"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
+msgid "Quattro AtmoLight"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
+msgid "DMX"
+msgstr "DMX"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
+msgid "MoMoLight"
+msgstr "MoMoLight"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
+msgid "fnordlicht"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
+msgid "Count of AtmoLight channels"
+msgstr "Antall AtmoLight-kanaler"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
+msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
+msgid "DMX address for each channel"
+msgstr "DMX-adresse for hver kanal"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
+msgid ""
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
+"values"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
+msgid "Count of channels"
+msgstr "Antall kanaler"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
+msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
+msgid "Count of fnordlicht's"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
+msgid ""
+"Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
+msgid "Save Debug Frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
+msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
+msgid "Debug Frame Folder"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
+msgid "The path where the debugframes should be saved"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
+msgid "Extracted Image Width"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
+msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
+msgid "Extracted Image Height"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
+msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
+msgid "Mark analyzed pixels"
+msgstr "Marker analyserte bildepunkter"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
+msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
+msgid "Color when paused"
+msgstr "Fargelegg ved pause"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
+msgid ""
+"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
+"another beer?)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
+msgid "Pause-Red"
+msgstr "Pause-rød"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
+msgid "Red component of the pause color"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
+msgid "Pause-Green"
+msgstr "Pause-grønn"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
+msgid "Green component of the pause color"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
+msgid "Pause-Blue"
+msgstr "Pause-blå"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
+msgid "Blue component of the pause color"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
+msgid "Pause-Fadesteps"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
+msgid ""
+"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
+msgid "End-Red"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
+msgid "Red component of the shutdown color"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
+msgid "End-Green"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
+msgid "Green component of the shutdown color"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
+msgid "End-Blue"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
+msgid "Blue component of the shutdown color"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
+msgid "End-Fadesteps"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
+msgid ""
+"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
+"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
+msgid "Number of zones on top"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
+msgid "Number of zones on the top of the screen"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
+msgid "Number of zones on bottom"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
+msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
+msgid "Zones on left / right side"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
+msgid "left and right side having always the same number of zones"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
+msgid "Calculate a average zone"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
+msgid ""
+"it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
+"single channel AtmoLight)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
+msgid "Use Software White adjust"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
+msgid ""
+"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
+msgid "White Red"
+msgstr "Hvit Rød"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
+msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
+msgid "White Green"
+msgstr "Hvit Grønn"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
+msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
+msgid "White Blue"
+msgstr "Hvit Blå"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
+msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
+msgid "Serial Port/Device"
+msgstr "Serieport/Enhet"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
+msgid ""
+"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
+"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
+msgid "Edge weightning"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
+msgid ""
+"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
+"the frame."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
+msgid "Overall brightness of your LED stripes"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
+msgid "Darkness limit"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
+msgid ""
+"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
+"than one for letterboxed videos."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
+msgid "Hue windowing"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
+msgid "Used for statistics."
+msgstr "Brukt til statistikk."
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
+msgid "Sat windowing"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
+msgid "Filter length (ms)"
+msgstr "Filterlengde (ms)"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
+msgid ""
+"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
+msgid "Filter threshold"
+msgstr "Filtergrense"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
+msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
+msgid "Filter smoothness (%)"
+msgstr "Filtermykhet (%)"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
+msgid "Filter Smoothness"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
+msgid "Output Color filter mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
+msgid ""
+"defines the how the output color should be calculated based on previous color"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
+msgid "No Filtering"
+msgstr "Ingen filtrering"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
+msgid "Combined"
+msgstr "Kombinert"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
+msgid "Percent"
+msgstr "Prosent"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
+msgid "Frame delay (ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
+msgid ""
+"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
+"20ms should do the trick."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
+msgid "Channel 0: summary"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
+msgid "Channel 1: left"
+msgstr "Kanal 1: venstre"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
+msgid "Channel 2: right"
+msgstr "Kanal 2: høyre"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
+msgid "Channel 3: top"
+msgstr "Kanal 3: topp"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
+msgid "Channel 4: bottom"
+msgstr "Kanal 4: Bunn"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
+msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
+msgid "disabled"
+msgstr "slått av"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
+msgid "Zone 4:summary"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
+msgid "Zone 3:left"
+msgstr "Sone 3:venstre"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
+msgid "Zone 1:right"
+msgstr "Sone 1:høyre"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
+msgid "Zone 0:top"
+msgstr "Sone 0:topp"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
+msgid "Zone 2:bottom"
+msgstr "Sone 2:bunn"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
+msgid "Channel / Zone Assignment"
+msgstr "Kanal / Sone Tildeling"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
+msgid ""
+"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
+"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
+"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
+"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
+"classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
+msgid "Zone 0: Top gradient"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
+msgid "Zone 1: Right gradient"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
+msgid "Zone 2: Bottom gradient"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
+msgid "Zone 3: Left gradient"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
+msgid "Zone 4: Summary gradient"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
+msgid ""
+"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
+msgid "Gradient bitmap searchpath"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
+msgid ""
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
+msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
+msgid ""
+"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
+"complete path of AtmoWinA.exe here."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:365
+msgid "AtmoLight Filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
+msgid "AtmoLight"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:374
+msgid "Choose Devicetype and Connection"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:399
+msgid "Illuminate the room with this color on pause"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:415
+msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
+msgid "DMX options"
+msgstr "DMX-valg"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
+msgid "MoMoLight options"
+msgstr "MoMoLight-valg"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
+msgid "fnordlicht options"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:481
+msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:497
+msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:534
+msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:567
+msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:589
+msgid "Change gradients"
+msgstr "Endre fargeoverganger"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
+msgid "Value of the audio channels levels"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
+msgid ""
+"Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
+"be separated with ':'."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 modules/video_filter/erase.c:58
+#: modules/video_filter/logo.c:58
+msgid "X coordinate"
+msgstr "X-koordinat"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
+msgid "X coordinate of the bargraph."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 modules/video_filter/erase.c:60
+#: modules/video_filter/logo.c:61
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "Y-koordinat"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
+msgid "Y coordinate of the bargraph."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
+msgid "Transparency of the bargraph"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
+msgid ""
+"Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
+"opacity)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
+msgid "Bargraph position"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
+msgid ""
+"Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
+msgid "Alarm"
+msgstr "Alarm"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
+msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
+msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
+msgid ""
+"Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
+msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
+msgid "Audio Bar Graph Video"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ball.c:98
+msgid "Ball color"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ball.c:100
+msgid "Edge visible"
+msgstr "Kant synlig"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:101
+msgid "Set edge visibility."
+msgstr "Angi kantsynlighet."
+
+#: modules/video_filter/ball.c:103
+msgid "Ball speed"
+msgstr "Ballfart"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:104
+msgid ""
+"Set ball speed, the displacement value                                 in "
+"number of pixels by frame."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ball.c:107
+msgid "Ball size"
+msgstr "Ballstørrelse"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:108
+msgid ""
+"Set ball size giving its radius in number                                 of "
+"pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ball.c:111
+msgid "Gradient threshold"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ball.c:112
+msgid "Set gradient threshold for edge computation."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ball.c:114
+msgid "Augmented reality ball game"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ball.c:123
+msgid "Ball video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ball.c:124
+msgid "Ball"
+msgstr "Øverst"
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:52
+msgid "Number of time to blend"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:53
+msgid "The number of time the blend will be performed"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:55
+msgid "Alpha of the blended image"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:56
+msgid "Alpha with which the blend image is blended"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:58
+msgid "Image to be blended onto"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:59
+msgid "The image which will be used to blend onto"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:61
+msgid "Chroma for the base image"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:62
+msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:64
+msgid "Image which will be blended"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:65
+msgid "The image blended onto the base image"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:67
+msgid "Chroma for the blend image"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:68
+msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:74
+msgid "Blending benchmark filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:75
+msgid "Blendbench"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:80
+msgid "Benchmarking"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:86
+msgid "Base image"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:92
+msgid "Blend image"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blend.cpp:44
+msgid "Video pictures blending"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:37
+msgid ""
+"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
+"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
+"weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
+"default)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:42
+msgid "Bluescreen U value"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
+msgid ""
+"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 120 for blue."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
+msgid "Bluescreen V value"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
+msgid ""
+"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 90 for blue."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
+msgid "Bluescreen U tolerance"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:55
+msgid "Bluescreen V tolerance"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:77
+msgid "Bluescreen video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:78
+msgid "Bluescreen"
+msgstr "Blåskjerm"
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:83
+msgid "Output width"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:85
+msgid "Output (canvas) image width"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:86
+msgid "Output height"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:88
+msgid "Output (canvas) image height"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:89
+msgid "Output picture aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:91
+msgid ""
+"Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
+"have the same SAR as the input."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:93
+msgid "Pad video"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:95
+msgid ""
+"If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
+"video will be cropped to fix in canvas after scaling."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:97
+msgid "Automatically resize and pad a video"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:105
+msgid "Canvas"
+msgstr "Lerret"
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:106
+msgid "Canvas video filter"
+msgstr "Lerret video filter"
+
+#: modules/video_filter/chain.c:43
+msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/clone.c:40
+msgid "Number of video windows in which to clone the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/clone.c:43
+msgid "Video output modules"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/clone.c:44
+msgid ""
+"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
+"separated list of modules."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/clone.c:47
+msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/clone.c:55
+msgid "Clone video filter"
+msgstr "Klon video filter"
+
+#: modules/video_filter/colorthres.c:55
+msgid ""
+"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
+"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
+"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
+"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/colorthres.c:59
+msgid "Select one color in the video"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/colorthres.c:69
+msgid "Color threshold filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/colorthres.c:79
+msgid "Saturation threshold"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/colorthres.c:81
+msgid "Similarity threshold"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:46
+msgid "Pixels to crop from top"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:48
+msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:49
+msgid "Pixels to crop from bottom"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:51
+msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:52
+msgid "Pixels to crop from left"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:54
+msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:55
+msgid "Pixels to crop from right"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:57
+msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:59
+msgid "Pixels to padd to top"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:61
+msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:62
+msgid "Pixels to padd to bottom"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:64
+msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:65
+msgid "Pixels to padd to left"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:67
+msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:68
+msgid "Pixels to padd to right"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:70
+msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:78
+msgid "Cropadd"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
+#: modules/video_filter/swscale.c:67
+msgid "Video scaling filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:96
+msgid "Padd"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
+msgid "Latest"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
+msgid "AltLine"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
+msgid "Upconvert"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
+msgid "Low"
+msgstr "Lav"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
+msgid "Medium"
+msgstr "Medium"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
+msgid "High"
+msgstr "Høy"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
+msgid "Streaming deinterlace mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+msgid "Deinterlace method to use for streaming."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
+msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+msgid ""
+"Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
+"frame boundaries. \n"
+"\n"
+"Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
+"such as videos from a camcorder. \n"
+"\n"
+"AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
+"Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
+"\n"
+"Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
+"(bright) field, too. \n"
+"\n"
+"Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
+"simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
+msgid "Phosphor old field dimmer strength"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+msgid ""
+"This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
+"phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
+"Default: Low."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
+msgid "Deinterlacing video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
+msgid "Input FIFO"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
+msgid "FIFO which will be read for commands"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
+msgid "Output FIFO"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
+msgid "FIFO which will be written to for responses"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
+msgid "Dynamic video overlay"
+msgstr "Dynamisk video overlegg"
+
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
+msgid "Overlay"
+msgstr "Overlegg"
+
+#: modules/video_filter/erase.c:56
+msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/erase.c:59
+msgid "X coordinate of the mask."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/erase.c:61
+msgid "Y coordinate of the mask."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/erase.c:63
+msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/erase.c:68
+msgid "Erase video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/erase.c:69
+msgid "Erase"
+msgstr "Slett"
+
+#: modules/video_filter/extract.c:62
+msgid "RGB component to extract"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/extract.c:63
+msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/extract.c:74
+msgid "Extract RGB component video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
+msgid "Gaussian's std deviation"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
+msgid ""
+"Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
+"to 3*sigma away in any direction."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
+msgid "Add a blurring effect"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
+msgid "Gaussian blur video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gradfun.c:50
+msgid "Radius in pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gradfun.c:54
+msgid "Strength"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gradfun.c:55
+msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gradfun.c:58
+msgid "Gradfun video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gradfun.c:59
+msgid "Gradfun"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gradfun.c:60
+msgid "Debanding algorithm"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:62
+msgid "Distort mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:63
+msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:65
+msgid "Gradient image type"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:66
+msgid ""
+"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
+"keep colors."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:69
+msgid "Apply cartoon effect"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:70
+msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:73
+msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:81
+msgid "Gradient video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/grain.c:54
+msgid "Variance of the gaussian noise"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/grain.c:58
+msgid "Minimal period"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/grain.c:59
+msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/grain.c:60
+msgid "Maximal period"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/grain.c:61
+msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/grain.c:64
+msgid "Grain video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/grain.c:65
+msgid "Grain"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/grain.c:66
+msgid "Adds filtered gaussian noise"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
+msgid "Spatial luma strength (0-254)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
+msgid "Spatial luma strength (default 4)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
+msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
+msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
+msgid "Temporal luma strength (0-254)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
+msgid "Temporal luma strength (default 6)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
+msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
+msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
+msgid "HQ Denoiser 3D"
+msgstr "3D Now! memcpy"
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
+msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/invert.c:50
+msgid "Invert video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/invert.c:51
+msgid "Color inversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:49
+msgid ""
+"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
+"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
+"simply enter its filename."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:52
+msgid "Logo animation # of loops"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:53
+msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:55
+msgid "Logo individual image time in ms"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:56
+msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:59
+msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:62
+msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:64
+msgid "Opacity of the logo"
+msgstr "Logoens gjennomsiktighet"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:65
+msgid ""
+"Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:67
+msgid "Logo position"
+msgstr "Logoposisjon"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:69
+msgid ""
+"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
+"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:73
+msgid "Use a local picture as logo on the video"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:92
+msgid "Logo sub source"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:93
+msgid "Logo overlay"
+msgstr "Logo overlegg"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:111
+msgid "Logo video filter"
+msgstr "Logo"
+
+#: modules/video_filter/magnify.c:47
+msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/magnify.c:48
+msgid "Magnify"
+msgstr "Forstørr"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:89
+msgid ""
+"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
+"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
+"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
+"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
+"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
+"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
+"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
+"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
+"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:104
+msgid "Text file"
+msgstr "Tekstfil"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:105
+msgid "File to read the marquee text from."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:143
+msgid "X offset, from the left screen edge."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:145
+msgid "Y offset, down from the top."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:110
+msgid "Timeout"
+msgstr "Tidsavbrudd"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:111
+msgid ""
+"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
+"(remains forever)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:114
+msgid "Refresh period in ms"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:115
+msgid ""
+"Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
+"using meta data or time format string sequences."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:119
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque. "
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:150
+msgid "Font size, pixels"
+msgstr "Skriftstørrelse, bildepunkter"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:151
+msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:155
+msgid ""
+"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:131
+msgid "Marquee position"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:133
+msgid ""
+"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:144
+msgid "Display text above the video"
+msgstr "Vis tekst over videoen"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:151
+msgid "Marquee"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:152
+msgid "Marquee display"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:178 modules/video_filter/rss.c:216
+msgid "Misc"
+msgstr "Diverse"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:63
+msgid "Mirror orientation"
+msgstr "Speilretning"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:64
+msgid ""
+"Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
+"horizontal"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:68
+msgid "Vertical"
+msgstr "Loddrett"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:68
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Vannrett"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:70
+msgid "Direction"
+msgstr "Retning"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:71
+msgid "Direction of the mirroring"
+msgstr "Retningen til speilinga"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:74
+msgid "Left to right/Top to bottom"
+msgstr "Venstre til høyre/Øverst til nederst"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:74
+msgid "Right to left/Bottom to top"
+msgstr "Høyre til venstre/Nederst til øverst"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:79
+msgid "Mirror video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:80
+msgid "Mirror video"
+msgstr "Speil video"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:81
+msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
+msgstr "Deler videoen i to deler, som i et speil"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:89
+msgid ""
+"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
+"opaque (default)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:93
+msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95
+msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:97
+msgid "Top left corner X coordinate"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:99
+msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:100
+msgid "Top left corner Y coordinate"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:102
+msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:104
+msgid "Border width"
+msgstr "Kantbredde"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:106
+msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:107
+msgid "Border height"
+msgstr "Kanthøyde"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:109
+msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:111
+msgid "Mosaic alignment"
+msgstr "Mosaikkjustering"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:113
+msgid ""
+"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:117
+msgid "Positioning method"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:119
+msgid ""
+"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
+"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
+"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:64
+#: modules/video_filter/wall.c:50
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Antall rader"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:126
+msgid ""
+"Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
+"to \"fixed\")."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:60
+#: modules/video_filter/wall.c:46
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Antall kolonner"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:131
+msgid ""
+"Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
+"set to \"fixed\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:134
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "Behold størrelsesforhold"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:136
+msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:138
+msgid "Keep original size"
+msgstr "Behold opprinnelig størrelse"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:140
+msgid "Keep the original size of mosaic elements."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:142
+msgid "Elements order"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:144
+msgid ""
+"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
+"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
+"bridge\" module."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:148
+msgid "Offsets in order"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:150
+msgid ""
+"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
+"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
+"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:156
+msgid ""
+"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
+"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
+"input."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
+msgid "auto"
+msgstr "Automatisk"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
+msgid "fixed"
+msgstr "rask"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
+msgid "offsets"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:176
+msgid "Mosaic video sub source"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:177
+msgid "Mosaic"
+msgstr "Mosaikk"
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:53
+msgid "Blur factor (1-127)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:54
+msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:60
+msgid "Motion blur filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:48
+msgid "Motion detect video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
+msgid "OpenCV face detection example filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
+msgid "OpenCV example"
+msgstr "OpenCV-eksempel"
+
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
+msgid "Haar cascade filename"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
+msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
+msgid "Use input chroma unaltered"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
+msgid "I420 - first plane is greyscale"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
+msgid "RGB32"
+msgstr "RGB32"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
+msgid "Don't display any video"
+msgstr "Ikke vis video"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
+msgid "Display the input video"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
+msgid "Display the processed video"
+msgstr "Vis den behandlede videoen"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
+msgid "Show only errors"
+msgstr "Vis kun feilmeldinger"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
+msgid "Show errors and warnings"
+msgstr "Vis feilmeldinger og advarsler"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
+msgid "Show everything including debug messages"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
+msgid "OpenCV video filter wrapper"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
+msgid "OpenCV"
+msgstr "OpenCV"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
+msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
+msgstr "Skaleringsfaktor (0.1-2.0)"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
+msgid ""
+"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
+"OpenCV filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
+msgid "OpenCV filter chroma"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
+msgid ""
+"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
+msgid "Wrapper filter output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
+msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
+msgid "OpenCV internal filter name"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
+msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:61
+msgid ""
+"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:65
+msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:68 modules/video_filter/wall.c:54
+msgid "Active windows"
+msgstr "Aktive vinduer"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:69 modules/video_filter/wall.c:55
+msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:74
+msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:81
+msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:82
+msgid "Panoramix"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:94
+msgid "length of the overlapping area (in %)"
+msgstr "lengden på det overlappende området (i %)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:95
+msgid "Select in percent the length of the blended zone"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:98
+msgid "height of the overlapping area (in %)"
+msgstr "høyden på det overlappende området (i %)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:99
+msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:102
+msgid "Attenuation"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:103
+msgid ""
+"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
+"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:106
+msgid "Attenuation, begin (in %)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:107
+msgid ""
+"Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:110
+msgid "Attenuation, middle (in %)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:111
+msgid ""
+"Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:114
+msgid "Attenuation, end (in %)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:115
+msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:118
+msgid "middle position (in %)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:119
+msgid ""
+"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
+"of blended zone"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:121
+msgid "Gamma (Red) correction"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:122
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:125
+msgid "Gamma (Green) correction"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:126
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:129
+msgid "Gamma (Blue) correction"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:130
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:133
+msgid "Black Crush for Red"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:134
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:135
+msgid "Black Crush for Green"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:136
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:137
+msgid "Black Crush for Blue"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:138
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:140
+msgid "White Crush for Red"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:141
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:142
+msgid "White Crush for Green"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:143
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:144
+msgid "White Crush for Blue"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:145
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:147
+msgid "Black Level for Red"
+msgstr "Svartnivå for rødt"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:148
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:149
+msgid "Black Level for Green"
+msgstr "Svartnivå for grønt"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:150
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:151
+msgid "Black Level for Blue"
+msgstr "Svartnivå for blått"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:152
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:154
+msgid "White Level for Red"
+msgstr "Hvitnivå for rødt"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:155
+msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:156
+msgid "White Level for Green"
+msgstr "Hvitnivå for grønt"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:157
+msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:158
+msgid "White Level for Blue"
+msgstr "Hvitnivå for blått"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:159
+msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/posterize.c:61
+msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/posterize.c:67
+msgid "Posterize video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/posterize.c:69
+msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/postproc.c:68
+msgid "Post processing quality"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/postproc.c:70
+msgid ""
+"Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
+"Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
+"With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
+"1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/postproc.c:75
+msgid "FFmpeg post processing filter chains"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/postproc.c:84
+msgid "Video post processing filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/postproc.c:85
+msgid "Postproc"
+msgstr "Etterbehandling"
+
+#: modules/video_filter/postproc.c:237
+msgid "Lowest"
+msgstr "Lavest"
+
+#: modules/video_filter/postproc.c:240
+msgid "Highest"
+msgstr "Høyest"
+
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
+msgid "Psychedelic video filter"
+msgstr "Psykedelisk videofilter"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
+msgid "Number of puzzle rows"
+msgstr "Antall puslespillrader"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
+msgid "Number of puzzle columns"
+msgstr "Antall puslespillkolonner"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:55
+msgid "Game mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:56
+msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:57
+msgid "Border"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:58
+msgid "Unshuffled Border width."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:59
+msgid "Small preview"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:60
+msgid "Show small preview."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:61
+msgid "Small preview size"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:62
+msgid "Show small preview size (percent of source)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:63
+msgid "Piece edge shape size"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:64
+msgid "Size of the curve along the piece's edge"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:65
+msgid "Auto shuffle"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:66
+msgid "Auto shuffle delay during game"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:67
+msgid "Auto solve"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:68
+msgid "Auto solve delay during game"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:69
+msgid "Rotation"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:70
+msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "jigsaw puzzle"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "sliding puzzle"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "swap puzzle"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "exchange puzzle"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+msgid "0/180"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+msgid "0/90/180/270"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+msgid "0/90/180/270/mirror"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:83
+msgid "Puzzle interactive game video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:84
+msgid "Puzzle"
+msgstr "Puslespill"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:70
+msgid "VNC Host"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:72
+msgid "VNC hostname or IP address."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
+msgid "VNC Port"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
+msgid "VNC port number."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
+msgid "VNC Password"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
+msgid "VNC password."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
+msgid "VNC poll interval"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
+msgid ""
+"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
+msgid "VNC polling"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
+msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:92
+msgid ""
+"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:94
+msgid "Key events"
+msgstr "Tastehendelser"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
+msgid "Send key events to VNC host."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:98
+msgid "Alpha transparency value (default 255)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:100
+msgid ""
+"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
+"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
+"is fully transparent (value 0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:115
+msgid "Remote-OSD over VNC"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:117
+msgid "Remote-OSD"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ripple.c:52
+msgid "Ripple video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ripple.c:53
+msgid "Ripple"
+msgstr "Krusning"
+
+#: modules/video_filter/rotate.c:54
+msgid "Angle in degrees"
+msgstr "Vinkel i grader"
+
+#: modules/video_filter/rotate.c:55
+msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
+msgstr "Vinkel i grader (0 til 359)"
+
+#: modules/video_filter/rotate.c:56
+msgid "Use motion sensors"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rotate.c:66
+msgid "Rotate video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
+msgid "Rotate"
+msgstr "Roter"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:129
+msgid "Feed URLs"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:130
+msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:131
+msgid "Speed of feeds"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:132
+msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:133
+msgid "Max length"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:134
+msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:136
+msgid "Refresh time"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:137
+msgid ""
+"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
+"feeds are never updated."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:139
+msgid "Feed images"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:140
+msgid "Display feed images if available."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:147
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:160
+msgid "Text position"
+msgstr "Tekstplassering"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:162
+msgid ""
+"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:166
+msgid "Title display mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:167
+msgid ""
+"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
+"images are enabled, 1 otherwise."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:169
+msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:184
+msgid "Don't show"
+msgstr "Ikke vis"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:184
+msgid "Always visible"
+msgstr "Alltid synlig"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:184
+msgid "Scroll with feed"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:193
+msgid "RSS / Atom"
+msgstr "RSS/Atom"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:226
+msgid "RSS and Atom feed display"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/scene.c:59
+msgid "Image format"
+msgstr "Bildeformat"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:60
+msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/scene.c:63
+msgid ""
+"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
+"characteristics."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/scene.c:68
+msgid ""
+"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/scene.c:72
+msgid "Recording ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/scene.c:73
+msgid ""
+"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/scene.c:76
+msgid "Filename prefix"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/scene.c:77
+msgid ""
+"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
+"\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/scene.c:81
+msgid "Directory path prefix"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/scene.c:82
+msgid ""
+"Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
+"will be automatically saved in users homedir."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/scene.c:86
+msgid "Always write to the same file"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/scene.c:87
+msgid ""
+"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
+"this case, the number is not appended to the filename."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/scene.c:91
+msgid "Send your video to picture files"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/scene.c:95
+msgid "Scene filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/scene.c:96
+msgid "Scene video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/sepia.c:58
+msgid "Sepia intensity"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/sepia.c:59
+msgid "Intensity of sepia effect"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/sepia.c:64
+msgid "Sepia video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/sepia.c:66
+msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/sharpen.c:46
+msgid "Sharpen strength (0-2)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/sharpen.c:47
+msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/sharpen.c:59
+msgid "Augment contrast between contours."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/sharpen.c:66
+msgid "Sharpen video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:45
+msgid "Change subtitle delay"
+msgstr "Endre undertekstforsinkelse"
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:47
+msgid "Delay calculation mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:49
+msgid ""
+"Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
+"delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
+"subtitle delay from its content (text)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:53
+msgid "Calculation factor"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:54
+msgid ""
+"Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:57
+msgid "Maximum overlapping subtitles"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:58
+msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:60
+msgid "Minimum alpha value"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:62
+msgid ""
+"Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
+"is fully opaque."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:64
+msgid "Interval between two disappearances"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:66
+msgid ""
+"Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
+"predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
+"requirement)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:69
+msgid "Interval between disappearance and appearance"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:71
+msgid ""
+"Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
+"subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
+"gap)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:74
+msgid "Interval between appearance and disappearance"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:76
+msgid ""
+"Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
+"subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
+"overlap)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:80
+msgid "Absolute delay"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:80
+msgid "Relative to source delay"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:81
+msgid "Relative to source content"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:274
+msgid "Subsdelay"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:291
+msgid "Overlap fix"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:56
+msgid "Scaling mode"
+msgstr "Skaleringsmodus"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:57
+msgid "Scaling mode to use."
+msgstr "Skaleringsmodus."
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:61
+msgid "Fast bilinear"
+msgstr "Rask bilineær"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:61
+msgid "Bilinear"
+msgstr "Bilineær"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:61
+msgid "Bicubic (good quality)"
+msgstr "Bikube (god kvalitet)"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:62
+msgid "Experimental"
+msgstr "Eksperimentelt"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:62
+msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
+msgstr "Nærmeste nabo (dårlig kvalitet)"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
+msgid "Area"
+msgstr "Område"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
+msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
+msgid "Gauss"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
+msgid "SincR"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
+msgid "Lanczos"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
+msgid "Bicubic spline"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:68
+msgid "Swscale"
+msgstr "Swscale"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:47
+msgid "Transform type"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/transform.c:53
+msgid "Transpose"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/transform.c:53
+msgid "Anti-transpose"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/transform.c:56
+msgid "Video transformation filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/transform.c:57
+msgid "Transformation"
+msgstr "Omgjøring"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:58
+msgid "Rotate or flip the video"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/wall.c:47
+msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/wall.c:51
+msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/wall.c:58
+msgid "Element aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/wall.c:59
+msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/wall.c:68
+msgid "Wall video filter"
+msgstr "Videoveggfilter"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:69
+msgid "Image wall"
+msgstr "Bildevegg"
+
+#: modules/video_filter/wave.c:53
+msgid "Wave video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/wave.c:54
+msgid "Wave"
+msgstr "Bølge"
+
+#: modules/video_filter/yuvp.c:47
+msgid "YUVP converter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/aa.c:56
+msgid "ASCII Art"
+msgstr "ASCII Kunst"
+
+#: modules/video_output/aa.c:59
+msgid "ASCII-art video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/androidsurface.c:49 modules/video_output/yuv.c:44
+msgid "Chroma used"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/androidsurface.c:51
+msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/androidsurface.c:62
+msgid "Android Surface video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/caca.c:56
+msgid "Color ASCII art video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:69
+msgid "Output card"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:71
+msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:74
+msgid "Desired output mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:76
+msgid ""
+"Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
+"in textual form, e.g. \"ntsc\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:82
+msgid "Audio connection for DeckLink output."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:87
+msgid ""
+"Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:92
+msgid ""
+"Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
+"disables audio output."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:97
+msgid "Video connection for DeckLink output."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:101
+msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:174
+msgid "DecklinkOutput"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:175
+msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:176
+msgid "Decklink General Options"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:181
+msgid "Decklink Video Output module"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:186
+msgid "Decklink Video Options"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:197
+msgid "Decklink Audio Output module"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:202
+msgid "Decklink Audio Options"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/directfb.c:50
+msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/drawable.c:34
+msgid "Window handle (HWND)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
+msgid ""
+"Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
+"will be created."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
+msgid "Drawable"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
+msgid "Embedded window video"
+msgstr "Innebygget videovindu"
+
+#: modules/video_output/egl.c:46
+msgid "EGL"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/egl.c:47
+msgid "EGL extension for OpenGL"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/fb.c:56
+msgid "Framebuffer device"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/fb.c:58
+msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/fb.c:60
+msgid "Run fb on current tty"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/fb.c:62
+msgid ""
+"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
+"handling with caution)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/fb.c:65
+msgid "Framebuffer resolution to use"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/fb.c:67
+msgid ""
+"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
+"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/fb.c:70
+msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/fb.c:72
+msgid ""
+"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
+"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
+"in software."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/fb.c:76
+msgid "Image format (default RGB)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/fb.c:77
+msgid ""
+"Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
+"has no way to report its chroma."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/fb.c:95
+msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/gl.c:40
+msgid "OpenGL extension"
+msgstr "OpenGL utvidelse"
+
+#: modules/video_output/gl.c:41
+msgid "OpenGL ES 2 extension"
+msgstr "OpenGL ES 2 utvidelse"
+
+#: modules/video_output/gl.c:42
+msgid "OpenGL ES extension"
+msgstr "OpenGL ES utvidelse"
+
+#: modules/video_output/gl.c:44
+msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
+msgstr "Utvidelse for å bruke Open Graphics Library (OpenGL)."
+
+#: modules/video_output/gl.c:50
+msgid "OpenGL ES2"
+msgstr "OpenGL ES2"
+
+#: modules/video_output/gl.c:51
+msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/gl.c:61
+msgid "OpenGL ES"
+msgstr "OpenGL ES"
+
+#: modules/video_output/gl.c:62
+msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/gl.c:71
+msgid "OpenGL"
+msgstr "OpenGL"
+
+#: modules/video_output/gl.c:72
+msgid "OpenGL video output (experimental)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:51
+msgid "GLX"
+msgstr "GLX"
+
+#: modules/video_output/glx.c:43
+msgid "GLX extension for OpenGL"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/ios.m:66
+msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/ios2.m:72
+msgid "iOS OpenGL video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
+msgid "Enable a workaround for T23"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/kva.c:52
+msgid ""
+"Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
+"size is equal to or smaller than the movie size."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:351
+msgid "Video mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/kva.c:57
+msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/kva.c:62
+msgid "SNAP"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/kva.c:62
+msgid "WarpOverlay!"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/kva.c:62
+msgid "VMAN"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/kva.c:62
+msgid "DIVE"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/kva.c:72
+msgid "K Video Acceleration video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/macosx.m:86
+msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/macosx.m:148
+msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/macosx.m:148
+msgid ""
+"Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
+"output. It will still work, but much slower and with possibly unexpected "
+"results."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/direct2d.c:52
+msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/direct2d.c:59
+msgid "Direct2D video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
+msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
+msgid "Use hardware blending support"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
+msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:63
+msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:67
+msgid "Direct3D video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:66 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:68
+msgid ""
+"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:71
+msgid "Use video buffers in system memory"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:73
+msgid ""
+"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
+"recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
+"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:78
+msgid "Use triple buffering for overlays"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:80
+msgid ""
+"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
+"better video quality (no flickering)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:83
+msgid "Name of desired display device"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:84
+msgid ""
+"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
+"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
+"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:89
+msgid ""
+"Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
+"interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:99
+msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:209
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "Bakgrunnbilde"
+
+#: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
+msgid "OpenGL video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:57
+msgid "Windows GDI video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/sdl.c:56
+msgid "SDL chroma format"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/sdl.c:58
+msgid ""
+"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
+"improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/sdl.c:65
+msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/vdummy.c:36
+msgid "Dummy image chroma format"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/vdummy.c:38
+msgid ""
+"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/vdummy.c:48
+msgid "Dummy video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/vdummy.c:58
+msgid "Statistics video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/vmem.c:43
+msgid "Video memory buffer width."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/vmem.c:46
+msgid "Video memory buffer height."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/vmem.c:48
+msgid "Pitch"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/vmem.c:49
+msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/vmem.c:51
+msgid "Chroma"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/vmem.c:52
+msgid ""
+"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/vmem.c:59
+msgid "Video memory output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/vmem.c:60
+msgid "Video memory"
+msgstr "Videominne"
+
+#: modules/video_output/xcb/glx.c:52
+msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:43
+msgid "X11 display"
+msgstr "X11-skjerm"
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:45
+msgid ""
+"Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
+"will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:48
+msgid "X11 window ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:62
+msgid "X window"
+msgstr "X-vindu"
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:63
+msgid "X11 video window (XCB)"
+msgstr "X11-videovindu (XCB)"
+
+#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
+#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
+#. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
+#. For Latin script languages, you may need to strip accents.
+#. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
+#: modules/video_output/xcb/window.c:282
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC media player"
+msgstr "VLC"
+
+#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
+#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
+#: modules/video_output/xcb/window.c:287
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC"
+msgstr "VLC"
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:316
+msgid "VLC"
+msgstr "VLC"
+
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:48
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
+
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:49
+msgid "X11 video output (XCB)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
+msgid "XVideo adaptor number"
+msgstr "XVideo tilkoblingsnummer"
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
+msgid ""
+"XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
+"functional adaptor."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
+msgid "XVideo format id"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
+msgid ""
+"XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
+"match for the video being played."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
+msgid "XVideo"
+msgstr "XVideo"
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
+msgid "XVideo output (XCB)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
+msgid "Video acceleration not available"
+msgstr "Videoakselerasjon er ikke tilgjengelig"
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:340
+#, c-format
+msgid ""
+"The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
+"resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
+"Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
+"the resolution is large."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/yuv.c:41
+msgid "device, fifo or filename"
+msgstr "enhet, fifo eller filnavn"
+
+#: modules/video_output/yuv.c:42
+msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/yuv.c:46
+msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/yuv.c:48
+msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/yuv.c:49
+msgid ""
+"The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
+"requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
+"frame into the output destination."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/yuv.c:59
+msgid "YUV output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/yuv.c:60
+msgid "YUV video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:45
+msgid "Goom display width"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:46
+msgid "Goom display height"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:47
+msgid ""
+"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
+"will be prettier but more CPU intensive)."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:50
+msgid "Goom animation speed"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:51
+msgid ""
+"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:57
+msgid "Goom"
+msgstr "Goom"
+
+#: modules/visualization/goom.c:58
+msgid "Goom effect"
+msgstr "Goom"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:49
+msgid "projectM configuration file"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:50
+msgid "File that will be used to configure the projectM module."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:53
+msgid "projectM preset path"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:54
+msgid "Path to the projectM preset directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:56
+msgid "Title font"
+msgstr "Tittelskrift"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:57
+msgid "Font used for the titles"
+msgstr "Skrift brukt på titlene"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:59
+msgid "Font menu"
+msgstr "Menyskrift"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:60
+msgid "Font used for the menus"
+msgstr "Skrift brukt i menyene"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:63 modules/visualization/vsxu.cpp:56
+msgid "The width of the video window, in pixels."
+msgstr "Bredden til videovinduet, i bildepunkter."
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:59
+msgid "The height of the video window, in pixels."
+msgstr "Høyden til videovinduet, i bildepunkter."
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:68
+msgid "Mesh width"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:69
+msgid "The width of the mesh, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:71
+msgid "Mesh height"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:72
+msgid "The height of the mesh, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:74
+msgid "Texture size"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:75
+msgid "The size of the texture, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:98
+msgid "projectM"
+msgstr "projectM"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:99
+msgid "libprojectM effect"
+msgstr "libprojectM"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:45
+msgid "Effects list"
+msgstr "Effektliste"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:47
+msgid ""
+"A list of visual effect, separated by commas.\n"
+"Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:53
+msgid "The width of the effects video window, in pixels."
+msgstr "Bredden til videoeffektvinduet, i bildepunkter."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:57
+msgid "The height of the effects video window, in pixels."
+msgstr "Høyden til videoeffektvinduet, i bildepunkter."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:59
+msgid "Show 80 bands instead of 20"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:61
+msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
+msgstr "Flere bånd i spektrometeret: 80 hvis påslått, ellers 20."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:63
+msgid "Number of blank pixels between bands."
+msgstr "Antall blanke bildepunkter mellom bånd."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:65
+msgid "Amplification"
+msgstr "Forsterking"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:67
+msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:69
+msgid "Draw peaks in the analyzer"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:71
+msgid "Enable original graphic spectrum"
+msgstr "Slå på opprinnelig grafisk spektrum"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:73
+msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
+msgstr "Slå på «flat» spektrumanalyse i spektrometeret."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:75
+msgid "Draw bands in the spectrometer"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:77
+msgid "Draw the base of the bands"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:79
+msgid "Base pixel radius"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:81
+msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:83
+msgid "Spectral sections"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:85
+msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:87
+msgid "Peak height"
+msgstr "Topphøyde"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:89
+msgid "Total pixel height of the peak items."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:91
+msgid "Peak extra width"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:93
+msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:95
+msgid "V-plane color"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:97
+msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:107
+msgid "Visualizer"
+msgstr "Visualisering"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:110
+msgid "Visualizer filter"
+msgstr "Visualiseringsfilter"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:118
+msgid "Spectrum analyser"
+msgstr "Spektrumanalysering"
+
+#: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
+msgid "vsxu"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
+msgid "#paste your VLM commands here"
+msgstr "#lim inn dine VLM kommandoer her"
+
+#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
+msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
+msgstr "#skill kommandoer med en ny linje eller semi-kolon"
+
+#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
+#: share/lua/http/mobile_browse.html:48
+msgid "Play List"
+msgstr "Spilleliste"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:346
+msgid "Output"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
+msgid "Subtitle codec"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
+msgid "Output\tmethod"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
+msgid "Multiplexer"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
+msgid "Video FPS"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
+msgid "MUX options"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
+msgid "Video scale"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
+msgid "Output port"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
+msgid "Output\tfile"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
+msgid "Input media"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
+msgid "Error:"
+msgstr "Feil"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
+msgid "Sample ui-state-error style."
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
+msgid "File name"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
+#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
+msgid "Preamp:"
+msgstr "Forforsterker"
+
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
+msgid "Row border"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
+msgid "Column border"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
+msgid "Mosaic Tiles"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
+msgid "Playback Rate"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
+msgid "Audio Delay"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
+msgid "Subtitle Delay"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
+msgid "Time:"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
+#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
+msgid "VLC media player - Web Interface"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:215
+msgid "Hide / Show Library"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:216
+msgid "Hide / Show Viewer"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:217
+msgid "Manage Streams"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:218
+msgid "Track Synchronisation"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:220
+msgid "VLM Batch Commands"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
+msgid "Loop"
+msgstr "Løkke"
+
+#: share/lua/http/index.html:242
+msgid "Empty Playlist"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:243
+msgid "Queue Selected"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:244
+msgid "Play Selected"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:245
+msgid "Refresh List"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:252
+msgid "Loading flowplayer..."
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:252
+msgid "If nothing appears, check your internet connection."
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:263
+msgid ""
+"By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
+"instead of the main interface."
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:264
+msgid ""
+"The stream will be created using default settings, for more advanced "
+"configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
+"right: <i>Manage Streams</i>"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:268
+msgid ""
+"Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
+"stream."
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:269
+msgid ""
+"Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:272
+msgid ""
+"The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
+"item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
+"the stream."
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:275
+msgid ""
+"To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
+"button again."
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:278
+msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:287 modules/gui/qt4/ui/open.h:242
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:100
+msgid "Dialog"
+msgstr "Dialogvindu"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:288 modules/gui/qt4/ui/about.h:289
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:96 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:340
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:285
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:339 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:167
+msgid "Form"
+msgstr "Skjema"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
+msgid "Preset"
+msgstr "Forvalg"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
+msgid "0.00 dB"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
+msgid "&Verbosity:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
+msgid "&Filter:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
+msgid "&Save as..."
+msgstr "Lagre &som …"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
+msgid "Modules Tree"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:245
+msgid "Show extended options"
+msgstr "Vis utvidede valg"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:247
+msgid "Show &more options"
+msgstr "&Vis flere valg"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
+msgid "Change the caching for the media"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
+msgid " ms"
+msgstr " ms"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
+msgid "MRL"
+msgstr "MRL"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
+msgid "Start Time"
+msgstr "Starttid"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
+msgid "Edit Options"
+msgstr "Rediger valg"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
+msgid "Extra media"
+msgstr "Ekstra media"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:258
+msgid "Complete MRL for VLC internal"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:261
+msgid "Select the file"
+msgstr "Velg fila"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:265
+msgid "Change the start time for the media"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
+msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
+msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
+msgstr "Spill av en annen fil samtidig (ekstra lydfil, …)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:97
+msgid "Capture mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:99
+msgid "Select the capture device type"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:101
+msgid "Device Selection"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
+msgid "Options"
+msgstr "Valg"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:104
+msgid "Access advanced options to tweak the device"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:106
+msgid "Advanced options..."
+msgstr "Avanserte valg …"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
+msgid "Disc Selection"
+msgstr "Diskvalg"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
+msgid "SVCD/VCD"
+msgstr "SVCD/VCD"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
+msgid "Disable Disc Menus"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+msgid "No disc menus"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+msgid "Disc device"
+msgstr "Diskenhet"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
+msgid "Starting Position"
+msgstr "Startposisjon"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
+msgid "Audio and Subtitles"
+msgstr "Lyd og undertekster"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
+msgid "Use a sub&title file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:145
+msgid "Select the subtitle file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:149
+msgid "Choose one or more media file to open"
+msgstr "Velg én eller flere filer som skal åpnes"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:151
+msgid "File Selection"
+msgstr "Filvalg"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:152
+msgid "You can select local files with the following list and buttons."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:153
+msgid "Add..."
+msgstr "Legg til …"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97
+msgid "Network Protocol"
+msgstr "Nettverkprotokoll"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
+msgid "Please enter a network URL:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:686
+msgid "Profile edition"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
+msgid "MPEG-TS"
+msgstr "MPEG-TS"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
+msgid "MPEG-PS"
+msgstr "MPEG-PS"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
+msgid "MPEG 1"
+msgstr "MPEG 1"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
+msgid "ASF/WMV"
+msgstr "ASF/WMV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
+msgid "Webm"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
+msgid "MJPEG"
+msgstr "MJPEG"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
+msgid "MKV"
+msgstr "MKV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
+msgid "Ogg/Ogm"
+msgstr "Ogg/Ogm"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
+msgid "WAV"
+msgstr "WAV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
+msgid "RAW"
+msgstr "RAW"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
+msgid "MP4/MOV"
+msgstr "MP4/MOV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
+msgid "FLV"
+msgstr "FLV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
+msgid "AVI"
+msgstr "AVI"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
+msgid "Features"
+msgstr "Funksjoner"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702
+msgid "Streamable"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
+msgid "Chapters"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706
+msgid "Menus"
+msgstr "Meny"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
+msgid "Same as source"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:716
+msgid " fps"
+msgstr " fps"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
+msgid "Custom options"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
+msgid "Quality"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720
+msgid "Not Used"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
+msgid " kb/s"
+msgstr " kb/s"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
+msgid "Encoding parameters"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
+msgid "Frame size"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
+msgid "px"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Samplingsfrekvens"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
+msgid "Set up media sources to stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:205
+msgid "Destination Setup"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
+msgid "Select destinations to stream to"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
+msgid ""
+"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
+"with transcoding that the format is compatible with the method used."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
+msgid "New destination"
+msgstr "Nytt mål"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210
+msgid "Display locally"
+msgstr "Vis lokalt"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:212
+msgid "Transcoding Options"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
+msgid "Select and choose transcoding options"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
+msgid "Activate Transcoding"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
+msgid "Option Setup"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
+msgid "Set up any additional options for streaming"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Diverse valg"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
+msgid "Stream all elementary streams"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
+msgid "Generated stream output string"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423
+msgid " %"
+msgstr " %"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:426
+msgid "Output module:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
+msgid "Visualization:"
+msgstr "Visualisering:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
+msgid "Enable Time-Stretching audio"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
+msgid "Dolby Surround:"
+msgstr "Dolby Surround:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
+msgid "Replay gain mode:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
+msgid "Headphone surround effect"
+msgstr "Surroundeffekt for hodetelefoner"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
+msgid "Normalize volume to:"
+msgstr "Normalisér volumet til:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
+msgid "Preferred audio language:"
+msgstr "Foretrukket lydspråk:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
+msgid "Password:"
+msgstr "Passord:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
+msgid "Username:"
+msgstr "Brukernavn:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
+msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
+msgid "Codecs"
+msgstr "Kodeker"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
+msgid "x264 profile and level selection"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
+msgid "x264 preset and tuning selection"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
+msgid "Hardware-accelerated decoding"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
+msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
+msgid "Video quality post-processing level"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
+msgid "Optical drive"
+msgstr "Optisk drev"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
+msgid "Default optical device"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
+msgid "Files"
+msgstr "Fil"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
+msgid "Damaged or incomplete AVI file"
+msgstr "Ødelagt eller ufullstendig AVI-fil"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
+msgid "HTTP proxy URL"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
+msgid "HTTP (default)"
+msgstr "HTTP (standard)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
+msgid "RTP over RTSP (TCP)"
+msgstr "RTP over RTSP (TCP)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
+msgid "Live555 stream transport"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
+msgid "Default caching policy"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
+msgid "Menus language:"
+msgstr "Menyspråk:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
+msgid "Look and feel"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
+msgid "Use custom skin"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
+msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
+msgstr ""
+"Dette er VLC sitt standard utseende, med et brilliant og normalt oppsett."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
+msgid "Use native style"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
+msgid "Resize interface to video size"
+msgstr "Endre størrelse til videostørrelse"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
+msgid "Show controls in full screen mode"
+msgstr "Vis kontroller i fullskjermmodus"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
+msgid "Pause playback when minimized"
+msgstr "Sett avspilling på pause når minimert"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
+msgid "Show media change popup:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
+msgid "Start in minimal view mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
+msgid "Force window style:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
+msgid "Integrate video in interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
+msgid "Show systray icon"
+msgstr "Vis ikon i systemkurven"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
+msgid "Skin resource file:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
+msgid "Playlist and Instances"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
+msgid "Album art download policy:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
+msgid "Pause on the last frame of a video"
+msgstr "Sett på pause i det siste bilde i videoen"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
+msgid "Allow only one instance"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537
+msgid "Configure Media Library"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
+msgid "Every "
+msgstr "Hvert "
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
+msgid "Separate words by | (without space)"
+msgstr "Separer ord med | (uten mellomrom)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
+msgid "Save recently played items"
+msgstr "Lagre nylig spilte medier"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
+msgid "Activate updates notifier"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
+msgid "Operating System Integration"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
+msgid "File extensions association"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
+msgid "Set up associations..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
+msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
+msgstr "Slå på skjermvisning (OSD)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:288
+msgid "Show media title on video start"
+msgstr "Vis medietittel på begynnelsen av videoen"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
+msgid "Enable subtitles"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
+msgid "Subtitle Language"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
+msgid "Default encoding"
+msgstr "Standard koding"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
+msgid "Subtitle effects"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
+msgid "Add a shadow"
+msgstr "Legg til skygge"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
+msgid "Add a background"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
+msgid " px"
+msgstr " bildepunkter"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
+msgid "Accelerated video output (Overlay)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348
+msgid "DirectX"
+msgstr "DirectX"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
+msgid "Display device"
+msgstr "Vis enhet"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350
+msgid "KVA"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
+msgid "Deinterlacing"
+msgstr "Fjern linjesprang/linjesamlefletting"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
+msgid "Force Aspect Ratio"
+msgstr "Tving størrelsesforhold å stemme"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361
+msgid "vlc-snap"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:169
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
+msgid "Stuff"
+msgstr "Ting"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
+msgid "Edit settings"
+msgstr "Rediger innstillinger"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
+msgid "Control"
+msgstr "Kontroll"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
+msgid "Run manually"
+msgstr "Kjør manuelt"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
+msgid "Setup schedule"
+msgstr "Sett opp plan"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
+msgid "Run on schedule"
+msgstr "Kjør etter planen"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
+msgid "P/P"
+msgstr "P/P"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
+msgid "Prev"
+msgstr "Forrige"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
+msgid "Add Input"
+msgstr "Legg til inndata"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
+msgid "Edit Input"
+msgstr "Rediger inndata"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
+msgid "Clear List"
+msgstr "Tøm lista"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/update.h:148
+msgid "Check for VLC updates"
+msgstr "Sjekk for VLC oppdateringer"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
+msgid "Launching an update request..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
+msgid "Do you want to download it?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
+msgid "Essential"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
+msgid ">HHHHHH;#"
+msgstr ">HHHHHH;#"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
+msgid "Negate colors"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
+msgid "Colors"
+msgstr "Farger"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
+msgid "Interactive Zoom"
+msgstr "Interaktiv skalering"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
+msgid "Angle"
+msgstr "Vinkel"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
+msgid "Black Slot"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
+msgid "full"
+msgstr "full"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
+msgid "none"
+msgstr "ingen"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
+msgid "Logo erase"
+msgstr "Fjern logo"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
+msgid "Mask"
+msgstr "Maske"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
+msgid "Output Color Filtermode"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
+msgid "Brightness (%)"
+msgstr "Lystyrke (%)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
+msgid "Mark analyzed Pixels"
+msgstr "Markér analyserte bildepunkter"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
+msgid "Filter threshold (%)"
+msgstr "Filtergrense (%)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
+msgid "Motion detect"
+msgstr "Bevegelsesdeteksjon"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
+msgid "Anti-Flickering"
+msgstr "Antiflimmer"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
+msgid "Soften"
+msgstr "Mykne"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
+msgid "Spatial blur"
+msgstr "\"Spatial\" uskarphet"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
+msgid "Mirror"
+msgstr "Tjener"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
+msgid "Anaglyph 3D"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:286
+msgid "VLM configurator"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
+msgid "Media Manager Edition"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
+msgid "Input:"
+msgstr "Inndata:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
+msgid "Select Input"
+msgstr "Velg inndata"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
+msgid "Output:"
+msgstr "Utdata:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
+msgid "Select Output"
+msgstr "Velg utdata:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
+msgid "Time Control"
+msgstr "Tidskontroll"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
+msgid "Mux Control"
+msgstr "MUX-kontroll"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
+msgid "Muxer:"
+msgstr "Multiplexer:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
+msgid "AAAA; "
+msgstr "AAAA; "
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
+msgid "Media Manager List"
+msgstr "Mediabehandlerliste"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme "
+#~ "care!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Her kan du velge å slå av enkelte CPU-akselerasjoner. Bruk med ekstrem "
+#~ "forsiktighet!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
+#~ "them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Noen valg er tilgjengelige, men skjult. Velg «Avanserte innstillinger» "
+#~ "for å vise dem."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Magnify a part of the video. You can select which part of the image "
+#~ "should be magnified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Forstørr en del av videoen. Du kan selv velge hvilken del av bildet som "
+#~ "skal forstørres."
+
+#~ msgid "\"Waves\" video distortion effect"
+#~ msgstr "\"Bølger\" videoforvrengningseffekt"
+
+#~ msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
+#~ msgstr "\"Vannoverflate\" videoforvrengningseffekt"
+
+#~ msgid "Image colors inversion"
+#~ msgstr "Omvendte bildefarger"
+
+#~ msgid "Split the image to make an image wall"
+#~ msgstr "Del bildet for å lage en bildevegg"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
+#~ "The video gets split in parts that you must sort."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lag et «puslespill» av videoen.\n"
+#~ "Videoen deles opp i deler du må sortere."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
+#~ "Try changing the various settings for different effects"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"Kantdeteksjon \" videoforvrengningseffekt. \n"
+#~ "Prøv å endre de ulike innstillinger for forskjellige effekter"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
+#~ "white, except the parts that are of the color that you select in the "
+#~ "settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"Fargedeteksjon\"-effekt. Hele bildet vil bli omgjort til svarthvitt, "
+#~ "bortsett fra områder med farger du velger i innstillingene."
+
+#~ msgid ""
+#~ "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
+#~ msgstr "modulene «%d» ble ikke vist fordi de kun har avanserte valg.\n"
+
+#~ msgid "Choose which objects should print debug message"
+#~ msgstr ""
+#~ "Velg hvilke objekter som skal skrive avlusingsmeldinger (debug message)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a ',' separated string, each object should be prefixed by a '+' "
+#~ "or a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers "
+#~ "to all objects. Objects can be referred to by their type or module name. "
+#~ "Rules applying to named objects take precedence over rules applying to "
+#~ "object types. Note that you still need to use -vvv to actually display "
+#~ "debug message."
+#~ msgstr ""
+#~ "Denne lenka er delt med «,», hvert innlegg bør starte med «+» eller «-» "
+#~ "for hendholdsvis å slå det av eller på. Nøkkelordet «all» refererer til "
+#~ "alle objektene. Objekt kan refereres til med type- eller modulnavn. "
+#~ "Regler som gjelder objekt med navn settes høyere enn regler som gjelder "
+#~ "alle objekt. Merk at du fortsat må bruke -vvv for å vise feilsøkemelding."
+
+#~ msgid "Force mono audio"
+#~ msgstr "framtving monolyd"
+
+#~ msgid "This will force a mono audio output."
+#~ msgstr "Dette framtvinger eksport av monolyd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to "
+#~ "1024."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du velger standardvolum for lydekport i et område fra 0 til 1024 med "
+#~ "dette alternativet."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
+#~ "(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+#~ msgstr ""
+#~ "Her kan du framtvinge ønsket frekvens i lydeksporten. Vanlige verdier er "
+#~ "0 (udefinert), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC "
+#~ "will select the fastest one supported by your hardware."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan velge hvilket modul for minnekopiering VLC skal bruke. Som "
+#~ "standard vil VLC velge det raskeste som støttes av maskinvaren."
+
+#~ msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
+#~ msgstr "(Eksperimentelt) Ikke mellomlagre på tilgangnivå."
+
+#~ msgid "Modules search path"
+#~ msgstr "Søkesti for moduler"
+
+#~ msgid "Data search path"
+#~ msgstr "Søkesti for data"
+
+#~ msgid "Override the default data/share search path."
+#~ msgstr "Overstyr standard søkesti for data/deling"
+
+#~ msgid "Raise the interface above all other windows."
+#~ msgstr "Vis brukerflaten foran alle andre vinduer."
+
+#~ msgid "Lower the interface below all other windows."
+#~ msgstr "Skjul brukerflaten bak alle andre vinduer."
+
+#~ msgid "Normal/Repeat/Loop"
+#~ msgstr "Normal/Gjenta/Løkke"
+
+#~ msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
+#~ msgstr "Slå på/av Normal/Gjenta/Løkke i spillelista"
+
+#~ msgid "Display OSD menu on top of video output"
+#~ msgstr "Vis menyen for skjermvisning øverst i videovinduet"
+
+#~ msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
+#~ msgstr "Ikke vis menyen for skjermvisning øverst i videovinduet"
+
+#~ msgid "Highlight widget on the right"
+#~ msgstr "Flytt framheving til høyre"
+
+#~ msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
+#~ msgstr "Flytt menyen for skjermvisning til høyre skjermelementet"
+
+#~ msgid "Highlight widget on the left"
+#~ msgstr "Flytt framheving til venstre"
+
+#~ msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
+#~ msgstr "Flytt menyen for skjermvisning til venstre skjermelementet"
+
+#~ msgid "Highlight widget on top"
+#~ msgstr "Flytt framhevinga øverst"
+
+#~ msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
+#~ msgstr "Flytt menyen for skjermvisning til det øverste skjermelementet"
+
+#~ msgid "Highlight widget below"
+#~ msgstr "Flytt framhevinga nederst"
+
+#~ msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
+#~ msgstr "Flytt menyen for skjermvisning til det nederste skjermelementet"
+
+#~ msgid "Selecting current widget performs the associated action."
+#~ msgstr "Valg av det gjeldende elementet utfører den tilhørende handlinga."
+
+#~ msgid "3D Now! memcpy"
+#~ msgstr "3D Now! memcpy"
+
+#~ msgid "collapse"
+#~ msgstr "fold sammen"
+
+#~ msgid "expand"
+#~ msgstr "utvid"
+
+#~ msgid "RTMP"
+#~ msgstr "RTMP"
+
+#~ msgid "Audio volume (0-65535)."
+#~ msgstr "Lydnivå (0-65535)."
+
+#~ msgid "SECAM"
+#~ msgstr "SECAM"
+
+#~ msgid "PAL"
+#~ msgstr "PAL"
+
+#~ msgid "NTSC"
+#~ msgstr "NTSC"
+
+#~ msgid "vbr"
+#~ msgstr "vbr"
+
+#~ msgid "cbr"
+#~ msgstr "cbr"
+
+#~ msgid "PVR"
+#~ msgstr "PVR"
+
+#~ msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
+#~ msgstr "Tving bredde (-1 for automatisk oppdaging, 0 for driverstandard)."
+
+#~ msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
+#~ msgstr "Tving høyde (- for automatisk oppdaging, 0 for driverstandard)."
+
+#~ msgid "Use libv4l2"
+#~ msgstr "Bruk libv4l2"
+
+#~ msgid "Video4Linux2"
+#~ msgstr "Video4Linux2"
+
+#~ msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
+#~ msgstr "Komprimert Video4Linux2 A/V"
+
+#~ msgid "AltiVec memcpy"
+#~ msgstr "AltiVec memcpy"
+
+#~ msgid "2 Front 2 Rear"
+#~ msgstr "2 Front 2 Bak"
+
+#~ msgid "fast"
+#~ msgstr "rask"
+
+#~ msgid "slow"
+#~ msgstr "sakte"
+
+#~ msgid "temporal"
+#~ msgstr "midlertidig"
+
+#~ msgid "Playlist has only %d elements"
+#~ msgstr "Spillelista har bare %d elementer"
+
+#~ msgid "Christian rap"
+#~ msgstr "Kristen rap"
+
+#~ msgid "Pop/funk"
+#~ msgstr "Pop/funk"
+
+#~ msgid "Rock & roll"
+#~ msgstr "Rock & roll"
+
+#~ msgid "Hard rock"
+#~ msgstr "Hard rock"
+
+#~ msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
+#~ msgstr "Kun videresend deskriptorer fra denne SysID-en til CAM."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
+#~ "Are you sure you want to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette vil tilbakestille innstillingene i VLC.\n"
+#~ "Er du sikker på at du vil fortsette?"
+
+#~ msgid "Password for HTTP Proxy"
+#~ msgstr "Passord"
+
+#~ msgid "Icon View"
+#~ msgstr "Ikonvisning"
+
+#~ msgid "Select an action to change the associated hotkey"
+#~ msgstr "Velg en handling for å endre den tilhørende hurtigtasten"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This version of VLC was compiled by:\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "Denne ble versjonen av VLC ble kompilert av:\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are using the Qt4 Interface.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du bruker Qt4-brukerflaten.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid " by the VideoLAN Team.\n"
+#~ msgstr " av VideoLAN-gruppa.\n"
+
+#~ msgid "&Tools"
+#~ msgstr "&Verktøy"
+
+#~ msgid "Freebox TV"
+#~ msgstr "Freebox TV"
+
+#~ msgid "Power Management Inhibitor"
+#~ msgstr "Hindring av strømsparingtjenesten"
+
+#~ msgid "libc memcpy"
+#~ msgstr "libc memcpy"
+
+#~ msgid "MMX EXT memcpy"
+#~ msgstr "MMX EXT memcpy"
+
+#~ msgid "MMX memcpy"
+#~ msgstr "MMX memcpy"
+
+#~ msgid "Blu-Ray"
+#~ msgstr "Blu-Ray"
+
+#~ msgid "Sizes"
+#~ msgstr "Størrelser"
+
+#~ msgid "Mute audio when command is not 0."
+#~ msgstr "Demp lyden når kommandoen ikke er 0."
+
+#~ msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
+#~ msgstr "Fjerner videokanter og erstatter dem med svarte kantlinjer"
+
+#~ msgid "00000; "
+#~ msgstr "00000; "
+
+#~ msgid "Do you want to download it ?"
+#~ msgstr "Vil du laste ned?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Satellite scanning config"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#~ msgid "Left front"
+#~ msgstr "Venstre, foran"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, "
+#~ "1)."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#~ msgid "dbus"
+#~ msgstr "DBus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The IP address of The network master clock to use for clock "
+#~ "synchronization."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dump"
+#~ msgstr "Hopp"
+
+#~ msgid "Override parametters"
+#~ msgstr "Overstyr parametre"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen "
+#~ "on.\n"
+#~ "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
+#~ "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
+#~ "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Her angis adressen, porten og stien RTSP VOD-tjeneren lytter på.\n"
+#~ "Syntaksen er «adresse:port/sti». Som standard lyttes det til alle "
+#~ "grensesnitt (adresse 0.0.0.0), på port 554 og ingen sti.\n"
+#~ "Bruk «localhost» for å kun lytte på det lokale grensesnittet."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Session groupname"
+#~ msgstr "Navn på enhet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This allows you to specify a group for the session, that will be "
+#~ "announced if you choose to use SAP."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
+#~ msgstr "Pause strøm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure Stream Defaults"
+#~ msgstr "Konfigurer programmet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Refresh Streams"
+#~ msgstr "Åpne Disk"
+
+#~ msgid "Error when sending the Crash Report"
+#~ msgstr "Feil ved sending av krasjrapporten"
+
+#~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
+#~ msgstr "Slå av DVD-menyer (for kompatibilitet)"
+
+#~ msgid " - Empty - "
+#~ msgstr " - Tom - "
+
+#~ msgid ""
+#~ "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
+#~ "should not change this option manually."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette lagrer volumet når lyden dempes. Valget bør ikke endres manuelt."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
+#~ "DISPLAY environment variable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. "
+#~ "Standardvalget til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IPv4 multicast output interface address"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#~ msgid "Force IPv6"
+#~ msgstr "Framtving IPv6"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ved å sette hake i denne ruten brukes IPv6 som standard for alle "
+#~ "forbindelser over UDP og HTTP."
+
+#~ msgid "Force IPv4"
+#~ msgstr "Framtving IPv4"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ved å sette hake i denne ruten brukes IPv4 som standard for alle "
+#~ "forbindelser over UDP og HTTP."
+
+#~ msgid "Prefer system plugins over VLC"
+#~ msgstr "Bruk systemprogramtillegg"
+
+#~ msgid "Enable CPU MMX support"
+#~ msgstr "Slå på CPU-støtte for MMX"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC kan bruke instruksjonssettet «MMX», hvis prosessoren støtter dette."
+
+#~ msgid "Enable CPU 3D Now! support"
+#~ msgstr "Slå på CPU-støtte for 3D Now!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC kan bruke instruksjonssettet «3D Now!», hvis prosessoren støtter "
+#~ "dette."
+
+#~ msgid "Enable CPU MMX EXT support"
+#~ msgstr "Slå på CPU-støtte for MMX EXT"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC kan bruke instruksjonssettet «MMX EXT», hvis prosessoren støtter "
+#~ "dette."
+
+#~ msgid "Enable CPU SSE support"
+#~ msgstr "Slå på CPU-støtte for SSE"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC kan bruke instruksjonssettet «SSE», hvis prosessoren støtter dette."
+
+#~ msgid "Enable CPU SSE2 support"
+#~ msgstr "Slå på CPU-støtte for SSE2"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC kan bruke instruksjonssettet «SSE2», hvis prosessoren støtter dette."
+
+#~ msgid "Enable CPU SSE3 support"
+#~ msgstr "Slå på CPU-støtte for SSE3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC kan bruke instruksjonssettet «SSE3», hvis prosessoren støtter dette."
+
+#~ msgid "Enable CPU SSSE3 support"
+#~ msgstr "Slå på CPU-støtte for SSSE3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC kan bruke instruksjonssettet «SSSE3», hvis prosessoren støtter dette."
+
+#~ msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
+#~ msgstr "Slå på CPU-støtte for SSE4.1"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC kan bruke instruksjonssettet «SSE4.1», hvis prosessoren støtter dette."
+
+#~ msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
+#~ msgstr "Slå på CPU-støtte for SSE4.2"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC kan bruke instruksjonssettet «SSE4.2», hvis prosessoren støtter dette."
+
+#~ msgid "Enable CPU AltiVec support"
+#~ msgstr "Slå på CPU-støtte for AltiVec"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC kan bruke instruksjonssettet «AltiVec», hvis prosessoren støtter "
+#~ "dette."
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Done %s (100.0%%)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Ferdig %s (100.0%%)"
+
+#~ msgid "Alsa"
+#~ msgstr "ALSA"
+
+#~ msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
+#~ msgstr "I kHz for DVB-S eller Hz for DVB-C/T"
+
+#~ msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
+#~ msgstr "I kHz for DVB-C/S/T"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#~ msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
+#~ msgstr "I volt [0, 13=loddrett, 18=vannrett]."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
+#~ "supported by all frontends."
+#~ msgstr ""
+#~ "Slå på høyspenning hvis kablene er ekstra lange. Dette støttes ikke av "
+#~ "alle grensesnitt."
+
+#~ msgid "22 kHz tone"
+#~ msgstr "22 kHz-tone"
+
+#~ msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
+#~ msgstr "[0=av, 1=på, -1=auto]."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transponder symbol rate in kHz"
+#~ msgstr "Avbryt"
+
+#~ msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
+#~ msgstr "Antenne-lnb_lof1 (kHz)"
+
+#~ msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
+#~ msgstr "Antenne-lnb_lof2 (kHz)"
+
+#~ msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
+#~ msgstr "Antenne-lnb_slof (kHz)"
+
+#~ msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
+#~ msgstr "QAM-, PSK- eller VSB-modulasjon"
+
+#~ msgid "QAM16"
+#~ msgstr "QAM16"
+
+#~ msgid "QAM32"
+#~ msgstr "QAM32"
+
+#~ msgid "QAM64"
+#~ msgstr "QAM64"
+
+#~ msgid "QAM128"
+#~ msgstr "QAM128"
+
+#~ msgid "QAM256"
+#~ msgstr "QAM256"
+
+#~ msgid "BPSK"
+#~ msgstr "BPSK"
+
+#~ msgid "QPSK"
+#~ msgstr "QPSK"
+
+#~ msgid "8VSB"
+#~ msgstr "8VSB"
+
+#~ msgid "16VSB"
+#~ msgstr "16VSB"
+
+#~ msgid "2/3"
+#~ msgstr "2/3"
+
+#~ msgid "3/4"
+#~ msgstr "3/4"
+
+#~ msgid "5/6"
+#~ msgstr "5/6"
+
+#~ msgid "7/8"
+#~ msgstr "7/8"
+
+#~ msgid "1/4"
+#~ msgstr "1/4"
+
+#~ msgid "1/8"
+#~ msgstr "1/8"
+
+#~ msgid "1/16"
+#~ msgstr "1/16"
+
+#~ msgid "1/32"
+#~ msgstr "1/32"
+
+#~ msgid "2k"
+#~ msgstr "2k"
+
+#~ msgid "8k"
+#~ msgstr "8k"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
+#~ msgstr "_Navigasjon"
+
+#~ msgid "HTTP ACL"
+#~ msgstr "HTTP ACL"
+
+#~ msgid "Input syntax is deprecated"
+#~ msgstr "Foreldet inndatasyntaks"
+
+#~ msgid "Scanning DVB"
+#~ msgstr "Skanner DVB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fake"
+#~ msgstr "Fort"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User agent that will be used for the connection."
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use file memory mapping"
+#~ msgstr "bruk delt minne"
+
+#~ msgid "MMap"
+#~ msgstr "MMap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Memory-mapped file input"
+#~ msgstr "Standard output:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tuner to use, if there are several ones."
+#~ msgstr "Naviger gjennom strømmen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
+#~ msgstr "kildens bildeformat"
+
+#~ msgid "Quality of the stream."
+#~ msgstr "Kvaliteten til kringkastinga"
+
+#~ msgid "IO Method"
+#~ msgstr "I/U-metode"
+
+#~ msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
+#~ msgstr "I/U-metode (READ, MMAP, USERPTR)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#~ msgid "Treble"
+#~ msgstr "Diskant"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#~ msgid "AUTO"
+#~ msgstr "AUTO"
+
+#~ msgid "READ"
+#~ msgstr "READ"
+
+#~ msgid "MMAP"
+#~ msgstr "MMAP"
+
+#~ msgid "USERPTR"
+#~ msgstr "USERPTR"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Trivial audio mixer"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Roku HD1000 audio output"
+#~ msgstr "Lydeksport volum"
+
+#~ msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
+#~ msgstr "Simple DirectMedia Layer lydmodul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+#~ msgstr "mpeg"
+
+#~ msgid "Reload image file every n seconds."
+#~ msgstr "Last bildefil på nytt hvert n sekund."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deinterlace the image after loading it."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#~ msgid "Subpage"
+#~ msgstr "Underside"
+
+#~ msgid "Signals"
+#~ msgstr "Signaler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ASF v1.0 demuxer"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "FFmpeg demuxer"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ffmpeg mux"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#~ msgid "Repair"
+#~ msgstr "Reparer"
+
+#~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
+#~ msgstr "Bruk tonekontrollfiltret to ganger. Effekten vil bli skarpere."
+
+#~ msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
+#~ msgstr ""
+#~ "Slå på tonekontroll. Båndene kan stilles inn manuelt eller ved hjelp av "
+#~ "et forvalg."
+
+#~ msgid "Shows more information about the available video filters."
+#~ msgstr "Viser mer informasjon om de tilgjengelige videofiltrene."
+
+#~ msgid "Crops a defined part of the image"
+#~ msgstr "Beskjærer den angitte delen av bildet"
+
+#~ msgid "Inverts the colors of the image"
+#~ msgstr "Speilvender fargene i bildet"
+
+#~ msgid "Rotates or flips the image"
+#~ msgstr "Roterer eller snur bildet"
+
+#~ msgid "Use as Desktop Background"
+#~ msgstr "Bruk som skrivebordbakgrunn"
+
+#~ msgid ""
+#~ "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software "
+#~ "is installed and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC kunne ikke oppdage en EyeTV-kompatibel enhet.\n"
+#~ "Kontroller enhetens tilkobling og at den nyeste EyeTV-programvaren er "
+#~ "installert."
+
+#~ msgid "Add controls to the video window"
+#~ msgstr "Legger til kontroller i videovinduet"
+
+#~ msgid "     a           Volume Up"
+#~ msgstr "     a           Øk volumet"
+
+#~ msgid "     D, <del>    Delete an entry"
+#~ msgstr "     D, <delete>    Slett et element"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No item currently playing"
+#~ msgstr "Legg til i kø som standard"
+
+#~ msgid " Logs "
+#~ msgstr " Logger "
+
+#~ msgid " Objects "
+#~ msgstr " Objekter "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Privacy and Network Warning"
+#~ msgstr "grensesnittmodul"
+
+#~ msgid "&Update"
+#~ msgstr "&Oppdater"
+
+#~ msgid "HTML playlist (*.html)"
+#~ msgstr "HTML-spilleliste (*.html)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Direct3D Desktop mode"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sca&le"
+#~ msgstr "&Skaler"
+
+#~ msgid "Allow the volume to be set to 400%"
+#~ msgstr "Tillat å sette volumet til 400 %"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dummy demux function"
+#~ msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dummy decoder function"
+#~ msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dump decoder function"
+#~ msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dummy encoder function"
+#~ msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dummy audio output function"
+#~ msgstr "lydeksportens frekvens (Hz)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dummy video output function"
+#~ msgstr "Videofremvisningsmodul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will "
+#~ "hold."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "OSSO"
+#~ msgstr "TS"
+
+#~ msgid "IPv4 SAP"
+#~ msgstr "IPv4-SAP"
+
+#~ msgid "IPv6 SAP"
+#~ msgstr "IPv6-SAP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "X11 hardware display to use.\n"
+#~ "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. "
+#~ "Standardvalget til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "OMAP Framebuffer device"
+#~ msgstr "framebuffer enhet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Embed the overlay"
+#~ msgstr "levetid"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#~ msgid "Height of the snapshot image."
+#~ msgstr "Høyden til skjermbildet."
+
+#~ msgid "Cache size (number of images)"
+#~ msgstr "Mellomlagerstørrelse (antall bilder)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ID of the video output X window"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#~ msgid "Use shared memory"
+#~ msgstr "Bruk delt minne"
+
+#~ msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
+#~ msgstr "Bruk delt minne for å kommunisere mellom VLC og X-tjenesten."
+
+#~ msgid "More bands : 80 / 20"
+#~ msgstr "Flere bånd: 80/20"
+
+#~ msgid "Band separator"
+#~ msgstr "Båndseparator"
+
+#~ msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bruk systemkodeker hvis tilgjengelige (bedre kvalitet, men risikabelt)"
+
+#~ msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
+#~ msgstr "Minimal visning (ingen verktøylinjer)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automate picture coding mode"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#~ msgid "Use media key control when VLC is in background"
+#~ msgstr "Bruk mediatastekontroll når VLC er i bakgrunnen"
+
+#~ msgid "...when VLC is in background"
+#~ msgstr "… når VLC er i bakgrunnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select the protocol for the URL."
+#~ msgstr "kildens bildeformat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Full support"
+#~ msgstr "skru på støtte for MMX i prosessoren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
+#~ "advantage of it."
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC kan dra nytte av AltiVec instruksjonssettet hvis prosessoren din "
+#~ "støtter dette dette."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Additional debug"
+#~ msgstr "Pause strøm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use CD audio controls and output?"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "If set, get CD-Text information"
+#~ msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Standard filesystem directory input"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "audio filter for simple channel mixing"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Floating-point audio format conversions"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating "
+#~ "the connection."
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Owner"
+#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "rtp"
+#~ msgstr "Tittel:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "rtp4"
+#~ msgstr "Tittel:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "http"
+#~ msgstr "Tittel:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "sout"
+#~ msgstr "Om"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size:"
+#~ msgstr "Forskyvning av skygge"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quality:"
+#~ msgstr "Om"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "pal"
+#~ msgstr "Alle"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ntsc"
+#~ msgstr "skrifttype"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "secam"
+#~ msgstr "Fort"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Camera"
+#~ msgstr "Kapittel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mp1v"
+#~ msgstr "mpeg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mp2v"
+#~ msgstr "mpeg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mp4v"
+#~ msgstr "mpeg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bitrate Tolerance:"
+#~ msgstr "Lyd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keyframe Interval:"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Time To Live (TTL):"
+#~ msgstr "levetid"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "localhost"
+#~ msgstr "Pause"
+
+#~ msgid "TS"
+#~ msgstr "TS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "kbits/s"
+#~ msgstr "_Teksting"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "alaw"
+#~ msgstr "Spill"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ulaw"
+#~ msgstr "Spill"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mpga"
+#~ msgstr "mpeg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vorb"
+#~ msgstr "Ingen tjener !"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "bits/s"
+#~ msgstr "_Teksting"
+
+# , fuzzy
+#, fuzzy
+#~ msgid "SAP Announce:"
+#~ msgstr "Standard output:"
+
+# , fuzzy
+#, fuzzy
+#~ msgid "SLP Announce:"
+#~ msgstr "Standard output:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
+#~ msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "QNX RTOS video and audio output"
+#~ msgstr "Dette framtvinger eksport av monolyd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "© 1996-2003 the VideoLAN team"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "WinCE dialogs provider"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dummy access function"
+#~ msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gtk+ GUI helper"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "HAL devices detection"
+#~ msgstr "Valg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Qt Embedded GUI helper"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+# , fuzzy
+#, fuzzy
+#~ msgid "SAP Announcements"
+#~ msgstr "Standard output:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Canal +"
+#~ msgstr "Avbryt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shoutcast radio listings"
+#~ msgstr "kildens bildeformat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "left"
+#~ msgstr "Venstre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
+#~ "the DISPLAY environment variable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. "
+#~ "Standardvalget til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
+#~ "one will be used (you shouldn't have to change this)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis grafikkortet støtter flere tilkoblinger, kan du velge hvilken som "
+#~ "skal brukes med dette alternativet (det skal ikke være nødvendig å bytte "
+#~ "dette)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of "
+#~ "trying to improve performances by using the most efficient one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Krev at XVideo-gjengiveren skal bruke et bestemt chroma format, i stedet "
+#~ "for å forsøke å forbedre yttelsen ved å benytte det mest effektive."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
+#~ "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis grafikkortet støtter flere tilkoblinger, kan du velge hvilken som "
+#~ "skal brukes med dette alternativet (det skal ikke være nødvendig å bytte "
+#~ "dette)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
+#~ "the value of the DISPLAY environment variable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. "
+#~ "Standardvalget til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You can choose the default deinterlace mode"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You can choose the crop style to apply."
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Experimental) XCB video window"
+#~ msgstr "DirectX videomodul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
+#~ "one will be used (you shouldn't have to change this)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis grafikkortet støtter flere tilkoblinger, kan du velge hvilken som "
+#~ "skal brukes med dette alternativet (det skal ikke være nødvendig å bytte "
+#~ "dette)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MPEG2 video transrating stream output"
+#~ msgstr "Fullskjermdybde:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
+#~ msgstr "oversettelse"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "UDP/RTP"
+#~ msgstr "RTP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "UDP/RTP Multicast"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Additional &Sources"
+#~ msgstr "Pause strøm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Brazilian Portuguese"
+#~ msgstr "Avslutt programmet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Galician"
+#~ msgstr "tegn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "dv"
+#~ msgstr "Legg til"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force use of dump module"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Esound server"
+#~ msgstr "Ingen tjener"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Theora comment"
+#~ msgstr "Fullskjerm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vorbis comment"
+#~ msgstr "Fullskjerm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raw A/52 demuxer"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
+#~ msgstr "velg en utstrøm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "RRD output file"
+#~ msgstr "Neste fil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cube"
+#~ msgstr "skru på video"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cylinder"
+#~ msgstr "heltall"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Torus"
+#~ msgstr "Pause"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sphere"
+#~ msgstr "Valgte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
+#~ "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan legge til filtre for etterbehandling for å forbedre "
+#~ "bildekvaliteten, for eksempel for å fjerne striper, eller for å klone "
+#~ "eller forvrenge videovinduet. "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A to B"
+#~ msgstr "Hopp til: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Update List"
+#~ msgstr "Oppdater"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a filename to save the logs under..."
+#~ msgstr "velg en utstrøm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Timestamp:"
+#~ msgstr "Startposisjon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Marquee:"
+#~ msgstr "Åpne fil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "2 pass"
+#~ msgstr "Pause"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream and Media Info"
+#~ msgstr "Standard output:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Reverse Sort by Title"
+#~ msgstr "Ingen tjener !"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "S&ort"
+#~ msgstr "Port"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Info"
+#~ msgstr "_Åpne fil..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Updates"
+#~ msgstr "Oppdater"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use this to stream on a network."
+#~ msgstr "Åpne nettverk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use this to stream on a network"
+#~ msgstr "Åpne nettverk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must choose a stream"
+#~ msgstr "velg en utstrøm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Determines how the input stream will be sent."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must choose a file to save to"
+#~ msgstr "velg en utstrøm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creates several clones of the image"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gradient effects (cartoon) on the image"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Magnifies part of the image"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
+#~ msgstr "Spilleliste..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
+#~ msgstr "Standard output:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Online Help"
+#~ msgstr "Om"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
+#~ "and RAW)"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream to a single computer."
+#~ msgstr "Åpne nettverk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show bookmarks dialog at startup"
+#~ msgstr "Spilleliste"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Both"
+#~ msgstr "Gå til:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "FFmpeg crop padd filter"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automatic multicast streaming"
+#~ msgstr "Forfattere"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This allows you to specify a name for the session, that will be announced "
+#~ "if you choose to use SAP."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Prompt"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Authorise meta information fetching"
+#~ msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Some random name"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Distribution License"
+#~ msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Always show video area"
+#~ msgstr "Spill strøm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Define what columns to show in playlist window"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DCCP transport"
+#~ msgstr "Port"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Charset"
+#~ msgstr "Utforsk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "RTCP destination port number"
+#~ msgstr "Navn på enhet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide Menus..."
+#~ msgstr "_Innstillinger"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SAP sessions"
+#~ msgstr "Navn på enhet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
+#~ "announced in the SDP (Session Descriptor)."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
+#~ msgstr "rask mutex på NT/2K/XP (kun for utviklere)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows "
+#~ "us to correctly implement condition variables. You can also use the "
+#~ "faster Win9x implementation but you might experience problems with it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vi bruker en treg framgangsmåte for mutex på Windows NT/2K/XP, men den "
+#~ "gir oss muligheten for en korrekt framgangsmåte for tilstandsvariabler. "
+#~ "Win9x-framgangsmåten er raskere, men du kan oppleve problemer hvis du "
+#~ "bruker den."
+
+#~ msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
+#~ msgstr "Framgangsmåte for tilstandvariabler under Win9x (kun for utviklere)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
+#~ "implementation (more precisely there is a possibility for a race "
+#~ "condition to happen). However it is possible to use slower alternatives "
+#~ "which are more robust. Currently you can choose between implementation 0 "
+#~ "(which is the fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
+#~ msgstr ""
+#~ "Under Windows 9x/Me bruker vi en rask, men ikke korrekt framgangsmåte for "
+#~ "tilstandsvariabler (som åpner for usikkerhet om hvilken kodebit som får "
+#~ "oppdatere en fellesvariabel først). Det er mulig å velge tregere "
+#~ "alternativer som skal være mer robuste. I øyeblikket kan du velge mellom "
+#~ "framgangsmåte 0 (som er standard og raskest), 1 og 2"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+#~ msgstr "mpeg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Growl server"
+#~ msgstr "Ingen tjener"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Growl UDP port"
+#~ msgstr "Port"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Welcome, Master"
+#~ msgstr "Fullskjermdybde:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
+#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "History parameter"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Never download"
+#~ msgstr "Navn på enhet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "margin"
+#~ msgstr "tegn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "spacing"
+#~ msgstr "tegn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "QPushButton"
+#~ msgstr "Forfattere"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "checkable"
+#~ msgstr "skru på video"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Disk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO-9660 Preparer"
+#~ msgstr "Kapittel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pashto"
+#~ msgstr "Forfattere"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Brazilian"
+#~ msgstr "tegn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tetum"
+#~ msgstr "Neste"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen "
+#~ "mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC starter alltid video på hele skjermen når dette alternativet er "
+#~ "påskrudd."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
+#~ "your graphics card (hardware acceleration)."
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC vil prøve å bruke \"overlay\" egenskapene i grafikkortet ditt hvis "
+#~ "dette alternativet er påskrudd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
+#~ "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
+#~ "multicasting interface here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis du har flere nettverksgrensesnitt i maskinen din og bruker multicast-"
+#~ "løsningen, må du antakelig skrive IP-adressen til multicast-grensesnittet "
+#~ "her."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Time To Live"
+#~ msgstr "levetid"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the "
+#~ "stream output."
+#~ msgstr "Her angir du levetiden til multicast-pakkene fra videokilden. "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose program (SID)"
+#~ msgstr "Avslutt programmet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette er en gammel innføring så du kan sette innstillinger for "
+#~ "tilgangsmoduler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette er en gammel innføring så du kan sette innstillinger for "
+#~ "tilgangsmoduler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette er en gammel innføring så du kan sette innstillinger for demux-"
+#~ "moduler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be "
+#~ "read when VLM is launched."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan spesifisere en ekstra sti der VLC kan se etter tilleggskomponenter "
+#~ "med dette alternativet."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to select the default DVD angle."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Standard filesystem file input"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
+#~ "(Basic authentication only)."
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select maximum bitrate stream"
+#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SLP scopes list"
+#~ msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SLP LDAP filter"
+#~ msgstr "Velg fil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimum quantizer parameter"
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum quantizer parameter"
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Analyse mode"
+#~ msgstr "Valg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
+#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
+#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to remap the actions."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify if this client should act as the master client for "
+#~ "the network synchronisation."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Telnet Interface password"
+#~ msgstr "Grensesnitt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to set the desired frame rate."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ogg stream demuxer"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to set the default path that the interface will "
+#~ "open when looking for a file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Standard sti som grensesnittet benytter for å finne filer velger du med "
+#~ "dette alternativet."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose the program"
+#~ msgstr "Avslutt programmet"
+
+#~ msgid "_Modules..."
+#~ msgstr "_Moduler..."
+
+#~ msgid "Open the module manager"
+#~ msgstr "Åpne plugin håndterer"
+
+#~ msgid "Open the messages window"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open a satellite card"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#~ msgid "_Jump..."
+#~ msgstr "_Hopp..."
+
+#~ msgid "Got directly so specified point"
+#~ msgstr "Fikk direkte så spesifisert punkt"
+
+#~ msgid "Navigate through titles and chapters"
+#~ msgstr "Navigere gjennom tittler og kapittler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
+#~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette er VideoLAN client, en DVD, MPEG og DivX spiller. Den kan spille "
+#~ "MPEG og MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
+#~ "version."
+#~ msgstr ""
+#~ "Beklager, modul håndtereren virker ikke ennå. Vennligst prøv på nytt i en "
+#~ "senere versjon."
+
+#~ msgid "Item"
+#~ msgstr "Ting"
+
+#~ msgid "E_xit"
+#~ msgstr "_Avslutt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open a Satellite Card"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Go To:"
+#~ msgstr "Gå til:"
+
+#~ msgid "m:"
+#~ msgstr "m:"
+
+#~ msgid "h:"
+#~ msgstr "h:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fas&t"
+#~ msgstr "Fort"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enables/disables the toolbar"
+#~ msgstr "Fil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ready."
+#~ msgstr "Beskjeder"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Messages Window"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+# , fuzzy
+#, fuzzy
+#~ msgid "SLP announce"
+#~ msgstr "Standard output:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "M3U file|*.m3u"
+#~ msgstr "fil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Item Info"
+#~ msgstr "Navn på enhet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
+#~ msgstr "Legg til i kø som standard"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "M3U file"
+#~ msgstr "fil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+# , fuzzy
+#, fuzzy
+#~ msgid "SAP announces"
+#~ msgstr "Standard output:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the output access method used for the streaming "
+#~ "output."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the output access method used for the audio "
+#~ "streaming output."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to specify the output video height."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming "
+#~ "output."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+# , fuzzy
+#, fuzzy
+#~ msgid "SAP IPv6 announcing"
+#~ msgstr "Standard output:"
+
+# , fuzzy
+#, fuzzy
+#~ msgid "SLP announcing"
+#~ msgstr "Standard output:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
+#~ "output."
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to scale the video before encoding."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
+#~ "output."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the "
+#~ "streaming output."
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to select different visual effects."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
+#~ msgstr "Den viste tekstens loddrette forskyvning i pixler "
+
+#~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
+#~ msgstr "Skyggens forskyvning i pixler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vorbis"
+#~ msgstr "Crop?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Showintf"
+#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bruk: %s [alternativer] [punkter]...\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [options] [items]...\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bruk: %s [alternativer] [punkter]...\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "[module]              [description]\n"
+#~ msgstr "[modul]              [beskrivelse]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "© 1996-2003 the VideoLAN team"
+
+#~ msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
+#~ msgstr ""
+#~ "Angi hvilket program som skal velges ved å angi programmets Service ID."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Angi hvilket program som skal velges ved å angi programmets Service ID."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
+#~ msgstr "Her angir du hva slags lyd du ønsker å bruke med en DVD."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add this to starting vertical position of subtitle."
+#~ msgstr "_Teksting"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Year"
+#~ msgstr "heltall"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Program to decode"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Using the VLM interface plugin..."
+#~ msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Telnet interface started on port: %d"
+#~ msgstr "Grensesnitt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mp4a"
+#~ msgstr "mpeg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Demuxers settings (new generation)"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video4Linux demuxer"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Item info"
+#~ msgstr "Navn på enhet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Step 1: Select what to stream."
+#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Step 2: Define streaming method."
+#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Step 3: Start streaming."
+#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+
+#~ msgid "Url"
+#~ msgstr "Url"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
+#~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette er VideoLAN client, en DVD, MPEG og DivX spiller. Den kan spille "
+#~ "MPEG og MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This allows you to change the caching done inside the muxer itself."
+#~ msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to pecify the output URL used for the streaming output."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle enabled"
+#~ msgstr " (grunninnstilling påskrudd)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
+#~ "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. "
+#~ "This may be used when you output VLC's signal to another device such as a "
+#~ "TV set. Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) "
+#~ "expressing pixel squareness."
+#~ msgstr ""
+#~ "Her fastsettes målets pixelstørrelse. Standarden i VLC er å anta at "
+#~ "pixlene danner et kvadrat, med mindre maskinvaren din kan fortelle VLC "
+#~ "noe annet. Du kan bruke dette hvis du sender VLCs signal til et annet "
+#~ "apparat, slik som en TV. Formatet må uttrykkes som et desimaltall (1, "
+#~ "1.25, 1.3333, etc.) som uttrykk for firkantetheten til pixlene."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "UTC date"
+#~ msgstr "Oppdater"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "rtp6://"
+#~ msgstr "Tittel:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open a satellite stream"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open other types of inputs"
+#~ msgstr "Fullskjermdybde:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show the program logs"
+#~ msgstr "Avslutt programmet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "E&xit"
+#~ msgstr "_Avslutt"
+
+#~ msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
+#~ msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VCDX"
+#~ msgstr "VCD"
+
+#~ msgid "Gtk+"
+#~ msgstr "Gtk+"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quick"
+#~ msgstr "Om"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(C) 1996-2003 the VideoLAN team"
+#~ msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Vis"
+
+#~ msgid "Open a DVD or VCD"
+#~ msgstr "Åpne en DVD eller VCD"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open a DVD or (S)VCD"
+#~ msgstr "Åpne en DVD eller VCD"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MPEG-4 video elementary stream demuxer"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
+#~ "For instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new "
+#~ "one. Please be aware that VLC does not make any difference between audio "
+#~ "or video codecs, so you should always specify 'any' at the end of the "
+#~ "list to make sure there is a fallback for the types you didn't specify."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan velge rekkefølgen VLC skal bruke når kodek skal velges med dette "
+#~ "alternativet. 'a52old,a52,any' vil for eksempel prøve den gamle a52-"
+#~ "kodeken før den nye. Legg merke til at VLC ikke skiller lyd eller video "
+#~ "kodeker, så du bør alltid legge til 'any' på slutten av listen for å være "
+#~ "sikker på at å ha en nødløsning for typer som du ikke har spesifisert."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
+#~ msgstr "Legg til i kø som standard"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "file://"
+#~ msgstr "Tittel:"
+
+#~ msgid "print help"
+#~ msgstr "skriv ut hjelp"
+
+#~ msgid "print detailed help"
+#~ msgstr "skriv ut detaljert hjelp"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A52 downmix module"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then "
+#~ "enable this option."
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC kan legge til ønsker på spillelisten ettervært som du åpner dem hvis "
+#~ "du skrur på dette alternativet."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
+#~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette er VideoLAN client, en DVD, MPEG og DivX spiller. Den kan spille "
+#~ "MPEG og MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Familiar Linux Gtk+ interface"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Logs..."
+#~ msgstr "Åpne en _disk"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC kan begynne å spille ved oppstart hvis du skrur på dette alternativet."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exit"
+#~ msgstr "_Avslutt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set the window on top"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Add"
+#~ msgstr "Legg til"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Url"
+#~ msgstr "Url"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Check this option if you want to display the caption of the buttons in "
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis du vil bruke VideoLAN Channel Server skrur du på dette alternativet."
+
+#~ msgid "font"
+#~ msgstr "skrifttype"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "enable network channel mode"
+#~ msgstr "Nettverkskanal:"
+
+#~ msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis du vil bruke VideoLAN Channel Server skrur du på dette alternativet."
+
+#~ msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
+#~ msgstr "Her skriver du VideoLAN Channel Server-adressen."
+
+#~ msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
+#~ msgstr "Her skriver du porten der VideoLAN Channel Server kjører."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
+#~ "solution, you may indicate here which interface to use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis du har flere nettverksgrensesnitt i Linux-maskinen din og bruker "
+#~ "VLAN-løsningen, kan du skrive hvilket som skal brukes her."
+
+#~ msgid "X11 MGA module"
+#~ msgstr "X11 MGA modul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go "
+#~ "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Advarsel: om du ikke lenger får tilgang til brukergrensesnittet kan du "
+#~ "åpne et dos vindu, gå til katalogen du har installer VLC i og kjøre \"vlc "
+#~ "-I win32\"\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to set the language of the interface. The system "
+#~ "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Standard sti som grensesnittet benytter for å finne filer velger du med "
+#~ "dette alternativet."
+
+#~ msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
+#~ msgstr "Dette lagrer lydeksportvolumet når du skrur av lyden."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to "
+#~ "the video characteristics."
+#~ msgstr ""
+#~ "Her kan du sette videobredden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser "
+#~ "seg til videoviseren."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
+#~ "can also allow you to save some processing power)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fargeinformasjon fra videoen blir ikke dekodet når dette alternativet er "
+#~ "valgt. (Du sparer litt prosessorkraft)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the "
+#~ "picture quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the "
+#~ "video window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan legge til filtre for etterbehandling for å forbedre "
+#~ "bildekvaliteten, for eksempel for å fjerne striper, eller for å klone "
+#~ "eller forvrenge videovinduet."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to "
+#~ "be 16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for "
+#~ "VLC when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats "
+#~ "are x:y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float "
+#~ "value (1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
+#~ msgstr ""
+#~ "Her fastsettes kildens bildeformat. Noen DVDer vil for eksempel påstå at "
+#~ "de har 16:9 som format mens de egentlig har 4:3. VLC kan også bruke "
+#~ "innstillingen som et hint for filmer som mangler informasjon om "
+#~ "bildeformat. Formater aksepteres på formen x:y (4:3, 16:9, etc.) som "
+#~ "uttrykk for det globale bildeformatet, eller som et desimaltall (1.25, "
+#~ "1.3333, etc.) som uttrykk for firkantetheten til pixlene."
+
+#~ msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
+#~ msgstr ""
+#~ "Her er porten som brukes til UDP-strømmer. Som standard brukes 1234."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
+#~ "usually 1500."
+#~ msgstr ""
+#~ "Her er pakkestørrelsen for UDP slik vi antar den vil være. I Ethernet er "
+#~ "dette vanligvis 1500."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en "
+#~ "DVD (fra 1 til n)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to "
+#~ "n)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Skriv inn nummeret på undertekstkanalen du ønsker å bruke for "
+#~ "tekststrømmen fra en DVD (fra 1 to n)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two "
+#~ "or tree letter country code)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en "
+#~ "DVD (fra 1 til n)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, "
+#~ "two or tree letter country code)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Skriv inn nummeret på undertekstkanalen du ønsker å bruke for "
+#~ "tekststrømmen fra en DVD (fra 1 to n)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
+#~ "concatenated."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
+#~ "connections."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ved å sette hake i denne ruten brukes IPv6 som standard for alle "
+#~ "forbindelser over UDP og HTTP."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
+#~ "connections."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ved å sette hake i denne ruten brukes IPv4 som standard for alle "
+#~ "forbindelser over UDP og HTTP."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form "
+#~ "address:port . It will be used for all TCP connections"
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
+#~ "stream output facility when this last one is enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet når "
+#~ "denne er påskrudd."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
+#~ "stream output facility when this last one is enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet når "
+#~ "denne er påskrudd."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for "
+#~ "its modules."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan spesifisere en ekstra sti der VLC kan se etter tilleggskomponenter "
+#~ "med dette alternativet."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raise the interface above all other windows"
+#~ msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
+#~ "connection."
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set the Contrast of the video input"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to give a user name that will be requested to access the "
+#~ "stream."
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
+#~ "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
+#~ "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
+#~ "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
+#~ "It works with any source format from mono to 5.1."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du får følelsen av å stå i et rom med et komplett 5.1 høytaleranlegg selv "
+#~ "om du bare benytter en høretelefon når denne effekten er valgt, noe som "
+#~ "gir en mer realistisk lydopplevelse. Når du hører på musikk over lengre "
+#~ "tidsrom bør denne effekten gi en mer komfortabel og mindre trøttende "
+#~ "opplevelse. Effekten virker uansett kildeformat, fra mono to 5.1."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
+#~ msgstr "romklangeffekt i høretelefoner"
+
+#~ msgid "audio filter for trivial channel mixing"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "audio filter for PCM format conversion"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "audio filter for trivial resampling"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
+#~ msgstr "Du kan lage en wavfil i stede for en rå lydfil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+#~ msgstr "mpeg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+#~ msgstr "mpeg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ffmpeg demuxer"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
+#~ "frame."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between "
+#~ "two reference frames."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions "
+#~ "vectors (this can slow down the encoding very much)."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
+#~ "values: -1, 0, 1)."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
+#~ "applications."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s."
+#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
+#~ "network synchronisation."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to specify configuration options that will be used "
+#~ "by the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at "
+#~ "install time so the Service is properly configured."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan velge ytterligere grensesnitt som VLC kan benytte med dette "
+#~ "alternativet. Disse startes i bakgrunnen i tillegg til standard "
+#~ "grensesnittet. Bruk en kommaseparert liste med grensesnittmoduler."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filedump demuxer"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "JPEG camera demuxer"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
+#~ msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
+
+#~ msgid "Jump"
+#~ msgstr "Hopp"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "© 1996-2003 the VideoLAN team\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size offset"
+#~ msgstr "Forskyvning av skygge"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "H264 is a new video codec"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vorbis is a free audio codec"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose here your input stream"
+#~ msgstr "Pause strøm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You need to enter an address"
+#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
+#~ "forced the dummy decoder in the main options."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan forsinke lydeksporten med dette alternativet. Hvis du oppdager "
+#~ "tidsforsinkelse mellom lyd og bilde kan dette være svært kjekt."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
+#~ "cache will hold."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "H264 video packetizer"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "HAL device detection"
+#~ msgstr "Valg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the output access method used for the video "
+#~ "streaming output."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:130
 #, fuzzy
-msgid "Max length"
-msgstr "Om"
+#~ msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:131
 #, fuzzy
-msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
-msgstr "Stopp strøm"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:133
 #, fuzzy
-msgid "Refresh time"
-msgstr "Åpne Disk"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:134
-msgid ""
-"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
-"feeds are never updated."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:136
 #, fuzzy
-msgid "Feed images"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#~ msgid "Name of the group that will be announced for the session"
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:137
-msgid "Display feed images if available."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:144
-msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:157
 #, fuzzy
-msgid "Text position"
-msgstr "Startposisjon"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:159
-msgid ""
-"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
-"right)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
+#~ "output."
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:163
 #, fuzzy
-msgid "Title display mode"
-msgstr "QT Embedded skjermnavn"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
+#~ "options."
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:164
-msgid ""
-"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
-"images are enabled, 1 otherwise."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "History parameter, number of frames used for detection"
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:179
-msgid "Don't show"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
+#~ "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. "
+#~ "Standardvalget til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
 
-#: modules/video_filter/rss.c:179
 #, fuzzy
-msgid "Always visible"
-msgstr "Spill"
+#~ msgid "Set the format of the output image."
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:179
-msgid "Scroll with feed"
-msgstr ""
+#~ msgid "QT Embedded display name"
+#~ msgstr "QT Embedded skjermnavn"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:219
-msgid "RSS and Atom feed display"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
+#~ "will use the value of the DISPLAY environment variable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. "
+#~ "Standardvalget til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
+
+#~ msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
+#~ msgstr "Vis xosd-eksporten på bunnen av skjermen i stedet for på toppen"
 
-#: modules/video_filter/rv32.c:56
 #, fuzzy
-msgid "RV32 conversion filter"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to pecify the output access method used for the streaming "
+#~ "output."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/video_filter/seamcarving.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Seam Carving video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Welcome, streaming wizard"
+#~ msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: modules/video_filter/seamcarving.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Seam Carving"
-msgstr "Standard output:"
+#~ msgid "tarkin"
+#~ msgstr "tegn"
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:45
-msgid "Sharpen strength (0-2)"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
+#~ "instance :0.1."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette er den lokale visningsporten som X11 tegner til, for eksempel :0.1"
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:46
-msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Details"
+#~ msgstr "Kodekdetaljer"
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:64
-msgid "Augment contrast between contours."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Death metal"
+#~ msgstr "Dato metadata"
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Sharpen video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Detailed View"
+#~ msgstr "Media visning"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Transform type"
-msgstr "Pause strøm"
+#~ msgid "List View"
+#~ msgstr "Media visning"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:65
-msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
+#~ msgstr "Dette er standard Lyd CD-enhet som brukes."
 
-#: modules/video_filter/transform.c:68
-msgid "Rotate by 90 degrees"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color of the video input."
+#~ msgstr "Klon video filter"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:69
-msgid "Rotate by 180 degrees"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "UNIX OSS audio output"
+#~ msgstr "Stereo lyd ut modus"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:69
-msgid "Rotate by 270 degrees"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unlock function"
+#~ msgstr "Klokkesynkronisering"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "rotér vertikal posisjon"
+#~ msgid "Rewind"
+#~ msgstr "Media spol bakover"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "rotér vertikal posisjon"
+#~ msgid "EsounD audio output"
+#~ msgstr "Stereo lyd ut modus"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Video transformation filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Minimal View..."
+#~ msgstr "Media visning"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:56
-msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "MusicBrainz meta data"
+#~ msgstr "Forfatter metadata"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:60
-msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel server port"
+#~ msgstr "HTTP-tjenerport"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:64
-msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
+#~ "to the SOCKS server."
+#~ msgstr "Passord som skal brukes for SOCKS proxy tilkoblingen."
 
-#: modules/video_filter/wall.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Element aspect ratio"
-msgstr "målets bildeformat"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
+#~ "the SOCKS server."
+#~ msgstr "Passord som skal brukes for SOCKS proxy tilkoblingen."
 
-#: modules/video_filter/wall.c:68
-msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles/OSD"
+#~ msgstr "Undertekster / OSD"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Wall video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Subtitles codecs"
+#~ msgstr "Undertekstkodeker"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Image wall"
-msgstr "Velg fil"
+#~ msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
+#~ msgstr "Innstillinger for undertekst, teletekst og CC-dekodere og enkodere."
 
-#: modules/video_filter/wave.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Wave video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "General Input"
+#~ msgstr "Generelt"
 
-#: modules/video_output/aa.c:57
-msgid "ASCII Art"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "CPU features"
+#~ msgstr "Funksjoner"
 
-#: modules/video_output/aa.c:60
 #, fuzzy
-msgid "ASCII-art video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+#~ msgid "Encoders settings"
+#~ msgstr "Rediger innstillinger"
 
-#: modules/video_output/caca.c:82
 #, fuzzy
-msgid "Color ASCII art video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+#~ msgid "No help available"
+#~ msgstr "Beste tilgjengelige"
 
-#: modules/video_output/directfb.c:71
-msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is no help available for these modules."
+#~ msgstr "vis en liste med tilgjengelige moduler"
 
-#: modules/video_output/fb.c:80
-msgid "Run fb on current tty."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quick &Open File..."
+#~ msgstr "&Åpne fil …"
 
-#: modules/video_output/fb.c:82
-msgid ""
-"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
-"handling with caution)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Bookmarks"
+#~ msgstr "Bokmerker"
 
-#: modules/video_output/fb.c:93
 #, fuzzy
-msgid "Framebuffer resolution to use."
-msgstr "framebuffer enhet"
+#~ msgid "Fetch Information"
+#~ msgstr "&Kodekinformasjon"
 
-#: modules/video_output/fb.c:95
-msgid ""
-"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
-"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort"
+#~ msgstr "Sorter etter"
 
-#: modules/video_output/fb.c:98
 #, fuzzy
-msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
-msgstr "framebuffer enhet"
+#~ msgid "No Repeat"
+#~ msgstr "Gjenta:"
 
-#: modules/video_output/fb.c:100
-msgid ""
-"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
-"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
-"in software."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add to Media Library"
+#~ msgstr "Last Mediabilbiotek"
 
-#: modules/video_output/fb.c:119
-msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced Open..."
+#~ msgstr "&Avansert åpning …"
 
-#: modules/video_output/ggi.c:58 modules/video_output/x11/glx.c:102
-#: modules/video_output/x11/x11.c:54 modules/video_output/x11/xvideo.c:60
 #, fuzzy
-msgid "X11 display"
-msgstr "QT Embedded skjermnavn"
+#~ msgid "Open Play&list..."
+#~ msgstr "Åpne spilleliste …"
 
-#: modules/video_output/ggi.c:60
 #, fuzzy
-msgid ""
-"X11 hardware display to use.\n"
-"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
-"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
-"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
+#~ msgid "Search Filter"
+#~ msgstr "Kringkastingfiltre"
 
-#: modules/video_output/glide.c:66
 #, fuzzy
-msgid "3dfx Glide video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+#~ msgid "Image clone"
+#~ msgstr "Bildevegg"
 
-#: modules/video_output/hd1000v.cpp:59
 #, fuzzy
-msgid "HD1000 video output"
-msgstr "Lydeksport volum"
+#~ msgid "Clone the image"
+#~ msgstr "Musepeker"
 
-#: modules/video_output/image.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Image format"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+#~ msgid "Magnification"
+#~ msgstr "Forstørrelse/Skalering"
 
-#: modules/video_output/image.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Format of the output images (png or jpg)."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#~ msgid "Default audio volume"
+#~ msgstr "Husk lydnivået"
 
-#: modules/video_output/image.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Image width"
-msgstr "Velg fil"
+#~ msgid "Audio output frequency (Hz)"
+#~ msgstr "Lydeksportmodul"
 
-#: modules/video_output/image.c:56
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
-"characteristics."
-msgstr ""
-"Her kan du sette videobredden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
-"til videoviseren."
+#~ msgid "Audio output channels mode"
+#~ msgstr "Lydeksportmodul"
 
-#: modules/video_output/image.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Image height"
-msgstr "videohøyde"
+#~ msgid "Audio visualizations "
+#~ msgstr "Lydvisualisering"
 
-#: modules/video_output/image.c:61
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
-"video characteristics."
-msgstr ""
-"Her kan du sette videohøyden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
-"til videoviseren."
+#~ msgid "Subtitles track"
+#~ msgstr "Underteksspor"
 
-#: modules/video_output/image.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Recording ratio"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Subtitles track ID"
+#~ msgstr "Undertekstspor-ID"
 
-#: modules/video_output/image.c:66
-msgid ""
-"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Memory copy module"
+#~ msgstr "Videoeksportmodul"
 
-#: modules/video_output/image.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Filename prefix"
-msgstr "Fil"
+#~ msgid "Leave fullscreen"
+#~ msgstr "Gå ut av fullskjerm"
 
-#: modules/video_output/image.c:70
-msgid ""
-"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
-"\"prefixNUMBER.format\" form."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
+#~ msgstr "Velg hurtigtasten for bytting mellom fullskjermmodus."
 
-#: modules/video_output/image.c:74
-msgid "Always write to the same file"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Increase scale factor."
+#~ msgstr "Øk skaleringsfaktor"
 
-#: modules/video_output/image.c:75
-msgid ""
-"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
-"this case, the number is not appended to the filename."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Decrease scale factor."
+#~ msgstr "Minsk skaleringsfaktor"
 
-#: modules/video_output/image.c:86
 #, fuzzy
-msgid "Image video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+#~ msgid "Show interface"
+#~ msgstr "Brukergrensesnitt"
 
-#: modules/video_output/mga.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Matrox Graphic Array video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+#~ msgid "Hide interface"
+#~ msgstr "Hovedbrukerflater"
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:111
 #, fuzzy
-msgid "DirectX 3D video output"
-msgstr "DirectX videomodul"
+#~ msgid "Do not display OSD menu on video output"
+#~ msgstr "Ikke vis video"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:130
-msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select current widget"
+#~ msgstr "Gjenta gjeldende element"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:132
-msgid ""
-"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "CPU"
+#~ msgstr "TCP"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:135
-msgid "Use video buffers in system memory"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Aspect-ratio"
+#~ msgstr "Størrelsesforhold"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:137
-msgid ""
-"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
-"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
-"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Refresh list"
+#~ msgstr "Effektliste"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:142
-msgid "Use triple buffering for overlays"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Active TCP connection"
+#~ msgstr "Tidsavbrudd for TCP-tilkobling"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PVR video device"
+#~ msgstr "Videoenhet"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:144
-msgid ""
-"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
-"better video quality (no flickering)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "PVR radio device"
+#~ msgstr "Radioenhet"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:147
-msgid "Name of desired display device"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel"
+#~ msgstr "Kanaler"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:148
-msgid ""
-"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
-"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
-"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "SFTP user name"
+#~ msgstr "Brukernavn"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:153
 #, fuzzy
-msgid "Enable wallpaper mode "
-msgstr "skru på video"
+#~ msgid "SFTP password"
+#~ msgstr "Passord"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:155
-msgid ""
-"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
-"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
-"desktop must not already have a wallpaper."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
+#~ msgstr "[cdda:][enhet][@[spor]]"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:181
 #, fuzzy
-msgid "DirectX video output"
-msgstr "DirectX videomodul"
+#~ msgid "normal"
+#~ msgstr "Normal"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:323
 #, fuzzy
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#~ msgid "all"
+#~ msgstr "Vegg"
 
-#: modules/video_output/msw/glwin32.c:68 modules/video_output/opengl.c:187
 #, fuzzy
-msgid "OpenGL video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+#~ msgid "spatial"
+#~ msgstr "\"Spatial\" uskarphet"
 
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:139
 #, fuzzy
-msgid "Windows GAPI video output"
-msgstr "Windows GDI modul for videoeksport"
+#~ msgid "Volume %d%%"
+#~ msgstr "Senk volum"
 
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:143
 #, fuzzy
-msgid "Windows GDI video output"
-msgstr "Windows GDI modul for videoeksport"
+#~ msgid "Classic rock"
+#~ msgstr "Klassisk"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:124 modules/video_output/opengl.c:180
 #, fuzzy
-msgid "Cube"
-msgstr "skru på video"
+#~ msgid "Sound clip"
+#~ msgstr "Lydforsinkelse"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:124 modules/video_output/opengl.c:180
-msgid "Transparent Cube"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alternative rock"
+#~ msgstr "Alternativ"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:125
 #, fuzzy
-msgid "Cylinder"
-msgstr "heltall"
+#~ msgid "Instrumental pop"
+#~ msgstr "Instrumental"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:125
 #, fuzzy
-msgid "Torus"
-msgstr "Pause"
+#~ msgid "Instrumental rock"
+#~ msgstr "Instrumental"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:125
 #, fuzzy
-msgid "Sphere"
-msgstr "Valgte"
+#~ msgid "Southern rock"
+#~ msgstr "Myk rock"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:125
-msgid "SQUAREXY"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "New wave"
+#~ msgstr "New Age"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:125
-msgid "SQUARER"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Acid punk"
+#~ msgstr "Acid"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:125
-msgid "ASINXY"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Acid jazz"
+#~ msgstr "Acid"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:125
-msgid "ASINR"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles format"
+#~ msgstr "Undertekstspor"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:125
-msgid "SINEXY"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Silent mode"
+#~ msgstr "Stillemodus"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:125
-msgid "SINER"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Append"
+#~ msgstr "Legg til fila"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:153
-msgid "OpenGL sampling accuracy "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If the file exists and this option is selected, the existing file will "
+#~ "not be overwritten."
+#~ msgstr "Hvis fila allerede finnes, blir den ikke overskrevet."
 
-#: modules/video_output/opengl.c:154
-msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image file"
+#~ msgstr "Bildevegg"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:155
-msgid "OpenGL Cylinder radius"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transparency of the image"
+#~ msgstr "Gjennomsiktighet"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:156
-msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Render text or image"
+#~ msgstr "Teletext-side"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:157
 #, fuzzy
-msgid "Point of view x-coordinate"
-msgstr "lydenhet"
+#~ msgid "Commands"
+#~ msgstr "Kommando+"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:158
-msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automatically save the volume on exit"
+#~ msgstr "Last automatisk modulen for utvidelser på oppstart"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:160
 #, fuzzy
-msgid "Point of view y-coordinate"
-msgstr "lydenhet"
+#~ msgid "Load subtitles file:"
+#~ msgstr "Bruk undertekstfil"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:161
-msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles encoding"
+#~ msgstr "Undertekstkodeker"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:163
 #, fuzzy
-msgid "Point of view z-coordinate"
-msgstr "lydenhet"
+#~ msgid "Subtitles alignment"
+#~ msgstr "Justering"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:164
-msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTML Playlist"
+#~ msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:167
 #, fuzzy
-msgid "OpenGL Provider"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+#~ msgid "General Audio Settings"
+#~ msgstr "Generelle lydinnstillinger"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:168
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "General Video Settings"
+#~ msgstr "Generelle videoinnstillinger"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:169
-msgid "OpenGL cube rotation speed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles & OSD"
+#~ msgstr "Undertekster / OSD"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:170
-msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
+#~ msgstr "Slå på skjermvisning (OSD)"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:174
-msgid "Several visual OpenGL effects are available."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input & Codecs"
+#~ msgstr "Inndata/Kodeker"
 
-#: modules/video_output/opengllayer.m:97
-msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input & Codec settings"
+#~ msgstr "Inndata/Kodeker"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
 #, fuzzy
-msgid "QT Embedded display"
-msgstr "QT Embedded skjermnavn"
+#~ msgid "Enable Audio"
+#~ msgstr "Slå på lyd"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:83
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
-"the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
-"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
-"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
+#~ msgid "HTTP Proxy"
+#~ msgstr "HTTP-mellomtjener"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:119
 #, fuzzy
-msgid "QT Embedded video output"
-msgstr "QT Embedded videomodul"
+#~ msgid "Font Color"
+#~ msgstr "Skriftfarge"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:114
 #, fuzzy
-msgid "SDL chroma format"
-msgstr "XVimage chroma format"
+#~ msgid "Font Size"
+#~ msgstr "Skriftstørrelse"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:116
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
-"improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
-"Krev at XVideo-gjengiveren skal bruke et bestemt chroma format, i stedet for "
-"å forsøke å forbedre yttelsen ved å benytte det mest effektive."
+#~ msgid "Enable Video"
+#~ msgstr "Slå på video"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:126
 #, fuzzy
-msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
-msgstr "Simple DirectMedia Layer videomodul"
+#~ msgid "Show playlist"
+#~ msgstr "Lagre spilleliste"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Snapshot width"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Open subtitles file"
+#~ msgstr "Bruk undertekstfil"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Width of the snapshot image."
-msgstr "XVimage chroma format"
+#~ msgid "Preamp\n"
+#~ msgstr "Forforsterker"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Snapshot height"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Hotkey for "
+#~ msgstr "Hurtigtast"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Height of the snapshot image."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#~ msgid "Subtitles && OSD"
+#~ msgstr "Undertekster / OSD"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:70 modules/video_output/vmem.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Chroma"
-msgstr "Crop?"
+#~ msgid "Compiler: "
+#~ msgstr "Kompilert av: %s\n"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:71
-msgid ""
-"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copyright (C) "
+#~ msgstr "Opphavsrett"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:74
-msgid "Cache size (number of images)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Convert"
+#~ msgstr "Gjør om"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:75
-msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Convert / Save"
+#~ msgstr "Gjør om/Lagre …"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Snapshot module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Subtitles Files"
+#~ msgstr "Undertekstfil"
 
-#: modules/video_output/svgalib.c:59
 #, fuzzy
-msgid "SVGAlib video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+#~ msgid "Audio &Channels"
+#~ msgstr "Lydkanaler"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:50
-msgid "Video memory buffer width."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Navigation"
+#~ msgstr "Navigasjon"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Video memory buffer height."
-msgstr "videohøyde"
+#~ msgid "Hide VLC media player in taskbar"
+#~ msgstr "Oppdater VLC"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Pitch"
-msgstr "Port"
+#~ msgid "Show VLC media player"
+#~ msgstr "VLC"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced options"
+#~ msgstr "Avanserte valg"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:59
-msgid ""
-"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
+#~ msgstr "Vis avanserte valg"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Lock function"
-msgstr "tegn"
+#~ msgid "Decompression"
+#~ msgstr "Versjon"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:63
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must return a valid "
-"memory address for use by the video renderer."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Kommando+"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Unlock function"
-msgstr "Varighet"
+#~ msgid "Mute audio"
+#~ msgstr "Krypter lyd"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:68
-msgid "Address of the unlocking callback function"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Language"
+#~ msgstr "Lydspråk"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:70
-msgid "Callback data"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automatic cropping"
+#~ msgstr "Automatisk"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:71
-msgid "Data for the locking and unlocking functions"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Menu position"
+#~ msgstr "Tekstplassering"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Video memory module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Add a subtitles file"
+#~ msgstr "Bruk undertekstfil"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Video memory"
-msgstr "Lyd"
+#~ msgid "Use a sub&titles file"
+#~ msgstr "Bruk undertekstfil"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:88 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
-msgid "XVideo adaptor number"
-msgstr "XVideo tilkoblingsnummer"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destinations"
+#~ msgstr "Mål"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:90
 #, fuzzy
-msgid ""
-"If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
-"one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
-"Hvis grafikkortet støtter flere tilkoblinger, kan du velge hvilken som skal "
-"brukes med dette alternativet (det skal ikke være nødvendig å bytte dette)."
+#~ msgid "Group name"
+#~ msgstr "Grupper pakker"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:93 modules/video_output/x11/x11.c:45
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
 #, fuzzy
-msgid "Alternate fullscreen method"
-msgstr "metode for å veksle til og fra fullskjerm"
+#~ msgid "Subtitles Language"
+#~ msgstr "Undertekstspråk"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:47
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:53 modules/video_output/x11/xvmc.c:103
-msgid ""
-"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
-"its drawbacks.\n"
-"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
-"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
-"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
-"show on top of the video."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preferred subtitles language"
+#~ msgstr "Foretrukket lydspråk"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:104 modules/video_output/x11/x11.c:56
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:62
 #, fuzzy
-msgid ""
-"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
-"DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
-"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
-"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
+#~ msgid "Subtitles effects"
+#~ msgstr "Undertekstkodeker"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:107 modules/video_output/x11/x11.c:63
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Screen for fullscreen mode."
-msgstr "Fullskjerm"
+#~ msgid "DVB"
+#~ msgstr "DV"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:65
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:76
-msgid ""
-"Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
-"1 for the second."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
+#~ msgstr "Videostandard (standard, SECAM, PAL, eller NTSC)."
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:116
-msgid "OpenGL(GLX) provider"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left rear"
+#~ msgstr "Venstre"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
 #, fuzzy
-msgid "Use shared memory"
-msgstr "bruk delt minne"
+#~ msgid "Right rear"
+#~ msgstr "Høyre"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:61 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
-msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
-msgstr "Bruk delt minne for å kommunisere mellom VLC og X-tjenesten."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Front speakers"
+#~ msgstr "Skriftegenskaper"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:80
 #, fuzzy
-msgid "X11 video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+#~ msgid "ALSA device"
+#~ msgstr "DVD-enhet"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:48
 #, fuzzy
-msgid ""
-"If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
-"one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
-"Hvis grafikkortet støtter flere tilkoblinger, kan du velge hvilken som skal "
-"brukes med dette alternativet (det skal ikke være nødvendig å bytte dette)."
+#~ msgid "Low Pass Ffilter"
+#~ msgstr "Logo"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
-msgid "XVimage chroma format"
-msgstr "XVimage chroma format"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Duration in second"
+#~ msgstr "Varighet"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:67 modules/video_output/x11/xvmc.c:117
-msgid ""
-"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
-"to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
-"Krev at XVideo-gjengiveren skal bruke et bestemt chroma format, i stedet for "
-"å forsøke å forbedre yttelsen ved å benytte det mest effektive."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear Menu"
+#~ msgstr "Media meny"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:94
 #, fuzzy
-msgid "XVideo extension video output"
-msgstr "XVideo utvidelsesmodul"
+#~ msgid "Video Filters..."
+#~ msgstr "Videofiler"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
 #, fuzzy
-msgid "XVMC adaptor number"
-msgstr "XVideo tilkoblingsnummer"
+#~ msgid "Default Volume"
+#~ msgstr "Senk volumet"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:98
-msgid ""
-"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
-"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
-"Hvis grafikkortet støtter flere tilkoblinger, kan du velge hvilken som skal "
-"brukes med dette alternativet (det skal ikke være nødvendig å bytte dette)."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advance of subtitles over video:"
+#~ msgstr "Legg over undertekster til videoen"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
 #, fuzzy
-msgid "X11 display name"
-msgstr "QT Embedded skjermnavn"
+#~ msgid "Speed of the subtitles:"
+#~ msgstr "Teletext-undertekster"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:112
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
-"the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
-"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
-"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
+#~ msgid "Previous/Backward"
+#~ msgstr "Forrige kapittel"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
 #, fuzzy
-msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
-msgstr "Fullskjerm"
+#~ msgid "Next/Forward"
+#~ msgstr "Gå framover"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:126
-msgid ""
-"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
-"0 for first screen, 1 for the second."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loop/Repeat mode"
+#~ msgstr "Gjenta en"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
 #, fuzzy
-msgid "You can choose the default deinterlace mode"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Fullscreen controller width toggle"
+#~ msgstr "Vis fullskjermkontroller"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
 #, fuzzy
-msgid "You can choose the crop style to apply."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Display on &Desktop"
+#~ msgstr "Oppløsning"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:150
 #, fuzzy
-msgid "XVMC extension video output"
-msgstr "XVideo utvidelsesmodul"
+#~ msgid "Open a Media"
+#~ msgstr "Åpne media"
 
-#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
 #, fuzzy
-msgid "GaLaktos visualization plugin"
-msgstr "_Navigasjon"
+#~ msgid "&Open a Media"
+#~ msgstr "Åpne media"
 
-#: modules/visualization/goom.c:60
-msgid "Goom display width"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "RTSP host address"
+#~ msgstr "HTTP-tjeneradresse"
 
-#: modules/visualization/goom.c:61
-msgid "Goom display height"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video output is not supported"
+#~ msgstr "Videoeksportmodul"
 
-#: modules/visualization/goom.c:62
-msgid ""
-"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
-"will be prettier but more CPU intensive)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Viewer"
+#~ msgstr "&Vis"
 
-#: modules/visualization/goom.c:65
-msgid "Goom animation speed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Library"
+#~ msgstr "Mediabibliotek"
 
-#: modules/visualization/goom.c:66
-msgid ""
-"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Media Browser"
+#~ msgstr "Media forover"
 
-#: modules/visualization/goom.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Goom"
-msgstr "Gå til:"
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Ingen"
 
-#: modules/visualization/goom.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Goom effect"
-msgstr "kikkerteffekt ?"
+#~ msgid "Full Screen"
+#~ msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:40
 #, fuzzy
-msgid "Effects list"
-msgstr "Åpne Disk"
+#~ msgid "Easy Stream"
+#~ msgstr "Kringkaste"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:42
-msgid ""
-"A list of visual effect, separated by commas.\n"
-"Current effects include: dummy, scope, spectrum."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Seek Time"
+#~ msgstr "Media tid"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:47
-msgid "The width of the effects video window, in pixels."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Graphical Equalizer"
+#~ msgstr "Grafisk tonekontroll"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:51
-msgid "The height of the effects video window, in pixels."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
+#~ msgstr "Hjelp for VLC"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Number of bands"
-msgstr "Stopp strøm"
+#~ msgid "Streaming Output"
+#~ msgstr "Kringkastingseksport"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:55
-msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create Stream"
+#~ msgstr "Standard kringkasting"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:57
-msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Media File"
+#~ msgstr "Mediafiler"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:59
-msgid "Band separator"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Capture Screen"
+#~ msgstr "Ta opp"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Number of blank pixels between bands."
-msgstr "Pause strøm"
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "&Lukk"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Amplification"
-msgstr "Om dette programmet"
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "Feil"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:65
-msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create Mosaic"
+#~ msgstr "Lag"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Enable peaks"
-msgstr "skru på video"
+#~ msgid "Stream Input Configuration"
+#~ msgstr "&VLM-innstillinger"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:69
-msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove Stream"
+#~ msgstr "Fjern utvalg"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:71
-msgid "Enable original graphic spectrum"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create New Stream"
+#~ msgstr "Lag en ny profil"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:73
-msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete All Streams"
+#~ msgstr "Slett alle bokmerker"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Enable bands"
-msgstr "skru på lyd"
+#~ msgid "Enqueue"
+#~ msgstr "&Legg til i køen"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:77
-msgid "Draw bands in the spectrometer."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for ugly resampling"
+#~ msgstr "Lydfilter for DTS->S/PDIF-kapsling"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Enable base"
-msgstr "skru på video"
+#~ msgid "Quiet mode."
+#~ msgstr "Stillemodus"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:81
-msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preload Directory"
+#~ msgstr "Lag mappe"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:83
-msgid "Base pixel radius"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Motion blue"
+#~ msgstr "Bevegelsesdeteksjon"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:85
-msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Effect"
+#~ msgstr "Effekter"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:87
 #, fuzzy
-msgid "Spectral sections"
-msgstr "Valg"
+#~ msgid "Zoom playlist"
+#~ msgstr "spilleliste"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:89
-msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Telnet Interface"
+#~ msgstr "Brukergrensesnitt"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:91
 #, fuzzy
-msgid "Peak height"
-msgstr "videohøyde"
+#~ msgid "Web Interface"
+#~ msgstr "Brukergrensesnitt"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:93
 #, fuzzy
-msgid "Total pixel height of the peak items."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#~ msgid "Audio output saved volume"
+#~ msgstr "Lyd ut volumsteg"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:95
-msgid "Peak extra width"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default "
+#~ "is 3000 ms (3 sec.)"
+#~ msgstr "Skjul musepeker og fullskjermkontroll etter n millisekunder"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:97
-msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video output filter module"
+#~ msgstr "Videoeksportmodul"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:99
 #, fuzzy
-msgid "V-plane color"
-msgstr "Inverter"
+#~ msgid "UDP port"
+#~ msgstr "SFTP-port"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:101
-msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "LNB voltage"
+#~ msgstr "Høy LNB-spenning"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:103
 #, fuzzy
-msgid "Number of stars"
-msgstr "Stopp strøm"
+#~ msgid "Transponder FEC"
+#~ msgstr "Omkod lyd"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:105
-msgid "Number of stars to draw with random effect."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "1/2"
+#~ msgstr "F12"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:111
 #, fuzzy
-msgid "Visualizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "2"
+#~ msgstr "F2"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:114
 #, fuzzy
-msgid "Visualizer filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "4"
+#~ msgstr "F4"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:122
 #, fuzzy
-msgid "Spectrum analyser"
-msgstr "Velg fil"
+#~ msgid "Satellite Polarisation"
+#~ msgstr "Startposisjon"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This allows you to specify a name for the session, that will be announced "
-#~ "if you choose to use SAP."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "DirectShow DVB input"
+#~ msgstr "DirectShow"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Block"
-#~ msgstr "Tilbake"
+#~ msgid "HTTP password"
+#~ msgstr "Passord"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Allow"
-#~ msgstr "Alle"
+#~ msgid "Certificate file"
+#~ msgstr "Bruk undertekstfil"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Prompt"
-#~ msgstr "Stopp strøm"
+#~ msgid "Private key file"
+#~ msgstr "Lag en ny profil"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Authorise meta information fetching"
-#~ msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+#~ msgid "Root CA file"
+#~ msgstr "Logg til fil"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Always"
-#~ msgstr "Spill"
+#~ msgid "CRL file"
+#~ msgstr "Logg til fil"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Never"
-#~ msgstr "Ingen tjener !"
+#~ msgid "Invalid polarization"
+#~ msgstr "Ugyldig kombinasjon"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Security options"
-#~ msgstr "_Teksting"
+#~ msgid "Fake video input"
+#~ msgstr "Ta skjermbilde"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Track Number"
-#~ msgstr "Avbryt"
+#~ msgid "Directory input"
+#~ msgstr "Mappe"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Advanced Information"
-#~ msgstr "vis avanserte alternativer"
+#~ msgid "Max number of redirection"
+#~ msgstr "Maksimalt antall tilkoplinger"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Interfaces"
-#~ msgstr "Grensesnitt"
+#~ msgid "Audio Channel"
+#~ msgstr "Lydkanaler"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Network policy"
-#~ msgstr "Nettverk"
+#~ msgid "Brightness of the video input."
+#~ msgstr "Høyden til videovinduet, i bildepunkter."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Some random name"
-#~ msgstr "Stopp strøm"
+#~ msgid "Decimation"
+#~ msgstr "Mål"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Find a name"
-#~ msgstr "Fil"
+#~ msgid "Video4Linux"
+#~ msgstr "Video"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Lua Meta"
-#~ msgstr "Spill"
+#~ msgid "Do white balance"
+#~ msgstr "Rødbalanse"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "About VLC media player..."
-#~ msgstr "Velg teksting kanal"
+#~ msgid "Auto gain"
+#~ msgstr "Automatisk"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Switch interface"
-#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
+#~ msgid "Horizontal centering"
+#~ msgstr "Vannrett"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "France"
-#~ msgstr "Avbryt"
+#~ msgid "Vertical centering"
+#~ msgstr "Sekvensiell nummerering"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Embedded video output"
-#~ msgstr "QT Embedded videomodul"
+#~ msgid "Balance"
+#~ msgstr "Blåbalanse"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Checking for Updates..."
-#~ msgstr "oversettelse"
+#~ msgid "default"
+#~ msgstr "Standard"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Information about VLC media player."
-#~ msgstr "Velg teksting kanal"
+#~ msgid "No Audio Device"
+#~ msgstr "Lyd&enhet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "General Info"
-#~ msgstr "Generelt"
+#~ msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
+#~ msgstr "DVDRead kunne ikke åpne «%s»."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Distribution License"
-#~ msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+#~ msgid "Unknown soundcard"
+#~ msgstr "ukjent kategori"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Switch to skins"
-#~ msgstr "Valg"
+#~ msgid "Reload image file"
+#~ msgstr "Velg en fil"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Always show video area"
-#~ msgstr "Spill strøm"
+#~ msgid "Deinterlace module to use."
+#~ msgstr "Brukerflatemodul"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Define what columns to show in playlist window"
-#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#~ msgid "Fake video decoder"
+#~ msgstr "PNG-videodekoder"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Video Codec"
-#~ msgstr "lydenhet"
+#~ msgid "Lock function"
+#~ msgstr "Plassering"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Visualisation"
-#~ msgstr "_Navigasjon"
+#~ msgid "Memory video decoder"
+#~ msgstr "PNG-videodekoder"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Always display the video"
-#~ msgstr "Spill strøm"
+#~ msgid "Schroedinger video decoder"
+#~ msgstr "PNG-videodekoder"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Subtitles preferred language"
-#~ msgstr "Velg Kapittel"
+#~ msgid "Enable debug"
+#~ msgstr "Slå på video"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Color invert"
-#~ msgstr "forvrengingsmodus"
+#~ msgid "Host address"
+#~ msgstr "HTTP-tjeneradresse"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "DCCP transport"
-#~ msgstr "Port"
+#~ msgid "HTTP"
+#~ msgstr "HTTP(S)"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "TCP transport"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
+#~ msgid "HTTP remote control interface"
+#~ msgstr "Bevegelsekontrollgrensesnitt"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "UDP-Lite transport"
-#~ msgstr "Port"
+#~ msgid "HTTP SSL"
+#~ msgstr "HTTP(S)"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Codec Name"
-#~ msgstr "Navn på enhet"
+#~ msgid "POSIX signals handling interface"
+#~ msgstr "Innstillinger for hovedbrukerflaten"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Codec Description"
-#~ msgstr "Varighet"
+#~ msgid "VLM remote control interface"
+#~ msgstr "Bevegelsekontrollgrensesnitt"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Help options"
-#~ msgstr "Pause strøm"
+#~ msgid "FFmpeg muxer"
+#~ msgstr "Demultipleksere"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "print help for the advanced options"
-#~ msgstr "vis avanserte alternativer"
+#~ msgid "AVI Index"
+#~ msgstr "Innholdsliste"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Charset"
-#~ msgstr "Utforsk"
+#~ msgid "Don't repair"
+#~ msgstr "Ikke send"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Video Device Name "
-#~ msgstr "lydenhet"
+#~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
+#~ msgstr "Undertekster (avansert)"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Audio Device Name "
-#~ msgstr "Navn på ALSA-enhet"
+#~ msgid "Fast Forward"
+#~ msgstr "Gå framover"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Video Adjustments and Effects"
-#~ msgstr "lydenhet"
+#~ msgid "Extended controls"
+#~ msgstr "utvidet utvalgsliste"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Open directory"
-#~ msgstr "kildens bildeformat"
+#~ msgid "General editing filters"
+#~ msgstr "Generelle lydinnstillinger"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select the device"
-#~ msgstr "Velg fil"
+#~ msgid "Distortion filters"
+#~ msgstr "Målfil:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Save file..."
-#~ msgstr "Velg fil"
+#~ msgid "Image cropping"
+#~ msgstr "Videobeskjæring"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Session descriptipn"
-#~ msgstr "Varighet"
+#~ msgid "Audio Filter"
+#~ msgstr "Lydfilter"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Default Interface"
-#~ msgstr "Grensesnitt"
+#~ msgid "About the video filters"
+#~ msgstr "Klon video filter"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "No random"
-#~ msgstr "Port"
+#~ msgid "Controller..."
+#~ msgstr "Kontroll"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "RTCP destination port number"
-#~ msgstr "Navn på enhet"
+#~ msgid "Equalizer..."
+#~ msgstr "Tonekontroll"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Replay Gain type"
-#~ msgstr "Spill fortere"
+#~ msgid "Extended Controls..."
+#~ msgstr "Avanserte &kontroller"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Use DVD menus"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
+#~ msgid "Volume: %d%%"
+#~ msgstr "Senk volum"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Track number/Position"
-#~ msgstr "Avbryt"
+#~ msgid "Keep current Equalizer settings"
+#~ msgstr "Generelle videoinnstillinger"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Normal rate"
-#~ msgstr "Valgte"
+#~ msgid "No device connected"
+#~ msgstr "Ingen inndataenhet tilkoblet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Manage"
-#~ msgstr "_Vinkel"
+#~ msgid "Screen Capture Input"
+#~ msgstr "Velg inndata"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Ctrl+X"
-#~ msgstr "skrifttype"
+#~ msgid "No %@s found"
+#~ msgstr "Fant ingen inndata"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Dock playlist"
-#~ msgstr "Spilleliste"
+#~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
+#~ msgstr "Åpne mappe"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Open Directory..."
-#~ msgstr "_Åpne fil..."
+#~ msgid "No items in the playlist"
+#~ msgstr "Neste element i spillelista"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Hide Menus..."
-#~ msgstr "_Innstillinger"
+#~ msgid "Add Folder to Playlist"
+#~ msgstr "Legg til spilleliste"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Show a systray icon to control VLC"
-#~ msgstr "Startposisjon"
+#~ msgid "1 item"
+#~ msgstr "%i elementer"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Transcoding"
-#~ msgstr "Avbryt"
+#~ msgid "Empty Folder"
+#~ msgstr "Åpne mappe …"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "OSS Device"
-#~ msgstr "VCD-enhet"
+#~ msgid "Default Server Port"
+#~ msgstr "Standardenheter"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "DirectX Device"
-#~ msgstr "lydenhet"
+#~ msgid "Interface Settings not saved"
+#~ msgstr "Innstillinger for brukerflaten"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Alsa Device"
-#~ msgstr "Navn på enhet"
+#~ msgid "Audio Settings not saved"
+#~ msgstr "Lydinnstillinger"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Default Network caching in ms"
-#~ msgstr "Slett"
+#~ msgid "Hotkeys not saved"
+#~ msgstr "Hurtigtaster"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&View"
-#~ msgstr "_Vis"
+#~ msgid " State    : Paused %s"
+#~ msgstr "      %s: %s"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "(no title)"
-#~ msgstr "lydenhet"
+#~ msgid " Help "
+#~ msgstr "Hjelp"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "no artist"
-#~ msgstr "Ingen tjener !"
+#~ msgid "[Miscellaneous]"
+#~ msgstr "Diverse"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "no album"
-#~ msgstr "Om"
+#~ msgid " Information "
+#~ msgstr "Informasjon"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "SAP sessions"
-#~ msgstr "Navn på enhet"
+#~ msgid " Browse "
+#~ msgstr "Bla gjennom"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
-#~ "announced in the SDP (Session Descriptor)."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid " Stats "
+#~ msgstr "Status"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Ctrl+Z"
-#~ msgstr "skrifttype"
+#~ msgid "DVB Type:"
+#~ msgstr "Type:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
-#~ msgstr "rask mutex på NT/2K/XP (kun for utviklere)"
+#~ msgid "Input caching:"
+#~ msgstr "Inndata:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows "
-#~ "us to correctly implement condition variables. You can also use the "
-#~ "faster Win9x implementation but you might experience problems with it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vi bruker en treg framgangsmåte for mutex på Windows NT/2K/XP, men den "
-#~ "gir oss muligheten for en korrekt framgangsmåte for tilstandsvariabler. "
-#~ "Win9x-framgangsmåten er raskere, men du kan oppleve problemer hvis du "
-#~ "bruker den."
+#~ msgid "&Extra Metadata"
+#~ msgstr "&Lagre metadata"
 
-#~ msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
-#~ msgstr "Framgangsmåte for tilstandvariabler under Win9x (kun for utviklere)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Codec Details"
+#~ msgstr "Kodekdetaljer"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
-#~ "implementation (more precisely there is a possibility for a race "
-#~ "condition to happen). However it is possible to use slower alternatives "
-#~ "which are more robust. Currently you can choose between implementation 0 "
-#~ "(which is the fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
-#~ msgstr ""
-#~ "Under Windows 9x/Me bruker vi en rask, men ikke korrekt framgangsmåte for "
-#~ "tilstandsvariabler (som åpner for usikkerhet om hvilken kodebit som får "
-#~ "oppdatere en fellesvariabel først). Det er mulig å velge tregere "
-#~ "alternativer som skal være mer robuste. I øyeblikket kan du velge mellom "
-#~ "framgangsmåte 0 (som er standard og raskest), 1 og 2"
+#~ msgid "&Statistics"
+#~ msgstr "Statistikk"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-#~ msgstr "mpeg"
+#~ msgid "C&lear"
+#~ msgstr "Tøm"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Growl server"
-#~ msgstr "Ingen tjener"
+#~ msgid "Verbosity Level"
+#~ msgstr "Detaljnivå (0, 1, 2)"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Growl password"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Message filter"
+#~ msgstr "Visualiseringsfilter"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Growl UDP port"
-#~ msgstr "Port"
+#~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
+#~ msgstr "XSPF-spillelisteimport"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "This is the muxer that will be used."
-#~ msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes."
+#~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
+#~ msgstr "M3U-spillelisteimport"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Halve sample rate"
-#~ msgstr "Valgte"
+#~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
+#~ msgstr "M3U-spillelisteimport"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Video monitoring filter"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
+#~ msgid "&Streaming..."
+#~ msgstr "Kringkasting"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Video Monitor"
-#~ msgstr "lydenhet"
+#~ msgid "Sna&pshot"
+#~ msgstr "Skjermbilde"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Statistics output file"
-#~ msgstr "Neste fil"
+#~ msgid "Manage &bookmarks"
+#~ msgstr "Lag et nytt bokmerke"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Welcome, Master"
-#~ msgstr "Fullskjermdybde:"
+#~ msgid "Configure podcasts..."
+#~ msgstr "Sett opp"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "General interface setttings"
-#~ msgstr "Generelt Grensesnitt Innstillinger"
+#~ msgctxt "Tooltip|Clear"
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Tøm"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Linux OSS audio output"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
+#~ msgid "Dummy interface function"
+#~ msgstr "Samhandling med brukerflate"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
-#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+#~ msgid "Stats video output function"
+#~ msgstr "videoeksport i gråtoner"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Number of streams"
-#~ msgstr "Stopp strøm"
+#~ msgid "Font Effect"
+#~ msgstr "Lydeffekter"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Distort video filter"
-#~ msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+#~ msgid "Fat Outline"
+#~ msgstr "Disposisjon"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Text rendering"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
+#~ msgid "Number of resumed TLS sessions"
+#~ msgstr "Antall tråder brukt til omkodinga."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "DTS"
-#~ msgstr "TS"
+#~ msgid "Lua Interface Module"
+#~ msgstr "Brukerflatemodul"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Shuffle Playlist"
-#~ msgstr "Åpne Spilleliste"
+#~ msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
+#~ msgstr "Brukerflatemodul"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select effect"
-#~ msgstr "Valgte"
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "Tjenester"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Enable loop filter"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
+#~ msgid "Use SAP cache"
+#~ msgstr "Bruk mellomlager"
 
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
+#, fuzzy
+#~ msgid "HD1000 video output"
+#~ msgstr "videoeksport i gråtoner"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Text renderer settings"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
+#~ msgid "OMAP framebuffer"
+#~ msgstr "Avspilte buffere"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Stream "
-#~ msgstr "Stopp strøm "
+#~ msgid "OMAP framebuffer video output"
+#~ msgstr "videoeksport i gråtoner"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Play List"
-#~ msgstr "Spilleliste"
+#~ msgid "OpenGL Provider"
+#~ msgstr "Åpne mappe …"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Open a file"
-#~ msgstr "Åpne en fil"
+#~ msgid "Snapshot width"
+#~ msgstr "Skjermbildebredde"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Pause stream"
-#~ msgstr "Pause strøm"
+#~ msgid "Width of the snapshot image."
+#~ msgstr "Skjermbildeformat"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " (wxWindows interface)\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Standard grensesnitt:\n"
-#~ "\n"
+#~ msgid "Snapshot height"
+#~ msgstr "Skjermbildehøyde"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select next title"
-#~ msgstr "Velg fil"
+#~ msgid "Snapshot output"
+#~ msgstr "Skjermbilde"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "All files"
-#~ msgstr "Fil"
+#~ msgid "SVGAlib video output"
+#~ msgstr "videoeksport i gråtoner"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Add file"
-#~ msgstr "_Teksting"
+#~ msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
+#~ msgstr "Flere bånd i spektrometeret: 80 hvis påslått, ellers 20."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "VC-1 decoder module"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Enable peaks"
+#~ msgstr "Slå på lyd"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "History parameter"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Enable bands"
+#~ msgstr "Slå på lyd"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
-#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+#~ msgid "Enable base"
+#~ msgstr "Slå på megabassmodus"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
-#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+#~ msgid "Font size:"
+#~ msgstr "Skriftstørrelse"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
-#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+#~ msgid "Text alignment:"
+#~ msgstr "Teletext-justering"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
-#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+#~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
+#~ msgstr "MTU-en til nettverksgrensesnittet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
-#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+#~ msgid "Default port (server mode)"
+#~ msgstr "VoD-tjener modul"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
-#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+#~ msgid "Embed video in interface"
+#~ msgstr "Plasser videoeksporten i hovedbrukerflaten."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
-#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Nettleser oppdater"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
-#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+#~ msgid "Color fun"
+#~ msgstr "Farge"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
-#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+#~ msgid "Vout/Overlay"
+#~ msgstr "Overlegg"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
-#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+#~ msgid "Subpicture filters"
+#~ msgstr "Kringkastingfiltre"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
-#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+#~ msgid "Video filters"
+#~ msgstr "Videofilter"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
-#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+#~ msgid "Vout filters"
+#~ msgstr "Videofilter"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Extra Audio File"
-#~ msgstr "Lyd"
+#~ msgid "Advanced video filter controls"
+#~ msgstr "Avanserte &kontroller"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Never download"
-#~ msgstr "Navn på enhet"
+#~ msgid "SessionManager"
+#~ msgstr "Videobehandler"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "margin"
-#~ msgstr "tegn"
+#~ msgid "title"
+#~ msgstr "Tittel"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "spacing"
-#~ msgstr "tegn"
+#~ msgid "Set"
+#~ msgstr "Sendt"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "QPushButton"
-#~ msgstr "Forfattere"
+#~ msgid "SDL video driver name"
+#~ msgstr "Videoenhet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "line"
-#~ msgstr "heltall"
+#~ msgid "Select the port used"
+#~ msgstr "Valgte porter:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "orientation"
-#~ msgstr "_Navigasjon"
+#~ msgid "Other codecs"
+#~ msgstr "Kapittelkodeker"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "QGroupBox"
-#~ msgstr "Crop?"
+#~ msgid "Open &Directory..."
+#~ msgstr "Åpne &mappe …"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "enabled"
-#~ msgstr "skru på video"
+#~ msgid "Random off"
+#~ msgstr "Tilfeldig av"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "checkable"
-#~ msgstr "skru på video"
+#~ msgid "Advanced open..."
+#~ msgstr "&Avansert åpning …"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "horizontalLayout_3"
-#~ msgstr "rotér vertikal posisjon"
+#~ msgid "Add directory..."
+#~ msgstr "Legg til mappe …"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Disk"
-#~ msgstr "Disk"
+#~ msgid "Show interface with mouse"
+#~ msgstr "Brukerflatemodul"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Playlist stress tests"
-#~ msgstr "Spilleliste"
+#~ msgid "Fullscreen-only"
+#~ msgstr "Fullskjerm"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "DAAP access"
-#~ msgstr "Adresse"
+#~ msgid "Enable FPU support"
+#~ msgstr "Slå på lyd"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "CD reading failed"
+#~ msgstr "Tilkoblinga mislyktes"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "overlap"
+#~ msgstr "Overlegg"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Control interface settings"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
+#~ msgid "Audio Compact Disc"
+#~ msgstr "Lydspor-ID"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Video filters settings"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "CDDB"
+#~ msgstr "CDDB-port"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "CDDB Genre"
-#~ msgstr "Ingen tjener"
+#~ msgid "CDDB server"
+#~ msgstr "CDDB-tjener"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "CDDB Year"
-#~ msgstr "Ingen tjener"
+#~ msgid "CDDB server timeout"
+#~ msgstr "VoD-tjener modul"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "CDDB Title"
-#~ msgstr "Tittel"
+#~ msgid "Max level"
+#~ msgstr "Maksimalt nivå"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "CD-Text Message"
-#~ msgstr "Beskjeder"
+#~ msgid "Audio filter for trivial resampling"
+#~ msgstr "Lydfilter for DTS->S/PDIF-kapsling"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "CD-Text Title"
-#~ msgstr "Neste fil"
+#~ msgid "CMML annotations decoder"
+#~ msgstr "MPEG-lyddekoder"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "ISO-9660 Application ID"
-#~ msgstr "Om dette programmet"
+#~ msgid "RealAudio library decoder"
+#~ msgstr "Speex-lyddekoder"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "ISO-9660 Preparer"
-#~ msgstr "Kapittel"
+#~ msgid "Tarkin decoder"
+#~ msgstr "dekoder"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
-#~ msgstr "Øk volum"
+#~ msgid "Deinterlace mode: %s"
+#~ msgstr "Fjern linjesprang/linjesamlefletting"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Pashto"
-#~ msgstr "Forfattere"
+#~ msgid "Unknown command!"
+#~ msgstr "ukjent kategori"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Brazilian"
-#~ msgstr "tegn"
+#~ msgid "Height of the zone triggering the interface."
+#~ msgstr "MTU-en til nettverksgrensesnittet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Tetum"
-#~ msgstr "Neste"
+#~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
+#~ msgstr "MPEG-4-video"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "This option allows you to select control interfaces. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan spesifisere en ekstra sti der VLC kan se etter tilleggskomponenter "
-#~ "med dette alternativet."
+#~ msgid "MPEG-4 V"
+#~ msgstr "MPEG 1"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Video y coordinate"
-#~ msgstr "lydenhet"
+#~ msgid "Use DVD Menus"
+#~ msgstr "DVD-menyer"
 
-#~ msgid ""
-#~ "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen "
-#~ "mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "VLC starter alltid video på hele skjermen når dette alternativet er "
-#~ "påskrudd."
+#, fuzzy
+#~ msgid "BeOS standard API interface"
+#~ msgstr "Legg til brukerflate"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
-#~ "your graphics card (hardware acceleration)."
-#~ msgstr ""
-#~ "VLC vil prøve å bruke \"overlay\" egenskapene i grafikkortet ditt hvis "
-#~ "dette alternativet er påskrudd."
+#~ msgid "Open Disc"
+#~ msgstr "Åpne disk …"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will "
-#~ "be stored."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "Open Subtitles"
+#~ msgstr "Åpne undertekster …"
 
-#~ msgid ""
-#~ "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
-#~ "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
-#~ "multicasting interface here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hvis du har flere nettverksgrensesnitt i maskinen din og bruker multicast-"
-#~ "løsningen, må du antakelig skrive IP-adressen til multicast-grensesnittet "
-#~ "her."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Prev Title"
+#~ msgstr "Forrige tittel"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Time To Live"
-#~ msgstr "levetid"
+#~ msgid "Next Title"
+#~ msgstr "Neste tittel"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the "
-#~ "stream output."
-#~ msgstr "Her angir du levetiden til multicast-pakkene fra videokilden. "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Go to Title"
+#~ msgstr "Logg til fil"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Choose program (SID)"
-#~ msgstr "Avslutt programmet"
+#~ msgid "Go to Chapter"
+#~ msgstr "Kapittel"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Choose programs"
-#~ msgstr "Avslutt programmet"
+#~ msgid "Speed"
+#~ msgstr "Speex"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Choose audio track"
-#~ msgstr "Lyd"
+#~ msgid "VLC media player: Open Media Files"
+#~ msgstr "Hjelp for VLC"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Choose subtitles track"
-#~ msgstr "Velg tittel"
+#~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
+#~ msgstr "Hjelp for VLC"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Preferred codecs list"
-#~ msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek"
+#~ msgid "Select None"
+#~ msgstr "Velg mappe"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dette er en gammel innføring så du kan sette innstillinger for "
-#~ "tilgangsmoduler"
+#~ msgid "Sort by Path"
+#~ msgstr "Sorter etter"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dette er en gammel innføring så du kan sette innstillinger for "
-#~ "tilgangsmoduler"
+#~ msgid "Randomize"
+#~ msgstr "Tilfeldig"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dette er en gammel innføring så du kan sette innstillinger for demux-"
-#~ "moduler"
+#~ msgid "Remove All"
+#~ msgstr "Fjern"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be "
-#~ "read when VLM is launched."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan spesifisere en ekstra sti der VLC kan se etter tilleggskomponenter "
-#~ "med dette alternativet."
+#~ msgid "Defaults"
+#~ msgstr "Standard"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to select the default DVD angle."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "Show Interface"
+#~ msgstr "Brukergrensesnitt"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Standard filesystem file input"
-#~ msgstr "Stopp strøm"
+#~ msgid "Vertical Sync"
+#~ msgstr "Loddrett"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
-#~ "(Basic authentication only)."
-#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+#~ msgid "Correct Aspect Ratio"
+#~ msgstr "Tving størrelsesforhold å stemme"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select maximum bitrate stream"
-#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+#~ msgid "Check for Updates"
+#~ msgstr "&Se etter oppdateringer …"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Demux number"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Autoplay selected file"
+#~ msgstr "Rediger den valgte profilen"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "SLP scopes list"
-#~ msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek"
+#~ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
+#~ msgstr "Hovedbrukerflater"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "SLP LDAP filter"
-#~ msgstr "Velg fil"
+#~ msgid "Permissions"
+#~ msgstr "Versjon"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "SLP input"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Port"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Segment "
-#~ msgstr "Fullskjerm"
+#~ msgid "Address:"
+#~ msgstr "Adresse"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "multicast"
+#~ msgstr "Shoutcast"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
-#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+#~ msgid "Network: "
+#~ msgstr "Nettverk"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "CoreAudio output"
-#~ msgstr "Lydeksport volum"
+#~ msgid "ftp"
+#~ msgstr " fps"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Output channels number"
-#~ msgstr "Neste fil"
+#~ msgid "Protocol:"
+#~ msgstr "Protokoll"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "Transcode:"
+#~ msgstr "Trance"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "enable"
+#~ msgstr "Slå på"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "Video:"
+#~ msgstr "Video"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "Audio:"
+#~ msgstr "Lyd"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Minimum quantizer parameter"
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "Channel:"
+#~ msgstr "Kanaler:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Maximum quantizer parameter"
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "Norm:"
+#~ msgstr "Normal"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Enable CABAC"
-#~ msgstr "skru på video"
+#~ msgid "Frequency:"
+#~ msgstr "Frekvens"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Analyse mode"
-#~ msgstr "Valg"
+#~ msgid "Samplerate:"
+#~ msgstr "Samplingsfrekvens"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
-#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+#~ msgid "Sound:"
+#~ msgstr "Surround"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
-#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+#~ msgid "Decimation:"
+#~ msgstr "Mål"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Scene-cut detection."
-#~ msgstr "Valg"
+#~ msgid "mono"
+#~ msgstr "Dobbel mono"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Corba control"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Video Codec:"
+#~ msgstr "Videokodek"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "corba control module"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Deinterlace:"
+#~ msgstr "Fjern linjesprang/linjesamlefletting"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Repeat time (ms)"
-#~ msgstr "Valg"
+#~ msgid "Access:"
+#~ msgstr "Tilgangmodul"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to remap the actions."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "Announce Channel:"
+#~ msgstr "Lydkanaler"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to specify if this client should act as the master client for "
-#~ "the network synchronisation."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid " Clear "
+#~ msgstr "Tøm"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "This allows you to change the display name of the Service."
-#~ msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet"
+#~ msgid " Save "
+#~ msgstr "Lagre"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Interface showing control interface"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid " Apply "
+#~ msgstr "Utfør"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Default to 4212"
-#~ msgstr "Slett"
+#~ msgid " Cancel "
+#~ msgstr "Avbryt"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Telnet Interface password"
-#~ msgstr "Grensesnitt"
+#~ msgid "Preference"
+#~ msgstr "Innstillinger"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Playlist metademux"
-#~ msgstr "Ã\85pne spilleliste-vinduet"
+#~ msgid "Corrupted"
+#~ msgstr "Ã\98delagt fil"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Segment filename"
-#~ msgstr "Fil"
+#~ msgid "Audio Port"
+#~ msgstr "Lyd-PID"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Muxing application"
-#~ msgstr "Om dette programmet"
+#~ msgid "Video Port"
+#~ msgstr "Video-PID"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Writing application"
-#~ msgstr "Startposisjon"
+#~ msgid "Select play mode"
+#~ msgstr "Velg mappe"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to set the desired frame rate."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "Alignment:"
+#~ msgstr "Datajustering"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Default volume"
+#~ msgstr "Standardenheter"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Ogg stream demuxer"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Disc Devices"
+#~ msgstr "Diskenhet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Listeners"
-#~ msgstr "heltall"
+#~ msgid "Server default port"
+#~ msgstr "Standard skriftfarge"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Old playlist open"
-#~ msgstr "Gå tilbake til start ved slutten av Spillelisten"
+#~ msgid "Post-Processing quality"
+#~ msgstr "Etterbehandling"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Native playlist import"
-#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "(WinCE interface)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "Hovedbrukerflater"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "raw DV demuxer"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Compiled by "
+#~ msgstr "Kompilert av: %s\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Text subtitles demux"
-#~ msgstr "Velg teksting kanal"
+#~ msgid "Open:"
+#~ msgstr "Åpne"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Interface default search path"
-#~ msgstr "standard søkesti for grensesnittet"
+#~ msgid "Choose directory"
+#~ msgstr "Kildemappe"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This option allows you to set the default path that the interface will "
-#~ "open when looking for a file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Standard sti som grensesnittet benytter for å finne filer velger du med "
-#~ "dette alternativet."
+#, fuzzy
+#~ msgid "WinCE interface"
+#~ msgstr "Hovedbrukerflater"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "GNOME interface"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Old playlist export"
+#~ msgstr "M3U-spillelisteimport"
 
-#~ msgid "_Open File..."
-#~ msgstr "_Åpne fil..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mac Text renderer"
+#~ msgstr "Teksttegner"
 
-#~ msgid "Open _Disc..."
-#~ msgstr "Åpne en _disk"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quartz font renderer"
+#~ msgstr "Freetype2-skrifttegner"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Network stream..."
-#~ msgstr "_Nettverksstrøm"
+#~ msgid "Miscellaneous stress tests"
+#~ msgstr "Diverse valg"
 
-#~ msgid "Select a network stream"
-#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shoutcast Radio"
+#~ msgstr "Shoutcast"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Eject Disc"
-#~ msgstr "Løs ut disk"
+#~ msgid "Filter mode"
+#~ msgstr "Stereomodus"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Eject disc"
-#~ msgstr "Åpne Disk"
+#~ msgid "summary"
+#~ msgstr "Podcastsammendrag"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Progr_am"
-#~ msgstr "Avslutt programmet"
+#~ msgid "top"
+#~ msgstr "Stopp"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Choose the program"
-#~ msgstr "Avslutt programmet"
+#~ msgid "bottom"
+#~ msgstr "Nederst"
 
-#~ msgid "_Title"
-#~ msgstr "_Tittel"
+#, fuzzy
+#~ msgid "video-filter-event"
+#~ msgstr "Videofilter"
 
-#~ msgid "Choose title"
-#~ msgstr "Velg tittel"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Xinerama option"
+#~ msgstr "Ytelsesvalg"
 
-#~ msgid "_Chapter"
-#~ msgstr "_Kapittel"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Embedded Windows video"
+#~ msgstr "Innebygget videovindu"
 
-#~ msgid "Choose chapter"
-#~ msgstr "Velg Kapittel"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Matrox Graphic Array video output"
+#~ msgstr "videoeksport i gråtoner"
 
-#~ msgid "_Playlist..."
-#~ msgstr "_Spilleliste"
+#, fuzzy
+#~ msgid "DirectX video output"
+#~ msgstr "videoeksport i gråtoner"
 
-#~ msgid "_Modules..."
-#~ msgstr "_Moduler..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "QT Embedded display"
+#~ msgstr "Innebygd video"
 
-#~ msgid "Open the module manager"
-#~ msgstr "Åpne plugin håndterer"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Screen for fullscreen mode."
+#~ msgstr "Start video i fullskjermmodus"
 
-#~ msgid "Open the messages window"
-#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#, fuzzy
+#~ msgid "XVimage chroma format"
+#~ msgstr "Bildeformat"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Language"
-#~ msgstr "_Vinkel"
+#~ msgid "X11 display name"
+#~ msgstr "X11-skjerm"
 
-#~ msgid "_Subtitles"
-#~ msgstr "_Teksting"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
+#~ msgstr "Vis kontroller i fullskjermmodus"
 
-#~ msgid "Select subtitles channel"
-#~ msgstr "Velg teksting kanal"
+#, fuzzy
+#~ msgid "XVMC extension video output"
+#~ msgstr "Fullskjerm:"
 
-#~ msgid "_Fullscreen"
-#~ msgstr "_Fullskjerm"
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Experimental) XCB video output"
+#~ msgstr "videoeksport i gråtoner"
 
-#~ msgid "_Audio"
-#~ msgstr "_Lyd"
+#, fuzzy
+#~ msgid "GaLaktos visualization"
+#~ msgstr "Lydvisualisering"
 
-#~ msgid "_Video"
-#~ msgstr "_Video"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spatialization"
+#~ msgstr "Visualisering"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Open disc"
-#~ msgstr "Åpne Disk"
+#~ msgid "Processing"
+#~ msgstr "Etterbehandling"
 
-#~ msgid "Net"
-#~ msgstr "Nett"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shaping delay"
+#~ msgstr "Skaleringsmodus"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Open a satellite card"
-#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#~ msgid "Amount of data used for transrating in ms."
+#~ msgstr "Antall tråder brukt til omkodinga."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Eject"
-#~ msgstr "Åpne Disk"
+#~ msgid "Transrate"
+#~ msgstr "Gjennomsiktig"
 
-#~ msgid "Slow"
-#~ msgstr "Sakte"
+#, fuzzy
+#~ msgid "VIDEO_TS directory"
+#~ msgstr "Mappe"
 
-#~ msgid "Fast"
-#~ msgstr "Fort"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video On Demand"
+#~ msgstr "Video On Demand (VOD)"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Next file"
-#~ msgstr "Neste fil"
+#~ msgid "FFmpeg video filter"
+#~ msgstr "Logo"
 
-#~ msgid "Title:"
-#~ msgstr "Tittel:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Autodetect"
+#~ msgstr "Bevegelsesdeteksjon"
 
-#~ msgid "Chapter:"
-#~ msgstr "Kapittel:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Login:"
+#~ msgstr "Brukernavn:passord"
 
-#~ msgid "_Network Stream..."
-#~ msgstr "_Nettverksstrøm"
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Node"
+#~ msgstr "New Age"
 
-#~ msgid "_Jump..."
-#~ msgstr "_Hopp..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select one or more files"
+#~ msgstr "Velg en eller flere filer som skal åpnes"
 
-#~ msgid "Got directly so specified point"
-#~ msgstr "Fikk direkte så spesifisert punkt"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
+#~ msgstr "Bruk undertekstfil"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Switch program"
-#~ msgstr "Avslutt programmet"
+#~ msgid "textFormat"
+#~ msgstr "Format"
 
-#~ msgid "_Navigation"
-#~ msgstr "_Navigasjon"
+#, fuzzy
+#~ msgid "General interface settings"
+#~ msgstr "Innstillinger for hovedbrukerflaten"
 
-#~ msgid "Navigate through titles and chapters"
-#~ msgstr "Navigere gjennom tittler og kapittler"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Other advanced settings"
+#~ msgstr "Avanserte innstillinger"
 
-#~ msgid "Toggle _Interface"
-#~ msgstr "Grensesnitt"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Media &Information..."
+#~ msgstr "Mediainformasjon …"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
-#~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dette er VideoLAN client, en DVD, MPEG og DivX spiller. Den kan spille "
-#~ "MPEG og MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde"
+#~ msgid "&Messages..."
+#~ msgstr "Meldinger …"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Open Stream"
-#~ msgstr "Stopp strøm"
+#~ msgid "&Extended Settings..."
+#~ msgstr "Vis utvidede innstillinger"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Symbol Rate"
-#~ msgstr "Valgte"
+#~ msgid "&Bookmarks..."
+#~ msgstr "Bokmerker …"
 
-# , fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "stream output"
-#~ msgstr "Standard output:"
+#~ msgid "&About..."
+#~ msgstr "&Om"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
-#~ "version."
-#~ msgstr ""
-#~ "Beklager, modul håndtereren virker ikke ennå. Vennligst prøv på nytt i en "
-#~ "senere versjon."
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Load Playlist File..."
+#~ msgstr "&Lagre spilleliste til fil …"
 
-#~ msgid "Item"
-#~ msgstr "Ting"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Access filter module"
+#~ msgstr "Tilgangmodul"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "stream output (MRL)"
-#~ msgstr "Standard output:"
+#~ msgid "Minimize number of threads"
+#~ msgstr "Antall tråder"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Destination Target: "
-#~ msgstr "Stopp strøm"
+#~ msgid "Cancelled"
+#~ msgstr "Avbryt"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Path:"
-#~ msgstr "Port"
+#~ msgid "Illegal Polarization"
+#~ msgstr "Volum-normalisering"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Gtk+ interface"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "EyeTV access module"
+#~ msgstr "Tilgangmodul"
 
-#~ msgid "_File"
-#~ msgstr "_Fil"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bandwidth limiter"
+#~ msgstr "Båndbredde"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "Utforsk"
+#~ msgid "Record directory"
+#~ msgstr "Kildemappe"
 
-#~ msgid "E_xit"
-#~ msgstr "_Avslutt"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force use of the timeshift module"
+#~ msgstr "Skrift brukt på titlene"
 
-#~ msgid "Exit the program"
-#~ msgstr "Avslutt programmet"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Timeshift"
+#~ msgstr "Tidsavbrudd"
 
-#~ msgid "_View"
-#~ msgstr "_Vis"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio method"
+#~ msgstr "Lydmodus"
 
-#~ msgid "Hide the main interface window"
-#~ msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+#, fuzzy
+#~ msgid "spatializer"
+#~ msgstr "Visualisering"
 
-#~ msgid "Navigate through the stream"
-#~ msgstr "Naviger gjennom strømmen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "aRts audio output"
+#~ msgstr "Stereo lyd ut modus"
 
-#~ msgid "_Settings"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cinepak video decoder"
+#~ msgstr "PNG-videodekoder"
 
-#~ msgid "_Preferences..."
-#~ msgstr "_Preferanser..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kate text subtitles decoder"
+#~ msgstr "Teletext-undertekster"
 
-#~ msgid "Configure the application"
-#~ msgstr "Konfigurer programmet"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kate comment"
+#~ msgstr "Kommentar"
 
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "_Hjelp"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Speex comment"
+#~ msgstr "Kommentar"
 
-#~ msgid "_About..."
-#~ msgstr "_Om..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Define playlist bookmarks."
+#~ msgstr "Angi spillelistebokmerke 1"
 
-#~ msgid "About this application"
-#~ msgstr "Om dette programmet"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raw DTS demuxer"
+#~ msgstr "Demultipleksere"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Open a Satellite Card"
-#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#~ msgid "MPEG-4 audio demuxer"
+#~ msgstr "MPEG-lyddekoder"
 
-#~ msgid "Go Backward"
-#~ msgstr "Gå tilbake"
+#, fuzzy
+#~ msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
+#~ msgstr "MPEG-lyddekoder"
 
-#~ msgid "Stop Stream"
-#~ msgstr "Stopp strøm"
+#, fuzzy
+#~ msgid "4:3 subtitles"
+#~ msgstr "DVB-undertekster"
 
-#~ msgid "Play Stream"
-#~ msgstr "Spill strøm"
+#, fuzzy
+#~ msgid "16:9 subtitles"
+#~ msgstr "DVB-undertekster"
 
-#~ msgid "Pause Stream"
-#~ msgstr "Pause strøm"
+#, fuzzy
+#~ msgid "2.21:1 subtitles"
+#~ msgstr "DVB-undertekster"
 
-#~ msgid "Play Slower"
-#~ msgstr "Spill saktere"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quick Open File..."
+#~ msgstr "Åpne fil …"
 
-#~ msgid "Play Faster"
-#~ msgstr "Spill fortere"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Access Filter"
+#~ msgstr "Tilgangmodul"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Previous File"
-#~ msgstr "Forrige fil"
+#~ msgid "Save As:"
+#~ msgstr "Lagre"
 
-#~ msgid "Next File"
-#~ msgstr "Neste fil"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Brukernavn:passord"
 
-#~ msgid "_Play"
-#~ msgstr "_Spill"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Switch to complete preferences"
+#~ msgstr "Fjerne gamle innstillinger?"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Open Target"
-#~ msgstr "Stopp strøm"
+#~ msgid "Open playlist file"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Use stream output"
-#~ msgstr "Standard output:"
+#~ msgid "Choose a filename to save playlist"
+#~ msgstr "Tøm spillelisten"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Stream output configuration "
-#~ msgstr "Standard output:"
+#~ msgid "Open a VLM Configuration File"
+#~ msgstr "Oppsettfil for VLM"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Go To:"
-#~ msgstr "Gå til:"
+#~ msgid "&Playlist"
+#~ msgstr "Spilleliste"
 
-#~ msgid "m:"
-#~ msgstr "m:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show P&laylist"
+#~ msgstr "Lagre spilleliste"
 
-#~ msgid "h:"
-#~ msgstr "h:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Play&list..."
+#~ msgstr "Spilleliste …"
 
-#~ msgid "Selected"
-#~ msgstr "Valgte"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Preferences..."
+#~ msgstr "Innstillinger …"
 
-#~ msgid "_Crop"
-#~ msgstr "_Crop?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
+#~ msgstr "Vis fullskjermkontroller"
 
-#~ msgid "_Invert"
-#~ msgstr "_Invertert"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Card Selection"
+#~ msgstr "Diskvalg"
 
-#~ msgid "_Select"
-#~ msgstr "_Valgt"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outputs"
+#~ msgstr "Utdata:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Stream output (MRL)"
-#~ msgstr "Standard output:"
+#~ msgid "WinCE interface module"
+#~ msgstr "Modul for ekstra brukerflater"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Disk type"
-#~ msgstr "Disktype"
+#~ msgid "Image video output"
+#~ msgstr "videoeksport i gråtoner"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Title "
-#~ msgstr "Tittel"
+#~ msgid "Point of view x-coordinate"
+#~ msgstr "X-koordinat for video"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Chapter "
-#~ msgstr "Kapittel"
+#~ msgid "Point of view y-coordinate"
+#~ msgstr "X-koordinat for video"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Device name "
-#~ msgstr "Navn på enhet"
+#~ msgid "Point of view z-coordinate"
+#~ msgstr "X-koordinat for video"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Languages"
-#~ msgstr "_Vinkel"
+#~ msgid "Number of bands"
+#~ msgstr "Antall tråder"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "language"
-#~ msgstr "_Vinkel"
+#~ msgid "Quartz video"
+#~ msgstr "Krypter video"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Open &Disk"
-#~ msgstr "Åpne Disk"
+#~ msgid "MusicBrainz"
+#~ msgstr "Musikal"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Open &Stream"
-#~ msgstr "Stopp strøm"
+#~ msgid "Audio CD - Track "
+#~ msgstr "Lyd-CD - spor %02i"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Backward"
-#~ msgstr "Gå tilbake"
+#~ msgid "Seam Carving video filter"
+#~ msgstr "Lerret video filter"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Stop"
-#~ msgstr "Stopp"
+#~ msgid "Seam Carving"
+#~ msgstr "Kringkaster/Lagrer:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "P&ause"
-#~ msgstr "Pause"
+#~ msgid "VLC - Controller"
+#~ msgstr "Kontroll"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Slow"
-#~ msgstr "Sakte"
+#~ msgid "About..."
+#~ msgstr "Om"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Fas&t"
-#~ msgstr "Fort"
+#~ msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
+#~ msgstr "Velg en enhet eller en VIDEO_TS-mappe"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Opens a recently used file"
-#~ msgstr "Åpne en fil"
+#~ msgid "Choose subtitles file"
+#~ msgstr "Bruk undertekstfil"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Quits the application"
-#~ msgstr "Om dette programmet"
+#~ msgid "&Equalizer"
+#~ msgstr "Tonekontroll"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Enables/disables the toolbar"
-#~ msgstr "Fil"
+#~ msgid "&Title"
+#~ msgstr "Tittel"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Opens a disk"
-#~ msgstr "Åpne en fil"
+#~ msgid "Undock from Interface"
+#~ msgstr "Legg til brukerflate"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Opens a network stream"
-#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+#~ msgid "Ctrl+U"
+#~ msgstr "Ctrl+"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Starts playback"
-#~ msgstr "Pause"
+#~ msgid "Add Interfaces"
+#~ msgstr "Legg til brukerflate"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Ready."
-#~ msgstr "Beskjeder"
+#~ msgid "Add node"
+#~ msgstr "Legg til mappe …"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Opening file..."
-#~ msgstr "_Åpne fil..."
+#~ msgid "Subscreen height."
+#~ msgstr "Kanthøyde"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Exiting..."
-#~ msgstr "_Innstillinger"
+#~ msgid "Get Stream Information"
+#~ msgstr "Mediainformasjon"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "KDE interface"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "%i items in the playlist"
+#~ msgstr "Neste element i spillelista"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Messages:"
-#~ msgstr "Beskjeder"
+#~ msgid "close"
+#~ msgstr "&Lukk"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Address "
-#~ msgstr "Adresse"
+#~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
+#~ msgstr "Oppsettfil for VLM"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Port "
-#~ msgstr "Port"
+#~ msgid "Check for updates..."
+#~ msgstr "&Se etter oppdateringer …"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Open Messages Window"
-#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#~ msgid "No DVD Menus"
+#~ msgstr "DVD-menyer"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Stretch Aspect Ratio"
-#~ msgstr "kildens bildeformat"
+#~ msgid "Disk Device"
+#~ msgstr "Diskenhet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Advanced output:"
-#~ msgstr "Lydeksport volum"
+#~ msgid "Subtitles languages"
+#~ msgstr "Undertekstspråk"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Output Options"
-#~ msgstr "Neste fil"
+#~ msgid "Skip Frames"
+#~ msgstr "Hopp over rammer"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Transcode options"
-#~ msgstr "Pause strøm"
+#~ msgid "Display Device"
+#~ msgstr "Vis enhet"
 
-# , fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "SLP announce"
-#~ msgstr "Standard output:"
+#~ msgid "Enable Wallpaper Mode"
+#~ msgstr "Slå på bakgrunnbildemodus"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "Avslutt programmet"
+#~ msgid "use Pause Color"
+#~ msgstr "Kun pause"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "M3U file|*.m3u"
-#~ msgstr "fil"
+#~ msgid "Enable the strict rate control algorithm."
+#~ msgstr "Slå på algoritme for støyreduksjon."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Time offset"
-#~ msgstr "Loddrett forskyvning"
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Slå på"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "More info"
-#~ msgstr "Navn på enhet"
+#~ msgid "Position:"
+#~ msgstr "Posisjon"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Item Info"
-#~ msgstr "Navn på enhet"
+#~ msgid "Color:"
+#~ msgstr "Farge"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
-#~ msgstr "Legg til i kø som standard"
+#~ msgid "Opaqueness:"
+#~ msgstr "Gjennomsiktighet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "M3U file"
-#~ msgstr "fil"
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "Tidsavbrudd"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "MPEG-1 Video codec"
-#~ msgstr "lydenhet"
+#~ msgid "Next track"
+#~ msgstr "Neste ramme"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "MPEG-2 Video codec"
-#~ msgstr "lydenhet"
+#~ msgid "Subtitles & OSD settings"
+#~ msgstr "Undertekster / OSD"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "MPEG-4 Video codec"
-#~ msgstr "lydenhet"
+#~ msgid "Go to time:"
+#~ msgstr "Stoppposisjon"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "MPEG Audio Layer 3"
-#~ msgstr "MPEG-lyd dekoder"
+#~ msgid "3dfx Glide video output"
+#~ msgstr "videoeksport i gråtoner"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "DVD audio format"
-#~ msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+#~ msgid "&OK"
+#~ msgstr "OK"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Destination Target:"
-#~ msgstr "Stopp strøm"
+#~ msgid "&Delete"
+#~ msgstr "Slett"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Miscellaneous options"
-#~ msgstr "Forskjellig"
+#~ msgid "Playlist item info"
+#~ msgstr "Spillelistefiler|"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Subtitles options"
-#~ msgstr "_Teksting"
+#~ msgid "Save Messages As..."
+#~ msgstr "Meldinger …"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Font filename"
-#~ msgstr "Fil"
+#~ msgid "Open..."
+#~ msgstr "Åpne fil …"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "Stream/Save"
+#~ msgstr "Kringkaster/Lagrer:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "Use an external subtitles file."
+#~ msgstr "Bruk undertekstfil"
 
-# , fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "SAP announces"
-#~ msgstr "Standard output:"
+#~ msgid "Advanced Settings..."
+#~ msgstr "Avanserte innstillinger"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to specify the output access method used for the streaming "
-#~ "output."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "File:"
+#~ msgstr "Fil"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to specify the output access method used for the audio "
-#~ "streaming output."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "Disc type"
+#~ msgstr "Enhetstype"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
-#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+#~ msgid "RTSP"
+#~ msgstr "RTSP VoD"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
-#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+#~ msgid "DVD device to use"
+#~ msgstr "DVD-enhet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "CD-ROM device to use"
+#~ msgstr "VCD-enhet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "Title number."
+#~ msgstr "Spornummer"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "Track number."
+#~ msgstr "Spornummer"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to specify the output video width."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "&Simple Add File..."
+#~ msgstr "Legg til fil …"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to specify the output video height."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "&Add URL..."
+#~ msgstr "Legg til fil …"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
-#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+#~ msgid "&Save Playlist..."
+#~ msgstr "Lagre spilleliste …"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "Sort by &Title"
+#~ msgstr "Sorter etter"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
-#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+#~ msgid "D&elete"
+#~ msgstr "Slett"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming "
-#~ "output."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "&Selection"
+#~ msgstr "&Velg"
 
-# , fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "SAP IPv6 announcing"
-#~ msgstr "Standard output:"
+#~ msgid "&View items"
+#~ msgstr "%i elementer"
 
-# , fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "SLP announcing"
-#~ msgstr "Standard output:"
+#~ msgid "Preparse"
+#~ msgstr "MLP/TrueHD-tolker"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
-#~ "output."
-#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+#~ msgid "%i items in playlist"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "Playlist is empty"
+#~ msgstr "PLS-spillelisteimport"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to scale the video before encoding."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "New node"
+#~ msgstr "New Age"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "Alt"
+#~ msgstr "Alt+"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "Ctrl"
+#~ msgstr "Ctrl+"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "Stream output MRL"
+#~ msgstr "Kringkastingseksport"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "Channel name"
+#~ msgstr "Kanalnavn"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "Subtitles overlay"
+#~ msgstr "Øk undertekstforsinkelse"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
-#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+#~ msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
+#~ msgstr "Senk undertekstforsinkelse."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open file"
+#~ msgstr "Åpne fil"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
-#~ "output."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "VLM stream"
+#~ msgstr "Kringkaste"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the "
-#~ "streaming output."
-#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+#~ msgid "Unable to find playlist"
+#~ msgstr "Tøm spillelisten"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Top left corner y coordinate"
-#~ msgstr "lydenhet"
+#~ msgid "Save to file"
+#~ msgstr "Lagre fil"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Time overlay"
-#~ msgstr "levetid"
+#~ msgid "Transcode audio (if available)"
+#~ msgstr "Omkod lyd"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to select different visual effects."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "Cartoon effect"
+#~ msgstr "Goom"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "Image inversion"
+#~ msgstr "Samhandling med brukerflate"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Random effect"
-#~ msgstr "Valg"
+#~ msgid "Wave effect"
+#~ msgstr "Vanneffekt"
 
-#~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
-#~ msgstr "Den viste tekstens loddrette forskyvning i pixler "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image adjustment"
+#~ msgstr "Bildejustering"
 
-#~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
-#~ msgstr "Skyggens forskyvning i pixler"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Options"
+#~ msgstr "Videoinnstillinger"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Time to live"
-#~ msgstr "levetid"
+#~ msgid ""
+#~ "Preamp\n"
+#~ "12.0dB"
+#~ msgstr "Forforsterker"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "OpenGL"
-#~ msgstr "Åpne fil"
+#~ msgid "More Information"
+#~ msgstr "Mer informasjon …"
 
-#~ msgid "XVideo"
-#~ msgstr "XVideo"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stopped"
+#~ msgstr "Stopp"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "bad entry number"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Playing"
+#~ msgstr "Spiller av"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Ffmpeg"
-#~ msgstr "mpeg"
+#~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
+#~ msgstr "&Åpne fil …"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Vorbis"
-#~ msgstr "Crop?"
+#~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
+#~ msgstr "Åpne fil …"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Showintf"
-#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
+#~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
+#~ msgstr "Åpne &mappe …"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Telnet"
-#~ msgstr "Velg"
+#~ msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
+#~ msgstr "Åpne &disk …"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Option/Alt"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
+#~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
+#~ msgstr "&Åpne nettverkkringkasting …"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Select All"
-#~ msgstr "Velg fil"
+#~ msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
+#~ msgstr "Åpne opptaksenhet …"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "PLS file"
-#~ msgstr "Velg fil"
+#~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
+#~ msgstr "Spilleliste …"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "wxWindows"
-#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#~ msgid "&Messages...\tCtrl-M"
+#~ msgstr "Meldinger …"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "VLC internal picture video output"
-#~ msgstr "DirectX videomodul"
+#~ msgid "VideoLAN's Website"
+#~ msgstr "Nettsted …"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "AAC demuxer"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Embedded playlist"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bruk: %s [alternativer] [punkter]...\n"
-#~ "\n"
+#~ msgid "Previous playlist item"
+#~ msgstr "Forrige tittel"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [options] [items]...\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bruk: %s [alternativer] [punkter]...\n"
-#~ "\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Play slower"
+#~ msgstr "[Avspiller]"
 
-#~ msgid "[module]              [description]\n"
-#~ msgstr "[modul]              [beskrivelse]\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Play faster"
+#~ msgstr "Spilleliste"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Choose audio channel"
-#~ msgstr "Velg Kapittel"
+#~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
+#~ msgstr "Utvidet M3U"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Choose subtitle track"
-#~ msgstr "Velg tittel"
+#~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
+#~ msgstr "Bokmerker …"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Choose a stream output"
-#~ msgstr "velg en utstrøm"
+#~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
+#~ msgstr "Innstillinger …"
 
-#~ msgid "Empty if no stream output."
-#~ msgstr "Tøm hvis det ikke kommer noen strøm."
+#, fuzzy
+#~ msgid "About %s"
+#~ msgstr "Om"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Loop playlist on end"
-#~ msgstr "Gå tilbake til start ved slutten av Spillelisten"
+#~ msgid "Show/Hide Interface"
+#~ msgstr "Legg til brukerflate"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Real time control interface"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Media &Info..."
+#~ msgstr "Mediainformasjon …"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Bookmarks dialog"
+#~ msgstr "Bokmerke %i"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Telnet remote control interface"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Extended GUI"
+#~ msgstr "Utvidet M3U"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "vlc preferences"
-#~ msgstr "Innstillinger"
+#~ msgid "Distortion"
+#~ msgstr "Retning"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select file or directory"
-#~ msgstr "kildens bildeformat"
+#~ msgid "1 (Lowest)"
+#~ msgstr "Lavest"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr "© 1996-2003 the VideoLAN team"
+#~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
+#~ msgstr "Innstillinger for lydkodeker/kodere."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "SAP interface"
-#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
+#~ msgid "Video crop (top)"
+#~ msgstr "Videobeskjæring"
 
-#~ msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
-#~ msgstr ""
-#~ "Angi hvilket program som skal velges ved å angi programmets Service ID."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video crop (left)"
+#~ msgstr "Videobeskjæring"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Angi hvilket program som skal velges ved å angi programmets Service ID."
+#~ msgid "Video crop (bottom)"
+#~ msgstr "Videobeskjæring"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "VLC modules preferences"
-#~ msgstr "Innstillinger"
+#~ msgid "Video crop (right)"
+#~ msgstr "Videobeskjæring"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Access modules settings"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
+#~ msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
+#~ msgstr "Beskjær et bildepunkt fra høyre i videoen"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Audio output modules settings"
-#~ msgstr "Lyd-eksportmodul"
+#~ msgid "Video canvas width"
+#~ msgstr "Skjermbildebredde"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Decoder modules settings"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
+#~ msgid "Video canvas height"
+#~ msgstr "Skjermbildehøyde"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Demuxers settings"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
+#~ msgid "Video canvas aspect ratio"
+#~ msgstr "Kildens sideforhold (aspect ratio)"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Stream output access modules settings"
-#~ msgstr "Lyd-eksportmodul"
+#~ msgid "Video Device"
+#~ msgstr "Videoenhet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Stream output muxer modules settings"
-#~ msgstr "Lyd-eksportmodul"
+#~ msgid "Allow"
+#~ msgstr "Gul"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Video output modules settings"
-#~ msgstr "Lyd-eksportmodul"
+#~ msgid "Security options"
+#~ msgstr "Beskrivelse"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Choose audio"
-#~ msgstr "velg lyd"
+#~ msgid "Advanced Information"
+#~ msgstr "Mediainformasjon"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
-#~ msgstr "Her angir du hva slags lyd du ønsker å bruke med en DVD."
+#~ msgid "Interfaces"
+#~ msgstr "Brukergrensesnitt"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
-#~ msgstr "_Teksting"
+#~ msgid "Find a name"
+#~ msgstr "Filnavn:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Factor to increase subtitle display interval"
-#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#~ msgid "About VLC media player..."
+#~ msgstr "Om VLC"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Add this to starting vertical position of subtitle."
-#~ msgstr "_Teksting"
+#~ msgid "Switch interface"
+#~ msgstr "Hovedbrukerflater"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Xvid video decoder"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "France"
+#~ msgstr "Trance"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Item Enabled"
-#~ msgstr " (grunninnstilling påskrudd)"
+#~ msgid "Visualisation"
+#~ msgstr "Visualisering"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Delete Group"
-#~ msgstr "Slett"
+#~ msgid "Always display the video"
+#~ msgstr "Ikke vis video"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Add Group"
-#~ msgstr "Crop?"
+#~ msgid "Subtitles preferred language"
+#~ msgstr "Undertekstspråk"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Sort by &author"
-#~ msgstr "Ingen tjener !"
+#~ msgid "Codec Name"
+#~ msgstr "Kodek"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Reverse sort by author"
-#~ msgstr "Ingen tjener !"
+#~ msgid "Codec Description"
+#~ msgstr "Beskrivelse"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Enable"
-#~ msgstr "skru på video"
+#~ msgid "print help for the advanced options"
+#~ msgstr "Vis avanserte valg"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Enable/Disable"
-#~ msgstr "Fil"
+#~ msgid "Video Device Name "
+#~ msgstr "Videoenhet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "New Group"
-#~ msgstr "Crop?"
+#~ msgid "Audio Device Name "
+#~ msgstr "Lydenhet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Sort by &group"
-#~ msgstr "Ingen tjener !"
+#~ msgid "Video Adjustments and Effects"
+#~ msgstr "Justeringer og effekter"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Reverse sort by group"
-#~ msgstr "Ingen tjener !"
+#~ msgid "Select the device"
+#~ msgstr "Velg fila"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Groups"
-#~ msgstr "Crop?"
+#~ msgid "Session descriptipn"
+#~ msgstr "Standard skriftbeskrivelse"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Year"
-#~ msgstr "heltall"
+#~ msgid "No random"
+#~ msgstr "Tilfeldig"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Track Artist"
-#~ msgstr "Forrige fil"
+#~ msgid "Replay Gain type"
+#~ msgstr "Spill av og stopp"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Track Title"
-#~ msgstr "Forrige fil"
+#~ msgid "Track number/Position"
+#~ msgstr "Spornummer"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Program to decode"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Manage"
+#~ msgstr "Videobehandler"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Using the VLM interface plugin..."
-#~ msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+#~ msgid "Ctrl+X"
+#~ msgstr "Ctrl+"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Telnet interface started on port: %d"
-#~ msgstr "Grensesnitt"
+#~ msgid "Show a systray icon to control VLC"
+#~ msgstr "Vis et ikon i systemkurven"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "mp4a"
-#~ msgstr "mpeg"
+#~ msgid "OSS Device"
+#~ msgstr "Enhet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Demuxers settings (new generation)"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
+#~ msgid "DirectX Device"
+#~ msgstr "Diskenhet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Video4Linux demuxer"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Alsa Device"
+#~ msgstr "Enhet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Output MRL"
-#~ msgstr "Standard output:"
+#~ msgid "(no title)"
+#~ msgstr "Videotittel"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "CVD Subtitle %i"
-#~ msgstr "_Teksting"
+#~ msgid "no artist"
+#~ msgstr "Artist"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "OpenGL effect"
-#~ msgstr "kikkerteffekt ?"
+#~ msgid "no album"
+#~ msgstr "Album"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Item info"
-#~ msgstr "Navn på enhet"
+#~ msgid "Ctrl+Z"
+#~ msgstr "Ctrl+"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Step 1: Select what to stream."
-#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+#~ msgid "Growl password"
+#~ msgstr "SMB-passord"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Step 2: Define streaming method."
-#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+#~ msgid "This is the muxer that will be used."
+#~ msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Step 3: Start streaming."
-#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+#~ msgid "Halve sample rate"
+#~ msgstr "Samplingsfrekvens"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "slowest"
-#~ msgstr "Sakte"
+#~ msgid "Video monitoring filter"
+#~ msgstr "Videofilter"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "fastest"
-#~ msgstr "Pause"
+#~ msgid "Video Monitor"
+#~ msgstr "Videofilter"
 
-#~ msgid "Url"
-#~ msgstr "Url"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Statistics output file"
+#~ msgstr "Statistikk"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Dummy stream ouput"
-#~ msgstr "Standard output:"
+#~ msgid "General interface setttings"
+#~ msgstr "Innstillinger for hovedbrukerflaten"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
-#~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dette er VideoLAN client, en DVD, MPEG og DivX spiller. Den kan spille "
-#~ "MPEG og MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Distort video filter"
+#~ msgstr "Logo"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "This allows you to change the caching done inside the muxer itself."
-#~ msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet"
+#~ msgid "DTS"
+#~ msgstr "DSS"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to pecify the output URL used for the streaming output."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "&Shuffle Playlist"
+#~ msgstr "Lagre spilleliste"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Toggle enabled"
-#~ msgstr " (grunninnstilling påskrudd)"
+#~ msgid "Text renderer settings"
+#~ msgstr "Teksttegner"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
-#~ "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. "
-#~ "This may be used when you output VLC's signal to another device such as a "
-#~ "TV set. Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) "
-#~ "expressing pixel squareness."
-#~ msgstr ""
-#~ "Her fastsettes målets pixelstørrelse. Standarden i VLC er å anta at "
-#~ "pixlene danner et kvadrat, med mindre maskinvaren din kan fortelle VLC "
-#~ "noe annet. Du kan bruke dette hvis du sender VLCs signal til et annet "
-#~ "apparat, slik som en TV. Formatet må uttrykkes som et desimaltall (1, "
-#~ "1.25, 1.3333, etc.) som uttrykk for firkantetheten til pixlene."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream "
+#~ msgstr "Kringkaste"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Truncated stream"
-#~ msgstr "Spill strøm"
+#~ msgid "Open a file"
+#~ msgstr "Åpne fil"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "UTC date"
-#~ msgstr "Oppdater"
+#~ msgid "Pause stream"
+#~ msgstr "Standard kringkasting"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Codec name"
-#~ msgstr "Navn på enhet"
+#~ msgid "Select next title"
+#~ msgstr "Velg neste tittel"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "rtp6://"
-#~ msgstr "Tittel:"
+#~ msgid "All files"
+#~ msgstr "Alle filer"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Open a skin file."
-#~ msgstr "Åpne en fil"
+#~ msgid "Add file"
+#~ msgstr "Legg til fil …"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Open a network stream"
-#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+#~ msgid "VC-1 decoder module"
+#~ msgstr "Videofiltermodul"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Open a satellite stream"
-#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#~ msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
+#~ msgstr "Lydfilter for A/52->S/PDIF-kapsling"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Exit this program"
-#~ msgstr "Avslutt programmet"
+#~ msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
+#~ msgstr "Lydfilter for A/52->S/PDIF-kapsling"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Open other types of inputs"
-#~ msgstr "Fullskjermdybde:"
+#~ msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
+#~ msgstr "Lydfilter for A/52->S/PDIF-kapsling"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Open the playlist"
-#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#~ msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
+#~ msgstr "Lydfilter for A/52->S/PDIF-kapsling"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Show the program logs"
-#~ msgstr "Avslutt programmet"
+#~ msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
+#~ msgstr "Lydfilter for A/52->S/PDIF-kapsling"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "About this program"
-#~ msgstr "Avslutt programmet"
+#~ msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
+#~ msgstr "Lydfilter for DTS->S/PDIF-kapsling"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Open &Satellite Stream..."
-#~ msgstr "_Nettverksstrøm"
+#~ msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
+#~ msgstr "Lydfilter for DTS->S/PDIF-kapsling"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "E&xit"
-#~ msgstr "_Avslutt"
+#~ msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
+#~ msgstr "Lydfilter for DTS->S/PDIF-kapsling"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Video for Linux"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
+#~ msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
+#~ msgstr "Lydfilter for DTS->S/PDIF-kapsling"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Video device type"
-#~ msgstr "lydenhet"
+#~ msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
+#~ msgstr "Lydfilter for DTS->S/PDIF-kapsling"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Video device MRL"
-#~ msgstr "lydenhet"
+#~ msgid "Extra Audio File"
+#~ msgstr "Lydfiler"
 
-#~ msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
-#~ msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
+#, fuzzy
+#~ msgid "line"
+#~ msgstr "Disposisjon"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "VLC plugins preferences"
-#~ msgstr "Innstillinger"
+#~ msgid "QGroupBox"
+#~ msgstr "Gruppe"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Audio CD demux"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
+#~ msgid "enabled"
+#~ msgstr "Slå på"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "CDX"
-#~ msgstr "VCD"
+#~ msgid "horizontalLayout_3"
+#~ msgstr "Vannrett"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "VCDX"
-#~ msgstr "VCD"
+#~ msgid "Playlist stress tests"
+#~ msgstr "Spillelistefiler|"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "udp stream output"
-#~ msgstr "Standard output:"
+#~ msgid "Control interface settings"
+#~ msgstr "Kontrollgrensesnitt"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "HTTP remote control"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Video filters settings"
+#~ msgstr "Videoinnstillinger"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Length"
-#~ msgstr "Venstre"
+#~ msgid "CDDB Genre"
+#~ msgstr "CDDB-tjener"
 
-#~ msgid "Gtk+"
-#~ msgstr "Gtk+"
+#, fuzzy
+#~ msgid "CDDB Year"
+#~ msgstr "CDDB-tjener"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Repeat Playlist"
-#~ msgstr "Åpne Spilleliste"
+#~ msgid "CDDB Title"
+#~ msgstr "Tittel"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Quicktime"
-#~ msgstr "Om"
+#~ msgid "CD-Text Message"
+#~ msgstr "Meldinger"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Quick &Open ..."
-#~ msgstr "_Åpne fil..."
+#~ msgid "CD-Text Title"
+#~ msgstr "Tekstfil"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&About..."
-#~ msgstr "_Om..."
+#~ msgid "ISO-9660 Application ID"
+#~ msgstr "Program"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Quick"
-#~ msgstr "Om"
+#~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
+#~ msgstr "Lydstyrke"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Simple &Open ..."
-#~ msgstr "_Åpne fil..."
+#~ msgid "This option allows you to select control interfaces. "
+#~ msgstr "Man kan velge kontrollgrensesnitt for VLC."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Gather stream"
-#~ msgstr "Pause strøm"
+#~ msgid "Video y coordinate"
+#~ msgstr "X-koordinat for video"
 
-#~ msgid "XOSD module"
-#~ msgstr "XOSD modul"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will "
+#~ "be stored."
+#~ msgstr "Mappa der skjermbilder blir lagret."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "xosd interface"
-#~ msgstr "xosd modulgrensesnitt"
+#~ msgid "Choose programs"
+#~ msgstr "Programmer"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "(C) 1996-2003 the VideoLAN team"
-#~ msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
+#~ msgid "Choose audio track"
+#~ msgstr "Bytt mellom lydspor"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "CD Audio device"
-#~ msgstr "lydenhet"
+#~ msgid "Choose subtitles track"
+#~ msgstr "Bytt mellom undertekster"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Gtk2 interface"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Preferred codecs list"
+#~ msgstr "Ønsket videooppløsning"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "_Vis"
+#~ msgid "Demux number"
+#~ msgstr "Demultipleksere"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "_Avslutt"
+#~ msgid "SLP input"
+#~ msgstr "Ingen inndata"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "Om"
+#~ msgid "Segment "
+#~ msgstr "Segment"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Video Device Advanced Options"
-#~ msgstr "vis avanserte alternativer"
+#~ msgid "CoreAudio output"
+#~ msgstr "Lydeksportmodul"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "VCD device name"
-#~ msgstr "Navn på enhet"
+#~ msgid "Output channels number"
+#~ msgstr "Kanalnummer"
 
-#~ msgid "Open a DVD or VCD"
-#~ msgstr "Åpne en DVD eller VCD"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable CABAC"
+#~ msgstr "Slå på"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Open a DVD or (S)VCD"
-#~ msgstr "Åpne en DVD eller VCD"
+#~ msgid "Repeat time (ms)"
+#~ msgstr "Gjenta gjeldende element"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&File info..."
-#~ msgstr "_Åpne fil..."
+#~ msgid "This allows you to change the display name of the Service."
+#~ msgstr "Endre det navnet på tjenesten."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Miscellaneous"
-#~ msgstr "Forskjellig"
+#~ msgid "Interface showing control interface"
+#~ msgstr "Bevegelsekontrollgrensesnitt"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "MPEG-4 video elementary stream demuxer"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Default to 4212"
+#~ msgstr "Standard"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Speex"
-#~ msgstr "Valgte"
+#~ msgid "Playlist metademux"
+#~ msgstr "Spilleliste"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
-#~ "For instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new "
-#~ "one. Please be aware that VLC does not make any difference between audio "
-#~ "or video codecs, so you should always specify 'any' at the end of the "
-#~ "list to make sure there is a fallback for the types you didn't specify."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan velge rekkefølgen VLC skal bruke når kodek skal velges med dette "
-#~ "alternativet. 'a52old,a52,any' vil for eksempel prøve den gamle a52-"
-#~ "kodeken før den nye. Legg merke til at VLC ikke skiller lyd eller video "
-#~ "kodeker, så du bør alltid legge til 'any' på slutten av listen for å være "
-#~ "sikker på at å ha en nødløsning for typer som du ikke har spesifisert."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Muxing application"
+#~ msgstr "Program"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
-#~ msgstr "Her velger du rekkefølgen VLC skal velge kodek etter."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing application"
+#~ msgstr "Program"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Choose preferred audio encoder list"
-#~ msgstr "velg foretrukket rekkefølge for lydinnkoding"
+#~ msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
+#~ msgstr "MPEG-lyddekoder"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "ffmpeg video encoder"
-#~ msgstr "mpeg"
+#~ msgid "Old playlist open"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
-#~ msgstr "Legg til i kø som standard"
+#~ msgid "Native playlist import"
+#~ msgstr "M3U-spillelisteimport"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "file://"
-#~ msgstr "Tittel:"
+#~ msgid "raw DV demuxer"
+#~ msgstr "Demultipleksere"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Stream:"
-#~ msgstr "Stopp strøm"
+#~ msgid "Text subtitles demux"
+#~ msgstr "Teletext-undertekster"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Codec :"
-#~ msgstr "Navn på enhet"
+#~ msgid "GNOME interface"
+#~ msgstr "Hovedbrukerflater"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Eject Disc"
-#~ msgstr "Løs ut disk"
+#~ msgid "_Open File..."
+#~ msgstr "Åpne fil …"
 
-#~ msgid "print help"
-#~ msgstr "skriv ut hjelp"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open _Disc..."
+#~ msgstr "Åpne disk …"
 
-#~ msgid "print detailed help"
-#~ msgstr "skriv ut detaljert hjelp"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select a network stream"
+#~ msgstr "Velg en mappe"
 
-#~ msgid "print help on module"
-#~ msgstr "skriv ut hjelp for et modul"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Progr_am"
+#~ msgstr "Program"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "A52 downmix module"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "_Title"
+#~ msgstr "Tittel"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Choose title"
+#~ msgstr "Velg"
 
-#~ msgid ""
-#~ "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then "
-#~ "enable this option."
-#~ msgstr ""
-#~ "VLC kan legge til ønsker på spillelisten ettervært som du åpner dem hvis "
-#~ "du skrur på dette alternativet."
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Chapter"
+#~ msgstr "Kapittel"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
-#~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dette er VideoLAN client, en DVD, MPEG og DivX spiller. Den kan spille "
-#~ "MPEG og MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde"
+#~ msgid "Choose chapter"
+#~ msgstr "Neste kapittel"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "X11 MGA video output"
-#~ msgstr "Fullskjermdybde:"
+#~ msgid "_Playlist..."
+#~ msgstr "Spilleliste …"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Familiar Linux Gtk+ interface"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "_Language"
+#~ msgstr "Språk"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "HTTP interface bind port"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "_Subtitles"
+#~ msgstr "Undertekster"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "HTTP interface bind address"
-#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
+#~ msgid "Select subtitles channel"
+#~ msgstr "Teletext-undertekster"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "osd text filter"
-#~ msgstr "Neste fil"
+#~ msgid "_Fullscreen"
+#~ msgstr "Fullskjerm"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Logs..."
-#~ msgstr "Åpne en _disk"
+#~ msgid "_Audio"
+#~ msgstr "Lyd"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Launch playlist on startup"
-#~ msgstr "Kjør ved oppstart"
+#~ msgid "_Video"
+#~ msgstr "Video"
 
-#~ msgid ""
-#~ "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
-#~ msgstr ""
-#~ "VLC kan begynne å spille ved oppstart hvis du skrur på dette alternativet."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open disc"
+#~ msgstr "Åpne disk …"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Device &name:"
-#~ msgstr "Enhets navn:"
+#~ msgid "Net"
+#~ msgstr "Neste"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Title:"
-#~ msgstr "Tittel:"
+#~ msgid "Title:"
+#~ msgstr "Tittel"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Chapter:"
-#~ msgstr "Kapittel:"
+#~ msgid "Chapter:"
+#~ msgstr "Kapittel"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Open &disc..."
-#~ msgstr "Åpne en _disk"
+#~ msgid "_Network Stream..."
+#~ msgstr "&Åpne nettverkkringkasting …"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Hide interface"
-#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
+#~ msgid "Switch program"
+#~ msgstr "hovedprogrammet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Spawn a new interface"
-#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
+#~ msgid "_Navigation"
+#~ msgstr "Navigasjon"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "C&hannels"
-#~ msgstr "Kanaler"
+#~ msgid "Toggle _Interface"
+#~ msgstr "Brukergrensesnitt"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Sc&reen"
-#~ msgstr "_Fullskjerm"
+#~ msgid "stream output"
+#~ msgstr "Kringkastingseksport"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Program"
-#~ msgstr "Avslutt programmet"
+#~ msgid "stream output (MRL)"
+#~ msgstr "Kringkastingseksport"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Title"
-#~ msgstr "Tittel"
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Sti"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Chapter"
-#~ msgstr "Kapittel"
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "Fil"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Jump..."
-#~ msgstr "_Hopp..."
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "&Lukk"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "New stream"
-#~ msgstr "Stopp strøm"
+#~ msgid "Exit the program"
+#~ msgstr "hovedprogrammet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Network Stream..."
-#~ msgstr "_Nettverksstrøm"
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "&Vis"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Add subtitles..."
-#~ msgstr "_Teksting"
+#~ msgid "Navigate through the stream"
+#~ msgstr "Navigere til høyre"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Exit"
-#~ msgstr "_Avslutt"
+#~ msgid "_Settings"
+#~ msgstr "Innstillinger"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Fullscreen"
-#~ msgstr "_Fullskjerm"
+#~ msgid "_Preferences..."
+#~ msgstr "Innstillinger …"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Toggle mute"
-#~ msgstr "Grensesnitt"
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "Hjelp"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Set the window on top"
-#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#~ msgid "_About..."
+#~ msgstr "Om"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Add"
-#~ msgstr "Legg til"
+#~ msgid "About this application"
+#~ msgstr "Program"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Disc..."
-#~ msgstr "Åpne en _disk"
+#~ msgid "Go Backward"
+#~ msgstr "Gå bakover"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Network..."
-#~ msgstr "Nettverk"
+#~ msgid "Stop Stream"
+#~ msgstr "Kringkaste"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Url"
-#~ msgstr "Url"
+#~ msgid "Play Slower"
+#~ msgstr "Saktere"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Invert selection"
-#~ msgstr "Valg"
+#~ msgid "Play Faster"
+#~ msgstr "Raskere"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Crop selection"
-#~ msgstr "Valg"
+#~ msgid "Previous File"
+#~ msgstr "Forrige tittel"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Delete &all"
-#~ msgstr "Slett"
+#~ msgid "Next File"
+#~ msgstr "Neste tittel"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Play the selected stream"
-#~ msgstr "Spill strøm"
+#~ msgid "_Play"
+#~ msgstr "Spill"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Check this option if you want to display the caption of the buttons in "
-#~ msgstr ""
-#~ "Hvis du vil bruke VideoLAN Channel Server skrur du på dette alternativet."
+#~ msgid "Open Target"
+#~ msgstr "Åpne mappe"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Native Windows interface"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#~ msgid "font"
-#~ msgstr "skrifttype"
+#~ msgid "Use stream output"
+#~ msgstr "Kringkastingseksport"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "enable network channel mode"
-#~ msgstr "Nettverkskanal:"
-
-#~ msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hvis du vil bruke VideoLAN Channel Server skrur du på dette alternativet."
+#~ msgid "_Crop"
+#~ msgstr "Beskjær"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "channel server address"
-#~ msgstr "Kanaltjener:"
-
-#~ msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
-#~ msgstr "Her skriver du VideoLAN Channel Server-adressen."
+#~ msgid "_Invert"
+#~ msgstr "Gjør om"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "channel server port"
-#~ msgstr "Kanaltjener:"
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "Velg"
 
-#~ msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
-#~ msgstr "Her skriver du porten der VideoLAN Channel Server kjører."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream output (MRL)"
+#~ msgstr "Kringkastingseksport"
 
-#~ msgid ""
-#~ "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
-#~ "solution, you may indicate here which interface to use."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hvis du har flere nettverksgrensesnitt i Linux-maskinen din og bruker "
-#~ "VLAN-løsningen, kan du skrive hvilket som skal brukes her."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chapter "
+#~ msgstr "Kapittel"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Network Channel:"
-#~ msgstr "Kanaler:"
+#~ msgid "Device name "
+#~ msgstr "Navn på enhet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Stream output:"
-#~ msgstr "Standard output:"
+#~ msgid "Languages"
+#~ msgstr "Språk"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Device Name"
-#~ msgstr "Navn på enhet"
+#~ msgid "Open &Disk"
+#~ msgstr "Åpne &disk …"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "dvdplay input module"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Open &Stream"
+#~ msgstr "&Kringkaste"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "raw UDP access module"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "&Backward"
+#~ msgstr "Gå bakover"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "image crop video module"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "P&ause"
+#~ msgstr "Pause"
 
-#~ msgid "X11 MGA module"
-#~ msgstr "X11 MGA modul"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Slow"
+#~ msgstr "Saktere"
 
-#~ msgid "SVGAlib module"
-#~ msgstr "SVGAlib modul"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quits the application"
+#~ msgstr "Program"
 
-#~ msgid "X11 module"
-#~ msgstr "X11 modul"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opens a network stream"
+#~ msgstr "&Åpne nettverkkringkasting …"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
-#~ msgstr "Forskjellig"
+#~ msgid "Opening file..."
+#~ msgstr "Åpne fil …"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Access filter modules"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
+#~ msgid "Exiting..."
+#~ msgstr "Innstillinger …"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Advanced input settings. Use with care."
-#~ msgstr "vis avanserte alternativer"
+#~ msgid "Messages:"
+#~ msgstr "Meldinger"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "No help is available for these modules"
-#~ msgstr "skriv ut liste av tilgjengelige moduler"
+#~ msgid "Address "
+#~ msgstr "Adresse"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go "
-#~ "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Advarsel: om du ikke lenger får tilgang til brukergrensesnittet kan du "
-#~ "åpne et dos vindu, gå til katalogen du har installer VLC i og kjøre \"vlc "
-#~ "-I win32\"\n"
+#~ msgid "Port "
+#~ msgstr "Port"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
-#~ "You can select the main interface, additional interface modules, and "
-#~ "define various related options."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan velge hvilket grensesnitt VLC skal bruke med dette alternativet. "
-#~ "Standard innstillingen velger automatisk den beste tilgjengelige modulen."
+#~ msgid "Stretch Aspect Ratio"
+#~ msgstr "Tving størrelsesforhold å stemme"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
-#~ "The default behavior is to automatically select the best module available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan velge hvilket grensesnitt VLC skal bruke med dette alternativet. "
-#~ "Standard innstillingen velger automatisk den beste tilgjengelige modulen."
+#~ msgid "Advanced output:"
+#~ msgstr "Avanserte knapper"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
-#~ "will be launched in the background in addition to the default interface. "
-#~ "Use a comma separated list of interface modules. (common values are "
-#~ "logger, gestures, sap, rc, http or screensaver)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan velge ytterligere grensesnitt som VLC kan benytte med dette "
-#~ "alternativet. Disse startes i bakgrunnen i tillegg til standard "
-#~ "grensesnittet. Bruk en kommaseparert liste med grensesnittmoduler."
+#~ msgid "Output Options"
+#~ msgstr "Rediger valg"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard "
-#~ "messages, 1=warnings, 2=debug)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sett detaljnivået på beskjeder med dette alternativet (0=bare feil og "
-#~ "standard meldinger, 1=advarsler, 2=feilretting)."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transcode options"
+#~ msgstr "Omkodingsvalg"
 
-#~ msgid "This options turns off all warning and information messages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Skru av alle advarsler og informasjonsmeldinger med dette alternativet."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Skriftegenskaper"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This option allows you to set the language of the interface. The system "
-#~ "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Standard sti som grensesnittet benytter for å finne filer velger du med "
-#~ "dette alternativet."
+#~ msgid "Time offset"
+#~ msgstr "Tidsavbrudd"
 
-#~ msgid ""
-#~ "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
-#~ "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
-#~ msgstr ""
-#~ "Når dette alternativet er påskrudd fargelegges meldinger til konsolen. "
-#~ "Terminalklienten trenger Linux-fargestøtte for at dette skal virke."
+#, fuzzy
+#~ msgid "More info"
+#~ msgstr "Mer informasjon …"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will "
-#~ "show all the available options, including those that most users should "
-#~ "never touch."
-#~ msgstr ""
-#~ "Alle tilgjengelige alternativer vises for grensesnittene når dette "
-#~ "alternativet er påskrudd, inkludert de som de fleste brukere aldri burde "
-#~ "røre."
+#~ msgid "MPEG-2 Video codec"
+#~ msgstr "Videokodek"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
-#~ "default behavior is to automatically select the best method available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du velger hvilken metode for lydeksport VLC skal bruke med dette "
-#~ "alternativet. Standard innstillingen velger automatisk den beste "
-#~ "tilgjengelige metoden."
+#, fuzzy
+#~ msgid "MPEG Audio Layer 3"
+#~ msgstr "MPEG-lyddekoder"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
-#~ "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan skru av lydeksport fullstendig. Dekoding av lyd vil ikke bli gjort "
-#~ "hvis du velger dette, og dette sparer litt prosessorkraft."
+#~ msgid "DVD audio format"
+#~ msgstr "VCD-format"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Audio output volume"
-#~ msgstr "Lydeksport volum"
+#~ msgid "Destination Target:"
+#~ msgstr "Målfil:"
 
-#~ msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
-#~ msgstr "Dette lagrer lydeksportvolumet når du skrur av lyden."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font filename"
+#~ msgstr "Filnavn"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This option allows you to delay the audio output. You must give a number "
-#~ "of milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video "
-#~ "and the audio."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan forsinke lydeksporten med dette alternativet. Hvis du oppdager "
-#~ "tidsforsinkelse mellom lyd og bilde kan dette være svært kjekt."
+#~ msgid "Top left corner y coordinate"
+#~ msgstr "X-koordinat for video"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Preferred audio output channels mode"
-#~ msgstr "velg foretrukket rekkefølge for lydinnkoding"
+#~ msgid "Random effect"
+#~ msgstr "Tilfeldig av"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
-#~ "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well "
-#~ "as the audio stream being played)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan bruke S/PDIF lydeksport som standard når maskinvaren din støtter "
-#~ "dette i tillegg til lydstrømmen som avspilles."
+#~ msgid "bad entry number"
+#~ msgstr "Kanalnummer"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
-#~ msgstr "bruk S/PDIF lydeksport når dette er tilgjengelig"
+#~ msgid "&Select All"
+#~ msgstr "Merk alt"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when "
-#~ "your hardware supports it as well as the audio stream being played."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan bruke S/PDIF lydeksport som standard når maskinvaren din støtter "
-#~ "dette i tillegg til lydstrømmen som avspilles."
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC internal picture video output"
+#~ msgstr "videoeksport i gråtoner"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
-#~ "default behavior is to automatically select the best method available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du velger hvilken metode VLC skal bruke til videoeksport med dette "
-#~ "alternativet. Standard innstillingen velger automatisk den beste "
-#~ "tilgjengelige metoden."
+#, fuzzy
+#~ msgid "AAC demuxer"
+#~ msgstr "Demultipleksere"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You can completely disable the video output. In this case, the video "
-#~ "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan skru av videoeksport fullstendig. Videodekoding vil da ikke bli "
-#~ "gjort, noe som sparer litt prosessorkraft."
+#~ msgid "Choose audio channel"
+#~ msgstr "Lydkanaler"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to "
-#~ "the video characteristics."
-#~ msgstr ""
-#~ "Her kan du sette videobredden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser "
-#~ "seg til videoviseren."
+#~ msgid "Choose subtitle track"
+#~ msgstr "Bytt mellom undertekster"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Video x coordinate"
-#~ msgstr "lydenhet"
+#~ msgid "Choose a stream output"
+#~ msgstr "Kringkastingseksport"
 
-#~ msgid ""
-#~ "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
-#~ "can also allow you to save some processing power)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fargeinformasjon fra videoen blir ikke dekodet når dette alternativet er "
-#~ "valgt. (Du sparer litt prosessorkraft)."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Empty if no stream output."
+#~ msgstr "Kringkastingseksport"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the "
-#~ "picture quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the "
-#~ "video window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan legge til filtre for etterbehandling for å forbedre "
-#~ "bildekvaliteten, for eksempel for å fjerne striper, eller for å klone "
-#~ "eller forvrenge videovinduet."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loop playlist on end"
+#~ msgstr "PLS-spillelisteimport"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be "
-#~ "stored."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "Real time control interface"
+#~ msgstr "Bevegelsekontrollgrensesnitt"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to "
-#~ "be 16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for "
-#~ "VLC when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats "
-#~ "are x:y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float "
-#~ "value (1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
-#~ msgstr ""
-#~ "Her fastsettes kildens bildeformat. Noen DVDer vil for eksempel påstå at "
-#~ "de har 16:9 som format mens de egentlig har 4:3. VLC kan også bruke "
-#~ "innstillingen som et hint for filmer som mangler informasjon om "
-#~ "bildeformat. Formater aksepteres på formen x:y (4:3, 16:9, etc.) som "
-#~ "uttrykk for det globale bildeformatet, eller som et desimaltall (1.25, "
-#~ "1.3333, etc.) som uttrykk for firkantetheten til pixlene."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Telnet remote control interface"
+#~ msgstr "Bevegelsekontrollgrensesnitt"
 
-#~ msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
-#~ msgstr ""
-#~ "Her er porten som brukes til UDP-strømmer. Som standard brukes 1234."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select file or directory"
+#~ msgstr "Velg en mappe"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
-#~ "usually 1500."
-#~ msgstr ""
-#~ "Her er pakkestørrelsen for UDP slik vi antar den vil være. I Ethernet er "
-#~ "dette vanligvis 1500."
+#, fuzzy
+#~ msgid "SAP interface"
+#~ msgstr "Legg til brukerflate"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Network interface address"
-#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
+#~ msgid "Access modules settings"
+#~ msgstr "Tilgangsmoduler"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en "
-#~ "DVD (fra 1 til n)."
+#~ msgid "Audio output modules settings"
+#~ msgstr "Lydeksportmodul"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to "
-#~ "n)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Skriv inn nummeret på undertekstkanalen du ønsker å bruke for "
-#~ "tekststrømmen fra en DVD (fra 1 to n)."
+#~ msgid "Decoder modules settings"
+#~ msgstr "Generelle videoinnstillinger"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two "
-#~ "or tree letter country code)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en "
-#~ "DVD (fra 1 til n)."
+#~ msgid "Demuxers settings"
+#~ msgstr "Hurtigtaster"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Choose subtitle language"
-#~ msgstr "Velg Kapittel"
+#~ msgid "Stream output access modules settings"
+#~ msgstr "Generelle strømningsinnstillinger ut"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, "
-#~ "two or tree letter country code)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Skriv inn nummeret på undertekstkanalen du ønsker å bruke for "
-#~ "tekststrømmen fra en DVD (fra 1 to n)."
+#~ msgid "Video output modules settings"
+#~ msgstr "Videoeksportmodul"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
-#~ "concatenated."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "Choose audio"
+#~ msgstr "Velg"
 
-#~ msgid ""
-#~ "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
-#~ "connections."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ved å sette hake i denne ruten brukes IPv6 som standard for alle "
-#~ "forbindelser over UDP og HTTP."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
+#~ msgstr "Automatisk oppdag lokasjon av undertekster"
 
-#~ msgid ""
-#~ "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
-#~ "connections."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ved å sette hake i denne ruten brukes IPv4 som standard for alle "
-#~ "forbindelser over UDP og HTTP."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Factor to increase subtitle display interval"
+#~ msgstr "Velg hurtigtasten for å øke forsinkelsen til undertekster."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form "
-#~ "address:port . It will be used for all TCP connections"
-#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+#~ msgid "Xvid video decoder"
+#~ msgstr "PNG-videodekoder"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
-#~ "to the SOCKS server."
-#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+#~ msgid "Item Enabled"
+#~ msgstr "Slå på"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
-#~ "the SOCKS server."
-#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+#~ msgid "Delete Group"
+#~ msgstr "Slett"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
-#~ msgstr ""
-#~ "Her kan du velge rekkefølgen som VLC bruker når den skal velge "
-#~ "pakkemetode."
+#~ msgid "Add Group"
+#~ msgstr "Gruppe"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
-#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+#~ msgid "Sort by &author"
+#~ msgstr "Sorter etter forfatter"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "Reverse sort by author"
+#~ msgstr "Omvendt stereo"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
-#~ "stream output facility when this last one is enabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet når "
-#~ "denne er påskrudd."
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Enable"
+#~ msgstr "Slå på"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
-#~ "stream output facility when this last one is enabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet når "
-#~ "denne er påskrudd."
+#~ msgid "Enable/Disable"
+#~ msgstr "Slå av"
 
-#~ msgid ""
-#~ "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
-#~ "interrupted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Når dette alternativet er valgt, vil VLC spille filene i spillelisten i "
-#~ "tilfeldig rekkefølge inntil den blir avbrutt."
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Group"
+#~ msgstr "Gruppe"
 
-#~ msgid ""
-#~ "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable "
-#~ "this option."
-#~ msgstr ""
-#~ "VLC kan avspille spillelisten i det uendelige ved å skru på dette "
-#~ "alternativet."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort by &group"
+#~ msgstr "Sorter etter"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for "
-#~ "its modules."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan spesifisere en ekstra sti der VLC kan se etter tilleggskomponenter "
-#~ "med dette alternativet."
+#~ msgid "Reverse sort by group"
+#~ msgstr "Omvendt stereo"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Raise the interface above all other windows"
-#~ msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+#~ msgid "&Groups"
+#~ msgstr "Gruppe"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "Track Artist"
+#~ msgstr "Sporinnstillinger"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "Track Title"
+#~ msgstr "Spor-ID"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "Output MRL"
+#~ msgstr "Utdata:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
-#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+#~ msgid "CVD Subtitle %i"
+#~ msgstr "Undertekstfil"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
-#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+#~ msgid "Dummy stream ouput"
+#~ msgstr "Kringkastingseksport"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
-#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+#~ msgid "Open a skin file."
+#~ msgstr "Åpne tema …"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Tuner number"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
+#~ msgid "Open a network stream"
+#~ msgstr "&Åpne nettverkkringkasting …"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "Exit this program"
+#~ msgstr "hovedprogrammet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
-#~ "connection."
-#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+#~ msgid "Open the playlist"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Set the Brightness of the video input"
-#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#~ msgid "About this program"
+#~ msgstr "hovedprogrammet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Set the Hue of the video input"
-#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#~ msgid "Open &Satellite Stream..."
+#~ msgstr "&Åpne nettverkkringkasting …"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Set the Color of the video input"
-#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#~ msgid "Video device type"
+#~ msgstr "Videoenhet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Set the Contrast of the video input"
-#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#~ msgid "Video device MRL"
+#~ msgstr "Videoenhet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Set the quality of the stream"
-#~ msgstr "Naviger gjennom strømmen"
+#~ msgid "VLC plugins preferences"
+#~ msgstr "Innstillinger"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "Audio CD demux"
+#~ msgstr "CD-enhet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to give a user name that will be requested to access the "
-#~ "stream."
-#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+#~ msgid "udp stream output"
+#~ msgstr "Kringkastingseksport"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "HTTP remote control"
+#~ msgstr "Tidskontroll"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "Quick &Open ..."
+#~ msgstr "&Åpne fil …"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
-#~ "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
-#~ "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
-#~ "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
-#~ "It works with any source format from mono to 5.1."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du får følelsen av å stå i et rom med et komplett 5.1 høytaleranlegg selv "
-#~ "om du bare benytter en høretelefon når denne effekten er valgt, noe som "
-#~ "gir en mer realistisk lydopplevelse. Når du hører på musikk over lengre "
-#~ "tidsrom bør denne effekten gi en mer komfortabel og mindre trøttende "
-#~ "opplevelse. Effekten virker uansett kildeformat, fra mono to 5.1."
+#~ msgid "Simple &Open ..."
+#~ msgstr "&Åpne fil …"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
-#~ msgstr "romklangeffekt i høretelefoner"
+#~ msgid "Gather stream"
+#~ msgstr "Standard kringkasting"
 
-#~ msgid "audio filter for trivial channel mixing"
-#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+#, fuzzy
+#~ msgid "XOSD module"
+#~ msgstr "Eksportmoduler"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
-#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+#~ msgid "xosd interface"
+#~ msgstr "Legg til brukerflate"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
-#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+#~ msgid "CD Audio device"
+#~ msgstr "CD-enhet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
-#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+#~ msgid "Gtk2 interface"
+#~ msgstr "Brukergrensesnitt"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
-#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "Rediger"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "Om"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
-#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+#~ msgid "Video Device Advanced Options"
+#~ msgstr "Avanserte valg"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
-#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+#~ msgid "VCD device name"
+#~ msgstr "Navn på enhet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
-#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+#~ msgid "&File info..."
+#~ msgstr "&Åpne fil …"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
-#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+#~ msgid "&Miscellaneous"
+#~ msgstr "Diverse"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
-#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+#~ msgid ""
+#~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Her kan du velge rekkefølgen som VLC bruker når den skal velge "
+#~ "pakkemetode."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
-#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+#~ msgid "Choose preferred audio encoder list"
+#~ msgstr "Speex-lydkoder"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
-#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+#~ msgid "ffmpeg video encoder"
+#~ msgstr "Videokoder"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
-#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+#~ msgid "Stream:"
+#~ msgstr "Kringkaste"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
-#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+#~ msgid "&Eject Disc"
+#~ msgstr "Løs ut disken"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Equalizer 10 bands"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
+#~ msgid "print help on module"
+#~ msgstr "vis en liste med tilgjengelige moduler"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "audio filter for PCM format conversion"
-#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+#~ msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
+#~ msgstr "MPEG-lyddekoder"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
-#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+#~ msgid "X11 MGA video output"
+#~ msgstr "videoeksport i gråtoner"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
-#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+#~ msgid "HTTP interface bind port"
+#~ msgstr "HTTP-tjenerport"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "audio filter for trivial resampling"
-#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+#~ msgid "HTTP interface bind address"
+#~ msgstr "HTTP-tjeneradresse"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "audio filter for ugly resampling"
-#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+#~ msgid "osd text filter"
+#~ msgstr "Videofilter"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Add wave header"
-#~ msgstr "lag wavfil"
+#~ msgid "Device &name:"
+#~ msgstr "Navn på enhet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
-#~ msgstr "Du kan lage en wavfil i stede for en rå lydfil"
+#~ msgid "&Title:"
+#~ msgstr "Tittel"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
-#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+#~ msgid "&Chapter:"
+#~ msgstr "&Kapittel"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-#~ msgstr "mpeg"
+#~ msgid "Open &disc..."
+#~ msgstr "Åpne &disk …"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-#~ msgstr "mpeg"
+#~ msgid "&Hide interface"
+#~ msgstr "Hovedbrukerflater"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "ffmpeg audio/video encoder"
-#~ msgstr "mpeg"
+#~ msgid "Spawn a new interface"
+#~ msgstr "Hovedbrukerflater"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "ffmpeg demuxer"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
+#~ msgid "C&hannels"
+#~ msgstr "Kanaler"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "ffmpeg video filter"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
+#~ msgid "Sc&reen"
+#~ msgstr "Skjerm"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
-#~ msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+#~ msgid "&Jump..."
+#~ msgstr "&Hjelp …"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
-#~ "frame."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "&Add subtitles..."
+#~ msgstr "Åpne undertekster …"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between "
-#~ "two reference frames."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "&Disc..."
+#~ msgstr "&Disk"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Enable interlaced encoding"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
+#~ msgid "&Network..."
+#~ msgstr "&Nettverk"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "&Invert selection"
+#~ msgstr "ugyldig utvalg"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "&Crop selection"
+#~ msgstr "ugyldig utvalg"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Enable strict rate control"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
+#~ msgid "Delete &all"
+#~ msgstr "Slett"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "Native Windows interface"
+#~ msgstr "Hovedbrukerflater"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions "
-#~ "vectors (this can slow down the encoding very much)."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "channel server address"
+#~ msgstr "HTTP-tjeneradresse"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
-#~ "values: -1, 0, 1)."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "Stream output:"
+#~ msgstr "Kringkastingseksport"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
+#~ msgid "Device Name"
+#~ msgstr "Navn på enhet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
-#~ "applications."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "dvdplay input module"
+#~ msgstr "Lydeksportmodul"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "raw UDP access module"
+#~ msgstr "Tilgangmodul"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Quantizer parameter"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
+#~ msgid "image crop video module"
+#~ msgstr "Videofiltermodul"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Bitrate tolerance"
-#~ msgstr "Lyd"
+#~ msgid "SVGAlib module"
+#~ msgstr "Spesialmoduler"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Maximum local bitrate"
-#~ msgstr "Lyd"
+#~ msgid "X11 module"
+#~ msgstr "Tilgangmodul"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s."
-#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+#~ msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
+#~ msgstr "Diverse innstillinger for lyd og moduler."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
-#~ msgstr "Pause strøm"
+#~ msgid "Access filter modules"
+#~ msgstr "Tilgangsmoduler"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Wait time (ms)"
-#~ msgstr "Valg"
+#~ msgid "Advanced input settings. Use with care."
+#~ msgstr "Avanserte innstillinger. Bruk med forsiktighet …"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Act as master for network synchronisation"
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "No help is available for these modules"
+#~ msgstr "vis en liste med tilgjengelige moduler"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
-#~ "network synchronisation."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
+#~ "You can select the main interface, additional interface modules, and "
+#~ "define various related options."
+#~ msgstr ""
+#~ "Med dette alternativet kan du velge hvilket grensesnitt VLC skal bruke. "
+#~ "Du kan velge hovedgrensesnittet, ekstra grensesnittmoduler, og endre på "
+#~ "forskjellige relaterte alternativer."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "This option allows you to specify configuration options that will be used "
-#~ "by the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at "
-#~ "install time so the Service is properly configured."
+#~ "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
+#~ "The default behavior is to automatically select the best module available."
 #~ msgstr ""
-#~ "Du kan velge ytterligere grensesnitt som VLC kan benytte med dette "
-#~ "alternativet. Disse startes i bakgrunnen i tillegg til standard "
-#~ "grensesnittet. Bruk en kommaseparert liste med grensesnittmoduler."
+#~ "Du kan velge hvilket grensesnitt VLC skal bruke med dette alternativet. "
+#~ "Standard innstillingen velger automatisk den beste tilgjengelige modulen."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
-#~ "Service. It should be specified at install time so the Service is "
-#~ "properly configured. Use a comma separated list of interface modules. "
-#~ "(common values are: logger, sap, rc, http)"
+#~ "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
+#~ "will be launched in the background in addition to the default interface. "
+#~ "Use a comma separated list of interface modules. (common values are "
+#~ "logger, gestures, sap, rc, http or screensaver)"
 #~ msgstr ""
 #~ "Du kan velge ytterligere grensesnitt som VLC kan benytte med dette "
-#~ "alternativet. Disse startes i bakgrunnen i tillegg til standard "
-#~ "grensesnittet. Bruk en kommaseparert liste med grensesnittmoduler."
+#~ "alternativet. Disse startes i bakgrunnen i tillegg til "
+#~ "hovedgrensesnittet. Bruk en kolonseparert liste med grensesnittmoduler. "
+#~ "(vanlige verdier er \"rc\" (remote control), \"http\", \"gestures\" ...)"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt:\n"
+#~ msgid ""
+#~ "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard "
+#~ "messages, 1=warnings, 2=debug)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sett detaljnivået for meldinger med dette alternativet (0=bare feil og "
+#~ "standardmeldinger, 1=advarsler, 2=feilsøking)."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Height of the zone triggering the interface"
-#~ msgstr "Grensesnitt"
+#~ msgid "This options turns off all warning and information messages."
+#~ msgstr "Slå av alle advarsler og informasjonmeldinger."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Telnet Interface port"
-#~ msgstr "Grensesnitt"
+#~ msgid ""
+#~ "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
+#~ "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
+#~ msgstr ""
+#~ "Når dette alternativet er påskrudd fargelegges meldinger til konsollen. "
+#~ "Terminalklienten trenger Linux-fargestøtte for at dette skal virke."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Filedump demuxer"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
+#~ msgid ""
+#~ "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will "
+#~ "show all the available options, including those that most users should "
+#~ "never touch."
+#~ msgstr ""
+#~ "Når dette er påslått, vises alle tilgjengelige alternativer i "
+#~ "brukerflaten, også de som de fleste brukere aldri bør røre."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "JPEG camera demuxer"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
+#~ "default behavior is to automatically select the best method available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du velger hvilken metode for lydeksport VLC skal bruke med dette "
+#~ "alternativet. Standard innstillingen velger automatisk den beste "
+#~ "tilgjengelige metoden. "
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Vobsub subtitles demux"
-#~ msgstr "Velg teksting kanal"
-
-#~ msgid "_Hide interface"
-#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
+#~ msgid ""
+#~ "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
+#~ "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan skru av lydeksport fullstendig. Dekoding av lyd vil ikke bli gjort "
+#~ "hvis du velger dette, og sparer litt prosessorkraft."
 
-#~ msgid "Select audio channel"
-#~ msgstr "Velg lydkanal"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to delay the audio output. You must give a number "
+#~ "of milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video "
+#~ "and the audio."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan forsinke lydeksporten med dette alternativet. Hvis du oppdager "
+#~ "tidsforsinkelse mellom lyd og bilde kan dette være svært kjekt."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Go backward"
-#~ msgstr "Gå tilbake"
+#~ msgid "Preferred audio output channels mode"
+#~ msgstr "Stereo lyd ut modus"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Stop stream"
-#~ msgstr "Stopp strøm"
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
+#~ "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well "
+#~ "as the audio stream being played)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette alternativet velger en lydeksport-modus som kan bli brukt når "
+#~ "tilgjengelig (f.eks. hvis maskinvaren støtter det i tillegg til at "
+#~ "lydstrømmen spilles av)."
 
-#~ msgid "Select previous title"
-#~ msgstr "Velg forrige tittel"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
+#~ msgstr "Bruk S/PDIF hvis tilgjengelig"
 
-#~ msgid "Select previous chapter"
-#~ msgstr "Velg forrige kapittel"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when "
+#~ "your hardware supports it as well as the audio stream being played."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan bruke S/PDIF lydeksport som standard når maskinvaren din støtter "
+#~ "dette i tillegg til at lydstrømmen spilles av."
 
-#~ msgid "No server"
-#~ msgstr "Ingen tjener"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
+#~ "default behavior is to automatically select the best method available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du velger hvilken metode for lydeksport VLC skal bruke med dette "
+#~ "alternativet. Standard innstillingen velger automatisk den beste "
+#~ "tilgjengelige metoden. "
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
-#~ msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
+#~ msgid ""
+#~ "You can completely disable the video output. In this case, the video "
+#~ "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan skru av lydeksport fullstendig. Dekoding av lyd vil ikke bli gjort "
+#~ "hvis du velger dette, og sparer litt prosessorkraft."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Open Target:"
-#~ msgstr "Stopp strøm"
+#~ msgid "Video x coordinate"
+#~ msgstr "X-koordinat for video"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Polarization"
-#~ msgstr "_Navigasjon"
-
-#~ msgid "Invert"
-#~ msgstr "Inverter"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be "
+#~ "stored."
+#~ msgstr "Mappa der skjermbilder blir lagret."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Jump to: "
-#~ msgstr "Hopp til: "
+#~ msgid "Network interface address"
+#~ msgstr "Modul for ekstra brukerflater"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Close the window"
-#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-
-#~ msgid "Open Playlist"
-#~ msgstr "Åpne Spilleliste"
-
-#~ msgid "Jump"
-#~ msgstr "Hopp"
+#~ msgid "Choose subtitle language"
+#~ msgstr "Undertekstspråk"
 
-#~ msgid "s."
-#~ msgstr "s."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
+#~ msgstr ""
+#~ "Her kan du velge rekkefølgen som VLC bruker når den skal velge "
+#~ "pakkemetode."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Backward"
-#~ msgstr "Gå tilbake"
+#~ msgid ""
+#~ "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
+#~ "interrupted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Når dette alternativet er valgt, vil filene i spillelisten bli spilt av i "
+#~ "tilfeldig rekkefølge inntil det blir avbrutt."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Stops playback"
-#~ msgstr "Pause"
+#~ msgid ""
+#~ "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable "
+#~ "this option."
+#~ msgstr "VLC vil spille av spillelisten i det uendelige."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Pauses playback"
-#~ msgstr "Pause"
+#~ msgid "Tuner number"
+#~ msgstr "Spornummer"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Volume: %d"
-#~ msgstr "Senk volum"
+#~ msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
+#~ msgstr "Mappa der skjermbilder blir lagret."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "no items in playlist"
-#~ msgstr "Legg til i kø som standard"
+#~ msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
+#~ msgstr "Lydfilter for DTS->S/PDIF-kapsling"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "1 item in playlist"
-#~ msgstr "Legg til i kø som standard"
+#~ msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
+#~ msgstr "Lydfilter for A/52->S/PDIF-kapsling"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select the path to the last skin used."
-#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#~ msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
+#~ msgstr "Lydfilter for A/52->S/PDIF-kapsling"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "© 1996-2003 the VideoLAN team\n"
-#~ "\n"
+#~ msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
+#~ msgstr "Lydfilter for A/52->S/PDIF-kapsling"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Size offset"
-#~ msgstr "Forskyvning av skygge"
+#~ msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
+#~ msgstr "Lydfilter for A/52->S/PDIF-kapsling"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Show/Hide interface"
-#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
+#~ msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
+#~ msgstr "Lydfilter for A/52->S/PDIF-kapsling"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Sort by &title"
-#~ msgstr "_Teksting"
+#~ msgid "Equalizer 10 bands"
+#~ msgstr "Tonekontroll med 10 bånd"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Reverse sort by title"
-#~ msgstr "Ingen tjener !"
+#~ msgid "audio filter for ugly resampling"
+#~ msgstr "Lydfilter for DTS->S/PDIF-kapsling"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Sorted by artist"
-#~ msgstr "Ingen tjener !"
+#~ msgid "ffmpeg audio/video encoder"
+#~ msgstr "Speex-lydkoder"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "H264 is a new video codec"
-#~ msgstr "Stopp strøm"
+#~ msgid "ffmpeg video filter"
+#~ msgstr "Logo"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Vorbis is a free audio codec"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
+#~ msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
+#~ msgstr "Psykedelisk videofilter"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
+#~ msgstr "MPEG audio layer I/II/III-dekoder"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Choose here your input stream"
-#~ msgstr "Pause strøm"
+#~ msgid "Bitrate tolerance"
+#~ msgstr "Lag mappe"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "You need to enter an address"
-#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
+#~ msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
+#~ msgstr "Antall blanke bildepunkter mellom bånd."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "wxWindows interface module"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
+#~ msgid "Wait time (ms)"
+#~ msgstr "UDP-tidsavbrudd (i ms)"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "wxWindows dialogs provider"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
+#~ msgid "Act as master for network synchronisation"
+#~ msgstr "Nettverkssynkronisering"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
-#~ "forced the dummy decoder in the main options."
+#~ "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
+#~ "Service. It should be specified at install time so the Service is "
+#~ "properly configured. Use a comma separated list of interface modules. "
+#~ "(common values are: logger, sap, rc, http)"
 #~ msgstr ""
-#~ "Du kan forsinke lydeksporten med dette alternativet. Hvis du oppdager "
-#~ "tidsforsinkelse mellom lyd og bilde kan dette være svært kjekt."
+#~ "Du kan velge ytterligere grensesnitt som VLC kan benytte med dette "
+#~ "alternativet. Disse startes i bakgrunnen i tillegg til "
+#~ "hovedgrensesnittet. Bruk en kolonseparert liste med grensesnittmoduler. "
+#~ "(vanlige verdier er \"rc\" (remote control), \"http\", \"gestures\" ...)"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
-#~ "cache will hold."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "Height of the zone triggering the interface"
+#~ msgstr "MTU-en til nettverksgrensesnittet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "Telnet Interface port"
+#~ msgstr "Brukergrensesnitt"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Multipart jpeg muxer"
-#~ msgstr "Neste fil"
+#~ msgid "Vobsub subtitles demux"
+#~ msgstr "DVB-undertekster"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Ogg/ogm muxer"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
+#~ msgid "_Hide interface"
+#~ msgstr "Hovedbrukerflater"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "H264 video packetizer"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
+#~ msgid "Select audio channel"
+#~ msgstr "Lydkanaler"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "HAL device detection"
-#~ msgstr "Valg"
+#~ msgid "Go backward"
+#~ msgstr "Langt hopp bakover"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to specify the output access method used for the video "
-#~ "streaming output."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "Stop stream"
+#~ msgstr "Kringkaste"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
-#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+#~ msgid "Select previous title"
+#~ msgstr "Velg forrige tittel"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "Select previous chapter"
+#~ msgstr "Velg forrige kapittel"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
-#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+#~ msgid "No server"
+#~ msgstr "SOCKS-tjener"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
-#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+#~ msgid "Open Target:"
+#~ msgstr "Åpne mappe"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
-#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+#~ msgid "Invert"
+#~ msgstr "Gjør om"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "Jump to: "
+#~ msgstr "Hopp til:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Name of the group that will be announced for the session"
-#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+#~ msgid "Open Playlist"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
-#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+#~ msgid "s."
+#~ msgstr "s"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "Volume: %d"
+#~ msgstr "Senk volum"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "no items in playlist"
+#~ msgstr "(ingen elementer blir avspilt)"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Video crop top"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
+#~ msgid "1 item in playlist"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Video crop left"
-#~ msgstr "lydenhet"
+#~ msgid "Select the path to the last skin used."
+#~ msgstr "Velg hurtigtasten for pause."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Video crop bottom"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
+#~ msgid "Show/Hide interface"
+#~ msgstr "Hovedbrukerflater"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Video crop right"
-#~ msgstr "videohøyde"
+#~ msgid "Sort by &title"
+#~ msgstr "Sorter etter"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
-#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+#~ msgid "&Reverse sort by title"
+#~ msgstr "Omvendt stereo"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
-#~ "output."
-#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+#~ msgid "Sorted by artist"
+#~ msgstr "Sorter etter"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
-#~ "options."
-#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+#~ msgid "Ogg/ogm muxer"
+#~ msgstr "Ogg/Ogm"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Subpictures filter"
-#~ msgstr "_Teksting"
+#~ msgstr "Kringkastingfiltre"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List of video output modules"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
+#~ msgstr "Antall tråder brukt til omkodinga."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Logo filename"
-#~ msgstr "Fil"
+#~ msgstr "Logofilnavn"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Top left corner x coordinate"
-#~ msgstr "lydenhet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "History parameter, number of frames used for detection"
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgstr "X-koordinat for video"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Time position"
-#~ msgstr "Startposisjon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
-#~ "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
-#~ msgstr ""
-#~ "Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. "
-#~ "Standardvalget til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set the format of the output image."
-#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-
-#~ msgid "QT Embedded display name"
-#~ msgstr "QT Embedded skjermnavn"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
-#~ "will use the value of the DISPLAY environment variable."
-#~ msgstr ""
-#~ "Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. "
-#~ "Standardvalget til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
+#~ msgstr "Tekstplassering"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "snapshot module"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
+#~ msgstr "Tilgangmodul"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
-#~ msgstr "Fullskjerm"
-
-#~ msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
-#~ msgstr "Vis xosd-eksporten på bunnen av skjermen i stedet for på toppen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "IDR frames"
-#~ msgstr "Fort"
+#~ msgstr "Vis en kontroller i fullskjermmodus"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Error: %s\n"
-#~ msgstr "Ingen tjener !\n"
+#~ msgstr "Feil"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "no input\n"
-#~ msgstr "_Innstillinger\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interface menu"
-#~ msgstr "grensesnittmodul"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to pecify the output access method used for the streaming "
-#~ "output."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Welcome, streaming wizard"
-#~ msgstr "Fullskjermdybde:"
+#~ msgstr "Ingen inndata"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Codec info"
-#~ msgstr "Navn på enhet"
+#~ msgstr "Kodek"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Codec download"
-#~ msgstr "Navn på enhet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Frequency (kHz)"
-#~ msgstr "Frekvens:"
+#~ msgstr "Kodek"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "The maximum bitrate of the stream"
-#~ msgstr "Naviger gjennom strømmen"
+#~ msgstr "Det maksimale nummeret for filtere (%u) er nådd."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "dvd"
@@ -28748,38 +34258,24 @@ msgstr "Velg fil"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Dump file name"
-#~ msgstr "Fil"
+#~ msgstr "Logofilnavn"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Stop current playlist item"
-#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#~ msgstr "Gjenta gjeldende element"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "ES stream"
-#~ msgstr "Stopp strøm"
+#~ msgstr "Kringkaste"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "discard"
-#~ msgstr "Disk"
+#~ msgstr "Forkast"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "CD-ROM device name"
 #~ msgstr "Navn på enhet"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "tarkin"
-#~ msgstr "tegn"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
-#~ "instance :0.1."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dette er den lokale visningsporten som X11 tegner til, for eksempel :0.1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "flac decoder module"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "libmpeg2 decoder module"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
+#~ msgstr "Ingen passende dekodermodul"