msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-09-22 16:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-10-10 09:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-20 16:58GMT\n"
"Last-Translator: Derk-Jan Hartman <thedj at sf.net>\n"
"Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.8\n"
+#: include/vlc_help.h:32
+#, fuzzy
+msgid "VLC Preferences"
+msgstr "Voorkeuren"
+
#: include/vlc_help.h:34
msgid ""
-"VLC Preferences. \n"
-"Configure some global options in General Settings\n"
-" and configure each VLC plugin in the Plugins section.\n"
+"Configure some global options in General Settings and configure each VLC "
+"plugin in the Plugins section.\n"
"Click on 'Advanced Options' to see every options."
msgstr ""
#: include/vlc_help.h:38
+#, fuzzy
+msgid "VLC Plugins Preferences"
+msgstr "Reset Voorkeuren"
+
+#: include/vlc_help.h:40
msgid ""
"In this tree, you can set options for every plugin used by VLC.\n"
"Plugins are sorted by type.\n"
"Have fun tuning VLC !"
msgstr ""
-#: include/vlc_help.h:46
-msgid ""
-"Access modules settings\n"
-"Settings related to the various access methods used by VLC\n"
-"Common settings you may want to alter are http proxy or\n"
-"caching settings"
-msgstr ""
+#: include/vlc_help.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Access modules settings"
+msgstr "Instelling Codec"
-#: include/vlc_help.h:51
+#: include/vlc_help.h:49
msgid ""
-"Audio filters settings\n"
-"Audio filters can be set in the Audio section, and configured\n"
-"here."
+"Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
+"Common settings you may want to alter are http proxy or caching settings."
msgstr ""
+#: include/vlc_help.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Audio filters settings"
+msgstr "Audio Bitrate"
+
#: include/vlc_help.h:55
+msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_help.h:58
#, fuzzy
msgid "Audio output modules settings"
msgstr "Audio output module"
-#: include/vlc_help.h:57
+#: include/vlc_help.h:59
+msgid "These are general settings for audio output modules."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_help.h:61
#, fuzzy
msgid "Chroma modules settings"
msgstr "Instelling Codec"
-#: include/vlc_help.h:60
+#: include/vlc_help.h:62 include/vlc_help.h:70 src/libvlc.h:248
+#: src/libvlc.h:488
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_help.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Decoder modules settings"
+msgstr "Instelling Codec"
+
+#: include/vlc_help.h:66
msgid ""
-"Decoder modules settings\n"
-"In the Subsdec section you may want to set your preferred subtitles\n"
-"text encoding\n"
+"In the Subsdec section you may want to set your preferred subtitles text "
+"encoding."
msgstr ""
-#: include/vlc_help.h:65
+#: include/vlc_help.h:69
#, fuzzy
-msgid "Demuxer settings"
+msgid "Demuxers settings"
msgstr "Video Instellingen"
-#: include/vlc_help.h:68
+#: include/vlc_help.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Interface plugins settings"
+msgstr "_Instellingen"
+
+#: include/vlc_help.h:74
msgid ""
-"Interface plugins settings\n"
-"Interface plugins can be enabled in the Interface section and\n"
-"configured here."
+"Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured "
+"here."
msgstr ""
-#: include/vlc_help.h:73
+#: include/vlc_help.h:77
+#, fuzzy
+msgid "Stream output access modules settings"
+msgstr "Audio output module"
+
+#: include/vlc_help.h:79
msgid ""
-"Stream output access modules settings\n"
-"In this section you can set the caching value for the UDP stream\n"
-"output access module"
+"In this section you can set the caching value for the UDP streamoutput "
+"access module."
msgstr ""
-#: include/vlc_help.h:78
+#: include/vlc_help.h:82
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle demuxer settings"
+msgstr "Video Instellingen"
+
+#: include/vlc_help.h:84
msgid ""
-"Subtitle demuxer settings\n"
-"In this section you can force the behaviour of the subtitle demuxer,\n"
-"for example by setting the subtitles type or file name."
+"In this section you can force the behaviour of the subtitle demuxer, for "
+"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""
-#: include/vlc_help.h:83
+#: include/vlc_help.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Text renderer settings"
+msgstr "Video Instellingen"
+
+#: include/vlc_help.h:89
msgid ""
-"Text renderer settings\n"
-"Use these settings to choose the font you want VLC to use for text\n"
-"rendering (to display subtitles for example)"
+"Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering "
+"(to display subtitles for example)."
msgstr ""
-#: include/vlc_help.h:88
+#: include/vlc_help.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Video output modules settings"
+msgstr "Audio output module"
+
+#: include/vlc_help.h:94
msgid ""
-"Video output modules settings\n"
-"Choose your preferred video output in the Video section, \n"
-"and configure it here."
+"Choose your preferred video output in the Video section, and configure it "
+"here."
msgstr ""
-#: include/vlc_help.h:93
+#: include/vlc_help.h:97
+#, fuzzy
+msgid "Video filters settings"
+msgstr "Video filter module"
+
+#: include/vlc_help.h:99
msgid ""
-"Video filters settings\n"
-"Video filters can be enabled in the Video section and configuredhere. "
-"Configure the \"adjust\" filter to modify \n"
-"contrast/hue/saturation settings."
+"Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n"
+"Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation settings."
msgstr ""
-#: include/vlc_help.h:102
+#: include/vlc_help.h:108
msgid "No help available"
msgstr ""
+#: include/vlc_help.h:109
+#, fuzzy
+msgid "No help is available for these modules"
+msgstr "print een lijst van beschikbare modules"
+
#: include/vlc_interface.h:120
#, fuzzy
msgid ""
msgid "Previous Chapter"
msgstr "Vorig Hoofdstuk"
-#: src/input/input_programs.c:675 src/video_output/video_output.c:425
+#: src/input/input_programs.c:675 src/video_output/video_output.c:427
msgid "Disable"
msgstr "Geen"
msgid "Track %i"
msgstr "Spoor %i"
-#: src/libvlc.c:262 src/libvlc.c:349
+#: src/libvlc.c:262 src/libvlc.c:352
msgid "C"
msgstr "nl"
-#: src/libvlc.c:305 src/libvlc.c:1381
+#: src/libvlc.c:305 src/libvlc.c:1420
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [items]...\n"
"Gebruik: %s [opties] [parameters] ...\n"
"\n"
-#: src/libvlc.c:1213 src/misc/configuration.c:1062
+#: src/libvlc.c:1252 src/misc/configuration.c:1090
msgid "string"
msgstr "tekst"
-#: src/libvlc.c:1230 src/misc/configuration.c:1034
+#: src/libvlc.c:1269 src/misc/configuration.c:1062
msgid "integer"
msgstr "heel getal"
-#: src/libvlc.c:1233 src/misc/configuration.c:1052
+#: src/libvlc.c:1272 src/misc/configuration.c:1080
msgid "float"
msgstr "gebroken getal"
-#: src/libvlc.c:1239
+#: src/libvlc.c:1278
msgid " (default enabled)"
msgstr " (standaard)"
-#: src/libvlc.c:1240
+#: src/libvlc.c:1279
msgid " (default disabled)"
msgstr " (niet standaard)"
-#: src/libvlc.c:1356 src/libvlc.c:1411 src/libvlc.c:1435
+#: src/libvlc.c:1395 src/libvlc.c:1450 src/libvlc.c:1474
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
"\n"
"Druk op RETURN om verder te gaan...\n"
-#: src/libvlc.c:1384
+#: src/libvlc.c:1423
msgid "[module] [description]\n"
msgstr "[module] [beschrijving]\n"
-#: src/libvlc.c:1429
+#: src/libvlc.c:1468
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"Zie het bestand COPYING voor details.\n"
"Geschreven door het VideoLAN team te Ecole Centrale, Paris.\n"
-#: src/libvlc.h:44
+#: src/libvlc.h:40
+#, fuzzy
msgid ""
-"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
-"select the main interface, additional\n"
-"interface modules, and define various related options."
+"These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
+"You can select the main interface, additional interface modules, and define "
+"various related options."
msgstr ""
+"Via deze optie kan de interface die VLC gebruikt geselecteerd worden.\n"
+"Noot: Standaard wordt automatisch de beste beschikbare methode gekozen."
-#: src/libvlc.h:46
+#: src/libvlc.h:44
msgid "Interface module"
msgstr "Interface module"
-#: src/libvlc.h:48
+#: src/libvlc.h:46
#, fuzzy
msgid ""
-"This option allows you to select the interface used by VLC. \n"
+"This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
"The default behavior is to automatically select the best module available."
msgstr ""
"Via deze optie kan de interface die VLC gebruikt geselecteerd worden.\n"
"Noot: Standaard wordt automatisch de beste beschikbare methode gekozen."
-#: src/libvlc.h:52 modules/control/ntservice.c:48
+#: src/libvlc.h:50 modules/control/ntservice.c:48
msgid "Extra interface modules"
msgstr "Extra interface modules"
-#: src/libvlc.h:54
+#: src/libvlc.h:52
msgid ""
"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
"van door komma's gescheiden interface modules. (gebruikelijke waarden zijn: "
"logger,gestures,sap,rc,http,screensaver)"
-#: src/libvlc.h:59
+#: src/libvlc.h:57
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "Informatie in terminal (0,1,2)"
-#: src/libvlc.h:61
+#: src/libvlc.h:59
msgid ""
"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
"De optie stelt het informatie niveau in (0=alleen errors en standaard "
"berichten, 1=waarschuwingen, 2=debug)."
-#: src/libvlc.h:64
+#: src/libvlc.h:62
msgid "Be quiet"
msgstr "Geen berichten in terminal"
-#: src/libvlc.h:66
+#: src/libvlc.h:64
msgid "This options turns off all warning and information messages."
msgstr "Zet alle waarschuwingen en informele berichten uit."
-#: src/libvlc.h:68 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255
+#: src/libvlc.h:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255
msgid "Language"
msgstr "Taal"
-#: src/libvlc.h:69
+#: src/libvlc.h:67
msgid ""
"This option allows you to set the language of the interface. The system "
"language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
"besturingssysteem wordt automatisch gedetecteerd als \"auto\" hier is "
"ingesteld."
-#: src/libvlc.h:73
+#: src/libvlc.h:71
msgid "Color messages"
msgstr "Gekleurde berichten in terminal"
-#: src/libvlc.h:75
+#: src/libvlc.h:73
msgid ""
"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
"weergegeven. De terminal heeft Linux kleurondersteuning nodig om dit te "
"laten werken."
-#: src/libvlc.h:78
+#: src/libvlc.h:76
msgid "Show advanced options"
msgstr "Toon geavanceerde opties"
-#: src/libvlc.h:80
+#: src/libvlc.h:78
msgid ""
"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
"all the available options, including those that most users should never touch"
"alle opties tonen, ook die opties die de meeste gebruikers beter niet kunnen "
"wijzigen."
-#: src/libvlc.h:84
+#: src/libvlc.h:82
msgid "Interface default search path"
msgstr "Interface standaard zoekpad"
-#: src/libvlc.h:86
+#: src/libvlc.h:84
msgid ""
"This option allows you to set the default path that the interface will open "
"when looking for a file."
msgstr ""
"Stel het standaard zoekpad in waar de interface naar bestanden gaat zoeken."
-#: src/libvlc.h:89
+#: src/libvlc.h:87
msgid "Plugin search path"
msgstr "Plugin zoekpad"
-#: src/libvlc.h:91
+#: src/libvlc.h:89
msgid ""
"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
"plugins."
"Met deze optie kunt u een extra zoekpad aangeven, waar VLC plugins kan "
"vinden."
-#: src/libvlc.h:95
+#: src/libvlc.h:93
msgid ""
-"These options allow you to tune VLC's audio subsystem, \n"
-"and to add audio filters which can be used for \n"
-"postprocessing or visual effects (spectrum analyser,...) \n"
-"To tune these filters, have a look at the \"audio filter\"\n"
-"plugin options."
+"These options allow you to tune VLC's audio subsystem, and to add audio "
+"filters which can be used for postprocessing or visual effects (spectrum "
+"analyser,...).\n"
+"To tune these filters, have a look at the \"audio filter\" plugin options."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:101
+#: src/libvlc.h:99
msgid "Audio output module"
msgstr "Audio output module"
-#: src/libvlc.h:103
+#: src/libvlc.h:101
msgid ""
"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
"Deze optie selecteert de audio output methode, die gebruikt wordt door VLC. "
"Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen."
-#: src/libvlc.h:107
+#: src/libvlc.h:105
msgid "Enable audio"
msgstr "Schakel geluid in"
-#: src/libvlc.h:109
+#: src/libvlc.h:107
msgid ""
"You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
"will not take place, and it will save some processing power."
"Het geluid kan volledig uitgeschakeld worden. De audio decodering wordt dan "
"overgeslagen en dit bespaart wat rekenkracht."
-#: src/libvlc.h:112
+#: src/libvlc.h:110
msgid "Force mono audio"
msgstr "Gebruik mono geluid"
-#: src/libvlc.h:113
+#: src/libvlc.h:111
msgid "This will force a mono audio output"
msgstr "Dit zal mono geluid forceren"
-#: src/libvlc.h:115
+#: src/libvlc.h:113
msgid "Audio output volume"
msgstr "Geluidsvolume"
-#: src/libvlc.h:117
+#: src/libvlc.h:115
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr "Het standaard geluidsvolume is in te stellen tussen 0 en 1024."
-#: src/libvlc.h:120
+#: src/libvlc.h:118
msgid "Audio output saved volume"
msgstr "Opgeslagen geluidsvolume"
-#: src/libvlc.h:122
+#: src/libvlc.h:120
msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
msgstr "Hier wordt het huidige volume opgeslagen tijdens mute. "
-#: src/libvlc.h:124
+#: src/libvlc.h:122
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "Audio output frequentie (Hz)"
-#: src/libvlc.h:126
+#: src/libvlc.h:124
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
"Forceer de frequentie van de audio output hier. Gebruikelijke waarden zijn: -"
"1 (automatisch), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-#: src/libvlc.h:130
+#: src/libvlc.h:128
msgid "High quality audio resampling"
msgstr "Hoge kwaliteit audio resampling"
-#: src/libvlc.h:132
+#: src/libvlc.h:130
msgid ""
"High quality audio resampling can be processor intensive so you can disable "
"it and a cheaper resampling algorithm will be used instead."
"Hoge kwaliteit audio resampling can processor intensief zijn, dus dit kan "
"uitgeschakeld worden zodat een minder goed algoritme gebruikt zal worden."
-#: src/libvlc.h:136
+#: src/libvlc.h:134
msgid "Compensate desynchronization of audio (in ms)"
msgstr "Compenseer audio desynchronisatie (in ms)"
-#: src/libvlc.h:138
+#: src/libvlc.h:136
msgid ""
"This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
"notice a lag between the video and the audio."
"Vertraag de audio output, deze optie is handig als audio en video niet "
"synchroon lopen."
-#: src/libvlc.h:141
+#: src/libvlc.h:139
msgid "Choose prefered audio output channels mode"
msgstr "Selecteer het gewenste aantal kanalen voor audio output"
-#: src/libvlc.h:143
+#: src/libvlc.h:141
msgid ""
"This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
"used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
"mogelijk is. (dus als zowel uw hardware als de audio die u afspeelt dit "
"ondersteunen."
-#: src/libvlc.h:147
+#: src/libvlc.h:145
msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
msgstr "Gebruik de S/PDIF audio output als deze beschikbaar is"
-#: src/libvlc.h:149
+#: src/libvlc.h:147
msgid ""
"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
"hardware supports it as well as the audio stream being played."
"Deze optie laat u standaard S/PDIF audio output gebruiken als zowel uw "
"hardware als de audio die u afspeelt dit ondersteunen."
-#: src/libvlc.h:152
+#: src/libvlc.h:150
#, fuzzy
msgid "Audio filters"
msgstr "Audio Bitrate"
-#: src/libvlc.h:154
+#: src/libvlc.h:152
msgid ""
"This allows you to add audio postprocessing filters, to modifythe sound."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:157
+#: src/libvlc.h:155
msgid "Headphone virtual spatialization effect"
msgstr "Koptelefoon virtueel ruimtelijk effect"
-#: src/libvlc.h:159
+#: src/libvlc.h:157
msgid ""
"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
"geluid.\n"
"Het werkt met elk geluidsformaat van mono tot 5.1."
-#: src/libvlc.h:167
+#: src/libvlc.h:165
msgid ""
-"These options allow you to modify options related to \n"
-"the video output subsystem. You can for example enable \n"
-"video filters, like deinterlacing, constrast / hue / \n"
-" saturation adjusting, ... \n"
-"Enable these filters here and configure them in the video \n"
-"filters plugins section."
+"These options allow you to modify options related to the video output "
+"subsystem. You can for example enable video filters, like deinterlacing, "
+"constrast / hue / saturation adjusting, ...\n"
+"Enable these filters here and configure them in the video filters plugins "
+"section."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:174
+#: src/libvlc.h:172
msgid "Video output module"
msgstr "Video output module"
-#: src/libvlc.h:176
+#: src/libvlc.h:174
msgid ""
"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
"Selecteer de video output methode die VLC gebruikt.\n"
"Noot: Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen."
-#: src/libvlc.h:180
+#: src/libvlc.h:178
msgid "Enable video"
msgstr "Schakel video in"
-#: src/libvlc.h:182
+#: src/libvlc.h:180
msgid ""
"You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
"stage will not take place, which will save some processing power."
"Video kan volledig uitgeschakeld worden. De video decodering stap wordt dan "
"overgeslagen. Op deze manier kan er op rekenkracht bespaard worden."
-#: src/libvlc.h:185 modules/visualization/visual/visual.c:43
-#: modules/visualization/visual/visual.c:47
+#: src/libvlc.h:183 modules/visualization/visual/visual.c:43
msgid "Video width"
msgstr "Video breedte"
-#: src/libvlc.h:187
+#: src/libvlc.h:185
msgid ""
"You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
"Forceer de breedte van de video. Standaard (-1) probeert VLC zich aan de "
"karakteristieken van de video aan te passen."
-#: src/libvlc.h:190
+#: src/libvlc.h:188 modules/visualization/visual/visual.c:47
msgid "Video height"
msgstr "Video hoogte"
-#: src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc.h:190
msgid ""
"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
"Forceer de hoogte van de video hier. Standaard (-1) zal VLC zich aan de "
"karakteristieken van de video aan te passen."
-#: src/libvlc.h:195
+#: src/libvlc.h:193
#, fuzzy
msgid "Video alignment"
msgstr "Video menu"
-#: src/libvlc.h:197
+#: src/libvlc.h:195
msgid ""
"You can enforce the video alignement in its window. By default (0) it will "
"be centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"combinations of these values)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:201
+#: src/libvlc.h:199
msgid "Zoom video"
msgstr "Vergroot video"
-#: src/libvlc.h:203
+#: src/libvlc.h:201
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "Vergroot (verklein) de video met deze factor."
-#: src/libvlc.h:205
+#: src/libvlc.h:203
msgid "Grayscale video output"
msgstr "Video uitvoer in grijswaarden"
-#: src/libvlc.h:207
+#: src/libvlc.h:205
msgid ""
"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
"can also allow you to save some processing power)."
"Het gebruik van deze optie resulteert in de afwezigheid van kleuren. (Dit "
"kan rekenkracht besparen.)"
-#: src/libvlc.h:210
+#: src/libvlc.h:208
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "Volledig scherm"
-#: src/libvlc.h:212
+#: src/libvlc.h:210
msgid ""
"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
msgstr ""
"Als deze optie gebruikt wordt, dan zal VLC een video altijd op volledige "
"scherm grootte afspelen."
-#: src/libvlc.h:215
+#: src/libvlc.h:213
msgid "Overlay video output"
msgstr "Overlay video uitvoer"
-#: src/libvlc.h:217
+#: src/libvlc.h:215
msgid ""
"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
"your graphics card."
"Standaard probeert VLC snelheidswinst te halen uit het gebruik van de "
"overlay mogelijkheden van de aanwezige grafische kaart."
-#: src/libvlc.h:220
+#: src/libvlc.h:218
msgid "Force SPU position"
msgstr "Forceer SPU positie"
-#: src/libvlc.h:222
+#: src/libvlc.h:220
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
"Plaats ondertiteling onder de film, in plaats van eroverheen. Probeer "
"verschillende waarden uit om het beste resultaat te bereiken."
-#: src/libvlc.h:225
+#: src/libvlc.h:223
msgid "Video filter module"
msgstr "Video filter module"
-#: src/libvlc.h:227
+#: src/libvlc.h:225
msgid ""
"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
"Voeg nabewerkingsfilters toe om de beeldkwaliteit te verhogen. Bijvoorbeeld "
"voor deinterlacing, of het klonen van het beeld."
-#: src/libvlc.h:231
+#: src/libvlc.h:229
msgid "Source aspect ratio"
msgstr "Aspect ratio bron"
-#: src/libvlc.h:233
+#: src/libvlc.h:231
msgid ""
"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
"of gebruik een gebroken getal (float) (1.25, 1.3333, etc.) wat de beeldpunt "
"grootte voorstelt."
-#: src/libvlc.h:241
+#: src/libvlc.h:239
msgid "Destination aspect ratio"
msgstr "Aspect ratio uitvoer"
-#: src/libvlc.h:243
+#: src/libvlc.h:241
msgid ""
"This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
"pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
"toegestane waarden zijn decimale getallen (float) (1.0, 1.25, 1.3333, etc.) "
"die de mate van vierkante pixels uitdrukken."
-#: src/libvlc.h:250 src/libvlc.h:482
-msgid " "
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:252
+#: src/libvlc.h:250
msgid "Server port"
msgstr "Server poort"
-#: src/libvlc.h:254
+#: src/libvlc.h:252
msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
msgstr "Het poortnummer voor gebruik van UDP streams. Standaard is 1234."
-#: src/libvlc.h:256
+#: src/libvlc.h:254
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "MTU van de netwerk interface"
-#: src/libvlc.h:258
+#: src/libvlc.h:256
msgid ""
"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
"usually 1500."
"De standaard gebruikte grootte van UDP pakketten dat verwacht wordt. Normaal "
"voor Ethernet is dit 1500."
-#: src/libvlc.h:261
+#: src/libvlc.h:259
msgid "Network interface address"
msgstr "Netwerk interface adres"
-#: src/libvlc.h:263
+#: src/libvlc.h:261
msgid ""
"If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
"solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
"gebruikt, dan kun je hier het IP adres van de multicast netwerk interface "
"instellen."
-#: src/libvlc.h:267
+#: src/libvlc.h:265
msgid "Time to live"
msgstr "Multicast timeout"
-#: src/libvlc.h:269
+#: src/libvlc.h:267
msgid ""
"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
"output."
"Geef hier de timeout aan voor multicast pakketjes verstuurd door de stream "
"output"
-#: src/libvlc.h:272
+#: src/libvlc.h:270
msgid "Choose program (SID)"
msgstr "Selecteer programma (SID)"
-#: src/libvlc.h:274
+#: src/libvlc.h:272
msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
msgstr "Selecteer een programma door middel van zijn Service ID."
-#: src/libvlc.h:276
+#: src/libvlc.h:274
msgid "Choose audio"
msgstr "Selecteer audio"
-#: src/libvlc.h:278
+#: src/libvlc.h:276
msgid ""
"Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
msgstr ""
"Stel het standaard type audio in voor gebruik bij DVD. (Alleen ontwikkelaars)"
-#: src/libvlc.h:281
+#: src/libvlc.h:279
msgid "Choose channel"
msgstr "Selecteer een kanaal"
-#: src/libvlc.h:283
+#: src/libvlc.h:281
msgid ""
"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
"to n)."
"Selecteer met behulp van een nummber (van 1 tot n) welk audio kanaal je wilt "
"gebruiken."
-#: src/libvlc.h:286
+#: src/libvlc.h:284
#, fuzzy
msgid "Choose subtitles track"
msgstr "Selecteer een ondertiteling"
-#: src/libvlc.h:288
+#: src/libvlc.h:286
#, fuzzy
msgid ""
"Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 1 to n)."
"Selecteer met behulp van een nummer (van 1 tot n) het ondertitelingskanaal "
"dat je wilt gebruiken bij een DVD."
-#: src/libvlc.h:291
+#: src/libvlc.h:289
#, fuzzy
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "Selecteer bestand met ondertitels"
-#: src/libvlc.h:296
+#: src/libvlc.h:294
#, fuzzy
msgid "Use subtitle file"
msgstr "Gebruik bestand met ondertiteling"
-#: src/libvlc.h:301
+#: src/libvlc.h:299
msgid "DVD device"
msgstr "DVD apparaat"
-#: src/libvlc.h:304
+#: src/libvlc.h:302
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg D:)"
"Het standaard DVD drive (of bestand) dat gebruikt moet worden. Vergeet niet "
"de dubbele punt achter de drive letter (bijvoorbeeld D:)"
-#: src/libvlc.h:308
+#: src/libvlc.h:306
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "Standaard DVD apparaat dat gebruikt wordt."
-#: src/libvlc.h:311
+#: src/libvlc.h:309
msgid "VCD device"
msgstr "VCD apparaat"
-#: src/libvlc.h:313
+#: src/libvlc.h:311
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "Standaard VCD apparaat dat gebruikt wordt."
-#: src/libvlc.h:315
+#: src/libvlc.h:313
msgid "Force IPv6"
msgstr "Forceer IPv6"
-#: src/libvlc.h:317
+#: src/libvlc.h:315
msgid ""
"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
"Het selecteren van deze optie zorgt ervoor dat IPv6 gebruikt wordt voor alle "
"UDP en HTTP connecties."
-#: src/libvlc.h:320
+#: src/libvlc.h:318
msgid "Force IPv4"
msgstr "Forceer IPv4"
-#: src/libvlc.h:322
+#: src/libvlc.h:320
msgid ""
"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
"Het selecteren van deze optie zorgt ervoor dat IPv4 gebruikt wordt voor alle "
"UDP en HTTP connecties."
-#: src/libvlc.h:326
+#: src/libvlc.h:324
msgid ""
-"This option can be used to alter the way VLC selects \n"
-"its codecs (decompression methods). Only advanced users should \n"
-"alter this option as it can break playback of all your streams."
+"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
+"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
+"can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:330
+#: src/libvlc.h:328
msgid "Choose preferred codec list"
msgstr "Selecteer de geprefereerde codec"
-#: src/libvlc.h:332
+#: src/libvlc.h:330
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For "
"instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
"'any' aan het einde van de lijst, zodat er een backup is voor de types die "
"niet gespecificeerd zijn."
-#: src/libvlc.h:340
+#: src/libvlc.h:338
msgid "Choose preferred video encoder list"
msgstr "Selecteer de geprefereerde encoder voor video"
-#: src/libvlc.h:342 src/libvlc.h:346
+#: src/libvlc.h:340 src/libvlc.h:344
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
msgstr "Stel de volgorde in waarin VLC zijn codecs zal kiezen. "
-#: src/libvlc.h:344
+#: src/libvlc.h:342
msgid "Choose preferred audio encoder list"
msgstr "Selecteer de geprefereerde encoder voor audio"
-#: src/libvlc.h:350
+#: src/libvlc.h:348
msgid ""
-"These options allow you to set default global options for the\n"
-" stream output subsystem."
+"These options allow you to set default global options for the stream output "
+"subsystem."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:353
+#: src/libvlc.h:351
msgid "Choose a stream output"
msgstr "Kies een stream uitvoermodule"
-#: src/libvlc.h:355
+#: src/libvlc.h:353
msgid "Empty if no stream output."
msgstr "Leeg als er geen stream output is opgegeven."
-#: src/libvlc.h:357
+#: src/libvlc.h:355
msgid "Display while streaming"
msgstr "Toon op scherm tijdens het streamen"
-#: src/libvlc.h:359
+#: src/libvlc.h:357
msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
msgstr "Hiermee kunt u naar de stream kijken terwijl u aan het streamen bent."
-#: src/libvlc.h:361
+#: src/libvlc.h:359
msgid "Enable video stream output"
msgstr "Gebruik video stream uitvoer"
-#: src/libvlc.h:363 src/libvlc.h:368
+#: src/libvlc.h:361 src/libvlc.h:366
msgid ""
"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
"stream output facility when this last one is enabled."
"Deze optie stelt je instaat om de video stream om te leiden naar de stream "
"uitvoer faciliteit indien deze is in geschakeld."
-#: src/libvlc.h:366
+#: src/libvlc.h:364
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "Maak audio stream uitvoer mogelijk"
-#: src/libvlc.h:371
+#: src/libvlc.h:369
msgid "Keep sout open"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:373
+#: src/libvlc.h:371
msgid ""
"This allows you to keep an unique sout instance across multiple playlist "
"item (automatically insert gather stream_out if not specified)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:377
+#: src/libvlc.h:375
msgid "Choose preferred packetizer list"
msgstr "Kies de geprefereerde packetizer"
-#: src/libvlc.h:379
+#: src/libvlc.h:377
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr "Stel de volgorde in waarin VLC packetizers zal kiezen. "
-#: src/libvlc.h:382
+#: src/libvlc.h:380
msgid "Mux module"
msgstr "Mux module"
-#: src/libvlc.h:384
+#: src/libvlc.h:382
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
"Dit is een backwards compatibiliteits optie voor het configureren van mux "
"modules."
-#: src/libvlc.h:386
+#: src/libvlc.h:384
msgid "Access output module"
msgstr "Uitvoer methode module"
-#: src/libvlc.h:388
+#: src/libvlc.h:386
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
"Dit is een backwards compatibiliteits optie voor het configureren van access "
"output modules."
-#: src/libvlc.h:391
+#: src/libvlc.h:389
msgid ""
-"These options allow you to enable special CPU \n"
-" optimizations. You should always leave all these enabled."
+"These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
+"You should always leave all these enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:394
+#: src/libvlc.h:392
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr "Schakel de CPU's MMX support in"
-#: src/libvlc.h:396
+#: src/libvlc.h:394
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
"Als de processor de MMX instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier gebruik "
"van maken."
-#: src/libvlc.h:399
+#: src/libvlc.h:397
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr "Schakel de CPU's 3D Now! support in"
-#: src/libvlc.h:401
+#: src/libvlc.h:399
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
"Als de processor de 3D Now! instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier "
"gebruik van maken."
-#: src/libvlc.h:404
+#: src/libvlc.h:402
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr "Schakel de CPU's MMX EXT support in"
-#: src/libvlc.h:406
+#: src/libvlc.h:404
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
"Als de processor de MMX EXT instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier "
"gebruik van maken."
-#: src/libvlc.h:409
+#: src/libvlc.h:407
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr "Schakel de CPU's SSE support in"
-#: src/libvlc.h:411
+#: src/libvlc.h:409
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
"Als de processor de SSE instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier gebruik "
"van maken."
-#: src/libvlc.h:414
+#: src/libvlc.h:412
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr "Schakel de CPU's AltiVec support in"
-#: src/libvlc.h:416
+#: src/libvlc.h:414
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
"Als de processor de AltiVec instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier "
"gebruik van maken."
-#: src/libvlc.h:420
+#: src/libvlc.h:418
msgid ""
-"These options define the behaviour of the playlist. Some \n"
-"of them can be overriden in the playlist dialog box."
+"These options define the behaviour of the playlist. Some of them can be "
+"overriden in the playlist dialog box."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:423
+#: src/libvlc.h:421
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "Speel continue bestanden in willekeurige volgorde af"
-#: src/libvlc.h:425
+#: src/libvlc.h:423
msgid ""
"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
"interrupted."
"Speel in willekeurige volgorde bestanden uit de speellijst af, totdat "
"expliciet wordt gestopt."
-#: src/libvlc.h:428
+#: src/libvlc.h:426
msgid "Loop playlist on end"
msgstr "Begin opnieuw, na einde speellijst"
-#: src/libvlc.h:430
+#: src/libvlc.h:428
msgid ""
"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
"option."
msgstr "Schakel deze optie in als VLC oneindig de speellijst moet herhalen."
-#: src/libvlc.h:433
+#: src/libvlc.h:431
#, fuzzy
msgid "Repeat the current playlistitem"
msgstr "Pauzeer het huidige speellijst item"
-#: src/libvlc.h:435
+#: src/libvlc.h:433
msgid ""
"When this is active VLC will keep playing the current playlistitem over and "
"over again."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:439
+#: src/libvlc.h:437
msgid ""
-"These options allow you to select default modules. Leave these \n"
-"alone unless you really know what you are doing."
+"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
+"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:442
+#: src/libvlc.h:440
msgid "Memory copy module"
msgstr "Geheugen kopieer module"
-#: src/libvlc.h:444
+#: src/libvlc.h:442
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
"Standaard selecteert VLC de snelste versie die ondersteund wordt door de "
"computer hardware."
-#: src/libvlc.h:447
+#: src/libvlc.h:445
msgid "Access module"
msgstr "Toegangsmodule"
-#: src/libvlc.h:449
+#: src/libvlc.h:447
msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
msgstr ""
"Dit is een backwards compatibiliteits optie die het configureren van "
"toegangsmodules mogelijk maakt."
-#: src/libvlc.h:451
+#: src/libvlc.h:449
msgid "Demux module"
msgstr "Demux module"
-#: src/libvlc.h:453
+#: src/libvlc.h:451
msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
msgstr ""
"Dit is een backwards compatibiliteits optie die het configureren van demux "
"modules mogelijk maakt."
+#: src/libvlc.h:453
+msgid "Allow only one running instance of VLC"
+msgstr ""
+
#: src/libvlc.h:455
+msgid ""
+"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
+"instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
+"new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
+"explorer. This option will allow you to play the file with the already "
+"running instance or enqueue it."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:461
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:457
+#: src/libvlc.h:463
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
"require a reboot of your machine."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:464
+#: src/libvlc.h:470
msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
msgstr "Snelle mutex op NT/2K/XP (alleen ontwikkelaars)"
-#: src/libvlc.h:466
+#: src/libvlc.h:472
msgid ""
"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
"to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
"echter deze is nog experimenteel. Het is dus mogelijk dat er problemen "
"optreden met deze snellere implementatie."
-#: src/libvlc.h:471
+#: src/libvlc.h:477
msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
msgstr ""
"Conditionele variabelen implementatie voor Win9x (alleen ontwikkelaars)"
-#: src/libvlc.h:474
+#: src/libvlc.h:480
msgid ""
"On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
"toegestane mogelijke implementaties zijn 0 (standaard waarde en de snelste "
"implementatie), 1 en 2."
-#: src/libvlc.h:484 src/video_output/video_output.c:412
+#: src/libvlc.h:490 src/video_output/video_output.c:414
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1151 modules/gui/macosx/applescript.m:122
#: modules/gui/macosx/controls.m:364 modules/gui/macosx/controls.m:720
#: modules/gui/macosx/intf.m:378
msgid "Fullscreen"
msgstr "Volledig scherm"
-#: src/libvlc.h:485
+#: src/libvlc.h:491
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:486 modules/control/lirc/lirc.c:297
+#: src/libvlc.h:492 modules/control/lirc/lirc.c:297
#: modules/control/lirc/lirc.c:323 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:838
#: modules/gui/macosx/intf.m:839 modules/gui/macosx/intf.m:840
-#: modules/gui/pda/interface.c:179 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:872
+#: modules/gui/pda/interface.c:179 modules/gui/pda/pda_interface.c:235
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1176
msgid "Pause"
msgstr "Pauze"
-#: src/libvlc.h:487
+#: src/libvlc.h:493
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:488
+#: src/libvlc.h:494
#, fuzzy
msgid "Pause only"
msgstr "Pauze"
-#: src/libvlc.h:489
+#: src/libvlc.h:495
msgid "Select the hotkey to use to pause"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:490
+#: src/libvlc.h:496
#, fuzzy
msgid "Play only"
msgstr "Speel lokaal"
-#: src/libvlc.h:491
+#: src/libvlc.h:497
msgid "Select the hotkey to use to play"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:492 modules/gui/macosx/controls.m:641
+#: src/libvlc.h:498 modules/gui/macosx/controls.m:641
#: modules/gui/macosx/intf.m:308 modules/gui/macosx/intf.m:346
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:382
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:412
msgid "Faster"
msgstr "Sneller"
-#: src/libvlc.h:493
+#: src/libvlc.h:499
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:494 modules/gui/macosx/controls.m:642
+#: src/libvlc.h:500 modules/gui/macosx/controls.m:642
#: modules/gui/macosx/intf.m:305 modules/gui/macosx/intf.m:347
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:380
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:410
msgid "Slower"
msgstr "Langzamer"
-#: src/libvlc.h:495
+#: src/libvlc.h:501
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:496 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
+#: src/libvlc.h:502 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/macosx/controls.m:663
#: modules/gui/macosx/intf.m:309 modules/gui/macosx/intf.m:349
-#: modules/gui/macosx/intf.m:409 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:378
+#: modules/gui/macosx/intf.m:409 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
-#: src/libvlc.h:497
+#: src/libvlc.h:503
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:498 modules/gui/macosx/controls.m:662
+#: src/libvlc.h:504 modules/gui/macosx/controls.m:662
#: modules/gui/macosx/intf.m:304 modules/gui/macosx/intf.m:348
#: modules/gui/macosx/intf.m:410
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"
-#: src/libvlc.h:499
+#: src/libvlc.h:505
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:500 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
+#: src/libvlc.h:506 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:655
#: modules/gui/macosx/intf.m:307 modules/gui/macosx/intf.m:345
#: modules/gui/macosx/intf.m:408 modules/gui/pda/interface.c:205
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:369
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:259 modules/gui/pda/pda_interface.c:260
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:399
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: src/libvlc.h:501
+#: src/libvlc.h:507
msgid "Select the hotkey to stop the playback"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:502 modules/control/lirc/lirc.c:193
+#: src/libvlc.h:508 modules/control/lirc/lirc.c:193
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
msgid "Quit"
msgstr "Afsluiten"
-#: src/libvlc.h:503
+#: src/libvlc.h:509
msgid "Select the hotkey to quit the application"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:504
+#: src/libvlc.h:510
#, fuzzy
msgid "Navigate up"
msgstr "Navigatie"
-#: src/libvlc.h:505
+#: src/libvlc.h:511
msgid "Select the key to move the selector up in dvd menus"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:506
+#: src/libvlc.h:512
#, fuzzy
msgid "Navigate down"
msgstr "Navigatie"
-#: src/libvlc.h:507
+#: src/libvlc.h:513
msgid "Select the key to move the selector down in dvd menus"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:508
+#: src/libvlc.h:514
#, fuzzy
msgid "Navigate left"
msgstr "Navigatie"
-#: src/libvlc.h:509
+#: src/libvlc.h:515
msgid "Select the key to move the selector left in dvd menus"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:510
+#: src/libvlc.h:516
#, fuzzy
msgid "Navigate right"
msgstr "Navigatie"
-#: src/libvlc.h:511
+#: src/libvlc.h:517
msgid "Select the key to move the selector right in dvd menus"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:512
+#: src/libvlc.h:518
msgid "Activate"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:513
+#: src/libvlc.h:519
msgid "Select the key to activate selected item in dvd menus"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:514
+#: src/libvlc.h:520
#, fuzzy
msgid "Volume up"
msgstr "Geluid Harder"
-#: src/libvlc.h:515
+#: src/libvlc.h:521
msgid "Select the key to turn up audio volume"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:516
+#: src/libvlc.h:522
#, fuzzy
msgid "Volume down"
msgstr "Geluid Zachter"
-#: src/libvlc.h:517
+#: src/libvlc.h:523
msgid "Select the key to turn down audio volume"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:519
+#: src/libvlc.h:525
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" vlc:pause pauzeer speellijst items\n"
" vlc:quit \tstop VLC\n"
-#: src/libvlc.h:549 modules/misc/dummy/dummy.c:58
+#: src/libvlc.h:555 modules/misc/dummy/dummy.c:58
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: src/libvlc.h:569 modules/access/dvdplay/access.c:213
+#: src/libvlc.h:575 modules/access/dvdplay/access.c:213
#: modules/audio_output/coreaudio.c:227 modules/audio_output/file.c:108
#: modules/demux/asf/asf.c:398 modules/demux/mkv.cpp:2378
-#: modules/demux/ogg.c:542 modules/demux/ogg.c:814 modules/demux/ogg.c:987
+#: modules/demux/ogg.c:595 modules/demux/ogg.c:867 modules/demux/ogg.c:1040
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
#: modules/gui/macosx/intf.m:362 modules/gui/macosx/output.m:155
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:806
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: src/libvlc.h:593 modules/demux/asf/asf.c:398 modules/demux/avi/avi.c:363
-#: modules/demux/mkv.cpp:2394 modules/demux/ogg.c:614 modules/demux/ogg.c:654
-#: modules/demux/ogg.c:719 modules/demux/ogg.c:894
+#: src/libvlc.h:599 modules/demux/asf/asf.c:398 modules/demux/avi/avi.c:363
+#: modules/demux/mkv.cpp:2394 modules/demux/ogg.c:667 modules/demux/ogg.c:707
+#: modules/demux/ogg.c:772 modules/demux/ogg.c:947
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
#: modules/gui/macosx/intf.m:373 modules/gui/macosx/macosx.m:68
-#: modules/gui/macosx/output.m:149 modules/misc/dummy/dummy.c:81
-#: modules/video_output/directx/directx.c:112
+#: modules/gui/macosx/output.m:149 modules/gui/pda/pda_interface.c:726
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:81 modules/video_output/directx/directx.c:112
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: src/libvlc.h:618 modules/access/dvb/qpsk.c:103
+#: src/libvlc.h:624 modules/access/dvb/qpsk.c:103
#: modules/access/satellite/satellite.c:66
msgid "Input"
msgstr "Input"
-#: src/libvlc.h:645
+#: src/libvlc.h:651
msgid "Decoders"
msgstr "Decoders"
-#: src/libvlc.h:650 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2042
+#: src/libvlc.h:656 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2042
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3034
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:212 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:141
msgid "Stream output"
msgstr "Stream uitvoer"
-#: src/libvlc.h:672
+#: src/libvlc.h:678
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: src/libvlc.h:684 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206
+#: src/libvlc.h:690 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2384
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2697 modules/gui/macosx/intf.m:303
#: modules/gui/macosx/intf.m:393 modules/gui/pda/interface.c:612
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:374
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:107
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:197 modules/gui/pda/pda_interface.c:198
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:865 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:404
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:119
msgid "Playlist"
msgstr "Afspeellijst"
-#: src/libvlc.h:692 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
+#: src/libvlc.h:696 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
-#: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
#: modules/demux/mpeg/ts.c:112 modules/gui/pda/pda.c:70
#: modules/misc/logger/logger.c:89 modules/video_filter/motionblur.c:58
#: modules/video_filter/transform.c:63 modules/video_filter/wall.c:66
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Overige"
-#: src/libvlc.h:704
+#: src/libvlc.h:709
#, fuzzy
msgid "Hot keys"
msgstr "Adres Server"
-#: src/libvlc.h:726
+#: src/libvlc.h:731
msgid "main program"
msgstr "hoofd programma"
-#: src/libvlc.h:732
-msgid "print help"
-msgstr "print help"
+#: src/libvlc.h:738
+msgid "print help (can be combined with --advanced)"
+msgstr ""
-#: src/libvlc.h:734
-msgid "print detailed help"
-msgstr "print gedetailleerde help"
+#: src/libvlc.h:740
+msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
+msgstr ""
-#: src/libvlc.h:737
+#: src/libvlc.h:742
msgid "print a list of available modules"
msgstr "print een lijst van beschikbare modules"
-#: src/libvlc.h:739
-msgid "print help on module"
-msgstr "print help van een module"
+#: src/libvlc.h:744
+msgid "print help on module (can be combined with --advanced)"
+msgstr ""
-#: src/libvlc.h:742
+#: src/libvlc.h:746
+msgid "save the current command line options in the config"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:748
+msgid "reset the current config to the default values"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:750
+#, fuzzy
+msgid "use alternate config file"
+msgstr "Standaardwaarden"
+
+#: src/libvlc.h:752
msgid "print version information"
msgstr "print versie informatie"
-#: src/misc/configuration.c:1034
+#: src/misc/configuration.c:1062
msgid "boolean"
msgstr "boolean"
-#: src/misc/configuration.c:1042
+#: src/misc/configuration.c:1070
msgid "key"
msgstr ""
-#: src/video_output/video_output.c:423 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
+#: src/video_output/video_output.c:425 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:386
#: modules/gui/macosx/intf.m:387
msgid "Deinterlace"
msgstr "Deinterlace"
-#: src/video_output/video_output.c:427
+#: src/video_output/video_output.c:429
msgid "Discard"
msgstr "Discard"
-#: src/video_output/video_output.c:429
+#: src/video_output/video_output.c:431
msgid "Blend"
msgstr "Blend"
-#: src/video_output/video_output.c:431
+#: src/video_output/video_output.c:433
msgid "Mean"
msgstr "Mean"
-#: src/video_output/video_output.c:433
+#: src/video_output/video_output.c:435
msgid "Bob"
msgstr "Bob"
-#: src/video_output/video_output.c:435
+#: src/video_output/video_output.c:437
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
-#: modules/access/cdda.c:86 modules/access/dshow/dshow.cpp:58
-#: modules/access/file.c:72 modules/access/ftp.c:85 modules/access/http.c:79
+#: src/video_output/video_output.c:447
+#, fuzzy
+msgid "Filters"
+msgstr "Bestand"
+
+#: modules/access/cdda.c:86 modules/access/cddax.c:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:58 modules/access/file.c:72
+#: modules/access/ftp.c:85 modules/access/http.c:79
#: modules/access/mms/mms.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:65
msgid "Caching value in ms"
msgstr "Buffergrootte in ms"
-#: modules/access/cdda.c:88
+#: modules/access/cdda.c:88 modules/access/cddax.c:132
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
"should be set in miliseconds units."
"Wijzig de standaard buffer grootte voor cdda stromen. Deze waarde wordt in "
"miliseconden opgegeven."
-#: modules/access/cdda.c:92
+#: modules/access/cdda.c:92 modules/access/cddax.c:136
msgid "CD Audio input"
msgstr "CD Audio input"
-#: modules/access/cdda.c:99
+#: modules/access/cdda.c:99 modules/access/cddax.c:148
msgid "CD Audio demux"
msgstr "CD Audio demux"
+#: modules/access/cddax.c:83 modules/access/vcdx/access.c:86
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:86
+msgid "set debug mask for additional debugging."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cddax.c:85
+msgid ""
+"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
+"MRL 1\n"
+"external call 2\n"
+"all calls 4\n"
+"LSN 8\n"
+"libcdio (10) 16\n"
+"seeks (20) 32\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cddax.c:143
+#, fuzzy
+msgid "CDX"
+msgstr "VCD"
+
+#: modules/access/cddax.c:196 modules/access/vcdx/access.c:144
+#: modules/access/vcdx/access.c:170 modules/access/vcdx/vcd.c:180
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:206
+msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
+msgstr ""
+
#: modules/access/directory.c:82
msgid "Standard filesystem directory input"
msgstr "Map uitlezen van standaard filesysteem"
"Wijzig de standaard waarde voor http stream buffer grootte. Deze waarde "
"wordt in miliseconden opgegeven."
-#: modules/access/http.c:85
+#: modules/access/http.c:85 modules/gui/pda/pda_interface.c:516
msgid "http"
msgstr "http"
msgid "UDP/RTP input"
msgstr "UDP/RTP invoer"
-#: modules/access/udp.c:79
+#: modules/access/udp.c:79 modules/gui/pda/pda_interface.c:520
msgid "udp"
msgstr "udp"
msgid "VCD input"
msgstr "VCD input"
+#: modules/access/vcdx/access.c:88 modules/access/vcdx/vcd.c:88
+msgid ""
+"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
+"MRL 1\n"
+"external call 2\n"
+"all calls 4\n"
+"LSN 8\n"
+"PBC (10) 16\n"
+"libcdio (20) 32\n"
+"seeks (40) 64\n"
+"still (80) 128\n"
+"vcdinfo (100) 256\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:113
+msgid "vcdx:[device-or-file][@{P,S,T}num]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:114
+msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:121
+#, fuzzy
+msgid "VCDX"
+msgstr "VCD"
+
#: modules/access_output/dummy.c:56
msgid "Dummy stream ouput"
msgstr "Dummy stream uitvoer"
msgid "Win32 waveOut extension output"
msgstr "Win32 waveOut extensie uitvoer"
-#: modules/codec/a52.c:120
+#: modules/codec/a52.c:117
msgid "A/52 parser"
msgstr "A/52 parser"
-#: modules/codec/a52.c:125
+#: modules/codec/a52.c:122
msgid "A/52 audio packetizer"
msgstr "A/52 audio packetizer"
-#: modules/codec/a52old/a52old.c:61 modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:58
-msgid "A52 downmix module"
-msgstr "A52 downmix module"
-
-#: modules/codec/a52old/a52old.c:63 modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:56
-msgid "A52 IMDCT module"
-msgstr "A52 IMDCT module"
-
-#: modules/codec/a52old/a52old.c:64
-msgid "software A52 decoder"
-msgstr "software A52 decoder"
-
-#: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:62
-msgid "SSE A52 downmix module"
-msgstr "SSE A52 downmix module"
-
-#: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:67
-msgid "3D Now! A52 downmix module"
-msgstr "3D Now! A52 downmix module"
-
-#: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:60
-msgid "SSE A52 IMDCT module"
-msgstr "SSE A52 IMDCT module"
-
-#: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:65
-msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
-msgstr "3D Now! A52 IMDCT module"
-
#: modules/codec/adpcm.c:92
msgid "ADPCM audio decoder"
msgstr "ADPCM audio decoder"
msgid "Pseudo Raw/Log Audio decoder"
msgstr "Pseudo Raw/Log audio decoder"
-#: modules/codec/cinepak/cinepak.c:60
+#: modules/codec/cinepak.c:95
msgid "Cinepak video decoder"
msgstr "Cinepak video decoder"
msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
msgstr "AAC audio decoder (gebruikt libfaad2)"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:84
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
msgid "Direct rendering"
msgstr "Direct renderen"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:86
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:87
msgid "Error resilience"
msgstr "Fout weerstand"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:88
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
msgid ""
"ffmpeg can make errors resiliences. \n"
"Nevertheless, with a buggy encoder (like ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
"Je kan instellen hoe ffmpeg om moet gaan met fouten.Toegestane waarden lopen "
"van -1 tot 99 (-1 betekend geen weerstand tegen fouten)"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:94
msgid "Workaround bugs"
msgstr "Probeer fouten te omzeilen"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
msgid ""
"Try to fix some bugs\n"
"1 autodetect\n"
"32 ac vlc\n"
"64 Qpel chroma"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:104
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:105
msgid "Hurry up"
msgstr "Schiet op"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:106
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:107
msgid ""
"Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
"enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
"indien er niet genoeg tijd is. Dit is handig bij een gebrek aan CPU kracht "
"maar kan verstoorde beelden produceren."
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:110
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:111
msgid "Truncated stream"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:111
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:112
msgid "truncated stream -1:auto,0:disable,:1:enable"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:114
msgid "Post processing quality"
msgstr "Kwaliteit van nabewerking"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:116
msgid ""
"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
"Hogere waarden vragen behoorlijk meer CPU kracht, maar produceren ook veel "
"betere beelden."
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:119
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:120
msgid "Ffmpeg postproc filter chains"
msgstr "Lijst van ffmpeg nabewerkingsfilters"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:157
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:158
msgid "ffmpeg"
msgstr "ffmpeg"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:160
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:161
msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
msgstr "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:168
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:169
msgid "Post processing"
msgstr "Nabewerking"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:179
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:180
msgid "ffmpeg chroma conversion"
msgstr "ffmpeg chroma conversie"
msgid "flac audio decoder"
msgstr "flac audio decoder"
-#: modules/codec/libmpeg2.c:95
+#: modules/codec/libmpeg2.c:94
msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
msgstr "MPEG I/II video decoder (gebruikt libmpeg2)"
msgid "linear PCM audio parser"
msgstr "lineaire PCM audio parser"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:87
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:131
msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
msgstr "MPEG layer I/II/III audio parser"
-#: modules/codec/mpeg_audio/decoder.c:55
-msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
-msgstr "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
-
-#: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41
-msgid "IDCT"
-msgstr "IDCT"
-
-#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45
-msgid "AltiVec IDCT"
-msgstr "AltiVec IDCT"
-
-#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41
-msgid "classic IDCT"
-msgstr "classic IDCT"
-
-#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47
-msgid "MMX IDCT"
-msgstr "MMX IDCT"
-
-#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47
-msgid "MMX EXT IDCT"
-msgstr "MMX EXT IDCT"
-
-#: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42
-msgid "motion compensation"
-msgstr "compensatie van beweging"
-
-#: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44
-msgid "3D Now! motion compensation"
-msgstr "3D Now! compensatie van beweging"
-
-#: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47
-msgid "AltiVec motion compensation"
-msgstr "AltiVec compensatie van beweging"
-
-#: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45
-msgid "MMX motion compensation"
-msgstr "MMX compensatie van beweging"
-
-#: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44
-msgid "MMX EXT motion compensation"
-msgstr "MMX EXT compensatie van beweging"
-
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59
-msgid "IDCT module"
-msgstr "IDCT module"
-
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61
-msgid ""
-"This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
-"The default behavior is to automatically select the best module available."
-msgstr ""
-"Via deze optie kan de IDCT module die VLC gebruikt geselecteerd worden.\n"
-"Noot: Standaard wordt automatisch de beste beschikbare methode gekozen."
-
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
-msgid "Motion compensation module"
-msgstr "Compensatie van beweging"
-
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67
-msgid ""
-"This option allows you to select the motion compensation module used by this "
-"video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
-"module available."
-msgstr ""
-"Selecteer de bewegings compensatie methode die VLC gebruikt voor video "
-"decoding. Noot: Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode "
-"gekozen."
-
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71
-msgid "Use additional processors"
-msgstr "Gebruik extra processors"
-
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73
-msgid ""
-"This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
-"one, you can specify the number of processors here."
-msgstr ""
-"De video decoder kan profiteren van een computer met meerdere processors. "
-"Als er meerdere processors in de computer zitten dan kan hier het aantal "
-"opgegeven worden."
-
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
-msgid "Force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
-msgstr "Forceer synchronisatie algorithme {I|I+|IP|IP+|IPB}"
-
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78
-msgid ""
-"This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
-"types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select "
-"more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get "
-"anything."
-msgstr ""
-"Hiermee wordt het synchronizatie algorithme geselecteerd voor het decoderen "
-"van de video plaatjes. Let op: als je meer plaatjes selecteert dan dat de "
-"CPU aankan, dan resulteert dit in het ontbreken van video. De computer is "
-"dan niet snel genoeg om deze plaatjes te kunnen decoderen. Herstel in die "
-"situatie de originele instellingen."
-
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92
-msgid "MPEG I/II video decoder"
-msgstr "MPEG I/II video decoder"
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:136
+#, fuzzy
+msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
+msgstr "MPEG layer I/II/III audio parser"
#: modules/codec/quicktime.c:70
msgid "QuickTime library decoder"
msgid "DVD subtitles decoder"
msgstr "DVD ondertiteling decoder"
-#: modules/codec/subsdec/subsdec.c:51 modules/codec/subsdec/subsdec.c:86
-#: modules/codec/subsdec/subsdec.c:157
-#, fuzzy
-msgid "System Default"
-msgstr "Standaard"
-
-#: modules/codec/subsdec/subsdec.c:73
+#: modules/codec/subsdec.c:95
#, fuzzy
msgid "Subtitles text encoding"
msgstr "tekstcodering van de ondertiteling"
-#: modules/codec/subsdec/subsdec.c:74
+#: modules/codec/subsdec.c:96
#, fuzzy
msgid "Change the encoding used in text subtitles"
msgstr "Wijzig de tekstcodering die door de ondertiteling wordt gebruikt"
-#: modules/codec/subsdec/subsdec.c:75
+#: modules/codec/subsdec.c:97
#, fuzzy
msgid "Subtitles justification"
msgstr "Ondertiteling opties"
-#: modules/codec/subsdec/subsdec.c:76
+#: modules/codec/subsdec.c:98
msgid "Change the justification of substitles (0=center, 1=left, 2=right)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec/subsdec.c:79
-msgid "file subtitles decoder"
+#: modules/codec/subsdec.c:101
+#, fuzzy
+msgid "text subtitles decoder"
msgstr "ondertitelingsbestanden decoder"
-#: modules/codec/subsdec/subsdec.c:82 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:256
+#: modules/codec/subsdec.c:105 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:256
#: modules/gui/kde/interface.cpp:93
msgid "Subtitles"
msgstr "Ondertiteling"
msgid "Tarkin decoder module"
msgstr "Tarkin decodeer module"
-#: modules/codec/theora.c:100
+#: modules/codec/theora.c:104
msgid "Theora video decoder"
msgstr "Theora video decoder"
-#: modules/codec/theora.c:106
+#: modules/codec/theora.c:110
#, fuzzy
msgid "Theora video packetizer"
msgstr "Theora video decoder"
-#: modules/codec/theora.c:435
+#: modules/codec/theora.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Theora video encoder"
+msgstr "Theora video decoder"
+
+#: modules/codec/theora.c:445
#, fuzzy
msgid "Theora Comment"
msgstr "Vorbis commentaar"
msgid "Vorbis audio packetizer"
msgstr "Vorbis audio packetizer"
-#: modules/codec/vorbis.c:498
+#: modules/codec/vorbis.c:504
msgid "Vorbis Comment"
msgstr "Vorbis commentaar"
msgid "corba control module"
msgstr "Corba bedieningsmodule"
-#: modules/control/gestold.c:77 modules/control/gestures.c:77
-#: modules/control/joystick.c:138
+#: modules/control/gestures.c:77 modules/control/joystick.c:138
msgid "Motion threshold"
msgstr "Bewegingsdrempel"
-#: modules/control/gestold.c:79 modules/control/gestures.c:79
+#: modules/control/gestures.c:79
msgid "the amount of movement required for a mouse gesture to be recorded"
msgstr ""
"De hoeveelheid beweging die de muis moet maken voordat een muis gebaar wordt "
"geregistreerd."
-#: modules/control/gestold.c:82 modules/control/gestures.c:82
+#: modules/control/gestures.c:82
msgid "Mouse button"
msgstr "Muisknop"
-#: modules/control/gestold.c:84 modules/control/gestures.c:84
+#: modules/control/gestures.c:84
msgid "the mouse button to be held down during mouse gestures"
msgstr "De muisknop die ingedrukt moet worden tijdens de muisgebaren."
-#: modules/control/gestold.c:89 modules/control/gestures.c:89
+#: modules/control/gestures.c:89
msgid "Gestures"
msgstr "Gebaren"
-#: modules/control/gestold.c:93 modules/control/gestures.c:93
+#: modules/control/gestures.c:93
msgid "mouse gestures control interface"
msgstr "bediening met muisgebaren"
#: modules/gui/macosx/intf.m:407 modules/gui/macosx/intf.m:845
#: modules/gui/macosx/intf.m:846 modules/gui/macosx/intf.m:847
#: modules/gui/macosx/playlist.m:191 modules/gui/pda/interface.c:192
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:371
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:878
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:247 modules/gui/pda/pda_interface.c:248
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:401
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1182
msgid "Play"
msgstr "Start"
#: modules/demux/a52sys.c:156 modules/demux/aac.c:169
#: modules/demux/asf/asf.c:412 modules/demux/avi/avi.c:324
-#: modules/demux/mkv.cpp:2382 modules/demux/ogg.c:546 modules/demux/ogg.c:822
-#: modules/demux/ogg.c:995 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
+#: modules/demux/mkv.cpp:2382 modules/demux/ogg.c:599 modules/demux/ogg.c:875
+#: modules/demux/ogg.c:1048 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:161
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:672
#: modules/demux/a52sys.c:157 modules/demux/aac.c:171
#: modules/demux/asf/asf.c:413 modules/demux/avi/avi.c:326
#: modules/demux/mkv.cpp:2386 modules/demux/mpeg/mpga.c:327
-#: modules/demux/ogg.c:544 modules/demux/ogg.c:656 modules/demux/ogg.c:817
-#: modules/demux/ogg.c:990
+#: modules/demux/ogg.c:597 modules/demux/ogg.c:709 modules/demux/ogg.c:870
+#: modules/demux/ogg.c:1043
msgid "Sample Rate"
msgstr "Sample Rate"
msgid "Number of streams"
msgstr "Aantal streams"
-#: modules/demux/asf/asf.c:373
+#: modules/demux/asf/asf.c:373 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:187
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
#: modules/demux/asf/asf.c:397 modules/demux/avi/avi.c:318
#: modules/demux/avi/avi.c:363 modules/demux/avi/avi.c:388
#: modules/demux/mkv.cpp:2378 modules/demux/mkv.cpp:2394
-#: modules/demux/mkv.cpp:2410 modules/demux/ogg.c:542 modules/demux/ogg.c:614
-#: modules/demux/ogg.c:654 modules/demux/ogg.c:719 modules/demux/ogg.c:814
-#: modules/demux/ogg.c:894 modules/demux/ogg.c:987
+#: modules/demux/mkv.cpp:2410 modules/demux/ogg.c:595 modules/demux/ogg.c:667
+#: modules/demux/ogg.c:707 modules/demux/ogg.c:772 modules/demux/ogg.c:867
+#: modules/demux/ogg.c:947 modules/demux/ogg.c:1040
#: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/pda/interface.c:372
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: modules/demux/asf/asf.c:399 modules/demux/avi/avi.c:320
#: modules/demux/avi/avi.c:364 modules/demux/mkv.cpp:2379
#: modules/demux/mkv.cpp:2395 modules/demux/mkv.cpp:2411
-#: modules/demux/ogg.c:543 modules/demux/ogg.c:615 modules/demux/ogg.c:655
-#: modules/demux/ogg.c:720 modules/demux/ogg.c:815 modules/demux/ogg.c:895
-#: modules/demux/ogg.c:988
+#: modules/demux/ogg.c:596 modules/demux/ogg.c:668 modules/demux/ogg.c:708
+#: modules/demux/ogg.c:773 modules/demux/ogg.c:868 modules/demux/ogg.c:948
+#: modules/demux/ogg.c:1041
msgid "Codec"
msgstr "Codec"
msgid "Audio Bitrate"
msgstr "Audio Bitrate"
-#: modules/demux/avi/avi.c:371 modules/demux/ogg.c:616 modules/demux/ogg.c:722
-#: modules/demux/ogg.c:897
+#: modules/demux/avi/avi.c:371 modules/demux/ogg.c:669 modules/demux/ogg.c:775
+#: modules/demux/ogg.c:950
msgid "Frame Rate"
msgstr "Frame rate"
msgstr "mka/mkv stream demuxer"
#: modules/demux/mkv.cpp:2322 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2436
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2857 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:164
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2857 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:180
msgid "Duration"
msgstr "Duur"
#: modules/demux/mkv.cpp:2356 modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
#: modules/gui/gtk/preferences.c:325 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
-#: modules/gui/pda/interface.c:364
+#: modules/gui/pda/interface.c:364 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:172
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
-#: modules/demux/ogg.c:172
+#: modules/demux/ogg.c:175
msgid "ogg stream demuxer"
msgstr "ogg stream demuxer"
-#: modules/demux/ogg.c:543
+#: modules/demux/ogg.c:596
msgid "Vorbis"
msgstr "Vorbis"
-#: modules/demux/ogg.c:548 modules/demux/ogg.c:618 modules/demux/ogg.c:658
-#: modules/demux/ogg.c:819 modules/demux/ogg.c:992
+#: modules/demux/ogg.c:601 modules/demux/ogg.c:671 modules/demux/ogg.c:711
+#: modules/demux/ogg.c:872 modules/demux/ogg.c:1045
msgid "Bit Rate"
msgstr "Bit Rate"
-#: modules/demux/ogg.c:615
+#: modules/demux/ogg.c:668
msgid "Theora"
msgstr "Theora"
-#: modules/demux/ogg.c:655
+#: modules/demux/ogg.c:708
msgid "tarkin"
msgstr "tarkin"
-#: modules/demux/ogg.c:724 modules/demux/ogg.c:899
+#: modules/demux/ogg.c:777 modules/demux/ogg.c:952
msgid "Bit Count"
msgstr "Aantal Bits"
-#: modules/demux/ogg.c:726 modules/demux/ogg.c:901
+#: modules/demux/ogg.c:779 modules/demux/ogg.c:954
msgid "Width"
msgstr "Breedte"
-#: modules/demux/ogg.c:728 modules/demux/ogg.c:903
+#: modules/demux/ogg.c:781 modules/demux/ogg.c:956
msgid "Height"
msgstr "Hoogte"
-#: modules/demux/ogg.c:824 modules/demux/ogg.c:997
+#: modules/demux/ogg.c:877 modules/demux/ogg.c:1050
msgid "Bits per Sample"
msgstr "Aantal bits per sample"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:201
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:308 modules/gui/macosx/intf.m:310
#: modules/gui/macosx/prefs.m:77 modules/gui/pda/interface.c:151
-#: modules/gui/pda/interface.c:152 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:222
+#: modules/gui/pda/interface.c:152 modules/gui/pda/pda_interface.c:209
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:222
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"
#: modules/gui/macosx/open.m:142 modules/gui/macosx/open.m:261
#: modules/gui/macosx/output.m:132 modules/gui/macosx/output.m:205
#: modules/gui/macosx/output.m:321 modules/gui/pda/interface.c:380
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:358 modules/gui/wxwindows/open.cpp:271
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:186 modules/gui/pda/pda_interface.c:350
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:388 modules/gui/wxwindows/open.cpp:271
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:381
msgid "File"
msgstr "Bestand"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/interface.c:233
#: modules/gui/pda/interface.c:234 modules/gui/pda/interface.c:767
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:285 modules/gui/pda/pda_interface.c:286
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
msgid "About"
msgstr "Over"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3250
#: modules/gui/gtk/preferences.c:606 modules/gui/macosx/open.m:139
#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:128
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:262
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:109 modules/gui/wxwindows/open.cpp:262
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:242
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:187
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:176 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:149
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:251
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:277
msgid "Open a file"
msgstr "Open een bestand"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/pda/interface.c:99
-#: modules/gui/pda/interface.c:734
+#: modules/gui/pda/interface.c:734 modules/gui/pda/pda_interface.c:161
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:929
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC media speler"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2267 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2726 modules/gui/macosx/open.m:143
-#: modules/gui/macosx/open.m:265 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:360
+#: modules/gui/macosx/open.m:265 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:390
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:273
msgid "Disc"
msgstr "Disk"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:362
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:392
msgid "Net"
msgstr "Net"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:365
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:395
msgid "Sat"
msgstr "Sat"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:376
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:406
msgid "Prev"
msgstr "Vorige"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
#: modules/gui/kde/kde.cpp:111 modules/gui/pda/interface.c:713
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
msgstr "(c) 1996-2003 het VideoLAN team"
#: modules/gui/macosx/open.m:152 modules/gui/macosx/open.m:174
#: modules/gui/macosx/output.m:134 modules/gui/macosx/prefs.m:464
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:241 modules/gui/wxwindows/open.cpp:371
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:976
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:965
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:410
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:93
msgid "Browse..."
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2281 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2145
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2740 modules/gui/macosx/open.m:144
#: modules/gui/macosx/open.m:269 modules/gui/pda/interface.c:518
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:275
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:564 modules/gui/wxwindows/open.cpp:275
msgid "Network"
msgstr "Netwerk"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2288
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2429 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2747
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:162
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:178
msgid "Url"
msgstr "URL"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2352 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754
#: modules/gui/macosx/playlist.m:192 modules/gui/macosx/playlist.m:196
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:855
msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"
msgstr "Pad:"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2887 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3157
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:416
msgid "Address:"
msgstr "Adres:"
#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:60
#: modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:85 modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:90
-#: modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:114 modules/gui/pda/support.c:121
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:114 modules/gui/pda/pda_support.c:90
+#: modules/gui/pda/pda_support.c:114 modules/gui/pda/support.c:121
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Pixmap bestand niet gevonden: %s"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3257
#: modules/gui/gtk/preferences.c:618 modules/gui/macosx/open.m:140
#: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/macosx/prefs.m:170
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:265
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:112 modules/gui/wxwindows/open.cpp:265
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:245
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:190
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:179 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:152
msgstr "Berichten:"
#: modules/gui/kde/preferences.cpp:96
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:467
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:469
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
msgid "VLC - Controller"
msgstr "VLC - Bedieningspaneel"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:311 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:943
+#: modules/gui/macosx/intf.m:311 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1247
#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:119
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#: modules/gui/macosx/open.m:330 modules/gui/macosx/open.m:524
#: modules/gui/macosx/open.m:629 modules/gui/macosx/open.m:675
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:185
msgid "Open"
msgstr "Open"
msgid "Continue"
msgstr "Configureer"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:172 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:320
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:172 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:321
msgid ""
"Beware this will reset your VLC Media Player config file.\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgid "Select file or directory"
msgstr "Selecteer bestand of map"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:408 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:905
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:408 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:895
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
#: modules/gui/pda/interface.c:126 modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:256
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:821
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:1194
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:1195
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:220
msgid "Open file"
msgstr "Open een bestand"
-#: modules/gui/pda/interface.c:166
+#: modules/gui/pda/interface.c:166 modules/gui/pda/pda_interface.c:223
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:224
msgid "Rewind"
msgstr "Langzaam"
msgid "Stop stream"
msgstr "Stop stream"
-#: modules/gui/pda/interface.c:218
+#: modules/gui/pda/interface.c:218 modules/gui/pda/pda_interface.c:271
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:272
msgid "Forward"
msgstr "Sneller"
msgid "Forward stream"
msgstr "Speel sneller"
-#: modules/gui/pda/interface.c:295
+#: modules/gui/pda/interface.c:295 modules/gui/pda/pda_interface.c:368
msgid "MRL :"
msgstr "MRL :"
msgid "MRL"
msgstr "MRL"
-#: modules/gui/pda/interface.c:571
+#: modules/gui/pda/interface.c:571 modules/gui/pda/pda.c:271
msgid "Time"
msgstr "Positie"
-#: modules/gui/pda/interface.c:588
+#: modules/gui/pda/interface.c:588 modules/gui/pda/pda_interface.c:850
msgid "Update"
msgstr "Bijwerken"
msgid " Del "
msgstr " Del "
-#: modules/gui/pda/interface.c:604
+#: modules/gui/pda/interface.c:604 modules/gui/pda/pda_interface.c:860
msgid " Clear "
msgstr " Verwijder "
msgid "Automatically play file"
msgstr "Speel bestand automatisch af"
-#: modules/gui/pda/interface.c:645
+#: modules/gui/pda/interface.c:645 modules/gui/pda/pda_interface.c:880
msgid " Save "
msgstr " Opslaan "
-#: modules/gui/pda/interface.c:653
+#: modules/gui/pda/interface.c:653 modules/gui/pda/pda_interface.c:885
msgid " Apply "
msgstr " Pas Toe "
-#: modules/gui/pda/interface.c:661
+#: modules/gui/pda/interface.c:661 modules/gui/pda/pda_interface.c:890
msgid " Cancel "
msgstr " Annuleer "
-#: modules/gui/pda/interface.c:669
+#: modules/gui/pda/interface.c:669 modules/gui/pda/pda_interface.c:895
msgid "Preference"
msgstr "Voorkeur"
-#: modules/gui/pda/interface.c:723
+#: modules/gui/pda/interface.c:723 modules/gui/pda/pda_interface.c:936
msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
msgstr "Auteurs: Het VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
-#: modules/gui/pda/interface.c:755
+#: modules/gui/pda/interface.c:755 modules/gui/pda/pda_interface.c:944
msgid ""
"The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
"from local or network sources."
msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
msgstr "PDA Linux Gtk2+ interface"
+#: modules/gui/pda/pda.c:246 modules/gui/pda/pda.c:269
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:406
+msgid "Filename"
+msgstr "Bestandsnaam"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:248
+msgid "Permissions"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:250 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:269
+msgid "Size"
+msgstr "Grootte"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Owner"
+msgstr "Anders"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:254 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:236
+msgid "Group"
+msgstr "Groep"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:293
+msgid "0:00:00"
+msgstr "0:00:00"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:345 modules/gui/pda/pda_interface.c:559
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:632 modules/gui/pda/pda_interface.c:817
+#, fuzzy
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "Afspeellijst"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:380
+#, fuzzy
+msgid "file://"
+msgstr "file/ts://"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:381
+#, fuzzy
+msgid "ftp://"
+msgstr "file/ts://"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
+#, fuzzy
+msgid "http://"
+msgstr "http"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:383
+msgid "udp://@:1234"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
+msgid "udp6://@:1234"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:385
+msgid "rtp://"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:386
+msgid "rtp6://"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:407
+msgid "Port:"
+msgstr "Poort:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:455
+#, fuzzy
+msgid "unicast"
+msgstr "UDP Multicast"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:456
+#, fuzzy
+msgid "multicast"
+msgstr "UDP Multicast"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:464
+#, fuzzy
+msgid "Network: "
+msgstr "Netwerk"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
+msgid "IPv4"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:482
+msgid "IPv6"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:490
+msgid "Protocol:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
+#, fuzzy
+msgid "MRL:"
+msgstr "MRL :"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:517
+#, fuzzy
+msgid "ftp"
+msgstr "fps"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:518
+msgid "mms"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:519
+msgid "rtp"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:528
+#, fuzzy
+msgid "Stream:"
+msgstr "Stream"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:545
+#, fuzzy
+msgid "server"
+msgstr "Geen server"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546
+#, fuzzy
+msgid "client"
+msgstr "Ambient"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:579
+#, fuzzy
+msgid "Audio:"
+msgstr "Audio"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:588
+#, fuzzy
+msgid "Video:"
+msgstr "Video"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/pda/pda_interface.c:781
+msgid "/dev/dsp"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:624 modules/gui/pda/pda_interface.c:702
+msgid "/dev/video"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Camera"
+msgstr "Hoofdstuk"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:663 modules/gui/pda/pda_interface.c:742
+#, fuzzy
+msgid "Device :"
+msgstr "Apparaat"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:672 modules/gui/pda/pda_interface.c:751
+#, fuzzy
+msgid "Codec :"
+msgstr "Codec"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:681 modules/gui/pda/pda_interface.c:760
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate :"
+msgstr "Bit Rate"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:716
+msgid "huff"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:795
+msgid "alaw"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:822
+#, fuzzy
+msgid "Server"
+msgstr "Server poort"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
+#, fuzzy
+msgid "http://www.videolan.org"
+msgstr "http://www.videolan.org/"
+
#: modules/gui/qnx/qnx.c:44
msgid "QNX RTOS video and audio output"
msgstr "QNX RTOS video en audio uitvoer"
msgid "FileInfo"
msgstr "&Bestand info..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:252
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:278
msgid "Open a DVD or (S)VCD"
msgstr "Open een DVD of (S)VCD"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:253
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:279
msgid "Open a network stream"
msgstr "Selecteer een Netwerk Stream"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:254
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:280
msgid "Open a satellite stream"
msgstr "Open een satelliet kaart"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:255
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:281
msgid "Eject the DVD/CD"
msgstr "Verwijder de DVD/CD"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:256
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:282
msgid "Exit this program"
msgstr "Sluit programma af"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:258
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:284
msgid "Open the playlist"
msgstr "Open de speellijst"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:259
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:285
msgid "Show the program logs"
msgstr "Toon de logs van het programma"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:260
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:286
msgid "Show information about the file being played"
msgstr "Toon informatie van het bestand dat gespeeld word."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:262
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:288
msgid "Go to the preferences menu"
msgstr "Ga naar het voorkeuren menu"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:264
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:289
+msgid "Shows the extended GUI"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:291
msgid "About this program"
msgstr "Over dit programma"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:268 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:92
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:295 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:92
msgid "Simple &Open ..."
msgstr "Simpel &Open Bestand..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:270 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:93
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:297 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:93
msgid "Open &File..."
msgstr "Open &Bestand..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:272 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:94
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:299 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:94
msgid "Open &Disc..."
msgstr "Open &Disk..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:274 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:95
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:301 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:95
msgid "Open &Network Stream..."
msgstr "Open &Netwerk Stream..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:277
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:304
msgid "Open &Satellite Stream..."
msgstr "Open &Sateliet Stream..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:282
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:309
msgid "&Eject Disc"
msgstr "V&erwijder Disk"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:286
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:313
msgid "E&xit"
msgstr "Af&sluiten"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:290
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:317
msgid "&Playlist..."
msgstr "&Speellijst..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:292
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:319
msgid "&Messages..."
msgstr "Berichten..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:293
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320
msgid "&File info..."
msgstr "&Bestand info..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:298
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:325
msgid "&Preferences..."
msgstr "&Voorkeuren..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:315
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:327
+msgid "&Extended GUI"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:345
msgid "&About..."
msgstr "&Over..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:319
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:349
msgid "&File"
msgstr "&Bestand"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:350
msgid "&View"
msgstr "&Toon"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:321
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:351
msgid "&Settings"
msgstr "&Instellingen"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:322
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:515
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:563
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:352
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:697
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:745
msgid "&Audio"
msgstr "&Audio"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:323
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:534
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:567
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:353
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:716
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:749
msgid "&Video"
msgstr "&Video"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:553
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:571
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:354
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:735
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:753
msgid "&Navigation"
msgstr "&Navigatie"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:325
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:355
msgid "&Help"
msgstr "&Help"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:341
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:371
msgid "Stop current playlist item"
msgstr "Stop het het huidige speellijst item"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:342
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:372
msgid "Play current playlist item"
msgstr "Speel het huidige speellijst item af"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:343
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:373
msgid "Pause current playlist item"
msgstr "Pauzeer het huidige speellijst item"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:344
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:428
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:374
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:463
msgid "Open playlist"
msgstr "Open speellijst"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:345
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:375
msgid "Previous playlist item"
msgstr "Vorige speellijst item"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:346
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:376
msgid "Next playlist item"
msgstr "Volgende speellijst item"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:347
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:377
msgid "Play slower"
msgstr "Speel langzamer"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:348
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:378
msgid "Play faster"
msgstr "Speel Sneller"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:607
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:482
+msgid "Image adjust"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:493
+#, fuzzy
+msgid "Enable"
+msgstr "Schakel video in"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:498
+#, fuzzy
+msgid "Hue"
+msgstr "House"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:508
+#, fuzzy
+msgid "Contrast"
+msgstr "Bediening"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:517
+#, fuzzy
+msgid "Brightness"
+msgstr "Wijzig helderheid"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:526
+#, fuzzy
+msgid "Saturation"
+msgstr "Duur"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:543
+#, fuzzy
+msgid "Video Options"
+msgstr "Audio Instellingen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:558
+#, fuzzy
+msgid "Ratio"
+msgstr "Beoordeling"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:789
msgid ""
" (wxWindows interface)\n"
"\n"
" (wxWindows interface)\n"
"\n"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:608
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:790
msgid ""
"(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
"\n"
"© 1996-2003 het VideoLAN team\n"
"\n"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:610
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:792
msgid ""
"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
"http://www.videolan.org/\n"
"http://www.videolan.org/\n"
"\n"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:613
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:795
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Over %s"
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Playlist Item options"
+msgstr "Afspeellijst element"
+
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Item informations"
+msgstr "print versie informatie"
+
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "URI"
+msgstr "URL"
+
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "Group Info"
+msgstr "Groep"
+
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "Item enabled"
+msgstr " (standaard)"
+
#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:111
msgid "Audio menu"
msgstr "Audio menu"
msgid "Save file"
msgstr "Bewaar bestand"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:127
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:140
msgid "&Simple Add..."
msgstr "&Simpel Voeg Toe..."
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:128
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:141
msgid "&Add MRL..."
msgstr "&Voeg MRL toe..."
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:129
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:142
#, fuzzy
msgid "&Sort"
msgstr "Poort"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:130
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:143
#, fuzzy
msgid "&Reverse Sort"
msgstr "Server poort"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:131
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:144
msgid "&Open Playlist..."
msgstr "&Open Afspeellijst"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:132
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:145
msgid "&Save Playlist..."
msgstr "&Bewaar Afspeellijst..."
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:134
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:147
msgid "&Close"
msgstr "S&luit"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:138
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "&Enable"
+msgstr "Schakel video in"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "&Disable"
+msgstr "Geen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:154
msgid "&Invert"
msgstr "&Inverteer"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:139
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:155
msgid "&Delete"
msgstr "&Verwijder"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:140
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:156
msgid "&Select All"
msgstr "Alles &selecteren"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:144
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:160
msgid "&Manage"
msgstr "&Manage"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:145
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:161
msgid "&Selection"
msgstr "&Selectie"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:173
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:189
#, fuzzy
msgid "Random"
msgstr "Shuffle"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:181
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:197
msgid "Loop"
msgstr "Herhaal"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:189
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Repeat one"
msgstr "Repeteertijd"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:203
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:219
msgid "Search"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:299
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:222
+msgid "Enable/Disable Group"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Item Infos"
+msgstr "Codec Info"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:335
msgid "no info"
msgstr "geen info"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:407
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:442
msgid "Save playlist"
msgstr "Bewaar speellijst"
msgid "Advanced options"
msgstr "Toon geavanceerde opties"
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:322
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:323
msgid "Reset config file"
msgstr "Standaardwaarden"
msgid "General Settings"
msgstr "_Instellingen"
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:1005
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:995
#, fuzzy
msgid "Alt"
msgstr "Allemaal"
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:1007
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:997
#, fuzzy
msgid "Ctrl"
msgstr "Bediening"
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:1010
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:1000
msgid "Shift"
msgstr ""
msgid "Play locally"
msgstr "Speel lokaal"
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:406
-msgid "Filename"
-msgstr "Bestandsnaam"
-
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:490
msgid "SAP Announce"
msgstr "SAP Aankondigingen"
msgid "Common Options"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:269
-msgid "Size"
-msgstr "Grootte"
-
#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Norm"
msgid "Using the dummy interface plugin..."
msgstr "Gebruik de dummy interface plugin..."
-#: modules/misc/equalizer.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Equalizer values"
-msgstr "videowall filter"
-
-#: modules/misc/equalizer.c:56
-msgid "The values for the ten bands of the equalizer, comma separated"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/equalizer.c:61
-msgid "Equalizer"
-msgstr ""
-
#: modules/misc/freetype.c:74 modules/visualization/xosd/xosd.c:71
msgid "Font"
msgstr "Lettertype"
msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
msgstr "Zet het bereik voor IPv6 verkondingen (standaard 8)"
-#: modules/misc/sap.c:165
+#: modules/misc/sap.c:163
+msgid "SAP Playlist group ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/sap.c:164
+msgid "Sets the default group ID in whichSAP items are put"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/sap.c:168
msgid "SAP"
msgstr "SAP"
-#: modules/misc/sap.c:178
+#: modules/misc/sap.c:184
msgid "SAP interface"
msgstr "SAP interface"
msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
msgstr "TS muxer (libdvbpsi)"
-#: modules/mux/ogg.c:55
+#: modules/mux/ogg.c:58
msgid "Ogg/ogm muxer"
msgstr "Ogg/ogm muxer"
msgid "Copy packetizer"
msgstr "Copy packetizer"
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:89
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:122
msgid "MPEG4 Audio packetizer"
msgstr "MPEG4 Audio packetizer"
msgid "MPEG4 Video packetizer"
msgstr "MPEG4 Video packetizer"
-#: modules/packetizer/mpegaudio.c:41
-msgid "MPEG-I/II audio packetizer"
-msgstr "MPEG I/II audio packetizer"
-
#: modules/packetizer/mpegvideo.c:88
msgid "MPEG-I/II video packetizer"
msgstr "MPEG I/II video packetizer"
msgid "Standard stream"
msgstr "Standaard stream"
-#: modules/stream_out/transcode.c:73
+#: modules/stream_out/transcode.c:75
msgid "Transcode stream"
msgstr "Transcode stream"
msgstr "scope effect"
#: modules/visualization/scope/scope.c:65
-#: modules/visualization/scope/scopebeuareu.c:69
-#: modules/visualization/scope/scopenoaudio.c:68
-#: modules/visualization/scope/scopeold.c:68
msgid "scope effect"
msgstr "scope effect"
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:45
-#: modules/visualization/visual/visual.c:49
msgid "The width of the effects video window, in pixels."
msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:49
+msgid "The height of the effects video window, in pixels."
+msgstr ""
+
#: modules/visualization/visual/visual.c:51
#, fuzzy
msgid "Number of bands"
msgid "xosd interface"
msgstr "xosd interface"
+#~ msgid "print help"
+#~ msgstr "print help"
+
+#~ msgid "print detailed help"
+#~ msgstr "print gedetailleerde help"
+
+#~ msgid "print help on module"
+#~ msgstr "print help van een module"
+
+#~ msgid "A52 downmix module"
+#~ msgstr "A52 downmix module"
+
+#~ msgid "A52 IMDCT module"
+#~ msgstr "A52 IMDCT module"
+
+#~ msgid "software A52 decoder"
+#~ msgstr "software A52 decoder"
+
+#~ msgid "SSE A52 downmix module"
+#~ msgstr "SSE A52 downmix module"
+
+#~ msgid "3D Now! A52 downmix module"
+#~ msgstr "3D Now! A52 downmix module"
+
+#~ msgid "SSE A52 IMDCT module"
+#~ msgstr "SSE A52 IMDCT module"
+
+#~ msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
+#~ msgstr "3D Now! A52 IMDCT module"
+
+#~ msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
+#~ msgstr "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
+
+#~ msgid "IDCT"
+#~ msgstr "IDCT"
+
+#~ msgid "AltiVec IDCT"
+#~ msgstr "AltiVec IDCT"
+
+#~ msgid "classic IDCT"
+#~ msgstr "classic IDCT"
+
+#~ msgid "MMX IDCT"
+#~ msgstr "MMX IDCT"
+
+#~ msgid "MMX EXT IDCT"
+#~ msgstr "MMX EXT IDCT"
+
+#~ msgid "motion compensation"
+#~ msgstr "compensatie van beweging"
+
+#~ msgid "3D Now! motion compensation"
+#~ msgstr "3D Now! compensatie van beweging"
+
+#~ msgid "AltiVec motion compensation"
+#~ msgstr "AltiVec compensatie van beweging"
+
+#~ msgid "MMX motion compensation"
+#~ msgstr "MMX compensatie van beweging"
+
+#~ msgid "MMX EXT motion compensation"
+#~ msgstr "MMX EXT compensatie van beweging"
+
+#~ msgid "IDCT module"
+#~ msgstr "IDCT module"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to select the IDCT module used by this video "
+#~ "decoder. The default behavior is to automatically select the best module "
+#~ "available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Via deze optie kan de IDCT module die VLC gebruikt geselecteerd worden.\n"
+#~ "Noot: Standaard wordt automatisch de beste beschikbare methode gekozen."
+
+#~ msgid "Motion compensation module"
+#~ msgstr "Compensatie van beweging"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to select the motion compensation module used by "
+#~ "this video decoder. The default behavior is to automatically select the "
+#~ "best module available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Selecteer de bewegings compensatie methode die VLC gebruikt voor video "
+#~ "decoding. Noot: Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode "
+#~ "gekozen."
+
+#~ msgid "Use additional processors"
+#~ msgstr "Gebruik extra processors"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you "
+#~ "have one, you can specify the number of processors here."
+#~ msgstr ""
+#~ "De video decoder kan profiteren van een computer met meerdere processors. "
+#~ "Als er meerdere processors in de computer zitten dan kan hier het aantal "
+#~ "opgegeven worden."
+
+#~ msgid "Force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
+#~ msgstr "Forceer synchronisatie algorithme {I|I+|IP|IP+|IPB}"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
+#~ "types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you "
+#~ "select more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't "
+#~ "get anything."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hiermee wordt het synchronizatie algorithme geselecteerd voor het "
+#~ "decoderen van de video plaatjes. Let op: als je meer plaatjes selecteert "
+#~ "dan dat de CPU aankan, dan resulteert dit in het ontbreken van video. De "
+#~ "computer is dan niet snel genoeg om deze plaatjes te kunnen decoderen. "
+#~ "Herstel in die situatie de originele instellingen."
+
+#~ msgid "MPEG I/II video decoder"
+#~ msgstr "MPEG I/II video decoder"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "System Default"
+#~ msgstr "Standaard"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Equalizer values"
+#~ msgstr "videowall filter"
+
+#~ msgid "MPEG-I/II audio packetizer"
+#~ msgstr "MPEG I/II audio packetizer"
+
#~ msgid "Enqueue items in playlist"
#~ msgstr "Standaard alles in de speellijst plaatsen"
#~ msgid "Go!"
#~ msgstr "Ga!"
-#~ msgid "0:00:00"
-#~ msgstr "0:00:00"
-
#~ msgid "Open &file..."
#~ msgstr "Open &Bestand..."
#~ msgid "Network mode"
#~ msgstr "Netwerk mode"
-#~ msgid "Port:"
-#~ msgstr "Poort:"
-
#~ msgid "URL:"
#~ msgstr "URL:"
#~ msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)"
#~ msgstr "Media Resource Locater (MRL)"
-#~ msgid "file/ts://"
-#~ msgstr "file/ts://"
-
#~ msgid "239.239.0.1"
#~ msgstr "239.239.0.1"
#~ msgid "User"
#~ msgstr "Gebruiker"
-#~ msgid "Group"
-#~ msgstr "Groep"
-
#~ msgid "QNX RTOS module"
#~ msgstr "QNX RTOS module"
#~ msgid "vlcs"
#~ msgstr "vlcs"
-#~ msgid "http://www.videolan.org/"
-#~ msgstr "http://www.videolan.org/"
-
#~ msgid "(c) 2002, the VideoLAN Team"
#~ msgstr "(c) 2002, het VideoLAN team"
#~ msgid "Session Announcement Protocol support"
#~ msgstr "Session Announcement Protocol ondersteuning"
-#~ msgid "UDP Multicast"
-#~ msgstr "UDP Multicast"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Play/Pause"
#~ msgstr "Pauze"