]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/nl.po
macosx/vout* : don't forget to exit fullscreen mode at EOF,
[vlc] / po / nl.po
index 1de0a1ab8bffa0604d6ca5b67ff3a18822dbd99d..20973d443a39ec804b4e6930b67c38f1bace9db4 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-10-10 09:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-22 01:37+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-04-20 16:58GMT\n"
 "Last-Translator: Derk-Jan Hartman <thedj at sf.net>\n"
 "Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n"
@@ -18,160 +18,183 @@ msgstr ""
 
 #: include/vlc_help.h:32
 #, fuzzy
-msgid "VLC Preferences"
-msgstr "Voorkeuren"
+msgid "VLC preferences"
+msgstr "VLC Voorkeuren"
 
 #: include/vlc_help.h:34
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Configure some global options in General Settings and configure each VLC "
-"plugin in the Plugins section.\n"
-"Click on 'Advanced Options' to see every options."
+"module in the Modules section.\n"
+"Click on \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr ""
+"Configureer globale instellingen in de sectie 'Algemene Voorkeuren' en "
+"configureer de afzonderlijke plugins in de sectie 'Plugins'.\n"
+"Klik op 'Geavanceerde Opties' om alle opties te tonen."
 
 #: include/vlc_help.h:38
 #, fuzzy
-msgid "VLC Plugins Preferences"
-msgstr "Reset Voorkeuren"
+msgid "VLC modules preferences"
+msgstr "VLC Voorkeuren"
 
 #: include/vlc_help.h:40
+#, fuzzy
 msgid ""
-"In this tree, you can set options for every plugin used by VLC.\n"
-"Plugins are sorted by type.\n"
-"Have fun tuning VLC !"
+"In this tree, you can set options for every module used by VLC.\n"
+"Modules are sorted by type.\n"
+"Have fun tuning VLC!"
 msgstr ""
+"In deze sectie, kunnen de opties voor elke beschikbare plugin in VLC worden "
+"gewijzigd. Plugins zijn gesorteerd op type."
 
 #: include/vlc_help.h:47
-#, fuzzy
 msgid "Access modules settings"
-msgstr "Instelling Codec"
+msgstr "Toegangsmodules Instellingen"
 
 #: include/vlc_help.h:49
 msgid ""
 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
-"Common settings you may want to alter are http proxy or caching settings."
+"Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
 msgstr ""
+"Instellingen met betrekking tot de verschillende methoden waarop VLC zijn "
+"invoer moet uitlezen. Veel voorkomende instellingen als HTTP proxy en buffer "
+"instellingen vallen hieronder."
 
 #: include/vlc_help.h:53
-#, fuzzy
 msgid "Audio filters settings"
-msgstr "Audio Bitrate"
+msgstr "Audio filter instellingen"
 
 #: include/vlc_help.h:55
 msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here."
 msgstr ""
+"Audio filters kunnen geactiveerd worden in de algemene sectie 'Audio' en "
+"hier vervolgens geconfigureerd worden."
 
 #: include/vlc_help.h:58
-#, fuzzy
 msgid "Audio output modules settings"
-msgstr "Audio output module"
+msgstr "Audio uitvoer instellingen"
 
 #: include/vlc_help.h:59
 msgid "These are general settings for audio output modules."
-msgstr ""
+msgstr "Dit zijn de algemene instellingen voor audio uitvoer modules."
 
 #: include/vlc_help.h:61
-#, fuzzy
-msgid "Chroma modules settings"
-msgstr "Instelling Codec"
+msgid "Audio encoders settings"
+msgstr "Instellingen van audio codeer modules"
 
-#: include/vlc_help.h:62 include/vlc_help.h:70 src/libvlc.h:248
-#: src/libvlc.h:488
-msgid " "
-msgstr ""
+#: include/vlc_help.h:63
+msgid "These are general settings for audio encoding modules."
+msgstr "Dit zijn de algemene instellingen voor audio codeer modules."
+
+#: include/vlc_help.h:65
+msgid "Chroma modules settings"
+msgstr "Instellingen van chroma modules"
 
-#: include/vlc_help.h:64
+#: include/vlc_help.h:66
 #, fuzzy
+msgid "These settings affect chroma transformation modules."
+msgstr "Dit zijn de algemene instellingen voor audio codeer modules."
+
+#: include/vlc_help.h:68
 msgid "Decoder modules settings"
-msgstr "Instelling Codec"
+msgstr "Instellingen van decodeer modules"
 
-#: include/vlc_help.h:66
+#: include/vlc_help.h:70
 msgid ""
-"In the Subsdec section you may want to set your preferred subtitles text "
-"encoding."
+"In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your "
+"preferred subtitles."
 msgstr ""
+"In de sectie 'subsdec' kan je bijvoorbeeld je voorkeur van de "
+"tekstencodering van bestanden met ondertiteling veranderen."
 
-#: include/vlc_help.h:69
-#, fuzzy
+#: include/vlc_help.h:73
 msgid "Demuxers settings"
-msgstr "Video Instellingen"
+msgstr "Instellingen van demuxer modules"
 
-#: include/vlc_help.h:72
+#: include/vlc_help.h:74
 #, fuzzy
+msgid "These settings affect demuxer modules."
+msgstr "Dit zijn de algemene instellingen voor audio uitvoer modules."
+
+#: include/vlc_help.h:76
 msgid "Interface plugins settings"
-msgstr "_Instellingen"
+msgstr "Instellingen van interface modules"
 
-#: include/vlc_help.h:74
+#: include/vlc_help.h:78
 msgid ""
 "Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured "
 "here."
 msgstr ""
+"Interface modules kunnen worden geactiveerd in de algemene sectie "
+"'Interface' en hier worden geconfigureerd."
 
-#: include/vlc_help.h:77
-#, fuzzy
+#: include/vlc_help.h:81
 msgid "Stream output access modules settings"
-msgstr "Audio output module"
+msgstr "Instellingen van stream uitvoer toegangsmodules"
 
-#: include/vlc_help.h:79
+#: include/vlc_help.h:83
 msgid ""
 "In this section you can set the caching value for the UDP streamoutput "
 "access module."
 msgstr ""
+"In deze sectie kan je de bufferwaarde voor de UDP streamuitvoer "
+"toegangsmodule instelling."
 
-#: include/vlc_help.h:82
-#, fuzzy
+#: include/vlc_help.h:86
 msgid "Subtitle demuxer settings"
-msgstr "Video Instellingen"
+msgstr "Ondertiteling demuxer instellingen"
 
-#: include/vlc_help.h:84
+#: include/vlc_help.h:88
 msgid ""
-"In this section you can force the behaviour of the subtitle demuxer, for "
+"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
 "example by setting the subtitles type or file name."
 msgstr ""
+"In deze sectie kan het gedrag van de ondertiteling demuxer aangepast worden. "
+"Bijvoorbeeld het type ondertiteling and de bestandsnaam."
 
-#: include/vlc_help.h:87
-#, fuzzy
+#: include/vlc_help.h:91
 msgid "Text renderer settings"
-msgstr "Video Instellingen"
+msgstr "Tekst afbeelding instellingen"
 
-#: include/vlc_help.h:89
+#: include/vlc_help.h:93
 msgid ""
 "Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering "
 "(to display subtitles for example)."
 msgstr ""
+"Gebruik deze instelling om het lettertype dat VLC gebruikt om tekst af te "
+"beelden te wijzigen. (bv. voor ondertiteling en OSD)."
 
-#: include/vlc_help.h:92
-#, fuzzy
+#: include/vlc_help.h:96
 msgid "Video output modules settings"
-msgstr "Audio output module"
+msgstr "Instellingen van video uitvoer modules"
 
-#: include/vlc_help.h:94
+#: include/vlc_help.h:98
 msgid ""
 "Choose your preferred video output in the Video section, and configure it "
 "here."
 msgstr ""
+"Kies je de gewenste video uivoer methode in de sectie 'Video' en configureer "
+"deze hier."
 
-#: include/vlc_help.h:97
-#, fuzzy
+#: include/vlc_help.h:101
 msgid "Video filters settings"
-msgstr "Video filter module"
+msgstr "Video filter instelling"
 
-#: include/vlc_help.h:99
+#: include/vlc_help.h:103
 msgid ""
 "Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n"
-"Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation  settings."
+"Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation settings."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_help.h:108
+#: include/vlc_help.h:112
 msgid "No help available"
-msgstr ""
+msgstr "Geen help beschikbaar"
 
-#: include/vlc_help.h:109
-#, fuzzy
+#: include/vlc_help.h:113
 msgid "No help is available for these modules"
-msgstr "print een lijst van beschikbare modules"
+msgstr "Er is geen help beschikbaar voor deze modules"
 
-#: include/vlc_interface.h:120
-#, fuzzy
+#: include/vlc_interface.h:123
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
@@ -180,9 +203,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Waarschuwing: als de interface niet meer toegankelijk is open dan een dos "
 "commando omgeving en ga naar de directory waar VLC is geinstalleerd. Voer "
-"daar het commando \"vlc -I win32\" uit.\n"
+"daar het commando \"vlc -I wxwin\" uit.\n"
 
-#: include/vlc_interface.h:148
+#: include/vlc_interface.h:153
 msgid ""
 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, ...) as well as "
@@ -194,23 +217,130 @@ msgid ""
 "For more information, have a look at the web site."
 msgstr ""
 
+#: include/vlc_meta.h:28 src/input/input_programs.c:101
+#: modules/access/cdda/access.c:402 modules/access/dvdplay/access.c:207
+#: modules/demux/dvdnav.c:404 modules/demux/mkv.cpp:2189
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1264
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
+#: modules/gui/gtk/menu.c:1403 modules/gui/gtk/menu.c:1424
+#: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
+#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:496
+#: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/wxwindows/open.cpp:481
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1049
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:842 src/playlist/sort.c:107
+#: src/playlist/sort.c:109 modules/access/cdda/access.c:721
+#: modules/access/vcdx/access.c:1338 modules/demux/util/id3tag.c:148
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:170 modules/gui/macosx/playlist.m:400
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:606 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:177
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:182
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:286
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:425 modules/misc/playlist/m3u.c:60
+msgid "Author"
+msgstr "Auteur"
+
+#: include/vlc_meta.h:30 modules/access/cdda/access.c:401
+msgid "Artist"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:31 modules/access/cdda/access.c:734
+#, fuzzy
+msgid "Genre"
+msgstr "Algemeen"
+
+#: include/vlc_meta.h:32
+msgid "Copyright"
+msgstr "Auteursrechten"
+
+#: include/vlc_meta.h:33 src/input/es_out.c:442 src/input/es_out.c:443
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:327 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
+msgid "Description"
+msgstr "Beschrijving"
+
+#: include/vlc_meta.h:34
+msgid "Rating"
+msgstr "Beoordeling"
+
+#: include/vlc_meta.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Date"
+msgstr "UTC datum"
+
+#: include/vlc_meta.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Setting"
+msgstr "_Instellingen"
+
+#: include/vlc_meta.h:37
+msgid "Url"
+msgstr "URL"
+
+#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:436 src/input/es_out.c:437
+#: src/libvlc.h:72 modules/demux/mkv.cpp:2222
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255
+msgid "Language"
+msgstr "Taal"
+
+#: include/vlc_meta.h:39
+msgid "Codec Name"
+msgstr "Naam codec"
+
+#: include/vlc_meta.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Codec Description"
+msgstr "Beschrijving codec"
+
+#: src/audio_output/input.c:103 modules/gui/macosx/intf.m:510
+#: modules/gui/macosx/intf.m:511
+msgid "Visualizations"
+msgstr "Visuele effecten"
+
+#: src/audio_output/input.c:105 src/input/input_programs.c:684
+#: src/video_output/video_output.c:442 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:90
+msgid "Disable"
+msgstr "Deactiveer"
+
+#: src/audio_output/input.c:107 modules/gui/macosx/controls.m:663
+#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:172
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:247
+msgid "Random"
+msgstr "Shuffle"
+
+#: src/audio_output/input.c:109
+msgid "Scope"
+msgstr "Scope"
+
+#: src/audio_output/input.c:111
+msgid "Spectrum"
+msgstr "Spectrum"
+
+#: src/audio_output/input.c:127 src/libvlc.h:158
+msgid "Audio filters"
+msgstr "Audio filters"
+
 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:131
-#: modules/gui/macosx/intf.m:368 modules/gui/macosx/intf.m:369
-msgid "Audio channels"
+#: modules/access/vcdx/access.c:1093 modules/gui/macosx/intf.m:506
+#: modules/gui/macosx/intf.m:507
+#, fuzzy
+msgid "Audio Channels"
 msgstr "Audio kanalen"
 
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:142
-#: modules/audio_output/alsa.c:177 modules/audio_output/directx.c:447
+#: modules/audio_output/alsa.c:178 modules/audio_output/directx.c:447
 #: modules/audio_output/oss.c:202 modules/audio_output/sdl.c:181
 #: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:386
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
+#: src/libvlc.h:212 modules/codec/subsdec.c:92 modules/control/gestures.c:87
 msgid "Left"
 msgstr "Linker"
 
 #: src/audio_output/output.c:111 src/audio_output/output.c:147
+#: src/libvlc.h:212 modules/codec/subsdec.c:92 modules/control/gestures.c:87
 msgid "Right"
 msgstr "Rechter"
 
@@ -225,181 +355,290 @@ msgstr "Omgekeerd stereo"
 #: src/extras/getopt.c:638
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: optie `%s' is dubbelzinnig\n"
 
 #: src/extras/getopt.c:663
 #, c-format
 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: optie `--%s' heeft geen argument\n"
 
 #: src/extras/getopt.c:668
 #, c-format
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: optie `%c%s' heeft geen argument\n"
 
 #: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: optie `%s' heeft een argument nodig\n"
 
 #: src/extras/getopt.c:715
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: de optie `--%s' wordt niet herkend\n"
 
 #: src/extras/getopt.c:719
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: de optie `%c%s' wordt niet herkend\n"
 
 #: src/extras/getopt.c:745
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: niet toegestane optie -- %c\n"
 
 #: src/extras/getopt.c:748
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: incorrecte optie -- %c\n"
 
 #: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: optie vereiste een argument -- %c\n"
 
 #: src/extras/getopt.c:825
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: optie `-W %s' is dubbelzinnig\n"
 
 #: src/extras/getopt.c:843
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: optie `-W %s' heeft geen argument\n"
+
+#: src/input/es_out.c:302
+msgid "Stream "
+msgstr "Stream "
+
+#: src/input/es_out.c:404
+#, c-format
+msgid "Stream %d"
+msgstr "Stream %d"
+
+#: src/input/es_out.c:414 src/libvlc.h:708 modules/access/dvdplay/access.c:213
+#: modules/demux/dvdnav.c:410 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
+#: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/gui/macosx/output.m:156
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: src/input/es_out.c:417 src/libvlc.h:732
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/output.m:150
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:91
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: src/input/es_out.c:420 modules/access/dvdplay/access.c:211
+#: modules/demux/dvdnav.c:408 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Ondertiteling"
+
+#: src/input/es_out.c:428 src/input/es_out.c:429
+#: modules/gui/macosx/output.m:143
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: src/input/es_out.c:431 src/input/es_out.c:432
+msgid "Codec"
+msgstr "Codec"
+
+#: src/input/es_out.c:453 src/input/es_out.c:455
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282
+#: modules/gui/macosx/output.m:162 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:743
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanalen"
+
+#: src/input/es_out.c:460 src/input/es_out.c:462
+#, fuzzy
+msgid "Sample rate"
+msgstr "Samplerate"
+
+#: src/input/es_out.c:461 src/input/es_out.c:463
+#, c-format
+msgid "%d Hz"
+msgstr "%d Hz"
 
-#: src/input/input.c:241
+#: src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Bits per sample"
+msgstr "Aantal bits per sample"
+
+#: src/input/es_out.c:474 src/input/es_out.c:476
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:393
+msgid "Bitrate"
+msgstr "Bitrate"
+
+#: src/input/es_out.c:475 src/input/es_out.c:477
+#, c-format
+msgid "%d bps"
+msgstr "%d bps"
+
+#: src/input/es_out.c:484 src/input/es_out.c:487
+msgid "Resolution"
+msgstr "Resolutie"
+
+#: src/input/es_out.c:493 src/input/es_out.c:497
+#, fuzzy
+msgid "Display resolution"
+msgstr "Weergave Resolutie"
+
+#: src/input/input.c:247 src/input/input.c:842 src/playlist/item-ext.c:133
+#: src/playlist/item-ext.c:391 src/playlist/sort.c:107 src/playlist/sort.c:109
+#: modules/access/cdda/access.c:721 modules/access/cdda/access.c:725
+#: modules/access/vcdx/access.c:1338 modules/demux/util/id3tag.c:148
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:400 modules/gui/macosx/playlist.m:606
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:182
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:425 modules/misc/playlist/m3u.c:59
 msgid "General"
 msgstr "Algemeen"
 
-#: src/input/input.c:242
+#: src/input/input.c:248
 msgid "Playlist Item"
 msgstr "Afspeellijst element"
 
-#: src/input/input_programs.c:94 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
+#: src/input/input.c:832 src/input/input.c:848
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1263
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:82
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
+#: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:259
+#: modules/gui/macosx/output.m:132 modules/gui/macosx/output.m:209
+#: modules/gui/macosx/output.m:328 modules/gui/pda/pda_interface.c:360
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:308 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:414
+msgid "File"
+msgstr "Bestand"
+
+#: src/input/input.c:861 src/input/input.c:862 modules/gui/macosx/output.m:133
+#: modules/gui/macosx/output.m:229 modules/gui/macosx/output.m:345
+#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:76
+msgid "Stream"
+msgstr "Stream"
+
+#: src/input/input_programs.c:97 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
-#: modules/gui/macosx/intf.m:355 modules/gui/macosx/intf.m:356
+#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:494
 msgid "Program"
 msgstr "Programma"
 
-#: src/input/input_programs.c:98 modules/access/dvdplay/access.c:207
-#: modules/demux/asf/asf.c:371 modules/demux/mkv.cpp:2327
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1256
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1956
-#: modules/gui/gtk/menu.c:1403 modules/gui/gtk/menu.c:1424
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:144 modules/gui/macosx/intf.m:357
-#: modules/gui/macosx/intf.m:358 modules/gui/macosx/open.m:150
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:436
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
-
-#: src/input/input_programs.c:102 modules/access/dvdplay/access.c:209
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1257
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1640 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1946
+#: src/input/input_programs.c:105 modules/access/dvdplay/access.c:209
+#: modules/demux/dvdnav.c:406 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1265
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
 #: modules/gui/gtk/menu.c:1020 modules/gui/gtk/menu.c:1433
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:359
-#: modules/gui/macosx/intf.m:360 modules/gui/macosx/open.m:151
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:442
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:497
+#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/open.m:150
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:487
 msgid "Chapter"
 msgstr "Hoofdstuk"
 
-#: src/input/input_programs.c:106 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
+#: src/input/input_programs.c:109 modules/access/vcdx/access.c:1221
+#: modules/access/vcdx/access.c:1222 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigatie"
 
-#: src/input/input_programs.c:110 modules/gui/macosx/intf.m:380
-#: modules/gui/macosx/intf.m:381
-msgid "Video track"
-msgstr "Video spoor"
+#: src/input/input_programs.c:113 modules/gui/macosx/intf.m:520
+#: modules/gui/macosx/intf.m:521
+msgid "Video Track"
+msgstr "Video Spoor"
 
-#: src/input/input_programs.c:113 modules/gui/macosx/intf.m:366
-#: modules/gui/macosx/intf.m:367
-msgid "Audio track"
-msgstr "Audio spoor"
+#: src/input/input_programs.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:504
+#: modules/gui/macosx/intf.m:505
+msgid "Audio Track"
+msgstr "Audio Spoor"
 
-#: src/input/input_programs.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:384
-#: modules/gui/macosx/intf.m:385
-msgid "Subtitles track"
+#: src/input/input_programs.c:119 modules/gui/macosx/intf.m:524
+#: modules/gui/macosx/intf.m:525
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles Track"
 msgstr "Ondertitelings-spoor"
 
-#: src/input/input_programs.c:355 src/input/input_programs.c:357
+#: src/input/input_programs.c:358 src/input/input_programs.c:360
 #, c-format
 msgid "Title %i"
 msgstr "Titel %i"
 
-#: src/input/input_programs.c:363 src/input/input_programs.c:370
+#: src/input/input_programs.c:366 src/input/input_programs.c:373
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "Hoofdstuk %i"
 
-#: src/input/input_programs.c:385
+#: src/input/input_programs.c:389
 msgid "Next title"
 msgstr "Volgende titel"
 
-#: src/input/input_programs.c:388
+#: src/input/input_programs.c:392
 msgid "Previous title"
 msgstr "Vorige titel"
 
-#: src/input/input_programs.c:394 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
-msgid "Next Chapter"
+#: src/input/input_programs.c:398 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid "Next chapter"
 msgstr "Volgend Hoofdstuk"
 
-#: src/input/input_programs.c:397
-msgid "Previous Chapter"
+#: src/input/input_programs.c:401 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "Previous chapter"
 msgstr "Vorig Hoofdstuk"
 
-#: src/input/input_programs.c:675 src/video_output/video_output.c:427
-msgid "Disable"
-msgstr "Geen"
-
-#: src/input/input_programs.c:687 src/input/input_programs.c:689
+#: src/input/input_programs.c:696 src/input/input_programs.c:698
 #, c-format
 msgid "Track %i"
 msgstr "Spoor %i"
 
-#: src/libvlc.c:262 src/libvlc.c:352
+#: src/interface/interface.c:255
+msgid "Switch interface"
+msgstr "Wijzig interface"
+
+#: src/interface/interface.c:270
+msgid "Add interface"
+msgstr "Voeg interface toe"
+
+#: src/libvlc.c:279 src/libvlc.c:370
 msgid "C"
 msgstr "nl"
 
-#: src/libvlc.c:305 src/libvlc.c:1420
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [items]...\n"
-"\n"
+#: src/libvlc.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Help options"
+msgstr "Bitrate Opties"
+
+#: src/libvlc.c:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
 msgstr ""
 "Gebruik: %s [opties] [parameters] ...\n"
 "\n"
 
-#: src/libvlc.c:1252 src/misc/configuration.c:1090
+#: src/libvlc.c:1369 src/misc/configuration.c:1181
 msgid "string"
 msgstr "tekst"
 
-#: src/libvlc.c:1269 src/misc/configuration.c:1062
+#: src/libvlc.c:1387 src/misc/configuration.c:1151
 msgid "integer"
 msgstr "heel getal"
 
-#: src/libvlc.c:1272 src/misc/configuration.c:1080
+#: src/libvlc.c:1390 src/misc/configuration.c:1171
 msgid "float"
 msgstr "gebroken getal"
 
-#: src/libvlc.c:1278
+#: src/libvlc.c:1396
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (standaard)"
 
-#: src/libvlc.c:1279
+#: src/libvlc.c:1397
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (niet standaard)"
 
-#: src/libvlc.c:1395 src/libvlc.c:1450 src/libvlc.c:1474
+#: src/libvlc.c:1513 src/libvlc.c:1568 src/libvlc.c:1592
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -407,52 +646,124 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Druk op RETURN om verder te gaan...\n"
 
-#: src/libvlc.c:1423
+#: src/libvlc.c:1538
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [items]...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Gebruik: %s [opties] [parameters] ...\n"
+"\n"
+
+#: src/libvlc.c:1541
+#, c-format
 msgid "[module]              [description]\n"
 msgstr "[module]              [beschrijving]\n"
 
-#: src/libvlc.c:1468
+#: src/libvlc.c:1586
+#, c-format
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
 "see the file named COPYING for details.\n"
-"Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
+"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
 msgstr ""
 "Dit programma wordt verspreid ZONDER ENIG GARANTIE, voor zover dit door de "
 "wet is toegestaan.\n"
 "Het programma mag verspreid worden onder verplichtingen van de GNU General "
 "Public License;\n"
 "Zie het bestand COPYING voor details.\n"
-"Geschreven door het VideoLAN team te Ecole Centrale, Paris.\n"
+"Geschreven door het VideoLAN team; zie het bestand AUTHORS.\n"
+
+#: src/libvlc.h:34
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: src/libvlc.h:34
+#, fuzzy
+msgid "American"
+msgstr "Native American"
+
+#: src/libvlc.h:34
+msgid "British"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:34
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spaans"
+
+#: src/libvlc.h:34
+msgid "German"
+msgstr "Duits"
+
+#: src/libvlc.h:35
+msgid "French"
+msgstr "Frans"
+
+#: src/libvlc.h:35
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Hongaars"
+
+#: src/libvlc.h:35
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiaans"
+
+#: src/libvlc.h:35
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japans"
 
-#: src/libvlc.h:40
+#: src/libvlc.h:35
+msgid "Dutch"
+msgstr "Nederlands"
+
+#: src/libvlc.h:35
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Noors"
+
+#: src/libvlc.h:36
+msgid "Polish"
+msgstr "Pools"
+
+#: src/libvlc.h:36
 #, fuzzy
+msgid "Brazilian"
+msgstr "Italiaans"
+
+#: src/libvlc.h:36
+msgid "Russian"
+msgstr "Russisch"
+
+#: src/libvlc.h:36
+msgid "Swedish"
+msgstr "Zweeds"
+
+#: src/libvlc.h:46
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
 "various related options."
 msgstr ""
-"Via deze optie kan de interface die VLC gebruikt geselecteerd worden.\n"
-"Noot: Standaard wordt automatisch de beste beschikbare methode gekozen."
+"Via deze instellingen kunnen de interfaces van VLC geconfigureerd worden.\n"
+"De primaire interface en extra interface, alsmede enkele gerelateerde "
+"instelling kunnen hier geconfigureerd worden."
 
-#: src/libvlc.h:44
+#: src/libvlc.h:50
 msgid "Interface module"
 msgstr "Interface module"
 
-#: src/libvlc.h:46
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:52
 msgid ""
 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
 "The default behavior is to automatically select the best module available."
 msgstr ""
 "Via deze optie kan de interface die VLC gebruikt geselecteerd worden.\n"
-"Noot: Standaard wordt automatisch de beste beschikbare methode gekozen."
+"Standaard wordt automatisch de beste interface gekozen."
 
-#: src/libvlc.h:50 modules/control/ntservice.c:48
+#: src/libvlc.h:56 modules/control/ntservice.c:48
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Extra interface modules"
 
-#: src/libvlc.h:52
+#: src/libvlc.h:58
 msgid ""
 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
@@ -462,13 +773,13 @@ msgstr ""
 "Via deze optie kunnen extra interfaces gebruikt worden. Ze worden in de "
 "achtergrond geopend als aanvulling op de standaard interface. Maak een lijst "
 "van door komma's gescheiden interface modules. (gebruikelijke waarden zijn: "
-"logger,gestures,sap,rc,http,screensaver)"
+"logger, gestures, sap, rc, http, screensaver)"
 
-#: src/libvlc.h:57
+#: src/libvlc.h:63
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Informatie in terminal (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc.h:59
+#: src/libvlc.h:65
 msgid ""
 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
@@ -476,19 +787,15 @@ msgstr ""
 "De optie stelt het informatie niveau in (0=alleen errors en standaard "
 "berichten, 1=waarschuwingen, 2=debug)."
 
-#: src/libvlc.h:62
+#: src/libvlc.h:68
 msgid "Be quiet"
 msgstr "Geen berichten in terminal"
 
-#: src/libvlc.h:64
+#: src/libvlc.h:70
 msgid "This options turns off all warning and information messages."
 msgstr "Zet alle waarschuwingen en informele berichten uit."
 
-#: src/libvlc.h:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255
-msgid "Language"
-msgstr "Taal"
-
-#: src/libvlc.h:67
+#: src/libvlc.h:73
 msgid ""
 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -497,11 +804,11 @@ msgstr ""
 "besturingssysteem wordt automatisch gedetecteerd als \"auto\" hier is "
 "ingesteld."
 
-#: src/libvlc.h:71
+#: src/libvlc.h:77
 msgid "Color messages"
 msgstr "Gekleurde berichten in terminal"
 
-#: src/libvlc.h:73
+#: src/libvlc.h:79
 msgid ""
 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
@@ -510,55 +817,64 @@ msgstr ""
 "weergegeven. De terminal heeft Linux kleurondersteuning nodig om dit te "
 "laten werken."
 
-#: src/libvlc.h:76
+#: src/libvlc.h:82
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Toon geavanceerde opties"
 
-#: src/libvlc.h:78
+#: src/libvlc.h:84
+#, fuzzy
 msgid ""
 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
-"all the available options, including those that most users should never touch"
+"all the available options, including those that most users should never "
+"touch."
 msgstr ""
 "Als deze optie aan staat, dan zullen de voorkeuren en interfaces standaard "
 "alle opties tonen, ook die opties die de meeste gebruikers beter niet kunnen "
 "wijzigen."
 
-#: src/libvlc.h:82
+#: src/libvlc.h:88
 msgid "Interface default search path"
 msgstr "Interface standaard zoekpad"
 
-#: src/libvlc.h:84
+#: src/libvlc.h:90
 msgid ""
 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
 "when looking for a file."
 msgstr ""
 "Stel het standaard zoekpad in waar de interface naar bestanden gaat zoeken."
 
-#: src/libvlc.h:87
-msgid "Plugin search path"
+#: src/libvlc.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Modules search path"
 msgstr "Plugin zoekpad"
 
-#: src/libvlc.h:89
+#: src/libvlc.h:95
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
-"plugins."
+"modules."
 msgstr ""
 "Met deze optie kunt u een extra zoekpad aangeven, waar VLC plugins kan "
 "vinden."
 
-#: src/libvlc.h:93
+#: src/libvlc.h:99
+#, fuzzy
 msgid ""
-"These options allow you to tune VLC's audio subsystem, and to add audio "
-"filters which can be used for postprocessing or visual effects (spectrum "
-"analyser,...).\n"
-"To tune these filters, have a look at the \"audio filter\" plugin options."
+"These options allow you to modify the behaviour of the audio subsystem, and "
+"to add audio filters which can be used for postprocessing or visual effects "
+"(spectrum analyzer, ...).\n"
+"Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
+"modules section."
 msgstr ""
+"Met deze instellingen kunnen opties voor de video uitvoer gewijzigd worden. "
+"Video filters zoals deinterlacing etc kunnen hier geactiveerd worden. "
+"Configureer deze modules in de plugins sectie 'video filters'."
 
-#: src/libvlc.h:99
+#: src/libvlc.h:105
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Audio output module"
 
-#: src/libvlc.h:101
+#: src/libvlc.h:107
 msgid ""
 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
@@ -566,48 +882,50 @@ msgstr ""
 "Deze optie selecteert de audio output methode, die gebruikt wordt door VLC. "
 "Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen."
 
-#: src/libvlc.h:105
+#: src/libvlc.h:111
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Schakel geluid in"
 
-#: src/libvlc.h:107
+#: src/libvlc.h:113
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
-"will not take place, and it will save some processing power."
+"You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
+"decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 "Het geluid kan volledig uitgeschakeld worden. De audio decodering wordt dan "
 "overgeslagen en dit bespaart wat rekenkracht."
 
-#: src/libvlc.h:110
+#: src/libvlc.h:116
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "Gebruik mono geluid"
 
-#: src/libvlc.h:111
-msgid "This will force a mono audio output"
+#: src/libvlc.h:117
+#, fuzzy
+msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "Dit zal mono geluid forceren"
 
-#: src/libvlc.h:113
+#: src/libvlc.h:119
 msgid "Audio output volume"
 msgstr "Geluidsvolume"
 
-#: src/libvlc.h:115
+#: src/libvlc.h:121
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr "Het standaard geluidsvolume is in te stellen tussen 0 en 1024."
 
-#: src/libvlc.h:118
+#: src/libvlc.h:124
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "Opgeslagen geluidsvolume"
 
-#: src/libvlc.h:120
+#: src/libvlc.h:126
 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
 msgstr "Hier wordt het huidige volume opgeslagen tijdens mute. "
 
-#: src/libvlc.h:122
+#: src/libvlc.h:128
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "Audio output frequentie (Hz)"
 
-#: src/libvlc.h:124
+#: src/libvlc.h:130
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -615,49 +933,56 @@ msgstr ""
 "Forceer de frequentie van de audio output hier. Gebruikelijke waarden zijn: -"
 "1 (automatisch), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#: src/libvlc.h:128
+#: src/libvlc.h:134
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "Hoge kwaliteit audio resampling"
 
-#: src/libvlc.h:130
+#: src/libvlc.h:136
+#, fuzzy
 msgid ""
-"High quality audio resampling can be processor intensive so you can disable "
-"it and a cheaper resampling algorithm will be used instead."
+"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
+"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
+"resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 "Hoge kwaliteit audio resampling can processor intensief zijn, dus dit kan "
 "uitgeschakeld worden zodat een minder goed algoritme gebruikt zal worden."
 
-#: src/libvlc.h:134
-msgid "Compensate desynchronization of audio (in ms)"
-msgstr "Compenseer audio desynchronisatie (in ms)"
+#: src/libvlc.h:141
+#, fuzzy
+msgid "Audio desynchronization compensation"
+msgstr "AltiVec compensatie van beweging"
 
-#: src/libvlc.h:136
+#: src/libvlc.h:143
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
-"notice a lag between the video and the audio."
+"This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
+"milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
+"the audio."
 msgstr ""
 "Vertraag de audio output, deze optie is handig als audio en video niet "
 "synchroon lopen."
 
-#: src/libvlc.h:139
-msgid "Choose prefered audio output channels mode"
+#: src/libvlc.h:147
+#, fuzzy
+msgid "Preferred audio output channels mode"
 msgstr "Selecteer het gewenste aantal kanalen voor audio output"
 
-#: src/libvlc.h:141
+#: src/libvlc.h:149
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
-"the audio stream being played)"
+"the audio stream being played)."
 msgstr ""
-"Deze optie laat u het aantal kanalen instellen voor audio output, indien dat "
-"mogelijk is. (dus als zowel uw hardware als de audio die u afspeelt dit "
+"Deze optie laat u het aantal kanalen instellen voor audio uitvoer, indien "
+"dat mogelijk is. (dus als zowel uw hardware als de audio die u afspeelt dit "
 "ondersteunen."
 
-#: src/libvlc.h:145
+#: src/libvlc.h:153
 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
-msgstr "Gebruik de S/PDIF audio output als deze beschikbaar is"
+msgstr "Gebruik de S/PDIF audio uitvoer als deze beschikbaar is"
 
-#: src/libvlc.h:147
+#: src/libvlc.h:155
 msgid ""
 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
@@ -665,49 +990,52 @@ msgstr ""
 "Deze optie laat u standaard S/PDIF audio output gebruiken als zowel uw "
 "hardware als de audio die u afspeelt dit ondersteunen."
 
-#: src/libvlc.h:150
+#: src/libvlc.h:160
 #, fuzzy
-msgid "Audio filters"
-msgstr "Audio Bitrate"
-
-#: src/libvlc.h:152
 msgid ""
-"This allows you to add audio postprocessing filters, to modifythe sound."
+"This allows you to add audio postprocessing filters, to modify the sound, or "
+"audio visualization modules (spectrum analyzer, ...)."
 msgstr ""
+"Hiermee kunnen audio nabewerkingsfilters worden toegevoegd om het geluid te "
+"wijzigen."
 
-#: src/libvlc.h:155
-msgid "Headphone virtual spatialization effect"
-msgstr "Koptelefoon virtueel ruimtelijk effect"
+#: src/libvlc.h:163
+#, fuzzy
+msgid "Channel mixer"
+msgstr "Naam Kanaal"
 
-#: src/libvlc.h:157
+#: src/libvlc.h:166
 msgid ""
-"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
-"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
-"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
-"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
-"It works with any source format from mono to 5.1."
+"This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance the "
+"headphone channel mixer will downmix any audio source to a stereo output and "
+"give the feeling that you are standing in a room with a complete 5.1 speaker "
+"set when using only a headphone."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:173
+msgid ""
+"This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
+"can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
 msgstr ""
-"Dit effect geeft de luisteraar, bij het gebruik van een koptelefoon, het "
-"gevoel dat hij zich in een kamer bevindt met een complete 5.1 "
-"luidsprekerset, waardoor een realistischere geluidsbeleving wordt ervaren. "
-"Het is comfortabeler en minder vermoeiend als je langere tijd luistert naar "
-"geluid.\n"
-"Het werkt met elk geluidsformaat van mono tot 5.1."
 
-#: src/libvlc.h:165
+#: src/libvlc.h:178
+#, fuzzy
 msgid ""
-"These options allow you to modify options related to the video output "
-"subsystem. You can for example enable video filters, like deinterlacing, "
-"constrast / hue / saturation adjusting, ...\n"
-"Enable these filters here and configure them in the video filters plugins "
-"section."
+"These options allow you to modify the behaviour of the video output "
+"subsytem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
+"adjusting, ...\n"
+" ). Enable these filters here and configure them in the \"video filters\" "
+"modules section. You can also set manymiscellaneous video options."
 msgstr ""
+"Met deze instellingen kunnen opties voor de video uitvoer gewijzigd worden. "
+"Video filters zoals deinterlacing etc kunnen hier geactiveerd worden. "
+"Configureer deze modules in de plugins sectie 'video filters'."
 
-#: src/libvlc.h:172
+#: src/libvlc.h:184
 msgid "Video output module"
-msgstr "Video output module"
+msgstr "Video uitvoer module"
 
-#: src/libvlc.h:174
+#: src/libvlc.h:186
 msgid ""
 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
@@ -715,23 +1043,24 @@ msgstr ""
 "Selecteer de video output methode die VLC gebruikt.\n"
 "Noot: Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen."
 
-#: src/libvlc.h:178
+#: src/libvlc.h:190
 msgid "Enable video"
 msgstr "Schakel video in"
 
-#: src/libvlc.h:180
+#: src/libvlc.h:192
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
-"stage will not take place, which will save some processing power."
+"You can completely disable the video output. In this case, the video "
+"decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 "Video kan volledig uitgeschakeld worden. De video decodering stap wordt dan "
 "overgeslagen. Op deze manier kan er op rekenkracht bespaard worden."
 
-#: src/libvlc.h:183 modules/visualization/visual/visual.c:43
+#: src/libvlc.h:195 modules/visualization/visual/visual.c:43
 msgid "Video width"
 msgstr "Video breedte"
 
-#: src/libvlc.h:185
+#: src/libvlc.h:197
 msgid ""
 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -739,11 +1068,11 @@ msgstr ""
 "Forceer de breedte van de video. Standaard (-1) probeert VLC zich aan de "
 "karakteristieken van de video aan te passen."
 
-#: src/libvlc.h:188 modules/visualization/visual/visual.c:47
+#: src/libvlc.h:200 modules/visualization/visual/visual.c:47
 msgid "Video height"
 msgstr "Video hoogte"
 
-#: src/libvlc.h:190
+#: src/libvlc.h:202
 msgid ""
 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -751,31 +1080,65 @@ msgstr ""
 "Forceer de hoogte van de video hier. Standaard (-1) zal VLC zich aan de "
 "karakteristieken van de video aan te passen."
 
-#: src/libvlc.h:193
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:205
 msgid "Video alignment"
-msgstr "Video menu"
+msgstr "Video ori\91ntatie"
 
-#: src/libvlc.h:195
+#: src/libvlc.h:207
 msgid ""
 "You can enforce the video alignement in its window. By default (0) it will "
 "be centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values)."
 msgstr ""
+"De ori\91ntatie/positionering van het beeld in zijn venster kan hier bepaald "
+"Standaard (0) zal het beeld gecentreerd zijn. (0=center, 1=links, 2=rechts, "
+"4=boven, 8=beneden. Combinaties van deze waarden zijn ook mogelijk.)"
+
+#: src/libvlc.h:211 modules/codec/subsdec.c:92
+msgid "Center"
+msgstr "Gecentreerd"
+
+#: src/libvlc.h:213
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "Top 40"
+
+#: src/libvlc.h:213
+#, fuzzy
+msgid "Bottom"
+msgstr "Goom"
+
+#: src/libvlc.h:214
+#, fuzzy
+msgid "Top-Left"
+msgstr "Linker"
+
+#: src/libvlc.h:214
+#, fuzzy
+msgid "Top-Right"
+msgstr "Rechter"
+
+#: src/libvlc.h:215
+msgid "Bottom-Left"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:215
+msgid "Bottom-Right"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:199
+#: src/libvlc.h:217
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Vergroot video"
 
-#: src/libvlc.h:201
+#: src/libvlc.h:219
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Vergroot (verklein) de video met deze factor."
 
-#: src/libvlc.h:203
+#: src/libvlc.h:221
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Video uitvoer in grijswaarden"
 
-#: src/libvlc.h:205
+#: src/libvlc.h:223
 msgid ""
 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
 "can also allow you to save some processing power)."
@@ -783,34 +1146,45 @@ msgstr ""
 "Het gebruik van deze optie resulteert in de afwezigheid van kleuren. (Dit "
 "kan rekenkracht besparen.)"
 
-#: src/libvlc.h:208
+#: src/libvlc.h:226
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Volledig scherm"
 
-#: src/libvlc.h:210
+#: src/libvlc.h:228
 msgid ""
 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
 msgstr ""
 "Als deze optie gebruikt wordt, dan zal VLC een video altijd op volledige "
 "scherm grootte afspelen."
 
-#: src/libvlc.h:213
+#: src/libvlc.h:231
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "Overlay video uitvoer"
 
-#: src/libvlc.h:215
+#: src/libvlc.h:233
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
-"your graphics card."
+"your graphics card (hardware acceleration)."
 msgstr ""
 "Standaard probeert VLC snelheidswinst te halen uit het gebruik van de "
 "overlay mogelijkheden van de aanwezige grafische kaart."
 
-#: src/libvlc.h:218
+#: src/libvlc.h:236 modules/video_output/directx/directx.c:263
+#: modules/video_output/x11/xcommon.c:286
+msgid "Always on top"
+msgstr "Altijd boven"
+
+#: src/libvlc.h:237
+#, fuzzy
+msgid "Always place the video window on top of other windows."
+msgstr "Plaats het video venster boven alle andere vensters"
+
+#: src/libvlc.h:240
 msgid "Force SPU position"
 msgstr "Forceer SPU positie"
 
-#: src/libvlc.h:220
+#: src/libvlc.h:242
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -818,11 +1192,21 @@ msgstr ""
 "Plaats ondertiteling onder de film, in plaats van eroverheen. Probeer "
 "verschillende waarden uit om het beste resultaat te bereiken."
 
-#: src/libvlc.h:223
+#: src/libvlc.h:245
+msgid "On Screen Display"
+msgstr "Berichten op het scherm"
+
+#: src/libvlc.h:247
+msgid ""
+"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
+"Display). You can disable this feature here."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:250
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Video filter module"
 
-#: src/libvlc.h:225
+#: src/libvlc.h:252
 msgid ""
 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
@@ -830,11 +1214,11 @@ msgstr ""
 "Voeg nabewerkingsfilters toe om de beeldkwaliteit te verhogen. Bijvoorbeeld "
 "voor deinterlacing, of het klonen van het beeld."
 
-#: src/libvlc.h:229
+#: src/libvlc.h:256
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Aspect ratio bron"
 
-#: src/libvlc.h:231
+#: src/libvlc.h:258
 msgid ""
 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -849,11 +1233,11 @@ msgstr ""
 "of gebruik een gebroken getal (float) (1.25, 1.3333, etc.) wat de beeldpunt "
 "grootte voorstelt."
 
-#: src/libvlc.h:239
+#: src/libvlc.h:266
 msgid "Destination aspect ratio"
 msgstr "Aspect ratio uitvoer"
 
-#: src/libvlc.h:241
+#: src/libvlc.h:268
 msgid ""
 "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
 "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
@@ -868,19 +1252,36 @@ msgstr ""
 "toegestane waarden zijn decimale getallen (float) (1.0, 1.25, 1.3333, etc.) "
 "die de mate van vierkante pixels uitdrukken."
 
-#: src/libvlc.h:250
+#: src/libvlc.h:276
+msgid ""
+"These options allow you to modify the behaviour of the input subsystem, such "
+"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
+"channel."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:280
+msgid "Clock reference average counter"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:282
+msgid ""
+"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
+"to 10000."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:285
 msgid "Server port"
 msgstr "Server poort"
 
-#: src/libvlc.h:252
+#: src/libvlc.h:287
 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
 msgstr "Het poortnummer voor gebruik van UDP streams. Standaard is 1234."
 
-#: src/libvlc.h:254
+#: src/libvlc.h:289
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU van de netwerk interface"
 
-#: src/libvlc.h:256
+#: src/libvlc.h:291
 msgid ""
 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
 "usually 1500."
@@ -888,11 +1289,11 @@ msgstr ""
 "De standaard gebruikte grootte van UDP pakketten dat verwacht wordt. Normaal "
 "voor Ethernet is dit 1500."
 
-#: src/libvlc.h:259
+#: src/libvlc.h:294
 msgid "Network interface address"
 msgstr "Netwerk interface adres"
 
-#: src/libvlc.h:261
+#: src/libvlc.h:296
 msgid ""
 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
@@ -902,11 +1303,11 @@ msgstr ""
 "gebruikt, dan kun je hier het IP adres van de multicast netwerk interface "
 "instellen."
 
-#: src/libvlc.h:265
+#: src/libvlc.h:300
 msgid "Time to live"
 msgstr "Multicast timeout"
 
-#: src/libvlc.h:267
+#: src/libvlc.h:302
 msgid ""
 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
 "output."
@@ -914,29 +1315,30 @@ msgstr ""
 "Geef hier de timeout aan voor multicast pakketjes verstuurd door de stream "
 "output"
 
-#: src/libvlc.h:270
+#: src/libvlc.h:305
 msgid "Choose program (SID)"
 msgstr "Selecteer programma (SID)"
 
-#: src/libvlc.h:272
+#: src/libvlc.h:307
 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
 msgstr "Selecteer een programma door middel van zijn Service ID."
 
-#: src/libvlc.h:274
+#: src/libvlc.h:309
 msgid "Choose audio"
 msgstr "Selecteer audio"
 
-#: src/libvlc.h:276
+#: src/libvlc.h:311
 msgid ""
 "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
 msgstr ""
 "Stel het standaard type audio in voor gebruik bij DVD. (Alleen ontwikkelaars)"
 
-#: src/libvlc.h:279
-msgid "Choose channel"
+#: src/libvlc.h:314
+#, fuzzy
+msgid "Choose audio channel"
 msgstr "Selecteer een kanaal"
 
-#: src/libvlc.h:281
+#: src/libvlc.h:316
 msgid ""
 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
 "to n)."
@@ -944,34 +1346,39 @@ msgstr ""
 "Selecteer met behulp van een nummber (van 1 tot n) welk audio kanaal je wilt "
 "gebruiken."
 
-#: src/libvlc.h:284
+#: src/libvlc.h:319
 #, fuzzy
-msgid "Choose subtitles track"
-msgstr "Selecteer een ondertiteling"
+msgid "Choose subtitle track"
+msgstr "Selecteer een ondertitelings-kanaal"
 
-#: src/libvlc.h:286
+#: src/libvlc.h:321
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 1 to n)."
 msgstr ""
-"Selecteer met behulp van een nummer (van 1 tot n) het ondertitelingskanaal "
-"dat je wilt gebruiken bij een DVD."
+"Selecteer met behulp van een nummer (van 1 tot n) het ondertitelingskanaal."
 
-#: src/libvlc.h:289
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:324 src/libvlc.h:325
+msgid "Number of time the same input will be repeated"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:327
 msgid "Autodetect subtitle files"
-msgstr "Selecteer bestand met ondertitels"
+msgstr "Detecteer automatisch bestanden met ondertiteling"
 
-#: src/libvlc.h:294
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:332
+msgid "Subtitle autodection fuzziness"
+msgstr "Gevoeligheid van de autodetectie van bestanden met ondertiteling"
+
+#: src/libvlc.h:342
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Gebruik bestand met ondertiteling"
 
-#: src/libvlc.h:299
+#: src/libvlc.h:347
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD apparaat"
 
-#: src/libvlc.h:302
+#: src/libvlc.h:350
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg D:)"
@@ -979,23 +1386,50 @@ msgstr ""
 "Het standaard DVD drive (of bestand) dat gebruikt moet worden. Vergeet niet "
 "de dubbele punt achter de drive letter (bijvoorbeeld D:)"
 
-#: src/libvlc.h:306
+#: src/libvlc.h:354
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Standaard DVD apparaat dat gebruikt wordt."
 
-#: src/libvlc.h:309
+#: src/libvlc.h:357
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD apparaat"
 
-#: src/libvlc.h:311
+#: src/libvlc.h:360
+msgid ""
+"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
+"scan for a suitable CD-ROM device."
+msgstr ""
+"Dit is het standaard VCD apparaat. Indien niet gespecificeerd, zal er "
+"automatisch een geschikt CD-ROM apparaat worden geselecteerd."
+
+#: src/libvlc.h:364
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Standaard VCD apparaat dat gebruikt wordt."
 
-#: src/libvlc.h:313
+#: src/libvlc.h:367
+#, fuzzy
+msgid "Audio CD device"
+msgstr "Audio Apparaat"
+
+#: src/libvlc.h:370
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
+"we'll scan for a suitable CD-ROM device."
+msgstr ""
+"Dit is het standaard CD Audio apparaat. Indien niet gespecificeerd, zal er "
+"automatisch een geschikt CD-ROM apparaat worden geselecteerd."
+
+#: src/libvlc.h:374
+#, fuzzy
+msgid "This is the default Audio CD device to use."
+msgstr "Standaard CD Audio apparaat dat gebruikt wordt."
+
+#: src/libvlc.h:377 modules/gui/wxwindows/open.cpp:542
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "Forceer IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:315
+#: src/libvlc.h:379
 msgid ""
 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
@@ -1003,11 +1437,11 @@ msgstr ""
 "Het selecteren van deze optie zorgt ervoor dat IPv6 gebruikt wordt voor alle "
 "UDP en HTTP connecties."
 
-#: src/libvlc.h:318
+#: src/libvlc.h:382
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "Forceer IPv4"
 
-#: src/libvlc.h:320
+#: src/libvlc.h:384
 msgid ""
 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
@@ -1015,72 +1449,80 @@ msgstr ""
 "Het selecteren van deze optie zorgt ervoor dat IPv4 gebruikt wordt voor alle "
 "UDP en HTTP connecties."
 
-#: src/libvlc.h:324
+#: src/libvlc.h:388
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
+"Deze optie kan gebruikt worden om de methode waarop VLC zijn codecs "
+"(decompressie methoden) selecteert te wijzigen. Het gebruik van deze optie "
+"is enkel voor gevorderde gebruikers en ontwikkelaars aangezien hiermee het "
+"afspelen van video onmogelijk kan worden."
 
-#: src/libvlc.h:328
-msgid "Choose preferred codec list"
-msgstr "Selecteer de geprefereerde codec"
+#: src/libvlc.h:392
+#, fuzzy
+msgid "Preferred codecs list"
+msgstr "Lijst van geprefereerde codecs"
 
-#: src/libvlc.h:330
+#: src/libvlc.h:394
 msgid ""
-"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For "
-"instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
-"Please be aware that VLC does not make any difference between audio or video "
-"codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
-"sure there is a fallback for the types you didn't specify."
+"This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
+"For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
+"the other ones."
 msgstr ""
-"Deze optie stelt de gebruiker in staat om de volgorde waarin VLC een codec "
-"kiest te beinvloeden. Bijvoorbeeld: 'a52old,a52,any' verteld VLC eerst de "
-"oude a52 codec te proberen voordat de nieuwe gekozen wordt. Let op: VLC "
-"maakt geen verschil tussen audio en video codecs, dus specificeer altijd "
-"'any' aan het einde van de lijst, zodat er een backup is voor de types die "
-"niet gespecificeerd zijn."
+"Hiermee kan een lijst van codecs worden gemaakt die VLC een hogere "
+"prioriteit zal toekennen. Bijvoorbeeld, 'dummy,a52' zorgt ervoor dat eerst "
+"de dummy en de a52 codecs zullen worden geprobeerd, voor de andere."
 
-#: src/libvlc.h:338
-msgid "Choose preferred video encoder list"
-msgstr "Selecteer de geprefereerde encoder voor video"
+#: src/libvlc.h:398
+#, fuzzy
+msgid "Preferred encoders list"
+msgstr "Lijst van geprefereerde encoders"
 
-#: src/libvlc.h:340 src/libvlc.h:344
+#: src/libvlc.h:400
 msgid ""
-"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
-msgstr "Stel de volgorde in waarin VLC zijn codecs zal kiezen. "
-
-#: src/libvlc.h:342
-msgid "Choose preferred audio encoder list"
-msgstr "Selecteer de geprefereerde encoder voor audio"
+"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
+msgstr ""
+"Hiermee kan een lijst van encoders worden gemaakt die VLC een hogere "
+"prioriteit zal toekennen."
 
-#: src/libvlc.h:348
+#: src/libvlc.h:404
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
-msgstr ""
+msgstr "Stel standaard globale opties in voor de stream uitvoer"
 
-#: src/libvlc.h:351
+#: src/libvlc.h:407
 msgid "Choose a stream output"
 msgstr "Kies een stream uitvoermodule"
 
-#: src/libvlc.h:353
+#: src/libvlc.h:409
 msgid "Empty if no stream output."
 msgstr "Leeg als er geen stream output is opgegeven."
 
-#: src/libvlc.h:355
+#: src/libvlc.h:411
+msgid "Enable streaming of all ES"
+msgstr "Stream alle ES"
+
+#: src/libvlc.h:413
+msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
+msgstr ""
+"Hiermee kunnen alle ES (video, audio en ondertiteling) worden gestreamed."
+
+#: src/libvlc.h:415
 msgid "Display while streaming"
-msgstr "Toon op scherm tijdens het streamen"
+msgstr "Toon uitvoer op scherm tijdens het streamen"
 
-#: src/libvlc.h:357
+#: src/libvlc.h:417
 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
 msgstr "Hiermee kunt u naar de stream kijken terwijl u aan het streamen bent."
 
-#: src/libvlc.h:359
+#: src/libvlc.h:419
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Gebruik video stream uitvoer"
 
-#: src/libvlc.h:361 src/libvlc.h:366
+#: src/libvlc.h:421 src/libvlc.h:426
 msgid ""
 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
 "stream output facility when this last one is enabled."
@@ -1088,60 +1530,65 @@ msgstr ""
 "Deze optie stelt je instaat om de video stream om te leiden naar de stream "
 "uitvoer faciliteit indien deze is in geschakeld."
 
-#: src/libvlc.h:364
+#: src/libvlc.h:424
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Maak audio stream uitvoer mogelijk"
 
-#: src/libvlc.h:369
+#: src/libvlc.h:429
 msgid "Keep sout open"
-msgstr ""
+msgstr "Behoud streamuitvoer"
 
-#: src/libvlc.h:371
+#: src/libvlc.h:431
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique sout instance across multiple playlist "
 "item (automatically insert gather stream_out if not specified)"
 msgstr ""
+"Hiermee word een stream over meerdere afspeellijst onderdelen in stand "
+"gehouden."
 
-#: src/libvlc.h:375
-msgid "Choose preferred packetizer list"
+#: src/libvlc.h:435
+#, fuzzy
+msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Kies de geprefereerde packetizer"
 
-#: src/libvlc.h:377
+#: src/libvlc.h:437
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr "Stel de volgorde in waarin VLC packetizers zal kiezen. "
 
-#: src/libvlc.h:380
+#: src/libvlc.h:440
 msgid "Mux module"
 msgstr "Mux module"
 
-#: src/libvlc.h:382
+#: src/libvlc.h:442
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
-"Dit is een backwardcompatibiliteits optie voor het configureren van mux "
+"Dit is een backwardcompatibiliteits optie voor het configureren van mux "
 "modules."
 
-#: src/libvlc.h:384
+#: src/libvlc.h:444
 msgid "Access output module"
 msgstr "Uitvoer methode module"
 
-#: src/libvlc.h:386
+#: src/libvlc.h:446
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "Dit is een backwards compatibiliteits optie voor het configureren van access "
 "output modules."
 
-#: src/libvlc.h:389
+#: src/libvlc.h:449
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
 "You should always leave all these enabled."
 msgstr ""
+"Met deze instellingen kunnen CPU optimalisaties geactiveerd worden.\n"
+"Deze behoren altijd aan te staan."
 
-#: src/libvlc.h:392
+#: src/libvlc.h:452
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "Schakel de CPU's MMX support in"
 
-#: src/libvlc.h:394
+#: src/libvlc.h:454
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -1149,11 +1596,11 @@ msgstr ""
 "Als de processor de MMX instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier gebruik "
 "van maken."
 
-#: src/libvlc.h:397
+#: src/libvlc.h:457
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "Schakel de CPU's 3D Now! support in"
 
-#: src/libvlc.h:399
+#: src/libvlc.h:459
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -1161,11 +1608,11 @@ msgstr ""
 "Als de processor de 3D Now! instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier "
 "gebruik van maken."
 
-#: src/libvlc.h:402
+#: src/libvlc.h:462
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "Schakel de CPU's MMX EXT support in"
 
-#: src/libvlc.h:404
+#: src/libvlc.h:464
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -1173,11 +1620,11 @@ msgstr ""
 "Als de processor de MMX EXT instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier "
 "gebruik van maken."
 
-#: src/libvlc.h:407
+#: src/libvlc.h:467
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "Schakel de CPU's SSE support in"
 
-#: src/libvlc.h:409
+#: src/libvlc.h:469
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -1185,11 +1632,25 @@ msgstr ""
 "Als de processor de SSE instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier gebruik "
 "van maken."
 
-#: src/libvlc.h:412
+#: src/libvlc.h:472
+#, fuzzy
+msgid "Enable CPU SSE2 support"
+msgstr "Schakel de CPU's SSE support in"
+
+#: src/libvlc.h:474
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
+"of them."
+msgstr ""
+"Als de processor de SSE instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier gebruik "
+"van maken."
+
+#: src/libvlc.h:477
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "Schakel de CPU's AltiVec support in"
 
-#: src/libvlc.h:414
+#: src/libvlc.h:479
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -1197,17 +1658,17 @@ msgstr ""
 "Als de processor de AltiVec instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier "
 "gebruik van maken."
 
-#: src/libvlc.h:418
+#: src/libvlc.h:483
 msgid ""
-"These options define the behaviour of the playlist. Some of them can be "
+"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overriden in the playlist dialog box."
-msgstr ""
+msgstr "Deze instellingen betreffen het gedrag van de afspeellijst."
 
-#: src/libvlc.h:421
+#: src/libvlc.h:486
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Speel continue bestanden in willekeurige volgorde af"
 
-#: src/libvlc.h:423
+#: src/libvlc.h:488
 msgid ""
 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
 "interrupted."
@@ -1215,38 +1676,43 @@ msgstr ""
 "Speel in willekeurige volgorde bestanden uit de speellijst af, totdat "
 "expliciet wordt gestopt."
 
-#: src/libvlc.h:426
+#: src/libvlc.h:491
 msgid "Loop playlist on end"
 msgstr "Begin opnieuw, na einde speellijst"
 
-#: src/libvlc.h:428
+#: src/libvlc.h:493
 msgid ""
 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
 "option."
 msgstr "Schakel deze optie in als VLC oneindig de speellijst moet herhalen."
 
-#: src/libvlc.h:431
+#: src/libvlc.h:496
 #, fuzzy
-msgid "Repeat the current playlistitem"
-msgstr "Pauzeer het huidige speellijst item"
+msgid "Repeat the current item"
+msgstr "Herhaal het huidige afspeellijst onderdeel"
 
-#: src/libvlc.h:433
+#: src/libvlc.h:498
+#, fuzzy
 msgid ""
-"When this is active VLC will keep playing the current playlistitem over and "
-"over again."
+"When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
+"and over again."
 msgstr ""
+"Indien dit aan staan zal VLC het huidige afspeellijst onderdeel blijver "
+"herhalen."
 
-#: src/libvlc.h:437
+#: src/libvlc.h:502
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
+"Met deze opties kunnen de standaard modules gekozen worden. Laat deze opties "
+"met rust tenzij je weet wat je doet."
 
-#: src/libvlc.h:440
+#: src/libvlc.h:505
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "Geheugen kopieer module"
 
-#: src/libvlc.h:442
+#: src/libvlc.h:507
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
@@ -1255,31 +1721,71 @@ msgstr ""
 "Standaard selecteert VLC de snelste versie die ondersteund wordt door de "
 "computer hardware."
 
-#: src/libvlc.h:445
+#: src/libvlc.h:510
 msgid "Access module"
 msgstr "Toegangsmodule"
 
-#: src/libvlc.h:447
-msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
+#: src/libvlc.h:512
+#, fuzzy
+msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
 msgstr ""
 "Dit is een backwards compatibiliteits optie die het configureren van "
 "toegangsmodules mogelijk maakt."
 
-#: src/libvlc.h:449
+#: src/libvlc.h:514
 msgid "Demux module"
 msgstr "Demux module"
 
-#: src/libvlc.h:451
-msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
+#: src/libvlc.h:516
+#, fuzzy
+msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
 msgstr ""
 "Dit is een backwards compatibiliteits optie die het configureren van demux "
 "modules mogelijk maakt."
 
-#: src/libvlc.h:453
-msgid "Allow only one running instance of VLC"
+#: src/libvlc.h:518
+#, fuzzy
+msgid "Allow real-time priority"
+msgstr "Laat VLC draaien met real-time prioriteit"
+
+#: src/libvlc.h:520
+msgid ""
+"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
+"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
+"however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
+"only activate this if you know what you're doing."
+msgstr ""
+"Indien VLC met real-time prioriteit draait is het in staat to veel beter te "
+"presteren vooral bij het streamen. Het kan echter ook de hele machine laten "
+"vastlopen of hem erg traag maken. Activeer dit enkel als je weet wat je doet."
+
+#: src/libvlc.h:526
+msgid "Adjust VLC priority"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:528
+msgid ""
+"This options adds an offset (positive or negative) to VLC default "
+"priorities. You can use it to tune VLC priority against other programs, or "
+"against other VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:455
+#: src/libvlc.h:532
+#, fuzzy
+msgid "Minimize number of threads"
+msgstr "Minimaliseer het aantal threads dat VLC nodig heeft om te draaien"
+
+#: src/libvlc.h:534
+#, fuzzy
+msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
+msgstr "Minimaliseer het aantal threads dat VLC nodig heeft om te draaien"
+
+#: src/libvlc.h:536
+#, fuzzy
+msgid "Allow only one running instance"
+msgstr "Sta slechts een enkele instantie van VLC toe"
+
+#: src/libvlc.h:538
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
@@ -1287,26 +1793,38 @@ msgid ""
 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
+"Het kan handig zijn om maar een enkele instantie van VLC te laten draaien. "
+"Bijvoorbeeld indien je bestanden met bepaalde extensies hebt verbonden aan "
+"VLC en je geen nieuwe instantie van VLC wil als je dubbelklikt op een "
+"bestand in Explorer. Met deze optie wordt het bestand dan in de reeds "
+"geopende versie van VLC geopend en toegevoegd aan de afspeellijst."
 
-#: src/libvlc.h:461
+#: src/libvlc.h:544
 msgid "Increase the priority of the process"
-msgstr ""
+msgstr "Verhoog de prioriteit van het proces"
 
-#: src/libvlc.h:463
+#: src/libvlc.h:546
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
 "could otherwise take too much processor time.\n"
-"However be advise that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
+"However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
 "require a reboot of your machine."
 msgstr ""
+"Het verhogen van de prioriteit van het proces verbetert zeer waarschijnlijk "
+"de prestaties van VLC omdat het niet zo snel gestoord zal worden door andere "
+"applicaties die anders teveel processorkracht zouden gebruiken.\n"
+"Maar in bepaalde omstandigheden (bugs) kan VLC de volledige processor in "
+"beslag nemen en de computer erg traag maken. Een herstart kan noodzakelijk "
+"zijn."
 
-#: src/libvlc.h:470
+#: src/libvlc.h:553
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr "Snelle mutex op NT/2K/XP (alleen ontwikkelaars)"
 
-#: src/libvlc.h:472
+#: src/libvlc.h:555
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
 "to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
@@ -1317,18 +1835,19 @@ msgstr ""
 "echter deze is nog experimenteel. Het is dus mogelijk dat er problemen "
 "optreden met deze snellere implementatie."
 
-#: src/libvlc.h:477
+#: src/libvlc.h:560
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr ""
 "Conditionele variabelen implementatie voor Win9x (alleen ontwikkelaars)"
 
-#: src/libvlc.h:480
+#: src/libvlc.h:563
+#, fuzzy
 msgid ""
-"On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
+"On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
-"to happen). However it is possible to use slower alternatives which should "
-"be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is "
-"the default and the fastest), 1 and 2."
+"to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
+"robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
+"fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
 msgstr ""
 "Op Windows 9x/Me gebruikt VLC een snelle maar correcte implementatie van "
 "conditionele variabelen (in theorie is er nog een mogelijkheid voor een race "
@@ -1336,179 +1855,360 @@ msgstr ""
 "toegestane mogelijke implementaties zijn 0 (standaard waarde en de snelste "
 "implementatie), 1 en 2."
 
-#: src/libvlc.h:490 src/video_output/video_output.c:414
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1151 modules/gui/macosx/applescript.m:122
-#: modules/gui/macosx/controls.m:364 modules/gui/macosx/controls.m:720
-#: modules/gui/macosx/intf.m:378
+#: src/libvlc.h:571
+msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:574 src/video_output/video_output.c:429
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1202 modules/gui/macosx/applescript.m:123
+#: modules/gui/macosx/controls.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:450
+#: modules/gui/macosx/intf.m:518
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Volledig scherm"
 
-#: src/libvlc.h:491
-msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:492 modules/control/lirc/lirc.c:297
-#: modules/control/lirc/lirc.c:323 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:838
-#: modules/gui/macosx/intf.m:839 modules/gui/macosx/intf.m:840
-#: modules/gui/pda/interface.c:179 modules/gui/pda/pda_interface.c:235
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1176
-msgid "Pause"
-msgstr "Pauze"
+#: src/libvlc.h:575
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
+msgstr "Selecteer de sneltoets om 'Volledig Scherm' te (de)activeren"
 
-#: src/libvlc.h:493
-msgid "Select the hotkey to use to swap paused state"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:576
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "Speel Af/Pauzeer"
 
-#: src/libvlc.h:494
+#: src/libvlc.h:577
 #, fuzzy
-msgid "Pause only"
-msgstr "Pauze"
+msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
+msgstr "Selecteer de sneltoets om 'Pauze' te (de)activeren"
 
-#: src/libvlc.h:495
-msgid "Select the hotkey to use to pause"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:578
+msgid "Pause only"
+msgstr "Enkel pauzeren"
 
-#: src/libvlc.h:496
+#: src/libvlc.h:579
 #, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to use to pause."
+msgstr "Selecteer de sneltoets om te pauzeren"
+
+#: src/libvlc.h:580
 msgid "Play only"
-msgstr "Speel lokaal"
+msgstr "Speel af"
 
-#: src/libvlc.h:497
-msgid "Select the hotkey to use to play"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:581
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to use to play."
+msgstr "Selecteer de sneltoets om af te spelen"
 
-#: src/libvlc.h:498 modules/gui/macosx/controls.m:641
-#: modules/gui/macosx/intf.m:308 modules/gui/macosx/intf.m:346
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:412
+#: src/libvlc.h:582 modules/gui/macosx/controls.m:111
+#: modules/gui/macosx/controls.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:484
 msgid "Faster"
 msgstr "Sneller"
 
-#: src/libvlc.h:499
-msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:583
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
+msgstr "Selecteer de sneltoets om op hogere snelheid af te spelen"
 
-#: src/libvlc.h:500 modules/gui/macosx/controls.m:642
-#: modules/gui/macosx/intf.m:305 modules/gui/macosx/intf.m:347
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:410
+#: src/libvlc.h:584 modules/gui/macosx/controls.m:126
+#: modules/gui/macosx/controls.m:624 modules/gui/macosx/intf.m:485
 msgid "Slower"
 msgstr "Langzamer"
 
-#: src/libvlc.h:501
-msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:585
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
+msgstr "Selecteer de sneltoets om op lager snelheid af te spelen"
 
-#: src/libvlc.h:502 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
+#: src/libvlc.h:586 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/macosx/controls.m:663
-#: modules/gui/macosx/intf.m:309 modules/gui/macosx/intf.m:349
-#: modules/gui/macosx/intf.m:409 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:153
+#: modules/gui/macosx/controls.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:449
+#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:549
 msgid "Next"
 msgstr "Volgende"
 
-#: src/libvlc.h:503
-msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist"
+#: src/libvlc.h:587
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
+"Selecteer de sneltoets om naar het volgende onderdeel in de afspeellijst te "
+"gaan."
 
-#: src/libvlc.h:504 modules/gui/macosx/controls.m:662
-#: modules/gui/macosx/intf.m:304 modules/gui/macosx/intf.m:348
-#: modules/gui/macosx/intf.m:410
+#: src/libvlc.h:588 modules/gui/macosx/controls.m:140
+#: modules/gui/macosx/controls.m:644 modules/gui/macosx/intf.m:444
+#: modules/gui/macosx/intf.m:486 modules/gui/macosx/intf.m:550
 msgid "Previous"
 msgstr "Vorige"
 
-#: src/libvlc.h:505
-msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist"
+#: src/libvlc.h:589
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
+"Selecteer de sneltoets om naar het vorige onderdeel in de afspeellijst te "
+"gaan."
 
-#: src/libvlc.h:506 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
+#: src/libvlc.h:590 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:655
-#: modules/gui/macosx/intf.m:307 modules/gui/macosx/intf.m:345
-#: modules/gui/macosx/intf.m:408 modules/gui/pda/interface.c:205
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:259 modules/gui/pda/pda_interface.c:260
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:399
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:95
+#: modules/gui/macosx/controls.m:637 modules/gui/macosx/intf.m:447
+#: modules/gui/macosx/intf.m:483 modules/gui/macosx/intf.m:548
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:267 modules/gui/pda/pda_interface.c:268
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:385
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
-#: src/libvlc.h:507
-msgid "Select the hotkey to stop the playback"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:591
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to stop the playback."
+msgstr "Selecteer de sneltoets om het afspelen te stoppen"
 
-#: src/libvlc.h:508 modules/control/lirc/lirc.c:193
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
-msgid "Quit"
-msgstr "Afsluiten"
+#: src/libvlc.h:592 modules/gui/macosx/intf.m:452
+msgid "Position"
+msgstr "Positie"
 
-#: src/libvlc.h:509
-msgid "Select the hotkey to quit the application"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:593
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to display the position."
+msgstr "Selecteer de sneltoets om de huidige positie te tonen"
 
-#: src/libvlc.h:510
+#: src/libvlc.h:595
 #, fuzzy
-msgid "Navigate up"
-msgstr "Navigatie"
+msgid "Jump 10 seconds backwards"
+msgstr "Spring +10 seconden"
 
-#: src/libvlc.h:511
-msgid "Select the key to move the selector up in dvd menus"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:596
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
+msgstr "Selecteer de sneltoets om 10 seconden vooruit te gaan"
 
-#: src/libvlc.h:512
+#: src/libvlc.h:598
 #, fuzzy
-msgid "Navigate down"
-msgstr "Navigatie"
+msgid "Jump 1 minute backwards"
+msgstr "Spring -1 minuut"
 
-#: src/libvlc.h:513
-msgid "Select the key to move the selector down in dvd menus"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:599
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
+msgstr "Selecteer de sneltoets om 5 minuten terug te gaan"
 
-#: src/libvlc.h:514
+#: src/libvlc.h:600
 #, fuzzy
-msgid "Navigate left"
-msgstr "Navigatie"
+msgid "Jump 5 minutes backwards"
+msgstr "Spring -5 minuten"
 
-#: src/libvlc.h:515
-msgid "Select the key to move the selector left in dvd menus"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:601
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
+msgstr "Selecteer de sneltoets om 5 minuten vooruit te gaan"
 
-#: src/libvlc.h:516
+#: src/libvlc.h:602
 #, fuzzy
-msgid "Navigate right"
-msgstr "Navigatie"
+msgid "Jump 10 seconds forward"
+msgstr "Spring -10 seconden"
 
-#: src/libvlc.h:517
-msgid "Select the key to move the selector right in dvd menus"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:603
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
+msgstr "Selecteer de sneltoets om 10 seconden vooruit te gaan"
 
-#: src/libvlc.h:518
-msgid "Activate"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:605
+#, fuzzy
+msgid "Jump 1 minute forward"
+msgstr "Spring -1 minuut"
 
-#: src/libvlc.h:519
-msgid "Select the key to activate selected item in dvd menus"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:606
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
+msgstr "Selecteer de sneltoets om 1 minuut vooruit te gaan"
 
-#: src/libvlc.h:520
+#: src/libvlc.h:608
 #, fuzzy
-msgid "Volume up"
-msgstr "Geluid Harder"
+msgid "Jump 5 minutes forward"
+msgstr "Spring -5 minuten"
 
-#: src/libvlc.h:521
-msgid "Select the key to turn up audio volume"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:609
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
+msgstr "Selecteer de sneltoets om 5 minuten vooruit te gaan"
+
+#: src/libvlc.h:611 modules/control/hotkeys.c:235
+#: modules/control/lirc/lirc.c:192 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
+msgid "Quit"
+msgstr "Afsluiten"
+
+#: src/libvlc.h:612
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to quit the applicatioN."
+msgstr "Selecteer de sneltoets om het programma af te sluiten"
+
+#: src/libvlc.h:613
+msgid "Navigate up"
+msgstr "Ga naar boven"
+
+#: src/libvlc.h:614
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to move the selector up in dvd menus."
+msgstr "Selecteer de sneltoets om naar boven te gaan in DVD menu's"
+
+#: src/libvlc.h:615
+msgid "Navigate down"
+msgstr "Ga naar beneden"
+
+#: src/libvlc.h:616
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to move the selector down in dvd menus."
+msgstr "Selecteer de sneltoets om naar beneden te gaan in DVD menu's"
+
+#: src/libvlc.h:617
+msgid "Navigate left"
+msgstr "Ga naar links"
+
+#: src/libvlc.h:618
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to move the selector left in dvd menus."
+msgstr "Selecteer de sneltoets om naar links te gaan in DVD menu's"
+
+#: src/libvlc.h:619
+msgid "Navigate right"
+msgstr "Ga naar rechts"
+
+#: src/libvlc.h:620
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to move the selector right in dvd menus."
+msgstr "Selecteer de sneltoets om naar rechts te gaan in DVD menu's"
+
+#: src/libvlc.h:621
+msgid "Activate"
+msgstr "Activeer"
+
+#: src/libvlc.h:622
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to activate selected item in dvd menus."
+msgstr "Selecteer de sneltoets om huidige selectie in DVD menu's te selecteren"
+
+#: src/libvlc.h:623 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
+msgid "Volume up"
+msgstr "Geluid harder"
 
-#: src/libvlc.h:522
+#: src/libvlc.h:624
 #, fuzzy
+msgid "Select the key to increase audio volume."
+msgstr "Selecteer de sneltoets om het geluid harder te zetten"
+
+#: src/libvlc.h:625 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
 msgid "Volume down"
-msgstr "Geluid Zachter"
+msgstr "Geluid zachter"
 
-#: src/libvlc.h:523
-msgid "Select the key to turn down audio volume"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:626
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to decrease audio volume."
+msgstr "Selecteer de sneltoets om het geluid harder te zetten"
+
+#: src/libvlc.h:627 modules/control/hotkeys.c:256
+#: modules/control/lirc/lirc.c:213 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:698
+#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:551
+msgid "Mute"
+msgstr "Geluid Stil"
+
+#: src/libvlc.h:628
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to turn off audio volume."
+msgstr "Selecteer de sneltoets om het geluid direct op stil te zetten"
+
+#: src/libvlc.h:629
+msgid "Play playlist bookmark 1"
+msgstr "Speel afspeellijst bookmark 1 af"
+
+#: src/libvlc.h:630
+msgid "Play playlist bookmark 2"
+msgstr "Speel afspeellijst bookmark 2 af"
+
+#: src/libvlc.h:631
+msgid "Play playlist bookmark 3"
+msgstr "Speel afspeellijst bookmark 3 af"
+
+#: src/libvlc.h:632
+msgid "Play playlist bookmark 4"
+msgstr "Speel afspeellijst bookmark 4 af"
+
+#: src/libvlc.h:633
+msgid "Play playlist bookmark 5"
+msgstr "Speel afspeellijst bookmark 5 af"
+
+#: src/libvlc.h:634
+msgid "Play playlist bookmark 6"
+msgstr "Speel afspeellijst bookmark 6 af"
+
+#: src/libvlc.h:635
+msgid "Play playlist bookmark 7"
+msgstr "Speel afspeellijst bookmark 7 af"
+
+#: src/libvlc.h:636
+msgid "Play playlist bookmark 8"
+msgstr "Speel afspeellijst bookmark 8 af"
+
+#: src/libvlc.h:637
+msgid "Play playlist bookmark 9"
+msgstr "Speel afspeellijst bookmark 9 af"
+
+#: src/libvlc.h:638
+msgid "Play playlist bookmark 10"
+msgstr "Speel afspeellijst bookmark 10 af"
+
+#: src/libvlc.h:639
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to play this bookmark."
+msgstr "Selecteer de sneltoets om deze bookmark af te spelen"
+
+#: src/libvlc.h:640
+msgid "Set playlist bookmark 1"
+msgstr "Stel afspeellijst bookmark 1 in"
+
+#: src/libvlc.h:641
+msgid "Set playlist bookmark 2"
+msgstr "Stel afspeellijst bookmark 2 in"
+
+#: src/libvlc.h:642
+msgid "Set playlist bookmark 3"
+msgstr "Stel afspeellijst bookmark 3 in"
+
+#: src/libvlc.h:643
+msgid "Set playlist bookmark 4"
+msgstr "Stel afspeellijst bookmark 4 in"
+
+#: src/libvlc.h:644
+msgid "Set playlist bookmark 5"
+msgstr "Stel afspeellijst bookmark 5 in"
+
+#: src/libvlc.h:645
+msgid "Set playlist bookmark 6"
+msgstr "Stel afspeellijst bookmark 6 in"
+
+#: src/libvlc.h:646
+msgid "Set playlist bookmark 7"
+msgstr "Stel afspeellijst bookmark 7 in"
+
+#: src/libvlc.h:647
+msgid "Set playlist bookmark 8"
+msgstr "Stel afspeellijst bookmark 8 in"
+
+#: src/libvlc.h:648
+msgid "Set playlist bookmark 9"
+msgstr "Stel afspeellijst bookmark 9 in"
+
+#: src/libvlc.h:649
+msgid "Set playlist bookmark 10"
+msgstr "Stel afspeellijst bookmark 10 in"
+
+#: src/libvlc.h:650
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
+msgstr "Selecteer de sneltoets om deze bookmark in te stellen"
 
-#: src/libvlc.h:525
+#: src/libvlc.h:652
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -1518,7 +2218,7 @@ msgid ""
 "                                 DVD device\n"
 "  [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
 "                                 VCD device\n"
-"  udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
+"  udpstream:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
 "  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
 "  vlc:quit                       quit VLC\n"
@@ -1531,344 +2231,586 @@ msgstr ""
 "  [vcd:][apparaat][@[titel][,[hoofdstuk]]\n"
 "                                 VCD apparaat\n"
 "  udpstream:[@[<bind adres>][:<bind poort>]]\n"
-"                                 UDP stream verzonden door VLS\n"
-"  vlc:pause                      pauzeer speellijst items\n"
-"  vlc:quit                       \tstop VLC\n"
+"                                 UDP stream verzonden door streaming server\n"
+"  vlc:pause                      pauzeer VLC\n"
+"  vlc:quit                       stop VLC\n"
 
-#: src/libvlc.h:555 modules/misc/dummy/dummy.c:58
+#: src/libvlc.h:685 modules/misc/dummy/dummy.c:63
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
-#: src/libvlc.h:575 modules/access/dvdplay/access.c:213
-#: modules/audio_output/coreaudio.c:227 modules/audio_output/file.c:108
-#: modules/demux/asf/asf.c:398 modules/demux/mkv.cpp:2378
-#: modules/demux/ogg.c:595 modules/demux/ogg.c:867 modules/demux/ogg.c:1040
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
-#: modules/gui/macosx/intf.m:362 modules/gui/macosx/output.m:155
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:806
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
-
-#: src/libvlc.h:599 modules/demux/asf/asf.c:398 modules/demux/avi/avi.c:363
-#: modules/demux/mkv.cpp:2394 modules/demux/ogg.c:667 modules/demux/ogg.c:707
-#: modules/demux/ogg.c:772 modules/demux/ogg.c:947
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
-#: modules/gui/macosx/intf.m:373 modules/gui/macosx/macosx.m:68
-#: modules/gui/macosx/output.m:149 modules/gui/pda/pda_interface.c:726
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:81 modules/video_output/directx/directx.c:112
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
-
-#: src/libvlc.h:624 modules/access/dvb/qpsk.c:103
-#: modules/access/satellite/satellite.c:66
+#: src/libvlc.h:762
 msgid "Input"
 msgstr "Input"
 
-#: src/libvlc.h:651
+#: src/libvlc.h:797
 msgid "Decoders"
 msgstr "Decoders"
 
-#: src/libvlc.h:656 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2042
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3034
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:212 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:141
+#: src/libvlc.h:803 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 modules/gui/wxwindows/open.cpp:274
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:148
 msgid "Stream output"
 msgstr "Stream uitvoer"
 
-#: src/libvlc.h:678
+#: src/libvlc.h:826
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc.h:690 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206
+#: src/libvlc.h:839 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2384
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2697 modules/gui/macosx/intf.m:303
-#: modules/gui/macosx/intf.m:393 modules/gui/pda/interface.c:612
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:197 modules/gui/pda/pda_interface.c:198
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:865 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:404
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:119
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:533
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:164 modules/gui/macosx/playlist.m:176
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1210
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:389
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:163
 msgid "Playlist"
 msgstr "Afspeellijst"
 
-#: src/libvlc.h:696 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:112 modules/gui/pda/pda.c:70
-#: modules/misc/logger/logger.c:89 modules/video_filter/motionblur.c:58
-#: modules/video_filter/transform.c:63 modules/video_filter/wall.c:66
-#: modules/video_output/ggi.c:62
+#: src/libvlc.h:848
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Overige"
 
-#: src/libvlc.h:709
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:871
 msgid "Hot keys"
-msgstr "Adres Server"
+msgstr "Sneltoetsen"
 
-#: src/libvlc.h:731
+#: src/libvlc.h:969
 msgid "main program"
 msgstr "hoofd programma"
 
-#: src/libvlc.h:738
+#: src/libvlc.h:976
 msgid "print help (can be combined with --advanced)"
-msgstr ""
+msgstr "toon help (kan worden gecombineerd met --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:740
+#: src/libvlc.h:978
 msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
-msgstr ""
+msgstr "toon gedetailleerde help (kan worden gecombineerd met --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:742
+#: src/libvlc.h:980
 msgid "print a list of available modules"
-msgstr "print een lijst van beschikbare modules"
+msgstr "toon een lijst van beschikbare modules"
 
-#: src/libvlc.h:744
+#: src/libvlc.h:982
 msgid "print help on module (can be combined with --advanced)"
-msgstr ""
+msgstr "toon help voor een module (kan worden gecombineerd met --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:746
+#: src/libvlc.h:984
 msgid "save the current command line options in the config"
-msgstr ""
+msgstr "bewaar de huidige opties in de command-line"
 
-#: src/libvlc.h:748
+#: src/libvlc.h:986
 msgid "reset the current config to the default values"
-msgstr ""
+msgstr "herstel de huidige configuratie naar de standaard waarden"
 
-#: src/libvlc.h:750
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:988
 msgid "use alternate config file"
-msgstr "Standaardwaarden"
+msgstr "gebruik een alternatief configuratie bestand"
 
-#: src/libvlc.h:752
+#: src/libvlc.h:990
 msgid "print version information"
 msgstr "print versie informatie"
 
-#: src/misc/configuration.c:1062
+#: src/misc/configuration.c:1151
 msgid "boolean"
 msgstr "boolean"
 
-#: src/misc/configuration.c:1070
+#: src/misc/configuration.c:1159
 msgid "key"
-msgstr ""
+msgstr "toets"
+
+#: src/playlist/item-ext.c:391 modules/access/cdda/access.c:383
+#: modules/access/cdda/access.c:393 modules/demux/mkv.cpp:2183
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:171 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:287
+msgid "Duration"
+msgstr "Duur"
+
+#: src/playlist/playlist.c:106 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:429
+#: modules/misc/freetype.c:104
+msgid "Normal"
+msgstr "Normaal"
 
-#: src/video_output/video_output.c:425 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
+#: src/video_output/video_output.c:440 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:386
-#: modules/gui/macosx/intf.m:387
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:81
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/macosx/intf.m:527
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Deinterlace"
 
-#: src/video_output/video_output.c:429
+#: src/video_output/video_output.c:444
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:91
 msgid "Discard"
 msgstr "Discard"
 
-#: src/video_output/video_output.c:431
+#: src/video_output/video_output.c:446
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:91
 msgid "Blend"
 msgstr "Blend"
 
-#: src/video_output/video_output.c:433
+#: src/video_output/video_output.c:448
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:91
 msgid "Mean"
 msgstr "Mean"
 
-#: src/video_output/video_output.c:435
+#: src/video_output/video_output.c:450
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:92
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
-#: src/video_output/video_output.c:437
+#: src/video_output/video_output.c:452
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:92
 msgid "Linear"
 msgstr "Linear"
 
-#: src/video_output/video_output.c:447
-#, fuzzy
+#: src/video_output/video_output.c:463
 msgid "Filters"
-msgstr "Bestand"
+msgstr "Filters"
 
-#: modules/access/cdda.c:86 modules/access/cddax.c:130
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:58 modules/access/file.c:72
-#: modules/access/ftp.c:85 modules/access/http.c:79
-#: modules/access/mms/mms.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:65
+#: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:108
+#: modules/access/file.c:72 modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:48
+#: modules/access/mms/mms.c:57 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41
+#: modules/access/v4l/v4l.c:75
 msgid "Caching value in ms"
 msgstr "Buffergrootte in ms"
 
-#: modules/access/cdda.c:88 modules/access/cddax.c:132
+#: modules/access/cdda.c:44
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
-"should be set in miliseconds units."
+"should be set in milliseconds units."
 msgstr ""
 "Wijzig de standaard buffer grootte voor cdda stromen. Deze waarde wordt in "
 "miliseconden opgegeven."
 
-#: modules/access/cdda.c:92 modules/access/cddax.c:136
-msgid "CD Audio input"
+#: modules/access/cdda.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Audio CD input"
 msgstr "CD Audio input"
 
-#: modules/access/cdda.c:99 modules/access/cddax.c:148
-msgid "CD Audio demux"
-msgstr "CD Audio demux"
+#: modules/access/cdda/access.c:99 modules/access/vcdx/access.c:139
+msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
+msgstr "Bovenstaand bericht had een onbekend vcdimage log niveau"
+
+#: modules/access/cdda/access.c:151
+msgid "The above message had unknown cdio log level"
+msgstr "Bovenstaand bericht had een onbekend cdio log niveau"
 
-#: modules/access/cddax.c:83 modules/access/vcdx/access.c:86
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:86
-msgid "set debug mask for additional debugging."
+#: modules/access/cdda/access.c:360 modules/access/cdda/access.c:737
+msgid "CDDB Disc ID"
+msgstr "CDDB Disk ID"
+
+#: modules/access/cdda/access.c:365 modules/access/cdda/access.c:732
+msgid "CDDB Disc Category"
+msgstr "CDDB Disk Categorie"
+
+#: modules/access/cdda/access.c:391 modules/access/vcdx/access.c:336
+#: modules/access/vcdx/access.c:688 modules/access/vcdx/access.c:1089
+#: modules/access/vcdx/access.c:1205 modules/access/vcdx/access.c:1206
+#: modules/gui/gtk/open.c:287 modules/gui/gtk/open.c:301
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1078 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1093
+msgid "Track"
+msgstr "Spoor"
+
+#: modules/access/cdda/access.c:727 modules/access/vcdx/access.c:1067
+#, fuzzy
+msgid "Album"
+msgstr "Over"
+
+#: modules/access/cdda/access.c:729
+msgid "Disc Artist(s)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cddax.c:85
+#: modules/access/cdda/access.c:742
+#, fuzzy
+msgid "Year"
+msgstr "Verwijder"
+
+#: modules/access/cdda/access.c:750
+#, fuzzy
+msgid "Track Artist"
+msgstr "Spoor %i"
+
+#: modules/access/cdda/access.c:752
+#, fuzzy
+msgid "Track Title"
+msgstr "Spoor %i"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:58
 msgid ""
 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-"MRL             1\n"
-"external call   2\n"
-"all calls       4\n"
-"LSN             8\n"
-"libcdio  (10)  16\n"
-"seeks    (20)  32\n"
+"meta info        1\n"
+"events           2\n"
+"MRL              4\n"
+"external call    8\n"
+"all calls (10)  16\n"
+"LSN       (20)  32\n"
+"seek      (40)  64\n"
+"libcdio   (80) 128\n"
+"libcddb  (100) 256\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:70
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+"Wijzig de standaard buffer grootte voor CDDA streams. Deze waarde wordt in "
+"milliseconden opgegeven."
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:74
+msgid ""
+"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
+"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
+"   %a : The artist\n"
+"   %A : The album information\n"
+"   %C : Category\n"
+"   %I : CDDB disk ID\n"
+"   %G : Genre\n"
+"   %M : The current MRL\n"
+"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
+"   %n : The number of tracks on the CD\n"
+"   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
+"   %T : The track number\n"
+"   %s : Number of seconds in this track \n"
+"   %t : The title\n"
+"   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
+"   %% : a % \n"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:92
+msgid ""
+"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
+"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
+"   %M : The current MRL\n"
+"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
+"   %n : The number of tracks on the CD\n"
+"   %T : The track number\n"
+"   %s : Number of seconds in this track \n"
+"   %% : a % \n"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:106
+msgid "cddax://[device-or-file][@[T]num]"
+msgstr "cddax://[apparaat-of-bestand][@[T]num]"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:107
+msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
+msgstr "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) invoer"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:115 modules/access/vcdx/vcd.c:100
+#: modules/codec/ogt/subtitle.h:39
+msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cddax.c:143
+#: modules/access/cdda/cdda.c:120
 #, fuzzy
-msgid "CDX"
-msgstr "VCD"
+msgid "Caching value in microseconds"
+msgstr "Buffergrootte in ms"
 
-#: modules/access/cddax.c:196 modules/access/vcdx/access.c:144
-#: modules/access/vcdx/access.c:170 modules/access/vcdx/vcd.c:180
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:206
-msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:125
+msgid "Format to use in playlist \"author\" field"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:82
+#: modules/access/cdda/cdda.c:130
+msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:136
+msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:140
+msgid "Do CDDB lookups?"
+msgstr "CDDB Lookups"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:141
+msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
+msgstr "Zoek CD-DA informatie op met het CDDB protocol"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:146
+msgid "CDDB server"
+msgstr "CDDB server"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:147
+msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
+msgstr "Gebruik deze CDDB server om CD-DA informatie op te zoeken"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:151
+msgid "CDDB server port"
+msgstr "CDDB Server poort"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:152
+msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
+msgstr "CDDB server gebruikt deze poort om te communiceren"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:156 modules/access/cdda/cdda.c:157
+msgid "email address reported to CDDB server"
+msgstr "email adres dat aan de CDDB server wordt gemeld"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:161
+msgid "Cache CDDB lookups?"
+msgstr "Buffer CDDB informatie"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:162
+msgid "If set cache CDDB information about this CD"
+msgstr "Buffer CDDB informatie van de CD"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:166
+msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
+msgstr "Gebruik HTTP protocol voor CDDB"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:167
+#, fuzzy
+msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
+msgstr "Zoek CD-DA informatie op met het CDDB protocol"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:172
+msgid "CDDB server timeout"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:173
+msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
+msgstr ""
+"Tijd (in seconden) waarop wordt gewacht voor een antwoord van de CDDB server"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:178 modules/access/cdda/cdda.c:179
+msgid "Directory to cache CDDB requests"
+msgstr "Map waarin CDDB informatie wordt gebufferd"
+
+#: modules/access/directory.c:86
+msgid "Includes subdirectories ?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/directory.c:88
+msgid ""
+"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
+"none : subdirectories do not appear in the playlist.\n"
+"collapse : subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
+"expand : all subdirectories are expanded.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/directory.c:94
+#, fuzzy
+msgid "none"
+msgstr "Geen"
+
+#: modules/access/directory.c:94
+#, fuzzy
+msgid "collapse"
+msgstr "Scope"
+
+#: modules/access/directory.c:95
+#, fuzzy
+msgid "expand"
+msgstr "Mean"
+
+#: modules/access/directory.c:98
 msgid "Standard filesystem directory input"
 msgstr "Map uitlezen van standaard filesysteem"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:60
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/access/dshow/dshow.cpp:106
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:443 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:313
+#: modules/video_output/directx/directx.c:128
+msgid "Default"
+msgstr "Standaard"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/access/dshow/dshow.cpp:106
+#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:173 modules/gui/gtk/menu.c:734
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
+#, c-format
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for directshow streams. This "
-"value should be set in miliseconds units."
+"value should be set in milliseconds units."
 msgstr ""
-"Wijzig de standaard buffer grootte voor streams uit bestanden. Deze waarde "
+"Wijzig de standaard buffer grootte voor streams van directshow. Deze waarde "
 "wordt in milliseconden opgegeven."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "DirectShow input"
-msgstr "DirectX audio uitvoer"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 modules/access/v4l/v4l.c:79
+msgid "Video device name"
+msgstr "Video apparaat naam"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
+msgid ""
+"You can specify the name of the video device that will be used by the "
+"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
+"used."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l/v4l.c:83
+msgid "Audio device name"
+msgstr "Audio apparaat naam"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
+msgid ""
+"You can specify the name of the audio device that will be used by the "
+"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
+"used."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+msgid "Video size"
+msgstr "Video grootte"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+msgid ""
+"You can specify the size of the video that will be displayed by the "
+"DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
+"device will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127 modules/access/v4l/v4l.c:87
+msgid "Video input chroma format"
+msgstr "Video invoer chroma formaat"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
+msgid ""
+"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
+"(default), RV24, etc.)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
+msgid "Device properties"
+msgstr "Apparaat eigenschappen"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:65
-msgid "dshow"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+msgid "Show the properties dialog of the selected device."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:73
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
+msgid "DirectShow input"
+msgstr "DirectShow invoer"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/video_output/directx/directx.c:141
 #, fuzzy
+msgid "Refresh list"
+msgstr "Ververs"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/dshow/dshow.cpp:154
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:373
+msgid "Configure"
+msgstr "Configureer"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
 msgid "DirectShow demuxer"
-msgstr "raw dv demuxer"
+msgstr "DirectShow demuxer"
 
 #: modules/access/dvb/qpsk.c:44
-msgid "adapter card to tune"
+msgid "Adapter card to tune"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvb/qpsk.c:45
 msgid ""
-"adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
-"n>=0"
+"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
+"n>=0."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvb/qpsk.c:47
-msgid "device nummer to use on adapter"
+msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvb/qpsk.c:50
 #, fuzzy
-msgid "satellite default transponder frequency in KHz"
+msgid "Satellite transponder frequency in kHz"
 msgstr "Standaard satelliet transponder frequentie"
 
 #: modules/access/dvb/qpsk.c:53
 #, fuzzy
-msgid "satellite default transponder polarization"
+msgid "Satellite transponder polarization"
 msgstr "Standaard satelliet transponder polarisatie"
 
 #: modules/access/dvb/qpsk.c:56
 #, fuzzy
-msgid "satellite default transponder FEC"
+msgid "Satellite transponder FEC"
 msgstr "Satelliet standaard transponder FEC"
 
 #: modules/access/dvb/qpsk.c:57
-msgid "FEC=Forward Error Correction mode"
+msgid "FEC=Forward Error Correction mode."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvb/qpsk.c:59
 #, fuzzy
-msgid "satellite default transponder symbol rate in KHz"
-msgstr "Standaard satelliet transponder symbool snelheid"
+msgid "Satellite transponder symbol rate in kHz"
+msgstr "Standaard satelliet transponder symbool snelheid in kHz"
 
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:62
-#, fuzzy
-msgid "use diseqc with antenna"
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:62 modules/access/satellite/satellite.c:59
+msgid "Use diseqc with antenna"
 msgstr "Gebruik disecq met antenne"
 
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:65
-#, fuzzy
-msgid "antenna lnb_lof1 (KHz)"
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:65 modules/access/satellite/satellite.c:62
+msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
 msgstr "Antenne lnb_lof1 (kHz)"
 
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:68
-#, fuzzy
-msgid "antenna lnb_lof2 (KHz)"
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:68 modules/access/satellite/satellite.c:65
+msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
 msgstr "Antenne lnb_lof2 (kHz)"
 
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:71
-#, fuzzy
-msgid "antenna lnb_slof (KHz)"
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:71 modules/access/satellite/satellite.c:68
+msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
 msgstr "Antenne lnb_slof (kHz)"
 
 #: modules/access/dvb/qpsk.c:74
-msgid "probe the dvb card for capabilities (default disabled)"
+msgid "Probe dvb card for capabilities"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvb/qpsk.c:75
-msgid "some dvb cards do not like to be probed for their capabilities"
+msgid "Some dvb cards do not like to be probed for their capabilities."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvb/qpsk.c:78
-msgid "modulation type"
+msgid "Modulation type"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvb/qpsk.c:79
-msgid "modulation type for frontend device "
+msgid "Modulation type for frontend device."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvb/qpsk.c:82
-msgid "terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
+msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvb/qpsk.c:85
-msgid "terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
+msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvb/qpsk.c:88
-msgid "terrestrial bandwidth"
+msgid "Terrestrial bandwidth"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvb/qpsk.c:89
-msgid "terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
+msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvb/qpsk.c:91
-msgid "terrestrial guard interval"
+msgid "Terrestrial guard interval"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvb/qpsk.c:94
-msgid "terrestrial transmission mode"
+msgid "Terrestrial transmission mode"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvb/qpsk.c:97
-msgid "terrestrial hierarchy mode"
+msgid "Terrestrial hierarchy mode"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvb/qpsk.c:101
 #, fuzzy
-msgid "DVB input module with v4l2 support"
-msgstr "DVD met ondersteuning voor DVD menu's"
+msgid "DVB input with v4l2 support"
+msgstr "DVB invoer met ondersteuning met v4l2 ondersteuning"
 
 #: modules/access/dvd/dvd.c:65
-msgid "Method to use by libdvdcss for key decryption"
+#, fuzzy
+msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
 msgstr "Methode die libdvdcss moet gebruiken voor de ontcijfering"
 
 #: modules/access/dvd/dvd.c:67
@@ -1902,45 +2844,51 @@ msgstr ""
 "is de ontcijfering van de disc sleutel veel sneller, deze methode wordt dan "
 "ook gebruikt door libdvdcss."
 
-#: modules/access/dvd/dvd.c:86
-msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
-msgstr "[dvd:][device][@raw_device][@[titel][,[hoofdstuk][,hoek]]]"
+#: modules/access/dvd/dvd.c:83
+msgid "title"
+msgstr "Titel"
+
+#: modules/access/dvd/dvd.c:83 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:142
+#: modules/gui/macosx/open.m:263 modules/gui/wxwindows/open.cpp:310
+msgid "Disc"
+msgstr "Disk"
+
+#: modules/access/dvd/dvd.c:83
+msgid "Key"
+msgstr "Toets"
 
 #: modules/access/dvd/dvd.c:87
-msgid "dvd"
-msgstr "dvd"
+msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
+msgstr "[dvd:][device][@raw_device][@[titel][,[hoofdstuk][,hoek]]]"
 
-#: modules/access/dvd/dvd.c:91
+#: modules/access/dvd/dvd.c:94
 msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)"
 msgstr "DVD input (gebruikt libdvdcss indien aanwezig)"
 
-#: modules/access/dvd/dvd.c:94
+#: modules/access/dvd/dvd.c:97
 msgid "DVD input (uses libdvdcss)"
 msgstr "DVD input (gebruikt libdvdcss)"
 
-#: modules/access/dvdplay/access.c:202
-#, fuzzy
+#: modules/access/dvdplay/access.c:202 modules/demux/dvdnav.c:397
 msgid "DVD menus"
-msgstr "Gebruik DVD menus"
+msgstr "DVD menus"
 
-#: modules/access/dvdplay/access.c:205
+#: modules/access/dvdplay/access.c:205 modules/demux/dvdnav.c:402
 msgid "Root"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvdplay/access.c:211 modules/demux/mkv.cpp:2410
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1963 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2278
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Ondertiteling"
+msgstr "Begin"
 
-#: modules/access/dvdplay/access.c:215
-#, fuzzy
+#: modules/access/dvdplay/access.c:215 modules/demux/dvdnav.c:412
 msgid "Angle"
-msgstr "Hoe&k"
+msgstr "Hoek"
 
-#: modules/access/dvdplay/access.c:217
-#, fuzzy
+#: modules/access/dvdplay/access.c:217 modules/demux/dvdnav.c:400
 msgid "Resume"
-msgstr "Verwijder"
+msgstr "Ga Verder"
 
 #: modules/access/dvdplay/dvd.c:51
 msgid "[dvdplay:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
@@ -1966,122 +2914,214 @@ msgstr ""
 msgid "Standard filesystem file input"
 msgstr "Standaard filesysteem bestand lezen"
 
-#: modules/access/file.c:79
-msgid "file"
-msgstr "bestand"
-
-#: modules/access/ftp.c:87
+#: modules/access/ftp.c:42
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for ftp streams. This value "
-"should be set in miliseconds units."
+"should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 "Wijzig de standaard waarde voor ftp stream buffer grootte. Deze waarde wordt "
 "in miliseconden opgegeven."
 
-#: modules/access/ftp.c:91
+#: modules/access/ftp.c:44
+#, fuzzy
+msgid "FTP user name"
+msgstr "Tuner nummer"
+
+#: modules/access/ftp.c:45
+msgid ""
+"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/ftp.c:47
+msgid "FTP password"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:58
+msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/ftp.c:50
+#, fuzzy
+msgid "FTP account"
+msgstr "FTP invoer"
+
+#: modules/access/ftp.c:51
+msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/ftp.c:55
 msgid "FTP input"
 msgstr "FTP invoer"
 
-#: modules/access/http.c:73
-msgid "Specify an HTTP proxy"
+#: modules/access/http.c:42
+#, fuzzy
+msgid "HTTP proxy"
 msgstr "Specificeer een HTTP proxy"
 
-#: modules/access/http.c:75
+#: modules/access/http.c:44
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
-"myport. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable will be "
-"tried."
+"You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy."
+"mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable "
+"will be tried."
 msgstr ""
 "Specificeer de HTTP proxy die gebruikt moet worden. Het formaat is als volgt "
-"http://myproxy.mydomain:myport . Als er geen proxy gespecificeerd is, dan "
+"http://myproxy.mydomain:myport/ . Als er geen proxy gespecificeerd is, dan "
 "wordt de omgevingsvariabele HTTP_PROXY geprobeert."
 
-#: modules/access/http.c:81
+#: modules/access/http.c:50
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
-"should be set in miliseconds units."
+"should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 "Wijzig de standaard waarde voor http stream buffer grootte. Deze waarde "
 "wordt in miliseconden opgegeven."
 
-#: modules/access/http.c:85 modules/gui/pda/pda_interface.c:516
-msgid "http"
-msgstr "http"
-
-#: modules/access/http.c:90
-msgid "HTTP input"
-msgstr "HTTP invoer"
+#: modules/access/http.c:53
+#, fuzzy
+msgid "HTTP user name"
+msgstr "Tuner nummer"
 
-#: modules/access/mms/mms.c:59
+#: modules/access/http.c:54
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for mms streams. This value "
-"should be set in miliseconds units."
+"Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
+"(Basic authentification only)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:57
+#, fuzzy
+msgid "HTTP password"
+msgstr "HTTP access module"
+
+#: modules/access/http.c:61
+#, fuzzy
+msgid "HTTP user agent"
+msgstr "HTTP 1.0 server"
+
+#: modules/access/http.c:62
+msgid ""
+"Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:66
+msgid "HTTP input"
+msgstr "HTTP invoer"
+
+#: modules/access/mms/mms.c:59
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for mms streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
 msgstr ""
 "Wijzig de standaard buffer grootte voor mms stromen. Deze waarde wordt in "
 "miliseconden opgegeven."
 
-#: modules/access/mms/mms.c:63
+#: modules/access/mms/mms.c:62
+msgid "Force selection of all streams"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/mms/mms.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Selct maximum bitrate stream"
+msgstr "Selecteer een Netwerk Stream"
+
+#: modules/access/mms/mms.c:66
+msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/mms/mms.c:69
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr "Microsoft Media Server (MMS) invoer"
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
-msgid "Hauppauge PVR cards input"
-msgstr "Invoer van Hauppage PVR kaarten"
+msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
-#, fuzzy
-msgid "Satellite default transponder frequency (KHz)"
-msgstr "Standaard satelliet transponder frequentie"
+msgid "Demux number"
+msgstr "Demux nummer"
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
-msgid "Satellite default transponder polarization"
-msgstr "Standaard satelliet transponder polarisatie"
+msgid "Tuner number"
+msgstr "Tuner nummer"
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
-msgid "Satellite default transponder FEC"
-msgstr "Satelliet standaard transponder FEC"
+msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
+msgstr "Standaard satelliet transponder frequentie"
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Satellite default transponder symbol rate (KHz)"
-msgstr "Standaard satelliet transponder symbool snelheid"
+msgid "Satellite default transponder polarization"
+msgstr "Standaard satelliet transponder polarisatie"
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
-msgid "Use diseqc with antenna"
-msgstr "Gebruik disecq met antenne"
+msgid "Satellite default transponder FEC"
+msgstr "Satelliet standaard transponder FEC"
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Antenna lnb_lof1 (KHz)"
-msgstr "Antenne lnb_lof1 (kHz)"
+msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
+msgstr "Standaard satelliet transponder symbool snelheid (kHz)"
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:59
+#: modules/access/satellite/satellite.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Antenna lnb_lof2 (KHz)"
-msgstr "Antenne lnb_lof2 (kHz)"
+msgid "Satellite input"
+msgstr "satelliet invoer"
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Antenna lnb_slof (KHz)"
-msgstr "Antenne lnb_slof (kHz)"
+#: modules/access/slp.c:60
+msgid "SLP attribute identifiers"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:81
-msgid "satellite input"
-msgstr "satelliet invoer"
+#: modules/access/slp.c:62
+msgid ""
+"This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for "
+"a playlist title or empty to use all attributes."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/slp.c:78
-msgid "SLP input"
-msgstr "SLP invoer"
+#: modules/access/slp.c:65
+msgid "SLP scopes list"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/slp.c:79
-msgid "slp"
-msgstr "slp"
+#: modules/access/slp.c:67
+msgid ""
+"This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to "
+"use the default scopes. It is used in all SLP queries."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:72 modules/access_output/udp.c:74
-msgid "caching value in ms"
-msgstr "buffer grootte in ms"
+#: modules/access/slp.c:70
+msgid "SLP naming authority"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/slp.c:72
+msgid ""
+"This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and "
+"the empty string for the default of IANA."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/slp.c:75
+msgid "SLP LDAP filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/slp.c:77
+msgid ""
+"This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the "
+"form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/slp.c:80
+msgid "Language requested in SLP requests"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/slp.c:82
+msgid ""
+"RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave "
+"empty to use the default locale. It is used in all SLP queries."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/slp.c:86
+msgid "SLP input"
+msgstr "SLP invoer"
 
-#: modules/access/udp.c:74 modules/access_output/udp.c:76
+#: modules/access/tcp.c:39 modules/access/udp.c:43
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
 "should be set in miliseconds units."
@@ -2089,31 +3129,46 @@ msgstr ""
 "Wijzig de standaard buffer grootte voor udp stromen. Deze waarde wordt in "
 "miliseconden opgegeven."
 
-#: modules/access/udp.c:78
+#: modules/access/tcp.c:46
+msgid "TCP input"
+msgstr "TCP invoer"
+
+#: modules/access/udp.c:50
 msgid "UDP/RTP input"
 msgstr "UDP/RTP invoer"
 
-#: modules/access/udp.c:79 modules/gui/pda/pda_interface.c:520
-msgid "udp"
-msgstr "udp"
-
-#: modules/access/v4l/v4l.c:67
+#: modules/access/v4l/v4l.c:77
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
-"should be set in miliseconds units."
+"should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 "Wijzig de standaard buffer grootte voor v4l bronnen. Deze waarde wordt in "
 "milliseconden opgegeven."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:71
+#: modules/access/v4l/v4l.c:81
+msgid ""
+"Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
+"anything, no video device will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:85
+msgid ""
+"Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
+"anything, no audio device will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:89
+msgid ""
+"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
+"(default), RV24, etc.)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:93
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr "Video4Linux invoer"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:72
-msgid "v4l"
-msgstr "v4l"
-
-#: modules/access/v4l/v4l.c:80
+#: modules/access/v4l/v4l.c:109
 msgid "Video4Linux demuxer"
 msgstr "Video4Linux demuxer"
 
@@ -2121,38 +3176,166 @@ msgstr "Video4Linux demuxer"
 msgid "VCD input"
 msgstr "VCD input"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:88 modules/access/vcdx/vcd.c:88
+#: modules/access/vcdx/access.c:113
+msgid "The above message had unknown log level"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:259 modules/access/vcdx/access.c:344
+#: modules/access/vcdx/access.c:407 modules/access/vcdx/access.c:930
+#: modules/access/vcdx/access.c:1209 modules/access/vcdx/access.c:1210
+#: modules/gui/gtk/open.c:276
+msgid "Entry"
+msgstr "Onderdeel"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:344 modules/access/vcdx/access.c:698
+#: modules/access/vcdx/access.c:930 modules/access/vcdx/access.c:1213
+#: modules/access/vcdx/access.c:1214
+msgid "Segment"
+msgstr "Segment"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:1066
+#, fuzzy
+msgid "VCD Format"
+msgstr "Log formaat"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:1068
+#, fuzzy
+msgid "Application"
+msgstr "Versterking"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:1069
+#, fuzzy
+msgid "Preparer"
+msgstr "Vorig Hoofdstuk"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:1070
+#, fuzzy
+msgid "Vol #"
+msgstr "Vokaal"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:1071
+msgid "Vol max #"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:1072
+#, fuzzy
+msgid "Volume Set"
+msgstr "Volume"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:1073 modules/gui/macosx/intf.m:451
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1371
+#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:128
+msgid "Volume"
+msgstr "Volume"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:1074
+#, fuzzy
+msgid "Publisher"
+msgstr "Pools"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:1075
+#, fuzzy
+msgid "System Id"
+msgstr "Stream %d"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:1077
+#, fuzzy
+msgid "Entries"
+msgstr "Onderdeel"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:1078
+#, fuzzy
+msgid "Segments"
+msgstr "Segment"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:1079
+#, fuzzy
+msgid "Tracks"
+msgstr "Spoor"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:1097
+msgid "First Entry Point"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:1101
+msgid "Last Entry Point"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:1217 modules/access/vcdx/access.c:1218
+#: modules/access/vcdx/access.c:1235
+msgid "List ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:53
 msgid ""
 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-"MRL             1\n"
-"external call   2\n"
-"all calls       4\n"
-"LSN             8\n"
-"PBC      (10)  16\n"
-"libcdio  (20)  32\n"
-"seeks    (40)  64\n"
-"still    (80) 128\n"
-"vcdinfo (100) 256\n"
+"meta info         1\n"
+"event info        2\n"
+"MRL               4\n"
+"external call     8\n"
+"all calls (10)   16\n"
+"LSN       (20)   32\n"
+"PBC       (40)   64\n"
+"libcdio   (80)  128\n"
+"seek-set (100)  256\n"
+"seek-cur (200)  512\n"
+"still    (400) 1024\n"
+"vcdinfo  (800) 2048\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:68
+msgid ""
+"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
+"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
+"   %A : The album information\n"
+"   %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n"
+"   %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
+"   %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVC\n"
+"   %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, "
+"SEGMENT...\n"
+"   %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
+"   %N : The current number of the %I - a decimal number\n"
+"   %P : The publisher ID\n"
+"   %p : The preparer I\n"
+"   %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
+"   %T : The track number\n"
+"   %V : The volume set I\n"
+"   %v : The volume I\n"
+"       A number between 1 and the volume count.\n"
+"   %% : a % \n"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:91
+msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
+msgstr "vcdx://[apparaat-of-bestand][@{P,S,T}num]"
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:92
+msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
+msgstr "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) invoer"
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:104
+msgid "Use playback control?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:113
-msgid "vcdx:[device-or-file][@{P,S,T}num]"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:105
+msgid ""
+"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
+"tracks."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:114
-msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:112
+msgid "Format to use in playlist \"author\""
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:121
-#, fuzzy
-msgid "VCDX"
-msgstr "VCD"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:118
+msgid "Format to use in playlist \"title\" field"
+msgstr ""
 
 #: modules/access_output/dummy.c:56
 msgid "Dummy stream ouput"
 msgstr "Dummy stream uitvoer"
 
-#: modules/access_output/file.c:66
+#: modules/access_output/file.c:70
 msgid "File stream ouput"
 msgstr "Voer uit naar stream"
 
@@ -2160,19 +3343,44 @@ msgstr "Voer uit naar stream"
 msgid "HTTP stream ouput"
 msgstr "HTTP stream uitvoer"
 
-#: modules/access_output/udp.c:80
+#: modules/access_output/udp.c:73 modules/demux/livedotcom.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr "Buffergrootte in ms"
+
+#: modules/access_output/udp.c:75
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+"Wijzig de standaard buffer grootte voor udp stromen. Deze waarde wordt in "
+"miliseconden opgegeven."
+
+#: modules/access_output/udp.c:79
 msgid "UDP stream ouput"
 msgstr "UDP stream uitvoer"
 
-#: modules/access_output/udp.c:81
-msgid "udp stream output"
-msgstr "udp stream uitvoer"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
+msgid ""
+"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
+"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
+"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
+"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
+"It works with any source format from mono to 5.1."
+msgstr ""
+"Dit effect geeft de luisteraar, bij het gebruik van een koptelefoon, het "
+"gevoel dat hij zich in een kamer bevindt met een complete 5.1 "
+"luidsprekerset, waardoor een realistischere geluidsbeleving wordt ervaren. "
+"Het is comfortabeler en minder vermoeiend als je langere tijd luistert naar "
+"geluid.\n"
+"Het werkt met elk geluidsformaat van mono tot 5.1."
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:48
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
 msgid "Characteristic dimension"
 msgstr "Karakteristieke dimensie"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:50
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
 msgid ""
 "Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
 "left speaker and listener in meters."
@@ -2180,11 +3388,7 @@ msgstr ""
 "Koptelefoon virtueel ruimtelijk effect instelling: de afstand tussen "
 "luidspreker links-voor en luisteraar gemeten in meters."
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:54
-msgid "headphone"
-msgstr "koptelefoon"
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:57
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
 msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
 msgstr "koptelefoon filter voor virtueel ruimtelijk effect"
 
@@ -2197,6 +3401,7 @@ msgid "A/52 dynamic range compression"
 msgstr "A/52 compressie dynamisch bereik"
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:68
 msgid ""
 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
@@ -2208,7 +3413,7 @@ msgstr ""
 "luisteren in een rumoerige omgeving zonder iemand te storen. Als deze optie "
 "uit staat, dan wordt het geluid aangepast aan een filmtheater of een kamer."
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
 msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder"
 msgstr "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder"
 
@@ -2216,7 +3421,17 @@ msgstr "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder"
 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
 msgstr "audio filter voor A/52->S/PDIF inkapseling"
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:50
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:66
+#, fuzzy
+msgid "DTS dynamic range compression"
+msgstr "A/52 compressie dynamisch bereik"
+
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
+#, fuzzy
+msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
+msgstr "Vorbis audio decoder"
+
+#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:68
 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
 msgstr "audio filter voor DTS->S/PDIF inkapseling"
 
@@ -2244,7 +3459,7 @@ msgstr "audio filter voor float32->u16 conversie"
 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
 msgstr "audio filter voor float32->u8 conversie"
 
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
 msgid "MPEG audio decoder"
 msgstr "MPEG audio decoder"
 
@@ -2293,54 +3508,60 @@ msgid "audio filter for ugly resampling"
 msgstr "audio filter voor 'lelijke' resampling"
 
 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
-msgid "float32 audio mixer"
+#, fuzzy
+msgid "Float32 audio mixer"
 msgstr "float32 audio mixer"
 
 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
-msgid "dummy spdif audio mixer"
+#, fuzzy
+msgid "Dummy spdif audio mixer"
 msgstr "dummy spdif audio mixer"
 
 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
-msgid "trivial audio mixer"
+#, fuzzy
+msgid "Trivial audio mixer"
 msgstr "trivial audio mixer"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:97
-msgid "ALSA"
-msgstr "ALSA"
+#: modules/audio_output/alsa.c:84
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "Standaard"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:99
-msgid "ALSA device name"
-msgstr "ALSA apparaatnaam"
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:100
 msgid "ALSA audio output"
 msgstr "ALSA audio uitvoer"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/coreaudio.c:218
-#: modules/audio_output/coreaudio.c:1473 modules/audio_output/directx.c:383
-#: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/sdl.c:176
-#: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:337
-#: modules/gui/macosx/intf.m:370 modules/gui/macosx/intf.m:371
-msgid "Audio device"
+#: modules/audio_output/alsa.c:101
+#, fuzzy
+msgid "ALSA Device Name"
+msgstr "ALSA apparaatnaam"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:118 modules/audio_output/coreaudio.c:218
+#: modules/audio_output/directx.c:383 modules/audio_output/oss.c:129
+#: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
+#: modules/audio_output/waveout.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:508
+#: modules/gui/macosx/intf.m:509
+#, fuzzy
+msgid "Audio Device"
 msgstr "Audio apparaat"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:171 modules/audio_output/directx.c:460
+#: modules/audio_output/alsa.c:172 modules/audio_output/directx.c:460
 #: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/sdl.c:182
 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:399
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:433
+#: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:433
 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/waveout.c:371
 msgid "2 Front 2 Rear"
 msgstr "2 Voor 2 Achter"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:190 modules/audio_output/directx.c:397
+#: modules/audio_output/alsa.c:191 modules/audio_output/directx.c:397
 #: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/waveout.c:352
 msgid "5.1"
 msgstr "5.1"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:217 modules/audio_output/directx.c:503
+#: modules/audio_output/alsa.c:218 modules/audio_output/directx.c:506
 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:415
 msgid "A/52 over S/PDIF"
 msgstr "A/52 over S/PDIF"
@@ -2352,7 +3573,7 @@ msgstr "aRts audio uitvoer"
 #: modules/audio_output/coreaudio.c:219
 msgid ""
 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
-"your 'audio device' menu. This device will then be used by default for audio "
+"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
 "playback."
 msgstr ""
 
@@ -2365,19 +3586,18 @@ msgid "DirectX audio output"
 msgstr "DirectX audio uitvoer"
 
 #: modules/audio_output/directx.c:415
-#, fuzzy
 msgid "3 Front 2 Rear"
-msgstr "2 Voor 2 Achter"
+msgstr "3 Voor 2 Achter"
 
 #: modules/audio_output/esd.c:66
 msgid "EsounD audio output"
 msgstr "EsounD audio uitvoer"
 
-#: modules/audio_output/file.c:82
+#: modules/audio_output/file.c:80
 msgid "Output format"
 msgstr "Uitvoer formaat"
 
-#: modules/audio_output/file.c:83
+#: modules/audio_output/file.c:81
 msgid ""
 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
@@ -2385,26 +3605,37 @@ msgstr ""
 "Selecteer een van \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", "
 "\"u16_be\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
 
-#: modules/audio_output/file.c:86
+#: modules/audio_output/file.c:84
+msgid "Output channels number"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/file.c:85
+msgid ""
+"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
+"restrict the number of channels here."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/file.c:88
 msgid "Add wave header"
 msgstr "Voeg wave header toe"
 
-#: modules/audio_output/file.c:87
+#: modules/audio_output/file.c:89
 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
 msgstr ""
 "Voeg een wav header toe aan het bestand in plaats van alleen de data te "
 "schrijven"
 
-#: modules/audio_output/file.c:104
+#: modules/audio_output/file.c:106
 msgid "Output file"
 msgstr "Uitvoer naar bestand"
 
-#: modules/audio_output/file.c:105
+#: modules/audio_output/file.c:107
 msgid "File to which the audio samples will be written to"
 msgstr "Bestand waar de audio naar toegeschreven zal worden"
 
-#: modules/audio_output/file.c:114
-msgid "file audio output"
+#: modules/audio_output/file.c:110
+#, fuzzy
+msgid "File audio output"
 msgstr "bestands audio uitvoer"
 
 #: modules/audio_output/oss.c:101
@@ -2422,17 +3653,13 @@ msgstr ""
 "een driver hebt, dan moet deze optie aan staan."
 
 #: modules/audio_output/oss.c:108
-msgid "OSS"
-msgstr "OSS"
+msgid "Linux OSS audio output"
+msgstr "Linux OSS audio uitvoer"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:110
+#: modules/audio_output/oss.c:111
 msgid "OSS dsp device"
 msgstr "OSS dsp apparaat"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:112
-msgid "Linux OSS audio output"
-msgstr "Linux OSS audio uitvoer"
-
 #: modules/audio_output/sdl.c:68
 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
 msgstr "Simple DirectMedia Layer audio uitvoer"
@@ -2441,54 +3668,92 @@ msgstr "Simple DirectMedia Layer audio uitvoer"
 msgid "Win32 waveOut extension output"
 msgstr "Win32 waveOut extensie uitvoer"
 
-#: modules/codec/a52.c:117
+#: modules/codec/a52.c:90
 msgid "A/52 parser"
 msgstr "A/52 parser"
 
-#: modules/codec/a52.c:122
+#: modules/codec/a52.c:95
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr "A/52 audio packetizer"
 
-#: modules/codec/adpcm.c:92
+#: modules/codec/adpcm.c:41
 msgid "ADPCM audio decoder"
 msgstr "ADPCM audio decoder"
 
-#: modules/codec/araw.c:69
-msgid "Pseudo Raw/Log Audio decoder"
-msgstr "Pseudo Raw/Log audio decoder"
+#: modules/codec/araw.c:41
+msgid "Raw/Log Audio decoder"
+msgstr "Raw/Log audio decoder"
 
-#: modules/codec/cinepak.c:95
+#: modules/codec/araw.c:47
+msgid "Raw audio encoder"
+msgstr "Raw audio decoder"
+
+#: modules/codec/cinepak.c:38
 msgid "Cinepak video decoder"
 msgstr "Cinepak video decoder"
 
-#: modules/codec/dts.c:122
+#: modules/codec/dts.c:91
 msgid "DTS parser"
 msgstr "DTS parser"
 
-#: modules/codec/dts.c:127
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dts.c:96
 msgid "DTS audio packetizer"
-msgstr "A/52 audio packetizer"
+msgstr "DTS audio packetizer"
 
 #: modules/codec/dv.c:48
 msgid "DV video decoder"
 msgstr "DV video decoder"
 
-#: modules/codec/faad/decoder.c:55
+#: modules/codec/dvbsub.c:41
+#, fuzzy
+msgid "DVB subtitles decoder"
+msgstr "DVD ondertiteling decoder"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:1175
+msgid "unimplemented chroma: RV16"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:1182
+msgid "unimplemented chroma: RV32"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:1231
+msgid "internal DvbSub decoder error"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/faad.c:38
 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
 msgstr "AAC audio decoder (gebruikt libfaad2)"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79
+msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+msgstr "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:103
+msgid "ffmpeg chroma conversion"
+msgstr "ffmpeg chroma conversie"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:107
+msgid "ffmpeg audio/video encoder"
+msgstr "ffmpeg audio/video encoder"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
+#, fuzzy
+msgid "ffmpeg demuxer"
+msgstr "mkv-demuxer"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:79
 msgid "Direct rendering"
 msgstr "Direct renderen"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:87
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:81
 msgid "Error resilience"
 msgstr "Fout weerstand"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:83
+#, fuzzy
 msgid ""
-"ffmpeg can make errors resiliences.          \n"
+"ffmpeg can make error resiliences.          \n"
 "Nevertheless, with a buggy encoder (like ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
 "will produce a lot of errors.\n"
 "Valid range is -1 to 99 (-1 disables all errors resiliences)."
@@ -2496,11 +3761,11 @@ msgstr ""
 "Je kan instellen hoe ffmpeg om moet gaan met fouten.Toegestane waarden lopen "
 "van -1 tot 99 (-1 betekend geen weerstand tegen fouten)"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:94
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
 msgid "Workaround bugs"
 msgstr "Probeer fouten te omzeilen"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
 msgid ""
 "Try to fix some bugs\n"
 "1  autodetect\n"
@@ -2519,11 +3784,11 @@ msgstr ""
 "32 ac vlc\n"
 "64 Qpel chroma"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:105
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:99
 msgid "Hurry up"
 msgstr "Schiet op"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:107
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:101
 msgid ""
 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
@@ -2533,19 +3798,20 @@ msgstr ""
 "indien er niet genoeg tijd is. Dit is handig bij een gebrek aan CPU kracht "
 "maar kan verstoorde beelden produceren."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:111
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:105
 msgid "Truncated stream"
-msgstr ""
+msgstr "Voortijdig afgebroken stream"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:112
-msgid "truncated stream -1:auto,0:disable,:1:enable"
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106
+#, fuzzy
+msgid "Truncated stream -1:auto,0:disable,:1:enable"
+msgstr "Voortijdig afgebroken stream -1:auto, 0:deactiveer, 1:activeer"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:114
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
 msgid "Post processing quality"
 msgstr "Kwaliteit van nabewerking"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:116
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:110
 msgid ""
 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
@@ -2556,303 +3822,543 @@ msgstr ""
 "Hogere waarden vragen behoorlijk meer CPU kracht, maar produceren ook veel "
 "betere beelden."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:120
-msgid "Ffmpeg postproc filter chains"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
+#, fuzzy
+msgid "ffmpeg postproc filter chains"
 msgstr "Lijst van ffmpeg nabewerkingsfilters"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:158
-msgid "ffmpeg"
-msgstr "ffmpeg"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:161
-msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-msgstr "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:169
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:84
 msgid "Post processing"
 msgstr "Nabewerking"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:180
-msgid "ffmpeg chroma conversion"
-msgstr "ffmpeg chroma conversie"
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
+msgid "1 (Lowest)"
+msgstr "1 (Laagste)"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:102
+msgid "6 (Highest)"
+msgstr "6 (Hoogste)"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
-msgid "C Post Processing"
+#, fuzzy
+msgid "C post processing"
 msgstr "Normale Nabewerking"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
-msgid "MMX Post Processing"
+#, fuzzy
+msgid "MMX post processing"
 msgstr "MMX nabewerking"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
-msgid "MMXEXT Post Processing"
+#, fuzzy
+msgid "MMXEXT post processing"
 msgstr "MMXEXT nabewerking"
 
-#: modules/codec/flacdec.c:107
-msgid "flac audio decoder"
-msgstr "flac audio decoder"
+#: modules/codec/flac.c:145
+msgid "Flac audio decoder"
+msgstr "Flac audio decoder"
+
+#: modules/codec/flac.c:150
+msgid "Flac audio packetizer"
+msgstr "Flac audio packetizer"
 
-#: modules/codec/libmpeg2.c:94
+#: modules/codec/flac.c:155
+msgid "Flac audio encoder"
+msgstr "Flac audio encoder"
+
+#: modules/codec/libmpeg2.c:90
 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
 msgstr "MPEG I/II video decoder (gebruikt libmpeg2)"
 
-#: modules/codec/lpcm.c:95
-msgid "linear PCM audio parser"
-msgstr "lineaire PCM audio parser"
-
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:131
-msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
-msgstr "MPEG layer I/II/III audio parser"
+#: modules/codec/lpcm.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Linear PCM audio decoder"
+msgstr "lineaire PCM audio decoder"
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:136
+#: modules/codec/lpcm.c:85
 #, fuzzy
-msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
-msgstr "MPEG layer I/II/III audio parser"
+msgid "Linear PCM audio packetizer"
+msgstr "lineaire PCM audio packetizer"
 
-#: modules/codec/quicktime.c:70
-msgid "QuickTime library decoder"
-msgstr "QuickTime decoder (extern)"
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:106
+msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
+msgstr "MPEG audio layer I/II/III parser"
 
-#: modules/codec/rawvideo.c:65
-msgid "Pseudo Raw Video decoder"
-msgstr "Pseudo Raw Video decoder"
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:111
+msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
+msgstr "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:49
-msgid "DVD subtitles decoder"
+#: modules/codec/ogt/cvd.c:46
+#, fuzzy
+msgid "CVD subtitle decoder"
 msgstr "DVD ondertiteling decoder"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:95
+#: modules/codec/ogt/cvd.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles text encoding"
-msgstr "tekstcodering van de ondertiteling"
+msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
+msgstr "DVD ondertiteling packetizer"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Change the encoding used in text subtitles"
-msgstr "Wijzig de tekstcodering die door de ondertiteling wordt gebruikt"
+#: modules/codec/ogt/ogt.c:46
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
+msgstr "Philips OGT (SVCD ondertiteling) decoder"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:97
+#: modules/codec/ogt/ogt.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles justification"
-msgstr "Ondertiteling opties"
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
+msgstr "Philips OGT (SVCD ondertiteling) packetizer"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:98
-msgid "Change the justification of substitles (0=center, 1=left, 2=right)"
+#: modules/codec/ogt/subtitle.h:43
+msgid ""
+"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
+"external call          1\n"
+"all calls              2\n"
+"packet assembly info   4\n"
+"image bitmaps          8\n"
+"image transformations 16\n"
+"rendering information 32\n"
+"extract subtitles     64\n"
+"misc info            128\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:101
+#: modules/codec/ogt/subtitle.h:53
 #, fuzzy
-msgid "text subtitles decoder"
-msgstr "ondertitelingsbestanden decoder"
+msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
+msgstr "Ondertiteling uitlijning"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:105 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:256
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:93
-msgid "Subtitles"
-msgstr "Ondertiteling"
+#: modules/codec/ogt/subtitle.h:55
+msgid ""
+"Use this to force the subtitle aspect ratio. If you give a null string the "
+"right value will be determined automatically. Usually this is what you want. "
+"For OGT and CVD subtitles this undoes the effect of the underlying video "
+"scaling. And using a value of 1 will cause no correction; subtitles will be "
+"scaled with the same aspect ratio as as the underlying video (which not "
+"correct for OGT or CVD subtitles). You can also force another ratio by "
+"giving a pair of integers x:y where y should between x and twice x. For "
+"example 4:3, or 16:9. Alternatively, you can give a float value expressing "
+"pixel squareness. For example 1.25 or 1.3333 which mean the same thing as "
+"4:3 and 16:9 respectively."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ogt/subtitle.h:68
+msgid "Factor to increase subtitle display interval"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ogt/subtitle.h:70
+msgid ""
+"If you find you need extra time for reading subtitles, you can set this "
+"higher and it will multiply the display time by that amount. Use 0 to mean "
+"until the next subtitle."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ogt/subtitle.h:76
+msgid "Add this to starting horizontal position of subtitle."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ogt/subtitle.h:78
+msgid ""
+"If you need to adjust the subtitle starting position horizontally, set this. "
+"Negative values shift left and postive values right. 0 would be no deviation "
+"from where the position specified in the subtitle."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ogt/subtitle.h:84
+msgid "Add this to starting vertical position of subtitle."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ogt/subtitle.h:86
+msgid ""
+"If you need to adjust the subtitle starting position vertically, set this. "
+"Negative values shift up, positive values down. 0 would be no deviation from "
+"where the position specified in the subtitle."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ogt/write_png.c:59 modules/codec/ogt/write_png.c:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: %s\n"
+msgstr "Fout"
+
+#: modules/codec/quicktime.c:59
+msgid "QuickTime library decoder"
+msgstr "QuickTime decoder (extern)"
+
+#: modules/codec/rawvideo.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Pseudo raw video decoder"
+msgstr "Pseudo Raw Video decoder"
+
+#: modules/codec/rawvideo.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Pseudo raw video packetizer"
+msgstr "Pseudo Raw Video packetizer"
+
+#: modules/codec/speex.c:102
+msgid "Speex audio decoder"
+msgstr "Speex audio decoder"
+
+#: modules/codec/speex.c:107
+msgid "Speex audio packetizer"
+msgstr "Speex audio packetizer"
 
-#: modules/codec/tarkin.c:95
+#: modules/codec/speex.c:112
+msgid "Speex audio encoder"
+msgstr "Speex audio encoder"
+
+#: modules/codec/speex.c:464 modules/codec/speex.c:487
+#: modules/codec/speex.c:504
+#, fuzzy
+msgid "Speex comment"
+msgstr "Speex Commentaar"
+
+#: modules/codec/speex.c:474 modules/codec/speex.c:487
+msgid "Mode"
+msgstr "Mode"
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:43
+msgid "DVD subtitles decoder"
+msgstr "DVD ondertiteling decoder"
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:48
+msgid "DVD subtitles packetizer"
+msgstr "DVD ondertiteling packetizer"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:94
+msgid "Subtitles text encoding"
+msgstr "Tekstcodering van de ondertiteling"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Set the encoding used in text subtitles"
+msgstr "Wijzig de tekstcodering die door de ondertiteling wordt gebruikt"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:96
+msgid "Subtitles justification"
+msgstr "Ondertiteling uitlijning"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Set the justification of substitles"
+msgstr "Wijzig de uitlijning die door de ondertiteling wordt gebruikt"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:100
+msgid "text subtitles decoder"
+msgstr "decoder voor tekstuele ondertiteling"
+
+#: modules/codec/tarkin.c:75
 msgid "Tarkin decoder module"
 msgstr "Tarkin decodeer module"
 
-#: modules/codec/theora.c:104
+#: modules/codec/theora.c:86
 msgid "Theora video decoder"
 msgstr "Theora video decoder"
 
-#: modules/codec/theora.c:110
-#, fuzzy
+#: modules/codec/theora.c:92
 msgid "Theora video packetizer"
-msgstr "Theora video decoder"
+msgstr "Theora video packetizer"
 
-#: modules/codec/theora.c:116
-#, fuzzy
+#: modules/codec/theora.c:98
 msgid "Theora video encoder"
-msgstr "Theora video decoder"
+msgstr "Theora video encoder"
 
-#: modules/codec/theora.c:445
+#: modules/codec/theora.c:340 modules/codec/theora.c:370
 #, fuzzy
-msgid "Theora Comment"
-msgstr "Vorbis commentaar"
+msgid "Theora comment"
+msgstr "Theora Commentaar"
 
 #: modules/codec/vorbis.c:128
 msgid "Vorbis audio decoder"
-msgstr "Vorbis audio decodeer"
+msgstr "Vorbis audio decoder"
 
 #: modules/codec/vorbis.c:137
 msgid "Vorbis audio packetizer"
 msgstr "Vorbis audio packetizer"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:504
-msgid "Vorbis Comment"
-msgstr "Vorbis commentaar"
+#: modules/codec/vorbis.c:143
+msgid "Vorbis audio encoder"
+msgstr "Vorbis audio encodeer"
 
-#: modules/codec/xvid.c:48
+#: modules/codec/vorbis.c:456 modules/codec/vorbis.c:486
+#, fuzzy
+msgid "Vorbis comment"
+msgstr "Vorbis Commentaar"
+
+#: modules/codec/xvid.c:45
 msgid "Xvid video decoder"
 msgstr "Xvid video decoder"
 
 #: modules/control/corba/corba.c:614
-msgid "Corba control"
-msgstr "Corba Bediening"
-
-#: modules/control/corba/corba.c:615
-msgid "corba control module"
+#, fuzzy
+msgid "Corba control module"
 msgstr "Corba bedieningsmodule"
 
-#: modules/control/gestures.c:77 modules/control/joystick.c:138
-msgid "Motion threshold"
+#: modules/control/gestures.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Motion threshold (10-100)"
 msgstr "Bewegingsdrempel"
 
 #: modules/control/gestures.c:79
-msgid "the amount of movement required for a mouse gesture to be recorded"
+#, fuzzy
+msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
 msgstr ""
 "De hoeveelheid beweging die de muis moet maken voordat een muis gebaar wordt "
 "geregistreerd."
 
 #: modules/control/gestures.c:82
-msgid "Mouse button"
+#, fuzzy
+msgid "Trigger button"
 msgstr "Muisknop"
 
 #: modules/control/gestures.c:84
-msgid "the mouse button to be held down during mouse gestures"
-msgstr "De muisknop die ingedrukt moet worden tijdens de muisgebaren."
+msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:89
-msgid "Gestures"
-msgstr "Gebaren"
+#: modules/control/gestures.c:87
+msgid "Middle"
+msgstr "Middelste"
 
-#: modules/control/gestures.c:93
-msgid "mouse gestures control interface"
+#: modules/control/gestures.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Mouse gestures control interface"
 msgstr "bediening met muisgebaren"
 
-#: modules/control/http.c:69
+#: modules/control/hotkeys.c:72
+msgid "Playlist bookmark 1"
+msgstr "Afspeellijst bookmark 1"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:73
+msgid "Playlist bookmark 2"
+msgstr "Afspeellijst bookmark 2"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:74
+msgid "Playlist bookmark 3"
+msgstr "Afspeellijst bookmark 3"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:75
+msgid "Playlist bookmark 4"
+msgstr "Afspeellijst bookmark 4"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:76
+msgid "Playlist bookmark 5"
+msgstr "Afspeellijst bookmark 5"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:77
+msgid "Playlist bookmark 6"
+msgstr "Afspeellijst bookmark 6"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:78
+msgid "Playlist bookmark 7"
+msgstr "Afspeellijst bookmark 7"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:79
+msgid "Playlist bookmark 8"
+msgstr "Afspeellijst bookmark 8"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:80
+msgid "Playlist bookmark 9"
+msgstr "Afspeellijst bookmark 9"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:81
+msgid "Playlist bookmark 10"
+msgstr "Afspeellijst bookmark 10"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:83
+#, fuzzy
+msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
+msgstr "Met deze opties kunnen bookmarks voor de afspeelijst worden ingesteld"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Hotkeys management interface"
+msgstr "Sneltoets interface"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:294 modules/control/hotkeys.c:319
+#: modules/control/lirc/lirc.c:310 modules/control/lirc/lirc.c:404
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/controls.m:59
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1030 modules/gui/macosx/intf.m:1031
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1032 modules/gui/pda/pda_interface.c:243
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:244 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:388
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1297
+msgid "Pause"
+msgstr "Pauze"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:308 modules/control/lirc/lirc.c:324
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
+#: modules/gui/macosx/controls.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:446
+#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:547
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:1039
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1040 modules/gui/macosx/playlist.m:166
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:255 modules/gui/pda/pda_interface.c:256
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:387
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1303
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:236
+msgid "Play"
+msgstr "Start"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:325
+msgid "Jump -10 seconds"
+msgstr "Spring -10 seconden"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:331
+msgid "Jump +10 seconds"
+msgstr "Spring +10 seconden"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:337
+msgid "Jump -1 minute"
+msgstr "Spring -1 minuut"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:343
+msgid "Jump +1 minute"
+msgstr "Spring +1 minuut"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:349
+msgid "Jump -5 minutes"
+msgstr "Spring -5 minuten"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:355
+msgid "Jump +5 minutes"
+msgstr "Spring +5 minuten"
+
+#: modules/control/http.c:72
 msgid "Host address"
 msgstr "Adres Server"
 
-#: modules/control/http.c:71
-msgid "You can set the address and port on which the http interface will bind"
+#: modules/control/http.c:74
+#, fuzzy
+msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
 msgstr "Het IP adres en de poort waarop de HTTP interface zal draaien"
 
-#: modules/control/http.c:72 modules/control/http.c:73
+#: modules/control/http.c:75 modules/control/http.c:76
 msgid "Source directory"
 msgstr "Bronmap"
 
-#: modules/control/http.c:76
+#: modules/control/http.c:79
 msgid "HTTP remote control interface"
 msgstr "HTTP besturingsinterface"
 
-#: modules/control/http.c:77
-msgid "HTTP remote control"
-msgstr "HTTP besturingsinterface"
+#: modules/control/joystick.c:138
+msgid "Motion threshold"
+msgstr "Bewegingsdrempel"
 
 #: modules/control/joystick.c:140
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
-">32767)"
+"Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
+">32767)."
 msgstr ""
 "De hoeveelheid beweging die de joystick moet maken voordat beweging wordt "
-"geregistreerd."
+"geregistreerd. (0->32767)"
 
 #: modules/control/joystick.c:143
 msgid "Joystick device"
 msgstr "Joystick apparaat"
 
 #: modules/control/joystick.c:145
-msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
+msgstr "Het joystick apparaat (meestal /dev/js0 of /dev/input/js0)"
 
 #: modules/control/joystick.c:147
-msgid "Repeat time"
+#, fuzzy
+msgid "Repeat time (ms)"
 msgstr "Repeteertijd"
 
 #: modules/control/joystick.c:149
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The time waited before the action is repeated if it is still trigered, in "
-"milliseconds"
+"Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
-"De hoeveelheid microseconden dat wordt gewacht voordat the actie wordt "
+"De hoeveelheid milliseconden dat wordt gewacht voordat the actie wordt "
 "herhaald"
 
 #: modules/control/joystick.c:152
 #, fuzzy
-msgid "Wait time"
+msgid "Wait time (ms)"
 msgstr "Repeteertijd"
 
 #: modules/control/joystick.c:154
 #, fuzzy
-msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds "
-msgstr "De vertraging voordat de herhaling start in microseconden"
+msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
+msgstr "De vertraging voordat de herhaling start in milliseconds"
 
 #: modules/control/joystick.c:156
-msgid "Max seek interval"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Max seek interval (seconds)"
+msgstr "Maximale zoek interval"
 
 #: modules/control/joystick.c:158
-#, fuzzy
 msgid "The maximum number of seconds that will be seeked at a time."
-msgstr "het aantal seconden "
+msgstr "Het maximum aantal seconden dat per keer wordt gezocht."
 
 #: modules/control/joystick.c:160
-#, fuzzy
 msgid "Action mapping"
-msgstr "Automatische verkleining"
-
-#: modules/control/joystick.c:162
-msgid ""
-"Allows you to remap the actions. For details, please have a look at http://"
-"wiki.videolan.org/index.php/Joystick"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:166
-msgid "Joystick"
-msgstr "Joystick"
+#: modules/control/joystick.c:161
+msgid "Allows you to remap the actions."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:179
-msgid "joystick control interface"
+#: modules/control/joystick.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Joystick control interface"
 msgstr "joystick afstandsbediening interface"
 
-#: modules/control/lirc/lirc.c:64
-msgid "infrared remote control interface"
+#: modules/control/lirc/lirc.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Infrared remote control interface"
 msgstr "infrarood afstandsbediening"
 
-#: modules/control/lirc/lirc.c:310 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
-#: modules/gui/macosx/intf.m:306 modules/gui/macosx/intf.m:344
-#: modules/gui/macosx/intf.m:407 modules/gui/macosx/intf.m:845
-#: modules/gui/macosx/intf.m:846 modules/gui/macosx/intf.m:847
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:191 modules/gui/pda/interface.c:192
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:247 modules/gui/pda/pda_interface.c:248
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:401
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1182
-msgid "Play"
-msgstr "Start"
+#: modules/control/lirc/lirc.c:199 modules/control/lirc/lirc.c:205
+#, c-format
+msgid "Vol %%%d"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/lirc/lirc.c:217
+#, c-format
+msgid "Vol %d%%"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/lirc/lirc.c:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Audio track: %s"
+msgstr "Audio spoor"
+
+#: modules/control/lirc/lirc.c:399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subtitle track: %s"
+msgstr "Ondertitelings-spoor"
 
 #: modules/control/ntservice.c:39
 msgid "Install NT/2K/XP service"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer NT/2K/XP service"
 
 #: modules/control/ntservice.c:41
 msgid "If enabled the interface will install the service and exit."
 msgstr ""
+"Indien geselecteerd zal de interface de service selecteren en zichzelf "
+"sluiten."
 
 #: modules/control/ntservice.c:42
 msgid "Uninstall NT/2K/XP service"
-msgstr ""
+msgstr "Deinstalleer de NT/2K/XP service"
 
 #: modules/control/ntservice.c:44
 msgid "If enabled the interface will uninstall the service and exit."
 msgstr ""
+"Indien geselecteerd zal de interface de service deselecteren en zichzelf "
+"sluiten."
 
 #: modules/control/ntservice.c:45
 msgid "Display name of the service"
-msgstr ""
+msgstr "Toon de naam van de service"
 
 #: modules/control/ntservice.c:47
-#, fuzzy
 msgid "This allows you to change the display name of the service."
 msgstr ""
-"Met deze optie is het mogelijk om de vertaling van de interface in te "
-"schakelen."
+"Met deze optie is het mogelijk om de getoonde naam van de service te "
+"wijzigen."
 
 #: modules/control/ntservice.c:50
 #, fuzzy
@@ -2860,7 +4366,7 @@ msgid ""
 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
 "service. It should be specified at install time so the service is properly "
 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
-"are: logger,sap,rc,http)"
+"are: logger, sap, rc, http)"
 msgstr ""
 "Via deze optie kunnen extra interfaces gebruikt worden. Ze worden in de "
 "achtergrond geopend als aanvulling op de standaard interface. Maak een lijst "
@@ -2869,12 +4375,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/control/ntservice.c:56
 msgid "Windows NT/2K/XP service interface"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/ntservice.c:57
-#, fuzzy
-msgid "NT service"
-msgstr "Geen server"
+msgstr "Windows NT/2K/XP service interface"
 
 #: modules/control/rc/rc.c:77
 msgid "Show stream position"
@@ -2890,762 +4391,763 @@ msgid "Fake TTY"
 msgstr "Simuleer TTY"
 
 #: modules/control/rc/rc.c:81
-msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
+#, fuzzy
+msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
 msgstr "Forceer de rc plugin om stdin als TTY te gebruiken."
 
 #: modules/control/rc/rc.c:84
-msgid "Remote control"
-msgstr "Afstandsbediening"
-
-#: modules/control/rc/rc.c:89
-msgid "remote control interface"
+#, fuzzy
+msgid "Remote control interface"
 msgstr "afstandsbediening interface"
 
-#: modules/demux/a52sys.c:39
-msgid "A52 demuxer"
+#: modules/demux/a52.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Raw A/52 demuxer"
 msgstr "A52 demuxer"
 
-#: modules/demux/a52sys.c:153
-msgid "A52"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/a52sys.c:155 modules/demux/aac.c:167
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:150 modules/demux/mpeg/mpga.c:321
-msgid "Input Type"
-msgstr "Soort Input"
+#: modules/demux/aac.c:39
+msgid "AAC demuxer"
+msgstr "AAC demuxer"
 
-#: modules/demux/a52sys.c:156 modules/demux/aac.c:169
-#: modules/demux/asf/asf.c:412 modules/demux/avi/avi.c:324
-#: modules/demux/mkv.cpp:2382 modules/demux/ogg.c:599 modules/demux/ogg.c:875
-#: modules/demux/ogg.c:1048 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:161
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:672
-msgid "Channels"
-msgstr "Kanalen"
+#: modules/demux/aiff.c:43
+#, fuzzy
+msgid "AIFF demuxer"
+msgstr "AVI demuxer"
 
-#: modules/demux/a52sys.c:157 modules/demux/aac.c:171
-#: modules/demux/asf/asf.c:413 modules/demux/avi/avi.c:326
-#: modules/demux/mkv.cpp:2386 modules/demux/mpeg/mpga.c:327
-#: modules/demux/ogg.c:597 modules/demux/ogg.c:709 modules/demux/ogg.c:870
-#: modules/demux/ogg.c:1043
-msgid "Sample Rate"
-msgstr "Sample Rate"
+#: modules/demux/asf/asf.c:44
+msgid "ASF v1.0 demuxer"
+msgstr "ASF v1.0 demuxer"
 
-#: modules/demux/aac.c:39
-#, fuzzy
-msgid "AAC demuxer"
+#: modules/demux/au.c:44
+msgid "AU demuxer"
 msgstr "AU demuxer"
 
-#: modules/demux/aac.c:165
-msgid "Aac"
-msgstr "Aac"
-
-#: modules/demux/asf/asf.c:42
+#: modules/demux/avi/avi.c:41 modules/demux/avi/avi.c:42
 #, fuzzy
-msgid "ASF v1.0 demuxer"
-msgstr "ASF v1.0 demuxer (enkel bestanden)"
+msgid "Force interleaved method"
+msgstr "forceer de interleave methode"
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:360
+#: modules/demux/avi/avi.c:44
 #, fuzzy
-msgid "Length"
-msgstr "Linker"
+msgid "Force index creation"
+msgstr "forceer de creatie van een index"
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:365 modules/demux/mkv.cpp:2345
-msgid "Number of streams"
-msgstr "Aantal streams"
+#: modules/demux/avi/avi.c:46
+msgid ""
+"Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:373 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:187
-msgid "Author"
-msgstr "Auteur"
+#: modules/demux/avi/avi.c:52
+msgid "AVI demuxer"
+msgstr "AVI demuxer"
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:375
-msgid "Copyright"
-msgstr "Auteursrechten"
+#: modules/demux/demux2.c:41
+msgid "Demux2 adaptation layer"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:377 modules/gui/gtk/preferences.c:325
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
-msgid "Description"
-msgstr "Beschrijving"
+#: modules/demux/demuxdump.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Filename of dump"
+msgstr "Bestandsnaam van lettertype"
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:379
-msgid "Rating"
-msgstr "Beoordeling"
+#: modules/demux/demuxdump.c:50
+msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
+msgstr "Specificeer een bestandsnaam waarnaar de stream zal worden gedumpt."
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:388
+#: modules/demux/demuxdump.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Stream "
-msgstr "Stream"
+msgid "Filedump demuxer"
+msgstr "dumpbestand demuxer"
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:394 modules/demux/avi/avi.c:316
-#, c-format
-msgid "Stream %d"
-msgstr "Stream %d"
+#: modules/demux/demuxstream.c:120 modules/demux/mpeg/ts.c:120
+msgid "Compatibility with pre-0.4 VLS"
+msgstr "Compatibiliteit met pre-0.4 VLS"
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:397 modules/demux/avi/avi.c:318
-#: modules/demux/avi/avi.c:363 modules/demux/avi/avi.c:388
-#: modules/demux/mkv.cpp:2378 modules/demux/mkv.cpp:2394
-#: modules/demux/mkv.cpp:2410 modules/demux/ogg.c:595 modules/demux/ogg.c:667
-#: modules/demux/ogg.c:707 modules/demux/ogg.c:772 modules/demux/ogg.c:867
-#: modules/demux/ogg.c:947 modules/demux/ogg.c:1040
-#: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/pda/interface.c:372
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+#: modules/demux/demuxstream.c:122 modules/demux/mpeg/ts.c:122
+msgid ""
+"The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
+"and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
+"using an old version, select this option."
+msgstr ""
+"Het protocol voor het verzenden van A/52 audio streams is veranderd tussen "
+"VLC 0.3.x en 0.4. Standaard veronderstelt VLC dat de laatste VLS gebruikt "
+"wordt. Indien dit niet zo is selecteer dan deze optie."
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:399 modules/demux/avi/avi.c:320
-#: modules/demux/avi/avi.c:364 modules/demux/mkv.cpp:2379
-#: modules/demux/mkv.cpp:2395 modules/demux/mkv.cpp:2411
-#: modules/demux/ogg.c:596 modules/demux/ogg.c:668 modules/demux/ogg.c:708
-#: modules/demux/ogg.c:773 modules/demux/ogg.c:868 modules/demux/ogg.c:948
-#: modules/demux/ogg.c:1041
-msgid "Codec"
-msgstr "Codec"
+#: modules/demux/demuxstream.c:126 modules/demux/mpeg/ts.c:126
+msgid "Buggy PSI"
+msgstr "PSI met fouten"
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:403
-msgid "Codec name"
-msgstr "Naam codec"
+#: modules/demux/demuxstream.c:128 modules/demux/mpeg/ts.c:128
+msgid ""
+"If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity "
+"counters, select this option."
+msgstr ""
+"Selecteer deze optie als je een stream hebt waarvan de PSI pakketjes geen "
+"continuiteits tellers heeft."
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:405
-msgid "Codec description"
-msgstr "Beschrijving codec"
+#: modules/demux/demuxstream.c:131
+msgid "Output MRL"
+msgstr "Stream uitvoer MRL"
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:414
-msgid "Avg. byterate"
-msgstr "Gemiddelde byterate"
+#: modules/demux/demuxstream.c:135
+msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream"
+msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream"
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:415 modules/demux/avi/avi.c:331
-#: modules/demux/mkv.cpp:2390
-msgid "Bits Per Sample"
-msgstr "Bits per Sample"
+#: modules/demux/demuxstream.c:139
+msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream (libdvbpsi)"
+msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream (libdvbpsi)"
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:421 modules/demux/avi/avi.c:368
-#: modules/demux/mkv.cpp:2398
-msgid "Resolution"
-msgstr "Resolutie"
+#: modules/demux/dts.c:58
+msgid "Raw DTS demuxer"
+msgstr "Raw DTS demuxer"
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:423
-msgid "Planes"
-msgstr "Niveaus"
+#: modules/demux/dvdnav.c:42
+msgid "caching value in ms"
+msgstr "buffer grootte in ms"
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:424 modules/demux/avi/avi.c:374
-msgid "Bits Per Pixel"
-msgstr "Bits per Pixel"
+#: modules/demux/dvdnav.c:44
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for dvdnav streams. This "
+"value should be set in miliseconds units."
+msgstr ""
+"Wijzig de standaard buffer grootte voor cdda stromen. Deze waarde wordt in "
+"miliseconden opgegeven."
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:425
-msgid "Image Size"
-msgstr "Beeld grootte"
+#: modules/demux/dvdnav.c:54
+#, fuzzy
+msgid "DVDnav Input"
+msgstr "VCD input"
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:426
-msgid "X pixels per meter"
-msgstr "X pixels per meter"
+#: modules/demux/dvdnav.c:63
+#, fuzzy
+msgid "DVDnav Input (demux)"
+msgstr "DVDRead input module"
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:428
-msgid "Y pixels per meter"
-msgstr "Y pixels per meter"
+#: modules/demux/flac.c:54
+#, fuzzy
+msgid "FLAC demuxer"
+msgstr "AAC demuxer"
 
-#: modules/demux/au.c:41
-msgid "AU demuxer"
-msgstr "AU demuxer"
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:56
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for rtsp streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
+msgstr ""
+"Wijzig de standaard waarde voor rstp stream buffer grootte. Deze waarde "
+"wordt in miliseconden opgegeven."
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:42
-msgid "avi-demuxer"
-msgstr "avi-demuxer"
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:60
+msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
+msgstr "live.com (RSTP/RTP/SDP) demuxer"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:44 modules/demux/avi/avi.c:45
-msgid "force interleaved method"
-msgstr "forceer de interleave methode"
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:66
+msgid "RTSP/RTP describe"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:47 modules/demux/avi/avi.c:48
-msgid "force index creation"
-msgstr "forceer de creatie van een index"
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:72 modules/demux/livedotcom.cpp:73
+msgid "Use rtp over rtsp (tcp)"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:50
-msgid "AVI demuxer"
-msgstr "AVI demuxer"
+#: modules/demux/m3u.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Playlist metademux"
+msgstr "afspeellijst metademux"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:245
-msgid "Avi"
-msgstr "Avi"
+#: modules/demux/mkv.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Matroska stream demuxer"
+msgstr "ogg stream demuxer"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:246
-msgid "Number of Streams"
-msgstr "Aantal Streams"
+#: modules/demux/mkv.cpp:99 modules/demux/mkv.cpp:100
+msgid "Seek based on percent not time"
+msgstr "Zoek op basis van percentage i.p.v. op tijd"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:247
-msgid "Flags"
-msgstr "Opties"
+#: modules/demux/mkv.cpp:2179
+msgid "Matroska"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:322 modules/demux/avi/avi.c:366
-msgid "FOURCC"
-msgstr "FOURCC"
+#: modules/demux/mkv.cpp:2193
+#, fuzzy
+msgid "UTC date"
+msgstr "Bijwerken"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:333
-msgid "Audio Bitrate"
-msgstr "Audio Bitrate"
+#: modules/demux/mkv.cpp:2197
+#, fuzzy
+msgid "Segment filename"
+msgstr "Bestandsnaam van segment"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:371 modules/demux/ogg.c:669 modules/demux/ogg.c:775
-#: modules/demux/ogg.c:950
-msgid "Frame Rate"
-msgstr "Frame rate"
+#: modules/demux/mkv.cpp:2201
+#, fuzzy
+msgid "Muxing application"
+msgstr "Over dit programma"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:388
-msgid "Unknown"
-msgstr "Onbekend"
+#: modules/demux/mkv.cpp:2205
+#, fuzzy
+msgid "Writing application"
+msgstr "Over dit programma"
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:48
-msgid "Dump file name"
-msgstr "Naam van dumpbestand"
+#: modules/demux/mkv.cpp:2207
+msgid "Number of streams"
+msgstr "Aantal streams"
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:50
-msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
-msgstr "Specificeer een bestandsnaam waarnaar de stream zal worden gedumpt."
+#: modules/demux/mkv.cpp:2218 modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:327 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:169 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:160
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:285
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:53
-msgid "file dump demuxer"
-msgstr "dumpbestand demuxer"
+#: modules/demux/mkv.cpp:2226
+msgid "Codec name"
+msgstr "Naam codec"
 
-#: modules/demux/flac.c:52
-msgid "flac demuxer"
-msgstr "flac demuxer"
+#: modules/demux/mkv.cpp:2230
+#, fuzzy
+msgid "Codec setting"
+msgstr "Instelling Codec"
 
-#: modules/demux/m3u.c:63
-msgid "playlist metademux"
-msgstr "afspeellijst metademux"
+#: modules/demux/mkv.cpp:2234
+#, fuzzy
+msgid "Codec info"
+msgstr "Codec Info"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:94
-msgid "mkv-demuxer"
-msgstr "mkv-demuxer"
+#: modules/demux/mkv.cpp:2238
+#, fuzzy
+msgid "Codec download"
+msgstr "Codec Download"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:96 modules/demux/mkv.cpp:97
-msgid "Seek based on percent not time"
-msgstr "Zoek op basis van percentage i.p.v. op tijd"
+#: modules/demux/mod.c:48
+#, fuzzy
+msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
+msgstr "TS muxer (libdvbpsi)"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:99
-msgid "mka/mkv stream demuxer"
-msgstr "mka/mkv stream demuxer"
+#: modules/demux/mod.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Noise reduction"
+msgstr "Crop selectie"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2322 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2436
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2857 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:180
-msgid "Duration"
-msgstr "Duur"
+#: modules/demux/mod.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Reverb"
+msgstr "Server poort"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2331
-msgid "Date UTC"
-msgstr "UTC datum"
+#: modules/demux/mod.c:54
+msgid "Reverb level (0-100)"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2335
-msgid "Segment Filename"
-msgstr "Bestandsnaam van segment"
+#: modules/demux/mod.c:54
+msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2339
-msgid "Muxing Application"
+#: modules/demux/mod.c:55
+msgid "Reverb delay (ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2343
-msgid "Writing Application"
+#: modules/demux/mod.c:55
+msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2356 modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:325 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
-#: modules/gui/pda/interface.c:364 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:172
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
+#: modules/demux/mod.c:57
+msgid "Mega bass"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2360
-msgid "Codec Name"
-msgstr "Naam codec"
+#: modules/demux/mod.c:58
+msgid "Mega bass level (0-100)"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2364
-msgid "Codec Setting"
-msgstr "Instelling Codec"
+#: modules/demux/mod.c:58
+msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2368
-msgid "Codec Info"
-msgstr "Codec Info"
+#: modules/demux/mod.c:59
+msgid "Mega bass cutt off (Hz)"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2372
-msgid "Codec Download"
-msgstr "Codec Download"
+#: modules/demux/mod.c:59
+msgid "Mega bass cutt off (10-100Hz)"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2402
-msgid "Display Resolution"
-msgstr "Weergave Resolutie"
+#: modules/demux/mod.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Surround"
+msgstr "Dolby Surround"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2406
-msgid "Frame Per Second"
-msgstr "Beelden per Seconde"
+#: modules/demux/mod.c:62
+msgid "Surround level (0-100)"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:42
-msgid "MP4 demuxer"
-msgstr "MP4 demuxer"
+#: modules/demux/mod.c:62
+msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/es.c:48
-msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
-msgstr "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
+#: modules/demux/mod.c:63
+msgid "Surround delay (ms)"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
-msgid "MPEG-4 video elementary stream demuxer"
-msgstr "MPEG-4 video elementaire stream demuxer"
+#: modules/demux/mod.c:63
+msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:149
-msgid "mpeg"
-msgstr "mpeg"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:44
+#, fuzzy
+msgid "MP4 stream demuxer"
+msgstr "ogg stream demuxer"
 
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:150
-msgid "Video MPEG-4 (raw ES)"
-msgstr "Video MPEG-4 (raw ES)"
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-4 video demuxer"
+msgstr "MPEG-4 Video demuxer"
 
 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:39
 #, fuzzy
-msgid "MPEG-I/II Audio demuxer"
-msgstr "MPEG I/II audio stream demuxer"
+msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
+msgstr "MPEG-I/II Audio demuxer"
 
-#: modules/demux/mpeg/mpga.c:320
+#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:40
 #, fuzzy
-msgid "MPEG"
-msgstr "MPEG1"
-
-#: modules/demux/mpeg/mpga.c:323
-msgid "Layer"
-msgstr "Laag"
-
-#: modules/demux/mpeg/mpga.c:325
-msgid "Mode"
-msgstr "Mode"
-
-#: modules/demux/mpeg/mpga.c:329
-msgid "Average Bitrate"
-msgstr "Gemiddelde Bitrate"
+msgid "MPEG-I/II video demuxer"
+msgstr "MPEG-I/II Video demuxer"
 
 #: modules/demux/mpeg/ps.c:59
 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
 msgstr "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
 
 #: modules/demux/mpeg/system.c:55
-msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
+#, fuzzy
+msgid "Generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
 msgstr "generieke ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:91
-msgid "Compatibility with pre-0.4 VLS"
-msgstr "Compatibiliteit met pre-0.4 VLS"
-
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:93
-msgid ""
-"The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
-"and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
-"using an old version, select this option."
-msgstr ""
-"Het protocol voor het verzenden van A/52 audio streams is veranderd tussen "
-"VLC 0.3.x en 0.4. Standaard veronderstelt VLC dat de laatste VLS gebruikt "
-"wordt. Indien dit niet zo is selecteer dan deze optie."
-
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:97
-msgid "Buggy PSI"
-msgstr "PSI met fouten"
-
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:99
-msgid ""
-"If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity "
-"counters, select this option."
-msgstr ""
-"Selecteer deze optie als je een stream hebt waarvan de PSI pakketjes geen "
-"continuiteits tellers heeft."
-
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:104
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:133
 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
 msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:108
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:137
 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
 msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
 
-#: modules/demux/ogg.c:175
-msgid "ogg stream demuxer"
-msgstr "ogg stream demuxer"
-
-#: modules/demux/ogg.c:596
-msgid "Vorbis"
-msgstr "Vorbis"
-
-#: modules/demux/ogg.c:601 modules/demux/ogg.c:671 modules/demux/ogg.c:711
-#: modules/demux/ogg.c:872 modules/demux/ogg.c:1045
-msgid "Bit Rate"
-msgstr "Bit Rate"
+#: modules/demux/nsv.c:45
+#, fuzzy
+msgid "NullSoft demuxer"
+msgstr "flac demuxer"
 
-#: modules/demux/ogg.c:668
-msgid "Theora"
-msgstr "Theora"
+#: modules/demux/ogg.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Ogg stream demuxer"
+msgstr "ogg stream demuxer"
 
-#: modules/demux/ogg.c:708
-msgid "tarkin"
-msgstr "tarkin"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Old playlist open"
+msgstr "Begin opnieuw, na einde speellijst"
 
-#: modules/demux/ogg.c:777 modules/demux/ogg.c:952
-msgid "Bit Count"
-msgstr "Aantal Bits"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:44
+#, fuzzy
+msgid "M3U playlist import"
+msgstr "Volgende speellijst item"
 
-#: modules/demux/ogg.c:779 modules/demux/ogg.c:954
-msgid "Width"
-msgstr "Breedte"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
+#, fuzzy
+msgid "PLS playlist import"
+msgstr "Afspeellijst element opties"
 
-#: modules/demux/ogg.c:781 modules/demux/ogg.c:956
-msgid "Height"
-msgstr "Hoogte"
+#: modules/demux/ps.c:46
+#, fuzzy
+msgid "PS demuxer"
+msgstr "PS muxer"
 
-#: modules/demux/ogg.c:877 modules/demux/ogg.c:1050
-msgid "Bits per Sample"
-msgstr "Aantal bits per sample"
+#: modules/demux/pva.c:43
+#, fuzzy
+msgid "PVA demuxer"
+msgstr "AU demuxer"
 
-#: modules/demux/rawdv.c:109
+#: modules/demux/rawdv.c:39
 msgid "raw dv demuxer"
 msgstr "raw dv demuxer"
 
-#: modules/demux/sdp.c:46
+#: modules/demux/real.c:39
 #, fuzzy
-msgid "SDP demuxer/reader"
-msgstr "MP4 demuxer"
+msgid "Real demuxer"
+msgstr "avi demuxer"
 
-#: modules/demux/sdp.c:56
-msgid "RTSP/RTP describe"
-msgstr ""
+#: modules/demux/ts.c:67
+#, fuzzy
+msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new"
+msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
 
-#: modules/demux/util/id3.c:44
+#: modules/demux/util/id3.c:46
 msgid "Simple id3 tag skipper"
 msgstr "Simpele id3 tag routine"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:8
+#: modules/demux/util/id3genres.h:28
 msgid "Blues"
 msgstr "Blues"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:9
-msgid "Classic Rock"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Classic rock"
 msgstr "Klassieke Rock"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:10
+#: modules/demux/util/id3genres.h:30
 msgid "Country"
 msgstr "Country"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:11
+#: modules/demux/util/id3genres.h:31
 msgid "Dance"
 msgstr "Dance"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:12
+#: modules/demux/util/id3genres.h:32
 msgid "Disco"
 msgstr "Disco"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:13
+#: modules/demux/util/id3genres.h:33
 msgid "Funk"
 msgstr "Funk"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:14
+#: modules/demux/util/id3genres.h:34
 msgid "Grunge"
 msgstr "Grunge"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:15
+#: modules/demux/util/id3genres.h:35
 msgid "Hip-Hop"
 msgstr "Hip-Hop"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:16
+#: modules/demux/util/id3genres.h:36
 msgid "Jazz"
 msgstr "Jazz"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:17
+#: modules/demux/util/id3genres.h:37
 msgid "Metal"
 msgstr "Metal"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:18
+#: modules/demux/util/id3genres.h:38
 msgid "New Age"
 msgstr "New Age"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:19
+#: modules/demux/util/id3genres.h:39
 msgid "Oldies"
 msgstr "Gouwe Ouwe"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:20
+#: modules/demux/util/id3genres.h:40
 msgid "Other"
 msgstr "Anders"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:21
+#: modules/demux/util/id3genres.h:41
 msgid "Pop"
 msgstr "Pop"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:22
+#: modules/demux/util/id3genres.h:42
 msgid "R&B"
 msgstr "R&B"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:23
+#: modules/demux/util/id3genres.h:43
 msgid "Rap"
 msgstr "Rap"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:24
+#: modules/demux/util/id3genres.h:44
 msgid "Reggae"
 msgstr "Reggae"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:25
+#: modules/demux/util/id3genres.h:45
 msgid "Rock"
 msgstr "Rock"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:26
+#: modules/demux/util/id3genres.h:46
 msgid "Techno"
 msgstr "Techno"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:27
+#: modules/demux/util/id3genres.h:47
 msgid "Industrial"
 msgstr "Industrial"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:28
+#: modules/demux/util/id3genres.h:48
 msgid "Alternative"
 msgstr "Alternatief"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:29
+#: modules/demux/util/id3genres.h:49
 msgid "Ska"
 msgstr "Ska"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:30
-msgid "Death Metal"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Death metal"
 msgstr "Death Metal"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:31
+#: modules/demux/util/id3genres.h:51
 msgid "Pranks"
 msgstr "Humor"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:32
+#: modules/demux/util/id3genres.h:52
 msgid "Soundtrack"
 msgstr "Soundtrack"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:33
+#: modules/demux/util/id3genres.h:53
 msgid "Euro-Techno"
 msgstr "Euro"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:34
+#: modules/demux/util/id3genres.h:54
 msgid "Ambient"
 msgstr "Ambient"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:35
+#: modules/demux/util/id3genres.h:55
 msgid "Trip-Hop"
 msgstr "Trip-Hop"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:36
+#: modules/demux/util/id3genres.h:56
 msgid "Vocal"
 msgstr "Vokaal"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:37
+#: modules/demux/util/id3genres.h:57
 msgid "Jazz+Funk"
 msgstr "Jazz+Funk"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:38
+#: modules/demux/util/id3genres.h:58
 msgid "Fusion"
 msgstr "Fusion"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:39
+#: modules/demux/util/id3genres.h:59
 msgid "Trance"
 msgstr "Trance"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:40
+#: modules/demux/util/id3genres.h:60
 msgid "Classical"
 msgstr "Klassiek"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:41
+#: modules/demux/util/id3genres.h:61
 msgid "Instrumental"
 msgstr "Instrumentaal"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:42
+#: modules/demux/util/id3genres.h:62
 msgid "Acid"
 msgstr "Acid"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:43
+#: modules/demux/util/id3genres.h:63
 msgid "House"
 msgstr "House"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:44
+#: modules/demux/util/id3genres.h:64
 msgid "Game"
 msgstr "Spellen"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:45
-msgid "Sound Clip"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Sound clip"
 msgstr "Geluidsfragment"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:46
+#: modules/demux/util/id3genres.h:66
 msgid "Gospel"
 msgstr "Gospel"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:47
+#: modules/demux/util/id3genres.h:67
 msgid "Noise"
 msgstr "Noise"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:48
-msgid "AlternRock"
-msgstr "Alternatieve Rock"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Alternative rock"
+msgstr "Alternatief"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:49
+#: modules/demux/util/id3genres.h:69
 msgid "Bass"
 msgstr "Bass"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:50
+#: modules/demux/util/id3genres.h:70
 msgid "Soul"
 msgstr "Soul"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:51
+#: modules/demux/util/id3genres.h:71
 msgid "Punk"
 msgstr "Punk"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:52
+#: modules/demux/util/id3genres.h:72
 msgid "Space"
 msgstr "Space"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:53
+#: modules/demux/util/id3genres.h:73
 msgid "Meditative"
 msgstr "Meditative"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:54
-msgid "Instrumental Pop"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Instrumental pop"
 msgstr "Instrumentale Pop"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:55
-msgid "Instrumental Rock"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Instrumental rock"
 msgstr "Instrumentale Rock"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:56
+#: modules/demux/util/id3genres.h:76
 msgid "Ethnic"
 msgstr "Etnisch"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:57
+#: modules/demux/util/id3genres.h:77
 msgid "Gothic"
 msgstr "Gothic"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:58
+#: modules/demux/util/id3genres.h:78
 msgid "Darkwave"
 msgstr "Darkwave"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:59
+#: modules/demux/util/id3genres.h:79
 msgid "Techno-Industrial"
 msgstr "Techno-Industrial"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:60
+#: modules/demux/util/id3genres.h:80
 msgid "Electronic"
 msgstr "Electronisch"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:61
+#: modules/demux/util/id3genres.h:81
 msgid "Pop-Folk"
 msgstr "Pop-Folk"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:62
+#: modules/demux/util/id3genres.h:82
 msgid "Eurodance"
 msgstr "Eurodance"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:63
+#: modules/demux/util/id3genres.h:83
 msgid "Dream"
 msgstr "Dream"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:64
-msgid "Southern Rock"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Southern rock"
 msgstr "Southern Rock"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:65
+#: modules/demux/util/id3genres.h:85
 msgid "Comedy"
 msgstr "Comedie"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:66
+#: modules/demux/util/id3genres.h:86
 msgid "Cult"
 msgstr "Cult"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:67
+#: modules/demux/util/id3genres.h:87
 msgid "Gangsta"
 msgstr "Gangster"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:68
+#: modules/demux/util/id3genres.h:88
 msgid "Top 40"
 msgstr "Top 40"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:69
-msgid "Christian Rap"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Christian rap"
 msgstr "Christelijke Rap"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:70
-msgid "Pop/Funk"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:90
+#, fuzzy
+msgid "Pop/funk"
 msgstr "Pop/Funk"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:71
+#: modules/demux/util/id3genres.h:91
 msgid "Jungle"
 msgstr "Jungle"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:72
+#: modules/demux/util/id3genres.h:92
 msgid "Native American"
 msgstr "Native American"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:73
+#: modules/demux/util/id3genres.h:93
 msgid "Cabaret"
 msgstr "Cabaret"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:74
-msgid "New Wave"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:94
+#, fuzzy
+msgid "New wave"
 msgstr "New Wave"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:75
+#: modules/demux/util/id3genres.h:95
 msgid "Psychadelic"
 msgstr "Psychadelic"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:76
+#: modules/demux/util/id3genres.h:96
 msgid "Rave"
 msgstr "Rave"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:77
+#: modules/demux/util/id3genres.h:97
 msgid "Showtunes"
 msgstr "Showtunes"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:78
+#: modules/demux/util/id3genres.h:98
 msgid "Trailer"
 msgstr "Trailer"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:79
+#: modules/demux/util/id3genres.h:99
 msgid "Lo-Fi"
 msgstr "Lo-Fi"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:80
+#: modules/demux/util/id3genres.h:100
 msgid "Tribal"
 msgstr "Tribal"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:81
-msgid "Acid Punk"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:101
+#, fuzzy
+msgid "Acid punk"
 msgstr "Acid Punk"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:82
-msgid "Acid Jazz"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:102
+#, fuzzy
+msgid "Acid jazz"
 msgstr "Acid Jazz"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:83
+#: modules/demux/util/id3genres.h:103
 msgid "Polka"
 msgstr "Polka"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:84
+#: modules/demux/util/id3genres.h:104
 msgid "Retro"
 msgstr "Retro"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:85
+#: modules/demux/util/id3genres.h:105
 msgid "Musical"
 msgstr "Musical"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:86
-msgid "Rock & Roll"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:106
+#, fuzzy
+msgid "Rock & roll"
 msgstr "Rock & Roll"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:87
-msgid "Hard Rock"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:107
+#, fuzzy
+msgid "Hard rock"
 msgstr "Hard Rock"
 
-#: modules/demux/util/id3tag.c:47
-msgid "id3 tag parser using libid3tag"
+#: modules/demux/util/id3tag.c:50
+#, fuzzy
+msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
 msgstr "id3 tag parser die gebruik maakt van libid3tag"
 
-#: modules/demux/util/sub.c:69
+#: modules/demux/util/sub.c:74
 msgid "Text subtitles demux"
-msgstr "Ondertiteling demux"
+msgstr "Tekstuele Ondertiteling demux"
+
+#: modules/demux/util/sub.c:77 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:153
+msgid "Frames per second"
+msgstr "Beelden per seconde"
+
+#: modules/demux/util/sub.c:80 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:141
+msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
+msgstr "Ondertiteling vertragen (in 1/10s)"
 
-#: modules/demux/wav.c:42
+#: modules/demux/wav.c:41
 msgid "WAV demuxer"
 msgstr "WAV demuxer"
 
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Use DVD Menus"
+msgstr "Gebruik DVD menus"
+
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
+msgid "Screenshot Path"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:56
+msgid "Screenshot Format"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:58
 msgid "BeOS standard API interface"
 msgstr "BeOS standard API interface"
 
@@ -3662,51 +5164,30 @@ msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:201
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:308 modules/gui/macosx/intf.m:310
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:77 modules/gui/pda/interface.c:151
-#: modules/gui/pda/interface.c:152 modules/gui/pda/pda_interface.c:209
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:222
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:308 modules/gui/macosx/prefs.m:78
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:174
 msgid "Preferences"
 msgstr "Voorkeuren"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:211
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2692 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2947
-#: modules/gui/kde/info.cpp:9 modules/gui/kde/messages.cpp:8
-#: modules/gui/macosx/intf.m:316 modules/gui/macosx/intf.m:395
-#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:65
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
+#: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
+#: modules/gui/macosx/intf.m:455 modules/gui/macosx/intf.m:535
+#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
 msgid "Messages"
 msgstr "Berichten"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1255
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:82
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1569
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2274
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2847 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1884 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2733
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2850 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3102
-#: modules/gui/macosx/open.m:142 modules/gui/macosx/open.m:261
-#: modules/gui/macosx/output.m:132 modules/gui/macosx/output.m:205
-#: modules/gui/macosx/output.m:321 modules/gui/pda/interface.c:380
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:186 modules/gui/pda/pda_interface.c:350
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:388 modules/gui/wxwindows/open.cpp:271
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:381
-msgid "File"
-msgstr "Bestand"
-
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:240
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2179
-#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:113 modules/gui/macosx/open.m:329
-#: modules/gui/macosx/open.m:628 modules/gui/macosx/open.m:674
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:327
+#: modules/gui/macosx/open.m:626 modules/gui/macosx/open.m:672
+#: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:280 modules/gui/wxwindows/open.cpp:966
 msgid "Open File"
 msgstr "Open Bestand"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:243
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:89
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:89 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
 msgid "Open Disc"
 msgstr "Open Disk"
 
@@ -3715,13 +5196,15 @@ msgid "Open Subtitles"
 msgstr "Open Ondertiteling"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/interface.c:233
-#: modules/gui/pda/interface.c:234 modules/gui/pda/interface.c:767
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:285 modules/gui/pda/pda_interface.c:286
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:293
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:294 modules/gui/pda/pda_interface.c:1310
 msgid "About"
 msgstr "Over"
 
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:256 modules/gui/kde/interface.cpp:93
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Ondertiteling"
+
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
 msgid "Prev Title"
 msgstr "Vorig Titel"
@@ -3730,10 +5213,6 @@ msgstr "Vorig Titel"
 msgid "Next Title"
 msgstr "Volgende Title"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
-msgid "Prev Chapter"
-msgstr "Vorig Hoofdstuk"
-
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
 msgid "Goto Menu"
 msgstr "Ga Naar Menu"
@@ -3750,50 +5229,54 @@ msgstr "Ga naar Hoofdstuk"
 msgid "Speed"
 msgstr "Snelheid"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303 modules/gui/macosx/intf.m:389
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303 modules/gui/macosx/intf.m:529
 msgid "Window"
 msgstr "Venster"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
-msgid "Play List"
-msgstr "Speel Lijst"
-
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:364
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2396
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2638 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3250
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:606 modules/gui/macosx/open.m:139
-#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:128
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:109 modules/gui/wxwindows/open.cpp:262
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:242
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:187
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:176 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:149
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:138
+#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:128
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:97 modules/gui/wxwindows/open.cpp:299
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1224
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:194
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:194
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:174 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:142
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:372
-msgid "VideoLAN Client: Open Media Files"
+#, fuzzy
+msgid "VLC Media Player: Open Media Files"
 msgstr "VideoLAN Client: Open Media Bestanden"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:376
-msgid "VideoLAN Client: Open Subtitle File"
+#, fuzzy
+msgid "VLC Media Player: Open Subtitle File"
 msgstr "VideoLAN Client: Open Ondertitelingsbestand"
 
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:64
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
 msgid "Drop files to play"
 msgstr "Drop bestanden om af te spelen"
 
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "playlist"
+msgstr "Afspeellijst"
+
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:93
-#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:90
+#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
 msgid "Close"
 msgstr "Sluit"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:98 modules/gui/macosx/intf.m:336
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:98 modules/gui/macosx/intf.m:474
 msgid "Edit"
 msgstr "Bewerk"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/intf.m:341
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:193
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/intf.m:479
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:168
 msgid "Select All"
 msgstr "Alles selecteren"
 
@@ -3833,67 +5316,64 @@ msgstr "Toon"
 msgid "Path"
 msgstr "Pad"
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:44
 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:98
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2216 modules/gui/macosx/prefs.m:806
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:814 modules/gui/macosx/prefs.m:884
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:48
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:102
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228 modules/gui/macosx/prefs.m:940
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:948 modules/gui/macosx/prefs.m:1018
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:384
 msgid "Modules"
 msgstr "Modules"
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:219
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:610
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:233
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:612
 msgid "Apply"
 msgstr "Pas Toe"
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:224
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:597 modules/gui/gtk/preferences.c:614
-#: modules/gui/macosx/output.m:395 modules/gui/macosx/playlist.m:234
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:78 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:246
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
+#: modules/gui/macosx/output.m:422 modules/gui/macosx/playlist.m:295
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:198
 msgid "Save"
 msgstr "Opslaan"
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:228
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:242
 msgid "Defaults"
 msgstr "Standaardwaarden"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1138
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1189
 msgid "Show Interface"
 msgstr "Toon interface"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1142
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1193
 msgid "50%"
 msgstr "50%"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1145
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1196
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1148
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1199
 msgid "200%"
 msgstr "200%"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1158
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1209
 msgid "Vertical Sync"
 msgstr "Vertikale Sync"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1162
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1213
 msgid "Correct Aspect Ratio"
 msgstr "Aspect Ratio bijstellen"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1191
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1242
 msgid "Stay On Top"
 msgstr "Hou op de Voorgrond"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1197
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1248
 msgid "Take Screen Shot"
 msgstr "Neem een Screenshot"
 
-#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:165 modules/gui/gtk/menu.c:734
-msgid "None"
-msgstr "Geen"
-
-#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:178
+#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:186
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<onbekend>"
 
@@ -3926,10 +5406,6 @@ msgstr ""
 "in te stellen."
 
 #: modules/gui/gtk/gnome.c:72
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:80
 msgid "GNOME interface"
 msgstr "GNOME interface"
 
@@ -3941,7 +5417,7 @@ msgstr "_Open Bestand..."
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:277
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:291
 msgid "Open a file"
 msgstr "Open een bestand"
 
@@ -3950,15 +5426,15 @@ msgstr "Open een bestand"
 msgid "Open _Disc..."
 msgstr "Open _Disk..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
-msgid "Open a DVD or VCD"
-msgstr "Open een DVD of VCD"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:292
+msgid "Open Disc Media"
+msgstr "Open Disk Media"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
-msgid "_Network Stream..."
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
+#, fuzzy
+msgid "_Network stream..."
 msgstr "_Netwerk Stream..."
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
@@ -4039,24 +5515,16 @@ msgstr "_Taal"
 msgid "Select audio channel"
 msgstr "Selecteer een audio kanaal"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253
-#: modules/gui/macosx/intf.m:363
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:501
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Geluid Harder"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
-#: modules/gui/macosx/intf.m:364
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:502
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Geluid Zachter"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
-#: modules/gui/macosx/controls.m:716 modules/gui/macosx/intf.m:365
-msgid "Mute"
-msgstr "Geluid Stil"
-
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
 msgid "Device"
@@ -4079,7 +5547,7 @@ msgstr "Volledig Scherm"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
-#: modules/gui/macosx/output.m:131 modules/gui/macosx/vout.m:225
+#: modules/gui/macosx/output.m:131 modules/gui/macosx/vout.m:218
 msgid "Screen"
 msgstr "Scherm"
 
@@ -4092,34 +5560,27 @@ msgid "_Video"
 msgstr "_Video"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/pda/interface.c:99
-#: modules/gui/pda/interface.c:734 modules/gui/pda/pda_interface.c:161
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:929
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:441
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:205 modules/gui/pda/pda_interface.c:1302
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC media speler"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1690
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2267 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2726 modules/gui/macosx/open.m:143
-#: modules/gui/macosx/open.m:265 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:390
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:273
-msgid "Disc"
-msgstr "Disk"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Open disc"
+msgstr "Open Disk"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:392
 msgid "Net"
 msgstr "Net"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:395
 msgid "Sat"
 msgstr "Sat"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
-msgid "Open a Satellite Card"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
+#, fuzzy
+msgid "Open a satellite card"
 msgstr "Open een satelliet kaart"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
@@ -4128,64 +5589,68 @@ msgstr "Open een satelliet kaart"
 msgid "Back"
 msgstr "Terug"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
-msgid "Go Backward"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
+#, fuzzy
+msgid "Go backward"
 msgstr "Ga Terug"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
-msgid "Stop Stream"
-msgstr "Stop Stream"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
+msgid "Stop stream"
+msgstr "Stop stream"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
 msgid "Eject"
 msgstr "Verwijder"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
-msgid "Play Stream"
-msgstr "Start Stream"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
+msgid "Play stream"
+msgstr "Start stream"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
-msgid "Pause Stream"
-msgstr "Pauzeer Stream"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
+msgid "Pause stream"
+msgstr "Pauzeer stream"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160
 msgid "Slow"
 msgstr "Langzaam"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
-msgid "Play Slower"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:392
+msgid "Play slower"
 msgstr "Speel langzamer"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161
 msgid "Fast"
 msgstr "Snel"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
-msgid "Play Faster"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:393
+msgid "Play faster"
 msgstr "Speel Sneller"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
-msgid "Open Playlist"
-msgstr "Open Speellijst"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:636
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Open speellijst"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:406
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:162
 msgid "Prev"
 msgstr "Vorige"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
 msgid "Previous file"
 msgstr "Vorig Bestand"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
-msgid "Next File"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
+msgid "Next file"
 msgstr "Volgende Bestand"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
@@ -4216,6 +5681,11 @@ msgstr "Geen server"
 msgid "Toggle fullscreen mode"
 msgstr "Volledig scherm"
 
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
+msgid "_Network Stream..."
+msgstr "_Netwerk Stream..."
+
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
 msgid "_Jump..."
 msgstr "_Spring..."
@@ -4245,13 +5715,12 @@ msgid "Playlist..."
 msgstr "Speellijst..."
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:111 modules/gui/pda/interface.c:713
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
-msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
 msgstr "(c) 1996-2003 het VideoLAN team"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:108
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363
 msgid ""
 "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
@@ -4259,273 +5728,243 @@ msgstr ""
 "De VideoLAN client is een DVD, MPEG en DivX speler. Het kan MPEG-1 en MPEG-2 "
 "multimedia bestanden spelen vanuit een bestand of netwerk locatie."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1459
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
 msgid "Open Stream"
 msgstr "Open Stroom"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1476 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1791
-#: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/wxwindows/open.cpp:187
-msgid "Media Resource Locator (MRL)"
-msgstr "Media Resource Locater (MRL)"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1498 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1813
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:191
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
 msgid "Open Target:"
 msgstr "Open Doel locatie:"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1518 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1833
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:206
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:261
 msgid ""
 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
 "targets:"
 msgstr "Bouw een MRL met behulp van de volgende voorgedefinieerde doelen:"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1562
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1998 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1877
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315 modules/gui/macosx/open.m:146
-#: modules/gui/macosx/open.m:152 modules/gui/macosx/open.m:174
-#: modules/gui/macosx/output.m:134 modules/gui/macosx/prefs.m:464
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:241 modules/gui/wxwindows/open.cpp:371
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:965
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:410
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:93
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:145
+#: modules/gui/macosx/open.m:151 modules/gui/macosx/open.m:173
+#: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/macosx/prefs.m:499
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:416
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:498
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:443
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
 msgid "Browse..."
 msgstr "Blader..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1586 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1901
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:422
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:466
 msgid "Disc type"
 msgstr "Disk type"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1605 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1920
-#: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:485
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:416
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
+#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:483
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:460
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1613 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1928
-#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:379
-#: modules/gui/macosx/open.m:469 modules/gui/wxwindows/open.cpp:417
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929
+#: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:377
+#: modules/gui/macosx/open.m:467 modules/gui/wxwindows/open.cpp:461
 msgid "VCD"
 msgstr "VCD"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1621 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1936
-#: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/wxwindows/open.cpp:428
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937
+#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:384
+#: modules/gui/macosx/open.m:475 modules/gui/wxwindows/open.cpp:462
+msgid "Audio CD"
+msgstr "Audio CD"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
+#: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:473
 msgid "Device name"
 msgstr "Apparaat naam"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1660 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1996
-#: modules/gui/macosx/open.m:153
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
+#: modules/gui/macosx/open.m:152
 msgid "Use DVD menus"
 msgstr "Gebruik DVD menus"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1707 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2022
-#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/open.m:544
-#: modules/gui/macosx/open.m:582 modules/gui/wxwindows/open.cpp:463
-msgid "UDP/RTP"
-msgstr "UDP/RTP"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1717 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2032
-#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:545
-#: modules/gui/macosx/open.m:594 modules/gui/wxwindows/open.cpp:464
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
+#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/open.m:543
+#: modules/gui/macosx/open.m:592 modules/gui/wxwindows/open.cpp:510
 msgid "UDP/RTP Multicast"
 msgstr "UDP/RTP Multicast"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1727 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2042
-#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:546
-#: modules/gui/macosx/open.m:607 modules/gui/wxwindows/open.cpp:465
-msgid "HTTP/FTP/MMS"
-msgstr "HTTP/FTP/MMS"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1737
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1786
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2912 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2052
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3225
-#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:162
-#: modules/gui/macosx/output.m:136 modules/gui/pda/interface.c:425
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:484 modules/gui/wxwindows/open.cpp:507
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:434
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
+#: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/open.m:161
+#: modules/gui/macosx/output.m:137 modules/gui/wxwindows/open.cpp:531
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:558 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:473
 msgid "Port"
 msgstr "Poort"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1747 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2062
-#: modules/gui/macosx/open.m:161 modules/gui/macosx/output.m:135
-#: modules/gui/pda/interface.c:414 modules/gui/wxwindows/open.cpp:499
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:423
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
+#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/output.m:136
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:550 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:462
 msgid "Address"
 msgstr "Adres"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1759 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2074
-#: modules/gui/macosx/open.m:163 modules/gui/wxwindows/open.cpp:522
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:162
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:575
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1830
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2281 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2145
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2740 modules/gui/macosx/open.m:144
-#: modules/gui/macosx/open.m:269 modules/gui/pda/interface.c:518
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:564 modules/gui/wxwindows/open.cpp:275
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:143
+#: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/pda/pda_interface.c:524
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:312
 msgid "Network"
 msgstr "Netwerk"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1847 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2162
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
 msgid "Symbol Rate"
 msgstr "Symbol Rate"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2172
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:304
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequentie"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1867 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2182
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarisatie"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1887 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2202
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1906 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2221
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikaal"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1914 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2229
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontaal"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2271
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:278
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
 msgid "Satellite"
 msgstr "Satelliet"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2005 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2322
-#: modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
+#: modules/gui/macosx/open.m:175
 msgid "delay"
 msgstr "vertraging"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2338
-#: modules/gui/macosx/open.m:178
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
+#: modules/gui/macosx/open.m:177
 msgid "fps"
 msgstr "fps"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2049 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2369
-#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/output.m:127
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:217 modules/gui/wxwindows/open.cpp:384
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
+#, fuzzy
+msgid "stream output"
+msgstr "Stream uitvoer"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
+#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/output.m:127
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:279 modules/gui/wxwindows/open.cpp:428
 msgid "Settings..."
 msgstr "Instellingen..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2224
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
 msgid ""
 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
 "version."
 msgstr ""
 "Sorry, de module manager is nog niet functioneel. Probeer een latere versie."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2288
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2429 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2747
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:178
-msgid "Url"
-msgstr "URL"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2768
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
 msgid "All"
 msgstr "Allemaal"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2307
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
 msgid "Item"
 msgstr "Onderdeel"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319 modules/video_filter/crop.c:61
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331
 msgid "Crop"
 msgstr "Verklein"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2326
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
 msgid "Invert"
 msgstr "Inverteer"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2333 modules/gui/gtk/preferences.c:382
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:199
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:234
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:626
 msgid "Select"
 msgstr "Selecteer"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2712
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:195 modules/gui/pda/interface.c:287
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
 msgid "Add"
 msgstr "Voeg toe"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2352 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:192 modules/gui/macosx/playlist.m:196
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:855
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1200
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:237
 msgid "Delete"
 msgstr "Verwijder"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2359 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2782
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
 msgid "Selection"
 msgstr "Selectie"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2588
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Spring naar: "
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2605 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2588
-msgid "s."
-msgstr "s."
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2620 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2603
-msgid "m:"
-msgstr "m:"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2635 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2618
-msgid "h:"
-msgstr "h:"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2796 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3051
-msgid "Stream output (MRL)"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
+#, fuzzy
+msgid "stream output (MRL)"
 msgstr "Stroom output (MRL)"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3066
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
 msgid "Destination Target: "
 msgstr "Doel: "
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3112
-#: modules/gui/macosx/output.m:140 modules/gui/macosx/output.m:262
-#: modules/gui/macosx/output.m:339 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:384
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:417
 msgid "UDP"
 msgstr "UDP"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2867 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3122
-#: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/macosx/output.m:277
-#: modules/gui/macosx/output.m:349 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:385
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:418
 msgid "RTP"
 msgstr "RTP"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2877 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3132
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
 msgid "Path:"
 msgstr "Pad:"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2887 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3157
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:416
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:427
 msgid "Address:"
 msgstr "Adres:"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3201
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
 msgid "TS"
 msgstr "TS"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2964 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3209
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
 msgid "PS"
 msgstr "PS"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2972 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3217
-#: modules/gui/macosx/output.m:312 modules/gui/macosx/output.m:378
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
 msgid "AVI"
 msgstr "AVI"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
-#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:60
-#: modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:85 modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:90
-#: modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:114 modules/gui/pda/pda_support.c:90
-#: modules/gui/pda/pda_support.c:114 modules/gui/pda/support.c:121
+#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
+#: modules/gui/pda/pda_support.c:114
 #, c-format
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "Pixmap bestand niet gevonden: %s"
@@ -4536,15 +5975,10 @@ msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
 msgstr "Kon geen pixmap creeeren van bestand: %s"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk.c:71
-msgid "Gtk+"
-msgstr "Gtk+"
-
-#: modules/gui/gtk/gtk.c:77
 msgid "Gtk+ interface"
 msgstr "Gtk+ interface"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
-#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:77
 msgid "_File"
 msgstr "_Bestand"
 
@@ -4564,7 +5998,7 @@ msgstr "Af_sluiten"
 msgid "Exit the program"
 msgstr "Sluit programma af"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268 modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:132
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
 msgid "_View"
 msgstr "_Toon"
 
@@ -4588,7 +6022,7 @@ msgstr "_Voorkeuren..."
 msgid "Configure the application"
 msgstr "Stel applicatie voorkeuren in"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569 modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:139
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
 msgid "_Help"
 msgstr "_Help"
 
@@ -4600,6 +6034,47 @@ msgstr "_Over..."
 msgid "About this application"
 msgstr "Over dit programma"
 
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
+msgid "Open a Satellite Card"
+msgstr "Open een satelliet kaart"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
+msgid "Go Backward"
+msgstr "Ga Terug"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
+msgid "Stop Stream"
+msgstr "Stop Stream"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
+msgid "Play Stream"
+msgstr "Start Stream"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
+msgid "Pause Stream"
+msgstr "Pauzeer Stream"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
+msgid "Play Slower"
+msgstr "Speel langzamer"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
+msgid "Play Faster"
+msgstr "Speel Sneller"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Open Speellijst"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
+#, fuzzy
+msgid "Previous File"
+msgstr "Vorig Bestand"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
+msgid "Next File"
+msgstr "Volgende Bestand"
+
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
 msgid "_Play"
 msgstr "S_peel"
@@ -4612,74 +6087,113 @@ msgstr "Auteurs"
 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
 msgstr "het VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1777 modules/gui/wxwindows/open.cpp:165
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646 modules/gui/kde/kde.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
+"and MPEG2 files from a file or from a network source."
+msgstr ""
+"De VideoLAN client is een DVD, MPEG en DivX speler. Het kan MPEG-1 en MPEG-2 "
+"multimedia bestanden spelen vanuit een bestand of netwerk locatie."
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
 msgid "Open Target"
 msgstr "Open Doel"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2284
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 modules/gui/macosx/open.m:164
+#: modules/gui/macosx/open.m:542 modules/gui/macosx/open.m:580
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:509
+msgid "UDP/RTP"
+msgstr "UDP/RTP"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 modules/gui/macosx/open.m:166
+#: modules/gui/macosx/open.m:544 modules/gui/macosx/open.m:605
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:511
+msgid "HTTP/FTP/MMS"
+msgstr "HTTP/FTP/MMS"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
 msgid "Use a subtitles file"
 msgstr "Gebruik bestand met ondertiteling"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2306
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
 msgid "Select a subtitles file"
-msgstr "Selecteer bestand met ondertitels"
+msgstr "Selecteer bestand met ondertiteling"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2336
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
 msgid "Set the delay (in seconds)"
 msgstr "Stel vertraging in (in seconden)"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2352
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
 msgid "Set the number of Frames Per Second"
 msgstr "Stel aantal beelden per seconde in"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2367
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
 msgid "Use stream output"
 msgstr "Voer uit naar stream"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2375
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
 msgid "Stream output configuration "
 msgstr "Stream uitvoer configurtie"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2645
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3257
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:618 modules/gui/macosx/open.m:140
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/macosx/prefs.m:170
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:112 modules/gui/wxwindows/open.cpp:265
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:245
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:190
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:179 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:152
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:139
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:80 modules/gui/macosx/prefs.m:205
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:100 modules/gui/wxwindows/open.cpp:302
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1227
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:197
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:177 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:145
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleer"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2518
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
 msgid "Select File"
 msgstr "Selecteer Bestand"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2565
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
 msgid "Jump"
 msgstr "Spring"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2572
-msgid "Go to:"
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
+#, fuzzy
+msgid "Go To:"
 msgstr "Ga naar:"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2775
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
+msgid "s."
+msgstr "s."
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
+msgid "m:"
+msgstr "m:"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
+msgid "h:"
+msgstr "h:"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
 msgid "Selected"
 msgstr "Geselecteerd"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2798
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
 msgid "_Crop"
 msgstr "_Verklein"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2809
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
 msgid "_Invert"
 msgstr "_Inverteer"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2820
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
 msgid "_Select"
 msgstr "_Selecteer"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130 modules/gui/pda/support.c:130
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
+msgid "Stream output (MRL)"
+msgstr "Stroom output (MRL)"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
 #, c-format
 msgid "Error loading pixmap file: %s"
 msgstr "Fout tijdens laden van pixmap bestand: %s"
@@ -4694,304 +6208,450 @@ msgstr "Titel %d (%d)"
 msgid "Chapter %d"
 msgstr "Hoofdstuk %d"
 
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:371
-msgid "Configure"
-msgstr "Configureer"
+#: modules/gui/gtk/open.c:276
+msgid "PBC LID"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:394 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
 msgid "Selected:"
 msgstr "Geselecteerd:"
 
-#: modules/gui/gtk2/gnome2.c:54 modules/gui/gtk2/gtk2.c:55
-msgid "Gtk2 interface"
-msgstr "Gtk2 interface"
+#: modules/gui/kde/disc.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Disk type"
+msgstr "Disk type"
+
+#: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Starting position"
+msgstr "Over dit programma"
+
+#: modules/gui/kde/disc.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Title "
+msgstr "Titel"
 
-#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:31
-msgid "_New"
-msgstr "_Nieuw"
+#: modules/gui/kde/disc.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Chapter "
+msgstr "Hoofdstuk"
 
-#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:87
-msgid "gnome2"
-msgstr "gnome2"
+#: modules/gui/kde/disc.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Device name "
+msgstr "Apparaat naam"
 
-#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:112
-msgid "button4"
-msgstr "knop4"
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:88
+msgid "Languages"
+msgstr "Talen"
 
-#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:122
-#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:183
-msgid "button3"
-msgstr "knop3"
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "language"
+msgstr "Taal"
 
-#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:123 modules/gui/macosx/output.m:394
-msgid "Save File"
-msgstr "Bewaar Bestand"
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Open &Disk"
+msgstr "Open Disk"
 
-#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:67
-msgid "window1"
-msgstr "venster1"
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Open &Stream"
+msgstr "Open Stroom"
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "&Backward"
+msgstr "Ga Terug"
 
-#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:109
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Bewerk"
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "&Stop"
+msgstr "Stop"
 
-#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:146
-msgid "_About"
-msgstr "_Over"
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "&Play"
+msgstr "Start"
 
-#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:163
-msgid "button1"
-msgstr "knop1"
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "P&ause"
+msgstr "Pauze"
 
-#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:173
-msgid "button2"
-msgstr "knop2"
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "&Slow"
+msgstr "Langzaam"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:88
-msgid "Languages"
-msgstr "Talen"
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Fas&t"
+msgstr "Snel"
 
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
 msgid "Stream info..."
 msgstr "Stream informatie..."
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:439
-msgid "Off"
-msgstr "Uit"
-
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:55
-msgid "path to ui.rc file"
-msgstr "pad naar ui.rc bestand"
-
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:56
-msgid "KDE interface"
-msgstr "KDE interface"
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Opens an existing document"
+msgstr "specificeer een bestaand scherm"
 
-#: modules/gui/kde/messages.cpp:29
-msgid "Messages:"
-msgstr "Berichten:"
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Opens a recently used file"
+msgstr "Open een skin bestand"
 
-#: modules/gui/kde/preferences.cpp:96
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:469
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Quits the application"
+msgstr "Over dit programma"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:321
-msgid "About VLC media player"
-msgstr "Over VLC media speler"
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:151
+msgid "Enables/disables the toolbar"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:366 modules/gui/macosx/controls.m:721
-#: modules/gui/macosx/intf.m:374
-msgid "Half Size"
-msgstr "Halve grootte"
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:152
+msgid "Enables/disables the statusbar"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:368 modules/gui/macosx/controls.m:722
-#: modules/gui/macosx/intf.m:375
-msgid "Normal Size"
-msgstr "Normale grootte"
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "Opens a disk"
+msgstr "Open een bestand"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:370 modules/gui/macosx/controls.m:723
-#: modules/gui/macosx/intf.m:376
-msgid "Double Size"
-msgstr "Dubbele grootte"
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Opens a network stream"
+msgstr "Selecteer een Netwerk Stream"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:372 modules/gui/macosx/controls.m:725
-#: modules/gui/macosx/controls.m:732 modules/gui/macosx/intf.m:379
-msgid "Float On Top"
-msgstr "Altijd op de Voorgrond"
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "Backward"
+msgstr "Ga Terug"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:374 modules/gui/macosx/controls.m:724
-#: modules/gui/macosx/intf.m:377
-msgid "Fit To Screen"
-msgstr "Vul Scherm"
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:157
+msgid "Stops playback"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:681 modules/gui/macosx/intf.m:350
-msgid "Shuffle"
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:158
+msgid "Starts playback"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:351
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:159
 #, fuzzy
-msgid "Repeat Item"
-msgstr "Repeteertijd"
+msgid "Pauses playback"
+msgstr "Enkel pauzeren"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:695 modules/gui/macosx/intf.m:352
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264
 #, fuzzy
-msgid "Repeat Playlist"
-msgstr "Open Speellijst"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:353
-msgid "Step Forward"
-msgstr "Stap vooruit"
+msgid "Ready."
+msgstr "Lees mij..."
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:703 modules/gui/macosx/intf.m:354
-msgid "Step Backward"
-msgstr "Stap terug"
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Opening file..."
+msgstr "Open Bestand..."
 
-#: modules/gui/macosx/info.m:157 modules/gui/macosx/intf.m:394
-#: modules/gui/macosx/intf.m:419
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:467
+msgid "Open File..."
+msgstr "Open bestand..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:299
-msgid "VLC - Controller"
-msgstr "VLC - Bedieningspaneel"
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Instellingen..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:311 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1247
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:119
-msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:235
+msgid "Toggling toolbar..."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:312
-msgid "Position"
-msgstr "Positie"
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:252
+msgid "Toggle the statusbar..."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:318
-msgid "Open CrashLog"
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:439
+msgid "Off"
+msgstr "Uit"
+
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:54
+msgid "KDE interface"
+msgstr "KDE interface"
+
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:55
+msgid "path to ui.rc file"
+msgstr "pad naar ui.rc bestand"
+
+#: modules/gui/kde/messages.cpp:52
+msgid "Messages:"
+msgstr "Berichten:"
+
+#: modules/gui/kde/net.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocol:"
+
+#: modules/gui/kde/net.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Address "
+msgstr "Adres"
+
+#: modules/gui/kde/net.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Port "
+msgstr "Poort"
+
+#: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "vlc preferences"
+msgstr "VLC Voorkeuren"
+
+#: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "&Save"
+msgstr "Opslaan"
+
+#: modules/gui/kde/preferences.cpp:96
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:459
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:359
+msgid "About VLC media player"
+msgstr "Over VLC media speler"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:173
+#, fuzzy
+msgid "Random On"
+msgstr "Shuffle"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:177
+#, fuzzy
+msgid "Random Off"
+msgstr "Shuffle"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:201 modules/gui/macosx/controls.m:677
+#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:173
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "Repeat All"
+msgstr "Alles Wissen"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:205 modules/gui/macosx/controls.m:233
+msgid "Repeat Off"
+msgstr "Herhaal Uit"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:229 modules/gui/macosx/controls.m:670
+#: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:174
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "Repeat One"
+msgstr "Repeteertijd"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:343 modules/gui/macosx/controls.m:703
+#: modules/gui/macosx/intf.m:514
+msgid "Half Size"
+msgstr "Halve grootte"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:345 modules/gui/macosx/controls.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:515
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Normale grootte"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:347 modules/gui/macosx/controls.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:516
+msgid "Double Size"
+msgstr "Dubbele grootte"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:349 modules/gui/macosx/controls.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:714 modules/gui/macosx/intf.m:519
+#, fuzzy
+msgid "Float on Top"
+msgstr "altijd boven"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:351 modules/gui/macosx/controls.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:517
+#, fuzzy
+msgid "Fit to Screen"
+msgstr "Vul Scherm"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:684 modules/gui/macosx/intf.m:491
+msgid "Step Forward"
+msgstr "Stap vooruit"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:492
+msgid "Step Backward"
+msgstr "Stap terug"
+
+#: modules/gui/macosx/info.m:157 modules/gui/macosx/intf.m:534
+#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:440
+msgid "VLC - Controller"
+msgstr "VLC - Bedieningspaneel"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:445 modules/gui/pda/pda_interface.c:231
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:232
+msgid "Rewind"
+msgstr "Langzaam"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:448
+#, fuzzy
+msgid "Fast Forward"
+msgstr "Stap vooruit"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:456
+msgid "Open CrashLog"
 msgstr "Open CrashLog"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:322
+#: modules/gui/macosx/intf.m:460
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Voorkeuren..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:323
+#: modules/gui/macosx/intf.m:461
 msgid "Hide VLC"
 msgstr "Verberg VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:324
+#: modules/gui/macosx/intf.m:462
 msgid "Hide Others"
 msgstr "Verberg anderen"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:325
+#: modules/gui/macosx/intf.m:463
 msgid "Show All"
 msgstr "Toon alles"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:326
+#: modules/gui/macosx/intf.m:464
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "Stop VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:328
+#: modules/gui/macosx/intf.m:466
 msgid "1:File"
 msgstr "1:Bestand"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:329
-msgid "Open..."
-msgstr "Open..."
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:330
-msgid "Open File..."
-msgstr "Open bestand..."
+#: modules/gui/macosx/intf.m:468
+msgid "Quick Open File..."
+msgstr "Open bestand versneld..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:331
+#: modules/gui/macosx/intf.m:469
 msgid "Open Disc..."
 msgstr "Open disk..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:332
+#: modules/gui/macosx/intf.m:470
 msgid "Open Network..."
 msgstr "Open netwerk..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:333
+#: modules/gui/macosx/intf.m:471
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Open laatste"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:334 modules/gui/macosx/intf.m:1105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:472 modules/gui/macosx/intf.m:1329
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Wis menu"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:475
 msgid "Cut"
 msgstr "Knip"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:338
+#: modules/gui/macosx/intf.m:476
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopieer"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:339
+#: modules/gui/macosx/intf.m:477
 msgid "Paste"
 msgstr "Plak"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:340 modules/gui/wxwindows/messages.cpp:95
+#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
 msgid "Clear"
 msgstr "Verwijder"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:343
+#: modules/gui/macosx/intf.m:481
 msgid "Controls"
 msgstr "Bediening"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:382 modules/gui/macosx/intf.m:383
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:47 modules/gui/macosx/vout.m:214
-msgid "Video device"
-msgstr "Video apparaat"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:522 modules/gui/macosx/intf.m:523
+msgid "Video Device"
+msgstr "Video Apparaat"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:390
+#: modules/gui/macosx/intf.m:530
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Minimalizeer venster"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:391
+#: modules/gui/macosx/intf.m:531
 msgid "Close Window"
 msgstr "Sluit venster"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:392
+#: modules/gui/macosx/intf.m:532
 msgid "Controller"
 msgstr "Bedieningspaneel"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:397
+#: modules/gui/macosx/intf.m:537
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "Alles op voorgrond"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:399
+#: modules/gui/macosx/intf.m:539
 msgid "Help"
 msgstr "Help"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:400
+#: modules/gui/macosx/intf.m:540
 msgid "ReadMe..."
 msgstr "Lees mij..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:401
+#: modules/gui/macosx/intf.m:541
 msgid "Online Documentation"
 msgstr "Online Documentatie"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:402
+#: modules/gui/macosx/intf.m:542
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "Rapporteer een fout"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:403
+#: modules/gui/macosx/intf.m:543
 msgid "VideoLAN Website"
 msgstr "VideoLAN Website"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:404 modules/gui/macosx/intf.m:1098
+#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:1322
 msgid "License"
 msgstr "Licentie"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:413
+#: modules/gui/macosx/intf.m:554
 msgid "Error"
 msgstr "Fout"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:414
+#: modules/gui/macosx/intf.m:555
 msgid ""
 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
 msgstr ""
 "Er is een fout opgetreden die het onmogelijk maakte om uw verzoek af te "
 "handelen :"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:415
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556
 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
 msgstr ""
 "Mocht u van mening zijn dat het een software fout betreft, volg dan de "
 "instructies op:"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:416
+#: modules/gui/macosx/intf.m:557
 msgid "Open Messages Window"
 msgstr "Open het berichten venster"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:417
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558
 msgid "Dismiss"
 msgstr "Dismiss"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1062
+#: modules/gui/macosx/intf.m:559
+msgid "Surpress further errors"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1286
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "Geen CrashLog gevonden"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1062
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1286
 msgid ""
 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
 "heavy crashes yet."
@@ -4999,6 +6659,11 @@ msgstr ""
 "Of u draait een versie van MacOSX van voor 10.2 of u heeft nog geen crashes "
 "gehad."
 
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:47 modules/gui/macosx/vout.m:207
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:629
+msgid "Video device"
+msgstr "Video apparaat"
+
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:48
 msgid ""
 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
@@ -5018,14 +6683,34 @@ msgstr ""
 "transparant(default), 0 is volledig transparant. (Zeer processor intensief)"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
-msgid "Always float on top"
-msgstr "Altijd boven alles"
+msgid "Use OpenGL"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:58
+msgid "Use OpenGL instead of QuickTime to render the video on the screen."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:59
-msgid "Let the video window float on top of other windows."
-msgstr "Plaats het video venster altijd boven alle andere vensters"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL effect"
+msgstr "scope effect"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
+msgid ""
+"Use 'None' to display the video without any fantasy, 'Cube' to let the video "
+"play on the faces of a rotating cube, 'Transparent cube' do make this cube "
+"transparent"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
+msgid "Cube"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
+msgid "Transparent cube"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
 msgid "MacOS X interface, sound and video"
 msgstr "MacOS X interface, sound en video"
 
@@ -5033,43 +6718,38 @@ msgstr "MacOS X interface, sound en video"
 msgid "Open Source"
 msgstr "Open Bron"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:137
-msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
-msgstr "Enkel in speellijst plaatsen, speel niet af."
+#: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/wxwindows/open.cpp:242
+msgid "Media Resource Locator (MRL)"
+msgstr "Media Resource Locater (MRL)"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:147
+#: modules/gui/macosx/open.m:146
 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
 msgstr "Beschouw bestand als een pipe"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:368
+#: modules/gui/macosx/open.m:154 modules/gui/macosx/open.m:366
 msgid "VIDEO_TS folder"
 msgstr "VIDEO_TS map"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/open.m:386
-#: modules/gui/macosx/open.m:477
-msgid "Audio CD"
-msgstr "Audio CD"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:172
+#: modules/gui/macosx/open.m:171
 msgid "Load subtitles file:"
 msgstr "Gebruik ondertiteling in bestand:"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:175
+#: modules/gui/macosx/open.m:174
 msgid "Override"
 msgstr "Gebruik"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:330 modules/gui/macosx/open.m:524
-#: modules/gui/macosx/open.m:629 modules/gui/macosx/open.m:675
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:185
+#: modules/gui/macosx/open.m:328 modules/gui/macosx/open.m:522
+#: modules/gui/macosx/open.m:627 modules/gui/macosx/open.m:673
 msgid "Open"
 msgstr "Open"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:420 modules/gui/macosx/open.m:472
-#: modules/gui/macosx/open.m:480 modules/gui/macosx/open.m:488
+#: modules/gui/macosx/open.m:418 modules/gui/macosx/open.m:470
+#: modules/gui/macosx/open.m:478 modules/gui/macosx/open.m:486
+#, objc-format
 msgid "No %@s found"
 msgstr "Geen %@s gevonden"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:523
+#: modules/gui/macosx/open.m:521
 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
 msgstr "Open VIDEO_TS map"
 
@@ -5081,435 +6761,585 @@ msgstr "Geavanceerde uitvoer:"
 msgid "Output Options"
 msgstr "Uitvoer Opties"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:133 modules/gui/macosx/output.m:224
-#: modules/gui/macosx/output.m:327
-msgid "Stream"
-msgstr "Stream"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:137
-msgid "TTL"
-msgstr "TTL"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/output.m:235
-#: modules/gui/macosx/output.m:332 modules/gui/pda/interface.c:480
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:382
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:139 modules/gui/macosx/output.m:248
-#: modules/gui/macosx/output.m:334 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:383
-#, fuzzy
-msgid "MMSH"
-msgstr "MMS"
+#: modules/gui/macosx/output.m:134 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:452
+msgid "Dump raw input"
+msgstr "Dump volledige invoer"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:531
+#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:570
 msgid "Encapsulation Method"
 msgstr "Inkapseling Methode"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:148
+#: modules/gui/macosx/output.m:149
 msgid "Transcode options"
 msgstr "Transcode opties"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:152 modules/gui/macosx/output.m:158
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:614
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:666
+#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/macosx/output.m:159
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:670
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:737
 msgid "Bitrate (kb/s)"
 msgstr "Bitrate (kb/s)"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:165 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:481
-msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr "Overige Opties"
-
 #: modules/gui/macosx/output.m:166
-msgid "Announce streams via SAP Channel:"
-msgstr "Streams via SAP kanaal verkondingen:"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:313 modules/gui/macosx/output.m:382
-msgid "Ogg"
-msgstr "Ogg"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:314 modules/gui/macosx/output.m:374
-msgid "MPEG PS"
-msgstr "MPEG PS"
+msgid "Stream Announcing"
+msgstr "Stream Aankondigingen"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:315 modules/gui/macosx/output.m:384
-#, fuzzy
-msgid "MPEG 4"
-msgstr "MPEG1"
+#: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:529
+msgid "SAP announce"
+msgstr "SAP Aankondigingen"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:316 modules/gui/macosx/output.m:376
-#, fuzzy
-msgid "MPEG 1"
-msgstr "MPEG1"
+#: modules/gui/macosx/output.m:168 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:531
+msgid "SLP announce"
+msgstr "SLP Aankondigingen"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:317 modules/gui/macosx/output.m:386
-#, fuzzy
-msgid "Quicktime"
-msgstr "Afsluiten"
+#: modules/gui/macosx/output.m:169
+msgid "Channel Name"
+msgstr "Naam Kanaal"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:318 modules/gui/macosx/output.m:336
-#: modules/gui/macosx/output.m:380
-msgid "ASF"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:421
+msgid "Save File"
+msgstr "Bewaar Bestand"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:190
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:165
 msgid "Save Playlist..."
-msgstr "&Bewaar Afspeellijst..."
+msgstr "Bewaar Afspeellijst..."
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:232
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:175 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:274
+msgid "Search"
+msgstr "Zoek"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:293
 msgid "Untitled"
 msgstr "Ondertiteling"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:233
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:294
 msgid "Save Playlist"
-msgstr "Bewaar speellijst"
+msgstr "Bewaar Afspeellijst"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:573
+#, c-format
+msgid "%i items in playlist"
+msgstr "%i elementen in afspeellijst"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:80 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:248
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:81 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:200
 msgid "Reset All"
 msgstr "Alles Wissen"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:81
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:82
 msgid "Advanced"
 msgstr "Geavanceerd"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:170
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:170 modules/gui/macosx/prefs.m:750
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:200
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:274
+msgid "Command"
+msgstr "Commando"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:173 modules/gui/macosx/prefs.m:754
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:204
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:279
+msgid "Control"
+msgstr "Control"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:176 modules/gui/macosx/prefs.m:758
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:208
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:284
+msgid "Option/Alt"
+msgstr "Optie/Alt"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:179 modules/gui/macosx/prefs.m:762
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:242
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:275
 msgid "Reset Preferences"
 msgstr "Reset Voorkeuren"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:170
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:205
 msgid "Continue"
-msgstr "Configureer"
+msgstr "Ga Door"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:172 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:321
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:273
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Beware this will reset your VLC Media Player config file.\n"
+"Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
 "Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 "Pas op dit zal uw VLC media player huidige instelling wissen en originele "
 "waarden weer terugplaatsen.\n"
 "Weet u zeker dat u door wil gaan?"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:198
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:233
 msgid "Select file or directory"
 msgstr "Selecteer bestand of map"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:408 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:895
-msgid "Default"
-msgstr "Standaard"
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:625
+msgid "Select a file or directory"
+msgstr "Selecteer een bestand of map"
 
-#: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
+#: modules/gui/ncurses/ncurses.c:70
 msgid "ncurses interface"
 msgstr "ncurses interface"
 
-#: modules/gui/pda/interface.c:126 modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:256
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:821
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:1195
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:220
-msgid "Open file"
-msgstr "Open een bestand"
+#: modules/gui/pda/pda.c:58
+msgid "Autoplay selected file"
+msgstr "Geselecteerd bestand automatisch afspelen"
 
-#: modules/gui/pda/interface.c:166 modules/gui/pda/pda_interface.c:223
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:224
-msgid "Rewind"
-msgstr "Langzaam"
+#: modules/gui/pda/pda.c:59
+msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
+msgstr ""
+"Speel automatisch een bestand af, wanneer het geselecteerd word in de "
+"bestandenselectielijst."
 
-#: modules/gui/pda/interface.c:167
-msgid "Rewind stream"
-msgstr "Speel langzaam"
+#: modules/gui/pda/pda.c:66
+msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
+msgstr "PDA Linux Gtk2+ interface"
 
-#: modules/gui/pda/interface.c:180
-msgid "Pause stream"
-msgstr "Pauzeer stream"
+#: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:439
+msgid "Filename"
+msgstr "Bestandsnaam"
 
-#: modules/gui/pda/interface.c:193
-msgid "Play stream"
-msgstr "Start stream"
+#: modules/gui/pda/pda.c:223
+msgid "Permissions"
+msgstr "Rechten"
 
-#: modules/gui/pda/interface.c:206
-msgid "Stop stream"
-msgstr "Stop stream"
+#: modules/gui/pda/pda.c:229 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:262
+msgid "Size"
+msgstr "Grootte"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:235
+msgid "Owner"
+msgstr "Eigenaar"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:241 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:227
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:288
+msgid "Group"
+msgstr "Groep"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:278
+msgid "Time"
+msgstr "Positie"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:285
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
 
-#: modules/gui/pda/interface.c:218 modules/gui/pda/pda_interface.c:271
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:272
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:279 modules/gui/pda/pda_interface.c:280
 msgid "Forward"
 msgstr "Sneller"
 
-#: modules/gui/pda/interface.c:219
-msgid "Forward stream"
-msgstr "Speel sneller"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:301
+msgid "00:00:00"
+msgstr "00:00:00"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:355 modules/gui/pda/pda_interface.c:519
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:818 modules/gui/pda/pda_interface.c:1161
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "Voeg toe aan Afspeellijst"
 
-#: modules/gui/pda/interface.c:295 modules/gui/pda/pda_interface.c:368
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:379
 msgid "MRL :"
 msgstr "MRL :"
 
-#: modules/gui/pda/interface.c:396
-msgid "UDP/RTP (Adress when Multicast)"
-msgstr "UDP/RTP (Adres indien Multicast)"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:419
+msgid "Port:"
+msgstr "Poort:"
 
-#: modules/gui/pda/interface.c:490
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:465
+msgid "unicast"
+msgstr "unicast"
 
-#: modules/gui/pda/interface.c:500
-msgid "MMS"
-msgstr "MMS"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:466
+msgid "multicast"
+msgstr "multicast"
 
-#: modules/gui/pda/interface.c:526
-msgid "Media"
-msgstr "Media"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:475
+msgid "Network: "
+msgstr "Netwerk: "
 
-#: modules/gui/pda/interface.c:562
-msgid "MRL"
-msgstr "MRL"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:491 modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
+msgid "udp"
+msgstr "udp"
 
-#: modules/gui/pda/interface.c:571 modules/gui/pda/pda.c:271
-msgid "Time"
-msgstr "Positie"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:492
+msgid "udp6"
+msgstr "udp6"
 
-#: modules/gui/pda/interface.c:588 modules/gui/pda/pda_interface.c:850
-msgid "Update"
-msgstr "Bijwerken"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:493 modules/gui/pda/pda_interface.c:1094
+msgid "rtp"
+msgstr "rtp"
 
-#: modules/gui/pda/interface.c:596
-msgid " Del "
-msgstr " Del "
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:494
+msgid "rtp4"
+msgstr "rtp4"
 
-#: modules/gui/pda/interface.c:604 modules/gui/pda/pda_interface.c:860
-msgid " Clear "
-msgstr " Verwijder "
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:495 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
+msgid "ftp"
+msgstr "ftp"
 
-#: modules/gui/pda/interface.c:628
-msgid "Automatically play file"
-msgstr "Speel bestand automatisch af"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:496 modules/gui/pda/pda_interface.c:1092
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1095
+msgid "http"
+msgstr "http"
 
-#: modules/gui/pda/interface.c:645 modules/gui/pda/pda_interface.c:880
-msgid " Save "
-msgstr " Opslaan "
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
+msgid "sout"
+msgstr "sout"
 
-#: modules/gui/pda/interface.c:653 modules/gui/pda/pda_interface.c:885
-msgid " Apply "
-msgstr " Pas Toe "
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
+msgid "mms"
+msgstr "mms"
 
-#: modules/gui/pda/interface.c:661 modules/gui/pda/pda_interface.c:890
-msgid " Cancel "
-msgstr " Annuleer "
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:506
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protocol:"
 
-#: modules/gui/pda/interface.c:669 modules/gui/pda/pda_interface.c:895
-msgid "Preference"
-msgstr "Voorkeur"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:552
+msgid "Video:"
+msgstr "Video:"
 
-#: modules/gui/pda/interface.c:723 modules/gui/pda/pda_interface.c:936
-msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
-msgstr "Auteurs: Het VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:560
+msgid "Audio:"
+msgstr "Audio:"
 
-#: modules/gui/pda/interface.c:755 modules/gui/pda/pda_interface.c:944
-msgid ""
-"The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
-"from local or network sources."
-msgstr ""
-"De VideoLAN Client is een MPEG 1, MPEG 2, MP3, DivX multimedia speler, die "
-"invoer zowel van schijf als van netwerk kan afspelen."
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:568
+msgid "Channel:"
+msgstr "Kanaal:"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:62
-msgid "Autoplay selected file"
-msgstr "Geselecteerd bestand automatisch afspelen"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:576
+msgid "Norm:"
+msgstr "Normaal:"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:63
-msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
+msgid "Size:"
+msgstr "Grootte:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:592
+msgid "Frequency:"
+msgstr "Frequentie:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
+msgid "Samplerate:"
+msgstr "Samplerate"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:608
+msgid "Quality:"
+msgstr "Kwaliteit"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:616
+msgid "Tuner:"
 msgstr ""
-"Speel automatisch een bestand af, wanneer het geselecteerd word in de "
-"bestandenselectielijst."
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:72
-msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
-msgstr "PDA Linux Gtk2+ interface"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:624
+msgid "Sound:"
+msgstr "Geluid:"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:246 modules/gui/pda/pda.c:269
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:406
-msgid "Filename"
-msgstr "Bestandsnaam"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:632
+msgid "MJPEG:"
+msgstr "MJPEG:"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:248
-msgid "Permissions"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:640
+msgid "Decimation:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:250 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:269
-msgid "Size"
-msgstr "Grootte"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:705
+msgid "pal"
+msgstr "pal"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:252
-#, fuzzy
-msgid "Owner"
-msgstr "Anders"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:706
+msgid "ntsc"
+msgstr "ntsc"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:254 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:236
-msgid "Group"
-msgstr "Groep"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:707
+msgid "secam"
+msgstr "secam"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:293
-msgid "0:00:00"
-msgstr "0:00:00"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:708
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:345 modules/gui/pda/pda_interface.c:559
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:632 modules/gui/pda/pda_interface.c:817
-#, fuzzy
-msgid "Add to Playlist"
-msgstr "Afspeellijst"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:725
+msgid "240x192"
+msgstr "240x192"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:380
-#, fuzzy
-msgid "file://"
-msgstr "file/ts://"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:726
+msgid "320x240"
+msgstr "320x240"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:381
-#, fuzzy
-msgid "ftp://"
-msgstr "file/ts://"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:727
+msgid "qsif"
+msgstr "qsif"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
-#, fuzzy
-msgid "http://"
-msgstr "http"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:728
+msgid "qcif"
+msgstr "qcif"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:383
-msgid "udp://@:1234"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:729
+msgid "sif"
+msgstr "sif"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
-msgid "udp6://@:1234"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:730
+msgid "cif"
+msgstr "cif"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:385
-msgid "rtp://"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:731
+msgid "vga"
+msgstr "vga"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:386
-msgid "rtp6://"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:747
+msgid "kHz"
+msgstr "kHz"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:407
-msgid "Port:"
-msgstr "Poort:"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:757
+msgid "Hz/s"
+msgstr "Hz/s"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:455
-#, fuzzy
-msgid "unicast"
-msgstr "UDP Multicast"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:779
+msgid "mono"
+msgstr "mono"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:456
-#, fuzzy
-msgid "multicast"
-msgstr "UDP Multicast"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
+msgid "stereo"
+msgstr "stereo"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:464
-#, fuzzy
-msgid "Network: "
-msgstr "Netwerk"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:798 modules/gui/pda/pda_interface.c:1037
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1113 modules/gui/pda/pda_interface.c:1120
+msgid "enable"
+msgstr "schakel in"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
-msgid "IPv4"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:823
+msgid "Camera"
+msgstr "Camera"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:482
-msgid "IPv6"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:849
+msgid "Video Codec:"
+msgstr "Video Codec:"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:490
-msgid "Protocol:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:865
+msgid "huffyuv"
+msgstr "huffyuv"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
-#, fuzzy
-msgid "MRL:"
-msgstr "MRL :"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:866
+msgid "mp1v"
+msgstr "mp1v"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:517
-#, fuzzy
-msgid "ftp"
-msgstr "fps"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:867
+msgid "mp2v"
+msgstr "mp2v"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:518
-msgid "mms"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:868
+msgid "mp4v"
+msgstr "mp4v"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:519
-msgid "rtp"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869
+msgid "H263"
+msgstr "H263"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:528
-#, fuzzy
-msgid "Stream:"
-msgstr "Stream"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:870
+msgid "I263"
+msgstr "I263"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:545
-#, fuzzy
-msgid "server"
-msgstr "Geen server"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:871
+msgid "WMV1"
+msgstr "WMV1"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546
-#, fuzzy
-msgid "client"
-msgstr "Ambient"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
+msgid "WMV2"
+msgstr "WMV2"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:579
-#, fuzzy
-msgid "Audio:"
-msgstr "Audio"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:881
+msgid "Video Bitrate:"
+msgstr "Video Bitrate"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:588
-#, fuzzy
-msgid "Video:"
-msgstr "Video"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:889
+msgid "Bitrate Tolerance:"
+msgstr "Bitrate tolerantie"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/pda/pda_interface.c:781
-msgid "/dev/dsp"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:897
+msgid "Keyframe Interval:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:624 modules/gui/pda/pda_interface.c:702
-msgid "/dev/video"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:905
+msgid "Audio Codec:"
+msgstr "Audio Codec"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:637
-#, fuzzy
-msgid "Camera"
-msgstr "Hoofdstuk"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:913
+msgid "Deinterlace:"
+msgstr "Deinterlace:"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:663 modules/gui/pda/pda_interface.c:742
-#, fuzzy
-msgid "Device :"
-msgstr "Apparaat"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
+msgid "Access:"
+msgstr "Invoer:"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:672 modules/gui/pda/pda_interface.c:751
-#, fuzzy
-msgid "Codec :"
-msgstr "Codec"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:929
+msgid "Muxer:"
+msgstr "Muxer:"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:681 modules/gui/pda/pda_interface.c:760
-#, fuzzy
-msgid "Bitrate :"
-msgstr "Bit Rate"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:937
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:716
-msgid "huff"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:945
+msgid "Time To Live (TTL):"
+msgstr "Time To Live (TTL):"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
+msgid "127.0.0.1"
+msgstr "127.0.0.1"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
+msgid "localhost"
+msgstr "localhost"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:971
+msgid "localhost.localdomain"
+msgstr "localhost.localdomain"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:972
+msgid "239.0.0.42"
+msgstr "239.0.0.42"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:989
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:990
+msgid "ts"
+msgstr "ts"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:991
+msgid "mpeg1"
+msgstr "mpeg1"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:992
+msgid "avi"
+msgstr "avi"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:993
+msgid "ogg"
+msgstr "ogg"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:795
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
+msgid "mp4"
+msgstr "mp4"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:995
+msgid "mov"
+msgstr "mov"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
+msgid "asf"
+msgstr "asf"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1012 modules/gui/pda/pda_interface.c:1070
+msgid "kbits/s"
+msgstr "kbits/s"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1023
 msgid "alaw"
-msgstr ""
+msgstr "alaw"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1024
+msgid "ulaw"
+msgstr "ulaw"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1025
+msgid "mpga"
+msgstr "mpga"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1026
+msgid "mp3"
+msgstr "mpe"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1027
+msgid "a52"
+msgstr "a52"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
+msgid "vorb"
+msgstr "vorb"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1060
+msgid "bits/s"
+msgstr "bits/s"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073
+msgid "Audio Bitrate :"
+msgstr "Audio Bitrate :"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
+msgid "display"
+msgstr "scherm"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1091
+msgid "file"
+msgstr "bestand"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:822
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1093
+msgid "mmsh"
+msgstr "mmsh"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1105
+msgid "SAP Announce:"
+msgstr "SAP Aankondigingen:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1127
+msgid "SLP Announce:"
+msgstr "SLP Aankondigingen:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
+msgid "Announce Channel:"
+msgstr "Naam Kanaal:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166
+msgid "Transcode"
+msgstr "Transcode"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1195
+msgid "Update"
+msgstr "Bijwerken"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1205
+msgid " Clear "
+msgstr " Verwijder "
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1237
+msgid " Save "
+msgstr " Opslaan "
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1242
+msgid " Apply "
+msgstr " Pas Toe "
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
+msgid " Cancel "
+msgstr " Annuleer "
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
+msgid "Preference"
+msgstr "Voorkeur"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1281
 #, fuzzy
-msgid "Server"
-msgstr "Server poort"
+msgid ""
+"VLC Media Player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
+"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
+"org/copyleft/gpl.html)."
+msgstr ""
+"De VideoLAN Client is een MPEG, MPEG 2, MP3, DivX multimedia speler, die "
+"invoer zowel van schijf als van netwerk kan afspelen."
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
 #, fuzzy
-msgid "http://www.videolan.org"
-msgstr "http://www.videolan.org/"
+msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
+msgstr "Auteurs: Het VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
+msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
+msgstr "(c) 1996-2003 het VideoLAN team"
 
 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
 msgid "QNX RTOS video and audio output"
@@ -5519,241 +7349,271 @@ msgstr "QNX RTOS video en audio uitvoer"
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Qt interface"
 
-#: modules/gui/skins/src/dialogs.cpp:143
+#: modules/gui/skins/src/dialogs.cpp:161
 msgid "Open a skin file"
 msgstr "Open een skin bestand"
 
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:305
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:306
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:307
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:308
 msgid "Last skin actually used"
 msgstr "Laast gebruikte skin"
 
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:307
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:308
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:309
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:310
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:228
 msgid "Config of last used skin"
 msgstr "Configuratie van laatst gebruikte skin"
 
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:309
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:310
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:311
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:312
 msgid "Show application in system tray"
 msgstr "Toon programma in system tray"
 
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:311
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:312
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:313
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:314
 msgid "Show application in taskbar"
 msgstr "Toon programma in taakbalk"
 
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:323
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "Skinnable interface"
+msgstr "Interface met Skins"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Open a skin file."
+msgstr "Open een skin bestand"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:174
+msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "Last skin used"
+msgstr "Laast gebruikte skin"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Select the path to the last skin used."
+msgstr "Selecteer de sneltoets om te pauzeren"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "Config of last used skin."
+msgstr "Configuratie van laatst gebruikte skin"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:236
+#, fuzzy
 msgid "Skinnable Interface"
 msgstr "Interface met Skins"
 
-#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:61
-msgid "FileInfo"
-msgstr "&Bestand info..."
+#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Stream and media info"
+msgstr "Stream en Media informatie..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:289
+msgid "Quick file open"
+msgstr "Open versneld bestand "
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:278
-msgid "Open a DVD or (S)VCD"
-msgstr "Open een DVD of (S)VCD"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:290
+msgid "Advanced open"
+msgstr "Geavanceerde open"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:279
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:293
 msgid "Open a network stream"
 msgstr "Selecteer een Netwerk Stream"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:280
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:294
 msgid "Open a satellite stream"
 msgstr "Open een satelliet kaart"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:281
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:295
 msgid "Eject the DVD/CD"
 msgstr "Verwijder de DVD/CD"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:282
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:296
 msgid "Exit this program"
 msgstr "Sluit programma af"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:284
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:298
+msgid "Open the streaming wizard"
+msgstr "Open the streaming wizard"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:299
+msgid "Open other types of inputs"
+msgstr "Open ander soorten invoer"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:301
 msgid "Open the playlist"
 msgstr "Open de speellijst"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:285
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:302
 msgid "Show the program logs"
 msgstr "Toon de logs van het programma"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:286
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:303
 msgid "Show information about the file being played"
 msgstr "Toon informatie van het bestand dat gespeeld word."
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:288
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:305
 msgid "Go to the preferences menu"
 msgstr "Ga naar het voorkeuren menu"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:289
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:306
 msgid "Shows the extended GUI"
-msgstr ""
+msgstr "Toont de uitgebreide GUI"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:291
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:308
 msgid "About this program"
 msgstr "Over dit programma"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:295 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:92
-msgid "Simple &Open ..."
-msgstr "Simpel &Open Bestand..."
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:312 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Quick &Open File..."
+msgstr "Open bestand versneld..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:297 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:93
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:316 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:93
 msgid "Open &File..."
 msgstr "Open &Bestand..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:299 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:94
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:318 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:94
 msgid "Open &Disc..."
 msgstr "Open &Disk..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:301 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:95
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:95
 msgid "Open &Network Stream..."
 msgstr "Open &Netwerk Stream..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:304
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324
 msgid "Open &Satellite Stream..."
 msgstr "Open &Sateliet Stream..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:309
-msgid "&Eject Disc"
-msgstr "V&erwijder Disk"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:328
+msgid "Streaming Wizard..."
+msgstr "Streaming Wizard..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:313
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:331
 msgid "E&xit"
 msgstr "Af&sluiten"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:317
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:335
 msgid "&Playlist..."
 msgstr "&Speellijst..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:319
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:337
 msgid "&Messages..."
 msgstr "Berichten..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320
-msgid "&File info..."
-msgstr "&Bestand info..."
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:325
-msgid "&Preferences..."
-msgstr "&Voorkeuren..."
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:327
-msgid "&Extended GUI"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:345
-msgid "&About..."
-msgstr "&Over..."
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338
+#, fuzzy
+msgid "&Stream and Media info..."
+msgstr "Stream informatie..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:349
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:363
 msgid "&File"
 msgstr "&Bestand"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:350
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:364
 msgid "&View"
 msgstr "&Toon"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:351
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:365
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:766
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:839
 msgid "&Settings"
 msgstr "&Instellingen"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:352
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:697
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:745
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:366
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:785
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:843
 msgid "&Audio"
 msgstr "&Audio"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:353
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:716
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:749
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:367
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:804
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:847
 msgid "&Video"
 msgstr "&Video"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:354
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:735
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:753
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:368
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:823
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:851
 msgid "&Navigation"
 msgstr "&Navigatie"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:355
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:369
 msgid "&Help"
 msgstr "&Help"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:371
-msgid "Stop current playlist item"
-msgstr "Stop het het huidige speellijst item"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:372
-msgid "Play current playlist item"
-msgstr "Speel het huidige speellijst item af"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:373
-msgid "Pause current playlist item"
-msgstr "Pauzeer het huidige speellijst item"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:374
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:463
-msgid "Open playlist"
-msgstr "Open speellijst"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:375
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:390
 msgid "Previous playlist item"
 msgstr "Vorige speellijst item"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:376
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:391
 msgid "Next playlist item"
 msgstr "Volgende speellijst item"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:377
-msgid "Play slower"
-msgstr "Speel langzamer"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:378
-msgid "Play faster"
-msgstr "Speel Sneller"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:482
-msgid "Image adjust"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:493
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:498
 #, fuzzy
+msgid "Adjust Image"
+msgstr "Beeldaanpassingen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:509
 msgid "Enable"
-msgstr "Schakel video in"
+msgstr "Activeer"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:498
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:514
 msgid "Hue"
-msgstr "House"
+msgstr "Tint"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:508
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:524
 msgid "Contrast"
-msgstr "Bediening"
+msgstr "Contrast"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:517
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:533
 msgid "Brightness"
-msgstr "Wijzig helderheid"
+msgstr "Helderheid"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:526
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:542
 msgid "Saturation"
-msgstr "Duur"
+msgstr "Verzadiging"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:543
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:551
 #, fuzzy
+msgid "Gamma"
+msgstr "Spellen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:572
 msgid "Video Options"
 msgstr "Audio Instellingen"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:558
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:586
 #, fuzzy
-msgid "Ratio"
-msgstr "Beoordeling"
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Aspect Ratio bijstellen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:604
+#, fuzzy
+msgid "Visualisations"
+msgstr "Visualisatie effecten"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:610
+msgid "Audio Options"
+msgstr "Audio Instellingen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:756
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:834
+msgid "&Extended GUI"
+msgstr "Uitgebreide GUI"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:757
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:836
+msgid "&Preferences..."
+msgstr "&Voorkeuren..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:789
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:887
 msgid ""
 " (wxWindows interface)\n"
 "\n"
@@ -5761,15 +7621,16 @@ msgstr ""
 " (wxWindows interface)\n"
 "\n"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:790
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:888
+#, fuzzy
 msgid ""
-"(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
+"(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "© 1996-2003 het VideoLAN team\n"
 "\n"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:792
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:890
 msgid ""
 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
 "http://www.videolan.org/\n"
@@ -5779,393 +7640,524 @@ msgstr ""
 "http://www.videolan.org/\n"
 "\n"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:795
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:893
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Over %s"
 
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:86
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:74
 #, fuzzy
-msgid "Playlist Item options"
-msgstr "Afspeellijst element"
+msgid "Playlist item info"
+msgstr "Afspeellijst element opties"
 
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:146
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137
 #, fuzzy
-msgid "Item informations"
-msgstr "print versie informatie"
+msgid "Item Info"
+msgstr "Info voor Elementen"
 
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:157
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:144
 msgid "URI"
-msgstr "URL"
+msgstr "URI"
 
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:218
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:215
 #, fuzzy
 msgid "Group Info"
-msgstr "Groep"
+msgstr "Groep Informatie"
 
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:231
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:222
 #, fuzzy
-msgid "Item enabled"
-msgstr " (standaard)"
+msgid "Item Enabled"
+msgstr "Element beschikbaar"
+
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:243
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1205
+msgid "New Group"
+msgstr "Nieuwe Groep"
+
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:286
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "Optie/Alt"
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:111
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:113
 msgid "Audio menu"
 msgstr "Audio menu"
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:127
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131
 msgid "Video menu"
 msgstr "Video menu"
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:145
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:166
 msgid "Input menu"
 msgstr "Input menu"
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:344
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:196
+msgid "Interface menu"
+msgstr "Interface menu"
+
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:423 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:450
 msgid "Empty"
 msgstr "Leeg"
 
-#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:100
+#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99
 msgid "Save As..."
 msgstr "Bewaar Als..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:204
-msgid "Save Messages As a file..."
+#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Save Messages As..."
 msgstr "Bewaar berichten als een bestand..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:195
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:208 modules/gui/wxwindows/open.cpp:216
+#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:105
+msgid "Open..."
+msgstr "Open..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid "Open :"
+msgstr "Open"
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:250
 msgid ""
 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
 "controls below."
 msgstr ""
+"Dit veld kan direct gebruikt worden door handmatig de MRL in te tikken.\n"
+"Bij het gebruik van de bedieningselementen hier beneden wordt hij "
+"automatisch ingevuld."
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:213
-msgid "Use VLC as a stream server"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "Use VLC as a server of streams"
 msgstr "Gebruik VLC als stream server"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:234
-msgid "Capture input stream"
-msgstr "Opnemen van de stream"
-
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:236
-msgid "Capture the stream you are playing to a file"
-msgstr "Schrijf de stream die u afspeelt naar een bestand"
-
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:281
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:315
 #, fuzzy
-msgid "Video For Linux"
-msgstr "Video menu"
+msgid "Video for Linux"
+msgstr "Video For Linux"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:378 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:84
-msgid "Subtitles file"
-msgstr "Ondertitelingsbestand"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:423 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle options"
+msgstr "Ondertiteling opties"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:379
-msgid "Load an additional subtitles file. Currently only works with AVI files."
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:424
+msgid "Force options for seperate subtitle files."
 msgstr ""
-"Laad een appart bestand met ondertiteling. Werkt op dit moment enkel met AVI "
-"en Ogg videos."
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:415
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459
 msgid "DVD (menus support)"
 msgstr "DVD (menu ondersteuning)"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:418
-msgid "CD Audio"
-msgstr "CD Audio"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:512
+msgid "RTSP"
+msgstr "RTSP"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:557
-msgid "WebCam"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:612
+#, fuzzy
+msgid "Webcam"
+msgstr "WebCam"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:558
-msgid "TV Card"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:613
+#, fuzzy
+msgid "TV card"
+msgstr "TV Kaart"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:559
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:614
 msgid "PVR"
-msgstr ""
+msgstr "PVR"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:560
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:615
 msgid "Kfir"
-msgstr ""
+msgstr "Kfir"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:564
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:619
 #, fuzzy
-msgid "Video Device Type"
-msgstr "Video apparaat"
+msgid "Video device type"
+msgstr "Soort Video Apparaat"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:574
-#, fuzzy
-msgid "Video Device"
-msgstr "Video apparaat"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:633
+msgid "Device corresponding to your acquisition card or your webcam"
+msgstr "Te gebruiken webcam of videocapture kaart"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:582 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:353
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:638 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:348
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanalen"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:591
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Settings..."
-msgstr "Toon geavanceerde opties"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:640
+msgid "Usually 0 is for tuner, 1 for composite and 2 for svideo"
+msgstr "Meestal is 0 voor de tuner, 1 voor composite en 2 voor svideo"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1063 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:800
-msgid "Save file"
-msgstr "Bewaar bestand"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:648
+#, fuzzy
+msgid "Advanced settings..."
+msgstr "Geavanceerde Instellingen..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:140
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:188
 msgid "&Simple Add..."
 msgstr "&Simpel Voeg Toe..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:141
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:189
 msgid "&Add MRL..."
 msgstr "&Voeg MRL toe..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:142
-#, fuzzy
-msgid "&Sort"
-msgstr "Poort"
-
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid "&Reverse Sort"
-msgstr "Server poort"
-
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:144
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:191
 msgid "&Open Playlist..."
 msgstr "&Open Afspeellijst"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:145
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:192
 msgid "&Save Playlist..."
 msgstr "&Bewaar Afspeellijst..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:147
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:194
 msgid "&Close"
 msgstr "S&luit"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:151
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:198
+msgid "Sort by &title"
+msgstr "Sorteer op titel"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:199
+msgid "&Reverse sort by title"
+msgstr "Sorteer op titel (inverse)"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:201
+msgid "Sort by &author"
+msgstr "Sorteer op auteur"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:202
 #, fuzzy
-msgid "&Enable"
-msgstr "Schakel video in"
+msgid "Reverse sort by author"
+msgstr "Sorteer op auteur (inverse)"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:204
+msgid "Sort by &group"
+msgstr "Sorteer op Groep"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "Reverse sort by group"
+msgstr "Sorteer op Groep (inverse)"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:152
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:207
 #, fuzzy
+msgid "&Shuffle Playlist"
+msgstr "Bewaar Afspeellijst"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:211
+msgid "&Enable"
+msgstr "Activeer"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:212
 msgid "&Disable"
-msgstr "Geen"
+msgstr "Deactiveer"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:154
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:214
 msgid "&Invert"
 msgstr "&Inverteer"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:155
-msgid "&Delete"
-msgstr "&Verwijder"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "D&elete"
+msgstr "Verwijder"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:156
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:216
 msgid "&Select All"
 msgstr "Alles &selecteren"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:160
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:220
+msgid "&Enable all group items"
+msgstr "Schakel alle elementen in de groep in"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:222
+msgid "&Disable all group items"
+msgstr "Schakel alle elementen in de groep uit"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:226
 msgid "&Manage"
 msgstr "&Manage"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:161
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:227
+msgid "S&ort"
+msgstr "Sorteer"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:228
 msgid "&Selection"
 msgstr "&Selectie"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:189
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229
+msgid "&Groups"
+msgstr "Groepen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238
 #, fuzzy
-msgid "Random"
-msgstr "Shuffle"
+msgid "Toggle enabled"
+msgstr "Element beschikbaar"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:197
-msgid "Loop"
-msgstr "Herhaal"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:295
+msgid "Up"
+msgstr "Naar Boven"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:205
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:298
+msgid "Down"
+msgstr "Naar Beneden"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:302
 #, fuzzy
-msgid "Repeat one"
-msgstr "Repeteertijd"
-
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:219
-msgid "Search"
-msgstr ""
+msgid "Item info"
+msgstr "Info voor Elementen"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:222
-msgid "Enable/Disable Group"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:225
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:592
 #, fuzzy
-msgid "Item Infos"
-msgstr "Codec Info"
+msgid "M3U file"
+msgstr "bestand"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:335
-msgid "no info"
-msgstr "geen info"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:593
+#, fuzzy
+msgid "PLS file"
+msgstr "Bewaar bestand"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:442
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:602
 msgid "Save playlist"
 msgstr "Bewaar speellijst"
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:252
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Toon geavanceerde opties"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1219
+#, fuzzy
+msgid "Enter a name for the new group:"
+msgstr "Voer de naam in voor de nieuwe groep"
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:323
-msgid "Reset config file"
-msgstr "Standaardwaarden"
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:204
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Geavanceerde opties"
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:414
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:330
 #, fuzzy
-msgid "General Settings"
-msgstr "_Instellingen"
+msgid "General settings"
+msgstr "Algemene Instellingen"
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:995
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:238
 msgid "Alt"
-msgstr "Allemaal"
+msgstr "Alt"
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:997
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:240
 msgid "Ctrl"
-msgstr "Bediening"
+msgstr "Ctrl"
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:1000
-msgid "Shift"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:513
+#, fuzzy
+msgid "Choose directory"
+msgstr "Kies map"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:156
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:522
+#, fuzzy
+msgid "Choose file"
+msgstr "Kies Bestand"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:163
 msgid "Stream output MRL"
 msgstr "Stroom output MRL"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:160 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:125
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:167
 msgid "Destination Target:"
 msgstr "Doel: "
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:163 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:128
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:170
 msgid ""
 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
 "controls below"
 msgstr ""
+"Dit veld kan direct gebruikt worden door handmatig de MRL in te tikken.\n"
+"Bij het gebruik van de bedieningselementen hier beneden wordt hij "
+"automatisch ingevuld."
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:373
-msgid "Output Methods"
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:406
+#, fuzzy
+msgid "Output methods"
 msgstr "Uitvoer Methodes"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:380
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:413
 msgid "Play locally"
 msgstr "Speel lokaal"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:490
-msgid "SAP Announce"
-msgstr "SAP Aankondigingen"
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:415
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:416
+msgid "MMSH"
+msgstr "MMSH"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:492
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:520
 #, fuzzy
-msgid "SLP Announce"
-msgstr "SAP Aankondigingen"
+msgid "Miscellaneous options"
+msgstr "Overige Opties"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:495
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:534
 #, fuzzy
-msgid "Channel Name"
+msgid "Channel name"
 msgstr "Naam Kanaal"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:573
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:613
 msgid "Transcoding options"
 msgstr "Transcoding opties"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:607
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:663
 msgid "Video codec"
 msgstr "Video codec"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:654
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:676
+msgid "Scale"
+msgstr "Vergroting"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:725
 msgid "Audio codec"
 msgstr "Audio codec"
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:67
-msgid "Open Subtitles File"
-msgstr "Open bestand met ondertitels"
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:871
+msgid "Save file"
+msgstr "Bewaar bestand"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Stream with VLC in three steps."
+msgstr "Stream met VLC in drie stappen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Step 1: Select what to stream."
+msgstr "Stap 1: Selecteer wat te streamen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Step 2: Define streaming method."
+msgstr "Stap 2: Definieer streaming methode"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Step 3: Start streaming."
+msgstr "Stap 3: Start met streamen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:108
+msgid "Choose..."
+msgstr "Kies..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:107
+#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:111
 #, fuzzy
+msgid "Start!"
+msgstr "Start !"
+
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
+msgid "Subtitles file"
+msgstr "Ondertitelingsbestand"
+
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
 msgid "Subtitles encoding"
-msgstr "tekstcodering van de ondertiteling"
+msgstr "Tekstcodering van de ondertiteling"
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:139
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
 msgid "Subtitles options"
 msgstr "Ondertiteling opties"
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:143
-msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
-msgstr "Ondertiteling vertragen (in 1/10s)"
-
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:155
-msgid "Frames per second"
-msgstr "Beelden per seconde"
-
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:164
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:162
 msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles."
 msgstr ""
 "Stel een ander aantal beelden per seconden in. Dit werkt enkel metMicroDVD "
 "ondertiteling."
 
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:106
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:218
+msgid "Open file"
+msgstr "Open een bestand"
+
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:99
 #, fuzzy
-msgid "Video Device Advanced Options"
+msgid "Advanced video device options"
 msgstr "Toon geavanceerde opties"
 
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:121
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:114
 #, fuzzy
-msgid "Video Device MRL"
-msgstr "Video apparaat"
+msgid "Video device MRL"
+msgstr "MRL Video Apparaat"
+
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "Destination target:"
+msgstr "Doel: "
 
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:247
-msgid "Common Options"
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
+" Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
+"controls below"
 msgstr ""
+"Dit veld kan direct gebruikt worden door handmatig de MRL in te tikken.\n"
+"Bij het gebruik van de bedieningselementen hier beneden wordt hij "
+"automatisch ingevuld."
 
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:290
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:240
 #, fuzzy
+msgid "Common options"
+msgstr "Algemene Opties"
+
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:283
 msgid "Norm"
 msgstr "Normaal"
 
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:306
-msgid "The frequency in KHz"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:289
+#, fuzzy
+msgid "Standard of the analog signal"
+msgstr "transparantie van het logo"
 
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:335
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:297
 #, fuzzy
-msgid "Audio Options"
-msgstr "Audio Instellingen"
+msgid "Frequency (kHz)"
+msgstr "Frequentie"
 
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:348
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:300
 #, fuzzy
-msgid "Audio Device"
+msgid "The channel frequency in kHz"
+msgstr "De frequentie in kHz"
+
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "Audio options"
+msgstr "Audio Instellingen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:342 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:347
+msgid "Audio device"
 msgstr "Audio apparaat"
 
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:384
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:351
+msgid "Usually 0 is for mono and 1 for stereo"
+msgstr "Normaal gesproken is 0 mono en 1 stereo geluid"
+
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:381
 #, fuzzy
-msgid "Bitrate Options"
-msgstr "Bitrate (bps)"
+msgid "Bitrate options"
+msgstr "Bitrate Opties"
+
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:395
+msgid "The average bitrate of the stream"
+msgstr "De gemiddelde bitrate van de stream"
 
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:396
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:403
 #, fuzzy
-msgid "Bitrate"
-msgstr "Bit Rate"
+msgid "Maximum bitrate"
+msgstr "Maximale Bitrate"
 
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:406
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:405
 #, fuzzy
-msgid "Maximum Bitrate"
-msgstr "Audio Bitrate"
+msgid "The maximum bitrate of the stream"
+msgstr "De gemiddelde bitrate van de stream"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:84
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:89
 msgid "wxWindows interface module"
 msgstr "wxWindows interface module"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:93
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:98
 msgid "wxWindows dialogs provider"
 msgstr "wxWindows dialoog voorziening"
 
@@ -6182,74 +8174,123 @@ msgstr ""
 "chroma formaat in plaats van te proberen de performance te verbeteren door "
 "de snelste module te gebruiken."
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:44
-msgid "Don't open a dos command box interface"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:43
+msgid "Save raw codec data"
+msgstr "Sla de ruwe codec data op"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:45
+msgid ""
+"This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
+"forced the dummy decoder in the main options."
+msgstr ""
+"Met deze optie kan de ruwe codec data worden opgeslagen indien de dummy "
+"interface is geselecteerd in de algemene opties."
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Do not open a DOS command box interface"
 msgstr "Open geen dos commando box interface"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:46
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:51
+#, fuzzy
 msgid ""
-"By default the dummy interface plugin will start a dos command box. Enabling "
+"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop vlc and no video window is opened."
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
 "Normaal gesproken opent de dummy interface een dos command box. Het "
 "activeren van de stille mode creeert deze box niet, maar kan ook behoorlijk "
 "vervelend zijn als je vlc wil stoppen en er geen videowindow beschikbaar is."
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:53
-msgid "dummy interface function"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Dummy interface function"
 msgstr "dummy interface functie"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:62
-msgid "dummy access function"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Dummy access function"
 msgstr "dummy toegangsfunctie"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:66
-msgid "dummy demux function"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Dummy demux function"
 msgstr "dummy demux functie"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:70
-msgid "dummy decoder function"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Dummy decoder function"
 msgstr "dummy decoder functie"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:74
-msgid "dummy audio output function"
-msgstr "dummy audio output functie"
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:78
-msgid "dummy video output function"
-msgstr "dummy video output functie"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Dummy encoder function"
+msgstr "dummy encoder functie"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:84
-msgid "dummy font renderer function"
-msgstr "dummy font renderer functie"
+#, fuzzy
+msgid "Dummy audio output function"
+msgstr "dummy audio uitvoer functie"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Dummy video output function"
+msgstr "dummy video uitvoer functie"
 
-#: modules/misc/dummy/interface.c:52
-msgid "Using the dummy interface plugin..."
-msgstr "Gebruik de dummy interface plugin..."
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Dummy font renderer function"
+msgstr "dummy font renderer functie"
 
-#: modules/misc/freetype.c:74 modules/visualization/xosd/xosd.c:71
+#: modules/misc/freetype.c:94 modules/visualization/xosd/xosd.c:71
 msgid "Font"
 msgstr "Lettertype"
 
-#: modules/misc/freetype.c:75
-msgid "Filename of Font"
-msgstr "Bestandsnaam van Lettertype"
+#: modules/misc/freetype.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Font filename"
+msgstr "log bestandsnaam"
+
+#: modules/misc/freetype.c:96
+msgid "Font size in pixels"
+msgstr "Lettertype grootte in pixels"
+
+#: modules/misc/freetype.c:97
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
+"than 0 this option will override the relative font size "
+msgstr ""
+"De grootte van de lettertypen die zal worden gebruikt voor de OSD module. "
+"Indien deze optie ongelijk is aan 0 zal deze waarde en niet de  de relatieve "
+"lettertype grootte worden gebruikt."
 
-#: modules/misc/freetype.c:76
+#: modules/misc/freetype.c:100
 msgid "Font size"
 msgstr "Lettertype grootte"
 
-#: modules/misc/freetype.c:77
+#: modules/misc/freetype.c:101
 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
 msgstr ""
 "De grootte van de lettertypen die zal worden gebruikt voor de OSD module"
 
-#: modules/misc/freetype.c:82
-msgid "Fonts"
-msgstr "Lettertypen"
+#: modules/misc/freetype.c:104
+msgid "Smaller"
+msgstr "Kleiner"
 
-#: modules/misc/freetype.c:86
+#: modules/misc/freetype.c:104
+msgid "Small"
+msgstr "Klein"
+
+#: modules/misc/freetype.c:105
+msgid "Large"
+msgstr "Groot"
+
+#: modules/misc/freetype.c:105
+msgid "Larger"
+msgstr "Groter"
+
+#: modules/misc/freetype.c:108
 msgid "freetype2 font renderer"
 msgstr "freetype2 lettertype renderer"
 
@@ -6262,32 +8303,40 @@ msgid "HTTP 1.0 daemon"
 msgstr "HTTP 1.0 server"
 
 #: modules/misc/logger/logger.c:85
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: modules/misc/logger/logger.c:85
+msgid "Html"
+msgstr "Html"
+
+#: modules/misc/logger/logger.c:87
 msgid "Log format"
 msgstr "Log formaat"
 
-#: modules/misc/logger/logger.c:86
+#: modules/misc/logger/logger.c:88
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
+"\"."
 msgstr ""
 "Specificeer het log formaat. De beschikbare keuzes zijn \"text\" (standaard) "
 "en \"html\""
 
-#: modules/misc/logger/logger.c:90
-msgid "log filename"
+#: modules/misc/logger/logger.c:91
+#, fuzzy
+msgid "File logging interface"
+msgstr "bestands logging interface"
+
+#: modules/misc/logger/logger.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Log filename"
 msgstr "log bestandsnaam"
 
-#: modules/misc/logger/logger.c:90
+#: modules/misc/logger/logger.c:93
 msgid "Specify the log filename."
 msgstr "Specificeer de log bestandsnaam."
 
-#: modules/misc/logger/logger.c:92
-msgid "file logging interface"
-msgstr "bestands logging interface"
-
-#: modules/misc/logger/logger.c:106
-msgid "Using the logger interface plugin..."
-msgstr "De logger interface plugin module wordt gebruikt..."
-
 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
 msgid "libc memcpy"
 msgstr "libc memcpy"
@@ -6308,7 +8357,7 @@ msgstr "MMX EXT memcpy"
 msgid "AltiVec memcpy"
 msgstr "AltiVec memcpy"
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:85
+#: modules/misc/network/ipv4.c:87
 msgid "IPv4 network abstraction layer"
 msgstr "IPv4 network abstractie laag"
 
@@ -6316,61 +8365,77 @@ msgstr "IPv4 network abstractie laag"
 msgid "IPv6 network abstraction layer"
 msgstr "IPv6 network abstractie laag"
 
+#: modules/misc/playlist/export.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Native playlist exporter"
+msgstr "Volgende speellijst item"
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:49
+#, fuzzy
+msgid "M3U playlist exporter"
+msgstr "afspeellijst metademux"
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Old playlist exporter"
+msgstr "afspeellijst metademux"
+
 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
-msgid "Run as standalone Qt/Embedded Gui Server"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
+msgstr "Draai als standalone Qt/Embedded GUI server"
 
 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Use this option to run as standalone Qt/Embedded Gui Server. This option is "
+"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
 msgstr ""
+"Gebruik deze optie om als standalone Qt/Embedded GUI server te draaien. Deze "
+"optie is gelijk aan de -qws optie bij normaal Qt."
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:71
+#: modules/misc/qte_main.cpp:72
 msgid "Qt Embedded GUI helper"
 msgstr "Qt Embedded GUI helper"
 
-#: modules/misc/sap.c:155 modules/misc/sap.c:156
+#: modules/misc/sap.c:87 modules/misc/sap.c:88
 msgid "SAP multicast address"
 msgstr "SAP multicast adres"
 
-#: modules/misc/sap.c:157
-msgid "No IPv4-SAP listening"
-msgstr "Luister niet naar IPv4 SAP"
+#: modules/misc/sap.c:89
+msgid "IPv4-SAP listening"
+msgstr "Luister naar IPv4 SAP"
 
-#: modules/misc/sap.c:158
-msgid "Set this if you do not want SAP to listen for IPv4 announces"
-msgstr "Selecteer dit als u niet naar IPv4 SAP verkondigen wilt luisteren"
+#: modules/misc/sap.c:91
+msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces"
+msgstr "Selecteer dit als de SAP module naar IPv4 aankondigen moet luisteren"
 
-#: modules/misc/sap.c:159
+#: modules/misc/sap.c:92
 msgid "IPv6-SAP listening"
 msgstr "Luister naar IPv6 SAP"
 
-#: modules/misc/sap.c:160
-msgid "Set this if you want SAP to listen for IPv6 announces"
-msgstr "Selecteer dit als u wilt luisteren naar IPv6 SAP verkondigen"
+#: modules/misc/sap.c:94
+msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces"
+msgstr "Selecteer dit als de SAP module naar IPv6 aankondigen moet luisteren"
 
-#: modules/misc/sap.c:161
+#: modules/misc/sap.c:95
 msgid "IPv6 SAP scope"
 msgstr "IPv6 SAP bereik"
 
-#: modules/misc/sap.c:162
+#: modules/misc/sap.c:97
 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
 msgstr "Zet het bereik voor IPv6 verkondingen (standaard 8)"
 
-#: modules/misc/sap.c:163
-msgid "SAP Playlist group ID"
+#: modules/misc/sap.c:98
+msgid "SAP timeout (seconds)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/sap.c:164
-msgid "Sets the default group ID in whichSAP items are put"
+#: modules/misc/sap.c:100
+msgid ""
+"Sets the time before SAP items get deleted if no new announceis received"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/sap.c:168
-msgid "SAP"
-msgstr "SAP"
-
-#: modules/misc/sap.c:184
+#: modules/misc/sap.c:107
 msgid "SAP interface"
 msgstr "SAP interface"
 
@@ -6388,19 +8453,35 @@ msgstr "Verschillende stress tests"
 
 #: modules/mux/asf.c:42
 #, fuzzy
-msgid "Asf muxer"
-msgstr "Avi muxer"
+msgid "ASF muxer"
+msgstr "TS muxer"
+
+#: modules/mux/asf.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Video"
+msgstr "Onbekend"
 
 #: modules/mux/avi.c:44
-msgid "Avi muxer"
-msgstr "Avi muxer"
+#, fuzzy
+msgid "AVI muxer"
+msgstr "AVI demuxer"
 
 #: modules/mux/dummy.c:43
-#, fuzzy
 msgid "Dummy/Raw muxer"
-msgstr "Dummy muxer"
+msgstr "Dummy/Raw muxer"
 
 #: modules/mux/mp4.c:56
+msgid "Create \"Fast start\" files"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mp4.c:58
+msgid ""
+"When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
+"start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
+"previewing the file while it is downloading)."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mp4.c:63
 msgid "MP4/MOV muxer"
 msgstr "MP4/MOV demuxer"
 
@@ -6408,63 +8489,81 @@ msgstr "MP4/MOV demuxer"
 msgid "PS muxer"
 msgstr "PS muxer"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:80
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:82
 msgid "TS muxer"
 msgstr "TS muxer"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
 msgstr "TS muxer (libdvbpsi)"
 
-#: modules/mux/ogg.c:58
+#: modules/mux/ogg.c:61
 msgid "Ogg/ogm muxer"
 msgstr "Ogg/ogm muxer"
 
-#: modules/packetizer/copy.c:43
+#: modules/packetizer/copy.c:41
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr "Copy packetizer"
 
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:122
-msgid "MPEG4 Audio packetizer"
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:116
+#, fuzzy
+msgid "MPEG4 audio packetizer"
 msgstr "MPEG4 Audio packetizer"
 
-#: modules/packetizer/mpeg4video.c:73
-msgid "MPEG4 Video packetizer"
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:44
+#, fuzzy
+msgid "MPEG4 video packetizer"
 msgstr "MPEG4 Video packetizer"
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:88
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
 msgstr "MPEG I/II video packetizer"
 
 #: modules/stream_out/display.c:50
-msgid "Display stream"
+#, fuzzy
+msgid "Display stream output"
 msgstr "Toon stream"
 
 #: modules/stream_out/dummy.c:47
-msgid "Dummy stream"
-msgstr "Dummy stream"
+#, fuzzy
+msgid "Dummy stream output"
+msgstr "Dummy stream uitvoer"
 
 #: modules/stream_out/duplicate.c:48
-msgid "Duplicate stream"
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate stream output"
 msgstr "Dupliceer stream"
 
 #: modules/stream_out/es.c:49
-msgid "ES stream"
-msgstr "ES stream"
+#, fuzzy
+msgid "Elementary stream output"
+msgstr "Voer uit naar stream"
 
 #: modules/stream_out/gather.c:40
 #, fuzzy
-msgid "Gather stream"
-msgstr "Pauzeer stream"
+msgid "Gathering stream output"
+msgstr "Voer uit naar stream"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:43
+#, fuzzy
+msgid "RTP stream output"
+msgstr "HTTP stream uitvoer"
 
 #: modules/stream_out/standard.c:51
-msgid "Standard stream"
+#, fuzzy
+msgid "Standard stream output"
 msgstr "Standaard stream"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:75
-msgid "Transcode stream"
+#: modules/stream_out/transcode.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Transcode stream output"
 msgstr "Transcode stream"
 
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
+#, fuzzy
+msgid "MPEG2 video transrating stream output"
+msgstr "Gebruik video stream uitvoer"
+
 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 msgstr "I420,IYUV,YV12 to RGB,RV15,RV16,RV24,RV32 conversies"
@@ -6473,24 +8572,32 @@ msgstr "I420,IYUV,YV12 to RGB,RV15,RV16,RV24,RV32 conversies"
 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversies"
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61
-msgid "conversions from "
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:71
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Conversions from "
 msgstr "conversies van "
 
 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:71 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:74
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:82 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
 msgid " to "
 msgstr " naar "
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:74
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
 msgid "MMX conversions from "
 msgstr "MMX conversies van "
 
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Altivec conversions from "
+msgstr "conversies van "
+
 #: modules/video_filter/adjust.c:60
-msgid "Set image contrast"
+#, fuzzy
+msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr "Wijzig contrast"
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
@@ -6499,15 +8606,16 @@ msgstr ""
 "Wijzig het contrast van het beeld. Waarden tussen 0 en 2, 1 is normaal."
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:62
-msgid "Set image hue"
-msgstr "Wijzig tint"
+msgid "Image hue (0-360)"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:63
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
 msgstr "Wijzig de tint van het beeld. Waarden tussen 0 en 360, 0 is normaal."
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:64
-msgid "Set image saturation"
+#, fuzzy
+msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr "Wijzig de kleurverzadiging"
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
@@ -6516,7 +8624,8 @@ msgstr ""
 "Wijzig de kleurverziging van het beeld. Waarden tussen 0 en 3, 0 is normaal."
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
-msgid "Set image brightness"
+#, fuzzy
+msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr "Wijzig helderheid"
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:67
@@ -6524,13 +8633,19 @@ msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
 msgstr ""
 "Wijzig de helderheid van het beeld. Waarden tussen 0 en 2, 0 is normaal."
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:71
-msgid "Adjust"
-msgstr "Beeldaanpassingen"
+#: modules/video_filter/adjust.c:68
+msgid "Image gamma (0-10)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:76
-msgid "contrast/hue/saturation/brightness filter"
-msgstr "contrast/tint/verzadigin/helderheid filter"
+#: modules/video_filter/adjust.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
+msgstr "Wijzig de tint van het beeld. Waarden tussen 0 en 360, 0 is normaal."
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Image properties filter"
+msgstr "verklein video filter"
 
 #: modules/video_filter/clone.c:55
 msgid "Number of clones"
@@ -6551,15 +8666,13 @@ msgid "Select the specific vout modules that you want to activate"
 msgstr "Selecteer de specifieke video uitvoer modules die u wilt activeren."
 
 #: modules/video_filter/clone.c:63
-msgid "Clone"
-msgstr "Clone"
-
-#: modules/video_filter/clone.c:66
-msgid "clone video filter"
+#, fuzzy
+msgid "Clone video filter"
 msgstr "kloon beeld van de video filter"
 
 #: modules/video_filter/crop.c:54
-msgid "Crop geometry"
+#, fuzzy
+msgid "Crop geometry (pixels)"
 msgstr "Verklein afmetingen"
 
 #: modules/video_filter/crop.c:55
@@ -6567,61 +8680,75 @@ msgid ""
 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as width x heigth + left "
 "offset + top offset."
 msgstr ""
+"Stel de uit te knippen zone in. Dit is gespecificeerd als breedte x hoogte + "
+"afstand van linkerkant + afstand van boven."
 
 #: modules/video_filter/crop.c:57
 msgid "Automatic cropping"
 msgstr "Automatische verkleining"
 
 #: modules/video_filter/crop.c:58
-msgid "Activate automatic black border cropping"
-msgstr "Activeer automatische een zwarte rand verkleining"
+#, fuzzy
+msgid "Activate automatic black border cropping."
+msgstr "Activeer de automatische zwarte rand verkleining"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:64
-msgid "crop video filter"
+#: modules/video_filter/crop.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Crop video filter"
 msgstr "verklein video filter"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:87
 msgid "Deinterlace mode"
-msgstr "Deinterface mode"
+msgstr "Deinterface methode"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:76
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
-msgstr "U kunt de te gebruiken deinterlace mode kiezen"
+msgstr "U kunt de te gebruiken deinterlace methode kiezen"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:84
-msgid "video deinterlacing filter"
-msgstr "deinterlacing video filter"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlacing video filter"
+msgstr "inverteer video filter"
 
 #: modules/video_filter/distort.c:59
 msgid "Distort mode"
-msgstr "Distort mode"
+msgstr "Verstorings methode"
 
 #: modules/video_filter/distort.c:60
 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
-msgstr "Distort mode, een van \"wave\" en \"ripple\""
+msgstr "Verstorings methode, of \"wave\" of \"ripple\""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:65
-msgid "Distort"
-msgstr "Distort"
+#: modules/video_filter/distort.c:63
+msgid "Wave"
+msgstr "Golven"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:68
-msgid "miscellaneous distort video effects filter"
-msgstr "overige distort video effecten filter"
+#: modules/video_filter/distort.c:63
+msgid "Ripple"
+msgstr "Rimpelingen"
+
+#: modules/video_filter/distort.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Distort video filter"
+msgstr "inverteer video filter"
 
 #: modules/video_filter/invert.c:52
-msgid "invert video filter"
+#, fuzzy
+msgid "Invert video filter"
 msgstr "inverteer video filter"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:58
-msgid "Logo File"
-msgstr "Logo Bestand"
+#, fuzzy
+msgid "Logo filename"
+msgstr "log bestandsnaam"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:59
-msgid "It must be a PNG in RGBA 8bits (for now)"
+#, fuzzy
+msgid "The file must be in PNG RGBA 8bits format (for now)"
 msgstr "Dit moet een PNG in 8 bits RGBA waarden zijn (voorlopig)"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:60
-msgid "x postion of the logo"
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the logo"
 msgstr "x positie van het logo"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/logo.c:63
@@ -6629,11 +8756,13 @@ msgid "You can move the logo by left-clicking on it"
 msgstr "Je kunt het logo verplaatsen door het te slepen"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:62
-msgid "y position of the logo"
-msgstr "y positie van het logo"
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of the logo"
+msgstr "x positie van het logo"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:64
-msgid "transparency of the logo"
+#, fuzzy
+msgid "Transparency of the logo (255-0)"
 msgstr "transparantie van het logo"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:65
@@ -6643,35 +8772,55 @@ msgstr ""
 "rechts of links te slepen"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:68
-msgid "logo"
-msgstr "logo"
-
-#: modules/video_filter/logo.c:73
-msgid "logo video filter"
+#, fuzzy
+msgid "Logo video filter"
 msgstr "logo video filter"
 
 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
-msgid "Blur factor"
+#, fuzzy
+msgid "Blur factor (1-127)"
 msgstr "Wazigheids faktor"
 
 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
 msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
 msgstr "De mate van wazigheid uitgedrukt in een getal van 1 tot 127"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:60
-msgid "motion blur filter"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Motion blur filter"
 msgstr "motion blur filter"
 
 #: modules/video_filter/transform.c:57
 msgid "Transform type"
-msgstr "Transform type"
+msgstr "Transformatie type"
 
 #: modules/video_filter/transform.c:58
 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
 msgstr "Een van '90', '180', '270', 'hflip' en 'vflip'"
 
+#: modules/video_filter/transform.c:61
+msgid "Rotate by 90 degrees"
+msgstr "Draai 90 graden"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:62
+msgid "Rotate by 180 degrees"
+msgstr "Draai 180 graden"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:62
+msgid "Rotate by 270 degrees"
+msgstr "Draai 270 graden"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:63
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Keer Horizontaal om"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:63
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Keer vertikaal om"
+
 #: modules/video_filter/transform.c:66
-msgid "video transformation filter"
+#, fuzzy
+msgid "Video transformation filter"
 msgstr "image transformatie filter"
 
 #: modules/video_filter/wall.c:53
@@ -6700,33 +8849,29 @@ msgid "Active windows"
 msgstr "Actieve schermen"
 
 #: modules/video_filter/wall.c:62
-msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
+#, fuzzy
+msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
 msgstr ""
 "lijst met active schermen (door komma's gescheiden). Standaard is alles "
 "geselecteerd"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:70
+#: modules/video_filter/wall.c:66
 msgid "wall video filter"
 msgstr "videowall filter"
 
 #: modules/video_output/aa.c:55
 msgid "ASCII-art video output"
-msgstr "ASCII-art video output"
-
-#: modules/video_output/directx/directx.c:94
-#: modules/video_output/directx/directx.c:225
-msgid "Always on top"
-msgstr "Altijd boven"
+msgstr "video uitvoer in ASCII karakters"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:95
-msgid "Place the directx window on top of other windows"
-msgstr "Plaats het directx venster boven alle andere vensters"
+#: modules/video_output/caca.c:54
+msgid "colour ASCII art video output"
+msgstr "video uitvoer in gekleurde ASCII karakters"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:96
+#: modules/video_output/directx/directx.c:105
 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
 msgstr "Gebruik hardware YUV->RGB conversie"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:98
+#: modules/video_output/directx/directx.c:107
 msgid ""
 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
 "doesn't have any effect when using overlays."
@@ -6734,11 +8879,11 @@ msgstr ""
 "Probeer hardware acceleratie voor YUV->RGB conversies te gebruiken. Deze "
 "optie heeft geen effect als overlays gebruikt worden."
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:100
+#: modules/video_output/directx/directx.c:110
 msgid "Use video buffers in system memory"
 msgstr "Gebruik video buffers in systeem geheugen"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:102
+#: modules/video_output/directx/directx.c:112
 msgid ""
 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
@@ -6750,287 +8895,1018 @@ msgstr ""
 "is dan het speciale video geheugen op de grafische kaart. De optie heeft "
 "geen effect als overlays gebruikt worden."
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:106
-msgid "Use triple buffering for overlays"
-msgstr "Gebruik drievoudige buffering voor overlays"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:117
+msgid "Use triple buffering for overlays"
+msgstr "Gebruik drievoudige buffering voor overlays"
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:119
+msgid ""
+"Try to use triple bufferring when using YUV overlays. That results in much "
+"better video quality (no flickering)."
+msgstr ""
+"Probeer drievoudige buffering te gebruiken bij YUV overlays. Dat resulteert "
+"veel hogere beeldkwaliteit (geen geflikker)."
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:122
+msgid "Name of desired display device"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:123
+msgid ""
+"In a multimonitor configuration, you can specify the Windows device name of "
+"the display that you want the video window to open on. For example, \"\\\\."
+"\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:143
+msgid "DirectX video output"
+msgstr "DirectX video uitvoer"
+
+#: modules/video_output/fb.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Framebuffer device"
+msgstr "framebuffer apparaat"
+
+#: modules/video_output/fb.c:69
+msgid ""
+"You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
+"(ususally /dev/fb0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/fb.c:75
+#, fuzzy
+msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
+msgstr "Linux console framebuffer video uitvoer"
+
+#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/x11.c:52
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:58
+msgid "X11 display name"
+msgstr "X11 scherm naam"
+
+#: modules/video_output/ggi.c:58
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
+"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+"Specificeer de X11 hardware scherm dat je wilt gebruiken.\n"
+"Standaard zal VLC de waarde uit de DISPLAY omgevings variable gebruiken."
+
+#: modules/video_output/glide.c:64
+msgid "3dfx Glide video output"
+msgstr "3dfx Glide video uitvoer"
+
+#: modules/video_output/mga/mga.c:59
+msgid "Matrox Graphic Array video output"
+msgstr "Matrox Graphic Array video uitvoer"
+
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
+msgid "QT Embedded display name"
+msgstr "QT Embedded display namen"
+
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
+msgid ""
+"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
+"will use the value of the DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+"Specificeer het QT Embedded hardware scherm dat je wilt gebruiken.\n"
+"Standaard zal VLC de waarde uit de DISPLAY omgevings variable gebruiken."
+
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
+msgid "QT Embedded video output"
+msgstr "Qt Embedded video uitvoer"
+
+#: modules/video_output/sdl.c:104
+msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
+msgstr "Simple DirectMedia Layer video uitvoer"
+
+#: modules/video_output/svgalib.c:53
+msgid "SVGAlib video output"
+msgstr "SVGAlib video uitvoer"
+
+#: modules/video_output/wingdi.c:82
+msgid "Windows GDI video output"
+msgstr "Windows GDI video uitvoer"
+
+#: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
+msgid "Alternate fullscreen method"
+msgstr "Alternatief volledig scherm methode"
+
+#: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
+"its drawbacks.\n"
+"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
+"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
+"2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
+"show on top of the video."
+msgstr ""
+"Er zijn twee manieren om een volledig scherm te gebruiken. Jammer genoeg "
+"hebben ze allebei hun nadelen.\n"
+"1) Laat de window manager het volledig scherm beheren (standaard). Echter "
+"dingen zoals taskbars zullen waarschijnlijk bovenop de video te zienzijn.\n"
+"2) Omzeil de window manager kompleet, echter dan zal er niks bovenop de "
+"video te zien zijn."
+
+#: modules/video_output/x11/x11.c:54 modules/video_output/x11/xvideo.c:60
+msgid ""
+"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
+"the value of the DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+"Specificeer de X11 hardware scherm dat je wilt gebruiken.\n"
+"Standaard zal VLC de waarde uit de DISPLAY omgevings variable gebruiken."
+
+#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
+msgid "Use shared memory"
+msgstr "Gebruik gedeeld geheugen"
+
+#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
+msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
+msgstr ""
+"Gebruik gedeeld geheugen voor het communiceren tussen VLC en de X server"
+
+#: modules/video_output/x11/x11.c:61
+msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
+msgstr "Kies het scherm voor de volledig scherm modus"
+
+#: modules/video_output/x11/x11.c:63 modules/video_output/x11/xvideo.c:74
+msgid ""
+"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
+"0 for first screen, 1 for the second."
+msgstr ""
+"Kies het scherm dat je in de volledig scherm modus wilt gebruiken. "
+"Bijvoorbeeld: 0 voor het eerste scherm, 1 for het tweede."
+
+#: modules/video_output/x11/x11.c:75
+msgid "X11 video output"
+msgstr "X11 video uitvoer"
+
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
+msgid "XVideo adaptor number"
+msgstr "XVideo adaptor nummer"
+
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
+msgid ""
+"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
+"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
+msgstr ""
+"Indien de grafische kaart meedere adaptors (uitgangen) biedt, dan zal deze "
+"optie het mogelijk maken om er een te kiezen."
+
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
+msgid "XVimage chroma format"
+msgstr "XVimage chroma formaat"
+
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
+msgid ""
+"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
+"to improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
+"Forceer de XVideo renderer om een specifiek chroma formaat te gebruiken in "
+"plaats van de snelste en meest efficiente te gebruiken."
+
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
+msgstr "Kies het scherm voor de volledig scherm modus"
+
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:89
+msgid "XVideo extension video output"
+msgstr "XVideo extensie video uitvoer"
+
+#: modules/visualization/goom.c:50
+msgid "goom effect"
+msgstr "goom effect"
+
+#: modules/visualization/scope/scope.c:65
+msgid "scope effect"
+msgstr "scope effect"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:38
+msgid "Effects list"
+msgstr "Lijst van effecten"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:40
+msgid ""
+"A list of visual effect, separated by commas.\n"
+"Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
+msgstr ""
+"Een lijst met visuele effecten gescheiden door comma's.\n"
+"Huidige effecten zijn: dummy, random, scope, spectrum"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:45
+msgid "The width of the effects video window, in pixels."
+msgstr "De breedte van het venster van de effecten in pixels"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:49
+msgid "The height of the effects video window, in pixels."
+msgstr "De hoogte van het venster van de effecten in pixels."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:51
+msgid "Number of bands"
+msgstr "Aantal banden"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
+msgstr "Aantal strepen dat de spectrum analyzer (20 of 80)"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:55
+msgid "Band separator"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Number of blank pixels between bands."
+msgstr "Aantal blanko pieken tussen de banden."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:59
+msgid "Amplification"
+msgstr "Versterking"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:61
+#, fuzzy
+msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
+msgstr "Dit is de waarde die de hoogte van de banden bepaald"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:63
+msgid "Enable peaks"
+msgstr "Schakel pieken in"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Defines whether to draw peaks."
+msgstr "Bepaald of er pieken moeten worden getekend."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:67
+msgid "Number of stars"
+msgstr "Aantal sterren"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
+msgstr "Het aantal te tekenen sterren bij het random effect"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:75
+msgid "visualizer filter"
+msgstr "visuele effecten filter"
+
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
+msgid "Flip vertical position"
+msgstr "Roteer vertikaal"
+
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
+msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
+msgstr "Toon xosd uitvoer beneden in het scherm in plaats van bovenaan"
+
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
+msgid "Vertical offset"
+msgstr "Vertikale offset"
+
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
+msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
+msgstr "Vertikale offset in pixels van de getoonde tekst"
+
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
+msgid "Shadow offset"
+msgstr "Schaduw offset"
+
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
+msgid "Offset in pixels of the shadow"
+msgstr "Offset in pixels van de schaduw"
+
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
+msgid "Font used to display text in the xosd output"
+msgstr "Gebruik dit lettertype voor tekst in xosd uitvoer"
+
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:75
+#, fuzzy
+msgid "XOSD interface"
+msgstr "SAP interface"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC plugins preferences"
+#~ msgstr "VLC Plugins Voorkeuren"
+
+#~ msgid "Video track"
+#~ msgstr "Video spoor"
+
+#~ msgid "Compensate desynchronization of audio (in ms)"
+#~ msgstr "Compenseer audio desynchronisatie (in ms)"
+
+#~ msgid "You can disable the messages VLC creates in the video."
+#~ msgstr ""
+#~ "De berichten die VLC op de video afbeeldt kunnen worden uitgeschakeld."
+
+#~ msgid "Select the key to turn down audio volume"
+#~ msgstr "Selecteer de sneltoets om het geluid zachter te zetten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio CD demux"
+#~ msgstr "CD Audio demux"
+
+#~ msgid "CDX"
+#~ msgstr "CDX"
+
+#~ msgid "dshow"
+#~ msgstr "dshow"
+
+#~ msgid "satellite default transponder polarization"
+#~ msgstr "Standaard satelliet transponder polarisatie"
+
+#~ msgid "satellite default transponder FEC"
+#~ msgstr "Satelliet standaard transponder FEC"
+
+#~ msgid "use diseqc with antenna"
+#~ msgstr "Gebruik disecq met antenne"
+
+#~ msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
+#~ msgstr "Antenne lnb_lof1 (kHz)"
+
+#~ msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
+#~ msgstr "Antenne lnb_lof2 (kHz)"
+
+#~ msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
+#~ msgstr "Antenne lnb_slof (kHz)"
+
+#~ msgid "dvd"
+#~ msgstr "dvd"
+
+#~ msgid "slp"
+#~ msgstr "slp"
+
+#~ msgid "TCP"
+#~ msgstr "TCP"
+
+#~ msgid "v4l"
+#~ msgstr "v4l"
+
+#~ msgid "VCDX"
+#~ msgstr "VCDX"
+
+#~ msgid "udp stream output"
+#~ msgstr "udp stream uitvoer"
+
+#~ msgid "headphone"
+#~ msgstr "koptelefoon"
+
+#~ msgid "ALSA"
+#~ msgstr "ALSA"
+
+#~ msgid "OSS"
+#~ msgstr "OSS"
+
+#~ msgid "subtitles"
+#~ msgstr "ondertiteling"
+
+#~ msgid "subtitles decoder"
+#~ msgstr "DVB ondertiteling decoder"
+
+#~ msgid "ffmpeg"
+#~ msgstr "ffmpeg"
+
+#~ msgid "Corba control"
+#~ msgstr "Corba Bediening"
+
+#~ msgid "the mouse button to be held down during mouse gestures"
+#~ msgstr "De muisknop die ingedrukt moet worden tijdens de muisgebaren."
+
+#~ msgid "Gestures"
+#~ msgstr "Gebaren"
+
+#~ msgid "HTTP remote control"
+#~ msgstr "HTTP besturingsinterface"
+
+#~ msgid "Joystick"
+#~ msgstr "Joystick"
+
+#~ msgid "NT service"
+#~ msgstr "NT service"
+
+#~ msgid "Remote control"
+#~ msgstr "Afstandsbediening"
+
+#~ msgid "Length"
+#~ msgstr "Lengte"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Opties"
+
+#~ msgid "Dump file name"
+#~ msgstr "Naam van dumpbestand"
+
+#~ msgid "mka/mkv stream demuxer"
+#~ msgstr "mka/mkv stream demuxer"
+
+#~ msgid "MP4 demuxer"
+#~ msgstr "MP4 demuxer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alternrock"
+#~ msgstr "Alternatieve Rock"
+
+#~ msgid "Play List"
+#~ msgstr "Speellijst"
+
+#~ msgid "GNOME"
+#~ msgstr "GNOME"
+
+#~ msgid "Gtk+"
+#~ msgstr "Gtk+"
+
+#~ msgid "Shuffle On"
+#~ msgstr "Shuffle Aan"
+
+#~ msgid "Shuffle Off"
+#~ msgstr "Shuffle Uit"
+
+#~ msgid "Repeat On"
+#~ msgstr "Herhaal Aan"
+
+#~ msgid "Loop On"
+#~ msgstr "Herhaal Playlist Aan"
+
+#~ msgid "Loop Off"
+#~ msgstr "Herhaal Playlist Aan"
+
+#~ msgid "Float On Top"
+#~ msgstr "Altijd op de Voorgrond"
+
+#~ msgid "Shuffle"
+#~ msgstr "Shuffle"
+
+#~ msgid "Repeat Item"
+#~ msgstr "Herhaal Element"
+
+#~ msgid "Repeat Playlist"
+#~ msgstr "Herhaal Afpeellijst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC Media Player"
+#~ msgstr "VLC media speler"
+
+#~ msgid "TTL"
+#~ msgstr "TTL"
+
+#~ msgid "Ogg"
+#~ msgstr "Ogg"
+
+#~ msgid "MPEG PS"
+#~ msgstr "MPEG PS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MPEG 4"
+#~ msgstr "MPEG1"
+
+#~ msgid "MPEG 1"
+#~ msgstr "MPEG 1"
+
+#~ msgid "Quicktime"
+#~ msgstr "QuickTime"
+
+#~ msgid "ASF"
+#~ msgstr "ASF"
+
+#~ msgid "Quick &Open ..."
+#~ msgstr "Simpel &Open..."
+
+#~ msgid "&About..."
+#~ msgstr "&Over..."
+
+#~ msgid "Stop current playlist item"
+#~ msgstr "Stop het het huidige speellijst item"
+
+#~ msgid "Play current playlist item"
+#~ msgstr "Speel het huidige speellijst item af"
+
+#~ msgid "Pause current playlist item"
+#~ msgstr "Pauzeer het huidige speellijst item"
+
+#~ msgid "Quick"
+#~ msgstr "Snel"
+
+#~ msgid "Image adjust"
+#~ msgstr "Pas beeld aan"
+
+#~ msgid "Ratio"
+#~ msgstr "Verhouding"
+
+#~ msgid "Item informations"
+#~ msgstr "Element informatie"
+
+#~ msgid "Simple &Open ..."
+#~ msgstr "Simpel &Open Bestand..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Load an additional subtitles file. Currently only works with AVI files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Laad een appart bestand met ondertiteling. Werkt op dit moment enkel met "
+#~ "AVI en Ogg videos."
+
+#~ msgid "&Randomize Playlist"
+#~ msgstr "Shuffle Afspeellijst"
+
+#~ msgid "&Delete"
+#~ msgstr "&Verwijder"
+
+#~ msgid "Loop"
+#~ msgstr "Herhaal Alles"
+
+#~ msgid "Repeat one"
+#~ msgstr "Herhaal"
+
+#~ msgid "Reset config file"
+#~ msgstr "Standaardwaarden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open subtitles file"
+#~ msgstr "Open Bestand met Ondertitels"
+
+#~ msgid "Using the dummy interface plugin..."
+#~ msgstr "Gebruik de dummy interface plugin..."
+
+#~ msgid "Fonts"
+#~ msgstr "Lettertypen"
+
+#~ msgid "log filename"
+#~ msgstr "log bestandsnaam"
+
+#~ msgid "Using the logger interface plugin..."
+#~ msgstr "De logger interface plugin module wordt gebruikt..."
+
+#~ msgid "SAP"
+#~ msgstr "SAP"
+
+#~ msgid "Dummy stream"
+#~ msgstr "Dummy stream"
+
+#~ msgid "ES stream"
+#~ msgstr "ES stream"
+
+#~ msgid "Gather stream"
+#~ msgstr "Voeg streams samen"
+
+#~ msgid "RTP stream"
+#~ msgstr "RTP stream"
+
+#~ msgid "Transrate stream"
+#~ msgstr "Transrate stream"
+
+#~ msgid "Set image hue"
+#~ msgstr "Wijzig tint"
+
+#~ msgid "contrast/hue/saturation/brightness filter"
+#~ msgstr "contrast/tint/verzadigin/helderheid filter"
+
+#~ msgid "Clone"
+#~ msgstr "Clone"
+
+#~ msgid "discard"
+#~ msgstr "Discard"
+
+#~ msgid "video deinterlacing filter"
+#~ msgstr "deinterlacing video filter"
+
+#~ msgid "Distort"
+#~ msgstr "Verstoring"
+
+#~ msgid "miscellaneous distort video effects filter"
+#~ msgstr "verstoringen video effecten filter"
+
+#~ msgid "logo"
+#~ msgstr "logo"
+
+#~ msgid "dithering mode"
+#~ msgstr "Dithering methode"
+
+#~ msgid "Choose the libcaca dithering mode"
+#~ msgstr "Kies de dithering methode voor libcaca"
+
+#~ msgid "No dithering"
+#~ msgstr "Geen dithering"
+
+#~ msgid "2x2 ordered dithering"
+#~ msgstr "2x2 geordende dithering"
+
+#~ msgid "4x4 ordered dithering"
+#~ msgstr "4x4 geordende dithering"
+
+#~ msgid "8x8 ordered dithering"
+#~ msgstr "8x8 geordende dithering"
+
+#~ msgid "Random dithering"
+#~ msgstr "Willekeurige dithering"
+
+#~ msgid "Dithering"
+#~ msgstr "Dithering"
+
+#~ msgid "Frame Buffer"
+#~ msgstr "Frame Buffer"
+
+#~ msgid "X11"
+#~ msgstr "X11"
+
+#~ msgid "XVideo"
+#~ msgstr "XVideo"
+
+#~ msgid "visualizer"
+#~ msgstr "visuele effecten"
+
+#~ msgid "XOSD module"
+#~ msgstr "XOSD module"
+
+#~ msgid "xosd interface"
+#~ msgstr "xosd interface"
+
+#~ msgid "(C) 1996-2003 the VideoLAN team"
+#~ msgstr "(C) 1996-2003 het VideoLAN team"
+
+#~ msgid "CD Audio demux"
+#~ msgstr "CD Audio demux"
+
+#~ msgid "CD Audio device"
+#~ msgstr "CD Audio apparaat"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Sample Rate"
+#~ msgstr "Sample Rate"
+
+#~ msgid "Bits Per Sample"
+#~ msgstr "Bits Per Sample"
+
+#~ msgid "English US"
+#~ msgstr "Amerikaans Engels"
+
+#~ msgid "English GB"
+#~ msgstr "Engels"
+
+#~ msgid "Portuguese BR"
+#~ msgstr "Braziliaans Portugees"
+
+#~ msgid "Jump backward 10 seconds"
+#~ msgstr "Ga 10 seconden terug"
+
+#~ msgid "Select the hotkey to jump backward by 10 seconds"
+#~ msgstr "Selecteer de sneltoets om 10 seconden terug te gaan"
+
+#~ msgid "Jump backward 1 minute"
+#~ msgstr "Ga een minuut terug"
+
+#~ msgid "Select the hotkey to jump backward by 1 minute"
+#~ msgstr "Selecteer de sneltoets om een minuut terug te gaan"
+
+#~ msgid "Jump backward 5 minutes"
+#~ msgstr "Ga 5 minuten terug"
+
+#~ msgid "Jump forward 10 seconds"
+#~ msgstr "Ga 10 seconden vooruit"
+
+#~ msgid "Jump forward 1 minute"
+#~ msgstr "Ga 1 minuut vooruit"
+
+#~ msgid "Jump forward 5 minutes"
+#~ msgstr "Ga 5 minuten vooruit"
+
+#~ msgid "avi-demuxer"
+#~ msgstr "avi-demuxer"
+
+#~ msgid "Avi"
+#~ msgstr "Avi"
+
+#~ msgid "Number of Streams"
+#~ msgstr "Aantal Streams"
+
+#~ msgid "Gtk2 interface"
+#~ msgstr "Gtk2 interface"
+
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Nieuw"
+
+#~ msgid "gnome2"
+#~ msgstr "gnome2"
+
+#~ msgid "button4"
+#~ msgstr "knop4"
+
+#~ msgid "button3"
+#~ msgstr "knop3"
+
+#~ msgid "window1"
+#~ msgstr "venster1"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "_Bewerk"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_Over"
+
+#~ msgid "button1"
+#~ msgstr "knop1"
+
+#~ msgid "button2"
+#~ msgstr "knop2"
+
+#~ msgid "udp://@:1234"
+#~ msgstr "udp://@:1234"
+
+#~ msgid "udp6://@:1234"
+#~ msgstr "udp6://@:1234"
+
+#~ msgid "rtp://"
+#~ msgstr "rtp://"
+
+#~ msgid "rtp6://"
+#~ msgstr "rtp6://"
+
+#~ msgid "ftp://"
+#~ msgstr "ftp://"
+
+#~ msgid "http://"
+#~ msgstr "http://"
+
+#~ msgid "mms://"
+#~ msgstr "mms://"
+
+#~ msgid "/dev/video"
+#~ msgstr "/dev/video"
+
+#~ msgid "/dev/video0"
+#~ msgstr "/dev/video0"
+
+#~ msgid "/dev/video1"
+#~ msgstr "/dev/video1"
+
+#~ msgid "/dev/dsp"
+#~ msgstr "/dev/dsp"
+
+#~ msgid "/dev/audio"
+#~ msgstr "/dev/audio"
+
+#~ msgid "/dev/audio0"
+#~ msgstr "/dev/audio0"
+
+#~ msgid "/dev/audio1"
+#~ msgstr "/dev/audio1"
+
+#~ msgid "CD Audio"
+#~ msgstr "CD Audio"
+
+#~ msgid "SAP Announce"
+#~ msgstr "SAP Aankondigingen"
+
+#~ msgid "SLP Announce"
+#~ msgstr "SLP Aankondigingen"
+
+#~ msgid "Video Device Advanced Options"
+#~ msgstr "Geavanceerde Opties Video Apparaat"
+
+#~ msgid "Asf muxer"
+#~ msgstr "Asf muxer"
+
+#~ msgid "Avi muxer"
+#~ msgstr "Avi muxer"
+
+#~ msgid "Logo File"
+#~ msgstr "Logo Bestand"
+
+#~ msgid "y position of the logo"
+#~ msgstr "y positie van het logo"
+
+#~ msgid "Headphone virtual spatialization effect"
+#~ msgstr "Koptelefoon virtueel ruimtelijk effect"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CD-ROM device name"
+#~ msgstr "Apparaat naam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VCD device name"
+#~ msgstr "Apparaat naam"
+
+#~ msgid "Open a DVD or VCD"
+#~ msgstr "Open een DVD of VCD"
+
+#~ msgid "Always float on top"
+#~ msgstr "Altijd boven alles"
+
+#~ msgid "Let the video window float on top of other windows."
+#~ msgstr "Plaats het video venster altijd boven alle andere vensters"
+
+#~ msgid "Open a DVD or (S)VCD"
+#~ msgstr "Open een DVD of (S)VCD"
+
+#~ msgid "no info"
+#~ msgstr "geen info"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:108
-msgid ""
-"Try to use triple bufferring when using YUV overlays. That results in much "
-"better video quality (no flickering)."
-msgstr ""
-"Probeer drievoudige buffering te gebruiken bij YUV overlays. Dat resulteert "
-"veel hogere beeldkwaliteit (geen geflikker)."
+#, fuzzy
+#~ msgid "tcp"
+#~ msgstr "fps"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:117
-msgid "DirectX video output"
-msgstr "DirectX video uitvoer"
+#~ msgid "Rewind stream"
+#~ msgstr "Speel langzaam"
 
-#: modules/video_output/fb.c:68
-msgid "Frame Buffer"
-msgstr "Frame Buffer"
+#~ msgid "Forward stream"
+#~ msgstr "Speel sneller"
 
-#: modules/video_output/fb.c:69
-msgid "framebuffer device"
-msgstr "framebuffer apparaat"
+#~ msgid "UDP/RTP (Adress when Multicast)"
+#~ msgstr "UDP/RTP (Adres indien Multicast)"
 
-#: modules/video_output/fb.c:70
-msgid "Linux console framebuffer video output"
-msgstr "Linux console framebuffer video uitvoer"
+#~ msgid "MMS"
+#~ msgstr "MMS"
 
-#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/x11.c:52
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:58
-msgid "X11 display name"
-msgstr "X11 scherm naam"
+#~ msgid "Media"
+#~ msgstr "Media"
 
-#: modules/video_output/ggi.c:57
-msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
-"By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
-"Specificeer de X11 hardware scherm dat je wilt gebruiken.\n"
-"Standaard zal VLC de waarde uit de DISPLAY omgevings variable gebruiken."
+#~ msgid "MRL"
+#~ msgstr "MRL"
 
-#: modules/video_output/glide.c:64
-msgid "3dfx Glide video output"
-msgstr "3dfx Glide video uitvoer"
+#~ msgid " Del "
+#~ msgstr " Del "
 
-#: modules/video_output/mga/mga.c:59
-msgid "Matrox Graphic Array video output"
-msgstr "Matrox Graphic Array video uitvoer"
+#~ msgid "Automatically play file"
+#~ msgstr "Speel bestand automatisch af"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
-msgid "QT Embedded display name"
-msgstr "QT Embedded display namen"
+#~ msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
+#~ msgstr "Auteurs: Het VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
-msgid ""
-"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
-"will use the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
-"Specificeer het QT Embedded hardware scherm dat je wilt gebruiken.\n"
-"Standaard zal VLC de waarde uit de DISPLAY omgevings variable gebruiken."
+#~ msgid ""
+#~ "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts "
+#~ "input from local or network sources."
+#~ msgstr ""
+#~ "De VideoLAN Client is een MPEG 1, MPEG 2, MP3, DivX multimedia speler, "
+#~ "die invoer zowel van schijf als van netwerk kan afspelen."
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
-msgid "QT Embedded video output"
-msgstr "Qt Embedded video uitvoer"
+#~ msgid "FileInfo"
+#~ msgstr "&Bestand info..."
 
-#: modules/video_output/sdl.c:104
-msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
-msgstr "Simple DirectMedia Layer video uitvoer"
+#~ msgid "&File info..."
+#~ msgstr "&Bestand info..."
 
-#: modules/video_output/svgalib.c:53
-msgid "SVGAlib video output"
-msgstr "SVGAlib video uitvoer"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Miscellaneous"
+#~ msgstr "Overige"
 
-#: modules/video_output/wingdi.c:82
-msgid "Windows GDI video output"
-msgstr "Windows GDI video uitvoer"
+#~ msgid "MPEG-4 video elementary stream demuxer"
+#~ msgstr "MPEG-4 video elementaire stream demuxer"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
-msgid "Alternate fullscreen method"
-msgstr "Alternatief volledig scherm methode"
+#~ msgid "Input Type"
+#~ msgstr "Soort Input"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
-msgid ""
-"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
-"its drawbacks.\n"
-"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
-"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
-"2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
-"show on top of the video."
-msgstr ""
-"Er zijn twee manieren om een volledig scherm te gebruiken. Jammer genoeg "
-"hebben ze allebei hun nadelen.\n"
-"1) Laat de window manager het volledig scherm beheren (standaard). Echter "
-"dingen zoals taskbars zullen waarschijnlijk bovenop de video te zienzijn.\n"
-"2) Omzeil de window manager kompleet, echter dan zal er niks bovenop de "
-"video te zien zijn."
+#~ msgid "Video MPEG-4 (raw ES)"
+#~ msgstr "Video MPEG-4 (raw ES)"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:54 modules/video_output/x11/xvideo.c:60
-msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
-"the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
-"Specificeer de X11 hardware scherm dat je wilt gebruiken.\n"
-"Standaard zal VLC de waarde uit de DISPLAY omgevings variable gebruiken."
+#~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
+#~ msgstr "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
-msgid "Use shared memory"
-msgstr "Gebruik gedeeld geheugen"
+#~ msgid "Bit Rate"
+#~ msgstr "Bit Rate"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
-msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
-msgstr ""
-"Gebruik gedeeld geheugen voor het communiceren tussen VLC en de X server"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Speex"
+#~ msgstr "Snelheid"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:61 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
-msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
-msgstr "Kies het scherm voor de volledig scherm modus"
+#~ msgid "Theora"
+#~ msgstr "Theora"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:63 modules/video_output/x11/xvideo.c:74
-msgid ""
-"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
-"0 for first screen, 1 for the second."
-msgstr ""
-"Kies het scherm dat je in de volledig scherm modus wilt gebruiken. "
-"Bijvoorbeeld: 0 voor het eerste scherm, 1 for het tweede."
+#~ msgid "Frame Rate"
+#~ msgstr "Frame rate"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:67
-msgid "X11"
-msgstr "X11"
+#~ msgid "tarkin"
+#~ msgstr "tarkin"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:76
-msgid "X11 video output"
-msgstr "X11 video uitvoer"
+#~ msgid "Bit Count"
+#~ msgstr "Aantal Bits"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
-msgid "XVideo adaptor number"
-msgstr "XVideo adaptor nummer"
+#~ msgid "Width"
+#~ msgstr "Breedte"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
-msgid ""
-"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
-"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
-"Indien de grafische kaart meedere adaptors (uitgangen) biedt, dan zal deze "
-"optie het mogelijk maken om er een te kiezen."
+#~ msgid "Height"
+#~ msgstr "Hoogte"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
-msgid "XVimage chroma format"
-msgstr "XVimage chroma formaat"
+#~ msgid ""
+#~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
+#~ "For instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new "
+#~ "one. Please be aware that VLC does not make any difference between audio "
+#~ "or video codecs, so you should always specify 'any' at the end of the "
+#~ "list to make sure there is a fallback for the types you didn't specify."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deze optie stelt de gebruiker in staat om de volgorde waarin VLC een "
+#~ "codec kiest te beinvloeden. Bijvoorbeeld: 'a52old,a52,any' verteld VLC "
+#~ "eerst de oude a52 codec te proberen voordat de nieuwe gekozen wordt. Let "
+#~ "op: VLC maakt geen verschil tussen audio en video codecs, dus specificeer "
+#~ "altijd 'any' aan het einde van de lijst, zodat er een backup is voor de "
+#~ "types die niet gespecificeerd zijn."
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
-msgid ""
-"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
-"to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
-"Forceer de XVideo renderer om een specifiek chroma formaat te gebruiken in "
-"plaats van de snelste en meest efficiente te gebruiken."
+#~ msgid "Choose preferred video encoder list"
+#~ msgstr "Selecteer de geprefereerde encoder voor video"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
-msgid "XVideo"
-msgstr "XVideo"
+#~ msgid ""
+#~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
+#~ msgstr "Stel de volgorde in waarin VLC zijn codecs zal kiezen. "
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:90
-msgid "XVideo extension video output"
-msgstr "XVideo extensie video uitvoer"
+#~ msgid "Choose preferred audio encoder list"
+#~ msgstr "Selecteer de geprefereerde encoder voor audio"
+
+#~ msgid "ffmpeg video encoder"
+#~ msgstr "ffmpeg video encoder"
 
-#: modules/visualization/goom.c:50
 #, fuzzy
-msgid "goom effect"
-msgstr "scope effect"
+#~ msgid "Antenna lnb_lof1 (KHz)"
+#~ msgstr "Antenne lnb_lof1 (kHz)"
 
-#: modules/visualization/scope/scope.c:65
-msgid "scope effect"
-msgstr "scope effect"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Antenna lnb_lof2 (KHz)"
+#~ msgstr "Antenne lnb_lof2 (kHz)"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:38
 #, fuzzy
-msgid "Effects list"
-msgstr "Verwijder schijf"
+#~ msgid "Antenna lnb_slof (KHz)"
+#~ msgstr "Antenne lnb_slof (kHz)"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:40
-msgid ""
-"A list of visual effect, separated by commas.\n"
-"Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
-msgstr ""
+#~ msgid "Hauppauge PVR cards input"
+#~ msgstr "Invoer van Hauppage PVR kaarten"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:45
-msgid "The width of the effects video window, in pixels."
-msgstr ""
+#~ msgid "Aac"
+#~ msgstr "Aac"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:49
-msgid "The height of the effects video window, in pixels."
-msgstr ""
+#~ msgid "Avg. byterate"
+#~ msgstr "Gemiddelde byterate"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Number of bands"
-msgstr "Aantal klonen"
+#~ msgid "Planes"
+#~ msgstr "Niveaus"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:53
-msgid "Number of bands used by spectrum analizer, should be 20 or 80"
-msgstr ""
+#~ msgid "Bits Per Pixel"
+#~ msgstr "Bits per Pixel"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:55
-msgid "Band separator"
-msgstr ""
+#~ msgid "Image Size"
+#~ msgstr "Beeld grootte"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:57
-msgid "Number of blank pixels between bands"
-msgstr ""
+#~ msgid "X pixels per meter"
+#~ msgstr "X pixels per meter"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:59
-msgid "Amplification"
-msgstr ""
+#~ msgid "Y pixels per meter"
+#~ msgstr "Y pixels per meter"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:61
-msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands"
-msgstr ""
+#~ msgid "FOURCC"
+#~ msgstr "FOURCC"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Enable peaks"
-msgstr "Schakel video in"
+#~ msgid "Frame Per Second"
+#~ msgstr "Beelden per Seconde"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:65
-msgid "Defines whether to draw peaks"
-msgstr ""
+#~ msgid "Average Bitrate"
+#~ msgstr "Gemiddelde Bitrate"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Number of stars"
-msgstr "Aantal streams"
+#~ msgid "SDP demuxer/reader"
+#~ msgstr "MP4 demuxer"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:69
-msgid "Defines the number of stars to draw with random effect"
-msgstr ""
+#~ msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
+#~ msgstr "Enkel in speellijst plaatsen, speel niet af."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:75
-msgid "visualizer"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "file://"
+#~ msgstr "file/ts://"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:76
 #, fuzzy
-msgid "visualizer filter"
-msgstr "videowall filter"
+#~ msgid "MRL:"
+#~ msgstr "MRL :"
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
-msgid "Flip vertical position"
-msgstr "Roteer vertikaal"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream:"
+#~ msgstr "Stream"
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
-msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
-msgstr "Toon xosd uitvoer beneden in het scherm in plaats van bovenaan"
+#, fuzzy
+#~ msgid "client"
+#~ msgstr "Ambient"
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
-msgid "Vertical offset"
-msgstr "Vertikale offset"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Device :"
+#~ msgstr "Apparaat"
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
-msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
-msgstr "Vertikale offset in pixels van de getoonde tekst"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Codec :"
+#~ msgstr "Codec"
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
-msgid "Shadow offset"
-msgstr "Schaduw offset"
+#, fuzzy
+#~ msgid "http://www.videolan.org"
+#~ msgstr "http://www.videolan.org/"
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
-msgid "Offset in pixels of the shadow"
-msgstr "Offset in pixels van de schaduw"
+#~ msgid "&Eject Disc"
+#~ msgstr "V&erwijder Disk"
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
-msgid "Font used to display text in the xosd output"
-msgstr "Gebruik dit lettertype voor tekst in xosd uitvoer"
+#~ msgid "Capture input stream"
+#~ msgstr "Opnemen van de stream"
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:75
-msgid "XOSD module"
-msgstr "XOSD module"
+#~ msgid "Capture the stream you are playing to a file"
+#~ msgstr "Schrijf de stream die u afspeelt naar een bestand"
+
+#~ msgid "No IPv4-SAP listening"
+#~ msgstr "Luister niet naar IPv4 SAP"
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:82
-msgid "xosd interface"
-msgstr "xosd interface"
+#~ msgid "Set this if you do not want SAP to listen for IPv4 announces"
+#~ msgstr "Selecteer dit als u niet naar IPv4 SAP verkondigen wilt luisteren"
 
 #~ msgid "print help"
 #~ msgstr "print help"
@@ -7086,9 +9962,6 @@ msgstr "xosd interface"
 #~ msgid "3D Now! motion compensation"
 #~ msgstr "3D Now! compensatie van beweging"
 
-#~ msgid "AltiVec motion compensation"
-#~ msgstr "AltiVec compensatie van beweging"
-
 #~ msgid "MMX motion compensation"
 #~ msgstr "MMX compensatie van beweging"
 
@@ -7158,9 +10031,6 @@ msgstr "xosd interface"
 #~ msgid "MPEG-I/II audio packetizer"
 #~ msgstr "MPEG I/II audio packetizer"
 
-#~ msgid "Enqueue items in playlist"
-#~ msgstr "Standaard alles in de speellijst plaatsen"
-
 #~ msgid ""
 #~ "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then "
 #~ "enable this option."
@@ -7186,9 +10056,6 @@ msgstr "xosd interface"
 #~ msgid "Audio encoding codec"
 #~ msgstr "Encoder voor audio"
 
-#~ msgid "This allows you to force audio encoding"
-#~ msgstr "Hiermee kunt u de audio encodering forceren"
-
 #~ msgid "Audio bitrate encoding (kB/s)"
 #~ msgstr "Bitrate audio encodering (kB/s)"
 
@@ -7198,24 +10065,12 @@ msgstr "xosd interface"
 #~ msgid "Encoders"
 #~ msgstr "Encoders"
 
-#~ msgid "Asf"
-#~ msgstr "Asf"
-
-#~ msgid "ffmpeg video encoder"
-#~ msgstr "ffmpeg video encoder"
-
-#~ msgid "ffmpeg audio encoder"
-#~ msgstr "ffmpeg audio encoder"
-
 #~ msgid "XviD video encoder (MPEG-4)"
 #~ msgstr "XviD video encoder (MPEG-4)"
 
 #~ msgid "MPEG TS"
 #~ msgstr "MPEG TS"
 
-#~ msgid "mp4"
-#~ msgstr "mp4"
-
 #~ msgid ""
 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
 #~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
@@ -7255,10 +10110,6 @@ msgstr "xosd interface"
 #~ msgid "Wait before repeat time"
 #~ msgstr "Repeteervertraging"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Advanced open options"
-#~ msgstr "Toon geavanceerde opties"
-
 #~ msgid "Font used by the text subtitler"
 #~ msgstr "Lettertype voor de ondertiteling"
 
@@ -7269,9 +10120,6 @@ msgstr "xosd interface"
 #~ "Als de ondertiteling gecodeerd in in tekst formaat, dan kan hier gekozen "
 #~ "worden welk lettertype er gebuikt moet worden om deze af te beelden."
 
-#~ msgid "subtitles"
-#~ msgstr "ondertiteling"
-
 #~ msgid "SAP interface module"
 #~ msgstr "SAP interface module"
 
@@ -7300,22 +10148,6 @@ msgstr "xosd interface"
 #~ msgid "dummy functions"
 #~ msgstr "dummy functie"
 
-#~ msgid "Audio Track"
-#~ msgstr "Audio Spoor"
-
-#~ msgid "Video Track"
-#~ msgstr "Video Spoor"
-
-#~ msgid "mpga"
-#~ msgstr "mpga"
-
-#~ msgid "a52 "
-#~ msgstr "a52 "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "Auteur"
-
 #~ msgid "&Logs..."
 #~ msgstr "&Logs..."
 
@@ -7331,9 +10163,6 @@ msgstr "xosd interface"
 #~ msgid "Set the image brightness. Defaults to 1"
 #~ msgstr "Wijzig de helderheid van het beeld. 1 is normaal."
 
-#~ msgid "Set the geometry of the zone to crop"
-#~ msgstr "Zet de afmetingen van de te verkleinen zone"
-
 #~ msgid "Display identifier"
 #~ msgstr "Beeldscherm naam"
 
@@ -7351,9 +10180,6 @@ msgstr "xosd interface"
 #~ "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
 #~ msgstr "Na het starten zal VLC meteen de speelijst gaan afspelen."
 
-#~ msgid "Float on top"
-#~ msgstr "altijd boven"
-
 #~ msgid "Version x.y.z"
 #~ msgstr "Versie x.y.z"
 
@@ -7378,9 +10204,6 @@ msgstr "xosd interface"
 #~ msgid "File read"
 #~ msgstr "Bestand"
 
-#~ msgid "Channel:"
-#~ msgstr "Kanaal:"
-
 #~ msgid "Go!"
 #~ msgstr "Ga!"
 
@@ -7396,9 +10219,6 @@ msgstr "xosd interface"
 #~ msgid "&Hide interface"
 #~ msgstr "&Verberg interface"
 
-#~ msgid "&Add interface"
-#~ msgstr "Vo&eg interface toe"
-
 #~ msgid "Spawn a new interface"
 #~ msgstr "Cre\91er een nieuwe interface"
 
@@ -7432,9 +10252,6 @@ msgstr "xosd interface"
 #~ msgid "Close this popup"
 #~ msgstr "Sluit deze popup"
 
-#~ msgid "Show interface"
-#~ msgstr "Toon interface"
-
 #~ msgid "&Jump..."
 #~ msgstr "&Spring..."
 
@@ -7444,15 +10261,9 @@ msgstr "xosd interface"
 #~ msgid "Network Stream..."
 #~ msgstr "Netwerk Stream..."
 
-#~ msgid "Next file"
-#~ msgstr "Volgende Bestand"
-
 #~ msgid "&Stream output..."
 #~ msgstr "&Stream output..."
 
-#~ msgid "Open the stream output"
-#~ msgstr "Open the stream output"
-
 #~ msgid "&Add subtitles..."
 #~ msgstr "&Voeg ondertiteling toe"
 
@@ -7504,9 +10315,6 @@ msgstr "xosd interface"
 #~ msgid "Network mode"
 #~ msgstr "Netwerk mode"
 
-#~ msgid "URL:"
-#~ msgstr "URL:"
-
 #~ msgid "Channel server"
 #~ msgstr "Kanaal server"
 
@@ -7537,24 +10345,15 @@ msgstr "xosd interface"
 #~ msgid "Invert selection"
 #~ msgstr "Inverteer selectie"
 
-#~ msgid "Crop selection"
-#~ msgstr "Crop selectie"
-
 #~ msgid "Delete selection"
 #~ msgstr "Verwijder selectie"
 
-#~ msgid "Delete all items"
-#~ msgstr "Verwijder allen"
-
 #~ msgid "Play the selected stream"
 #~ msgstr "Start de geselecteerde stream"
 
 #~ msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)"
 #~ msgstr "Media Resource Locater (MRL)"
 
-#~ msgid "239.239.0.1"
-#~ msgstr "239.239.0.1"
-
 #~ msgid "Add subtitles"
 #~ msgstr "Voeg ondertiteling toe"
 
@@ -7642,9 +10441,6 @@ msgstr "xosd interface"
 #~ "oplossing wordt gebruikt, dan kun je hier instellen welke netwerk "
 #~ "interface kaart gebruikt zal worden."
 
-#~ msgid "Sample rate"
-#~ msgstr "Sample Rate"
-
 #~ msgid "Network Channel:"
 #~ msgstr "Netwerk Kanalen:"
 
@@ -7688,19 +10484,9 @@ msgstr "xosd interface"
 #~ msgid "%d"
 #~ msgstr "%d"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stream Output MRL"
-#~ msgstr "Stroom output MRL"
-
-#~ msgid "DVDRead input module"
-#~ msgstr "DVDRead input module"
-
 #~ msgid "dvdplay input module"
 #~ msgstr "dvdplay input module"
 
-#~ msgid "HTTP access module"
-#~ msgstr "HTTP access module"
-
 #~ msgid "raw UDP access module"
 #~ msgstr "raw UPD access module"
 
@@ -7719,12 +10505,6 @@ msgstr "xosd interface"
 #~ msgid "libmpeg2 decoder module"
 #~ msgstr "libmpeg2 decodeer module"
 
-#~ msgid "avi demuxer"
-#~ msgstr "avi demuxer"
-
-#~ msgid "Dump Demux input"
-#~ msgstr "Dump Demux input"
-
 #~ msgid "User"
 #~ msgstr "Gebruiker"
 
@@ -7798,9 +10578,6 @@ msgstr "xosd interface"
 #~ msgid "(c) 2002, the VideoLAN Team"
 #~ msgstr "(c) 2002, het VideoLAN team"
 
-#~ msgid "specify an existing window"
-#~ msgstr "specificeer een bestaand scherm"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Specify a window to use instead of opening a new one. This option is "
 #~ "DANGEROUS, use with care."
@@ -7829,25 +10606,10 @@ msgstr "xosd interface"
 #~ msgid "Session Announcement Protocol support"
 #~ msgstr "Session Announcement Protocol ondersteuning"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Play/Pause"
-#~ msgstr "Pauze"
-
-#~ msgid "Open a File"
-#~ msgstr "Open een bestand"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open file..."
-#~ msgstr "Open Bestand..."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open disc..."
 #~ msgstr "Open Disk..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network stream..."
-#~ msgstr "_Netwerk Stream..."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "(C) Copyright 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002"
 #~ msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - het VideoLAN Team"