]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/nl.po
hmmm i should use a clean tree for update-po
[vlc] / po / nl.po
index d5ca7d07b3ea08d3285530dcf4f4077007446fe7..361ff3a1f93b50d8acdaa5e593170380f50dd96f 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-05 07:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-14 01:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-05-16 00:41+0200\n"
 "Last-Translator: Derk-Jan Hartman <hartman at videolan dot org>\n"
 "Language-Team: Nederlands <www-doc@videolan.org>\n"
@@ -16,163 +16,145 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: include/vlc/vlc.h:576
-msgid ""
-"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
-"see the file named COPYING for details.\n"
-"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
-msgstr ""
-"Dit programma wordt verspreid ZONDER ENIG GARANTIE, voor zover dit door de "
-"wet is toegestaan.\n"
-"Het programma mag verspreid worden onder verplichtingen van de GNU General "
-"Public License;\n"
-"Zie het bestand COPYING voor details.\n"
-"Geschreven door het VideoLAN team; zie het bestand AUTHORS.\n"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:32
+#: include/vlc_config_cat.h:36
 msgid "VLC preferences"
 msgstr "VLC voorkeuren"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:34
+#: include/vlc_config_cat.h:38
 #, fuzzy
 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr "Selecteer \"Geavenceerde Opties\" om alle opties te zien."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131
-#: src/input/input.c:1843 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
-#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
+#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
 msgid "General"
 msgstr "Algemeen"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
+#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:40
+#: include/vlc_config_cat.h:44
 #, fuzzy
 msgid "Settings for VLC's interfaces"
 msgstr "Instellingen voor VLC interfaces"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:42
+#: include/vlc_config_cat.h:46
 #, fuzzy
 msgid "General interface settings"
 msgstr "Algemene interface instellingen"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:44
+#: include/vlc_config_cat.h:48
 #, fuzzy
 msgid "Main interfaces"
 msgstr "Interface met Skins"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45
+#: include/vlc_config_cat.h:49
 #, fuzzy
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Instellingen voor VLC interfaces"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:78
+#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Besturing interfaces"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:48
+#: include/vlc_config_cat.h:52
 #, fuzzy
 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
 msgstr "Instellingen voor VLC interfaces"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
+#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Sneltoetsen"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1217
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
+#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1607
+#: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:55
+#: include/vlc_config_cat.h:59
 msgid "Audio settings"
 msgstr "Audio instellingen"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
+#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
 msgid "General audio settings"
 msgstr "Algemene audio instellingen"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
-#: src/video_output/video_output.c:445
+#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
+#: src/video_output/video_output.c:429
 msgid "Filters"
 msgstr "Filters"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:62
+#: include/vlc_config_cat.h:66
 #, fuzzy
 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
 msgstr "Audiofilters worden gebruikt om het geluid te bewerken"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
-#: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566
+#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570
 msgid "Visualizations"
 msgstr "Visuele effecten"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:152
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "Geluidsvisualisaties"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
+#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
 msgid "Output modules"
 msgstr "Uitvoer modules"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69
+#: include/vlc_config_cat.h:73
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr "Dit zijn de algemene instellingen voor audio uitvoer modules."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1563
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:280 modules/stream_out/transcode.c:285
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Overige"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:72
+#: include/vlc_config_cat.h:76
 #, fuzzy
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Overige audio instellingen en modules"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1252
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568
-#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:422
+#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1635
+#: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79
+#: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/output.m:160
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
+#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
-#: modules/stream_out/transcode.c:197
+#: modules/stream_out/transcode.c:202
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:76
+#: include/vlc_config_cat.h:80
 msgid "Video settings"
 msgstr "Video instellingen"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
+#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
 msgid "General video settings"
 msgstr "Algemene video instellingen"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:83
+#: include/vlc_config_cat.h:87
 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
 msgstr "Kies en configureer hier de gewenste video uitvoer methode."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:87 include/vlc_config_cat.h:91
+#: include/vlc_config_cat.h:91
 #, fuzzy
 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
 msgstr "Videofilters worden gebruikt om het beeld te bewerken"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:89
-#, fuzzy
-msgid "Filters (v2)"
-msgstr "Filters"
-
 #: include/vlc_config_cat.h:93
 msgid "Subtitles/OSD"
 msgstr "Ondertiteling/OSD"
@@ -267,7 +249,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care."
 msgstr "Geavanceerde invoer instellingen."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1493
+#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
 msgid "Stream output"
 msgstr "Stream uitvoer"
@@ -351,7 +333,7 @@ msgid ""
 "for each sout stream module here."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:123
+#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124
 msgid "SAP"
 msgstr ""
 
@@ -371,15 +353,15 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Video on Demand implementation"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1618 src/playlist/engine.c:92
-#: src/playlist/engine.c:94 modules/demux/playlist/playlist.c:56
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:57
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:500
-#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
-#: modules/gui/qt4/zep.cpp:2 modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666
+#: src/playlist/engine.c:107 src/playlist/engine.c:109
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504
+#: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
 msgid "Playlist"
 msgstr "Afspeellijst"
 
@@ -393,7 +375,7 @@ msgstr ""
 msgid "General playlist behaviour"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:443
+#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434
 msgid "Services discovery"
 msgstr ""
 
@@ -403,14 +385,14 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1454
+#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
 msgid "Advanced"
 msgstr "Geavanceerd"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:198
 msgid "Advanced settings. Use with care."
-msgstr ""
+msgstr "Geadvanceerde instellingen. Voorzichtigheid geboden."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:200
 msgid "CPU features"
@@ -431,9 +413,9 @@ msgstr "Geavanceerde opties..."
 msgid "Other advanced settings"
 msgstr "Overige geavanceerde opties"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:162
-#: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
+#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
+#: modules/gui/macosx/open.m:392 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
 msgid "Network"
 msgstr "Netwerk"
 
@@ -471,7 +453,7 @@ msgstr "Instellingen van audio codeer modules"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:227
 msgid "Dialog providers can be configured here."
-msgstr ""
+msgstr "Vraagvensters kunnen hier ingesteld worden."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:229
 msgid "Subtitle demuxer settings"
@@ -485,20 +467,16 @@ msgstr ""
 "In deze sectie kan het gedrag van de ondertiteling demuxer aangepast worden. "
 "Bijvoorbeeld het type ondertiteling and de bestandsnaam."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:234
-msgid "Video filters settings"
-msgstr "Video filter instelling"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:241
+#: include/vlc_config_cat.h:238
 msgid "No help available"
 msgstr "Geen help beschikbaar"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:242
+#: include/vlc_config_cat.h:239
 #, fuzzy
 msgid "There is no help available for these modules."
 msgstr "Er is geen help beschikbaar voor deze modules"
 
-#: include/vlc_interface.h:137
+#: include/vlc_interface.h:146
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -510,33 +488,66 @@ msgstr ""
 "commando omgeving en ga naar de directory waar VLC is geïnstalleerd. Voer "
 "daar het commando \"vlc -I wxwin\" uit.\n"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:29
+#: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
+msgid "Quick &Open File..."
+msgstr "&Open Bestand Versneld..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:34
+#, fuzzy
+msgid "&Advanced Open..."
+msgstr "Geavanceerde opties..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Open &Directory..."
+msgstr "Open &Bestand...\tCtrl-F"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:37
 #, fuzzy
 msgid "Select one or more files to open"
 msgstr "Selecteer het bestand om in op te slaan"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:493
-#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:615
-#: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/macosx/intf.m:1403
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1404 modules/gui/macosx/intf.m:1405
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1406 modules/gui/macosx/playlist.m:435
+#: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Information..."
+msgstr "Meer informatie"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:42
+msgid "Messages..."
+msgstr "Berichten..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Extended settings..."
+msgstr "Tekst afbeeld instellingen"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:45
+#, fuzzy
+msgid "About VLC media player..."
+msgstr "Over VLC media speler"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497
+#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619
+#: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1448
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1449 modules/gui/macosx/intf.m:1450
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1451 modules/gui/macosx/playlist.m:426
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:264 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:275
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
 msgid "Play"
 msgstr "Start"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:35
+#: include/vlc_intf_strings.h:49
 #, fuzzy
 msgid "Fetch information"
 msgstr "Metadata"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:436
+#: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:427
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
@@ -544,117 +555,270 @@ msgstr "Metadata"
 msgid "Delete"
 msgstr "Verwijder"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:37 modules/gui/macosx/intf.m:599
-#: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/playlist.m:439
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363
-#, fuzzy
-msgid "Information"
-msgstr "Meer informatie"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:38
+#: include/vlc_intf_strings.h:52
 #, fuzzy
 msgid "Sort"
 msgstr "S&orteer"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:39 modules/gui/qt4/zep.cpp:505
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
+#: include/vlc_intf_strings.h:53
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
 #, fuzzy
 msgid "Add node"
 msgstr "Audio codec"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:43
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
+#: include/vlc_intf_strings.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Stream..."
+msgstr "Stream"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Save..."
+msgstr "Bewaar Als..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:59 src/libvlc-module.c:982
+msgid "Repeat all"
+msgstr "Alles Herhalen"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Repeat one"
+msgstr "Herhaal Een"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:61
+msgid "No repeat"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:63 modules/gui/macosx/controls.m:835
+#: modules/gui/macosx/intf.m:546
+msgid "Random"
+msgstr "Shuffle"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:64
+#, fuzzy
+msgid "No random"
+msgstr "Shuffle"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Add to playlist"
+msgstr "Voeg toe aan Afspeellijst"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Add to media library"
+msgstr "VLC media speler"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Add file..."
+msgstr "Bewaar bestand"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Advanced open..."
+msgstr "Geavanceerde opties..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Add directory..."
+msgstr "Open &Bestand...\tCtrl-F"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Save playlist to file..."
+msgstr "Bewaar Afspeellijst..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Load playlist file..."
+msgstr "Bewaar Afspeellijst..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:76 modules/gui/macosx/playlist.m:439
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
+msgid "Search"
+msgstr "Zoek"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:77
+#, fuzzy
+msgid "Search filter"
+msgstr "Open Speellijst"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:79
+#, fuzzy
+msgid "Additional sources"
+msgstr "Bitrate Opties"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:83
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030
 msgid ""
 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
 "them."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1220
+#: include/vlc_intf_strings.h:88 modules/gui/macosx/extended.m:93
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
+msgid "Image clone"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Clone the image"
+msgstr "Sluit het venster"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:91
+#, fuzzy
+msgid "Magnification"
+msgstr "Versterking"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:92
+msgid ""
+"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
+"be magnified."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:95
+#, fuzzy
+msgid "Waves"
+msgstr "Golven"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:96
+#, fuzzy
+msgid "\"Waves\" video distortion effect"
+msgstr "Effect"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:98
+#, fuzzy
+msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
+msgstr "Effect"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:100
+#, fuzzy
+msgid "Image colors inversion"
+msgstr "Inversie mode"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:102
+msgid "Split the image to make an image wall"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:104
+msgid ""
+"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
+"The video gets split in parts that you must sort."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:107
+msgid ""
+"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
+"Try changing the various settings for different effects"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:110
+msgid ""
+"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
+"white, except the parts that are of the color that you select in the "
+"settings."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
 msgid "Meta-information"
 msgstr "Metadata"
 
-#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 modules/gui/macosx/intf.m:550
-#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/open.m:168
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
+#: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554
+#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:758
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:130
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/wizard.m:393
-#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
-msgid "Author"
-msgstr "Auteur"
-
-#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1220
+#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
 msgid "Artist"
 msgstr "Artiest"
 
-#: include/vlc_meta.h:32
+#: include/vlc_meta.h:35
 msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
 
-#: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
+#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
 msgid "Copyright"
 msgstr "Auteursrechten"
 
-#: include/vlc_meta.h:34
+#: include/vlc_meta.h:37
 msgid "Album/movie/show title"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:35
+#: include/vlc_meta.h:38
 msgid "Track number/position in set"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
+#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
 msgid "Description"
 msgstr "Beschrijving"
 
-#: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
+#: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
 msgid "Rating"
 msgstr "Beoordeling"
 
-#: include/vlc_meta.h:38
+#: include/vlc_meta.h:41
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: include/vlc_meta.h:39
+#: include/vlc_meta.h:42
 msgid "Setting"
 msgstr "Instellingen"
 
-#: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
+#: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1577 src/libvlc.h:95
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
+#: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1599 src/libvlc-module.c:106
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
 msgid "Language"
 msgstr "Taal"
 
-#: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify.c:179
+#: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Nu speelt"
 
-#: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
+#: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98
 msgid "Publisher"
 msgstr "Uitgever"
 
-#: include/vlc_meta.h:44
+#: include/vlc_meta.h:47
 msgid "Encoded by"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:46
+#: include/vlc_meta.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Art URL"
+msgstr "URL"
+
+#: include/vlc_meta.h:51
 msgid "Codec Name"
 msgstr "Naam codec"
 
-#: include/vlc_meta.h:47
+#: include/vlc_meta.h:52
 msgid "Codec Description"
 msgstr "Beschrijving codec"
 
+#: include/vlc/vlc.h:580
+msgid ""
+"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
+"see the file named COPYING for details.\n"
+"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
+msgstr ""
+"Dit programma wordt verspreid ZONDER ENIG GARANTIE, voor zover dit door de "
+"wet is toegestaan.\n"
+"Het programma mag verspreid worden onder verplichtingen van de GNU General "
+"Public License;\n"
+"Zie het bestand COPYING voor details.\n"
+"Geschreven door het VideoLAN team; zie het bestand AUTHORS.\n"
+
 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
 #: src/audio_output/filters.c:224
 #, fuzzy
@@ -667,76 +831,74 @@ msgstr "Audio filters"
 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
-#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:421 src/video_output/video_output.c:421
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
+#: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
+#: src/input/es_out.c:372 src/libvlc-module.c:432
+#: src/video_output/video_output.c:405 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
 msgid "Disable"
 msgstr "Deactiveer"
 
-#: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
+#: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Spectrometer"
 msgstr "Spectrum"
 
-#: src/audio_output/input.c:84
+#: src/audio_output/input.c:90
 msgid "Scope"
 msgstr "Scope"
 
-#: src/audio_output/input.c:86
+#: src/audio_output/input.c:92
 msgid "Spectrum"
 msgstr "Spectrum"
 
-#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
-#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
+#: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
+#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Equalizer"
 
-#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:203
-#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
+#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
+#: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Audio filters"
 
-#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:561
-#: modules/gui/macosx/intf.m:562
+#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:565
+#: modules/gui/macosx/intf.m:566
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "Audio kanalen"
 
-#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
-#: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:192
-#: modules/audio_output/alsa.c:223 modules/audio_output/directx.c:465
-#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
-#: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
-#: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
+#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
+#: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
+#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
+#: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
+#: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
+#: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100
-#: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
-#: modules/video_filter/time.c:99
+#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
+#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
+#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
+#: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
+#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
 msgid "Left"
 msgstr "Linker"
 
-#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100
-#: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
-#: modules/video_filter/time.c:99
+#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
+#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
+#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
+#: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
+#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
 msgid "Right"
 msgstr "Rechter"
 
-#: src/audio_output/output.c:135
+#: src/audio_output/output.c:134
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr "Dolby Surround"
 
-#: src/audio_output/output.c:147
+#: src/audio_output/output.c:146
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "Omgekeerd stereo"
 
@@ -795,131 +957,127 @@ msgstr "%s: optie `-W %s' is dubbelzinnig\n"
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: optie `-W %s' heeft geen argument\n"
 
-#: src/input/control.c:283
+#: src/input/control.c:287
 #, c-format
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Bladwijzer %i"
 
-#: src/input/decoder.c:113 src/input/decoder.c:125
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:618
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:627 modules/stream_out/es.c:365
+#: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365
 #: modules/stream_out/es.c:379
 #, fuzzy
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr "Streaming Wizard..."
 
-#: src/input/decoder.c:114
+#: src/input/decoder.c:118
 msgid "VLC could not open the packetizer module."
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:126
+#: src/input/decoder.c:130
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:136
+#: src/input/decoder.c:140
 msgid "No suitable decoder module for format"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:137
+#: src/input/decoder.c:141
 #, c-format
 msgid ""
 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391
-#: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda/info.c:980
-#: modules/access/cdda/info.c:1012
+#: src/input/es_out.c:394 src/input/es_out.c:396 src/input/es_out.c:402
+#: src/input/es_out.c:403 modules/access/cdda/info.c:967
+#: modules/access/cdda/info.c:999
 #, c-format
 msgid "Track %i"
 msgstr "Spoor %i"
 
-#: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
-#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:447
-#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549
+#: src/input/es_out.c:476 src/input/es_out.c:478 src/input/es_out.c:578
+#: src/input/es_out.c:585 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463
+#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
 msgid "Program"
 msgstr "Programma"
 
-#: src/input/es_out.c:1572
+#: src/input/es_out.c:1594 modules/codec/faad.c:329
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Stream %d"
 
-#: src/input/es_out.c:1574 modules/gui/macosx/wizard.m:426
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
+#: src/input/es_out.c:1596 modules/gui/macosx/wizard.m:425
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
 msgid "Codec"
 msgstr "Codec"
 
-#: src/input/es_out.c:1585 src/input/es_out.c:1613 src/input/es_out.c:1640
+#: src/input/es_out.c:1607 src/input/es_out.c:1635 src/input/es_out.c:1662
 #: modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: src/input/es_out.c:1588 modules/gui/macosx/output.m:176
+#: src/input/es_out.c:1610 modules/codec/faad.c:333
+#: modules/gui/macosx/output.m:176
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanalen"
 
-#: src/input/es_out.c:1593
+#: src/input/es_out.c:1615 modules/codec/faad.c:335
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Sample rate"
 
-#: src/input/es_out.c:1594
+#: src/input/es_out.c:1616 modules/codec/faad.c:335
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:1600
+#: src/input/es_out.c:1622
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Aantal bits per sample"
 
-#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr.c:84
-#: modules/access_output/shout.c:86
+#: src/input/es_out.c:1627 modules/access_output/shout.c:87
+#: modules/access/pvr.c:84
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bitrate"
 
-#: src/input/es_out.c:1606
+#: src/input/es_out.c:1628
 #, c-format
 msgid "%d kb/s"
 msgstr "%d kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:1617
+#: src/input/es_out.c:1639
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolutie"
 
-#: src/input/es_out.c:1623
+#: src/input/es_out.c:1645
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Weergave Resolutie"
 
-#: src/input/es_out.c:1633 modules/access/screen/screen.c:41
+#: src/input/es_out.c:1655 modules/access/screen/screen.c:40
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Frame rate"
 
-#: src/input/es_out.c:1640
+#: src/input/es_out.c:1662
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Ondertiteling"
 
-#: src/input/input.c:1843 modules/access/cdda/info.c:328
-#: modules/access/cdda/info.c:396 modules/gui/macosx/playlist.m:131
-msgid "Duration"
-msgstr "Duur"
-
-#: src/input/input.c:2024
+#: src/input/input.c:2058
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2025
+#: src/input/input.c:2059
 #, c-format
 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2099
+#: src/input/input.c:2134
 msgid "Can't recognize the input's format"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2100
+#: src/input/input.c:2135
 #, c-format
 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
 msgstr ""
@@ -928,33 +1086,33 @@ msgstr ""
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Bladwijzer"
 
-#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:453
+#: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469
 msgid "Programs"
 msgstr "Programmas"
 
-#: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
-#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
-#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
+#: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:763
 msgid "Chapter"
 msgstr "Hoofdstuk"
 
 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
-#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
+#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigatie"
 
-#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:576
-#: modules/gui/macosx/intf.m:577
+#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:580
+#: modules/gui/macosx/intf.m:581
 msgid "Video Track"
 msgstr "Video Spoor"
 
-#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:559
-#: modules/gui/macosx/intf.m:560
+#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/gui/macosx/intf.m:564
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Audio Spoor"
 
-#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:584
-#: modules/gui/macosx/intf.m:585
+#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: modules/gui/macosx/intf.m:589
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "Ondertitelings-spoor"
 
@@ -976,81 +1134,125 @@ msgstr "Titel %i"
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "Hoofdstuk %i"
 
-#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227
+#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:607
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
 msgid "Next chapter"
 msgstr "Volgend Hoofdstuk"
 
-#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226
+#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:606
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "Vorig Hoofdstuk"
 
-#: src/interface/interface.c:348
+#: src/input/vlm.c:1141 src/input/vlm.c:1248
+#, c-format
+msgid "Media: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364
+#: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
+#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleer"
+
+#: src/interface/interaction.c:363
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: src/interface/interface.c:340
 msgid "Switch interface"
 msgstr "Wijzig interface"
 
-#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:511
-#: modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: src/interface/interface.c:367 modules/gui/macosx/intf.m:515
+#: modules/gui/macosx/intf.m:516
 msgid "Add Interface"
 msgstr "Voeg Interface Toe"
 
-#: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:506 src/misc/modules.c:1684
-#: src/misc/modules.c:1988
+#: src/interface/interface.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Telnet Interface"
+msgstr "Poort telnet interface"
+
+#: src/interface/interface.c:376
+#, fuzzy
+msgid "Web Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#: src/interface/interface.c:379
+#, fuzzy
+msgid "Debug logging"
+msgstr "Bestandslogging"
+
+#: src/interface/interface.c:382
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Gestures"
+msgstr "Genre"
+
+#: src/libvlc-common.c:278 src/libvlc-common.c:446 src/misc/modules.c:1670
+#: src/misc/modules.c:1993
 msgid "C"
 msgstr "nl"
 
-#: src/libvlc.c:348
+#: src/libvlc-common.c:294
 msgid "Help options"
 msgstr "Bitrate Opties"
 
-#: src/libvlc.c:2204 src/misc/configuration.c:1248
+#: src/libvlc-common.c:1364 src/misc/configuration.c:1217
 msgid "string"
 msgstr "tekst"
 
-#: src/libvlc.c:2221 src/misc/configuration.c:1212
+#: src/libvlc-common.c:1383 src/misc/configuration.c:1181
 msgid "integer"
 msgstr "heel getal"
 
-#: src/libvlc.c:2239 src/misc/configuration.c:1237
+#: src/libvlc-common.c:1403 src/misc/configuration.c:1206
 msgid "float"
 msgstr "gebroken getal"
 
-#: src/libvlc.c:2245
+#: src/libvlc-common.c:1410
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (standaard)"
 
-#: src/libvlc.c:2246
+#: src/libvlc-common.c:1411
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (niet standaard)"
 
-#: src/libvlc.c:2428
+#: src/libvlc-common.c:1593
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC version %s\n"
 msgstr "Kleur inversie"
 
-#: src/libvlc.c:2429
+#: src/libvlc-common.c:1594
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
 msgstr "Fout: %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:2431
+#: src/libvlc-common.c:1596
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Fout: %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:2434
+#: src/libvlc-common.c:1599
 #, c-format
 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2466
+#: src/libvlc-common.c:1631
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Inhoud tijdelijk opgeslagen in het bestand vlc-help.txt.\n"
 
-#: src/libvlc.c:2487
+#: src/libvlc-common.c:1652
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1058,111 +1260,123 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Druk op RETURN om verder te gaan...\n"
 
-#: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:200
+#: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: src/libvlc.h:37
+#: src/libvlc-module.c:47
 #, fuzzy
 msgid "American English"
 msgstr "Amerikaans"
 
-#: src/libvlc.h:37
+#: src/libvlc-module.c:47
 #, fuzzy
 msgid "British English"
 msgstr "Engels"
 
-#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:59
+#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalaans"
 
-#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:67
+#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
 msgid "Czech"
 msgstr "Tjechisch"
 
-#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:68
+#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
 msgid "Danish"
 msgstr "Deens"
 
-#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:80
+#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
 msgid "German"
 msgstr "Duits"
 
-#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:169
+#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spaans"
 
-#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:77
+#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
 msgid "French"
 msgstr "Frans"
 
-#: src/libvlc.h:39
+#: src/libvlc-module.c:49
 #, fuzzy
 msgid "Galician"
 msgstr "Italiaans"
 
-#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:88
+#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebreeuws"
 
-#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:92
+#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Hongaars"
 
-#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:99
+#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiaans"
 
-#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:101
+#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japans"
 
-#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:79
+#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
 msgid "Georgian"
 msgstr "Georgisch"
 
-#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:111
+#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreaans"
 
-#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:69
+#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
+msgid "Malay"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69
 msgid "Dutch"
 msgstr "Nederlands"
 
-#: src/libvlc.h:40
+#: src/libvlc-module.c:51
 msgid "Occitan"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:41
+#: src/libvlc-module.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Portugees"
 
-#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:153
+#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153
 msgid "Romanian"
 msgstr "Roemeens"
 
-#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:155
+#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155
 msgid "Russian"
 msgstr "Russisch"
 
-#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:174
+#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slowaaks"
+
+#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Sloveens"
+
+#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174
 msgid "Swedish"
 msgstr "Zweeds"
 
-#: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:187
+#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turks"
 
-#: src/libvlc.h:42
+#: src/libvlc-module.c:53
 msgid "Simplified Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "Vereenvoudigd Chinees"
 
-#: src/libvlc.h:42
+#: src/libvlc-module.c:53
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr "Traditioneel Chinees"
 
-#: src/libvlc.h:61
+#: src/libvlc-module.c:72
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
@@ -1173,11 +1387,11 @@ msgstr ""
 "De primaire interface en extra interface, alsmede enkele gerelateerde "
 "instelling kunnen hier geconfigureerd worden."
 
-#: src/libvlc.h:65
+#: src/libvlc-module.c:76
 msgid "Interface module"
 msgstr "Interface module"
 
-#: src/libvlc.h:67
+#: src/libvlc-module.c:78
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
@@ -1186,11 +1400,11 @@ msgstr ""
 "Via deze optie kan de interface die VLC gebruikt geselecteerd worden.\n"
 "Standaard wordt automatisch de beste interface gekozen."
 
-#: src/libvlc.h:71 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Extra interface modules"
 
-#: src/libvlc.h:73
+#: src/libvlc-module.c:84
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
@@ -1203,16 +1417,16 @@ msgstr ""
 "van door komma's gescheiden interface modules. (gebruikelijke waarden zijn: "
 "logger, gestures, sap, rc, http, screensaver)"
 
-#: src/libvlc.h:80
+#: src/libvlc-module.c:91
 #, fuzzy
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Muis bediening met muisgebaren"
 
-#: src/libvlc.h:82
+#: src/libvlc-module.c:93
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Informatie in terminal (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc.h:84
+#: src/libvlc-module.c:95
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
@@ -1221,25 +1435,25 @@ msgstr ""
 "De optie stelt het informatie niveau in (0=alleen errors en standaard "
 "berichten, 1=waarschuwingen, 2=debug)."
 
-#: src/libvlc.h:87
+#: src/libvlc-module.c:98
 msgid "Be quiet"
 msgstr "Geen berichten in terminal"
 
-#: src/libvlc.h:89
+#: src/libvlc-module.c:100
 #, fuzzy
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr "Zet alle waarschuwingen en informele berichten uit."
 
-#: src/libvlc.h:91
+#: src/libvlc-module.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Default stream"
 msgstr "Standaard \"admin\""
 
-#: src/libvlc.h:93
+#: src/libvlc-module.c:104
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:96
+#: src/libvlc-module.c:107
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
@@ -1249,11 +1463,11 @@ msgstr ""
 "besturingssysteem wordt automatisch gedetecteerd als \"auto\" hier is "
 "ingesteld."
 
-#: src/libvlc.h:100
+#: src/libvlc-module.c:111
 msgid "Color messages"
 msgstr "Gekleurde berichten in terminal"
 
-#: src/libvlc.h:102
+#: src/libvlc-module.c:113
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
@@ -1263,11 +1477,11 @@ msgstr ""
 "weergegeven. De terminal heeft Linux kleurondersteuning nodig om dit te "
 "laten werken."
 
-#: src/libvlc.h:105
+#: src/libvlc-module.c:116
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Toon geavanceerde opties"
 
-#: src/libvlc.h:107
+#: src/libvlc-module.c:118
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
@@ -1277,29 +1491,29 @@ msgstr ""
 "alle opties tonen, ook die opties die de meeste gebruikers beter niet kunnen "
 "wijzigen."
 
-#: src/libvlc.h:111 modules/control/showintf.c:68
+#: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Show interface with mouse"
 msgstr "Toon Interface"
 
-#: src/libvlc.h:113
+#: src/libvlc-module.c:124
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
 "edge of the screen in fullscreen mode."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:116
+#: src/libvlc-module.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Interlaced encoding"
 
-#: src/libvlc.h:118
+#: src/libvlc-module.c:129
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:128
+#: src/libvlc-module.c:139
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
@@ -1311,11 +1525,11 @@ msgstr ""
 "filtersvoor nabewerking en visuele effecten activeren.Configureer deze "
 "modules in de module sectie 'audio filters'."
 
-#: src/libvlc.h:134
+#: src/libvlc-module.c:145
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Audio output module"
 
-#: src/libvlc.h:136
+#: src/libvlc-module.c:147
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
@@ -1324,11 +1538,11 @@ msgstr ""
 "Deze optie selecteert de audio output methode, die gebruikt wordt door VLC. "
 "Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen."
 
-#: src/libvlc.h:140 modules/stream_out/display.c:37
+#: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Schakel geluid in"
 
-#: src/libvlc.h:142
+#: src/libvlc-module.c:153
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
@@ -1337,52 +1551,52 @@ msgstr ""
 "Het geluid kan volledig uitgeschakeld worden. De audio decodering wordt dan "
 "overgeslagen en dit bespaart wat rekenkracht."
 
-#: src/libvlc.h:145
+#: src/libvlc-module.c:156
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "Gebruik mono geluid"
 
-#: src/libvlc.h:146
+#: src/libvlc-module.c:157
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "Dit zal mono geluid forceren"
 
-#: src/libvlc.h:148
+#: src/libvlc-module.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "Standaard apparaten"
 
-#: src/libvlc.h:150
+#: src/libvlc-module.c:161
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr "Het standaard geluidsvolume is in te stellen tussen 0 en 1024."
 
-#: src/libvlc.h:153
+#: src/libvlc-module.c:164
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "Opgeslagen geluidsvolume"
 
-#: src/libvlc.h:155
+#: src/libvlc-module.c:166
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
 msgstr "Hier wordt het huidige volume opgeslagen tijdens mute. "
 
-#: src/libvlc.h:158
+#: src/libvlc-module.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Geluidsvolume"
 
-#: src/libvlc.h:160
+#: src/libvlc-module.c:171
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr "Het standaard geluidsvolume is in te stellen tussen 0 en 1024."
 
-#: src/libvlc.h:163
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "Audio output frequentie (Hz)"
 
-#: src/libvlc.h:165
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1390,11 +1604,11 @@ msgstr ""
 "Forceer de frequentie van de audio output hier. Gebruikelijke waarden zijn: -"
 "1 (automatisch), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#: src/libvlc.h:169
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "Hoge kwaliteit audio resampling"
 
-#: src/libvlc.h:171
+#: src/libvlc-module.c:182
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1403,11 +1617,11 @@ msgstr ""
 "Hoge kwaliteit audio resampling can processor intensief zijn, dus dit kan "
 "uitgeschakeld worden zodat een minder goed algoritme gebruikt zal worden."
 
-#: src/libvlc.h:176
+#: src/libvlc-module.c:187
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Audio desynchronisatie compenseren"
 
-#: src/libvlc.h:178
+#: src/libvlc-module.c:189
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
@@ -1416,12 +1630,12 @@ msgstr ""
 "Vertraag de audio output, deze optie is handig als audio en video niet "
 "synchroon lopen."
 
-#: src/libvlc.h:181
+#: src/libvlc-module.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr "Selecteer het gewenste aantal kanalen voor audio output"
 
-#: src/libvlc.h:183
+#: src/libvlc-module.c:194
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
@@ -1432,12 +1646,12 @@ msgstr ""
 "dat mogelijk is. (dus als zowel uw hardware als de audio die u afspeelt dit "
 "ondersteunen."
 
-#: src/libvlc.h:187
+#: src/libvlc-module.c:198
 #, fuzzy
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "Gebruik de S/PDIF audio uitvoer als deze beschikbaar is"
 
-#: src/libvlc.h:189
+#: src/libvlc-module.c:200
 #, fuzzy
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
@@ -1446,12 +1660,12 @@ msgstr ""
 "Deze optie laat u standaard S/PDIF audio output gebruiken als zowel uw "
 "hardware als de audio die u afspeelt dit ondersteunen."
 
-#: src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc-module.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Forceer selectie van alle stromen"
 
-#: src/libvlc.h:194
+#: src/libvlc-module.c:205
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1459,34 +1673,34 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:200
+#: src/libvlc-module.c:211
 #, fuzzy
 msgid "On"
 msgstr "Open"
 
-#: src/libvlc.h:200
+#: src/libvlc-module.c:211
 msgid "Off"
 msgstr "Uit"
 
-#: src/libvlc.h:205
+#: src/libvlc-module.c:216
 #, fuzzy
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 "Hiermee kunnen audio nabewerkingsfilters worden toegevoegd om het geluid te "
 "bewerken."
 
-#: src/libvlc.h:208
+#: src/libvlc-module.c:219
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "Visuele geluidseffecten"
 
-#: src/libvlc.h:210
+#: src/libvlc-module.c:221
 #, fuzzy
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 "Hiermee kunnen audio visualisatiefilters worden toegevoegd spectrum "
 "analyzer, etc)."
 
-#: src/libvlc.h:218
+#: src/libvlc-module.c:229
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1498,11 +1712,11 @@ msgstr ""
 "Video filters zoals deinterlacing etc kunnen hier geactiveerd worden. "
 "Configureer deze modules in de module sectie \"video filters\"."
 
-#: src/libvlc.h:224
+#: src/libvlc-module.c:235
 msgid "Video output module"
 msgstr "Video uitvoer module"
 
-#: src/libvlc.h:226
+#: src/libvlc-module.c:237
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
@@ -1511,11 +1725,11 @@ msgstr ""
 "Selecteer de video output methode die VLC gebruikt.\n"
 "Noot: Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen."
 
-#: src/libvlc.h:229 modules/stream_out/display.c:39
+#: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40
 msgid "Enable video"
 msgstr "Schakel video in"
 
-#: src/libvlc.h:231
+#: src/libvlc-module.c:242
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
@@ -1524,13 +1738,13 @@ msgstr ""
 "Video kan volledig uitgeschakeld worden. De video decodering stap wordt dan "
 "overgeslagen. Op deze manier kan er op rekenkracht bespaard worden."
 
-#: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:48
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
+#: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
 msgid "Video width"
 msgstr "Video breedte"
 
-#: src/libvlc.h:236
+#: src/libvlc-module.c:247
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
@@ -1539,13 +1753,13 @@ msgstr ""
 "Forceer de breedte van de video. Standaard (-1) probeert VLC zich aan de "
 "karakteristieken van de video aan te passen."
 
-#: src/libvlc.h:239 modules/codec/fake.c:51
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
+#: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76
 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
 msgid "Video height"
 msgstr "Video hoogte"
 
-#: src/libvlc.h:241
+#: src/libvlc-module.c:252
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
@@ -1554,12 +1768,12 @@ msgstr ""
 "Forceer de hoogte van de video hier. Standaard (-1) zal VLC zich aan de "
 "karakteristieken van de video aan te passen."
 
-#: src/libvlc.h:244
+#: src/libvlc-module.c:255
 #, fuzzy
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Video positie y coordinaat"
 
-#: src/libvlc.h:246
+#: src/libvlc-module.c:257
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
@@ -1568,12 +1782,12 @@ msgstr ""
 "Hiermee kan je de positie van de bovenkant van het videoscherm ten opzichte "
 "van het beeldscherm vastleggen."
 
-#: src/libvlc.h:249
+#: src/libvlc-module.c:260
 #, fuzzy
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Video positie y coordinaat"
 
-#: src/libvlc.h:251
+#: src/libvlc-module.c:262
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
@@ -1582,21 +1796,21 @@ msgstr ""
 "Hiermee kan je de positie van de bovenkant van het videoscherm ten opzichte "
 "van het beeldscherm vastleggen."
 
-#: src/libvlc.h:254
+#: src/libvlc-module.c:265
 msgid "Video title"
 msgstr "Video titel"
 
-#: src/libvlc.h:256
+#: src/libvlc-module.c:267
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:259
+#: src/libvlc-module.c:270
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Video oriëntatie"
 
-#: src/libvlc.h:261
+#: src/libvlc-module.c:272
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
@@ -1608,69 +1822,69 @@ msgstr ""
 "2=rechts, 4=boven, 8=beneden. Combinaties van deze waarden zijn ook "
 "mogelijk.)"
 
-#: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100
-#: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
-#: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
+#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
+#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
+#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
+#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
+#: modules/video_filter/rss.c:160
 msgid "Center"
 msgstr "Gecentreerd"
 
-#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
-#: modules/video_filter/time.c:99
+#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
+#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
+#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
+#: modules/video_filter/rss.c:160
 msgid "Top"
 msgstr "Boven"
 
-#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
-#: modules/video_filter/time.c:99
+#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
+#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
+#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
+#: modules/video_filter/rss.c:160
 msgid "Bottom"
 msgstr "Beneden"
 
-#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
-#: modules/video_filter/time.c:100
+#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
+#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
+#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
+#: modules/video_filter/rss.c:161
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Links-boven"
 
-#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
-#: modules/video_filter/time.c:100
+#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
+#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
+#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
+#: modules/video_filter/rss.c:161
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Rechts-boven"
 
-#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
-#: modules/video_filter/time.c:100
+#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
+#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
+#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
+#: modules/video_filter/rss.c:161
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Links-beneden"
 
-#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
-#: modules/video_filter/time.c:100
+#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
+#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
+#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
+#: modules/video_filter/rss.c:161
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Rechts-beneden"
 
-#: src/libvlc.h:269
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Vergroot video"
 
-#: src/libvlc.h:271
+#: src/libvlc-module.c:282
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Vergroot (verklein) de video met deze factor."
 
-#: src/libvlc.h:273
+#: src/libvlc-module.c:284
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Video uitvoer in grijswaarden"
 
-#: src/libvlc.h:275
+#: src/libvlc-module.c:286
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
@@ -1679,56 +1893,56 @@ msgstr ""
 "Het gebruik van deze optie resulteert in de afwezigheid van kleuren. (Dit "
 "kan rekenkracht besparen.)"
 
-#: src/libvlc.h:278
+#: src/libvlc-module.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Qt Embedded video uitvoer"
 
-#: src/libvlc.h:280
+#: src/libvlc-module.c:291
 #, fuzzy
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "Video in interface"
 
-#: src/libvlc.h:282
+#: src/libvlc-module.c:293
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Volledig Scherm"
 
-#: src/libvlc.h:284
+#: src/libvlc-module.c:295
 #, fuzzy
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Alternatieve volledig scherm methode"
 
-#: src/libvlc.h:286
+#: src/libvlc-module.c:297
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "Overlap video uitvoer"
 
-#: src/libvlc.h:288
+#: src/libvlc-module.c:299
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:291 src/video_output/vout_intf.c:399
+#: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:404
 msgid "Always on top"
 msgstr "Altijd Boven"
 
-#: src/libvlc.h:293
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Plaats het video venster boven alle andere vensters"
 
-#: src/libvlc.h:295
+#: src/libvlc-module.c:306
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:296
+#: src/libvlc-module.c:307
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:298
+#: src/libvlc-module.c:309
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Venster randen"
 
-#: src/libvlc.h:300
+#: src/libvlc-module.c:311
 #, fuzzy
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
@@ -1737,12 +1951,12 @@ msgstr ""
 "Zonder deze optie zullen geen window titelbalken, venster randen, etc rond "
 "het videobeeld worden gebruikt."
 
-#: src/libvlc.h:303
+#: src/libvlc-module.c:314
 #, fuzzy
 msgid "Video output filter module"
 msgstr "Video uitvoer module"
 
-#: src/libvlc.h:305
+#: src/libvlc-module.c:316
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
@@ -1751,11 +1965,11 @@ msgstr ""
 "Voeg nabewerkingsfilters toe om de beeldkwaliteit te verhogen. Bijvoorbeeld "
 "voor deinterlacing, of het klonen van het beeld."
 
-#: src/libvlc.h:309
+#: src/libvlc-module.c:320
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Video filter module"
 
-#: src/libvlc.h:311
+#: src/libvlc-module.c:322
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
@@ -1764,62 +1978,62 @@ msgstr ""
 "Voeg nabewerkingsfilters toe om de beeldkwaliteit te verhogen. Bijvoorbeeld "
 "voor deinterlacing, of het klonen van het beeld."
 
-#: src/libvlc.h:315
+#: src/libvlc-module.c:326
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "Video snapshot bestandsmap"
 
-#: src/libvlc.h:317
+#: src/libvlc-module.c:328
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "De bestandsmap waarin de gemaakte snapshots zullen worden opgeslagen."
 
-#: src/libvlc.h:319 src/libvlc.h:321
+#: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "Video snapshot formaat"
 
-#: src/libvlc.h:323
+#: src/libvlc-module.c:334
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Video snapshot formaat"
 
-#: src/libvlc.h:325
+#: src/libvlc-module.c:336
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:327
+#: src/libvlc-module.c:338
 #, fuzzy
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Maak video snapshot"
 
-#: src/libvlc.h:329
+#: src/libvlc-module.c:340
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:331
+#: src/libvlc-module.c:342
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:333
+#: src/libvlc-module.c:344
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:335
+#: src/libvlc-module.c:346
 #, fuzzy
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Video crop rechts"
 
-#: src/libvlc.h:337
+#: src/libvlc-module.c:348
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:341
+#: src/libvlc-module.c:352
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Beeldverhouding bron"
 
-#: src/libvlc.h:343
+#: src/libvlc-module.c:354
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
@@ -1835,82 +2049,82 @@ msgstr ""
 "beeldverhouding weer, of gebruik een gebroken getal (float) (1.25, 1.3333, "
 "etc.) wat de beeldpunt grootte voorstelt."
 
-#: src/libvlc.h:350
+#: src/libvlc-module.c:361
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:352
+#: src/libvlc-module.c:363
 msgid ""
 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:355
+#: src/libvlc-module.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Beeldverhouding bron"
 
-#: src/libvlc.h:357
+#: src/libvlc-module.c:368
 msgid ""
 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:360
+#: src/libvlc-module.c:371
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:362
+#: src/libvlc-module.c:373
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:367
+#: src/libvlc-module.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Beeldverhouding bron"
 
-#: src/libvlc.h:369
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:374
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Frames overslaan"
 
-#: src/libvlc.h:376
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid ""
 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
 "your computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:379
+#: src/libvlc-module.c:390
 #, fuzzy
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Frames overslaan"
 
-#: src/libvlc.h:381
+#: src/libvlc-module.c:392
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:384
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:386
+#: src/libvlc-module.c:397
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:395
+#: src/libvlc-module.c:406
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -1919,17 +2133,17 @@ msgstr ""
 "Met deze opties kan het gedrag van de invoer gewijzigd worden. Bijvoorbeeld "
 "het DVD of VCD apparaat, netwerk verbinding instellingen of de ondertiteling."
 
-#: src/libvlc.h:400
+#: src/libvlc-module.c:411
 msgid ""
 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
 "Restrictions Management measure."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:403
+#: src/libvlc-module.c:414
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Gemiddeld klok-referentie teller"
 
-#: src/libvlc.h:405
+#: src/libvlc-module.c:416
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -1937,62 +2151,62 @@ msgstr ""
 "Tijdens het gebruik van de PVR input dient deze optie op 1000 gezet te "
 "worden."
 
-#: src/libvlc.h:408
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Kloksynchronisatie"
 
-#: src/libvlc.h:410
+#: src/libvlc-module.c:421
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr "Forceer het gebruik van kloksynchronisatie op real-time bronnen."
 
-#: src/libvlc.h:414 modules/control/netsync.c:71
+#: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Netwerk synchronisatie"
 
-#: src/libvlc.h:415
+#: src/libvlc-module.c:426
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:421 src/libvlc.h:972 src/video_output/vout_intf.c:261
-#: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 modules/audio_output/alsa.c:102
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
-#: modules/gui/macosx/vout.m:199
+#: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009
+#: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:353
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
-#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
-#: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:155
+#: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
+#: modules/video_output/directx/directx.c:158
 msgid "Default"
 msgstr "Standaard"
 
-#: src/libvlc.h:421 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
-#: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
+#: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
+#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
 msgid "Enable"
 msgstr "Activeer"
 
-#: src/libvlc.h:423
+#: src/libvlc-module.c:434
 msgid "UDP port"
 msgstr "UDP poort"
 
-#: src/libvlc.h:425
+#: src/libvlc-module.c:436
 #, fuzzy
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr "Het poortnummer voor gebruik van UDP streams. Standaard is 1234."
 
-#: src/libvlc.h:427
+#: src/libvlc-module.c:438
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU van de netwerk interface"
 
-#: src/libvlc.h:429
+#: src/libvlc-module.c:440
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
@@ -2001,38 +2215,38 @@ msgstr ""
 "De standaard gebruikte grootte van UDP pakketten dat verwacht wordt. Normaal "
 "voor Ethernet is dit 1500."
 
-#: src/libvlc.h:432
+#: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:434
+#: src/libvlc-module.c:445
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
-"multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
+"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 "Geef hier de timeout aan voor multicast pakketjes verstuurd door de stream "
 "output"
 
-#: src/libvlc.h:438
+#: src/libvlc-module.c:449
 #, fuzzy
-msgid "IPv6 multicast output interface"
+msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Multicast netwerkinterface"
 
-#: src/libvlc.h:440
+#: src/libvlc-module.c:451
 #, fuzzy
-msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
+msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 "De interface te gebruiken voor multicast. Dit negeert de standaard routing "
 "instellingen van het OS."
 
-#: src/libvlc.h:442
+#: src/libvlc-module.c:453
 #, fuzzy
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr "Multicast netwerkinterface"
 
-#: src/libvlc.h:444
+#: src/libvlc-module.c:455
 #, fuzzy
 msgid ""
 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
@@ -2041,59 +2255,69 @@ msgstr ""
 "De interface te gebruiken voor multicast. Dit negeert de standaard routing "
 "instellingen van het OS."
 
-#: src/libvlc.h:449
+#: src/libvlc-module.c:458
+msgid "DiffServ Code Point"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:459
+msgid ""
+"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
+"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:465
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:455
+#: src/libvlc-module.c:471
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:461 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
+#: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777
 #, fuzzy
 msgid "Audio track"
 msgstr "Audio Spoor"
 
-#: src/libvlc.h:463
+#: src/libvlc-module.c:479
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 "Selecteer met behulp van een nummer (van 0 tot n) welk audio spoor je wilt "
 "gebruiken."
 
-#: src/libvlc.h:466 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
+#: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Ondertitelings-spoor"
 
-#: src/libvlc.h:468
+#: src/libvlc-module.c:484
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 "Selecteer met behulp van een nummer (van 0 tot n) het ondertitelingsspoor."
 
-#: src/libvlc.h:471
+#: src/libvlc-module.c:487
 #, fuzzy
 msgid "Audio language"
 msgstr "Standaard audiotaal"
 
-#: src/libvlc.h:473
+#: src/libvlc-module.c:489
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code)."
 msgstr "Te selecteren taal voor een audiospoor (2 of 3 letter landcode)."
 
-#: src/libvlc.h:476
+#: src/libvlc-module.c:492
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Standaard ondertitelingstaal"
 
-#: src/libvlc.h:478
+#: src/libvlc-module.c:494
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
@@ -2101,82 +2325,82 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Te selecteren taal voor een ondertitelingsspoor (2 of 3 letter landcode)."
 
-#: src/libvlc.h:482
+#: src/libvlc-module.c:498
 #, fuzzy
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Audio Spoor"
 
-#: src/libvlc.h:484
+#: src/libvlc-module.c:500
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr ""
 "Selecteer met behulp van een nummer (van 0 tot n) welk audio spoor je wilt "
 "gebruiken."
 
-#: src/libvlc.h:486
+#: src/libvlc-module.c:502
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "Ondertitelings-spoor"
 
-#: src/libvlc.h:488
+#: src/libvlc-module.c:504
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 "Selecteer met behulp van een nummer (van 0 tot n) het ondertitelingsspoor."
 
-#: src/libvlc.h:490
+#: src/libvlc-module.c:506
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Invoer herhalingen"
 
-#: src/libvlc.h:492
+#: src/libvlc-module.c:508
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Aantal keer dat dezelfde input herhaald wordt"
 
-#: src/libvlc.h:494
+#: src/libvlc-module.c:510
 #, fuzzy
 msgid "Start time"
 msgstr "Begin meteen in het menu"
 
-#: src/libvlc.h:496
+#: src/libvlc-module.c:512
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:498
+#: src/libvlc-module.c:514
 #, fuzzy
 msgid "Stop time"
 msgstr "Stop Stream"
 
-#: src/libvlc.h:500
+#: src/libvlc-module.c:516
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:502
+#: src/libvlc-module.c:518
 msgid "Input list"
 msgstr "Invoer lijst"
 
-#: src/libvlc.h:504
+#: src/libvlc-module.c:520
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr "Het aantal frames dat per key frame zal worden gecodeerd."
 
-#: src/libvlc.h:507
+#: src/libvlc-module.c:523
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Extra input (experimenteel)"
 
-#: src/libvlc.h:509
+#: src/libvlc-module.c:525
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:513
+#: src/libvlc-module.c:529
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Lijst van bladwijzers voor een stream."
 
-#: src/libvlc.h:515
+#: src/libvlc-module.c:531
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
@@ -2187,7 +2411,7 @@ msgstr ""
 "vorm \"{name=bladwijzer-name,time=optionele-begintijd,bytes=optioneel-begin-"
 "na-#bytes},{...}\""
 
-#: src/libvlc.h:521
+#: src/libvlc-module.c:537
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2198,11 +2422,11 @@ msgstr ""
 "Video filters zoals deinterlacing etc kunnen hier geactiveerd worden. "
 "Configureer deze modules in de module sectie \"video filters\"."
 
-#: src/libvlc.h:527
+#: src/libvlc-module.c:543
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Forceer ondertiteling positie"
 
-#: src/libvlc.h:529
+#: src/libvlc-module.c:545
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2210,21 +2434,21 @@ msgstr ""
 "Plaats ondertiteling onder de film, in plaats van eroverheen. Probeer "
 "verschillende waarden uit om het beste resultaat te bereiken."
 
-#: src/libvlc.h:532
+#: src/libvlc-module.c:548
 #, fuzzy
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Ondertiteling"
 
-#: src/libvlc.h:534
+#: src/libvlc-module.c:550
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:536 src/libvlc.h:1334 src/misc/iso-639_def.h:143
-#: modules/stream_out/transcode.c:281
+#: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143
+#: modules/stream_out/transcode.c:286
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Berichten op het scherm"
 
-#: src/libvlc.h:538
+#: src/libvlc-module.c:554
 #, fuzzy
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
@@ -2233,32 +2457,32 @@ msgstr ""
 "VLC kan boodschappen op het video scherm afbeelden, dit worden \"On Screen "
 "Display\" (OSD) boodschappen genoemd. Hier kan dit uitgezet worden."
 
-#: src/libvlc.h:541
+#: src/libvlc-module.c:557
 #, fuzzy
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Tekst rendering"
 
-#: src/libvlc.h:543
+#: src/libvlc-module.c:559
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:546
+#: src/libvlc-module.c:562
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Subpictures filter module"
 
-#: src/libvlc.h:548
+#: src/libvlc-module.c:564
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:551
+#: src/libvlc-module.c:567
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Detecteer automatisch bestanden met ondertiteling"
 
-#: src/libvlc.h:553
+#: src/libvlc-module.c:569
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
@@ -2267,11 +2491,11 @@ msgstr ""
 "Detecteer automatisch een ondertitelingsbestand, indien er geen is "
 "gespecificeerd.s"
 
-#: src/libvlc.h:556
+#: src/libvlc-module.c:572
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Autodetectie van ondertitelingsbestanden intelligentie"
 
-#: src/libvlc.h:558
+#: src/libvlc-module.c:574
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2289,21 +2513,21 @@ msgstr ""
 "3 = elke ondertiteling die de filmnaam bevat en meer\n"
 "4 = elke ondertiteling die exact de filmnaam heeft"
 
-#: src/libvlc.h:566
+#: src/libvlc-module.c:582
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Zoekpad voor ondertitelingsbestanden"
 
-#: src/libvlc.h:568
+#: src/libvlc-module.c:584
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr "Zoek ook naar ondertitelingsbestanden in deze mappen"
 
-#: src/libvlc.h:571
+#: src/libvlc-module.c:587
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Gebruik bestand met ondertiteling"
 
-#: src/libvlc.h:573
+#: src/libvlc-module.c:589
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -2311,11 +2535,11 @@ msgstr ""
 "Laad dit ondertitelingsbestand. Forceert een bestand en kan gebruikt worden "
 "als autodectectie niet werkt."
 
-#: src/libvlc.h:576
+#: src/libvlc-module.c:592
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD apparaat"
 
-#: src/libvlc.h:579
+#: src/libvlc-module.c:595
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
@@ -2323,15 +2547,15 @@ msgstr ""
 "Het standaard DVD apparaat (of bestand) dat gebruikt moet worden. Vergeet "
 "niet de dubbele punt achter de apparaat letter (bijvoorbeeld D:)"
 
-#: src/libvlc.h:583
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Standaard DVD apparaat dat gebruikt wordt."
 
-#: src/libvlc.h:586
+#: src/libvlc-module.c:602
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD apparaat"
 
-#: src/libvlc.h:589
+#: src/libvlc-module.c:605
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -2339,15 +2563,15 @@ msgstr ""
 "Dit is het standaard VCD apparaat. Indien niet gespecificeerd, zal er "
 "automatisch een geschikt CD-ROM apparaat worden geselecteerd."
 
-#: src/libvlc.h:593
+#: src/libvlc-module.c:609
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Standaard VCD apparaat dat gebruikt wordt."
 
-#: src/libvlc.h:596
+#: src/libvlc-module.c:612
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "AudioCD Apparaat"
 
-#: src/libvlc.h:599
+#: src/libvlc-module.c:615
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -2355,135 +2579,135 @@ msgstr ""
 "Dit is het standaard CD Audio apparaat. Indien niet gespecificeerd, zal er "
 "automatisch een geschikt CD-ROM apparaat worden geselecteerd."
 
-#: src/libvlc.h:603
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Standaard CD Audio apparaat dat gebruikt wordt."
 
-#: src/libvlc.h:606 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
+#: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "Forceer IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:608
+#: src/libvlc-module.c:624
 #, fuzzy
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 "Het selecteren van deze optie zorgt ervoor dat IPv6 gebruikt wordt voor alle "
 "UDP en HTTP connecties."
 
-#: src/libvlc.h:610
+#: src/libvlc-module.c:626
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "Forceer IPv4"
 
-#: src/libvlc.h:612
+#: src/libvlc-module.c:628
 #, fuzzy
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 "Het selecteren van deze optie zorgt ervoor dat IPv4 gebruikt wordt voor alle "
 "UDP en HTTP connecties."
 
-#: src/libvlc.h:614
+#: src/libvlc-module.c:630
 #, fuzzy
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP connectie timeout in ms"
 
-#: src/libvlc.h:616
+#: src/libvlc-module.c:632
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr "TCP connectie timeout in ms"
 
-#: src/libvlc.h:618
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS server"
 
-#: src/libvlc.h:620
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:623
+#: src/libvlc-module.c:639
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS gebruikersnaam"
 
-#: src/libvlc.h:625
+#: src/libvlc-module.c:641
 #, fuzzy
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Wijzig de gebruikersnaam voor de connectie met de SOCKS server."
 
-#: src/libvlc.h:627
+#: src/libvlc-module.c:643
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS wachtwoord"
 
-#: src/libvlc.h:629
+#: src/libvlc-module.c:645
 #, fuzzy
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Wijzig het wachtwoord voor de connectie met de SOCKS server."
 
-#: src/libvlc.h:631
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Titel metadata"
 
-#: src/libvlc.h:633
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Specificeer een titel behorende bij de invoer."
 
-#: src/libvlc.h:635
+#: src/libvlc-module.c:651
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Auteur metadata"
 
-#: src/libvlc.h:637
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Specificeer een auteur behorende bij de invoer."
 
-#: src/libvlc.h:639
+#: src/libvlc-module.c:655
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Artist metadata"
 
-#: src/libvlc.h:641
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Specificieer een artiest behorende bij de invoer"
 
-#: src/libvlc.h:643
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Genre metadata"
 
-#: src/libvlc.h:645
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Specificeer een genre behorende bij de invoer"
 
-#: src/libvlc.h:647
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Auteursrechten metadatas"
 
-#: src/libvlc.h:649
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Specificeer de auteursrechten behorende bij de invoer"
 
-#: src/libvlc.h:651
+#: src/libvlc-module.c:667
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Beschrijving metadata"
 
-#: src/libvlc.h:653
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Specificeer een beschrijving behorende bij de invoer."
 
-#: src/libvlc.h:655
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Datum metadata"
 
-#: src/libvlc.h:657
+#: src/libvlc-module.c:673
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Specificeer een datum behorende bij de invoer."
 
-#: src/libvlc.h:659
+#: src/libvlc-module.c:675
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL metadata"
 
-#: src/libvlc.h:661
+#: src/libvlc-module.c:677
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Specificeer een URL behorende bij de invoer."
 
-#: src/libvlc.h:665
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -2494,12 +2718,12 @@ msgstr ""
 "is enkel voor gevorderde gebruikers en ontwikkelaars aangezien hiermee het "
 "afspelen van video onmogelijk kan worden."
 
-#: src/libvlc.h:669
+#: src/libvlc-module.c:685
 #, fuzzy
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Lijst van geprefereerde encoders"
 
-#: src/libvlc.h:671
+#: src/libvlc-module.c:687
 #, fuzzy
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
@@ -2511,11 +2735,11 @@ msgstr ""
 "is enkel voor gevorderde gebruikers en ontwikkelaars aangezien hiermee het "
 "afspelen van video onmogelijk kan worden."
 
-#: src/libvlc.h:676
+#: src/libvlc-module.c:692
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Lijst van geprefereerde encoders"
 
-#: src/libvlc.h:678
+#: src/libvlc-module.c:694
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
@@ -2523,47 +2747,47 @@ msgstr ""
 "Hiermee kan een lijst van encoders worden gemaakt die VLC een hogere "
 "prioriteit zal toekennen."
 
-#: src/libvlc.h:687
+#: src/libvlc-module.c:703
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr "Stel standaard globale opties in voor de stream uitvoer"
 
-#: src/libvlc.h:690
+#: src/libvlc-module.c:706
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:692
+#: src/libvlc-module.c:708
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:696
+#: src/libvlc-module.c:712
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Stream alle ES"
 
-#: src/libvlc.h:698
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 "Hiermee kunnen alle ES (video, audio en ondertiteling) worden gestreamed."
 
-#: src/libvlc.h:700
+#: src/libvlc-module.c:716
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Toon uitvoer op scherm tijdens het streamen"
 
-#: src/libvlc.h:702
+#: src/libvlc-module.c:718
 #, fuzzy
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Hiermee kunt u naar de stream kijken terwijl u aan het streamen bent."
 
-#: src/libvlc.h:704
+#: src/libvlc-module.c:720
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Gebruik video stream uitvoer"
 
-#: src/libvlc.h:706
+#: src/libvlc-module.c:722
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
@@ -2572,11 +2796,11 @@ msgstr ""
 "Deze optie stelt je instaat om de video stream om te leiden naar de stream "
 "uitvoer faciliteit indien deze is in geschakeld."
 
-#: src/libvlc.h:709
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Maak audio stream uitvoer mogelijk"
 
-#: src/libvlc.h:711
+#: src/libvlc-module.c:727
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
@@ -2585,12 +2809,12 @@ msgstr ""
 "Deze optie stelt je instaat om de audio stream om te leiden naar de stream "
 "uitvoer faciliteit indien deze is in geschakeld."
 
-#: src/libvlc.h:714
+#: src/libvlc-module.c:730
 #, fuzzy
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Maak audio stream uitvoer mogelijk"
 
-#: src/libvlc.h:716
+#: src/libvlc-module.c:732
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
@@ -2599,11 +2823,11 @@ msgstr ""
 "Deze optie stelt je instaat om de audio stream om te leiden naar de stream "
 "uitvoer faciliteit indien deze is in geschakeld."
 
-#: src/libvlc.h:719
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Behoud streamuitvoer"
 
-#: src/libvlc.h:721
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -2612,40 +2836,40 @@ msgstr ""
 "Hiermee word een stream over meerdere afspeellijstonderdelen in stand "
 "gehouden."
 
-#: src/libvlc.h:725
+#: src/libvlc-module.c:741
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Kies de geprefereerde packetizer"
 
-#: src/libvlc.h:727
+#: src/libvlc-module.c:743
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr "Stel de volgorde in waarin VLC packetizers zal kiezen."
 
-#: src/libvlc.h:730
+#: src/libvlc-module.c:746
 msgid "Mux module"
 msgstr "Mux module"
 
-#: src/libvlc.h:732
+#: src/libvlc-module.c:748
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 "Dit is een backwardcompatibiliteits optie voor het configureren van mux "
 "modules."
 
-#: src/libvlc.h:734
+#: src/libvlc-module.c:750
 msgid "Access output module"
 msgstr "Uitvoer methode module"
 
-#: src/libvlc.h:736
+#: src/libvlc-module.c:752
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "Dit is een backwards compatibiliteits optie voor het configureren van access "
 "output modules."
 
-#: src/libvlc.h:738
+#: src/libvlc-module.c:754
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "Beheers de SAP flow"
 
-#: src/libvlc.h:740
+#: src/libvlc-module.c:756
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
@@ -2654,11 +2878,11 @@ msgstr ""
 "Hou het aantal SAP announcements onder controle, zodat niet de hele MBone "
 "continue announcements krijgt."
 
-#: src/libvlc.h:744
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Interval SAP aankondigingen"
 
-#: src/libvlc.h:746
+#: src/libvlc-module.c:762
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
@@ -2667,7 +2891,7 @@ msgstr ""
 "Wanneer SAP flow control is uitgeschakeld, kan je hiermee een vaste inteval "
 "tussen de SAP aankondigingen instellen."
 
-#: src/libvlc.h:756
+#: src/libvlc-module.c:771
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
@@ -2676,11 +2900,11 @@ msgstr ""
 "Met deze instellingen kunnen CPU optimalisaties geactiveerd worden.\n"
 "Deze behoren altijd aan te staan."
 
-#: src/libvlc.h:759
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid "Enable FPU support"
 msgstr "Schakel FPU support in"
 
-#: src/libvlc.h:761
+#: src/libvlc-module.c:776
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
 "advantage of it."
@@ -2688,11 +2912,11 @@ msgstr ""
 "Als de processor een floating point unit heeft, dan kan VLC hier gebruik van "
 "maken."
 
-#: src/libvlc.h:764
+#: src/libvlc-module.c:779
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "Schakel de CPU's MMX support in"
 
-#: src/libvlc.h:766
+#: src/libvlc-module.c:781
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2700,11 +2924,11 @@ msgstr ""
 "Als de processor de MMX instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier gebruik "
 "van maken."
 
-#: src/libvlc.h:769
+#: src/libvlc-module.c:784
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "Schakel de CPU's 3D Now! support in"
 
-#: src/libvlc.h:771
+#: src/libvlc-module.c:786
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2712,11 +2936,11 @@ msgstr ""
 "Als de processor de 3D Now! instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier "
 "gebruik van maken."
 
-#: src/libvlc.h:774
+#: src/libvlc-module.c:789
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "Schakel de CPU's MMX EXT support in"
 
-#: src/libvlc.h:776
+#: src/libvlc-module.c:791
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2724,11 +2948,11 @@ msgstr ""
 "Als de processor de MMX EXT instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier "
 "gebruik van maken."
 
-#: src/libvlc.h:779
+#: src/libvlc-module.c:794
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "Schakel de CPU's SSE support in"
 
-#: src/libvlc.h:781
+#: src/libvlc-module.c:796
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2736,11 +2960,11 @@ msgstr ""
 "Als de processor de SSE instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier gebruik "
 "van maken."
 
-#: src/libvlc.h:784
+#: src/libvlc-module.c:799
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "Schakel de CPU's SSE2 support in"
 
-#: src/libvlc.h:786
+#: src/libvlc-module.c:801
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2748,11 +2972,11 @@ msgstr ""
 "Als de processor de SSE instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier gebruik "
 "van maken."
 
-#: src/libvlc.h:789
+#: src/libvlc-module.c:804
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "Schakel de CPU's AltiVec support in"
 
-#: src/libvlc.h:791
+#: src/libvlc-module.c:806
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2760,7 +2984,7 @@ msgstr ""
 "Als de processor de AltiVec instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier "
 "gebruik van maken."
 
-#: src/libvlc.h:796
+#: src/libvlc-module.c:811
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -2768,11 +2992,11 @@ msgstr ""
 "Met deze opties kunnen de standaard modules gekozen worden. Laat deze opties "
 "met rust tenzij je weet wat je doet."
 
-#: src/libvlc.h:799
+#: src/libvlc-module.c:814
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "Geheugen kopieer module"
 
-#: src/libvlc.h:801
+#: src/libvlc-module.c:816
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
@@ -2781,32 +3005,32 @@ msgstr ""
 "Standaard selecteert VLC de snelste versie die ondersteund wordt door de "
 "computer hardware."
 
-#: src/libvlc.h:804
+#: src/libvlc-module.c:819
 msgid "Access module"
 msgstr "Toegangsmodule"
 
-#: src/libvlc.h:806
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:810
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid "Access filter module"
 msgstr "Toegangsfilter module"
 
-#: src/libvlc.h:812
+#: src/libvlc-module.c:827
 msgid ""
 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
 "used for instance for timeshifting."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:815
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid "Demux module"
 msgstr "Demux module"
 
-#: src/libvlc.h:817
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -2814,11 +3038,11 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:822
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Gebruik real-time prioriteit"
 
-#: src/libvlc.h:824
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -2829,11 +3053,11 @@ msgstr ""
 "presteren vooral bij het streamen. Het kan echter ook de hele machine laten "
 "vastlopen of hem erg traag maken. Activeer dit enkel als je weet wat je doet."
 
-#: src/libvlc.h:830
+#: src/libvlc-module.c:845
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Pas VLCs prioriteit aan"
 
-#: src/libvlc.h:832
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -2843,92 +3067,92 @@ msgstr ""
 "van VLC toegevoegd. Het wordt gebruikt om de prioriteit van VLC ten opzichte "
 "van andere programma's of andere VLC instanties te regelen."
 
-#: src/libvlc.h:836
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr "Minimaliseer het aantal threads dat VLC nodig heeft om te draaien"
 
-#: src/libvlc.h:838
+#: src/libvlc-module.c:853
 #, fuzzy
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
 msgstr "Minimaliseer het aantal threads dat VLC nodig heeft om te draaien"
 
-#: src/libvlc.h:840
+#: src/libvlc-module.c:855
 msgid "Modules search path"
 msgstr "Module zoekpad"
 
-#: src/libvlc.h:842
+#: src/libvlc-module.c:857
 #, fuzzy
 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
 msgstr ""
 "Met deze optie kunt u een extra zoekpad aangeven, waar VLC modules kan "
 "vinden."
 
-#: src/libvlc.h:844
+#: src/libvlc-module.c:859
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM configuratie bestand"
 
-#: src/libvlc.h:846
+#: src/libvlc-module.c:861
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:848
+#: src/libvlc-module.c:863
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Gebruik een plugin cache"
 
-#: src/libvlc.h:850
+#: src/libvlc-module.c:865
 #, fuzzy
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "VLC gebruikt een plugin cache waardoor het VLC aanzienlijk sneller kan "
 "starten."
 
-#: src/libvlc.h:852
+#: src/libvlc-module.c:867
 msgid "Collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:854
+#: src/libvlc-module.c:869
 #, fuzzy
 msgid "Collect miscellaneous statistics."
 msgstr "Met deze optie kan je bedienings interfaces selecteren."
 
-#: src/libvlc.h:856
+#: src/libvlc-module.c:871
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Draai als server process"
 
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc-module.c:873
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Draait VLC als een server process op de achtergrond."
 
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc-module.c:875
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:862
+#: src/libvlc-module.c:877
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:864
+#: src/libvlc-module.c:879
 #, fuzzy
 msgid "Log to file"
 msgstr "Log bestandsnaam"
 
-#: src/libvlc.h:866
+#: src/libvlc-module.c:881
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:868
+#: src/libvlc-module.c:883
 msgid "Log to syslog"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:870
+#: src/libvlc-module.c:885
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:872
+#: src/libvlc-module.c:887
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Sta slechts een enkele instantie van VLC toe"
 
-#: src/libvlc.h:874
+#: src/libvlc-module.c:889
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
@@ -2943,29 +3167,45 @@ msgstr ""
 "bestand in Explorer. Met deze optie wordt het bestand dan in de reeds "
 "geopende versie van VLC geopend en toegevoegd aan de afspeellijst."
 
-#: src/libvlc.h:880
+#: src/libvlc-module.c:897
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
+"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
+"instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
+"This option will allow you to play the file with the already running "
+"instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be "
+"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
+msgstr ""
+"Het kan handig zijn om maar een enkele instantie van VLC te laten draaien. "
+"Bijvoorbeeld indien je bestanden met bepaalde extensies hebt verbonden aan "
+"VLC en je geen nieuwe instantie van VLC wil als je dubbelklikt op een "
+"bestand in Explorer. Met deze optie wordt het bestand dan in de reeds "
+"geopende versie van VLC geopend en toegevoegd aan de afspeellijst."
+
+#: src/libvlc-module.c:905
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:882
+#: src/libvlc-module.c:907
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:885
+#: src/libvlc-module.c:910
 #, fuzzy
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr "Sta slechts een enkele instantie van VLC toe"
 
-#: src/libvlc.h:887
+#: src/libvlc-module.c:912
 #, fuzzy
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr "Sta slechts een enkele instantie van VLC toe"
 
-#: src/libvlc.h:889
+#: src/libvlc-module.c:914
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Verhoog de prioriteit van het proces"
 
-#: src/libvlc.h:891
+#: src/libvlc-module.c:916
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
@@ -2982,11 +3222,11 @@ msgstr ""
 "beslag nemen en de computer erg traag maken. Een herstart kan noodzakelijk "
 "zijn."
 
-#: src/libvlc.h:898
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr "Snelle mutex op NT/2K/XP (alleen ontwikkelaars)"
 
-#: src/libvlc.h:900
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
@@ -2997,12 +3237,12 @@ msgstr ""
 "echter deze is nog experimenteel. Het is dus mogelijk dat er problemen "
 "optreden met deze snellere implementatie."
 
-#: src/libvlc.h:905
+#: src/libvlc-module.c:930
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr ""
 "Conditionele variabelen implementatie voor Win9x (alleen ontwikkelaars)"
 
-#: src/libvlc.h:908
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
@@ -3016,17 +3256,19 @@ msgstr ""
 "De toegestane mogelijke implementaties zijn 0 (standaard waarde en de "
 "snelste implementatie), 1 en 2."
 
-#: src/libvlc.h:917
+#: src/libvlc-module.c:942
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:919
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
+"Wanneer het gebruiken van de één instantie slechts optie, enqueue houden de "
+"punten aan playlist en speel huidig punt."
 
-#: src/libvlc.h:928
+#: src/libvlc-module.c:953
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3034,645 +3276,662 @@ msgstr ""
 "Deze instellingen betreffen het gedrag van de afspeellijst. Sommige van deze "
 "kunnen in de afspeellijst worden gewijzigd."
 
-#: src/libvlc.h:931
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:933
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:936
+#: src/libvlc-module.c:961
+msgid "Album art policy"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:963
+msgid "Choose how album art will be downloaded."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:969
+msgid "Manual download only"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:970
+msgid "When track starts playing"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:971
+msgid "As soon as track is added"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:973
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:938
+#: src/libvlc-module.c:975
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:941
+#: src/libvlc-module.c:978
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Speel continu bestanden in willekeurige volgorde af"
 
-#: src/libvlc.h:943
+#: src/libvlc-module.c:980
 #, fuzzy
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "Speel in willekeurige volgorde bestanden uit de speellijst af, totdat "
 "expliciet wordt gestopt."
 
-#: src/libvlc.h:945
-msgid "Repeat all"
-msgstr "Alles Herhalen"
-
-#: src/libvlc.h:947
+#: src/libvlc-module.c:984
 #, fuzzy
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "Schakel deze optie in als VLC oneindig de speellijst moet herhalen."
 
-#: src/libvlc.h:949
+#: src/libvlc-module.c:986
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Herhaal het huidige afspeellijst onderdeel"
 
-#: src/libvlc.h:951
+#: src/libvlc-module.c:988
 #, fuzzy
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 "Indien dit aan staan zal VLC het huidige afspeellijst onderdeel blijver "
 "herhalen."
 
-#: src/libvlc.h:953
+#: src/libvlc-module.c:990
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Afspelen en stoppen"
 
-#: src/libvlc.h:955
+#: src/libvlc-module.c:992
 #, fuzzy
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Stop de afspeellijst na elk afgespeeld onderdeel."
 
-#: src/libvlc.h:957
+#: src/libvlc-module.c:994
 #, fuzzy
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Afspelen en stoppen"
 
-#: src/libvlc.h:959
+#: src/libvlc-module.c:996
 #, fuzzy
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "%i elementen in afspeellijst"
 
-#: src/libvlc.h:961
+#: src/libvlc-module.c:998
 #, fuzzy
 msgid "Use media library"
 msgstr "VLC media speler"
 
-#: src/libvlc.h:963
+#: src/libvlc-module.c:1000
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:966
+#: src/libvlc-module.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Use playlist tree"
 msgstr "Volgende speellijst item"
 
-#: src/libvlc.h:968
+#: src/libvlc-module.c:1005
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
 "needed."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:972
+#: src/libvlc-module.c:1009
 #, fuzzy
 msgid "Always"
 msgstr "Altijd Boven"
 
-#: src/libvlc.h:972
+#: src/libvlc-module.c:1009
 #, fuzzy
 msgid "Never"
 msgstr "'Reverb' effect"
 
-#: src/libvlc.h:981
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Hier kunnen VLC 'sneltoetsen' geconfigureert worden, ook wel bekend als "
 "\"hotkeys\"."
 
-#: src/libvlc.h:984 src/video_output/vout_intf.c:408
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
-#: modules/gui/macosx/controls.m:344 modules/gui/macosx/controls.m:760
-#: modules/gui/macosx/controls.m:790 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
-#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:573
-#: modules/gui/macosx/intf.m:629
+#: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:413
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400
+#: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877
+#: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
+#: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/intf.m:577
+#: modules/gui/macosx/intf.m:633
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Volledig Scherm"
 
-#: src/libvlc.h:985
+#: src/libvlc-module.c:1022
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om 'Volledig Scherm' te (de)activeren"
 
-#: src/libvlc.h:986 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1504
+#: src/libvlc-module.c:1023
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Speel Af/Pauzeer"
 
-#: src/libvlc.h:987
+#: src/libvlc-module.c:1024
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om 'Pauze' te (de)activeren"
 
-#: src/libvlc.h:988
+#: src/libvlc-module.c:1025
 msgid "Pause only"
 msgstr "Enkel pauzeren"
 
-#: src/libvlc.h:989
+#: src/libvlc-module.c:1026
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om te pauzeren"
 
-#: src/libvlc.h:990
+#: src/libvlc-module.c:1027
 msgid "Play only"
 msgstr "Speel af"
 
-#: src/libvlc.h:991
+#: src/libvlc-module.c:1028
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om af te spelen"
 
-#: src/libvlc.h:992 modules/control/hotkeys.c:713
-#: modules/gui/macosx/controls.m:693 modules/gui/macosx/intf.m:538
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
+#: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621
+#: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
 msgid "Faster"
 msgstr "Sneller"
 
-#: src/libvlc.h:993
+#: src/libvlc-module.c:1030
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om op hogere snelheid af te spelen"
 
-#: src/libvlc.h:994 modules/control/hotkeys.c:721
-#: modules/gui/macosx/controls.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:539
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
+#: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627
+#: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
 msgid "Slower"
 msgstr "Langzamer"
 
-#: src/libvlc.h:995
+#: src/libvlc-module.c:1032
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om op lager snelheid af te spelen"
 
-#: src/libvlc.h:996 modules/control/hotkeys.c:680
-#: modules/gui/macosx/controls.m:714 modules/gui/macosx/intf.m:496
-#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:617
-#: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/wizard.m:313
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1606
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1509
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259
+#: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604
+#: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500
+#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621
+#: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
 msgid "Next"
 msgstr "Volgende"
 
-#: src/libvlc.h:997
+#: src/libvlc-module.c:1034
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Selecteer de sneltoets om naar het volgende onderdeel in de afspeellijst te "
 "gaan."
 
-#: src/libvlc.h:998 modules/control/hotkeys.c:692
-#: modules/gui/macosx/controls.m:713 modules/gui/macosx/intf.m:491
-#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:618
-#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
+#: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610
+#: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495
+#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622
+#: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
 msgid "Previous"
 msgstr "Vorige"
 
-#: src/libvlc.h:999
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Selecteer de sneltoets om naar het vorige onderdeel in de afspeellijst te "
 "gaan."
 
-#: src/libvlc.h:1000 modules/gui/macosx/controls.m:705
-#: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:537
-#: modules/gui/macosx/intf.m:616 modules/gui/macosx/intf.m:623
+#: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821
+#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541
+#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257 modules/visualization/xosd.c:237
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
-#: src/libvlc.h:1001
+#: src/libvlc-module.c:1038
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om het afspelen te stoppen"
 
-#: src/libvlc.h:1002 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
+#: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
-#: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/video_filter/marq.c:122
-#: modules/video_filter/rss.c:174
+#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143
+#: modules/video_filter/rss.c:176
 msgid "Position"
 msgstr "Positie"
 
-#: src/libvlc.h:1003
+#: src/libvlc-module.c:1040
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om de huidige positie te tonen."
 
-#: src/libvlc.h:1005
+#: src/libvlc-module.c:1042
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1007
+#: src/libvlc-module.c:1044
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om 5 minuten vooruit te gaan"
 
-#: src/libvlc.h:1008
+#: src/libvlc-module.c:1045
 #, fuzzy
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Ga Terug"
 
-#: src/libvlc.h:1010
+#: src/libvlc-module.c:1047
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om 10 seconden vooruit te gaan"
 
-#: src/libvlc.h:1011
+#: src/libvlc-module.c:1048
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1013
+#: src/libvlc-module.c:1050
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om 1 minuten terug te gaan"
 
-#: src/libvlc.h:1014
+#: src/libvlc-module.c:1051
 #, fuzzy
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Ga Terug"
 
-#: src/libvlc.h:1016
+#: src/libvlc-module.c:1053
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om 10 seconden vooruit te gaan"
 
-#: src/libvlc.h:1018
+#: src/libvlc-module.c:1055
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1020
+#: src/libvlc-module.c:1057
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om op hogere snelheid af te spelen"
 
-#: src/libvlc.h:1021
+#: src/libvlc-module.c:1058
 #, fuzzy
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Stap Vooruit"
 
-#: src/libvlc.h:1023
+#: src/libvlc-module.c:1060
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om 10 seconden vooruit te gaan"
 
-#: src/libvlc.h:1024
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1026
+#: src/libvlc-module.c:1063
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om 1 minuut vooruit te gaan"
 
-#: src/libvlc.h:1027
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1029
+#: src/libvlc-module.c:1066
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om 10 seconden vooruit te gaan"
 
-#: src/libvlc.h:1031
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1032
+#: src/libvlc-module.c:1069
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1033
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1034
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1035
+#: src/libvlc-module.c:1072
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1036
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1037
+#: src/libvlc-module.c:1074
 #, fuzzy
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Lettertype grootte"
 
-#: src/libvlc.h:1038
+#: src/libvlc-module.c:1075
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1040 modules/control/hotkeys.c:258
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
+#: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
 msgid "Quit"
 msgstr "Afsluiten"
 
-#: src/libvlc.h:1041
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om het programma af te sluiten."
 
-#: src/libvlc.h:1042
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Ga naar boven"
 
-#: src/libvlc.h:1043
+#: src/libvlc-module.c:1080
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr "Selecteer de toets om naar boven te gaan in DVD menu's."
 
-#: src/libvlc.h:1044
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Ga naar beneden"
 
-#: src/libvlc.h:1045
+#: src/libvlc-module.c:1082
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr "Selecteer de toets om naar beneden te gaan in DVD menu's."
 
-#: src/libvlc.h:1046
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Ga naar links"
 
-#: src/libvlc.h:1047
+#: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om naar links te gaan in DVD menu's."
 
-#: src/libvlc.h:1048
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Ga naar rechts"
 
-#: src/libvlc.h:1049
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr "Selecteer de toets om naar rechts te gaan in DVD menu's."
 
-#: src/libvlc.h:1050
+#: src/libvlc-module.c:1087
 msgid "Activate"
 msgstr "Activeer"
 
-#: src/libvlc.h:1051
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 "Selecteer de sneltoets om huidige selectie in DVD menu's te selecteren."
 
-#: src/libvlc.h:1052
+#: src/libvlc-module.c:1089
 #, fuzzy
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Gebruik DVD menus"
 
-#: src/libvlc.h:1053
+#: src/libvlc-module.c:1090
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 "Selecteer de sneltoets om huidige selectie in DVD menu's te selecteren."
 
-#: src/libvlc.h:1054
+#: src/libvlc-module.c:1091
 #, fuzzy
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Selecteer de vorige titel"
 
-#: src/libvlc.h:1055
+#: src/libvlc-module.c:1092
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 "Selecteer de sneltoets om naar het vorige onderdeel in de afspeellijst te "
 "gaan."
 
-#: src/libvlc.h:1056
+#: src/libvlc-module.c:1093
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Selecteer volgende hoofdstuk"
 
-#: src/libvlc.h:1057
+#: src/libvlc-module.c:1094
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Selecteer de sneltoets om naar links te gaan in DVD menu's."
 
-#: src/libvlc.h:1058
+#: src/libvlc-module.c:1095
 #, fuzzy
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Selecteer vorig hoofdstuk"
 
-#: src/libvlc.h:1059
+#: src/libvlc-module.c:1096
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 "Selecteer de sneltoets om naar het vorige onderdeel in de afspeellijst te "
 "gaan."
 
-#: src/libvlc.h:1060
+#: src/libvlc-module.c:1097
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Selecteer volgende hoofdstuk"
 
-#: src/libvlc.h:1061
+#: src/libvlc-module.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Selecteer de sneltoets om naar links te gaan in DVD menu's."
 
-#: src/libvlc.h:1062
+#: src/libvlc-module.c:1099
 msgid "Volume up"
 msgstr "Geluid harder"
 
-#: src/libvlc.h:1063
+#: src/libvlc-module.c:1100
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om het geluid harder te zetten"
 
-#: src/libvlc.h:1064
+#: src/libvlc-module.c:1101
 msgid "Volume down"
 msgstr "Geluid zachter"
 
-#: src/libvlc.h:1065
+#: src/libvlc-module.c:1102
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om het geluid harder te zetten"
 
-#: src/libvlc.h:1066 modules/gui/macosx/controls.m:750
-#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:619
-#: modules/gui/macosx/intf.m:628
+#: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867
+#: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623
+#: modules/gui/macosx/intf.m:632
 msgid "Mute"
 msgstr "Geluid Stil"
 
-#: src/libvlc.h:1067
+#: src/libvlc-module.c:1104
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om te pauzeren"
 
-#: src/libvlc.h:1068
+#: src/libvlc-module.c:1105
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Verhoog ondertitel vertraging"
 
-#: src/libvlc.h:1069
+#: src/libvlc-module.c:1106
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 "Selecteer de sneltoets om de vertraging van de ondertiteling te verhogen."
 
-#: src/libvlc.h:1070
+#: src/libvlc-module.c:1107
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Verlaag ondertitel vertraging"
 
-#: src/libvlc.h:1071
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 "Selecteer de sneltoets om de vertraging van de ondertiteling te verlagen."
 
-#: src/libvlc.h:1072
+#: src/libvlc-module.c:1109
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Verhoog audiovertraging"
 
-#: src/libvlc.h:1073
+#: src/libvlc-module.c:1110
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om de audiovertraging te verhogen."
 
-#: src/libvlc.h:1074
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Verlaag audiovertraging"
 
-#: src/libvlc.h:1075
+#: src/libvlc-module.c:1112
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om de audiovertraging te verlagen."
 
-#: src/libvlc.h:1076
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Speel afspeellijst bookmark 1 af"
 
-#: src/libvlc.h:1077
+#: src/libvlc-module.c:1114
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Speel afspeellijst bookmark 2 af"
 
-#: src/libvlc.h:1078
+#: src/libvlc-module.c:1115
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Speel afspeellijst bookmark 3 af"
 
-#: src/libvlc.h:1079
+#: src/libvlc-module.c:1116
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Speel afspeellijst bookmark 4 af"
 
-#: src/libvlc.h:1080
+#: src/libvlc-module.c:1117
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Speel afspeellijst bookmark 5 af"
 
-#: src/libvlc.h:1081
+#: src/libvlc-module.c:1118
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Speel afspeellijst bookmark 6 af"
 
-#: src/libvlc.h:1082
+#: src/libvlc-module.c:1119
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Speel afspeellijst bookmark 7 af"
 
-#: src/libvlc.h:1083
+#: src/libvlc-module.c:1120
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Speel afspeellijst bookmark 8 af"
 
-#: src/libvlc.h:1084
+#: src/libvlc-module.c:1121
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Speel afspeellijst bookmark 9 af"
 
-#: src/libvlc.h:1085
+#: src/libvlc-module.c:1122
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Speel afspeellijst bookmark 10 af"
 
-#: src/libvlc.h:1086
+#: src/libvlc-module.c:1123
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om deze bookmark af te spelen"
 
-#: src/libvlc.h:1087
+#: src/libvlc-module.c:1124
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Stel afspeellijst bookmark 1 in"
 
-#: src/libvlc.h:1088
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Stel afspeellijst bookmark 2 in"
 
-#: src/libvlc.h:1089
+#: src/libvlc-module.c:1126
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Stel afspeellijst bookmark 3 in"
 
-#: src/libvlc.h:1090
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Stel afspeellijst bookmark 4 in"
 
-#: src/libvlc.h:1091
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Stel afspeellijst bookmark 5 in"
 
-#: src/libvlc.h:1092
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Stel afspeellijst bookmark 6 in"
 
-#: src/libvlc.h:1093
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Stel afspeellijst bookmark 7 in"
 
-#: src/libvlc.h:1094
+#: src/libvlc-module.c:1131
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Stel afspeellijst bookmark 8 in"
 
-#: src/libvlc.h:1095
+#: src/libvlc-module.c:1132
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Stel afspeellijst bookmark 9 in"
 
-#: src/libvlc.h:1096
+#: src/libvlc-module.c:1133
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Stel afspeellijst bookmark 10 in"
 
-#: src/libvlc.h:1097
+#: src/libvlc-module.c:1134
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om deze bookmark in te stellen"
 
-#: src/libvlc.h:1099 modules/control/hotkeys.c:84
+#: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Afspeellijst bookmark 1"
 
-#: src/libvlc.h:1100 modules/control/hotkeys.c:85
+#: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Afspeellijst bookmark 2"
 
-#: src/libvlc.h:1101 modules/control/hotkeys.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Afspeellijst bookmark 3"
 
-#: src/libvlc.h:1102 modules/control/hotkeys.c:87
+#: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Afspeellijst bookmark 4"
 
-#: src/libvlc.h:1103 modules/control/hotkeys.c:88
+#: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Afspeellijst bookmark 5"
 
-#: src/libvlc.h:1104 modules/control/hotkeys.c:89
+#: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Afspeellijst bookmark 6"
 
-#: src/libvlc.h:1105 modules/control/hotkeys.c:90
+#: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Afspeellijst bookmark 7"
 
-#: src/libvlc.h:1106 modules/control/hotkeys.c:91
+#: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Afspeellijst bookmark 8"
 
-#: src/libvlc.h:1107 modules/control/hotkeys.c:92
+#: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Afspeellijst bookmark 9"
 
-#: src/libvlc.h:1108 modules/control/hotkeys.c:93
+#: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Afspeellijst bookmark 10"
 
-#: src/libvlc.h:1110
+#: src/libvlc-module.c:1147
 #, fuzzy
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Met deze opties kunnen bookmarks voor de afspeelijst worden ingesteld"
 
-#: src/libvlc.h:1112
+#: src/libvlc-module.c:1149
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr "Ga terug in blader geschiedenis"
 
-#: src/libvlc.h:1113
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
@@ -3680,11 +3939,11 @@ msgstr ""
 "Selecteer de sneltoets om naar het vorige onderdeel in de bladergeschiedenis "
 "te gaan."
 
-#: src/libvlc.h:1114
+#: src/libvlc-module.c:1151
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr "Go voorwaarts in de blader geschiedenis"
 
-#: src/libvlc.h:1115
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
@@ -3692,134 +3951,146 @@ msgstr ""
 "Selecteer de sneltoets om naar het volgende onderdeel in de "
 "bladergeschiedenis te gaan."
 
-#: src/libvlc.h:1117
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Verander Audio Spoor"
 
-#: src/libvlc.h:1118
+#: src/libvlc-module.c:1155
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Schakel tussen de beschikbare audio sporen (talen)"
 
-#: src/libvlc.h:1119
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Verander ondertitelings-spoor"
 
-#: src/libvlc.h:1120
+#: src/libvlc-module.c:1157
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Schakel tussen de beschikbare ondertitelingssporen"
 
-#: src/libvlc.h:1121
+#: src/libvlc-module.c:1158
 #, fuzzy
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Beeldverhouding bron"
 
-#: src/libvlc.h:1122
+#: src/libvlc-module.c:1159
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Beeldverhouding bron"
 
-#: src/libvlc.h:1123
+#: src/libvlc-module.c:1160
 #, fuzzy
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Video uitvoer in grijswaarden"
 
-#: src/libvlc.h:1124
+#: src/libvlc-module.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Schakel tussen de beschikbare ondertitelingssporen"
 
-#: src/libvlc.h:1125
+#: src/libvlc-module.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Deinterlace methode"
 
-#: src/libvlc.h:1126
+#: src/libvlc-module.c:1163
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "Schakel tussen de beschikbare ondertitelingssporen"
 
-#: src/libvlc.h:1127
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Show interface"
 msgstr "Toon Interface"
 
-#: src/libvlc.h:1128
+#: src/libvlc-module.c:1165
 #, fuzzy
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr "Toon de interface boven alle ander vensters"
 
-#: src/libvlc.h:1129
+#: src/libvlc-module.c:1166
 #, fuzzy
 msgid "Hide interface"
 msgstr "_Verberg interface"
 
-#: src/libvlc.h:1130
+#: src/libvlc-module.c:1167
 #, fuzzy
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr "Toon de interface boven alle ander vensters"
 
-#: src/libvlc.h:1131
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Maak video snapshot"
 
-#: src/libvlc.h:1132
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Maak een snapshot van het huidige beeld en sla dit op."
 
-#: src/libvlc.h:1134 modules/access_filter/record.c:51
-#: modules/access_filter/record.c:52
+#: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53
+#: modules/access_filter/record.c:54
 msgid "Record"
 msgstr "Opnemen"
 
-#: src/libvlc.h:1135
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Start/Stop voor opname filter"
 
-#: src/libvlc.h:1137 src/libvlc.h:1138 src/video_output/vout_intf.c:211
+#: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51
+#: modules/access_filter/dump.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Dump"
+msgstr "Spring"
+
+#: src/libvlc-module.c:1174
+#, fuzzy
+msgid "Media dump access filter trigger."
+msgstr "Start/Stop voor opname filter"
+
+#: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177
+#: src/video_output/vout_intf.c:216
 msgid "Zoom"
 msgstr "Venstergrootte"
 
-#: src/libvlc.h:1140 src/libvlc.h:1141
+#: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180
 #, fuzzy
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Venstergrootte"
 
-#: src/libvlc.h:1143 src/libvlc.h:1144
+#: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1145 src/libvlc.h:1146
+#: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1148 src/libvlc.h:1149
+#: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1150 src/libvlc.h:1151
+#: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1153 src/libvlc.h:1154
+#: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1155 src/libvlc.h:1156
+#: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1158 src/libvlc.h:1159
+#: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198
 #, fuzzy
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Dit is de waarde die de hoogte van de banden bepaald"
 
-#: src/libvlc.h:1160 src/libvlc.h:1161
+#: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
 # c-format
-#: src/libvlc.h:1165
+#: src/libvlc-module.c:1204
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -3887,826 +4158,825 @@ msgstr ""
 "  vlc:pause                      speciaal item om VLC te pauzeren\n"
 "  vlc:quit                       speciaal item om VLC te stoppen\n"
 
-#: src/libvlc.h:1277 src/video_output/vout_intf.c:420
-#: modules/gui/macosx/controls.m:328 modules/gui/macosx/controls.m:759
-#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:630
+#: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:425
+#: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876
+#: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634
 #: modules/video_output/snapshot.c:76
 msgid "Snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "Momentopname"
 
-#: src/libvlc.h:1290
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Window properties"
 msgstr "Venster eigenschappen"
 
-#: src/libvlc.h:1335
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Ondertiteling"
 
-#: src/libvlc.h:1342 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
+#: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144
+#: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Ondertiteling"
 
-#: src/libvlc.h:1359 modules/stream_out/transcode.c:151
+#: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156
 msgid "Overlays"
 msgstr "Overlappingen"
 
-#: src/libvlc.h:1369
+#: src/libvlc-module.c:1404
+#, fuzzy
+msgid "France"
+msgstr "Trance"
+
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Track settings"
 msgstr "Instellingen voor sporen"
 
-#: src/libvlc.h:1391
+#: src/libvlc-module.c:1428
 msgid "Playback control"
-msgstr ""
+msgstr "Playback bediening"
 
-#: src/libvlc.h:1406
+#: src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Default devices"
 msgstr "Standaard apparaten"
 
-#: src/libvlc.h:1415
+#: src/libvlc-module.c:1452
 msgid "Network settings"
 msgstr "Netwerk instellingen"
 
-#: src/libvlc.h:1427
+#: src/libvlc-module.c:1464
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1436
+#: src/libvlc-module.c:1473
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
-#: src/libvlc.h:1466
+#: src/libvlc-module.c:1503
 msgid "Decoders"
 msgstr "Decoders"
 
-#: src/libvlc.h:1473 modules/access/v4l2.c:56
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
 msgid "Input"
 msgstr "Bron"
 
-#: src/libvlc.h:1509 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
+#: src/libvlc-module.c:1546
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
 msgid "VLM"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1540
+#: src/libvlc-module.c:1579
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc.h:1562
+#: src/libvlc-module.c:1601
 msgid "Special modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1569
+#: src/libvlc-module.c:1608
 msgid "Plugins"
 msgstr "Modules"
 
-#: src/libvlc.h:1577
+#: src/libvlc-module.c:1616
 msgid "Performance options"
 msgstr "Prestatie opties"
 
-#: src/libvlc.h:1714
+#: src/libvlc-module.c:1767
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Sneltoetsen"
 
-#: src/libvlc.h:2025
+#: src/libvlc-module.c:2082
 #, fuzzy
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Lettertype grootte"
 
-#: src/libvlc.h:2104
+#: src/libvlc-module.c:2161
 msgid "main program"
 msgstr "hoofd programma"
 
-#: src/libvlc.h:2111
+#: src/libvlc-module.c:2171
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
 msgstr "toon help voor VLC (kan worden gecombineerd met --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:2113
+#: src/libvlc-module.c:2177
 #, fuzzy
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 "toon help VLC en al zijn modules (kan worden gecombineerd met --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:2115
+#: src/libvlc-module.c:2182
 msgid "print help for the advanced options"
 msgstr "toon help voor de geavanceerde opties"
 
-#: src/libvlc.h:2117
+#: src/libvlc-module.c:2187
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "extra toelichting bij het afbeelden van de help"
 
-#: src/libvlc.h:2119
+#: src/libvlc-module.c:2193
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "toon een lijst van beschikbare modules"
 
-#: src/libvlc.h:2121
+#: src/libvlc-module.c:2199
 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 "toon help voor een specifieke module (kan worden gecombineerd met --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:2123
+#: src/libvlc-module.c:2204
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr "bewaar de huidige opties in de command-line"
 
-#: src/libvlc.h:2125
+#: src/libvlc-module.c:2209
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "herstel de huidige configuratie naar de standaard waarden"
 
-#: src/libvlc.h:2127
+#: src/libvlc-module.c:2214
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "gebruik een alternatief configuratie bestand"
 
-#: src/libvlc.h:2129
+#: src/libvlc-module.c:2219
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "verwijder de huidige plugin cache"
 
-#: src/libvlc.h:2131
+#: src/libvlc-module.c:2224
 msgid "print version information"
 msgstr "print versie informatie"
 
-#: src/misc/configuration.c:1212
+#: src/misc/configuration.c:1181
 msgid "boolean"
 msgstr "boolean"
 
-#: src/misc/configuration.c:1223
+#: src/misc/configuration.c:1192
 msgid "key"
 msgstr "toets"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:38
+#: src/playlist/engine.c:125 src/playlist/engine.c:127
+#: src/playlist/loadsave.c:101
+msgid "Media Library"
+msgstr ""
+
+#: src/playlist/tree.c:59
+msgid "Undefined"
+msgstr "Niet gedefinieerd"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:38
 msgid "Afar"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:39
+#: src/text/iso-639_def.h:39
 msgid "Abkhazian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:40
+#: src/text/iso-639_def.h:40
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "Afrikaans"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:41
+#: src/text/iso-639_def.h:41
 msgid "Albanian"
 msgstr "Albanees"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:42
+#: src/text/iso-639_def.h:42
 msgid "Amharic"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:43
+#: src/text/iso-639_def.h:43
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisch"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:44
+#: src/text/iso-639_def.h:44
 msgid "Armenian"
 msgstr "Armeens"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:45
+#: src/text/iso-639_def.h:45
 msgid "Assamese"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:46
+#: src/text/iso-639_def.h:46
 msgid "Avestan"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:47
+#: src/text/iso-639_def.h:47
 msgid "Aymara"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:48
+#: src/text/iso-639_def.h:48
 msgid "Azerbaijani"
 msgstr "Azerbeidjaans"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:49
+#: src/text/iso-639_def.h:49
 msgid "Bashkir"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:50
+#: src/text/iso-639_def.h:50
 msgid "Basque"
 msgstr "Baskisch"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:51
+#: src/text/iso-639_def.h:51
 msgid "Belarusian"
 msgstr "Wit-Russisch"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:52
+#: src/text/iso-639_def.h:52
 msgid "Bengali"
 msgstr "Bengaals"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:53
+#: src/text/iso-639_def.h:53
 msgid "Bihari"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:54
+#: src/text/iso-639_def.h:54
 msgid "Bislama"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:55
+#: src/text/iso-639_def.h:55
 msgid "Bosnian"
 msgstr "Bosnisch"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:56
+#: src/text/iso-639_def.h:56
 msgid "Breton"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:57
+#: src/text/iso-639_def.h:57
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Bulgaars"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:58
+#: src/text/iso-639_def.h:58
 msgid "Burmese"
 msgstr "Burmeens"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:60
+#: src/text/iso-639_def.h:60
 msgid "Chamorro"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:61
+#: src/text/iso-639_def.h:61
 msgid "Chechen"
 msgstr "Tjechisch"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:62
+#: src/text/iso-639_def.h:62
 msgid "Chinese"
 msgstr "Chinees"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:63
+#: src/text/iso-639_def.h:63
 msgid "Church Slavic"
 msgstr "Slavisch"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:64
+#: src/text/iso-639_def.h:64
 msgid "Chuvash"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:65
+#: src/text/iso-639_def.h:65
 msgid "Cornish"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:66
+#: src/text/iso-639_def.h:66
 msgid "Corsican"
 msgstr "Corsicaans"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:70
+#: src/text/iso-639_def.h:70
 msgid "Dzongkha"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:71
+#: src/text/iso-639_def.h:71
 msgid "English"
 msgstr "Engels"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:72
+#: src/text/iso-639_def.h:72
 msgid "Esperanto"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:73
+#: src/text/iso-639_def.h:73
 msgid "Estonian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:74
+#: src/text/iso-639_def.h:74
 msgid "Faroese"
 msgstr "Faroees"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:75
+#: src/text/iso-639_def.h:75
 msgid "Fijian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:76
+#: src/text/iso-639_def.h:76
 msgid "Finnish"
 msgstr "Fins"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:78
+#: src/text/iso-639_def.h:78
 msgid "Frisian"
-msgstr ""
+msgstr "Fries"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:81
+#: src/text/iso-639_def.h:81
 msgid "Gaelic (Scots)"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:82
+#: src/text/iso-639_def.h:82
 msgid "Irish"
 msgstr "Iers"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:83
+#: src/text/iso-639_def.h:83
 msgid "Gallegan"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:84
+#: src/text/iso-639_def.h:84
 msgid "Manx"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:85
+#: src/text/iso-639_def.h:85
 msgid "Greek, Modern ()"
 msgstr "Modern Grieks"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:86
+#: src/text/iso-639_def.h:86
 msgid "Guarani"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:87
+#: src/text/iso-639_def.h:87
 msgid "Gujarati"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:89
+#: src/text/iso-639_def.h:89
 msgid "Herero"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:90
+#: src/text/iso-639_def.h:90
 msgid "Hindi"
 msgstr "Hindi"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:91
+#: src/text/iso-639_def.h:91
 msgid "Hiri Motu"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:93
+#: src/text/iso-639_def.h:93
 msgid "Icelandic"
 msgstr "IJslands"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:94
+#: src/text/iso-639_def.h:94
 msgid "Inuktitut"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:95
+#: src/text/iso-639_def.h:95
 msgid "Interlingue"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:96
+#: src/text/iso-639_def.h:96
 msgid "Interlingua"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:97
+#: src/text/iso-639_def.h:97
 msgid "Indonesian"
 msgstr "Indonesisch"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:98
+#: src/text/iso-639_def.h:98
 msgid "Inupiaq"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:100
+#: src/text/iso-639_def.h:100
 msgid "Javanese"
 msgstr "Javaans"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:102
+#: src/text/iso-639_def.h:102
 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:103
+#: src/text/iso-639_def.h:103
 msgid "Kannada"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:104
+#: src/text/iso-639_def.h:104
 msgid "Kashmiri"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:105
+#: src/text/iso-639_def.h:105
 msgid "Kazakh"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:106
+#: src/text/iso-639_def.h:106
 msgid "Khmer"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:107
+#: src/text/iso-639_def.h:107
 msgid "Kikuyu"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:108
+#: src/text/iso-639_def.h:108
 msgid "Kinyarwanda"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:109
+#: src/text/iso-639_def.h:109
 msgid "Kirghiz"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:110
+#: src/text/iso-639_def.h:110
 msgid "Komi"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:112
+#: src/text/iso-639_def.h:112
 msgid "Kuanyama"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:113
+#: src/text/iso-639_def.h:113
 msgid "Kurdish"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:114
+#: src/text/iso-639_def.h:114
 msgid "Lao"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:115
+#: src/text/iso-639_def.h:115
 msgid "Latin"
 msgstr "Latijn"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:116
+#: src/text/iso-639_def.h:116
 msgid "Latvian"
 msgstr "Lets"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:117
+#: src/text/iso-639_def.h:117
 msgid "Lingala"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:118
+#: src/text/iso-639_def.h:118
 msgid "Lithuanian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:119
+#: src/text/iso-639_def.h:119
 msgid "Letzeburgesch"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:120
+#: src/text/iso-639_def.h:120
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Macedonisch"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:121
+#: src/text/iso-639_def.h:121
 msgid "Marshall"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:122
+#: src/text/iso-639_def.h:122
 msgid "Malayalam"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:123
+#: src/text/iso-639_def.h:123
 msgid "Maori"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:124
+#: src/text/iso-639_def.h:124
 msgid "Marathi"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:125
-msgid "Malay"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:126
+#: src/text/iso-639_def.h:126
 msgid "Malagasy"
-msgstr ""
+msgstr "Malagassisch"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:127
+#: src/text/iso-639_def.h:127
 msgid "Maltese"
 msgstr "Maltees"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:128
+#: src/text/iso-639_def.h:128
 msgid "Moldavian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:129
+#: src/text/iso-639_def.h:129
 msgid "Mongolian"
 msgstr "Mongools"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:130
+#: src/text/iso-639_def.h:130
 msgid "Nauru"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:131
+#: src/text/iso-639_def.h:131
 msgid "Navajo"
 msgstr "Navaho"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:132
+#: src/text/iso-639_def.h:132
 msgid "Ndebele, South"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:133
+#: src/text/iso-639_def.h:133
 msgid "Ndebele, North"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:134
+#: src/text/iso-639_def.h:134
 msgid "Ndonga"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:135
+#: src/text/iso-639_def.h:135
 msgid "Nepali"
 msgstr "Nepalees"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:136
+#: src/text/iso-639_def.h:136
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Noors"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:137
+#: src/text/iso-639_def.h:137
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr "Noors Nynorsk"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:138
+#: src/text/iso-639_def.h:138
 msgid "Norwegian Bokmaal"
 msgstr "Noors Bokmaal"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:139
+#: src/text/iso-639_def.h:139
 msgid "Chichewa; Nyanja"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:140
+#: src/text/iso-639_def.h:140
 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:141
+#: src/text/iso-639_def.h:141
 msgid "Oriya"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:142
+#: src/text/iso-639_def.h:142
 msgid "Oromo"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:144
+#: src/text/iso-639_def.h:144
 msgid "Ossetian; Ossetic"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:145
+#: src/text/iso-639_def.h:145
 msgid "Panjabi"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:146
+#: src/text/iso-639_def.h:146
 msgid "Persian"
 msgstr "Perzisch"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:147
+#: src/text/iso-639_def.h:147
 msgid "Pali"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:148
+#: src/text/iso-639_def.h:148
 msgid "Polish"
 msgstr "Pools"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:149
+#: src/text/iso-639_def.h:149
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugees"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:150
+#: src/text/iso-639_def.h:150
 msgid "Pushto"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:151
+#: src/text/iso-639_def.h:151
 msgid "Quechua"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:152
+#: src/text/iso-639_def.h:152
 msgid "Raeto-Romance"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:154
+#: src/text/iso-639_def.h:154
 msgid "Rundi"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:156
+#: src/text/iso-639_def.h:156
 msgid "Sango"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:157
+#: src/text/iso-639_def.h:157
 msgid "Sanskrit"
 msgstr "Sanskrit"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:158
+#: src/text/iso-639_def.h:158
 msgid "Serbian"
 msgstr "Servisch"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:159
+#: src/text/iso-639_def.h:159
 msgid "Croatian"
 msgstr "Kroatisch"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:160
+#: src/text/iso-639_def.h:160
 msgid "Sinhalese"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:161
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slowaaks"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:162
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Sloveens"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:163
+#: src/text/iso-639_def.h:163
 msgid "Northern Sami"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:164
+#: src/text/iso-639_def.h:164
 msgid "Samoan"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:165
+#: src/text/iso-639_def.h:165
 msgid "Shona"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:166
+#: src/text/iso-639_def.h:166
 msgid "Sindhi"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:167
+#: src/text/iso-639_def.h:167
 msgid "Somali"
 msgstr "Somalisch"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:168
+#: src/text/iso-639_def.h:168
 msgid "Sotho, Southern"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:170
+#: src/text/iso-639_def.h:170
 msgid "Sardinian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:171
+#: src/text/iso-639_def.h:171
 msgid "Swati"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:172
+#: src/text/iso-639_def.h:172
 msgid "Sundanese"
 msgstr "Sudanees"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:173
+#: src/text/iso-639_def.h:173
 msgid "Swahili"
 msgstr "Swahili"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:175
+#: src/text/iso-639_def.h:175
 msgid "Tahitian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:176
+#: src/text/iso-639_def.h:176
 msgid "Tamil"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:177
+#: src/text/iso-639_def.h:177
 msgid "Tatar"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:178
+#: src/text/iso-639_def.h:178
 msgid "Telugu"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:179
+#: src/text/iso-639_def.h:179
 msgid "Tajik"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:180
+#: src/text/iso-639_def.h:180
 msgid "Tagalog"
 msgstr "Tagalog"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:181
+#: src/text/iso-639_def.h:181
 msgid "Thai"
 msgstr "Thais"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:182
+#: src/text/iso-639_def.h:182
 msgid "Tibetan"
 msgstr "Tibetaans"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:183
+#: src/text/iso-639_def.h:183
 msgid "Tigrinya"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:184
+#: src/text/iso-639_def.h:184
 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:185
+#: src/text/iso-639_def.h:185
 msgid "Tswana"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:186
+#: src/text/iso-639_def.h:186
 msgid "Tsonga"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:188
+#: src/text/iso-639_def.h:188
 msgid "Turkmen"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:189
+#: src/text/iso-639_def.h:189
 msgid "Twi"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:190
+#: src/text/iso-639_def.h:190
 msgid "Uighur"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:191
+#: src/text/iso-639_def.h:191
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Oekrains"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:192
+#: src/text/iso-639_def.h:192
 msgid "Urdu"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:193
+#: src/text/iso-639_def.h:193
 msgid "Uzbek"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:194
+#: src/text/iso-639_def.h:194
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamees"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:195
+#: src/text/iso-639_def.h:195
 msgid "Volapuk"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:196
+#: src/text/iso-639_def.h:196
 msgid "Welsh"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:197
+#: src/text/iso-639_def.h:197
 msgid "Wolof"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:198
+#: src/text/iso-639_def.h:198
 msgid "Xhosa"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:199
+#: src/text/iso-639_def.h:199
 msgid "Yiddish"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:200
+#: src/text/iso-639_def.h:200
 msgid "Yoruba"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:201
+#: src/text/iso-639_def.h:201
 msgid "Zhuang"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:202
+#: src/text/iso-639_def.h:202
 msgid "Zulu"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
+#: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:980
 msgid "Unknown"
 msgstr "Onbekend"
 
-#: src/misc/vlm.c:1137 src/misc/vlm.c:1244
-#, c-format
-msgid "Media: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/playlist/engine.c:105 src/playlist/engine.c:107
-#: src/playlist/loadsave.c:142
-msgid "Media Library"
-msgstr ""
-
-#: src/playlist/tree.c:58
-msgid "Undefined"
-msgstr "Niet gedefinieerd"
-
-#: src/video_output/video_output.c:419 modules/gui/macosx/intf.m:586
-#: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/video_filter/deinterlace.c:122
+#: src/video_output/video_output.c:403 modules/gui/macosx/intf.m:590
+#: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/video_filter/deinterlace.c:122
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Deinterlace"
 
-#: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Discard"
 msgstr "Discard"
 
-#: src/video_output/video_output.c:425 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Blend"
 msgstr "Blend"
 
-#: src/video_output/video_output.c:427 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:411 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Mean"
 msgstr "Mean"
 
-#: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
-#: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Linear"
 msgstr "Linear"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:223
+#: src/video_output/vout_intf.c:228
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "Kwart grootte"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:225
+#: src/video_output/vout_intf.c:230
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "Halve grootte"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:227
+#: src/video_output/vout_intf.c:232
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "Normale grootte"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:229
+#: src/video_output/vout_intf.c:234
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "Dubbele grootte"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:256 modules/gui/macosx/intf.m:580
-#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/crop.c:63
+#: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:584
+#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:102
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
 msgid "Crop"
 msgstr "Verklein"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:343 modules/gui/macosx/intf.m:578
-#: modules/gui/macosx/intf.m:579
+#: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/gui/macosx/intf.m:582
+#: modules/gui/macosx/intf.m:583
 #, fuzzy
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr "Beeldverhouding"
 
-#: modules/access/cdda.c:58 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
-#: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:73
-#: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:62
-#: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:43
-#: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
+#: modules/access/cdda/access.c:294
+msgid "CD reading failed"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/access.c:295
+#, c-format
+msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda.c:60 modules/access/dshow/dshow.cpp:93
+#: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
+#: modules/access/dvdnav.c:67 modules/access/dvdread.c:64
+#: modules/access/fake.c:41 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
+#: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:56
 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
-#: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
-#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73
-#: modules/access/vcd/vcd.c:40
+#: modules/access/screen/screen.c:36 modules/access/smb.c:61
+#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l.c:76
+#: modules/access/vcd/vcd.c:41
 msgid "Caching value in ms"
 msgstr "Buffergrootte in ms"
 
-#: modules/access/cdda.c:60
+#: modules/access/cdda.c:62
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
@@ -4715,60 +4985,51 @@ msgstr ""
 "Wijzig de standaard buffer grootte voor DVB streams. Deze waarde wordt in "
 "miliseconden opgegeven."
 
-#: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:176
-#: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
+#: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
+#: modules/gui/macosx/open.m:509 modules/gui/macosx/open.m:600
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
 msgid "Audio CD"
 msgstr "Audio CD"
 
-#: modules/access/cdda.c:65
+#: modules/access/cdda.c:67
 msgid "Audio CD input"
 msgstr "Audio CD input"
 
-#: modules/access/cdda.c:71
+#: modules/access/cdda.c:73
 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
 msgstr "[cdda:][apparaat][@[spoor]]"
 
-#: modules/access/cdda.c:83
+#: modules/access/cdda.c:85
 #, fuzzy
 msgid "CDDB Server"
 msgstr "CDDB server"
 
-#: modules/access/cdda.c:83
+#: modules/access/cdda.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Address of the CDDB server to use."
 msgstr "email adres dat aan de CDDB server wordt gemeld"
 
-#: modules/access/cdda.c:86
+#: modules/access/cdda.c:88
 #, fuzzy
 msgid "CDDB port"
 msgstr "CDDB Server poort"
 
-#: modules/access/cdda.c:86
+#: modules/access/cdda.c:88
 #, fuzzy
 msgid "CDDB Server port to use."
 msgstr "CDDB Server poort"
 
-#: modules/access/cdda.c:452
+#: modules/access/cdda.c:451
 msgid "Audio CD - Track "
 msgstr "Audio CD - Spoor "
 
-#: modules/access/cdda.c:469
+#: modules/access/cdda.c:468
 #, c-format
 msgid "Audio CD - Track %i"
 msgstr "Audio CD - Spoor %i"
 
-#: modules/access/cdda/access.c:293
-msgid "CD reading failed"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda/access.c:294
-#, c-format
-msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
-#: modules/codec/x264.c:280 modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
+#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80
+#: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
 msgid "none"
 msgstr "geen"
 
@@ -5016,12 +5277,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
-#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:85
-#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
-#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
+#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
+#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
+#: modules/gui/macosx/open.m:388 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
 msgid "Disc"
 msgstr "Disk"
 
+#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:130
+msgid "Duration"
+msgstr "Duur"
+
 #: modules/access/cdda/info.c:333
 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
 msgstr ""
@@ -5031,10 +5297,10 @@ msgid "Tracks"
 msgstr "Sporen"
 
 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
-#: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:470
+#: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
 msgid "Track"
 msgstr "Spoor"
 
@@ -5042,15 +5308,20 @@ msgstr "Spoor"
 msgid "MRL"
 msgstr "MRL"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:862
+#: modules/access/cdda/info.c:856
 msgid "Track Number"
 msgstr "Spoor Nummer"
 
-#: modules/access/directory.c:70
+#: modules/access/dc1394.c:65
+#, fuzzy
+msgid "dc1394 input"
+msgstr "Geen invoer"
+
+#: modules/access/directory.c:72
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "Onderliggende mappen"
 
-#: modules/access/directory.c:72
+#: modules/access/directory.c:74
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -5063,20 +5334,20 @@ msgstr ""
 "worden gespeeld.\n"
 "uitklappen : onderliggende mappen worden geopend.\n"
 
-#: modules/access/directory.c:78
+#: modules/access/directory.c:80
 msgid "collapse"
 msgstr "inklappen"
 
-#: modules/access/directory.c:79
+#: modules/access/directory.c:81
 msgid "expand"
 msgstr "uitklappen"
 
-#: modules/access/directory.c:81
+#: modules/access/directory.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Negeer bestanden"
 
-#: modules/access/directory.c:83
+#: modules/access/directory.c:85
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -5084,48 +5355,48 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:90
+#: modules/access/directory.c:92
 msgid "Directory"
 msgstr "Bestandsmap"
 
-#: modules/access/directory.c:92
+#: modules/access/directory.c:94
 msgid "Standard filesystem directory input"
 msgstr "Map uitlezen van standaard filesysteem"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:76
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
-#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
+#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
 msgid "Cable"
 msgstr "Kabel"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
 msgid "Antenna"
 msgstr "Antenne"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
 msgid "TV"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
 #, fuzzy
 msgid "FM radio"
 msgstr "Encrypt audio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "AM radio"
 msgstr "Encrypt audio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
 #, fuzzy
 msgid "DSS"
 msgstr "TS"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
@@ -5134,11 +5405,11 @@ msgstr ""
 "Wijzig de standaard buffer grootte voor streams van DirectShow. Deze waarde "
 "wordt in milliseconden opgegeven."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 modules/access/v4l.c:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80
 msgid "Video device name"
 msgstr "Video apparaat naam"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
@@ -5148,11 +5419,11 @@ msgstr ""
 "module. Als er niets gespecificeerd wordt, dan wordt het standaard apparaat "
 "gebruikt."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/v4l.c:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:84
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Audio apparaat naam"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
@@ -5163,11 +5434,11 @@ msgstr ""
 "module. Als er niets gespecificeerd wordt, dan wordt het standaard apparaat "
 "gebruikt."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
 msgid "Video size"
 msgstr "Video grootte"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
@@ -5177,11 +5448,11 @@ msgstr ""
 "er niets gespecificeerd wordt, dan wordt het standaard grootte voor het "
 "aparaat gebruikt."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 modules/access/v4l.c:88
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "Video invoer chroma formaat"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
@@ -5189,160 +5460,145 @@ msgstr ""
 "Forceer het chroma formaat (eg. I420 (standaard), RV24, etc.) dat door "
 "DirectShow video gebruikt wordt."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr "Video bron frame-rate"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
 msgid "Device properties"
 msgstr "Apparaat eigenschappen"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 "Toon de instellingenvenster van het geselecteerde apparaat voordat de invoer "
 "gestart wordt."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
 msgid "Tuner properties"
 msgstr "Tuner eigenschappen"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "Tuner TV kanaal"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
 msgid "Tuner country code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
 msgid "Tuner input type"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
 #, fuzzy
 msgid "Video input pin"
 msgstr "Video Instellingen"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
-"these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
+"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
 "will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
 #, fuzzy
 msgid "Audio input pin"
 msgstr "Audio CD input"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
 #, fuzzy
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr "Selecteer de breedte van het beeld"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
 #, fuzzy
 msgid "Video output pin"
 msgstr "Video uitvoer URL"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
 #, fuzzy
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "Selecteer de breedte van het beeld"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
 #, fuzzy
 msgid "Audio output pin"
 msgstr "Audio uitvoer URL"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
 #, fuzzy
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "Selecteer de breedte van het beeld"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
 #, fuzzy
 msgid "AM Tuner mode"
 msgstr "FTP gebruikersnaam"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
 msgid "DirectShow"
 msgstr "DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/access/dshow/dshow.cpp:229
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 modules/access/dshow/dshow.cpp:231
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "DirectShow invoer"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
-#: modules/audio_output/alsa.c:111 modules/video_output/directx/directx.c:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
+#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:174
 msgid "Refresh list"
 msgstr "Ververs lijst"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:179 modules/access/dshow/dshow.cpp:184
 msgid "Configure"
 msgstr "Configureer"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:896 modules/access/dshow/dshow.cpp:946
 msgid "Capturing failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:897
 #, c-format
 msgid ""
 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:947
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dv.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"Wijzig de standaard buffer grootte voor UDP streams. Deze waarde wordt in "
-"millliseconden opgegeven."
-
-#: modules/access/dv.c:74
-msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dv.c:75
-msgid "dv"
-msgstr ""
-
 #: modules/access/dvb/access.c:75
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -5538,7 +5794,7 @@ msgid ""
 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:70
+#: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:72
 #: modules/control/http/http.c:49
 #, fuzzy
 msgid "Certificate file"
@@ -5548,7 +5804,7 @@ msgstr "Gebruik bestand met ondertiteling"
 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
+#: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:75
 #: modules/control/http/http.c:52
 msgid "Private key file"
 msgstr ""
@@ -5557,7 +5813,7 @@ msgstr ""
 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:77
+#: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:79
 #: modules/control/http/http.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Root CA file"
@@ -5567,7 +5823,7 @@ msgstr "Kies Bestand"
 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:82
+#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:84
 #: modules/control/http/http.c:57
 #, fuzzy
 msgid "CRL file"
@@ -5611,27 +5867,42 @@ msgstr "Volume uitbalancering"
 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:60 modules/access/dvdread.c:58
+#: modules/access/dv.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+"Wijzig de standaard buffer grootte voor UDP streams. Deze waarde wordt in "
+"millliseconden opgegeven."
+
+#: modules/access/dv.c:74
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dv.c:75
+msgid "dv"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
 msgid "DVD angle"
 msgstr "DVD hoek"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:60
+#: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Default DVD angle."
 msgstr "DVD hoek"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:64
+#: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 "Wijzig de standaard buffer grootte voor DVDnav streams. Deze waarde wordt in "
 "milliseconden opgegeven."
 
-#: modules/access/dvdnav.c:68
+#: modules/access/dvdnav.c:71
 msgid "Start directly in menu"
 msgstr "Begin meteen in het menu"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:70
+#: modules/access/dvdnav.c:73
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
@@ -5640,30 +5911,30 @@ msgstr ""
 "Start de DVD meteen in het hoofdmenu. Zo kan je alle nutteloze "
 "waarschuwingen overslaan"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:79
+#: modules/access/dvdnav.c:82
 msgid "DVD with menus"
 msgstr "DVD met menus"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:80
+#: modules/access/dvdnav.c:83
 msgid "DVDnav Input"
 msgstr "DVDnav input"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:236
-#: modules/access/dvdread.c:495 modules/access/dvdread.c:557
+#: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
+#: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
 #, fuzzy
 msgid "Playback failure"
 msgstr "Pauzeer afspelen"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:297
+#: modules/access/dvdnav.c:300
 msgid ""
 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:67
+#: modules/access/dvdread.c:69
 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
 msgstr "Methode die libdvdcss moet gebruiken voor de ontcijfering"
 
-#: modules/access/dvdread.c:69
+#: modules/access/dvdread.c:71
 msgid ""
 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
@@ -5694,38 +5965,38 @@ msgstr ""
 "is de ontcijfering van de disc sleutel veel sneller, deze methode wordt dan "
 "ook gebruikt door libdvdcss."
 
-#: modules/access/dvdread.c:85
+#: modules/access/dvdread.c:87
 msgid "title"
 msgstr "Titel"
 
-#: modules/access/dvdread.c:85
+#: modules/access/dvdread.c:87
 msgid "Key"
 msgstr "Toets"
 
-#: modules/access/dvdread.c:91
+#: modules/access/dvdread.c:93
 msgid "DVD without menus"
 msgstr "DVD zonder menus"
 
-#: modules/access/dvdread.c:92
+#: modules/access/dvdread.c:94
 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:237
+#: modules/access/dvdread.c:239
 #, c-format
 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:496
+#: modules/access/dvdread.c:498
 #, c-format
 msgid "DVDRead could not read block %d."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:558
+#: modules/access/dvdread.c:560
 #, c-format
 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:42
+#: modules/access/fake.c:43
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
@@ -5733,57 +6004,57 @@ msgstr ""
 "Wijzig de standaard buffer grootte voor bestanden. Deze waarde wordt in "
 "milliseconden opgegeven."
 
-#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136
+#: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:139
 msgid "Framerate"
 msgstr "Framerate"
 
-#: modules/access/fake.c:46
+#: modules/access/fake.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
 msgstr "Stel aantal beelden per seconde in"
 
-#: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
+#: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104
 msgid "ID"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:49
+#: modules/access/fake.c:50
 msgid ""
 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
 "(default 0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:51
+#: modules/access/fake.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Duration in ms"
 msgstr "Duur"
 
-#: modules/access/fake.c:53
+#: modules/access/fake.c:54
 msgid ""
 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
 "meaning that the stream is unlimited)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
+#: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:75
 msgid "Fake"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:58
+#: modules/access/fake.c:59
 msgid "Fake input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:82
+#: modules/access/file.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 "Wijzig de standaard buffer grootte voor bestanden. Deze waarde wordt in "
 "milliseconden opgegeven."
 
-#: modules/access/file.c:84
+#: modules/access/file.c:83
 msgid "Concatenate with additional files"
 msgstr "Voeg extra bestand aan dit bestand toe"
 
-#: modules/access/file.c:86
+#: modules/access/file.c:85
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
@@ -5792,57 +6063,120 @@ msgstr ""
 "Speel opgesplitste bestanden af alsof het een uniek bestand is. Specificeer "
 "als een door komma's gescheiden lijst van bestanden."
 
-#: modules/access/file.c:90
+#: modules/access/file.c:89
 #, fuzzy
 msgid "File input"
 msgstr "FTP invoer"
 
-#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:67
-#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
-#: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
+#: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
+#: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
+#: modules/gui/macosx/open.m:384 modules/gui/macosx/output.m:142
 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
 msgid "File"
 msgstr "Bestand"
 
-#: modules/access/file.c:248 modules/access/file.c:417
-#: modules/access/file.c:519 modules/access/file.c:606
-#: modules/access/file.c:631
+#: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
+#: modules/access/file.c:452
 #, fuzzy
 msgid "File reading failed"
 msgstr "Video schalingsfilter"
 
-#: modules/access/file.c:249
+#: modules/access/file.c:284
 #, c-format
-msgid "\"%s\"'s file type is unknown."
+msgid "VLC could not read file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:418
+#: modules/access/file.c:436
 #, c-format
-msgid "VLC could not read file \"%s\"."
+msgid "VLC could not open file \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/file.c:453
+#, c-format
+msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/dump.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Force use of dump module"
+msgstr "Uitvoer methode module"
+
+#: modules/access_filter/dump.c:40
+msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/dump.c:43
+msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:520
+#: modules/access_filter/dump.c:44
 msgid ""
-"VLC seeked in the file too far. This usually means that your file is broken "
-"and therefore cannot be played."
+"The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
+"megabyte were performed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:607
-#, c-format
-msgid "VLC could not open file \"%s\"."
+#: modules/access_filter/record.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Record directory"
+msgstr "Bronmap"
+
+#: modules/access_filter/record.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Directory where the record will be stored."
+msgstr "De levenstijd (TTL) van de uitgaande stream."
+
+#: modules/access_filter/record.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Recording"
+msgstr "CBR codering"
+
+#: modules/access_filter/record.c:325
+#, fuzzy
+msgid "Recording done"
+msgstr "Opname ratio"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift granularity"
+msgstr "Start positie"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the size of the temporary files that will be used to store the "
+"timeshifted streams."
+msgstr "Videofilters worden gebruikt om het beeld te bewerken"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift directory"
+msgstr "Video snapshot bestandsmap"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:51
+msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:632
-#, c-format
-msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
+#: modules/access_filter/timeshift.c:53
+msgid "Force use of the timeshift module"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:54
+msgid ""
+"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
+"control pace or pause."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:45
+#: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Start positie"
+
+#: modules/access/ftp.c:56
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
@@ -5850,64 +6184,69 @@ msgstr ""
 "Wijzig de standaard buffer grootte voor FTP streams. Deze waarde wordt in "
 "miliseconden opgegeven."
 
-#: modules/access/ftp.c:47
+#: modules/access/ftp.c:58
 msgid "FTP user name"
 msgstr "FTP gebruikersnaam"
 
-#: modules/access/ftp.c:48 modules/access/smb.c:64
+#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
 #, fuzzy
 msgid "User name that will be used for the connection."
 msgstr "Wijzig de gebruikersnaam voor de connectie."
 
-#: modules/access/ftp.c:50
+#: modules/access/ftp.c:61
 msgid "FTP password"
 msgstr "FTP wachtwoord"
 
-#: modules/access/ftp.c:51 modules/access/smb.c:67
+#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Password that will be used for the connection."
 msgstr "Wijzig het wachtwoord voor de connectie."
 
-#: modules/access/ftp.c:53
+#: modules/access/ftp.c:64
 msgid "FTP account"
 msgstr "FTP account"
 
-#: modules/access/ftp.c:54
+#: modules/access/ftp.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Account that will be used for the connection."
 msgstr "Wijzig de account gegevens voor de connectie."
 
-#: modules/access/ftp.c:59
+#: modules/access/ftp.c:70
 msgid "FTP input"
 msgstr "FTP invoer"
 
-#: modules/access/ftp.c:109 modules/access/ftp.c:124 modules/access/ftp.c:185
-#: modules/access/ftp.c:195 modules/access/ftp.c:203
+#: modules/access/ftp.c:87
+#, fuzzy
+msgid "FTP upload output"
+msgstr "Audio bestands uitvoer"
+
+#: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
+#: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Network interaction failed"
 msgstr "Netwerk interface adres"
 
-#: modules/access/ftp.c:110
+#: modules/access/ftp.c:133
 msgid "VLC could not connect with the given server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:125
+#: modules/access/ftp.c:143
 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:186
+#: modules/access/ftp.c:204
 msgid "Your account was rejected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:196
+#: modules/access/ftp.c:214
 msgid "Your password was rejected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:204
+#: modules/access/ftp.c:222
 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/gnomevfs.c:46
+#: modules/access/gnomevfs.c:47
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
@@ -5915,16 +6254,16 @@ msgstr ""
 "Wijzig de standaard buffer grootte voor FTP streams. Deze waarde wordt in "
 "miliseconden opgegeven."
 
-#: modules/access/gnomevfs.c:50
+#: modules/access/gnomevfs.c:51
 #, fuzzy
 msgid "GnomeVFS input"
 msgstr "geen invoer\n"
 
-#: modules/access/http.c:47
+#: modules/access/http.c:50
 msgid "HTTP proxy"
 msgstr "HTTP proxy"
 
-#: modules/access/http.c:49
+#: modules/access/http.c:52
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
@@ -5935,7 +6274,7 @@ msgstr ""
 "http://myproxy.mydomain:myport/ . Als er geen proxy gespecificeerd is, dan "
 "wordt de omgevingsvariabele HTTP_PROXY geprobeert."
 
-#: modules/access/http.c:55
+#: modules/access/http.c:58
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
@@ -5943,20 +6282,20 @@ msgstr ""
 "Wijzig de standaard buffer grootte voor TCP stromen. Deze waarde wordt in "
 "milliseconden opgegeven."
 
-#: modules/access/http.c:58
+#: modules/access/http.c:61
 msgid "HTTP user agent"
 msgstr "HTTP 'gebruikers agent'"
 
-#: modules/access/http.c:59
+#: modules/access/http.c:62
 #, fuzzy
 msgid "User agent that will be used for the connection."
 msgstr "Wijzig de 'gebruikers agent' voor deze connectie."
 
-#: modules/access/http.c:62
+#: modules/access/http.c:65
 msgid "Auto re-connect"
 msgstr "Automatisch herverbinden"
 
-#: modules/access/http.c:64
+#: modules/access/http.c:67
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
@@ -5964,32 +6303,32 @@ msgstr ""
 "Probeer automatisch de verbinding te herstellen indien deze te vroeg is "
 "gesloten."
 
-#: modules/access/http.c:68
+#: modules/access/http.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Continuous stream"
 msgstr "Stop stream"
 
-#: modules/access/http.c:69
+#: modules/access/http.c:72
 msgid ""
 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
 "other types of HTTP streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:75
+#: modules/access/http.c:78
 msgid "HTTP input"
 msgstr "HTTP invoer"
 
-#: modules/access/http.c:77
+#: modules/access/http.c:80
 #, fuzzy
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP"
 
-#: modules/access/http.c:284
+#: modules/access/http.c:297
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:285 modules/demux/live555.cpp:753
+#: modules/access/http.c:298 modules/demux/live555.cpp:759
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
@@ -6025,73 +6364,291 @@ msgstr "Selecteer altijd de stroom met de maximale bitrate."
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr "Microsoft Media Server (MMS) invoer"
 
-#: modules/access/pvr.c:49
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr ""
-"Wijzig de standaard buffer grootte voor UDP streams. Deze waarde wordt in "
-"millliseconden opgegeven."
+#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
+msgid "Dummy stream output"
+msgstr "Dummy stream uitvoer"
 
-#: modules/access/pvr.c:52
-msgid "Device"
-msgstr "Apparaat"
+#: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
+msgid "Dummy"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:53
-msgid "PVR video device"
-msgstr "PVR video apparaat"
+#: modules/access_output/file.c:63
+msgid "Append to file"
+msgstr "Voeg toe aan bestand"
 
-#: modules/access/pvr.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Radio device"
-msgstr "Audio apparaat"
+#: modules/access_output/file.c:64
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
+msgstr ""
+"Voeg toe aan een bestand als het reeds bestaat in plaats van het te "
+"overschrijven."
 
-#: modules/access/pvr.c:56
-#, fuzzy
-msgid "PVR radio device"
-msgstr "PVR video apparaat"
+#: modules/access_output/file.c:68
+msgid "File stream output"
+msgstr "Bestands stream uitvoer"
 
-#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96
-msgid "Norm"
-msgstr "Standaard"
+#: modules/access_output/http.c:60 modules/misc/audioscrobbler.c:118
+msgid "Username"
+msgstr "Gebruikersnaam"
 
-#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98
+#: modules/access_output/http.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
-msgstr ""
-"Defineer de video standaard van de videostream (Auto, SECAM, PAL of NTSC)"
+msgid "User name that will be requested to access the stream."
+msgstr "De gebruikersnaam die nodig is om de stream op te vragen."
 
-#: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102
-#: modules/video_filter/mosaic.c:96
-msgid "Width"
-msgstr "Breedte"
+#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:79
+#: modules/control/telnet.c:270 modules/misc/audioscrobbler.c:120
+msgid "Password"
+msgstr "Wachtwoord"
 
-#: modules/access/pvr.c:63
+#: modules/access_output/http.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
-msgstr "Breedte van de op te nemen stream (-1 voor autodetectie)"
+msgid "Password that will be requested to access the stream."
+msgstr "Het wachtwoord dat nodig is om de stream op te vragen."
 
-#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105
-#: modules/video_filter/mosaic.c:94
-msgid "Height"
-msgstr "Hoogte"
+#: modules/access_output/http.c:68
+msgid "Mime"
+msgstr "MIME"
 
-#: modules/access/pvr.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
-msgstr "Hoogte van de op te nemen stream (-1 voor autodetectie)"
+#: modules/access_output/http.c:69
+msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89
-msgid "Frequency"
+#: modules/access_output/http.c:73
+msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:76
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
+"empty if you don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:80
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:85
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
+"SSL. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:88
+msgid "Advertise with Bonjour"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:89
+msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:93
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr "HTTP stream uitvoer"
+
+#: modules/access_output/shout.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Stream name"
+msgstr "Stream"
+
+#: modules/access_output/shout.c:60
+msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Stream description"
+msgstr "Beschrijving sessie"
+
+#: modules/access_output/shout.c:64
+msgid "Description of the stream content or information about your channel."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Stream MP3"
+msgstr "Stream"
+
+#: modules/access_output/shout.c:68
+msgid ""
+"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
+"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
+"shoutcast/icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Genre description"
+msgstr "Beschrijving sessie"
+
+#: modules/access_output/shout.c:78
+msgid "Genre of the content. "
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:80
+#, fuzzy
+msgid "URL description"
+msgstr "Beschrijving"
+
+#: modules/access_output/shout.c:81
+msgid "URL with information about the stream or your channel. "
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:88
+msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Samplerate"
+msgstr "Sample rate"
+
+#: modules/access_output/shout.c:91
+msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Number of channels"
+msgstr "Aantal klonen"
+
+#: modules/access_output/shout.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
+msgstr "Het aantal threads dat gebruikt wordt voor transcodering."
+
+#: modules/access_output/shout.c:96
+msgid "Ogg Vorbis Quality"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:97
+msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Stream public"
+msgstr "Stream uitvoer"
+
+#: modules/access_output/shout.c:100
+msgid ""
+"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
+"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
+"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:106
+#, fuzzy
+msgid "IceCAST output"
+msgstr "Uitvoer methode"
+
+#: modules/access_output/udp.c:76 modules/access/rtsp/access.c:41
+#: modules/demux/live555.cpp:64
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr "Buffergrootte in ms"
+
+#: modules/access_output/udp.c:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+"Wijzig de standaard buffer grootte voor UDP streams. Deze waarde wordt in "
+"millliseconden opgegeven."
+
+#: modules/access_output/udp.c:81
+msgid "Group packets"
+msgstr "Groepeer packets"
+
+#: modules/access_output/udp.c:82
+msgid ""
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
+"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
+"the scheduling load on heavily-loaded systems."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:87
+msgid "Raw write"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:88
+msgid ""
+"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
+"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:94
+msgid "UDP stream output"
+msgstr "UDP stream uitvoer"
+
+#: modules/access/pvr.c:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+"Wijzig de standaard buffer grootte voor UDP streams. Deze waarde wordt in "
+"millliseconden opgegeven."
+
+#: modules/access/pvr.c:52
+msgid "Device"
+msgstr "Apparaat"
+
+#: modules/access/pvr.c:53
+msgid "PVR video device"
+msgstr "PVR video apparaat"
+
+#: modules/access/pvr.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Radio device"
+msgstr "Audio apparaat"
+
+#: modules/access/pvr.c:56
+#, fuzzy
+msgid "PVR radio device"
+msgstr "PVR video apparaat"
+
+#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:99
+msgid "Norm"
+msgstr "Standaard"
+
+#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
+msgstr ""
+"Defineer de video standaard van de videostream (Auto, SECAM, PAL of NTSC)"
+
+#: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:105
+#: modules/video_filter/mosaic.c:101
+msgid "Width"
+msgstr "Breedte"
+
+#: modules/access/pvr.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+msgstr "Breedte van de op te nemen stream (-1 voor autodetectie)"
+
+#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:108
+#: modules/video_filter/mosaic.c:99
+msgid "Height"
+msgstr "Hoogte"
+
+#: modules/access/pvr.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+msgstr "Hoogte van de op te nemen stream (-1 voor autodetectie)"
+
+#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:92
+msgid "Frequency"
 msgstr "Frequentie"
 
-#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91
+#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
 msgstr "Breedte van de op te nemen stream (-1 voor autodetectie)"
 
-#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137
+#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
 msgstr "Breedte van de op te nemen stream (-1 voor autodetectie)"
@@ -6145,7 +6702,7 @@ msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
-#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1374
+#: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392
 msgid "Volume"
 msgstr "Volume"
 
@@ -6153,7 +6710,7 @@ msgstr "Volume"
 msgid "Audio volume (0-65535)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92
+#: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:95
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanaal"
 
@@ -6162,19 +6719,19 @@ msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
 msgstr "Te gebruiken kanaal (Meestal 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo"
 
-#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
 
-#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
 msgid "SECAM"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
 msgid "PAL"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
@@ -6195,11 +6752,6 @@ msgstr "PVR"
 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
 msgstr "MPEG Encodeer kaarten invoer (met ivtv drivers)"
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:41 modules/access_output/udp.c:75
-#: modules/demux/live555.cpp:63
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr "Buffergrootte in ms"
-
 #: modules/access/rtsp/access.c:43
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -6223,16 +6775,16 @@ msgstr "VLM configuratie bestand"
 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:221
+#: modules/access/rtsp/access.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Session failed"
 msgstr "Sessie e-mail"
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:222
+#: modules/access/rtsp/access.c:228
 msgid "The requested RTSP session could not be established."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:39
+#: modules/access/screen/screen.c:38
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
@@ -6240,16 +6792,16 @@ msgstr ""
 "Wijzig de standaard buffer grootte voor streamen van het computer beeld. "
 "Deze waarde wordt in miliseconden opgegeven."
 
-#: modules/access/screen/screen.c:43
+#: modules/access/screen/screen.c:42
 #, fuzzy
 msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr "De gewenste framerate voor het opnemen."
 
-#: modules/access/screen/screen.c:46
+#: modules/access/screen/screen.c:45
 msgid "Capture fragment size"
 msgstr "Fragmenten"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:48
+#: modules/access/screen/screen.c:47
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
@@ -6259,15 +6811,15 @@ msgstr ""
 "bepaalde grootte te splitsen (16 is een redelijke waarde, 0 betekend "
 "uitgeschakeld."
 
-#: modules/access/screen/screen.c:62
+#: modules/access/screen/screen.c:61
 msgid "Screen Input"
 msgstr "Beeldscherm invoer"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
+#: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:212
 msgid "Screen"
 msgstr "Scherm"
 
-#: modules/access/smb.c:61
+#: modules/access/smb.c:63
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
@@ -6275,27 +6827,27 @@ msgstr ""
 "Wijzig de standaard bufferwaarde voor MMS streams. Deze waarde wordt in "
 "milliseconden opgegeven."
 
-#: modules/access/smb.c:63
+#: modules/access/smb.c:65
 #, fuzzy
 msgid "SMB user name"
 msgstr "FTP gebruikersnaam"
 
-#: modules/access/smb.c:66
+#: modules/access/smb.c:68
 #, fuzzy
 msgid "SMB password"
 msgstr "FTP wachtwoord"
 
-#: modules/access/smb.c:69
+#: modules/access/smb.c:71
 #, fuzzy
 msgid "SMB domain"
 msgstr "Somalisch"
 
-#: modules/access/smb.c:70
+#: modules/access/smb.c:72
 #, fuzzy
 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
 msgstr "Wijzig het wachtwoord voor de connectie."
 
-#: modules/access/smb.c:75
+#: modules/access/smb.c:77
 #, fuzzy
 msgid "SMB input"
 msgstr "SLP invoer"
@@ -6317,7 +6869,7 @@ msgstr "CPU"
 msgid "TCP input"
 msgstr "TCP invoer"
 
-#: modules/access/udp.c:44
+#: modules/access/udp.c:43
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
@@ -6325,22 +6877,22 @@ msgstr ""
 "Wijzig de standaard buffer grootte voor UDP streams. Deze waarde wordt in "
 "millliseconden opgegeven."
 
-#: modules/access/udp.c:47
+#: modules/access/udp.c:46
 msgid "Autodetection of MTU"
 msgstr "Autodetectie van pakketgrootte"
 
-#: modules/access/udp.c:49
+#: modules/access/udp.c:48
 msgid ""
 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
 "truncated packets are found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:52
+#: modules/access/udp.c:51
 #, fuzzy
 msgid "RTP reordering timeout in ms"
 msgstr "TCP connectie timeout in ms"
 
-#: modules/access/udp.c:54
+#: modules/access/udp.c:53
 #, fuzzy
 msgid ""
 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
@@ -6349,17 +6901,46 @@ msgstr ""
 "Wijzig de timeout voor TCP streams. Deze waarde wordt in miliseconden "
 "opgegeven."
 
-#: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
-#: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
+#: modules/access/udp.c:60 modules/gui/macosx/open.m:185
+#: modules/gui/macosx/open.m:713 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
 msgid "UDP/RTP"
 msgstr "UDP/RTP"
 
-#: modules/access/udp.c:62
+#: modules/access/udp.c:61
 msgid "UDP/RTP input"
 msgstr "UDP/RTP invoer"
 
-#: modules/access/v4l.c:75
+#: modules/access/v4l2.c:53 modules/gui/macosx/open.m:169
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:721
+msgid "Device name"
+msgstr "Apparaat naam"
+
+#: modules/access/v4l2.c:55
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
+"be used."
+msgstr ""
+"Specificeer de naam van het video apparaat dat gebruikt wordt. Als er niks "
+"opgegeven wordt, dan wordt er geen video apparaat gebruikt."
+
+#: modules/access/v4l2.c:59
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
+msgstr "Te gebruiken kanaal (Meestal 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo"
+
+#: modules/access/v4l2.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Video4Linux2"
+msgstr "Video4Linux"
+
+#: modules/access/v4l2.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Video4Linux2 input"
+msgstr "Video4Linux invoer"
+
+#: modules/access/v4l.c:78
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
@@ -6367,7 +6948,7 @@ msgstr ""
 "Wijzig de standaard buffer grootte voor v4l bronnen. Deze waarde wordt in "
 "milliseconden opgegeven."
 
-#: modules/access/v4l.c:79
+#: modules/access/v4l.c:82
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
@@ -6376,7 +6957,7 @@ msgstr ""
 "Specificeer de naam van het video apparaat dat gebruikt wordt. Als er niks "
 "opgegeven wordt, dan wordt er geen video apparaat gebruikt."
 
-#: modules/access/v4l.c:83
+#: modules/access/v4l.c:86
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
@@ -6385,7 +6966,7 @@ msgstr ""
 "Specificeer de naam van het audio apparaat dat gebruikt wordt. Als er niks "
 "opgegeven wordt, dan wordt er geen audio apparaat gebruikt."
 
-#: modules/access/v4l.c:87
+#: modules/access/v4l.c:90
 msgid ""
 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
@@ -6393,208 +6974,173 @@ msgstr ""
 "Forceer het Video4Linux video apparaat om een specifiek chroma formaat (bv. "
 "I420 (standaard), RV24, etc.)"
 
-#: modules/access/v4l.c:94
+#: modules/access/v4l.c:97
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
 msgstr "Te gebruiken kanaal (Meestal 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo"
 
-#: modules/access/v4l.c:99
+#: modules/access/v4l.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Audio Channel"
 msgstr "Audio kanalen"
 
-#: modules/access/v4l.c:101
+#: modules/access/v4l.c:104
 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:103
+#: modules/access/v4l.c:106
 #, fuzzy
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 msgstr "Breedte van de op te nemen stream (-1 voor autodetectie)"
 
-#: modules/access/v4l.c:106
+#: modules/access/v4l.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 msgstr "Hoogte van de op te nemen stream (-1 voor autodetectie)"
 
-#: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114
+#: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
 msgid "Brightness"
 msgstr "Helderheid"
 
-#: modules/access/v4l.c:110
+#: modules/access/v4l.c:113
 #, fuzzy
 msgid "Brightness of the video input."
 msgstr "Selecteer de hoogte van het beeld"
 
-#: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117
+#: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
 msgid "Hue"
 msgstr "Tint"
 
-#: modules/access/v4l.c:113
+#: modules/access/v4l.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Hue of the video input."
 msgstr "Selecteer de breedte van het beeld"
 
-#: modules/access/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93
-#: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
-#: modules/visualization/xosd.c:78
+#: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80
+#: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
+#: modules/video_filter/rss.c:146
 #, fuzzy
 msgid "Color"
 msgstr "Country"
 
-#: modules/access/v4l.c:116
+#: modules/access/v4l.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Color of the video input."
 msgstr "Selecteer de breedte van het beeld"
 
-#: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115
+#: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contrast"
 
-#: modules/access/v4l.c:119
+#: modules/access/v4l.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Contrast of the video input."
 msgstr "Selecteer de breedte van het beeld"
 
-#: modules/access/v4l.c:120
+#: modules/access/v4l.c:123
 #, fuzzy
 msgid "Tuner"
 msgstr "Tuner:"
 
-#: modules/access/v4l.c:121
+#: modules/access/v4l.c:124
 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:122 modules/access_output/shout.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Samplerate"
-msgstr "Sample rate"
-
-#: modules/access/v4l.c:124
+#: modules/access/v4l.c:127
 msgid ""
 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:127
+#: modules/access/v4l.c:130
 msgid "Capture the audio stream in stereo."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:128
+#: modules/access/v4l.c:131
 #, fuzzy
 msgid "MJPEG"
 msgstr "MJPEG:"
 
-#: modules/access/v4l.c:130
+#: modules/access/v4l.c:133
 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:131
+#: modules/access/v4l.c:134
 #, fuzzy
 msgid "Decimation"
 msgstr "Afstand:"
 
-#: modules/access/v4l.c:133
+#: modules/access/v4l.c:136
 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:134
+#: modules/access/v4l.c:137
 #, fuzzy
 msgid "Quality"
 msgstr "Kwaliteit:"
 
-#: modules/access/v4l.c:135
+#: modules/access/v4l.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Quality of the stream."
 msgstr "Selecteer de breedte van het beeld"
 
-#: modules/access/v4l.c:146
+#: modules/access/v4l.c:149
 msgid "Video4Linux"
 msgstr "Video4Linux"
 
-#: modules/access/v4l.c:147
+#: modules/access/v4l.c:150
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr "Video4Linux invoer"
 
-#: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:167
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
-msgid "Device name"
-msgstr "Apparaat naam"
-
-#: modules/access/v4l2.c:54
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
-"be used."
-msgstr ""
-"Specificeer de naam van het video apparaat dat gebruikt wordt. Als er niks "
-"opgegeven wordt, dan wordt er geen video apparaat gebruikt."
-
-#: modules/access/v4l2.c:58
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
-msgstr "Te gebruiken kanaal (Meestal 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo"
-
-#: modules/access/v4l2.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Video4Linux2"
-msgstr "Video4Linux"
-
-#: modules/access/v4l2.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Video4Linux2 input"
-msgstr "Video4Linux invoer"
-
-#: modules/access/vcd/vcd.c:42
+#: modules/access/vcd/vcd.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 "Wijzig de standaard buffer grootte voor CDDA streams. Deze waarde wordt in "
 "milliseconden opgegeven."
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
-#: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
+#: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
+#: modules/gui/macosx/open.m:502 modules/gui/macosx/open.m:592
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
 msgid "VCD"
 msgstr "VCD"
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:47
+#: modules/access/vcd/vcd.c:48
 msgid "VCD input"
 msgstr "VCD input"
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:53
+#: modules/access/vcd/vcd.c:54
 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
 msgstr "[vcd:][apparaat][@[titel][,[hoofdstuk]]]"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:104
+#: modules/access/vcdx/access.c:105
 msgid "The above message had unknown log level"
 msgstr "Bovenstaand bericht heeft een onbekend log niveau"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:130
+#: modules/access/vcdx/access.c:131
 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
 msgstr "Bovenstaand bericht had een onbekend vcdimage log niveau"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:362
-#: modules/access/vcdx/access.c:688 modules/access/vcdx/info.c:290
+#: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
+#: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
 #: modules/access/vcdx/info.c:291
 msgid "Entry"
 msgstr "Onderdeel"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:407 modules/access/vcdx/info.c:102
+#: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
 msgid "Segments"
 msgstr "Segment"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:426 modules/access/vcdx/access.c:707
+#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
-#: modules/demux/mkv.cpp:5188
+#: modules/demux/mkv.cpp:5260
 msgid "Segment"
 msgstr "Segment"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:531
+#: modules/access/vcdx/access.c:533
 #, fuzzy
 msgid "LID"
 msgstr "PBC LID"
@@ -6603,7 +7149,7 @@ msgstr "PBC LID"
 msgid "VCD Format"
 msgstr "VCD formaat"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
+#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
@@ -6744,696 +7290,393 @@ msgstr "Formaat zoals gebruikt in het afspeellijst \"auteur\" veld"
 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
 msgstr "Formaat gebruikt in afspeellijst \"titel\" veld"
 
-#: modules/access_filter/record.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Record directory"
-msgstr "Bronmap"
-
-#: modules/access_filter/record.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Directory where the record will be stored."
-msgstr "De levenstijd (TTL) van de uitgaande stream."
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
+msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:44
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Timeshift granularity"
-msgstr "Start positie"
+msgid "Dolby Surround decoder"
+msgstr "Dolby Surround"
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:46
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
-"timeshifted streams."
-msgstr "Videofilters worden gebruikt om het beeld te bewerken"
+"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
+"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
+"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
+"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
+"It works with any source format from mono to 7.1."
+msgstr ""
+"Dit effect geeft de luisteraar, bij het gebruik van een koptelefoon, het "
+"gevoel dat hij zich in een kamer bevindt met een complete 5.1 "
+"luidsprekerset, waardoor een realistischere geluidsbeleving wordt ervaren. "
+"Het is comfortabeler en minder vermoeiend als je langere tijd luistert naar "
+"geluid.\n"
+"Het werkt met elk geluidsformaat van mono tot 5.1."
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift directory"
-msgstr "Video snapshot bestandsmap"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
+msgid "Characteristic dimension"
+msgstr "Karakteristieke dimensie"
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:49
-msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
+msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
+msgstr "Afstand tussen luidspreker links-voor en luisteraar gemeten in meters."
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:51
-msgid "Force use of the timeshift module"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
+msgid "Compensate delay"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:52
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
 msgid ""
-"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
-"control pace or pause."
+"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
+"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
+"case, turn this on to compensate."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Timeshift"
-msgstr "Start positie"
-
-#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
-msgid "Dummy stream output"
-msgstr "Dummy stream uitvoer"
-
-#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
-msgid "Dummy"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/file.c:61
-msgid "Append to file"
-msgstr "Voeg toe aan bestand"
+msgid "No decoding of Dolby Surround"
+msgstr "Forceer selectie van alle stromen"
 
-#: modules/access_output/file.c:62
-msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
+msgid ""
+"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
+"this filter. Enabling this setting is not recommended."
 msgstr ""
-"Voeg toe aan een bestand als het reeds bestaat in plaats van het te "
-"overschrijven."
-
-#: modules/access_output/file.c:66
-msgid "File stream output"
-msgstr "Bestands stream uitvoer"
 
-#: modules/access_output/http.c:58
-msgid "Username"
-msgstr "Gebruikersnaam"
-
-#: modules/access_output/http.c:59
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
 #, fuzzy
-msgid "User name that will be requested to access the stream."
-msgstr "De gebruikersnaam die nodig is om de stream op te vragen."
-
-#: modules/access_output/http.c:61 modules/control/telnet.c:81
-msgid "Password"
-msgstr "Wachtwoord"
+msgid "Headphone virtual spatialization effect"
+msgstr "koptelefoon filter voor virtueel ruimtelijk effect"
 
-#: modules/access_output/http.c:62
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Password that will be requested to access the stream."
-msgstr "Het wachtwoord dat nodig is om de stream op te vragen."
-
-#: modules/access_output/http.c:66
-msgid "Mime"
-msgstr "MIME"
-
-#: modules/access_output/http.c:67
-msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
-msgstr ""
+msgid "Headphone effect"
+msgstr "Koptelefoon"
 
-#: modules/access_output/http.c:71
-msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
+msgid "Use downmix algorithme."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:74
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
 msgid ""
-"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
-"empty if you don't have one."
+"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
+"headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
+"speakers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:78
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
-"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Select channel to keep"
+msgstr "Selecteer een audio kanaal"
 
-#: modules/access_output/http.c:83
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
 msgid ""
-"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
-"SSL. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:86
-msgid "Advertise with Bonjour"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:87
-msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
+"This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
+"one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:91
-msgid "HTTP stream output"
-msgstr "HTTP stream uitvoer"
-
-#: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Left rear"
+msgstr "Linker"
 
-#: modules/access_output/shout.c:58
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
 #, fuzzy
-msgid "Stream name"
-msgstr "Stream"
+msgid "Right rear"
+msgstr "Rechter"
 
-#: modules/access_output/shout.c:59
-msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
+msgid "Left front"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:62
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
 #, fuzzy
-msgid "Stream description"
-msgstr "Beschrijving sessie"
+msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
+msgstr "audio filter voor PCM conversie"
 
-#: modules/access_output/shout.c:63
-msgid "Description of the stream content or information about your channel."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter for simple channel mixing"
+msgstr "audio filter voor het downmixen van kanalen"
 
-#: modules/access_output/shout.c:66
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
 #, fuzzy
-msgid "Stream MP3"
-msgstr "Stream"
+msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
+msgstr "audio filter voor het mixen van kanalen"
 
-#: modules/access_output/shout.c:67
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
+msgid "A/52 dynamic range compression"
+msgstr "A/52 compressie dynamisch bereik"
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
 msgid ""
-"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
-"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
-"shoutcast/icecast server."
+"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
+"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
+"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
+"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
 msgstr ""
+"Compressie van het dynamisch bereik maakt de harde geluiden zachter en de "
+"zachte geluiden harder. Hiermee wordt het makkelijker om naar streams te "
+"luisteren in een rumoerige omgeving zonder iemand te storen. Als deze optie "
+"uit staat, dan wordt het geluid aangepast aan een filmtheater of een kamer."
 
-#: modules/access_output/shout.c:76
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
 #, fuzzy
-msgid "Genre description"
-msgstr "Beschrijving sessie"
+msgid "Enable internal upmixing"
+msgstr "Interlaced encoding"
 
-#: modules/access_output/shout.c:77
-msgid "Genre of the content. "
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
+msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:79
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
+msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
+msgstr "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
 #, fuzzy
-msgid "URL description"
-msgstr "Beschrijving"
+msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
+msgstr "audio filter voor A/52->S/PDIF inkapseling"
 
-#: modules/access_output/shout.c:80
-msgid "URL with information about the stream or your channel. "
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
+msgid "DTS dynamic range compression"
+msgstr "DTS dynamisch bereik compressie"
 
-#: modules/access_output/shout.c:87
-msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
+msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
+msgstr "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
 
-#: modules/access_output/shout.c:90
-msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
+msgstr "audio filter voor DTS->S/PDIF inkapseling"
 
-#: modules/access_output/shout.c:92
+#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Number of channels"
-msgstr "Aantal klonen"
+msgid "Fixed point audio format conversions"
+msgstr "audio filter voor PCM conversie"
 
-#: modules/access_output/shout.c:93
+#: modules/audio_filter/converter/float.c:95
 #, fuzzy
-msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
-msgstr "Het aantal threads dat gebruikt wordt voor transcodering."
+msgid "Floating-point audio format conversions"
+msgstr "audio filter voor PCM conversie"
 
-#: modules/access_output/shout.c:95
-msgid "Ogg Vorbis Quality"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
+msgid "MPEG audio decoder"
+msgstr "MPEG audio decoder"
 
-#: modules/access_output/shout.c:96
-msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:51
+msgid "Equalizer preset"
+msgstr "Equalizer voorkeuren"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:52
+msgid "Preset to use for the equalizer."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Stream public"
-msgstr "Stream uitvoer"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:54
+msgid "Bands gain"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:99
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:57
 msgid ""
-"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
-"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
-"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
+"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
+"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
+"2 0\""
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:105
-#, fuzzy
-msgid "IceCAST output"
-msgstr "Uitvoer methode"
-
-#: modules/access_output/udp.c:77
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr ""
-"Wijzig de standaard buffer grootte voor UDP streams. Deze waarde wordt in "
-"millliseconden opgegeven."
-
-#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1848
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:87
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
-msgstr "Time-To-Live (TTL)"
-
-#: modules/access_output/udp.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
-msgstr "De levenstijd van de uitgaande stream."
-
-#: modules/access_output/udp.c:84
-msgid "Group packets"
-msgstr "Groepeer packets"
-
-#: modules/access_output/udp.c:85
-msgid ""
-"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
-"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
-"the scheduling load on heavily-loaded systems."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:90
-msgid "Raw write"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:91
-msgid ""
-"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
-"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:97
-msgid "UDP stream output"
-msgstr "UDP stream uitvoer"
-
-#: modules/access_output/udp.c:98
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
-msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Dolby Surround decoder"
-msgstr "Dolby Surround"
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
-"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
-"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
-"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
-"It works with any source format from mono to 7.1."
-msgstr ""
-"Dit effect geeft de luisteraar, bij het gebruik van een koptelefoon, het "
-"gevoel dat hij zich in een kamer bevindt met een complete 5.1 "
-"luidsprekerset, waardoor een realistischere geluidsbeleving wordt ervaren. "
-"Het is comfortabeler en minder vermoeiend als je langere tijd luistert naar "
-"geluid.\n"
-"Het werkt met elk geluidsformaat van mono tot 5.1."
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
-msgid "Characteristic dimension"
-msgstr "Karakteristieke dimensie"
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
-msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
-msgstr "Afstand tussen luidspreker links-voor en luisteraar gemeten in meters."
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
-msgid "Compensate delay"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
-msgid ""
-"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
-"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
-"case, turn this on to compensate."
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
-#, fuzzy
-msgid "No decoding of Dolby Surround"
-msgstr "Forceer selectie van alle stromen"
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
-msgid ""
-"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
-"this filter. Enabling this setting is not recommended."
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Headphone virtual spatialization effect"
-msgstr "koptelefoon filter voor virtueel ruimtelijk effect"
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Headphone effect"
-msgstr "Koptelefoon"
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter for simple channel mixing"
-msgstr "audio filter voor het downmixen van kanalen"
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
-msgstr "audio filter voor het mixen van kanalen"
-
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
-msgid "A/52 dynamic range compression"
-msgstr "A/52 compressie dynamisch bereik"
-
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
-msgid ""
-"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
-"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
-"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
-"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
-msgstr ""
-"Compressie van het dynamisch bereik maakt de harde geluiden zachter en de "
-"zachte geluiden harder. Hiermee wordt het makkelijker om naar streams te "
-"luisteren in een rumoerige omgeving zonder iemand te storen. Als deze optie "
-"uit staat, dan wordt het geluid aangepast aan een filmtheater of een kamer."
-
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Enable internal upmixing"
-msgstr "Interlaced encoding"
-
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
-msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
-msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
-msgstr "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
-
-#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
-msgstr "audio filter voor A/52->S/PDIF inkapseling"
-
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
-msgid "DTS dynamic range compression"
-msgstr "DTS dynamisch bereik compressie"
-
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
-msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
-msgstr "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
-
-#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
-msgstr "audio filter voor DTS->S/PDIF inkapseling"
-
-#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
-msgstr "audio filter voor fixed32<->float32 conversie"
-
-#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
-msgstr "audio filter voor fixed32->s16 conversie"
-
-#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
-msgstr "audio filter voor float32->s16 conversie"
-
-#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
-msgstr "audio filter voor float32->s8 conversio"
-
-#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
-msgstr "audio filter voor float32->u16 conversie"
-
-#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
-msgstr "audio filter voor float32->u8 conversie"
-
-#: modules/audio_filter/converter/mono.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Left rear"
-msgstr "Linker"
-
-#: modules/audio_filter/converter/mono.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Right rear"
-msgstr "Rechter"
-
-#: modules/audio_filter/converter/mono.c:101
-msgid "Left front"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/converter/mono.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
-msgstr "audio filter voor PCM conversie"
-
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
-msgid "MPEG audio decoder"
-msgstr "MPEG audio decoder"
-
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
-msgstr "audio filter voor s16->fixed32 conversie"
-
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
-msgstr "audio filter voor s16->float32 conversie"
-
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
-msgstr "audio filter voor s16->float32 met endianness conversie"
-
-#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
-msgstr "audio filter voor s8->float32 conversie"
-
-#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
-msgstr "audio filter voor u8->fixed32 conversie"
-
-#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
-msgstr "audio filter voor u8->float32 conversie"
-
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:52
-msgid "Equalizer preset"
-msgstr "Equalizer voorkeuren"
-
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:53
-msgid "Preset to use for the equalizer."
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:55
-msgid "Bands gain"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
-msgid ""
-"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
-"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
-"2 0\""
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
+msgid "Two pass"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
-msgid "Two pass"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:63
 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:65
 msgid "Global gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:70
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Equalizer with 10 bands"
 msgstr "10 bands equalizer"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 msgid "Flat"
 msgstr "Normaal"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
-#: modules/demux/util/id3genres.h:60
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:60
 msgid "Classical"
 msgstr "Klassiek"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 msgid "Club"
 msgstr "Club"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
-#: modules/demux/util/id3genres.h:31
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:31
 msgid "Dance"
 msgstr "Dance"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 msgid "Full bass"
 msgstr "Bass"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 #, fuzzy
 msgid "Full bass and treble"
 msgstr "Bass en Treble"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 msgid "Full treble"
 msgstr "Treble"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 msgid "Headphones"
 msgstr "Koptelefoon"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 msgid "Large Hall"
 msgstr "Grote Zaal"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 msgid "Live"
 msgstr "Live"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 msgid "Party"
 msgstr "Feest"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-#: modules/demux/util/id3genres.h:41
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:41
 msgid "Pop"
 msgstr "Pop"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-#: modules/demux/util/id3genres.h:44
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:44
 msgid "Reggae"
 msgstr "Reggae"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/demux/util/id3genres.h:45
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:45
 msgid "Rock"
 msgstr "Rock"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/demux/util/id3genres.h:49
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:49
 msgid "Ska"
 msgstr "Ska"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
 msgid "Soft"
 msgstr "Zacht"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
 msgid "Soft rock"
 msgstr "Soft Rock"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/demux/util/id3genres.h:46
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:46
 msgid "Techno"
 msgstr "Techno"
 
-#: modules/audio_filter/format.c:201
+#: modules/audio_filter/format.c:202
 #, fuzzy
 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
 msgstr "audio filter voor PCM conversie"
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:69
+#: modules/audio_filter/normvol.c:68
 msgid "Number of audio buffers"
 msgstr "Aantal audio buffers"
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:70
+#: modules/audio_filter/normvol.c:69
 msgid ""
 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:75
+#: modules/audio_filter/normvol.c:74
 msgid "Max level"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:76
+#: modules/audio_filter/normvol.c:75
 msgid ""
 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
+#: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
 msgid "Volume normalizer"
 msgstr "Volume uitbalancering"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
 #, fuzzy
 msgid "Parametric Equalizer"
 msgstr "Equalizer"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:55
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:53
 msgid "Low freq (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:56
 msgid "Low freq gain (Db)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:59
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:57
 msgid "High freq (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:62
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
 msgid "High freq gain (Db)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
 msgid "Freq 1 (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:64
 msgid "Freq 1 gain (Db)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
 msgid "Freq 1 Q"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:69
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:67
 msgid "Freq 2 (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:72
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:70
 msgid "Freq 2 gain (Db)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:74
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:72
 msgid "Freq 2 Q"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
 msgid "Freq 3 (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:78
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:76
 msgid "Freq 3 gain (Db)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:80
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:78
 msgid "Freq 3 Q"
 msgstr ""
 
@@ -7442,108 +7685,107 @@ msgstr ""
 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
 msgstr "audio filter voor bandgelimiteerde interpolatie resampling"
 
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
+#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64
+#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
 msgstr "audio filter voor lineaire interpolatie resampling"
 
-#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
+#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
 #, fuzzy
 msgid "Audio filter for trivial resampling"
 msgstr "audio filter voor triviaal resampling"
 
-#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
+#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
 #, fuzzy
 msgid "Audio filter for ugly resampling"
 msgstr "audio filter voor 'lelijke' resampling"
 
-#: modules/audio_mixer/float32.c:47
+#: modules/audio_mixer/float32.c:46
 msgid "Float32 audio mixer"
 msgstr "Float32 audio mixer"
 
-#: modules/audio_mixer/spdif.c:47
+#: modules/audio_mixer/spdif.c:46
 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
 msgstr "Dummy S/PDIF audio mixer"
 
-#: modules/audio_mixer/trivial.c:47
+#: modules/audio_mixer/trivial.c:46
 msgid "Trivial audio mixer"
 msgstr "Trivial audio mixer"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:85 modules/codec/x264.c:274
-#: modules/codec/x264.c:280 modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
+#: modules/audio_output/alsa.c:84
 msgid "default"
 msgstr "standaard"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:105
+#: modules/audio_output/alsa.c:104
 msgid "ALSA audio output"
 msgstr "ALSA audio uitvoer"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:109
+#: modules/audio_output/alsa.c:108
 msgid "ALSA Device Name"
 msgstr "ALSA apparaatnaam"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:129 modules/audio_output/auhal.c:130
-#: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:401
-#: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
-#: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
-#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:563
-#: modules/gui/macosx/intf.m:564
+#: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
+#: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
+#: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
+#: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
+#: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:567
+#: modules/gui/macosx/intf.m:568
 msgid "Audio Device"
 msgstr "Audio apparaat"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:186 modules/audio_output/directx.c:478
-#: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
-#: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
-#: modules/audio_output/waveout.c:433
+#: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
+#: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
+#: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
+#: modules/audio_output/waveout.c:432
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:199 modules/audio_output/directx.c:451
-#: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
-#: modules/audio_output/waveout.c:405
+#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
+#: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
+#: modules/audio_output/waveout.c:404
 msgid "2 Front 2 Rear"
 msgstr "2 Voor 2 Achter"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:247 modules/audio_output/directx.c:524
-#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
+#: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
+#: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
 msgid "A/52 over S/PDIF"
 msgstr "A/52 over S/PDIF"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:326
+#: modules/audio_output/alsa.c:325
 #, fuzzy
 msgid "No Audio Device"
 msgstr "Audio apparaat"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:327
+#: modules/audio_output/alsa.c:326
 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
-#: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:244
+#: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
+#: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Audio output failed"
 msgstr "Audio uitvoer URL"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
+#: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:474
+#: modules/audio_output/alsa.c:473
 #, c-format
 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:940
+#: modules/audio_output/alsa.c:939
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/arts.c:65
+#: modules/audio_output/arts.c:63
 msgid "aRts audio output"
 msgstr "aRts audio uitvoer"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:131
+#: modules/audio_output/auhal.c:129
 msgid ""
 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
@@ -7553,48 +7795,48 @@ msgstr ""
 "bekend is in jouw 'Audio apparaat' menu. Het apparaat zal dan standaard voor "
 "audio gebruikt worden."
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:137
+#: modules/audio_output/auhal.c:135
 #, fuzzy
 msgid "HAL AudioUnit output"
 msgstr "ALSA audio uitvoer"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:245
+#: modules/audio_output/auhal.c:243
 msgid ""
 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:429
+#: modules/audio_output/auhal.c:427
 #, fuzzy
 msgid "Audio device is not configured"
 msgstr "Audio apparaat naam"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:430
+#: modules/audio_output/auhal.c:428
 msgid ""
 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:1019
+#: modules/audio_output/auhal.c:1017
 #, c-format
 msgid "%s (Encoded Output)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
+#: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
 #, fuzzy
 msgid "Output device"
 msgstr "Uitvoer naar bestand"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:207
+#: modules/audio_output/directx.c:206
 msgid ""
 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
 "default device appears as 0 AND another number)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
+#: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
 msgid "Use float32 output"
 msgstr "Float32 uitvoer"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
+#: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
 msgid ""
 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
@@ -7602,28 +7844,28 @@ msgstr ""
 "Gebruik hoge kwaliteit float32 audio uitvoer. Dit wordt niet door alle "
 "kaarten goed ondersteund."
 
-#: modules/audio_output/directx.c:215
+#: modules/audio_output/directx.c:214
 msgid "DirectX audio output"
 msgstr "DirectX audio uitvoer"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
+#: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
 msgid "3 Front 2 Rear"
 msgstr "3 Voor 2 Achter"
 
-#: modules/audio_output/esd.c:68
+#: modules/audio_output/esd.c:67
 msgid "EsounD audio output"
 msgstr "EsounD audio uitvoer"
 
-#: modules/audio_output/esd.c:71
+#: modules/audio_output/esd.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Esound server"
 msgstr "Geen server"
 
-#: modules/audio_output/file.c:81
+#: modules/audio_output/file.c:78
 msgid "Output format"
 msgstr "Uitvoer formaat"
 
-#: modules/audio_output/file.c:82
+#: modules/audio_output/file.c:79
 msgid ""
 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
@@ -7631,12 +7873,12 @@ msgstr ""
 "Selecteer een van \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", "
 "\"u16_be\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
 
-#: modules/audio_output/file.c:85
+#: modules/audio_output/file.c:82
 #, fuzzy
 msgid "Number of output channels"
 msgstr "Aantal klonen"
 
-#: modules/audio_output/file.c:86
+#: modules/audio_output/file.c:83
 msgid ""
 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
 "restrict the number of channels here."
@@ -7644,28 +7886,28 @@ msgstr ""
 "Standaard worden alle kanalen uit de input opgeslagen. Hier kun je het "
 "aantal kanalen beperken."
 
-#: modules/audio_output/file.c:89
+#: modules/audio_output/file.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Add WAVE header"
 msgstr "Voeg wave header toe"
 
-#: modules/audio_output/file.c:90
+#: modules/audio_output/file.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
 msgstr ""
 "Voeg een WAV header toe aan het bestand in plaats van alleen de data te "
 "schrijven."
 
-#: modules/audio_output/file.c:107
+#: modules/audio_output/file.c:104
 msgid "Output file"
 msgstr "Uitvoer naar bestand"
 
-#: modules/audio_output/file.c:108
+#: modules/audio_output/file.c:105
 #, fuzzy
 msgid "File to which the audio samples will be written to."
 msgstr "Bestand waar de audio naar toegeschreven zal worden"
 
-#: modules/audio_output/file.c:111
+#: modules/audio_output/file.c:108
 msgid "File audio output"
 msgstr "Audio bestands uitvoer"
 
@@ -7674,16 +7916,16 @@ msgstr "Audio bestands uitvoer"
 msgid "Roku HD1000 audio output"
 msgstr "HD1000 audio uitvoer"
 
-#: modules/audio_output/jack.c:64
+#: modules/audio_output/jack.c:62
 #, fuzzy
 msgid "JACK audio output"
 msgstr "ALSA audio uitvoer"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:101
+#: modules/audio_output/oss.c:99
 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
 msgstr "Workaround voor foutieve OSS drivers"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:103
+#: modules/audio_output/oss.c:101
 msgid ""
 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
@@ -7693,11 +7935,12 @@ msgstr ""
 "interne buffers vol zijn (het geluid gaat dan stevig hakkelen). Als je zo'n "
 "een driver hebt, dan moet deze optie aan staan."
 
-#: modules/audio_output/oss.c:109
-msgid "Linux OSS audio output"
+#: modules/audio_output/oss.c:107
+#, fuzzy
+msgid "UNIX OSS audio output"
 msgstr "Linux OSS audio uitvoer"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:114
+#: modules/audio_output/oss.c:112
 msgid "OSS DSP device"
 msgstr "OSS DSP apparaat"
 
@@ -7710,15 +7953,15 @@ msgstr ""
 msgid "PORTAUDIO audio output"
 msgstr "ALSA audio uitvoer"
 
-#: modules/audio_output/sdl.c:67
+#: modules/audio_output/sdl.c:66
 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
 msgstr "Simple DirectMedia Layer audio uitvoer"
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:144
+#: modules/audio_output/waveout.c:143
 msgid "Win32 waveOut extension output"
 msgstr "Win32 waveOut extensie uitvoer"
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:386
+#: modules/audio_output/waveout.c:385
 msgid "5.1"
 msgstr "5.1"
 
@@ -7730,15 +7973,15 @@ msgstr "A/52 parser"
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr "A/52 audio packetizer"
 
-#: modules/codec/adpcm.c:42
+#: modules/codec/adpcm.c:43
 msgid "ADPCM audio decoder"
 msgstr "ADPCM audio decoder"
 
-#: modules/codec/araw.c:43
+#: modules/codec/araw.c:44
 msgid "Raw/Log Audio decoder"
 msgstr "Raw/Log audio decoder"
 
-#: modules/codec/araw.c:52
+#: modules/codec/araw.c:53
 msgid "Raw audio encoder"
 msgstr "Raw audio decoder"
 
@@ -7746,7 +7989,7 @@ msgstr "Raw audio decoder"
 msgid "Cinepak video decoder"
 msgstr "Cinepak video decoder"
 
-#: modules/codec/cmml/cmml.c:70
+#: modules/codec/cmml/cmml.c:68
 msgid "CMML annotations decoder"
 msgstr "CMML decoder"
 
@@ -7758,31 +8001,31 @@ msgstr "CVD ondertiteling decoder"
 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
 msgstr "Chaoji VCD ondertiteling packetizer"
 
-#: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
-#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
+#: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
+#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
 msgid "Encoding quality"
 msgstr "Kwaliteit encodering"
 
-#: modules/codec/dirac.c:68
+#: modules/codec/dirac.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
 msgstr "Specificeer een URL behorende bij de invoer."
 
-#: modules/codec/dirac.c:73
+#: modules/codec/dirac.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Dirac video decoder"
 msgstr "DV video decoder"
 
-#: modules/codec/dirac.c:79
+#: modules/codec/dirac.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Dirac video encoder"
 msgstr "Theora video encoder"
 
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:99
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:100
 msgid "DirectMedia Object decoder"
 msgstr "DirectMedia Object decoder"
 
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:108
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:109
 msgid "DirectMedia Object encoder"
 msgstr "DirectMedia Object encoder"
 
@@ -7794,32 +8037,32 @@ msgstr "DTS parser"
 msgid "DTS audio packetizer"
 msgstr "DTS audio packetizer"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:45
+#: modules/codec/dvbsub.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Decoding X coordinate"
 msgstr "Video positie x coordinaat"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:46
+#: modules/codec/dvbsub.c:52
 #, fuzzy
 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
 msgstr "X positie van het logo"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:48
+#: modules/codec/dvbsub.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Decoding Y coordinate"
 msgstr "Video positie x coordinaat"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:49
+#: modules/codec/dvbsub.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
 msgstr "X positie van het logo"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:51
+#: modules/codec/dvbsub.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Subpicture position"
 msgstr "Ondertiteling"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:53
+#: modules/codec/dvbsub.c:59
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
@@ -7831,39 +8074,44 @@ msgstr ""
 "2=rechts, 4=boven, 8=beneden. Combinaties van deze waarden zijn ook "
 "mogelijk.)"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:57
+#: modules/codec/dvbsub.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Encoding X coordinate"
 msgstr "Video positie y coordinaat"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:58
+#: modules/codec/dvbsub.c:64
 #, fuzzy
 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
 msgstr "X positie van het logo"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:59
+#: modules/codec/dvbsub.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Encoding Y coordinate"
 msgstr "Video positie y coordinaat"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:60
+#: modules/codec/dvbsub.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
 msgstr "X positie van het logo"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:80
+#: modules/codec/dvbsub.c:86
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "DVD ondertiteling decoder"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:93
+#: modules/codec/dvbsub.c:99
 msgid "DVB subtitles encoder"
 msgstr "DVB ondertiteling encoder"
 
-#: modules/codec/faad.c:38
+#: modules/codec/faad.c:39
 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
 msgstr "AAC audio decoder (gebruikt libfaad2)"
 
-#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79
+#: modules/codec/faad.c:331
+#, fuzzy
+msgid "AAC extension"
+msgstr "Negeer bestanden"
+
+#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
 msgid "Image file"
 msgstr "Afbeeldingsbestand"
 
@@ -7871,19 +8119,19 @@ msgstr "Afbeeldingsbestand"
 msgid "Path of the image file for fake input."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
-#: modules/stream_out/transcode.c:70
+#: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
+#: modules/stream_out/transcode.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Output video width."
 msgstr "Video breedte"
 
-#: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
-#: modules/stream_out/transcode.c:73
+#: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
+#: modules/stream_out/transcode.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Output video height."
 msgstr "Video hoogte"
 
-#: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129
+#: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Keep aspect ratio"
 msgstr "Schermelementen beeldverhouding"
@@ -7902,7 +8150,7 @@ msgstr "Beeldverhouding bron"
 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
 msgstr "Beeldverhouding (4:3, 16:9)."
 
-#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
+#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:67
 msgid "Deinterlace video"
 msgstr "Deinterlace video"
 
@@ -7911,7 +8159,7 @@ msgstr "Deinterlace video"
 msgid "Deinterlace the image after loading it."
 msgstr "Hiermee kunt u video deinterlacen voor het te coderen."
 
-#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
+#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:70
 msgid "Deinterlace module"
 msgstr "Deinterlace module"
 
@@ -7925,122 +8173,170 @@ msgstr "Deinterlace module"
 msgid "Fake video decoder"
 msgstr "Cinepak video decoder"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" is no video encoder."
 msgstr "Theora video encoder"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
 msgstr "Vorbis audio encodeer"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:248
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
 #, c-format
 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:619 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:628
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602
 msgid "VLC could not open the encoder."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Non-ref"
 msgstr "Geen"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Bidir"
 msgstr "Hindi"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Non-key"
 msgstr "Geen"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
 msgid "All"
 msgstr "Allemaal"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
 msgid "rd"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
 msgid "bits"
 msgstr "bits"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
 msgid "simple"
 msgstr "eenvoudig"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
+msgid "Fast bilinear"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
+msgid "Bilinear"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
+msgid "Bicubic (good quality)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
+msgid "Experimental"
+msgstr "Experimenteel"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
+msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
+msgid "Area"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
+msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
+msgid "Gauss"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
+msgid "SincR"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
+msgid "Lanczos"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
+msgid "Bicubic spline"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
 #, fuzzy
 msgid ""
 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
 msgstr "AltiVec ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
 #, fuzzy
 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
 msgstr "ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Decoding"
 msgstr "CBR codering"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
-#, fuzzy
-msgid "FFmpeg chroma conversion"
-msgstr "ffmpeg chroma conversie"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
 #, fuzzy
 msgid "Encoding"
 msgstr "CBR codering"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
 #, fuzzy
 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
 msgstr "ffmpeg audio/video encoder"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
 #, fuzzy
 msgid "FFmpeg demuxer"
 msgstr "ffmpeg demuxer"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:196
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
 #, fuzzy
 msgid "FFmpeg muxer"
 msgstr "ffmpeg demuxer"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:201 modules/video_filter/scale.c:53
+msgid "Video scaling filter"
+msgstr "Video schalingsfilter"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:213
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg chroma conversion"
+msgstr "ffmpeg chroma conversie"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:219
 #, fuzzy
 msgid "FFmpeg video filter"
 msgstr "ffmpeg video filter"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:225
 #, fuzzy
 msgid "FFmpeg crop padd filter"
 msgstr "ffmpeg video filter"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:231
 #, fuzzy
 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
 msgstr "ffmpeg deinterlace video filter"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
 msgid "Direct rendering"
 msgstr "Direct renderen"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
 msgid "Error resilience"
 msgstr "Fout tolerantie"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
@@ -8051,11 +8347,11 @@ msgstr ""
 "Je kan instellen hoe ffmpeg om moet gaan met fouten. Toegestane waarden "
 "lopen van 0 tot 4 (0 betekent geen tolerantie tegen fouten)"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
 msgid "Workaround bugs"
 msgstr "Probeer fouten te omzeilen"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:104
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Try to fix some bugs:\n"
@@ -8077,12 +8373,12 @@ msgstr ""
 "32 ac vlc\n"
 "64 Qpel chroma"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:248
-#: modules/stream_out/transcode.c:175
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
+#: modules/stream_out/transcode.c:180
 msgid "Hurry up"
 msgstr "Schiet op"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
@@ -8092,11 +8388,11 @@ msgstr ""
 "indien er niet genoeg tijd is. Dit is handig bij een gebrek aan CPU kracht "
 "maar kan verstoorde beelden produceren."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
 msgid "Post processing quality"
 msgstr "Kwaliteit van nabewerking"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
 msgid ""
 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
@@ -8107,19 +8403,19 @@ msgstr ""
 "Hogere waarden vragen behoorlijk meer CPU kracht, maar produceren ook veel "
 "betere beelden."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
 msgid "Debug mask"
 msgstr "Debug "
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
 msgid "Set ffmpeg debug mask"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
 msgid "Visualize motion vectors"
 msgstr "Visualiseer beweging"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:133
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
@@ -8134,159 +8430,204 @@ msgstr ""
 "2 - visualiseer voorwaarts voorspelde RV van B frames\n"
 "4 - visualiseer  voorspelde RV van B frames"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
 msgid "Low resolution decoding"
 msgstr "Decodeer op lage resolutie"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
 "processing power"
 msgstr "Decodeer de video in een lage resolutie."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:144
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
 msgid ""
 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
 #, fuzzy
 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
 msgstr "Lijst van ffmpeg nabewerkingsfilters"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
+msgid ""
+"<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
+"<option>...]]...\n"
+"long form example:\n"
+"vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
+"short form example:\n"
+"vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
+"more examples:\n"
+"tn:64:128:256\n"
+"Filters                        Options\n"
+"short  long name       short   long option     Description\n"
+"*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
+"                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
+"                       y       nochrom         chrominance filtring "
+"disabled\n"
+"hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
+"       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
+"       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
+"                       the h & v deblocking filters share these\n"
+"                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
+"vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
+"h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
+"1\n"
+"v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
+"1\n"
+"dr     dering                                  Deringing filter\n"
+"al     autolevels                              automatic brightness / "
+"contrast\n"
+"                       f       fullyrange      stretch luminance to "
+"(0..255)\n"
+"lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
+"li     linipoldeint                            linear interpolating "
+"deinterlace\n"
+"ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
+"deinterlacer\n"
+"md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
+"fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
+"de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
+"fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
+"tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
+"                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
+"fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
 msgid "Ratio of key frames"
 msgstr "Aantal key frames"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
 #, fuzzy
 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
 msgstr "Het aantal frames dat per key frame zal worden gecodeerd."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
 msgid "Ratio of B frames"
 msgstr "Aantal B frames"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
 #, fuzzy
 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
 msgstr "Het aantal B frames dat gecodeerd wordt tussen twee reference frames."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
 msgid "Video bitrate tolerance"
 msgstr "Video bitrate tolerantie"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
 #, fuzzy
 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
 msgstr "Video bitrate tolerantie"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
 #, fuzzy
 msgid "Interlaced encoding"
 msgstr "Interlaced encoding"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
 #, fuzzy
 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
 msgstr "Gebruik specifieke algoritmes for interlaced frames."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
 #, fuzzy
 msgid "Interlaced motion estimation"
 msgstr "Interlaced encoding"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
 #, fuzzy
 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
 msgstr "Gebruik specifieke algoritmes for interlaced frames."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
 #, fuzzy
 msgid "Pre-motion estimation"
 msgstr "Interlaced encoding"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
 #, fuzzy
 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
 msgstr "Interlaced encoding"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
 #, fuzzy
 msgid "Strict rate control"
 msgstr "Corba Bediening"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
 msgid "Rate control buffer size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
 msgid ""
 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
 "rate control, but will cause a delay in the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
 msgid "I quantization factor"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
 msgid ""
 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
 "same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232 modules/codec/x264.c:247
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:269
 #: modules/demux/mod.c:73
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Ruis reductie"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
 msgid ""
 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
 msgid "MPEG4 quantization matrix"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
 msgid ""
 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
 "standard MPEG2 decoders."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
 msgid "Quality level"
 msgstr "Kwaliteitsniveau"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
 msgid ""
 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
 "encoding very much)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
 msgid ""
 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
@@ -8294,150 +8635,158 @@ msgid ""
 "to ease the encoder's task."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
 msgid "Minimum video quantizer scale"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
 msgid "Minimum video quantizer scale."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
 msgid "Maximum video quantizer scale"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
 #, fuzzy
 msgid "Maximum video quantizer scale."
 msgstr "Video breedte"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
 #, fuzzy
 msgid "Trellis quantization"
 msgstr "Visuele effecten"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
 msgid "Fixed quantizer scale"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
 msgid ""
 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
 "255.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
 msgid "Strict standard compliance"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
 msgid ""
 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
 msgid "Luminance masking"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
 #, fuzzy
 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr "Wijzig de snelheid van de animatie (standaard 6, max 10)"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
 msgid "Darkness masking"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
 #, fuzzy
 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr "Wijzig de snelheid van de animatie (standaard 6, max 10)"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
 #, fuzzy
 msgid "Motion masking"
 msgstr "Actie mapping"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
 "(default: 0.0)."
 msgstr "Wijzig de snelheid van de animatie (standaard 6, max 10)"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
 msgid "Border masking"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
 "0.0)."
 msgstr "Wijzig de snelheid van de animatie (standaard 6, max 10)"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
 msgid "Luminance elimination"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
 msgid ""
 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
 "The H264 specification recommends -4."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
 msgid "Chrominance elimination"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
 msgid ""
 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
 "0.0). The H264 specification recommends 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:588
-#: modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
+msgid "Scaling mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:298
+msgid "Scaling mode to use."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:592
+#: modules/gui/macosx/intf.m:593
 msgid "Post processing"
 msgstr "Nabewerking"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
 msgid "1 (Lowest)"
 msgstr "1 (Laagste)"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
 msgid "6 (Highest)"
 msgstr "6 (Hoogste)"
 
-#: modules/codec/flac.c:171
+#: modules/codec/flac.c:174
 msgid "Flac audio decoder"
 msgstr "Flac audio decoder"
 
-#: modules/codec/flac.c:176
+#: modules/codec/flac.c:179
 msgid "Flac audio encoder"
 msgstr "Flac audio encoder"
 
-#: modules/codec/flac.c:182
+#: modules/codec/flac.c:185
 msgid "Flac audio packetizer"
 msgstr "Flac audio packetizer"
 
-#: modules/codec/libmpeg2.c:96
+#: modules/codec/libmpeg2.c:97
 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
 msgstr "MPEG I/II video decoder (gebruikt libmpeg2)"
 
-#: modules/codec/lpcm.c:82
+#: modules/codec/lpcm.c:83
 msgid "Linear PCM audio decoder"
 msgstr "lineaire PCM audio decoder"
 
-#: modules/codec/lpcm.c:87
+#: modules/codec/lpcm.c:88
 msgid "Linear PCM audio packetizer"
 msgstr "lineaire PCM audio packetizer"
 
-#: modules/codec/mash.cpp:65
+#: modules/codec/mash.cpp:66
 msgid "Video decoder using openmash"
 msgstr "H.261 video decoder (gebruikt openmash)"
 
@@ -8467,33 +8816,33 @@ msgstr "Pseudo raw video decoder"
 msgid "Pseudo raw video packetizer"
 msgstr "Pseudo raw video packetizer"
 
-#: modules/codec/realaudio.c:61
+#: modules/codec/realaudio.c:60
 #, fuzzy
 msgid "RealAudio library decoder"
 msgstr "QuickTime decoder (extern)"
 
-#: modules/codec/sdl_image.c:54
+#: modules/codec/sdl_image.c:55
 #, fuzzy
 msgid "SDL_image video decoder"
 msgstr "DV video decoder"
 
-#: modules/codec/speex.c:105
+#: modules/codec/speex.c:106
 msgid "Speex audio decoder"
 msgstr "Speex audio decoder"
 
-#: modules/codec/speex.c:110
+#: modules/codec/speex.c:111
 msgid "Speex audio packetizer"
 msgstr "Speex audio packetizer"
 
-#: modules/codec/speex.c:115
+#: modules/codec/speex.c:116
 msgid "Speex audio encoder"
 msgstr "Speex audio encoder"
 
-#: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
+#: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
 msgid "Speex comment"
 msgstr "Speex commentaar"
 
-#: modules/codec/speex.c:552
+#: modules/codec/speex.c:560
 msgid "Mode"
 msgstr "Mode"
 
@@ -8547,22 +8896,34 @@ msgstr ""
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr "decoder voor tekstuele ondertiteling"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:364
+#: modules/codec/subsdec.c:366
 msgid ""
 "failed to convert subtitle encoding.\n"
 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:51
+#: modules/codec/svcdsub.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Enable debug"
+msgstr "Schakel video in"
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:45
+msgid ""
+"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
+"calls                 1\n"
+"packet assembly info  2\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:50
 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
 msgstr "Philips OGT (SVCD ondertiteling) decoder"
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:52
+#: modules/codec/svcdsub.c:51
 #, fuzzy
 msgid "SVCD subtitles"
 msgstr "Ondertiteling"
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:62
+#: modules/codec/svcdsub.c:61
 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
 msgstr "Philips OGT (SVCD ondertiteling) packetizer"
 
@@ -8570,7 +8931,7 @@ msgstr "Philips OGT (SVCD ondertiteling) packetizer"
 msgid "Tarkin decoder module"
 msgstr "Tarkin decodeer module"
 
-#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
+#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
 msgid ""
 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
@@ -8637,46 +8998,46 @@ msgstr "stereo"
 msgid "Libtwolame audio encoder"
 msgstr "libtoolame audio encoder"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:159
+#: modules/codec/vorbis.c:160
 msgid "Maximum encoding bitrate"
 msgstr "Maximale codering bitrate"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:161
+#: modules/codec/vorbis.c:162
 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:162
+#: modules/codec/vorbis.c:163
 msgid "Minimum encoding bitrate"
 msgstr "Minimum codering bitrate"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:164
+#: modules/codec/vorbis.c:165
 msgid ""
 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:165
+#: modules/codec/vorbis.c:166
 msgid "CBR encoding"
 msgstr "CBR codering"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:167
+#: modules/codec/vorbis.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
 msgstr "Forceer Constant Bit Rate codering."
 
-#: modules/codec/vorbis.c:171
+#: modules/codec/vorbis.c:172
 msgid "Vorbis audio decoder"
 msgstr "Vorbis audio decoder"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:182
+#: modules/codec/vorbis.c:183
 msgid "Vorbis audio packetizer"
 msgstr "Vorbis audio packetizer"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:189
+#: modules/codec/vorbis.c:190
 msgid "Vorbis audio encoder"
 msgstr "Vorbis audio encodeer"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:616
+#: modules/codec/vorbis.c:629
 msgid "Vorbis comment"
 msgstr "Vorbis commentaar"
 
@@ -8745,7 +9106,7 @@ msgid ""
 msgstr "Aantal blanco pixels tussen de banden."
 
 #: modules/codec/x264.c:78
-msgid "B-frames usage"
+msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:79
@@ -8806,143 +9167,164 @@ msgid ""
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:108
+#: modules/codec/x264.c:106
+msgid "H.264 level"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:107
+msgid ""
+"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
+"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
+"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Interlaced mode"
+msgstr "Interface module"
+
+#: modules/codec/x264.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Pure-interlaced mode."
+msgstr "Deinterlace methode"
+
+#: modules/codec/x264.c:122
 msgid "Set QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:109
+#: modules/codec/x264.c:123
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:113
+#: modules/codec/x264.c:127
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:114
+#: modules/codec/x264.c:128
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:130
 msgid "Min QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:117
+#: modules/codec/x264.c:131
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:134
 msgid "Max QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:135
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:123
+#: modules/codec/x264.c:137
 msgid "Max QP step"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:124
+#: modules/codec/x264.c:138
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr "Video bitrate tolerantie"
 
-#: modules/codec/x264.c:127
+#: modules/codec/x264.c:141
 #, fuzzy
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "Selecteer stream met maximale bitrate"
 
-#: modules/codec/x264.c:130
+#: modules/codec/x264.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr "Maximale codering bitrate"
 
-#: modules/codec/x264.c:131
+#: modules/codec/x264.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "Selecteer stream met maximale bitrate"
 
-#: modules/codec/x264.c:133
+#: modules/codec/x264.c:147
 #, fuzzy
 msgid "VBV buffer"
 msgstr "Schaduw offset"
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:148
 #, fuzzy
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr "Selecteer stream met maximale bitrate"
 
-#: modules/codec/x264.c:137
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:142
+#: modules/codec/x264.c:156
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:146
+#: modules/codec/x264.c:160
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:147
+#: modules/codec/x264.c:161
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:163
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:164
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:166
 #, fuzzy
 msgid "QP curve compression"
 msgstr "DTS dynamisch bereik compressie"
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:167
 #, fuzzy
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr "DTS dynamisch bereik compressie"
 
-#: modules/codec/x264.c:155 modules/codec/x264.c:159
+#: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:156
+#: modules/codec/x264.c:170
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:160
+#: modules/codec/x264.c:174
 msgid ""
 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
 "quants."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:165
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:166
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
 " - none  : \n"
@@ -8953,30 +9335,42 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:188
 #, fuzzy
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr "DirectMedia Object decoder"
 
-#: modules/codec/x264.c:175
+#: modules/codec/x264.c:189
 #, fuzzy
 msgid "Direct MV prediction mode."
 msgstr "DirectMedia Object decoder"
 
-#: modules/codec/x264.c:177
+#: modules/codec/x264.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Direct prediction size"
+msgstr "DirectMedia Object decoder"
+
+#: modules/codec/x264.c:193
+msgid ""
+"Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
+" -  1: 8x8\n"
+" - -1: smallest possible according to level\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:199
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:178
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:180
+#: modules/codec/x264.c:202
 #, fuzzy
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr "Interlaced encoding"
 
-#: modules/codec/x264.c:181
+#: modules/codec/x264.c:203
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
 "(fast)\n"
@@ -8985,90 +9379,90 @@ msgid ""
 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:187
+#: modules/codec/x264.c:209
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:193
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:197
+#: modules/codec/x264.c:219
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). Range 1 to 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:202
+#: modules/codec/x264.c:224
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). Range 1 to 6."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:229
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). Range 1 to 5."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:212
+#: modules/codec/x264.c:234
 msgid "RD based mode decision for B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:235
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:238
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:243
 #, fuzzy
-msgid "Ignore chroma in motion estimation"
+msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr "Interlaced encoding"
 
-#: modules/codec/x264.c:222
+#: modules/codec/x264.c:244
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:225
+#: modules/codec/x264.c:247
 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:226
+#: modules/codec/x264.c:248
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:250
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:230
+#: modules/codec/x264.c:252
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:233
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid ""
 "Trellis RD quantization: \n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -9077,178 +9471,209 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:239
+#: modules/codec/x264.c:261
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:240
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:242
+#: modules/codec/x264.c:264
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:243
+#: modules/codec/x264.c:265
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:270
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:253
+#: modules/codec/x264.c:274
+msgid "Inter luma quantization deadzone"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:275
+msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:278
+msgid "Intra luma quantization deadzone"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:279
+msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:285
 #, fuzzy
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr "Polarisatie"
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:286
 #, fuzzy
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr "Polarisatie"
 
-#: modules/codec/x264.c:256
+#: modules/codec/x264.c:288
 #, fuzzy
 msgid "PSNR computation"
 msgstr "Verzadiging"
 
-#: modules/codec/x264.c:257
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:292
 #, fuzzy
 msgid "SSIM computation"
 msgstr "Somalisch"
 
-#: modules/codec/x264.c:261
+#: modules/codec/x264.c:293
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:296
 #, fuzzy
 msgid "Quiet mode"
 msgstr "Verstoringsmethode"
 
-#: modules/codec/x264.c:265
+#: modules/codec/x264.c:297
 #, fuzzy
 msgid "Quiet mode."
 msgstr "Verstoringsmethode"
 
-#: modules/codec/x264.c:267 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
+#: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
 msgid "Statistics"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:300
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:303
+msgid "SPS and PPS id numbers"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:304
+msgid ""
+"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
+"settings."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:308
+#, fuzzy
+msgid "Access unit delimiters"
+msgstr "Invoerfilter modules"
+
+#: modules/codec/x264.c:309
+msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:315
 msgid "dia"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:315
 msgid "hex"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:315
 msgid "umh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:315
 #, fuzzy
 msgid "esa"
 msgstr "Blues"
 
-#: modules/codec/x264.c:280
+#: modules/codec/x264.c:321
 msgid "fast"
 msgstr "snel"
 
-#: modules/codec/x264.c:280
+#: modules/codec/x264.c:321
 msgid "normal"
 msgstr "normaal"
 
-#: modules/codec/x264.c:281
+#: modules/codec/x264.c:321
 #, fuzzy
 msgid "slow"
 msgstr "Langzaam"
 
-#: modules/codec/x264.c:281
+#: modules/codec/x264.c:321
 msgid "all"
 msgstr "alle"
 
-#: modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
 msgid "spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
 msgid "temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:287 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
-#: modules/video_filter/mosaic.c:168
+#: modules/codec/x264.c:327 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
+#: modules/video_filter/mosaic.c:177
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
-#: modules/codec/x264.c:296
+#: modules/codec/x264.c:336
 #, fuzzy
 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
 msgstr "H264 video encoder (gebruikt x264)"
 
-#: modules/control/corba/corba.c:687
-msgid "Corba control"
-msgstr "Corba Bediening"
-
-#: modules/control/corba/corba.c:689
-msgid "Reactivity"
-msgstr ""
+#: modules/codec/xvmc/xxmc.c:100
+#, fuzzy
+msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
+msgstr "MPEG I/II video decoder (gebruikt libmpeg2)"
 
-#: modules/control/corba/corba.c:691
-msgid ""
-"The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears "
-"to be a sensible value."
+#: modules/control/dbus.c:83
+msgid "dbus"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/corba/corba.c:694
-msgid "corba control module"
-msgstr "corba bedieningsmodule"
+#: modules/control/dbus.c:86
+#, fuzzy
+msgid "D-Bus control interface"
+msgstr "Besturing interfaces"
 
-#: modules/control/gestures.c:77
+#: modules/control/gestures.c:78
 msgid "Motion threshold (10-100)"
 msgstr "Bewegingsdrempel (10-100)"
 
-#: modules/control/gestures.c:79
+#: modules/control/gestures.c:80
 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
 msgstr "Wijzig de gevoeligheid voor een muisbeweging."
 
-#: modules/control/gestures.c:81
+#: modules/control/gestures.c:82
 msgid "Trigger button"
 msgstr "Activeer knop"
 
-#: modules/control/gestures.c:83
+#: modules/control/gestures.c:84
 #, fuzzy
 msgid "Trigger button for mouse gestures."
 msgstr "Wijzig de activeer knop voor muis gebaren."
 
-#: modules/control/gestures.c:86
+#: modules/control/gestures.c:88
 msgid "Middle"
 msgstr "Middelste"
 
-#: modules/control/gestures.c:89
+#: modules/control/gestures.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Gestures"
 msgstr "Genre"
 
-#: modules/control/gestures.c:97
+#: modules/control/gestures.c:99
 msgid "Mouse gestures control interface"
 msgstr "Muis bediening met muisgebaren"
 
@@ -9266,40 +9691,55 @@ msgstr "Sneltoetsen"
 msgid "Hotkeys management interface"
 msgstr "Sneltoets interface"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:475
+#: modules/control/hotkeys.c:431
 #, c-format
 msgid "Audio track: %s"
 msgstr "Audio spoor: %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:490 modules/control/hotkeys.c:519
+#: modules/control/hotkeys.c:446 modules/control/hotkeys.c:475
 #, c-format
 msgid "Subtitle track: %s"
 msgstr "Ondertitelings-spoor: %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:490
+#: modules/control/hotkeys.c:446
 msgid "N/A"
 msgstr "n.v.t."
 
-#: modules/control/hotkeys.c:543
+#: modules/control/hotkeys.c:499
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Aspect ratio: %s"
 msgstr "Beeldverhouding"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:569
+#: modules/control/hotkeys.c:525
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Crop: %s"
 msgstr "Verklein"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:595
+#: modules/control/hotkeys.c:551
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Deinterlace mode: %s"
 msgstr "Deinterlace methode"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:625
+#: modules/control/hotkeys.c:581
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Zoom mode: %s"
 msgstr "Vergroot video"
 
+#: modules/control/hotkeys.c:662 modules/control/hotkeys.c:672
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subtitle delay %i ms"
+msgstr "Verhoog ondertitel vertraging"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:682 modules/control/hotkeys.c:692
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Audio delay %i ms"
+msgstr "Verhoog audiovertraging"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:886
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Volume %d%%"
+msgstr "Geluid is %d\n"
+
 #: modules/control/http/http.c:34
 msgid "Host address"
 msgstr "Adres Server"
@@ -9350,6 +9790,11 @@ msgstr ""
 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
 msgstr ""
 
+#: modules/control/http/http.c:61
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
 #: modules/control/http/http.c:62
 msgid "HTTP remote control interface"
 msgstr "HTTP besturingsinterface"
@@ -9363,36 +9808,40 @@ msgstr "HTTP"
 msgid "Infrared remote control interface"
 msgstr "infrarood afstandsbediening"
 
-#: modules/control/motion.c:62
+#: modules/control/motion.c:59
+msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/motion.c:65
 #, fuzzy
 msgid "motion"
 msgstr "Positie"
 
-#: modules/control/motion.c:64
+#: modules/control/motion.c:67
 #, fuzzy
 msgid "motion control interface"
 msgstr "Afstandsbediening interface"
 
-#: modules/control/netsync.c:60
+#: modules/control/netsync.c:64
 msgid "Act as master"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:61
+#: modules/control/netsync.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
 msgstr "Fungeer als bron voor de netwerk synchronisatie"
 
-#: modules/control/netsync.c:65
+#: modules/control/netsync.c:69
 msgid "Master client ip address"
 msgstr "IP adres van primaire client"
 
-#: modules/control/netsync.c:66
+#: modules/control/netsync.c:70
 #, fuzzy
 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
 msgstr ""
 "IP adres van de primaire client voor tijdssynchronisatie binnen het netwerk."
 
-#: modules/control/netsync.c:70
+#: modules/control/netsync.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Network Sync"
 msgstr "Netwerk: "
@@ -9466,46 +9915,46 @@ msgstr "Voorzieningen"
 msgid "Windows Service interface"
 msgstr "Windows Service interface"
 
-#: modules/control/rc.c:156
+#: modules/control/rc.c:158
 msgid "Show stream position"
 msgstr "Laat stream positie zien"
 
-#: modules/control/rc.c:157
+#: modules/control/rc.c:159
 msgid ""
 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
 msgstr "Laat regelmatig de huidige positie (in seconden) in de video zien."
 
-#: modules/control/rc.c:160
+#: modules/control/rc.c:162
 msgid "Fake TTY"
 msgstr "Simuleer TTY"
 
-#: modules/control/rc.c:161
+#: modules/control/rc.c:163
 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
 msgstr "Forceer de rc module om stdin als TTY te gebruiken."
 
-#: modules/control/rc.c:163
+#: modules/control/rc.c:165
 msgid "UNIX socket command input"
 msgstr "Socket bedieningsmodule"
 
-#: modules/control/rc.c:164
+#: modules/control/rc.c:166
 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
 msgstr "Accepteer commando's over een BSD socket"
 
-#: modules/control/rc.c:167
+#: modules/control/rc.c:169
 msgid "TCP command input"
 msgstr "TCP bedieningsmodule"
 
-#: modules/control/rc.c:168
+#: modules/control/rc.c:170
 msgid ""
 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
 "port the interface will bind to."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:172 modules/misc/dummy/dummy.c:49
+#: modules/control/rc.c:174 modules/misc/dummy/dummy.c:49
 msgid "Do not open a DOS command box interface"
 msgstr "Open geen dos commando box interface"
 
-#: modules/control/rc.c:174
+#: modules/control/rc.c:176
 msgid ""
 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
@@ -9515,413 +9964,429 @@ msgstr ""
 "van de stille mode creeert deze box niet, maar kan ook behoorlijk vervelend "
 "zijn als je VLC wil stoppen en er geen videowindow beschikbaar is."
 
-#: modules/control/rc.c:181
+#: modules/control/rc.c:183
 #, fuzzy
 msgid "RC"
 msgstr "nl"
 
-#: modules/control/rc.c:184
+#: modules/control/rc.c:186
 msgid "Remote control interface"
 msgstr "Afstandsbediening interface"
 
-#: modules/control/rc.c:325
+#: modules/control/rc.c:334
 #, fuzzy
 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
 msgstr "Afstandsbediening interface geinitialiseerd, `h' voor help\n"
 
-#: modules/control/rc.c:850
+#: modules/control/rc.c:802
 #, c-format
 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:883
+#: modules/control/rc.c:835
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:885
+#: modules/control/rc.c:837
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:886
+#: modules/control/rc.c:838
 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:839
 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:888
+#: modules/control/rc.c:840
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:841
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:890
+#: modules/control/rc.c:842
 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:891
+#: modules/control/rc.c:843
 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:892
+#: modules/control/rc.c:844
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:893
+#: modules/control/rc.c:845
+msgid "| repeat [on|off] . .  toggle playlist item repeat"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:846
+msgid "| loop [on|off] . . . .  toggle playlist item loop"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:847
 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:894
+#: modules/control/rc.c:848
 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:895
+#: modules/control/rc.c:849
 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:896
+#: modules/control/rc.c:850
 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:897
+#: modules/control/rc.c:851
 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:898
+#: modules/control/rc.c:852
 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:899
+#: modules/control/rc.c:853
 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:900
+#: modules/control/rc.c:854
 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:902
+#: modules/control/rc.c:856
 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:903
+#: modules/control/rc.c:857
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:904
+#: modules/control/rc.c:858
 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:905
+#: modules/control/rc.c:859
 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:906
+#: modules/control/rc.c:860
 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:907
+#: modules/control/rc.c:861
 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:908
+#: modules/control/rc.c:862
 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:909
+#: modules/control/rc.c:863
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:910
+#: modules/control/rc.c:864
 msgid "| info . . .  information about the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:911
+#: modules/control/rc.c:865
 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:912
+#: modules/control/rc.c:866
 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:913
+#: modules/control/rc.c:867
 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:914
+#: modules/control/rc.c:868
 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:916
+#: modules/control/rc.c:870
 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:917
+#: modules/control/rc.c:871
 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:918
+#: modules/control/rc.c:872
 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:919
+#: modules/control/rc.c:873
 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:920
+#: modules/control/rc.c:874
 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:921
+#: modules/control/rc.c:875
 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:922
+#: modules/control/rc.c:876
 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:923
+#: modules/control/rc.c:877
+msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:878
+msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:879
+msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:880
 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:924
+#: modules/control/rc.c:881
 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:929
+#: modules/control/rc.c:886
 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:930
+#: modules/control/rc.c:887
 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:931
+#: modules/control/rc.c:888
 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:932
+#: modules/control/rc.c:889
 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:933
+#: modules/control/rc.c:890
 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:934
+#: modules/control/rc.c:891
 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:935
+#: modules/control/rc.c:892
 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:936
+#: modules/control/rc.c:893
 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:938
-msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:939
-msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:940
-msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:941
-msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:942
-msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:943
-msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:944
-msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:946
+#: modules/control/rc.c:895
 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:947
+#: modules/control/rc.c:896
 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:948
+#: modules/control/rc.c:897
 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:949
+#: modules/control/rc.c:898
 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:950
+#: modules/control/rc.c:899
 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:952
+#: modules/control/rc.c:901
 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:953
+#: modules/control/rc.c:902
 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:954
+#: modules/control/rc.c:903
 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:955
+#: modules/control/rc.c:904
 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:956
+#: modules/control/rc.c:905
 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:957
+#: modules/control/rc.c:906
+msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:907
 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:958
+#: modules/control/rc.c:908
 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:959
+#: modules/control/rc.c:909
 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:960
+#: modules/control/rc.c:910
 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:961
+#: modules/control/rc.c:911
 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:962
+#: modules/control/rc.c:912
 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:963
+#: modules/control/rc.c:913
 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:964
+#: modules/control/rc.c:914
 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:966
+#: modules/control/rc.c:916
 msgid ""
 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:970
+#: modules/control/rc.c:920
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:971
+#: modules/control/rc.c:921
 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:972
+#: modules/control/rc.c:922
 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:973
+#: modules/control/rc.c:923
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:975
+#: modules/control/rc.c:925
 msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1082
+#: modules/control/rc.c:1035
 #, fuzzy
 msgid "Press menu select or pause to continue."
 msgstr ""
 "\n"
 "Druk op RETURN om verder te gaan...\n"
 
-#: modules/control/rc.c:1326 modules/control/rc.c:1811
-#: modules/control/rc.c:1881 modules/control/rc.c:1930
-#: modules/control/rc.c:2029
+#: modules/control/rc.c:1273 modules/control/rc.c:1561
+#: modules/control/rc.c:1631 modules/control/rc.c:1800
+#: modules/control/rc.c:1899
 #, fuzzy
 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
 msgstr ""
 "\n"
 "Druk op RETURN om verder te gaan...\n"
 
-#: modules/control/rc.c:1463
+#: modules/control/rc.c:1341
+#, fuzzy
+msgid "goto is deprecated"
+msgstr "Uitvoer naar bestand"
+
+#: modules/control/rc.c:1457
 #, fuzzy
 msgid "Type 'pause' to continue."
 msgstr ""
 "\n"
 "Druk op RETURN om verder te gaan...\n"
 
-#: modules/control/rc.c:2014 modules/control/rc.c:2053
+#: modules/control/rc.c:1884 modules/control/rc.c:1923
 msgid "Please provide one of the following parameters:"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/showintf.c:62
+#: modules/control/showintf.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Threshold"
 msgstr "Bewegingsdrempel"
 
-#: modules/control/showintf.c:63
+#: modules/control/showintf.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Height of the zone triggering the interface."
 msgstr "MTU van de netwerk interface"
 
-#: modules/control/telnet.c:72
+#: modules/control/telnet.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Host"
 msgstr "House"
 
-#: modules/control/telnet.c:73
+#: modules/control/telnet.c:71
 msgid ""
 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
-#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:77
+#: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
+#: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
 msgid "Port"
 msgstr "Poort"
 
-#: modules/control/telnet.c:78
+#: modules/control/telnet.c:76
 msgid ""
 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
 "4212."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:82
+#: modules/control/telnet.c:80
 msgid ""
 "A single administration password is used to protect this interface. The "
 "default value is \"admin\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:96
+#: modules/control/telnet.c:94
 #, fuzzy
 msgid "VLM remote control interface"
 msgstr "Afstandsbediening interface"
 
+#: modules/control/telnet.c:398
+msgid "Line too long\r\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/telnet.c:428
+msgid "Welcome, Master"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/telnet.c:451
+msgid ""
+"\r\n"
+"Wrong password.\r\n"
+"Password: "
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/a52.c:44
 msgid "Raw A/52 demuxer"
 msgstr "A52 demuxer"
@@ -9983,37 +10448,27 @@ msgstr ""
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "AVI demuxer"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:557
+#: modules/demux/avi/avi.c:583
 #, fuzzy
 msgid "AVI Index"
 msgstr "Index"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:558
+#: modules/demux/avi/avi.c:584
 msgid ""
 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:561
+#: modules/demux/avi/avi.c:587
 #, fuzzy
 msgid "Repair"
 msgstr "Herhaal"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:561
+#: modules/demux/avi/avi.c:587
 msgid "Don't repair"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:561 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:49
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:158
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:88
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleer"
-
-#: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301
+#: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
 #, fuzzy
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "Index"
@@ -10049,15 +10504,15 @@ msgstr "Dumpbestand demuxer"
 msgid "Raw DTS demuxer"
 msgstr "Raw DTS demuxer"
 
-#: modules/demux/flac.c:38
+#: modules/demux/flac.c:39
 msgid "FLAC demuxer"
 msgstr "FLAC demuxer"
 
-#: modules/demux/gme.cpp:52
+#: modules/demux/gme.cpp:51
 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:65
+#: modules/demux/live555.cpp:66
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
 "should be set in millisecond units."
@@ -10065,23 +10520,23 @@ msgstr ""
 "Wijzig de standaard buffer grootte voor RTSP stromen. Deze waarde wordt in "
 "miliseconden opgegeven."
 
-#: modules/demux/live555.cpp:68
+#: modules/demux/live555.cpp:69
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:69
+#: modules/demux/live555.cpp:70
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
 "cannot connect to normal RTSP servers."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:73
+#: modules/demux/live555.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "RTSP user name"
 msgstr "FTP gebruikersnaam"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:74
+#: modules/demux/live555.cpp:75
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
@@ -10089,51 +10544,51 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Wijzig de gebruikersnaam voor de connectie (Alleen Basic authentificatie)."
 
-#: modules/demux/live555.cpp:76
+#: modules/demux/live555.cpp:77
 #, fuzzy
 msgid "RTSP password"
 msgstr "FTP wachtwoord"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:77
+#: modules/demux/live555.cpp:78
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
 msgstr "Wijzig het wachtwoord voor de connectie."
 
-#: modules/demux/live555.cpp:81
+#: modules/demux/live555.cpp:82
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:91
+#: modules/demux/live555.cpp:92
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr "RTSP/RTP access module"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:97 modules/demux/live555.cpp:98
+#: modules/demux/live555.cpp:98 modules/demux/live555.cpp:99
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "Gebruik RTP over RTSP (TCP)"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:100
+#: modules/demux/live555.cpp:101
 #, fuzzy
 msgid "Client port"
 msgstr "Video poort"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:101
+#: modules/demux/live555.cpp:102
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:104 modules/demux/live555.cpp:105
+#: modules/demux/live555.cpp:105 modules/demux/live555.cpp:106
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:107
+#: modules/demux/live555.cpp:108
 #, fuzzy
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr "HTTP invoer"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:108
+#: modules/demux/live555.cpp:109
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:752
+#: modules/demux/live555.cpp:758
 #, fuzzy
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "UDP/RTP Multicast"
@@ -10153,72 +10608,72 @@ msgstr ""
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr "MJPEG demuxer"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:394
+#: modules/demux/mkv.cpp:396
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr "Matroska stream demuxer"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:401
+#: modules/demux/mkv.cpp:403
 #, fuzzy
 msgid "Ordered chapters"
 msgstr "Volgend Hoofdstuk"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:402
+#: modules/demux/mkv.cpp:404
 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:405
+#: modules/demux/mkv.cpp:407
 #, fuzzy
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr "Stereo mode"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:406
+#: modules/demux/mkv.cpp:408
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:409
+#: modules/demux/mkv.cpp:411
 #, fuzzy
 msgid "Preload Directory"
 msgstr "Bronmap"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:410
+#: modules/demux/mkv.cpp:412
 msgid ""
 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
 "for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:413
+#: modules/demux/mkv.cpp:415
 #, fuzzy
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr "Zoek op basis van percentage i.p.v. op tijd"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:414
+#: modules/demux/mkv.cpp:416
 #, fuzzy
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr "Zoek op basis van percentage i.p.v. op tijd"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:417
+#: modules/demux/mkv.cpp:419
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:418
+#: modules/demux/mkv.cpp:420
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3159
+#: modules/demux/mkv.cpp:3234
 #, fuzzy
 msgid "---  DVD Menu"
 msgstr "Gebruik DVD menus"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3165
+#: modules/demux/mkv.cpp:3240
 msgid "First Played"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3167
+#: modules/demux/mkv.cpp:3242
 #, fuzzy
 msgid "Video Manager"
 msgstr "Video encoder"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3173
+#: modules/demux/mkv.cpp:3248
 #, fuzzy
 msgid "----- Title"
 msgstr "Titel"
@@ -10313,22 +10768,22 @@ msgstr "Surround niveau (0-100)"
 msgid "Surround delay (ms)"
 msgstr "Surround vertraging (ms)"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:52
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr "MP4 stream demuxer"
 
-#: modules/demux/mpc.c:46
+#: modules/demux/mpc.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Replay Gain type"
 msgstr "Afspelen en stoppen"
 
-#: modules/demux/mpc.c:47
+#: modules/demux/mpc.c:48
 msgid ""
 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
 "specific one. Choose which type you want to use"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpc.c:59
+#: modules/demux/mpc.c:60
 #, fuzzy
 msgid "MusePack demuxer"
 msgstr "PS demuxer"
@@ -10373,12 +10828,12 @@ msgstr "NullSoft demuxer"
 msgid "Nuv demuxer"
 msgstr "AU demuxer"
 
-#: modules/demux/ogg.c:44
+#: modules/demux/ogg.c:45
 #, fuzzy
 msgid "OGG demuxer"
 msgstr "AAC demuxer"
 
-#: modules/demux/playlist/gvp.c:193
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:211
 #, fuzzy
 msgid "Google Video"
 msgstr "Vergroot video"
@@ -10400,53 +10855,53 @@ msgstr ""
 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:62
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:59
 msgid "M3U playlist import"
 msgstr "M3U speellijst importeren"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:64
 msgid "PLS playlist import"
 msgstr "PLS speellijst importeren"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:69
 #, fuzzy
 msgid "B4S playlist import"
 msgstr "PLS speellijst importeren"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:78
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:75
 #, fuzzy
 msgid "DVB playlist import"
 msgstr "PLS speellijst importeren"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:83
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Podcast parser"
 msgstr "CDDB Categorie"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:88
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:85
 #, fuzzy
 msgid "XSPF playlist import"
 msgstr "PLS speellijst importeren"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:93
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:90
 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:100
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:97
 #, fuzzy
 msgid "ASX playlist import"
 msgstr "PLS speellijst importeren"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:105
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Kasenna MediaBase parser"
 msgstr "Kasenna MediaBase metademux"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:110
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:107
 msgid "QuickTime Media Link importer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:115
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:112
 #, fuzzy
 msgid "Google Video Playlist importer"
 msgstr "Oude afspeellijst exporteren"
@@ -10466,14 +10921,15 @@ msgstr ""
 msgid "Podcast Size"
 msgstr "Normale Grootte"
 
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:424
-#: modules/services_discovery/shout.c:153
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
+#: modules/services_discovery/shout.c:134
 msgid "Shoutcast"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/ps.c:39
+#, fuzzy
 msgid "Trust MPEG timestamps"
-msgstr ""
+msgstr "Start positie"
 
 #: modules/demux/ps.c:40
 msgid ""
@@ -10487,7 +10943,7 @@ msgstr ""
 msgid "MPEG-PS demuxer"
 msgstr "PS demuxer"
 
-#: modules/demux/pva.c:43
+#: modules/demux/pva.c:39
 msgid "PVA demuxer"
 msgstr "PVA demuxer"
 
@@ -10495,113 +10951,133 @@ msgstr "PVA demuxer"
 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/real.c:40
+#: modules/demux/real.c:43
 msgid "Real demuxer"
 msgstr "Real demuxer"
 
-#: modules/demux/subtitle.c:64
+#: modules/demux/subtitle.c:50
+msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle.c:52
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
+"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
+msgstr ""
+"Stel een ander aantal beelden per seconden in. Dit werkt enkel metMicroDVD "
+"ondertiteling."
+
+#: modules/demux/subtitle.c:55
+msgid ""
+"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
+"\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
+"\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Text subtitles parser"
 msgstr "decoder voor tekstuele ondertiteling"
 
-#: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
+#: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
 msgid "Frames per second"
 msgstr "Beelden per seconde"
 
-#: modules/demux/subtitle.c:72
+#: modules/demux/subtitle.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles delay"
 msgstr "Verhoog ondertitel vertraging"
 
-#: modules/demux/subtitle.c:74
+#: modules/demux/subtitle.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles format"
 msgstr "Verhoog ondertitel vertraging"
 
-#: modules/demux/ts.c:86
+#: modules/demux/ts.c:91
 msgid "Extra PMT"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:88
+#: modules/demux/ts.c:93
 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:90
+#: modules/demux/ts.c:95
 msgid "Set id of ES to PID"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:91
+#: modules/demux/ts.c:96
 msgid ""
 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:96
+#: modules/demux/ts.c:101
 msgid "Fast udp streaming"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:98
+#: modules/demux/ts.c:103
 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:100
+#: modules/demux/ts.c:105
 msgid "MTU for out mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:101
+#: modules/demux/ts.c:106
 msgid "MTU for out mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:103
+#: modules/demux/ts.c:108
 msgid "CSA ck"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:104
+#: modules/demux/ts.c:109
 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:106
+#: modules/demux/ts.c:111
 msgid "Silent mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:107
+#: modules/demux/ts.c:112
 msgid "Do not complain on encrypted PES."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:109
+#: modules/demux/ts.c:114
 #, fuzzy
 msgid "CAPMT System ID"
 msgstr "Stream Id"
 
-#: modules/demux/ts.c:110
+#: modules/demux/ts.c:115
 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:112
+#: modules/demux/ts.c:117
 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:113
+#: modules/demux/ts.c:118
 msgid ""
 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:117
+#: modules/demux/ts.c:122
 msgid "Filename of dump"
 msgstr "Bestandsnaam"
 
-#: modules/demux/ts.c:118
+#: modules/demux/ts.c:123
 #, fuzzy
 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
 msgstr "Specificeer een bestandsnaam waarnaar de stream zal worden gedumpt."
 
-#: modules/demux/ts.c:120
+#: modules/demux/ts.c:125
 msgid "Append"
 msgstr "Voeg toe"
 
-#: modules/demux/ts.c:122
+#: modules/demux/ts.c:127
 msgid ""
 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
 "be overwritten."
@@ -10609,463 +11085,169 @@ msgstr ""
 "Als het bestand reeds bestaat, overschrijf het dan niet, maar voeg de nieuwe "
 "data er aan toe."
 
-#: modules/demux/ts.c:125
+#: modules/demux/ts.c:130
 msgid "Dump buffer size"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:127
+#: modules/demux/ts.c:132
 msgid ""
 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:131
+#: modules/demux/ts.c:136
 #, fuzzy
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "MPEG Transport Stream"
 
-#: modules/demux/ts.c:3139 modules/demux/ts.c:3173
+#: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
 #, fuzzy
 msgid "clean effects"
-msgstr "Effect"
+msgstr "Sterren effect"
 
-#: modules/demux/ts.c:3143 modules/demux/ts.c:3177
+#: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
 msgid "hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3147 modules/demux/ts.c:3181
+#: modules/demux/ts.c:3156 modules/demux/ts.c:3190
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr ""
 
+#: modules/demux/tta.c:40
+#, fuzzy
+msgid "TTA demuxer"
+msgstr "AU demuxer"
+
 #: modules/demux/ty.c:70
 #, fuzzy
 msgid "TY Stream audio/video demux"
 msgstr "ffmpeg audio/video encoder"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:28
-msgid "Blues"
-msgstr "Blues"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:29
-msgid "Classic rock"
-msgstr "Klassieke Rock"
+#: modules/demux/vobsub.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Vobsub subtitles parser"
+msgstr "VobSub ondertiteling demux"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:30
-msgid "Country"
-msgstr "Country"
+#: modules/demux/voc.c:42
+#, fuzzy
+msgid "VOC demuxer"
+msgstr "AAC demuxer"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:32
-msgid "Disco"
-msgstr "Disco"
+#: modules/demux/wav.c:41
+msgid "WAV demuxer"
+msgstr "WAV demuxer"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:33
-msgid "Funk"
-msgstr "Funk"
+#: modules/demux/xa.c:41
+#, fuzzy
+msgid "XA demuxer"
+msgstr "AU demuxer"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:34
-msgid "Grunge"
-msgstr "Grunge"
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
+msgid "Use DVD Menus"
+msgstr "Gebruik DVD menus"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:35
-msgid "Hip-Hop"
-msgstr "Hip-Hop"
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
+msgid "BeOS standard API interface"
+msgstr "BeOS standard API interface"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:36
-msgid "Jazz"
-msgstr "Jazz"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
+msgid "Open files from all sub-folders as well?"
+msgstr "Ook bestanden van alle onderliggende mappen openen?"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:37
-msgid "Metal"
-msgstr "Metal"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:453
+#: modules/gui/macosx/open.m:647 modules/gui/macosx/open.m:760
+#: modules/gui/macosx/open.m:809 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
+msgid "Open"
+msgstr "Open"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:38
-msgid "New Age"
-msgstr "New Age"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
+msgid "Preferences"
+msgstr "Voorkeuren"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:39
-msgid "Oldies"
-msgstr "Gouwe Ouwe"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:507
+#: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
+msgid "Messages"
+msgstr "Berichten"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:40
-msgid "Other"
-msgstr "Anders"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:452
+#: modules/gui/macosx/open.m:759 modules/gui/macosx/open.m:808
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
+msgid "Open File"
+msgstr "Open Bestand"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:42
-msgid "R&B"
-msgstr "R&B"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
+msgid "Open Disc"
+msgstr "Open Disk"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:43
-msgid "Rap"
-msgstr "Rap"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
+msgid "Open Subtitles"
+msgstr "Open Ondertiteling"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:47
-msgid "Industrial"
-msgstr "Industrial"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:48
-msgid "Alternative"
-msgstr "Alternatief"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:50
-msgid "Death metal"
-msgstr "Death metal"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:51
-msgid "Pranks"
-msgstr "Humor"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:52
-msgid "Soundtrack"
-msgstr "Soundtrack"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:53
-msgid "Euro-Techno"
-msgstr "Euro-Techno"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:54
-msgid "Ambient"
-msgstr "Ambient"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:55
-msgid "Trip-Hop"
-msgstr "Trip-Hop"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:56
-msgid "Vocal"
-msgstr "Vokaal"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:57
-msgid "Jazz+Funk"
-msgstr "Jazz+Funk"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:58
-msgid "Fusion"
-msgstr "Fusion"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:59
-msgid "Trance"
-msgstr "Trance"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:61
-msgid "Instrumental"
-msgstr "Instrumentaal"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:62
-msgid "Acid"
-msgstr "Acid"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:63
-msgid "House"
-msgstr "House"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:64
-msgid "Game"
-msgstr "Spellen"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:65
-msgid "Sound clip"
-msgstr "Geluidsfragment"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:66
-msgid "Gospel"
-msgstr "Gospel"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:67
-msgid "Noise"
-msgstr "Noise"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:68
-msgid "Alternative rock"
-msgstr "Alternative rock"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:69
-msgid "Bass"
-msgstr "Bass"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:70
-msgid "Soul"
-msgstr "Soul"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:71
-msgid "Punk"
-msgstr "Punk"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:72
-msgid "Space"
-msgstr "Space"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:73
-msgid "Meditative"
-msgstr "Meditative"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:74
-msgid "Instrumental pop"
-msgstr "Instrumentale pop"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:75
-msgid "Instrumental rock"
-msgstr "Instrumentale rock"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:76
-msgid "Ethnic"
-msgstr "Etnisch"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:77
-msgid "Gothic"
-msgstr "Gothic"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:78
-msgid "Darkwave"
-msgstr "Darkwave"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:79
-msgid "Techno-Industrial"
-msgstr "Techno-Industrial"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:80
-msgid "Electronic"
-msgstr "Electronisch"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:81
-msgid "Pop-Folk"
-msgstr "Pop-Folk"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:82
-msgid "Eurodance"
-msgstr "Eurodance"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:83
-msgid "Dream"
-msgstr "Dream"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:84
-msgid "Southern rock"
-msgstr "Southern rock"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:85
-msgid "Comedy"
-msgstr "Comedie"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:86
-msgid "Cult"
-msgstr "Cult"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:87
-msgid "Gangsta"
-msgstr "Gangster"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:88
-msgid "Top 40"
-msgstr "Top 40"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:89
-msgid "Christian rap"
-msgstr "Christelijke rap"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:90
-msgid "Pop/funk"
-msgstr "Pop/funk"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:91
-msgid "Jungle"
-msgstr "Jungle"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:92
-msgid "Native American"
-msgstr "Native American"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:93
-msgid "Cabaret"
-msgstr "Cabaret"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:94
-msgid "New wave"
-msgstr "New wave"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88
-#: modules/video_filter/psychedelic.c:52
-msgid "Psychedelic"
-msgstr "Psychadelic"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:96
-msgid "Rave"
-msgstr "Rave"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:97
-msgid "Showtunes"
-msgstr "Showtunes"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:98
-msgid "Trailer"
-msgstr "Trailer"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:99
-msgid "Lo-Fi"
-msgstr "Lo-Fi"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:100
-msgid "Tribal"
-msgstr "Tribal"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:101
-msgid "Acid punk"
-msgstr "Acid punk"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:102
-msgid "Acid jazz"
-msgstr "Acid jazz"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:103
-msgid "Polka"
-msgstr "Polka"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:104
-msgid "Retro"
-msgstr "Retro"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:105
-msgid "Musical"
-msgstr "Musical"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:106
-msgid "Rock & roll"
-msgstr "Rock & roll"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:107
-msgid "Hard rock"
-msgstr "Hard rock"
-
-#: modules/demux/util/id3tag.c:50
-#, fuzzy
-msgid "ID3 tags parser"
-msgstr "DTS parser"
-
-#: modules/demux/vobsub.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Vobsub subtitles parser"
-msgstr "VobSub ondertiteling demux"
-
-#: modules/demux/voc.c:42
-#, fuzzy
-msgid "VOC demuxer"
-msgstr "AAC demuxer"
-
-#: modules/demux/wav.c:42
-msgid "WAV demuxer"
-msgstr "WAV demuxer"
-
-#: modules/demux/xa.c:42
-#, fuzzy
-msgid "XA demuxer"
-msgstr "AU demuxer"
-
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
-msgid "Use DVD Menus"
-msgstr "Gebruik DVD menus"
-
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
-msgid "BeOS standard API interface"
-msgstr "BeOS standard API interface"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
-msgid "Open files from all sub-folders as well?"
-msgstr "Ook bestanden van alle onderliggende mappen openen?"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
-#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
-#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:349
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:405
-msgid "Open"
-msgstr "Open"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/prefs.m:120
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
-msgid "Preferences"
-msgstr "Voorkeuren"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/intf.m:503
-#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:41
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
-msgid "Messages"
-msgstr "Berichten"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
-#: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
-msgid "Open File"
-msgstr "Open Bestand"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
-msgid "Open Disc"
-msgstr "Open Disk"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
-msgid "Open Subtitles"
-msgstr "Open Ondertiteling"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
 msgid "About"
 msgstr "Over"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
 msgid "Prev Title"
 msgstr "Vorig Titel"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
 msgid "Next Title"
 msgstr "Volgende Title"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
 msgid "Go to Title"
 msgstr "Ga naar Titel"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
 msgid "Go to Chapter"
 msgstr "Ga naar Hoofdstuk"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
 msgid "Speed"
 msgstr "Snelheid"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:591
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:595
 msgid "Window"
 msgstr "Venster"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
-#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:620
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
+#: modules/gui/macosx/controls.m:58 modules/gui/macosx/extended.m:617
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:157
-#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
+#: modules/gui/macosx/open.m:262 modules/gui/macosx/output.m:138
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1661
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 modules/gui/macosx/wizard.m:1849
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 modules/gui/macosx/wizard.m:1873
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:630 modules/gui/macosx/wizard.m:694
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1086 modules/gui/macosx/wizard.m:1166
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1173 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
 msgid "VLC media player: Open Media Files"
 msgstr "VLC media player: Open Media Bestanden"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
 msgstr "VLC media player: Open Ondertitelingsbestand"
 
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
 msgid "Drop files to play"
 msgstr "Drop bestanden om af te spelen"
 
@@ -11078,14 +11260,14 @@ msgid "Close"
 msgstr "Sluit"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
-#: modules/gui/macosx/intf.m:528
+#: modules/gui/macosx/intf.m:532
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
 msgid "Edit"
 msgstr "Bewerk"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:533
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:438
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:429
 msgid "Select All"
 msgstr "Alles Selecteren"
 
@@ -11126,7 +11308,8 @@ msgid "Path"
 msgstr "Pad"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:129
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:128
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:96
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
@@ -11139,8 +11322,8 @@ msgid "Apply"
 msgstr "Pas Toe"
 
 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:704 modules/gui/macosx/prefs.m:121
-#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:87
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:667 modules/gui/macosx/prefs.m:121
+#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
 msgid "Save"
 msgstr "Opslaan"
 
@@ -11180,7 +11363,7 @@ msgstr "Hou op de Voorgrond"
 msgid "Take Screen Shot"
 msgstr "Neem een Screenshot"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:507
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:511
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "Over VLC media speler"
 
@@ -11194,7 +11377,7 @@ msgstr ""
 msgid "Compiled by %s"
 msgstr "Comedie"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:597
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:601
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Bladwijzers"
@@ -11204,13 +11387,14 @@ msgstr "Bladwijzers"
 msgid "Add"
 msgstr "Voeg toe"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:532
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:536
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
 msgid "Clear"
 msgstr "Verwijder"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
+#: modules/video_filter/extract.c:66
 msgid "Extract"
 msgstr ""
 
@@ -11221,59 +11405,59 @@ msgstr ""
 msgid "Time"
 msgstr "Positie"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:700
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:663
 msgid "Untitled"
 msgstr "Naamloos"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
 msgid "No input"
 msgstr "Geen invoer"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:230
 msgid ""
 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
 msgid "Input has changed"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
 msgid ""
 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/wizard.m:1086
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
 msgid "Invalid selection"
 msgstr "Incorrecte selectie"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:290
 msgid "Two bookmarks have to be selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
 msgid "No input found"
 msgstr "Geen invoer gevonden"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:300
 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/controls.m:741
+#: modules/gui/macosx/controls.m:56 modules/gui/macosx/controls.m:858
 #, fuzzy
 msgid "Jump To Time"
 msgstr "Ga naar: "
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:51
+#: modules/gui/macosx/controls.m:59
 #, fuzzy
 msgid "sec."
 msgstr "secam"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:52
+#: modules/gui/macosx/controls.m:60
 #, fuzzy
 msgid "Jump to time"
 msgstr "Ga naar: "
@@ -11286,258 +11470,251 @@ msgstr "Shuffle Aan"
 msgid "Random Off"
 msgstr "Shuffle Uit"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:197 modules/gui/macosx/controls.m:725
-#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:453
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1167
+#: modules/gui/macosx/controls.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:285
+#: modules/gui/macosx/controls.m:842 modules/gui/macosx/intf.m:547
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Herhaal Een"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:202 modules/gui/macosx/controls.m:236
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1186
-msgid "Repeat Off"
-msgstr "Herhaal Uit"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:231 modules/gui/macosx/controls.m:732
-#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:454
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1175
+#: modules/gui/macosx/controls.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:314
+#: modules/gui/macosx/controls.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:548
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
 msgid "Repeat All"
 msgstr "Alles Herhalen"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
-#: modules/gui/macosx/intf.m:569
+#: modules/gui/macosx/controls.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:290
+#: modules/gui/macosx/controls.m:319
+msgid "Repeat Off"
+msgstr "Herhaal Uit"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:424 modules/gui/macosx/controls.m:872
+#: modules/gui/macosx/intf.m:573
 msgid "Half Size"
 msgstr "Halve Grootte"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:756
-#: modules/gui/macosx/intf.m:570
+#: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:873
+#: modules/gui/macosx/intf.m:574
 msgid "Normal Size"
 msgstr "Normale Grootte"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:318 modules/gui/macosx/controls.m:757
-#: modules/gui/macosx/intf.m:571
+#: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:874
+#: modules/gui/macosx/intf.m:575
 msgid "Double Size"
 msgstr "Dubbele Grootte"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:320 modules/gui/macosx/controls.m:761
-#: modules/gui/macosx/controls.m:772 modules/gui/macosx/intf.m:574
+#: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:878
+#: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/intf.m:578
 msgid "Float on Top"
 msgstr "Altijd Boven"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:758
-#: modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:875
+#: modules/gui/macosx/intf.m:576
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr "Vul Scherm"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:718 modules/gui/macosx/intf.m:542
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:447
-msgid "Random"
-msgstr "Shuffle"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:739 modules/gui/macosx/intf.m:545
+#: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:549
 msgid "Step Forward"
 msgstr "Stap Vooruit"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:546
+#: modules/gui/macosx/controls.m:857 modules/gui/macosx/intf.m:550
 msgid "Step Backward"
 msgstr "Stap Terug"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:492
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:496
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
 msgid "Rewind"
 msgstr "Langzaam"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:495
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:499
 msgid "Fast Forward"
 msgstr "Snel Vooruit"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1394
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1395 modules/gui/macosx/intf.m:1396
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1397 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/visualization/xosd.c:242
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1438
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1439 modules/gui/macosx/intf.m:1440
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1441 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
 msgid "Pause"
 msgstr "Pauze"
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
 msgid "2 Pass"
 msgstr "2 Pass"
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
 #, fuzzy
 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
 msgstr ""
 "Met deze instelling wordt het equalizer effect twee keer toegepast. Het "
 "resultaat zal nauwkeuriger zijn."
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
 #, fuzzy
 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
 msgstr "Activeer de equalizer"
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
 msgid "Preamp"
 msgstr "Voorversterking"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
+#: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
 msgid "Extended controls"
 msgstr "Uitgebreide opties"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
+#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
 #, fuzzy
 msgid "Video filters"
 msgstr "Video Filters"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
+#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
 #, fuzzy
 msgid "Image adjustment"
 msgstr "Beeld eigenshappen"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:456
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
-msgid "More Info"
-msgstr "Meer Informatie"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:84
+msgid "Shows more information about the available video filters."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
+#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/wave.c:51
 msgid "Wave"
 msgstr "Golven"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/ripple.c:50
 msgid "Ripple"
 msgstr "Rimpelingen"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/meta_engine/id3genres.h:95
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:51
+msgid "Psychedelic"
+msgstr "Psychadelic"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/video_filter/gradient.c:68
 #: modules/video_filter/gradient.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Gradient"
 msgstr "Groen"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:90
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89
 #, fuzzy
 msgid "General editing filters"
 msgstr "Algemene audio instellingen"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:91
+#: modules/gui/macosx/extended.m:90
 #, fuzzy
 msgid "Distortion filters"
 msgstr "Verstorings video filter"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:92
+#: modules/gui/macosx/extended.m:91
 #, fuzzy
 msgid "Blur"
 msgstr "Blauw"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+#: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
 msgid "Adds motion blurring to the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
-msgid "Image clone"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:94
+msgid "Creates several copies of the Video output window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:95
-msgid "Creates several copies of the Video output window"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97
+#: modules/gui/macosx/extended.m:96
 #, fuzzy
 msgid "Image cropping"
 msgstr "Verwijder zwarte randen"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97
 msgid "Crops a defined part of the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:99
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98
 #, fuzzy
 msgid "Invert colors"
 msgstr "Inverteer"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
 msgid "Inverts the colors of the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
 #: modules/video_filter/transform.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Transformation"
 msgstr "Meer informatie"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
 msgid "Rotates or flips the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:103
+#: modules/gui/macosx/extended.m:102
 #, fuzzy
 msgid "Interactive Zoom"
 msgstr "Interface"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:104
+#: modules/gui/macosx/extended.m:103
 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
+#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
 msgid "Volume normalization"
 msgstr "Volume uitbalancering"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:106
+#: modules/gui/macosx/extended.m:105
 #, fuzzy
 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
 msgstr "Hier wordt het huidige volume opgeslagen tijdens mute. "
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
+#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
 msgid "Headphone virtualization"
 msgstr "Koptelefoon effect"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
+#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
+#: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
 #, fuzzy
 msgid "Maximum level"
 msgstr "Kwaliteit:"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
+#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
 msgid "Restore Defaults"
 msgstr "Herstel"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
+#: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
+#: modules/gui/macosx/extended.m:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
 msgid "Saturation"
 msgstr "Verzadiging"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
+#: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/macosx/macosx.m:59
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
 msgid "Opaqueness"
 msgstr "Doorzichtigheid"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:620 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
+#: modules/gui/macosx/extended.m:617
 #, fuzzy
-msgid "More Information"
-msgstr "Meer informatie"
+msgid "About the video filters"
+msgstr "Videowand filter"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:621
+#: modules/gui/macosx/extended.m:618
 msgid ""
-"This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
-"The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
+"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
+"These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
 "subsections of Video/Filters.\n"
 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:383
+#, fuzzy
+msgid "(no item is being played)"
+msgstr "%i elementen in afspeellijst"
+
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
 #, fuzzy
 msgid "Login:"
@@ -11558,7 +11735,7 @@ msgstr "Fout"
 msgid "Remaining time: %i seconds"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:601
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:605
 msgid "Errors and Warnings"
 msgstr ""
 
@@ -11572,176 +11749,184 @@ msgstr " Verwijder "
 msgid "Show Details"
 msgstr "Toon tooltips"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:487
+#: modules/gui/macosx/intf.m:491
 msgid "VLC - Controller"
 msgstr "VLC - Bedieningspaneel"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:999
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1321 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/macosx/intf.m:1042
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1364 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
+#: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC media speler"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:504
+#: modules/gui/macosx/intf.m:508
 msgid "Open CrashLog"
 msgstr "Open CrashLog"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:509
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513
 msgid "Check for Update..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:510
+#: modules/gui/macosx/intf.m:514
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Voorkeuren..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:513
+#: modules/gui/macosx/intf.m:517
 msgid "Services"
 msgstr "Voorzieningen"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:514
+#: modules/gui/macosx/intf.m:518
 msgid "Hide VLC"
 msgstr "Verberg VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:515
+#: modules/gui/macosx/intf.m:519
 msgid "Hide Others"
 msgstr "Verberg Anderen"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:516
+#: modules/gui/macosx/intf.m:520
 msgid "Show All"
 msgstr "Toon Alles"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1502
+#: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "Stop VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: modules/gui/macosx/intf.m:523
 msgid "1:File"
 msgstr "1:Bestand"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:520
+#: modules/gui/macosx/intf.m:524
 msgid "Open File..."
 msgstr "Open Bestand..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521
+#: modules/gui/macosx/intf.m:525
 msgid "Quick Open File..."
 msgstr "Open Bestand Versneld..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:522
+#: modules/gui/macosx/intf.m:526
 msgid "Open Disc..."
 msgstr "Open Disk..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523
+#: modules/gui/macosx/intf.m:527
 msgid "Open Network..."
 msgstr "Open Netwerk..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:524
+#: modules/gui/macosx/intf.m:528
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Open Laatste"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/macosx/intf.m:1957
+#: modules/gui/macosx/intf.m:529 modules/gui/macosx/intf.m:2000
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Wis Menu"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/macosx/intf.m:530
 #, fuzzy
 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
 msgstr "Streaming Wizard..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: modules/gui/macosx/intf.m:533
 msgid "Cut"
 msgstr "Knip"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:530
+#: modules/gui/macosx/intf.m:534
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopieer"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:531
+#: modules/gui/macosx/intf.m:535
 msgid "Paste"
 msgstr "Plak"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:535
+#: modules/gui/macosx/intf.m:539
 #, fuzzy
 msgid "Playback"
 msgstr "Pauzeer afspelen"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:626
+#: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:630
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Geluid Harder"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:627
+#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:631
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Geluid Zachter"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/gui/macosx/intf.m:583
-#: modules/gui/macosx/vout.m:193
+#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:587
+#: modules/gui/macosx/vout.m:195
 msgid "Video Device"
 msgstr "Video Apparaat"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:592
+#: modules/gui/macosx/intf.m:596
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Minimalizeer Venster"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:593
+#: modules/gui/macosx/intf.m:597
 msgid "Close Window"
 msgstr "Sluit Venster"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:594
+#: modules/gui/macosx/intf.m:598
 msgid "Controller"
 msgstr "Bedieningspaneel"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:596
+#: modules/gui/macosx/intf.m:600
 #, fuzzy
 msgid "Extended Controls"
 msgstr "Uitgebreide opties"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:603
+#: modules/gui/macosx/intf.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:636
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:430
+#, fuzzy
+msgid "Information"
+msgstr "Meer informatie"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:607
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "Alles op Voorgrond"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:605
+#: modules/gui/macosx/intf.m:609
 msgid "Help"
 msgstr "Help"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:606
+#: modules/gui/macosx/intf.m:610
 msgid "ReadMe..."
 msgstr "Lees mij..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:607
+#: modules/gui/macosx/intf.m:611
 msgid "Online Documentation"
 msgstr "Online Documentatie"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:608
+#: modules/gui/macosx/intf.m:612
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "Rapporteer een Fout"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:609
+#: modules/gui/macosx/intf.m:613
 msgid "VideoLAN Website"
 msgstr "VideoLAN Website"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:610
+#: modules/gui/macosx/intf.m:614
 msgid "License"
 msgstr "Licentie"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:611
+#: modules/gui/macosx/intf.m:615
 #, fuzzy
 msgid "Make a donation"
 msgstr "Macedonisch"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:612
+#: modules/gui/macosx/intf.m:616
 #, fuzzy
 msgid "Online Forum"
 msgstr "Online Documentatie"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1176
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1222
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Geluid is %d\n"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1814
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1857
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "Geen CrashLog gevonden"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1814
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1857
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr ""
 
@@ -11786,167 +11971,173 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
-msgid "Crop borders in fullscreen"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:70
-msgid ""
-"In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
-"screen without black borders (OpenGL only)."
-msgstr "Crop het beeld als het in fullscreen zwarte randen heeft. "
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
 msgid "Black screens in fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:75
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:70
 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
 msgid "Use as Desktop Background"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
 msgid ""
 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
 "with in this mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
+msgid "Show Fullscreen controller"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
+#, fuzzy
+msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
+msgstr "Kies het scherm voor de mode: volledig scherm"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:81
 #, fuzzy
 msgid "Remember wizard options"
 msgstr "Uitgebreide opties"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:83
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:85
+msgid "Auto-playback of new items"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:86
+msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:90
 #, fuzzy
 msgid "Mac OS X interface"
 msgstr "XOSD interface"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:98
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:105
 msgid "Quartz video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:154
+#: modules/gui/macosx/open.m:156
 msgid "Open Source"
 msgstr "Open Bron"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
+#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
 msgstr "Media Resource Locater (MRL)"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
-#: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
+#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
+#: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/macosx/output.m:145
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:629
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:663
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
 msgid "Browse..."
 msgstr "Blader..."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:165
+#: modules/gui/macosx/open.m:167
 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
 msgstr "Beschouw bestand als een pipe"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:171
+#: modules/gui/macosx/open.m:173
 msgid "Use DVD menus"
 msgstr "Gebruik DVD menus"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
+#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:491
 #, fuzzy
 msgid "VIDEO_TS directory"
 msgstr "Open VIDEO_TS map"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
+#: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:608
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
+#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
 msgid "Address"
 msgstr "Adres"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
-#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
+#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:725
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
 msgid "UDP/RTP Multicast"
 msgstr "UDP/RTP Multicast"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
-#: modules/gui/macosx/open.m:717
+#: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:738
 #, fuzzy
 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
 msgstr "HTTP/FTP/MMS"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
-#: modules/services_discovery/sap.c:112
+#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:821
+#: modules/services_discovery/sap.c:113
 msgid "Allow timeshifting"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:240
+#: modules/gui/macosx/open.m:248
 msgid "Load subtitles file:"
 msgstr "Gebruik ondertiteling in bestand:"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
+#: modules/gui/macosx/open.m:249 modules/gui/macosx/output.m:137
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:434
 msgid "Settings..."
 msgstr "Instellingen..."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:243
+#: modules/gui/macosx/open.m:251
 #, fuzzy
 msgid "Override parametters"
 msgstr "Equalizer voorkeuren"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:244
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
-#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
-#: modules/video_filter/mosaic.c:140
+#: modules/gui/macosx/open.m:252
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
+#: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
+#: modules/video_filter/mosaic.c:149
 msgid "Delay"
 msgstr "Vertraging"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:246
+#: modules/gui/macosx/open.m:254
 #, fuzzy
 msgid "FPS"
 msgstr "PS"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:248
+#: modules/gui/macosx/open.m:256
 msgid "Subtitles encoding"
 msgstr "Tekstcodering van de ondertiteling"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:250
+#: modules/gui/macosx/open.m:258
 msgid "Font size"
 msgstr "Lettertype grootte"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:252
+#: modules/gui/macosx/open.m:260
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles alignment"
 msgstr "Ondertitelingsbestand"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:255
+#: modules/gui/macosx/open.m:263
 #, fuzzy
 msgid "Font Properties"
 msgstr "Eigenschappen"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:256
+#: modules/gui/macosx/open.m:264
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle File"
 msgstr "Ondertitelingsbestand"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
-#: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
+#: modules/gui/macosx/open.m:543 modules/gui/macosx/open.m:595
+#: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:611
 #, objc-format
 msgid "No %@s found"
 msgstr "Geen %@s gevonden"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:633
+#: modules/gui/macosx/open.m:646
 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
 msgstr "Open VIDEO_TS map"
 
@@ -11986,11 +12177,11 @@ msgid "Transcoding options"
 msgstr "Transcoding opties"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:425
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:424
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
 msgid "Bitrate (kb/s)"
 msgstr "Bitrate (kb/s)"
 
@@ -12032,142 +12223,61 @@ msgstr "SDP URL"
 msgid "Save File"
 msgstr "Bewaar Bestand"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:434
-msgid "Save Playlist..."
-msgstr "Bewaar Afspeellijst..."
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:437
-msgid "Expand Node"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:440
-#, fuzzy
-msgid "Get Stream Information"
-msgstr "Metadata"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:441
-#, fuzzy
-msgid "Sort Node by Name"
-msgstr "Sorteer op Naam"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:442
-#, fuzzy
-msgid "Sort Node by Author"
-msgstr "Sorteer op auteur"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:445 modules/gui/macosx/playlist.m:495
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1520
-#, fuzzy
-msgid "No items in the playlist"
-msgstr "%i elementen in afspeellijst"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:449
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
-msgid "Search"
-msgstr "Zoek"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:451
-#, fuzzy
-msgid "Search in Playlist"
-msgstr "Open Speellijst"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:452
-msgid "Standard Play"
-msgstr "Normaal Afspelen"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:455
-#, fuzzy
-msgid "Add Folder to Playlist"
-msgstr "Voeg toe aan Afspeellijst"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:457
-#, fuzzy
-msgid "File Format:"
-msgstr "Verhoog ondertitel vertraging"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:458
-#, fuzzy
-msgid "Extended M3U"
-msgstr "Uitgebreide GUI"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:459
-msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1514
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i items in the playlist"
-msgstr "%i elementen in afspeellijst"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:499 modules/gui/macosx/playlist.m:1524
-#, fuzzy
-msgid "1 item in the playlist"
-msgstr "%i elementen in afspeellijst"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:703
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Bewaar Afspeellijst"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1483
-#, fuzzy
-msgid "New Node"
-msgstr "New Age"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1484
-#, fuzzy
-msgid "Please enter a name for the new node."
-msgstr "Voer de naam in voor de nieuwe groep"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1489
-msgid "Empty Folder"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:97
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
+#: modules/mux/asf.c:50
+msgid "Author"
+msgstr "Auteur"
+
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Information"
 msgstr "Geavanceerde opties"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:381
 msgid "Read at media"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:388
 #, fuzzy
 msgid "Input bitrate"
 msgstr "Sout stream"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:367
 #, fuzzy
 msgid "Demuxed"
 msgstr "Demuxers"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:374
 #, fuzzy
 msgid "Stream bitrate"
 msgstr "Maximale codering bitrate"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
+#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:129
 #, fuzzy
 msgid "Decoded blocks"
 msgstr "Decoders"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:103
 #, fuzzy
 msgid "Displayed frames"
 msgstr "Frames overslaan"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:116
 #, fuzzy
 msgid "Lost frames"
 msgstr "Gebruik keyframes"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
+#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:185
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
@@ -12175,12 +12285,12 @@ msgstr "Gebruik keyframes"
 msgid "Streaming"
 msgstr "Stream"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:266
 #, fuzzy
 msgid "Sent packets"
 msgstr "Groepeer packets"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:259
 msgid "Sent bytes"
 msgstr ""
 
@@ -12189,15 +12299,96 @@ msgstr ""
 msgid "Send rate"
 msgstr "Sample rate"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:47
 #, fuzzy
 msgid "Played buffers"
 msgstr "Speel Sneller"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:64
 msgid "Lost buffers"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:425
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "Bewaar Afspeellijst..."
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:428
+msgid "Expand Node"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:431
+#, fuzzy
+msgid "Get Stream Information"
+msgstr "Metadata"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:432
+#, fuzzy
+msgid "Sort Node by Name"
+msgstr "Sorteer op Naam"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:433
+#, fuzzy
+msgid "Sort Node by Author"
+msgstr "Sorteer op auteur"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:436 modules/gui/macosx/playlist.m:479
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1381
+#, fuzzy
+msgid "No items in the playlist"
+msgstr "%i elementen in afspeellijst"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:441
+#, fuzzy
+msgid "Search in Playlist"
+msgstr "Open Speellijst"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:442
+#, fuzzy
+msgid "Add Folder to Playlist"
+msgstr "Voeg toe aan Afspeellijst"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:444
+#, fuzzy
+msgid "File Format:"
+msgstr "Verhoog ondertitel vertraging"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:445
+#, fuzzy
+msgid "Extended M3U"
+msgstr "Uitgebreide GUI"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:446
+msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:1374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i items in the playlist"
+msgstr "%i elementen in afspeellijst"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1385
+#, fuzzy
+msgid "1 item in the playlist"
+msgstr "%i elementen in afspeellijst"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:666
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Bewaar Afspeellijst"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1342
+#, fuzzy
+msgid "New Node"
+msgstr "New Age"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1343
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a name for the new node."
+msgstr "Voer de naam in voor de nieuwe groep"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1351
+msgid "Empty Folder"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
 msgid "Reset All"
@@ -12222,11 +12413,12 @@ msgstr ""
 "waarden weer terugplaatsen.\n"
 "Weet u zeker dat u door wil gaan?"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:719
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:731
 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
 #, fuzzy
 msgid "Select a directory"
 msgstr "Selecteer een bestand of map"
@@ -12250,7 +12442,7 @@ msgstr "Ondertitelingsfilter"
 msgid "Logo"
 msgstr "Herhaal Alles"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:115
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
 msgid "Marquee"
 msgstr "Marquee"
 
@@ -12318,98 +12510,98 @@ msgid "ms"
 msgstr "mms"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
-#: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
+#: modules/video_filter/rss.c:63
 msgid "Black"
 msgstr "Zwart"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
-#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
+#: modules/video_filter/rss.c:64
 msgid "Gray"
 msgstr "Grijs"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
-#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
+#: modules/video_filter/rss.c:64
 msgid "Silver"
 msgstr "Zilver"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
-#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
+#: modules/video_filter/rss.c:64
 msgid "White"
 msgstr "Wit"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
-#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
+#: modules/video_filter/rss.c:64
 msgid "Maroon"
 msgstr "Kastanjebruin"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
-#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
+#: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
 msgid "Red"
 msgstr "Rood"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
-#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
+#: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
 msgid "Fuchsia"
 msgstr "Fuchsia"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
-#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
+#: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
 msgid "Yellow"
 msgstr "Geel"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
-#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
+#: modules/video_filter/rss.c:65
 msgid "Olive"
 msgstr "Olijf"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
-#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
+#: modules/video_filter/rss.c:65
 msgid "Green"
 msgstr "Groen"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
+#: modules/video_filter/rss.c:66
 msgid "Teal"
 msgstr "Taling"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
+#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
 msgid "Lime"
 msgstr "Limoen"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
+#: modules/video_filter/rss.c:66
 msgid "Purple"
 msgstr "Paars"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
+#: modules/video_filter/rss.c:66
 msgid "Navy"
 msgstr "Marine"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
+#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
 msgid "Blue"
 msgstr "Blauw"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
-#: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
 msgid "Aqua"
 msgstr "Aqua"
 
@@ -12438,120 +12630,120 @@ msgstr ""
 msgid "This version of VLC is latest available."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:114
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:113
 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:118
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:117
 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:122
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:121
 msgid ""
 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
 "RAW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
 msgid ""
 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
 "MPEG TS)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:142
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:141
 #, fuzzy
 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
 msgstr "Doelformaat video"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:146
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:145
 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:150
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:149
 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
 msgid ""
 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
 "ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:158
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:157
 #, fuzzy
 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
 msgstr "Doelformaat video"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
 msgid ""
 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
 "ASF, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
 msgid ""
 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
 msgid ""
 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
 #, fuzzy
 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
 msgstr "Vorbis audio decoder"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
 msgid "MPEG Program Stream"
 msgstr "MPEG Program Stream"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
 msgid "MPEG Transport Stream"
 msgstr "MPEG Transport Stream"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
 msgid "MPEG 1 Format"
 msgstr "MPEG 1 Formaat"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:258
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:257
 msgid ""
 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
@@ -12559,14 +12751,14 @@ msgid ""
 "at http://yourip:8080 by default."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:262
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:261
 msgid ""
 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
 "generally the most compatible"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:265
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:264
 msgid ""
 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
@@ -12574,7 +12766,7 @@ msgid ""
 "at mms://yourip:8080 by default."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:269
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:268
 msgid ""
 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
@@ -12582,286 +12774,301 @@ msgid ""
 "encapsulated in HTTP)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
 #, fuzzy
 msgid "Use this to stream to a single computer."
 msgstr "Open Netwerk"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
 msgid ""
 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
 "address beginning with 239.255."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:280
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:279
 msgid ""
 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
 "but it won't work over the Internet."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:285
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:284
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
 "stream"
 msgstr "Open Netwerk"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:290
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:289
 msgid ""
 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:362
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:361
 msgid "Back"
 msgstr "Terug"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1290
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1287
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
 #, fuzzy
 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
 msgstr "Streaming Wizard..."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:369
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:373
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
+msgid "More Info"
+msgstr "Meer Informatie"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:372
 msgid ""
 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
 "access to more features."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1660
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:524
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
 #, fuzzy
 msgid "Stream to network"
 msgstr "Open Netwerk"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1668
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "Transcode/Save to file"
 msgstr "Transcode"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:383
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:382
 #, fuzzy
 msgid "Choose input"
 msgstr "Kies een titel"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:384
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383
 #, fuzzy
 msgid "Choose here your input stream."
 msgstr "Opnemen van de stream"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1701
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:562
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
 #, fuzzy
 msgid "Select a stream"
 msgstr "Selecteer een Netwerk Stream"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:388
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:387
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
 #, fuzzy
 msgid "Existing playlist item"
 msgstr "Volgende speellijst item"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:453
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
 msgid "Choose..."
 msgstr "Kies..."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:467
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
 msgid "Partial Extract"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:396
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:395
 msgid ""
 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:400
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:399
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
 msgid "From"
 msgstr "Van"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:401
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:400
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
 msgid "To"
 msgstr "Tot"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:405
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:404
 #, fuzzy
 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
 msgstr "Hiermee kunt u naar de stream kijken terwijl u aan het streamen bent."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:46
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:461
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:51
 msgid "Destination"
 msgstr "Doel"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:473
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
 msgid "Streaming method"
 msgstr "Stream methode"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:409
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:408
 #, fuzzy
 msgid "Address of the computer to stream to."
 msgstr "email adres dat aan de CDDB server wordt gemeld"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:411
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:410
 msgid "UDP Unicast"
 msgstr "UDP Unicast"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:412
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:411
 msgid "UDP Multicast"
 msgstr "UDP Multicast"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
-#: modules/stream_out/transcode.c:190
+#: modules/stream_out/transcode.c:195
 msgid "Transcode"
 msgstr "Transcode"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:418
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:417
 msgid ""
 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:475
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
 msgid "Transcode audio"
 msgstr "Transcodeer audio"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:477
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
 msgid "Transcode video"
 msgstr "Transcodeer video"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1803
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
 msgid ""
 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
 "stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1820
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
 msgid ""
 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
 "stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:433
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:432
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
 #, fuzzy
 msgid "Encapsulation format"
 msgstr "Inkapseling Methode"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:434
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:433
 msgid ""
 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
 "previously chosen settings all formats won't be available."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:439
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:438
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
 #, fuzzy
 msgid "Additional streaming options"
 msgstr "Bitrate Opties"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:440
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:439
 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr "Time-To-Live (TTL)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:469
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
 msgid "SAP Announce"
 msgstr "SAP Aankondigingen"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1872
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:454
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:479 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
 #, fuzzy
 msgid "Local playback"
 msgstr "Stop afspelen"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:450
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:449
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
 #, fuzzy
 msgid "Additional transcode options"
 msgstr "Transcode opties"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:451
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:450
 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:452 modules/gui/macosx/wizard.m:1119
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
 msgid "Select the file to save to"
 msgstr "Selecteer het bestand om in op te slaan"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:459
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:458
 msgid ""
 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
 "transcoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:461
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:460
 msgid "Summary"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:464
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:463
 #, fuzzy
 msgid "Encap. format"
 msgstr "Inkapseling Methode"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:466
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:465
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
 #, fuzzy
 msgid "Input stream"
 msgstr "Sout stream"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:472
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:471
 #, fuzzy
 msgid "Save file to"
 msgstr "Bewaar bestand"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:630
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:629
 #, fuzzy
 msgid "No input selected"
 msgstr "Geen invoer gevonden"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:632
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:631
 msgid ""
 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
 "\n"
 "Choose one before going to the next page."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:694
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:693
 #, fuzzy
 msgid "No valid destination"
 msgstr "Doel"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:696
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:695
 msgid ""
 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
 "Multicast-IP.\n"
@@ -12870,7 +13077,7 @@ msgid ""
 "and the help texts in this window."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1087
 msgid ""
 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
@@ -12878,78 +13085,78 @@ msgid ""
 "Correct your selection and try again."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1114
 #, fuzzy
 msgid "Select the directory to save to"
 msgstr "Selecteer het bestand om in op te slaan"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1165
 #, fuzzy
 msgid "No folder selected"
 msgstr "Geen invoer gevonden"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167
 #, fuzzy
 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
 msgstr "De bestandsmap waarin de gemaakte snapshots zullen worden opgeslagen."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1169
 msgid ""
 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
 "location."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1172
 msgid "No file selected"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1176
 msgid ""
 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
 #, fuzzy
 msgid "Finish"
 msgstr "Fins"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1378
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%i items"
 msgstr "Video Filters"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/macosx/wizard.m:1440
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
 #, fuzzy
 msgid "yes"
 msgstr "Blues"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1388 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/macosx/wizard.m:1423
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1443
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
 #, fuzzy
 msgid "no"
 msgstr "geen"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
 #, objc-format
 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1404 modules/gui/macosx/wizard.m:1416
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
 #, objc-format
 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1662
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
 #, fuzzy
 msgid "This allows to stream on a network."
 msgstr "Open Netwerk"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1670
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
 msgid ""
 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
@@ -12957,15 +13164,15 @@ msgid ""
 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1850
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
 msgid ""
 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
@@ -12973,7 +13180,7 @@ msgid ""
 "leave this setting to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1861
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
 msgid ""
 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
@@ -12983,7 +13190,7 @@ msgid ""
 "name will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1874
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
 msgid ""
 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
 "streamed.\n"
@@ -12992,17 +13199,17 @@ msgid ""
 "streaming."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:99
+#: modules/gui/ncurses.c:102
 msgid "Filebrowser starting point"
 msgstr "Beginpunt bestandenkiezer"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:101
+#: modules/gui/ncurses.c:104
 msgid ""
 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
 "show you initially."
 msgstr "Specificeer de map die de ncurses bestandenkiezer eerst zal tonen."
 
-#: modules/gui/ncurses.c:106
+#: modules/gui/ncurses.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Ncurses interface"
 msgstr "ncurses interface"
@@ -13449,125 +13656,72 @@ msgstr "Pixmap bestand niet gevonden: %s"
 msgid "QNX RTOS video and audio output"
 msgstr "QNX RTOS video en audio uitvoer"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:37
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:197
 #, fuzzy
-msgid "Errors"
-msgstr "Fout"
+msgid "Media Files"
+msgstr "Meditative"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:35
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:203
 #, fuzzy
-msgid "Stream information"
-msgstr "Metadata"
+msgid "Video Files"
+msgstr "Video Filters"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:235
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:246
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:209
 #, fuzzy
-msgid "Open directory"
-msgstr "Open &Bestand...\tCtrl-F"
+msgid "Sound Files"
+msgstr "Geluidsfragment"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:45
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:215
 #, fuzzy
-msgid "QT interface"
-msgstr "Qt interface"
+msgid "PlayList Files"
+msgstr "Afspeellijst"
 
-#: modules/gui/qt4/zep.cpp:9 modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:220
 #, fuzzy
-msgid "&Simple Add File..."
-msgstr "&Simpel Voeg Toe..."
-
-#: modules/gui/qt4/zep.cpp:10 modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
-msgid "Add &Directory..."
-msgstr ""
+msgid "All Files"
+msgstr "Bestanden"
 
-#: modules/gui/qt4/zep.cpp:11 modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:317
 #, fuzzy
-msgid "&Add URL..."
-msgstr "&Voeg MRL toe..."
+msgid "Open directory"
+msgstr "Open &Bestand...\tCtrl-F"
 
-#: modules/gui/qt4/zep.cpp:13 modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:605
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
 #, fuzzy
-msgid "Services Discovery"
-msgstr "Voorzieningen"
-
-#: modules/gui/qt4/zep.cpp:16 modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
-msgid "&Open Playlist..."
-msgstr "&Open Afspeellijst"
-
-#: modules/gui/qt4/zep.cpp:17 modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
-msgid "&Save Playlist..."
-msgstr "&Bewaar Afspeellijst..."
-
-#: modules/gui/qt4/zep.cpp:19
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:188
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
-msgid "&Close"
-msgstr "S&luit"
-
-#: modules/gui/qt4/zep.cpp:23 modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
-msgid "D&elete"
-msgstr "V&erwijder"
-
-#: modules/gui/qt4/zep.cpp:27 modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
-msgid "&Manage"
-msgstr "&Manage"
-
-#: modules/gui/qt4/zep.cpp:28 modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
-msgid "S&ort"
-msgstr "S&orteer"
-
-#: modules/gui/qt4/zep.cpp:29 modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
-msgid "&Selection"
-msgstr "&Selectie"
+msgid "Menu"
+msgstr "Mean"
 
-#: modules/gui/qt4/zep.cpp:30 modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:608
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
 #, fuzzy
-msgid "&View items"
-msgstr "Video Filters"
+msgid "Previous track"
+msgstr "Vorig Hoofdstuk"
 
-#: modules/gui/qt4/zep.cpp:110 modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:609
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
 #, fuzzy
-msgid "XSPF playlist"
-msgstr "Bewaar speellijst"
-
-#: modules/gui/qt4/zep.cpp:117 modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
-msgid "Playlist is empty"
-msgstr "Afspeellijst is leeg"
-
-#: modules/gui/qt4/zep.cpp:117 modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
-msgid "Can't save"
-msgstr "Kan niet opslaan"
-
-#: modules/gui/qt4/zep.cpp:129 modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
-msgid "Save playlist"
-msgstr "Bewaar speellijst"
-
-#: modules/gui/qt4/zep.cpp:150 modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
-msgid "Open playlist"
-msgstr "Open speellijst"
+msgid "Next track"
+msgstr "Volgend Hoofdstuk"
 
-#: modules/gui/qt4/zep.cpp:421 modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:77
-msgid "Normal"
-msgstr "Normaal"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
+msgid "Qt interface"
+msgstr "Qt interface"
 
-#: modules/gui/qt4/zep.cpp:422 modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
 #, fuzzy
-msgid "One level"
-msgstr "Surround niveau (0-100)"
+msgid "Preset"
+msgstr "Prepareer"
 
-#: modules/gui/qt4/zep.cpp:504 modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1614
-msgid "Please enter node name"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:13
+#, fuzzy
+msgid "Form"
+msgstr "Standaard"
 
-#: modules/gui/qt4/zep.cpp:505 modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
+#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:252
 #, fuzzy
-msgid "New node"
-msgstr "New Age"
+msgid "Send bitrate"
+msgstr "Sample rate"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
 msgid "Open a skin file"
@@ -13578,6 +13732,11 @@ msgstr "Open een skin bestand"
 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
 msgstr "Skin bestanden (*.vlt)|*vlt|Skin bestanden (*.xml)|*.xml"
 
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Open speellijst"
+
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -13585,66 +13744,77 @@ msgid ""
 "xspf"
 msgstr "Alle speellijsten|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U bestande|*.m3u"
 
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
+msgid "Save playlist"
+msgstr "Bewaar speellijst"
+
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
 msgid "Skin to use"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
 #, fuzzy
 msgid "Path to the skin to use."
 msgstr "Locatie van het te gebruiken PNG bestand"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
 msgid "Config of last used skin"
 msgstr "Configuratie van laatst gebruikte skin"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
 msgid ""
 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
 "automatically, do not touch it."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
 #, fuzzy
 msgid "Systray icon"
 msgstr "Laat stream positie zien"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
 #, fuzzy
 msgid "Show a systray icon for VLC"
 msgstr "Laat stream positie zien"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
 msgid "Show VLC on the taskbar"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
 msgid "Enable transparency effects"
 msgstr "Transparantie"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
 msgid ""
 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
 "when moving windows does not behave correctly."
 msgstr "Alle transparante effecten kunnen uitgezet worden."
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
+#, fuzzy
+msgid "Use a skinned playlist"
+msgstr "%i elementen in afspeellijst"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
 msgid "Skins"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:462
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
 msgid "Skinnable Interface"
 msgstr "Interface met Skins"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
 msgid "Skins loader demux"
 msgstr "Skins lader"
 
@@ -13666,7 +13836,7 @@ msgstr ""
 " (wxWindows interface)\n"
 "\n"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
 #, fuzzy
 msgid ""
 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
@@ -13675,17 +13845,17 @@ msgstr ""
 "© (C) 1996-2004 - het VideoLAN Team\n"
 "\n"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
 #, fuzzy
 msgid "Compiled by "
 msgstr "Comedie"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
 #, fuzzy
 msgid "Compiler: "
 msgstr "Fout: %s\n"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
 msgid "Based on SVN revision: "
 msgstr ""
 
@@ -13699,7 +13869,7 @@ msgstr ""
 "http://www.videolan.org/\n"
 "\n"
 
-#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
+#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:624
 msgid "Open:"
 msgstr "Open:"
 
@@ -13710,12 +13880,12 @@ msgid ""
 msgstr "Bouw een MRL met behulp van de volgende voorgedefinieerde doelen:"
 
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
 msgid "Choose directory"
 msgstr "Kies map"
 
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
 msgid "Choose file"
 msgstr "Kies Bestand"
 
@@ -13739,11 +13909,6 @@ msgstr "wxWindows interface module"
 msgid "WinCE dialogs provider"
 msgstr "wxWindows dialoog voorziening"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
-msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
 msgid "Edit bookmark"
 msgstr "Wijzig bladwijzer"
@@ -13756,22 +13921,22 @@ msgstr "Blues"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:318
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:488
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
 #, fuzzy
 msgid "&OK"
 msgstr "OK"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Annuleer"
 
@@ -13780,11 +13945,35 @@ msgid "&Delete"
 msgstr "&Verwijder"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:186
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
 msgid "&Clear"
 msgstr "&Verwijder"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
+msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
+msgid "Removes the selected bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
+msgstr "Lijst van bladwijzers voor een stream."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
+msgid "Edit the properties of a bookmark"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
+msgid ""
+"If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
+"transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
+"between these bookmarks"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
 msgid "You must select two bookmarks"
 msgstr ""
@@ -13808,6 +13997,11 @@ msgstr ""
 msgid "Input has changed "
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
+msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
 #, fuzzy
 msgid "Stream and Media Info"
@@ -13818,23 +14012,31 @@ msgstr "Stream en media informatie."
 msgid "Advanced information"
 msgstr "Geavanceerde opties"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:114
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
+msgid "&Close"
+msgstr "S&luit"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
 msgid ""
 "The following errors occurred. More details might be available in the "
 "Messages window."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:170
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
 #, fuzzy
 msgid "&Yes"
 msgstr "Blues"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
 #, fuzzy
 msgid "&No"
 msgstr "Standaard"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
 #, fuzzy
 msgid "Don't show further errors"
 msgstr "Verberg verdere foutmeldingen"
@@ -13852,50 +14054,50 @@ msgstr "Bewaar Als..."
 msgid "Save Messages As..."
 msgstr "Bewaar berichten in bestand..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:257
 msgid "Advanced options..."
 msgstr "Geavanceerde opties..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:262
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:273
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:418
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Geavanceerde opties"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:277
 msgid "Options:"
 msgstr "Opties:"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:386
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:394
 msgid "Open..."
 msgstr "Open..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
 #, fuzzy
 msgid "Stream/Save"
 msgstr "Stream"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:429
 #, fuzzy
 msgid "Use VLC as a stream server"
 msgstr "Gebruik VLC als stream server"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
 msgid "Caching"
 msgstr "Buffering"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:456
 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
 msgstr "Buffergrootte in microseconden (in ms)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:469
 #, fuzzy
 msgid "Customize:"
 msgstr "Fout: %s\n"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:473
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
@@ -13906,38 +14108,38 @@ msgstr ""
 "Bij het gebruik van de bedieningselementen hier beneden wordt hij "
 "automatisch ingevuld."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
 msgid "Use a subtitles file"
 msgstr "Gebruik bestand met ondertiteling"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
 #, fuzzy
 msgid "Use an external subtitles file."
 msgstr "Gebruik bestand met ondertiteling"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:641
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Settings..."
 msgstr "Geavanceerde opties..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:657
 #, fuzzy
 msgid "File:"
 msgstr "Bestand"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
 msgid "DVD (menus)"
 msgstr "DVD (menus)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
 msgid "Disc type"
 msgstr "Disk type"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
 msgid "Probe Disc(s)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
 msgid ""
 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
@@ -13946,90 +14148,90 @@ msgid ""
 "parameter ranges are set based on media we find."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
 #, fuzzy
 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
 msgstr "HTTP/FTP/MMS"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
 msgid "RTSP"
 msgstr "RTSP"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:925
 #, fuzzy
 msgid "DVD device to use"
 msgstr "DVD apparaat"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:955
 msgid ""
 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:964
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:987
 #, fuzzy
 msgid "CD-ROM device to use"
 msgstr "CDDB Server poort"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:982
 msgid ""
 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1295
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293
 #, fuzzy
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "Gebruik bestand met ondertiteling"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
 #, fuzzy
 msgid "Title number."
 msgstr "Tuner nummer"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
 msgid ""
 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
 "will be shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1679
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1677
 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698
 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
 #, fuzzy
 msgid "Track number."
 msgstr "Spoor Nummer"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
 msgid ""
 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
 "subtitle will be shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1719
 msgid ""
 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731
 msgid ""
 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
 "given, then all tracks are played."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1737
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1735
 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
 msgstr ""
 
@@ -14037,6 +14239,33 @@ msgstr ""
 msgid "Shuffle"
 msgstr "Shuffle"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "&Simple Add File..."
+msgstr "&Simpel Voeg Toe..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
+msgid "Add &Directory..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "&Add URL..."
+msgstr "&Voeg MRL toe..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Services Discovery"
+msgstr "Voorzieningen"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
+msgid "&Open Playlist..."
+msgstr "&Open Afspeellijst"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
+msgid "&Save Playlist..."
+msgstr "&Bewaar Afspeellijst..."
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
 #, fuzzy
 msgid "Sort by &Title"
@@ -14052,6 +14281,27 @@ msgstr "Sorteer op titel (inverse)"
 msgid "&Shuffle"
 msgstr "Shuffle"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
+msgid "D&elete"
+msgstr "V&erwijder"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
+msgid "&Manage"
+msgstr "&Manage"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
+msgid "S&ort"
+msgstr "S&orteer"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
+msgid "&Selection"
+msgstr "&Selectie"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid "&View items"
+msgstr "Video Filters"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
 msgid "Play this Branch"
 msgstr ""
@@ -14078,7 +14328,7 @@ msgstr "Audio codec"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
 msgid "root"
 msgstr ""
 
@@ -14088,6 +14338,39 @@ msgstr ""
 msgid "%i items in playlist"
 msgstr "%i elementen in afspeellijst"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
+#, fuzzy
+msgid "XSPF playlist"
+msgstr "Bewaar speellijst"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
+msgid "Playlist is empty"
+msgstr "Afspeellijst is leeg"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
+msgid "Can't save"
+msgstr "Kan niet opslaan"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:77
+msgid "Normal"
+msgstr "Normaal"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426
+#, fuzzy
+msgid "One level"
+msgstr "Surround niveau (0-100)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
+msgid "Please enter node name"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
+#, fuzzy
+msgid "New node"
+msgstr "New Age"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
 msgid "&Save"
@@ -14115,7 +14398,7 @@ msgstr "Ctrl"
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
 msgid ""
 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
 "\" can be modified."
@@ -14150,10 +14433,14 @@ msgid "MMSH"
 msgstr "MMSH"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
-#: modules/stream_out/rtp.c:101
+#: modules/stream_out/rtp.c:108
 msgid "RTP"
 msgstr "RTP"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
 #, fuzzy
 msgid "Group name"
@@ -14203,7 +14490,7 @@ msgstr "Ondertitelingsbestand"
 msgid "Options"
 msgstr "Opties:"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
@@ -14212,12 +14499,12 @@ msgstr ""
 "Stel een ander aantal beelden per seconden in. Dit werkt enkel metMicroDVD "
 "ondertiteling."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
 #, fuzzy
 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
 msgstr "Stel vertraging in (in seconden)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
 msgid "Open file"
 msgstr "Open een bestand"
 
@@ -14417,7 +14704,7 @@ msgstr ""
 msgid "More information"
 msgstr "Meer informatie"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
 #, fuzzy
 msgid "Save to file"
 msgstr "Bewaar bestand"
@@ -14427,43 +14714,52 @@ msgstr "Bewaar bestand"
 msgid "Transcode audio (if available)"
 msgstr "Transcodeer audio"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
 msgid ""
 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
 "correlated their movement will be."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
 msgid "Creates several clones of the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
 #, fuzzy
 msgid "Distortion"
 msgstr "Verstoringsmethode"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
 #, fuzzy
 msgid "Adds distortion effects"
 msgstr "Effect"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
 #, fuzzy
 msgid "Image inversion"
 msgstr "Inversie mode"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
 msgid "Blurring"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
 msgid "Magnify"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
 msgid "Magnifies part of the image"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Puzzle"
+msgstr "Paars"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
+msgid "Turns the image into a puzzle"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
 msgid "Video Options"
 msgstr "Video Instellingen"
@@ -14491,6 +14787,17 @@ msgstr ""
 "Met deze instelling wordt het equalizer effect twee keer toegepast. Het "
 "resultaat zal nauwkeuriger zijn."
 
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
+msgid "Smooth :"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Preamp\n"
+"12.0dB"
+msgstr "Voorversterking"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
 msgid ""
 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
@@ -14501,163 +14808,163 @@ msgid ""
 "Video Filter Module inside the preferences."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
+#, fuzzy
+msgid "More Information"
+msgstr "Meer informatie"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
 #, fuzzy
 msgid "Stopped"
 msgstr "Stop"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
 #, fuzzy
 msgid "Paused"
 msgstr "Pauze"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
 #, fuzzy
 msgid "Playing"
 msgstr "Start"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
-#, fuzzy
-msgid "Menu"
-msgstr "Mean"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228
-#, fuzzy
-msgid "Previous track"
-msgstr "Vorig Hoofdstuk"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229
-#, fuzzy
-msgid "Next track"
-msgstr "Volgend Hoofdstuk"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
 msgstr "&Open Bestand Versneld...\tCtrl-O"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
 msgstr "Open &Bestand...\tCtrl-F"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
 #, fuzzy
 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
 msgstr "Open &Bestand...\tCtrl-F"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
 msgstr "Open &Disk...\tCtrl-D"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
 msgstr "Open &Netwerk Stream...\tCtrl-N"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
 #, fuzzy
 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
 msgstr "Open &Capture Apparaat...\tCtrl-C"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
 #, fuzzy
 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
 msgstr "Streaming &Wizard...\tCtrl-W"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
 msgid "E&xit\tCtrl-X"
 msgstr "&Afsluiten\tCtrl-X"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
 msgstr "&Speellijst...\tCtrl-P"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
 msgstr "&Berichten...\tCtrl-M"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
 #, fuzzy
 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
 msgstr "&Stream en Media Informatie...\tCtrl-I"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
+#, fuzzy
+msgid "VideoLAN's Website"
+msgstr "VideoLAN Website"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
+#, fuzzy
+msgid "Online Help"
+msgstr "Online Documentatie"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
 #, fuzzy
 msgid "About..."
 msgstr "_Over..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
 msgid "Check for Updates..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
 msgid "&File"
 msgstr "&Bestand"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624
 msgid "&View"
 msgstr "&Toon"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
 msgid "&Settings"
 msgstr "&Instellingen"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
 msgid "&Audio"
 msgstr "&Audio"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
 msgid "&Video"
 msgstr "&Video"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
 msgid "&Navigation"
 msgstr "&Navigatie"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
 msgid "&Help"
 msgstr "&Help"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
 #, fuzzy
 msgid "Embedded playlist"
 msgstr "Open speellijst"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
 msgid "Previous playlist item"
 msgstr "Vorige speellijst item"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
 msgid "Next playlist item"
 msgstr "Volgende speellijst item"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
 msgid "Play slower"
 msgstr "Speel Langzamer"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
 msgid "Play faster"
 msgstr "Speel Sneller"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890
 #, fuzzy
 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
 msgstr "Uitgebreide GUI"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
 #, fuzzy
 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
 msgstr "Bladwijzers..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
 #, fuzzy
 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
 msgstr "Voorkeuren..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
 #, fuzzy
 msgid ""
 " (wxWidgets interface)\n"
@@ -14666,7 +14973,7 @@ msgstr ""
 " (wxWindows interface)\n"
 "\n"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
 msgid ""
 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
 "http://www.videolan.org/\n"
@@ -14676,54 +14983,50 @@ msgstr ""
 "http://www.videolan.org/\n"
 "\n"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Over %s"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1513
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
 #, fuzzy
 msgid "Show/Hide Interface"
 msgstr "Toon Interface"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:124
-msgid "Quick &Open File..."
-msgstr "&Open Bestand Versneld..."
-
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
 msgid "Open &File..."
 msgstr "Open &Bestand..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
 #, fuzzy
 msgid "Open D&irectory..."
 msgstr "Open &Bestand...\tCtrl-F"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
 msgid "Open &Disc..."
 msgstr "Open &Disk..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
 msgid "Open &Network Stream..."
 msgstr "Open &Netwerk Stream..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
 msgid "Open &Capture Device..."
 msgstr "Open &Capture Apparaat..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
 msgid "Media &Info..."
 msgstr "Stream informatie..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
 msgid "&Messages..."
 msgstr "Berichten..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
 msgid "&Preferences..."
 msgstr "&Voorkeuren..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:573 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:600
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
 msgid "Empty"
 msgstr "Leeg"
 
@@ -14883,2629 +15186,3509 @@ msgstr ""
 msgid "wxWidgets interface module"
 msgstr "wxWindows interface module"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
+msgid "last config"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
 #, fuzzy
 msgid "wxWidgets dialogs provider"
 msgstr "wxWindows dialoog voorziening"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
-msgid "Dummy image chroma format"
-msgstr "Dummy image chroma format"
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:39
-msgid ""
-"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
-"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
-"Forceer de dummy video output om beelden te creëren met een specifiek chroma "
-"formaat in plaats van te proberen de performance te verbeteren door de "
-"snelste module te gebruiken."
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:43
-msgid "Save raw codec data"
-msgstr "Sla de ruwe codec data op"
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:45
+#: modules/meta_engine/folder.c:55
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
-"main options."
-msgstr ""
-"Met deze optie kan de ruwe codec data worden opgeslagen indien de dummy "
-"interface is geselecteerd in de algemene opties."
+msgid "Folder"
+msgstr "Filters"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:51
-msgid ""
-"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
-msgstr ""
-"Normaal gesproken opent de dummy interface een dos command box. Het "
-"activeren van de stille mode creeert deze box niet, maar kan ook behoorlijk "
-"vervelend zijn als je VLC wil stoppen en er geen videowindow beschikbaar is."
+#: modules/meta_engine/folder.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Folder meta data"
+msgstr "Titel metadata"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:59
-msgid "Dummy interface function"
-msgstr "Dummy interface functie"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
+msgid "Blues"
+msgstr "Blues"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Dummy Interface"
-msgstr "Interface"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:29
+msgid "Classic rock"
+msgstr "Klassieke Rock"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:69
-msgid "Dummy access function"
-msgstr "Dummy toegangsfunctie"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:30
+msgid "Country"
+msgstr "Country"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:73
-msgid "Dummy demux function"
-msgstr "Dummy demux functie"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:32
+msgid "Disco"
+msgstr "Disco"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Dummy decoder"
-msgstr "Dummy decoder functie"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:33
+msgid "Funk"
+msgstr "Funk"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:78
-msgid "Dummy decoder function"
-msgstr "Dummy decoder functie"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:34
+msgid "Grunge"
+msgstr "Grunge"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:83
-msgid "Dummy encoder function"
-msgstr "Dummy encoder functie"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:35
+msgid "Hip-Hop"
+msgstr "Hip-Hop"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:87
-msgid "Dummy audio output function"
-msgstr "Dummy audio uitvoer functie"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:36
+msgid "Jazz"
+msgstr "Jazz"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:91
-msgid "Dummy video output function"
-msgstr "Dummy video uitvoer functie"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:37
+msgid "Metal"
+msgstr "Metal"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Dummy Video output"
-msgstr "Dummy stream uitvoer"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:38
+msgid "New Age"
+msgstr "New Age"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:98
-msgid "Dummy font renderer function"
-msgstr "Dummy font renderer functie"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:39
+msgid "Oldies"
+msgstr "Gouwe Ouwe"
 
-#: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
-#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/rss.c:180
-#: modules/visualization/xosd.c:76
-msgid "Font"
-msgstr "Lettertype"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:40
+msgid "Other"
+msgstr "Anders"
 
-#: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Filename for the font you want to use"
-msgstr ""
-"Selecteer met behulp van een nummer (van 0 tot n) welk audio spoor je wilt "
-"gebruiken."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:42
+msgid "R&B"
+msgstr "R&B"
 
-#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
-msgid "Font size in pixels"
-msgstr "Lettertype grootte in pixels"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:43
+msgid "Rap"
+msgstr "Rap"
 
-#: modules/misc/freetype.c:86
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
-"set to something different than 0 this option will override the relative "
-"font size."
-msgstr ""
-"De grootte van de lettertypen die zal worden gebruikt voor de OSD module. "
-"Indien deze optie ongelijk is aan 0 zal deze waarde en niet de  de relatieve "
-"lettertype grootte worden gebruikt."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:47
+msgid "Industrial"
+msgstr "Industrial"
 
-#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
-#: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
-#: modules/video_filter/time.c:77
-msgid "Opacity"
-msgstr "Doorzichtigheid"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:48
+msgid "Alternative"
+msgstr "Alternatief"
 
-#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
-msgid ""
-"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
-"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:50
+msgid "Death metal"
+msgstr "Death metal"
 
-#: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Text default color"
-msgstr "Standaard tekstkleur"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:51
+msgid "Pranks"
+msgstr "Humor"
 
-#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
-msgid ""
-"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:52
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "Soundtrack"
 
-#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Relative font size"
-msgstr "Fragmenten"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:53
+msgid "Euro-Techno"
+msgstr "Euro-Techno"
 
-#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
-msgid ""
-"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
-"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:54
+msgid "Ambient"
+msgstr "Ambient"
 
-#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
-msgid "Smaller"
-msgstr "Kleiner"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:55
+msgid "Trip-Hop"
+msgstr "Trip-Hop"
 
-#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
-msgid "Small"
-msgstr "Klein"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:56
+msgid "Vocal"
+msgstr "Vokaal"
 
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
-msgid "Large"
-msgstr "Groot"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:57
+msgid "Jazz+Funk"
+msgstr "Jazz+Funk"
 
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
-msgid "Larger"
-msgstr "Groter"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:58
+msgid "Fusion"
+msgstr "Fusion"
 
-#: modules/misc/freetype.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Use YUVP renderer"
-msgstr "Tekst renderer"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:59
+msgid "Trance"
+msgstr "Trance"
 
-#: modules/misc/freetype.c:108
-msgid ""
-"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
-"you want to encode into DVB subtitles"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:61
+msgid "Instrumental"
+msgstr "Instrumentaal"
 
-#: modules/misc/freetype.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Font Effect"
-msgstr "Verwijder"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:62
+msgid "Acid"
+msgstr "Acid"
 
-#: modules/misc/freetype.c:111
-msgid ""
-"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
-"readability."
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:63
+msgid "House"
+msgstr "House"
 
-#: modules/misc/freetype.c:119
-#, fuzzy
-msgid "Background"
-msgstr "Ga Terug"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:64
+msgid "Game"
+msgstr "Spellen"
 
-#: modules/misc/freetype.c:119
-#, fuzzy
-msgid "Outline"
-msgstr "Olijf"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:65
+msgid "Sound clip"
+msgstr "Geluidsfragment"
 
-#: modules/misc/freetype.c:120
-msgid "Fat Outline"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:66
+msgid "Gospel"
+msgstr "Gospel"
 
-#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
-msgid "Text renderer"
-msgstr "Tekst renderer"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
+msgid "Noise"
+msgstr "Noise"
 
-#: modules/misc/freetype.c:133
-msgid "Freetype2 font renderer"
-msgstr "Freetype2 lettertype renderer"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:68
+msgid "Alternative rock"
+msgstr "Alternative rock"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:67
-msgid "Diffie-Hellman prime bits"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:69
+msgid "Bass"
+msgstr "Bass"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:69
-msgid ""
-"This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
-"for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/gnutls.c:73
-msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/gnutls.c:75
-msgid ""
-"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
-"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:70
+msgid "Soul"
+msgstr "Soul"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:78
-msgid "Number of resumed TLS sessions"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:71
+msgid "Punk"
+msgstr "Punk"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:80
-msgid ""
-"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:72
+msgid "Space"
+msgstr "Space"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:83
-msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:73
+msgid "Meditative"
+msgstr "Meditative"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:85
-msgid ""
-"This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
-"approved Certification Authority)."
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:74
+msgid "Instrumental pop"
+msgstr "Instrumentale pop"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:88
-msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:75
+msgid "Instrumental rock"
+msgstr "Instrumentale rock"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:90
-msgid ""
-"This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
-"host name."
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:76
+msgid "Ethnic"
+msgstr "Etnisch"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:95
-msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
-msgstr "GnuTLS TLS encryptie laag"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:77
+msgid "Gothic"
+msgstr "Gothic"
 
-#: modules/misc/growl.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Growl server"
-msgstr "Geen server"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:78
+msgid "Darkwave"
+msgstr "Darkwave"
 
-#: modules/misc/growl.c:60
-msgid ""
-"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
-"notifications are sent locally."
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:79
+msgid "Techno-Industrial"
+msgstr "Techno-Industrial"
 
-#: modules/misc/growl.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Growl password"
-msgstr "FTP wachtwoord"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:80
+msgid "Electronic"
+msgstr "Electronisch"
 
-#: modules/misc/growl.c:65
-msgid "Growl password on the server."
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:81
+msgid "Pop-Folk"
+msgstr "Pop-Folk"
 
-#: modules/misc/growl.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Growl UDP port"
-msgstr "UDP poort"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:82
+msgid "Eurodance"
+msgstr "Eurodance"
 
-#: modules/misc/growl.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Growl UDP port on the server."
-msgstr "UDP poort"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:83
+msgid "Dream"
+msgstr "Dream"
 
-#: modules/misc/growl.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Growl"
-msgstr "Groep"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:84
+msgid "Southern rock"
+msgstr "Southern rock"
 
-#: modules/misc/growl.c:74
-msgid "Growl Notification Plugin"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:85
+msgid "Comedy"
+msgstr "Comedie"
 
-#: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202 modules/misc/notify.c:163
-#, fuzzy
-msgid "(no title)"
-msgstr "Naamloos"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:86
+msgid "Cult"
+msgstr "Cult"
 
-#: modules/misc/growl.c:173 modules/misc/msn.c:203
-msgid "(no artist)"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:87
+msgid "Gangsta"
+msgstr "Gangster"
 
-#: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:204
-msgid "(no album)"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:88
+msgid "Top 40"
+msgstr "Top 40"
 
-#: modules/misc/gtk_main.c:60
-msgid "Gtk+ GUI helper"
-msgstr "Gtk+ GUI helper"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:89
+msgid "Christian rap"
+msgstr "Christelijke rap"
 
-#: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:90
+msgid "Pop/funk"
+msgstr "Pop/funk"
 
-#: modules/misc/logger.c:118
-msgid "Log format"
-msgstr "Log formaat"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:91
+msgid "Jungle"
+msgstr "Jungle"
 
-#: modules/misc/logger.c:120
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
-"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
-msgstr ""
-"Specificeer het log formaat. De beschikbare keuzes zijn \"text\" (standaard) "
-"en \"html\""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:92
+msgid "Native American"
+msgstr "Native American"
 
-#: modules/misc/logger.c:124
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
-"\"."
-msgstr ""
-"Specificeer het log formaat. De beschikbare keuzes zijn \"text\" (standaard) "
-"en \"html\""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:93
+msgid "Cabaret"
+msgstr "Cabaret"
 
-#: modules/misc/logger.c:129
-msgid "Logging"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:94
+msgid "New wave"
+msgstr "New wave"
 
-#: modules/misc/logger.c:130
-msgid "File logging"
-msgstr "Bestandslogging"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:96
+msgid "Rave"
+msgstr "Rave"
 
-#: modules/misc/logger.c:136
-msgid "Log filename"
-msgstr "Log bestandsnaam"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:97
+msgid "Showtunes"
+msgstr "Showtunes"
 
-#: modules/misc/logger.c:136
-msgid "Specify the log filename."
-msgstr "Specificeer de log bestandsnaam."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:98
+msgid "Trailer"
+msgstr "Trailer"
 
-#: modules/misc/logger.c:141
-#, fuzzy
-msgid "RRD output file"
-msgstr "Uitvoer naar bestand"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:99
+msgid "Lo-Fi"
+msgstr "Lo-Fi"
 
-#: modules/misc/logger.c:142
-msgid "Output data for RRDTool in this file."
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:100
+msgid "Tribal"
+msgstr "Tribal"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
-msgid "libc memcpy"
-msgstr "libc memcpy"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:101
+msgid "Acid punk"
+msgstr "Acid punk"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
-msgid "3D Now! memcpy"
-msgstr "3D Now! memcpy"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:102
+msgid "Acid jazz"
+msgstr "Acid jazz"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
-msgid "MMX memcpy"
-msgstr "MMX memcpy"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:103
+msgid "Polka"
+msgstr "Polka"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
-msgid "MMX EXT memcpy"
-msgstr "MMX EXT memcpy"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:104
+msgid "Retro"
+msgstr "Retro"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
-msgid "AltiVec memcpy"
-msgstr "AltiVec memcpy"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:105
+msgid "Musical"
+msgstr "Musical"
 
-#: modules/misc/msn.c:64
-msgid "MSN Title format string"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:106
+msgid "Rock & roll"
+msgstr "Rock & roll"
 
-#: modules/misc/msn.c:65
-msgid ""
-"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
-"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:107
+msgid "Hard rock"
+msgstr "Hard rock"
 
-#: modules/misc/msn.c:71
+#: modules/meta_engine/id3tag.c:53
 #, fuzzy
-msgid "MSN"
-msgstr "MMS"
+msgid "ID3 tags parser"
+msgstr "DTS parser"
 
-#: modules/misc/msn.c:72
+#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
 #, fuzzy
-msgid "MSN Now-Playing"
-msgstr "Nu speelt"
+msgid "MusicBrainz"
+msgstr "Musical"
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:96
+#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
 #, fuzzy
-msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
-msgstr "IPv4 network abstractie laag"
+msgid "MusicBrainz meta data"
+msgstr "Beschrijving metadata"
 
-#: modules/misc/network/ipv6.c:81
-#, fuzzy
-msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
-msgstr "IPv6 network abstractie laag"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:119
+msgid "The username of your last.fm account"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:121
+msgid "The password of your last.fm account"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify.c:55
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:150
 #, fuzzy
-msgid "Timeout (ms)"
-msgstr "Positie"
+msgid "Audioscrobbler"
+msgstr "Audio codec"
 
-#: modules/misc/notify.c:56
-msgid "How long the notification will be displayed "
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:151
+msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify.c:61
-msgid "Notify"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:344
+msgid "Last.fm username not set"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify.c:62
-msgid "LibNotify Notification Plugin"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:345
+msgid ""
+"Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
+"VLC.\n"
+"Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify.c:158
-#, fuzzy
-msgid "no artist"
-msgstr "Artiest"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:827
+msgid "Bad last.fm Username"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify.c:161
-#, fuzzy
-msgid "no album"
-msgstr "Album"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:828
+msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:44
-msgid "M3U playlist exporter"
-msgstr "Exporteer M3U speellijst"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
+msgid "Dummy image chroma format"
+msgstr "Dummy image chroma format"
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:50
-msgid "Old playlist exporter"
-msgstr "Oude afspeellijst exporteren"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:39
+msgid ""
+"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
+"Forceer de dummy video output om beelden te creëren met een specifiek chroma "
+"formaat in plaats van te proberen de performance te verbeteren door de "
+"snelste module te gebruiken."
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:56
-#, fuzzy
-msgid "XSPF playlist export"
-msgstr "Exporteer M3U speellijst"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:43
+msgid "Save raw codec data"
+msgstr "Sla de ruwe codec data op"
 
-#: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:45
 #, fuzzy
-msgid "HAL devices detection"
-msgstr "HAL apparaten detectie"
-
-#: modules/misc/qte_main.cpp:66
-msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
-msgstr "Draai als standalone Qt/Embedded GUI server"
-
-#: modules/misc/qte_main.cpp:67
 msgid ""
-"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
-"equivalent to the -qws option from normal Qt."
+"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
+"main options."
 msgstr ""
-"Gebruik deze optie om als standalone Qt/Embedded GUI server te draaien. Deze "
-"optie is gelijk aan de -qws optie bij normaal Qt."
-
-#: modules/misc/qte_main.cpp:72
-msgid "Qt Embedded GUI helper"
-msgstr "Qt Embedded GUI helper"
+"Met deze optie kan de ruwe codec data worden opgeslagen indien de dummy "
+"interface is geselecteerd in de algemene opties."
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:184
-msgid "video"
-msgstr "video"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:51
+msgid ""
+"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+msgstr ""
+"Normaal gesproken opent de dummy interface een dos command box. Het "
+"activeren van de stille mode creeert deze box niet, maar kan ook behoorlijk "
+"vervelend zijn als je VLC wil stoppen en er geen videowindow beschikbaar is."
 
-#: modules/misc/rtsp.c:48
-#, fuzzy
-msgid "RTSP host address"
-msgstr "Adres Server"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:59
+msgid "Dummy interface function"
+msgstr "Dummy interface functie"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:51
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:64
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
-"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
-"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
-" To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
-msgstr "Het IP adres en de poort en pad waarop de RTSP interface zal draaien."
+msgid "Dummy Interface"
+msgstr "Interface"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:56
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:69
+msgid "Dummy access function"
+msgstr "Dummy toegangsfunctie"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:73
+msgid "Dummy demux function"
+msgstr "Dummy demux functie"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:77
 #, fuzzy
-msgid "Maximum number of connections"
-msgstr "Aantal klonen"
+msgid "Dummy decoder"
+msgstr "Dummy decoder functie"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:57
-msgid ""
-"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
-"0 means no limit."
-msgstr ""
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:78
+msgid "Dummy decoder function"
+msgstr "Dummy decoder functie"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:60
-msgid "MUX for RAW RTSP transport"
-msgstr ""
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:83
+msgid "Dummy encoder function"
+msgstr "Dummy encoder functie"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:63
-msgid "RTSP VoD"
-msgstr "RTSP VoD"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:87
+msgid "Dummy audio output function"
+msgstr "Dummy audio uitvoer functie"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:64
-msgid "RTSP VoD server"
-msgstr "RTSP VoD server"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:91
+msgid "Dummy video output function"
+msgstr "Dummy video uitvoer functie"
 
-#: modules/misc/screensaver.c:81
-msgid "X Screensaver disabler"
-msgstr "schakelt de X screensaver uit"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Dummy Video output"
+msgstr "Dummy stream uitvoer"
 
-#: modules/misc/svg.c:66
-msgid "SVG template file"
-msgstr ""
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:98
+msgid "Dummy font renderer function"
+msgstr "Dummy font renderer functie"
 
-#: modules/misc/svg.c:67
-msgid ""
-"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
-msgstr ""
+#: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:78
+#: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
+#: modules/video_filter/rss.c:182
+msgid "Font"
+msgstr "Lettertype"
 
-#: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
-msgid "Playlist stress tests"
+#: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Filename for the font you want to use"
 msgstr ""
+"Selecteer met behulp van een nummer (van 0 tot n) welk audio spoor je wilt "
+"gebruiken."
 
-#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
-msgid "C module that does nothing"
-msgstr "de C module die niks doet"
-
-#: modules/misc/testsuite/test4.c:63
-msgid "Miscellaneous stress tests"
-msgstr "Verschillende stress tests"
+#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
+msgid "Font size in pixels"
+msgstr "Lettertype grootte in pixels"
 
-#: modules/misc/win32text.c:58
+#: modules/misc/freetype.c:86
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
 "set to something different than 0 this option will override the relative "
-"font size. "
+"font size."
 msgstr ""
 "De grootte van de lettertypen die zal worden gebruikt voor de OSD module. "
 "Indien deze optie ongelijk is aan 0 zal deze waarde en niet de  de relatieve "
 "lettertype grootte worden gebruikt."
 
-#: modules/misc/win32text.c:91
-msgid "Win32 font renderer"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/xml/libxml.c:41
-msgid "XML Parser (using libxml2)"
-msgstr "XML parser (gebruikt libxml2)"
-
-#: modules/misc/xml/xtag.c:88
-msgid "Simple XML Parser"
-msgstr "Simpele XML parser"
+#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
+#: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
+msgid "Opacity"
+msgstr "Doorzichtigheid"
 
-#: modules/mux/asf.c:49
-msgid "Title to put in ASF comments."
+#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
+msgid ""
+"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
+"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Author to put in ASF comments."
-msgstr "Specificeer de auteur in de ASF metadata."
-
-#: modules/mux/asf.c:53
+#: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Copyright string to put in ASF comments."
-msgstr "Specificeer de auteursrechten in de ASF metadata."
-
-#: modules/mux/asf.c:54
-msgid "Comment"
-msgstr "Commentaar"
+msgid "Text default color"
+msgstr "Standaard tekstkleur"
 
-#: modules/mux/asf.c:55
-msgid "Comment to put in ASF comments."
+#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
+msgid ""
+"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:57
+#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
 #, fuzzy
-msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
-msgstr "Specificeer de \"rating\" in de ASF metadata."
-
-#: modules/mux/asf.c:58
-msgid "Packet Size"
-msgstr ""
+msgid "Relative font size"
+msgstr "Fragmenten"
 
-#: modules/mux/asf.c:59
-msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
+msgid ""
+"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
+"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:62
-msgid "ASF muxer"
-msgstr "ASF muxer"
+#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
+msgid "Smaller"
+msgstr "Kleiner"
 
-#: modules/mux/asf.c:540
-msgid "Unknown Video"
-msgstr "Onbekende video"
+#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
+msgid "Small"
+msgstr "Klein"
 
-#: modules/mux/avi.c:44
-msgid "AVI muxer"
-msgstr "AVI muxer"
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
+msgid "Large"
+msgstr "Groot"
 
-#: modules/mux/dummy.c:41
-msgid "Dummy/Raw muxer"
-msgstr "Dummy/Raw muxer"
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
+msgid "Larger"
+msgstr "Groter"
 
-#: modules/mux/mp4.c:45
+#: modules/misc/freetype.c:107
 #, fuzzy
-msgid "Create \"Fast Start\" files"
-msgstr "Maak \"Snel start\" bestanden"
+msgid "Use YUVP renderer"
+msgstr "Tekst renderer"
 
-#: modules/mux/mp4.c:47
-#, fuzzy
+#: modules/misc/freetype.c:108
 msgid ""
-"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
-"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
-"downloading."
+"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
+"you want to encode into DVB subtitles"
 msgstr ""
-"Met deze optie worden \"Snel start\" bestanden gemaakt. (\"Snel start\") "
-"bestanden zijn geoptimaliseerd voor downloaden en tegelijkertijd bekijken."
-
-#: modules/mux/mp4.c:57
-msgid "MP4/MOV muxer"
-msgstr "MP4/MOV demuxer"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
-msgid "DTS delay (ms)"
-msgstr "DTS vertraging (ms)"
+#: modules/misc/freetype.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Font Effect"
+msgstr "Verwijder"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:46
+#: modules/misc/freetype.c:111
 msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
+"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
+"readability."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:51
-msgid "PES maximum size"
-msgstr ""
+#: modules/misc/freetype.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "Ga Terug"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:52
-msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
+#: modules/misc/freetype.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Outline"
+msgstr "Olijf"
+
+#: modules/misc/freetype.c:120
+msgid "Fat Outline"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:61
-msgid "PS muxer"
-msgstr "PS muxer"
+#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
+msgid "Text renderer"
+msgstr "Tekst renderer"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
-msgid "Video PID"
-msgstr "Video PID"
+#: modules/misc/freetype.c:133
+msgid "Freetype2 font renderer"
+msgstr "Freetype2 lettertype renderer"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
-msgid ""
-"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
-"the video."
+#: modules/misc/gnutls.c:63
+msgid "Diffie-Hellman prime bits"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
-msgid "Audio PID"
-msgstr "Audio PID"
+#: modules/misc/gnutls.c:65
+msgid ""
+"This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
+"for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
-msgstr "Ken een vast PID aan de audio stream toe."
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
-msgid "SPU PID"
-msgstr "SPU PID"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
-msgstr "Ken een vast PID aan de ondertiteling stream toe"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
-msgid "PMT PID"
-msgstr "PMT PID"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
-msgstr "Ken een vast PID aan de PMT toe."
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
-msgid "TS ID"
+#: modules/misc/gnutls.c:69
+msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
-msgstr "Ken een vast PID aan de audio stream toe."
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
-#, fuzzy
-msgid "NET ID"
-msgstr "PMT PID"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
-msgstr "Ken een vast PID aan de PMT toe."
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
-#, fuzzy
-msgid "PMT Program numbers"
-msgstr "Spoor Nummer"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+#: modules/misc/gnutls.c:71
 msgid ""
-"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
-"to be enabled."
+"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
+"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
-msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+#: modules/misc/gnutls.c:74
+msgid "Number of resumed TLS sessions"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
+#: modules/misc/gnutls.c:76
 msgid ""
-"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
+"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
-msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+#: modules/misc/gnutls.c:79
+msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
+#: modules/misc/gnutls.c:81
 msgid ""
-"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
+"This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
+"approved Certification Authority)."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
-msgid "Set PID to ID of ES"
+#: modules/misc/gnutls.c:84
+msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
+#: modules/misc/gnutls.c:86
 msgid ""
-"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
-"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
+"This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
+"host name."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:114
-#, fuzzy
-msgid "Data alignment"
-msgstr "Mozaïek uitlijning"
+#: modules/misc/gnutls.c:91
+msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
+msgstr "GnuTLS TLS encryptie laag"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
-msgid ""
-"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
-"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
-msgstr ""
+#: modules/misc/gtk_main.c:60
+msgid "Gtk+ GUI helper"
+msgstr "Gtk+ GUI helper"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:118
-msgid "Shaping delay (ms)"
-msgstr ""
+#: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:80
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/misc/logger.c:119
+msgid "Log format"
+msgstr "Log formaat"
+
+#: modules/misc/logger.c:121
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
-"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
-"especially for reference frames."
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
+"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
 msgstr ""
+"Specificeer het log formaat. De beschikbare keuzes zijn \"text\" (standaard) "
+"en \"html\""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
-msgid "Use keyframes"
-msgstr "Gebruik keyframes"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
+#: modules/misc/logger.c:125
 msgid ""
-"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
-"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
-"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
-"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
-"the biggest frames in the stream."
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
+"\"."
 msgstr ""
+"Specificeer het log formaat. De beschikbare keuzes zijn \"text\" (standaard) "
+"en \"html\""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:132
-msgid "PCR delay (ms)"
+#: modules/misc/logger.c:130
+msgid "Logging"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
-msgid ""
-"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
-"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
-msgstr ""
+#: modules/misc/logger.c:131
+msgid "File logging"
+msgstr "Bestandslogging"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:137
-msgid "Minimum B (deprecated)"
-msgstr ""
+#: modules/misc/logger.c:137
+msgid "Log filename"
+msgstr "Log bestandsnaam"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
-msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
-msgstr ""
+#: modules/misc/logger.c:137
+msgid "Specify the log filename."
+msgstr "Specificeer de log bestandsnaam."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:140
-msgid "Maximum B (deprecated)"
-msgstr ""
+#: modules/misc/logger.c:142
+#, fuzzy
+msgid "RRD output file"
+msgstr "Uitvoer naar bestand"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:144
-msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
+#: modules/misc/logger.c:143
+msgid "Output data for RRDTool in this file."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:149
-msgid "Crypt audio"
-msgstr "Encrypt audio"
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr "AltiVec memcpy"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:150
-msgid "Crypt audio using CSA"
-msgstr "Encrypt audio met CSA"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
+msgid "libc memcpy"
+msgstr "libc memcpy"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:151
-#, fuzzy
-msgid "Crypt video"
-msgstr "Encrypt audio"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
+msgid "3D Now! memcpy"
+msgstr "3D Now! memcpy"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Crypt video using CSA"
-msgstr "Encrypt audio met CSA"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
+msgid "MMX memcpy"
+msgstr "MMX memcpy"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
-msgid "CSA Key"
-msgstr "CSA sleutel"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
+msgid "MMX EXT memcpy"
+msgstr "MMX EXT memcpy"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
+#: modules/misc/notify/growl.c:59
 #, fuzzy
-msgid ""
-"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
-msgstr ""
-"Definieer de CSA encryptie sleutel. Dit moet een string van 16 characters "
-"zijn."
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:158
-msgid "Packet size in bytes to encrypt"
-msgstr ""
+msgid "Growl server"
+msgstr "Geen server"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:160
+#: modules/misc/notify/growl.c:60
 msgid ""
-"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
-"header from the value before encrypting. "
+"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
+"notifications are sent locally."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:173
-msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
-msgstr "TS muxer (libdvbpsi)"
-
-#: modules/mux/mpjpeg.c:32
-msgid "Multipart separator string"
-msgstr "Multipart scheidingsregel"
-
-#: modules/mux/mpjpeg.c:33
+#: modules/misc/notify/growl.c:63
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
-"pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
+msgid "Growl password"
+msgstr "FTP wachtwoord"
+
+#: modules/misc/notify/growl.c:65
+msgid "Growl password on the server."
 msgstr ""
-"Multipart zoals MPJPEG gebruiken een scheidingsregel tussen de verschillende "
-"stukken inhoud. Standaard is --myboundary"
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:50
+#: modules/misc/notify/growl.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Multipart JPEG muxer"
-msgstr "Multipart jpeg muxer"
+msgid "Growl UDP port"
+msgstr "UDP poort"
 
-#: modules/mux/ogg.c:50
+#: modules/misc/notify/growl.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Ogg/OGM muxer"
-msgstr "Ogg/ogm muxer"
-
-#: modules/mux/wav.c:42
-msgid "WAV muxer"
-msgstr "WAV muxer"
+msgid "Growl UDP port on the server."
+msgstr "UDP poort"
 
-#: modules/packetizer/copy.c:43
-msgid "Copy packetizer"
-msgstr "Copy packetizer"
+#: modules/misc/notify/growl.c:74
+msgid "Growl Notification Plugin"
+msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/h264.c:47
+#: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:163
+#: modules/misc/notify/notify.c:163
 #, fuzzy
-msgid "H.264 video packetizer"
-msgstr "H.264 video packetizer"
+msgid "(no title)"
+msgstr "Naamloos"
 
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
-msgid "MPEG4 audio packetizer"
-msgstr "MPEG4 audio packetizer"
+#: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:164
+msgid "(no artist)"
+msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
-msgid "MPEG4 video packetizer"
-msgstr "MPEG4 video packetizer"
+#: modules/misc/notify/growl.c:148 modules/misc/notify/msn.c:165
+msgid "(no album)"
+msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Sync on Intra Frame"
-msgstr "Toon Interface"
+#: modules/misc/notify/msn.c:63
+msgid "MSN Title format string"
+msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
+#: modules/misc/notify/msn.c:64
 msgid ""
-"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
-"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
+"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
+"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
-msgid "MPEG-I/II video packetizer"
-msgstr "MPEG I/II video packetizer"
+#: modules/misc/notify/msn.c:71
+#, fuzzy
+msgid "MSN Now-Playing"
+msgstr "Nu speelt"
 
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:51
-msgid "Bonjour services"
-msgstr ""
+#: modules/misc/notify/notify.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Timeout (ms)"
+msgstr "Positie"
 
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:310
-msgid "Bonjour"
+#: modules/misc/notify/notify.c:60
+msgid "How long the notification will be displayed "
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
-msgid "DAAP shares"
+#: modules/misc/notify/notify.c:65
+msgid "Notify"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/daap.c:61
-msgid "DAAP access"
-msgstr "DAAP toegang"
+#: modules/misc/notify/notify.c:66
+msgid "LibNotify Notification Plugin"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/hal.c:130
-msgid "Devices"
-msgstr "Apparaten"
-
-#: modules/services_discovery/podcast.c:57
-msgid "Podcast URLs list"
-msgstr ""
-
-#: modules/services_discovery/podcast.c:58
-msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
-msgstr ""
+#: modules/misc/notify/notify.c:155
+#, fuzzy
+msgid "no artist"
+msgstr "Artiest"
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:63
+#: modules/misc/notify/notify.c:158
 #, fuzzy
-msgid "Podcasts"
-msgstr "Plak"
+msgid "no album"
+msgstr "Album"
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:153
-#: modules/services_discovery/podcast.c:155
+#: modules/misc/notify/xosd.c:65
+msgid "Flip vertical position"
+msgstr "Roteer vertikaal"
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Podcast"
-msgstr "Plak"
+msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
+msgstr "Toon xosd uitvoer beneden in het scherm in plaats van bovenaan"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:79
-msgid "SAP multicast address"
-msgstr "SAP multicast adres"
+#: modules/misc/notify/xosd.c:69
+msgid "Vertical offset"
+msgstr "Vertikale offset"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:80
+#: modules/misc/notify/xosd.c:70
 msgid ""
-"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
-"However, you can specify a specific address."
+"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
+"pixels, defaults to 30 pixels)."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:83
-#, fuzzy
-msgid "IPv4 SAP"
-msgstr "IPv6 SAP bereik"
+#: modules/misc/notify/xosd.c:74
+msgid "Shadow offset"
+msgstr "Schaduw offset"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
-msgstr "Luister naar SAP aankondigingen op een niet standaard adres."
+#: modules/misc/notify/xosd.c:75
+msgid ""
+"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:87
+#: modules/misc/notify/xosd.c:79
 #, fuzzy
-msgid "IPv6 SAP"
-msgstr "IPv6 SAP bereik"
+msgid "Font used to display text in the XOSD output."
+msgstr "Gebruik dit lettertype voor tekst in xosd uitvoer"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:89
+#: modules/misc/notify/xosd.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
-msgstr "Luister naar SAP aankondigingen op een niet standaard adres."
+msgid "Color used to display text in the XOSD output."
+msgstr "Gebruik dit lettertype voor tekst in xosd uitvoer"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:91
-msgid "IPv6 SAP scope"
-msgstr "IPv6 SAP bereik"
+#: modules/misc/notify/xosd.c:86
+msgid "XOSD interface"
+msgstr "XOSD interface"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
-msgstr "Zet het bereik voor IPv6 aankondigen (standaard 8)"
+#: modules/misc/playlist/export.c:44
+msgid "M3U playlist exporter"
+msgstr "Exporteer M3U speellijst"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:94
-msgid "SAP timeout (seconds)"
-msgstr "SAP timeout (seconden)"
+#: modules/misc/playlist/export.c:50
+msgid "Old playlist exporter"
+msgstr "Oude afspeellijst exporteren"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:96
+#: modules/misc/playlist/export.c:56
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
-msgstr ""
-"De tijd waarna het SAP element wordt verwijderd, indien er geen nieuwe "
-"aankondigen aangekomen is."
+msgid "XSPF playlist export"
+msgstr "Exporteer M3U speellijst"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:98
+#: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
 #, fuzzy
-msgid "Try to parse the announce"
-msgstr "Probeer de SAP te parsen"
+msgid "HAL devices detection"
+msgstr "HAL apparaten detectie"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:100
-#, fuzzy
+#: modules/misc/qte_main.cpp:66
+msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
+msgstr "Draai als standalone Qt/Embedded GUI server"
+
+#: modules/misc/qte_main.cpp:67
 msgid ""
-"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
-"all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
+"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
+"equivalent to the -qws option from normal Qt."
 msgstr ""
-"SAP zal proberen de SAP te parsen. Als deze optie is uitgeschakeld worden "
-"alle aankondigingen door de livedotcom module verwerkt."
+"Gebruik deze optie om als standalone Qt/Embedded GUI server te draaien. Deze "
+"optie is gelijk aan de -qws optie bij normaal Qt."
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:103
-msgid "SAP Strict mode"
-msgstr ""
+#: modules/misc/qte_main.cpp:72
+msgid "Qt Embedded GUI helper"
+msgstr "Qt Embedded GUI helper"
+
+#: modules/misc/qte_main.cpp:184
+msgid "video"
+msgstr "video"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:105
+#: modules/misc/rtsp.c:49
 #, fuzzy
-msgid ""
-"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
-"announcements."
-msgstr "Negeer sommige aankondigingen die niet aan de standaard voldoen."
+msgid "RTSP host address"
+msgstr "Adres Server"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:107
-msgid "Use SAP cache"
-msgstr "Gebruik SAP cache"
+#: modules/misc/rtsp.c:52
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
+"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
+"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
+" To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
+msgstr "Het IP adres en de poort en pad waarop de RTSP interface zal draaien."
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:109
+#: modules/misc/rtsp.c:57
 #, fuzzy
+msgid "Maximum number of connections"
+msgstr "Aantal klonen"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:58
 msgid ""
-"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
-"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
+"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
+"0 means no limit."
 msgstr ""
-"Gebruik een SAP cache. Dit verlaagd the opstarttijd van SAP, maar er kunnen "
-"elementen in de lijst staan die niet langer beschikbaar zijn."
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:113
-msgid ""
-"This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
-"announcements."
+#: modules/misc/rtsp.c:61
+msgid "MUX for RAW RTSP transport"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:124
-#, fuzzy
-msgid "SAP Announcements"
-msgstr "SAP Aankondigingen"
+#: modules/misc/rtsp.c:64
+msgid "RTSP VoD"
+msgstr "RTSP VoD"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:151
-msgid "SDP file parser for UDP"
-msgstr "SDP parser voor UDP aankondigingen"
+#: modules/misc/rtsp.c:65
+msgid "RTSP VoD server"
+msgstr "RTSP VoD server"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:316
-#, fuzzy
-msgid "SAP sessions"
-msgstr "Sessie"
+#: modules/misc/screensaver.c:82
+msgid "X Screensaver disabler"
+msgstr "schakelt de X screensaver uit"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:843 modules/services_discovery/sap.c:847
-msgid "Session"
-msgstr "Sessie"
+#: modules/misc/svg.c:66
+msgid "SVG template file"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:843
-msgid "Tool"
-msgstr "Applicatie"
+#: modules/misc/svg.c:67
+msgid ""
+"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:848
-msgid "User"
-msgstr "Gebruiker"
+#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
+msgid "C module that does nothing"
+msgstr "de C module die niks doet"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:67
-msgid "Shoutcast radio listings"
-msgstr "Shoutcast radio lijsten"
+#: modules/misc/testsuite/test4.c:63
+msgid "Miscellaneous stress tests"
+msgstr "Verschillende stress tests"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:79
+#: modules/misc/win32text.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Shoutcast TV listings"
-msgstr "Shoutcast radio lijsten"
+msgid ""
+"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
+"set to something different than 0 this option will override the relative "
+"font size. "
+msgstr ""
+"De grootte van de lettertypen die zal worden gebruikt voor de OSD module. "
+"Indien deze optie ongelijk is aan 0 zal deze waarde en niet de  de relatieve "
+"lettertype grootte worden gebruikt."
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:147
-msgid "Shoutcast TV"
+#: modules/misc/win32text.c:91
+msgid "Win32 font renderer"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:206
-#, fuzzy
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Instellingen..."
+#: modules/misc/xml/libxml.c:41
+msgid "XML Parser (using libxml2)"
+msgstr "XML parser (gebruikt libxml2)"
 
-#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
-msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
-msgstr ""
+#: modules/misc/xml/xtag.c:88
+msgid "Simple XML Parser"
+msgstr "Simpele XML parser"
 
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
-msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
+#: modules/mux/asf.c:49
+msgid "Title to put in ASF comments."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:38
-msgid ""
-"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
-"this stream later."
-msgstr ""
+#: modules/mux/asf.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Author to put in ASF comments."
+msgstr "Specificeer de auteur in de ASF metadata."
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:42
-msgid ""
-"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
-"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
-"need to raise caching values."
-msgstr ""
+#: modules/mux/asf.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Copyright string to put in ASF comments."
+msgstr "Specificeer de auteursrechten in de ASF metadata."
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:46
-msgid "ID Offset"
-msgstr ""
+#: modules/mux/asf.c:54
+msgid "Comment"
+msgstr "Commentaar"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:47
-msgid ""
-"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
-"IDs bridge_in will register."
+#: modules/mux/asf.c:55
+msgid "Comment to put in ASF comments."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:59
-msgid "Bridge"
-msgstr ""
+#: modules/mux/asf.c:57
+#, fuzzy
+msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
+msgstr "Specificeer de \"rating\" in de ASF metadata."
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:60
-msgid "Bridge stream output"
+#: modules/mux/asf.c:58
+msgid "Packet Size"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:62
-msgid "Bridge out"
+#: modules/mux/asf.c:59
+msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:73
-msgid "Bridge in"
-msgstr ""
+#: modules/mux/asf.c:62
+msgid "ASF muxer"
+msgstr "ASF muxer"
 
-#: modules/stream_out/description.c:48
-msgid "Description stream output"
-msgstr "Beschrijving uitvoer"
+#: modules/mux/asf.c:540
+msgid "Unknown Video"
+msgstr "Onbekende video"
 
-#: modules/stream_out/display.c:38
-msgid "Enable/disable audio rendering."
-msgstr "Audio rendering"
+#: modules/mux/avi.c:43
+msgid "AVI muxer"
+msgstr "AVI muxer"
 
-#: modules/stream_out/display.c:40
-msgid "Enable/disable video rendering."
-msgstr "Video rendering"
+#: modules/mux/dummy.c:41
+msgid "Dummy/Raw muxer"
+msgstr "Dummy/Raw muxer"
 
-#: modules/stream_out/display.c:42
-msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
-msgstr "Vertraag het afbeelden van de stream"
+#: modules/mux/mp4.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Create \"Fast Start\" files"
+msgstr "Maak \"Snel start\" bestanden"
 
-#: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
-msgid "Display"
+#: modules/mux/mp4.c:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
+"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
+"downloading."
 msgstr ""
+"Met deze optie worden \"Snel start\" bestanden gemaakt. (\"Snel start\") "
+"bestanden zijn geoptimaliseerd voor downloaden en tegelijkertijd bekijken."
 
-#: modules/stream_out/display.c:51
-msgid "Display stream output"
-msgstr "Toon stream"
+#: modules/mux/mp4.c:58
+msgid "MP4/MOV muxer"
+msgstr "MP4/MOV demuxer"
 
-#: modules/stream_out/duplicate.c:40
-msgid "Duplicate stream output"
-msgstr "Dupliceer stream"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
+msgid "DTS delay (ms)"
+msgstr "DTS vertraging (ms)"
 
-#: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
-msgid "Output access method"
-msgstr "Uitvoer methode"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:46
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:40
-#, fuzzy
-msgid "This is the default output access method that will be used."
-msgstr "Standaard VCD apparaat dat gebruikt wordt."
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:51
+msgid "PES maximum size"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:42
-msgid "Audio output access method"
-msgstr "Audio uitvoerformaat"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:52
+msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:44
-#, fuzzy
-msgid "This is the output access method that will be used for audio."
-msgstr "Specificeer het uitvoerformaat voor de uitgaande audiostream."
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:61
+msgid "PS muxer"
+msgstr "PS muxer"
 
-#: modules/stream_out/es.c:45
-msgid "Video output access method"
-msgstr "Video uitvoerformaat"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
+msgid "Video PID"
+msgstr "Video PID"
 
-#: modules/stream_out/es.c:47
-#, fuzzy
-msgid "This is the output access method that will be used for video."
-msgstr "Specificeer het uitvoerformaat voor de uitgaande videostream."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
+msgid ""
+"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
+"the video."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
-msgid "Output muxer"
-msgstr "Uitvoer muxer"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
+msgid "Audio PID"
+msgstr "Audio PID"
 
-#: modules/stream_out/es.c:51
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
 #, fuzzy
-msgid "This is the default muxer method that will be used."
-msgstr "Standaard CD Audio apparaat dat gebruikt wordt."
+msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
+msgstr "Ken een vast PID aan de audio stream toe."
 
-#: modules/stream_out/es.c:52
-msgid "Audio output muxer"
-msgstr "Audio output muxer"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
+msgid "SPU PID"
+msgstr "SPU PID"
 
-#: modules/stream_out/es.c:54
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
 #, fuzzy
-msgid "This is the muxer that will be used for audio."
-msgstr "Wijzig de gebruikersnaam voor de connectie."
+msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
+msgstr "Ken een vast PID aan de ondertiteling stream toe"
 
-#: modules/stream_out/es.c:55
-msgid "Video output muxer"
-msgstr "Video uitvoer muxer"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
+msgid "PMT PID"
+msgstr "PMT PID"
 
-#: modules/stream_out/es.c:57
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
 #, fuzzy
-msgid "This is the muxer that will be used for video."
-msgstr "Wijzig de gebruikersnaam voor de connectie."
+msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
+msgstr "Ken een vast PID aan de PMT toe."
 
-#: modules/stream_out/es.c:59
-msgid "Output URL"
-msgstr "Uitvoer URL"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
+msgid "TS ID"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:61
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
 #, fuzzy
-msgid "This is the default output URI."
-msgstr "Standaard VCD apparaat dat gebruikt wordt."
-
-#: modules/stream_out/es.c:62
-msgid "Audio output URL"
-msgstr "Audio uitvoer URL"
+msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
+msgstr "Ken een vast PID aan de audio stream toe."
 
-#: modules/stream_out/es.c:64
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
 #, fuzzy
-msgid "This is the output URI that will be used for audio."
-msgstr "Naam van de group voor de aan te kondigen sessie."
-
-#: modules/stream_out/es.c:65
-msgid "Video output URL"
-msgstr "Video uitvoer URL"
+msgid "NET ID"
+msgstr "PMT PID"
 
-#: modules/stream_out/es.c:67
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
 #, fuzzy
-msgid "This is the output URI that will be used for video."
-msgstr "Naam van de group voor de aan te kondigen sessie."
+msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
+msgstr "Ken een vast PID aan de PMT toe."
 
-#: modules/stream_out/es.c:76
-msgid "Elementary stream output"
-msgstr "Elementaire stream uitvoer"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+#, fuzzy
+msgid "PMT Program numbers"
+msgstr "Spoor Nummer"
 
-#: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
-#, c-format
-msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
+msgid ""
+"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
+"to be enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/gather.c:40
-msgid "Gathering stream output"
-msgstr "Verzamel stream uitvoer"
-
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
-msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
+msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Sample aspect ratio"
-msgstr "Beeldverhouding bron"
-
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
-msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
+msgid ""
+"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
-msgid "Mosaic bridge"
-msgstr "Mozaïek bridge"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
+msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
-msgid "Mosaic bridge stream output"
-msgstr "Mozaïek bridge stream uitvoer"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
+msgid ""
+"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:48
-msgid "This is the output URL that will be used."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
+msgid "Set PID to ID of ES"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:49
-msgid "SDP"
-msgstr "SDP"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:111
+msgid ""
+"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
+"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:51
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
 #, fuzzy
+msgid "Data alignment"
+msgstr "Mozaïek uitlijning"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:116
 msgid ""
-"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
-"session will be made available. You must use an url: http://location to "
-"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
-"SDP to be announced via SAP."
+"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
+"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
 msgstr ""
-"Genereer een SDP voor de stream uitvoer. Gebruik een URL. http://location to "
-"access de SDP via HTTP, rtsp://location voor RTSP en sap:// for the SDP to "
-"be announced via SAP."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:55
-msgid "Muxer"
-msgstr "Muxer"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
+msgid "Shaping delay (ms)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:57
-#, fuzzy
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
 msgid ""
-"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
-"is to use no muxer (standard RTP stream)."
-msgstr "Specificeer de URL voor de uit te voeren stream."
+"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
+"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
+"especially for reference frames."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
-msgid "Session name"
-msgstr "Sessie naam"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
+msgid "Use keyframes"
+msgstr "Gebruik keyframes"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:126
 msgid ""
-"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
-"Descriptor)."
-msgstr "Naam van de aan te kondigen sessie (via SAP of SLP)"
+"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
+"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
+"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
+"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
+"the biggest frames in the stream."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:64
-msgid "Session description"
-msgstr "Beschrijving sessie"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
+msgid "PCR delay (ms)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:66
-#, fuzzy
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:134
 msgid ""
-"This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
-"announced in the SDP (Session Descriptor)."
-msgstr "Geef een duidelijk omschrijving van deze sessie."
+"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
+"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:68
-msgid "Session URL"
-msgstr "Sessie URL"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
+msgid "Minimum B (deprecated)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:70
-msgid ""
-"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
-"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
-"(Session Descriptor)."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
+msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:73
-msgid "Session email"
-msgstr "Sessie e-mail"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:141
+msgid "Maximum B (deprecated)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:75
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:145
 msgid ""
-"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
-"announced in the SDP (Session Descriptor)."
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:79
-#, fuzzy
-msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
-msgstr "Specificeer de standaard poort bij RTP streaming."
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:80
-msgid "Audio port"
-msgstr "Audio poort"
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:82
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
-msgstr "Specificeer de standaard poort voor audio streams bij RTP streaming."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:150
+msgid "Crypt audio"
+msgstr "Encrypt audio"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:83
-msgid "Video port"
-msgstr "Video poort"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:151
+msgid "Crypt audio using CSA"
+msgstr "Encrypt audio met CSA"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:85
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
-msgstr "Specificeer de standaard poort voor video streams bij RTP streaming."
+msgid "Crypt video"
+msgstr "Encrypt audio"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:89
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:153
 #, fuzzy
-msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
-msgstr "De levenstijd (TTL) van de uitgaande stream."
+msgid "Crypt video using CSA"
+msgstr "Encrypt audio met CSA"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:91
-msgid "MP4A LATM"
-msgstr ""
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
+msgid "CSA Key"
+msgstr "CSA sleutel"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:93
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:156
 #, fuzzy
-msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
+msgid ""
+"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
 msgstr ""
-"Hiermee kunnen alle ES (video, audio en ondertiteling) worden gestreamed."
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:102
-msgid "RTP stream output"
-msgstr "RTP stream uitvoer"
+"Definieer de CSA encryptie sleutel. Dit moet een string van 16 characters "
+"zijn."
 
-#: modules/stream_out/standard.c:42
-msgid "This is the output access method that will be used."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:159
+msgid "Packet size in bytes to encrypt"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:46
-#, fuzzy
-msgid "This is the muxer that will be used."
-msgstr "Standaard VCD apparaat dat gebruikt wordt."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:161
+msgid ""
+"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
+"header from the value before encrypting. "
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Output destination"
-msgstr "Doel"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:174
+msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+msgstr "TS muxer (libdvbpsi)"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:50
-#, fuzzy
-msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
-msgstr "Specificeer het codec formaat voor de uitgaande audio streams."
+#: modules/mux/mpjpeg.c:34
+msgid "Multipart separator string"
+msgstr "Multipart scheidingsregel"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:53
+#: modules/mux/mpjpeg.c:35
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
-"you choose to use SAP."
-msgstr "Het aantal frames dat per key frame zal worden gecodeerd."
-
-#: modules/stream_out/standard.c:56
-msgid "Session groupname"
-msgstr "Sessie groepsnaam"
+"Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
+"pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
+msgstr ""
+"Multipart zoals MPJPEG gebruiken een scheidingsregel tussen de verschillende "
+"stukken inhoud. Standaard is --myboundary"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:58
+#: modules/mux/mpjpeg.c:52
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
-"if you choose to use SAP."
-msgstr "Naam van de aan te kondigen sessie (via SAP of SLP)"
-
-#: modules/stream_out/standard.c:61
-msgid "SAP announcing"
-msgstr "SAP aankondigingen"
+msgid "Multipart JPEG muxer"
+msgstr "Multipart jpeg muxer"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:62
+#: modules/mux/ogg.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Announce this session with SAP."
-msgstr "Verkondig deze sessie via SAP"
+msgid "Ogg/OGM muxer"
+msgstr "Ogg/ogm muxer"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:70
-msgid "Standard"
-msgstr "Standaard"
+#: modules/mux/wav.c:42
+msgid "WAV muxer"
+msgstr "WAV muxer"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:71
-msgid "Standard stream output"
-msgstr "Standaard stream uitvoer"
+#: modules/packetizer/copy.c:43
+msgid "Copy packetizer"
+msgstr "Copy packetizer"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:81
-msgid "Files"
-msgstr "Bestanden"
+#: modules/packetizer/h264.c:49
+#, fuzzy
+msgid "H.264 video packetizer"
+msgstr "H.264 video packetizer"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:83
-msgid "Full paths of the files separated by colons."
-msgstr ""
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:119
+msgid "MPEG4 audio packetizer"
+msgstr "MPEG4 audio packetizer"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:84
-msgid "Sizes"
-msgstr "Groottes"
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
+msgid "MPEG4 video packetizer"
+msgstr "MPEG4 video packetizer"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:86
-msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
-msgstr ""
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Sync on Intra Frame"
+msgstr "Toon Interface"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:87
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Beeldverhouding"
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
+msgid ""
+"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
+"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:89
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
-msgstr "Beeldverhouding (4:3, 16:9)."
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
+msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+msgstr "MPEG I/II video packetizer"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:90
-msgid "Command UDP port"
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:52
+msgid "Bonjour services"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:92
-msgid "UDP port to listen to for commands."
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:309
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:311
+msgid "Bonjour"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:93
-msgid "Command"
-msgstr "Commando"
+#: modules/services_discovery/hal.c:172
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
+msgid "Devices"
+msgstr "Apparaten"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:95
-msgid "Initial command to execute."
+#: modules/services_discovery/podcast.c:55
+msgid "Podcast URLs list"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:96
-msgid "GOP size"
-msgstr "GOP grootte"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:98
-msgid "Number of P frames between two I frames."
-msgstr "Aantal P beelden tussen 2 I beelden."
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:99
-msgid "Quantizer scale"
+#: modules/services_discovery/podcast.c:56
+msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:101
-msgid "Fixed quantizer scale to use."
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/podcast.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Podcasts"
+msgstr "Plak"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:102
+#: modules/services_discovery/podcast.c:151
+#: modules/services_discovery/podcast.c:153
 #, fuzzy
-msgid "Mute audio"
-msgstr "Encrypt audio"
+msgid "Podcast"
+msgstr "Plak"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:104
-msgid "Mute audio when command is not 0."
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/sap.c:80
+msgid "SAP multicast address"
+msgstr "SAP multicast adres"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:107
-msgid "MPEG2 video switcher stream output"
-msgstr "MPEG2 video switcher stream uitvoer"
+#: modules/services_discovery/sap.c:81
+msgid ""
+"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
+"However, you can specify a specific address."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:46
-msgid "Video encoder"
-msgstr "Video encoder"
+#: modules/services_discovery/sap.c:84
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 SAP"
+msgstr "IPv6 SAP bereik"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:48
+#: modules/services_discovery/sap.c:86
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr "Specificeer de te gebruiken encoder en zijn opties."
+msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
+msgstr "Luister naar SAP aankondigingen op een niet standaard adres."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:50
-msgid "Destination video codec"
-msgstr "Doelformaat video"
+#: modules/services_discovery/sap.c:88
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 SAP"
+msgstr "IPv6 SAP bereik"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:52
+#: modules/services_discovery/sap.c:90
 #, fuzzy
-msgid "This is the video codec that will be used."
-msgstr "Standaard DVD apparaat dat gebruikt wordt."
+msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
+msgstr "Luister naar SAP aankondigingen op een niet standaard adres."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:53
-msgid "Video bitrate"
-msgstr "Video bitrate"
+#: modules/services_discovery/sap.c:92
+msgid "IPv6 SAP scope"
+msgstr "IPv6 SAP bereik"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:55
-msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/sap.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
+msgstr "Zet het bereik voor IPv6 aankondigen (standaard 8)"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:56
-msgid "Video scaling"
-msgstr "Video ver-groten/kleinen"
+#: modules/services_discovery/sap.c:95
+msgid "SAP timeout (seconds)"
+msgstr "SAP timeout (seconden)"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:58
-msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
+#: modules/services_discovery/sap.c:97
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
 msgstr ""
+"De tijd waarna het SAP element wordt verwijderd, indien er geen nieuwe "
+"aankondigen aangekomen is."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:59
-msgid "Video frame-rate"
-msgstr "Video frame-rate"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:61
+#: modules/services_discovery/sap.c:99
 #, fuzzy
-msgid "Target output frame rate for the video stream."
-msgstr "De gewenste framerate voor het opnemen."
+msgid "Try to parse the announce"
+msgstr "Probeer de SAP te parsen"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:64
+#: modules/services_discovery/sap.c:101
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace the video before encoding."
-msgstr "Hiermee kunt u video deinterlacen voor het te coderen."
+msgid ""
+"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
+"all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
+msgstr ""
+"SAP zal proberen de SAP te parsen. Als deze optie is uitgeschakeld worden "
+"alle aankondigingen door de livedotcom module verwerkt."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Specify the deinterlace module to use."
+#: modules/services_discovery/sap.c:104
+msgid "SAP Strict mode"
 msgstr ""
-"De te gebruiken deinterlace module. (ffmpeg-deinterlace of deinterlace)"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:74
+#: modules/services_discovery/sap.c:106
 #, fuzzy
-msgid "Maximum video width"
-msgstr "Video breedte"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Maximum output video width."
-msgstr "Video breedte"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Maximum video height"
-msgstr "Video hoogte"
+msgid ""
+"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
+"announcements."
+msgstr "Negeer sommige aankondigingen die niet aan de standaard voldoen."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Maximum output video height."
-msgstr "Video hoogte"
+#: modules/services_discovery/sap.c:108
+msgid "Use SAP cache"
+msgstr "Gebruik SAP cache"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:80
+#: modules/services_discovery/sap.c:110
 #, fuzzy
-msgid "Video filter"
-msgstr "Video Filters"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:82
 msgid ""
-"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
-"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
+"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
 msgstr ""
+"Gebruik een SAP cache. Dit verlaagd the opstarttijd van SAP, maar er kunnen "
+"elementen in de lijst staan die niet langer beschikbaar zijn."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Video crop (top)"
-msgstr "Video crop bovenkant"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:87
-msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
+#: modules/services_discovery/sap.c:114
+msgid ""
+"This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
+"announcements."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:88
+#: modules/services_discovery/sap.c:125
 #, fuzzy
-msgid "Video crop (left)"
-msgstr "Video crop links"
+msgid "SAP Announcements"
+msgstr "SAP Aankondigingen"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:90
-msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/sap.c:152
+msgid "SDP file parser for UDP"
+msgstr "SDP parser voor UDP aankondigingen"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:91
+#: modules/services_discovery/sap.c:304
 #, fuzzy
-msgid "Video crop (bottom)"
-msgstr "Video crop onderkant"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:93
-msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
-msgstr ""
+msgid "SAP sessions"
+msgstr "Sessie"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Video crop (right)"
-msgstr "Video crop rechts"
+#: modules/services_discovery/sap.c:783 modules/services_discovery/sap.c:787
+msgid "Session"
+msgstr "Sessie"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:96
-msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/sap.c:783
+msgid "Tool"
+msgstr "Applicatie"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Video padding (top)"
-msgstr "Video crop bovenkant"
+#: modules/services_discovery/sap.c:788
+msgid "User"
+msgstr "Gebruiker"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:100
-msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/shout.c:65
+msgid "Shoutcast radio listings"
+msgstr "Shoutcast radio lijsten"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:101
+#: modules/services_discovery/shout.c:77
 #, fuzzy
-msgid "Video padding (left)"
-msgstr "Video crop links"
+msgid "Shoutcast TV listings"
+msgstr "Shoutcast radio lijsten"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:103
-msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
+#: modules/services_discovery/shout.c:128
+msgid "Shoutcast TV"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Video padding (bottom)"
-msgstr "Video crop onderkant"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:106
-msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
+msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Video padding (right)"
-msgstr "Video crop rechts"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:109
-msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
+msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:111
+#: modules/stream_out/autodel.c:43
 #, fuzzy
-msgid "Video canvas width"
-msgstr "Video breedte"
+msgid "Autodel"
+msgstr "Auto"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:113
-msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
+#: modules/stream_out/autodel.c:44
+msgid "Automatically add/delete input streams"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:114
-#, fuzzy
-msgid "Video canvas height"
-msgstr "Video hoogte"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:116
-msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
+#: modules/stream_out/bridge.c:39
+msgid ""
+"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
+"this stream later."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Video canvas aspect ratio"
-msgstr "Beeldverhouding bron"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:119
+#: modules/stream_out/bridge.c:43
 msgid ""
-"This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
-"accordingly."
+"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
+"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
+"need to raise caching values."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:122
-msgid "Audio encoder"
-msgstr "Audio codec"
+#: modules/stream_out/bridge.c:47
+msgid "ID Offset"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:124
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/bridge.c:48
 msgid ""
-"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr "Specificeer de te gebruiken encoder en zijn opties."
+"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
+"IDs bridge_in will register."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:126
-msgid "Destination audio codec"
-msgstr "Doelformaat audio"
+#: modules/stream_out/bridge.c:60
+msgid "Bridge"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:128
-#, fuzzy
-msgid "This is the audio codec that will be used."
-msgstr "Standaard CD Audio apparaat dat gebruikt wordt."
+#: modules/stream_out/bridge.c:61
+msgid "Bridge stream output"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:129
-msgid "Audio bitrate"
-msgstr "Audio bitrate"
+#: modules/stream_out/bridge.c:63
+msgid "Bridge out"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:131
-msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
+#: modules/stream_out/bridge.c:74
+msgid "Bridge in"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:132
-msgid "Audio sample rate"
-msgstr "Samplerate geluid"
+#: modules/stream_out/description.c:49
+msgid "Description stream output"
+msgstr "Beschrijving uitvoer"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:134
-msgid ""
-"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/display.c:39
+msgid "Enable/disable audio rendering."
+msgstr "Audio rendering"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:135
-msgid "Audio channels"
-msgstr "Audio kanalen"
+#: modules/stream_out/display.c:41
+msgid "Enable/disable video rendering."
+msgstr "Video rendering"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:137
-msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
+#: modules/stream_out/display.c:43
+msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
+msgstr "Vertraag het afbeelden van de stream"
+
+#: modules/stream_out/display.c:51 modules/video_filter/deinterlace.c:127
+msgid "Display"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:138
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter"
-msgstr "Audio filters"
+#: modules/stream_out/display.c:52
+msgid "Display stream output"
+msgstr "Toon stream"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:140
-msgid ""
-"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
-"are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/duplicate.c:41
+msgid "Duplicate stream output"
+msgstr "Dupliceer stream"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:143
-msgid "Subtitles encoder"
-msgstr "Ondertitelingsencoder"
+#: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
+msgid "Output access method"
+msgstr "Uitvoer methode"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:145
+#: modules/stream_out/es.c:40
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr "De te gebruiken encoder voor ondertiteling en zijn opties"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:147
-msgid "Destination subtitles codec"
-msgstr "Formaat ondertiteling"
+msgid "This is the default output access method that will be used."
+msgstr "Standaard VCD apparaat dat gebruikt wordt."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:149
-msgid "This is the subtitles coded that will be used."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:42
+msgid "Audio output access method"
+msgstr "Audio uitvoerformaat"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:153
+#: modules/stream_out/es.c:44
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
-"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
-"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
-"of subpicture modules"
-msgstr ""
-"Te gebruiken ondertitelingsfilters bij het transcoderen. De geproduceerde "
-"ondertitelingsbeelden worden direct/permanent op het beeld afgebeeld."
+msgid "This is the output access method that will be used for audio."
+msgstr "Specificeer het uitvoerformaat voor de uitgaande audiostream."
+
+#: modules/stream_out/es.c:45
+msgid "Video output access method"
+msgstr "Video uitvoerformaat"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:119
+#: modules/stream_out/es.c:47
 #, fuzzy
-msgid "OSD menu"
-msgstr "DVD (menus)"
+msgid "This is the output access method that will be used for video."
+msgstr "Specificeer het uitvoerformaat voor de uitgaande videostream."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:160
-msgid ""
-"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
+msgid "Output muxer"
+msgstr "Uitvoer muxer"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:162
-msgid "Number of threads"
-msgstr "Aantal threads"
+#: modules/stream_out/es.c:51
+#, fuzzy
+msgid "This is the default muxer method that will be used."
+msgstr "Standaard CD Audio apparaat dat gebruikt wordt."
+
+#: modules/stream_out/es.c:52
+msgid "Audio output muxer"
+msgstr "Audio output muxer"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:164
+#: modules/stream_out/es.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Number of threads used for the transcoding."
-msgstr "Het aantal threads dat gebruikt wordt voor transcodering."
+msgid "This is the muxer that will be used for audio."
+msgstr "Wijzig de gebruikersnaam voor de connectie."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:165
-msgid "High priority"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:55
+msgid "Video output muxer"
+msgstr "Video uitvoer muxer"
+
+#: modules/stream_out/es.c:57
+#, fuzzy
+msgid "This is the muxer that will be used for video."
+msgstr "Wijzig de gebruikersnaam voor de connectie."
+
+#: modules/stream_out/es.c:59
+msgid "Output URL"
+msgstr "Uitvoer URL"
+
+#: modules/stream_out/es.c:61
+#, fuzzy
+msgid "This is the default output URI."
+msgstr "Standaard VCD apparaat dat gebruikt wordt."
+
+#: modules/stream_out/es.c:62
+msgid "Audio output URL"
+msgstr "Audio uitvoer URL"
+
+#: modules/stream_out/es.c:64
+#, fuzzy
+msgid "This is the output URI that will be used for audio."
+msgstr "Naam van de group voor de aan te kondigen sessie."
+
+#: modules/stream_out/es.c:65
+msgid "Video output URL"
+msgstr "Video uitvoer URL"
+
+#: modules/stream_out/es.c:67
+#, fuzzy
+msgid "This is the output URI that will be used for video."
+msgstr "Naam van de group voor de aan te kondigen sessie."
+
+#: modules/stream_out/es.c:76
+msgid "Elementary stream output"
+msgstr "Elementaire stream uitvoer"
+
+#: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
+#, c-format
+msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/gather.c:40
+msgid "Gathering stream output"
+msgstr "Verzamel stream uitvoer"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
+msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Sample aspect ratio"
+msgstr "Beeldverhouding bron"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:116
+msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
+msgid "Mosaic bridge"
+msgstr "Mozaïek bridge"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:122
+msgid "Mosaic bridge stream output"
+msgstr "Mozaïek bridge stream uitvoer"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:53
+msgid "This is the output URL that will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:54
+msgid "SDP"
+msgstr "SDP"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
+"session will be made available. You must use an url: http://location to "
+"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
+"SDP to be announced via SAP."
+msgstr ""
+"Genereer een SDP voor de stream uitvoer. Gebruik een URL. http://location to "
+"access de SDP via HTTP, rtsp://location voor RTSP en sap:// for the SDP to "
+"be announced via SAP."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:60
+msgid "Muxer"
+msgstr "Muxer"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:62
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
+"is to use no muxer (standard RTP stream)."
+msgstr "Specificeer de URL voor de uit te voeren stream."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
+msgid "Session name"
+msgstr "Sessie naam"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:67
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
+"Descriptor)."
+msgstr "Naam van de aan te kondigen sessie (via SAP of SLP)"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:69
+msgid "Session description"
+msgstr "Beschrijving sessie"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:71
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr "Geef een duidelijk omschrijving van deze sessie."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:73
+msgid "Session URL"
+msgstr "Sessie URL"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:75
+msgid ""
+"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
+"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
+"(Session Descriptor)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:78
+msgid "Session email"
+msgstr "Sessie e-mail"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:80
+msgid ""
+"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:84
+#, fuzzy
+msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
+msgstr "Specificeer de standaard poort bij RTP streaming."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:85
+msgid "Audio port"
+msgstr "Audio poort"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
+msgstr "Specificeer de standaard poort voor audio streams bij RTP streaming."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:88
+msgid "Video port"
+msgstr "Video poort"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:90
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
+msgstr "Specificeer de standaard poort voor video streams bij RTP streaming."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:94
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
+"multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
+"in default)."
+msgstr ""
+"Geef hier de timeout aan voor multicast pakketjes verstuurd door de stream "
+"output"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:98
+msgid "MP4A LATM"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:100
+#, fuzzy
+msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
+msgstr ""
+"Hiermee kunnen alle ES (video, audio en ondertiteling) worden gestreamed."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:109
+msgid "RTP stream output"
+msgstr "RTP stream uitvoer"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:42
+msgid "This is the output access method that will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:46
+#, fuzzy
+msgid "This is the muxer that will be used."
+msgstr "Standaard VCD apparaat dat gebruikt wordt."
+
+#: modules/stream_out/standard.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Output destination"
+msgstr "Doel"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:50
+#, fuzzy
+msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
+msgstr "Specificeer het codec formaat voor de uitgaande audio streams."
+
+#: modules/stream_out/standard.c:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
+"you choose to use SAP."
+msgstr "Het aantal frames dat per key frame zal worden gecodeerd."
+
+#: modules/stream_out/standard.c:56
+msgid "Session groupname"
+msgstr "Sessie groepsnaam"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:58
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
+"if you choose to use SAP."
+msgstr "Naam van de aan te kondigen sessie (via SAP of SLP)"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:61
+msgid "SAP announcing"
+msgstr "SAP aankondigingen"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Announce this session with SAP."
+msgstr "Verkondig deze sessie via SAP"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:70
+msgid "Standard"
+msgstr "Standaard"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:71
+msgid "Standard stream output"
+msgstr "Standaard stream uitvoer"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:81
+msgid "Files"
+msgstr "Bestanden"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:83
+msgid "Full paths of the files separated by colons."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:84
+msgid "Sizes"
+msgstr "Groottes"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:86
+msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:87
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Beeldverhouding"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:89
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
+msgstr "Beeldverhouding (4:3, 16:9)."
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:90
+msgid "Command UDP port"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:92
+msgid "UDP port to listen to for commands."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:93
+msgid "Command"
+msgstr "Commando"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:95
+msgid "Initial command to execute."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:96
+msgid "GOP size"
+msgstr "GOP grootte"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:98
+msgid "Number of P frames between two I frames."
+msgstr "Aantal P beelden tussen 2 I beelden."
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:99
+msgid "Quantizer scale"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:101
+msgid "Fixed quantizer scale to use."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Mute audio"
+msgstr "Encrypt audio"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:104
+msgid "Mute audio when command is not 0."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:107
+msgid "MPEG2 video switcher stream output"
+msgstr "MPEG2 video switcher stream uitvoer"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:51
+msgid "Video encoder"
+msgstr "Video encoder"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr "Specificeer de te gebruiken encoder en zijn opties."
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:55
+msgid "Destination video codec"
+msgstr "Doelformaat video"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:57
+#, fuzzy
+msgid "This is the video codec that will be used."
+msgstr "Standaard DVD apparaat dat gebruikt wordt."
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:58
+msgid "Video bitrate"
+msgstr "Video bitrate"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:60
+msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:61
+msgid "Video scaling"
+msgstr "Video ver-groten/kleinen"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:63
+msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:64
+msgid "Video frame-rate"
+msgstr "Video frame-rate"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Target output frame rate for the video stream."
+msgstr "De gewenste framerate voor het opnemen."
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace the video before encoding."
+msgstr "Hiermee kunt u video deinterlacen voor het te coderen."
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Specify the deinterlace module to use."
+msgstr ""
+"De te gebruiken deinterlace module. (ffmpeg-deinterlace of deinterlace)"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Maximum video width"
+msgstr "Video breedte"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Maximum output video width."
+msgstr "Video breedte"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Maximum video height"
+msgstr "Video hoogte"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Maximum output video height."
+msgstr "Video hoogte"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Video filter"
+msgstr "Video Filters"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:87
+msgid ""
+"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
+"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Video crop (top)"
+msgstr "Video crop bovenkant"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:92
+msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Video crop (left)"
+msgstr "Video crop links"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:95
+msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Video crop (bottom)"
+msgstr "Video crop onderkant"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:98
+msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Video crop (right)"
+msgstr "Video crop rechts"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:101
+msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Video padding (top)"
+msgstr "Video crop bovenkant"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:105
+msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Video padding (left)"
+msgstr "Video crop links"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:108
+msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Video padding (bottom)"
+msgstr "Video crop onderkant"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:111
+msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Video padding (right)"
+msgstr "Video crop rechts"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:114
+msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Video canvas width"
+msgstr "Video breedte"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:118
+msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Video canvas height"
+msgstr "Video hoogte"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:121
+msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Video canvas aspect ratio"
+msgstr "Beeldverhouding bron"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:124
+msgid ""
+"This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
+"accordingly."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:127
+msgid "Audio encoder"
+msgstr "Audio codec"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:129
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr "Specificeer de te gebruiken encoder en zijn opties."
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:131
+msgid "Destination audio codec"
+msgstr "Doelformaat audio"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:133
+#, fuzzy
+msgid "This is the audio codec that will be used."
+msgstr "Standaard CD Audio apparaat dat gebruikt wordt."
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:134
+msgid "Audio bitrate"
+msgstr "Audio bitrate"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:136
+msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:137
+msgid "Audio sample rate"
+msgstr "Samplerate geluid"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:139
+msgid ""
+"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:140
+msgid "Audio channels"
+msgstr "Audio kanalen"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:142
+msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter"
+msgstr "Audio filters"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:145
+msgid ""
+"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
+"are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:148
+msgid "Subtitles encoder"
+msgstr "Ondertitelingsencoder"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:150
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr "De te gebruiken encoder voor ondertiteling en zijn opties"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:152
+msgid "Destination subtitles codec"
+msgstr "Formaat ondertiteling"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:154
+#, fuzzy
+msgid "This is the subtitles codec that will be used."
+msgstr "Standaard CD Audio apparaat dat gebruikt wordt."
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:158
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
+"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
+"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
+"of subpicture modules"
+msgstr ""
+"Te gebruiken ondertitelingsfilters bij het transcoderen. De geproduceerde "
+"ondertitelingsbeelden worden direct/permanent op het beeld afgebeeld."
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:117
+#, fuzzy
+msgid "OSD menu"
+msgstr "DVD (menus)"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:165
+msgid ""
+"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:167
+msgid "Number of threads"
+msgstr "Aantal threads"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Number of threads used for the transcoding."
+msgstr "Het aantal threads dat gebruikt wordt voor transcodering."
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:170
+msgid "High priority"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:172
+msgid ""
+"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:175
+msgid "Synchronise on audio track"
+msgstr "Synchroniseer met het geluid"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:177
+msgid ""
+"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
+"on the audio track."
+msgstr ""
+"Dupliceer of verwijder beelden om video te synchroniseren met het geluid."
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:181
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
+"rate."
+msgstr ""
+"Als de CPU de benodigde snelheid voor de encodering niet aan kan, dan kunnen "
+"hiermee beelden overgeslagen worden."
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:196
+msgid "Transcode stream output"
+msgstr "Transcodeer stream"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:275
+msgid "Overlays/Subtitles"
+msgstr "Overlapping/Ondertiteling"
+
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
+msgid "MPEG2 video transrating stream output"
+msgstr "MPEG2 video transrating stream uitvoer"
+
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "I420,IYUV,YV12 to RGB,RV15,RV16,RV24,RV32 conversies"
+
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
+msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversies"
+
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
+msgid "Conversions from "
+msgstr "Conversies van "
+
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
+msgid "MMX conversions from "
+msgstr "MMX conversies van "
+
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
+msgid "AltiVec conversions from "
+msgstr "Altivec conversies van "
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Brightness threshold"
+msgstr "Bewegingsdrempel"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:58
+msgid ""
+"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
+"threshold value will be the brighness defined below."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:61
+msgid "Image contrast (0-2)"
+msgstr "Contrast van het beeld (0-2)"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr ""
+"Wijzig het contrast van het beeld. Waarden tussen 0 en 2, 1 is normaal."
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:63
+msgid "Image hue (0-360)"
+msgstr "Tint van het beeld (0-360)"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
+msgstr "Wijzig de tint van het beeld. Waarden tussen 0 en 360, 0 is normaal."
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:65
+msgid "Image saturation (0-3)"
+msgstr "Kleurverzadiging van het beeld (0-3)"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
+msgstr ""
+"Wijzig de kleurverzadiging van het beeld. Waarden tussen 0 en 3, 0 is "
+"normaal."
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
+msgid "Image brightness (0-2)"
+msgstr "Helderheid van het beeld (0-2)"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr ""
+"Wijzig de helderheid van het beeld. Waarden tussen 0 en 2, 0 is normaal."
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:69
+msgid "Image gamma (0-10)"
+msgstr "Gamma correctie op het beeld (0-10)"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
+msgstr ""
+"Wijzig de gamma van het beeld. Waarden tussen 0.01 en 10, 1 is normaal."
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
+msgid "Image properties filter"
+msgstr "Beeld eigenschappen filter"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:74
+msgid "Image adjust"
+msgstr "Beeld eigenshappen"
+
+#: modules/video_filter/blend.c:67
+msgid "Video pictures blending"
+msgstr "Video mengfilter"
+
+#: modules/video_filter/clone.c:55
+msgid "Number of clones"
+msgstr "Aantal klonen"
+
+#: modules/video_filter/clone.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Number of video windows in which to clone the video."
+msgstr "Kies het aantal klonen van het videovenster dat u verlangt"
+
+#: modules/video_filter/clone.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Video output modules"
+msgstr "Video uitvoer module"
+
+#: modules/video_filter/clone.c:60
+msgid ""
+"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
+"separated list of modules."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/clone.c:64
+msgid "Clone video filter"
+msgstr "Kloon beeld van de video filter"
+
+#: modules/video_filter/clone.c:66
+msgid "Clone"
+msgstr "Kloon"
+
+#: modules/video_filter/colorthres.c:50
+msgid ""
+"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
+"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
+"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
+"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/colorthres.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Color threshold filter"
+msgstr "Kloon beeld van de video filter"
+
+#: modules/video_filter/colorthres.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Color threshold"
+msgstr "Bewegingsdrempel"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:70
+msgid "Crop geometry (pixels)"
+msgstr "Afmetingen uitsnijding (pixels)"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:71
+msgid ""
+"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
+"<left offset> + <top offset>."
+msgstr ""
+"Stel het uit te snijden vlak in. Dit is gespecificeerd als breedte x hoogte "
+"+ afstand van linkerkant + afstand van boven"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:73
+msgid "Automatic cropping"
+msgstr "Verwijder zwarte randen"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Automatically detect black borders and crop them."
+msgstr "Automatische verwijdering van zwarte randen"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:77
+msgid "Ratio max (x 1000)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:78
+msgid ""
+"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
+"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
+"4/3."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Manual ratio"
+msgstr "Verzadiging"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:81
+msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Number of images for change"
+msgstr "Aantal klonen"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:84
+msgid ""
+"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
+"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
+"trigger recrop."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Number of lines for change"
+msgstr "Aantal klonen"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:87
+msgid ""
+"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
+"that ratio changed and trigger recrop."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Number of non black pixels "
+msgstr "Aantal blanco pixels tussen de banden."
+
+#: modules/video_filter/crop.c:90
+msgid ""
+"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:93
+msgid "Skip percentage (%)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:94
+msgid ""
+"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
+"allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Luminance threshold "
+msgstr "Bewegingsdrempel"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:97
+msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:101
+msgid "Crop video filter"
+msgstr "Uitsnijde video filter"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470
+#, fuzzy
+msgid "Cropping failed"
+msgstr "Uitsnijde video filter"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:471
+#, fuzzy
+msgid "VLC could not open the video output module."
+msgstr "Lijst van video output modules"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
+msgid "Deinterlace mode"
+msgstr "Deinterlace methode"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace method to use for local playback."
+msgstr "Selecteer de sneltoets om op lager snelheid af te spelen"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Streaming deinterlace mode"
+msgstr "Deinterlace methode"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace method to use for streaming."
+msgstr ""
+"De te gebruiken deinterlace module. (ffmpeg-deinterlace of deinterlace)"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:121
+msgid "Deinterlacing video filter"
+msgstr "Deinterlace video filter"
+
+#: modules/video_filter/extract.c:54
+msgid "RGB component to extract"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/extract.c:55
+msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/extract.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Extract RGB component video filter"
+msgstr "Inversie video filter"
+
+#: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
+#, fuzzy
+msgid "video-filter-event"
+msgstr "Video Filters"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:56
+msgid "Distort mode"
+msgstr "Verstoringsmethode"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
+msgstr "Verstoringsmethode, of \"wave\" of \"ripple\""
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:59
+msgid "Gradient image type"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:60
 msgid ""
-"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
+"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
+"keep colors."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:170
-msgid "Synchronise on audio track"
-msgstr "Synchroniseer met het geluid"
+#: modules/video_filter/gradient.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Apply cartoon effect"
+msgstr "Effect"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:172
+#: modules/video_filter/gradient.c:64
+msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:68
+msgid "Edge"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:68
+msgid "Hough"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Gradient video filter"
+msgstr "Inversie video filter"
+
+#: modules/video_filter/invert.c:47
+msgid "Invert video filter"
+msgstr "Inversie video filter"
+
+#: modules/video_filter/invert.c:48
+msgid "Color inversion"
+msgstr "Kleur inversie"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Logo filenames"
+msgstr "Log bestandsnaam"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:69
 msgid ""
-"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
-"on the audio track."
+"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
+"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
+"simply enter its filename."
 msgstr ""
-"Dupliceer of verwijder beelden om video te synchroniseren met het geluid."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:176
+#: modules/video_filter/logo.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Logo animation # of loops"
+msgstr "Animatiesnelheid Goom"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:73
+msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:75
+msgid "Logo individual image time in ms"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:76
+msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:49
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate"
+msgstr "Video positie y coordinaat"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:79
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+msgstr "Het logo verplaatst worden door het te verslepen met de muis"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "Video positie y coordinaat"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+msgstr "Het logo verplaatst worden door het te verslepen met de muis"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:84
+msgid "Transparency of the logo"
+msgstr "Transparantie van het logo (255-0)"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:85
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
-"rate."
+"Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
+"opacity)."
 msgstr ""
-"Als de CPU de benodigde snelheid voor de encodering niet aan kan, dan kunnen "
-"hiermee beelden overgeslagen worden."
+"Doorzichtigheid van het logo. Van 0 voor volledig transparant tot 255 voor "
+"volledig ondoorzichtig."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:191
-msgid "Transcode stream output"
-msgstr "Transcodeer stream"
+#: modules/video_filter/logo.c:87
+msgid "Logo position"
+msgstr "Start positie"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:270
-msgid "Overlays/Subtitles"
-msgstr "Overlapping/Ondertiteling"
+#: modules/video_filter/logo.c:89
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
+"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
+msgstr ""
+"De oriëntatie/positionering van het logo in het venster kan hier bepaald "
+"worden. Standaard (0) zal het beeld gecentreerd zijn. (0=center, 1=links, "
+"2=rechts, 4=boven, 8=beneden. Combinaties van deze waarden zijn ook "
+"mogelijk.)"
 
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
-msgid "MPEG2 video transrating stream output"
-msgstr "MPEG2 video transrating stream uitvoer"
+#: modules/video_filter/logo.c:101
+msgid "Logo video filter"
+msgstr "Logo overlap filter"
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
-msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "I420,IYUV,YV12 to RGB,RV15,RV16,RV24,RV32 conversies"
+#: modules/video_filter/logo.c:103
+msgid "Logo overlay"
+msgstr "Logo overlap"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:124
+msgid "Logo sub filter"
+msgstr "Logo overlay filter"
+
+#: modules/video_filter/magnify.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
+msgstr "ffmpeg deinterlace video filter"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:82
+msgid ""
+"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
+"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
+"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
+"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
+"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
+"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
+"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
+"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
+"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
+#, fuzzy
+msgid "X offset"
+msgstr "Vertikale offset"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
+msgid "X offset, from the left screen edge."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Y offset"
+msgstr "Vertikale offset"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
+msgid "Y offset, down from the top."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Timeout"
+msgstr "Positie"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:102
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
+"(remains forever)."
+msgstr ""
+"De tijd dat de tekst in beeld moet blijven in milliseconden. Standaard "
+"waarde is 0 (continue tonen)."
+
+#: modules/video_filter/marq.c:106
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque. "
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
+msgid "Font size, pixels"
+msgstr "Lettergrootte in pixels"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
+msgstr ""
+"Lettergrootte in pixels. -1 betekent gebruik standard freetype lettergrootte."
+
+#: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
+msgid ""
+"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:118
+msgid "Marquee position"
+msgstr "Start positie"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
+"De oriëntatie/positionering van de tekst in het venster kan hier bepaald "
+"worden. Standaard (0) zal het beeld gecentreerd zijn. (0=center, 1=links, "
+"2=rechts, 4=boven, 8=beneden. Combinaties van deze waarden zijn ook "
+"mogelijk.)"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
+msgid "Misc"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Marquee display"
+msgstr "Tekst overlay sub filter"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparante kubus"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:96
+msgid ""
+"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
+"opaque (default)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
+msgstr "De vensterhoogte van de effecten in pixels."
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
+msgstr "De vensterbreedte van de effecten in pixels"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Top left corner X coordinate"
+msgstr "X positie linkerbovenhoek"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:105
+#, fuzzy
+msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr "X positie van het logo"
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
-msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversies"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Top left corner Y coordinate"
+msgstr "X positie linkerbovenhoek"
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
-msgid "Conversions from "
-msgstr "Conversies van "
+#: modules/video_filter/mosaic.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr "Y positie van het logo"
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
-msgid "MMX conversions from "
-msgstr "MMX conversies van "
+#: modules/video_filter/mosaic.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Border width"
+msgstr "Video breedte"
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
-msgid "AltiVec conversions from "
-msgstr "Altivec conversies van "
+#: modules/video_filter/mosaic.c:109
+msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:57
+#: modules/video_filter/mosaic.c:110
 #, fuzzy
-msgid "Brightness threshold"
-msgstr "Bewegingsdrempel"
+msgid "Border height"
+msgstr "Video hoogte"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:58
-msgid ""
-"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
-"threshold value will be the brighness defined below."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:111
+msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:61
-msgid "Image contrast (0-2)"
-msgstr "Contrast van het beeld (0-2)"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:113
+msgid "Mosaic alignment"
+msgstr "Mozaïek uitlijning"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:62
+#: modules/video_filter/mosaic.c:115
 #, fuzzy
-msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgid ""
+"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
-"Wijzig het contrast van het beeld. Waarden tussen 0 en 2, 1 is normaal."
+"De oriëntatie/positionering van het logo in het venster kan hier bepaald "
+"worden. Standaard (0) zal het beeld gecentreerd zijn. (0=center, 1=links, "
+"2=rechts, 4=boven, 8=beneden. Combinaties van deze waarden zijn ook "
+"mogelijk.)"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:63
-msgid "Image hue (0-360)"
-msgstr "Tint van het beeld (0-360)"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:119
+msgid "Positioning method"
+msgstr "Positioneringsmethode"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:64
+#: modules/video_filter/mosaic.c:120
 #, fuzzy
-msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
-msgstr "Wijzig de tint van het beeld. Waarden tussen 0 en 360, 0 is normaal."
+msgid ""
+"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
+"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
+"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
+msgstr ""
+"Positioneringsmethode:\n"
+"auto: Kies automatisch het beste aantal rijen en kolommen.\n"
+"absoluut: Gebruik het aantal rijen en kolommen dat de gebruiker heeft "
+"ingesteld."
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:65
-msgid "Image saturation (0-3)"
-msgstr "Kleurverzadiging van het beeld (0-3)"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
+#: modules/video_filter/wall.c:57
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Aantal rijen"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:127
+msgid ""
+"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
+"to \"fixed\"."
 msgstr ""
-"Wijzig de kleurverzadiging van het beeld. Waarden tussen 0 en 3, 0 is "
-"normaal."
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:67
-msgid "Image brightness (0-2)"
-msgstr "Helderheid van het beeld (0-2)"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
+#: modules/video_filter/wall.c:53
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Aantal kolommen"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:130
+msgid ""
+"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
+"set to \"fixed\"."
 msgstr ""
-"Wijzig de helderheid van het beeld. Waarden tussen 0 en 2, 0 is normaal."
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:69
-msgid "Image gamma (0-10)"
-msgstr "Gamma correctie op het beeld (0-10)"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
+msgstr "Behoud beeldverhouding"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:70
+#: modules/video_filter/mosaic.c:136
+msgid "Keep original size"
+msgstr "Behoud originele grootte"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:137
 #, fuzzy
-msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
-msgstr ""
-"Wijzig de gamma van het beeld. Waarden tussen 0.01 en 10, 1 is normaal."
+msgid "Keep the original size of mosaic elements."
+msgstr "Behoud originele grootte"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
-msgid "Image properties filter"
-msgstr "Beeld eigenschappen filter"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:139
+msgid "Elements order"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:74
-msgid "Image adjust"
-msgstr "Beeld eigenshappen"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:140
+msgid ""
+"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
+"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
+"bridge\" module."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blend.c:67
-msgid "Video pictures blending"
-msgstr "Video mengfilter"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:144
+msgid "Offsets in order"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:55
-msgid "Number of clones"
-msgstr "Aantal klonen"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:145
+msgid ""
+"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
+"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
+"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Number of video windows in which to clone the video."
-msgstr "Kies het aantal klonen van het videovenster dat u verlangt"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:150
+msgid ""
+"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
+"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
+"input."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:59
+#: modules/video_filter/mosaic.c:154
 #, fuzzy
-msgid "Video output modules"
-msgstr "Video uitvoer module"
+msgid "Bluescreen"
+msgstr "Volledig Scherm"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:60
+#: modules/video_filter/mosaic.c:155
 msgid ""
-"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
-"separated list of modules."
+"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
+"\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
+"(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
+"blending (blue by default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:64
-msgid "Clone video filter"
-msgstr "Kloon beeld van de video filter"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:160
+msgid "Bluescreen U value"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:66
-msgid "Clone"
-msgstr "Kloon"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:161
+msgid ""
+"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 120 for blue."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:55
-msgid "Crop geometry (pixels)"
-msgstr "Afmetingen uitsnijding (pixels)"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:163
+msgid "Bluescreen V value"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:56
+#: modules/video_filter/mosaic.c:164
 msgid ""
-"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
-"<left offset> + <top offset>."
+"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 90 for blue."
 msgstr ""
-"Stel het uit te snijden vlak in. Dit is gespecificeerd als breedte x hoogte "
-"+ afstand van linkerkant + afstand van boven"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:58
-msgid "Automatic cropping"
-msgstr "Verwijder zwarte randen"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:59
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
 #, fuzzy
-msgid "Automatic black border cropping."
-msgstr "Automatische verwijdering van zwarte randen"
+msgid "Bluescreen U tolerance"
+msgstr "Bitrate tolerantie:"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:62
-msgid "Crop video filter"
-msgstr "Uitsnijde video filter"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:167
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
+#: modules/video_filter/mosaic.c:170
 #, fuzzy
-msgid "Cropping failed"
-msgstr "Uitsnijde video filter"
+msgid "Bluescreen V tolerance"
+msgstr "Bitrate tolerantie:"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
-#, fuzzy
-msgid "VLC could not open the video output module."
-msgstr "Lijst van video output modules"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:171
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:108
-msgid "Deinterlace mode"
-msgstr "Deinterlace methode"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:177
+msgid "fixed"
+msgstr "absoluut"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:109
+#: modules/video_filter/mosaic.c:177
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace method to use for local playback."
-msgstr "Selecteer de sneltoets om op lager snelheid af te spelen"
+msgid "offsets"
+msgstr "Vertikale offset"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Streaming deinterlace mode"
-msgstr "Deinterlace methode"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:187
+msgid "Mosaic video sub filter"
+msgstr "Mozaïek video sub filter"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace method to use for streaming."
-msgstr ""
-"De te gebruiken deinterlace module. (ffmpeg-deinterlace of deinterlace)"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:188
+msgid "Mosaic"
+msgstr "Mozaïek"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:121
-msgid "Deinterlacing video filter"
-msgstr "Deinterlace video filter"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:48
+msgid "Blur factor (1-127)"
+msgstr "Vervagingsfactor (1-127)"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:56
-msgid "Distort mode"
-msgstr "Verstoringsmethode"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:49
+msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
+msgstr "De mate van vervaging uitgedrukt in een getal van 1 tot 127"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:57
+#: modules/video_filter/motionblur.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
-msgstr "Verstoringsmethode, of \"wave\" of \"ripple\""
+msgid "Motion blur"
+msgstr "Beweging vervagingsfilter"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:59
-msgid "Gradient image type"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/motionblur.c:55
+msgid "Motion blur filter"
+msgstr "Beweging vervagingsfilter"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:60
-msgid ""
-"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
-"keep colors."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:54
+msgid "Motion detect video filter"
+msgstr "Bewegingsdetectie filter"
+
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Motion Detect"
+msgstr "Modulatie type"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:63
+#: modules/video_filter/noise.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Apply cartoon effect"
-msgstr "Effect"
+msgid "Noise video filter"
+msgstr "Kloon beeld van de video filter"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:64
-msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
+msgid "OpenCV face detection example filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:68
-msgid "Edge"
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "OpenCV example"
+msgstr "Open een bestand"
+
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
+msgid "Haar cascade filename"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:68
-msgid "Hough"
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
+msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:73
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Gradient video filter"
-msgstr "Inversie video filter"
+msgid "Use input chroma unaltered"
+msgstr "Video invoer chroma formaat"
 
-#: modules/video_filter/invert.c:47
-msgid "Invert video filter"
-msgstr "Inversie video filter"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
+msgid "I420 - first plane is greyscale"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/invert.c:48
-msgid "Color inversion"
-msgstr "Kleur inversie"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
+msgid "RGB32"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:68
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Logo filenames"
-msgstr "Log bestandsnaam"
+msgid "Don't display any video"
+msgstr "Verberg verdere foutmeldingen"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:69
-msgid ""
-"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
-"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
-"simply enter its filename."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Display the input video"
+msgstr "Maak video snapshot"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:72
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Logo animation # of loops"
-msgstr "Animatiesnelheid Goom"
+msgid "Display the processed video"
+msgstr "Toon uitvoer op scherm tijdens het streamen"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:73
-msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
+msgid "Show only errors"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:75
-msgid "Logo individual image time in ms"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
+msgid "Show errors and warnings"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:76
-msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
+msgid "Show everything including debug messages"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
 #, fuzzy
-msgid "X coordinate"
-msgstr "Video positie y coordinaat"
-
-#: modules/video_filter/logo.c:79
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
-msgstr "Het logo verplaatst worden door het te verslepen met de muis"
+msgid "OpenCV video filter wrapper"
+msgstr "ffmpeg video filter"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Y coordinate"
-msgstr "Video positie y coordinaat"
+msgid "OpenCV"
+msgstr "Open"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:82
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
 #, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
-msgstr "Het logo verplaatst worden door het te verslepen met de muis"
-
-#: modules/video_filter/logo.c:84
-msgid "Transparency of the logo"
-msgstr "Transparantie van het logo (255-0)"
+msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
+msgstr "Vervagingsfactor (1-127)"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:85
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
 msgid ""
-"Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
-"opacity)."
+"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
+"OpenCV filter"
 msgstr ""
-"Doorzichtigheid van het logo. Van 0 voor volledig transparant tot 255 voor "
-"volledig ondoorzichtig."
-
-#: modules/video_filter/logo.c:87
-msgid "Logo position"
-msgstr "Start positie"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:89
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
 #, fuzzy
+msgid "OpenCV filter chroma"
+msgstr "Open een bestand"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
 msgid ""
-"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
-"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
+"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
 msgstr ""
-"De oriëntatie/positionering van het logo in het venster kan hier bepaald "
-"worden. Standaard (0) zal het beeld gecentreerd zijn. (0=center, 1=links, "
-"2=rechts, 4=boven, 8=beneden. Combinaties van deze waarden zijn ook "
-"mogelijk.)"
-
-#: modules/video_filter/logo.c:99
-msgid "Logo video filter"
-msgstr "Logo overlap filter"
-
-#: modules/video_filter/logo.c:101
-msgid "Logo overlay"
-msgstr "Logo overlap"
-
-#: modules/video_filter/logo.c:122
-msgid "Logo sub filter"
-msgstr "Logo overlay filter"
 
-#: modules/video_filter/magnify.c:59
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
 #, fuzzy
-msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
-msgstr "ffmpeg deinterlace video filter"
+msgid "Wrapper filter output"
+msgstr "Float32 uitvoer"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Marquee text to display."
-msgstr "Tekst overlay sub filter"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
+msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134
-#: modules/video_filter/time.c:73
-#, fuzzy
-msgid "X offset"
-msgstr "Vertikale offset"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
+msgid "Wrapper filter verbosity"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135
-msgid "X offset, from the left screen edge."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
+msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136
-#: modules/video_filter/time.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Y offset"
-msgstr "Vertikale offset"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
+msgid "OpenCV internal filter name"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137
-msgid "Y offset, down from the top."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
+msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:82
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:40
 #, fuzzy
-msgid "Timeout"
-msgstr "Positie"
+msgid "Configuration file"
+msgstr "VLM configuratie bestand"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:83
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:43
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
-"(remains forever)."
+msgid "Configuration file for the OSD Menu"
+msgstr "Toon tooltips voor configuratie opties."
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:44
+msgid "Path to OSD menu images"
 msgstr ""
-"De tijd dat de tekst in beeld moet blijven in milliseconden. Standaard "
-"waarde is 0 (continue tonen)."
 
-#: modules/video_filter/marq.c:87
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
 msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque. "
+"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
+"configuration file."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142
-#: modules/video_filter/time.c:81
-msgid "Font size, pixels"
-msgstr "Lettergrootte in pixels"
-
-#: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143
-#: modules/video_filter/time.c:82
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:50 modules/video_filter/osdmenu.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
-msgstr ""
-"Lettergrootte in pixels. -1 betekent gebruik standard freetype lettergrootte."
-
-#: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147
-#: modules/video_filter/time.c:86
-msgid ""
-"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
-msgstr ""
+msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
+msgstr "Het logo verplaatst worden door het te verslepen met de muis"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:99
-msgid "Marquee position"
-msgstr "Start positie"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Menu position"
+msgstr "Positie van de tijd"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:101
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
 #, fuzzy
 msgid ""
-"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
 "6 = top-right)."
 msgstr ""
-"De oriëntatie/positionering van de tekst in het venster kan hier bepaald "
+"De oriëntatie/positionering van het logo in het venster kan hier bepaald "
 "worden. Standaard (0) zal het beeld gecentreerd zijn. (0=center, 1=links, "
 "2=rechts, 4=boven, 8=beneden. Combinaties van deze waarden zijn ook "
 "mogelijk.)"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
-msgid "Misc"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/marq.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Marquee display"
-msgstr "Tekst overlay sub filter"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:90
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Transparency"
-msgstr "Transparante kubus"
+msgid "Menu timeout"
+msgstr "Positie"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:91
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
 msgid ""
-"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
-"opaque (default)."
+"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
+"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
+"visible."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:95
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
-msgstr "De vensterhoogte van de effecten in pixels."
+msgid "Menu update interval"
+msgstr "Keyframe interval"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
-msgstr "De vensterbreedte van de effecten in pixels"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
+msgid ""
+"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
+"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
+"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
+"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:99
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:116
 #, fuzzy
-msgid "Top left corner X coordinate"
-msgstr "X positie linkerbovenhoek"
+msgid "On Screen Display menu"
+msgstr "Berichten op het scherm"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:100
+#: modules/video_filter/panoramix.c:81
 #, fuzzy
-msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
-msgstr "X positie van het logo"
+msgid ""
+"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
+msgstr ""
+"Het aantal horizontale videovensters waarover de video verdeeld moet worden."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:101
+#: modules/video_filter/panoramix.c:85
 #, fuzzy
-msgid "Top left corner Y coordinate"
-msgstr "X positie linkerbovenhoek"
+msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
+msgstr ""
+"Het aantal vertikale videovensters waarover de video verdeeld moet worden"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
-msgstr "Y positie van het logo"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
+msgid "Active windows"
+msgstr "Actieve vensters"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:103
+#: modules/video_filter/panoramix.c:89
 #, fuzzy
-msgid "Vertical border width"
-msgstr "Verticale randbreedte in pixels"
+msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
+msgstr "Lijst met active vensters (door komma's gescheiden). Standaard: Allen"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:104
-msgid ""
-"Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:93
+msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:106
+#: modules/video_filter/panoramix.c:94
 #, fuzzy
-msgid "Horizontal border width"
-msgstr "Horizontale randbreedte in pixels"
+msgid "Panoramix"
+msgstr "Programma"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:107
+#: modules/video_filter/panoramix.c:103
+msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:104
 msgid ""
-"Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
-"mosaic."
+"Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
+"misalignment due to autoratio control)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:110
-msgid "Mosaic alignment"
-msgstr "Mozaïek uitlijning"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:107
+msgid "length of the overlapping area (in %)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:112
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:108
+msgid "Select in percent the length of the blended zone"
 msgstr ""
-"De oriëntatie/positionering van het logo in het venster kan hier bepaald "
-"worden. Standaard (0) zal het beeld gecentreerd zijn. (0=center, 1=links, "
-"2=rechts, 4=boven, 8=beneden. Combinaties van deze waarden zijn ook "
-"mogelijk.)"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:116
-msgid "Positioning method"
-msgstr "Positioneringsmethode"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:111
+msgid "height of the overlapping area (in %)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:117
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
-"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
-"columns."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:112
+msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
 msgstr ""
-"Positioneringsmethode:\n"
-"auto: Kies automatisch het beste aantal rijen en kolommen.\n"
-"absoluut: Gebruik het aantal rijen en kolommen dat de gebruiker heeft "
-"ingesteld."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Aantal rijen"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Attenuation"
+msgstr "Verzadiging"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:123
+#: modules/video_filter/panoramix.c:116
 msgid ""
-"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
-"to \"fixed\"."
+"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
+"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53
-msgid "Number of columns"
-msgstr "Aantal kolommen"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:119
+msgid "Attenuation, begin (in %)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:120
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:126
-msgid ""
-"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
-"set to \"fixed\"."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:123
+msgid "Attenuation, middle (in %)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:130
-#, fuzzy
-msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
-msgstr "Behoud beeldverhouding"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:124
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:132
-msgid "Keep original size"
-msgstr "Behoud originele grootte"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:127
+msgid "Attenuation, end (in %)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Keep the original size of mosaic elements."
-msgstr "Behoud originele grootte"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:128
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:135
-msgid "Elements order"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:131
+msgid "middle position (in %)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:136
+#: modules/video_filter/panoramix.c:132
 msgid ""
-"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
-"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
-"bridge\" module."
+"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
+"of blended zone"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:135
+msgid "Gamma (Red) correction"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:141
+#: modules/video_filter/panoramix.c:136
 msgid ""
-"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
-"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
-"input."
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:145
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen"
-msgstr "Volledig Scherm"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:139
+msgid "Gamma (Green) correction"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:146
+#: modules/video_filter/panoramix.c:140
 msgid ""
-"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
-"\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
-"(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
-"blending (blue by default)."
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:151
-msgid "Bluescreen U value"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:143
+msgid "Gamma (Blue) correction"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:152
+#: modules/video_filter/panoramix.c:144
 msgid ""
-"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 120 for blue."
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:154
-msgid "Bluescreen V value"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:147
+msgid "Black Crush for Red"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:155
-msgid ""
-"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 90 for blue."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:148
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:157
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen U tolerance"
-msgstr "Bitrate tolerantie:"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:149
+msgid "Black Crush for Green"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:158
-msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:150
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:161
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen V tolerance"
-msgstr "Bitrate tolerantie:"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:151
+msgid "Black Crush for Blue"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:162
-msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:152
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:168
-msgid "fixed"
-msgstr "absoluut"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:154
+msgid "White Crush for Red"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:177
-msgid "Mosaic video sub filter"
-msgstr "Mozaïek video sub filter"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:155
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:178
-msgid "Mosaic"
-msgstr "Mozaïek"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:156
+msgid "White Crush for Green"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:54
-msgid "Blur factor (1-127)"
-msgstr "Vervagingsfactor (1-127)"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:157
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:55
-msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
-msgstr "De mate van vervaging uitgedrukt in een getal van 1 tot 127"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:158
+msgid "White Crush for Blue"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Motion blur"
-msgstr "Beweging vervagingsfilter"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:159
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:59
-msgid "Motion blur filter"
-msgstr "Beweging vervagingsfilter"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:161
+msgid "Black Level for Red"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:55
-msgid "Description file"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:162
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:56
-msgid "A file containing a simple playlist"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:163
+msgid "Black Level for Green"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:57
-msgid "History parameter"
-msgstr "Historie"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:164
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:59
-#, fuzzy
-msgid "The umber of frames used for detection."
-msgstr "Aantal beelden dat gebruikt word voor de detectie"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:165
+msgid "Black Level for Blue"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:62
-msgid "Motion detect video filter"
-msgstr "Bewegingsdetectie filter"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:166
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:63
-msgid "Motion detect"
-msgstr "Modulatie type"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:168
+msgid "White Level for Red"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Configuration file"
-msgstr "VLM configuratie bestand"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:169
+msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Configuration file for the OSD Menu"
-msgstr "Toon tooltips voor configuratie opties."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:170
+msgid "White Level for Green"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
-msgid "Path to OSD menu images"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:171
+msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
-msgid ""
-"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
-"configuration file."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:172
+msgid "White Level for Blue"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:173
+msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
+#: modules/video_filter/panoramix.c:187
 #, fuzzy
-msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
-msgstr "Het logo verplaatst worden door het te verslepen met de muis"
+msgid "Xinerama option"
+msgstr "Prestatie opties"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
+#: modules/video_filter/panoramix.c:188
+msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Menu position"
-msgstr "Positie van de tijd"
+msgid "Psychedelic video filter"
+msgstr "Videowand filter"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
+#: modules/video_filter/puzzle.c:59 modules/video_filter/puzzle.c:60
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
-"6 = top-right)."
-msgstr ""
-"De oriëntatie/positionering van het logo in het venster kan hier bepaald "
-"worden. Standaard (0) zal het beeld gecentreerd zijn. (0=center, 1=links, "
-"2=rechts, 4=boven, 8=beneden. Combinaties van deze waarden zijn ook "
-"mogelijk.)"
+msgid "Number of puzzle rows"
+msgstr "Aantal rijen"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
+#: modules/video_filter/puzzle.c:61 modules/video_filter/puzzle.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Menu timeout"
-msgstr "Positie"
+msgid "Number of puzzle columns"
+msgstr "Aantal kolommen"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
+#: modules/video_filter/puzzle.c:63
+msgid "Make one tile a black slot"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:64
 msgid ""
-"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
-"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
-"visible."
+"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
+#: modules/video_filter/puzzle.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Menu update interval"
-msgstr "Keyframe interval"
+msgid "Puzzle interactive game video filter"
+msgstr "Deinterlace video filter"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
-msgid ""
-"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
-"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
-"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
-"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
+#: modules/video_filter/ripple.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Ripple video filter"
+msgstr "Kloon beeld van de video filter"
+
+#: modules/video_filter/rotate.c:49
+msgid "Angle in degrees"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
-#, fuzzy
-msgid "On Screen Display menu"
-msgstr "Berichten op het scherm"
+#: modules/video_filter/rotate.c:50
+msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/psychedelic.c:51
+#: modules/video_filter/rotate.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Psychedelic video filter"
+msgid "Rotate video filter"
 msgstr "Videowand filter"
 
-#: modules/video_filter/ripple.c:50
+#: modules/video_filter/rotate.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Ripple video filter"
-msgstr "Kloon beeld van de video filter"
+msgid "Rotate"
+msgstr "Bitrate"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:121
 msgid "Feed URLs"
@@ -17552,13 +18735,13 @@ msgstr ""
 msgid "Display feed images if available."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78
+#: modules/video_filter/rss.c:139
 msgid ""
 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
 "totally opaque."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91
+#: modules/video_filter/rss.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Text position"
 msgstr "Positie van de tijd"
@@ -17575,7 +18758,7 @@ msgstr ""
 "2=rechts, 4=boven, 8=beneden. Combinaties van deze waarden zijn ook "
 "mogelijk.)"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:197
+#: modules/video_filter/rss.c:199
 #, fuzzy
 msgid "RSS and Atom feed display"
 msgstr "Tijd afbeeldingsfilter"
@@ -17585,103 +18768,6 @@ msgstr "Tijd afbeeldingsfilter"
 msgid "RV32 conversion filter"
 msgstr "MMX conversies van "
 
-#: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
-msgid "Video scaling filter"
-msgstr "Video schalingsfilter"
-
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
-msgid "Scaling mode"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
-msgid "Scaling mode to use."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
-msgid "Fast bilinear"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
-msgid "Bilinear"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
-msgid "Bicubic (good quality)"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
-msgid "Experimental"
-msgstr "Experimenteel"
-
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
-msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
-msgid "Area"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
-msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
-msgid "Gauss"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
-msgid "SincR"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
-msgid "Lanczos"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
-msgid "Bicubic spline"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/time.c:71
-msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
-msgstr "Formaat tijd (%Y%m%d %H%M%S)"
-
-#: modules/video_filter/time.c:72
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
-"%S = second)."
-msgstr ""
-"Tijdformaat (%Y = jaar, %m = maand, %d = dag, %H = uur, %M = minuut, %S = "
-"seconden"
-
-#: modules/video_filter/time.c:74
-msgid "X offset, from the left screen edge"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/time.c:76
-msgid "Y offset, down from the top"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/time.c:93
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-"
-"right)."
-msgstr ""
-"De oriëntatie/positionering van de tijd in het venster kan hier bepaald "
-"worden. Standaard (0) zal het beeld gecentreerd zijn. (0=center, 1=links, "
-"2=rechts, 4=boven, 8=beneden. Combinaties van deze waarden zijn ook "
-"mogelijk.)"
-
-#: modules/video_filter/time.c:107
-msgid "Time overlay"
-msgstr "Tijd overlap"
-
-#: modules/video_filter/time.c:124
-msgid "Time display sub filter"
-msgstr "Tijd afbeeldingsfilter"
-
 #: modules/video_filter/transform.c:57
 msgid "Transform type"
 msgstr "Transformatie type"
@@ -17726,10 +18812,6 @@ msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
 msgstr ""
 "Het aantal vertikale videovensters waarover de video verdeeld moet worden"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:61
-msgid "Active windows"
-msgstr "Actieve vensters"
-
 #: modules/video_filter/wall.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
@@ -17765,7 +18847,7 @@ msgstr ""
 msgid "ASCII-art video output"
 msgstr "video uitvoer in ASCII karakters"
 
-#: modules/video_output/caca.c:80
+#: modules/video_output/caca.c:81
 msgid "Color ASCII art video output"
 msgstr "Video uitvoer in gekleurde ASCII karakters"
 
@@ -17773,16 +18855,16 @@ msgstr "Video uitvoer in gekleurde ASCII karakters"
 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
+#: modules/video_output/directx/direct3d.c:106
 #, fuzzy
 msgid "DirectX 3D video output"
 msgstr "DirectX video uitvoer"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:125
+#: modules/video_output/directx/directx.c:128
 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
 msgstr "Hardware YUV->RGB conversie"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:127
+#: modules/video_output/directx/directx.c:130
 msgid ""
 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
 "doesn't have any effect when using overlays."
@@ -17790,11 +18872,11 @@ msgstr ""
 "Probeer hardware acceleratie voor YUV->RGB conversies te gebruiken. Deze "
 "optie heeft geen effect als overlays gebruikt worden."
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:130
+#: modules/video_output/directx/directx.c:133
 msgid "Use video buffers in system memory"
 msgstr "Gebruik buffers in het systeemgeheugen"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:132
+#: modules/video_output/directx/directx.c:135
 msgid ""
 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
@@ -17806,11 +18888,11 @@ msgstr ""
 "dan het speciale videogeheugen op de grafische kaart. De optie heeft geen "
 "effect als overlays gebruikt worden."
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:137
+#: modules/video_output/directx/directx.c:140
 msgid "Use triple buffering for overlays"
 msgstr "Gebruik drievoudige buffering voor overlays"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:139
+#: modules/video_output/directx/directx.c:142
 msgid ""
 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
 "better video quality (no flickering)."
@@ -17818,11 +18900,11 @@ msgstr ""
 "Probeer drievoudige buffering te gebruiken bij YUV overlays. Dat resulteert "
 "in veel hogere beeldkwaliteit (geen geflikker)."
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:142
+#: modules/video_output/directx/directx.c:145
 msgid "Name of desired display device"
 msgstr "Naam van gewenst beeldscherm"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:143
+#: modules/video_output/directx/directx.c:146
 msgid ""
 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
@@ -17832,11 +18914,11 @@ msgstr ""
 "beeldscherm waarop je de video wilt zien opgegeven worden. Bijvoorbeeld: \"\\"
 "\\.\\DISPLAY1\" of \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:148
+#: modules/video_output/directx/directx.c:151
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "Bureaubladachtergrond mode"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:150
+#: modules/video_output/directx/directx.c:153
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
@@ -17846,15 +18928,15 @@ msgstr ""
 "werkt enkel in Overlay mode en als het bureaublad nog geen andere "
 "achtergrond heeft."
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:176
+#: modules/video_output/directx/directx.c:179
 msgid "DirectX video output"
 msgstr "DirectX video uitvoer"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:316
+#: modules/video_output/directx/directx.c:319
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Bureaubladachtergrond"
 
-#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
+#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr "OpenGL video uitvoer"
 
@@ -17896,21 +18978,21 @@ msgstr "3dfx Glide video uitvoer"
 msgid "HD1000 video output"
 msgstr "HD1000 videa uitvoer"
 
-#: modules/video_output/image.c:48
+#: modules/video_output/image.c:49
 msgid "Image format"
 msgstr "Afbeeldingsformaat"
 
-#: modules/video_output/image.c:49
+#: modules/video_output/image.c:50
 #, fuzzy
 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
 msgstr "Het formaat van de opgeslagen afbeeldingen."
 
-#: modules/video_output/image.c:51
+#: modules/video_output/image.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Image width"
 msgstr "Beeld eigenshappen"
 
-#: modules/video_output/image.c:52
+#: modules/video_output/image.c:53
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
@@ -17919,12 +19001,12 @@ msgstr ""
 "Forceer de breedte van de video. Standaard (-1) probeert VLC zich aan de "
 "karakteristieken van de video aan te passen."
 
-#: modules/video_output/image.c:56
+#: modules/video_output/image.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Image height"
 msgstr "Video hoogte"
 
-#: modules/video_output/image.c:57
+#: modules/video_output/image.c:58
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
@@ -17933,11 +19015,11 @@ msgstr ""
 "Forceer de hoogte van de video hier. Standaard (-1) zal VLC zich aan de "
 "karakteristieken van de video aan te passen."
 
-#: modules/video_output/image.c:61
+#: modules/video_output/image.c:62
 msgid "Recording ratio"
 msgstr "Opname ratio"
 
-#: modules/video_output/image.c:62
+#: modules/video_output/image.c:63
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
@@ -17945,11 +19027,11 @@ msgstr ""
 "Het aantal beelden per filmbeeld dat wordt opgeslagen. 3 betekent dat 1 op "
 "de 3 originele filmbeeldjes wordt opgeslagen."
 
-#: modules/video_output/image.c:65
+#: modules/video_output/image.c:66
 msgid "Filename prefix"
 msgstr "Bestandsnaam"
 
-#: modules/video_output/image.c:66
+#: modules/video_output/image.c:67
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
@@ -17958,17 +19040,17 @@ msgstr ""
 "Definieer de bestandsnaam. De uiteindelijke bestandsnaam zal zijn "
 "bestandsnaamNUMMER.formaat."
 
-#: modules/video_output/image.c:70
+#: modules/video_output/image.c:71
 msgid "Always write to the same file"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/image.c:71
+#: modules/video_output/image.c:72
 msgid ""
 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
 "this case, the number is not appended to the filename."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/image.c:80
+#: modules/video_output/image.c:81
 msgid "Image video output"
 msgstr "Afbeeldingen video uitvoer"
 
@@ -17976,11 +19058,11 @@ msgstr "Afbeeldingen video uitvoer"
 msgid "Matrox Graphic Array video output"
 msgstr "Matrox Graphic Array video uitvoer"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
+#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
 msgid "Cube"
 msgstr "Kubus"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
+#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
 msgid "Transparent Cube"
 msgstr "Transparante kubus"
 
@@ -17990,8 +19072,9 @@ msgid "Cylinder"
 msgstr "Verwijder"
 
 #: modules/video_output/opengl.c:123
+#, fuzzy
 msgid "Torus"
-msgstr ""
+msgstr "House"
 
 #: modules/video_output/opengl.c:123
 #, fuzzy
@@ -18022,63 +19105,63 @@ msgstr ""
 msgid "SINER"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:148
+#: modules/video_output/opengl.c:151
 msgid "OpenGL sampling accuracy "
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:149
+#: modules/video_output/opengl.c:152
 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:150
+#: modules/video_output/opengl.c:153
 msgid "OpenGL Cylinder radius"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:151
+#: modules/video_output/opengl.c:154
 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:152
+#: modules/video_output/opengl.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Point of view x-coordinate"
 msgstr "Video positie x coordinaat"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:153
+#: modules/video_output/opengl.c:156
 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:155
+#: modules/video_output/opengl.c:158
 #, fuzzy
 msgid "Point of view y-coordinate"
 msgstr "Video positie x coordinaat"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:156
+#: modules/video_output/opengl.c:159
 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:158
+#: modules/video_output/opengl.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Point of view z-coordinate"
 msgstr "Video positie x coordinaat"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:159
+#: modules/video_output/opengl.c:162
 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:162
+#: modules/video_output/opengl.c:165
 msgid "OpenGL cube rotation speed"
 msgstr "OpenGL kubus rotatie snelheid"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:163
+#: modules/video_output/opengl.c:166
 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:165
+#: modules/video_output/opengl.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Effect"
 msgstr "Verwijder"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:167
+#: modules/video_output/opengl.c:170
 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
 msgstr ""
 
@@ -18154,11 +19237,11 @@ msgstr "snapshot module"
 msgid "SVGAlib video output"
 msgstr "SVGAlib video uitvoer"
 
-#: modules/video_output/wingdi.c:220
+#: modules/video_output/wingdi.c:221
 msgid "Windows GAPI video output"
 msgstr "Windows GAPI video uitvoer"
 
-#: modules/video_output/wingdi.c:224
+#: modules/video_output/wingdi.c:225
 msgid "Windows GDI video output"
 msgstr "Windows GDI video uitvoer"
 
@@ -18176,12 +19259,12 @@ msgstr ""
 "optie het mogelijk maken om er een te kiezen."
 
 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
 msgid "Alternate fullscreen method"
 msgstr "Alternatieve volledig scherm methode"
 
 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
 msgid ""
 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
 "its drawbacks.\n"
@@ -18228,10 +19311,12 @@ msgid "OpenGL(GLX) provider"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
 msgid "Use shared memory"
 msgstr "Gebruik gedeeld geheugen"
 
 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
 msgstr ""
 "Gebruik gedeeld geheugen voor het communiceren tussen VLC en de X server"
@@ -18249,11 +19334,11 @@ msgstr ""
 "Indien de grafische kaart meedere adaptors (uitgangen) biedt, dan zal deze "
 "optie het mogelijk maken om er een te kiezen."
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
 msgid "XVimage chroma format"
 msgstr "XVimage chroma formaat"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
 msgid ""
 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
 "to improve performances by using the most efficient one."
@@ -18265,7 +19350,63 @@ msgstr ""
 msgid "XVideo extension video output"
 msgstr "XVideo extensie video uitvoer"
 
-#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
+#, fuzzy
+msgid "XVMC adaptor number"
+msgstr "XVideo adaptor nummer"
+
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
+"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
+msgstr ""
+"Indien de grafische kaart meedere adaptors (uitgangen) biedt, dan zal deze "
+"optie het mogelijk maken om er een te kiezen."
+
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
+#, fuzzy
+msgid "X11 display name"
+msgstr "X11 scherm naam"
+
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
+"the value of the DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+"Specificeer het X11 hardware scherm dat je wilt gebruiken.\n"
+"Standaard zal VLC de waarde uit de DISPLAY omgevingsvariable gebruiken."
+
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
+msgstr "Kies het scherm voor de mode: volledig scherm"
+
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
+"0 for first screen, 1 for the second."
+msgstr ""
+"Kies het scherm dat je in de volledig scherm modus wilt gebruiken. "
+"Bijvoorbeeld: 0 voor het eerste scherm, 1 for het tweede."
+
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
+msgid "You can choose the default deinterlace mode"
+msgstr "Selecteer de te gebruiken deinterlace methode"
+
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
+#, fuzzy
+msgid "You can choose the crop style to apply."
+msgstr "Selecteer de te gebruiken deinterlace methode"
+
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
+#, fuzzy
+msgid "XVMC extension video output"
+msgstr "XVideo extensie video uitvoer"
+
+#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
 msgid "GaLaktos visualization plugin"
 msgstr "GaLaktos animatie plugin"
 
@@ -18453,54 +19594,234 @@ msgstr "Visuele effecten filter"
 msgid "Spectrum analyser"
 msgstr "Spectrum analyser"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:63
-msgid "Flip vertical position"
-msgstr "Roteer vertikaal"
+#, fuzzy
+#~ msgid "VC-1 decoder module"
+#~ msgstr "Tarkin decodeer module"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
-msgstr "Toon xosd uitvoer beneden in het scherm in plaats van bovenaan"
+#~ msgid "Ignore subtitle flag"
+#~ msgstr "Gebruik bestand met ondertiteling"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:67
-msgid "Vertical offset"
-msgstr "Vertikale offset"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Teletext subtitles decoder"
+#~ msgstr "decoder voor tekstuele ondertiteling"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:68
-msgid ""
-"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
-"pixels, defaults to 30 pixels)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Video filters settings"
+#~ msgstr "Video filter instelling"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:72
-msgid "Shadow offset"
-msgstr "Schaduw offset"
+#~ msgid "CDDB Artist"
+#~ msgstr "CDDB Artiest"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:73
-msgid ""
-"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
-msgstr ""
+#~ msgid "CDDB Category"
+#~ msgstr "CDDB Categorie"
+
+#~ msgid "CDDB Disc ID"
+#~ msgstr "CDDB Disk ID"
+
+#~ msgid "CDDB Extended Data"
+#~ msgstr "CDDB Extra Data"
+
+#~ msgid "CDDB Genre"
+#~ msgstr "CDDB genre"
+
+#~ msgid "CDDB Year"
+#~ msgstr "CDDB jaar"
+
+#~ msgid "CDDB Title"
+#~ msgstr "CDDB Titel"
+
+#~ msgid "CD-Text Arranger"
+#~ msgstr "CD-Text Arrangeur"
+
+#~ msgid "CD-Text Composer"
+#~ msgstr "CD-Text Componist"
+
+#~ msgid "CD-Text Disc ID"
+#~ msgstr "CD-Text Disk ID"
+
+#~ msgid "CD-Text Genre"
+#~ msgstr "CD-Text Genre"
+
+#~ msgid "CD-Text Message"
+#~ msgstr "CD-Text Bericht"
+
+#~ msgid "CD-Text Songwriter"
+#~ msgstr "CD-Text Liedschrijver"
+
+#~ msgid "CD-Text Performer"
+#~ msgstr "CD-Text Uitvoerend artiest"
+
+#~ msgid "CD-Text Title"
+#~ msgstr "CD-Text Title"
+
+#~ msgid "ISO-9660 Application ID"
+#~ msgstr "ISO-9660 Applicatie ID"
+
+#~ msgid "ISO-9660 Preparer"
+#~ msgstr "ISO-9660 Prepareur"
+
+#~ msgid "ISO-9660 Publisher"
+#~ msgstr "ISO-9660 Uitgever"
+
+#~ msgid "ISO-9660 Volume"
+#~ msgstr "ISO-9660 Volume"
+
+#~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
+#~ msgstr "ISO-9660 Set"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:77
 #, fuzzy
-msgid "Font used to display text in the XOSD output."
-msgstr "Gebruik dit lettertype voor tekst in xosd uitvoer"
+#~ msgid "Errors"
+#~ msgstr "Fout"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Color used to display text in the XOSD output."
-msgstr "Gebruik dit lettertype voor tekst in xosd uitvoer"
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Herhaal Alles"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:84
-msgid "XOSD interface"
-msgstr "XOSD interface"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Console"
+#~ msgstr "Control"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Framerate"
+#~ msgid "IPv6 multicast output interface"
+#~ msgstr "Multicast netwerkinterface"
 
-#~ msgid " to "
-#~ msgstr " naar "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
+#~ msgstr ""
+#~ "De interface te gebruiken voor multicast. Dit negeert de standaard "
+#~ "routing instellingen van het OS."
+
+#~ msgid "By category"
+#~ msgstr "Per Categorie"
+
+#~ msgid "Manually added"
+#~ msgstr "Met de hand toegevoegd"
+
+#~ msgid "All items, unsorted"
+#~ msgstr "Alle elementen, ongesorteerd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
+#~ "timeshifted streams."
+#~ msgstr "Videofilters worden gebruikt om het beeld te bewerken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
+#~ msgstr "De levenstijd van de uitgaande stream."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
+#~ msgstr "audio filter voor fixed32<->float32 conversie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
+#~ msgstr "audio filter voor fixed32->s16 conversie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
+#~ msgstr "audio filter voor float32->s16 conversie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
+#~ msgstr "audio filter voor float32->s8 conversio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
+#~ msgstr "audio filter voor float32->u16 conversie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
+#~ msgstr "audio filter voor float32->u8 conversie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
+#~ msgstr "audio filter voor s16->fixed32 conversie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
+#~ msgstr "audio filter voor s16->float32 conversie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
+#~ msgstr "audio filter voor s16->float32 met endianness conversie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
+#~ msgstr "audio filter voor s8->float32 conversie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
+#~ msgstr "audio filter voor u8->fixed32 conversie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
+#~ msgstr "audio filter voor u8->float32 conversie"
+
+#~ msgid "Linux OSS audio output"
+#~ msgstr "Linux OSS audio uitvoer"
+
+#~ msgid "Corba control"
+#~ msgstr "Corba Bediening"
+
+#~ msgid "corba control module"
+#~ msgstr "corba bedieningsmodule"
+
+#~ msgid "Playlist metademux"
+#~ msgstr "Afspeellijst metademux"
+
+#~ msgid "Segment filename"
+#~ msgstr "Bestandsnaam van segment"
+
+#~ msgid "Muxing application"
+#~ msgstr "Muxing applicatie"
+
+#~ msgid "Writing application"
+#~ msgstr "Schrijf applicatie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Listeners"
+#~ msgstr "Linear"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Native playlist import"
+#~ msgstr "M3U speellijst importeren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Link"
+#~ msgstr "Positie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Copyright"
+#~ msgstr "Auteursrechten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Category"
+#~ msgstr "CDDB Categorie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Subtitle"
+#~ msgstr "Ondertiteling"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Publication Date"
+#~ msgstr "Modulatie type"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Author"
+#~ msgstr "Auteur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Subcategory"
+#~ msgstr "Per Categorie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Duration"
+#~ msgstr "Verzadiging"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mime type"
+#~ msgstr "Disk type"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Yes"
@@ -18533,76 +19854,148 @@ msgstr "XOSD interface"
 #~ msgid "Do not display further errors"
 #~ msgstr "Verberg verdere foutmeldingen"
 
+#~ msgid ""
+#~ "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
+#~ "screen without black borders (OpenGL only)."
+#~ msgstr "Crop het beeld als het in fullscreen zwarte randen heeft. "
+
 #, fuzzy
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "Standaard"
+#~ msgid "Enable skinned playlist"
+#~ msgstr "%i elementen in afspeellijst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
+#~ msgstr "%i elementen in afspeellijst"
+
+#~ msgid "M3U file"
+#~ msgstr "M3U bestand"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorted by Artist"
+#~ msgstr "Sorteer op auteur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorted by Album"
+#~ msgstr "Sorteer op Naam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
+#~ msgstr "IPv4 network abstractie laag"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
+#~ msgstr "IPv6 network abstractie laag"
+
+#~ msgid "DAAP access"
+#~ msgstr "DAAP toegang"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Browse"
-#~ msgstr "Blader..."
+#~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
+#~ msgstr "De levenstijd (TTL) van de uitgaande stream."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Justification"
-#~ msgstr "Versterking"
+#~ msgid "Automatic black border cropping."
+#~ msgstr "Automatische verwijdering van zwarte randen"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Send bitrate"
-#~ msgstr "Sample rate"
+#~ msgid ""
+#~ "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough"
+#~ "\" and \"psychedelic\"."
+#~ msgstr "Verstoringsmethode, of \"wave\" of \"ripple\""
+
+#~ msgid "Distort video filter"
+#~ msgstr "Verstorings video filter"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "Herhaal Alles"
+#~ msgid "Marquee text to display."
+#~ msgstr "Tekst overlay sub filter"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Podcast Link"
-#~ msgstr "Positie"
+#~ msgid ""
+#~ "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
+#~ "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows "
+#~ "and columns."
+#~ msgstr ""
+#~ "Positioneringsmethode:\n"
+#~ "auto: Kies automatisch het beste aantal rijen en kolommen.\n"
+#~ "absoluut: Gebruik het aantal rijen en kolommen dat de gebruiker heeft "
+#~ "ingesteld."
+
+#~ msgid "History parameter"
+#~ msgstr "Historie"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Podcast Copyright"
-#~ msgstr "Auteursrechten"
+#~ msgid "The umber of frames used for detection."
+#~ msgstr "Aantal beelden dat gebruikt word voor de detectie"
+
+#~ msgid "Motion detect"
+#~ msgstr "Modulatie type"
+
+#~ msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
+#~ msgstr "Formaat tijd (%Y%m%d %H%M%S)"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Podcast Category"
-#~ msgstr "CDDB Categorie"
+#~ msgid ""
+#~ "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = "
+#~ "minute, %S = second)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tijdformaat (%Y = jaar, %m = maand, %d = dag, %H = uur, %M = minuut, %S = "
+#~ "seconden"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Podcast Subtitle"
-#~ msgstr "Ondertiteling"
+#~ msgid ""
+#~ "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, "
+#~ "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, "
+#~ "e.g. 6 = top-right)."
+#~ msgstr ""
+#~ "De oriëntatie/positionering van de tijd in het venster kan hier bepaald "
+#~ "worden. Standaard (0) zal het beeld gecentreerd zijn. (0=center, 1=links, "
+#~ "2=rechts, 4=boven, 8=beneden. Combinaties van deze waarden zijn ook "
+#~ "mogelijk.)"
+
+#~ msgid "Time overlay"
+#~ msgstr "Tijd overlap"
+
+#~ msgid "Time display sub filter"
+#~ msgstr "Tijd afbeeldingsfilter"
+
+#~ msgid "Standard Play"
+#~ msgstr "Normaal Afspelen"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Podcast Publication Date"
-#~ msgstr "Modulatie type"
+#~ msgid "Growl"
+#~ msgstr "Groep"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Podcast Author"
-#~ msgstr "Auteur"
+#~ msgid "MSN"
+#~ msgstr "MMS"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Podcast Subcategory"
-#~ msgstr "Per Categorie"
+#~ msgid "Vertical border width"
+#~ msgstr "Verticale randbreedte in pixels"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Podcast Duration"
-#~ msgstr "Verzadiging"
+#~ msgid "Horizontal border width"
+#~ msgstr "Horizontale randbreedte in pixels"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Dummy video filter"
-#~ msgstr "ffmpeg video filter"
+#~ msgid "Create"
+#~ msgstr "Framerate"
 
-#~ msgid "Playlist metademux"
-#~ msgstr "Afspeellijst metademux"
+#~ msgid " to "
+#~ msgstr " naar "
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Native playlist import"
-#~ msgstr "M3U speellijst importeren"
+#~ msgid "Number of streams"
+#~ msgstr "Aantal threads"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Mime type"
-#~ msgstr "Disk type"
+#~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
+#~ msgstr "Maximum aantal weer te geven shoutcast servers."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Listeners"
-#~ msgstr "Linear"
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "Afbeeldingsbestand"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Center-Center"
@@ -18640,107 +20033,6 @@ msgstr "XOSD interface"
 #~ msgid "Right-Bottom"
 #~ msgstr "Beneden"
 
-#~ msgid "M3U file"
-#~ msgstr "M3U bestand"
-
-#~ msgid "CDDB Artist"
-#~ msgstr "CDDB Artiest"
-
-#~ msgid "CDDB Category"
-#~ msgstr "CDDB Categorie"
-
-#~ msgid "CDDB Disc ID"
-#~ msgstr "CDDB Disk ID"
-
-#~ msgid "CDDB Extended Data"
-#~ msgstr "CDDB Extra Data"
-
-#~ msgid "CDDB Genre"
-#~ msgstr "CDDB genre"
-
-#~ msgid "CDDB Year"
-#~ msgstr "CDDB jaar"
-
-#~ msgid "CDDB Title"
-#~ msgstr "CDDB Titel"
-
-#~ msgid "CD-Text Arranger"
-#~ msgstr "CD-Text Arrangeur"
-
-#~ msgid "CD-Text Composer"
-#~ msgstr "CD-Text Componist"
-
-#~ msgid "CD-Text Disc ID"
-#~ msgstr "CD-Text Disk ID"
-
-#~ msgid "CD-Text Genre"
-#~ msgstr "CD-Text Genre"
-
-#~ msgid "CD-Text Message"
-#~ msgstr "CD-Text Bericht"
-
-#~ msgid "CD-Text Songwriter"
-#~ msgstr "CD-Text Liedschrijver"
-
-#~ msgid "CD-Text Performer"
-#~ msgstr "CD-Text Uitvoerend artiest"
-
-#~ msgid "CD-Text Title"
-#~ msgstr "CD-Text Title"
-
-#~ msgid "ISO-9660 Application ID"
-#~ msgstr "ISO-9660 Applicatie ID"
-
-#~ msgid "ISO-9660 Preparer"
-#~ msgstr "ISO-9660 Prepareur"
-
-#~ msgid "ISO-9660 Publisher"
-#~ msgstr "ISO-9660 Uitgever"
-
-#~ msgid "ISO-9660 Volume"
-#~ msgstr "ISO-9660 Volume"
-
-#~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
-#~ msgstr "ISO-9660 Set"
-
-#~ msgid "By category"
-#~ msgstr "Per Categorie"
-
-#~ msgid "Manually added"
-#~ msgstr "Met de hand toegevoegd"
-
-#~ msgid "All items, unsorted"
-#~ msgstr "Alle elementen, ongesorteerd"
-
-#~ msgid "Segment filename"
-#~ msgstr "Bestandsnaam van segment"
-
-#~ msgid "Muxing application"
-#~ msgstr "Muxing applicatie"
-
-#~ msgid "Writing application"
-#~ msgstr "Schrijf applicatie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
-#~ msgstr "%i elementen in afspeellijst"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sorted by Artist"
-#~ msgstr "Sorteer op auteur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sorted by Album"
-#~ msgstr "Sorteer op Naam"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of streams"
-#~ msgstr "Aantal threads"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
-#~ msgstr "Maximum aantal weer te geven shoutcast servers."
-
 #~ msgid "Adjust Image"
 #~ msgstr "Beeldaanpassingen"
 
@@ -18936,6 +20228,10 @@ msgstr "XOSD interface"
 #~ msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
 #~ msgstr "Forceer de MIME voor de te verzenden HTTP stream."
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "DTS"
+#~ msgstr "TS"
+
 #~ msgid "Output channels number"
 #~ msgstr "Uitvoer kanalen nummers"
 
@@ -18987,10 +20283,6 @@ msgstr "XOSD interface"
 #~ "Met deze optie is het mogelijk om de getoonde naam van de Service te "
 #~ "wijzigen."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Telnet Interface host"
-#~ msgstr "Poort telnet interface"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Default to listen on all network interfaces"
 #~ msgstr "MTU van de netwerk interface"
@@ -19194,6 +20486,10 @@ msgstr "XOSD interface"
 #~ "output."
 #~ msgstr "Specificeer het bestandsformaat voor de uitgaande stream."
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output URL (deprecated)"
+#~ msgstr "Uitvoer naar bestand"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Allows you to specify the output destination used for the streaming "
@@ -19264,6 +20560,9 @@ msgstr "XOSD interface"
 #~ msgid "Subpictures filter"
 #~ msgstr "Ondertitelingsfilter"
 
+#~ msgid "List of video output modules"
+#~ msgstr "Lijst van video output modules"
+
 #~ msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
 #~ msgstr "Selecteer de specifieke video uitvoer modules die u wilt activeren."
 
@@ -19315,12 +20614,12 @@ msgstr "XOSD interface"
 #~ "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
 #~ msgstr "Dit bepaald de rotatie snelheid van het OpenGL-kubus effect."
 
+#~ msgid "Select effect"
+#~ msgstr "Effect"
+
 #~ msgid "Allows you to select different visual effects."
 #~ msgstr "Selecteer een van de visuele effecten"
 
-#~ msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
-#~ msgstr "Kies het scherm voor de mode: volledig scherm"
-
 #~ msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
 #~ msgstr "Wijzig de snelheid van de animatie (standaard 6, max 10)"
 
@@ -19345,10 +20644,6 @@ msgstr "XOSD interface"
 #~ msgid "Small playlist"
 #~ msgstr "Bewaar speellijst"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "VC-1 decoder module"
-#~ msgstr "Tarkin decodeer module"
-
 #~ msgid "M3U file|*.m3u"
 #~ msgstr "M3U bestand|*.m3u"
 
@@ -19554,6 +20849,9 @@ msgstr "XOSD interface"
 #~ "Zonder deze instellingen worden geen beelden overgeslagen in MPEG-w "
 #~ "streams."
 
+#~ msgid "Network interface address"
+#~ msgstr "Netwerk interface adres"
+
 #~ msgid ""
 #~ "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
 #~ "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
@@ -19607,9 +20905,6 @@ msgstr "XOSD interface"
 #~ msgid "SAP announces"
 #~ msgstr "SAP aankondigingen"
 
-#~ msgid "You can choose the default deinterlace mode"
-#~ msgstr "Selecteer de te gebruiken deinterlace methode"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Streamming"
 #~ msgstr "Stream"
@@ -19625,10 +20920,6 @@ msgstr "XOSD interface"
 #~ "Hiermee kies je een specifiek audio kanaal mixer. Je kunt bijvoorbeeld "
 #~ "\"koptelefoon\" mixer gebruiken, deze geeft een 5:1 effect."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "About VLC media player..."
-#~ msgstr "Over VLC media speler"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Wizard..."
 #~ msgstr "Streaming &Wizard...\tCtrl-W"
@@ -19636,9 +20927,6 @@ msgstr "XOSD interface"
 #~ msgid "Controls"
 #~ msgstr "Bediening"
 
-#~ msgid "Random effect"
-#~ msgstr "Sterren effect"
-
 #~ msgid "SLP attribute identifiers"
 #~ msgstr "SLP attribuut identifiers"
 
@@ -19738,6 +21026,9 @@ msgstr "XOSD interface"
 #~ msgid "Joystick control interface"
 #~ msgstr "joystick bediening interface"
 
+#~ msgid "Show tooltips"
+#~ msgstr "Toon tooltips"
+
 #~ msgid "Show tooltips for configuration options."
 #~ msgstr "Toon tooltips voor configuratie opties."
 
@@ -19821,9 +21112,6 @@ msgstr "XOSD interface"
 #~ msgid "Open the module manager"
 #~ msgstr "Open de module manager"
 
-#~ msgid "Messages..."
-#~ msgstr "Berichten..."
-
 #~ msgid "Open the messages window"
 #~ msgstr "Open het berichten venster"
 
@@ -19958,6 +21246,9 @@ msgstr "XOSD interface"
 #~ msgid "Item"
 #~ msgstr "Onderdeel"
 
+#~ msgid "Invert"
+#~ msgstr "Inverteer"
+
 #~ msgid "stream output (MRL)"
 #~ msgstr "stroom output (MRL)"
 
@@ -20072,9 +21363,6 @@ msgstr "XOSD interface"
 #~ msgid "Select File"
 #~ msgstr "Selecteer Bestand"
 
-#~ msgid "Jump"
-#~ msgstr "Spring"
-
 #~ msgid "Go To:"
 #~ msgstr "Ga naar:"
 
@@ -20430,9 +21718,6 @@ msgstr "XOSD interface"
 #~ msgid "MPEG-TS"
 #~ msgstr "MPEG1"
 
-#~ msgid "Control"
-#~ msgstr "Control"
-
 #~ msgid "Option/Alt"
 #~ msgstr "Optie/Alt"
 
@@ -20543,6 +21828,9 @@ msgstr "XOSD interface"
 #~ "© (C) 1996-2004 - het VideoLAN Team\n"
 #~ "\n"
 
+#~ msgid "Repeat"
+#~ msgstr "Herhaal"
+
 #~ msgid "SAP interface"
 #~ msgstr "SAP interface"
 
@@ -20795,6 +22083,9 @@ msgstr "XOSD interface"
 #~ msgid "&Groups"
 #~ msgstr "&Groepen"
 
+#~ msgid "Enter a name for the new group:"
+#~ msgstr "Voer de naam in voor de nieuwe groep"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "| no entries\n"
 #~ msgstr "Onderdeel"
@@ -20828,3 +22119,118 @@ msgstr "XOSD interface"
 
 #~ msgid "Telnet interface started on port: %d"
 #~ msgstr "Telnet interface gestart op poort: %d"
+
+#~ msgid "Stop Stream"
+#~ msgstr "Stop Stream"
+
+#~ msgid "_About..."
+#~ msgstr "_Over..."
+
+#~ msgid "Play stream"
+#~ msgstr "Start stream"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loop filter"
+#~ msgstr "Logo overlay filter"
+
+#~ msgid "Random effect"
+#~ msgstr "Sterren effect"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disc Type"
+#~ msgstr "Disk type"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Browse"
+#~ msgstr "Blader..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alignment"
+#~ msgstr "Mozaïek uitlijning"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extra Audio File"
+#~ msgstr "Audio filters"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Media File"
+#~ msgstr "Meditative"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "text"
+#~ msgstr "Volgende"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "QWidget"
+#~ msgstr "Breedte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "geometry"
+#~ msgstr "Spectrum"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "spacing"
+#~ msgstr "Buffering"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Line"
+#~ msgstr "Linear"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "line"
+#~ msgstr "Olijf"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "orientation"
+#~ msgstr "Meer informatie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "QGroupBox"
+#~ msgstr "Groep"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "enabled"
+#~ msgstr "schakel in"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "checkable"
+#~ msgstr "schakel in"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "horizontalLayout_3"
+#~ msgstr "Horizontaal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Disk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream information"
+#~ msgstr "Metadata"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Justification"
+#~ msgstr "Versterking"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audioscrobbler username"
+#~ msgstr "Audio apparaat naam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audioscrobbler password"
+#~ msgstr "FTP wachtwoord"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "Instellingen..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filters (v2)"
+#~ msgstr "Filters"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dummy video filter"
+#~ msgstr "ffmpeg video filter"
+
+#~ msgid "Control"
+#~ msgstr "Control"